Gentes do Salto
Transcription
Gentes do Salto
LUSO Le journal bilingue des Portugais de France P.2: PSD Les 30 ans du PSD Paris avec Marques Mendes et Nicolas Sarkozy. P.4: Grève Les fonctionnaires des Consulats et Ambassades du Portugal ont suspendu leur grève. P.7: GRATUIT N°47 - le 3 novembre 2005 DVD de José Vieira Gentes do Salto Mode Felipe Oliveira, invité au calendrier officiel de la haute couture. P.13: Sub 16 O realizador José Vieira lança, no próximo dia 5 de Novembro «Gentes do Salto/Les Gens du Salto» dois DVD’s dedicados à história da emigração portuguesa para França. LusoJornal - José Lopes Portugal troisième au Tournoi de Val-de-Marne (Sub-16). 2 Política Luso Jornal Edité par : Aniki Communications Directeur : Carlos Pereira Commercial : Nelson Rocha Distribution : José Lopes Assistante de rédaction : Clara Teixeira Photos : José Lopes Collaborateurs : Sylvie Crespo, Isabel Santos Carvalho, Sandra Silva, Manuel Martins, Carla Catarino, Matilde Parra, Patrice Mendes,Alfredo Cadete, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Céline de Magalhães, Lurdes Loureiro, Odete Rodrigues (Orléans), Joaquim Parente, Joël Gomes (USCL), Luis Canelas,Wilson Gomes, Georges de Fontes. Pagination: LusoJornal Agence de presse: Lusa Siège social: 47, Bd Stalingrad 94400 Vitry sur Seine 479 050 726 RCS Créteil Rédaction: 25 rue Gay Lussac 95500 Gonesse Tel. 01 39 86 68 98 E-mail : [email protected] www.lusojornal.com 10.000 exemplaires Impression : Imprimerie Moderne de Chennevières 01 45 90 72 72 LusoJornal est gratuit Mais je peux le recevoir chez moi, par courrier, tranquillement. Pour cela, je retourne le couponréponse ci-dessous. ! Abonnement Je veux recevoir chez moi, le LusoJornal o o 50 numéros = 50 euros 20 numéros = 20 euros Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Nom Prénom Adresse: Code Ville Tel. : J’envois ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal 25 rue Gay Lussac 95500 Gonesse LusoJornal 47 30 anos da Secção do Partido Social Democrata Marques Mendes no PSD de Paris O líder do PSD, Luís Marques Mendes, vai estar presente nas comemorações dos 30 anos da secção de Paris do partido, nos dias 4 e 5 de Novembro, estando prevista a presença do Ministro do Interior francês, Nicolas Sarkozy. As celebrações começam esta sextafeira,4 de Novembro,com um jantar de Marques Mendes com os militantes em Ormesson-sur-Marne, no mesmo restaurante onde esteve o seu antecessor José Manuel Durão Barroso há dois anos. Além de outros membros do Secretariado nacional do partido, estarão na sala os Deputados social-democratas eleitos pela emigração José Cesário e Carlos Gonçalves, Presidente da secção parisiense do PSD. Para o dia seguinte está marcada uma reunião das estruturas europeias do PSD nas instalações do UMP.Além de Paris, estão confirmadas as presenças de representantes das Secções de Estrasburgo,Orleães, Bordéus, Clermont-Ferrand, Toulouse e Lyon, todas em França, na Alemanha, na Suíça, na Bélgica, no Reino Unido e em Espanha,estando em dúvida as Secções do Luxemburgo e Holanda. Segundo o Presidente da Secção do PSD em Paris, «será feita uma análise da política das Comunidades, nomeadamente o ensino do português, as leis eleitorais, o apoio social, a rede consular e o aproveitamento do potencial económico das Comunidades». Serão ainda discutidas alterações estatutárias «para agi- Lusa - Paulo Cunha Fiche technique n Luís Marques Mendes, Presidente do Partido Social Democrata (PSD) lizar as estruturas ligadas às Comunidades porque a emigração mudou muito e é preciso adaptá-las à nova realidade». A reunião, que está prevista durar todo o dia,será posteriormente aberta a eleitos portugueses em França e tem como ponto alto a participação do Presidente da UMP, Nicolas Sarkozy. «As relações entre os dois partidos têm-se estreitado porque existem membros do PSD que são militantes e fazem política local pela UMP», frisou Carlos Gonçalves, que pretende insistir na necessidade da participação cívica dos Portugueses no estrangeiro. De acordo com o Presidente da Secção, Paris agrega cerca de 600 militantes sociais-democratas e tem na sua direcção vários dirigentes sindicais e associativos, professores, funcionários consulares ou membros do Conselho das Comunidades. Criada em 1975 por Jaime Lima Ribeiro, a Secção manteve «sempre uma postura correcta e construtiva na política sobre as Comunidades» e tem apresentado propostas nos Conselhos do PSD em conjunto com outras secções,frisa Gonçalves. «Temos pessoas com um passado extraordinário», garante. Nos últimos anos «a Secção teve uma grande renovação com pessoas que fazem política localmente e são eleitos em França», acrescentou. Em 2003 foi criada uma Secção da JSD «que se mantém, apesar de algumas vicissitudes», disse ainda. Durante a sua actividade, a Secção de Paris foi visitada por «todos os Secretários-gerais do partido» e pelos Presidentes Francisco Sá Carneiro, Fernando Nogueira, Marcelo Rebelo de Sousa e Durão Barroso, recordou Carlos Gonçalves. Destaque 3 Sortie DVD Homenagem às Gentes do Salto DVD 1: La photo déchirée - 52 mn Au début des années 60, des milliers de Portugais fuient la dictature de Salazar. O realizador José Vieira lança, no próximo dia 5 de Novembro «Gentes do Salto/Les Gens du Salto» dois DVD’s e 3h15 de programas dedicados à história da emigração portuguesa para França, «a história que ninguém conta, mas que está presente na vida de muita gente». Natural de Oliveira de Frades, no distrito de Viseu, José Vieira veio para França com apenas 7 anos de idade. Os anos que passou no «bidonville» marcaram-no para sempre. «Vivi mal este fenómeno de emigração, senão não estaria aqui agora a fazer este tipo de filmes» diz José Vieira ao LusoJornal. Dos anos que viveu em Portugal tem lembranças bem precisas dos três meses que passou na escola, «dos professores que tinham o direito de fazer o que queriam, do catolicismo omnipresente».Com apenas 16 anos de idade, vive a Revolução de Abril, «não propriamente pelos meus pais», mas pelas canções sobre a guerra colonial, pelos movimentos de opinião. Conhece Luís Cilía e José Mário Branco. «Ainda hoje não se fala claramente de salazarismo em Portugal. Milhões de Portugueses foram obrigados a sair de Portugal e nem um processo foi aberto. Isso é um problema para mim» confessa revoltado. Desde bastante cedo que José Vieira é militante nos movimentos cívicos dos emigrantes, na FASTI, no CEDEP, na marcha para a igualdade do movimento Convergence 84, no Mouvement Beur. «Trabalhei com várias emigrações e encontro o mesmo tipo de problemas em todas LusoJornal - José Lopes José Vieira: realizador militante n José Vieira, realizador elas.A ruptura difícil». Em 1989 concebeu a exposição «Le Rêve Portugais» que ainda hoje é apresentada. Logo depois realizou o seu primeiro filme «Week-end en Tosmanie». Depois continuou com a realização de mais filmes que constam agora dos dois DVD em venda. «Sinto-me completamente sozinho a fazer este trabalho, a falar dos emigrantes, dos Portugueses que foram obrigados a deixar Portugal. Mais ninguém fala» conta ao LusoJornal. «Tento partir da minha própria experiência pessoal e dar-lhe uma dimensão colectiva e política. Nunca ninguém disse ao meu pai porque razão ele teve de sair de Portugal. Ele sempre se sentiu culpado mas eu quero dar-lhe dignidade. É para isso que trabalho». Com o último filme que realizou, «La photo déchirée» José Vieira tem participado em bastantes debates e encontros. «As pessoas ainda se sentem mal porque se lembram daquilo que passaram. Mas a sociedade não fala. Não se pode esquecer a vivência de tanta gente.Temos de pôr de lado esta tendência que temos de esquecer os Bidonvilles onde vivemos, a miséria que passámos. No fundo, eu tento pôr palavras nos sofrimentos das pessoas que viveram a emigração dos anos 60». José Vieira prepara actualmente um novo filme para a France 3 e trabalha já num novo projecto sobre os Portugueses que regressaram a Portugal. «A integração em Portugal não foi assim tão fácil como parece e todas as pessoas que eu encontro dizem-me coisas que é necessário dar a conhecer ao mundo» diz José Vieira. n Carlos Pereira Les Gens du Salto par José Vieira Mon père ne m’a jamais parlé de ce voyage et moi, je n’ai aucun souvenir de son départ. Il évince cette douleur d’un haussement d’épaules,d’un drôle de sourire et d’un regard fixe, comme s’il avait peur de pleurer. Il a éprouvé, ce jour-là, des émotions sur lesquelles il ne sait pas mettre de mots. De toute façon, l’homme acculé à quitter son pays ne mesure pas le drame qu’il vit au moment où il part. En 1963, la dictature portugaise fête ses 30 ans. Mon père avait 18 ans quand Salazar créa par plébiscite,le 19 mars 1933, l’Etat Nouveau, une complication des idéologies fascistes qui pullulait alors en Europe.Les pauvres et les analphabètes, soit 70 % des Portugais, ont été ex- clus de ce vote. Pendant plus de quarante ans, le Portugal sera occupé par le fascisme. Le régime défini par la constitution de 1933 n’admet aucune opposition. Les partis politiques sont interdits, la grève est considérée comme un crime et la censure muselle toutes libertés d’expression. Le pays est sous haute surveillance de la PIDE, la police politique. […] Mon père a fait partie de cette vague d’émigration massive et brutale.Il ne m’a rien dit de ce qu’il a éprouvé en débarquant dans un monde étranger. J’ai su qu’il était arrivé dans le train à la gare de Paris Austerlitz,qu’un taxi l’avait largué devant un enchevêtrement de ruelles et bicoques comme plantées dans la boue: le bidonville de Champigny-sur-Marne. Près de 10.000 Portugais s’y entassent au début des années 60. […] Mon père vient d’arriver sur le sol français quand la France et le Portugal signent des premiers accords de main d’œuvres, le 31 décembre 1963. Ce marchandage stipule que quarante ans est l’âge limite pour s’engager dans les bataillons qui bâtissent la France des Trente Glorieuses. n José Vieira (In Livret du DVD) DVD 2: Les chants du déserteur - 27 mn Plus de 100 000 jeunes déguerpissent pour ne pas faire la guerre coloniale. Seixas, Paris, Londres - 40 mn Des villages entiers vont être jetés sur les routes de l’exil. La traversée pour Paris - 12 mn Des gens fuient pour échapper à la répression et à la prison. Un aller simple - 13 mn Ils désertent, abandonnent tout et s’évadent dans l’inconnu. Complices d’évasion - 14 mn Le voyage clandestin vers la France va parfois virer au naufrage. Passagers clandestins - 37 mn L’émigration se métamorphose parfois en de terribles odyssées. Partie ROM: Les archives du salto: Portugais à la une : presse Plus de 70 articles de presse (Le Monde, La Croix, L'Humanité, Le Figaro, Sud Ouest...) Les sans papiers des Trente Glorieuses Des documents (lettres, rapports, films, articles) accusent ceux qui exploitent cet exode. Le Livret (48 pages) LA HUIT PRODUCTION 218 bis, rue de Charenton, Paris 28 Euros TTC LUSINVEST Créditos imobiliários 3 Taxa fixa de 3,05% a 3,70% de 5 a 25 anos. 3 Taxa revisável de 2,95% a 4,95% máximo, indexada sobre o Euribor de 7 a 20 anos. 3 Mensalidades domiciliadas no banco do cliente. O melhor serviço, Ao seu serviço! 26, rue du Moulin Joly 75011 Paris Tel.: 01 43 57 78 07 4 Comunidade Timor: Luis Cardoso à Paris A l'invitation de l'association France-Timor Leste et avec le partenariat de l'Institut Camões, l'écrivain timorais Luis Cardoso sera à Paris à partir du 9 novembre prochain. Il interviendra aux Universités de Nanterre, le jeudi 10, et de la Sorbonne Nouvelle-Censier, le lundi 14, en journée. Il participera à une initiative intitulée «Journée de l'Océan Indien», qui se tiendra à Aubervilliers, le samedi 12, de 14h à 21h (entrée libre). Une rencontre avec Luis Cardoso aura lieu le jeudi 10 novembre, à partir de 18h30, à la Mairie du XI arrondissement (Place Léon Blum, M° Voltaire). Il sera question de ses livres - Luis Cardoso a publié trois livres dont un traduit en français, aux éditions Métaillier, sous le titre «Une île au loin» - de ses projets en cours, de son rapport au Timor Leste depuis l'indépendance de ce pays. Consulte www.lusojornal.com Sindicato negociou com Ministério dos Negócios Estrangeiros Greve dos Consulados foi suspensa A greve de três dias nos serviços externos do Ministério dos Negócios Estrangeiros, prevista para 2 a 4 de Novembro, foi suspensa alguns dias antes, segundo anunciou o Sindicato dos Trabalhadores Consulares e das Missões Diplomáticas (STCDE). A suspensão foi decidida na sequência de uma reunião de trabalho com o Chefe de Gabinete do Ministro dos Negócios Estrangeiros, durante a qual se chegou a compromissos considerados «credíveis» pelo STCDE, «com objectivos demarcados no tempo, que permitirão eliminar muito do descontentamento relativamente a diversas matérias em aberto (desde as actualizações salariais à realização de concursos)». Num comunicado enviado às redacções, o Sindicato argumenta que «o Ministério assumiu compromissos credíveis, vamos darlhe oportunidade de os cumprir. Permanece, todavia, a consciência de que esta pausa deverá ser aproveitada para resolver proble- mas e colocar o relacionamento mútuo no bom caminho. Claro que, se passarem semanas e meses sem que estes compromissos se cumpram, teremos que voltar à luta». Entre as várias matérias abordadas, o Sindicato dos Trabalhadores Consulares e das Missões Diplomáticas destaca o início das negociações para a actualização salarial de 2006 (entre 10 e 16 de Novembro) e a assinatura dos despachos relativos às actualizações de 2002, 2003 e 2004 dos trabalhadores contratados. A situação laboral dos trabalhadores do Instituto Camões, o recomeço das acções de formação e as negociações sobre os processos de concursos foram outras matérias em que se chegou a acordo, segundo o STCDE. Até ao dia 9 de Dezembro deverão estar concluídas as negociações relativas aos processos concursais, devendo procurar-se um compromisso entre a posição do MNE, que pretende abrir concur- sos apenas para lugares de chefia – vice-cônsul e chanceler – e a do STCDE, que pretende seja simultaneamente contemplada, não apenas aquela necessidade, mas também a legítima aspiração dos assistentes administrativos e dos técnicos ao desenvolvimento da carreira. O MNE comprometeu-se a envidar esforços no sentido da retoma de acções de formação no próximo ano e ainda a permitir a possibilidade de participação dos trabalhadores em acções de formação que, nos termos legais, possam vir a ser desenvolvidas por outras entidades, nomeadamente pelo STCDE. O pré-aviso de greve, agora suspensa, abrangia cerca de 1.600 trabalhadores do quadro externo do Ministério dos Negócios Estrangeiros e ameaçava paralisar o funcionamento dos Consulados, Chancelarias, residências e os Centros culturais do Instituto Camões. Ao LusoJornal tinha chegado a informação de que haveria grande mobilização em França. A MÚTUA SAÚDE DOS PORTUGUESES DE FRANÇA 3 valable tant en France qu’au Portugal e is d uit o m rat Un g tion a s i cot 3 avec de nombreux avantages : - plusieurs formules de garanties au choix - le Tiers-Payant - des remboursements sous 48 heures - la prise d’effet immédiate des garanties Alors, n’attendez plus! Appelez-nous au: 01 41 34 09 06. Mutuelle LUSITANIA-54 rue Carnot-92300 Levallois Perret Mutuelle régie par le code de la mutualité, sous le numéro 388 035 644 Conselho 5 No seguimento da reunião do Conselho Permanente António Freitas CCP parece enfim estar a ser consultado n Secretário de Estado reuniu com Conselheiros O Conselho Permanente das Comunidades Portuguesas reuniu-se em Lisboa, na semana passada onde entregou ao Secretário de Estado uma primeira «tendência» da resposta à auscultação sobre a alteração da Lei do CCP. Em declarações à Agência Lusa, o Presidente do Conselho manifestouse contra a intenção do Governo de nomear os Conselheiros deste órgão de consulta do Executivo em matéria de emigração. «Ainda estamos a debater a alteração à lei do Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP), mas os Conselheiros já afirmaram que não concordam com elementos nomeados pelo Governo», disse Carlos Pereira. O primeiro dia de reunião foi praticamente reservado ao debate sobre a alteração da lei que rege o CCP, uma demora justificada pelo mesmo responsável com facto dos Conselheiros estarem a fazer «uma autoavaliação do funcionamento do órgão». O Presidente do CCP, congratulou-se com o facto do Secretário de Estado das Comunidades, António Braga,ter consultado sobre questões dos emigrantes». De acordo com o mesmo responsável, o Secretário de Estado pediu mais duas consultas ao órgão sobre a dupla-tributação e a contagem do tempo de serviço militar para a reforma dos emigrantes. «António Braga disse-nos que mais duas consultas seriam feitas em breve», adiantou o Presidente Carlos Pereira. Ainda na reunião com o Secretário de Estado, os Conselheiros pediram que o Governo lhes apresente um Plano global de ensino da língua portuguesa no estrangeiro, pediram explicações sobre o plano do Governo em matéria de reestruturação consular e sobre a contagem do tempo de serviço militar para efeitos de reforma. Entretanto, o Conselho reuniu com os Grupos parlamentares do PSD, PCP, CDS/PP e PS questionando-os acerca da função consultiva do Conselho, reiterando as queixas de que o órgão «é pouco consultado». Na altura apelou aos Deputados para «exigirem» ao Governo que cada proposta ou projecto de lei que diga, directa ou indirectamente, respeito às comunidades portuguesas traga em anexo a opinião do CCP. O Deputado do PSD José Cesário propôs que a Comissão Parlamentar dos Negócios Estrangeiros realize duas reuniões anuais com o Conselho das Comunidades Portuguesas no sentido de aproximar Portugal dos emigrantes. Também o Deputado socialista Vera Jardim adiantou que deveria criar-se uma «nova dinâmica de consulta mais frequente e mais aprofundada», sendo necessário encontrar uma forma de auscultação. Os membros do Conselho Permanente tiveram ainda uma reunião com o Conselho de administração da RTP e com os directores da RDP e RTP internacionais. Orçamento do CCP Ex-militares e Ensino em debate foi resolvido O Secretário de Estado das Comunidades,António Braga, garantiu na semana passada que está a ser estudada uma solução para que os emigrantes vejam garantida a contagem do tempo militar para efeitos de reforma. «Temos uma solução que está a ser trabalhada nos diferentes Ministérios e que os Conselheiros já conhecem nas suas linhas gerais», disse António Braga no final de uma reunião com o Conselho Permanente do CCP. Instado a adiantar mais pormenores,o titular da pasta da Emigração afirmou não o poder fazer porque a solução «não está validada». Entretanto os Conselheiros pediram celeridade na resolução deste assunto e querem que se abranjam todos os ex-militares e não apenas os exCombatentes. O Secretário de Estado das Comunidades explicou ainda aos Conselheiros os motivos que vão levar ao fim do destacamento de professores no estrangeiro em benefício da contratação local. «A nova realidade diz-nos que há já nas comunidades portuguesas muita massa crítica instalada, que permite recrutar professores qualificados», disse António Braga. De acordo com o titular da pasta da Emigração, haverá ainda a possibilidade de,«quem quiser,poder concorrer, esteja onde estiver, numa nova modalidade de contratação de professores». No final do encontro com o Secretário de Estado António Braga, os Conselheiros das Comunidades estavam contentes com a resolução do problema orçamental que afecta todos os anos o órgão. «É muito desagradável estar todos os anos a mendigar orçamento para um órgão que foi criado pela Assembleia da República, por unanimidade de todos os Deputados» disse o Presidente do CCP. «Desta vez temos as garantias de poder realizar, em 2006, as reuniões previstas na Lei» referiu Carlos Pereira. «Por um lado porque o orçamento de 230.000 euros que o Governo previu no Orçamento Geral do Estado não vai ter a retenção habitual de 15% e por outro lado, porque o Secretário de Estado acedeu que a verba fosse ultrapassada para garantir a realização das reuniões estatutárias do Conselho». Este é o primeiro ano em que o Conselho das Comunidades Portuguesas diz não ter problemas financeiros, pelo menos para as reuniões previstas na Lei «mas o nosso objectivo é ir mais longe nos próximos anos, fazendo estudos sobre os assuntos mais perenes nas Comunidades e para isso teremos de ter, nos próximos anos verbas mais consistentes. Até lá queremos continuar a mostrar trabalho» disse o Presidente do Conselho. 6 Solidariedade «Costa dos Murmúrios» Union des associations portugaises de Reims O filme «A Costa dos Murmúrios» da realizadora Margarida Cardoso, baseado no romance homónimo de Lídia Jorge, foi distinguido com o Prémio Revelação na 7ª edição do Festival de Cinema Europeu, Cinessonne 2005, que decorreu em Outubro em Essone,na França. A película mostra uma visão feminina sobre a Guerra Colonial, centrada na vivência de Evita, uma jovem que viaja até Moçambique para se casar com Luís, um estudante de matemática que está a combater. Beatriz Batarda, Filipe Duarte,Mónica Calle e Adriano Luz compõem o elenco desta ficção.O filme foi co-produzido por Filmes do Tejo, ZDF (Alemanha) e Les Films de L'Après-Midi (França). Après les tragiques incendies qui ont dévasté le Portugal cet été, quatre associations portugaises se sont regroupées dimanche dernier, dans l’après-midi, sur la Place de la République à Reims, afin de recueillir un maximum de fonds pour venir en aide aux victimes portugaises. L’association Lusitana, l’association Malmequeres, l’association Franco-Portugaise de Reims et le Groupe Portugais de Reims,sans oublier la contribution du Collectif Interculturel des Associations des Migrants, ont, ainsi eu l’idée d’organiser une fête animée par plusieurs ambiances, où les gens ont dégusté les spécialités portugaises vendues sur place et en même temps ils pouvaient déposer directement dans les urnes, de l’argent. La fête comptait sur la présence de trois groupes portugais de folklore et un groupe folklorique polonais. «Nous avons fait appel à un groupe de capoeira et un groupe de percussion africaine, ainsi qu’à des jeunes portugais qui sont venus animer l’ambiance» a commencé par dire Silvino Mota responsable du Groupe Portugais de Reims. Le Collectif interculturel des associations des migrants, de laquelle font partie ces associations portugaises et bien d’autres encore, «a énormément contribué à l’aménagement de cette fête. Les fonds qui ont été versés dimanche vont être immédiatement remis à la région de Coimbra, qui a été la plus touchée du pays» dit avec fierté. «Malheureusement personne a été épargnée par cette tragédie qui s’acharne sur le Portugal depuis plusieurs années. Cet été, les incendies ont frappé davantage, et beaucoup de Rémois sont revenus avec le triste souvenir d’une fumée.Alors comme il fallait choisir une région, nous avons opté pour la plus accidentée» dit-il. Silvino Mota, originaire de Viseu vit en France depuis tout petit.Très touché par l’état du pays après cet été, A curta-metragem «Rupofobia» realizada por um aluno da Universidade da Beira Interior (UBI), na Covilhã, foi exibido no 27º Cinemed - Festival Internacional de Cinema do Mediterrâneo, em Montpellier e vai ser traduzida em cinco línguas e distribuída em DVD na Europa. Trata-se de uma comédia com a duração de 15 minutos, realizada por Telmo Martins, e conta a história de um novo empregado de café que se vê confrontado com a obsessão por limpeza do patrão. Peter Brook estreia espectáculos em Faro «A Morte de Krishna» e «O Grande Inquisidor» são os dois trabalhos mais recentes do encenador Peter Brook que vão estrear em Portugal, na cidade de Lagos, no âmbito de «Faro,Capital Nacional da Cultura». Peter Brook, nasceu no Reino Unido há 81 anos mas vive e trabalha em Paris onde é Director do Théâtre des Bouffes du Nord. DR «Rupofobia» Solidarité incendies au Portugal n Association d’Angoulême prépare le matériel à envoyer au Portugal il espère que «les portugais de France n’oublient pas ce qui c’est encore reproduit cette année, et nous devons être plus solidaires et aider nos compatriotes». Electrodomésticos chegaram a Chaves Uma associação de emigrantes de Angoulême doou electrodomésticos, colchões, camas e brinquedos às vítimas dos incêndios de Chaves, que este ano provocaram prejuízos na ordem dos 8,5 milhões de euros neste concelho, anunciou a autarquia. Maria de Lurdes Campos, Vereadora na Câmara de Chaves, disse que chegou no sábado a esta cidade um camião carregado de material recolhido entre os emigrantes de Angoulême, que pretende «minimizar os danos causados pelos incêndios florestais que ocorreram neste concelho». A iniciativa, promovida pela Association Amitié Franco-Portugaise Angoulême Charente, é dirigida à população que perdeu as suas habitações, aos agricultores e aos bombeiros. Segundo a Vereadora, numa segunda fase, esta associação vai entregar dinheiro e material de construção às vítimas dos incêndios.A distribuição do material e do dinheiro recolhido entre os emigrantes vai ser feita através da autarquia. Os prejuízos causados pelos fogos neste concelho ascendem a 8,5 milhões de euros. Só entre os dias 18 e 21 de Agosto os incêndios ameaçaram 31 aldeias do concelho e queimaram sete mil hectares, dos quais 1.600 são referentes a área florestal. Luso-Melodias em Colmar Manuel Sanches, o responsável do grupo musical de lusodecendentes Luso-Melodias de Colmar, remeteu um cheque de 1.400 euros à Conselheira das Comunidades Portuguesas Isabel de Sousa Cardoso. Esta soma foi angariada pelo grupo durante o concerto/festa que organizou no dia 17 de Setembro, para benefício das vítimas dos incêndios em Portugal, respondendo a um apelo do Conselho das Comunidades. n Clara Teixeira IRIS BEAUTE 63, rue Truffaut 75017 Paris Tél.: 01 42 29 20 38 Ouverture: du mardi au samedi de 11 à 20 heures Manicure, pédicure, massages, bronzage immédiat, épilation 11, avenue du Général de Gaulle - Champigny (94) La Fourchette - Tél.: 01 43 97 04 33 Cultura 7 Invité au calendrier officiel de la haute couture Magalie Corouge La mode selon Felipe Oliveira Batista Le jeune créateur de 30 ans, le portugais Felipe Oliveira Baptista, est l’un des noms les plus prometteurs de la Haute Couture française.Petit à petit le styliste grimpe dans l’univers de la mode, conquérant les félicitations des plus grands. Originaire des Açores, il grandit à Lisbonne et à 18 ans il décide de partir à Londres, «où j’ai fait une année préparatoire en art et design, puis j’y ai travaillé pendant quatre ans. Plus tard, il a travaillé pour Max Mara en Italie et il vient à Paris, où finira par s’y instaler, en 1998. «J’ai eu la chance de travailler pour Christophe Lemaire et Cerruti, lorsqu’avec mon épouse on a fini par créer notre propre griffe,’Felipe Oliveira Batista’ depuis 2003» dit fièrement. En effet un an auparavant, il reçoit du couturier allemand Karl Lagerfeld le prix du Festival International de Hyères comme le lauréat de l’édition 2002 pour sa collection ‘Memories of a cocktail dress end a tails jacket’ et l’année suivante il reçoit une bourse de l’Association Nationale des Arts de la Mode (l’une des plus importantes pour les jeunes créateurs), et de Louis Vuitton Hennesy. «Ces bourses m’ont permis bien sûr de faire des pas plus longs et plus sûrs et de commencer à être reconnu par l’industrie et par le milieu», confie-t-il. Felipe Oliveira Baptista a connu beaucoup de succès lors de sa der- n Felipe Oliveira Batista nière participation au Portugal Fashion à Porto. Il gagne l’Andam et la bourse LVMH en 2003 (attribuée au styliste qui exprime la meilleure définition de l’excéption en création), «après quoi j’ai présenté un premier défilé ‘stripes on strike’ pour l’été 2004». Il est immédiatement soutenu par Colette à Paris, Bergdorf Goodman à New York et Barneys à Tokyo. Cette année, pour la deuxième fois, il a défilé pendant la haute couture,invité au calendrier officiel par deux parrains prestigieux, Hermès et Jean Paul Gaultier. «Pour moi entrer dans le calendrier en tant que membre invité est un vrai défi». Ayant un registre presque minimaliste, une gamme de couleurs res- treinte, une collection aux lignes pures, sans ornementations superflues ou excessives «je travaille plutôt sur le volume et la coupe pour laisser la femme libre de ses mouvements» explique. Puis il rajoute «je défends plutôt un Prêt- à- Porter de luxe, et non pas forcément la Haute Couture qui doit être faite à la main, et que pour une seule cliente.Je n’aime pas trop le luxe ostentatoire», dit au LusoJornal. Un des rêves de Oliveira Baptista, garçon «exigeant mais cool», qui essaie de tracer la mode de demain plutôt que de recycler celle d'hier, est de faire grandir sa griffe et de vendre dans le monde entier». n Clara Teixeira LusoJornal - José Lopes Concerto do barítono Jorge Chaminé para celebrar 60 anos da Unesco Os 60 anos da Unesco vão ser celebrados a 10 de Novembro em Paris num concerto do barítono português Jorge Chaminé acompanhado de uma dúzia de músicos e cantores «dos quatro cantos do mundo». O «Concerto para a Paz», inserido nas comemorações do aniversário da agência das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (fundada a 16 de Novembro de 1945), repete o formato de um concerto realizado há seis meses, dedicado a Aristides Sousa Mendes. «Nessa altura houve imensa gente que não pôde assistir e a Unesco propôs repetir o concerto por considerar que se enquadrava no espírito da diversidade cultural», explicou Jorge Chaminé. Ao todo serão 12 músicos e cantores de diferentes nacionalidades. «Foram alunos meus ou pessoas que cruzei na minha vida profissional e com quem criei empatia» e que irão suceder-se em palco, conforme o género musical, disse Jorge Chaminé. Nascido em 1956 no Porto, Jorge Chaminé começou a cantar no coro da Academia de Música do Porto com apenas quatro anos, tendo prosseguido mais tarde estudos no estrangeiro como bolseiro da Fundação Gulbenkian. Radicado em Paris há quase 30 anos, Jorge Chaminé é convidado frequentemente para dar aulas em todo o mundo, além dos concertos que realiza. Actualmente, mantém um curso no Colégio Espanhol em Paris e irá lançar em breve um disco de homenagem a Vinicius de Moraes. Cultura 9 Revista gera polémica Thèse sur Victor Hugo DR Uma revista trimestral gratuita intitulada «Comunidades em Revista» e dirigida às comunidades portuguesas vai ser lançada no primeiro trimestre de 2006. No quadro de um protocolo de acordo com o Ministério dos Negócios Estrangeiros, a revista não terá custos para o Governo, que é responsável pela distribuição gratuita através das Embaixadas, Consulados e Associações. «A revista pretende ser um elo de ligação entre as Comunidades portuguesas e com Portugal», garantiu o Secretário de Estado António Braga. O Conselho Permanente das Comunidades já reagiu junto do órgão do Governo referindo que «o Estado não deve ignorar todos os órgãos de comunicação social existentes no estrangeiro». Por sua vez a Associação Internacional de Jornalistas (AIJ), «tomou conhecimento, com a maior das mágoas, da criação da revista.Trata-se, numa primeira análise, de um atentado grosseiro, à dignidade e à bolsa dos órgãos de comunicação social da diáspora». Num texto assinado pelo SecretárioGeral da AIJ,António de Morais Cardoso, Director do jornal Encontro e da Vida Lusa, a AIJ «tentará que os seus membros se unam e tomem as atitudes mais propícias a fazer com que o MNE recue numa iniciativa que não pode deixar de lembrar outros tempos, quando os ditadores tentavam cercear a liberdade da imprensa, criando e mantendo coisas parecidas com jornais». «La Fortune des Misérables de Victor Hugo» n Odile Silva Ribeiro Odile Silva Ribeiro a publié un livre intitulé «La fortune des Misérables de Victor Hugo au Portugal», résultat de sa thèse sur le même sujet. Odile Silva est née au Portugal. Elle a immigré en France avec ses parents dans sa petite enfance. Ses parents repartirent deux fois au Portugal où ils essayèrent de s’installer mais ils revinrent à chaque fois. Cela perturba Odile qui eu des ennuis à l’école. En effet, elle connut l’école au Portugal et en France. En CM2, elle faisait partie des cancres. Alors elle se réfugia dans les contes de la littérature française. Malgré ses déboires en CM2, elle continua ses études et entra à l’université de Paris III. Là, elle y étudia les lettres modernes et la littérature portugaise. Elle y allia ses deux passions. Odile Silva Ribeiro n’avait pas encore fini ses études qu’elle commença à enseigner le portugais dans l’Association portugaise de Villepinte. Elle trouva cette première expérience très enrichissante car «j’ai découvert le métier de l’enseignement, j’ai appris à me positionner par rapport à l’élève». Puis elle fut nommée Maître auxiliaire dans la région orléanaise en tant que professeur de français et prépara le concours du CAPES.Lorsqu’elle eu son CAPES, elle fut nommée à Gien, dans le Loiret. «Les problèmes scolaires que j’ai eu dans mon enfance m’ont permis de mieux comprendre les élèves qui sont en échec scolaire». Alors qu’elle enseignait, elle présenta une thèse où elle allia la littérature française et le monde portugais, en effet, elle y présente la réception du roman Les Misérables au Portugal, les différentes traductions… Aujourd’hui elle est formatrice à l’IUFM d’Orléans et «j’aurais aimé enseigner la littérature portugaise et française et faire un lien entre ces deux littératures» mais cela n’intéresse pas les étudiants français,ni les portugais. Odile Silva Ribeiro aime son métier mais aimerait pouvoir allier ses deux littératures. Elle aimerait également écrire un autre livre… alors, peut être à bientôt… n Odette Rodrigues Pat Kay L’album «Montmartre» de Pat Kay & The Gajos est finalement en Fnac, notamment à la Fnac des Halles (rayon rock français). Un showcase de est prévu le 1er décembre, à 22 heures, au Sentier des Halles, à Paris. Concurso Literário No passado dia 27 de Outubro, a Federação das Associações Portuguesas de França (FAPF) lançou mais uma edição do Concurso Literário 2006, em parceria com a Associação Cultural Portuguesa de Courbevoie-la Garenne (ACPCG), na Sala de Festas de La Garenne Colombes. Anna Torres La chanteuse brésilienne est sur TF1 chaque soir avant le journal de 20h00, fin octobre, début novembre. Vous pouvez également la voir sur LCI et Eurosport… et le 19 décembre, Anna Torres sera sur Direct 8. Córsega As aulas de português na Córsega já começaram com a professora Angélique Gazzabin, que procura novos alunos sobretudo para as aulas em Ajaccio. Em Ajaccio, as aulas de português têm lugar na escola Saint-Jean, às quartas-feiras.Das 14h às 16h para as turmas do CP, CE1 e CE2 e das 16h às 18h para as turmas do CM1 e CM2. CREDITS IMMOBILIERS 17, av. Marechal Joffre 93460 GOURNAY SUR MARNE Tel: 01.45.92.20.00 ---- 10, av. Thèrese 94420 LE PLESSIS TREVISSE Tel: 01.45.76.41.91 Les meilleurs taux pour toute la région parisienne à partir de 2,95% (taux fixe) Compare: SEMPRE AS MELHORES TAXAS DE CRÉDITO 10 Empresas Imprimerie Moderne de Chennevières: 20 ans déjà Filarmónica de Paris A Filarmónica Portuguesa de Paris criou recentemente um curso de iniciação, aprendizagem e aperfeiçoamento musical, que tem lugar todos os sábados das 14 às 16 horas em Champigny (120 ter rue Alexandre Fourmy). A primeira hora do curso é dedicada à aprendizagem do solfejo, enquanto que a segunda hora serve para trabalhar com instrumento. O curso aberto a todas as idades, pretende formar músicos e músicas que possam integrar no futuro a Filarmónica, «no entanto todas as categorias de expressão musical et de nível do aluno são aceites após estudo do dossier» garantiu ao LusoJornal José Cardina,Tesoureiro da banda. Filarmónica Portuguesa de Paris [email protected] http://philporparis.monsite.wanadoo.fr Tel.: 01 49 83 72 77 ou Sr.Antunes: 06 09 53 17 47 L’Imprimerie Moderne de Chennevières (IMC), a fêté ses 20 ans d’existence cet été. L’imprimerie allie parfaitement tradition et modernité,disposant sur le marché une expérience et un savoir-faire uniques. Philippe Conde, lusodescendant, y travaille depuis des années, auprès de ses parents,les patrons de la société IMC. «Cela fait douze ans que je suis ici», commence par raconter Philippe Conde. «Je m’occupe de la clientèle ainsi que du suivi de la production. Plus tard je prendrai la relève de mes parents. Actuellement ils me lèguent déjà la plupart des décisions à prendre» ditil au LusoJornal. IMC a su se développer au fil du temps, se dotant de machines performantes et offrant ainsi une grande gamme de prestations, «nous imprimons tout ce qui est feuille à feuille,dans le domaine administratif:papier en tête, liasses, carnets, blocs, enveloppes, cartes de visite, puis du domaine communication, mailing, brochures, plaquettes, affiches, flyers, dépliants, entre autres». L’Imprimerie Moderne de Chennevières,a été choisie par beaucoup de sociétés portugaises, dont certaines banques. «Parmi nos plus grands clients, il y a les laboratoires pharmaceutiques Novartis, nous avons toutes les succursales d’Ile de France de Renault, Screg, Mondial Assistance», cite Philippe Conde. Récemment IMC vient d’acquérir une toute nouvelle machine: une Heidelberg SpeedMaster. «Cela a été un gros investissement, mais grâce à elle nous sommes en mesure de fournir à nos clients une qualité Livro de gastronomia portuguesa n Philippe Conde devant une de ses machines optimale d’impression», sourit-il. «Nous allons plus vite,nous pouvons produire beaucoup plus avec le même personnel, et surtout avec une meilleur qualité qu'auparavant. De plus, au prépresse nous sommes équipés en CTP (Computer to Plate). Nous gravons directement nos plaques à partir des fichiers en PAO. Nous n'avons plus de films ce qui augmente considérablement la qualité d'impression». Classée à la pointe de la technologie, avec son équipe composée d’une dizaine de membres, «lorsqu'une nouvelle machine arrive, la société qui nous l'a vendue nous fourni une formation sur site». IMC est bien équipée pour faire face à la concurrence,dans un bâtiment neuf et des locaux fonctionnels, le travail de finition est réalisé dans l’atelier de IMC. «Nous mettons un point d'honneur sur le service que nous pouvons apporter à notre clientèle, et la meilleur preuve que je puisse vous donner, c'est que nous avons des clients qui nous suivent toujours, depuis le début de la création de la société», dit-il d’un air convainquant. Philippe Conde, 33 ans à peine, de parents portugais,est né à Paris mais il va souvent au Portugal. Le jeune portugais se révèle être très appliqué dans son travail et ambitieux dans ses projets. «Pour rester maître dans une entreprise comme la nôtre, je reste persuadé qu'un patron doit savoir tout faire dans la société. Effectivement, je sais conduire les machines offsets ainsi que manipuler la PAO et tous les autres machines que nous possédons». n Clara Teixeira IMC 9 av. de la Sablière 94370 Sucy en Brie 01 45 90 72 72 Abel Teixeira, melhor «franchisé» de França LusoJornal - Natércia Gonçalves O português Miguel Castro e Silva e o francês Antoine Westermann, chefes da alta cozinha mundial,vão juntar-se para elaborar um livro com receitas constituídas por produtos tradicionais portugueses de qualidade, a sair em Março. A obra, intitulada «Portugal - um retrato gastronómico», será bilingue e pretende promover os sabores e produtos portugueses no circuito internacional da alta cozinha internacional, disse à Agência Lusa o coordenador do projecto,André de Quiroga. A ideia é um seguimento da mostra gastronómica e vínica realizada em Junho passado em Paris,no quadro do Festival Internacional de Artes e Cultura Portuguesa organizado pela associação Número. Para Westermann, cozinheiro há muito tempo mencionado no guia Michelin como um dos melhores do mundo, a gastronomia portuguesa não é novidade, pois é responsável pelo restaurante Hotel Fortaleza do Guincho, em Cascais, há vários anos. «Gosto muito da cozinha portuguesa, é uma cozinha verdadeira e autêntica». Originário da Alsácia, no norte de França,Antoine Westermann é proprietário do restaurante Buerehiesel, em Estrasburgo, ao qual o guia Michelin atribuiu a classificação máxima de três estrelas. DR A la pointe de la technologie n Abel Teixeira O Director de «Cuisine Plus» em Clermont-Ferrand desde Fevereiro de 1997, Abel Teixeira, recebeu o prémio de «Meilleur Franchisé de France» que lhe foi atribuído pelo Ministério francês do Comércio e do Artesanato. «É um orgulho para mim e para os meus onze colaboradores, termos tido esta recompensa, pois é todo um trabalho de equipa que foi recompensado» disse ao LusoJornal Abel Teixeira, no seu armazém com cerca de 360 m2 de exposição de cozinhas e salas de banho. Uma vez mais um português conseguiu mostrar o seu brilhantismo, num sector onde a concorrência é enorme e feroz. «Este prémio recompensa uma sociedade comercial que é particularmente competente e que sabe conciliar o aspecto prático, a elegância e a integração, conciliando cada cozinha e cada sala de banho, com os meios e o modo de vida de cada cliente». Recentemente Abém Teixeira abriu mais um armazém de vendas com 300 m2 e cinco colaboradores em Montluçon no Allier. n Natércia Gonçalves Cuisine Plus 300 rue de l’Oradou 63000 Clermont Ferrand 04 73 44 01 20 12 Desporto Nos restantes encontros desta 14° jornada, o destaque vai para o empate 3-3 do Clermont-Foot próximo adversário da equipa luso- gaulesa em Chateauroux, e a vitória do Lorient 3-0 em Montpellier. Classificação: 1° lugar: Sedan com 27 pontos e com menos dois jogos 2°: Créteil Lusitanos com 25 pontos 3°: Bastia com 24, mas menos um jogo. Próxima jornada, 15° Esta Sexta feira o Créteil Lusitanos desloca-se a casa do Clermont –Foot (17°) com 14 pontos. Consulte www.lusojornal.com MATH ACTION LANGUES PROFS ACTION Suivi scolaire personnalisé toutes matières, tous niveaux 01 39 12 30 66 6 centres en île de France (Maisons-Laffitte, Saint-Germain, Poissy, Versailles, Rueil et Paris 17ème) Ou à domicile* Albertina Bernardino Responsable pédagogique *Réduction d’impôts de 50% Aniversário de «Os Bem Unidos» A Associação Os Bem Unidos de Clermont-Ferrand festeja o seu 23° aniversário no próximo dia 11 de Novembro, e com ele a Festa de S. Martinho para os cerca de 400 sócios e alguns simpatizantes da associação. Com cerca de 180 kg de castanhas vindas especialmente de Trás-os-Montes, 40 kg de «merguez», 30 kg de salsichas, 30 kg de carne entremeada e ainda bacalhau frito, caldo verde... a festa promete ser de arromba. E como «pelo S. Martinho se vai à adega e se prova o vinho» também haverá 200 litros de vinho da região. A animação começa às 14h30 com o Grupo folclórico da Associação, composto por 50 elementos, na sua maioria jovens. Neste dia tudo é oferecido pela associação e, como todos os anos, os associados não deixarão de marcar presença para uma maior convivialidade. Os Bem Unidos têm uma churrasqueira, duas grandes salas (uma de 250 m2 e outra de 90 m2) e ainda 700 m2 de terreno exterior, «muito em breve vamos criar um terreno de pétanque, aliás pelo S. Martinho o terreno já deve de estar pronto», disse ao LusoJornal José Vaz, Presidente LusoJornal - Natércia Gonçalves «Quem em casa manda é rei» Embora nem sempre assim aconteça a equipa luso- gaulesa do Créteil Lusitanos continua a mandar em casa. Recebeu e venceu por conta da 14° jornada, o Sète por 3-0. Golos de Ndodji aos 8,o Boulebda aos 55 e Sessegnon aos 62 minutos. O Créteil Lusitanos mantém o 2° lugar, Mário Loja foi titular e Rui Pataca substituiu Ndodji aos 79 minutos. Clermont-Ferrand: S. Martinho junta-se à festa n Equipa dirigente dos Bem Unidos da associação. Por enquanto, todas as tardes a sede está aberta e aí se juntam quase todos os dias entre 40 a 50 homens para jogar às cartas «ou ver televisão portuguesa que está sempre ligada», as mulheres aparecem sobretudo aos fins-de-semana nos almoços e jantares e para dar também um pézinho de dança ao som de artistas da região, como por exemplo João Manuel, Manuel Pires, Paulo, Caneira e filha,... Os jovens não tomaram ainda as rédias da associação, mas tam- bém não deixam de a frequentar e de marcarem presença todos os fins-de-semana nos jantares ou nos bailes. Muitos deles são já da terceira geração de portugueses e parecem sentir orgulho das suas raízes, vestindo por vezes camisolas da Selecção Portuguesa. n Natércia Gonçalves Associação Os Bem Unidos 5 rue du Pré la Reine 63000 Clermont Ferrand 04 73 91 32 15 Golfe: Filipe Lima termina na 73ª posição O lusodescendente Filipe Lima terminou a temporada do Circuito Europeu de golfe na 73ª posição da Ordem de Mérito continental, com ganhos de 310.464,18 euros, de acordo com a tabela oficial. Lima, 23 anos, encerrou a sua época no Circuito Europeu no Clássico de Maiorca, no grupo dos 63° classificados, resultado que lhe permitiu encaixar 3.375 euros, mas deixou-o longe de alcançar um dos objectivos da época,a presença no Volvo Masters,em Valderrama, Espanha (para tal tinha de terminar a época entre os 60 primeiros). Nascido em Versalhes, França, filho de pais portugueses, Filipe Lima passou a defender as cores lusas no início do ano e em Novembro vai mesmo representar Portugal na Taça do Mundo de golfe (prova do World Golf Champioship),no Victoria,em Vilamoura. A sua melhor prestação da temporada aconteceu precisamente no Open de Portugal, em Oitavos, Quinta da Marinha, onde conseguiu o melhor resultado de sempre de um jogador luso na prova nacional. Lusa - Homem de Gouveia LusoJornal - José Lopes Liga 2 Créteil Lusitanos-3, Sète-0 Desporto 13 Torneio Val de Marne Liga 1- 13° jornada Portugal terceiro em Sub-16 LusoJornal - Alfredo Cadete Paris Saint Germain e o seu capitão Pauleta não foram felizes na sua deslocação a Auxerre. O PSG perdeu por 2-0 e Pauleta voltou à senda dos cartões. Em desacordo com o árbitro, este não gostou da sua atitude e mostrou-lhe cartão amarelo. Quanto ao Marselha de Delfim, em casa consentiu o empate 1-1 frente ao Lille. E Lyon de Tiago embora dificilmente, venceu em casa o seu show por 1-0. Classificação: 1°: Olympique de Lyon: 33 pontos 2°: Bordéus com 24 3°:St Etienne e PSG com 23 pontos. n Selecção de Sub-16 no Torneio do Val-de-Marne e Paulo Sousa entrevistado por Alfredo Cadete Com a presença de 4 países, França, Portugal, República da Irlanda e Noruega, ainda não foi desta que a selecção nacional de todos nós ‘Sub 16’ levou a melhor na 7° edição do torneio internacional do Val do Marne ao perder no jogo da 3° e última jornada frente à França por 2-0. Um jogo que era considerado como uma autêntica final e ao qual a comunidade portuguesa disse presente no estádio Leo lagrange em Bonneuil, com cerca de 1.500 portugueses para 3.000 espectadores no total. Os golos foram sofridos na sequência de lances de bola parada, o primeiro dos quais logo no início do jogo e o segundo a meio da primeira parte. No segundo período, Portugal não conseguiu reduzir a desvantagem, apesar das ocasiões que criou, devido à organização da defesa da equipa da casa. No final do jogo o ex-internacional português Paulo Sousa agora seleccionador do ‘Sub 16’, disse ao LusoJornal e à RDPi-Desporto que o “primeiro golo dos gauleses marcado em tempo record, 45 segundos após o início da partida,foi fatal para a derrota da selecção nacional dado à inesperiência de muitos nossos jogadores neste tipo de competição. Vai permitir-lhes com certeza para num futuro próximo, estarem mais atentos e mais maduros para que este tipo de situações não aconteçam, embora reconheça que o segundo tempo foi mais equilibrado não tirando o brilho à França que foi um bom vencedor”. Resultados da 3° e última jornada: República Irlanda-3, Noruega-2 França-2, Portugal-0 A França com 7 pontos, 7 presenças e outras tantas vitórias conquistou o torneio. Em 2° a equipa da Irlanda com 5 pontos;em 3° Portugal com 4 e a Noruega com 0 pontos. Portugal é a 5° vez que está presente neste torneio. n Alfredo Cadete Portugal alinhou da seguinte forma, no Complexo Desportivo Leo Lagrange, em Bonneuil-sur-Marne: Rui Pedro, Ivo Pinto, Abel Pereira, Bruno Simões, Henrique Dias, Daniel Martins, Eduardo Machado, Daniel Coelho, José Alves, Diogo Viana e Rui Fonte. Jogaram ainda: Wilson Eduardo, Leandro Pimenta André Soares e Ricardo Galeão. Próxima jornada - 14° para os 3 jogadores portugueses a disputarem este sábado: Toulouse-Lyon; Le Mans-Marseille e no domingo às 20h45 no Parque dos Príncipes, PSG-Mónaco. La Taverne de la Gare 307, rue de Charenton 75012 Paris Annonce Loue Bureaux Drancy (93), Av. Jean Jaurès, Centre ville. Loue bureaux 450 m2 divisibles. Parking privé, 12 places. Bel immeuble ravalé, air conditionné, totalement vitré, ligne téléphonique et informatique pré installées, transports en commun à proximité. 20 euros/m2 mensuel. Tel: 01.61.04.28.32. 14 Passatempos Horóscopo n Carneiro Não se isole e tente conviver com quem está empenhado em conquistar a sua amizade. n Touro Economicamente tente fazer algumas poupanças. Na saúde, os rins podem ser preocupação. n Gémeos No sector sentimental estará distante e o seu parceiro pode desconfiar de tal atitude. n Caranguejo Dedique mais atenção ao seu corpo, faça tratamentos de relaxamento. n Leão Actue de forma tranquila e harmoniosa evitando conflitos e malentendidos com as pessoas. n Virgem Aprimore o sentido de responsabilidade e competência e o seu reconhecimento será feito. n Balança Aja com bastante cautela, pois este não é o momento indicado para contrair um empréstimo. n Escorpião Aproveite os momentos vividos na harmonia do lar e da cumplicidade dos membros da família. n Sagitário Através dos contactos pessoais poderá resolver um problema financeiro que se arrasta. n Capricórnio Imprevistos que o vão obrigar a fazer uma pausa para reflectir e chegar a conclusões sérias. n Aquário No amor terá de traçar objectivos a dois mas tenha alguma atenção para não se precipitar, não prometa o que não pode cumprir. n Peixes A vida profissional está protegida, mas não se acomode à situação, esforce-se por ser cada vez melhor no que faz. Sopa de letras C S A E S O U C T U N P L E R S O A E S I S C R E D I I G I E C U R U R A T E T D O R A S A C N D H A I A I O I F Q D C C R S E S N E I M P A F A S V T A F X G R C R C O O T O R D P U P T E M I M D S I O I E R AJUSTE AVERBAR CÁLCULO CÂMBIO CAUTELA A A D D T E T N A T R E A U E B N A R A T I C S E U S E A E V S A D T R A V S C L O T S I P I E R T R O D A R A B R E V A P A CIFRA CONSIDERAC ÃO CONTAGEM CONVENIÊNC N A U Q T E M I T S F A C T E F R D S I N R S M E R P A D S D A S E O N O M R L I O H D U I B M A C S A D B L L E T U A E U J R C C A O E T T V F A R G E D S U N I E N C E N A D I J U S T E O I D R E C A R E D IA DESPESA ESTIMA FACTURA IMPORTÂNCI A E T R R S A D C V E C R D R S I A D F I A IMPUTACAO MEDIDA MONTANTE PEDIR Réparation de toutes marques Toutes compagnies d’assurances Carrosserie certifiée Luis Canelas FADISTA José Trovão Une équipe de professionnels à votre service Tél.: 06 12 34 87 58 I E M A S D S D S F D S A E A S F Y S R P D A P E T T S T O F E O A E K R M R M R D A S E U E S F A D I F E A P E D I R D I S H D R S R M A S A E E E C A S P S G O B D O L A V E A L E T N T R A J N V R U T A O E O T R S C N P C E D A J M A S N O C I F PRO-AUTO Carrosserie - Tel 01 34 61 43 21 36 avenue de la gare - 78310 Coignières www.pro-auto.fr.st - [email protected] QUANTIA SOMA SUPOSICÃO VALOR Agenda 15 Le programme de LusoJornal Receita: Sortez de chez vous Bacalhau no Caldeirão n Théâtre Ingredientes: 800 g de bacalhau 250 g de tomates vermelhos muito maduros 3 dentes de alho 1 colher de sopa de pimentão doce 1 ramo de salsa 100 ml de vinho branco seco azeite Le samedi 5 novembre à 20h30 “Fernando Pessoa, Mort d’un Hétéronyme” par le Collectif Hic et Nunc, organisé par l’Association Luso Culturelle, dans le cadre du Festival de théâtre portugais, au Théatre Le Sax, à Achères (78). Le dimanche 6 novembre à 15h00 “Auto da Compadecida”, organisé par l’association CPFC du Raincy, dans le cadre du Festival de théâtre portugais, à l’Espace Jardin Anglais du Raincy. Le vendredi 11 novembre, à 17h00 «Vem cá amanhã que eu vou fritar hoje» par la Compagnie Vicenteatro (Portugal), dans le cadre du Festival Todos ao Palco. Salle Royale, à Bordeaux (33). Le samedi 12 novembre, à 21h00 «Vem cá amanhã que eu vou fritar hoje» par la Compagnie Vicenteatro (Portugal), dans le cadre du Festival Todos ao Palco. Espace du Jardin Anglais, au Raincy (93). n Exposition Jusqu’au 26 novembre Exposition de céramiques de Manuel Gargaleiro. Galerie Albert Loeb, 12 rue des Beaux Arts, à Paris VI. n Fado Le samedi 26 novembre 4ème Nuit du Fado, avec António Pinto Basto, Maria Armanda, José da Câmara et Teresa Tapadas, organisée par DR Le samedi 5 novembre à 20h30 “Vem Cá Amanhã Que Eu Vou Fritar Hoje”, par la compagnie Vicenteatro, dans le cadre du Festival de théâtre portugais, à l’Association Culturelle portugaise , Saint Etienne (42). n Emanuel, le 13 novembre à Argenteuil l’Association Culturelle Portugaise, au Théâtre de Neuilly (92). Informations et réservation au 06.18.89.05.15 ou 01.55.61.91.20/21. n Spectacle Le samedi 7 novembre, à 21h00 Bal avec le groupe Universo, organisé par l'Association Portugaise à la Salle des Fêtes du Parc de la Mairie, à Beaumont (95). Le samedi 12 novembre, à 20h30 Dîner dansant Halloween avec le groupe Canta Portugal, organisé par l’Association Benfica d’Achères, à la Salle Boris Vian, à Achères (78). Réservations: 01 34 66 13 74. Le samedi 12 novembre, à 21h00 Fête animée par le chanteur Paulo Jorge et l’orchestre Fantasia. Salle des fêtes, la Nacelle organisé par l’Association, culturelle et Créative d’Aubergenville (78). Le dimanche 13 novembre, à 15h00 Emanuel et son orchestre, suivi d’un Funerária F. Alves bal animé par le groupe Turma 5, organisé par l’Association Agora à la Salle Jean Villar à Argenteuil (95). n Concert Le 3 novembre, à 20h00 Concert de João Aboim (piano) et Tiago Neto (violon).Au programme Johannes Brahms, Ernest Bloch, Richard Strauss et Ravel. Centre Culturel Gulbenkian,51 avenue d’Iéna, à Paris XVI. n Folklore Le dimanche 6 novembre, à 14h30 Fête des Chataignes avec les groupes de folklore «Primavera» (Leiria/Créteil), Estrelas do mar (Figueira da Foz/Nogent-s/Marne) et Flores do campo (Ansião Plessis-Trévise /Chennevieres s/Marne). Entrée libre. Organisée par l’Association Portugaise Intercommunale Culturelle et Récréative. Salle Jean Moulin, à Chennevières-sur-Marne. Preparação: Demolha-se o bacalhau durante 24 horas, mudando de água 3 vezes. Quando estiver no ponto de sal, escorre-se e seca-se. Enfarinha-se as postas, douramse em azeite e mudam-se para uma panela de ferro. No azeite que sobrar, fritam-se os dentes de alho muito picados. Quando começarem a tomar cor acrescenta-se o pimento então e o vinho branco. Deita-se este molho sobre as postas de bacalhau. Escaldam-se os tomates, pelamse, eliminam-se as sementes e reduzem-se a puré. Salga-se a gosto. Coloca-se uma colherada de tomate sobre cada posta de bacalhau e polvilha-se com um picado de alho e salsa fresca. Leva-se ao forno a temperatura média durante uns 15 minutos aproximadamente. Serve-se muito quente, no mesmo recipiente em que foi ao forno. Le vendredi 11 novembre, à 15h00 Fête de S. Martinho, avec le Groupe folklorique «Alegria do Minho», le groupe hip-hop «Os Sonhadores» et par les enfants «Os Pirolitos» de l’association. Bal avec le groupe Arco Irís. L’association offre les chataignes. Entrée gratuite. Maison du Portugal, à Plaisir (78). Conselho final: Pode-se servir com um picado de clara de ovo cozido sobre o tomate. As batatas cozidas também são um bom acompanhamento para este prato. n Fête Anniversaire Bom apetite Le vendredi 11 novembre, 15h00 «Magusto» (les chataignes seront offertes par l’association).A la salle da Amicale, 73 avenue du Général Leclerc, à Viroflay (78). 4 Agências em Paris e região parisiense para melhor os servir: Tratamos de todas as formalidades. 18, rue Belgrand - 75020 Paris Tél.: 01 46 36 39 31 / 06 07 78 72 78 (24h/24h) www.alvesefg.com Métro Gambetta - Périphérique: Porte de Bagnolet Le dimanche 13 novembre, à 14h30 Fête des châtaignes, organisée par l’Association musicale franco-portugaise, avec l’artiste José António, à la Salle des Planètes, rue Marc Sangnier, à Maisons Alfort (entrée gratuite). n Divers Les 3, 4 et 5 novembre Colloque sur “La formation du roman au Brésil” organisé par le Centre des recherches sur les pays lusophones (CREPAL), de Paris III; à la Sorbonne Amphithéâtre L. Liard Cassandra Benites fêtera son anniversaire le 7 novembre. Elle habitte Goussainville, mais sa famille vient de Gimonde (Bragança). Nous lui souhaitons un joyeux anniversaire avec beaucoup de cadeaux. Envoyez-nous vos photos, nous les publierons! Chelles Alimentação (77) CHURRASQUEIRA Alimentação, Churrasco, Cabrito, Leitão à Bairrada, Vinhos Artesanato, Presentes, Discos CD, Jornais portugueses A maior escolha a preços sem concorrência Promoções Grande variedade de pasteis e bolos Bacalhau (calibre 21/30) Em todos os géneros, para casamentos, baptizados e comunhões Casal Garcia E80 6E50 2 (vindos directamente de Portugal) Super Bock Caixa de 24 garrafas 9E90 Vinho da Batalha Garrafão de 5 litros 5E50 Polvo ABERTO AOS SÁBADOS E DOMINGOS 800grs a 1,2 Kgs 3 E95 (le Kg) DAS 9H00 ÀS 20H00 SEM INTERRUPÇÃO Aberto de Terça a Sexta-feira das 9h00 às 13h00 e das 14h30 às 20h00 Fechado à Segunda-feira MERVEILLES DU PORTUGAL 12-14 rue Gabriel de Mortillet ZAC de l'Aulnoy 77500 Chelles N° Tel. : 2 ARMAZÉM de 300m Estacionamento privativo 01.64.26.45.95
Similar documents
Escritório Consular em Ajaccio Escritório Consular em
50 numéros = 50 euros 20 numéros = 20 euros
More information