em síntese - Luso Jornal
Transcription
em síntese - Luso Jornal
PUB Edition nº 59 | Série II, du 30 novembre 2011 Hebdomadaire Franco-Portugais GRATUIT O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa a equipa de Mário andrade, que 28 integrou também o piloto Carlos sousa, venceu as 24 Horas 4x4 de Portugal. Edition F R A N C E fr Dossier especial: Fest’Afilm – Festival Amadis du Film, à Montpellier 09 12 20 PUB 26 Homenagem. O Conselheiro das Comunidades Portuguesas Carlos dos Reis recebeu a Medalha de ouro da cidade de Châteauneuf-sur-Loire. Canelas. Três meses depois de se ter instalado nas novas instalações, a Pastelaria Canelas prepara-se para enfrentar o mercado francês. Jazz. A cantora de jazz lusodescendente, Christelle Pereira, acaba de editar um novo álbum intitulado “The Maestro’s” com o pianista Dado Moroni. Benfica. Os membros da Casa do Benfica de Tourcoing atravessaram o ‘Canal’ para assistir ao jogo da Liga dos Campeões entre o Manchester e o Benfica. D 03 ManifestaraM eM Paris eM dia de greve Portuguesa ProFessores, Funcionários consulAres e PArtidos LusoJornal / Susana Alexandre opinião 02 le 30 novembre 2011 Opinião do leitor resposta às reações ao meu “desabafo” José da rocha Conselheiro das Comunidades eleito em Lyon [email protected] Com o meu desabafo, como Conselheiro do CCP, no LusoJornal de 13 de julho último, não esperava incomodar tantos antigos colegas, que se deram ao prazer de me responderem, no mesmo jornal, cito os senhores Carlos Pereira, Manuel Cardia Lima e Mário Castilho. Depois de ler as críticas que me foram feitas, continuo a ter uma opinião de meia culpa! Se tive a infelicidade de estar doente e hospitalizado, quando da primeira convocatória, tomo a responsabilidade de não ter estado presente na segunda convocatória, embora na minha opinião, com razões para isso. O facto de não ter recebido o relatório da primeira reunião - o que seria um mínimo de consideração da parte dos meus colegas, incluindo Mário Castilho mesmo sem se preocupar com a minha saúde -, igualmente o facto de não ter recebido resposta sobre a garantia de ser reembolsado das despesas importantes que ia fazer com a minha ida à reunião, fez com que tenha ajudado a desmoralizar o meu interesse pelo meu mandato. Tanto mais que, e reconheço, a minha parte de responsabilidade, por naquela altura começar a compreender que afinal o CCP é um órgão que não correspondia às minhas esperanças, e que não tem o mínimo de interesse para os Governos Portugueses. Alias, quando da vinda ao Consu- lado Geral de Portugal em Lyon, do Ainda a respeito da opinião de Ma- No momento em que a política do Secretário de Estado das Comuni- nuel Cardia Lima sobre o mesmo Governo de Passos Coelho, leva os dades Portuguesas, do Governo PS, Cônsul, compreendo a sua opinião Portugueses à pobreza, em que António Braga recusou aceitar um positiva, visto a colaboração que ele todos os dias famílias perdem as encontro comigo a título de Consel- beneficiou com o mesmo, a título de suas casas e em que jovens são obriheiro. Presidente da FAPRA, embora na- gados a voltar a viver em casa dos O Senhor Manuel Cardia fala do be- quela altura fosse uma Federação seus pais, em que cada vez mais nefício que eu poderia ter obtido da representativa de só algumas asso- doentes não podem comprar os seus parte do Cônsul Doutor Moreira de ciações, algo que hoje parece já remédios, gastar tais somas com os Lemos, Conselhos mas o das ComuNo momento em que a política do Governo de Passos n i d a d e s mesmo afinal não Coelho, leva os Portugueses à pobreza, em que todos Portugueconseguiu sas no os dias famílias perdem as suas casas e em que jovens Mundo, é obter esse encontro, incomsão obrigados a voltar a viver em casa dos seus pais, preensível, n e m em que cada vez mais doentes não podem comprar os pois só mesmo quando eu finalseus remédios, gastar tais somas com os Conselhos das serve me dirigi m e n t e pela seComunidades Portuguesas no Mundo, é incompreen- como trigunda vez para sível, pois só serve finalmente como tribuna para os buna ao Secreos Conseltário de heiros mais Conselheiros mais ativos. Estado ativos. das ComuComo não é nidades, quando na receção dada nem o ser? do meu hábito de estar de braços em Ecully, pelo senhor Manuel Car- Em conclusão, reconheço o meu cruzados como o pretende Manuel dia Lima, via a Federação das Asso- erro em ter ambicionado poder fazer Cardia Lima, prefiro continuar a cociações Portuguesas Rhône-Alpes um certo trabalho no seio do CCP, laborar no meio associativo, e no (FAPRA), servindo assim um mem- mas afinal o CCP não serve para seio do Partido Socialista Francês, e bro do Governo do Partido Socia- nada e devia ser reformado, atuali- não do PS Português como o prelista. Eu, embora socialista, não fui zado. Por ter sido criado por um de- tende Carlos Pereira, o que nunca pelo Secretário de Estado assim tão creto-lei, o Conselho das me permitiu receber o Deputado bem considerado!... O que prova, Comunidades continua a existir, Paulo Pisco. que a cor política não tem qualquer gastando somas importantes a nível Assim como, ao contrário do que relação de causa a efeito, como mundial, sem que os Governos por- pretende ainda Manuel Cardia Lima, deixa entender o senhor Carlos Pe- tugueses se interessem pelos seus no meu cartão de visita que não reira. trabalhos. existe, nunca poderia ser mencio- nado que sou Conselheiro do CCP. Fico por aqui para não responder a outros disparates de opiniões escritos a meu respeito. O tempo apaga a memória e o Manuel Cardia Lima parece-me que como Conselheiro não foi um exemplo, onde nem sequer visitou as áreas consulares por onde foi eleito, como nem sequer foi à Córsega quando outros Conselheiros, cito o Filipe Araújo e Carlos Pereira o fizeram. A sua nomeação talvez de vice-tesoureiro, o qual já não me lembro bem dos factos, ficou marcada por problemas. Compreendo a disponibilidade do senhor Manuel Cardia Lima em ter respondido ao meu desabafo, visto a sua pouca ou nenhuma ocupação que poderá ter com a Federação das Associações, que mostra estar sem funcionar, sem ambição, e sem oferecer qualquer interesse na quase totalidade das associações portuguesas Rhône-Alpes. Mas enfim, eu sei que soa bem, fazer críticas, esquecendo que já foi Conselheiro. Poderia ainda aqui sugerir a fazer igualmente um desabafo da sua passagem péssima como Presidente da rádio Trait d’Union, em Lyon, mas esse assunto não fez parte do meu desabafo. Aqui fica a minha obrigação de resposta que devia dar às três reações que tive conhecimento, o que me surpreendeu. Não tenho a intenção no futuro voltar a escrever mais a este respeito. Chronique d’opinion Henri de Carvalho Écrivain à L’Isle Jourdain franc Maçonnerie [email protected] Une violente polémique sur la Franc Maçonnerie, déferle actuellement au Portugal, via ‘Diário de Notícias’, où on l’accuse d’être à l’origine de tous les maux qui affectent la société dirigeante, et, par ricochet, tous les citoyens, qui se croient floués et victimes d’injustice. Comme si un énorme ‘Léviathan’ auréolé d’un mystérieux secret malfaisant, tirait dans l’ombre, toutes les ficelles du pouvoir, dans un but inconnu, mais menaçant. Depuis longtemps, des langues fourchues s’exaltent, à la moindre crise, qu’un complot judéo-maçonnique, une conspiration de l’ombre, plane sur nos petites têtes angéliques, en proie aux pires et secrets desseins. C’est l’éternelle ‘théorie du complot’, dont tous les dictateurs d’extrême droite: Salazar, Franco, Mussolini, Hitler; mais aussi de l’autre extrême, comme dans les pays communistes, se font un devoir et un malin plaisir d’exhumer, dès qu’ils accèdent au pouvoir, pour incarcérer ou faire disparaître le maximum de Francs Maçons. Pourquoi? Parce que pour eux, un libre penseur, ou celui qui cherche à se réaliser par la découverte de soi-même et de son rôle dans le Monde, sont des ennemis à abattre sans tarder, de peur qu’ils fissurent les murailles du despotisme, et du pouvoir de manipulation de masse. Depuis trois cent ans, la démarche et l’idéal maçonnique, tel que nous le connaissons aujourd’hui, ayant démarré en Angleterre et en France au début du 18ème siècle et vite propagé aux quatre coins du monde, a été à l’origine de grandes réformes sociales, saluées encore aujourd’hui dans tout l’Occident, ainsi que de l’évolution des mentalités dans le sens d’une meilleure connaissance de soi pour mieux aider les autres. En tout cas, même en sachant que la perfection humaine est inaccessible, c’était bien cela le but des premiers Francs Maçons. Bien entendu qu’il faut distinguer Franc Maçonnerie et Franc Maçons. D’un côté, ‘l’idéal’ d’une cité gouvernée par des hautes valeurs comme la justice, la tolérance et la fraternité; et de l’autre, le Maçon, l’être humain de bonne volonté, aspirant au bonheur par la sagesse, la force et la beauté, mais parfois bien tiraillé dans ses luttes intérieurs. Il y en a même qui déshonorent la F.M., mais finissent toujours par être expulsés de leurs loges ou menés devant les tribunaux (voir certaines ‘affaires’ en France, ces dernières années). Mais ce qui effraie le plus le profane, comme une menace diabolique, c’est le secret dont s’entourent les Francs Maçons, qui mérite pourtant deux explications toutes simples: Lors de son initiation, le Franc Maçon subit une batterie d’émotions, assimilables à une renaissance, dont les mots font défaut pour en expliquer l’ampleur et l’intensité. C’est un moment de vie qui reste intransmissible par des mots. Il faut le vivre pour le comprendre. Les Francs Maçons ont assez souffert par le passé de persécutions graves, et encore aujourd’hui, de ce fait, ils peuvent se retrouver en très mauvaise posture, professionnellement ou socialement. Voilà pourquoi tant de discrétion. Il n’y a rien d’autre de caché ou à cacher. Mais les Maçons dignes de ce nom, n’admettront jamais passer par des boucs émissaires, dans un contexte de justification de mauvaise gouvernance, par des manipulateurs d’opinion publique, de quelque bord qu’ils viennent, y compris de maçons déchus. LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete (desporto), António Marrucho, Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (ciclismo), Elodie de Barros, Fátima Sampaio (Reims), Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Liliana Araújo, Manuel Martins, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Maria João Gonçalves Pozzetti, Norberto Guerreiro, Padre Carlos Caetano, Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Valérie Jan | Chroniqueurs: Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Carlos Gonçalves, Carlos Vinhas Pereira, Daniel Ribeiro, Henri de Carvalho, José Paiva, Manuel de Sousa Fonseca, Nathalie Oliveira, Padre Nuno Aurélio, Paulo Dentinho, Paulo Pisco | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 63 rue de Boulainvilliers. 75016 Paris. Tel.: 01.40.50.31.18. Fax: 01.45.25.48.37 | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: novembre 2011 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com destaque le 30 novembre 2011 03 Dia 24 de novembro Concentração de grevistas junto ao Consulado e embaixada de Portugal em Paris em síntese Cristina semblano solidária Professores recebidos pelo Embaixador de Portugal LusoJornal / Susana Alexandra Por Carlos Pereira, com Lusa Dezenas de pessoas, entre trabalhadores consulares, professores de português no estrangeiro e membros de vários movimentos e partidos políticos protestaram na semana passada, dia 24 de novembro, junto à Embaixada e ao Consulado portugueses em Paris em dia de greve geral em Portugal. Os protestos começaram cerca das 11h00 da manhã em frente ao Consulado, com uma concentração convocada pelo PCP e uma manifestação espontânea dos professores do Ensino de Português no Estrangeiro (EPE), a que se juntaram elementos do Movimento 12 de Março (M12M) em Paris e do Bloco de Esquerda. Durante todo o dia lá estavam Raul Lopes, João Rufino, Gonçalo Rodrigues, e muitos outros militantes do PCP em Paris, assim como Cristina Semblano, do Bloco de Esquerda. “Estes professores juntaram-se aqui porque fizemos circular a informação. A manifestação não foi convocada por qualquer Sindicato” explicou ao LusoJornal o professor Carlos Vilar, que leciona em várias escolas nos departamentos 77 e 93. “Os professores que estão aqui não têm escola de origem em Portugal, mas estamos aqui em forma de solidariedade para com os nossos colegas que têm escola de origem em Portugal e parece que vão ser eles que devem regressar a Portugal” explicou o Professor ao LusoJornal. “Mas hoje são eles, amanhã seremos nós. E até porque ainda não se sabe exatamente quem vai embora”. Os professores e os elementos do M12M, cerca de 30 no total, deslocaram-se mais tarde para a Embaixada, onde encontraram uma concentração de cerca de 20 membros do movimento dos indignados La Defense. Em solidariedade com a greve geral em Portugal, estes manifestantes exibiam cartazes irónicos, com mensagens como “Portugueses paguem a dívida, já que são preguiçosos”, contou à Lusa Pedro Fidalgo, do M12M Paris. Outros cartazes estavam em frente da Professores preparam-se para manifestar LusoJornal / Susana Alexandra Embaixada de Portugal, como por exemplo “Christine prends garde, les Portugais te regardent” ou então “Professores em luta pelo ensino português no estrangeiro”. Movimento M12M Raquel Matias, doutoranda em sociologia em Paris era uma das ativistas do M12M presente em frente da Embaixada de Portugal. “Somos um grupo informal, com cerca de 20 elementos, e temos participado em várias outras ações” disse ao LusoJornal. Este mesmo movimento já foi colocar “sacos de lixo” à porta dos escritórios de Paris da agência Moody’s. “Estamos aqui porque concordamos com esta luta, estamos indignados com as medidas que estão a ser tomadas em relação ao encerramento de Consulados e corte no ensino. Exigimos mais democracia participativa e somos a favor de uma auditoria pública à gestão dos governantes”. “Tal como na Grécia, Portugal encontra-se no caminho para o abismo da destruição da vida social e política através dos roubos dos direitos conquistados pelos cidadãos. O desemprego aumenta com o encerramento dos serviços, o comércio tradicional tem vindo a desaparecer, a desertificação do interior do país é cada vez maior. Em França não escapamos a tais insultos e ataques por parte do governo português, em nome de uma crise que não é nossa”. Professores recebidos pelo Embaixador Na Embaixada, cerca de 25 professores, encabeçados pelo Sindicato dos Professores nas Comunidades Lusíadas (SPCL), que entretanto se juntou aos manifestantes, foram recebidos pelo Embaixador Francisco Seixas da Costa, a quem entregaram uma carta “a mostrar a discordância” face à prevista redução do número de professores de português no estrangeiro em janeiro. “Explicámos que é uma medida perniciosa porque nen- hum professor pode pensar abandonar alunos”, disse à Lusa Duarte Antunes, do SPCL, considerando que “parece impossível” que pessoas como a Presidente do Instituto Camões possam “ser professoras e assumir uma medida destas”. O dirigente sindical acrescentou que o Embaixador se mostrou “preocupado com os resultados da medida na Comunidade”. Para além de Duarte Antunes, o SPCL esteve representado por Felício Mendes, José Carlos Janela e Ana Saraiva, entre vários outros. Na reunião também participou a Coordenadora Geral do Ensino, Adelaide Cristóvão. O outro sindicato dos professores, o SPE, não organizou qualquer ação de protesto em França. Contactada pelo LusoJornal, a Coordenadora Geral do Ensino de Português em França, Adelaide Cristóvão, disse que recebeu 18 declarações de greve por parte dos professores, enquanto que na Embaixada de Portugal estavam pelo menos 28. “Eu não tenho forma de controlar e por isso apenas tenho de acreditar na honestidade dos professores” disse ao LusoJornal. Esta situação deixa uma dúvida no ar: haverá professores que fizeram greve, mas não informaram a Coordenação de ensino e, por isso, vão ser pagos como se tivessem trabalhado? João Rufino, dirigente do PCP em Paris, contou que o Partido esteve durante todo o dia a “distribuir propaganda, informação, fazer agitação em relação à situação em Portugal e à situação do Consulado e do ensino”. “Convocámos uma concentração aqui no Consulado para mostrar a situação que se vive e informar as pessoas”, disse. Greve dos funcionários consulares Sem conseguir quantificar a adesão à greve geral naquele Consulado, João Rufino afirmou que “a maioria dos funcionários não trabalhou”, mas os serviços mantiveram as portas aber- tas. Por seu lado, em declarações ao LusoJornal, o Cônsul Luís Ferraz disse que a adesão à greve no Consulado foi de 41%. A adesão à greve dos trabalhadores consulares e de missões diplomáticas por todo o mundo foi de cerca de 60%, disse à Lusa o Secretário Geral do Sindicato dos Trabalhadores Consulares e de Missões Diplomáticas (STCDE), afirmando que normalmente a adesão é maior. “O balanço é moderado, porquanto costumamos ter graus de adesão bastante elevados. Desta vez foi inferior à nossa expectativa e também à nossa avaliação sobre as razões para fazer greve que são, aquilo que consta do orçamento para o próximo ano e aquilo que tem vindo a ser feito aos trabalhadores da função pública”, disse Jorge Veludo. Jorge Veludo explicou que o grau de adesão menor do que o esperado se deve, por um lado, à “esperança nos resultados das políticas” atuais e, por outro, à incapacidade de alguns trabalhadores abdicarem de um dia de salário. “Há muitos colegas que avançam razões políticas, dizem que o país está mal e que é preciso dar uma chance para que o país recupere, privilegiam a esperança nos resultados da política atualmente seguida em detrimento dos seus interesses individuais e há colegas que, precisamente porque estão a ter cortes substanciais, dizem não poder comportar mais sacrifícios”, justificou. Segundo o dirigente sindical, a adesão à greve entre os trabalhadores consulares em França, foi da ordem dos 50%. Contactado pela agência Lusa, o Ministério dos Negócios Estrangeiros (MNE) remeteu para mais tarde a divulgação dos números do Governo sobre a adesão à greve nos Consulados e Embaixadas. O MNE tem 2.902 funcionários no estrangeiro, entre pessoal dos serviços externos (1.607), professores e coordenadores (514), diplomatas (262), leitores, docentes e pessoal dos centros culturais do Instituto Camões (263), pessoal técnico e operacional (189), e agentes da cooperação (67). Como portuguesa da diáspora solidarizo-me do fundo do coração com a greve geral dos meus compatriotas, marcada para dia 24 de novembro, bem como com aqueles, funcionários consulares ou professores que fora do país, se associam ao movimento. Solidarizo-me com o povo que resiste às medidas de austeridade sem precedente que sobre ele recaem e que o fazem regredir décadas atrás, sem ceder ao discurso fácil do “Não há outra alternativa”. E ao fazê-lo estou também a pensar em todos aqueles que estão cá fora, como eu, e que sofrem ou vão sofrer com as medidas adotadas e/ou projetadas: o fecho de Consulados e Embaixadas, a supressão de aulas de português, a não resolução da situação de funcionários do Governo português a auferir salários inferiores ao limiar da pobreza, a falta de apoio aos Emigrantes carenciados e a todos aqueles, qualificados e não qualificados, jovens e menos jovens que de forma cada vez mais maciça deixam o país em luta pela sobrevivência... Cristina Semblano Representante do BE em França PUB 04 Política le 30 novembre 2011 Proposta do Deputado João Ramos em síntese Missa em memória de sá Carneiro A Secção de Paris do Partido Social Democrata (PSD) convida a população a participar num ofício religioso em memória do antigo Primeiro Ministro de Portugal, Francisco Sá Carneiro, no próximo domingo dia 4 de dezembro no Santuário “Notre Dame de Fátima – Marie Médiatrice”, pelas 11h00. O Santuário situa-se no 48 bis boulevard Sérurier, em Paris 19. Petição contra redução do ensino de português A Federação Nacional da Educação (FNE) lançou uma petição na internet para tentar impedir as “fortíssimas reduções” no ensino de português no estrangeiro, que diz deixarem “mais de 5.000 alunos” sem aulas a partir de janeiro. “Até à data, foram já extintos mais de 100 lugares de professores, tendo sido anunciada a interrupção da comissão de serviço a 50 professores a partir do início de janeiro”, precisa a FNE num comunicado também subscrito pelo Sindicato dos Professores das Comunidades Lusíadas. nathalie de oliveira écrit aux militants Nathalie de Oliveira, Candidate aux primaires socialistes pour être candidate à Députée en représentation du PS, dans la troisième circonscription de Metz, a écrit, la semaine dernière, une longue lettre aux militants socialistes pour leur expliquer les raisons de son engagement. Nathalie de Oliveira met en avant ses racines portugaises. «C’est en parcourant les rues de mon enfance, dans le quartier d’OutreSeille, que j’ai mûri les mots que je vous adresse aujourd’hui» dit la candidate qui est née Rue Mazelle. «Tous les matins, mes parents me confiaient à la République, à ses salles de classe, à ses professeurs, qui m’ont poussé avec passion sur les bancs de la Sorbonne et m’ont conduit jusqu’aux plus nobles institutions du service public européen». lusojornal.com PCP quer reforçar ensino de Português no estrangeiro com 5 milhões de euros O PCP quer reforçar em cinco milhões de euros as verbas a transferir para o Instituto Camões no Orçamento de Estado de 2012, para manter o ensino do português no estrangeiro num nível equivalente ao do último ano letivo. O Deputado João Ramos explicou à agência Lusa que o PCP apresentou duas propostas de alteração ao projeto de Orçamento de Estado na área das Comunidades: um relativo ao Instituto Camões, outro para compensar os trabalhadores externos do Ministério dos Negócios Estrangeiros (MNE) afetados pela desvalorização do euro. Esta última proposta prevê um reforço de 500 mil euros nas verbas para despesas com pessoal porque “há situações dramáticas em diver- sos países do mundo onde, por implicações das taxas cambiais, os trabalhadores enfrentam dificuldades económicas”, disse o Deputado. Recordando o caso da Suíça, onde os funcionários consulares fizeram em outubro uma greve de cinco semanas, queixando-se da redução no salário devido à desvalorização do euro e aos cortes aplicados nas remunerações na função pública, João Ramos esclareceu que há outros países com o mesmo problema, nomeadamente a Austrália. Segundo o Deputado, “há funcionários que ganham menos do que os salários mínimos para os respetivos setores” nos países em que se encontram. “É importante reforçar financeiramente” as verbas para pagamento de pessoal para que se encontrem “mecanismos de compensar esses trabalhadores”, de forma a que “as estruturas de apoio aos Portugueses no estrangeiro sejam sólidas”, afirmou o parlamentar. Quanto ao Ensino do Português no Estrangeiro (EPE), o PCP defende um reforço de cinco milhões de euros, num setor que tem sido “alvo de um violento ataque”, diz João Ramos. Lembrou que se prevê o despedimento de 50 professores, o que afeta alunos que começaram o ensino do Português este ano letivo e vão suspendê-lo a meio. “É inconcebível e é incoerente” com a política do MNE: “Afirma-se que a língua e as Comunidades são instrumentos importantes para a internacionalização da economia portuguesa e o que se faz é precisa- mente o contrário”. O objetivo do PCP é “atingir valores próximos dos do passado ano letivo” e tentar “travar a degradação que se acentuou este ano”. Recordando que até 2009, quando o EPE surgia discriminado no Orçamento de Estado, as verbas para este setor eram de 30 a 35 milhões de euros, João Ramos estimou que neste momento rondem os 25 ou 30 milhões e considerou que cinco milhões de reforço “é um valor suficiente, pelo menos para tentar estancar o problema”. O Deputado lembrou ainda que, só em 2010, as remessas dos Portugueses espalhados pelo mundo atingiram os 2.400 milhões de euros, pelo que o que é gasto no ensino “é irrisório”. Paulo Pisco questiona o governo sobre os cortes no ensino de português O Deputado socialista Paulo Pisco, eleito pelo círculo eleitoral da Europa, apresentou um Requerimento na Assembleia da República, contestando a forma como o Governo está a desvincular-se do Ensino de português no estrangeiro. “A transferência do Ensino do Português no Estrangeiro do Ministério da Educação para o Ministério dos Negócios Estrangeiros, uma aspiração antiga que se consumou em 2010, tinha como principal objetivo consolidar esta modalidade de ensino, darlhe coerência e integrá-lo numa estratégia de valorização capaz de o tornar um instrumento útil em termos pessoais e profissionais para os jovens portugueses ou de origem portuguesa residentes no estrangeiro” começa por dizer Paulo Pisco. O Deputado diz-se consciente da diferença dos apoios existentes entre o Ensino do Português no Estrangeiro (EPE) na Europa e fora da Europa, e lembra que LusoJornal / Carlos Pereira “o Governo anterior colocou como um dos seus objetivos alargar a tutela desta modalidade de ensino também aos Estados Unidos, Canadá e Venezuela”. Paulo Pisco diz que agora o PSD está a fazer uma “uma flagrante traição às promessas” que fez ao considerar o Ensino do Português no Estrangeiro “uma âncora nas políticas para as Comunidades”, fazer das “Comunidades Portuguesas uma prioridade absoluta no contexto da política externa” ou “promover uma crescente aproximação entre todos os Portugueses, independentemente do local onde vivam”. Agora, o Deputado acha que o Governo “vai eliminar o ensino nos países da Europa, para onde, ainda por cima, se estão a registar os maiores fluxos migratórios em virtude da crise económica que Portugal atravessa, mas que não se investirá no ensino fora da Europa, na medida em que agora o ensino comunitário ou o ensino integrado em países como os Estados Unidos e o Canadá não recebe praticamente nenhuns apoios de natureza financeira, particularmente para o pagamento de professores”. O Deputado Paulo Pisco solicitou ao Ministro de Estado e dos Negócios Es- trangeiros, Paulo Portas, os seguintes esclarecimentos: “Confirma o Governo que vai eliminar 50 lugares de professores do EPE até 31 de dezembro deste ano? O que pensa o Governo fazer para garantir a continuidade das aulas aos alunos que iniciaram o ano escolar? Confirma o Governo que no próximo ano letivo poderá suprimir mais duzentos lugares de professores de Ensino de Português no Estrangeiro? Concretamente, de que países e em que condições deixarão os professores de exercer funções? Pensa o Governo dar continuidade às orientações do Decreto-Lei 165/2009 relativo ao Quadro de Referência do Ensino do Português no Estrangeiro? Quanto vai poupar o Governo com estes cortes no Ensino do Português no Estrangeiro? De que forma vai o Governo cumprir a promessa de fazer do Ensino do Português no Estrangeiro ‘a âncora das políticas para as Comunidades’?” PUB E MARIANO TS TS Uma equipa ao seu dispor 3 bis rue Gay Lussac 94430 Chennevières s/Marne Tel.: 01 56 31 33 40 Fax: 01 56 31 33 41 1 rue de l’Orne-Gâteau 45400 Semoy Tel.: 02 38 22 12 22 Fax: 02 38 22 12 27 807 ZI Les Mercières 69140 Rilleux la Pape Tel.: 04 78 88 06 66 Fax: 04 78 97 17 85 A melhor escolha da gastronomia ibérica 2 rue Edmond Besse 33000 Bordeaux Tel.: 05 56 39 17 08 Fax: 05 56 69 17 61 PUB Comunidade 06 le 30 novembre 2011 Presidente do Conselho Permanente queixa-se do Governo Conselho das Comunidades reuniu em Lisboa em síntese Permanência consular em troyes O Consulado Geral de Portugal em Paris continua a realizar de forma regular Permanências Consulares. Na passada sexta feira, dia 18 de novembro, teve lugar uma Permanência consular na cidade Troyes, na sede da associação Casa Cultural e Social Portuguesa de Troyes. Os funcionários do Consulado que aí se deslocaram, atenderam trinta e sete pessoas, sobre diversos assuntos como o bilhete de identidade, serviço de notariado, registo civil, livretes de família, certificados de residência para além de diversas informações de caráter geral. Podem beneficiar deste serviço descentralizado, todos os cidadãos portugueses, que precisem de tratar de assuntos de natureza consular. Todas as semanas, estamos ao seu lado PUB O Conselho Permanente do Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP) realizou uma reunião em Lisboa, na Assembleia da República, entre quarta e sexta feira, da semana passada. O CCP é o órgão de consulta do Governo em matéria de emigração, constituído por 73 conselheiros e tutelado por um Conselho Permanente composto por 11 elementos. A sobrevivência do Conselho das Comunidades Portuguesas, o encerramento de embaixadas e viceconsulados e a redução do Ensino do Português no Estrangeiro (EPE) são algumas das preocupações do Conselho Permanente do CCP, disse na semana passada o Presidente daquele órgão. “A preocupação essencial, digo honestamente como Presidente do Conselho Permanente, é a própria sobrevivência do CCP, se tem viabilidade e se, da parte do Governo, há interesse em mantê-lo”, declarou à agência Lusa Fernando Gomes. O Presidente do Conselho permanente afirmou que o Governo português precisa ter a coragem para dar o “golpe de misericórdia” no CCP, “se for esse o caso”. Fernando Gomes sublinhou que a redução do orçamento do CCP, ao longo dos anos, “está a dificultar o seu funcionamento”. O Conselheiro disse ainda que, em encontros com o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário, ficou “esperançado com as várias propostas” sugeridas pelo governante. “Não vejo nada, pelo contrário, as coisas estão a andar para trás de uma forma mais rápida do que com o anterior Governo. É triste, é real”, indicou Fernando Gomes. Portugal vai encerrar sete Embaixadas, quatro vice-consulados e um escritório consular, anunciou o ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas, no parlamento. “O encerramento de algumas Embaixadas até se compreende, mas no caso de Andorra é ridículo”, referiu. O Conselheiro referiu que os viceconsulados não podem ser deficitários, como o Governo alega, citando o caso do vice-Consulado de Nantes, em que “três pessoas atendem cerca de 20 mil utentes”. Fernando Gomes lamentou a política do Governo de cortes no EPE. “Porque o Governo não teve a coragem de falar com os colegas Conselheiros de vários países e com o Conselho Permanente, para, ‘in loco’, apreciar e vermos as situações e não talhar o ensino”, disse. Para Fernando Gomes, o atual Governo não consulta o CCP nas questões essenciais sobre a emigração. Por seu lado, sobre as manifestações previstas em Andorra e Osnabruck, contra o encerramento das estruturas consulares locais, o Secretário de Estado das Comunidades portuguesas, José Cesário, realçou que “as decisões estão tomadas”, admitindo que “ninguém fecha um posto por gosto”. “Fomos obrigados a fazer escolhas” e os postos a serem fechados são “os que têm maiores prejuízos, maior défice”. As áreas cobertas por estas estruturas diplomáticas - garantiu José Cesário - serão “todas cobertas por itinerâncias consulares”. “O posto irá até aos cidadãos e a muitos outros locais que não eram até agora servidos diretamente”, salientou o Secretário de Estado, adiantando que o plano para estas itinerâncias foi apresentado ao CCP na quintafeira. José Cesário admitiu também a possibilidade de o Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP) reduzir a composição atual de 73 elementos deste órgão consultivo que se reúne em plenário a cada dois anos. Em declarações à agência Lusa, o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas assegurou que o CCP “faz parte das prioridades do atual Governo”, mas não afastou a hipótese de a estrutura ser diminuída. “A dimensão… ver-se-á quando for conhecida a reestruturação orgânica”, disse. José Cesário reiterou a “total importância” do CCP e admitiu que este organismo tem “razão” nas queixas de “algum abandono”, mas garantiu que o Governo está “a fazer tudo para inverter esse estado de coisas”. “Desde que o Governo tomou posse já fiz duas reuniões de consulta” com o CCP, sublinhou José Cesário, vincando: “Não há deslocação que eu faça sem dela dar conta ao CCP”. Declarações do ex-Presidente do CCP José Machado diz que o CCP já não faz sentido O Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP) “não é um contrapoder” e, por isso, “já não faz sentido”, considera José Machado, ex-Presidente deste órgão consultivo para a emigração. Em declarações à agência Lusa, José Machado recordou que, no final do seu mandato, em 2002, chegou a propor a extinção do organismo. “Deixou de ser incómodo ao poder e um órgão de emigração tem de ser incómodo”, justifica, sublinhando que o CCP trabalha com “um modelo completamente ultrapassado”. “As eleições para o CCP já não têm significado nenhum”, critica, exemplificando que há elementos “eleitos por 1% de votos”, porque “as pessoas não vão votar”, e que “há mesas onde ninguém vota sequer”. Para funcionar, o CCP precisaria de “um orçamento adequado às necessidades e não sujeito à boa vontade do Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas”, contrapõe José Machado. Para além disso, seria necessário esclarecer a “nebulosa do número de inscritos consulares”, que “dá uma imagem desfigurada dos eleitores e da abstenção”, advoga o ex-presidente, referindo que entre os eleitores “há mortos e desaparecidos”. observatório dos Luso-descendentes apela à participação nas eleições francesas A Comunidade portuguesa em França deve ter uma “participação cívica” nas eleições previstas para o próximo ano e pode usar a sua capacidade de influenciar o futuro de dois países, concluiu um encontro do Observatório dos Luso-Descendentes com o Embaixador francês em Lisboa. A propósito do seu “primeiro jantar temático”, em Lisboa, quatro dezenas de lusodescendentes puderam colocar questões sobre as presidenciais de abril e maio e as legislativas de junho em França ao Embaixador Pascal Teixeira da Silva. Apelando ao “sentido de comunidade”, o diplomata, também lusodescendente, lembrou a “grande vantagem” da dupla cidadania: o mesmo cidadão tem “duas vezes mais possibilidades de influenciar as decisões” de dois países europeus. “Acho que há cidadãos gregos que gostavam de ter direito de voto na Alemanha”, assinalou. A dupla participação - sustenta o Embaixador - ganhou ainda mais sentido com a crise económico-financeira, que provou que “a política de um país qualquer tem consequências noutro”. Esta “vantagem” não tem, porém, suscitado interesse, reconheceu, referindo que “a participação eleitoral” do milhão e meio de franceses que estão fora do país e inscritos nos Consulados “é fraca, na ordem dos 35%”. E, lembrando que a inscrição nos Consulados de França só pode ser feita até final do ano, falou no “milhão que não estão sequer inscritos”, dizendo esperar que não houvesse casos desses entre os presentes, motivando algumas reações comprometidas. Pascal Teixeira da Silva explicou ainda a “inovação muito importante” das próximas legislativas em França: a eleição de onze Deputados que vão representar os franceses no estrangeiro (um dos quais o grupo composto por Portugal, Espanha, Andorra e Mónaco). “É uma excelente medida, da qual Portugal podia tirar exemplo para a gestão da sua diáspora”, sugeriu, por seu lado, Emmanuelle Afonso, Presidente do Observatório dos Luso-Descendentes, comparando: “A França vai ter nove Senadores [não eleitos diretamente] e onze Deputados para defender dois milhões de franceses, enquanto Portugal tem quatro Deputados que representam os supostamente cinco milhões que estão fora”. “Supostamente” porque Emmanuelle Afonso não acredita nesse “número romântico” e, por isso, “um dos objetivos a médio e longo prazo” do Observatório, em atividade há mais de um ano, “é chegar a uma definição mais concreta de quantos Portugueses moram fora”. “Cinco milhões saíram de Portugal há 40 anos. As pessoas não têm filhos, não se reproduzem, não morrem?”, questiona, frisando ainda que “Portugal não são só dez milhões de pessoas e os que estão fora podem ajudar neste tempo de crise”. Emmanuelle Afonso rejeitou ainda “aquele mito de que os Portugueses no estrangeiro não votam”. “Temos três mil luso-eleitos só em França e 60 em cidades de mais de 60 mil habitantes”, exemplificou. Ao jantar, nas mesas, falou-se de tudo: da crise, dos falsos recibos verdes, da necessidade de dar a volta e de ser otimista, da segunda e terceira gerações de Portugueses que vivem de costas voltadas a Portugal e até de políticos que, em busca de protagonismo, “vão às Comunidades como quem vai ao supermercado”. PUB Comunidade 08 o Consulado informa... Resido em França e tenho carta de automóvel de ligeiros. Sou obrigado a trocar a carta de condução portuguesa por uma francesa? Resposta : De acordo com um regulamento comunitário de 1985, não é obrigado a trocar a carta de condução. A não ser que tenha cometido uma infração grave ao Código da Estrada. Nesse caso, as autoridades francesas retêm a carta portuguesa e o condutor é notificado para trocar de carta. Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado www.consuladoportugalparis.com ou contactar-nos através da nossa central de atendimento telefónico 01.56.33.81.00. Consulado Geral de Portugal em Paris 6, rue Georges Berger 75017 Paris PUB le 30 novembre 2011 Texto de opinião em defesa do ensino do Português no estrangeiro Texto do Coletivo para a Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro no seguimento de uma reunião que se realizou em Puteaux, nos arredores de Paris, no dia 24 de novembro: 1. O Coletivo para a Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro, reunido a 24 de novembro em Paris, considera que as medidas levadas a cabo pelo Governo de Portugal visam a eliminação de um direito inalienável do cidadão português residente no estrangeiro: o direito à aprendizagem da língua portuguesa. Este mesmo Coletivo promete fazer tudo o que está ao seu alcance, no sentido de mobilizar a Comunidade Portuguesa presente em França (pais, alunos e professores) para que, unidos e solidários, lutemos pelo direito que nos é atribuído pela Constituição: o direito a aprender o nosso próprio idioma. 2. Esse direito, previsto na Constituição da República (artigo 74º: Assegurar aos filhos dos emigrantes o ensino da língua portuguesa e o acesso à cultura portuguesa) tem sido constantemente desrespeitado. Devido a esta política preconceituosa, o cidadão português residente no estrangeiro vêse secundarizado e descriminado, pois o Estado português não cumpre o seu dever e missão. Não há portugueses de primeira (os que vivem em Portugal) e portugueses de segunda (os que vivem no estrangeiro). Somos todos portugueses. 3. Assim, a “reestruturação total da rede de ensino do português no estrangeiro” que o Governo pretende levar a cabo até ao final de 2011 é: inconstitucional, lesa-cultura e lesapátria. Aspeto parcial da reunião DR 4. O Governo decidiu suspender, a partir de janeiro 2012, a comissão de serviço a 50 professores na Europa (20 em França). As aulas serão, assim, abruptamente interrompidas a meio do ano letivo, deixando sem aulas cerca de 5.000 alunos. Esta decisão, se não fosse trágica, seria, no mínimo, cómica, tal é o irrealismo e a falta de respeito demonstrada pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros. O Governo ameaça com novos despedimentos para o verão. 5. O Governo, a efetuar-se esta “reestruturação”, prova de uma vez por todas não estar à altura do pendor universal e universalista da língua e cultura portuguesas. A língua portu- guesa (a quinta língua mais falada no mundo) não se coaduna com as mesquinhas e ridículas perspetivas economicistas desenvolvidas por políticos sem visão de futuro. A língua e a cultura portuguesas são a principal mais-valia de Portugal e não têm preço. 6. No caso da França, existem já organismos oficiais franceses que se mostraram chocados e escandalizados com estas medidas do Governo português. As autoridades francesas mostram-se mais preocupadas com o futuro da língua portuguesa do que o Governo de Portugal. 7. O “ensino do português como língua materna” deverá sobrepor-se ao os membros do Coletivo Membros do Coletivo para a Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro: Ana Silva, Ana Vicente, António Fonseca, Helena Neves, Isabelle Gonçalves, Jaime Alves, José Afonso, José Azevedo, José Cardina, Júlio Frederico, Kathy de Azevedo, Manuel Brito, Nuno Gomes Garcia, Parcídio Peixoto e Raul Lopes. “ensino do português como língua estrangeira”. O ensino da língua portuguesa deverá estar em pé de igualdade com o ensino da língua oficial do país de residência. Os nossos filhos deverão ter a oportunidade de falar, pensar e sentir em português. 8. O Ensino do Português no Estrangeiro é o principal vínculo que liga os lusodescendentes a Portugal. Sem o EPE, Portugal perderá esse pilar emocional, ficando, obviamente, ainda mais pobre. Numa perspetiva economicista, tão cara aos tecnocratas que lideram Portugal, podemos referir que os emigrantes portugueses enviam para Portugal remessas no valor de dois mil milhões de euros por ano. Esse filão poderá terminar. 9. O Coletivo para a Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro apela à mobilização de todos os portugueses contra a “reestruturação” do Ensino do Português no Estrangeiro. Uma “reestruturação” inconstitucional que ataca as comunidades e, acima de tudo, a sobrevivência da língua portuguesa no seio dos milhões de lusodescendentes que existem na Europa e no mundo. Este comunicado foi enviado ao Ministro dos Negócios Estrangeiros, ao Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, à Presidente do Instituto Camões e a todos os Grupos Parlamentares da Assembleia da República. Na reunião foi decidido elaborar um abaixo-assinado, que será posto a circular no início desta semana e foi igualmente decidido solicitar uma audiência ao Embaixador de Portugal em França, que está marcada para sexta-feira, 2 de dezembro. dîner spectacle de solidarité organisé par la santa Casa da Misericórdia Par Mário Cantarinha PUB Dans le cadre de la campagne “Noël 2011: partageons avec les autres”, la Santa Casa da Misericórdia de Paris a organisé samedi dernier, le 26 novembre, à la Salle Vasco da Gama, dans les installations de Radio Alfa, à Créteil, un dîner-spectacle de solidarité en faveur des plus démunis. Le Président (Provedor) Joaquim Sousa a expliqué les objectifs de la soirée et sont histoire, «c’est la toute première fois que nous organisons un dîner en faveur des plus démunis», le Recteur du Sanctuaire de Notre Dame de Fátima de Paris a rappellé les valeurs de cette action, Armando Lopes, le Président de Radio Alfa, a salué «cette bonne initiative pour récolter des fonds pour aider ceux qui ont besoin». «Parfois nos avons organisé des dîners pour aider les autres, mais cette initiative est encore plus généreuse surtout à cette époque festive de Noël». L’Ambassadeur du Portugal em Aspet général du dîner-spectacle LusoJornal / Mário Cantarinha France, Francisco Seixas da Costa était visiblement content par le succès de cette initiative et a mis en évidence le soutien de l’Ambassade du Portugal à travers le Conseiller social, Vitor Gil, qui suit et appui les initia- tives de la Santa Casa da Misericórdia de Paris. Cette institution de solidarité va mettre en place, avec l’appui du réseau associatif de la région parisienne et de Radio Alfa, une campagne de récolte de produits non-périssables pour aider les familles dans le besoin. Joaquim Sousa a rappelé que pendant la dernière campagne de ce genre, la Santa Casa da Misericórdia a aidé 113 familles, «et le plus extraordinaire c’est que ne sont pas les familles qui ont demandé de l’aide, mais plutôt leurs voisins». Avec une sale pleine, plus de 350 personnes, la partie musicale de ce dîner-spectacle de solidarité, a commencé avec la participation généreuse des artistes Fabricio, Sabrina Simões, Manuel Campos en première partie, présentés par Manuel Pinto Lopes, membre de la SCMP e animateur de Radio Alfa. Pour la deuxième partie de la soirée, ce fut le tour du Duo Mickael & Steven, et enfin, du chanteur Tony Gama, que tout le monde attendait. Certains n’hésitaient pas à dire que «c’est normal que Tony Gama chante dans la sale Vasco da Gama»! Pour finir la soirée, le groupe Cordas Soltas a fait danser la salle, jusqu’à deux heures du matin. Comunidade le 30 novembre 2011 09 Conselheiro das Comunidades recebeu Medalha de ouro da cidade Carlos dos reis homenageado em Châteauneuf-sur-Loire Por Carlos Pereira No sábado passado, dia 26 de novembro, o Maire de Châteauneuf-surLoire (45) remeteu a Medalha da cidade ao Conselheiro das Comunidades Portuguesas Carlos dos Reis. A cerimónia decorreu na sala do Conselho Municipal da cidade na presença de uma boa parte do Conselho Municipal e de várias personalidades da região, entre as quais o Senador Jean Pierre Sueur. Os Maires de várias cidades dos arredores, estiveram presentes, como por exemplo os de La Chapelle Saint Mesmin, de Neuville-aux-Bois ou de Semoy. Na assistência estavam ainda vários Conselheiros municipais, o fundador do Mouvement Européen, Yves Clément, o empresário Vítor Mariano e os Presidentes de várias associações portuguesas da região. O Maire de Châteauneuf-sur-Loire, Loïs Lamoine, que também é Vice Presidente da Communauté des Communes des Loges, destacou as ações de aproximação entre a Comunidade portuguesa e a sociedade francesa, desenvolvidas por Carlos dos Reis. Num breve discurso, re- Jean Pierre Sueur discursa durante a cerimónia LusoJornal / Carlos Pereira lembrou o percurso de Carlos dos Reis desde que chegou a França no dia 7 de setembro de 1962, quando começou a trabalhar como operário numa fábrica, dos tempos em que decidiu estudar na Faculdade de Orléans e hoje é advogado. Loïs Lamoine remeteu a Medalha de ouro da cidade, evocando a forte presença portuguesa em Châteauneufsur-Loire e lembrando a Associação portuguesa local e a geminação “inacabada” com Amarante. Por sua vez, num discurso carregado de emoção, o Conselheiro das Comunidades disse que “esta medalha que recebo é uma homenagem a Portugal. Há pessoas que não gostam de receber medalhas. Eu gosto, porque sei que em cada um destes atos, é a Comunidade que eu represento que está a ser homenageada” disse na sua intervenção. Depois, lembrando o seu percurso, prestou também homenagem à esposa, Anne Marie, “que foi o meu primeiro dicionário falante” disse a sorrir, “e que me acompanhou e ajudou muito, durante todos estes anos”. Apesar das suas novas funções de Presidente da Comissão das Leis do Senado, Jean-Pierre Sueur fez questão de marcar presença nesta homenagem a Carlos dos Reis. O Senador fez referência às últimas Leis que passaram pelo Senado, defendeu o voto dos estrangeiros em França e disse que “mesmo os Partidos que hoje estão contra, amanhã irão ter com esses mesmos estrangeiros para lhes pedir o voto” e depois falou, claro, da crise. Mostrando solidariedade para com Portugal, Jean Pierre Sueur garantiu que “esta crise é apenas a tomada de consciência que nós não podemos continuar nesta especulação do capital. As finanças não podem dirigir tudo”. Virando-se para Carlos dos Reis, Jean Pierre Sueur disse “Carlos, nós partilhamos contigo este teu percurso atípico. Mas o mais importante é que tu gostas de Portugal e também gostas da França”. Carlos dos Reis remeteu também uma placa ao Maire de Châteauneufsur-Loire e uma outra ao Presidente da Associação Franco-Portuguesa de Châteauneuf, José Carlos Florindo, uma associação com 165 membros. Contra o encerramento do Posto consular forte mobilização dos Portugueses de nantes Por Inês Vaz Estava marcada para domingo passado, dia 27 de novembro, uma tarde de mobilização contra o encerramento do Vice-Consulado de Portugal em Nantes. Os Portugueses responderam ao apelo e cerca de 500 pessoas deslocaramse em pouco mais de duas horas para assinar uma petição que deverá recolher no mínimo 4.000 assinaturas para dar lugar a um debate na Assembleia da República. Para atingir esse número, pessoas ativas a nível associativo vieram de Brest (a 300 km), Cholet, Rennes, etc. e aproveitaram para levar os impressos até às Comunidades das localidades da área consular que abrange mais de 40.000 Portugueses. Na Sala das associações Vasco da Gama, na rue de la Révolution des Oeillets, Manuel Ferreira, Presidente do coletivo associativo Cap Ouest, fez uma apresentação da situação. Estava presente Ali Rebouh, Adjunto do Maire de Nantes, que apoia o movimento em nome da Mairie. Disse estar “ao lado da Comunidade não só nos eventos festivos como em ocasiões mais difíceis como a que hoje vivemos”. A Mairie investiu 700.000 euros num equipamento destinado às associações portuguesas, prova do apreço pela Comunidade portuguesa, “en- Forte mobilização na Sala Vasco da Gama LusoJornal / Inês Vaz quanto Portugal retira a sua representação como agradecimento”. António Monteiro contra encerramento Também André Augier, Conselheiro municipal, leu umas palavras de reconforto transmitidas por António Monteiro, ex-Ministro dos Negócios Estrangeiros e ex-Embaixador de Portugal em França, conhecedor das características próprias do Posto consular e sensível aos anseios e necessidades da Comunidade residente nesta região. Muitos Portugueses se mobilizaram e os médias locais difundiram a informação. A televisão regional France 3 realizou uma reportagem para o Telejornal. Ouest France e Presse Océan consagraram artigos explicando que o encerramento “não tem nenhuma razão de ser”. O coletivo associativo Cap Ouest detalhou as ações desenvolvidas, nomeadamente o envio de uma Carta aberta ao Presidente da República e ao Primeiro Ministro, assim como um pedido de audiência. Por unanimidade, os cidadãos Portugueses presentes afirmaram não poderem ficar sem Vice-Consulado em síntese José antónio falcão agraciado pelo governo francês Na quarta-feira, dia 23 de novembro, durante uma recepção no Palácio de Santos, em Lisboa, o Embaixador de França em Portugal, Pascal Teixeira da Silva, entregou a Medalha da Juventude e dos Desportos ao Professor Doutor José António Falcão. A Medalha da Juventude e dos Desportos é uma alta distinção francesa para recompensar as personalidades que “se notabililizaram, de uma maneira particularmente honrosa, ao serviço da educação física e dos desportos, dos movimentos da juventude e das atividades socioeducativas, das colónias de férias e ao ar livre”. Ao distinguir este especialista de renome internacional, o Governo francês pretende “premiar a intervenção do Professor José António Falcão no estudo do Caminho de Santiago bem como o seu apoio aos peregrinos, à dinamização da presença de jovens voluntários em campos de trabalho internacionais e à recuperação do património cultural e natural das rotas jacobeias”. PUB em Nantes e embora se fale de Permanências consulares, com equipamentos portáteis como alternativa ao encerramento do posto, todos salientaram que o Posto “não presta só serviço de emissão de documentos mas sim e sobretudo, quanto tem sido importante a presença atuante da atual Vice-Cônsul para resolver de imediato problemas como despedimentos em empresas portuguesas de empreitada, assistência aos marinheiros e camionistas, apoio social e jurídico de reconhecida qualidade”. Alguns vivem a 300 km de Nantes “e fazer mais 400 km para chegar ao Consulado de Paris é uma aberração”. Também não acreditam que o posto seja dispendioso, “muito pelo contrário, como também deve ser dos mais produtivos, mostrando interesse em conhecer os números que serviram de base à tomada desta infeliz decisão”. Os membros do Conselho Consultivo da área consular de Nantes e os Presidentes de associações puseram os Bilhetes de Identidade ou Cartões de Cidadão num “caixão” após a assinatura da petição, numa simbólica forte, “pois é verdade que com o encerramento morrem todos os projetos iniciados pela Dra Rosa Teixeira Ribeiro, Vice-Cônsul, que desde setembro de 2009 dinamizou o posto e as atividades culturais em volta de Portugal na região”. PUB Media 10 le 30 novembre 2011 Em Ferminy, perto de Clermont-Ferrand Mário Barroca, animador na rádio ondaine em síntese Por Jorge Campos seixas da Costa recebeu dirigente da euronews No passado dia 7 de novembro, o Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa, recebeu o Presidente do Comité Executivo da Euronews, Philippe Cayala, num encontro durante o qual foi abordada a questão dos programas em língua portuguesa. a euronews em 244 milhões de casas A Euronews chega hoje a 344 milhões de casas em 155 países através do cabo, satélite e televisão digital terrestre, sendo líder de audiências na Europa, Médio Oriente e África entre as estações de televisão exclusivamente de notícias. A Euronews é emitida em 265 milhões de lares na Europa, Médio Oriente e África, número que compara com 185 milhões de lares a que acede a CNN, 180 milhões a TV5 Europe, 125 milhões o canal Eurosport ou com os 122 milhões de casas em que entra a BBC World, de acordo com dados do inTV Report, relativos ao terceiro trimestre de 2010 e segundo trimestre de 2011, compilados pela Euronews. Entre o universo de países com língua oficial portuguesa, para além de Portugal, a Euronews chega via satélite ao Brasil, Angola, Guiné-Bissau, Cabo Verde e Moçambique. PUB PUB Perto de St. Etienne, mais precisamente em Ferminy, na bela região de Londaine, a Comunidade portuguesa está aí instalada desde o início dos anos sessenta. Hoje, são ainda muito numerosos a viverem nesta região, mesmo se o retorno ao país também foi uma realidade. Mário Barroca, é um desses portugueses que ainda hoje está em Ferminy e que conta continuar por cá. Todos os sábados, há mais de 17 anos, anima um programa na rádio Ondaine, em 90.9 FM. O programa “Estoril”, em língua portuguesa, difunde música, anúncios e informações dirigidas à Comunidade portuguesa. Germano Martins foi o fundador do programa em português, há 25 anos. E ainda hoje dura, emitido das 17h00 às 20h00, todos os sábados. Mais tarde a equipa de animadores passou também a integrar Maria Rodrigues e Mário Barroca, que continua agora presente nas ondas da rádio. “Hoje a associação Rádio Ondaine conta com estes locais alugados pela Mairie, neste prestigioso prédio que foi projetado pelo grande arquiteto Le Corbuisier, um arquiteto futurista hoje desaparecido, onde as suas construções surpreenderam pelo seu imagi- Mário Barroca aos comandos técnicos LusoJornal / Jorge Campos nário e também pela novidade que elas representavam” explica Mário Barroca. “Os corredores são autênticas avenidas e os apartamentos são ruas. Cada vez que aqui venho fazer um programa tenho dois prazeres, pois confesso que também aprecio este lugar”. Mário Barroca gosta de levar aos seus compatriotas as novidades musicais e as informações. “Mas quero aqui lan- çar um apelo a todos: se alguém quiser ajudar-me a fazer este programa, é bem-vindo, pois eu por agora encontro-me sozinho. Responder ao telefone, fazer os anúncios e animar comigo seria mais agradável do que estar sozinho. São três horas de emissão, que levam o seu tempo a preparar, e depois é o estar presente aqui nos estúdios, para animar estas três horas” explicou Mário Barroca ao Lu- soJornal. A rádio é proprietária do material técnico e propõe às Comunidades estrangeiras, algumas horas de emissão, tanto na frequência 90.9 FM e na internet: www.radio-ondaine.fr Podem estar em contacto com Mário Barroca pelo número: 04.78.56.80.56, todos os sábados, das 17h00 às 20h00. 37 Jornalistas trabalham no canal europeu, em Lyon governo português pode acabar com contrato entre a rtP e a euronews O Governo está a estudar uma proposta da Euronews que permita a manutenção do serviço em língua portuguesa na estação de televisão de notícias internacional, depois de o contrato com a RTP expirar, em 31 janeiro de 2012. O Diretor geral da Euronews, Michael Peters, disse à Lusa que esteve em Portugal há cerca de um mês para apresentar uma proposta que possa ultrapassar a decisão previsível de não renovação de um contrato que custa à RTP cerca de dois milhões de euros por ano, e que a estação pública de televisão diz estar ainda em estudo. “A RTP não tem condições de estar em tudo o que tem estado até aqui. Em todo o caso, a questão está a ser equacionada, não há decisão sobre a matéria”, disse à Lusa fonte oficial da RTP. A Euronews propôs ao Governo português um plano que pode passar pela separação dos encargos no atual contrato. A RTP manter-se-ia como acionista da Euronews, com uma participação de 1,4% do capital da estação internacional, e encargos inerentes na ordem dos 360 mil euros por ano. Já o serviço em língua portuguesa, que custa atualmente à RTP cerca de 1,8 milhões de euros, poderia ser assumido pelo próprio Governo português, diretamente ou através de um organismo público. Michael Peters foi recebido por Feliciano Barreiras Duarte, Secretário de Estado Adjunto do Ministro Adjunto e dos Assuntos Parlamentares, Mi- guel Relvas, e por José Cesário, Secretário de Estado das Comunidades, uma vez que a pretensão da Euronews foi exatamente separar as duas vertentes da sua relação com o Estado português. A Lusa tentou obter do Governo uma reação à proposta, mas apenas conseguiu confirmar os encontros e que o dossier está a ser analisado. “Recebemos, de facto, o senhor Michael Peters no final de outubro, que nos apresentou uma proposta e essa informação foi enviada para o Gabinete do Ministro Miguel Relvas, indicou fonte oficial do Gabinete de Barreiras Duarte. A Lusa tentou, sem sucesso, obter do Ministro Miguel Relvas uma reação à proposta da Euronews. Já José Cesário começou por dizer à Lusa que “essa é uma questão do foro exclusivo do Ministro dos Assuntos Parlamentares”. “Eu recebi-os, de facto, e encaminhei-os para lá. É uma matéria com a qual nada tenho a ver, nunca ouvi por parte das Comunidades portuguesas qualquer comentário ou questão em torno da Euronews, nem sei como o dossier evoluiu”, acrescentou. Confrontado, no entanto, com a proposta da Euronews relativa à separação dos encargos com a emissão dos conteúdos da estação e o custo específico do seu serviço em língua portuguesa, cuja avaliação estratégica caberia ao Ministério dos Negócios Estrangeiros, o Secretário de Estado afirmou que “é uma questão que teria que ser vista”, mas cuja decisão “teria que passar” pelo titular da pasta, Paulo Portas. “Seria uma questão de língua em termos macro. O que eles me pediram foi para analisar a questão nestes termos. Eu até admito que essa hipótese possa vir a ser analisada. Agora, na minha área não temos um cêntimo para isso. No ano atual, em que o Instituto Camões tem os cortes que tem, não sei como é que se vai pagar isso”, acrescentou José Cesário. A resposta do Governo português, diz no entanto a Euronews, deve passar pelo desenvolvimento do dossier televisão digital terrestre (TDT), com nascimento marcado para abril do próximo ano. “O que o Governo nos disse foi que a resposta resultará da forma como evoluir o mercado da TDT. Teremos que esperar mais um pouco, porque tudo dependerá das discussões que estão a acontecer em relação a este mercado. Dependendo de haver uma oportunidade para nós, então pode ser…”, indicou Michael Peters. “Nós pagamos dois milhões de euros por tradução, não temos nenhuma responsabilidade na linha editorial, e eu considero que um bom ato de gestão e de valorizar o dinheiro dos impostos dos Portugueses é atacar estes problemas de frente”, afirmou numa audição no Parlamento em 23 de agosto último o Ministro Adjunto e dos Assuntos Parlamentares, Miguel Relvas, sugerindo que a RTP não deveria renovar o contrato de parceria com a Euronews. A Euronews começa por esclarecer que o seu serviço em língua portuguesa se trata de “jornalismo em língua portuguesa” e não de tradução, mas também que o contrato que a RTP tem com a estação internacional de serviço público “é um excelente investimento”. Quanto à responsabilidade editorial, explica ainda a Euronews, é precisamente a RTP quem detém atualmente a posição mais poderosa dentro da estação. “A RTP faz parte da estrutura acionista da Euronews e participa no Conselho de supervisão da Euronews. Isso confere um poder extraordinário a Portugal, porque eles são os nossos patrões, são os acionistas e o Conselho de supervisão decide historicamente por unanimidade”, explica Michael Peters. Mas a RTP, para além disso, “está hoje a decidir todas as estratégias editoriais da Euronews. É que, atualmente, o Presidente do Comité editorial do Conselho é o representante da RTP, José Lopes de Araújo”, acrescenta o Diretor Geral do canal de informação internacional. O serviço em língua portuguesa é assegurado por 17 jornalistas portugueses em regime permanente e ainda cerca de 20 freelancers portugueses, que se encarregam do noticiário em português. O português é uma das onze línguas em que emite a Euronews, que conta com cerca de 400 jornalistas de 23 nacionalidades. PUB empresas 12 le 30 novembre 2011 Empresa já produz mais de 50.000 Pastéis de Nata por semana novas instalações da Pastelaria Canelas para conquistar o mercado francês em síntese Por Carlos Pereira antónio de Carvalho inaugura o Canto de Portugal O empresário António de Carvalho vai inaugurar oficialmente o restaurante “O Canto de Portugal” em Goussainville (14 rue des Artisans), no próximo dia 2 de dezembro, às 20h00, com muita festa, que se prolongará pelo fim de semana. António de Carvalho garante a presença do ex-Bota de Ouro do FC Porto, Fernando Gomes, mas também dos artistas Miguel Gameiro, ex-cantor do grupo Polo Norte, e do Chefe de cozinha Ivo Loureiro, da Seleção nacional de Portugal. Um mini-concerto está previsto, com Miguel Gameiro e com António & Co. s’implanter au Brésil Le Cabinet d’avocats Bismuth et associés (Lyon et Paris), organise une conférence «S’implanter au Brésil: une aventure humaine», le 9 décembre, à 12h15, dans le cadre des conférences «Les débats autrement» des Acteurs de l’Economie. La conférence aura lieu à l’IAE Lyon, Site universitaire de la Manufacture des Tabacs, Auditorium Malraux, à Lyon 8. Vont intervenir Olivier Ginon, Pdg de GL events e Olivier Costa, avocat associé Bismuth Associés. PUB Três meses depois de se ter instalado nas novas instalações, a Pastelaria Canelas está agora assumidamente mais vocacionada para levar os Pastéis de Nata até aos clientes franceses. Quando em 1996 Carlos e António Gonçalves compraram a Pastelaria Canelas, estavam longe de imaginar a projeção que a marca viria a ter em França. Hoje é quase uma instituição. Muito depressa o casal constatou que as instalações eram pequenas e não permitiam o desenvolvimento do projeto. Nasceu então a ideia de construir uma fábrica com todas as condições para produzir os produtos de pastelaria e de padaria que fizeram a reputação da casa. “Aqui, nas novas instalações, temos todas as condições necessárias para desenvolver o nosso projeto” explica ao LusoJornal Carlos Gonçalves. “Este edifício obedece às mais exigentes regras de higiene e a nossa equipa tem agora todas as condições para traba lhar”. A Pastelaria Canelas emprega 23 pessoas. “Isto quase que nunca fecha” diz Carlos da Ponte, sócio da empresa e responsável pela área de produção. “De qualquer das formas, entre quinta-feira e domingo à noite, temos Novas instalações da Pastelaria Canelas LusoJornal / Mário Cantarinha sempre alguém a trabalhar, de dia e de noite”. “Como a nossa clientela é essencialmente portuguesa, temos de produzir mais ao fim de semana” explica Carlos Gonçalves. “É por isso que estamos agora a penetrar no mercado francês, que nos vai fazer trabalhar mais durante a semana, atingindo assim um equilíbrio”. A Pastelaria Canelas produz semanalmente mais de 50.000 Pastéis de Nata e 25.000 Papos-secos. “Mas produzimos muitos outros produtos, como por exemplo bolos de coco e de feijão, tigeladas, bolas de Berlim, pão de milho,...” argumenta Carlos da Ponte. Os mais de 1.300 metros quadrados das novas instalações vão permitir desenvolver novos produtos. “Por exemplo, não éramos muito competitivos no pão, porque tínhamos muito pouco espaço. Aqui podemos fazer um pão mais hidratado, com menos fermento, e por conseguinte, que se conserva mais tempo. Vamos poder melhorar em qualidade” diz Carlos Gonçalves. A nova loja, ampla, com 30 mesas, permite servir algumas refeições ligeiras ao meio dia. “Mas há muita gente que vem cá tomar o pequeno almoço e lanchar, porque compram os bolos, comem aqui e levam mais para casa”. Falta agora acabar a sala de receções que está no primeiro andar, com capacidade para acolher eventos até 130 lugares. “É uma sala para casamentos, batizados, seminários, festas diversas” explica Carlos Gonçalves. “Falta-nos fazer uma escada de acesso exterior, para pôr a funcionar mais este ramo no nosso negócio”. O ramo de catering e de cocktails já representa atualmente cerca de um terço do volume de negócios da empresa. “Temos uma clientela portuguesa, mas cada vez mais empresas francesas que recorrem aos nossos serviços”. “O francês aprecia muito os Pastéis de Nata” confirma Carlos da Ponte. “Mesmo se a França é um país com uma pastelaria excecional, não há nada como os nossos Pastéis de Nata”. A empresa lança-se agora, à procura do mercado francês. Esta é também uma forma de... promover Portugal. alunos de ste Consorce foram a fornos de algodres Por Jorge Campos No âmbito da futura assinatura de um Protocolo de Amizade entre a Mairie de Sainte Consorce (69) e Fornos de Algodres, na Beira Alta, que tem vindo a ser preparada há cerca de dois anos, continuam as ações de intercâmbio entre as duas localidades. Uma primeira visita de uma delegação da Mairie de Sainte Consorce teve lugar em 2010, onde a associação portuguesa ACRJPLO esteve representada pelo Presidente Serafim Pacheco e por Pedro Emanuel. A Delegação foi chefiada pelo responsável da Mairie para a geminação Pascal Didelet, e foram partilhadas informações e os tradicionais presentes. Foram feitas visitas a vários pontos de produção de queijo artesanal “Queijo da Serra”, fabricação de artesanato, produção de azeite, e uma visita à tradicional Feira do Queijo foi o ponto culminante da visita. Em julho deste ano, os alunos da escola CM+S de Fornos de Algodres participaram num Torneio de futebol realizado em Brindas, onde os jovens portugueses puderam apreciar a hospitalidade francesa durante a sua estadia na região. Agora foi a vez de Fornos de Algodres receber 21 jovens estudantes da escola profissional de Sainte Rotunda trabalhada pelos jovens franceses LusoJornal / Jorge Campos Consorce, a Maison Familiale Rurale (MFR) de l’Ouest Lyonnais. Acompanhados pela sua diretora, Anne Mermant, e três professores, F. Chipier, F. Schots, E.Lasserenne, e por Claire Bringolet que representava também a MFR enquanto vicepresidente, os jovens alunos chegaram a Portugal no dia 14 de novembro e durante a sua estadia estiveram instalados no Internato do Colégio de Fornos. “A missão era de criar um espaço paisagístico na rotunda situada na estrada nacional, à entrada da vila de Fornos de Algodres” disse ao Lu- soJornal a Diretora Pascal Mermant. “Os nossos alunos têm entre 16 e 19 anos e todos estudam paisagismo. Esta ideia, que nos foi sugerida pelo Maire JM Thimonier há cerca de 6 meses, foi logo adotada pelo Conselho Regional do RhôneAlpes, pois a maior parte do financiamento veio daí. O responsável técnico da escola, explicou também que, o projeto seria de criar na rotunda uma parte representando a França e uma outra Portugal, com os respetivos painéis de direção e a criação de uma via férrea que ligaria os dois países. No início as condições meteorológicas não foram favoráveis, e restava então quatro dias para realizarem o projeto, mas no final tudo ficou concluído. A população de Fornos de Algodres e os eleitos apreciaram esta realização. “Para o ano 2012 haverá uma abertura de estágios onde alguns jovens franceses desta escola, que hoje aqui participaram, serão integrados nestes estágios, uma parte em empresas portuguesas e também na Câmara Municipal de Fornos” declarou ao LusoJornal o Presidente da Câmara José Miranda. “Vamos trabalhando e projetando ações que possamos concretizar para que no futuro o Protocolo de Amizade seja assinado sem medos, ou ações impossíveis a concretizar”. “A associação ACRJPLO tem tido um papel muito importante nestes encontros e intercâmbios, pois os seus dirigentes facilitam os contactos linguísticos entre os franceses e portugueses o que se tem passado sem problemas” declarou Pascal Didelet, responsável do projeto Sainte Consorce-Fornos de Algodres. “Brevemente vamos organizar aulas de português, para que os habitantes de Sainte Consorce nos intercâmbios futuros, possam participar e assim mais rapidamente se torne realidade este nosso projeto de Protocolo de amizade”. PUB Jovens 14 le 30 novembre 2011 “Ma rencontre avec l’Art en Lusophonie” un concours pour les élèves de portugais em síntese Projet de recherche en orthophonie Dans le cadre de leurs études en Orthophonie à l’université Claude Bernard Lyon 1, Laure Devillers et Mélissa Renard réalisent un mémoire de recherche dont l’objectif est d’évaluer l’effet du bilinguisme sur le développement du lexique chez des enfants bilingues lusophones/francophones au moyen de questionnaires. Dans ce but, les deux étudiantes sont à la recherche d’enfants âgés de 2 ans à 2 ans ½ ayant au moins un parent parlant le portugais européen. “Le protocole expérimental de cette recherche consiste à remplir 3 questionnaires: deux questionnaires visant à inventorier les mots produits par les enfants en français et en portugais, un troisième questionnaire ayant pour objectif de recueillir des informations sur l’enfant, sa famille et le contexte de bilinguisme. Ces données sur le langage de l’enfant vivant dans un environnement linguistique bilingue permettront de faire des comparaisons avec les performances des enfants monolingues ordinaires et d’enfants avec retard de langage”. La coordination de cette étude est assurée par Sophie Kern, chargée de recherche au CNRS et membre du laboratoire Dynamique du Langage, et Christophe dos Santos, enseignantchercheur de l’Université de Tours et membre de l’équipe 1 Inserm U930. Un nouveau concours scolaire ayant pour sujet «Ma rencontre avec l’Art en lusophonie» vient d’être lancé dans les écoles où le portugais est enseigné. Le thème proposé permettra aux élèves de l’école élémentaire, du collège et du lycée de s’exprimer, en s’inspirant de leurs connaissances sur l’Art (peinture, architecture, sculpture, arts décoratifs, musique et cinéma) dans le monde lusophone. Pour cette raison, le concours s’intitule Viaj’Arte. Il s’agit d’un thème très ouvert qui concerne la lusophonie dans sa totalité et qui, dans son aspect de dialogue interculturel, ne manquera pas de susciter l’intérêt des élèves. Et ce d’autant mieux qu’il permet de conduire une recherche transversale et interdisciplinaire. C’est également l’occasion d’utiliser les nouvelles technologies d’information et de communication (TIC), dans la mesure où les travaux des élèves seront présentés sous forme numérique (CD-Rom, blog, vidéo, etc.). Placé sous le haut patronage de l’Inspection générale de l’enseignement de portugais, ce concours est organisé par l’ADEPBA et l’Institut Camões, grâce au mécénat d’entreprises - Império Assurances, Banque BCP - et en partenariat avec Cap Magellan, LusoJornal et Mundo Português. Il se déroulera pendant l’année scolaire 2011/2012. Chaque élève devra s’inscrire individuellement mais les travaux seront réalisés collectivement par des groupes de 2 à 4 élèves. Ces productions originales devront être expédiées avant le 30 avril 2012. Les professeurs vont recevoir dans leurs écoles un colis comportant des affiches, ainsi que des enveloppes destinées aux parents des élèves de portugais comportant une lettre, un dépliant/bulletin de participation et une enveloppe T. Le règlement du concours et le bulletin de participation pourront aussi être téléchargés sur le site www.concursolusofonia.org. Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 31 décembre. Le palmarès récompensera les trois meilleurs travaux de groupe des écoles primaires, des collèges et des lycées participants. Les prix décernés pour chaque niveau (école primaire, collège, lycée) et à chaque élève du groupe gagnant seront: 1er prix, un voyage à Lisbonne (à réaliser du 25 au 28 mai 2012). 2ème prix, un appareil photo numérique. 3ème prix, un casque audio. Dans le contexte actuel, l’enseignement du portugais a besoin d’affirmation et de reconnaissance. Ce concours participe à cette action en faisant preuve d’innovation et d’originalité et en mettant en avant la créativité des élèves. Le rayonnement du portugais passe aussi par cela. Encontro sobre participação cívica e economia eurodisney acolhe encontro de jovens luso-franceses Contacter: Laure Devillers 06.85.27.06.94 [email protected] Mélissa Renard 06.86.34.03.54 [email protected] Por Clara Teixeira PUB No próximo dia 3 de dezembro, a associação Cívica coorganiza o encontro de jovens luso-franceses vindos de toda a França com o intuito de sensibilizá-los na participação cívica e política. Com 80 participantes - de 16 e 35 anos - o evento terá lugar na Eurodisney com um almoço às 12h30, seguindo-se mais tarde um debate e formação: “Cidadania, economia e participação cívica dos jovens”, no qual intervirá vários oradores: José Cesário, Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas; David Douillet, Ministro francês do Desporto e Juventude, Pascal de Lima, economista ou ainda Cristela de Oliveira, Primeira Maire Adjointe de Corbeil-Essonne. Outras figuras bem conhecidas da Comunidade também marcarão presença como os jovens apresentadores Karine Lima e Zuméo, o cantor Dan Inger, etc. A escassa participação dos jovens na vida cívica é um motivo de preocupação de muitos agentes políticos. A juventude franco-portuguesa, segundo opiniões manifestadas aquando de ações de sensibilização promovidas pela Cívica, encontra-se em parte desiludida com alguns insucessos das instituições políticas em França e em Portugal, com especial relevância para a incapacidade de respeitar os compromissos assumidos, e está neste momento pouco motivada para a participação cívica e política. Segundo a associação Cívica, presidida por Paulo Marques, “os sinais de indiferença que temos registado nos jovens da nossa Comunidade para a participação cívica e política deve ser combatido através de iniciativas que promovam a participação mas que, sobretudo, aproximem os jovens do mundo da política e que lhes permita entender que o futuro das nossas sociedades depende, em muito, do seu nível de participação”. Subjacente a este fenómeno está uma nova geração que se dedica mas que necessita de apoios criando assim condições para que esses jovens de origem portuguesa possam alcançar os lugares de decisão que lhes são retirados por serem filhos de emigrantes portugueses. “A ação destes jovens pode e deve ser valorizada para que todos os envolvidos beneficiem de medidas de apoio, designadamente no âmbito da formação, por exemplo, permitindo encontros entre jovens, jovens autarcas e jovens empresários da diáspora portuguesa em França dando assim um sinal de que estamos atentos e reconhecemos todos aqueles que se empenham gratuitamente na procura de uma solução para os problemas que afetam a sua comunidade, motivando outros a fazer o mesmo”. Não se trata de uma primeira edição, na medida em que a Cívica colabora com a associação “Culture portugaise” e com a “Luso Académie” no quadro dos encontros de jovens. Edition nº 1 Sérienovembre III, du mercredi 05 Janeiro 2011 especial LusoJornal le| 30 2011 | Caderno Hebdomadaire Franco-Portugais Este caderno faz parte integrante do LusoJornal Edition nº 59 | Série II e s P e C i a L fest’afilm festival amadis du film 4ème édition Pendant quatre jours, à Montpellier La quatrième édition d’un festival unique LusoJornal partenaire de fest’afilm LusoJornal s’associe cette année à l’Association Culturelle de Langue Portugaise de Montpellier, Casa Amadis, pour l’organisation du Festival Amadis du Cinéma, Fest’Afilm. Le projet de réunir dans un même évènement, le cinéma des différents pays d’expression lusophone nous séduit. De le faire partager à la société française nous séduit d’avantage. Malgré une forte Communauté portugaise en France, la culture d’expression portugaise reste, en général, méconnue. Les immigrés portugais ont pendant longtemps été occupés à s’intégrer dans la société française qui les accueillait, et n’ont pas eu le réflexe de partager leur riche culture. Ce Festival, ainsi que d’autres évènements qui se réalisent régulièrement en France, et dont LusoJornal fait l’écho toutes les semaines, montrent que cette attitude passive est en train de changer. Il y a de plus en plus d’actions de partage culturel. Associer les autres pays lusophones à ce mouvement de partage est une excellente idée. LusoJornal n’a pas hésité, donc, à s’associer à ce projet et à en informer ses lecteurs, notamment avec ce dossier spécial. Carlos Pereira Directeur de LusoJornal Du 1er au 4 décembre aura lieu à Montpellier la quatrième édition du Fest’Afilm, le Festival Amadis du film, crée par Ferdinand Fortes, vice-président de Casa Amadis et Directeur du festival. L’objectif était de créer un festival qui, par le biais cinématographique, permette aux cultures lusophones et francophones de se rencontrer, de se connaître, d’échanger des démarches artistiques et créatrices. Ces dernières étant considérées comme révélatrices de tout ce bagage historique, relationnel, humain et de ces petits riens qui forment nos quotidiens respectifs. Concrètement, les organisateurs souhaitent développer dans le cadre du Fest’Afilm, la réception et la diffusion de films issus de pays lusophones et francophones, en sollicitant pour cela des festivals, des réalisateurs... Les films récompensés chaque année lors du Fest’Afilm sont exportés et diffusés auprès des partenaires des pays respectifs du festival. Le Fest’Afilm en est à sa quatrième édition. Il commence à mûrir et à justifier ses ambitions par l’expérience. La première édition a eu lieu sur une journée, en 2008; la seconde, sur deux jours, en 2009; la troisième sur trois jours, en 2010. Le Festival continue de grandir et se déroulera pour cette quatrième édition sur quatre jours, et atteindra ainsi sa taille définitive. Le Fest’Afilm est une manifestation unique en son genre, par ses échanges entre francophonies et lusophonies. Des metteurs en scène sont venus, parfois de loin, afin d’y participer et d’apporter leur pierre à ce projet... Cette année, les sollicitations se font plus nombreuses. Des courts métrages d’horizons lusophone et francophone sont mis en compétition dans une catégorie internationale et des prix sont décernés par un jury de professionnels. Après Claude T. Gaignaire, Suzanne De Morlon et Jean François Bourgeot, cette année, Lauro António, critique et cinéaste portugais présidera le jury du Fest’Afilm. Il y a aussi des courts métrages, des longs métrages et des documentaires hors compétition, pour aller plus loin dans le partage. Chaque année, un «Amadis d’honneur», est décerné à une personnalité, francophone ou lusophone qui a consacré beaucoup de son temps, de son énergie, pour aller vers cette idée de rencontres culturelles. Cette année, l’Amadis d’Honneur est José Manuel da Costa Esteves, ayant fait des études en Philologie Romane et en Littérature Portugaise à Lisbonne. Actuellement, responsable de la Chaire Lindley Cintra de l’Institut Camões à l’Université Paris Ouest (Nanterre-La Défense). Il appartient au groupe de recherche CRILUS (Nanterre), où il s’occupe du projet «Littérature et Cinéma dans le monde lusophone». Il appartient au comité de rédaction de la revue électronique www.pluralpluriel.org et est membre du comité éditorial de la revue «Colóquio/Letras». Auteur et éditeur de plusieurs publications, autour de la lusophonie. Editorial Créer, échanger, comprendre ferdinand fortes Directeur du Festival [email protected] Quand en 2008 au sein de l’association Casa Amadis, j’ai eu l’idée du Fest'Afilm, mon objectif était de créer un festival qui, par le biais cinématographique, permettrait aux cultures lusophones et francophones de se rencontrer. Créer, échanger, comprendre, voilà les maîtres mots du Fest'Afilm. Sa vocation est simple: susciter des relations privilégiées cinématographiques, voir ce qui vient d’ailleurs, ce qui vient d’ici et le proposer en partage ici et ailleurs. Ainsi sont né des échanges avec plusieurs festivals lusophones: le festival du film ibéroaméricain de Sergipe au Brésil le Festival Curta-Se 11e édition cette année, le festival d’Avanca au Portugal et la biennal internationale de Porto Santo à Madère. Cette année, le Fest'Afilm, Festival international du film lusophone et francophone de Montpellier, vivra sa 4ème édition. Ce sera une nouvelle fois, l’occasion pour nous de vous proposer des films portugais, brésiliens, angolais, mozambicains... de vous faire découvrir les beautés, la culture et l’histoire de la lusophonie à travers le 7ème art. Lors de cette édition, une nouveauté, un hors les murs vous sera proposé: un spectacle de poésie, d’après des poèmes de Carlos Drummond de Andrade, poète brésilien, la musique mozambicaine s’invite au Fest'Afilm avec Cândido et Cecília, des expositions nous permettront d’aller à la rencontre des visages et de l’histoire de la lusophone. Le Fest’Afilm grandit encore cette année. Auparavant sur un seul lieu, il s’offre cette année six lieux: le centre Rabelais, le cinéma Utopia, le Carré Rondelet, la maison des Relations Internationales et les espaces Jacques Ier d’Aragon et Martin Luther King. Du 1 au 4 décembre se mêleront long-métrages, courts-métrages et films documentaires lusophones et francophones, près de 50 films seront en projections, plusieurs réalisateurs présents: Ana de Palma, Charles Poupot, António Ferreira... Lauro António grande figure du cinéma portugais, après Jean-François Bourgeot en 2010, nous fera l’honneur de présider le jury du Fest’Afilm 2011. Ce festival unique en France est soutenu depuis ses débuts par la ville de Montpellier, qui a su nous faire confiance dès la création du festival. Montpellier, ce n’est pas seulement la ville aux mille et une vies, mais aussi la ville aux mille et une cultures. lusojornal.com fest’afilm 16 le 30 novembre 2011 Du 1er au 4 décembre La programmation des quatre jou festival amadis du film em síntese Le jury Le Jeudi 1er décembre Lauro António (Président du Jury) Réalisateur, critique et auteur de cinéma Anna de Palma Réalisatrice, scénariste et actrice portugaise Yves Jeuland Réalisateur français, auteur de documentaires Nadia Lopes-Pierson Franco-capverdienne chargée de communication pour le Festival international des très courts Katia Martin-Maresco Déléguée générale de la sélection Paroles de femmes et responsable des relations internationales du Festival international des très courts Carlos Pereira Journaliste, fondateur et Directeur de LusoJornal Charles Poupot Réalisateur et scénariste français Les invités Mauricio Bartok Réalisateur Animation Brésil Florence Camarroque Réalisatrice de Documentaire Romain Cauchois Réalisateur Languedoc-Roussillon Éros Salonia Réalisateur Long métrage Rosângela Rocha Directrice du festival Curta-Se - Festival du cinéma hispano-américain de Sergipe e Secrétaire exécutive du Forum des Festivals Brésiliens Deyse Rocha Productrice exécutive du Festival du cinéma hispano-américain de Sergipe José Manuel da Costa Esteves Amadis d’honneur 2011 Cécile Morel Actrice Long métrage David Leite Attaché Culturelle de l’Ambassade du Cap Vert à Paris PUB De 15h00 à 18h00 Espace Jacques 1er d’Aragon, Espace Martin Luther King Exposition «Visage du Cap Vert» De 15h00 à 18h00 Espace Jacques 1er d’Aragon Exposition sur «Le Centenaire de la République Portugaise» 14h30 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Enfants «Calango» de Alê Camargo, 7 min 40”, São Paulo, Brésil «Frère Benoît» de Michel Dufourd, Genève, Suisse «Maria Flor» de Camila Carrossine, 3 min, São Paulo, Brésil «Obese Blues» de Jean-Marc Duperrex, Genève, Suisse «Perfeito» de Maurício Bartok, 3 min, Rio de Janeiro, Brésil «Uma Estrela no quintal» de Danielle Divardin, 5 min, São Paulo, Brésil «Essência» de Daniel Rabanéa, 3 min, São Paulo, Brésil «Tentáculos» de Thiago de Magalhães Quadros, 5 min, Rio de Janeiro, Brésil min, Paris, France «Amadores» de Tuca Paoli, 15 min, São Paulo, Brésil 20h40 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Hommage José Saramago I «Blindness» de Fernando Meirelles, d’après une œuvre de José Saramago, 118 min, Brésil/Canada/Japon Le Vendredi 2 décembre 10h00 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Enfants II «Brasil Animado» de Mariana Caltabiano, 75 min, São Paulo, Brésil 14h00 Centre Rabelais I Compétition Internationale II «Alambamento» de Mário Bastos, 15 min, Luanda, Angola Exposition sur «Le Centenaire de la République Portugaise» 15h45 Centre Rabelais I Mostra Curta-Se, Brésil I «Mulheres Mangabeiras» de Rita Simone, 35 min, Sergipe 16h30 Centre Rabelais I Compétition Internationale III «Dina» de Mickey Fonseca, 23 min, Maputo, Mozambique «Grenouille d’hiver» de Slony Sow, 17 min 45”, Paris, France «Noite gelada em Castelo Branco» de Luís Diogo, 15 min, Frazão, Portugal «Doce de coco» de Allan Deberton, 20 min, Niterói/Rio de Janeiro, Brasil «Château Mouton Rothschild» de Louis Albert, 20 min, Paris, France 18h10 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Documentaire I 17h30 Centre Rabelais I Mostra Avanca - Portugal «Conto do Vento» de Cláudio Jordão, 12 min «Café» de João Fazenda e Alex Gozblau, 7 min «O relógio de Tomás» de Carlos Cruz, 8 min «Um gato sem nome», 14 min «A ria, a água, o homem...» de Matos Barbosa, 6 min 18h30 Centre Rabelais I Cérémonie d’Ouverture 19h15 Centre Rabelais I Compétition Internationale I «La France qui se lève tôt» de Hugo Chesnard, 21 min, Paris, France «Vicky and Sam» de Nuno Rocha, 14 min, Porto, Portugal «Le Cran» de Jeremy Frey, 11 min, Canada/France «5000 Pieds sous terre» de Didier Philippe, 7 min, Paris, France «Les Conviviaux» de Lewis Eizykman, 6 Otelo dans “La nuit du coup d’État” DR «Corps à corps» de Julien Ralanto, 20 min, Paris, France «Deus não quis» de António Ferreira, 15 min, Coimbra, Portugal «Dans nos veines» de Guillaume Senez, 16 min, Bruxelles, Belgique «Tant que tu respires» de Fara Sene, 18 min 40”, Noisy-le-Sec, France De 15h00 à 18h00 Espace Jacques 1er d’Aragon, Espace Martin Luther King Exposition «Visage du Cap Vert» De 15h00 à 18h00 20h30 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Hommage à José Saramago II «José & Pilar» de Miguel Gonçalves Mendes, 125 min, Portugal/Brésil/Espagne Le Samedi 3 décembre Espace Jacques 1er d’Aragon théâtre Le spectacle de théâtre «Paysage Moral» d’après des poèmes de l’auteur brésilien Carlos Drummond de Andrade, est présenté dans le cadre du Fest’Afilm, juste avant le début du festival. Un spectacle créé dans le cadre «Mauvaise graine» de Nicolas Habas, 22 min, Lyon, France «Mátria do Vinho» de Ken Payton, 100 min, Carcavelos, Portugal Fernando Meirelles avec José Saramag Lusa / Manuel de Almeida 11h00 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Ados en court «Lanneuc» de Nathan le Graciet, 19 min «Parallèles» de Clément Trébaolz, 11 min 28” «Esquisse pour une vie» de Ugo et Loris Melcore, 4 min 11” «Le bonhomme de la lune» de Ugo et Loris Melcore, 14 min 35” «Sur le chemin de l’hermitage» de Nathan Lagrange, 6 min «Le train de 10h» de Catleya Alawae, 30 min «Hors jeu» de Jeremie Duvall, 18 min 57” «Regard de collégien», Collège Rabelais, année 2007 à 2010 «Game Over», 7 min 40” «L’Ennui», 3 min 32” «Allo», 2 min 50” «Jour J», 3 min 40” 14h00 Centre Rabelais I Compétition Animation «Os anjos no meio da praça» de Alê Camargo, 10 min, São Paulo, Brésil «Obèse Blues» de Jean-Marc Duperrex, 6 min, Genève, Suisse «O céu no andar de baixo» de Leonardo Cata Preta, 15 min, Belo Horizonte, Brésil «Ilha» de Alê Camargo, 10 min, São Paulo, Brésil «Frère Benoît» de Michel Dufourd, 8 min, Genève, Suisse «Knossos» de Alê Camargo, 8 min, São Paulo, Brésil Centenaire du Printemps des Poètes 2010, mis en scène par Ferdinand Fortes, avec Alexandre Charlet et la participation de Anna Melillo. Du 28 au 30 novembre, à 19h00 Au Carré Rondelet, 14 rue de Belfort Le Portugal commémore cette année le «Centenaire de la République Portugaise». Cette date importante de l’histoire du Portugal, a marqué profondément la société et ses institutions, la culture et la relation entre l’État et ses citoyens. Une exposition présentée dans le cadre de Fest’Afilm, réalisée par Tito Livio Mota. Du 29 novembre au 2 décembre, de 14h00 à 18h00 Espace Martin Luther King, 27 bld Louis Blanc fest’afilm le 30 novembre 2011 urs du fest’afilm 17h20 Centre Rabelais I Compétition Internationale IV «Directo» de Luís Alvarães e Luís Mário Lopes, 13 min 27”, Lisboa, Portugal «Mokhtar» de Halima Ouardiri, 16 min, Canada/Maroc «Le dernier pirate» de Paul Jaeger, 10 min 25”, St Martin Curton, France «Le Miroir» de Ramon & Pedro, 6 min, Genève, Suisse «3X3» de Nuno Rocha, 6 min, Porto, Portugal «Jacques et Juliette» de Lee Sullivan, 10 min, Paris, France «Gilles Corporation» de Vianney Meurville, 7 min, Paris, France 17h30 go «Kcrisis» de Thiago Moyses, 20 min, Brasília, Brésil «La fuite de l’Empire Aryen» de Loïc Corlay, 11 min, Clamart, France De 15h00 à 18h00 Espace Jacques 1er d’Aragon Exposition «Visage du Cap Vert» 15h30 Centre Rabelais II Conférence «100 Ans du cinéma portugais» Par Pierre Léglise Costa 15h50 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Centre Rabelais II Mostra Curta-Se, Brésil II «Naiá e a lua» de Leandro Tadashi, 13 min, São Paulo, Brésil «Eu não quero voltar sozinho» de Daniel Ribeiro, 17 min, São Paulo, Brésil «Procura-se» de Iberê Carvalho, 14 min, Brasília, Brésil «Angeli 24h» de Beth Formaggini, 25 min, Rio de Janeiro, Brésil em síntese Carte Blanche à Katia Martin-Maresco (Festival international des très courts): six films très courts 20h00 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Long Métrage I «Manhã Submersa» de Lauro António, Lisboa, Portugal Rencontre avec le réalisateur Lauro António. Le Dimanche 4 décembre 10h30 Cinema Utopia Panorama Fenêtre Ouverte: Hommage à José Saramago III «Hepicat» de Nuno Portugal, 12 min, Coimbra, Portugal 17h30 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Long Métrage III Avant -Première du film «Bios» de Eros Salonia, 80 min, Paris, France En présence du réalisateur et de l’actrice Cécile Morel. 19h20 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Languedoc Rousilon «Reflecto» de Xavier Collos, Jingzo Sun et julien Favini, 4 min, Montpellier, France «Die Die my Darling» de François Gaillard, 21 min, Montpellier, France «Jules» de Esus Gläser, 4 min, St Martin Curton, France «Ailleurs pour le cœur» de Florian Can- 18h50 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Très Court «Perfeito» de Maurício Bartok, 3 min, Rio de Janeiro, Brésil «Ideias do Povo» de Adriana de Andrade, 3 min 45”, Brasília, Brésil «La mécanique du cœur» de Jean Nicolas Orhon, 4 min, Québec, Canada «Embargo» de António Ferreira, d’après une œuvre de José Saramago, 83 min, Lisboa, Portugal 13h40 Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Long Métrage II «Sem Ela» de Anna de Palma, 100 min, Portugal/France Rencontre avec la réalisatrice DR Documentaire II «Auto do Cordeiro» de Pedro Rocha Nogueira, 15 min, Porto, Portugal «Douro Acima» de Florence Camarroque, 52 min, Le Bono, France 15h50 «Au commencement» de Chris Schepard, 5 min, Paris, France «Maria Flor» de Camila Carrossine, 3 min, São Paulo, Brésil «The Sick Boy and the Tree» de Paul Jaeger, 3 min 52”, Bordeaux, France Photographie «Visage du Cap Vert» de Jean-Philippe Leroy, avec l’Association Regarde Ailleurs (Valence), une association reconnue d’intérêt général, utilisant la photographie comme moyen pour venir en aide aux enfants du Cap Vert. Une Centre Rabelais I Panorama Fenêtre Ouverte: Documentaire II «La nuit du Coup d’État» de Ginette Lavigne, 52 min, Montreuil, France Rencontre avec David Leite, Attaché Culturel de l’Ambassade du Cap Vert à Paris neau-Erlihman, 4 min, Montpellier, France «Appartement 28» de Julien Mata, 3 min, Béziers, France «Terre d’ombre» de Marin Esteban, 7 min, Fontanes, France «Le Dingue» de Pascal Michel, 10 min, Montpellier, France «Manège» de Romain Couchois, 10 min, Montpellier, France Avec la présence des réalisateurs 20h40 Centre Rabelais I Cérémonie remise des prix 21h40 Centre Rabelais I Concert de musique mozambicaine avec Cândido & Cecília Mozambique aide pour favoriser l’accès au savoir et à des repas quotidiens à la cantine. Du 26 novembre au 3 décembre, de 14h00 à 18h00 Espace Jacques Ier d’Aragon, 117 rue des Etats généraux Le duo franco-mozambicain «Cândido et Cecília», un cocktail surprenant, nous envoûte littéralement avec ses rythmes traditionnels et sa langue Ronga, ses voix et sa flûte qui se mêlent comme une évidence. Avec leur musique, ils nous of- Casa amadis L’association Casa Amadis, association culturelle de langue portugaise de Montpellier, est née en décembre 2003 à l’initiative de Tito-Livio Santos Mota et Florent Robin. Ces derniers sont partis d’un constat: il n’y avait pas sur Montpellier, à l’époque, d’association représentant la langue portugaise. L’idée originale a été, non pas de constituer une association communautariste d’émigrés portugais, mais plutôt de représenter l’ensemble des cultures lusophones, sachant que la lusophonie représente 250 millions d’individus à travers le monde. Les objectifs? Casa Amadis entend diffuser et promouvoir les cultures de langue portugaise auprès du public montpelliérain et héraultais par le biais de lectures, expositions, conférences, projections cinéma, spectacles, émissions de radio, etc. Casa Amadis a également une vocation sociale: accueillir les lusophones s’installant sur Montpellier et son agglomération, apporter une assistance juridique, rédactionnelle et amicale. Depuis fin 2009, Casa Amadis, sur proposition du Ministère des Affaires Etrangère du Gouvernement de la République portugaise, est devenue Délégation Consulaire virtuelle. LusoJornal partenaire de fest’afilm “Manhã Submersa” de Lauro António DR “Embargo” de António Ferreira 17 frent un véritable dépaysement et un beau voyage vers ces terres et ces rives lointaines... Dimanche 4 décembre, à 21h40 Centre Rabelais, Esplanade Charles de Gaulle, 27 bd Sarrail Suite à un partenariat entre Casa Amadis et LusoJornal, nous réalisons cette semaine ce dossier spécial sur le Fest’Afilm et nous publierons, dans les semaines prochaines, des interviews sur les différents intervenants du Festival. PUB PUB Cultura le 30 novembre 2011 19 O autor é Diretor da revista Portugal Magazine Livro de frankelim amaral apresentado em Paris No próximo dia 2 de dezembro, às 18h30, o Consulado Geral de Portugal em Paris, acolhe o lançamento do livro “A Gaveta” de Frankelim Amaral. Adélio Amaro e Alice Machado farão a apresentação, haverá leituras de Susana Alexandre, Manuel do Nascimento, Lurdes Loureiro e Patrick Caseiro e música com o compositor, interprete e pianista Nuno Barroso, do seu novo álbum “Love, life and spirit”. Frankelim Amaral nasceu em 1976 em Covão do Lobo, distrito de Aveiro e reside em França. A escrita tem sido uma companhia constante nos seus dias. Com o objetivo de divulgar a cultura portuguesa em França, é co-fundador da associação Artes e Letras e da revista Portugal Magazine onde desempenha as funções de Diretor. Ainda no campo das letras, Frankelim Amaral tem colaborado com diversos jornais e revistas como cronista. “A Gaveta” é o seu terceiro livro escrito ao sabor das lições que a vida lhe tem proporcionado. “Ao princípio eram uns papéis a mais na gaveta, uns apontamentos, ras- Frankelim Amaral DR cunhos entre tantas folhas e outras coisas de mera importância” escreve o autor. “Depois a gaveta foi-se enchendo até que um dia resolvi dar uma limpeza a tanta confusão. A maioria das coisas vão para o lixo, pensei, comecei a pôr as folhas para um lado, as fotografias para outro, as pilhas usadas foram diretamente para o lixo, os papéis com números de telefone sem nome foram pelo mesmo caminho, o terço que minha avó me tinha oferecido foi para outra gaveta, as canetas que já não escreviam mas que deram vida a pensamentos, essas nunca as vou pôr fora, no final da limpeza vão novamente para a gaveta. Também encontrei bilhetes de concertos e entradas a estádios onde fui ver a Seleção, fotos de identidade onde vi o que o tempo fez do meu rosto. No final desta pequena arrumação comecei a colocar novamente na gaveta as coisas de que não me queria desfazer, mas quando por minhas mãos passaram todas aquelas folhas onde estavam desabafos, poemas por acabar, testemunhos sem voz, letras que lutavam por sair do papel, e folhas que teimavam em não voltar para a gaveta, voltei novamente a ler o que ao longo destes últimos três anos tinha escrito, senti que muitas folhas mereciam sair desta gaveta. Acabei de arrumar a gaveta e as folhas coloquei-as neste livro” escreveu Frankelim Amaral, que já antes tinha editado “O Grito do Silêncio” (Poesia, 2000) e “Segredos” (Crónicas Prosa, 2008). Consulado Geral de Portugal 6 rue Georges Berger 75017 Paris Cinquième Chocolat littéraire organisé par l’association vagamundo Par Cristina Isabel de Melo (*) Qui a dit que la littérature, et la poésie en particulier, le chant, la musique, n’intéressaient qu’un public restreint? Ajoutez-y un feu de bois, un délicieux chocolat, un brin d’humour et vous verrez la salle se remplir. Nous étions plus de quarante personnes réunies, samedi 19 novembre, autour du cinquième Chocolat littéraire organisé par l’association Vagamundo, sur le thème «Les Chats, les Oiseaux: haut les plumes!» Plus de trois heures partagées ensemble, avec un entracte, sans voir le temps passer… Ce moment très chaleureux a été animé par une équipe d’amis bénévoles qui n’ont pas hésité à offrir leurs talents en partage. Je remercie particulièrement: Christine Bedel, Marie Renée Bisquay, JeanFrançois de Bonadona, Mihaela Ionesco, Christine Joucla, Graham MacLachlan, Jocelyne Marouby, Danièle Garcia-Pogonkine, Hélène Porcher, Margot Sehringer et Yves Le Marchand, pour leurs lectures et chants, accompagnés de très belles mélodies. Nous avons lu des textes de Joachim du Bellay, Marie Renée Bisquay, Jorge Luis Borges, Blaise Cendrars, Colette, E.E. Cummings, Robert Desnos, Mihail Eminescu, Léon-Paul Fargue, Philippe Jaccottet, Christine Joucla, Nuno Júdice, Marie Luise Kaschnitz, Victor Laprade, Yves Le Marchand, Pierre Loti, Cristina Isabel de Melo, Joseph Mitchell, René de Obaldia, Danièle Garcia-Pogonkine, Hélène Christine Bedel et Christine Joucla accompagnées par Hélène Porcher Philippe Joucla P o r c h e r, seph Kosma, Jules ReÉdouard Haut les Plumes à Pont-Aven Lalo, Gionard, Rainer Maria Rilke, chino RosPierre de sini, Albert Oiseau de Lyre Ronsard, Roussel et Délire du texte Jacques Erik Satie. A tire-d’aile Roubaud, Je remercie Le chant s’envole Claude Roy également Puis virevolte et Boris les auditeurs Et vient tout doucement Vian. pour l’intérêt Se reposer Les muet l’enthouEntre les mots, parmi les notes siques intersiasme qu’ils prétées au ont maniDe notre chatoyante assemblée. piano et à la festé et les flûte balectures r o q u e ont Christine Joucla qu’ils é t a i e n t bien voulu d’Alexandre Alabiev, Mircea Valeriu partager avec nous. Mes vifs remerDiaconescu, Charles Kœchlin, Jo- ciements à Lydie et Éric Jubin qui nous accueillent si chaleureusement, depuis deux ans, dans leur très beau salon de la Chocolaterie de Pont-Aven, et qui régalent nos papilles avec de délicieux mets chocolatés. Quelques mots, à présent, sur les activités éditoriales de Vagamundo: après la traduction et publication du recueil Géométrie variable de Nuno Júdice, nous publierons très prochainement la traduction française du recueil Théâtres du temps de Manuel Gusmão. D’autres projets sont en cours: la publication du premier recueil Varechs de Jean-François de Bonadona, qui inaugurera la collection Liber, la publication au Portugal du premier roman (fiction poétique) Alice de Tiago Mesquita Carvalho, un très jeune auteur portugais, qui inaugurera la collection Holster (c’est ainsi que nous avons décidé de nommer notre format «poche»), et pour inaugurer la collection Triling nous prévoyons la publication d’un conte philosophique inédit Une histoire de chien de Nuno Júdice, en version portugaise, française et anglaise, accompagné des images de Mathieu Schmitt, artiste peintre. Le prochain Chocolat littéraire aura lieu hors les murs de notre lieu de prédilection, à la Bibliothèque de Rosporden, le dimanche 5 février 2012, après-midi. Le thème proposé est: «La Musique en toutes lettres». (*) Présidente de l’association Vagamundo em síntese Casas de escritores no douro apresentadas em Paris O Consulado Geral de Portugal em Paris vai apresentar no próximo dia 9 de dezembro, às 18h30, o livro “Casas de Escritores no Douro” de Secundino Cunha. O livro será apresentado pelo jornalista da rádio Alfa, Artur Silva, na presença do autor. Trata-se de um conjunto de doze reportagens, sobre outras tantas casas de escritores, já falecidos, existentes nesta região vinhateira: Teixeira de Pascoaes, em Gatão, Amarante; Eça de Queirós, em Santa Cruz “Tormes”, em Baião; Visconde de Vilamoura, em Ribadouro, Baião; Domingos Monteiro, em Mesão Frio; João de Araújo Correia, na Régua; João Campos, em Campo, Vila Real; António Cabral, em Vila Real; Fausto Guedes Teixeira, em Almacave, Lamego; Fausto José, em Aldeia de Cima, Armamar; Miguel Torga, em S. Martinho de Anta, Sabrosa; Guerra Junqueiro, em Ligares, Freixo de Espada à Cinta; e Trindade Coelho, em Mogadouro. Conferência no instituto Camões em Lyon O Centro de língua portuguesa do Instituto Camões de Lyon organiza uma conferência pela poetisa e tradutora Cristina de Melo (edições Vagamundo) sobre “L’écriture avec l’autre et les chemins jusqu’au livre traduit”, na sexta-feira 25 de novembro, às 12h00, na Université Lumière Lyon 2, Centre de Langue Portugaise/ Instituto Camões, Campus Porte des Alpes, Bâtiment F, salle 127. PUB Cultura 20 le 30 novembre 2011 Jazz ‘the Maestro(s)’: nouvel album de Christelle Pereira em síntese Par Clara Teixeira Concert de Márcio faraco à Paris Un des compositeurs les plus originaux et créatifs de la musique populaire brésilienne, Márcio Faraco, présente au New Morning, à Paris, le 2 décembre, son dernier opus, «O Tempo». Installé en Europe depuis 1992, le musicien et compositeur brésilien a conquis un large public dans son premier album Ciranda (Universal Jazz 2000). Avec sa voix au timbre suave, ses mélodies originales et ses arrangements sophistiqués, Márcio Faraco nous amène les rythmes brésiliens en passant par des nuances jazz et folk. Il a conquis aujourd’hui un espace de qualité dans le monde de la musique et nous présente «O Tempo», qui évoque la nostalgie primitive de la musique portugaise mâtinée des sons de l’Afrique et de Cuba. Formation: Chant-viola (Márcio Faraco), guitare acoustique (Hervé Morisot), cavaquinho (Hatyla Gabriel), percussions (Inor Sotolongo et Júlio Gonçalves). exposição de antónio saint silvestre Em Barcelos, na Galeria Municipal de Arte, Inês de Castro, a Rainha Morta e outras personagens desencantadas, vão cruzar-se numa exposição provocante e inquiridora de esculturas de António Saint Silvestre, um artista radicado em Paris, que expõe na Galeria Municipal de Barcelos, organizada pela EMEC-Empresa Municipal de Educação e Cultura. Esta é a “ousadia deste português, de origem moçambicana, a peregrinar pelo mundo desde que se conhece, a não perder”. PUB La chanteuse d’origine portugaise, Christelle Pereira, vient de présenter son album ‘The Maestro(s)’ avec le pianiste italien Dado Moroni ainsi que les invités spéciaux: Michel Rosciglione et Philippe Soirat. Après ‘Opus One’ en 2004 et ‘Blue Night Birds’ en 1999, voici un Opus de passionnés de musique de jazz et grandement respectueux des artistes auxquels le duo rend ici hommage. Christelle Pereira d’une voix rêveuse avec la tête dans les ‘nuages’ mais les pieds bien sur terre, avec sa spontanéité de l’élan et le sang-froid de la maitrise Sweet élégance «une crème de menthe» servie par l’incursion du pianiste Dado Moroni nous séduit aussitôt. Des mélodies plus belles les unes que les autres, swingantes voire romantiques. D’origine portugaise par son père, Christelle Pereira n’est pourtant jamais allée au Portugal. «Il est venu très jeune en France et avait laissé une vie pauvre derrière lui. Moi je suis née en France, je me sens donc française mais je ne néglige pas pour autant mes origines portugaises», avait-elle déclaré. «Je me souviens encore de quelques petites histoires qu’il me racontait notamment sur le manque d’électricité dans son village». Mais à 45 ans, la chanteuse ne désespère pas et espère aller prochainement visiter le pays de ses origines. «J’ai une amie portugaise qui me montre souvent les photos de ses vacances; je sais bien que le pays s’est beaucoup développé et un jour je le verrai personnellement». Christelle Pereira commence ses études musicales au Conservatoire à l’âge de 7 ans par le violoncelle. A 8 ans, elle prend des cours d’orgues modernes et participe à des concours nationaux: Salle Pleyel, 1978, 3ème prix dans la catégorie classique; à l’auditorium de la Sacem en 1980 où elle remporte le 1er Prix National dans la catégorie Classique avec ‘La Danse du Sabre’ d’Aram Khachaturian. Elle enseigne l’orgue moderne et étudie les orgues liturgiques pendant quelques années. C’est en découvrant le Jazz avec Miles Davis, Ella Fitzgerald, Helen Merrill, Charlie Parker et Bill Evans, qu’elle décide de s’orienter vers le chant qu’elle peut travailler en autodidacte grâce à ses connaissances musicales. Talentueuse, charismatique, et méticuleuse font partie de ses qualités qui permettent d’affronter le dur métier de chanteuse. Déjà des très jolies réactions circulent sur The Maestro(s). Christelle Pereira vous invite à écouter et à acheter son nouveau travail d’ores et déjà disponible dans les Fnacs parisiennes et autres magasins de disques. www.christellepereira.com Avec le soutien de Caixa Geral de Depósitos Le fado de Maria ana Bobone à Paris Les 6 et 7 décembre prochains, Paris reçoit une des plus grandes voix du Fado, avec le soutien de Caixa Geral de Depósitos - Succursale France. Il s’agit de Maria Ana Bobone. La fadiste revient à Paris pour deux grands concerts à Vélizy-Villacoublay le 6 décembre et à Nogent-surMarne, le 7 décembre. Après ses 3 disques, Maria Ana Bobone présente dans la capitale française quelques thèmes de son prochain répertoire. Elle fera en même temps un voyage dans les thèmes marquants de son CD «Nome do Mar». Malgré son jeune âge, Maria Ana Bobone a déjà une longue et prestigieuse carrière, en s’étant produite sur les plus grandes scènes nationales et mondiales et dans les festivals musicaux mondiaux les plus importants. A Lisbonne, c’est une des voix préférées du «Clube de Fado». La fadiste sera accompagnée par Pedro Caldeira Cabral (guitare portugaise), Carlos Manuel Proença (viola de fado) et Daniel Pinto (viola baixo). Maria Ana Bobone est aujourd’hui reconnue comme l’une des grandes au Conservatoire National de Musique de Lisbonne. Son premier opus discographique, Alma Nova, enregistré avec deux autres chanteurs de fado, marque le début d’une carrière singulière. Elle enregistre par la suite deux albums sous son nom mariant avec finesse des instruments comme le clavecin ou le saxophone à la traditionnelle guitare portugaise. Maria Ana Bobone aime chanter de grands auteurs actuels, tout en insérant quelques pièces classiques de fado. Parallèlement à ce répertoire, elle s’ouvre régulièrement à de nouvelles aventures artistiques, à la croisée d’autres esthétiques. Tarifs préférentiels pour les clients Caixa Geral de Depósitos. Le mardi 6 décembre, 21h00 L’Onde - Théâtre et Centre d’Art de Vélizy 8 avenue Louis Breguet A Villacoublay (78) Maria Ana Bobone DR chanteuses de fado de la génération de «fadistas». Elle chante le fado dès l’âge de 16 ans, puis étudie le piano et le chant Le mercredi 7 décembre, 20h30 La Scène Watteau 1 place du Théâtre A Nogent-sur-Marne (94) Ballet national de Marseille em Lisboa O Ballet Nacional de Marseille apresenta três coreografias, criadas por Frédéric Flamand, William Forsythe e Lucinda Childs, no grande auditório do Centro Cultural de Belém (CCB), em Lisboa, nos dias 29 e 30 de novembro. Os espetáculos incluem as coreografias “Le Trouble de Narcisse”, de Frédéric Flamand, “Herman Schmerman”, de William Forsythe, e “Tempo Vicino”, de Lucinda Childs. “Le Trouble de Narcisse”, de Frédé- ric Flamand, estreou-se em 2009 no Ballet National de Marseile e tem música de Boyan Vodenitcharov, Silvestre Revueltas, Heitor Villa-Lobos e Alberto Ginastera. É inspirado no mito de Narciso, que se apaixona pelo seu próprio reflexo na água, e foi isso que o perdeu, porque acabou por mergulhar e afogar-se. “Herman Schmerman”, de William Forsythe, foi estreada em 1992 pelo Ballet de Frankfurt, e tem música de Thom Willems. No CCB, o Ballet National de Marseille apresenta um “pas de deux” retirado dessa peça, interpretado por Béatrice Mille e Thibault Amanieu, alternando movimentos clássicos e modernos. “Tempo Vicino”, de Lucinda Childs, teve estreia em 2009, acompanhada pela música de John Adams. É interpretada por Valérie Blaecke, Mylène Martel, Sandra Salietti Aguilera, Valéria Vellei, David Cahier, Angel Martinez, Angelo Vergari e Anton Zvir. O Ballet National de Marseille é dirigido desde 2004 por Frédéric Flamand, que situou os objetivos do projeto “entre a memória e a inovação”, defendendo uma visão transversal nas disciplinas como nas técnicas. Frédéric Flamand fundou, em 1973, o grupo Plan K, em 1991 foi nomeado Diretor artístico do Ballet Royal de Wallonie, uma companhia neoclássica que ele rebatizou como Charleroi/Danses, e a Bienal de Veneza confiou-lhe, em 2003, a direção artística do Primeiro Festival Internacional de Dança Contemporânea da Bienal de Veneza. PUB Cultura 22 le 30 novembre 2011 L’art baroque en Europe Lyon: Le Baroque dans tous ses états em síntese Par Valérie Jan exposition de Brigitte alliot-Morillon em Lyon L’artiste peintre lusodescendante Brigitte Alliot-Morillon qui passe actuellement une partir de l’année à Mira, Portugal, nous ramène «La Mer». C’est le titre d’une exposition qui sera inaugurée ce mercredi 30 novembre, sur la mer, ses couleurs, ses lumières, ses humeurs,… «Et surtout la joie de vous retrouver pour cette exposition» dit l’artiste. L’exposition est présentée depuis le 23 novembre chez «Les Bons Vivants», restaurant de cuisinier à Lyon 1er, 3 rue Romarin, et le vernissage aura lieu ce mercredi, à partir de 18h00 et se prolongera par un dîner festif et convivial, à partir de 21h00, préparé par Philippe Malmasson, l’hôte de la soirée.L’exposition est ouverte jusqu’au 10 décembre.Les toiles de Brigitte Alliot-Morillon seront en ligne en décembre sur www.art-morillon.fr Prolongement de «olá!» en décembre Le spectacle «Olá!» de l’humoriste José Cruz est prolongé une fois de plus jusqu’à fin décembre, tous les jeudis, vendredis et samedis, à 21h00, au Théâtre Pandora, 30 rue Keller, à Paris 11. Le spectacle plait toujours à un public portugais, français ou franco-portugais et José Cruz annonce qu’en fin décembre une représentation de Olá! en version portugaise, sera jouée le vendredi 30 décembre, à 20h00, au Théâtre Popul’aire, 36 rue Henri Chevreau, à Paris 20. Un espace dirigé par un lusodescendant. PUB Deux soirées culturelles consacrées au thème du baroque ont eu lieu à l’Institut Goethe à Lyon: en premier temps le mardi 15 novembre une table ronde suivie, deux jours après, par un concert de musique. L’idée vient de l’Association des Amis du Goethe Institut(AAGIL), représenté par Jean-Charles Margotton qui a collaboré avec l’Union Européenne des Instituts Culturels Nationaux (EUNIC) puis avec François Sabatier et le Conservatoire National Supérieur de Musique et Danse (CNSMD). L’institut Camões, représenté par Margarida Ochoa et Pierre Léglise Costa, s’est associé à l’événement. En partenariat aussi avec l’Alliance Française. Après l’Allemagne et le Portugal, étaient présents aussi l’Espagne à travers l’Instituto Cervantes et Emmanuel Marigno, et, bien sûr, l’Instituto Italiano di Cultura et Jean Guichard. Le baroque est le nom donné à un style artistique entre la fin du XVIème siècle et la moitié du XVIIIème siècle. Son origine est plus précisément en Italie et se propagera rapidement dans toute l’Europe, touchant la sculpture, l’architecture, la peinture, la musique, le théâtre, la littérature… Les artistes s’inspirent en laissant libre cours à leur imagination. Ils veulent exprimer les sentiments et les passions par l’intensité des expres- Pierre Léglise Costa invité de la table ronde LusoJornal / Valérie Jan sions et l’utilisation des couleurs chaudes. Le baroque c’est aussi l’exagération des formes, la voluptuosité des mouvements, le «trompe œil» et aussi la relation entre Dieu et l’Homme, la compréhension de la Trinité Père Fils et Saint Esprit et de ses mystères. Une relation constante entre le sombre et la lumière. D’ailleurs pendant la table ronde une phrase est entendue: «Qu’est-ce qui est commun? C’est le catholicisme» dit Pierre Léglise Costa, écrivain et spécialiste dans le domaine de la langue et culture portugaise ainsi que dans l’histoire de l’art portugaise. L’architecture des églises «couleur soleil» inspirera aussi le Brésil et les Philippines entre autres. Même l’Angleterre sera citée dans le baroque. D’ailleurs, un diaporama de l’art baroque a défilé sous le regard attentif des spectateurs qui ont pu voir différentes images notamment «le sanctuaire de Bom Jésus» à Braga, au Portugal, et son escalier de plus de 600 marches marquées par les pèlerinages à genoux ou la Chapelle des Jésuites de Cambrai pour la France, l’Eglise St Pierre de Rome, en Italie, l’Eglise de Die Wies, en Bavière, Allemagne, l’Eglise St Charles de Vienne, en Autriche et enfin pour l’Espagne, citons l’Eglise de Santa Maria, à St Sébastien. Puis les spé- cialistes des différents pays représentés ont aussi parlés d’une sculpture de Benin, des peintures de Velasquez ou de Botticelli ou Poussin, de la mythologie, des jardins à la française ou de la poésie. C’est d’ailleurs ainsi que se terminera la première soirée: par la lecture de certains textes par différents étudiants notamment un texte portugais «Le Sermon de St Antoine». Mais ce sera en musique baroque, lors de la deuxième soirée, qui se poursuivra la rencontre. Un concert proposé par trois étudiantes du Conservatoire National Supérieur de la Musique et de la Danse (CNSMD), deux chanteuses sur scène en soprano-alto Lise Viricel et Claire Bournez, accompagnées par une claveciniste, Helene Diot, pendant deux heures. Une transposition du clavier en 440 diapasons pour le XVII siècle et en 415 diapasons pour la musique du XVIII siècle et la nombreuse assemblée se laissait porter par la mélodie du clavecin notamment en solo sur «The music for a while» de Carlos Seixas. Jean-Charles Margotton confiera au LusoJornal que «la présence d’un public en particulier le soir du concert, ainsi que sa réaction très positive, ont confirmé, je crois, l’intérêt de la manifestation et nous donnera sans doute l’envie de proposer bientôt une opération analogue». Une fin et début d’année prometteuse en évènements. Em Saint-Étienne Jean-Yves Loude na universidade Jean Monnet Numa organização conjunta do leitorado de português e do departamento de Espanhol, Português e Catalão da Universidade Jean Monnet em Saint Étienne, a faculdade de Artes, Letras e Línguas de Saint Étienne recebeu, na segunda-feira desta semana, dia 28 de novembro, o escritor e etnólogo Jean Yves Loude que tem dedicado alguns dos seus livros aos países lusófonos. Desta forma, prosseguem as atividades de dinamização e divulgação da língua e culturas lusófonas nesta Universidade que conta com mais de 100 alunos a frequentar os cursos de português, nomeadamente, a nova licenciatura LEA (Langues Etrangères Appliquées, spécialité “Anglais-Portugais”), que arrancou neste ano letivo com um número considerável de inscrições. O escritor encontrou-se com o público universitário e alunos dos cursos de português das 9h00 às 14h30 e o evento incluiu um cocktail livre de especialidades lusófonas. Nesta sua intervenção - uma animação entre a narração, a leitura e a audição - Jean Yves Loude falou da História da colonização portuguesa e do seu interesse pelos países lusófonos, que se prende com a investigação que tem vindo Jean Yves Loude DR a realizar em países de língua portuguesa. A apresentação consistiu, assim, numa narração das viagens feitas a Cabo Verde, Portugal, São Tomé, e Brasil, leitura de alguns excertos dos seus livros e audição de algumas músicas de Cabo Verde, bem como uma explicação sobre as origens dos géneros musicais caboverdianos (batuque, funaná, coladeira, morna, etc). De Cabo Verde até ao Brasil, este é o longo caminho percorrido por Jean-Yves Loude, à procura da resistência das culturas populares. Se hoje, todos os limites do nosso mundo parecem ter sido alcançados, uma das razões urgentes de viajar ainda seria a de explorar os esconderijos das nossas memórias enterradas, ocultadas e mesmo assassinadas. De Cabo Verde até ao Brasil, passando por Lisboa, cidade negra, o autor, pela narrativa das suas viagens, dirige investigações quase policiais sobre as consequências inesperadas das Grandes Descobertas portuguesas e salienta os frutos surpreendentes do casamento brutal entre dois continentes opostos: Europa e África. Jean Yves Loude nasceu em Lyon. Enquanto adolescente, sonha em viajar e descobrir o mundo. Com vinte anos faz a sua primeira grande viagem: Índia, Nepal, Paquistão, Afeganistão e Irão. Desde essa altura continua a percorrer os continentes à procura do ser humano e a escrever sobre a riqueza das culturas e o imaginário dos povos. Sobre os PALOP escreveu “Cabo-Verde, Notas Atlânticas”, fruto de um conhecimento íntimo do país, onde efetuou também uma recolha de música tradicional, a pedido do Ministério da Cultura. Da investigação que fez sobre Cabo Verde em Lisboa surgiu o livro “Lisboa, na cidade negra” sobre a presença e influência africanas nesta cidade. Em 2007 foi editada uma obra sobre S. Tomé e Príncipe, “Coup de théâtre à São Tomé” com desenhos de Alain Courbel e, mais recentemente, “Pépites Bresiliennes”, resultado de uma pesquisa efetuada no Brasil acerca da História da escravatura. Jean Yves Loude volta sempre à sua terra natal para escrever um livro trazido de outros países e partilhar com os leitores as suas experiências e confiança na criatividade do Homem. Cultura le 30 novembre 2011 23 Concerto organizado pela Associação Cultural Portuguesa Joana amendoeira encantou em neuilly-sur-seine Por Susana Alexandre No sábado passado, a Associação Cultural Portuguesa de Neuilly-sur-Seine (92) organizou um concerto com a fadista Joana Amendoeira. Mesmo se o Théâtre de Neuilly não estava completamente cheio, o Presidente da Associação, José Leite, contou ao LusoJornal que estava satisfeito com o decorrer do evento e fez um balanço positivo do concerto. “Correu tudo muito bem, o público parece ter ficado muito satisfeito. Muitos não conheciam ainda o trabalho da Joana Amendoeira, mas vieram dar-me opiniões muito positivas” disse ao LusoJornal. “Foi muito emotivo” confirmou Joana Amendoeira. “As pessoas cantaram comigo, havia silêncio nos fados mais tristes e mais intimistas. Foi muito bonito” disse numa conversa com o LusoJornal. A Associação Cultural Portuguesa de Neuilly-sur-Seine já nos tem habituado a espetáculos de qualidade e cada vez tem mais público francês. “Claro que temos sempre mais público português, o que é lógico, mas temos efetivamente cada vez mais franceses. É um público que tem aderido aos nossos concertos pouco a pouco”. Joana Amendoeira confraterniza com o público LusoJornal / Susana Alexandre Joana Amendoeira já está habituada a cantar para um público francês porque já deu vários concertos em França. “É um público diferente. Claro que não compreende tudo o que se diz porque não compreende a língua, mas compreende o sentimento, gosta muito de fado” diz ao LusoJornal. “E a prova disso é que há muitos fadistas portugueses a cantarem em França e sempre acarinhados pelo público. Alguns até são condecorados pelo Estado francês”. Desde que lançou o primeiro disco, em 1998, e daquela passagem de Joana Amendoeira por uma das Noites de Fado da Rádio Alfa, trazida por Carlos do Carmo, a fadista tem vindo regularmente a França. Já cantou no Festival Ile-de-France, em Lyon, em Perpignan,... e ainda há duas semanas esteve em Nancy, onde participou num festival de músicas do mundo. “É interessante esta evolução que leva o fado a ser programado também nos festivais” comenta Joana Amendoeira. Atualmente a fadista tem dois discos à venda em França, distribuídos pela editora Les Chants du Monde. “Por isso espero que em 2012 possa ter mais concertos aqui em França”. O sétimo disco da fadista chama-se precisamente “Sétimo Fado”. “Aqui apresentei um espetáculo mais tradicional, acompanhada por guitarras de fado, mas este disco tem temas onde me apresento também com um piano e um acordeão. São sonoridades diferentes”. No palco do Théâtre de Neuilly, Joana Amendoeira cantou acompanhada pelo irmão. “O meu irmão toca comigo desde sempre” confessa. “Esta cumplicidade entre nós é muito boa. É fantástico poder cantar acompanhada pelo meu irmão”. José Leite e os restantes membros da associação organizaram um cocktail depois do concerto para partilhar alguns momentos com a artista. “Sinto que há uma comunhão entre o público e a fadista. Não podia pedir mais” diz José Leite ao LusoJornal. “Financeiramente também conseguimos pagar as despesas deste evento” e por isso o Presidente já está a pensar nas próximas atividades da coletividade: o Concurso de poesia, no mês de junho, a Festa das Castanhas no próximo ano, e um novo concerto, com mais um artista português. Concertos de Júlio resende em Paris Por Susana Alexandre Júlio Resende esteve em concerto na Embaixada de Portugal em Paris e na Maison du Portugal, Residência André de Gouveia, na cidade Universitária, nos passados dias 23 e 24 de outubro. Júlio Resende começou a tocar piano com a idade de 4 anos, fez estudos de música clássica, mas apercebeuse desde cedo da sua capacidade de improvisação e da dominação que esta tem na sua carreira. Começou estudos de jazz em 2003, em 2004 estuda em Paris e começa igualmente estudos de composição e cria “Le Quatuor Júlio Resende”. Em 2007 grava o seu primeiro álbum que foi muito bem acolhido pelo público e pela crítica especializada. A imaginação e a criatividade de Júlio Resende guia-o e absorve-o transportando o público numa constantemente vibração de emoções. O seu último álbum, já à venda, intitula-se Júlio Resende Trio “You taste like a song”, composto pelo artista. Para além de Júlio Resende, esteve também presente Elisa que interpretou vários clássicos do jazz. É de destacar uma interpretação de “Estranha forma de vida” onde a artista soube apropriar-se divinamente do tema. Elisa tem uma voz cristalina, que deixou a audiência colada às cadeiras. Inesperado! Um concerto para voltar a ver. Aliás, Júlio Resende diz “adoro Paris e espero regressar muito em breve”. em síntese film de don Pedro projeté à Paris En ce mois des fêtes de fin d’année, le réalisateur angolais Dom Pedro fait partie des artistes africains, dont le travail a été mis à l’honneur, à l’initiative de l’Association «La Péniche Anako». Dans le cadre des évènements culturels du début du mois de décembre 2011, une projection du film «Kin-Malebo Danse, les origines de la rumba congolaise» de Dom Pedro (55’, 2004), aura lieu le vendredi 9 décembre, à 20h30, en présence du réalisateur. Les musiciens congolais, grâce à leurs efforts inlassables, ont contribué, et contribuent encore, à la diffusion des rythmes chauds de la rumba à travers le monde. Née à Cuba dans les années 20, la rumba a rapidement franchi l’océan. Adoptée par les musiciens africains, elle a connu des variantes locales. Les Angolais, pour beaucoup réfugiés au Congo belge, ont chanté la rumba dès les années 1940. Confrontant leur vision de cette musique à celle des Congolais, ils ont participé à la transformer et à créer ses multiples variantes. Découverte de ces musiciens d'exception et de cette musique si caractéristique. La Péniche Anako est amarrée au Bassin de la Villette, face au 61 quai de la Seine, à Paris 19. PUB film “rua diamantina rosa” projeté à Paris L’association Mémoire Vive/Memoria Viva organise la projection du film de Françoise Collin «Rua Diamantina Rosa» (52’, 2010) réalisé par Françoise Collin. «Aurora habite en France et revient souvent dans son village. En 2008, elle m’invite à y passer Pâques avec elle. C’est parce que je la connais depuis qu’elle a fait le ‘saut’ (O Salto), et que des liens profonds nous unissent depuis lors, que je décide de filmer une chronique de ces vacances» explique Françoise Collin. «Dans ce village du Minho du Portugal du Nord, elle retrouve sa fille qui a choisi, il y a 10 ans, de venir y vivre, plutôt que de rester en France. Au fil de leurs conversations et des différentes rencontres avec leurs frères et sœurs, se dessine leur roman familial. Sans jamais évoquer le travail d’Aurore en France, on découvre les étapes essentielles de sa vie: sa petite enfance après l’émigration de son père, son départ obligé, le triste retour du père… et les dissensions d’aujourd’hui. Et l’on comprend peu à peu combien les relations affectives au sein de sa famille ont été bouleversées, et comment la pauvreté, puis l’émigration ont blessé durablement leurs vies». La projection aura lieu à l’Atelier du Passage, 34 rue Henri Chevreau, à Paris 20 (atelier au fond de la cour à droite). Entrée libre. 24 Cultura le 30 novembre 2011 No Santuário de Nossa Senhora de Fátima em síntese fado em viroflay No dia 26 de novembro, na Association Amicale Culturelle FrancoPortugaise Intercommunale de Viroflay (78), realizou-se uma Noite de Fado, com Conceição Guadalupe e Nina Tavares acompanhadas pelo grupo Severa e por Adriano Dias. Este evento realizou-se na sala Camões, em Viroflay. A Presidente da Associação Mme Neves recebeu todos os participantes muitíssimo bem e com o seu enorme dinamismo. Estiveram presentes nesta festa cerca de 80 pessoas entre as quais uma delegação do banco BPI (na foto) composta por Marta Pimentel, Susana Duarte e Sónia Fernandes, das agencias de St. Germain-en-Laye e de Boulogne. Esta associação foi criada em 1993 e tem objetivos culturais. Participa nas atividades da cidade, nas escolas para os lusodescendentes aprenderem português, divulgam o fado, têm um grupo “raízes e tradições” e uma equipa de futebol. film de João Canijo au festival du film de Pau Le film «Sangue do meu sangue» de João Canijo (Portugal, 2011, 2h20), avec Rita Blanco, Anabela Moreira et Cleia Almeida sera en compétition au Festival international du Film de Pau, qui se déroule du 6 au 11 décembre. «Sangue do meu sangue» sera projeté pour la première fois en France, le vendredi 9 décembre, à 20h15, et l’actrice Anabela Moreira sera présente pour rencontrer les spectateurs après la séance. Dans la banlieue de Lisbonne, Márcia, quadragénaire célibataire, mère de deux enfants, partage sa maison avec sa sœur Ivete. Son fils Joca, chômeur, sombre dans la délinquance. Cláudia, sa fille, étudie pour devenir infirmière et travaille comme caissière. Un jour, elle avoue à sa mère son amour pour un homme marié, plus âgé qu’elle. En découvrant les amoureux, Márcia réalise qu’une tragédie implacable plane sur eux... Dans un contexte social difficile qui mêle violence, trafic de drogue et érosion des valeurs morales, deux femmes se sacrifient pour sauver ceux qu’elles aiment, inconditionnellement. lusojornal.com 7 Horas de fado numa homenagem à fadista Mané Por Joaquim Pereira e Alfredo Lima Ao mesmo tempo em que o Fado integrava a lista do Património imaterial da humanidade, decorreu na cripta do Santuário de Nossa Senhora de Fátima, em Paris, um grande espetáculo de homenagem à fadista Mané, atualmente hospitalizada no seguimento de um transplante que não foi totalmente aceite. O espetáculo juntou quase todo o mundo do fado em Paris, desde os cantores aos músicos. “Isto é mais um Festival de fado do que uma tarde de fado” disse ao LusoJornal Alves de Oliveira, um dos organizadores do evento. “Quando me disseram que estavam a organizar este evento numa sala para 70 pessoas, eu reagi imediatamente e impliquei-me para se encontrar uma sala maior. Pedi ao meu amigo Luís Gonçalves, que me ajudasse a contactar com o Santuário e o Padre Nuno Aurélio acedeu de imediato ao nosso pedido” disse Alves de Oliveira que, para além de ser fadista, também é Diretor do jornal Portugal Sempre. “Eu não sou cantor. Sou um simples amante de fado. Gosto de ouvir fado e tenho uma amizade profunda por alguns fadistas” diz por seu lado Luís Gonçalves. O senhor Reitor aprovou de imediato a ideia desta ação de recolha de fundos para a Mané porque ela está a passar por uma situação precária” disse ao LusoJornal. “Neste Aspeto geral da festa Photo Lima Luis Gonçalves e Alves de Oliveira LusoJornal / Joaquim Pereira período do Advento, não podemos esquecer a ajuda àqueles que necessitam”. Mané é uma das cantoras mais conhecidas em França. “Antes de vir para França já era profissional” confirma Alves de Oliveira. Por isso muita gente aderiu ao apelo. A capacidade da sala - que era de 330 - foi largamente ultrapassada. “Houve muita gente que comprava os bilhetes e depois voltava a dar-nos os bilhetes para os pormos novamente em venda. Só a Conceição Sarmento ofereceu 30 bilhetes, mas foi muita gente assim” disse Alves de Oliveira ao LusoJornal. O Reitor emprestou o salão para o evento e os jovens do Santuário implicaram-se, eles que também estão a fazer recolha de fundos para partici- parem no próximo Encontro Mundial da Juventude, com o Papa, em 2013, no Rio de Janeiro. Foram 7 horas de fado, apenas interrompidas por uma mensagem gravada por Mané a agradecer a todos os presentes e aqueles que a estão a apoiar neste momento muito difícil da sua vida. “A Mané devia estar aqui connosco porque foi assim que combinámos com ela, mas entretanto voltou a ser hospitalizada” explicou Alves de Oliveira. “Por isso, temos ali aquela fotografia grande, para que ela partilhe este momento connosco”. O espetáculo só terminou por volta das 20h30, com um sorteio e um gostoso bolo oferecido pela Pastelaria Canelas. L’association de st etienne se produit à l’université Le groupe de théâtre et le groupe choral de l’Association Portugaise de Saint-Etienne présentent une Comédie musicale, le jeudi 1er décembre, à 20h30, à l’Université Jean Monnet, Maison de l’Université, 10 rue Tréfilerie, à Saint-Etienne. Entrée libre. Les organisateurs sont le Département d’Espagnol, Portugais et Catalan & l’Instituto Camões, la Vice-Présidence à la vie étudiante & Étudiants Lea Anglais-Portugais et l’Association Guakamol, avec le concours du CELEC. L’association présente une soirée mise en scène par Manuel Mendes. Une comédie musicale autour des contes traditionnels et des chansons du Portugal. Il y aura les légendes du coq de Barcelos, des sept villes (Açores), de la princesse (Trás-os-Montes), de la vache (Monsanto), de la boulangère (Aljubarrota), des amandiers (Algarve), du miracle des roses (Coimbra), de la coupole du monastère (Bataille). Mais il y aura aussi des chansons, essentiellement du Minho, de Trás-osMontes, de Beiras et des Açores. danielle Mitterrand pour mémoire Par l’association France-Timor Leste Tous ceux qui, en France, ont accompagné la situation du Timor le savent: Danielle Mitterrand était des nôtres, elle était de ceux qui contestaient l’occupation et demandaient que les Timorais puissent décider librement de leur destin, à travers un referendum. Elle était des nôtres en novembre de 1991, juste après le massacre de Santa Cruz, à Dili, en accueillant une conférence de presse dans les locaux de France Libertés, au dernier étage du Palais de Chaillot. Elle était des nôtres en 1993, quand nous étions blacklistés par les services indonésiens pour nous empê- cher de participer à la première conférence Asie-Pacifique de solidarité avec le Timor, aux Philippines. Elle était des nôtres en novembre 1996, en accueillant à France Libertés José Ramos Horta pour une rencontre avec la presse, il venait d’être nominé au Prix Nobel de la Paix qu’il allait recevoir en décembre. Elle était des nôtres en 1997, 1998 et 1999, en offrant ses locaux pour que puisse travailler la coordination française pour le Timor Leste, pilotée par «Agir pour Timor» jusqu’à la tenue du referendum du 30 août 1999. Elle était des nôtres le 7 septembre 1999, trois jours après l’annonce des résultats du referendum, lorsque les Timorais ont massivement pro- clamé au monde leur volonté d’indépendance et que l’armée indonésienne a déclenché une très vaste entreprise de destruction du pays et de déportation de sa population, en introduisant une conférence de presse dans ses locaux. Elle était des nôtres le 8 septembre 1999 sur la Place du Trocadéro, d’où est partie une immense manifestation jusqu’à l’Ambassade d’Indonésie, pour réclamer le départ des troupes indonésiennes, l’arrêt des massacres et l’intervention de l’ONU. Elle était des nôtres en août 2000, en se rendant à Timor-Est et en rencontrant à Dili les militants timorais et les ONGs internationales et en participant au congrès du Conseil National de la Résistance Timoraise. Lors de ce congrès, elle fit une intervention profonde et courageuse qui proposait au nouvel Etat timorais qui amorçait sa construction, de ne pas faire de l’argent la valeur centrale de son projet de société. Elle était encore avec nous en 2009 en acceptant de préfacer le livre de Frédéric Durand «42.000 ans d’histoire du Timor Leste» où elle parlait de ses «amis» timorais. De ce peuple elle a écrit: «En une époque où l’Occident se présente généralement en «donneur de leçons», notamment sur les questions d’équité ou de gouvernance, deux fait méritent d’être soulignés chez les sociétés anciennes de Timor-Est: le rôle des femmes et les traditions démocratiques». associações le 30 novembre 2011 25 Loiret festa anual na associação Portuguesa de gien Mais de quinhentas pessoas assistiram no dia 26 de novembro à festa anual organizada pela Associação Portuguesa de Gien na Sala Cuiry, em Gien, no Loiret, para o efeito disponibilizada pela municipalidade local. O acontecimento foi brilhantemente animado pelo grupo musical Melodia e pelo simpático duo vocal feminino As Bombocas, vindo expressamente de Portugal. Com cerca de 220 membros ativos, esta associação tem como Presidente Pedro Simão, antigo construtor de terrenos de golfe, hoje funcionário na Mairie de Gien, que tem dedicado a esta associação muito do seu tempo e da sua energia. Este excelente momento de convívio teve a presença do Cônsul Geral de Portugal em Paris, Luís Ferraz, e do Cônsul Honorário de Portugal em Orléans, José Paiva, assim como do Maire de Gien, Jean Pierre Hurtiger e do seu primeiro-Adjunto, Patrick Chie- Cônsul Luís Ferraz no uso da palavra DR ricot. Presente também Miguel Costa, responsável pelo Serviço Cultural e Associativo no Consulado de Paris. Justo é, por outro lado, realçar as presenças, através de alguns Presidentes ou seus representantes, das Associações de Saint Benoît, Montargis, Cha- teauneuf-sur-Loire, Nevers, Briare, Argent, Aubigny, Jeargeau, Orléans, Saint Saturnin, presenças devidamente assinaladas e apreciadas no discurso de Rosinda Simão, responsável pelo secretariado da Associação, introdutório aos discursos do Maire de Gien e do Cônsul de Portugal, Luís Ferraz, ambos uníssonos no elogio feito à Comunidade portuguesa local. Mais tarde, Pedro Simão rendeu ainda homenagem à equipa de futebol da Associação, que não perdeu nenhum jogo desde o início do Campeonato da quarta divisão francesa em que se integra, e, com simbólicos ramos de flores, fez questão em, ao mesmo tempo, louvar o trabalho das Secretárias associativas Maria Luísa e Rosinda Simão, dos polos futebol e cultura, respetivamente. A cidade de Gien tem cerca de 16.000 habitantes, dos quais cerca de 4% de origem portuguesa. Aqui estão implantadas cerca de 20 empresas de nacionais, uma das principais no ramo alimentar, outras nos setores da construção, carpintaria, pintura, serviços, etc. Esta localidade encontra-se geminada à cidade portuguesa de Redondo, há cerca de quatro anos. un arbre de noël pour les enfants de Chaville Par Mário Cantarinha Dimanche dernier, le 27 novembre l’Association Culturelle des Portugais de Chaville a organisé une Assemblée Générale avec un «pot de l’amitié» et un Arbre de Noël pour les enfants de l’association. Tous les l’adhérent ont été invités pour élire le nouveau Bureau, mais la même équipe, présidée par Amândio do Carmo, va diriger l’association pendant les deux prochaines années. Pourquoi changer Les enfants attendent les cadeaux du Père Noël LusoJornal / Mário Cantarinha quand ça marche? Pour certains, notamment pour les plus petits, Noël à commencé plus tôt car pendant l’après-midi le Père Noël est passé pour distribuer des cadeaux aux enfants de l’association. Au total, plus de 90 personnes étaient présentes. Après la présentation du bilan d’activités et du bilan financier de l’association, et après la distribution des cadeaux aux enfants, le pot de l’amitié à enfin pu commencer. a associação dos originários de Portugal de Bobigny festeja 49 anos Por Clara Teixeira A Associação dos Originários de Portugal (AOP) de Bobigny (93), vai festejar 49 anos este domingo, dia 4 de dezembro, no Espace Maurice Nilès, entre as 10h00 e as 18h00. Um almoço festivo com animação musical e um debate sobre o tema da imigração fazem parte do programa. Diversos pontos vão ser abordados pelos presentes, entre os quais o Cônsul Geral de Portugal em Paris, Luís Ferraz, convidado que ainda não confirmou a resposta. “Hoje, qual imigração?”, “Porque razão mais de 70.000 portugueses se naturalizam franceses? O grau escolar dos novos trabalhadores emigrantes na sua chegada a França; Em forma de clandestinos, continuam a chegar às grandes empresas da construção civil trabalhadores portugueses; Os emigrantes custam caro à economia francesa? Etc” Assim, uma centena de aderentes estarão reunidos para celebrar quase meio século de vida associativa. António Ribeiro, Presidente da associação propôs à Direção este tema a debater, “porque ainda muito recentemente ouvi na rádio portuguesa que os jovens portugueses com habilitações superiores não tinham outra saída a não ser de emigrar. E que direta ou indiretamente o Governo os incitava nesse sentido”! António Ribeiro lamenta a situação atual em Portugal e diz ser importante que a Comunidade portuguesa em França possa discutir sobre pontos importantes como este. “Aqui em Bobigny há cerca de 1.500 Portugueses e nota-se que cada vez mais há Portugueses a chegar. Mas nós procuramos essencialmente a abertura em relação aos outros e já contamos com alguns aderentes franceses”, acrescenta. A AOP atualmente não tem nenhuma “atividade importante”, apenas se limita a comemorar o seu aniversário, o 25 de Abril e na participação de algumas atividades da cidade de Bobigny. “Anteriormente tivemos uma vida associativa intensa com aulas de português, futebol e folclore. Hoje não temos, nem queremos ter. A esmagadora das associações fazem-no muito bem, mas isso só, não ilustra a realidade portuguesa! Afinal em Portugal o fol- clore não é já assim tão representativo”. Nos anos 60 e 70, a AOP, uma das raras associações portuguesas em França, desempenhava sem dúvidas um papel importante junto da Comunidade, “ajudando muitos Portugueses a escrever e a preencher diferentes documentos, e a ajudá-los numa melhor inserção social. Hoje a Comunidade está bem integrada na sociedade francesa. Porém julgo que é importante abordar este tipo de questões e que deveria haver mais manifestações culturais e não haver tantos torneios de cartas como é o caso em muitos sítios”, aponta ao LusoJornal. Natural de Lisboa, António Mota Ribeiro veio para França em 1969, aderindo no ano seguinte ao movimento associativo. Espace Maurice Nilès rue du 8 mai 1945 em Bobigny boa notícia deserto As leituras da missa do próximo domingo, 4 de dezembro, “transportam-nos” até ao deserto da Palestina, onde encontramos João Baptista, tal como tinha sido anunciado pelo profeta Isaías: “Vou enviar à tua frente o meu mensageiro, que preparará o teu caminho. Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor”. Quando se fala de deserto, normalmente pensa-se numa terra árida e morta. A água é rara, a vegetação escassa e a vida é quase impossível. Mas do ponto de vista bíblico, o deserto traz à memória uma segunda imagem: depois da fuga da escravidão do Egipto, foi no deserto que os israelitas descobriram a liberdade e nasceram como povo. Foi lá que receberam a Lei e estabeleceram uma aliança com Deus. Apesar da sua desolação e das suas dificuldades, o deserto recorda um período de graça na história de Israel. Neste tempo do Advento, que nos prepara para o Natal, também nós somos convidados a viver um pouco de “deserto”. Ninguém quer sofrer. Ninguém quer conhecer a aridez da areia e o castigo do Sol. No entanto, para Isaías, o encontro com o Senhor não só acontece no deserto, mas por causa (!) da experiência do deserto, pois são as dificuldades que forjam o nosso carácter e robustecem a nossa fé. No deserto estamos nus e sozinhos: nada nos pode distrair; nada nos pode esconder. Mas a solidão não é total e o silêncio não é estéril. Longe das distrações do mundo, criam-se condições privilegiadas para escutar… E o Senhor disse (e diz-nos) uma única palavra: Jesus. Ele é o Verbo Incarnado, a Palavra que se fez carne e a única, verdadeira, Boa Notícia. P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Sugestão de missa da semana Comunidade Católica Portuguesa da Paroisse de Notre Dame-duTravail de Plaisance 34-36 rue Guilleminot 75014 Paris Missa ao domingo, às 9h30 lusojornal.com desporto 26 le 30 novembre 2011 Pour voir le match Manchester-Benfica La Casa do Benfica de tourcoing à old trafford em síntese Par António Marrucho La folle course de trois Benfiquistas de rouen Trois adeptes de Benfica bâtent un record. Quel record? Le record de moyens de transport utilisés pour arriver à Manchester, pour voir le match Manchester-Benfica, entre Rouen et Old Trafford. Ils sont partis dans la matinée du 22 novembre, jour du match, de Rouen, en voiture. Arrivés à Calais ils ont mis la voiture dans le bateau pour traverser le Canal de la Manche. Arrivés de l’autre coté, ils ont repris la voiture. En arrivant sur Londres, à cause de la pluie et du brouillard et voyant qu’ils étaient en retard pour arriver à l’heure du match, ils ont décidé d’essayer de prendre l’avion. Pour arriver au bon terminal de l’aéroport de Londres, ils ont du prendre le train. Par chance ils ont pu prendre un avion très rapidement entre Londres et Manchester. A Manchester ils ont pris un taxi qui les a emmenés aux abords du stade, traversant la ville à plus de 100 kms heure. Aux abords du stade ils sont arrivés en courant, au milieu de la première mi-temps. A la fin du match, ils étaient ravis, malgré tout, d’avoir pu participer à la qualification de leur club pour les 8èmes de finale de la Ligue des Champions. Qui dit mieux? PUB Il faut aller au moins une fois dans sa vie au théâtre des rêves, au Old Trafford, le stade mythique du Manchester United, si l’on aime les grosses émotions et si l’on aime le bon football. Quand en plus c’est pour voir son équipe favorite faire un très bon match et se qualifier pour les 8ème de final de la Ligue des Champions, c’est un petit rêve qui s’accompli. Ce fut avec ces mots et par ces émotions que passèrent une quinzaine de membres de la «Casa do Benfica» de Tourcoing, le mardi de la semaine dernière, lors du match de poule entre Manchester United et Benfica. En allant chercher un match nul (2-2), Benfica s’est qualifié pour la suite de la compétition, avant même la dernière confrontation dans la phase de groupes. Le stade était comme à son habitude… plein. Parmi les 70.000 spectateurs, 3.700 étaient, des adeptes de Benfica. Oui nous disons des adeptes de Benfica et non pas 3.700 Portugais. Parmi les «sócios» de la délégation tourquénoise, il y avait un français et quatre belges. Ceux-ci étaient aussi enthousiastes, voir plus, que les Portugais. L’ambiance fut assurée par les Benfiquistas. Ils ont chanté pendant les 90 minutes du match. L’entraîneur de Benfica, Jorge Jesus, a mis en évidence dans sa conférence de presse LusoJornal: Quelles activités pratiquez vous à ce jour? Paulo Peixoto: Pour l’instant nous avons deux équipes de foot en salle, une senior et une de vétérans qui participent au Championnat belge. L’équipe senior, en 4 ans, est montée de division, 3 fois de suite. En dehors du foot en salle, nous participons également au Championnat de billard 8 pools. Casa do Benfica de Tourcoing à Old Trafford LusoJornal / António Marrucho d’après match, l’excellente ambiance autour de ce match. Paulo Peixoto, Président fondateur de la «Casa do Benfica» nous a donné pour l’occasion une petite interview. C’est un mordu de foot, mais avant tout il défend la marque «Benfica». C’est un vrai phénomène. Tout ce qui est autour de lui, touche au Benfica dans son moindre détail. LusoJornal: Depuis quand existe la Casa do Benfica de Tourcoing? Paulo Peixoto: Notre «Casa» a été officiellement fondée le 19 mai 2007 et nous avons à ce jour 234 adhérents avec carte, dont 70 sont également «sócios» du Sport Lisboa e Benfica. Treize de ses membres font partie du Bureau de la «Casa». LusoJornal: Les membres sont tous Portugais? Paulo Peixoto: Nous avons des «sócios» qui ont entre 1 an et plus de 70 ans. Ils sont essentiellement Portugais, mais nous comptons également quelques français, belges et même un allemand. LusoJornal: Vous êtes fier de diriger la Casa do Benfica n° 224. Pourquoi? Paulo Peixoto: Pour l’instant, nous sommes la seule Casa officielle de Benfica en France. Nous sommes prêts à aider d’autres à se créer. Nous sommes en contact constant avec des Benfiquistas de Paris pour qu’une maison de Benfica soit créée et nous les encourageons dans cette missive. LusoJornal: Comment avez vous vécu ce déplacement à Manchester? Paulo Peixoto: Je pense que les membres qui sont venus avec moi, ont vécu un moment formidable. La camaraderie, l’ambiance et la prestation de notre équipe, va rester dans nos mémoires. Nous avons même pu discuter avec «o Barbas». La seule petite note négative, c’est le fait que la sécurité qui est plus que stricte, ne nous ai pas permis d’entrer avec notre banderole dans le stade, alors que jusqu’à ce jour nous avons pu la déployer dans tous les terrains où nous nous sommes déplacés. Ténis de mesa sarah Hanffou prepara os Jo na Madeira Por Manuel Martins PUB LusoJornal: Vous arrive-t-il de vous déplacer pour aller voir votre équipe favorite? Paulo Peixoto: Evidemment, et cela est pour nous comme un devoir mais surtout un grand plaisir. En 2011, nous avons organisé des déplacements à Lyon, Paris, Stuttgart, Lisboa, Manchester et bien d’autres villes. A atleta internacional francesa, Sarah Hanffou, que também tem a nacionalidade camaronesa, qualificada para os Jogos Olímpicos de Londres pelos Camarões, está atualmente a estagiar na Madeira. A atleta, licenciada em direito, tem dupla nacionalidade pois a mãe é francesa e o pai dos Camarões. O Clube Ponta do Pargo, tem percorrido a Europa do Ténis de Mesa onde deixa boas relações. A equipa já esteve em Paris, Bordeaux, Lille, Roubaix, Rouen e tem encontrado várias equipas de França em eliminatórias noutros países europeus. Gilberto Garrido, Presidente do Ponta do Pargo, não esconde o orgulho de poder contar com o contributo da afrofrancesa, uma das 100 melhores atletas do mundo e a n°217 a nível mundial. LusoJornal: Como surgiu esta oportunidade de Sarah Hanffou estagiar na Madeira? Gilberto Garrido: Sarah Hanffou esteve na Calheta, na Madeira, durante vários dias, há alguns anos atrás, quando jogava na equipa de Lille para disputar uma eliminatória da Taça Europeia - ETTU Cup e para além de boa jogadora que é, apreciámos na altura a sua maneira de ser e criámos desde aí uma grande relação de amizade e hor equipa da Madeira e Campeões de Portugal e com a Sarah esse objetivo fica mais reforçado. Para além disso, a sua atitude nos treinos, a sua postura no dia a dia e a seriedade com que encara a vida e a modalidade, é um bom exemplo para todos, especialmente para os nossos mais jovens atletas. Sarah Hanffou na Madeira DR simpatia com a atleta. Tentamos várias vezes trazê-la para o nosso Clube mas como estava na Universidade, a fazer o Curso de Direito, isso não foi possível. Agora surgiu a oportunidade de vir até à Madeira. LusoJornal: Estagiar na Madeira tem custos. Como são suportados? Gilberto Garrido: Como a Sarah Hanffou está apurada para os Jogos Olímpicos, onde vai representar os Camarões, terra do seu pai, achou por bem, juntamente com a sua Federação que patrocina a sua estadia em Portugal, vir preparar-se connosco para disputar essa importante prova. Naturalmente que foi com redobrado agrado que aceitamos essa possibilidade. LusoJornal: Quanto tempo vai permanecer na vossa equipa? Gilberto Garrido: A Sarah ficará connosco o tempo que achar mais conveniente para a sua preparação para os jogos Olímpicos em Londres a terem lugar em junho e julho. Tudo aponta que fará a totalidade da sua preparação na Madeira. LusoJornal: Quais os objetivos com a participação de Sarah Hanffou na equipa? Gilberto Garrido: Como jogadora de eleição naturalmente que a sua integração neste período na nossa equipa vai proporcionar uma grande mais valia para a nós. Todos os anos aspiramos, e temos conseguido, ser a mel- LusoJornal: Por enquanto está a passar-se bem? Gilberto Garrido: A Sarah Hanffou foi muito bem recebida no grupo e está a adorar estar na Madeira. É muito sociável e já está a dizer várias palavras e expressões em português. Teve já a oportunidade de, para além do desporto, conhecer e trocar opiniões com vários advogados da Madeira que cordialmente se disponibilizaram para ajudar a colega no que esta achar necessário. LusoJornal: Quais as próximas provas do clube em França? Gilberto Garrido: Gostamos muito de ir jogar a França onde nos sentimos em casa com tantos Portugueses a nos apoiarem calorosamente. Recordo com emoção e saudade a última vez que aí estivemos, em Rouen, onde algo de maravilhoso aconteceu. Agora só poderemos voltar a terras gaulesas em fins do próximo agosto, se o sorteio da Taça Europeia assim o designar. PUB desporto 28 le 30 novembre 2011 4x4 Auto Mário andrade e Carlos sousa venceram as 24 Horas de Portugal em fronteira em síntese Por Manuel Martins Paulo Machado voltou à titularidade e a marcar Por Alfredo Cadete O médio internacional português Paulo Machado ao serviço do Toulouse que desde o dia 22 de outubro não era titular, voltou a ser chamado pelo Técnico Alain Casanova, jogou os 90 minutos, e abriu o caminho para a vitória frente ao Valenciennes (2-0). Já o defesa Pedrinho (Lorient) embora inscrito como titular, ficou no banco e viu o Lorient a vencer o Nice (1-0). antónio tavares (issy fC) 1ª vitória em casa alheia Por Alfredo Cadete Os Treinadores portugueses Rui Pataca (Rodez-CFA), António Tavares (Issy FC-CFA 2) e Manuel Abreu (Chartres-CFA 2), estiveram em evidência neste último fim de semana não deixando os seus créditos por mãos alheias, vencendo os seus respetivos encontros, com especial referência para António Tavares (Issy-les-Moulineaux) que ao ir vencer o Oissel (3-1), averbou a sua primeira vitória fora de casa, subindo dois lugares na classificação. @ Quer comentar ? [email protected] PUB Pela quarta vez, o piloto Mário Andrade venceu no fim de semana passado uma das provas míticas do automobilismo português, as 24 Horas TT de Fronteira, no Alentejo. Mário Andrade correu com Carlos Sousa, Cédric Duplé e Francisco Pita, naquela que poderá ter sido a última prova do Moncé Clio V6, que já deu vários troféus a Mário Andrade, um português radicado há muitos anos na região de Paris, empresário no ramo alimentar no Mercado de Rungis. É que o carro não tem permitido obter bons resultados em França e sistematicamente tem obrigado a equipa de Mário Andrade a abandonar as provas em que participa. Talvez tenha sido por essa razão que Alexandre Andrade, o jovem piloto que tem dado nas vistas, filho de Mário Andrade, preferiu alinhar na equipa n°21 do BMC JMS/BMW, com Stéphane Barbry (vencedor do ano passado), Nicolas Clerget e George Lansac. Mas a equipa não foi além do 13° lugar na prova. O piloto de Almada, Carlos Sousa, que conta com várias participações no Paris-Dakar, onde aliás se classificou em 4° lugar na prova de 2003, aceitou este ano inscrever-se nas 24 Horas de Fronteira, integrando a equipa de Mário Andrade. Os dois pilotos são Mário Andrade no Moncé Clio V6 DR amigos há longos anos, e já correram juntos várias vezes, nomeadamente em França. “A vitória acabou por ser algo surpreendente face ao modo como come- çámos a corrida, mas depois conseguimos recuperar e manter o comando apesar de alguns problemas que, no entanto, acabaram por não afetar a nossa performance” disse aline esteves real Na 39ª posição classificou-se a equipa Team Real 4x4, constituída por Alain Bertet, Pascal Niot e Aline Esteves Real, uma Portuguesa que reside na região parisiense. A equipa formada por Olivier Real em Pontault-Combault, correu num Mitsubishi Pajero, que por sinal, também tinha o número 39 na prova de Fronteira. Carlos Sousa aos jornalistas. O piloto já foi várias vezes Campeão nacional absoluto de Todo-o-Terreno, em Portugal, mas mostrou-se contente por partilhar esta vitória com Mário Andrade. As primeiras horas da corrida ficaram marcadas por um duelo franco-português com a equipa do francês Laurent Dornel (Caze Buggy) e disputar a liderança da prova com a equipa do português Miguel Barbosa (BMW Oryx). Dornel começou na frente, ao fim das duas primeiras horas foi Barbosa quem assumiu o comando, Dornel voltou para a frente na terceira hora, e aí permaneceu até que Mário Andrade chegou aos comandos na 10 hora. Desde então, foram 14 horas seguidas à frente da corrida, tendo terminado com 110 voltas ao circuito, mais duas do que o segundo classificado, a equipa constituída por José Amado, Américo Santos e Igor Marques, ao volante de um Nissan Navarra. No pódio ficou ainda o Renault Megane Proto da equipa italiana Manfrinato, constituída por António, Michele e Giovanni Manfrinato, também com duas voltas de atraso em relação ao Moncé Clio. De realçar as excelentes condições meteorológicas, que fizeram com que a prova se tivesse realizado num circuito seco, o que geralmente não acontece em Fronteira. 108 Collaboratrices ont couru «La Parisienne» La Banque BCP soutien la recherche Médicale Le 11 septembre dernier, 108 collaboratrices de la Banque BCP ont participé pour la première fois à la course «La Parisienne». Cet évènement fédérateur a réuni plus de 25.000 femmes autour d’une noble cause: courir pour soutenir la lutte contre le cancer du sein. A l’occasion de la journée internationale de la femme le 8 mars dernier, un défi avait été lancé aux collaboratrices de la Banque BCP: réunir un maximum de participantes à la course «La Parisienne». Dès lors, une mobilisation exceptionnelle s’est déployée autour de l’événement prouvant ainsi la solidarité féminine, l’esprit d’équipe, et le goût du challenge qui règne au sein de l’équipe féminine de la Banque BCP. Plus de 200 collaborateurs étaient présents (coureuses et supporters) afin de partager un moment de convivialité et de solidarité. Le 24 novembre, le Directoire de la Banque BCP a remis un chèque de 2.120 euros à Frédérique Camize, Directrice du Développement et de la Communication, membre du Directoire de la Fondation pour la Recherche Médicale. La Fondation pour la Recherche Médicale est le seul organisme à financer la recherche médicale dans tous ses domaines et à informer le public sur ses évolutions et découvertes. Déjà très impliquée dans la lutte contre le cancer du sein, la Fondation a pu de surcroit, depuis 2006 grâce au partenariat avec la Parisienne, rencontrer de nombreuses femmes, les informant ainsi sur cette maladie, sur les dépistages et soins ainsi que de communiquer sur son action. L’ensemble des collaboratrices de la Banque BCP attendent dorénavant avec impatience la prochaine session de la course «La Parisienne» édition 2012 afin de réunir encore plus de coureuses. Liga de Paris, DHR (8ª jornada) vga sem argumentos para travar Lusitanos Por Alfredo Cadete VGA de St Maur 0 - Lusitanos St Maur 4 Com golos de Oulai (3), Clamote (1) e sob o olhar de cerca de 400 espetadores no Stade des Corneilles, em St Maur, os Lusitanos de Saint Maur conquistaram com muito mérito o dérbi saintmorien, vencendo e convencendo os seus vizinhos VGA de Saint Maur por um concludente 4-0, num jogo que contou para a 8ª jornada do Campeonato da Divisão de Honra Regional da Liga de Paris (grupo A). No final do encontro, o Técnico Adérito Moreira disse ao LusoJornal estar confiante e no bom caminho: “É ver- dade que os resultados têm sido positivos, embora por vezes tenhamos algumas dificuldades para ultrapassar barreiras, como aconteceu no jogo de hoje sobretudo nos primeiros 45 minutos em que o resultado registava 1-0. No segundo tempo as coisas tornaram-se mais fáceis, o nosso adversário descaiu bastante, e o meu grupo aproveitou. Pelo que me sinto satisfeito com o trabalho que estamos a desenvolver, confiante e no bom caminho” concluiu Adérito Moreira, que já está a trabalhar a equipa para o encontro da próxima jornada (9ª) a disputar no próximo domingo, às 15h00, no estádio Adolphe Chéron, contra o Moissy Cramayel. Foi uma boa arbitragem de Bohrer Sylvain. desporto le 30 novembre 2011 29 Futsal, Championnat national Le sporting sur la voie royale Par Julien Milhavet Sporting Club de Paris 15 - Bagneux Futsal 8 Gymnase Georges Carpentier Spectateurs: environ 350 Avertissements: Barboza (simulation), Haroun (contestation) Buts: Betinho x3, Diogo, Barboza, Neukermans x5, Khireddine x2, Hamdoud x3 pour le Sporting et Tomas Pinto x3, Sidibe x2, Belhacene et Bahri pour Bagneux Sporting Club de Paris: Haroun; Barboza, Hamdoud, Diogo, Betinho (Cap.) Remplaçants: Neukermans, Hamaza, Chaulet, Khireddine, Tobarane, Teixeira, Pichard Entraîneur: Rodolphe Lopes Bagneux Futsal: Sidibe; Bahri, Sidibe (Cap.), Dimbaga, Tomas Pinto Remplaçants: Diana, Belhacene, Lopes Maia, Koffi, Ba, Nunes Entraîneur: Sidi Dimbaga Sporting Club de Paris SCP qui joue fièrement sa chance, nos protégés prennent rapidement leurs marques, imposent leur rythme et développent un futsal agréable et efficace. Chaque action est une occasion et quand ça ne finit pas en but, le ballon heurte les montants ou est repoussé par le portier balnéolais. A cinq minutes du terme de la première période, le score est de neuf Ce samedi, dans un gymnase Carpentier comble, le Sporting Club de Paris s’est logiquement imposé sur le score de 15 à 8 face à Bagneux dans ce derby sud parisien. Dominateurs d’entrée de jeu, les leaders du Championnat de France ouvrent la marque d’entrée sur la première tentative de son capitaine Betinho. Face à un promu Bagneux buts à un pour les Verts et Blancs (Tomás Pinto égalisa sur pénalty à la 2ème minute) et les nombreux spectateurs du gymnase Carpentier pensent assister à une démonstration et à un score fleuve des Sportinguistas. Une succession d’erreurs individuelles, d’approximation et de manque de communication de la part des troupes du Président Lopes per- témoignage Lucas Diniz (Blessé avant la rencontre): “C’est toujours le match de leur vie pour nos adversaires. Ils ont joué avec la rage et très physique. On a sans doute manqué de concentration. Mais on se moque du score, l’important c’est les 4 points. Je voudrais rendre hommage à nos adversaires car ils sont là et ont le potentiel pour se maintenir. Nous on ne va pas gagner 20-0 à chaque match et battre le record toutes les semaines”. mettent à de valeureux joueurs de Bagneux d’inscrire 4 buts avant la mitemps et de recoller au score à 5-9. Un score qui reflète malgré tout la physionomie de la première période. Bagneux qui lutte pour son maintien au plus haut niveau de l’élite du futsal a joué cette rencontre avec beaucoup d’engagement et de détermination tout en restant correcte et respectueuse. La seconde période est le reflet des cinq dernières minutes ayant précédé la pause. Des joueurs du Sporting timorés, avec la peur de mal faire, ratant des passes et des gestes simples à réaliser et une opposition de Bagneux remotivée, jouant crânement sa chance et fièrement ses opportunités. Néanmoins le Sporting n’a jamais été inquiété et a pratiqué un turn-over de son effectif. Il est à souligner l’importance des joueurs de métier dans ce genre de confrontations, à l’image de Jonathan Neukermans, véritable taulier de cet effectif et auteur d’une prestation exemplaire avec 5 réalisations à son effectif. La rencontre se conclut sur un rythme intense et sur un score de 15 à 8 pour nos protégés. Avec cette nouvelle victoire, bonifiée par le score nul (3-3) de la rencontre de ses dauphins directs, Béthune et Fâches, le Sporting s’ouvre la voie royale vers la première place du groupe en disposant à ce jour de 8 points d’avance sur son premier prétendant. Nacional (16ª jornada) Primeiro marcar, depois defender... Por Alfredo Cadete Rouen 1 - Créteil/Lusitanos 0 Jogo no estádio Robert Diochan, em Rouen Espetadores: 3.000 Árbitro: Hamel Johan Golo: Zerdab (45 min) Ação disciplinar Rouen: Dugimont (53 min), Louiron (60 min) e Burel (74 min) Ação disciplinar Créteil/Lusitanos: Lesage (26 min), Djellilahine (48 min) e Da Cruz (75 min) Rouen: Verge; Luiron, Rodriguez, Da Silva e Cantareil; Morisot, Schianchi (Prieur, 87 min), Burel, e Zerdab; Dugimont (Badra, 70 min) e Mendy (Vincent, 55 min) Treinador: Eric Garcin Créteil/Lusitanos: Kerboriou; Monaghan, Da Cruz, Chapuis (Cap.), e Tomas; Lafon (Bahin, 77 min), Nirlo, Dabo (Laifa, 61 min) e Lesage; Djellilahine e Marques (Amessan, 80 min). Treinador: Jean-Luc Vasseur Um golo de bola parada por Zerdab no cair do pano dos primeiros quaPUB renta e cinco minutos, foi o suficiente para que a equipa lusogaulesa regressasse a Créteil com uma tangencial derrota (1-0), mantendo o 15° lugar a um ponto do abaixo da linha de água. Resumindo a partida, a equipa lusogaulesa até entrou bem no jogo com diversas ocasiões ofensivas para abrir o marcador na primeira metade da partida. Porém, a falta de serenidade e alguma dose de sorte, necessária para converter os lances em golo, acabaria por ser o Rouen a marcar o golo da vitória na conclusão de uma falta imaginária que o juiz da partida, Hamel Johan, assinalou já em cima dos 45 minutos. Ainda se esperava que no reatamento os homens de Jean-Luc Vasseur pudessem neutralizar a magra desvantagem (1-0), mas a bem organizada defensiva do Rouen, tudo fez para que tal não acontecesse. Tendo o Rouen com esta vitória alcançado o segundo lugar a um ponto do agora líder Niort. Quanto à próxima jornada (17ª) que tem lugar esta sexta-feira, o Créteil/Lusitanos (15°) com 18 pontos, recebe a partir das 20h00, no estádio Dominique Duvauchelle, o Red Star 93 (18°) com 15 pontos. Um bom jogo em perspetiva, já que ambas as equipas têm os mesmos objetivos: saírem da zona dos aflitos. em síntese resultados do futebol Profissional Por : Alfredo Cadete LIGA 1 - 15ª JORNADA resuLtados Bordeaux 2-0 Caen Nancy 1-2 Dijon Rennes 3-2 Evian TG St Etienne 3-1 Ajaccio Sochaux 1-3 Montpellier Toulouse 2-0 Valenciennes Lille 2-0 Brest Auxerre 0-3 Lyon Lorient 1-0 Nice Marseille 3-0 PSG CLassifiCaÇÃo 1° Montpell 2° PSG 3° Lille 4° Rennes 5° Lyon 6° Toulouse 7° Lorient 8° St Etienne 9° Marseille 10° Caen 33 30 28 28 26 26 23 23 21 19 11° Sochaux 12° Dijon 13° Evian TG 14° Bordeaux 15° Brest 16° Auxerre 17° Valencie. 18° Nancy 19° Nice 20° Ajaccio 17 17 16 16 15 15 14 14 11 8 LIGA 2 - 15ª JORNADA resuLtados Guingamp 1-1 Bastia Havre 3-0 Troyes Sedan 2-1 Laval Nantes 3-0 Monaco Metz 1-0 Amiens Tours 4-1 Arles Istres 0-0 Boulogne Châreauroux 0-1 Angers Le Mans 0-1 Lens Clermont (r/d) Reims CLassifiCaÇÃo 1° Clerm. (-1j) 2° Reims (-1j) 3° Havre 4° Sedan 5° Guingamp 6° Bastia 7° Nantes 8° Angers 9° Troyes 10° Laval 27 27 25 25 25 23 22 22 22 21 11° Metz 12° Tours 13° Lens 14° Châteaur. 15° Boulogne 16° Istres 17° Amiens 18° Le Mans 19° Arles 20° Monaco 21 20 19 17 16 16 14 14 13 11 Nacional - 16ª JORNADA resuLtados Rouen 1-0 Créteil/Lusita. Fréjus 2-5 Le Poiré Paris FC 2-0 Quevilly Besançon 0-2 Vannes Nîmes 2-0 Colmar Martigues 2-3 Gaz. Ajaccio Cherbourg 2-2 Beauvais Niort 4-0 Bayonne Red Star 93 3-1 Luzenac Épinal 1-3 Orléans CLassifiCaÇÃo 1° Niort 2° Rouen 3° Épinal 4° Vannes 5° Orléans 6° Paris FC 7° Fréjus 8° Nîmes 9° Quevilly 10° Le Poiré 32 31 30 26 25 24 24 24 24 23 lusojornal.com 11° Gaz. Aja. 22 12° Martigues 21 13° Cherbou. 19 14° Colmar 19 15° Cré./Lu. 18 16° Beauvais 17 17° Luzenac 17 18° Red Star 15 19° Bayonne 13 20° Besançon 10 30 tempo livre le 30 novembre 2011 sorteZ de CHeZ vous EXPOSITIONS Jusqu’au 10 décembre Exposition de peinture «Mer», de Brigitte Alliot-Morillon, au Restaurant Les Bons Vivants, 3 rue Romarin, à Lyon (69). Infos: 04.78.91.28.92. Dès le 25 novembre Exposition de peinture avec José Luis Canelha et Jacques Nicolaï, organisée par Augusto Jantarada, Immeuble Odéon, 44 avenue de Valvins, à Avon (77). Jusqu’au 23 décembre «Casas de Inaê», exposition de la brésilienne Inaê Coutinho sur les maisons traditionnelles du Sudeste, aujourd’hui oubliées, dans la région la plus industrialisée du Brésil. A l’Atelier Gapihan, 17 cité Aubry, à Paris 20. Jusqu’au 4 janvier Exposition «Portugal des années 50» avec photos de Gérard Castello-Branco, au Consulat Général du Portugal, 6 rue Georges Berger, à Paris 17. CINEMA Mendes. A l’Université Jean Monnet, Maison de l’Université, 10 rue Tréfilerie, à Saint Etienne (42). Le jeudi 1er décembre, 16h00 «Cendrillon ou les petits sabots de Nazaré», comédie bilingue de Joaquim Pires par la troupe de l’APCS de Pontault-Combault, organisé par l’association terra Lusa. Salle Jacques Tati, allée de la Bouvèche, à Orsay (91). Décembre «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz au Théâtre Pandora, 30 rue Keller, à Paris 11. Tous les jeudis, vendredis et samedis, à 21h00. Les 9, 10 et 11 décembre, 19h30 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz, au Jazz Comédie Club, 8 rue Scaliéro, à Nice (06). Infos: 04.93.14.34.28 Le vendredi 30 décembre, 20h00 «Olá!» en version portugaise, ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz, au Théâtre Popul’aire, 36 rue Henri Chevreau, à Paris 20. Le vendredi 9 décembre, 20h00 Projection du film “Rua Diamantina Rosa” de Françoise Collin (52’, 2010), proposé par Mémoire Vive/Memória Viva, Atelier du Passage, 34 rue Henri Chevreau, à Paris 20. Le vendredi 2 décembre, 20h00 Concert de Márcio Faraco, un des compositeurs les plus originaux et créatifs de la musique populaire brésilienne, au New Morning, 7-9 rue des Petites Ecuries, à Paris 10. Infos: 01.42.00.51.33. Le jeudi 1er décembre, 20h30 Comédie musicale «La Soirée», par la troupe de théâtre et le groupe choral de l’Association Portugaise de Saint Etienne, mise en scène par Manuel Le samedi 17 décembre, 20h00 Concert de Mariana Baltar, une des grandes révélations de la musique brésilienne actuelle, avec Josimar Carneiro (guitare) et Heitor de Pedra Azul (voix/guitare), à La Marmite Créole, 6 rue Pithou, à Troyes (10). Infos: 03.25.70.29.75. Jusqu’au 21 janvier «Mystère Pessoa, Mort d’un hétéronyme». Textes de Fernando Pessoa, adaptés et mis en scène par Stanislas Grassian. Théâtre du Lucernaire, 53 rue Notre Dame des Champs, à Paris 6. Du mardi au samedi, 18h30. Infos: 01.45.44.57.34. Le mercredi 7 décembre, 14h00 Le vendredi 9 décembre, 20h15 «Sangue do meu sangue» de João Canijo, en compétition au Festival International de Cinéma de Pau. Le vendredi 9, rencontre avec l’actrice Anabela Moreira. Au Cinéma Le Méliès, à Pau (64). THÉÂTRE Le vendredi 14 décembre, 20h00 Hommage à Luís Gonzaga avec Bernado Luiz et Catia Wermeck. Au Bizz’Art, 167 quai Valmy, à Paris 10. CONCERTS Le vendredi 7 décembre, 20h00 Hommage à Luís Gonzaga avec Celinho Barros, Célia Neuza, Douglas Marcolino, Leina Leão. Lancement du site mercrediforro.com. Au Bizz’Art, 167 quai Valmy, à Paris 10. Téléthon. Salle du Bel Automne, à Oloron Sainte Marie (64). Infos: 05.59.36.00.34. Le samedi 10 décembre, 18h45 Soirée de Gala et repas festif à l’occasion du trentième anniversaire de l’association O Sol de Portugal et du jumelage entre les villes de Viana do Castelo et Pessac. A la Salle de Bellegrave, av. Colonel Robert Jacqui, à Pessac (33). Infos: 05.56.01.04.19. SAINT SYLVESTRE Le samedi 3 décembre, 16h00 Cours ouvert de Cinéma portugais contemporain, en collaboration avec le Club portugais de Cinématographie Cinéclub de Porto, sur «48» de Susana de Sousa Dias. Séance présentée par José António Cunha, à la Résidence André de Gouveia, 7P boulevard Jourdan, à Paris 14. Le samedi 31 décembre 23h00 Bal de la Saint Sylvestre, avec le groupe Kapa Negra et Dj Anibal, organisé par le Comité de fêtes d’Argenteuil. Salle Jean Vilar, bd Héloïse, à Argenteuil (95). Le lundi 5 décembre, 18h00 Conférence de Georges da Costa sur «La convergence des parallèles? Ironie et altérité chez Rodrigues Miguéis», à la Fondation Calouste Gulbenkian, 39 boulevard de la Tour Maubourg, à Paris. Le samedi 31 décembre 20h00 Dîner-bal de la Saint Sylvestre, avec Saul et Sabrina Simões, suivi d’un bal animé par Universo, organisé par l’Association Amicale Culturelle et Sportive des Portugais, à la Salle des Fêtes, à Montereau (77). Le mardi 6 décembre, 18h00 Conférence de Maria João Reynaud, professeur à la Faculté des Lettres de l’université de Porto sur «Ler Raul Brandão hoje: Húmus, uma obra intemporal», dans le cadre de la chair Solange Parvaux de la Sorbonne Nouvelle, salle de recherche 420B, à Censier, à Paris 5. FOLKLORE Le vendredi 21 décembre, 20h00 Hommage à Luís Gonzaga avec Léo Cobracoral, Marcos Neves et Renato Velasco. Au Bizz’Art, 167 quai Valmy, à Paris 10. SPECTACLES Le samedi 3 décembre, 19h30 Repas dansant animé par Paula Soares, Dani da Silva, Carlos Pires et son orchestre, Mikael & Steven et Lurdes Santana, organisé par les associations portugaises d’Argenteuil au profit du Téléthon. Salle Jean Vilar, boulevard Héloïse, à Argenteuil (95). Infos: 01.39.97.03.56. Le dimanche 4 décembre, 12h00 Déjeuner dansant, animé par le groupe «Fréquences», organisé par l’Association France Portugal au profit du par les associations portugaises d’Argenteuil au profit du Téléthon. Salle Jean Vilar, boulevard Héloïse, à Argenteuil (95). Le dimanche 4 décembre, 15h00 Festival de folklore avec 6 groupes + encontro de concertinas + cantares ao desafio, organisé par les associations portugaises d’Argenteuil au profit du Téléthon. Salle Jean Vilar, boulevard Héloïse, à Argenteuil (95). Le dimanche 4 décembre, 14h30 Festival de folklore avec les groupes Infantil et adultes “Alegria do Minho” (Casa de Portugal), “Vale do Ave” (Montreuil), Grupo dos Avós “Memórias do Passado” (Casa de Portugal), “Flores de Lafões” (Champs-Sur-Marne) et “Aldeias do Minho” (Malakoff). Casa de Portugal, 620 rue Mansart, à Plaisir (78). Infos: 06.61.48.02.09. Entrada livre. DIVERS Le vendredi 2 décembre, 18h30 Loto avec des nombreux lots, organisé Le mercredi 7 décembre, 18h00 Conférence de Maria João Reynaud, professeur à la Faculté des Lettres de l’université de Porto sur «José Tolentino Mendonça: O Ofício Incerto das Palavras», dans le cadre de la chair Solange Parvaux de la Sorbonne Nouvelle, salle de recherche 420B, à Censier, à Paris 5. Le lundi 12 décembre, 18h00 Conférence de la Présidente de l’Institut Camões, Ana Paula Laborinho, sur «Les dimensions culturelles de l’action extérieure européenne. Le rôle de l’EUNIC – réseau des Instituts Nationaux de Culture de l’UE», à la Fondation Calouste Gulbenkian, 39 Boulevard de la Tour Maubourg, à Paris. Le mardi 13 décembre, 17h30 Conférence “A poética de Maria Teresa Horta: a linguagem como pele” à l’Institut d’Etudes hispaniques, salle 22, 31 rue Gay-Lussac, à Paris 5. PUB aBonneMent o Oui, je veux recevoir chez moi, ! 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Prénom + Nom Adresse Code Postal Ville Tel. Ma date de naissance J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal: 63 rue de Boulainvilliers 75016 Paris LJ 059-II lusojornal.com tempo livre le 30 novembre 2011 teLevisÃo | PrograMaÇÃo da rtP internaCionaL QuArtA QuintA 30.11 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 11:45 Fado maior 12:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Fado maior 15:30 O Preço certo 16:15 Venezuela contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Fado maior 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Linha da frente 22:30 Velhos amigos 23:15 Quem quer ser milionário 00:15 Grande reportagem SIC 00:45 Fado maior 01:00 24 horas seXtA 01.12 02.12 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 11:45 Fado maior 12:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Fado maior 15:30 O Preço Certo 16:15 Com ciência 16:45 Viagens com um cómico 17:15 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Nativos digitais 20:00 Fado maior 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 A alma e a gente 22:30 Estado de graça 23:30 Inesquecível 00:45 Fado maior 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 11:45 Fado maior 12:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Fado maior 15:30 O Preço Certo 16:15 Nativos digitais 16:30 Estrela maior 20:00 Fado maior 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Grande entrevista 22:30 Estrela maior 01:00 24 horas sáBAdo doMinGo 03.12 08:00 África 7 dias 08:30 Consigo 09:00 Bom Dia Portugal 10:00 Zig Zag 11:00 Fado maior 11:15 Ing.secreto 11:30 A Alma e a Gente 12:00 Port. sem front. 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Fado maior 15:30 Biosfera 16:00 Futsal 17:30 Mod.memória 18:00 Atlântida (Madeira) 19:30 Velhos amigos 20:15 Fado maior 20:30 Est. f.de vida 21:00 Telejornal 22:00 Voz do cidadão 22:15 Herman 2011 23:15 Prog. a designar 00:45 Fado maior 01:00 24 horas 04.12 seGundA terÇA 05.12 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Fado maior 15:30 O Preço Certo 16:15 Canadá contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Fado maior 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 21:30 Programa a designar 22:30 Quem quer ser milionário 23:15 Fado maior 23:30 Trio d’ataque 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Fado maior 15:30 O Preço Certo 16:15 EUA contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Fado maior 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Mudar de vida 22:30 Quem quer ser milionário 23:30 Fado maior 23:45 Prós e contras 01:00 24 horas 08:00 Áfric@Global 08:30 Un.aberta 09:00 Bom dia Portugal 10:00 Zig zag 10:45 Cuid. com a líng. 11:00 Fado maior 11:15 Euc. dominical 12:15 Surf total 12:30 Himalaias 13:30 Gostos e sabores 14:00 Jornal da tarde 15:15 Mais Europa 15:45 Conco sentidos 16:45 A festa é nossa 19:15 Áfr. do Sul cont. 19:45 Ing. secreto 20:10 Fado maior 20:30 Pai à força 21:00 Telejornal 22:00 Nico à noite 23:00 Diva 00:00 L. Sobral ao vivo 00:45 Fado maior 01:00 24 horas 06.12 teLevisÃo | PrograMaÇÃo da siC internaCionaL QuArtA QuintA 30.11 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartaz 10:15 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Mais mulher 16:30 Boa Tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de Sangue 20:15 Laços de Sangue 21:00 Jornal da noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 Famashow 00:30 Volante 00:45 Cartaz 01:00 Jornal da Noite 02.12 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartaz 10:15 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Entre Nós 16:30 Boa tarde 19:15 A definir 20:00 Laços de Sangue 20:15 Laços de Sangue 21:00 Jornal da noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 Quadratura do círculo 01:00 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartaz 10:15 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Boa Tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de Sangue 20:15 Laços de Sangue 21:00 Jornal da noite 21:45 Alô Portugal 22:30 A definir 23:15 A definir 00:00 Alta definição 00:30 A definir 01:00 Jornal da Noite sudoKu 6 seXtA 01.12 sáBAdo 07:00 Mais mulher 08:00 Q. mudei de casa 08:45 C. do chefe André 09:00 Rebelde way 10:15 Curto Circuito 12:15 Alta definição 12:45 Não há crise! 14:00 1° Jornal 15:30 Laços de sangue 16:45 Querido, mudei de casa 17:30 Peso pesado 19:00 Peso pesado especial 19:45 Famashow 20:15 C. do casamento 21:00 Jornal da Noite 22:15 Perd. e achados 22:30 Peso pesado 23:15 A definir 23:45 Exp. da M. Noite 00:45 Volante 01:00 Jornal da Noite 5 3 1 6 7 2 4 6 7 9 3 2 2 4 8 1 2 8 6 8 6 8 PUB 8 9 04.12 07:00 Entre nós 08:00 Q. mudei de casa 08:45 C. do chefe André 09:00 Rebelde way 09:45 Rebelde way 10:15 Curto Circuito 12:15 Imagens marca 12:45 Não há crise! 14:00 1° Jornal 15:30 Laços de sangue 17:00 Querido, mudei de casa 18:00 Golf report 18:15 Quad. do círculo 19:15 Volante 19:30 Alta definição 20:15 C. do casamento 21:00 Jornal da noite 22:00 Gr. reportagem 22:30 Peso pesado 00:15 Peso pesado especial 01:15 Jornal da noite seGundA terÇA 05.12 06.12 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Falar global 10:15 Cartaz 10:30 Cartas da Maya O Dilema 11:15 Querida Júlia 14:00 1°Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Boa tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de sangue 20:15 Laços de sangue 21:00 Jornal da Noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 O dia seguinte 01:15 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Golf report 10:15 Cartaz 10:30 Cartas da Maya O Dilema 11:15 Querida Júlia 14:00 1°Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Boa tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de sangue 20:15 Laços de sangue 21:00 Jornal da Noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 Imagens marca 00:30 Magazine 01:00 Jornal da Noite soPa de Letras nível : difícil 7 doMinGo 03.12 5 4 R J O A R V O R E R O E I A T S E F R M P A L T Q C J Q O C H C Q B I R C H O I E R T E S E F O I E Q A R E P S E F O P G E O G I C X X L I C X L O Q P A C A E C P C R C R N E L S A P A E P I J H Q S Q A Q I A I B R W W W W W A N E H S A E U R P A O R U X W W W W W A H D Q O A R R A I D A T Q C W W W W W I C E A N O P E C P C R G U G W W W W W E I C M R A T T A A P M H O N W W W W W R A L E S I G E O U H A C N R R C O R A R X T G R Z O R T M C S R E L I G I A O M H O C O C N I R A E O C X M A H H C B A N A T A L U A L E V C R N K D R E S Q S E F U E P C I H Q G A I O I T D Q F O R B M E Z E D Q U A T R O U A S X A C H C R N G M P B descubra as palavras Alegria Árvore Calendário Celebração Coroa Decoração Dezembro Espera Festa Natal 31 em síntese Mickael & steven convidados na rádio enghien No próximo sábado, dia 3 de dezembro, a equipa do programa ‘Voz de Portugal’ da rádio Enghien vai receber a dupla de artistas Mickael & Steven que vão apresentar o seu novo álbum. No sábado seguinte, dia 10 de dezembro, o convidado é Frankelim Amaral, Diretor da revista Portugal Magazine, que vai apresentar o seu novo livro “Gaveta”. O programa tem lugar aos sábados, das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM 98,0 ou por internet em www.idfm98.fr. siC internacional Querido mudei a casa “Querido, mudei a casa!”, o magazine de decoração, interiores e design que vai revolucionar o visual das casas dos portugueses. Está cansada das cores da sala? Gostaria de dar uma nova luz ao sótão? Tem vontade de remodelar a cozinha? “Querido, mudei a casa!” é o programa de decoração que lhe dá todas as ideias para transformar a sua casa! “Querido, mudei a casa!” conta com a apresentação de Sofia Carvalho! Aos domingos, às 17h00 (hora francesa), na SIC Internacional. PUB tempo do advento Preparação Presépio Quatro Religião Vela lusojornal.com PUB
Similar documents
em síntese - Luso Jornal
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 525388336...
More information