em síntese - Luso Jornal

Transcription

em síntese - Luso Jornal
PUB
Edition nº 156 | Série II, du 15 janvier 2014
Hebdomadaire Franco-Portugais
GRATUIT
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa
o sporting clube de Portugal venceu
21 no domingo o sporting club de Paris,
no torneio caixa Futsal que teve
lugar na capital francesa.
Edition
F R A N C E
Fr
Páginas Centrais
A Administração
portuguesa em França
03
05
09
PUB
17
Guiné Bissau. O candidato independente à Presidência da República da
Guiné Bissau, Paulo Gomes, fez um comício em Paris.
15
Casamento. O casal franco-português
de homossexuais Tito Lívio Mota e de Florent Robin, vão enfim casar em Montpellier, depois de 25 anos de vida juntos.
Concurso. A associação ADEPBA lança
um concurso escolar sobre os 40 anos do
25 de abril de 1074: «Mémoire et Histoire
du 25 Avril 1974».
Associações. O Consulado Geral de
Portugal em Paris vai organizar no próximo dia 8 de fevereiro, uma jornada de
formação de dirigentes associativos.
Fadista Gisela João
vai cantar em evry
Gisela João e Camané no Théâtre Agora
Estelle Valente
02
opinião
le 15 janvier 2014
Chronique d’opinion
Poesia
l’année 2014 commence bien
nathalie de oliveira
Conseillère municipale (PS)
à Metz
[email protected]
Quand la haine
se banalise
Par Pedro da Nóbrega
Quand la haine se banalise
Et que les longs couteaux s’aiguisent
Versent des tombereaux d’ordures
Et coulent des torrents d’injures
La République bafouée
Chaque jour ses valeurs souillées
Quand elle se voit usurpée
Honteusement accaparée
Par ceux qui l’ont toujours honnie
Par ceux qui l’ont toujours vomie
Discours qui crachent le venin
Diatribes aux relents de purin
De la liberté maculée
À la fraternité blâmée
A l’égalité piétinée
Ses fossoyeurs la foulent aux pieds
Où sont passés les jolis mais
Et leurs muguets entrelacés
Des trente-six brins solidaires
Aux soixante-huit pavés solaires
Lorsque les luttes transcendaient
Les altérités assumées
La solidarité forgée
Par les conquêtes partagées
Ces temps de rose et réséda
Rendant au pays son éclat
Ces libérations populaires
Pour mettre fin à la misère
Une fois les combats finis
Donner libre cours à la vie
Toujours de l’espoir en jachère
Avec des rêves de lumière
Qui ne stoppaient pas aux frontières
Mais savaient tomber les barrières
Ne demandaient pas de papiers
Aux cœurs vaillants qui se levaient
Quand l’avenir n’était pas craint
Mais que chantait le lendemain
Combien faut-il d’ignominie
Encore combien d’infamies
Pour retrouver l’humanité
D’un peuple épris de liberté
Todas as semanas,
estamos ao seu
lado
L’année 2014 commence bien. Le
nombre d’inscriptions des européens
à Metz a progressé d’une centaine
d’électeurs, plus de quatre mille inscriptions, toutes confondues en ce
début d’année nouvelle, ce qui fait
doubler le nombre de nouveaux inscrits pour Metz entre fin 2007 et fin
2014. Si la démocratie participative
n’est pas un miracle, les six années
écoulées d’efforts constants et déterminés pour dire l’importance cruciale
de chacun dans la transformation de
sa ville et la conquête d’une meilleure
qualité de vie, ces efforts ont bel et
bien produit des résultats heureux,
réellement encourageants pour tous
ceux qui n’ont pas peur de militer
dans les cafés, les associations, dans
les rues, aux portes mêmes! Et les
invisibles voient enfin le jour, chaque
année davantage.
Les militants sont certainement des
citoyens plus inquiets du devenir du
Bien commun. Les Municipales
messines auront été au cœur de
leurs interventions et questionnements, ce jour, réunis en bureau de
la Section du PS portugais de Metz,
tout autant que l’avenir de l’enseignement du portugais en Europe défaillant, la question du réseau
consulaire amaigri, le devenir des associations culturelles et sportives
dont plusieurs milliers résistent tant
bien que mal aux exigences sociales
nouvelles, pour ne citer que le plus
discuté. Rien n’a échappé aux interrogations de la génération du Salto
plus avertie et de ses enfants plus
impliqués dans la chose publique
car, une chose est certaine, 2014 ne
sera pas l’année de l’abandon de
portugalité.
Oui, l’année 2014 commence
bien. Ici, pour la première fois, nos
invisibles acquièrent enfin une reconnaissance publique complète.
Une maison et une salle de danse
professionnelle abriteront désormais réunions et expressions artistiques et culturelles, à inaugurer
au cours du 1er semestre. Cette
bonne nouvelle ne pouvait ignorer
la tradition du moment épiphanique, à défaut de l’étoile dans le
ciel et du Bolo Rei, désormais introuvable car victime de son franc
succès dans les chaumières notamment portugaises. Enfin, le
souci de l’état du cœur présidentiel
finit par l’emporter sur toute autre
conclusion possible.
Viva 2014!
Chronique d’opinion
mandela, cet intolérant!
Henri de carvalho
Écrivain à L’Isle Jourdain
[email protected]
Nous venons de vivre quelques jours
d’intense et émouvante communication au sujet de Nelson Mandela.
A juste titre pour une immense majorité des peuples «invisibles», mais à
contre cœur pour une minorité, qui,
profil bas et sans esclandre, refuse
toujours d’admettre, que de grandes
leçons d’humanité puissent venir de
personnes non ointes, ou non homologuées par les canons de la race
arienne, ou autres Ku-Klux-Klan.
Nous avons lu et entendu tant de
commentaires lisses et formatés sur
sa résistance, son courage, sa persévérance, son sens politique, et surtout, sur son esprit de tolérance, qu’il
m’a semblé apercevoir que quelque
chose ne tournait pas rond, tellement
tout était si bien carré! Tout était dans
la norme des consciences, comme si
on venait de voir un film de M. Pagnol, toujours pourvu d’une fin heureuse.
Peu, au final, on fait remarquer que
toute la réussite du Destin de Man-
dela est venue de sa viscérale intolérance. C’est celle-ci qui a constitué le
moteur fondamental de sa manière de
faire.
Comme Socrate qui n’a pas toléré que
des dépravés et corrompus aient le
monopole de la leçon de morale et a
préféré, lui-même, la consigner
jusqu’au bout ultime.
Comme Jésus qui n’a pas toléré un
Sanhédrin fait d’argent et de pouvoir
parle au nom de Dieu, surtout aux
marchands du Temple, et fini
condamné par une collusion judéo-romane.
Gandhi n’a pas toléré l’hypocrisie anglaise, déversant son cynisme sur la
pauvreté et la bonne foi des indiens.
Mort lui aussi.
Rosa Parks qui n’a pas toléré que l’on
dégage des gens, aussi brutalement
que l’on chasse un chien ou un chat
du fauteuil où l’on veut s’asseoir.
Martin Luther King a trouvé que la
peur de parler, la peur d’exprimer le
ressenti devant tant d’injustices, de-
venait profondément intolérable. Encore un mort.
Humberto Delgado a fini pour ne plus
tolérer le mensonge et la répression.
Assassiné.
Mandela a refusé la tolérance due aux
lois de l’Apartheid et en est devenu le
plus illustre des intolérants.
Il n’a pas toléré qu’une petite poignée
de «merdeux» blancs viennent se tailler des lois et privilèges à leur mesure
et profit exclusif.
Il n’a pas toléré qu’une si grande majorité de gens, nés dans ce pays, et
qui n’ont rien demandé à personne,
soient rendus au statut d’esclaves.
Il n’a pas toléré que la misère et les
privations de toute sorte soient la
norme qu’il fallait accepter, dater et
signer, au bas de chaque page.
Il n’a pas toléré que la liberté de ses
concitoyens soit si bafouée dans tous
les secteurs de la vie.
Il n’a pas toléré que la dignité d’être
humain soit ôtée à tant de gens, par
des groupuscules bien argentés, bien
armés, et surtout, tout à fait acceptés
par la communauté internationale, au
moins jusqu’au milieu des années 80.
Il n’a pas toléré enfin, que l’opprimé
une fois libéré, devienne égal et aussi
stupide que l’oppresseur de la veille,
en se livrant à la vengeance, à la
guerre civil et à l’intolérance sauvage.
Mandela a ainsi violé les principales
règles de la culture politique dominante. Et il le fallait.
Pour lui, l’opprimé et l’oppresseur,
sont dénués de dignité humaine. Ces
deux statuts n’ont rien à voir avec
l’idée que l’on se fait d’un minimum
de civilisation. Les uns par le manque
d’une bribe de révolte, nécessaire à
tout équilibre social; et les autres par
manque d’humanisme et tout ce que
cette valeur comporte.
Son intolérance envers cette néfaste
et morbide dualité, doit constituer
pour tous les êtres sur cette planète, un exemple à remplir les
consciences, dès l’école primaire,
laïque et républicaine.
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.
N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Ana Catarina Alberto, Angélique DavidQuinton, António Marrucho, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique
Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos
(Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael Cordeiro de
Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila
Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre| Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga,
Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. |
Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: Janvier 2014 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com
Política
le 15 janvier 2014
03
Candidato independente às eleições da Guiné Bissau
Paulo Gomes fez campanha em França
Por Carlos Pereira
O Candidato independente à Presidência da República da Guiné Bissau,
Paulo Gomes, esteve no sábado passado em Paris para uma ação de campanha junto da Comunidade de
Guineenses residentes em França. O
evento teve lugar nos Salons de l’Aveyron, em Paris 12.
Perante uma sala cheia, Paulo Gomes
disse que “a Diáspora é importante
para o nosso país. Não posso imaginar
governar o país sem implicar aqueles
que residem no estrangeiro”.
Num longo discurso ao qual se seguiu
uma sessão de perguntas e respostas,
Paulo Gomes enumerou os quatro pilares que definem o seu programa eleitoral: Paz e segurança, Criação de
empregos, Construção de infraestruturas e Desenvolvimento humano.
Discursando num francês perfeito,
Paulo Gomes começou por dizer que
tem uma ambição: “transformar a
Guiné Bissau num país otimista. Um
país que olha para as dificuldades e
identifica oportunidades”. Depois explicou porque razão avança com uma
candidatura independente. “Era bem
mais fácil ter-me colado a um Partido
político, mas considero que a função
de Presidente da República está
acima de qualquer Partido. Deve estar
acima das lutas partidárias”. Depois
ilustrou com um jogo de futebol: “imaginem que o árbitro começa a correr e
vai meter golo numa das balizas. Isto
não pode ser”.
Paulo Gomes compromete-se a criar
diálogo para que a paz regresse ao
país. “Nem todos os militares são traficantes de droga e executadores de
golpes de Estado” disse. “Tem de
haver uma reforma nas Forças armadas e tem de acabar a relação incestuosa de alguns políticos com o
exército”.
O Candidato independente propõe-se
criar uma plataforma internacional
para combate ao tráfico de droga e à
pirataria. “Nós praticamente não
Álvaro santos
Pereira em Paris
Lusa / Miguel A. Lopes
Muita gente no comício de Paulo Gomes em Paris
LusoJornal / Carlos Pereira
temos marinha” e por isso o país tornou-se “fraco” e “vulnerável”.
Paulo Gomes defende três domínios
prioritários para a criação de emprego:
a agricultura, a pesca e o turismo.
“Nós somos uma nação de lavradores,
as nossas terras são férteis, nada justifica o abandono da agricultura” disse
no seu discurso. “Temos um espaço
marítimo imenso e uma das zonas
com mais densidade de peixe da
África do Oeste. Mas praticamente não
temos atividade piscatória. Damos licenças a armadores de outros países
que levam o peixe e nós ficamos com
o desemprego”. Finalmente, no que se
refere ao turismo, Paulo Gomes lembrou as paisagens únicas que o arquipélago com 88 ilhas tem em matéria
de biodiversidade. “Nós podemos desenvolver o turismo de alto standing,
como as Seychelles. Temos essa possibilidade. Hoje temos zero”.
Paulo Gomes considerou também a
cultura como “um dos elementos mais
importantes e criadores de riqueza.
“Atualmente não existe política cultu-
ral no país”.
Paulo Gomes veio para Paris depois
dos seus estudos secundários, onde
vivia o pai, “forçado a emigrar”. Obteve uma Licence em Economia e Comércio internacional no Institut
d’Etudes Libres de Relations Internationales (ILERI) e mais tarde obteve
um Master em Política económica e
management na Kennedy School of
Government da Universidade de Havard. Na Guiné Bissau foi Diretor nacional da planificação estratégica e
Conselheiro principal do Ministério das
Finanças.
Foi Administrador do Banco Mundial
e depois Diretor Executivo para a
África Subsaariana. Integra o Conselho de administração do Banco Oeste
Afrinano para o Desenvolvimento
(BOAD), do Ecobank, da Asky Airlines
e do AFIG Private Equity Fund. Também é fundador e Presidente da
Constelor Investments Holdings e cofundador da Câmara de comércio
África-Ásia do sudeste, com base em
Singapura.
Para financiar o plano de desenvolvimento da Guiné Bissau, Paulo Gomes
diz que necessita de investir cerca de
25 a 30% do PIB do país por ano cerca de 250 a 300 mil milhões de
dólares - para prever taxas de crescimento entre os 6% e os 7%.
Antes de Paulo Gomes começar a discursar, vários artistas passaram pelo
palco, como por exemplo o trio composto pelo guitarrista Tony Duro, o
cantor D’Janunu e o percussionista
Dusu-Turré. Seguiu-se o grupo manjako criado em França: os Batchasko.
O artista plástico Nugareto, a agente
de marketing Fátima da Silva e a
Política Helena Mendes também subiram ao palco para apelar os emigrantes Guineenses a votar em
Paulo Gomes.
Esta é a primeira vez que os emigrantes da Guiné Bissau podem votar para
as eleições presidenciais do país. O
recenseamento continua em curso e
os apelos para que a Diáspora se
possa recensear foram muitos durante toda a tarde.
Projeto de resolução do PcP sobre
políticas de emigração
Os Deputados do Grupo Parlamentar
do PCP na Assembleia da República
apresentaram na semana passada
um Projeto de Resolução no âmbito
da Interpelação ao Governo discutida
por iniciativa do PCP sobre “as funções sociais de Estado e serviços públicos de qualidade e proximidade ao
serviço das populações”.
“A emigração é um fenómeno social
e económico, mas também político,
que o povo português bem conhece
e à qual recorreu ao longo dos séculos para procurar novas oportunidades e condições de vida, quer de
modo voluntário, quer tantas vezes
forçado pelas condições que o país
lhe oferecia” diz o preâmbulo do
texto. “O número de Portugueses
que por diversas razões vive fora do
país, embora difícil de contabilização, andará consensualmente, em
torno dos cinco milhões, ou seja, a
pátria portuguesa é constituída por
em
síntese
dois terços dos seus cidadãos residentes no território nacional e o outro
terço disperso pelo mundo”.
Os Deputados comunistas lembraram que “o fenómeno da emigração
retorna em força”. “São constantes
os problemas dos cidadãos que chegam a outros países sem situações
definidas o que origina enormes dificuldades como foi o caso dos Portugueses que tiveram que dormir nas
ruas. Recentemente os Conselheiros
das comunidades e outros emigrantes alertaram para a falta de apoio
que os novos emigrantes sentem nos
países de acolhimento, decorrente
do défice de técnicos nos serviços
consulares, nomeadamente da área
social, que prestem esses serviços.
Mas também as dificuldades das famílias que emigram com crianças
que se integram em sistemas de ensino de países dos quais não conhecem a língua e que deveriam
merecer uma atenção redobrada das
entidades oficiais, ainda mais
quando o sistema de Ensino de Português no Estrangeiro está a ser destruído”.
O PCP refere que “é o próprio Secretário de Estado das Comunidades
Portuguesas que admite que há Consulados em situações muito difíceis
de carência de pessoal. Quando o
Secretário de Estado admite a existência do problema leva-nos a suspeitar que a sua dimensão terá
grande extensão”.
O documento é assinado pelos Deputados João Ramos, Carla Cruz,
João Oliveira, Bruno Dias, Francisco
Lopes, Jerónimo de Sousa, António
Filipe, Jorge Machado, Rita Rato,
David Costa, Paula Baptista, Paula
Santos e Paulo Sá, e termina com as
seguintes recomendações ao Governo: “Realize uma avaliação da
rede consular quanto à sua cobertura
e capacidade de resposta tendo em
conta os fluxos migratórios e as alterações que os mesmos introduzem
nas comunidades emigrantes; Reforce os serviços consulares com os
recursos humanos e técnicos necessários, nomeadamente na área social, para que possam dar resposta à
solicitação crescente e ao aumento
da necessidade de acompanhamento
e integração dos cidadãos portugueses que chegam à emigração; Apoie
no plano jurídico os emigrantes que
trabalhem com vínculos precários e
promova medidas de combate à emigração ilegal e tráfico de seres humanos; e Crie mecanismos que
permitam uma ágil comunicação
entre os serviços existentes na administração central que, com competência em matérias relevantes para
as comunidades portuguesas no estrangeiro, permitam eficácia na prestação dos serviços.
Segundo o semanário Sol, o antigo
Ministro português da Economia, Álvaro Santos Pereira, vai assumir o
cargo de economista número dois da
Organização para a Cooperação e
Desenvolvimento Económico (OCDE)
no departamento de Countries Studies em Paris.
Álvaro Santos Pereira, que se demitiu
do Governo no verão de 2013, disse
ao semanário português que a escolha foi feita “por mérito” e não por nomeação. Explica que apresentou
candidatura ainda em agosto de
2013, fez provas de avaliação e em
dezembro foi-lhe anunciado que o
escolheram.
Ainda segundo o Sol, Álvaro Santos
Pereira só chega a Paris em abril, cabendo-lhe o papel de interlocutor
entre os Ministros das Finanças e da
Economia dos países-membros da
OCDE.
Psd apresenta
voto de louvor a
emigrantes
madeirenses
O grupo parlamentar do PSD-Madeira entregou na semana passada
na Assembleia Legislativa da Região
uma proposta de Voto de louvor aos
Emigrantes madeirenses espalhados
pelo mundo.
No texto, os Deputados sociais-democratas salientam que os Emigrantes são “os maiores embaixadores da
Região junto das comunidades que
os acolhem”. Realçam o “papel fundamental” que, junto com os seus
descendentes, desempenham na
promoção da Madeira e da cultura,
arte, história e tradições da Região
Autónoma.
“Os nossos Emigrantes merecem
toda a nossa consideração e louvor
porque são capazes de procurar outros destinos onde querem desenvolver uma vida melhor, porque
enfrentam essa luta diária pela sua
afirmação com abnegação e espírito
de sacrifico e porque se adaptam às
regiões e aos povos que os acolhem
com enorme altruísmo, mas sem
nunca esquecerem a terra que os viu
nascer e guardam no coração”, diz o
PSD-M no texto do voto de louvor.
lusojornal.com
04
Política
le 15 janvier 2014
Uma iniciativa da Secção do PS português de Paris
em
síntese
aurélia marques
homenageada em
nogent-sur-marne
Por Clara Teixeira
A cidadã portuguesa Aurélia Marques foi homenageada no sábado
passado ao final da tarde, pela cidade de Nogent-sur-Marne (94),
no Centro Cultural.
A Mairie da cidade organizou uma
cerimónia de votos de Ano Novo
durante a qual várias pessoas
foram homenageadas, a Medalha
de Honra da cidade foi remetida
pelo Maire Jacques Martin e pelo
Deputado Carlos Gonçalves, a Aurélia Marques, dirigente da Associação
Portuguesa
de
Nogent-sur-Marne, “pelo reconhecimento do seu trabalho realizado
em prol da cidade, da nossa Comunidade ali residente e no processo que levou à geminação de
Nogent-sur-Marne com Nazaré, já
muito antiga”, começa por explicar Carlos Gonçalves.
Contudo, “por motivos de força
maior”, Aurélia Marques não pôde
estar presente. No seu lugar esteve a filha, Ana Ferreira Marques.
“Tive oportunidade de usar da palavra referindo-me ao meritório trabalho
realizado
pela
homenageada em prol da Comunidade portuguesa e, igualmente,
do município de Nogent. Lembrei
ainda o papel que a coletividade
tem tido na geminação com o Município da Nazaré”.
Carlos Gonçalves acompanhou a
associação durante muitos anos.
“Eu era o responsável há anos
atrás do Serviço cultural do Consulado de Portugal em Nogent e
por conseguinte acompanhei todo
o trabalho feito pela associação”,
declara ao LusoJornal.
Vários portugueses tiveram um
papel importante naquela cidade,
“mas apenas um podia receber a
medalha” referiu ainda o Deputado português eleito pelo círculo
eleitoral da Europa. “A cidade de
Nogent-sur-Marne organizou diferentes eventos culturais aos longos
dos anos, e esta homenagem é
bem merecida” concluiu.
lusojornal.com
Ps faz “auto-retrato da comunidade Portuguesa”
Por Carlos Pereira
documento que resultou desse primeiro “Auto-retrato”?
Aurélio Pinto: O relatório desta jornada foi também enviado à Direção
Nacional do Partido Socialista.
A Secção do Partido Socialista português de Paris organiza mais uma jornada de elaboração da segunda fase
do “Auto-Retrato da Comunidade” a
realizar no sábado, dia 18 de janeiro,
entre as 9h00 e as 18h00, na sede
do Partido Socialista francês, 10 rue
de Solférino, em Paris 7.
Aurélio Pinto, o Secretário Coordenador do PS português de Paris e principal organizador da jornada,
respondeu às perguntas do LusoJornal.
LusoJornal: Qual é o objetivo do PS
português de Paris ao organizar este
tipo de eventos que já vai na segunda
edição?
Aurélio Pinto: Não se trata de uma segunda edição mas sim do seguimento
dos trabalhos que a Secção de Paris
sempre tem feito no intuito de informar a Direção Nacional do Partido, do
que se passa na Comunidade e de sugerir soluções para os problemas encontrados. Este trabalho, hoje
chamado “Auto-retrato” já foi iniciado
em 2011. Foram escolhidos vários
temas, distribuídos por grupos de trabalho formados por militantes da Secção, para obter uma primeira análise.
O resultado provisório foi enviado para
o “Laboratório de Ideias” (LIPP) do
LusoJornal: O que vai mudar em relação no evento?
Aurélio Pinto: O objetivo é o mesmo,
a única coisa que mudará será a temática, pois vamos agora completar o
trabalho com o estudo dos seguintes
temas: “Promoção e divulgação da
cultura (artes e letras)”, “Juventude e
desporto” e “Interações profissionais
com Portugal e comunicação social”.
Aurélio Pinto, Secretário Coordenador do PS/Paris
LusoJornal / Carlos Pereira
Partido Socialista.
No dia 1 de dezembro de 2012 teve
lugar em Solferino a primeira fase do
“Auto-Retrato da Comunidade”, onde
foram tratados os temas, “Comunidade, civismo e cidadania”, “Ensino
da língua e cultura portuguesa”, “Reformados e terceira idade”, com base
nos trabalhos da Secção. Aí, para
além dos militantes socialistas, tivemos a participação de dirigentes as-
sociativos, sindicalistas, alunos, pais
de alunos, professores de todos os ensinos, responsáveis pelo ensino, autarcas de origem portuguesa,
sociólogos, advogados, engenheiros,
animadores socioculturais, jornalistas,
artistas, operários, deputados, dirigentes políticos, de França e de Portugal, etc.
LusoJornal: Qual foi o destino dado ao
LusoJornal: E quem pode participar?
Aurélio Pinto: Foram convidados os
Coordenadores das Secções do PS
português de França e da Europa,
pessoas e organismos com opinião e
competência reconhecida sobre os
assuntos a tratar, a quem os trabalhos
preliminares foram enviados, sem
atender a afiliações políticas.
LusoJornal: Quais os objetivos que esperam alcançar?
Aurélio Pinto: Para poder conceber
soluções ou mesmo programas governativos, é necessário ter uma vista
clara do que se passa na Comunidade. Esperamos com este trabalho
contribuir para esses objetivos.
Parlamento discutiu a entrada de emigrantes
no conselho económico e social
O Parlamento português discutiu na
semana passada nove propostas do
PSD, do PS, do PEV e do BE para
criar a possibilidade de representantes dos emigrantes e dos imigrantes,
dos jovens e dos reformados integrarem o plenário do Conselho Económico e Social (CES).
O Projeto de Lei nº 388/XII/2ª, apresentado pelo PSD, e que altera a Lei
nº 108/91, de 17 de agosto, que regula o Conselho Económico e Social,
propõe a integração no plenário deste
órgão de “dois representantes do
Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP), designados pelo Conselho permanente do CCP”.
Na sua exposição de motivos, o PSD
destaca que “as Comunidades espalhadas pelo mundo representam um
capital de valor inegável potenciado e
reconhecido por Portugal, construindo e mantendo uma forte ligação
de todos os Portugueses ao país”.
O CCP é um órgão consultivo do Governo para as políticas relativas à imigração e às Comunidades portuguesas e “deve contribuir para uma
melhor formulação das políticas para
as Comunidades apresentando as
suas propostas e desempenhando as
suas atribuições sempre com grande
dedicação dos seus membros”, lê-se
no Projeto de lei, onde é acrescentado que “é uma prioridade para as
Comunidades portuguesas estarem
representadas no CES”.
O PS também apresentou um Projeto
de lei com o mesmo objetivo - o Projeto de Lei nº484/XII/3ª, no qual soli-
Lusa / Tiago Petinga
cita a integração no CES de “dois representantes do CCP eleitos entre os
seus membros”.
O PS considera que “a integração de
representantes dos Portugueses residentes no exterior no CES constituise como uma mais-valia para o
melhor conhecimento das aspirações
dos Portugueses residentes no estrangeiro”.
Os Verdes também levam à discussão
no plenário parlamentar um Projeto
de lei que defende a integração do
Conselho das Comunidades Portuguesas no CES.
O PEV apresentou ainda outros dois
Projetos de lei: um para a integração
do Conselho Nacional de Juventude
(CNJ) no CES e outro para a integração de representantes de associações
de imigrantes na concertação social.
O reforço da representação de organizações de juventude no CES foi também proposto pelo PS num outro
Projeto de lei, que defende “a plena
integração do CNJ e da Federação
Nacional de Associações Juvenis no
fórum institucional da concertação
social em Portugal”.
O PSD também apresentou um Projeto de lei que prevê a integração de
representantes do CNJ e de representantes dos reformados no CES, assim
como o alargamento do número de
representantes das Confederações
sindicais e patronais.
O Parlamento discutiu também um
Projeto de lei do BE - nº488/XII/3ª, que propõe a integração no plenário
do CES de “dois representantes das
organizações representativas dos aposentados, pensionistas e reformados,
a designar pelas associações respetivas”.
O BE considera que “é clara a ausência de representação relativa a um
setor que está a ser particularmente
afetado pelas políticas de austeridade” e que “aos reformados, pensionistas e aposentados, falta-lhes a
presença necessária para poderem ter
acesso a uma intervenção participada
e ativa junto dos órgãos de soberania”.
O CES integra 23 organizações da sociedade civil, nomeadamente representantes dos parceiros sociais, das
universidades, das autarquias, de entidades de defesa do consumidor,
entre outras.
comunidade
le 15 janvier 2014
05
Vivem juntos há 25 anos
casal ‘gay’ franco-português
celebra casamento em montpellier
Por José Manuel Santos
O casamento de Tito Lívio Santos
Mota, português, Diretor da Casa
Amadis, associação lusófona de
Montpellier, e de Florent Robin, francês, Diretor da rádio Divergence FM
na mesma cidade, está marcado para
sábado, dia 8 de fevereiro.
Perante a Maire da capital do departamento Hérault e da região francesa
de Languedoc-Roussillon, Hélène
Mandrou, dos convidados e amigos,
Tito Lívio Mota e Florent Robin irão
concretizar o “sonho mútuo numa cerimónia íntima, com prazer, felicidade, alegria, liberdade e igualdade,
de acordo com a lei francesa promulgada no dia 18 de maio do ano passado que autoriza a união entre
pessoas do mesmo sexo”, salientou ao
LusoJornal o nubente Tito Lívio.
O casamento já esteve marcado no dia
21 de janeiro de 2011 no Consulado
Geral de Portugal em Marseille mas
foi adiado “sine die” por recusa das
autoridades diplomáticas portuguesas, incerteza jurídica e dúvida na
aplicação da Lei portuguesa sobre casamento de pessoas do mesmo sexo,
no estrangeiro, explicou na altura António Braga, ex-Secretário de Estado
das Comunidades. A lei entrou em
vigor no dia 5 de junho de 2010.
Na mesma ocasião “porque os direitos
do casal não foram reconhecidos
pelas autoridades portuguesas”, no
palacete de Grammont, em Montpellier, usado normalmente pela autar-
Presença consular do Consulado-Geral
de Portugal em Marseille
No Escritório Consular, 8 boulevard Fred
Scamaroni, Ajaccio (20)
Dias 31 de janeiro (das 13h00 às
18h00), 1 de fevereiro (das 9h00 às
13h00 e das 14h00 às 18h00) e 2 de
fevereiro (das 9h00 às 13h00 e das
14h00 às 16h00)
Informações: 04.91.29.95.36.
Clermont-Ferrand
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Lyon
«Maison des Associations», 11 rue des
Saulées, em Chamalières (63)
Das 9h30 às 12h30 e das 14h00
às 17h00
Dia 17 de janeiro
Marcações: 04.78.17.34.42.
Dijon
Casamento simbólico pela Maire de Montpellier
Ferdinand Fortes
quia para a celebração dos casamentos civis, a autarca socialista de Montpellier, Hélène Mandroux, celebrou o
casamento simbólico, sem valor jurídico, que não foi lavrado no livro de
registos por a lei francesa não o permitir, naquela data.
O Parlamento francês aprovou no dia
23 de abril de 2013 o casamento civil
e a adoção para homossexuais por
uma votação solene dos Deputados, o
que fez da França o 14° país a reconhecer o casamento entre pessoas do
mesmo sexo.
Nove meses após a entrada em vigor
da lei que autorizou o casamento homossexual na França, cerca de 600
casamentos entre pessoas do mesmo
sexo foram celebrados nas cinquenta
maiores cidades do país.
Após a cerimónia do próximo dia 8 de
fevereiro, os noivos efetuarão uma
boda com ementa preparada por
membros da Casa Amadis e animação
musical a cargo dos Dj’s JO Romano
e Bruno Bertrand da equipa da rádio
Divergence FM.
Os horários de atendimento serão os
seguintes: dia 31 de janeiro, sexta
feira, das 13h00 às 18h00, dia 1 de
fevereiro, sábado, das 9h00 às
13h00 e das 14h00 às 18h00 e dia
2 de fevereiro, domingo, das 9h00
às 13h00 e das 14h00 às 16h00.
Para minimizar os períodos de espera
dos utentes nestes dias, os cidadãos
nacionais deverão telefonar previamente para o Consulado Geral de
Portugal em Marseille para agendamento prévio do atendimento, para
os números: 04.91.29.95.36 ou
04.91.29.05.39.
O Conselheiro das Comunidades
eleito na Córsega, Manuel Cabreira,
comenta nas redes sociais que no
passado mês de dezembro recebeu
uma mensagem do Secretário de Estado, José Cesário, que lhe garantiu
“ter elementos concretos para poder
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Lyon
União Luso-Francesa de Dijon, 40 avenue de Stalingrad, Dijon (21)
Das 9h30 às 12h30 e das 14h00
às 17h00
Dia 25 de fevereiro
Marcações: 04.78.17.34.42.
Reims
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Antenne Municipale de Neuvillette (antiga Mairie de Neuvillette, frente à Igreja
de Niederbronn-les-Bains),
avenue Nationale, Reims (51).
Das 10h00 às 14h00
Dia 28 de janeiro
Informações: 01.56.33.81.00.
Tourcoing
mais uma Permanência consular em ajaccio
Para responder à necessidade dos
mais de 20.000 Portugueses residentes na Córsega, o Escritório consular em Ajaccio volta a abrir portas
para mais uma Presença consular.
Os funcionários do Consulado Geral
de Portugal em Marseille vão marcar
presença nos dias 31 de janeiro e
nos dias 1 e 2 de fevereiro.
consulares
Ajaccio
Escritório consular continua a depender do Consulado de Marseille
Por José Manuel Santos
Presenças
falar dentro em breve sobre uma solução para o atendimento consular
na Córsega. Não tem sido fácil encontrar quem possa assegurar esse
trabalho. Em qualquer caso, espero
estar próximo de ter resultados concretos”.
Desde o dia 1 de outubro, o Escritório consular em Ajaccio encontra-se
encerrado na sequência da reforma
da sua única funcionária.
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor
Hassebroucq, Tourcoing (59)
Das 9h00 às 13h00
Dia 21 de janeiro
Informações: 01.56.33.81.00.
Troyes
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Associação Casa Cultural e Social Portuguesa de Troyes, 125 avenue Robert
Schuman, Troyes (10).
Das 10h15 às 14h15
Dia 23 de janeiro
Informações: 01.56.33.81.00.
PUB
Protocolo com iade define promoção
interna e externa do instituto camões
O IADE - Creative University assinou
um Protocolo de cooperação com o
Instituto Camões, instituto público tutelado pelo Ministério dos Negócios
Estrangeiros (MNE), que tem por missão propor e executar a política de
cooperação portuguesa e a política de
ensino e divulgação da língua e cultura portuguesas no estrangeiro. Através do IDEAS (R)Evolution - projeto
de investigação do IADE que contempla o envolvimento de todos os agentes de uma organização, com o intuito
de gerar a inovação necessária ao sucesso -, a parceria pretende fortalecer
o plano comunicacional do Instituto
Camões.
O IADE - Creative University auxiliará
na definição da melhor estratégia de
comunicação do Instituto Camões,
bem como na conceção dos respetivos
planos operacionais, implementação
da marca e definição do plano de
meios para a promoção da entidade.
Para tal, através da componente de
investigação do IDEAS (R)Evolution,
será analisada a envolvente contextual, micro e macro, de todas as instituições diretamente ligadas ao
Instituto Camões, de modo a desenvolver uma comunicação identificativa. Serão ainda estudadas as
perceções externas para a construção
de um projeto diferenciador e representativo da essência do Instituto Camões.
O protocolo prevê, igualmente, a realização de estágios de integração na
vida ativa de alunos graduados pelo
IADE - Creative University e a colaboração na execução de projetos específicos. O IDEAS (R)Evolution,
distinguido com o selo do Programa
Estratégico para o Empreendedorismo
e a Inovação +e +i e coordenado por
Américo Mateus, promove estratégias
de comunicação através do diálogo
criativo inspirado no design e marketing. O modelo tem vindo a ser aplicado a entidades de diferentes setores
de atividade, como a EDP ou o Oeste
Activo.
06
comunidade
le 15 janvier 2014
Cruz Vermelha de Viana de Castelo vai distribuir as roupas
em
síntese
autoridades
francesas
procuram homem
desaparecido em
Gap
Por José Manuel Santos
Um homem
de 48 anos,
português,
encontra-se
desaparecido desde a
semana
passada em
Gap,
nos
Hautes-Alpes.
Luís Amaral, natural de Penedono,
Viseu, também conhecido por Luís
da Greda, estava entregue aos cuidados de uma família de acolhimento, em Vallée du Jabron, de
onde saiu na madrugada da segunda feira da semana passada.
Na altura em que desapareceu vestia blusão preto, calças de ganga e
boné preto.
Há relatos de pessoas que o avistaram no dia seguinte ao desaparecimento em Batie-Neuve.
As buscas realizadas não permitiram ainda - até à data de fecho
desta edição do LusoJornal - detetar
sinais de Luís Amaral, que sofre de
perturbações psicológicas inofensivas.
conferência de
carlos Gonçalves
em rennes foi
anulada
A Conferência do Deputado Carlos
Gonçalves prevista para o dia 17 de
dezembro, em Rennes, foi anulada.
“Efetivamente, o Senhor Deputado
Carlos Gonçalves informou-me anteontem que não pode vir por ‘motivos de agenda parlamentar’” disse
ao LusoJornal Ana Maria Brito, a
Presidente da Associação cultural
portuguesa Alma Lusa.
Tal como já foi publicado pelo LusoJornal, Carlos Gonçalves devia falar
sobre “As relações bilaterais
França-Portugal”, na MIR (Maison
Internationale de Rennes).
lusojornal.com
Banco BPi organiza recolha de roupa
em toulouse e tarascon-sur-ariège
Por Vítor Oliveira
O Banco BPI através da sua representação em Toulouse e Tarascon-surAriège, organizou durante todo o mês
de dezembro uma recolha de roupa
com fins solidários.
Esta recolha que se realizou nos departamentos de Haute Garonne e
Ariège teve como objetivo juntar o
maior número de peças de roupa em
bom estado, para entrega na sede da
Cruz Vermelha, na cidade de Viana do
Castelo.
Neste projeto solidário participaram
como apoiantes da iniciativa associações e comércios locais.
Na cidade de Tarascon-sur-Ariège a
recolha foi efetuada em colaboração
com o Rancho Folclórico e Etnográfico de Tarascon e em parceria com a
Associação Nossa Senhora de Fátima
também da mesma localidade.
A recolha de roupa no departamento
de Ariège teve especial colaboração
de José Lourenço, locutor da rádio
portuguesa local, bem como de João
Maciel, Presidente das associações
colaborantes e Marie-adjoint do Município de Tarascon-sur-Ariège. A entrega para transporte, da recolha
efetuada decorreu no dia 14 de dezembro, juntando algumas dezenas
de Portugueses. A par da doação foi
ainda possível confraternizar num lanche organizado pela comunidade local
para rececionar todos os que ali se
deslocaram.
Em Toulouse a entrega oficial da recolha de roupa será realizada durante
o mês de janeiro, na presença da comunidade católica e do Presidente da
associação de Nossa Senhora de Fátima de Toulouse, José Rodrigues.
Recolha de roupa em Tarascon-sur-Ariège, no dia 14 de dezembro
DR
Nesta data e antes do seu envio da
roupa para Portugal, será feito um balanço por parte da organização relativamente aos números da operação
solidária.
As roupas que foram recolhidas junto
das associações foram armazenadas
ao longo do mês de dezembro até ao
terminus da campanha.
Na cidade de Toulouse a campanha
teve maior impacto no número de
peças recolhidas, no final da missa de
cada domingo, onde José Rodrigues
se deslocou alguns domingos do mês
de dezembro, para rececionar os bens
entregues.
De referir que a comunicação social
local, tanto em Toulouse como no departamento da Ariége, nomeadamente os programas em língua
portuguesa nas rádios locais, deram
um forte contributo para a ampla divulgação de toda a iniciativa.
A organização mostra-se “satisfeita”
com a recolha efetuada. A campanha
ultrapassou as expectativas iniciais,
podendo afirmar-se que a Comunidade portuguesa em Toulouse respondeu de forma massiva ao apelo de
doação de roupas.
O transporte será efetuado para Portugal no início do presente ano, permitindo assim que a Cruz Vermelha,
através da sua sede distrital de Viana
do Castelo, possa encaminhar as doações para quem delas necessite.
A organização levou a cabo este formato organizativo, pela envolvência
que permite a toda a Comunidade
local bem como pela entreajuda que
no final se pode retirar entre os Portugueses que residem em Portugal e no
estrangeiro.
Pela credibilidade internacional que a
Cruz Vermelha representa, e pela sua
experiência em matéria de “colaboração social”, o encaminhamento da
roupa será feito por esta organização
com critérios e métodos definidos,
sendo acompanhado por profissionais
na área da assistência social com experiência no terreno.
O Banco BPI em Toulouse, através da
sua representação local deixa um
“forte apontamento” à colaboração
dada “desde o primeiro instante” por
José Veiga, Comandante Distrital da
Cruz Vermelha de Viana do Castelo.
“A ele um especial agradecimento”.
europa sem fronteiras também leva jovens
a emigrarem por realização profissional
A noção da Europa sem fronteiras também é motivação para os jovens portugueses emigrarem em busca de uma
realização profissional que, segundo
eles, não se deve limitar ao país ao qual
pertencem.
Carina Bártolo de 25 anos e Rui Vardasca de 26 têm em comum o facto
de não terem limitado o seu sucesso
profissional a Portugal. Ambos admitem que a noção de uma Europa sem
fronteiras os levou a Paris, por razões
profissionais, mas que os pode levar
para qualquer outra parte do mundo.
Rui Vardasca está há dois anos em
Paris. Licenciado em gestão pela Universidade Lusófona foi o curso de hotelaria que tirou posteriormente, em
Marbella, que o levou a Paris. “Tive a
oportunidade de trabalhar para uma
das maiores cadeias do mundo, tive a
oportunidade de trabalhar na cidade
que recebe mais turistas do mundo.
Não pensei duas vezes”, disse à Lusa.
Carina nunca tinha pensado em emigrar. Estudou ciências da comunicação
na Universidade Nova de Lisboa, estagiou em rádio e em televisão. Apesar
de ter encontrado emprego na área,
não conseguiu recusar a oportunidade
de trabalhar fora do país. Está em Paris
desde abril. “Sentia que não tinha
mais por onde crescer em Portugal e o
que me pagavam não dava para sobreviver”, explicou. “O que me atraiu mais
em Paris foi obviamente o ordenado
que eu vim receber e a possibilidade
de estar em contacto com novas culturas e viajar, que era uma coisa que
eu sempre gostei. Andar na rua, conhecer histórias, conhecer pessoas”.
Um artigo recente do sociólogo da Embaixada de Portugal em França, Jorge
Portugal Branco, não nega a existência “de uma nova mão-de-obra emigrante, altamente escolarizada e
qualificada profissionalmente, vinda
para o estrangeiro na procura de mais
oportunidades e salários mais aliciantes, que equaciona os percursos profissionais em termos de mercado
europeu - e não apenas nacional”. O
mesmo artigo, publicado na revista de
sociologia da Faculdade de Letras da
Universidade do Porto, apresenta
dados recentes do Eurostat relativos
“às comunidades estrangeiras presentes nos países da UE” que revelam
que “37% (11,3 milhões pessoas)
dos estrangeiros residentes na UE-27
provêm de outro Estado Membro”.
“Não faço questão de continuar em
França. Estou a tentar ao máximo
viver os meus sonhos, sem que o meu
país me condicione, sem que o Governo de cada país nos condicione. E
é o que eu sinto, essa é a minha maior
frustração, é sentir que temos muito
para dar e que não nos deixam”, admitiu a jornalista Carina Bártolo.
Para Rui Vardasca também não é obrigatório ficar por Paris. Trabalha
numa cadeia de hotéis internacional
e isso dá-lhe a possibilidade de poder
trabalhar em qualquer parte do
mundo. “Tanto posso ter um trabalho
nos Estados Unidos, como posso ter
um trabalho na Ásia, ou seja, tenho
uma rede de oportunidades muito
grande, que me permite, de um dia
para o outro, ir procurar um emprego
e ter um emprego numa outra cidade”.
Carina Bártolo sabe que “quase me-
tade das pessoas que estudaram”
consigo estão no estrangeiro, e Rui
Vardasca contabilizou 60 colegas na
sua turma de hotelaria, sendo que
“quase nenhuma ficou a trabalhar na
sua cidade natal”.
Os jovens admitem que a noção de
globalização com a qual cresceram e
a ideia de uma Europa sem fronteiras
lhes permite equacionar uma vida que
pode passar por qualquer parte do
mundo, o que, como comprovam os
dados citados do Eurostat, é uma tendência em toda a UE e que não se
reduz aos jovens portugueses.
“Não me vejo a voltar. Talvez daqui a
uma década, ou mais, se tiver realmente um bom dinheiro de parte para
investir num negócio meu”, admitiu
Carina Bártolo. “Obviamente que uma
parte de mim gostaria de voltar, gostaria de estar a trabalhar ao pé da
minha família, de estar ao pé da praia,
estar a trabalhar numa cidade que conheço, que adoro, mas está complicado, o nível de vida em Portugal não
é o mesmo que aqui”, sublinhou Rui
Vardasca.
comunidade
le 15 janvier 2014
07
Associação AGRAFr junta-se ao GraPE2013
Graduados portugueses de França
participaram em Fórum anual no Porto
O GraPE2013 - 2º Fórum Anual de
Graduados Portugueses no Estrangeiro, teve lugar na cidade do Porto,
no dia 21 de dezembro, na Fundação
de Serralves, dedicado este ano, ao
tema “Migrações Científicas - ir e voltar”.
Este evento, de dinâmica internacional, é uma iniciativa única em Portugal, foi organizado pela PARSUK
(Portuguese Association of Researchers and Students in the United
Kingdom) no Reino Unido, pela PAPS
(Portuguese American Post-graduate
Society) nos EUA e pela AGRAFr (Association des Diplômés Portugais en
France) em França. Reuniu portugueses distribuídos pelo mundo, promovendo o debate de questões cruciais
à progressão profissional de todos e ao
avanço científico do país e teve como
objetivo fundamental promover a interação e discussão entre os graduados portugueses em Portugal e no
estrangeiro.
A primeira parte do Fórum incluiu a
abertura oficial, com uma breve apresentação das três associações organizadoras e a intervenção de três
oradores de mérito reconhecido: Maria
da Graça Carvalho, Eurodeputada;
José M. F. Moura, Diretor do Programa
CMIJ-Portugal em Carnegie Mellon e
Peter Villlax, Vice Presidente da Ho-
Fórum Anual GraPE realizou-se na Fundação de Serralves
DR
vione. A segunda parte consistiu num
debate dinâmico sobre os temas do
encontro, contando para isso com um
painel de cinco oradores convidados:
Carlos Fiolhais da Universidade de
Coimbra, Nuno Ferrand da Universidade do Porto, João Teixeira Lopes da
Universidade do Porto, Manuela Veloso da Carnegie Mellon University e
Edgar Gomes do Instituto de Medicina
Molecular. Contou também com a a
interação destes, com os participantes.
A sessão de encerramento foi efetuada, pelo Secretário de Estado do
Ensino Superior, José Ferreira Gomes,
que louvou a realização, a oportunidade e o alcance do Fórum.
No contexto atual, muitos Portugueses procuram oportunidades de formação académica ou profissional no
estrangeiro. Paralelamente, muitos
outros preferem estabelecer as carreiras de sucesso, no país que os viu
nascer. Neste sentido, o GraPE2013
propôs uma reflexão em torno de três
pilares: qual a vantagem competitiva
que um período de qualificação no estrangeiro confere na integração no
mercado de trabalho português; como
podem os portugueses no estrangeiro
contribuir para o crescimento da sociedade portuguesa; e que soluções e
incentivos são necessários para garantir o retorno da emigração qualificada?
Como ideias relevantes, discutiu-se a
necessidade de “desenvolver estratégias para que a passagem do conhecimento científico para a economia se
faça de forma sustentável e mais
acessível ao nível da propriedade industrial”, de “promover a contratação
de doutorados pelo tecido empresarial”, e a “criação de condições de trabalho de investigação científica que
favoreça a vinda para Portugal”.
O 2º Fórum Anual GraPE foi determinante para o diálogo e o estabelecimento de novos contactos entre os
Portugueses graduados no mundo e o
público presente. Para o seu sucesso
contribuíram vários parceiros, nomeadamente o Banco BPI. Esta iniciativa
foi de tal forma estimulante que terá
continuidade com a organização do 3º
Fórum Anual GraPE no ano corrente.
Portugal-Lille, les raisons de dire: Merci
l’arche portugaise de la mairie de lille
a été ouverte pour lusoJornal
em
síntese
les drucker
passent au
Prud’hommes
Céleste Pires, femme de ménage chez
les Drucker, reproche à la star de l’avoir
payée au noir pour la moitié de ses
heures de travail et de l’avoir licenciée
sans raison valable.
Céleste Pires passera au Prud’hommes
le 28 avril, à Paris.
eusébio: registo
de condolências
em Paris
Um Registo de
Condolências
esteve
aberto
na semana
passada
na Embaixada
de Portugal em Paris e no Consulado
Geral de Portugal, também em Paris,
por ocasião da morte do jogador de futebol Eusébio da Silva Ferreira, em 5
de janeiro.
Uma missa foi também rezada em sua
memória, no domingo passado, no
Santuário de Nossa Senhora de Fátima
de Paris, na presença de vários dirigentes e simpatizantes da Casa do Benfica
de Paris.
ana rita clara em
novo spot tv da
la redoute
LusoJornal / Luís Gonçalves
Par António Marrucho
En 2014 débute le cycle des commémorations nationales et internationales du Centenaire de la Première
Guerre Mondiale. Voilà un motif pour
qu’on se lance dans la recherche
d’informations sur la participation
portugaise dans la Grande Guerre.
Le 9 avril 1918, un an après leur arrivé sur le front, l’Armée portugaise
va subir un terrible attaque des Allemands. Cette bataille restera gravée
sous le nom de Bataille de la Lys.
Beaucoup de Soldats portugais serons tués, blessés ou fait prisonniers.
Ces derniers seront concentrés sur la
Citadelle de Lille, avant d’être
LusoJornal / Luís Gonçalves
conduits en Allemagne.
Bravant les interdictions, la population lilloise apporta son soutien en vivres à nos valeureux Soldats fait
prisonniers.
Très sensible à ce geste, le Portugal
a voulu remercier la ville de Lille.
C’est ainsi que dès 1920 le Portugal
va décerner l’Ordre Portugais de la
Tour et de l’Epée à la ville et la Junte
Patriotique du Nord du Portugal offrira une arche en cette même année.
Ces objets sont exposés dans l’Hôtel
de ville de Lille.
Nous voulons ici remercier la ville de
Lille, son service de presse, le service
du patrimoine et des archives de leur
disponibilité en nous permettant de
recueillir un ensemble de photos en
rapport avec les événements et objets
précédemment décrits.
Moment rare, l’arche n’avait pas été
ouverte depuis des dizaines d’années.
Les Services de la Mairie de Lille eux
même ont profité pour faire des photos qu’ils pourront archiver.
Ce travail de recueil, souhaitons qu’il
puisse être exploité pour des futurs
articles, publications et même pourquoi pas une exposition.
Un parchemin, même s’il ne date
que de 1920, sur l’histoire du Portugal été exposé à côté de l’arche,
d’une rare et extraordinaire beauté. Il
est parti pour restauration.
D’autres événements ont enrichi
l’histoire entre le Portugal et Lille.
Notons ici la visite de Mário Soares le
19 mars 1976 et l’envoie par le Régiment de Tancos, d’un petit coffre
qui est placé à côté de l’arche, avec
de la terre de cette ville. Tancos étant
une des villes où le Corps Expéditionnaire Portugais a reçu son instruction
avant d’embarquer vers Brest.
La Mairie actuelle de la ville de Lille
a été construite dans le début des années 30. C’est là qui sont conservés
les archives de la ville. Du à un incendie, en 1916, dans l’ancienne
Mairie, place Rihour, la ville est privée d’une partie de son histoire, notamment le XIX siècle.
Depois
de ter
s i d o
eleita
como
embaixadora
no lançamento
do novo
projeto
da empresa francesa La Redoute, em
Portugal, o blog “Magazine de Tendências”, a Ana Rita Clara foi a escolha natural para protagonizar o novo anúncio
publicitário da marca. Ana Rita Clara
aceitou este desafio com a natural simpatia e elegância que a caracteriza.
É considerada uma das jovens apresentadoras mais promissoras e talentosas da sua geração. Frequentou
aulas de teatro e estudou Sociologia na
Universidade do Minho, até ir viver
para Lisboa em 2009, quando é convidada a apresentar programas na SIC
Mulher onde ganha destaque e reconhecimento com o talk show que conduz há mais de 4 anos, o “Mais
Mulher”.
lusojornal.com
08
comunidade
le 15 janvier 2014
Avec le soutien de Caixa Geral de Depósitos
em
síntese
le Portugal au-delà des
clichés
Une Soirée débat sur «Le Portugal Au-delà des clichés» a eu lieu le
week-end dernier à l’Espace José
Cuadros de la MJC de Saint Chamond (42), près de Saint Etienne,
avec la participation de Manuel
Mendes, Directeur artistique de l’Association Culturelle Portugaise de
Saint Etienne et Alexandra Custódio,
Présidente du Portugal Business
Club de la Loire.
les vœux du
Portugal
Business club
La Soirée des Vœux du Portugal Business Club de la Loire aura lieu le
vendredi 31 janvier, à partir de
19h00 au Restaurant du Casino de
Montrond Joia (repas et Soirée cabaret).
Le Portugal Business Club est présidé par Alexandra Custódio.
l’adePBa lance un nouveau concours scolaire,
à l’occasion des 40 ans du 25 avril 1974!
Selon une tradition maintenant bien
établie, l’Association pour le Développement des Études Portugaises, Brésiliennes, d’Afrique et d’Asie
lusophones (ADEPBA) lance un nouveau Concours scolaire, à destination
des collèges et lycées d’enseignement
général, technologique et professionnel, publics ou privés sous contrat, de
France métropolitaine et d’Outre-mer.
Cette année, le thème en est: «Mémoire et Histoire du 25 Avril 1974».
«Chacun sait le rôle de cet événement
majeur non seulement dans l’histoire
du pays qui a vu naître et se développer la langue qui nous réunit, mais
encore en ce qui concerne ses ex-colonies, et sans oublier son retentissement pour les centaines de milliers
d’émigrés qui, d’une manière ou
d’une autre, ont eu affaire avec une
situation globale qui a basculé à ce
moment. À son extension géographique et sociologique, il faut ajouter
sa résistance à l’épreuve du temps: la
presse portugaise lui consacre une
grande place; on ne compte plus les
ouvrages, les articles, les films et documentaires consacrés à cette période de transformations essentielles»
écrit Christophe Gonzalez, Président
de l’ADEPBA, dans une lettre envoyée
aux enseignants.
L’ADEPBA choisit cette date «en
toute neutralité» et s’inscrit dans l’ensemble des célébrations qui marque-
ront la vie culturelle portugaise de
l’année qui s’ouvre.
«Je forme le vœu: que les collègues
aient à cœur d’encourager leurs élèves
à participer à ce concours qui entre
d’ailleurs en relation avec le programme officiel de portugais» explique Christophe Gonzalez. «Il peut
se rattacher aux notions de ‘Mythes et
Héros’ ou de ‘Formes de pouvoir’ et
une large palette de sujets peut l’illustrer: les antécédents (19261974), la Guerre coloniale, la
préparation du Coup d’Etat, les
conséquences du 25 avril, ce 25 avril
vu d’aujourd’hui, la mémoire familiale. Et encore chansons, art mural,
œuvres diverses. Les sources de documentation et d’inspiration ne manquent pas avec lesquelles susciter
l’intérêt des élèves»!
Les travaux et les fiches d’inscription
sont à envoyer au plus tard le 25 avril
2014 à l’ADEPBA.
«Placé sous le haut patronage de
l’Inspection générale de l’enseignement de portugais, ce concours, organisé par l’ADEPBA, n’a pu être mis en
œuvre que grâce au mécénat de la
Caixa Geral de Depósitos, que nous
remercions pour l’intérêt qu’elle a
bien voulu manifester envers cette initiative» rappelle le Président de
l’ADEPBA.
www.adepba.fr
“Quinto império”
A micro-empresa portuguesa Pythagoras, lançou um jogo educativo
sobre a História e Cultura de Portugal, que chegou recentemente a
França e está em venda na Librairie
Portugaise et Brésilienne. É um
“fascinante jogo sobre a História e
Cultura de Portugal”.
Lançado e editado por um professor
de História, o “Quinto Império” é um
jogo educativo sobre História e Cultura de Portugal 100 % português.
Trata-se de um jogo educativo e familiar de tabuleiro, que permite ao
jogador transformar-se numa personagem da nossa História e viajar
através de uma fascinante epopeia
descobrindo e (re)inventando a História e Cultura de Portugal.
Contém 600 perguntas, 28 monumentos nacionais ilustrados e uma
brilhante cronologia ilustrada da
História de Portugal com vários
mapas e recursos educativos no
verso do tabuleiro. Outra das curiosidades, é o facto de oferecer 100
euros de entradas e descontos em
Museus e Monumentos Nacionais.
O rigor e interesse educativo, tem levado a que o jogo esteja já a ser introduzido e utilizado por professores
em algumas salas de aulas espalhadas por Portugal, onde se tem vindo
também a realizar campeonatos
educativos.
O entusiasmo e sucesso do jogo,
levou o seu criador, a criar a marca
Pythagoras, com vista a edição e
desenvolvimento de novos jogos
educativos e familiares na área da
História e Cultura.
lusojornal.com
Franceses vivem desde 2010 num veleiro
em viana do castelo
Vista parcial da Marina de Viana do Castelo
José Rego
Dois reformados franceses vivem desde
2010 em Viana do Castelo, a bordo de
um veleiro com 14 metros de comprimento, ancorados numa cidade que
descobriram “por acaso”.
Já conhecidos localmente como “os
franceses que moram na marina”,
Marie Berteaux, uma antiga enfermeira
anestesista de 64 anos, garante que
Viana do Castelo foi um “amor à primeira vista”, logo após entrarem na foz
do rio Lima, a bordo do “Noordvaarder”.
“Sabe como se diz em Viana do Castelo [slogan promocional do municí-
pio]? Quem gosta, vem; quem ama,
fica. E nós ficámos”, começa por contar, à Lusa, Marie, num português
ainda “arranhado”, mas que tem vindo
a melhorar de ano para ano, fruto do
contacto diário na cidade.
Marie e Antoine formam um casal e
são naturais de La Rochelle, localidade
francesa banhada pelo oceano Atlântico. Gozam agora a reforma a bordo de
um veleiro que só deixa a marina de recreio de Viana do Castelo no verão,
para conhecer o resto do país. “Mas o
nosso porto agora é em Viana do Castelo. Voltamos sempre aqui”, garante
Marie, recordando que ela e Antoine
até descobriram a cidade “por acaso”,
precisamente quando realizavam uma
viagem pela Europa, como tantas outras feitas desde 2000. “Esse é o problema de Viana, não é muito
conhecida em França. Mas é muito
bonita, tem muito património, cultura
e história. Gosto muito do artesanato
e da gastronomia”, diz, assumindo o
desejo de promover a cidade no seu
país natal, que ainda visita regularmente.
Já o companheiro, Antoine Capelle, de
73 anos, explica, no pouco português
que domina, a escolha destes últimos
quatro anos, em que praticamente não
voltou a França: “É uma cidade bonita
e os portugueses são muito simpáticos”.
Apesar de viveram a bordo do veleiro,
construído na Holanda em 1965 e totalmente restaurado em 1990, o casal
assume que companhia não falta, seja
na cidade, seja junto de outros “moradores” da marina de Viana do Castelo.
No “Noordvaarder”, com duas camas,
uma pequena cozinha, casa-de-banho
e até uma sala, garantem que não lhes
falta nada e foi por ali que passaram a
noite de Natal, embora admitindo que
sem o tradicional bacalhau português.
“Como estamos num barco, é preciso
ter muito cuidado com as velas, com
a eletricidade, mas já estamos habituados”. Foi uma consoada simples,
com uma posta à mirandesa e uns bolinhos. “Que aqui há muito bons bolinhos”, atira Marie, que entretanto até
já integra o banco de voluntariado municipal, ensinando francês.
Enquanto isso, Antoine Capelle vai conhecendo a cidade de bicicleta e garante que cada dia é uma “descoberta”, nomeadamente da gastronomia pelas típicas tasquinhas da ribeira
de Viana do Castelo, nas quais é
cliente assíduo.
“Mesmo quando chove, é uma cidade
muito bonita”, remata.
comunidade
le 15 janvier 2014
09
Misericórdia de Paris foi a instituição contemplada
clientes do BPi ajudaram crianças a sorrir
Os Balcões do BPI em França juntaram-se à campanha de solidariedade lançada pelo banco em
Portugal, intitulada “Esteja presente neste Natal”, onde com a
ajuda de todos, maioritariamente
clientes, foi possível recolher mais
de 20.000 presentes nos seus Balcões, Centros de Empresas e Centros de Investimento e assim tornar
mais feliz o Natal de crianças
apoiadas por mais de 400 instituições de solidariedade.
Para além da distribuição dos presentes, o BPI apoiou com 160.000
euros instituições de solidariedade
de norte a sul do país, e também
no estrangeiro.
A Santa Casa da Misericórdia de
Paris, foi a instituição escolhida
pelo banco BPI como parceira
nesta iniciativa em França, conse-
santé: Une
alternative au
rapprochement
familial
Dirigentes do BPI França e da Misericórdia de Paris
DR
guindo com a distribuição dos brinquedos recolhidos, proporcionar
um Natal mais sorridente a umas
centenas de crianças.
Tal como em Portugal, a campanha
em França traduziu-se num su-
cesso, demonstrando bem o
quanto sensíveis e solidários os
Portugueses são para estas causas.
Proposta do Governo foi apresentada no Parlamento
emigrantes do conselho de opinião da rtP
O Governo apresentou na Assembleia da República uma proposta
para o novo Estatuto da RTP, onde
está contemplada a participação
de um representante das Comunidades portuguesas no respetivo
Conselho de Opinião, agora com
competências reforçadas.
Segundo o Secretário de Estado
das Comunidades Portuguesas,
José Cesário, o artigo 31 do Estatuto do canal de televisão, que define a natureza e a composição do
Conselho de opinião, um órgão es-
tatutário da RTP, passa a ser constituído por dez membros eleitos
pela Assembleia da República, um
membro designado pela Assembleia Legislativa da Região Autónoma dos Açores e outro da
Madeira, um membro designado
pela Associação Nacional de Municípios Portugueses, dois membros
designados pelas associações sindicais e outros dois membros designados
pelas
associações
patronais, um membro eleito pelos
trabalhadores da sociedade, um
membro designado pelas confissões religiosas mais representativas, um membro designado pelas
associações dos espetadores de televisão, um membro designado
pelas associações de pais, um
membro designado pelas associações de defesa da família, outro
pelas associações de juventude,
outro ainda pelas associações de
defesa dos autores portugueses,
um membro designado pela secção
das organizações não-governamentais do conselho consultivo da Co-
missão para a Igualdade e para os
Direitos das Mulheres, um membro
designado pelo Conselho para as
Migrações, outro pelas associações
de pessoas com deficiência ou incapacidade, outro ainda pelas associações
de
defesa
dos
consumidores, duas personalidades de reconhecido mérito, cooptadas pelos restantes membros do
Conselho de opinião e lá está também um membro designado pelo
Conselho das Comunidades Portuguesas.
reação de José cesário nas redes sociais
Para mim há uma questão que é indiscutível: os homens passam e as instituições, com mais ou menos
mudança, mais ou menos reforma,
vão ficando. Os Ministros e os Secretários de Estado das Comunidades irão
passando e Portugal não deixará de ter
Comunidades
espalhadas
pelo
Mundo... Essa é a nossa História. O
que importa então é concluirmos se
faz ou não sentido que os Portugueses, todos eles, os que estão em Portugal e os que estão fora, estejam mais
próximos... Se é ou não positivo para
todos eles melhorar os mecanismos de
colaboração... Se tal interação é positiva para Portugal... Para mim, é! Não
tenho dúvidas sobre isso.
Por isso, temos de identificar os instrumentos de aproximação entre os
Portugueses que estão em Portugal e
os que estão fora. É isso que nos deve
envolver a todos num esforço que ultrapassa qualquer Ministro ou Secretário de Estado. Trata-se de um esforço
coletivo... Como reforçar a nossa relação entre todos? Como aumentar o
nosso poder e influência no Mundo?
Pela minha parte, tento dar o contributo possível no atual contexto governativo interno e externo... E a política
também é a arte do possível em cada
momento, obviamente sem perder o
em
síntese
idealismo e a utopia que deve comandar a nossa vida.
Quando advogo a criação de redes de
protagonistas das nossas Comunidades, faço-o para que elas se organizem
melhor e fiquem mais fortes... Quando
reunimos artistas, políticos, empresários, mulheres, jovens, dirigentes associativos ou membros de órgão de
comunicação social, tentamos que
haja mais organização e cooperação
entre eles... Organização é poder e
sem poder nada se resolve... Por isso
não me importo de correr o risco de
ser criticado por convidar alguns, esquecendo, às vezes injustamente outros, pois é bem pior nada fazer...
Quando incentivamos entidades associativas das nossas Comunidades a fazerem parcerias connosco para
melhorarmos o modelo de apoio social
aos mais carenciados, aos idosos ou
às vítimas de exploração e abusos,
procuramos que as nossas associações
adquiram novas valências de intervenção pública e se fortaleçam de forma
a garantir o seu futuro e poderem colaborar no processo de fortalecimento
político das nossas Comunidades.
Quando partimos para a aventura das
novas Permanências consulares sabia
os riscos que corria pois estávamos a
pôr em causa o “status”. Mas fizemo-
lo pois era fundamental aproximar a
nossa Administração (ou seja, Portugal) de muitas dezenas de Comunidades que estavam esquecidas e
abandonadas. Assim, conseguimos
aproximá-las de Portugal e criar novos
polos de poder e de pressão que nos
ajudem a ser maiores… Assim abrimos os Consulados ao meio envolvente…
Quando introduzimos a certificação
nacional no ensino do Português no
estrangeiro ou quando desenhámos o
novo programa de incentivo à leitura
(ainda em fase de arranque) fizemolo porque achamos que é essencial
melhorar os mecanismos de organização de cultural junto das nossas
Comunidades e assim incentivá-las a
estruturarem-se melhor.
É isso que espero que aconteça com
representantes do Conselho das Comunidades Portuguesas no Conselho
de Opinião da RTP ou no Conselho
Económico e Social ou no Conselho
Nacional de Educação. E, claro, com
mais gente a intervir politicamente,
com mais força e com sentido da realidade, procurando unir e não dividir...
Claro que sei que também acontecem coisas que não desejamos... A
Córsega, Frankfurt, Clermont Fer-
rand, despedimentos de professores
a meio do ano, redução de pessoal
em certos serviços, etc... Tudo resultado da ditadura dos orçamentos, a
que, porém, conscientemente por
vezes não podemos fugir...
Porém, o essencial é que depois de
eu ou qualquer outro Ministro ou Secretário de Estado se ir embora, fique
algo que sirva para o futuro. Sei que
em breve partirei, é sempre uma
questão de dias, de meses ou um ou
outro ano mais (o poder é sempre
efémero…). E depois apenas desejo
ardentemente que os que vierem depois de mim conservem o que fizemos de bem e corrijam aquilo em
que errámos...
Mas claro que cá estaremos sempre,
enquanto andarmos neste mundo,
numa luta cívica permanente, baseada nos valores em que acreditamos… Os valores da solidariedade,
da justiça, da lealdade, em que a
causa das Comunidades portuguesas
estará sempre presente pois ela é indissociável do desenvolvimento do
nosso País, da nossa Terra e da nossa
presença no Mundo.
José Cesário
Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas
En ce début d’année 2014, le Portugal Business Club de la Loire, à
Saint Etienne, a signé un partenariat
au Portugal avec la Maison d’accueil
de santé Casa de Saúde Santo António, «pour aider les familles portugaises résidentes à Saint Etienne à
pouvoir travailler avec un partenaire
professionnel de santé sur tout le
territoire du Portugal pour apporter
de l’aide aux familles et à leurs ascendants qui sont maintenus à domicile au Portugal et qui ont besoin
d’accompagnement à distance».
Alexandra Custódio, la Présidente
du Portugal Business Club a annoncé que «très prochainement,
nous aurons une présentation de ce
partenaire à Saint Etienne pour aider
chacun à trouver la solution de
maintenir sa famille à domicile sur
le lieu de résidence au Portugal,
sans avoir à déplacer ses ascendants dépendants ou personnes dépendantes de leur lieu de vie au
Portugal».
«Le déracinement des ces personnes pour rejoindre leurs enfants en
France apporte son lot de souffrance morale très important. Ce
rapprochement familial intergénérationnel n’est souvent pas la bonne
solution. Ce nouveau service d’accompagnement à domicile privilégié
proposé à toutes ces familles résidentes en France, est une alternative. «Parce que nous ne pouvons
plus continuer à délocaliser le Service à la Personne dépendante en
Europe... le Portugal innove».
La Casa de Saúde Santo António est
membre du Portugal Business Club.
«C’est une opération pilote que nous
lançons à Saint Etienne pour développement de ce réseau sur toute la
France» explique Alexandra Custódio.
La Casa de Saúde Santo António a
un nouvel établissement de santé à
Albergaria-a-Velha, de 120 lits, à
l’hôpital, chargé de fournir des réponses de Résidence Médicalisée et
situations de dépendance, convalescence et réadaptation.
PUB
10
empresas
le 15 janvier 2014
Organizado pela NERLEI - Associação Empresarial da Região de Leiria
em
síntese
cabo verde vai
privatizar da
transportadora
aérea tacv
O Primeiro Ministro caboverdiano
anunciou que a privatização da
TACV (Empresa de Transportes
Aéreos Cabo-Verdiana) e reprivatização da Electra (empresa de
água e eletricidade) são as grandes prioridades para 2014.
Muitos Caboverdianos residentes
em França têm-se queixado dos
elevados preços praticados pelos
TACV.
Em conferência de imprensa, na
Cidade da Praia, José Maria Neves
anunciou que do Programa do Governo consta a privatização da
TACV.
O Primeiro Ministro caboverdiano
reiterou o empenho do Governo
em continuar a investir nas infraestruturas, com realce para o parque tecnológico e o aeroporto
também da Praia, orçadas em 32
milhões de euros cada.
Mas o ano que começa será,
igualmente, “dos grandes consensos políticos e sociais”, defendeu,
salientando a entrada em vigor do
salário mínimo nacional, a revisão
do código eleitoral, a assinatura do
pacto nacional para o emprego e
a criação do fundo de pensões
que vai beneficiar os trabalhadores da administração pública
antes de 2006, ano da sua entrada no INPS.
Para 2014, José Maria Neves prometeu, ainda, a realização da cimeira sobre a regionalização e do
II Fórum de Transformação de
Cabo Verde, para discutir a
agenda pós-2015 e perspetivar o
desenvolvimento do país no horizonte 2030.
empresários da diáspora juntaram-se em leiria
19 Empresários da Diáspora portuguesa, alguns deles de França, reuniram com 95 empresas da região de
Leiria, no III Encontro organizado pela
NERLEI.
As sete Mesas de Negócios temáticas
que foram organizadas - construção
civil e afins; agroalimentar; imobiliário;
moldes; metais e metalomecânica;
transportes; e saúde - decorreram no
âmbito do III Encontro Empresarial da
Diáspora, nos dias 13 e 14 de dezembro, numa organização da Associação
Empresarial da Região de Leiria (NERLEI), com o apoio da Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas.
Segundo os organizadores, todas as
Mesas de Negócios tiveram uma dinâmica muito intensa de troca de contactos, sendo que na Mesa do setor
Agroalimentar houve ainda espaço para
prova de produtos.
Além das Mesas de Negócios, o evento
contemplou ainda, no dia 13 de
manhã e início da tarde, um conjunto
de seis conferências, que contou com
130 participantes, um almoço e um
jantar no Castelo de Leiria, onde participaram uma centena pessoas, com a
presença do Secretário de Estado Adjunto do Ministro Adjunto e do Desenvolvimento Regional, Pedro Lomba,
que falou sobre da importância da
Diáspora, da internacionalização e das
NERLEI
prioridades do próximo quadro comunitário de apoio.
No final do jantar no Castelo foram
ainda nomeados os três primeiros Embaixadores de Negócios da NERLEI:
Manuel Gomes em Angola, Marco Cardoso na Finlândia e Luciano de Almeida em Macau. Manuel Gomes é
consultor de gestão e de investimentos,
desempenhando essas funções no Mi-
nistério dos Transportes e no Ministério
da Indústria do Governo de Angola. Luciano de Almeida é professor no Instituto Politécnico de Macau. Marco
Cardoso é administrador da Sociedade
Gestora Finlandesa Helsinki Equity Covenant, Oy.
O papel dos Embaixadores de Negócios da NERLEI é ser o elo de ligação
entre a NERLEI, enquanto represen-
tante das empresas da Região de Leiria, e os empresários e entidades locais, nomeadamente Embaixadas,
delegações da AICEP Portugal Global,
Câmaras de Comércio e Indústria e outras associações empresariais locais.
No sábado dia 14, uma comitiva com
cerca de 25 pessoas, entre empresários da Diáspora e empresários da região de Leiria integraram a visita às
empresas DRT Moldes e à Vidigal
Wines. Depois do almoço o mesmo
grupo visitou ainda o Museu do Vidro,
na Marinha Grande, e também a recentemente inaugurada exposição “Esculpir o Aço”.
Recorde-se que a iniciativa Encontros
da Diáspora foi lançada pela NERLEI
em agosto de 2012, tendo decorrido o
segundo Encontro em dezembro do
mesmo ano. Este III Encontro foi
aquele que reuniu maior diversidade
de origens geográficas de empresários
da Diáspora. De França participaram
os empresários Mapril Batista, Mário
Martins, Diamantino Marto, Joaquim
Pires e Artur Machado.
A NERLEI promete que no próximo
ano será dada continuidade à iniciativa
“já que é notória a boa recetividade dos
empresários e também os bons resultados que proporciona em termos de
contactos com vista a futuros negócios”.
caixa Geral de depósitos vai inaugurar
oficialmente a segunda agência de lyon
Mais de um ano depois de ter sido
aberta ao público, a segunda agência
da Caixa Geral de Depósitos de Lyon
vai ser inaugurada com pompa e circunstância esta quinta feira na presença anunciada do Embaixador de
Portugal em França, José Filipe Moraes Cabral. Para o efeito, desloca-se
a Lyon uma parte da Direção da sucursal do banco em França, assim como
alguns Diretores regionais.
A agência abriu as suas portas no dia
18 de dezembro de 2012. Na altura
Paulo Pereira, o atual Diretor da agência era Diretor adjunto.
A nova agência da CGD situa-se no oitavo bairro de Lyon, muito perto do famoso “Marché Couvert”, no bairro
“États Unis” que acabou por dar nome
à agência, para a diferenciar da agência da “Tête d’Or”, situada há vários
anos no 6° bairro da cidade.
“Estamos confiantes com esta nova
agência pois deste modo estaremos
mais perto dos nossos clientes já que
a demografia da presença portuguesa
aqui na região de Lyon aumentou
muito e, claro, também os nossos
clientes aumentaram” disse ao LusoJornal, na altura em que a agência
abriu as portas, Emília da Silva, a primeira Diretora. “Queremos estar mais
perto dos nossos clientes e responder
com mais eficiência e mais rapidez às
suas necessidades, aos seus projetos
de vida, dando-lhes o apoio, o aconse-
lhamento e a resposta certa no momento certo”.
A nova agência que agora vai ter inauguração oficial, ocupa cerca de 220
metros quadrados e está aberta de
terça a sábado.
Caixa Geral de Depósitos
Agência États Unis
84 boulevard des Etas Unis
Lyon 8
Infos: 04.72.62.99.12
PUB
empresas
le 15 janvier 2014
11
Parceria com a Mota-Engil, a decorrer até junho de 2014
Klog transporta 25 mil toneladas de material
para tGv em França
A Klog, empresa portuguesa especializada na criação de soluções de valor
acrescentado para o setor de logística
e transportes, está a efetuar o transporte de 25 mil toneladas de material para a construção do TGV em
França. A parceria, iniciada em
março do ano passado e a decorrer
até junho de 2014, pressupõe a utilização de navios roll-on roll-off, que
transportam camiões carregados de
peças de betão prefabricado. Desta
forma, a KLog, evitando que cerca de
mil camiões efetuem o percurso de
Portugal até França, garante uma redução da emissão de dióxido de carbono em mais de mil toneladas.
A Mota-Engil foi a empresa portuguesa escolhida pela empresa Eiffage, gigante francês da construção,
para fornecer o material para a linha
de TGV entre Rennes e Le Mans. Ao
assinar uma parceria com a KLog, a
empresa otimiza os custos de forma
sustentável. São efetuadas duas saídas semanais, a partir de Vigo, de
peças de betão pré-esforçado por
mês que têm como destino o porto
de Saint Nazaire, em França.
Durante o mês de agosto do ano passado, a KLog teve de ainda encontrar
instituto de
implantologia
cria parceria com
casa do Benfica
em Paris
uma solução diferente para transportar três mil toneladas de material
num único transporte. Devido à sensibilidade das peças, foi fretado um
navio completo, de dois andares, que
permitiu que o acondicionamento da
carga fosse efetuado em perfeitas
condições. A solução apresentada
teve como origem o porto de Aveiro e
decorreu durante uma semana.
A KLog foi fundada em 2012, com o
objetivo de se tornar uma alternativa
de valor acrescentado no setor da logística e transportes, atuando nos diferentes
segmentos:
terrestre,
marítimo, aéreo multimodal (short
sea e rail) e logística contratual. Além
da aposta natural no mercado euro-
peu, a empresa tem vindo também a
consolidar a presença no Magrebe,
garantindo presença global através
da parceria com a Geodis Wilson.
IKEA, Mota-Engil, Amorim, Tesco ou
Continental são alguns dos clientes
da KLog. Nos primeiros nove meses
de 2013 a faturação da KLog atingiu
cerca de 7 milhões de euros.
candidaturas para prémios de empreendedorismo
na diáspora portuguesa já abriram
As candidaturas para uma nova edição
do Concurso Ideias de Origem Portuguesa e do Prémio de Empreendedorismo Inovador na Diáspora Portuguesa, que compõem a iniciativa FAZ,
abriram na semana passada, promovidas pela Fundação Calouste Gulbenkian e a COTEC Portugal.
O objetivo da fundação e da COTEC
(Associação Empresarial para a Inovação) consiste em “aproximar a Diáspora portuguesa do seu país” e as
candidaturas estarão abertas até 31 de
março deste ano em:
www.ideiasdeorigemportuguesa.org e
www.cotec.pt/diaspora, indica a organização em comunicado.
Com o concurso Ideias de Origem Portuguesa pretende-se “encontrar projetos de Empreendedorismo Social que
façam a diferença nas áreas do Ambiente e Sustentabilidade, do Diálogo
Intercultural, do Envelhecimento e da
Inclusão Social”, lê-se no documento.
“Para participar só é necessário constituir uma equipa que integre um português ou lusodescendente residente
no estrangeiro e submeter um vídeo
ilustrativo da ideia que propõe”, refere
a organização.
Na primeira edição, promovida pela
Gulbenkian em 2010, a ideia vencedora foi “Requalificação a Custo Zero”
que se materializou no projeto Arrebita!Porto, atualmente a trabalhar na
reabilitação de um edifício devoluto da
Ribeira, no Porto.
Na segunda edição, foram premiados
três projetos: “Orquestra XXI”, que
reúne músicos portugueses espalhados pelas melhores orquestras do
mundo para tocar com regularidade
em
síntese
em Portugal; “Fruta Feia”, projeto de
combate ao desperdício alimentar que
criou uma cooperativa de consumo
para distribuir fruta e legumes que não
são vendidos apenas por razões estéticas; e o “Rés-do-Chão”, projeto que
dinamiza os pisos térreos de edifícios
desocupados, aproveitando esses espaços para promover indústrias criativas locais.
Quanto ao Prémio Empreendedorismo
Inovador na Diáspora Portuguesa, promovido pela COTEC Portugal desde
2007, e que conta com o alto patrocí-
nio do Presidente da República, o objetivo é “distinguir os portugueses que,
pela sua ação empreendedora e inovadora, se notabilizaram fora de Portugal
nas suas respetivas atividades empresariais, mas também a nível social ou
cultural”.
Na última edição, Mapril Baptista,
emigrante em França e proprietário da
marca “Les Dauphins”, líder em
venda de ambulâncias, com cerca de
98% de quota de mercado na Île de
France e 50% em todo o país, foi o
vencedor do prémio.
Uma menção honrosa distinguiu Teresa Lundahl, residente na Suécia,
onde fundou a “Mateus Stock AB”,
uma empresa que combina “design”
moderno com artesanato tradicional
português, através da produção de
peças de cerâmica exclusivas e produzidas à mão em Portugal.
A última edição deste Prémio reuniu
até agora o número recorde de candidaturas: 155. No último ano destacouse a participação inédita de
candidatos da Índia, Malásia, República Checa e Venezuela. Os países
que têm uma forte participação das
Comunidades portuguesas neste Prémio são os EUA (30), França (23) e o
Brasil (17). Os setores mais representados são o empresarial e financeiro,
com 29% das candidaturas, seguido
pelos setores da restauração e turismo,
educação, investigação e ciência, e indústrias criativas.
A COTEC Portugal - Associação Empresarial para a Inovação, foi constituída em abril de 2003 com a missão
de “promover o aumento da competitividade das empresas localizadas em
Portugal, através do desenvolvimento
e difusão de uma cultura e de uma
prática de inovação, bem como do conhecimento residente no país”. A
COTEC é uma associação sem fins lucrativos que conta com o apoio dos
seus associados e das instituições do
Sistema Nacional de Inovação (SNI)
para a concretização dos seus objetivos, através da realização de iniciativas
em várias áreas. Desde o início da sua
atividade que o cargo de Presidente da
Assembleia-Geral tem sido exercido
pelo Presidente da República.
O Instituto de Implantologia estabeleceu recentemente uma parceria de
colaboração com a Casa do Benfica
em Paris.
No âmbito desta parceria, e aproveitando a época natalícia, o Instituto de
Implantologia juntamente com a Casa
do Benfica de Paris criou um sorteio
sob o tema “Novo Sorriso”, que está
acessível a toda a Comunidade portuguesa emigrante residente em
França. O sorteio foi divulgado na página Facebook da Casa do Benfica de
Paris.
Esta iniciativa enquadra-se na política
de responsabilidade social do Instituto de Implantologia, por se tratar de
uma causa que visa contribuir com
um novo sorriso e esperança aos
Emigrantes portugueses com visíveis
necessidades de tratamento dentário,
e que atravessam desafios verdadeiramente difíceis na sua vida.
Para além da preocupação social no
envolvimento com a Comunidade, o
Instituto pretende sensibilizar, educar
e incentivar a Comunidade portuguesa emigrante a tomar medidas
para reduzir a incidência das doenças orais, bem como desmistificar alguns mitos sobre tratamentos, revelar
as mais recentes inovações e alertar
para a importância que a saúde dentária e gengival desempenha na
nossa autoestima e bem-estar diários.
As doenças orais estão entre as doenças crónicas mais comuns. No
mundo, 90% da população está em
risco de algum tipo de distúrbio,
desde lesões de cárie a doenças periodontais e cancro oral.
Fundado em 1996, o Instituto de Implantologia é uma unidade de saúde
multidisciplinar dedicada não só à
Implantologia e Reabilitação Oral,
mas a todas as áreas da Medicina
Dentária.
tripulante
francês de
veleiro salvo
pela marinha
portuguesa
A Marinha anunciou que coordenou
na segunda-feira desta semana, uma
operação de retirada médica do tripulante de 65 anos de um veleiro de
bandeira francesa, a navegar a 160
quilómetros a Oeste do Cabo da
Roca.
Segundo um comunicado na página
oficial da Marinha Portuguesa, “o tripulante de 65 anos e de nacionalidade francesa apresentava um
quadro clínico que exigia” a sua retirada imediata.
lusojornal.com
diplomacia
12
le 15 janvier 2014
Presença oficial de Portugal
lista das instituições oficiai
consulado Geral de Portugal
em Paris
Cônsul Geral: Pedro Lourtie
Departamentos: Aisne (02), Ardennes (08), Aube (10), Calvados (14), Cher (18), Eure (27), Eure-et-Loir (28), Indre
(36), Indre-et-Loire (37), Loiret (45), Manche (50), Marne
(51), Mayenne (53), Nord (59), Oise (60), Orne (61), Pasde-Calais (62), Sarthe (72), Paris (75), Seine-et-Marne (77),
Yvelines (78), Somme (80), Yonne (89), Essonnes (91),
Hauts-de-Seine (92), Seine-Saint-Denis (93), Val-de-Marne
(94), Val d’Oise (95).
6 rue Georges Berger
75017 Paris
01.56.33.81.00
consulado Honorário de
Portugal em rouen
Cônsul Honorário: José Stuart
Já não tem atendimento ao público
consulado Honorário de
Portugal em orléans
Cônsul Honorário: José Paiva
27 D rue Marcel Proust
45000 Orléans
02.38.54.18.65
consulado Honorário de
Portugal em tours
Cônsul Honorário: Luís Palheta
14 place Jean Jaurès
37000 Tours
02.47.64.15.77
consulado Geral de
Portugal em Bordeaux
Cônsul Geral: António Leão Rocha
Departamentos: Charente (16), Charente
Maritime (17), Dordogne (24), Gironde
(33), Landes (40), Lot (46), Lot-et-Garonne (47), Pyrénées Atlantiques (64),
Vienne (86), Haute-Vienne (87).
11 rue Henri Rodel
33000 Bordeaux
05.56.00.68.20
consulado Honorário
de Portugal em dax
Cônsul Honorário: Vicent Bancons
Sem atendimento ao público
consulado Honorário de
Portugal em Pau
Cônsul Honorária: Anne-Marie Mouchet
Sem atendimento ao público
lusojornal.com
vice consulado de Portugal em toulouse
Sem Vice Cônsul
Departamentos: Ariège (09), Aude (11), Aveyron (12), Haute-Garonne (31), Ge
Hautes Pyrénnées (65), Pyrénées Orientales (66), Tarn (81), Tarn-et-Garonne (82
33 avenue Camille Pujol
31500 Toulouse
05.61.80.43.45
diplomacia
le 15 janvier 2014
13
is portuguesas em França
ers (32),
2).
missão Permanente de
Portugal junto do
conselho da europa
Embaixador: Luís Filipe Castro Mendes
16 rue Wimpheling
67000 Strasbourg
03.88.60.16.77
consulado Geral de
Portugal em strasbourg
Cônsul Geral: Miguel Pires
Departamentos: Doubs (25), Haute Marne
(52), Meurthe et Moselle (54), Meuse (55),
Moselle (57), Bas-Rhin (67), Haut-Rhin
(68), Haute-Saône (70), Voges (88), Territoire de Belfort (90).
16 rue Wimpheling
67000 Strasbourg
03.88.45.60.40
embaixada de Portugal
em França
Embaixador: José Filipe Moraes Cabral
3 rue de Noisiel
75116 Paris
01.47.27.35.29
aiceP Portugal Global
Diretor: António Silva
3 rue de Noisiel
75116 Paris
Tel. 01.45.05.44.10
coordenação do ensino
de português
consulado Geral de
Portugal em lyon
Cônsul Geral: Maria de Fátima Mendes
Departamentos: Ain (01), Allier (03), Cantal
(15), Corrèze (19), Côtes d’Or (21), Creuse
(23), Isère (38), Jura (39), Loire (42), HauteLoire (43), Nièvre (58), Puy-de-Dôme (63),
Rhône (69), Saône-et-Loire (71), Savoie
(73), Haute Savoie (74).
71 rue Crillon
69458 Lyon Cedex 6
04.78.17.34.40
consulado Honorário de
Portugal em
clermont Ferrand
Cônsul Honorário: Isidoro Fartaria
Sem atendimento ao público por enquanto
Coordenadora: Adelaide Cristóvão
6 passage Dombasle
75015 Paris
01.53.68.78.53
centro cultural Português
instituto camões
Sem Diretor
26 rue Raffet
75016 Paris
01.53.92.01.00
turismo de Portugal
Diretor: Jean-Pierre Pinheiro
3 rue de Noisiel
75116 Paris
08.11.65.38.38
Gabinete de defesa
Adido de Defesa: Coronel Alberto Marinheiro
3 rue de Noisiel
75116 Paris
01.47.27.65.10
missão Permanente de
Portugal junto da Unesco
Embaixador: José Filipe Moraes Cabral
1 rue Miollis
75015 Paris Cedex 15
01.45.68.30.55
delegação Permanente
junto da organização
de cooperação e de
desenvolvimento
económicos (ocde)
consulado Geral de Portugal
em marseille
Embaixador: Paulo Vizeu Pinheiro
10 bis rue Edouard Fournier
75116 Paris
01.45.03.31.00
Cônsul Geral: Pedro Marinho da Costa
Departamentos: Corse (20), Alpes de Haute Provence (04),
Hautes Alpes (05), Alpes Maritimes (06), Ardèche (07),
Bouches du Rhône (13), Drôme (26), Gard (30), Hérault
(34), Lozère (48), Var (83), Vaucluse (84).
141 avenue du Prado - Bât. A
13008 Marseille
04.91.29.95.30
lusojornal.com
14
cultura
le 15 janvier 2014
Un cluster fortement inspiré du Musée de Serralves à Porto
maria Fernanda
Pinto
Um olhar sobre...
Un regard sur...
mariana da Palma
Née en
1948 à
Ferreira do
Alentejo,
Mariana
da Palma
est une
des
artistes peintres portugaises qui a une grande
formation artistique et une carrière internationale très étendue.
Sa peinture, pastel ou huile, sur papier
ou toile, réincarne des gens, des situations, sur fond de spirales de couleurs claires, dans un abordage
contemporain, qui évoque à la fois les
lieux et les sentiments intimes, de
paix, sérénité et harmonie.
Mariana a fait l’Académie de Beaux
Arts de Lisboa, Maîtrise de Peinture et
ensuite boursière de la Fondation Calouste Gulbenkian à Rome pour des
études de Restauration de Peinture.
En 1968, elle est en stage à Londres
à la Kensington Galerie, pour des
cours de langues.
Après, Paris depuis 1970, où nous
l’avons connue, résidante à la Cité
Universitaire et dans les ateliers de
restauration du Musée du Louvre,
après avoir suivi les Cours d’Histoire
d’Art de IFROA.
Entre 1980 et 1994, Mariana da
Palma fut la responsable de la conservation des œuvres d’art et collections
privées du prince Rainier de Monaco.
Depuis, elle expose à Rome, au Portugal, à Rio de Janeiro, à Londres, à
Paris.
Nous la voyons jusqu’en 1995 à Paris,
où ses ouvres résident au Grand Palais, Hôtel de Ville de Paris, Versailles,
etc. Elle participe à l’exposition «Art
Contemporain Portugais», sous le patronage du Président de République
Portugaise, pour célébrer le «Jour du
Portugal, de Camões et des Communautés Portugaises».
Entre le 1er et le 18 juin 1995, à la
Gare RER de Marne-la-Vallée, les tableaux de Mariana da Palma, avec
d’autres artistes, ont cohabité et formé
une sorte d’échantillon significatif des
effervescences de Art Contemporain
Portugais, avec toute la pluralité d’un
peuple «éparpillé en morceaux par le
monde»; vus et admirés par des milliers de personnes de tous les pays,
qui passaient devant, en route vers
Disneyland, un des endroits les plus
visités de la région parisienne.
Depuis longtemps nous n’avons plus
de nouvelles de Mariana da Palma…
Un partenariat de
LusoJornal avec:
lusojornal.com
l’appel à projets de Bruno cavaco pour le
Pôle numérique culturel de lens
Par Carlos Pereira
tions possibles entre le Portugal et ma
région, nous aurons l’occasion prochainement à l’occasion d’une visite
du Louvre des autorités portugaises
d’organiser avec des entreprises et des
décideurs économiques, une rencontre en partenariat avec la Chambre de
Commerce et d’Industrie de Lille, la
Chambre de Commerce et d’Industrie
Franco-Portugaise, l’AICEP et les services économiques consulaires pour
déterminer des axes de collaboration
possible».
Le Pôle numérique culturel (PNC) a
été créé en juin 2013 sous forme
d’association, mais ses membres sont
la Communauté d’agglomération de
Lens-Liévin, le Louvre-Lens, la Région, le Département, l’État, l’Université d’Artois, la CCI, la Chambre de
métiers et de l’artisanat, ainsi que plusieurs partenaires privés. Bruno Cavaco a été élu Président de cette
association.
L’appel a projets est en cours jusqu’au
10 mars. Bruno Cavaco prétend choisir les 10 premiers start-up et chaque
projet retenu bénéficiera d’une dotation de 50.000 euros, sera hébergé et
accompagné.
Bruno Cavaco, le Président du Pôle
numérique culturel de Lens vient de
lancer un appel à projets en vue de la
création d’un «cluster» très fortement
inspiré par un projet identique au
Musée de Serralves, à Porto.
«Au Portugal il y a de l’excellence
dans le domaine du numérique. J’ai
pu m’en rendre compte personnellement lors d’une délégation à Porto en
visitant un cluster numérique au sein
du Musée Serralves» explique Bruno
Cavaco au LusoJornal.
Le lusodescendant souhaite concentrer des start-up travaillant sur le numérique culturel, dans environs
2.000 m2 aménagés dans les anciens locaux de l’école Paul Bert,
juste à côté du Musée du Louvre de
Lens.
Il souhaite voir développer des projets
autour de la médiation culturelle. «Par
exemple, en créant des outils pour les
visites des musées, des expositions,
des châteaux,… c’est un secteur en
plein développement aujourd’hui» explique au LusoJornal.
D’autres secteurs connaissent actuel-
lement un développement potentiel,
comme par exemple na numérisation
d’œuvres, la conservation de données,
l’éducation et le tourisme.
En tant que lusodescendant, «je souhaite intensifier les relations économiques et culturelles entre le
Nord-Pas de Calais et le Portugal». Et
Bruno Cavaco explique que «je sais
qu’au nord de Porto, il existe une université et des formations de pointe en
numérique. Des collaborations peu-
vent donc être engagés profitant de la
ligne Lille-Porto sur des projets européens et des échanges universitaires».
Bruno Cavaco attend le Secrétaire
d’Etat aux Communautés Portugaises,
José Cesário, pour une visite au Louvre-Lens et au Pôle numérique culturel qu’il préside. «J’attends juste une
date pour organiser une visite d’entrepreneurs portugais dans la région» explique au LusoJornal. «Le numérique
n’est qu’un exemple des collabora-
antónio
Zambujo
dom
Pedro
“e agora?
Baleia de
lembra-me” esferovite
Cresceu a ouvir o cante alentejano. A
harmonia das vozes, a cadência das
frases e o tempo de cada andamento,
foram para sempre uma influência.
Nascido em Beja, em 1975, António
Zambujo, ainda pequeno, apaixonouse pelo Fado e pelas vozes de Amália
Rodrigues, Maria Teresa de Noronha,
Alfredo Marceneiro, João Ferreira
Rosa, Max entre muitos outros. Estava
habituado a cantar em família e entre
amigos, e aos 16 anos chegou mesmo
a ganhar um concurso de fado.
Canta no dia 13 de fevereiro, na Salle
du Cercle 2b, rue de l’Église em Bischheim (67).
Quelle belle année 2013 a eu le
réalisateur angolais Dom Pedro,
habitant en France!
Son film «Tango Negro, les racines
africaines du Tango», qui est sorti
courant de l’année, a été récompensé avec le Prix du Meilleur Film
Documentaire produit à l’étranger,
lors de la 6ème édition du Festival
International du Cinéma de
Luanda (FIC) en Angola.
Dom Pedro est également Président de «Images & Sons d’Angola»
et il est aussi le Représentant officiel pour l’extérieur de la Fédération Angolaise de Ju-Jitsu.
O documentário “E agora? Lembrame” de Joaquim Pinto, terá estreia
comercial em Portugal em abril, estando ainda assegurada para 2014 a
exibição comercial nos Estados Unidos, na América Latina e em França.
É um documentário biográfico sobre
um ano de ensaios clínicos de Joaquim Pinto, por causa dos vírus HIV
e Hepatite C. “A minha vida não é
nada de especial”, afirma Joaquim
Pinto no começo deste filme, espécie de cadernos de apontamentos visual sobre a sua vida, ao lado de
Nuno Leonel, e sobre o seu trabalho
no cinema.
Bruno Cavaco, Président du PNC de Lens
DR
As atenções na praia da Barra,
Ílhavo, centram-se no início do ano,
numa baleia que parecia real mas
que era uma réplica em esferovite,
construída para rodar uma cena do
filme “As mil e uma noites” de Miguel Gomes. O novo filme do realizador inspira-se na estrutura de “As mil
e uma noites”, para abordar “histórias que partem da realidade de um
desgraçado país, Portugal”. Coproduzido por Portugal, Alemanha e
França, o orçamento do filme é garantido em mais de 80% por Portugal (1,240 milhões de euros) e
França (1,135 milhões).
reine njinga d’angola au musée du Quai Branly
Le Musée du Quai Branly et la Librairie
Portugaise & Brésilienne ont organisé
samedi dernier, le 11 janvier, une
conférence sur la reine Njinga d’Angola par Michel Chandeigne, dans la
salle de lecture Jacques Kerchache.
Après une introduction sur l’apparition
de l’Afrique dans la cartographie des
XVe-XVIe siècles, la conférence a eu
lieu avec la projection de la très riche
iconographie de l’époque.
Njinga devint à quarante ans reine du
royaume angolais de Matamba, dans
des circonstances particulièrement
tragiques. À la tête de la très cruelle
secte des Jaga, elle résista une trentaine d’année aux Portugais avant de
se résoudre à faire la paix et à se
convertir au catholicisme avec son
peuple, du moins en apparence. Elle
confia alors le récit de sa vie à un de
ses confesseurs, Cavazzi de Montecuccolo, qui rédigea à cette occasion
non seulement un extraordinaire témoignage sur cette personnalité qui
fascinait même ses ennemis, mais
aussi un document historique et eth-
Nouveauté Chandeigne
Vient de paraître la semaine dernière, “Prisonniers de l’Empire Céleste: le désastre de la première ambassade portugaise en Chine» (352 pages) édition de
Pascale Girard et João Viegas.
Cet ouvrage réunit, pour la première fois, des sources occidentales et des sources
chinoises sur le désastre de cette ambassade. Il associe des témoignages directs
et des textes élaborés à distance des événements. Le dossier documentaire invite
à réfléchir sur la mémoire de ce premier contact, tant du point de vue des Portugais que des Chinois.
nographique irremplaçable sur les
royaumes de Kongo et d’Angola aux
XVIème et XVIIème siècles.
Michel Chandeigne est éditeur, traducteur, fondateur de la Librairie portugaise. Avec Anne Lima, il a créé en
1992 les éditions Chandeigne. Il y a
publié - sous le nom de Xavier de Castro - de nombreux titres, dont les textes
de Cavazzi réunis en 2011 dans l’ouvrage Njinga, reine d’Angola, qui ressortira dans une version poche en mai
2014.
Librairie Portugaise & Brésilienne
19/21 rue des Fossés Saint Jacques
Place de l’Estrapade
75005 Paris
Infos: 01.43.36.34.37
cultura
le 15 janvier 2014
15
No quadro de “Fenêtre sur... Le Portugal”
Fadista Gisela João
canta em evry com camané
Por Clara Teixeira
A cantora Gisela João vai estar presente esta quinta-feira a partir das
19h00 no Théâtre Agora em Evry
(91). Convidada pelo fadista Camané,
a jovem portuguesa animará assim a
primeira parte de um espetáculo de
fado. Uma oportunidade que Gisela
João aceitou de imediato, dado já conhecer bem Camané e adorar vir cantar a França. “Já estive em França e
adorei, mas foi mesmo uma visita de
médico, tive que regressar rapidamente, o que me deu muita pena porque gosto muito da língua francesa e
adoraria passar um mês ou dois a
viver, mas para já ainda não é possível, ‘c’est trop cher’”, acrescenta a
sorrir.
Gisela João deu uma vez um concerto
na Mairie de Paris, experiência que
gostava de renovar mais vezes. Com
a saída do seu 1° álbum no ano passado intitulado simplesmente “Gisela
João”, a cantora conseguiu realizar o
encontro de uma autenticidade artística muito pessoal com as propostas
inovadoras da sua maneira de interpretar o fado. O álbum não só confirma como alarga o entusiasmo e
teve as melhores críticas musicais,
contudo pode vir a ser um desafio
para os seus próximos projetos musicais. “Não estava a contar com esse
sucesso todo, e fiquei claro muito
feliz com isso. Contudo continuarei a
gravar o que gostar e o que me sair do
coração, isso posso garantir, de resto
o gosto é relativo e o pior ou melhor
Gisela João, fadista
DR
também são muito relativos... Não
me posso condicionar por isso, o tentar agradar nunca corre bem”, disse
ao LusoJornal.
Gisela João canta o que é de sempre,
como o amor e as suas tristezas e o
aqui e agora de quem veio para a
grande cidade para conquistar o futuro mas não esqueceu o passado Gisela João é uma jovem fadista, nascida em Barcelos, que se vem afirmando como um dos nomes mais
sólidos da nova geração de cantores
do Fado de Lisboa.
Houve um tempo em que as fadistas
nasciam “como cogumelos”. Nos
anos 90, o fado rejuvenescia-se com
novas vozes. Cristina Branco, Mafalda
Arnauth, Mariza, Katia Guerreiro e
Ana Moura prosseguiam a revolução
iniciada por Mísia em 1991 quando
cantou as “Liberdades Poéticas” textualizadas por Sérgio Godinho. Camané afirmou-se como o grande
cantor de fado desde Carlos do
Carmo. Carminho conseguiu a afirmação que Cuca Roseta falhou. Surgiram homens como Ricardo Ribeiro ou
Marco Rodrigues e mulheres como
Ana Sofia Varela, além de outros tantos que com maior ou menor projeção
que, entre casas de fado ou arenas,
defendem as palavras dos poetas.
O caso de Gisela João é especial. Há
muito que não se via uma fadista tão
despojada e selvagem de sapatilhas
calçadas no palco. O seu trabalho impressiona pela forma como a fadista
se deixa enlevar pelas palavras. “Se
tenho um estilo convencional ou não,
não faço ideia... deixo essa resposta
para quem me ouve porque acho que
o que conta é a mensagem que se
está a transmitir quando se canta e
não os sapatos lindos ou o vestido
maravilhoso que se traz”!
Gisela João define-se como uma pessoa qualquer. “Adoro cozinhar, cuidar
da casa, bordar, fazer tricot, artesanato em geral, adoro ir para os jardins, para a praia, dançar, comer
bem, usufruir da companhia dos amigos e dos meus gatinhos”. Conclui dizendo que gosta de viver a vida
conforme ela aparece. “Eu gosto de
cantar muita coisa, seja fado ou não,
a arte tem de ser livre, e se não cantasse, faria certamente outra coisa,
adoro trabalhar, faz bem à cabeça e
ao corpo”!
Por enquanto a fadista não tem mais
nenhuma data prevista em França.
“Mas espero ter muitas até porque
adoro a comida e o francês que é a
língua do amor, e eu que canto e vivo
o amor”!
Théâtre Agora
Place de l’Agora,
91000 Evry
01.60.91.65.65
www.theatreagora.com
exposition de Ângela da luz à toulouse
Ângela da Luz, l’artiste plasticienne
originaire de Funchal, à Madeira, a fait
l’honneur à la résidence Orpea Jolimont, avec une nouvelle exposition qui
a commencé le 2 décembre et se
poursuit jusqu’au 1er mars 2014, intitulée «Joaquim» en mémoire de Joaquim Carreira dos Santos, Vice Cônsul
du Portugal à Toulouse décédé l’été
dernier.
Le cocktail du vernissage de l’exposition a eu lieu le 18 décembre, à
16h00. Angela da Luz était très émue
et fière d’exposer dans une salle dédiée a un artiste tel que Claude Nougaro.
L’artiste a déjà exposé, depuis 2012,
à Créaland, à Toulouse, au Vice Consulat du Portugal et à l’Hôtel et Brasserie
Père Léon, entièrement rénové. On
peut admirer ses œuvres au milieu des
casiers à bouteilles, remplis d’innombrables flacons d’alcool bicentenaires.
Certains clients viennent parfois des
quatre coins du monde et l’établissement est devenu un lieu de pèlerinage
incontournable pour ceux qui visitent
Toulouse, situé à Esquirol, dans le
centre ville, à moins de 400 mètres de
la célèbre Place du Capitole.
«Il est des tableaux d’Ângela da Luz
comme d’une exhalaison d’énergies
douces et vibrantes... Les yeux posés
sur l’ouvrage sont assurément enlevés
en une irrésistible spirale qui les em-
Ângela da Luz et invités lors du vernissage
DR
porte sans retenue possible, en un
monde évanescent et très vivant à la
fois, dans lequel la ligne et le trait ne
sont que les arcs en ciel d’un ‘au-delà’
tous en présence».
Etonnant paradoxe, la forme apparemment très rigoureuse préfigure l’hypnotique abstraction d’un ressenti
profond et intime et qui pourtant aussi
rapproche et relie chacun des «spectateurs». «Lorsque j’ai en effet déposé
mon attention sur les ligne apprivoisées de l’ouvrage, ce tableau intitulé
‘Joaquim’ m’est apparu comme un
vrai tissu de vie qui s’ouvrait sur la
salle, y insufflait ses calmes vibrations,
faisant vraiment corps avec le moment
partagé par tous, par delà ses formes
géométriques et ce regard visionnaire
merci a l’artiste sensible et pleine
d’humanité, celle qui exhale d’elle est
ses œuvres en un rayonnement dans
le sillage duquel il est si bon de passer».
La plasticienne a était très honorée par
la présence de nombreux résidents et
personnalités locales.
Sur la photo, de droite à gauche, nous
voyons Paulo Santos, Mme. Chantal,
Ângela da Luz, S. Kacz Marek, la Directrice de l’espace, Olga Tricheux,
Chargé des affaires internationaux à la
Mairie de Toulouse qui représentait
Pierre Cohen, Manuela Santos du Vice
Consulat du Portugal, J. Dinis, professeur à l’Université de Toulouse Le Mirail, Michelle Despierre, de la Mairie
de Toulouse et Vítor Lima, Avocat portugais à Toulouse.
em
síntese
documentaire de
José vieira
Le jeudi 23 janvier, à 20h00, sera
projeté aux Ateliers Varan, à Paris,
le dernier film de José Vieira, «Le
pain que le diable à pétri», suivi
d’un apéritif, en présence du réalisateur José Vieira et du producteur Michel David.
«Le Pain que le diable a pétri» (84
min, 2012), est un documentaire
franco-portugais de José Vieira,
produit par Zeugma Films
(France) et Kintop (Portugal).
«C’est un monde suspendu en
haut de la montagne, dans un paysage granitique au Sud de l’Europe. Ici, les chants de la terre ne
sont pas encore oubliés mais ils ne
sont plus chantés. Adsamo est un
village qui va disparaître. Le film
accompagne les habitants tout au
long des saisons. Les mémoires se
délient avec le temps. Chroniques
de la vie rurale, des bouleversements traversés tout au long du
siècle dernier, des combats qu’il a
fallu mener pour conjurer la misère, de la résistance contre la servitude et le salariat».
Ateliers Varan
6 impasse Mont Louis
75011 Paris
Réservation impérative:
01.43.87.00.54
Filme de Fanny
ardant, rodado
em Portugal
O filme “Cadências obstinadas”,
da realizadora e atriz francesa
Fanny Ardant, rodado em Portugal, estreou-se em França e chegará aos cinemas portugueses em
março, anunciou a produtora Alfama Films, de Paulo Branco.
“Cadências obstinadas” foi rodado
há um ano em Lisboa, com um
elenco que integrou os portugueses Nuno Lopes e Ricardo Pereira, a atriz italiana Asia Argento,
o francês Gérard Depardieu e o
italiano Franco Nero.
Durante a rodagem, Fanny Ardant
explicou que “Cadências Obstinadas” cruza duas histórias num
velho hotel em ruínas, uma delas
o fim de uma história de amor que
tenta ser reconstruída através da
arte.
Laura Soveral, André Gomes,
Maria João Pinho e Marcello Urgeghe são outros atores portugueses do elenco.
“Cadências obstinadas” é a segunda longa-metragem realizada
por Fanny Ardant, depois de “Cinzas e Sangue” (2009), também
produzida por Paulo Branco.
lusojornal.com
16
cultura
le 15 janvier 2014
Com prefácio de Gérald Bloncourt
livro sobre a História, memória e Património
de Fafe também em língua francesa
dominique
stoenesco
Um livro por semana
Un livre par semaine
“la nuit des
femmes qui
chantent” de
lídia Jorge
Née en
Algarve
en 1946,
L í d i a
Jorge est,
parmi les
femmes
écrivains
d
u
monde
l u s o phone, la
plus traduite en France. Il y a deux ans elle
était accueillie à la Maison du Portugal, à Paris, pour le vernissage de
l’exposition qui lui était dédiée, «La
journée des prodiges. Lídia Jorge,
30 ans d’écriture». Et l’an dernier
elle était venue présenter son dernier roman, traduit en français par
Geneviève Leibrich, «La nuit des
femmes qui chantent» (titre original: «A noite das mulheres cantoras»), paru aux éditions Métailié, en
2012. Ce livre vient après quelques
autres, tels que «Le rivage des murmures», «La couverture du soldat»
(prix Jean Monnet de littérature européenne en 2000), «Le vent qui
siffle dans les grues» ou «Nous
combattrons l’ombre». À travers ses
principaux thèmes (la mémoire,
l’héritage d’un passé, l’interrogation
sur l’identité, le témoignage sur
notre société), on peut observer une
constante dans l’écriture de Lídia
Jorge: l’intérêt pour l’humain et une
fascination pour l’histoire.
À propos de «La nuit des femmes
qui chantent», Lídia Jorge soulignait, lors de son passage à Paris,
«que ce roman a un côté fortement
social, car la férocité de notre temps
est un défi qui nous est lancé».
L’action se passe en 1987 et est inspirée de faits réels. Il s’agit de cinq
jeunes femmes autour d’un piano,
cinq survivantes du naufrage de
l’Empire colonial portugais: Gisela,
qui met toute son énergie pour
créer un groupe vocal qui enregistre
des disques et se produit sur scène;
les sœurs Maria Luisa et Nani, qui
sortent du conservatoire; Madalena
Micaia, The African Lady, à la sublime voix de jazz, serveuse dans
un restaurant; et Solange de Matos,
dix-neuf ans, qui compose les paroles de chansons qui feront la
gloire du groupe. Puis il y a aussi le
chorégraphe João de Lucena. Elles
vont travailler dans un garage, elles
vont apprendre à chanter, à composer des chansons, à danser sur
scène et enregistrer un disque,
jusqu’à ce que l’impensable se produise…
lusojornal.com
O historiador Daniel Bastos, o fotógrafo
José Pedro Fernandes e o tradutor
Paulo Teixeira, apresentaram recentemente o livro “Fafe - História, Memória
e Património”.
A obra de 300 páginas com chancela
da Editora Converso, em edição trilingue (Português, Francês e Inglês), com
prefácio do fotógrafo francês Gérald
Bloncourt, foi lançada no dia 13 de
dezembro, numa sessão inaugural que
lotou por completo o auditório da Biblioteca Municipal de Fafe. Foi depois
apresentado na FNAC em Guimarães
e no Hipermercado E-Leclerc de Fafe,
sessões culturais que foram também
bastante participadas pela comunidade.
As sessões de lançamento da obra
foram apresentadas pelo arquiteto e
urbanista Renato Gama Rosa, do Departamento de Património Histórico /
Casa de Oswaldo Cruz / Fundação Oswaldo Cruz, no Rio de Janeiro, que caracterizou a obra como um espaço vivo
de recordação, lembranças, interpretações, análises, leitura mágica do
passado, e destacou a profunda influência da emigração “brasileira de
torna-viagem” na construção contemporânea do concelho de Fafe.
O vice-presidente e vereador da Cultura da Câmara Municipal de Fafe,
Pompeu Martins, evidenciou o contri-
Os três autores da obra, em Fafe
DR
buto dos autores e a importância da
obra na divulgação da História, Memória e Património de Fafe. Assim como
o facto de o livro ser patrocinado por
uma dezena de empresas representativas do tecido socioeconómico local,
evidenciando a responsabilidade social e cultural de vários empresários de
Fafe.
Os autores salientaram que no ano em
que se evoca os 500 anos da outorga
do Foral Manuelino ao concelho de
Monte Longo, que passou a designarse Fafe nas reformas liberais do séc.
XIX, o livro pretende assumir-se como
um cartão-de-visita do concelho.
Segundo o historiador Daniel Bastos,
a obra transmite uma imagem global
e fundamentada da evolução do território concelhio das origens à atualidade, (re)construindo e (re)descobrindo a profusão do património material de interesse cultural, e a diversidade do património natural e
imaterial de Fafe.
Por seu lado, o fotógrafo José Pedro
Fernandes aludiu que a centena de
fotografias a preto e branco que ilustram a obra estão cronologicamente
enquadradas e foram captadas dentro
de critérios de simplicidade e originalidade. E o docente Paulo Teixeira,
cujo trabalho de tradução permite
uma leitura acessível e universal da
história local a todos que queiram conhecer e visitar Fafe, apontou que
cada língua tem o seu próprio sistema
e a sua estrutura, reflexo de uma cultura que lhe confere uma forma muito
própria de expressão.
Segundo Gérald Bloncourt, reputado
fotógrafo francês que assina o prefácio
do livro, e que em 2009 doou ao
Museu das Migrações e das Comunidades - Município de Fafe uma coleção de 104 fotografias sobre a vida
dos emigrantes portugueses em
França nas décadas de 50 e 60, o
livro propondo aos leitores um olhar
do passado no presente redescobre
“locais por onde circulei nos anos sessenta. Mas esta obra é tão rica (textos
e fotos) que acabei por descobrir muitas outras coisas que ignorava. Passei
ao lado de tantos edifícios e de tantas
paisagens que nem fazia ideia! Os
dados históricos permitiram-me
apreender melhor esta grande civilização. Era pois necessário e urgente que
este livro fosse publicado para gravar
na memória tudo o que tinha acontecido”.
Está igualmente prevista a apresentação do livro no estrangeiro junto da
Comunidade emigrante, nomeadamente em França.
l’orchestre sigma anima les fêtes portugaises
de la région de Pau
Par Mário Cantarinha
santes, et j’espère qu’il y en aura
bien d’autres!
Créé il y a presque 10 ans dans la région de Pau, l’orchestre Sigma est né
d’un projet familial pour animer les
bals et les fêtes portugaises. Même s’il
y a eu des changements, le groupe est
toujours supporté par la famille
Amaro.
Julien Amaro, le batteur, a bien voulu
répondre aux questions de LusoJornal.
LusoJornal: Comment le groupe
Sigma a été créé et par qui?
Julien Amaro: Le groupe est né d’un
noyau familial, au départ c’est mon
cousin qui étant dans la musique a
éveillé cette passion en nous. Nous
sommes cinq, moi, le batteur, mon
frère, Patrick Amaro, chanteur et au
clavier, un cousin, Daniel Esteves,
bassiste, puis la voix féminine d’Eli,
et le guitariste Dominique. Les deux
derniers ne sont pas de la famille mais
sont des très bons amis. Nous
sommes originaires de Folgosinho,
Serra da Estrela, et le groupe a déjà
joué là-bas.
LusoJornal: Tu es plutôt jeune, cela
fait longtemps que tu es dans la musique?
Julien Amaro: Disons, que oui, mais
je suis batteur depuis peu. Avant
j’étais au clavier, mais j’aime jouer différents instruments.
LusoJornal: Avez-vous des titres à
vous?
Julien Amaro: Non, pas encore, cela
viendra avec le temps.
LusoJornal: Des projets, un CD par
exemple?
Julien Amaro: Non, hélas financièrement nous ne pouvons pas assumer
de tels frais. Cela coûte très cher.
L’orchestre Sigma sur scène
DR
LusoJornal: Quelle est la date de votre
premier concert?
Julien Amaro: Il y a eu des gros changements depuis le début, on n’est pas
du tout la même équipe, on va dire
que le premier concert a eu lieu en
2007, à Morlaas, près de Pau, quand
on a changé d’image et de nom. Cette
soirée reste dans nos mémoires car on
a été surpris par la foule et par les encouragements.
LusoJornal: De quels changements
parles-tu?
Julien Amaro: On avait un cousin qui
a arrêté il y a un an et moi j’ai donc
pris la relève à la batterie.
LusoJornal: Où est-ce que vous
jouez?
Julien Amaro: On joue la plupart du
temps dans une salle à Morlaas, dans
une salle prêtée par la Mairie, afin de
diminuer nos frais et nous nous entraînons une fois par semaine dans
une autre toute petite salle, toujours
à Morlaas, dans un endroit très convivial et près de la maison.
LusoJornal: Quel est votre répertoire?
Julien Amaro: On joue essentiellement de la musique portugaise, brésilienne aussi car très demandée,
puis un petit peu d’international.
LusoJornal: Vous avez accompagné
des artistes portugais connus?
Julien Amaro: Oui, Rute Marlene et
Emanuel, des expériences enrichis-
LusoJornal: Alors c’est l’occasion de
faire appel à des partenaires?
Julien Amaro: Oui, tout à fait, pourquoi pas. Mais je doute que même
comme ça on aurait les moyens.
Mais oui, nous sommes ouverts à
toutes idées.
Grupo Sigma de Pau
Patrick Amaro: clavier et chanteur
Daniel Esteves: bassiste et chanteur
Julien Amaro: batteur et chanteur
Dominique: guitariste
Eli: chanteuse
Manager: Adelino Amaro
www.gruposigma.fr
[email protected]
Infos: 05.59.83.84.89
associações
le 15 janvier 2014
17
Pedro Lourtie explica as razões que levam à organização do evento
consulado de Paris organiza uma sessão de
Formação de dirigentes associativos
O Consulado Geral de Portugal em
Paris organiza uma Formação de Dirigentes Associativos que terá lugar no
dia 8 de fevereiro, das 9h30 às
16h30, nas instalações daquele posto
consular.
Esta primeira Formação, destinada ao
dirigentes associativos da área de jurisdição do posto consular, é limitada
ao número máximo de 20 participantes, e terá como formador Carlos Pereira, Jornalista, Diretor do LusoJornal,
Ex-animador sociocultural.
O Cônsul Geral de Portugal em Paris,
Pedro Lourtie, explicou ao LusoJornal
as razões que o levaram a criar esta
formação.
LusoJornal: Porque considera importante organizar esta ação de dirigentes
associativos?
Pedro Lourtie: A rede associativa
franco-portuguesa, que é muito extensa, está a sofrer alterações motivadas, nomeadamente, pela mudança
geracional ao nível dos seus dirigentes. Os fundadores de muitas associações que compõem essa rede já se
retiraram, ou vão retirar-se em breve.
ver uma associação: o enquadramento
legal, os tipos de atividades, o financiamento, e o modo de afirmação da
associação.
LusoJornal: Quem pode participar na
formação?
Pedro Lourtie: Poderão participar dirigentes associativos. Por uma questão de eficácia, teremos que limitar a
20 lugares disponíveis. Mas se existir
interesse e procura, julgo que seria interessante repetir com regularidade a
iniciativa.
Pedro Lourtie, Cônsul geral de Portugal em Paris
LusoJornal / Carlos Pereira
Por outro lado, continua a verificar-se
vontade, e mesmo necessidade, de
uma rede associativa forte e dinâmica.
A vontade é visível na forma como a
geração mais nova tomou a cargo algumas associações e por se verificar a
criação de novas associações com
grande dinamismo. E essa rede é necessária, pois tem sido um dos pontos
de apoio mais importantes para muitos Portugueses que chegam a
França. Isto, para além do importante
trabalho cultural, educativo e desportivo feito por muitas dessas associações. Neste contexto, existindo uma
vontade clara para que se mantenha
e se desenvolva a rede associativa, se
bem que em moldes muitas vezes diferentes, era importante ajudar nos
domínios que por vezes constituem os
obstáculos mais difíceis de ultrapassar para quem quer criar e desenvol-
LusoJornal: Que expectativas tem
para esta formação?
Pedro Lourtie: Espero que a formação
possa ajudar aqueles que nela participam a melhor ultrapassar os obstáculos que muitas vezes enfrentam no
seu trabalho associativo. Acresce que
este tipo de formação tem sempre um
efeito que vai para além dos que nela
participam, na medida em que transmitem as informações e formação recebida.
LusoJornal: Vai organizar mais forma-
ções deste tipo?
Pedro Lourtie: Esta formação é possível devido à colaboração do LusoJornal e da CCPF, a quem aproveito para
transmitir publicamente o meu agradecimento. O objetivo deve sempre
ser o de continuar este tipo de formações, caso se verifique procura que o
justifique e meios para as fazer.
Assuntos a abordar: A Lei francesa de
1901, os Estatutos da associação, a
Assembleia Geral, as funções dos dirigentes e as suas responsabilidades,
as diferentes instâncias de decisão,
montagem de projetos, escolha de atividades, sugestões de iniciativas, financiamento de projetos (ideias de
financiamento), como montar um
dossier de pedido de subsídio, diferentes tipos de parcerias e patrocínios,
como melhor a comunicação interna
e externa da associação, comunicação
dos eventos, a hierarquia da comunicação, questões protocolares.
Inscrição gratuita mas obrigatória:
[email protected]
Infos: 01.56.33.81.13
Carlos Ferreira recandidata-se a Presidente
academia do Bacalhau de Paris fez “balanço positivo”
da operação “roupas sem Fronteiras”
A Academia do Bacalhau de Paris organizou o seu primeiro jantar do ano
de uma forma diferente da habitual já
que os ‘Compadres’ foram convidados
a cantar as Janeiras no Restaurante
Vila Verde, em Créteil.
O restaurante estava com lotação esgotada, com a presença de muitos
Compadres e Comadres da Academia
e sobretudo os cerca de 20 convidados de honra. Estes convidados de
honra “é gente simples com um coração grande como uma montanha”
como foi dito durante o jantar. Tratase da equipa de não-profissionais da
restauração que confecionou e serviu
o jantar de gala do mês de dezembro
que teve lugar no Santuário de Nossa
Senhora de Fátima em Paris, dedicado à campanha “Roupas sem Fronteiras”.
O jantar começou com uma intervenção do Presidente da Academia, Carlos Ferreira, desejando um Bom Ano
2014 aos presentes assim como “a
toda a Comunidade portuguesa em
França”. Luís Rocha foi o Mestre de
cerimónia da noite e Afonso Galvão
fez o balanço da operação “Roupas
sem fronteiras”. Este evento que já vai
na segunda edição, teve “um sucesso
grandioso”. Os Portugueses da Diáspora são sensíveis e aderiram em
muito grande número a esta causa
“dos que têm pouco ou nada”. Os dirigentes da Academia do Bacalhau de
Paris agradeceram à Rádio Alfa e aos
seus dirigentes pela divulgação da informação, assim como à Caixa Geral
de Depósitos e à Fidelidade pelo apoio
logístico. Agradeceram também “ao
Presidente Carlos Ferreira fala aos Compadres
Photo Lima
Compadre Ventura que, com os seus
empregados, enfardaram as roupas,
os muitos brinquedos e outros bens,
sem esquecer o Compadre Mário Martins, da empresa de transportes MRTI
que, como já tinha feito em 2012, vai
disponibilizar um semirreboque para
transportar as caixas até à associação
CPCF”. É esta associação que se encarregará de distribuir os donativos
pelas pessoas mais necessitadas. Os
dirigentes da Academia do Bacalhau
de Paris tencionam renovar esta campanha no próximo ano.
A Academia do Bacalhau de Paris entronizou durante o jantar mais três
novos membros: dois Compadres
(Artur Rodrigues apadrinhado por José
Pinto e Fernando Coutinho apadrinhado por José da Silva) e uma Comadre (Maria José Coutinho
apadrinhada por Margarida Ferreira).
José Dias e Luís Gonçalves cantaram
Comadres e Compadres cantam o Hino da Academia
Photo Lima
as Janeiras, seguindo-se depois vários
outros Comadres e Comadres.
O jantar terminou, como já vem sendo
habitual, com o Hino das Academias
do Bacalhau, entoado em coro pelos
presentes.
recandidatura
de carlos Ferreira
Carlos Ferreira anunciou, sem surpresa, a sua recandidatura para o
cargo de Presidente da Academia, nas
eleições que estão marcadas para o
próximo dia 7 de fevereiro, em lugar
ainda a determinar.
Numa carta enviada aos membros da
Academia, Carlos Ferreira informou
que a Assembleia Geral Ordinária da
Academia terá como ponto da Ordem
de Trabalhos, as eleições para os órgãos sociais.
“Se bem que os Estatutos prevejam
que o mandato dos titulares eleitos
tenha três anos de duração, as Normas das Academias do Bacalhau estabelecem o princípio dessa duração
ser apenas de um ano” explica Carlos
Ferreira. “Face a essa divergência, a
Direção tomou a decisão de manter a
prática até agora seguida de convocar
anualmente eleições, por ocasião da
Assembleia Geral Ordinária, para os titulares da Assembleia Geral, do Conselho Fiscal e da Direção. Com a
cessação de funções dos atuais titulares, abre-se por conseguinte um
novo processo eleitoral e os candidatos que se venham a apresentar serão
eleitos para um mandato de um ano,
até se fixar, no quadro da revisão dos
atuais Estatutos, a duração do mandato dos titulares dos vários órgãos sociais da Academia”.
O anuncio da recandidatura de Carlos
Ferreira baseia-se no facto de “dispor
do tempo necessário para concluir a
implementação das propostas que
apresentei há um ano na minha declaração de candidatura a Presidente
da Direção da Academia”.
“Para a decisão de me recandidatar,
foi determinante o encorajamento da
minha família e o apoio incondicional
dos restantes membros que comigo
partilham a responsabilidade da Direção, bem como da generalidade dos
titulares dos outros órgãos sociais.
Conto também convosco e a vossa
confiança” disse Carlos Ferreira aos
membros da instituição.
O Presidente da Academia desejou
que “todos continuemos unidos no
ideal e no projeto de reforçarmos o
caráter de referência da nossa Academia e do seu papel na promoção
dos valores da Amizade, da Solidariedade e da Portugalidade na nossa
Comunidade”.
lusojornal.com
18
associações
le 15 janvier 2014
Portugueses encontram ajuda, conselhos e até emprego
boa
notícia
associações de lyon ajudam portugueses
que chegam agora à região
Por Jorge Campos
ele tira o pecado
do mundo
Na semana passada celebrámos a
Festa do Batismo de Jesus e no próximo domingo, dia 19, o Evangelho
propõe-nos o testemunho que João
Batista dá desse encontro com o
jovem carpinteiro da Galileia: «Eu vi
o Espírito Santo descer do Céu como
uma pomba e permanecer sobre
Ele. (…) Ora, eu vi e dou testemunho
de que Ele é o Filho de Deus».
João diz também que Jesus é «o
Cordeiro de Deus, que tira o pecado
do mundo»… e esta afirmação pode
facilmente baralhar-nos. Se a missão
de Jesus era eliminar o pecado do
mundo e todos podemos constatar
que o mundo permanece impregnado de crimes e injustiças… então,
Jesus falhou? Como podemos conciliar a afirmação de João Baptista com
o triste quadro de guerras, egoísmo
e corrupção que vemos diariamente?
Jesus veio para tirar (eliminar) o pecado do mundo. A palavra “pecado”
aparece, aqui, no singular: não designa os “pecados” dos homens,
mas um “Pecado” único que oprime
a humanidade inteira. Esse pecado
é a ignorância do verdadeiro rosto
misericordioso do Pai, aliada à elaboração de horrendas caricaturas (de
Deus, da Igreja, da felicidade) que
afastam os homens da Verdade.
Deus propõe aos homens um Caminho de salvação, mas não impõe
nada e respeita a liberdade das nossas opções. É preciso termos consciência de que a nossa humanidade
implica um quadro de fragilidade e
de limitação e que, portanto, o pecado vai fazer sempre parte da nossa
experiência histórica. Mas a libertação plena e definitiva do pecado não
é um sonho ingénuo pois, tal como
nos ensina São Paulo: «Agora vemos
em espelho e de maneira confusa,
mas, depois, veremos face a face.
Agora o meu conhecimento é limitado, mas depois conhecerei como
sou conhecido».
P. Carlos Caetano
padrecarloscaetano.blogspot.com
Sugestão de missa
em português:
Eglise de Neuilly-sur-Seine
1 rue de l’Église
92200 Neuilly-sur-Seine
Missa aos domingos às 9h30.
lusojornal.com
No grande Lyon existem várias associações que desempenham um role
social muito importante, acolhendo os
seus sócios, mas também muitos portugueses recém chegados à região lionesa. Cerca de quarenta mil
portugueses vivem nesta região e
cerca de dez mil chegaram nestes últimos cinco anos procurando trabalho
para “compensarem” aquele que perderam em Portugal. Vieram de todas
as regiões de Portugal, mas mais do
norte. É no meio associativo que encontram o apoio, acolhimento e até
emprego. As empresas de construção
e as agências de trabalho temporário
é aí que vão regularmente fazer as
suas ofertas de trabalho e recrutar
muitos desses trabalhadores.
A Associação de Vaux-en-Velin, Estrelas do Minho, tem horários de abertura das suas instalações que
permitem aos trabalhadores de aí começar o dia e de o finalizar em convívio, bebendo as suas bebidas
preferidas. “Nós organizamos jantares
de convívio todos os sábados e outras
atividades de lazer. Continuamos os
nossos ensaios do grupo de folclore e
da fanfarra aos sábados, todos os
quinze dias. E é desta maneira que
ensaiamos e preparamos a nossa participação nos festivais de folclore que
se realizam durante os meses de maio
e junho” disse ao LusoJornal o Presidente Martins. “Este ano de 2014, o
nosso Festival está agendado para o
dia 14 de junho. Estamos também a
agendar outras saídas de representação para o decorrer deste ano”.
A Associação portuguesa de futebol
de Vaux-en-Velin também acolhe
Grupo de folclore de Bron
LusoJornal / Jorge Campos
todos os dias os seus sócio e amigos
nas suas instalações. Aqui são várias
as atividades com os sócios e os jogadores que decorrem durante o ano. As
duas equipas de futebol da associação jogam nos Campeonatos regionais, e os dirigentes prepararem o
Torneio anual que se fará no fim de
semana de Pentecostes, a partir do
dia 7 de junho.
A Associação portuguesa de Decines
também tem os seus locais abertos ao
fim de semana para acolher a Comunidade portuguesa. Esta associação
organiza um evento muito importante
na região que é o S. João. A data
ainda não está decidida, mas será certamente no fim de semana mais perto
do dia 22 de junho, dia de S. João.
Em Bron, a associação “Collombes de
La Paix” tem como principal atividade
o grupo folclórico “Flores de Portugal”, que vive ao ritmo dos ensaios
que têm lugar nos locais da associação todos os sábados, para depois viverem a época dos festivais onde
participam, convidados por outras associações. A coletividade organiza
também jantares espetáculos e convívios, no decorrer do ano.
Em Caluire, a associação portuguesa
é outro ponto de encontro da Comu-
nidade portuguesa do oeste de Lyon,
com o mesmo cenário de acolhimento
e de confraternização nos seus locais.
Na sede da associação, os recém chegados são informados e fazem conhecimentos que os levam a encontrarem
trabalho, têm ajudas e recebem conselhos.
Estas são apenas algumas das associações que existem no grande Lyon.
Mais ou menos importantes, cada
uma à sua maneira e no terreno, ajudam e informam aqueles que se encontram em dificuldades e também
muitos dos recém chegados aqui à região de Lyon.
convívio dos reis na Paróquia de lyon
Por Jorge Campos
As Comunidades católicas portuguesas de St. Foy-les-Lyon e de Lyon 5,
festejaram os Reis nos locais da Paróquia de S. Luc, no domingo passado, dia 12 de janeiro.
“Liturgicamente hoje é a festa do Batismo do Jesus, mas não houve possibilidade de nos vermos antes, então
reunimos hoje, festejando os Reis, o
Batismo e darmos os votos de um
Bom Ano Novo uns aos outros” disse
ao LusoJornal uma responsável da Comunidade, a senhora Antónia.
Após a celebração da Eucaristia presidida pelo Padre José Luís de Almeida, as duas centenas de pessoas
presentes reuniram em volta de um
“copo da amizade” oferecido por
todos, onde não faltou o famoso “Bolo
Rei” caseiro, e outras especialidades
regionais. Nesta parte geográfica da
cidade de Lyon, desde os anos sessenta até aos nossos dias, a Comunidade portuguesa juntou-se para
residir, vindo essencialmente das Beiras.
“Aqui a afluência das assembleias
Eucarísticas em português são muito
mais importantes em número do que
Convívio da Pastoral Portuguesa em Lyon
LusoJornal / Jorge Campos
em outros pontos da cidade. Penso
que as nossas raízes espirituais aqui
estarão mais vivas e que sentimos a
necessidade de vivermos estas Eucaristias em português para nos ajudar
na nossa vida ao quotidiano” disse ao
LusoJornal Idalina Santos. “Mesmo
com quarenta anos de vivência em
França, que é uma boa parte da
minha vida, eu assisti hoje a uma celebração Eucarística em português, e
é um bom reconforto. Estou muito
feliz que isto aqui aconteça e desejo
que sempre possa acontecer. Deus o
queira”.
Na Paróquia de St. Luc todos os se-
gundos domingos do mês, às 11h00,
a Comunidade reúne-se para a celebração da Eucaristia em português
com o Padre José Luís de Almeida,
responsável da Pastoral Portuguesa
em Lyon. A próxima celebração Eucarística terá lugar no domingo dia 9 de
fevereiro.
PUB
20
desporto
le 15 janvier 2014
Futsal: Championnat régional Midi-Pyrénées Promotion Honneur
em
síntese
albi: sporting ganhou e homenageou eusébio
râguebi amlin
challenge cup:
lusitanos Xv
recebe stade
Français Paris
Por Nuno Gomes Garcia
A equipa portuguesa de râguebi fechará, na próxima quinta feira, às
21h00, a sua participação numa
das principais provas europeias da
modalidade contra a equipa parisiense do Stade Français. Isto depois de, no passado domingo, ter
sido novamente derrotada, em
pleno Madjeski Stadium de Londres, pelos ingleses do Irish London
por uns copiosos 79-3, em partida
a contar para a penúltima jornada
do grupo 5.
O coletivo português conta com 5
derrotas em outros tantos encontros
e ocupa o derradeiro degrau da
classificação atrás dos italianos do
Prato (com quem perdeu ambas as
partidas por 40-22 e 19-30).
No próximo jogo, que decorrerá no
Estádio Universitário de Lisboa, o
Lusitanos XV tentará fazer melhor
do que no jogo de Paris, decorrido
no passado mês de outubro, e que
culminou num triunfo francês por
61-3.
dH: lusitanos
volta a perder no
churrascão
Por Nuno Gomes Garcia
A equipa treinada por Adérito Moreira, recém-chegada do curto estágio na zona de Quiaios, onde foi
surpreendida pelo inverno português, começou o ano tal como acabou o anterior: com uma derrota
caseira (a quarta da temporada) por
0-1.
A terceira equipa do grande clube
parisiense, que ocupa o 5º posto da
classificação, marcou o único golo
da partida à passagem do minuto
14 e, à medida que o jogo foi decorrendo, fechou todos os acessos à
sua baliza, não possibilitando que os
verde-rubros chegassem à igualdade.
Com mais este desaire, o Lusitanos
afastou-se ainda mais do líder Créteil/Lusitanos B e deixou escapar o
segundo lugar ocupado pelo Issy FC
do Treinador lusodescendente António Tavares.
No próximo domingo, o Lusitanos
deslocar-se-á a Les Mureaux, onde
defrontará a equipa local.
Classificação: 1º Créteil/Lusitanos B
com 34 pontos, 2º Issy 33, 3º Lusitanos de Saint Maur 29.
lusojornal.com
Equipa mais nova do Sporting de Albi
DR
Latelec Futsal Brésilien 2-4 Sporting
Futsal Club d’Albi
Data: sexta-feira, dia 10 de janeiro
Ginásio de Balma
Árbitros: Noël Martin e Vivien
Cals
Sporting Club d’Albi: Patrice Chane
Fat (Cap.), Ricardo Neves, Abdeslam
Boulahfia, João Moreira, Younes Aziria. Remplaçants: Ouhamou Id Ali,
lloihab Abde, Mustapha Dakhlaoui,
Miloud Djidel et Thomas Janis.
Treinador: Mustapha Dakhlaoui.
Mesmo os jogadores franceses mais
novos da equipa leonina de Albi conheciam o “Rei Eusébio”. E foi com
respeito que jogaram com a braçadeira
preta “do lado do coração” em homenagem ao grande do futebol português, Eusébio.
Depois de umas semanas de descanso
para férias de Natal, foi difícil voltar ao
Campeonato para confortar o lugar de
líder e o título de Campeão de outono.
Mas o Treinador Mustapha fez confiança aos jogadores que até agora jogaram menos.
A equipa de Latelec, apesar de mal
classificada, estava bem organizada e
logo nos primeiros 10 minutos de jogo
mostrou que queria ganhar. Mas foi
sem contar com Younes, jovem jogador
de 19 anos a quem o Treinador sportinguista fez confiança como ponta de
lança e que marcou 2 golos antes do
intervalo (1-2).
A segunda parte começou como a primeira, com um Sporting fraco.
A 3 minutos do fim do jogo, Mustapha,
que também jogou, passa entre dois
jogadores, passa para o lado esquerdo
para João, que vai à linha de cabeceira
e centra para o segundo poste onde
chega lançado Younes que de um tiraço mete a bola no fundo da baliza.
Ainda vimos 2 bolas a baterem no
poste do guarda-redes leonino antes
do fim do jogo.
O Sporting dos Portugueses de Albi
venceu por 2-4. Foram 4 pontos da vitória, mas uma exibição para esquecer.
Na segunda feira, dia 13 de janeiro, já
depois do fecho desta edição do LusoJornal, a equipa verde-branco de Albi
jogou contra o Fonsegruive, equipa
que ainda pretende a subida de divisão.
O jogo da Final regional da Taça de
França do dia 4 de janeiro, foi adiado
para o sábado, dia 18 de janeiro, em
Toulouse, contra o Toulouse Futsal
Club, equipa da segunda divisão nacional.
Ligue 2: Jornada 19
créteil/lusitanos recupera do trauma da taça
Por Nuno Gomes Garcia
Créteil/Lusitanos 3-2 La Berrichonne
de Chateauroux
A equipa principal do clube presidido
pelo português Armando Lopes recuperou do trauma causado pela sua
surpreendente eliminação da Taça de
França às mãos do Jura Sud (1-0), o
último classificado do grupo B da
CFA, ao bater o Chateauroux, um dos
opositores diretos pela manutenção
na Ligue 2.
Os Franciliens iniciaram bem a partida e chegaram ao golo logo à passagem do oitavo minuto por intermédio
de Mahon de Monaghan. Os visitantes
sentiam grandes dificuldades em
impor a sua estratégia e o Créteil/Lusitanos tomou as rédeas do jogo. Todavia, à medida que os minutos se
iam escoando, os jogadores da casa
foram perdendo frescura física - o encontro da Taça de França disputara-se
três dias antes - e permitiram à La
Berri marcar dois golos quase de rajada. Assim, ao 35 e aos 43 minutos,
Maboulou desfeiteou o guardião Kerboriou por duas vezes e colocou o cen-
tenário clube francês em vantagem.
Os anfitriões regressaram dos balneários dispostos a mudar o rumo dos
acontecimentos. Os adversários tiveram, porém, duas excelentes ocasiões
para “matarem” a partida. Um eventual terceiro golo do Chateauroux foi
milagrosamente evitado por duas
vezes (aos 63 e 64 minutos): primeiro, graças a uma grande intervenção de Kerboriou e, depois, devido à
falta de eficácia dos atletas visitantes.
O Créteil/Lusitanos, contudo, guardou
o melhor para o fim. Aos 72 minutos,
Cheikh Ndoye pairou acima dos defensores adversários e cabeceou com
violência para o interior das redes contrárias, igualando a partida. Um punhado de minutos mais tarde, aos 77,
a má sorte dos visitantes iria decidir o
resultado final. O recém-entrado Nicolas Belvito corre pela esquerda e
executa um cruzamento rasteiro, levando o esférico a embater em Fournier, um defensor contrário, e este,
inadvertidamente, empurra a bola
para o interior da sua própria baliza,
dando a vitória aos homens de JeanLuc Vasseur.
Classificação: 1º Metz com 40 pontos,
13ª Créteil/Lusitanos 25, 20º Bastia
9.
Hóquei em Patins/n1 elite: Hattrick de rui cova
Por Nuno Gomes Garcia
Num dos muitos confrontos entre
Portugueses, o Lyon de Rui Cova
venceu o Coutras de Pedro Coelho
por 4-5. O hoquista natural de Sines
conduziu a sua equipa à terceira vitória da época graças a três golos
marcados aos 16, 27 e 48 minutos.
Por outro lado, o Ploufragan do por-
tuguês João Brilha conseguiu a segunda vitória (e a segunda consecutiva), afastando-se, enfim, do último
lugar da classificação. O triunfo de
6-4 sobre o Mérignac teve mão portuguesa, dado que João Brilha
inaugurou o marcador aos 5 minutos.
Já o Saint Brieuc do vilafranquense
David Abreu mantém a vice-lide-
rança depois de derrotar o Bouguenais por 5-6.
O Gazinet-Cestas do trio lusitano
composto por Daniel Veloso, António Lopes e Hélder Gomes não foi
além de um empate caseiro (3-3)
frente ao Ergue Gaberic de Marcos
Pinto e Ricardo Antunes. Uma partida equilibrada que contou com
golos portugueses. Hélder Gomes
marcou para os anfitriões e Marcos
Pinto para os visitantes.
Por fim, o atual Campeão gaulês
não sobreviveu à ausência forçada
do seu líder Tiago Barbosa e caiu
aos pés da La Roche, a equipa-sensação, por 2-4.
Classificação: 1º Quévert com 21
pontos, 2º RAC Saint-Brieuc 20, 3º
SCRA St Omer 17.
desporto
le 15 janvier 2014
21
Dans le cadre de Caixa Futsal
le sporting defait le sporting
em
síntese
seleção de
Portugal defronta
camarões em
lille
Par Julien Milhavet
Sporting Club de Paris 1-4 Sporting
Clube de Portugal
Sporting Club de Paris: Haroun,
Royer - Bacha, Mendes, Pobrada,
Chaulet, Pupa, Rondon, Reyes,
Diogo, Teixeira, Betinho, Fonseca
Sporting Clube de Portugal: Benedito, Divanei, Deo, Djo, Alex,
Cristiano, Paulinho, Marcelinho,
Pedro Cary, João Matos, Miguel
Ângelo, André Galvão, Gonçalo.
Buteurs: Diogo (Sporting Club de
Paris), Alex x2, Deo, Miguel Ângelo
(Sporting Clube de Portugal).
Les années se suivent et ne se ressemblent pas. Victorieux la saison
passée face à Benfica, dans le cadre
de la Caixa Futsal, le Sporting Club
de Paris n’a pas récidivé cette saison
et s’est incliné 4 buts à 1 dimanche
dernier, le 12 janvier, face au Sporting Clube de Portugal. Le Sporting
Club de Paris se présentait avec ses
forces du moment renforcées par
deux joueurs à l’essai, l’espagnol Pobrada et le colombien Reyes alors que
les portugais se présentaient au complet et avec l’appui du Président de
la section football, Bruno de Carvalho.
Longtemps espérée, la venue du parrain du Sporting Club de Paris, Samuel Eto’o était annulée du fait d’un
empêchement professionnel de la
star camerounaise.
Néanmoins, le coup d’envoi était
donné et sans attendre les lisboètes
prenaient le match en main. Leur
deuxième tentative, après 18 secondes de jeu, trompait la vigilance
de Djamel Haroun et débloquait le tableau d’affichage. Piqués au vif, les
sportingmen parisiens font le dos
rond et entrent véritablement dans le
rythme de la partie avec une unité de
retard. Cela n’empêche pas les
hommes de Rodolphe Lopes de jouer
leur jeu sans complexe face à l’une
des meilleures équipes d’Europe.
Teixeira a une opportunité d’égaliser
mais sa frappe est mal ajustée et finit
sa course hors du cadre. Ce n’est que
partie remise puisque la prochaine
occasion fait mouche. Elle est l’œuvre
de Diogo. La frappe du gaucher brésilien, auteur d’un quintuplé lors de
la victoire face à Lyon Footzik (9-3)
de samedi en Championnat de
France finit sa course au fond des filets. 1-1, la partie est relancée. Les
parisiens sentent que le coup est
jouable et les portugais ne souhaitent
pas vivre la même mésaventure que
leurs collègues de Benfica, défaits la
saison dernière sur le score de 8 buts
7 lors de cette même compétition de
la Caixa Futsal. Les deux formations
PUB
qui auront joué chacune pendant une
mi-temps dans leur couleur traditionnelle rejoignent la pause sur ce score
de parité.
La deuxième période aura été une
magnifique partie axée sur le domaine tactique parfaitement mis en
place. L’à-peu-près n’existe pas et le
niveau de jeu proposé est digne de
l’UEFA Futsal Cup que les deux
équipes ont joué en début de saison.
Finalement, comme souvent, la différence en haut niveau se joue sur des
détails. Dário Mendes et Diogo ont la
possibilité de doubler le score pour
les lions parisiens mais c’est finalement Alex, Deo et les Champions du
Portugal qui achèvent le suspens et
les débats en marquant coup sur
coup 3 buts et mettent un terme à
cette partie sur le score de 4 buts à
1.
Rodolphe Lopes tenta de jouer son
va-tout et de réduire la marque en
usant du power play mais le sort de
cette Caixa Futsal est joué. Les nombreux amoureux du Sporting présents
dans cette magnifique enceinte de la
Halle Carpentier pouvaient laisser
éclater leur joie au coup de sifflet
final et ainsi donner une image positive à cette journée de futsal magistralement organisée par les équipes
du Sporting Club de Paris en collaboration avec la Caixa Geral de Depósitos et de Fidelidade. Le Député
Carlos Gonçalves, des représentants
de la Mairie de Paris e plusieurs
sponsors étaient présents.
Le Sporting Club de Paris sait que la
différence est infime avec ces grands
d’Europe. le travail et la répétition des
matchs permettra de dépasser un
jour ces équipes professionnelles. En
attendant de revivre ce genre de
matchs et ce type d’ambiance, le
Sporting Club de Paris retrouvera son
rendez-vous hebdomadaire en Championnat de France en se déplaçant à
Toulon samedi prochain.
Portugal vai disputar um jogo particular com os Camarões a 5 de março,
na cidade francesa de Lille, anunciou
a Federação Portuguesa de Futebol
(FPF).
O encontro com a Seleção africana,
no âmbito da preparação para o
Mundial2014, vai disputar-se no novo
estádio Borne de L’Espoir, com capacidade para 50.000 espetadores, a
partir das 20h45, do dia 5 de março.
“O palco escolhido pela FPF para o
jogo de preparação para o Mundial2014 no Brasil servirá para reforçar a política de proximidade com a
vasta Comunidade portuguesa alémfronteiras”, refere a Federação.
Portugal integra o Grupo G do Mundial2014, juntamente com Alemanha, Estados Unidos e Gana,
enquanto os Camarões estão colocados no Grupo A, com o anfitrião Brasil, Croácia e México.
clermont-Ferrand: remise de
maillots à
l’association
«Bibliothèque
Portugaise»
Le 20 décembre dernier, la Caixa
Geral de Depósitos, sponsor officiel de
l’association sportive «Bibliothèque
Portugaise» de Clermont-Ferrand, a
remis un nouvel équipement à chacune des deux équipes de football qui
défendent ses couleurs sur les terrains Auvergnats. L’évènement a eu
lieu en leur siège, au 15 rue du Pré la
Reine, à Clermont Ferrand, autour
d’un convivial buffet de spécialités
portugaises, préparé par Cristina da
Costa et Raquel Vaz.
A cette occasion, le Président Jorge
Antunes Vaz a retracé l’historique de
ce partenariat qui perdure depuis
longue date, et a fait la présentation
du nouveau Conseil d’Administration,
dont Arlindo Rosário da Piedade est
désormais le Trésorier.
Lors de cette soirée, Caixa Geral de
Depósitos était représentée par Jorge
Grancho, Christophe Veloso et
Mickaël de Sá.
lusojornal.com
22
tempo livre
le 15 janvier 2014
sorteZ de cHeZ voUs
EXPOSITIONS
Du 14 au 18 janvier
Exposition de 50 photos en noir et blanc de
Gérald Bloncourt «Pour une vie meilleure»,
composée de portraits d’exilés portugais
venus s’installer en France, de clichés du
quotidien de Lisboa, Porto et Chaves, des
prises de vues de celles et ceux qui quittaient
leur pays en franchissant les Pyrénées. Dans
le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», à la Galerie du Théâtre de l’Agora, place de l’Agora,
à Evry (91). De 13h00 à 18h00.
Infos: 01.60.91.65.65.
Du 14 au 18 janvier
Street Art «In Situ» avec Diogo Machado, un
des artistes les plus prolifiques du Portugal.
Il réinvente les fameux azulejos décorés à la
main. Il travaillera à vue et sera disponible
pour un échange avec le public mercredi 15
et vendredi 17 entre 19h00 et 20h00. Dans
le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», au
Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry
(91). Infos: 01.60.91.65.65.
Du 21 janvier au 22 mars
Exposition de photographie «Portugal, 1983»
de Georges Dussaud, à l’Imagerie, 19 rue
Jean Savidan, à Lannion (22). De 15h00 à
18h30, sauf dimanche et lundi. Le jeudi de
10h00 à 12h00 et de 15h00 à 18h30. Entrée libre. Infos: 02.96.46.57.25.
Du 22 janvier au 30 mars
Exposition de photos et projections de l’artiste
de l’Afghanistan Lida Abdlul - au delà du
contexte de guerre l’artiste veut capter le quotidien d’un pays et d’un peuple. Du lundi au
vendredi, de 9h00 à 18h00 et les samedis
de 11h00 à 18h00. Fondation Calouste Gulbenkian - Délégation de Paris, 39 boulevard
de La Tour Maubourg, à Paris 7.
Infos: 01.53.85.93.93.
Du 21 janvier au 25 avril
Exposition de photographie «Trás-os-Montes»
de Georges Dussaud, à la Péniche Spectacle,
quai St Cyr, place de Bretagne, sur la Vilaine,
à Rennes (35). Infos: 02.99.59.35.38.
CONFERENCES
Le vendredi 17 janvier, 18h00
Conférence sur «Les relations bilatérales
France-Portugal» par le Député Carlos Gonçalves, invité par l’ACP Alma Lusa, à la MIR
(Maison Internationale de Rennes), 7 quai
Chateaubriand, à Rennes (35).
Le vendredi 17 janvier, 9h15-17h30
Conférence Journée d’étude sur l’œuvre du
philosophe Etienne Balibar, «Pourquoi Balibar?» Fondation Calouste Gulbenkian - Délégation de Paris, 39 boulevard de La Tour
Maubourg, à Paris 7.
Infos: 01.53.85.93.93.
Le mardi 21 janvier, 18h30
Débat sur «Le mouvement associatif portugais en France» dans le cadre du cycle de débats «Les Portugais de France», organisé par
LusoJornal, Radio Alfa et le Consulat du Portugal. Au Consulat Général du Portugal à
Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris 17.
Le mardi 21 janvier, 18h30
Présentation de la traduction française du
livre «Le retour» de Dulce Maria Cardoso, en
présence de l’auteur et du traducteur Dominique Nédellec, en partenariat avec les édi-
tions Stock. A la Fondation Calouste Gulbenkian, 39 boulevard de la Tour Maubourg, à
Paris 7.
Le vendredi 21 février, 20h30
Chocolat Littéraire en l’honneur et en présence du poète portugais Nuno Júdice, organisé par Vagamundo. Chocolaterie de Pont
Aven, 1 place Henri Delavallée, à Pont Aven
(29). Infos: 02.98.09.10.47.
Le samedi 22 février, 15h00
Chocolat Littéraire en l’honneur et en présence du poète portugais Nuno Júdice, organisé par Vagamundo. Chez Max, cours Jacob,
8 rue du Parc, à Quimper (29).
Infos: 02.29.40.10.20.
CINEMA
Le mercredi 15 janvier, 20h30
Film proposé par Camané, «Camané fait son
cinéma», le chanteur de fado nous fait partager sa passion pour le cinéma en proposant
un film portugais. Dans le cadre de «Fenêtre
sur le Portugal». Aux Cinoches, 3 allée Jean
Ferrat, à Ris-Orangis (91).
Infos: 01.60.91.65.65.
Le jeudi 23 janvier, 20h00
Projection du film documentaire «Le pain que
le diable à pétri», de José Vieira, suivi d’un
apéritif en présence du réalisateur et du producteur Michel David, aux Ateliers Varan, 6
impasse Mont Louis, à Paris 11.
Infos: 01.43.87.00.54.
THÉÂTRE
Les jeudis et vendredis, 20h00
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José
PUB
Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 rue de Trévise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69.
FADO
Le mercredi 15 janvier, 10h00 et 15h00
Le vendredi 17 janvier, 10h00 et 14h30
Arts de la Rue «Histórias Suspensas», un
spectacle qui nous transporte dans l’imaginaire de l’enfance, des contes et des fables
enchantées. Dans le cadre de «Fenêtre sur le
Portugal», à la Galerie du Théâtre de l’Agora,
place de l’Agora, à Evry (91).
Infos: 01.60.91.65.65.
Le jeudi 16 janvier, 19h00
Spectacle de fado avec Camané et Gisela
João. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», à la Galerie du Théâtre de l’Agora, place
de l’Agora, à Evry (91).
Infos: 01.60.91.65.65.
Le samedi 18 janvier, 20h15
«Olá!» ‘one man show’ (version portugaise) de
l’humoriste José Cruz. En première partie, le
groupe Calema. L’Espace Beaujon, 208 rue
du Faubourg Saint Honoré, à Paris 8.
Infos: 06.20.34.56.01.
Le vendredi 24 janvier, 20h15
«Olá!» ‘one man show’ (version portugaise) de
l’humoriste José Cruz. Au Théâtre du CA Le
Point du Jour, 1-9 rue du Général Malleterre,
à Paris 16. Infos: 01.46.51.03.15.
Le samedi 25 janvier, 20h15
«Olá!» ‘one man show’ (version portugaise) de
l’humoriste José Cruz. En première partie,
Dan Inger dos Santos. L’Espace Beaujon,
208 rue du Faubourg Saint Honoré, à Paris
8. Infos: 06.20.34.56.01.
DANSE
Le vendredi 17 janvier, 20h00
«Jim» par la Cie Paulo Ribeiro, grande figure
de la scène chorégraphique portugaise. Dans
le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», dans la
Grande salle Théâtre de l’Agora, place de
l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65.
Le vendredi 17 janvier, 20h00
I Super Gala de Fado avec Alves de Oliveira,
Andreia Filipa, Lúcia Araújo et Joaquim Campos, accompagnés par Filipe de Sousa, Hugo
Miguel et Philippe Leiba. Restaurant Sinfonia, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge
(92). Infos: 01.46.56.70.04.
Le samedi 18 janvier, 19h00
Soirée fado avec Sousa Santos, Conceição
Guadalupe, Daniela Areia, Lúcia Araújo, Ana
Paula et António de Freitas, accompagnés par
Manuel Corgas (guitarra), Nuno Estevens
(viola) et Tony Correia (viola baixa), et l’amicale participation de Jean-Luc Gonneau. Salle
Magon, 15 rue du Retrait, Paris 20.
Infos: 01.46.36.97.67.
Le vendredi 31 janvier, 20h30
Concert de fado avec Carminho (première
partie) et Cristina Branco (deuxième partie),
dans le cadre du Festival Au Fil des Voix, à
L’Alhambra, 21 rue Yves Toudic, à Paris 10.
Le vendredi 31 janvier, 20h00
Soirée Fado avec Alves de Oliveira, Joaquim
Campos, Carlos Neto, Lúcia Araújo et Conceição Sarmento, accompagnés par Manuel Miranda (guitarra) et Pompeu Gomes (viola).
Restaurant La Barraca, 90 rue Maxime Gorki,
à Villejuif (94). Infos: 01.46.78.78.78.
PUB
tempo livre
le 15 janvier 2014
sorteZ de cHeZ voUs
Le samedi 1er février, 20h00
Soirée fado (avec dîner) avec Diane Santos,
Arminda Baixo, Joaquim Campos et Lígia Ferreira, accompagés par Lino Ribeiro (guitarra)
et Flaviano Ramos (viola). Organisée par les
jeunes du «Convívio fraterno» à la Crypte du
Sanctuaire de Notre Dame de Fátima de Paris,
48 bis boulevard Sérurier, à Paris 19. Infos:
06.29.79.28.54.
Le samedi 1er février, 19h30
12ème Soirée fado organisée par l’Association
Severienne des Portugais, avec Mónica Cunha,
Lúcia Araújo et Carlos Neto, accompagnés par
José Rodrigues (guitarra), Tony Lopes (viola) et
Philippe Leiba (contrebasse). Centre de loisirs
Brimborion, 21/23 avenue de la Division Leclerc, à Sèvres (92). Infos: 09.81.45.56.76.
Le vendredi 7 février, 20h00
Dîner fado avec Conceição Guadalupe et Nina
Tavares, accompagnées par Filipe de Sousa
(guitarra) et Casimiro Silva (viola). Restaurant
Alfama, 49 rue de Suresnes, Nanterre (92).
Infos: 01.58.47.00.49.
Le samedi 8 février, 20h30
20ème Grande Soirée du Fado avec António
Pinto Basto, Diamantina, Cristiano de Sousa,
Tânia Oleiro, accompagnés par José Luís
Nobre Costa, Artur Caldeira, Daniel Paredes et
José Carlos Paredes. Organisée par l’Association d’Amitié Franco-Portugaise Nemourienne.
Salle de fêtes de Nemours (77).
Le vendredi 14 février, 20h00
Soirée Saint-Valentin “Fados e Desgarradas”
avec Conceição Guadalupe et Paulo Manuel,
accompagnés par Manuel Silva (guitarra) et
Vitor do Carmo (viola). Restaurant Malcata, 2
rue de la Gare, à Palaiseau (91). Infos:
01.60.10.52.28.
Le samedi 15 février
Soirée «La véritable histoire (inventée) du
fado», présentée par Jean-Luc Gonneau,
avec Conçeicão Guadalupe, accompagnée
par Filipe de Sousa (guitarra), Nuno Estevens (viola) et Nella Gia (percussions). Artistes invités: Jenyfer Rainho, Sousa Santos
et João Rufino. Les Affiches/Le Club, 7 place
Saint Michel, à Paris 5.
Infos: 06.22.98.60.41.
Le samedi 22 février, 19h30
Dîner-spectacle fado avec Conceição Guadalupe et Paulo Manuel, accompagnés par
Filipe de Sousa (guitarra) et Casimiro Silva
(viola), organisé par l’Amicale des Travailleurs sans Frontières de Bezons. Salle Gavroche, 35 rue des Barentis, à Bezons (95).
Infos: 06.11.19.43.70.
CONCERTS
Le samedi 18 janvier, 20h00
Concert de «Oquestrada», le groupe lisboète
s’inspire des chants populaires des tavernes
de marins. Dans le cadre de «Fenêtre sur le
Portugal», Théâtre de l’Agora, place de
l’Agora, à Evry (91).
Infos: 01.60.91.65.65.
Le mardi 28 janvier, 19h00
Concert de chant et piano «Le son de la
langue» avec des œuvres portugaises du
Moyen-âge à nos jours, dans le cadre de
l’hommage à Bernard Darbord (Département
de Portugais de l'Université Paris Ouest Nanterre La Défense), avec Mariana CastelloBranco et Sara Afonso (sopranos), José
Manuel Brandão (piano) et Manuela de Sá
(coordination musicale). A la Maison du Portugal André de Gouveia, 7-P boulevard Jourdan, à Paris 14.
PUB
Le vendredi 14 février, 21h00
Concert de Tony Carreira. Le Capitole, avenue du Président Roosevelt, à Châlons-enChampagne (51). Infos: 03.26.26.66.44.
SPECTACLES
Le samedi 18 janvier, 21h00
Bal des Rois et des Princesses, avec Sonya,
David Garcia et le groupe Energya, organisé
par l’Association Portugaise Culturelle et Sociale. Salle Jacques Brel, 42 rue du Plateau,
à Pontault-Combault (77).
Infos: 01.70.10.41.26.
Le samedi 18 janvier, 16h30
Bal spectaculaire «O Baile dos Candeeiros»
qui évoque les bals clandestins sous la dictature de Salazar. Spectacle tout public.
Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal»,
aux Arènes de l’Agora, place de l’Agora, à
Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65.
Le dimanche 19 janvier, 12h30
Repas dansant animé par Luís Manuel, Carlos Pires, Nelson Costa, Manuel Campos,
Fabricio, Dj Moonnight et l’orchestre Energya, organisé par les associations Agora et
Santa Casa da Misericórdia de Paris. Salle
Jean Vilar, Boulevard Héloïse, à Argenteuil
(95). Infos: 06.63.72.82.24.
Le samedi 25 janvier, 19h30
Soirée portugaise avec Dj Miguel & Gonçalo,
Karaoke avec MG Project. Oligrill, 7 rue
Agathe, ZI Les Jalassières, route de Berne,
à Eguilles (13).
Le samedi 25 janvier
Spectacle avec Mc Marcus, suivi d’un bal
avec Tony Pires et folklore avec Estrela Dourada. Organisation du Groupe de folklore Estrela Dourada, au Centre culturel de
Neudorf, à Strasbourg (67).
Infos: 06.73.15.09.18.
Le dimanche 26 janvier, 12h00
Repas-spectacle de Jorge Ferreira suivi d’un
bal animé par le groupe Hexagone, organisé
par l’Association Portugaise Intercommunautaire. Salle de la Fédération Française de
Tennis, avenue Jacques Duclos, face à la
Piscine Municipale de Sainte Geneviève-desBois (91). Infos: 06.03.70.64.73.
Le samedi 8 février, 19h30
Soirée Carnaval, organisée par l’Association
culturelle des Portugais de Chaville. Salle
Huguette Fradet, rue Alexis Maneyrol, à
Chaville (92).
Le samedi 8 février, 21h00
Spectacle avec le groupe Roconorte, organisé par l’Association Amicale FrancoPortugaise de Clamart au Gymnase Léo
Lagrange (anciens Petits Ponts), 330/336
avenue du Général de Gaulle, à Clamart
(92). Infos: 06.22.41.19.23.
23
em
síntese
manuel campos
na rádio enghien
FOLKLORE
Le samedi 1er février, 21h00
Festival de folklore dans le cadre du
20ème anniversaire du groupe de l’ARCOP, avec Os Atlânticos de Créteil, Estrelas Douradas de Versailles, GF Bois d’Arcy
et Flores do Norte de Ballancourt. «Vira»
e «Cana Verde» pour tout le monde à la
fin du festival. Salle des Congrès, 88 rue
du 8 mai 1945, à Nanterre (92). En présence du Maire de Nanterre, Patrick Jarry
et du Presidente da Câmara de Ponte da
Barca, Vassalo Abreu. Entrée libre.
Le dimanche 2 février, 14h00
Festival de folklore dans le cadre du
20ème anniversaire du groupe de l’ARCOP, avec Aldeias do Minho de Malakoff,
APCR de Caluire/Lyon, Raízes do Minho
de Puteaux, Grupo Etnográfico de Ponte
da Barca (Portugal) et ARCOP de Nanterre. Salle des Congrès, 88 rue du 8 mai
1945, à Nanterre (92). En présence du
Maire de Nanterre, Patrick Jarry et du Presidente da Câmara de Ponte da Barca,
Vassalo Abreu. Entrée libre.
DIVERS
Du 15 au 18 janvier, 18h00
Performance «Les Ombres de l’Agora»,
installation conçue pour la façade du
théâtre, travail sur la manipulation de la
lumière et de l’ombre en rapport avec l’architecture, le lieu et les personnes qui le
traversent. Dans le cadre de «Fenêtre sur
le Portugal», Théâtre de l’Agora, place de
l’Agora, à Evry (91).
Infos: 01.60.91.65.65.
No próximo sábado, dia 18 de janeiro, o convidado do programa ‘Voz
de Portugal’ da rádio Enghien é Manuel Campos, para apresentação do
seu novo single e Mme Ribeiro, proprietária do restaurante “La Mendigote” para o dia da “Galette
conviviale” do 19 de janeiro, em solidariedade para com Valentim, com a
participação de Jordan e Kevin.
No sábado seguinte, dia 25 de janeiro, o convidado é Armando das
Neves para apresentação do seu
novo trabalho.
O programa tem lugar aos sábados,
das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM
98,0 ou por internet em:
www.idfm98.fr.
PUB
Les 31 janvier, 1 et 2 février
16ème Salon des Viens et Produits du
Terroir de La Garenne-Colombes, avec la
participation de Cooperativa de vinhos
Caves Santa Marta de Penaguião et de
Bísaro – Salsicharia Tradicional de Bragança. Au Théâtre Municipal, 22 avenue
de Verdun, à La Garenne-Colombes (92).
Vendredi 31 de 17h00 à 20h00, samedi
1 de 10h00 à 20h00 et dimanche 2 de
10h00 à 19h00.
Riscos com Alma
aBonnement
De Rogério do Carmo
o Oui, je veux recevoir chez moi,
!
20 numéros de LusoJornal (30 euros)
50 numéros de LusoJornal (75 euros).
Participation aux frais
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Prénom + Nom
Adresse
Code Postal
ANIVERSÁRIO DE
CAROLINA LOURENÇO
Ville
Tel.
Ma date de naissance
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal:
7 avenue de la Porte de Vanves
75014 Paris
LJ 156-II
Acordar manhã cedo é
Realisarmos que ainda por cá andamos!
Carolina Lourenço festejou
as suas dez primaveras em
companhia dos seus amigos
e familiares.
Todos lhe desejaram muitas
felicidades, muitos anos de
vida e sucesso nos estudos.
PUB