apparecchiature di protezione e controllo protection and
Transcription
apparecchiature di protezione e controllo protection and
Catalogo generale “Protezione, controllo, misura” Dossena presenta le novità e l’ampia gamma di prodotti dedicati alla protezione e controllo delle reti di bassa tensione e alla misura di tutti i parametri elettrici General catalogue “Protection, control, measurement” Dossena is presenting the news to expand the wide range of products for LV protection network and for measurements of all electric parameters dossena INDICE / INDEX LA SOCIETÀ The company p. 2 LA TECNOLOGIA Technology p. 3 LA QUALITÀ Quality p. 4 RELÈ DI MASSIMA CORRENTE DIFFERENZIALE-OMOPOLARE DI TERRA A µPROCESSORE - ESECUZIONE DA INCASSO Earth Leakage Relay µProcessor Based - Panel Mounting p. 9 RELÈ DI MASSIMA CORRENTE DIFFERENZIALE-OMOPOLARE DI TERRA A µPROCESSORE - ESECUZIONE MODULARE Earth Leakage Relay µProcessor Based - Din Bar Mounting p. 19 RIDUTTORI DI CORRENTE TOROIDALI - CHIUSI/APERTI Toroidal Reducers - Close/Open p. 24 RELÈ PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL’ ISOLAMENTO AD USO ELETTROMEDICALE Permanent Control Relay for Electromedical Use p. 28 RELÈ PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL’ ISOLAMENTO AD USO INDUSTRIALE Permanent Control Relay for Industrial Use p. 41 LIMITATORI DI SOVRATENSIONE PER LINEE CON NEUTRO ISOLATO Overvoltage Limiter Device p. 47 RELÈ PER IL CONTROLLO DEL FATTORE DI POTENZA E DISTORSIONE DI RETE Power Factor Regulators p. 48 RELÈ DI ALLARME e SEGNALAZIONE A CARTELLINO - SISTEMA DI ALLARME COMPATTO Flag Alarm Relay - Compact Alarm System p. 53 SISTEMI DI ALLARME STATICI Static Alarm Systems p. 55 VISUALIZZATORI - ALIMENTATORI Window Panel - Power Supply p. 59 APPARECCHIATURE CONTROLLO TERMICO Thermic Control Unit p. 51 APPARECCHIATURE DI PROTEZIONE E CONTROLLO / Protection and Control Instruments APPARECCHIATURE DI MISURA E GESTIONE ENERGIA / Measurement and Energy Management Instruments AMPEROMETRI - VOLTMETRI DIGITALI Digital Ammeter / Voltmeter p. 62 MULTIMETRI DIGITALI Digital Multimeters p. 67 ANALIZZATORI DI RETE Network Analysers p. 72 OPZIONI ANALIZZATORI DI RETE - INTERFACCE E CONVERTITORI Options for Network Analysers - Interfaces and Converters p. 80 SOFTWARE DI RETE Software p. 83 TRASFORMATORI DI CORRENTE Current Transformers p. 86 STRUMENTI DI MISURA SPECIALI For special applications p. 84 1 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE La Società La società Dossena nata nel 1962 come azienda costruttrice di quadri elettrici ha diversificato nel tempo la propria produzione fino a trasformarsi, a partire dal 1974, in azienda produttrice di apparati elettronici destinati al settore elettrico. Dossena progetta e segue la costruzione dei propri prodotti fino al collaudo finale. Presso la sede dell’azienda viene operata la progettazione e lo sviluppo, eseguiti i master e tutte le operazioni che riguardano i circuiti stampati, effettuate le campionature, le prove di tipo e di collaudo, comprese quelle necessarie per l’apposizione sul prodotto della marcatura CE. 2 The Company Dossena was born in 1962 as a concern that builds electric board. During the time the firm has diversified his production and in 1974 Dossena become a concern that produce electronically apparatus destined to electric sector. Dossena project and follow the construction of theirs products until final testing. Near the office, the firm has acted the design and the development, executed all the master and all the operation that concern printed circuit, made all the sampling, le type tests and acceptance test, including the operations necessary for the apposition of the CE mark on the products. CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE La Tecnologia Tecnologie elettroniche per il settore elettrico. È questa in sintesi la “missione” di Dossena che da quarant’anni mantiene una posizione leader nella progettazione e produzione di apparecchiature destinate alla protezione ed alla misura nel settore elettrico; prodotti per la segnalazione ed il networking di misura. La gamma di soluzioni e prodotti realizzati da Dossena comprende relè differenziali, trasformatori amperometrici, sistemi di rifasamento, sorvegliatori della resistenza di isolamento (Ambiente industriale e medico), sistemi di allarme (secondo gli standard ISA), analizzatori di rete, apparati e software completi per energy Management. Technology Electronic technology for electric sector. This is the mission of Dossena that maintain a position leader in the planning and the production of equipment appointed for the protection and measure in the electric sector; products for signalling and measure networking. The range of solutions and products realised by Dossena include differential relay, amperometric transformers, power factor regulators resistance insulation testers (industrial and medical environment), systems of alarm (ISA standard performance) network analysers, complete software and apparatus for energy management. 3 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE La Qualità La certificazione dell’azienda è stata una scelta operata negli anni 1996-97, quando è diventata obbligatoria l’apposizione della marcatura CE sui prodotti, per la libera circolazione delle merci nei mercati dell’Unione europea. La scelta di Dossena è stata quella di non affidare le verifiche ad Enti terzi ma di attrezzarsi con una completa sala prove, creando, così, una propria realtà di lavoro e sperimentazione. Ne consegue che il prodotto nasce in tempi decisamente ridotti, conformi già a livello di prototipo. Il collaudo di ogni singolo prodotto prevede test computerizzati altamente selettivi e, grazie ad una camera climatica di grandi dimensioni, si operano test di funzionamento (Burn-in) con temperature da –10 °C a +70 °C che hanno permesso il raggiungimento di un elevato grado di affidabilità ed uniformità del prodotto commercializzato. 4 Quality In 1996-97 when the apposition of marking CE on products become compulsory for the free circulation of goods in UE market, Dossena become a certificate firm. The choice of Dossena was not to entrust the checking by external company but Dossena went to have the necessary equipment for the entire test on products with a complete test room. So they have own reality of work and experimentation so the products born in short time already conformed at prototype level. Highly selective computers execute singular test of each product item. A climatic room (range -10°C to +70°C) allow executing burn-in test on all production. This procedure archives high reliability and levelness of all productions. CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE dossena 5 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE APPARECCHIATURE DI PROTEZIONE E CONTROLLO PROTECTION AND CONTROL INSTRUMENTS RELÈ DIFFERENZIALI ESECUZIONE DA INCASSO EARTH LEAKAGE RELAY - PANEL MOUNTIN DER2/ICS DER2/D2B DER2/DCS T35K T60K SRI/HX ASRIV2 RELÈ DIFFERENZIALI ESECUZIONE MODULARE EARTH LEAKAGE RELAY - DIN BAR MOUNTIN RIDUTTORI DI CORRENTE TOROIDALI CHIUSI/APERTI TOROIDAL REDUCER - CLOSED/OPEN SORVEGLIATORI D’ISOLAMENTO AD USO ELETTROMEDICALE PERMANENT CONTROL RELAY FOR ELECTROMEDICAL USE SORVEGLIATORI D’ISOLAMENTO AD USO INDUSTRIALE PERMANENT CONTROL RELAY FOR INDUSTRIAL USE SRI/M2 RFH 4 RFH 7 APPARECCHIATURE DI CONTROLLO TERMICO THERMIC CONTROL UNIT TM01 RECA 4 SONDA RECA 8 AMPEROMETRI/VOLTMETRI DIGITALI DIGITAL AMMETER/VOLTMETER DVA3Q DVA3D MV3QM MIDO/A MV3QL/I MIDO/C-D MV-CONV1 MV3 ONI 4 MULTIMETRI DIGITALI DIGITAL MULTIMETERS ANALIZZATORI DI RETE NETWORK ANALYSER COMPONENTI E ACCESSORI D’INTERFACCIAMENTO OPTIONS FOR NETWORK ANALYSER INTERFACES AND CONVERTERS SOFTWARE DI RETI SOFTWARE MV3 LAN MV3 LAN ENERGY TA 35 TA 60 TAB1 TAB2 TRASFORMATORI DI CORRENTE CURRENT TRANSFORMER TRASFORMATORI DI CORRENTE TA BARRA PASSANTE CURRENT TRANSFORMER PASSING BAR STRUMENTI DI MISURA SPECIALE INSTRUMENT FOR SPECIAL APPLICATIONS RPT2 6 SRI/MI REGOLATORI DI RIFASAMENTO POWER FACTOR REGULATORS RELÈ DI ALLARME E SEGNALAZIONE - SISTEMI DI ALLARME FLAG ALARM RELAY - STATIC ALARM SYSTEM APPARECCHIATURE DI MISURA E GESTIONE ENERGIA MEASUREMENT AND ENERGY MANAGEMENT INSTRUMENTS DER2/I DCT/I CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/K DER2/D3B T80K ASRI/01M SRI/D2 DER2/KM DER2/V DER2/VM DER2/E DER2/R p. 9 p. 19 p. 24 p. 28 p. 41 p. 48 p. 51 p. 52 p. 62 p. 67 p. 72 p. 80 p. 83 p. 86 p. 86 p. 84 DER2/RM DER2/D3LB T110K T160K PSR2 SRI/D3 T210K T60AK PSR PCD T110AK T160AK TRASF. SRQ T210AK SRQ SIC LT SRI Filtro RFH 12 MICROISA DVA3NRG MV3DM MV3DL/I MV3 ONI 8 ISA RACK ISA SYSTEM PRQ VISUALIZZATORI ALIMENTATORI-CONV. DVA3MCD MIDO/B MIDO/E-F V3QX V3QX MV3 GM TA 80 TAB3 TAB4 DCT/V 7 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Relè differenziali Differential relays I relè differenziali della famiglia DER2 impiegati su reti a bassa tensione in corrente alternata in associazione ad apparati di apertura, per mezzo di una bobina di comando, consentono le funzioni di protezione contro: i contatti indiretti, il controllo delle correnti di fuga, i rischi d’incendio, la segnalazione preventiva; la sorveglianza e protezione di linee e quadri posti in luoghi non presidiati. I relè DER2, ultimi nati nella famiglia dei differenziali Dossena, sono dotati di microprocessore che sorveglia e sovraintende ogni sua singola funzione. The differential relay DER2 series used in LV system alternate current connected with tripping apparatus through control coil provide protection functions against indirect contact, leakage current control, fire risks, signalling prevention; supervision and protection of electric lines and panel boards placed in uncontrolled areas. The DER2 relays, the latest product of the Dossena differential earth relays, includes a microprocessor that controls each one of its functions. Modalità di diagnostica e test I relè differenziali della serie DER2 dispongono della miglior diagnostica (e autodiagnostica) mai realizzata per un differenziale. In particolare essi sono dotati di tre test, dei quali due sono svolti in modo automatico e permanente: 1. test manuale (pulsante di prova) 2. test permanente del collegamento toroide-relè (guardia) 3. test permanente dell'elettronica di bordo. Ogni due secondi il microprocessore controlla tutta l'elettronica compresa tra i morsetti d'ingresso e la memoria di scatto. Il test risulta trasparente all'operatore il quale non ha modo di rendersi conto di ciò che sta accadendo e non pregiudica in alcun modo il normale funzionamento dello strumento. In caso di guasto scatta il relè di uscita e si accende con luce fissa il led Fault. Protezione e filtro armonico Diagnostic and test mode These differential relay DER2 series offer the best diagnostic (also autodiagnosis) ever made for a differential relay. Particularly, they include three tests, two of which are carried out automatically and permanently: 1. manual test (test button) 2. permanent test of the toroidal-relay connection (control) 3. permanent test for inboard electronics. Every two seconds the microprocessor controls the electronics between the input terminals and the trip memory. The test is very transparent for the operator who does not even realise what is happening and therefore does not affect the normal functioning of the instrument in any way. If there is a problem, the ouput relay trips and the Fault led lights up. Protection and harmonic filter Grazie all'adozione di una logica a microprocessore, i DER2 per la prima volta nel settore dei differenziali usano un filtro hardware in combinazione con un particolare algoritmo software. Il risultato è uno strumento in grado di funzionare correttamente anche in presenza di forti distorsioni armoniche o comunque con segnali disturbati. Thanks to this microprocessor system, the DER2, for the first time ever in the field of differential earth relays, uses a hardware filter combined with a particular software algorithm. The result is an instrument that can operate correctly even when there are strong harmonic distorsions or signal disturbances. Protezione per alta temperatura High temperature protection Nel caso in cui la temperatura interna fosse al di fuori del range di buon funzionamento, lampeggerebbe, ad intermittenza, il led Fault. If the internal temperature exceeds the relevant functioning range, the Fault led blinks. Sicurezza nell’impostazione del tempo di ritardo d’intervento Per facilitare l'utente nell'impostazione del ritardo d'intervento, la rotazione del potenziometro t(s) da luogo ad un lampeggio del led di Fault per alcuni secondi in corrispondenza di ogni tacca di riferimento. Scelta intervento a sicurezza positiva/negativa È possibile scegliere se, a riposo, il relè di uscita debba essere diseccitato (sicurezza negativa, N.De.) o eccitato (sicurezza positiva, N.E.). La sicurezza positiva offre un notevole vantaggio: in caso di guasto o spegnimento del differenziale, infatti, il relè di uscita si apre evitando di lasciare l'impianto senza protezione. Per il funzionamento in sicurezza positiva è necessario che la tensione di alimentazione sia sufficientemente stabile. Il differenziale è comunque in grado di sopportare, senza alcun disagio, "buchi di tensione" con durata fino a 300 msec. È da sottolineare che tutti i differenziali Dossena della serie DER2 sono dotati di maggior precisione rispetto ai precedenti modelli, questo grazie all'utilizzo di una logica a microprocessore e all'adozione di tecnologie di ultima generazione. Alimentazioni ausiliarie Per quanto concerne l'alimentazione, si ricorda che tutti i differenziali della famiglia Dossena sono disponibili sia in versione per impianti in tensione continua (24-48-115-160 Vcc) che alternata (115-230-400 Vca). 8 Security for tripping delay time adjustment Furthermore, to help the user set the intervention delay time, the rotation of the potentiometer t(s) makes the Fault led blink for a couple of seconds at each reference notch. Selection of positive/negative safety intervention When it is not functioning, you can also decide whether the output relay should be de-energised (negative safety, N.De) or energised (positive safety, N.E.). Positive safety offers a considerable advantage: in case of problems or if the relay is off, in fact, the output relay opens so the system is always protected. The power voltage should be as stable as possible to operate under positive safety conditions. The realy is however able to stand voltage drops of maximum 300 msec. We would like to point out that all the Dossena differential earth relays of the DER2 series are more precise compared to the previous models especially thanks to the use of the microprocessor and of the most advanced technologies. Auxiliary supply voltage As regards power supply, all the Dossena differential earth relays, can be supplied both for direct (24-48-115-160 Vdc) or alternate currents (115-230-400 Vac). CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI RELÈ DIFFERENZIALI IN ESECUZIONE DA INCASSO SELECTION GUIDE FOR DIFFERENTIAL RELAY - FLUSH MOUNT CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE Corrente Ian. = 0,025-25 A Current Tempo = 0,02-5 sec Time Filtro di rete (armoniche) Filter of net (armonic) Sicurezza positiva selezionabile Positive safety selection Autodiagnostica Diagnostic test Test relè toroide Toroid relay test Doppio c.tto Double contacts Soglia di allarme Alarm threshold Visualizzazione I6N a led I6N display led Visualizzazione I6N display LCD I6N display lcd Grado di protez. IP20-IP50 Degree of protection Scatola incasso: 96x96x70 Box dimensions Calotta di protezione Transparent cover Scatola incasso: 96x48x90 Box dimensions Scatola incasso: 48x48x94 Box dimensions Vaux: 115-230-400 Vca Aux supply 115-230-400 Vac Vaux: 24-48 Vca/cc Cod.+CL Aux supply 24-48 Vac/dc + Code: CL Vaux: 110-160 Vcc Cod.+CH Aux supply 110-160 Vdc + Code: CH CODICE / Code DER2/I DER2/ICS DER2/K DER2/KM DER2/V DER2/VM DER2/R DER2/RM DER2/E * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 9DR70N 9DR115N 9DR90N 9DR95N 9DR100N 9DR105N 9DR85N 9DR86N 9DR80N * * * * * * 17 18 16 APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF Quadri e linee di distribuzione gen. Panel and system distribution Quadri e linee di potenza Panel and system power Quadri e linee partenza motore Panel and system motor start Riferimento pag Reference page * 10 * 11 * * * * * * * * 12 13 14 15 9 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/I alimentazione/power DER2/I alimentazione/power DER2/I alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR70N 9DR70NCL 9DR70NCH Differenziale d’uso generale Il relè DER2/I è il modello base della famiglia dei differenziali Dossena. Le sue dimensioni sono quelle standard di 96x96 mm usate nei quadri elettrici. È particolarmente indicato per essere utilizzato in quei casi dove la profondità degli strumenti riveste un ruolo importante (solo 70 mm). Sebbene il DER2/I sia il modello base dei differenziali Dossena, in realtà offre già tutte le funzioni tipiche della famiglia DER2. (vedi pag. 8-9) General differential relays Relay DER2/I is the base model of Dossena differential relays. The size is the standard one used in electronic boards: 96x96 mm. It can be used particularly in those cases where the dept of the instruments is relevant (only 70 mm). Although DER2/I is the base model of the Dossena differential relays, in reality offers all the typical functions of the DER2 series. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Calotta di protezione front Transparent cover Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 10 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2 VA -10% +0% 0% +5% n° 1 NA-C-NC 5A 25 mA ÷ 25 A 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% IP50 CL.VO Rispondenza alle norme/Reference standards Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 EN60755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP50 IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/ICS alimentazione/power DER2/ICS alimentazione/power DER2/ICS alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR115N 9DR115NCL 9DR115NCH Differenziale con contatti supplementari Il relè DER2/ICS, identico al DER2/I si differenzia da questo perché dispone di un contatto d'uscita supplementare. Le sue dimensioni sono quelle stardard 96x96mm usate nei quadri elettrici. È particolarmente indicato dove la profondità degli strumenti riveste un ruolo importante (solo 70 mm), e si necessità più di un contatto supplementare in uscita per sistemi di supervisione, segnalazioni remote, PLC, ecc. Il Der2/ICS è dotato di tutte le funzioni tipiche della famiglia DER2. (vedi pag. 8-9) Differential relays with one more output contact DER2/ICS relay, similar to DER2/I, is different from that because it has one more output contact. Its dimensions are standard 96x96 mm used in electrical boards. It's particularly suitable where instrument's depth is important (only 70 mm), and you need more than one extra output contact for supervisor systems, remote signallers, PLC, etc. DER2/ICS has all typical functions of DER2 family. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV 11 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/K alimentazione/power DER2/K alimentazione/power DER2/K alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR90N 9DR90NCL 9DR90NCH Differenziali con soglia di allarme, barra a led di visualizzazione I6N Il relè DER2/K unisce alle caratteristiche del DER2/I la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante una barra di led. L'utente può' impostare la soglia di allarme al 30% o al 60% della soglia impostata mediante un dip-switch posto sul frontale. È disponibile un contatto di scambio al quale può essere collegato un avvisatore acustico e/o visivo. Il DER2/K dispone inoltre di una barra di led formata da 5 elementi, grazie alla quale l'operatore visualizza la percentuale della corrente differenziale dell'impianto (100% = soglia impostata). Il DER2/K è alloggiato in un contenitore standard 96x96 mm con bassa profondità (solo 70 mm). (vedi pag. 8-9) Double threshold differentials - Alarm threshold Bar graph The DER2/K relay combines the characteristics of the DER2/I relay with another feature: the user can set an alarm threshold and display the differential current on a led bar. The alarm threshold can be set at 60% or 100% of the threshold value set by using a dip-switch placed on the front panel. This device also has a switch which can be connected to an acoustic and/or visual signaller. The DER2/K relay also includes a led bar with 5 elements, thanks to which the operator can read the trend of the differential current of the system. The updating frequency is 1KHz; therefore it stands current peaks that due to their speed do not make the relay trip but that are a significant anomaly. The DER2/K relay is seated inside a not very deep (only 70 mm) standard contanier 96x96 mm. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 12 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/KM alimentazione/power DER2/KM alimentazione/power DER2/KM alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR95N 9DR95NCL 9DR95NCH Differenziali con soglia di allarme, barra a led di visualizzazione - Memoria intervento Il relè DER2/K unisce alle caratteristiche del DER2/I la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante una barra di led. L'utente può' impostare la soglia di allarme al 30% o al 60% della soglia impostata mediante un dip-switch posto sul frontale. È disponibile un contatto di scambio al quale può essere collegato un avvisatore acustico e/o visivo. Il DER2/K dispone inoltre di una barra di led formata da 5 elementi, grazie alla quale l'operatore visualizza la percentuale della corrente differenziale dell'impianto (100% = soglia impostata). Il DER2/K è alloggiato in un contenitore standard 96x96 mm con bassa profondità (solo 70 mm). Segnalino elettronico LCD, permette di memorizzare l'intervento al mancare della tensione ausiliaria d'alimentazione (DER2/KM). (vedi pag. 8-9) Double threshold differentials - Alarm threshold Bar graph - LCD signalling intervention Dimensioni/Dimensions The DER2/K relay combines the characteristics of the DER2/I relay with another feature: the user can set an alarm threshold and display the differential current on a led bar. The alarm threshold can be set at 60% or 100% of the threshold value set by using a dip-switch placed on the front panel. This device also has a switch which can be connected to an acoustic and/or visual signaller. The DER2/K relay also includes a led bar with 5 elements, thanks to which the operator can read the trend of the differential current of the system. The updating frequency is 1KHz; therefore it stands current peaks that due to their speed do not make the relay trip but that are a significant anomaly. The DER2/K relay is seated inside a not very deep (only 70 mm) standard contanier 96x96 mm. Electronic signaller LCD. This device memorises the intervention when there is a drop in the auxiliary supply voltage (DER2/KM). (see pag. 8-9) Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV 13 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/V alimentazione/power DER2/V alimentazione/power DER2/V alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR100N 9DR100NCL 9DR100NCH Differenziali con soglia di allarme - Display di visualizzazione Il relè DER2/V unisce alle caratteristiche del DER2/K la particolarità di possedere, al posto di una barra di led, un display a tre cifre che visualizza la corrente differenziale dell'impianto .L’amperometro in questione è completamente auto-range tra 0,02 e 25A. Nel caso di intervento per superamento della soglia, il display lampeggia con l’indicazione fissa della corrente che ha causato il guasto. L'operatore può farsi un'idea rapida e veloce della dispersione di corrente presente nell'impianto. Il DER2/V è alloggiato in un contenitore da quadro delle dimensioni 96x96x70 mm. (vedi pag. 8-9) Differentials with digital display - Alarm threshold The DER2/V relay combines the characteristics of the DER2/K relay with another particular feature: instead of a led bar there is a three digit display that shows the differential current of the system. The inside ammeter is completely auto-range between 0,02 and 25A. If the threshold level is reached and memory alarm is set, the display flash with the fixed value of current fault. The operator can quickly realise what the current dispersion of the system is. The DER2/V relay is seated in a square container 96x96x70 mm. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 14 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/VM alimentazione/power DER2/VM alimentazione/power DER2/VM alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR105N 9DR105NCL 9DR105NCH Differenziali con soglia di allarme - Display di visualizzazione - Memoria intervento Il relè DER2/VM unisce alle caratteristiche del DER2/K la particolarità di possedere, al posto di una barra di led, un display a tre cifre che visualizza la corrente differenziale dell'impianto .L’amperometro in questione è completamente auto-range tra 0,02 e 25A. Nel caso di intervento per superamento della soglia, il display lampeggia con l’indicazione fissa della corrente che ha causato il guasto. L'operatore può farsi un'idea rapida e veloce della dispersione di corrente presente nell'impianto. Il DER2/VM è alloggiato in un contenitore da quadro delle dimensioni 96x96x51 mm. Versione con segnalino elettronico LCD, permette di memorizzare l'intervento al mancare della tensione ausiliaria d'alimentazione. (vedi pag. 8-9) Differentials with digital display Alarm threshold - LCD signalling intervention The DER2/VM relay combines the characteristics of the DER2/K relay with another particular feature: instead of a led bar there is a three digit display that shows the differential current of the system. The inside ammeter is completely auto-range between 0,02 and 25A. If the threshold level is reached and memory alarm is set, the display flash with the fixed value of current fault. The operator can quickly realise what the current dispersion of the system is. The DER2/VM relay is seated in a square container 96x96x51 mm. Version with electronic signaller LCD. This device memorises the intervention when there is a drop in the auxiliary supply voltage. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Autoestinguente 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV 15 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/E alimentazione/power DER2/E alimentazione/power DER2/E alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR80N 9DR80NCL 9DR80NCH Differenziali ad ingombro ridotto 48x48x94 Il relè DER2/E unisce alle caratteristiche del DER2/I la particolarità di possedere dimensioni estremamente contenute. È particolarmente indicato per essere utilizzato nei cassetti dei motor control center (MCC), dove lo spazio a disposizione non permette l'utilizzo di strumenti ingombranti; il DER2/E è alloggiato infatti in un contenitore di soli 48x48x94 mm. È da sottolineare che il DER2/E, come tutti i differenziali Dossena della serie DER2, è dotato di una maggior precisione rispetto ai precedenti modelli dovuta all'utilizzo di una logica a microprocessore e all'adozione di tecnologie di ultima generazione. A richiesta calotta di protezione. (vedi pag. 8-9) Differentials compact size 48x48x94 Relay DER2/E combines the characteristics of DER2/I with extremely reduced overall dimensions. It is particularly indicated to be used in motor control center (MCC) boxes, where the limited space does not allow the use of bulky instruments; the DER2/E is in fact seated in a container that is just 48x48x94 mm. We would like to point out that the DER2/E, just like all the Dossena differential relays of the DER2 series, is more precise than the previous models thanks to its microprocessor logic and highly advanced technologies. We supply the cover upon request. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 16 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/R alimentazione/power DER2/R alimentazione/power DER2/R alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR85N 9DR85NCL 9DR85NCH Differenziali ad ingombro ridotto 48x48x94 Visualizzatore a led - Soglia di allarme Il DER2/R unisce le caratteristiche del DER2/E con quelle del DER2/K. Le sue dimensioni estremamente contenute, misura 96x48x90 mm, lo rendono particolarmente adatto per essere alloggiato nei cassetti dei motor control center (MCC). Vi è la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante una barra di led. A richiesta calotta di protezione. (vedi pag. 8-9) Differentials compact size 48x48x96 Alarm threshold - Bar graph DER2/R combines the features of the DER2/E relay with those of the DER2/K relay. Its overall dimensions are extremely limited: 96x48x90 mm. It is particularly suitable to be seated in motor control center (MCC) boxes. One of its most important features is the possibility to set an alarm threshold and display the differential current by using a led bar. We supply the cover upon request. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV 17 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/RM alimentazione/power DER2/RM alimentazione/power DER2/RM alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR86N 9DR86NCL 9DR86NCH Differenziali ad ingombro ridotto 96x48x90 Visualizzatore a led - Soglia di allarme Memoria intervento Il DER2/R unisce le caratteristiche del DER2/E con quelle del DER2/K. Le sue dimensioni estremamente contenute, misura 96x48x90 mm, lo rendono particolarmente adatto per essere alloggiato nei cassetti dei motor control center (MCC). Vi è la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante una barra di led. Esistente anche in versione con segnalino elettronico LCD, permette di memorizzare l'intervento al mancare della tensione ausiliaria d'alimentazione (DER2/RM). A richiesta calotta di protezione. (vedi pag. 8-9) Differentials compact size 96x48x90 - Alarm threshold - Bar graph - LCD signalling intervention DER2/R combines the features of the DER2/E relay with those of the DER2/K relay. Its overall dimensions are extremely limited: 96x48x90 mm. It is particularly suitable to be seated in motor control center (MCC) boxes. One of its most important features is the possibility to set an alarm threshold and display the differential current by using a led bar. There is also a version with an LCD electronic indicator which can memorise the intervention if there is an auxiliary supply voltage drop (DER2/RM). We supply the cover upon request. (see pag. 8-9) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 18 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI RELÈ DIFFERENZIALI IN ESECUZIONE MODULARE SELECTION GUIDE FOR DIFFERENTIAL RELAYS - MODULAR TYPE CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE Corrente Ian. = 0,025-25 A Current Tempo = 0,02-5 sec Time Filtro di rete (armoniche) Filter of net (armonic) Sicurezza positiva selezionabile Positive safety selection Autodiagnostica Diagnostic test Test relè toroide Toroid relay test Riarmo manuale/ automatico Manual / Automatic reset Doppio c.tto Double contacts Ripristino automat. con 3 tentativi Automatic reset 3 times Soglia di allarme Alarm threshold Visualizzazione I6N a led I6N display led Grado di protez. IP20-IP50 Degree of protection Scatola: 2 moduli DIN Housing: 2 DIN modules Scatola: 3 moduli DIN Housing: 3 DIN modules Vaux: 115-230-400 Vca Aux supply 115-230-400 Vac Vaux: 24-48 Vca/cc Cod.+CL Aux supply 24-48 Vac/dc + Code: CL Vaux: 110-160 Vcc Cod.+CH Aux supply 110-160 Vdc + Code: CH CODICE / Code DER2/D2B DER2/DCS DER2/D3B DER2/D3LB * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 9DR60NB 9DR110N 9DR65NB 9DR48NLB * * APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF Quadri e linee di distribuzione gen. Distribution panel and system Quadri e linee di potenza Distribution power and system Quadri e linee partenza motore Motor start panel and system Quadri e linee in luoghi non pres. panel and system for uncontrolled area Riferimento pag. Reference page * * * * * * * * 20 21 22 23 19 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/D2B alimentazione/power DER2/D2B alimentazione/power DER2/D2B alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR60NB 9DR60NBCL 9DR60NBCH Differenziale 2 moduli DIN Il relè DER2/D2B è il primo differenziale industriale a microprocessore ad essere alloggiato in un contenitore per barra DIN a 2 moduli. Dispone delle stesse funzionalità già descritte per il DER2/I e per questo deve essere considerato come modello base dei differenziali alloggiati in contenitori per guida DIN. (vedi pag. 8-19) 2 DIN module differentials The DER2/D2B relay is the first industrial relay with microprocessor seated in a container for DIN bar with 2 modules. It has the same functionalities of the DER2/I, hence it should be considered as the base model for differential relays seated in containers for DIN guides. The market offers devices for DIN guides with two different heights: 60 and 75mm (from the base of the din bar). Our DER for din bars with 2 or 3 modules use the 60mm standard which allows, with or without small extensions, to comply with both standards. (see pag. 8-19) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 20 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2 VA -10% +0% 0% +5% n° 1 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/DCS alimentazione/power DER2/DCS alimentazione/power DER2/DCS alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR110N 9DR110NCL 9DR110NCH Differenziale a 3 moduli DIN con contatti supplementari Il relè DER2/DCS, identico al DER2/D2B, si differenzia da questo perché dispone di un contatto d'uscita supplementare. Le sue dimensioni sono contenute; il contenitore è per barra din a 3 moduli. Particolarmente indicato dove in ingombri ridotti si ha la necessità di un contatto supplementare in uscita per sistemi di supervisione, segnalazioni remote, PLC, ecc. Il Der2\DCS è dotato inoltre di tutte le funzioni tipiche della famiglia DER2. (vedi pag. 8-19) 3 DIN module differential relays with double output contact DER2/DCS relay, similar to DER2/D2B, is different from that one because it has one more extra output contact. Its dimensions are compact; its box is for 3 modules DIN bar. Particularly suitable where space available is reduced and there is the need of an extra output contact for supervisor systems, remote signallers, PLC, etc. DER2/DCS is also equipped with all typical functions of DER2 family. (see pag. 8-19) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current accuracy Precisione del ritardo Delay accuracy Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A 25 mA ÷ 25 A 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO Rispondenza alle norme/Reference standards Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV 21 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/D3B alimentazione/power DER2/D3B alimentazione/power DER2/D3B alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR65NB 9DR65NBCL 9DR65NBCH Differenziale a 3 moduli DIN - soglia di allarme barra a led di visualizzazione Il relè DER2/D3B è il primo differenziale industriale a microprocessore con doppia soglia ad essere alloggiato in un contenitore per barra DIN a 3 moduli. Il DER2/D3B dispone inoltre come il DER2/K di una barra di led formata da 5 elementi, grazie alla quale l'operatore può vedere l'andamento della corrente differenziale di background dell'impianto. Le dimensioni dell'involucro sono 52,5x90x64 mm. (vedi pag. 8-19) 3 DIN module differentials - Alarm threshold Bar graph DER2/D3B is the first industrial differential with microprocessor with double threshold to be seated in a container for DIN bars with 3 modules. DER2/D3B just like the DER2/K has a led bar with 5 elements, thanks to which the operator can check the flow of the differential background current of the system. The dimensions of the case are 52,5x90x64 mm. (see pag. 8-19) Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 22 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale IP20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DER2/D3LB alimentazione/power DER2/D3LB alimentazione/power DER2/D3LB alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc 9DR48NLB 9DR48NLBCL 9DR48NLBCH Differenziale per luoghi non presidiati - soglia di allarme - barra a led di visualizzazione Realizzato espressamente per la protezione degli impianti dai fenomeni transitori (scariche elettrostatiche, fulmini, picchi, ecc.), il DER2/D3LB trova altresì applicazione in utenze ove, per vari motivi, manchi la presenza dell'operatore (es. impianti incustoditi quali illuminazione pubblica, impianti semaforici ed impianti operanti prevalentemente durante l'orario notturno). Il DER2/D3LB provvede ad effettuare in automatico fino a 3 tentativi di ripristino (1 ogni 60sec) utilizzando un teleruttore a valle dell'interruttore d'apertura, cosicchè quest'ultimo venga azionato solo quando esiste veramente un guasto permanente e non un transitorio. Anche il DER2/D3LB dispone di una barra di led che indica il valore percentuale della corrente dispersa rispetto al valore impostato. Visualizzazione dei tentativi automatici di ripristino mediante led. (vedi pag. 8-19) Differential for uncontrolled areas Alarm threshold - Bar graph Dimensioni/Dimensions DER2/D3LB was specifically designed to protect the systems from transitional phenomena (electrostatic discharges, lightening, peaks, etc.). However, it is also used in areas where, for various reasons, there is no operator (for ex. uncontrolled systems like public illumination, traffic light systems and systems that operate especially at night). The DER2/D3LB automatically tries to reset the system up to 3 times (1 every 60sec) by using a remote control switch placed before the opening switch, so that it is enabled only when there is really a permanent defect and not just a transitional problem. Even the DER2/D3LB has a led bar that indicates the percentage value of the current leakage in relation to the set value. The automatic resetting attempts are displyed by the leds. (see pag. 8-19) Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Precisione della corrente Current precision Precisione del ritardo Delay precision Contatti in uscita Output contacts Campo di taratura della corrente Current calibration field Campo di taratura del ritardo Delay calibration field Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Umidità Humidity Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 115/230/400 Vca/ac -20/+15%/50/60 Hz 21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc 2,5 VA -10% +0% 0% +5% n° 2 NA-C-NC 5A Rispondenza alle norme/Reference standards 25 mA ÷ 25 A Grado di protezione Degree of protection Prova d’isolamento Insulation test Classific. differenziale Classific. of differential Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Scarica elettrostatica Electrostatic discharge Immunità disturbi Protection against noise 30 msec ÷ 5 sec -10 ÷ +55 °C -20 ÷ +80 °C <90% CL.VO CEI EN 60529 CEI 61010 IEC 755 CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 6100-4-2 CEI IEC 1000-4-4 IP20/Frontale P20/Front panel IP50 2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV Tipo A Type A Immunità/Immunity Emissione/Emission 8 kV in aria - 4 kV contatto 8 kV in air - 4 kV contact ± 2kV 23 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE T35K 9TO11 T60K 9TO12 T80K 9TO13 T110K 9TO14 T160K 9TO17 T60KA 9TO12A T110KA 9TO14A T160KA 9TO17A T210KA 9TO15A T210K 9TO15 Riduttori di corrente toroidali I riduttori toroidali di corrente "T" sono trasduttori adatti alla misura della corrente di dispersione studiati per l'abbinamento con i relè differenziali "Dossena". Oltre al normale avvolgimento di misura della corrente dispersa, i toroidi "T" sono provvisti anche di un avvolgimento di prova. Toroidal reducer "T" Toroidal reduction units are similar to the TA devices but they have particular features that make them particularly suitable for measuring leakage currents on three-phase or single-phase systems in combination with the "Dossena" "DER" type differential relays. Besides normal secondary rewinding, which is necssary to detect any current leakage, "T" toroidals are also provided with a testing rewinding system. Schema di cablaggio/Wiring diagram Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics T35K Codice / Code 9TO11 Toroide / Toroidal T60K 9TO12 T80K 9TO13 T110K 9TO14 T160K 9TO17 T210K 9TO15 T60KA 9TO12A T110KA 9TO14A T160KA 9TO17A T210KA 9TO15A Caratteristiche generali / General characteristics APERTO / OPEN CHIUSO / CLOSED Tipo di nucleo / Core type Passaggio cavo - diametro interno utile (mm) Max internal diameter Rapporto di trasformazione / Tranformation ratio 35 60 80 110 160 210 60 110 160 210 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 0,025 70 6ln Carcassa autos. CL.VO / Plastic, self-extinguishing housing * 0,025 110 6ln * 0,025 0,25 160 250 6ln 6ln * * CEI EN 60664-1 0,25 300 6ln * 0,25 350 6ln * 0,25 110 6ln * 0,25 0,25 250 300 6ln 6ln * * CEI EN 60664-1 1 400 6ln * 60 124,5 94,5 57 – – 26 117 103 80 144,5 114,5 67 – – 26 125 111 160 230,5 200,5 110 – – 31 197 183 210 280,5 250,5 135 – – 31 227 213 60 121 130 54,5 16 94,5 26 117 103 Correnti di lavoro / Current Valore min. di ldn ril. (A) / Min ldn value (A) Corrente nom. ln (A) / Nominal current ln (A) Massima corrente d’impiego / Max current duty Rispondenza alle norme / Reference Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) A B C D E F G H I 24 35 99,5 70 44,5 – – 26 104 92 110 180,5 150,5 85 – – 31 155 141 110 178,5 198 84 21 150,5 31 155 141 160 228,5 248 109 21 200,5 31 197 183 210 278 298 134 21 250,5 31 227 213 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE AD1/250 adattatore per ampliare la misura da 25 a 250A AD1/250 adapter for measurement widening from 25 to 250A 9TO01 Toroide moltiplicatore L'AD1/250 è utilizzato fra il toroide tradizionale ed il relè differenziale. Questo accessorio moltiplica la soglia d'intervento impostata sul relè differenziale per un fattore 10. Il campo di taratura passa quindi da 0,025÷25 A a 0,25÷250 A. Naturalmente tali valori non vengono indicati sul frontale dello strumento che continuerà a riportare i valori precedenti di taratura. L'AD1/250 è disponibile solo in versione chiusa. Special toroidals The AD1/250 is used between the traditional toroidal and the differential relay. This accessory multiplies the threshold set on the differential relay by a 10 factor. The calibration field goes from 0,025÷25 A to 0,25÷250 A. Naturally these values are not indicated on the front panel of the instrument that will continue to display the previous calibration values. The AD1/250 is available only in closed version. Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram 25 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE T80KS (specificare sempre il rapporto di trasformazione del TA) T80KS (always specify the TA tranformation ratio) 9TO02 Toroide sommatore Il T80KS è un toroide sommatore. Viene utilizzato nel caso in cui i toroidi tradizionali siano insufficienti ad abbracciare tutti i conduttori (es. blindo sbarre). In questo caso le uscite dei TA di linea vengono collegate in parallelo ai morsetti d'ingresso 5 e 6 del T80KS. È realizzato su specifica a seconda del rapporto di trasformazione dei TA; per rapporti superiori a 500/5, il T80KS si comporta anche da moltiplicatore (vedi AD1/250). Il T80KS è disponibile solo in versione chiusa. Toroidal adder TheT80KS is a toroidal adder. It is used when traditional toroidals are not enough for all the conductors (ex. busway). In this case the TA line outputs are connected in parallel to T80KS input terminals 5 and 6. It is realised in specific cases according to the transformation ratio of the TA; for values higher than 500/5, T80KS also operates as a multiplier (see AD1/250). In this case, to limit the number of coils around the toroidal, we suggest wrapping about a tenth of the coils needed and calibrating the instrument at a tenth of the nominal current desired. The T80KS is available only in closed version. Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Rapporto di trasformazione Transformation ratio Nucleo Core Prova d’isolamento Insulation test Sovraccarico permanente Permanent overload Sovraccarico termico Thermal overload 26 variabile su richiesta variable upon request chiuso closed 3 kV 50 Hz per 60 sec 1000 A 40 kA per 1 sec Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Sorvegliatori d’isolamento Surveyors Il sorvegliatore di isolamento è un dispositivo per il controllo permanente dell'isolamento in B.T. sia monofase che trifase con neutro isolato da terra (sistema IT). Nei sistemi con neutro isolato non è obbligatoria l'interruzione dell'energia quando si verifica un guasto a terra o una perdita di isolamento, ma secondo le NORME CEI 64.8 il guasto deve essere segnalato otticamente e/o acusticamente. Tutti i sorvegliatori oltre alla normale segnalazione della presenza di tensione di alimentazione, la condizione di intervento, e dispongono di un pulsante di TEST per la verifica del funzionamento. I sorvegliatori Dossena si suddividono in ospedalieri ed industriali. I sorvegliatori Ospedalieri sono adatti per essere installati in locali adibiti ad uso medico (sale operatorie, laboratori dentistici, centri estetici...) più in generale in tutti gli ambienti dove sia necessario garantire una continuità di servizio anche in caso di guasto a terra. Segnalando infatti il raggiungimento di una soglia di minima resistenza di isolamento definita dalle normative vigenti i sorvegliatori consentono al personale medico di continuare l'attività in corso e solo successivamente ripristinare le condizioni ottimali dell'impianto rimuovendo le cause della perdita d'isolamento. Differenti versioni sono disponibili per soddisfare tutte le esigenze in ambiente medico. I sorvegliatori industriali studiati per lo specifico settore, permettono di verificare l'isolamento verso terra di alternatori, gruppi elettrogeni, avvolgimenti secondari MT-BT, uscite di gruppi di continuità, alimentazione per forni basati sul principio del raffreddamento ad acqua, e tutte le altre applicazioni dove si rende temporaneamente necessaria la continuità della fornitura di energia anche in presenza del primo guasto a terra. The insulator surveyor is a device that allows the control of insulation condition for direct currentsystem, L.V. single and threephase by a grounded neutral (IT system) For system with insulated neutral the energy interruption is not required when happen ground fault or ground current leakage that in accordance with EC norms 64.8 the damage has to be signalled through visual and/or acoustic signaller . In addition to the signal supply voltage presence and intervention condition, have a TEST push-button for working control. The insulator surveryors are for medical and industrial use. The surveyors for medical use are suitable for hospital, consulting room, doctor's studios, in general all the electric system in medical areas where a continuity of service is guaranteed even in case of ground fault. In fact, the advice of minimum threshold intervention allow the medical staff to carry out the activity. Then the normal condition can be re-established and the cause of the fault has disappeared. The range offers different version to satisfy all requirements for medical use. The surveyor for industrial use allow to verify ground insulation of alternator, MV-LV secondary coils, electric generating group, supply furnace for water cooling basis, and all other application to guarantee energy supply even in presence of first ground fault. SRI/HX ASRI/V2 SRI/D3 ASRI/01M 27 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI SORVEGLIATORI DI ISOLAMENTO AD USO ELETTROMEDICALE SELECTION GUIDE FOR INSULATOR SURVEYOR FOR MEDICAL USE CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE Vaux: 115-230 Vca Supply voltage 115-230-400V Vaux: 24 Vcc/ca Supply voltage 24Vac Massima rete da controllare: 240 Vca Max voltage of the controlled line 240 Vac Massima rete da controllare: 24 Vcc/ca Max voltage of the controlled line 24 Vac Visualizzazione a mezzo display Digital display visualization Visualizzazione a mezzo led Led visualization Contatto di uscita Output contact Controllo resistenza di isolamento tipo resistivo Resistive insulation resistance control Controllo resistenza di isolamento tipo capacitivo Capacitive insulation resistance control Misura della temperatura tramite PT100 esterna Temperature measurement through external PT 100 Controllo sovraccarico amp. tramite TA esterno Amperometric overload control through external CT Verifica permanente connessione con l’impianto Permanent connection control system Soglia intervento 50÷400 Kohm regolabili Intervention threshold 50÷400 kOhm programmable Soglia intervento 10÷60 Kohm regolabili Intervention threshold 10÷60 kOhm programmable SRI/HX ASRI/V2 ASRI/01M * * * * * * * * * * * * * * * PSR2 PSR PCD 4 2 2 * * * * * * * * * * PANNELLI DI SEGNALAZIONE REMOTE CONTROL PANEL Numero massimo pannelli di segnalazione Max number of remote panels Esecuzione modulare 6 moduli DIN Modular execution 6 DIN moduls Esecuzione da incasso 98x98x99 Flush mount 98x98x99 CODICE / Code * 9SRIHX 9SR55A 9SR07AM APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF Reti ed ambienti ad uso elettromedicale Ambient for electro-medical use Riferimento pag. Reference page 28 * * * 29 30 31 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE SRI/HX sorvegliatore d’isolamento SRI/HX insulation surveyor 9SRIHX Sorvegliatori dell’isolamento 6 moduli DIN ad uso elettromedicale per linee fino a 230V Il sorvegliatore d’isolamento SRI/HX consente di monitorare continuamente lo stato delle reti in BT (fino a 230Vca, frequenza 50-60 Hz) con neutro isolato da terra (sistemi IT) utilizzati negli ambienti medici e ospedalieri. Le particolarità dell’SRI/HX sono: • monitorare le perdite di isolamento sia di tipo resistivo che di tipo capacitivo al fine di calcolare in modo vettoriale, l’impedenza di dispersione a terra. • monitorare le sovracorrenti, tramite un TA esterno, onde prevenire guasti al trasformatore o altre macchine elettriche • monitorare la sovratemperatura del trasformatore, tramite una sonda PT100 esterna • monitorare lo stato di connessione all’impianto onde garantire la continuità della vigilanza Ad ognuna delle prime tre voci è associata ad una soglia predisponibile di allarme. Il sorvegliatore può essere dotato di un massimo di quattro pannelli PSR2 che permettono di riportare a distanza le segnalazioni di allarme, sia in forma ottica che in forma acustica. La configurazione minima che soddisfa la normativa è composta da un SRI/HX ed una unità PSR2. (vedi pag. 27-28) 6 DIN module insulation surveyor for medical use controlled line of to 230V The SRI/HX insulation surveyor is a device that allows the control of the insulations conditions of the Low voltage line (230 V a.c. 50-60 Hz) managed by a grounded neutral (IT systems) for hospital and medical rooms. The particularities of SRI/HX are: • to monitor the insulation leakages into account both the resistive and capacitive ground leakage currents with calculating, in vectorial mode, the equivalent impedance to ground. • to monitor over-current conditions by external CT, due to prevent faults of electric machines • to monitor over-temperature of the insulation transformer by external thermal sensor PT100 type • to monitor connection condition to prevent accidental wire stress or loss of contact First, second and third conditions are associated each to preset threshold alarm level. The SRI/HX is able to driver up to four PSR2 panels. The minimum configuration that satisfies normative prescriptions is an SRI/HX with one panel PSR2. (see pag. 27-28) Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione / frequenza Auxiliary supply voltage / frequency Potenza massima assorbita Maximum cnsumption Tensione della rete da controllare Max. voltage of the controlled line Tensione di misura Measurement voltage Intensità della corrente di misura resistiva Intensity of the measurement current Intensità della corrente di misura capacitiva Capacitive measurement current intensity Impedenza interna Internal resistance Valori di impostazione della resistenza e/o impedenza di intervento Intevention value Massima corrente ammessa agli ingressi di misura amperometrici Max absorption amperometric input Intervallo di misura della temperatura del trasformatore Temperature measurement range Capacità di pilotaggio Driving capability Contatti relè di scambio Output relay contacts Connessioni Connections Grado di protezione IP Protection degree Temperatura di funzionamento / temperatura di immagazzinaggio Operating and stocking temperature Prova di isolamento Insulation test Norme di riferimento EC reference norms Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Schema di cablaggio/Wiring diagram 115 / 230 Vca ± 15% / 50 / 60 Hz 10 VA < 230 + 20% 22 Vcc < 1mAcc < 1mAca a 2,5 kHz < 1mAac at 2,5 kHz > 100 k1 50 ÷ 400 k1 regolabili 50 ÷ 400 k1 programmable 5A 0 ÷ 150 °C N° 4 Pannelli di Segnalazione Remota tipo PSR2 no. 4 remote panel type PSR2 N.A.250 Vca 5A – 125 Vca 10A N.C. 250 Vca 3A Morsetti con max. sezione del cavo 2,5 mm2. through terminals cable section max 2,5 mmq IP 51 sul frontale, IP20 sulle morsettiere IP 51 on front part, IP20 on terminals 0 ÷ +50°C / -20 ÷ +70°C 2,5 kV 50Hz per 60” CEI EN 50081-2, CEI EN 50082-1, CEI EN 60529, CEI EN 61010-1, CEI EN 64-8/7, A2 CL.VO 29 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE ASRI/V2 sorvegliatore d’isolamento 24Vcc/Vca ASRI/V2 insulate surveyor 24Vcc/Vca 9SR55A Sorvegliatori d’isolamento 6 moduli DIN ad uso elettromedicale per linee 24V Il dispositivo ASRI/V2, per la rilevazione di correnti di dispersione verso terra in impianti a 24 Vcc/ca, consente di effettuare un controllo permanente dello stato di isolamento dei circuiti a bassissima tensione (fino a 24V) in cui il primario del trasformatore 220/24V sia derivato da rete isolata oppure il trasformatore 220/24V sia d'isolamento. L'apparato è conforme alle norme CEI 64-8 “impianti elettrici utilizzatori” e CEI 64-4 “impianti elettrici in locali adibiti ad uso medico” nei quali è prescritta sorveglianza continua dello stato d'isolamento (es. lampade scialitiche). Il dispositivo ASRI/V2 è in grado di erogare energia per 2 pannelli PSR. (vedi pag. 27-28) 6 DIN module insulation surveyor for medical use controlled line 24V Dimensioni/Dimensions The ASRI/V2 is a device for detecting earth current loss into electric network operated at 24 V d.c. This device makes a permanent control of insulation conditions.These kinds of network are insulated by an insulation transformer from the main power distribution. The normative prescriptions in theme of network room for medical activity are satisfied with a continuous and permanent surveying (typical loads are scialytic lamp). This apparatus is capable to driving up to two repetition panels type PSR. (see pag. 27-28) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione nominale di alimentazione Nominal supply voltage Tensione circuito di misura Measurement voltage circuit Corrente di controllo Control current Valori regolazione soglia di intervento Intervention threshold adjustment values Precisione Precision Potenza assorbita Absorption Grado di protezione Degree of protection Contatti relè in uscita Output relay contacts Norme di riferimento Standards Peso g Weight g Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 30 24 Vcc/ca +15 / -20% 50-60 Hz 24 Vcc/ca +15% < 1mA 10 ÷ 60 K1 0 / +10% del valore impostato 0 / +10% of set value max 3 VA IP 20 sui morsetti, IP 50 sul frontale IP 20 on terminals, IP 50 on front panel N.1 (NA-C-NC) (250Vca 5A carico resistivo) N.1 (NA-C-NC) (250Vac 5A resistive load) CEI EN 61557-8 CEI EN 64-8/7; V2 200 CL.VO Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE ASRI/01M sorvegliatore d’isolamento a 24 Vca/cc ASRI/01M insulate surveyor at 24 Vca/cc 9SR07AM Sorvegliatore d’isolamento da incasso 98x98x99 ad uso elettromedicale per linee 24V Il sorvegliatore ASRI/01M è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dello stato d'isolamento della rete a 24 Vcc/ca per l'alimentazione delle lampade scialitiche. L'apparecchio realizzato in custodia isolante da incasso, è provvisto di apposito dispositivo elettronico per la protezione contro i cortocircuiti ai morsetti d'uscita, in grado di ripristinarsi automaticamente al cessare dell'anomalia. Il dispositivo ASRI/01M è in grado di erogare energia per 2 pannelli PCD. (vedi pag. 27-28) Insulation surveyor for medical use controlled line 24V - panel mounting 98x98x99 Dimensioni/Dimensions The ASRI/01M surveyor is a device used to permanently control the insulation condition of the 24 Vdc/24 Vac line for scialytic lamps. The device, with a built-in insulated case, also includes an electronic device for the protection against the short circuits of output terminals. The device automatically resets itself when the anomaly is solved. The ASRI/01M device is able to deliver energy for 2 PCD panels. (see pag. 27-28) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Frequenza della tensione di alimentazione Frequency of the supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Tensione della rete da controllare Voltage of the line to control Frequenza rete da controllare Frequency of the line to control Tensione di misura Measurement voltage Corrente di misura Measurement current Resistenza interna in c.a. Internal resistance in ac Valore di intervento (regolabile con continiuità) Intervention value (constantly programmable) Precisione di intervento Intervention precision Repetibilità Repeatability Precisione lettura Reading precision Prova di isolamento Insulation test Uscite per comando pannello di ripetizione segnalazioni a distanza Outputs to control the remote signal repetition panel Norme di riferimento Standards Grado di protezione Degree of protection Temperatura di funzionamento Operating temperature Umidità Humidity Peso Weight Schema di cablaggio/Wiring diagram 24 Vca/Vcc ± 10% 50 ÷ 60 Hz 5 VA 24 V ± 20% 50 ÷ 60 Hz 12 Vcc 0,8 mA 250 K1 10 ÷ 60 K1 ± 10% 3% ±3 2 KV 60 sec SI YES CEI EN 61557-8 CEI EN 64-8/7; V2 IP 40 -10 +60°C < 90% 0,5 kg 31 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Pannelli remoti PSR, PSR2 e PCD Il PCD, PSR e PSR2 sono quadretti di segnalazione acustico-luminosa che permettono di monitorare a distanza le indicazioni di normale funzionamento o di allarme dei sorvegliatori d’isolamento in ambiente medico. PSR2 = controllo sorvegliatore d’isolamento serie SRI/HX PSR = controllo sorvegliatore d’isolamento serie ASRI/V2 PCD = controllo sorvegliatore d’isolamento serie ASRI/01M Remote insulation check PSR, PSR2 and PCD PCD, PSR and PSR2 are luminous-acoustic panel enable the remote control of fault condition or alarm signal of the surveyor for use in medical premises. PSR2 = remote insulation check for SRI/HX PSR = remote insulation check for ASRI/V2 PCD = remote insulation check for ASRI/01M PSR2/PSR/PCD 32 PSR2 pannello di segnalazione a distanza per SRI/HX PSR2 remote insulation check panel for SRI/HX 9PSR2 PSR pannello di segnalazione a distanza per ASRI/V2 PSR remote insulation check panel for ASRI/V2 9SR50A PCD pannello di segnalazione a distanza per ASRI/01M PCD remote insulation check panel for ASRI/01M 9SR22A CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Trasformatori monofase a pacchetto e a colonna ad uso elettromedicale Packet and column format monophase transformers for medical use Trasformatori monofase di potenza a secco per la realizzazione di reti isolate in ambiente uso medico. A richiesta trasformatori monofase 230/24 o 400/230. Single-phase transformers for dry power to realize insulated networks for medical environment. On demand single-phase 230/24 or 400/230 transformers. Trasformatori a pacchetto / Packet format transformers potenza power primario primary secondario secondary frequenza frequency tipo type installazione Installation uso Use raffreddamento cooling classe di protezione class of protection classe di isolamento insulation level grado di protezione degree of protection servizio Service fattore di potenza power factor temperatura ambiente enviroment temperature impregnazione Impregnation esecuzione Execution rigidità dielettrica Dielectric strenght norme di riferimento Reference standards da 500 VA a 1000 VA 230 V 24 V 50/60 Hz associato, non resistente al cortocircuito fissa fixed interno internal aria/naturale Natural / air I F IP 00 continuo continuous 1 25 °C resina polimerizzata a forno oven polymerized resin tropicalizzata tropicalized 3,75 kV EN61558-2-6 – trasformatori di sicurezza (Europa) – rispondenti ai requisiti per la marcatura CE in compliance with CE mark Trasformatori a colonna / Column format transformers potenza power primario primary secondario secondary schermo Protection frequenza frequency tipo type installazione Installation uso Use raffreddamento cooling classe di protezione class of protection classe di isolamento insulation level grado di protezione degree of protection servizio Service fattore di potenza power factor temperatura ambiente enviroment temperature impregnazione Impregnation esecuzione Execution rigidità dielettrica Dielectric strenght norme di riferimento Reference standards Trasformatore monofase (specificare potenza) Monophase transformer (specify power) da 3000 VA a 7500 VA 230 V 230 V con presa centrale 1 tra primario e secondario 1 between primary and secondary 50/60 Hz associato, non resistente al cortocircuito fissa fixed interno internal aria/naturale Natural / air I F IP 00 continuo continuous 1 25 °C resina polimerizzata a forno oven polymerized resin tropicalizzata tropicalized 5 kV EN61558-2-15 – trasformatori elettromedicali per quadri elettrici ospedalieri – rispondenti ai requisiti per la marcatura CE in compliance with CE mark 9THS 33 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Introduzione General La nuova serie di quadri SRQ Dossena trova applicazione in ambienti e locali adibiti ad uso medico. Realizza la protezione da micro e macro schock elettrico tramite separazione elettrica. In conformità alla norma di riferimento CEI 64-8 Sezione 710, possono essere installati in tutti i locali ad uso medico come sale chirurgiche, per anestesia, per terapia intensiva per diagnostica ecc. La tipologia di involucro utilizzato ha come prodotto base la serie di quadri in lamiera zincocromata elettroliticamente e verniciata a polvere epossipoliestere. Colore RAL 7035 grigio chiaro, liscio. The new DOSSENA panel SRQ series is applied in ambients and environments for medical use. Allows protection against micro and macro electric shock through galvanic separation. In confirmity with reference standards CEI64-8 section 710, they can be installed in all rooms for medical use as: surgery rooms, anaesthesia room, intensive therapy room, diagnostic room, etc. Metalic box used for this series use as basic product electrolitic zinc-chromate sheet powder epoxypolyester painting. Colour RAL 7035 light grey, smooth Caratteristiche costruttive I quadri SRQ Dossena sono realizzati con la tecnica costruttiva monoblocco. Un foglio di lamiera zincocromata forma la “scatola” entro la quale trovano spazio i vari supporti apparecchi. Il fronte del quadro è previsto con una portella inferiore e due pareti laterali con alette di raffreddamento, per realizzare una naturale circolazione d’aria all’interno; una portella superiore, trasparente, con design Giugiaro, per poter visualizzare le apparecchiature e la strumentazione all’interno del quadro. Il grado di protezione è IP30. • Le portelle hanno anche lo scopo di evitare urti accidentali od altro da parte del personale sanitario che normalmente opera in condizioni di urgenza ed emergenza. • Il quadro è realizzato in modo da garantire un isolamento equivalente alla classe II fra i circuiti e le utenze che richiedono il sistema IT-M (IT-Medicale) e le altre utenze. Constructional features DOSSENA panel SRQ series are made by using enbloc constructive technology. A zinc-chromate sheet make the “box” where are installed the various apparatus. Front panel is equipped with one lower door, the side-walls are equippped with fins allowing the internal natural air ventilation, the upper door is transparent to view the apparatus inside,. Giugiaro design Protecion degree IP 30. • the doors are fit for avoiding accidental pushes or other from the sanitary personnel who usually work in condition of urgency and emergency. • The panel is projected to guarantee insulation equivalent to II class between the circuits and lines as requested by IT-M system (IT-Medical) and other lines. 34 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Caratteristiche generali e costruttive General and constructional features La gamma di fornitura dei quadri SRQ Dossena soddisfa pienamente le esigenze del mercato e comprende diverse tipologie legate alla potenza del trasformatore installato, suddiviso nelle due seguenti serie: 3 / 5 / 7,5 kVA completi di trasformatore d’isolamento e di dispositivo per il controllo dell’isolamento per l’alimentazione dei circuiti vitali. 5 / 7,5 kVA completi di trasformatore e di dispositivo per il controllo dell’isolamento per l’alimentazione dei circuiti vitali e di due trasformatori da 500 VA, uno per la lampada scialitica e uno per la scialitica secondaria. The range of DOSSENA panels SRQ series totally satisfy the market requirements includes different application connected with the power of transformer installed. Two available series: 3 / 5 / 7,5 kVA complete qith transformer, insulation control device for power supply to vital circuits. 5 / 7,5 kVA complete qith transformer, insulation control device for power supply to vital circuits, two 500 VA transformers: one for scialytic lamp and one for secondary scialytic. Dispositivi per il controllo isolamento Insulation control device Interruttori magnetotermici circuiti vitali Thermomagnetic circuit braker vital circuits Trasformatori di sicurezza per lampada scalitica 230-24V Safety transformer for scialytic lamp Trasformatore d’isolamento 230/230V Insulation transformer 230/230V Morsetti d’alimentazione 230V Supply voltage terminals 230V Morsetti circuitali e per collegamento di pannelli di controllo Terminal connection also used for control panels circuits 35 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE QUADRO USO MEDICO - POTENZA 3-5-7,5KVA PANEL FOR MEDICAL USE POWER 3-5-7,5KVA Quadro uso medico - Potenza 3KVA Cod: 9SRQ3000 Protection and control panel for medical use – 3kVA Cod: 9SRQ3000 Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 3 KVA. It is designed to supply surgical systems with the relative insulation control. Quadro previsto con: n°1 - trasformatore d’isolamento 3 KVA 230/230 V, 50 Hz. n°1 - interruttore generale da 16 A. n°1 - interruttore da 6 A. n°2 - interruttori da 10 A. n°1 - interruttore da 16 A. n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c. n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V. Panel composition: N. 1 Insulation transformer 3 Kva 230/230V, 50 Hz, N. 1 General breaker 16 A N. 1 Breaker 6 A N. 2 Breakers 10A N. 1 Breaker 16A N. 1 Surveyor device 230Vaux N. 1 Remote insulation control panel Quadro uso medico - Potenza 5KVA Cod: 9SRQ5000 Protection and control panel for medical use – 5kVA Cod: 9SRQ5000 Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 5 KVA. It is designed to supply surgical systems with the relative insulation control. Quadro previsto con: n°1 - trasformatore d’isolamento 5 KVA 230/230 V, 50 Hz. n°1 - interruttore generale da 25 A. n°1 - interruttore da 6 A. n°2 - interruttori da 10 A. n°2 - interruttori da 16 A. n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c. n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V. Panel composition: N. 1 Insulation transformer 5 Kva 230/230V, 50 Hz, N. 1 General breaker 25 A N. 1 Breaker 6 A N. 2 Breakers 10A N. 1 Breaker 16A N. 1 Surveyor device 230Vaux N. 1 Remote insulation control panel Quadro uso medico - Potenza 7,5KVA Cod: 9SRQ7500 Protection and control panel for medical use – 7,5kVA Cod: 9SRQ7500 Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 7,5 KVA. It is designed to supply surgical systems with the relative insulation control. Quadro previsto con: n°1 - trasformatore d’isolamento 7,5 KVA 230/230 V, 50 Hz. n°1 - interruttore generale da 40 A. n°2 - interruttori da 6 A. n°2 - interruttori da 16 A. n°2 - interruttori da 25 A. n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c. n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V. Panel composition: N. 1 Insulation transformer 7,5kVA 230/230V, 50 Hz, N. 1 General breaker 40 A N. 1 Breaker 6 A N. 2 Breakers 10A N. 1 Breaker 25A 36 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE INTERNAL SCHEMES SCHEMI INTERNI 9SQR 3000 9SQR 5000 9SQR 7500 37 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE QUADRO USO MEDICO - 5-7,5KVA SICUREZZA PANEL FOR MEDICAL USE - 5-7,5KVA SAFE Quadro uso medico - 5KVA Sicurezza Cod: 9SRQ5000SIC Protection and control panel for medical use - 5kVA SAFE Cod: 9SRQ5000SIC Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 5 KVA. Predisposizione per alimentazione di due circuiti a 24 V per una potenza ciascuna di 500 VA per lampada scialitica e scialitica satellite. It is designed to supply surgical systems with the relative insulation control. Total power 5 KVA, with two transformers of 500VA for separate power supply 24V scialytic lamps. Quadro previsto con: n°1 - trasformatore d’isolamento 5 KVA 230/230 V, 50 Hz. n°1 - trasformatori di sicurezza da 500 VA per scialitica. n°1 - trasformatore di sicurezza da 500 VA per scialitica secondaria. n°1 - interruttore generale da 25 A. n°2 - interruttori da 4 A. n°2 - interruttori da 10 A. n°2 - interruttori da 16 A. n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c. n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V. n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 24 V a.c. n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 24 V. Panel composition : N. 1 Insulation transformer 5kVA 230/230V, 50 Hz, N. 2 Safe transformers 500VA one for each output N. 1 General breaker 25 A N. 2 Breakers 4 A N. 2 Breakers 10A N. 2 Breakers 16A N. 1 Surveyor device 230Vaux N. 1 Remote insulation control panel N. 1 Surveyor device 24Vac N. 1 Remote insulation control panel Quadro uso medico - 7,5KVA Sicurezza Cod: 9SRQ7500SIC Protection and control panel for medical use - 7,5kVA SAFE Cod: 9SRQ7500SIC Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 7,5 KVA. Predisposizione per alimentazione di due circuiti a 24 V per una potenza ciascuna di 500 VA per lampada scialitica e scialitica secondaria. It is designed to supply surgical systems with the relative insulation control. Total power 7,5 KVA, with two transformers of 500VA for separate power supply 24V scialytic lamps. Quadro previsto con: n°1 - trasformatore d’isolamento 7,5 KVA 230/230 V, 50 Hz. n°1 - trasformatore di sicurezza da 500 VA per scialitica. n°1 - trasformatore di sicurezza da 500 VA per scialitica secondaria. n°1 - interruttore generale da 40 A. n°1 - interruttore da 6 A. n°2 - interruttori da 4 A. n°2 - interruttori da 16 A. n°2 - interruttori da 25 A. n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c. n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V. n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 24 V a.c. n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 24 V. 38 Panel composition : N. 1 Insulation transformer 7,5kVA 230/230V, 50 Hz, N. 2 Safe transformers 500VA one for each output N. 1 General breaker 25 A N. 2 Breakers 4 A N. 2 Breakers 10A N. 2 Breakers 16A N. 1 Surveyor device 230Vaux N. 1 Remote insulation control panel N. 1 Surveyor device 24Vac N. 1 Remote insulation contro panel CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE INTERNAL SCHEMES SCHEMI INTERNI 9SQR 5000 SIC 9SQR 7500 SIC 39 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Ingombri 40 Dimensions CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI SORVEGLIATORI DI ISOLAMENTO AD USO INDUSTRIALE SELECTION GUIDE FOR INSULATOR SURVEYOR FOR INDUSTRIAL USE CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE Vaux: 115-230-400 Vca Supply voltage 115-230-400 Vac Max rete da controllare: 400 Vca Voltage of network under control max 400 Vac Filtro adattatore esterno per reti fino a 1000 Vca External adapter for controlled line Up to 100 Vac Visualizzazione a mezzo led Led visualization Soglia intervento: 1÷50 kohm regolabili Intervention threshold 1÷50 kohm adjustable Soglia intervento: 50÷300 kohm regolabili Intervention threshold 50÷300 kohm adjustable Soglia di allarme: 20÷120 kohm regolabili Alarm threshold 20÷120 kohm adjustable Contatto di uscita Output contact Contatto di allarme Alarm contact Esecuzione modulare 3 moduli DIN Bar mounting 3 DIN modules Esecuzione modulare 2 moduli DIN Bar mounting 2 DIN modules Esecuzione da incasso 96x96x70 Panel mounting CODICE / Code SRI/D2 SRI/D3 SRI/M2 SRI/MI * * * * * * * * no no no 9SRIMI FILTRO * * * * * * * * * * * * * * * 9SRIM2 9SRIMI * * * 9SR30N 9SR35N APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF Reti ad uso industriale - sistema IT Industrial network - IT system Quadri ad esecuzione da incasso Bar mounting Quadri in esecuzione modulare Panel mounting Riferimento pag. Reference page * * * * 44 45 * * * * 43 42 41 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE SRI/MI sorvegliatore d'isolamento SRI/MI insulate surveyor 9SRIMI Sorvegliatore industriale da incasso 96x96x70 Valore d’intervento 1÷50 kohm Dimensioni/Dimensions Il SURVEYOR SRI / MI è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dell’isolamento di reti in B.T. monofase o trifase con neutro isolato da terra, oppure senza neutro. Il dispositivo funziona sul principio dell’applicazione di una tensione continua di misura tra la rete sotto controllo e la terra. Il dispositivo misurerà la corrente che l’impianto assorbe in seguito all’applicazione di tale tensione. Il rapporto tensione applicata / corrente rilevata determina l’effettivo valore della resistenza d’isolamento dell’impianto. È utile ricordare come sia raccomandabile inserire fra il centro stella (neutro trasformatore) e la terra la nostra valvola limitatrice di sovratensione tipo LT, quest’ultima invece verrà derivata fra una fase e la terra quando l’avvolgimento in B.T. del trasformatore è a triangolo oppure con neutro non accessibile (vedi schemi di inserzione).Sul pannello frontale sono riportate le segnalazioni di apparecchio in servizio e di guasto, il pulsante di prova e il potenziometro a nonio graduato per la regolazione della soglia di intervento. (vedi pag. 27-41) Insulate surveyor panel mounting 96x96x70 Tripping valve adjustable 1÷50 kohm The SURVEYOR SRI / MI is an instrument used to permanently keep under control the insulation of single or 3-phase networks with neutral, earth insulated or without neutral. The instrument operates on the principle of the measurement direct voltage connection between network under control and earth. The intrument will measure the current that plant absorbs by the voltage connection. Ratio of applied voltage / current measured gives the effective value of the plant insulation resistance. It is useful to remember that it is necessary to connect between star-point and earth our overvoltage limiter, type LT. When the L.V. winding of the transformer is delta, or when the neutral is not accessible, the LT limiter is connected between phase and earth (to see wiring diagram). Operating and fault signals, test push-button and setting level regulation are on the front panel. (see pag. 27-41) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Consumo massimo Max consumption Consumo massimo Maximum consumption Tensione max. rete da controllare Voltage of network under control max Tensione di misura Measurement voltage Precisione d’intervento Accuracy Valore di intervento regolabile Tripping valve adjustable Classe di protezione IProtection degree Prova di isolamento Insulation test Max corrente di misura Measurement current max Impedenza interna Internal resistance Temperatura di funzionamento Working temperature Peso Weight Norme di riferimento Standards Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 42 115-230-400 Vca/ac ± 15% 50/60 Hz a 3 VA 5 VA 400 Vca 50/60 Hz (1000 Vca con filtro opzionale) 400 Vac 50/60 Hz (1000 V with filter optional) ) 24 Vc.c./d.c. ± 10% sul valore impostato ± 10% setting value 1 ÷ 50 Kohm IP 20 morsetti / terminals1 IP 50 frontale / front frame 2,5 KV per 60 sec.1 2,5 KV for 60 sec. ) 60µ A * 1Mohm 0 ÷ + 50° C gr. 300 CEI EN 61557-8 CL.VO Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE SRI/M2 sorvegliatore d'isolamento SRI/M2 insulate surveyor 9SRIM2 Sorvegliatore industriale da incasso 96x96x70 Valore d’intervento 50÷300 kohm Il SURVEYOR SRI / M2 è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dell’isolamento di reti monofase o trifase con neutro isolato da terra, oppure senza neutro. Il dispositivo funziona sul principio dell’applicazione di una tensione continua di misura tra la rete sotto controllo e la terra. Il dispositivo misurerà la corrente che l’impianto assorbe in seguito all’applicazione di tale tensione. Il rapporto tensione applicata / corrente rilevata determina l’effettivo valore della resistenza d’isolamento dell’impianto. Sul pannello frontale sono riportate le segnalazioni di apparecchio in servizio e di guasto, il pulsante di prova e il potenziometro a nonio graduato per la regolazione della soglia di intervento. (vedi pag. 27-41) Dimensioni/Dimensions Insulate surveyor panel mounting 96x96x70 Tripping valve adjustable 50÷300 kohm The SURVEYOR SRI / M2 is an instrument used to permanently keep under control the insulation of single or 3-phase networks with neutral, earth insulated or without neutral. The instrument operates on the principle of the measurement direct voltage connection between network under control and earth. The intrument will measure the current that plant absorbs by the voltage connection. Ratio of applied voltage / current measured gives the effective value of the plant insulation resistance. Operating and fault signals, test push-button and setting level regulation are on the front panel. (see pag. 27-41) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione ausiliaria Supply voltage Consumo massimo Max consumption Consumo massimo Maximum consumption Tensione max. rete da controllare Voltage of network under control max Tensione di misura Measurement voltage Precisione d’intervento Accuracy Valore di intervento regolabile Tripping valve adjustable Classe di protezione IProtection degree Prova di isolamento Insulation test Max corrente di misura Measurement current max Impedenza interna Internal resistance Temperatura di funzionamento Working temperature Peso Weight Norme di riferimento Standards Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Schema di cablaggio/Wiring diagram 115-230-400 Vca/ac ± 15% 50/60 Hz 3 VA 5 VA 400 Vca 50/60 Hz 400 Vac 50/60 Hz ) 24 Vc.c./d.c. ± 10% sul valore impostato ± 10% setting value 50 ÷ 300 Kohm IP 20 morsetti / terminals1 IP 50 frontale / front frame 2,5 KV per 60 sec.1 2,5 KV for 60 sec. ) 160µ A 700Kohm 0 ÷ + 50° C gr. 300 CEI EN 61557-8 CL.VO 43 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE SRI/D2 sorvegliatore d’isolamento SRI/D2 insulate surveyor 9SR30N Sorvegliatore d’isolamento a 2 moduli DIN Valore d’intervento 50÷300 kohm Il sorvegliatore SRI/D2 è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dell'isolamento di reti monofase o trifase con neutro isolato da terra, oppure senza neutro. Il dispositivo funziona sul principio dell'applicazione di una tensione in continua di misura tra la rete sotto controllo e la terra. Il rapporto tra tensione applicata e corrente misurata sull'impianto in seguito all'applicazione di tale tensione determina l'effettivo valore della resistenza d'isolamento. L'apparecchio è realizzato in custodia isolante a 2 moduli DIN per montaggio su profilato da 35mm (DIN 50022). (vedi pag. 27-41) 2 din modules insulate surveyors Tripping valve adjustable 50÷300 kohm Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione ausiliaria 115-230-400 Vca +15/-20% Auxiliary supply voltage Consumo massimo 2,5 VA Maximum consumption Frequenza di funzionamento 50 ÷ 60 Hz Operating frequency Tensione max. rete da controllare ) 400 Vca Max. voltage of the controlled line Frequenza rete da controllare 50 ÷ 60 Hz Frequency of the controlled line Tensione di misura ) 24 Vcc/dc Measurement voltage Precisione d'intervento ±10% sul valore impostato Intervention precision ±10% on the set value Contatti in uscita n.1 NA-C-NC 5A Output contacts Classe di protezione morsetti secondo DIN 40050 - IP20 Class of protection of terminals according to Prova di isolamento 2,5 KV per 60 sec Insulation test Max corrente di misura ) 25 µA Max measurement current Resistenza interna >1 M1 Internal resistance Norme di riferimento CEI EN 61557-8 Standards Temperatura di funzionamento -10 +55°C Operating temperature Peso gr. 180 Weight Valore d'intervento regolabile 50÷300 K1 (20÷120 KW a richiesta) Programmable intervention value (20÷120 KW upon request) Scatola autoestinguente CL.VO Self extinguishing housing 44 The SRI/D2 surveyor is a device used to permanently control the insulation of single-phase or three-phase lines with grounded neutral or without neutral. The device operates by applying a constant voltage between the controlled line and the ground connection. The ratio between the applied voltage and the current measured on the system after applying this voltage determines the real resistance value against insulation. The device includes an insulation box with 2 DIN modules. It can be assembled on a 35 mm steel structure (DIN 50022). (see pag. 27-41) Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE SRI/D3 sorvegliatore d’isolamento SRI/D3 insulation surveyors 9SR35N Sorvegliatore d’isolamento con soglia d’allarme 3 moduli DIN - Valore d’intervento 50÷300 kohm Il sorvegliatore SRI/D3, a differenza del SRI/D2, è dotato di una doppia soglia d'intervento e di due contatti di scambio in uscita. Le due soglie vengono regolate mediante due potenziometri indipendenti l'uno dall'altro. La prima soglia o soglia di preallarme, permette di avvisare per tempo l'utente di un'eventuale dispersione verso terra prima che l'entità del guasto diventi irreparabile. La seconda soglia funziona in modo analogo agli altri sorvegliatori Dossena ed è quella che stabilisce se in un impianto la resistenza d'isolamento è superiore alla soglia impostata. La condizione di allarme permane finché l'utente non riarma manualmente lo strumento. L'apparecchio è realizzato in custodia isolante a 3 moduli DIN per montaggio su profilato da 35mm (DIN 50022). (vedi pag. 27-41) 3 DIN module insulation surveyors - Alarm threshold - Tripping valve adjustable 50÷300 kohm Dimensioni/Dimensions The SRI/D3 surveyor, unlike the SRI/D2 surveyor, has a double intervention threshold and two switching output contacts. The two thresholds are adjusted by using two independant potentiometers. The first threshold or prealarm threshold, warns the user if there is a ground leakage before the defect becomes irreparable. The second threshold works in the same way as for the other Dossena surveyors and it detects whether in a system the insulation resistance is higher than the set threshold. The alarm condition persists until the user manually resets the device. The device includes an insulating case with 3 DIN modules that can be assembled on a 35 mm steel structure (DIN 50022). (see pag. 27-41) Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione ausiliaria Auxiliary supply voltage Consumo massimo Maximum consumption Frequenza di funzionamento Operating frequency Tensione max. rete da controllare Max. voltage of the controlled line Frequenza rete da controllare Frequency of the controlled line Tensione di misura Measurement voltage Precisione d'intervento Intervention precision Contatti in uscita Output contacts Classe di protezione morsetti secondo Class of protection of terminals according to Prova di isolamento Insulation test Max corrente di misura Max measurement current Resistenza interna Internal resistance Norme Standard Temperatura di funzionamento Operating temperature Peso gr. Weight Valore di intervento regolabile Programmable intervention value Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 115-230-400 Vca +15/-20% 2,5 VA 50 ÷ 60 Hz ) 400 Vca 50 ÷ 60 Hz ) 24 Vcc/dc ±10% sul valore impostato ±10% on the set value n. 2 NA-C-NC 5A DIN 40050 - IP20 2,5 KV per 60 sec ) 25 mA *1 M1 -10 +55°C 50÷300 K1 - 20÷120 K1 CL.VO 45 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE SRI/FILTRO - UTILIZZO FINO A 1000Vca 9SRIMIFILTRO SRI/FILTRO - usable up to 1000Vac Filtro adattatore per sorvegliatore SRI / MI 6 moduli DIN Filtro adattatore utilizzabile con sorvegliatore SRI/MI per sorvegliare una rete in B.T. monofase o trifase con neutro isolato da terra oppure senza neutro dove la tensione massima può raggiungere i 1000Vac 6 DIN module filter to surveyor SRI /MI Filter for SRI/MI to control single or three-phase insulated LV line with or without neutral able to check line up to 1000Vac. Dimensioni/Dimensions 46 Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE LT1 LT2 LT3 LT4 Base Maniglia 9LT01 9LT02 9LT03 9LT04 9LT10 9LT06 Limitatore di sovratensione Le LT sono valvole di limitazione per prevenire incidenti dovuti a sovratensioni su circuiti a bassa tensione. Si differenziano in 4 tipi per livello della tensione d'innesco (LT1,LT2,LT3,LT4). A richiesta viene fornita la maniglia di estrazione. Overvoltage limiting device The LT are limiting valves used to prevent fires caused by great overvoltages on low voltage circuits. There are 4 different types according to the level of connection (LT1,LT2,LT3,LT4). We supply the handle upon request. Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics TIPO / TYPE Tensione nominale Nominal voltage Tensione di non innesco a 50Hz Non triggering voltage at 50Hz Tensione d'innesco 100% a 50Hz 700 V eff. Triggering voltage 100% at 50Hz Corrente ammissibile permanente Acceptable current permanent durante 60s during 60s durante 0,3s during 0,3s Resistenza d'isolamento Insulation resistance LT 1 250 V eff. LT 2 440 V eff. LT 3 660 V eff. LT 4 1000 V eff. 400 V eff. 700 V eff. 1100 V eff. 1800 V eff. 1000 V eff. 1500 V eff. 2100 V eff. 500 A eff. 500 A eff. 500 A eff. 500 A eff. 5000 A eff. 5000 A eff. 5000 A eff. 5000 A eff. 15000 A eff. 15000 A eff. 15000 A eff. 15000 A eff. > 1010 1 > 10 1 > 10 1 > 1010 1 10 10 47 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Regolatori di rifasamento Power factor regulators I regolatori automatici del fattore di potenza della Dossena sono strumenti a microprocessore che comandano i contattori per l'inserzione e disinserzione delle batterie di condensatori in funzione della potenza reattiva richiesta per rifasare l'impianto al fattore di potenza programmato. I regolatori di rifasamento devono essere connessi su linea trifase mediante inserzione in "quadratura". Per inserzione in quadratura si intende la misura della tensione su due fasi e della corrente sulla rimanente tramite TA. La presenza di appositi circuiti di filtraggio permette il funzionamento del regolatore anche in impianti con presenza di distorsioni armoniche. Tutti i nostri rifasatori sono caratterizzati dalla presenza di timers multipli per il controllo della scarica di ogni condensatore per decidere la reinseribilità per ognuno. The automatic Dossena & C. power factor regulators are instruments with microprocessors that control the remote control switches used to insert and remove the batteries of the condensors according to the power needed to rephase the system in relation to the set power factor. The power factor regulators must be conneted to a threephase line (voltametric connection to a phase 1 and 2 and amperometric to phase 3). Thanks to the filtering circuits of the device the regulator functions even in systems affected harmonic distorsions. The value of the batteries should be chosen so that the following has a power value between the same and the double value of the previous one. This method allows you to obtain a more precise adjustment of the battery reactive power at the same total reactive power value or groups of batteries. All our PF regulators are provided of each timer for each capacitor. These features permet to control the single reinseribility of each one. RFH 4 RFH 7 RFH 12 48 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE RFH4 RFH4 RFH7 RFH7 Regolatore 4 gradini con misure in TRMS 4 steps regulation TRMS measurements Regolatore 7 gradini con misure in TRMS 7 steps regulation TRMS measurements 9RF45G 9RF50G Regolatori di rifasamento multifunzione 96x96x70 Dimensioni/Dimensions Il relè RFH4-7 è uno strumento a microprocessore per la regolazione automatica del fattore di potenza. Esso deve essere connesso su linee trifase con tensione concatenata di 230V o 400V sempre mediante inserzione in quadratura. Le principali funzioni svolte dallo strumento sono: • visualizzazione a due cifre decimali del cosfi misurato • visualizzazione a tre cifre della tensione di linea • visualizzazione a tre cifre della corrente di linea • visualizzazione a tre cifre della potenza attiva e di quella reattiva • visualizzazione a due cifre della temperatura interna del quadro • esecuzione delle misure in TRMS con elevata frequenza di campionamento • campo di regolazione del cosfi da 0.80 a 0.98 ind. con modalità manuale o automatica • possibilità di impostare la potenza delle batterie comandate • possibilità di comandare un ventilatore per il raffreddamento del quadro con impostazionedella temperatura d'avvio o, in alternativa, di gestire la settima batteria. • riconoscimento automatico della frequenza di funzionamento (50 o 60Hz). Multifunction power factor regulators 96x96x70 Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione ausiliaria Auxiliary power supply voltage Autoconsumo massimo Max autoconsumption Alimentazione amperometrica Ammetric power supply Assorbimento amperometrico Ammetric adsorption Sovraccarico Overcharge Intervallo di regolazione del cosfi Interval for adjustment of cosfi Ritardo di inserzione per batteria Insertion answer time Ritardo di disinserzione Disconnection time Tempo di scaricva di ogni batteria Reinsertion time Numero di batterie di condensatori TNumber of batteries of condensers Contatti di uscita (n°1 NA per relè) Output contacts (n°1 NA for relay) Connessioni Tramite morsetti, sezione cavo Connections by clamps, cable section Temperatura di funzionamento Working temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Umidità Humidity Peso Weight Grado di protezione Protection level Norme di riferimento Standards Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 230/400 Vac ±15% 50/60 Hz 5 VA (6VA RFH12) 5 Amp. max. 1 VA max. 50 In per 1 sec. - 2 In permanente 50 In per 1 sec - 2 In permanent 0,80 ÷ 1,00 5 ÷ 120s RFH4-7 relay is a microprocessor based instrument to automatically adjust the power factor. It must be connected on three-phase lines with linked up voltage of 230 V or 400 V, always connected in quadrature. Main functions for this instrument are: • display 2 digits for measured cosfi • display 3 digits for line's voltage • display 3 digits for line's current • display 3 digits for active and reactive power • display 2 digits for inner board temperature • display for TRMS measures with high sampling rate • adjustment range for cosfi from 0.80 to 0.98 in manual or automatic mode • the ability to setup power of commanded batteries • the ability to command a fan to cool the board with adjustment of startup temperature, or, in alternative, to command the 7° battery. • automatic recogniction of working frequency (50 or 60 Hz). 5 ÷ 120s 1 ÷ 999s Schema di cablaggio/Wiring diagram max. 12 5 A 230 V 5 A 230 V 2,5 mm2 2,5 mm2 0°C ÷ +55°C -20°C ÷ +80°C <90% non condensata <90% not condensed 400 - 500 - 600 g IP20 morsetti / terminals IP52 frontale / front CEI EN 61326-1 +A1-A2 CEI EN 61010-1 - CEI EN 60529 CL.VO 49 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE RFH12 RFH12 Regolatore 12 gradini con misure in TRMS 12 steps regulation TRMS measurements 9RF59G Regolatori di rifasamento multifunzione 144x144x99 Dimensioni/Dimensions Il relè RFH12 è uno strumento a microprocessore per la regolazione automatica del fattore di potenza. Esso deve essere connesso su linee trifase con tensione concatenata di 230V o 400V sempre mediante inserzione in quadratura. Le principali funzioni svolte dallo strumento sono: • visualizzazione a due cifre decimali del cosfi misurato • visualizzazione a tre cifre della tensione di linea • visualizzazione a tre cifre della corrente di linea • visualizzazione a tre cifre della potenza attiva e di quella reattiva • visualizzazione a due cifre della temperatura interna del quadro • esecuzione delle misure in TRMS con elevata frequenza di campionamento • campo di regolazione del cosfi da 0.80 a 0.98 ind. con modalità manuale o automatica • possibilità di impostare la potenza delle batterie comandate • possibilità di comandare un ventilatore per il raffreddamento del quadro con impostazionedella temperatura d'avvio o, in alternativa, di gestire la settima batteria. • riconoscimento automatico della frequenza di funzionamento (50 o 60Hz). Multifunction power factor regulators 144x144x99 Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione ausiliaria Auxiliary power supply voltage Autoconsumo massimo Max autoconsumption Alimentazione amperometrica Ammetric power supply Assorbimento amperometrico Ammetric adsorption Sovraccarico Overcharge Intervallo di regolazione del cosfi Interval for adjustment of cosfi Ritardo di inserzione per batteria Insertion answer time Ritardo di disinserzione Disconnection time Tempo di scaricva di ogni batteria Reinsertion time Numero di batterie di condensatori TNumber of batteries of condensers Contatti di uscita (n°1 NA per relè) Output contacts (n°1 NA for relay) Connessioni Tramite morsetti, sezione cavo Connections by clamps, cable section Temperatura di funzionamento Working temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Umidità Humidity Peso Weight Grado di protezione Protection level Norme di riferimento Standards Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 50 230/400 Vac ±15% 50/60 Hz 5 VA (6VA RFH12) 5 Amp. max. 1 VA max. 50 In per 1 sec. - 2 In permanente 50 In per 1 sec - 2 In permanent 0,80 ÷ 1,00 5 ÷ 120s 5 ÷ 120s RFH12 relay is a microprocessor based instrument to automatically adjust the power factor. It must be connected on three-phase lines with linked up voltage of 230 V or 400 V, always connected in quadrature. Main functions for this instrument are: • display 2 digits for measured cosfi • display 3 digits for line's voltage • display 3 digits for line's current • display 3 digits for active and reactive power • display 2 digits for inner board temperature • display for TRMS measures with high sampling rate • adjustment range for cosfi from 0.80 to 0.98 in manual or automatic mode • the ability to setup power of commanded batteries • the ability to command a fan to cool the board with adjustment of startup temperature, or, in alternative, to command the 7° battery. • automatic recogniction of working frequency (50 or 60 Hz). 1 ÷ 999s max. 12 5 A 230 V 5 A 230 V 2,5 mm2 2,5 mm2 0°C ÷ +55°C -20°C ÷ +80°C <90% non condensata <90% not condensed 400 - 500 - 600 g IP20 morsetti / terminals IP52 frontale / front CEI EN 61326-1 +A1-A2 CEI EN 61010-1 - CEI EN 60529 CL.VO Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE TM01 Apparecchiatura controllo termico TM01 Thermic control unit 9TM01 Centralina di controllo termico Apparecchiatura elettronica a microprocessore, costruita secondo i criteri della più moderna tecnologia e costantemente aggiornata nelle prestazioni, secondo i più avanzato principi della protezione termica per macchine elettriche di alta, media e bassa potenza con display digitale per la visualizzazione delle grandezze misurate e di facile programmazione. Destinata al controllo termico di : Trasformatori di MT - Incapsulati in resina - Trasformatori a secco. Prevista per 3 o 4 ingressi da Pt100 a tre fili.2 Livelli di allarme uguale per tutti gli ingressi. Thermic control unit Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Supply voltage Connessione in rete di strumenti Instrument network connection Assorbimento Electrical input Grado di protezione Protection degree Display Display Norme Reference standards Microprocessor electronic device builded according to the most recent technology and continuously updated in performances, and according to more recent principles in thermic protection about electrical machinery width high, medium, and low power. It has a digital display to show measured quantities, and it's easy to configure. It's suitable for thermic control of NT transformers or resine incapsulated, or dry transformers. It has 3 or 4 PT100 inputs with three wires. It has 2 levels of alarm, the same for each input. Schema di cablaggio/Wiring diagram 115/230/400Vca ± 15% 50/60Hz Interfaccia RS485 o RS232 Protocollo MODBUS-RTU (a richiesta da parte del cliente) 7VA max. Morsetti IP20; Frontale IP51 Terminals IP20; Front protection cover IP51 LCD CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2 CEI EN 61010-1 CEI EN 60529 CEI EN 60751/A2 PT100 2 o 3 fili PT100 2 or 3 wires 3KV a 50Hz per 1 minuto 3KV at 50Hz for 1 minute <10W (max. 500m x 1,5mm2) Ingressi sonde resistive Resistive sensor inputs Isolamento Insulation Resistenza ammessa per ciascun filo della sonda Resistance allowable for each sensor wire (without compensation) Temperatura di funzionamento 0 ÷ +55 °C con segnalazione immagazzinamento di “fuori range” / –20 ÷ +70 °C Working temperature 0 +55 °C with “out-of-range” signaling Sezione fili 1,5mm2 Wire section Uscita relè 4 relè da 5A 250V NA-C-NC Relay output Range di misura sul display –10 ÷ +200°C Storage temperature Peso 450gr. Weight Scatola autoestinguente CL.VO Self extinguishing housing Accessori Accessories 9MI52 PT100 TERMOSONDA TIPO PT 100 Probe Type PT 100 51 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Sistemi d’allarme - Relè a cartellino Alarm systems - Flag relay I sistemi d'allarme Dossena soddisfano tutte le esigenze di supervisione e gestione secondo gli standard ISA, riguardanti le modalità di visualizzazione ed altre segnalazioni mediante relè. Le principali funzioni svolte da un sistema d'allarme si possono sintetizzare in tre distinte sezioni: • acquisizione dei segnali d'ingresso espressi mediante contatti puliti(Na o Nc) • gestione di uno o più allarmi tramite segnalazione acustica e visualizzazione in accordo con la sequenza ISA impostata • ripetizione a distanza, tramite relè Na-c-Nc, degli interventi dei relativi allarmi. Al fine di poter soddisfare ogni esigenza, Dossena si propone nel settore allarmi con una variegata gamma di prodotti. Si parte dalla più semplice centralina d'allarme con relè a cartellino, per arrivare alla completa personalizzazione di un intero sistema. The alarm systems made by Dossena satisfy any supervisor and management requirement in conformity with ISA standards regarding showing mode and other relay operated signalling. The main functions actuated by an alarm system may be synthesized into three different items. • Input signal acquisition from field physical contact. • Management and acoustic signalling of one or more alarm source according with preset ISA sequence • Remote repeating of local alarm actions by relay (no-c-nc) In order to satisfy any requirement Dossena offer many kind of product for alarm systems. The range starts from a simple flag relay to a complete personalized system MICROISA 12P RECA ISA RACK 52 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE RECA4 alimentazione/power RECA4 alimentazione/power RECA4 alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc/Vca 9IC11N 9IC11A 9IC11L RECA8 alimentazione/power RECA8 alimentazione/power RECA8 alimentazione/power 115-230-400 Vca 24-48 Vcc/Vca 110-160 Vcc/Vca 9IC12N 9IC12A 9IC12L Relè a cartellino da incasso 96x110x93 L'inconveniente di molte protezioni elettroniche ed elettromeccaniche è la perdita dell'informazione d'allarme al mancare della tensione ausiliaria, che in molti casi è fondamentale per evitare che gli operatori rimettano in servizio macchine danneggiate. I relè a cartellino, costruiti con un'elettronica CMOS, sono dispositivi in grado di memorizzare l'informazione relativa alla grandezza in allarme anche al mancare dell'alimentazione ausiliaria. L'informazione della grandezza in allarme viene affidata ai segnalini elettromagnetici posti sul frontale dell'apparecchio (versioni a 4 o 8 segnalini), che si polarizzano quando la grandezza associata al relativo ingresso si trova in allarme (gli allarmi in ingresso possono essere a contatto NA o NC). Particolare importanza riveste la forte immunità del prodotto alle accidentali sovratensioni che si possono manifestare sugli ingressi allarme. Il centralino RECA associando alla segnalazione meccanica sia l'eccitazione di un relè di segnalazione tacitabile automaticamente o manualmente, sia di un relè per la ripetizione d'allarme, amplia le funzioni dei tradizionali relè a cartellino. Dimensioni/Dimensions Flag relay - panle mounting - 96x110x93 Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione ausiliaria di alimentazione Auxiliary supply voltage Autoconsumo Self-consumtpion Segnalazione allarme Alarm signal Portata - Contatti d'uscita Capacity - Output contact Prova dielettrica 50 Hz per 1 min Dielectric test 50 Hz for 1 min Prova dielettrica ad impulso (1,2/50ms) Pulse dielectric test (1,2/50ms) Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura d'immagazzinaggio Stocking temperature Peso Weight Norme di riferimento Compliance with norm Grado di protezione Degree of protection Contenitore Container Connessioni Connections Scatola autoestinguente Self extinguishing housing The problem with most electronic and electromechanic protections is the disconnection of the alarm singal when there is an auxiliary voltage drop. In many cases this is very important because it prevents the operators from starting-up damaged machines. The flag relays, built with a CMOS electronic system, are devices that are able to memorise the information related to the isignalled section even if there is an auxiliary voltage drop. The information regarding the quantity being signalled is given by the electromagnetic indicators on the front panel of the device (models with 4 or 8 indicators), that are polarised when the quantity associated with the relevant input is being signalled (the input alarms can have NA or NC contacts). A particularly important feature of this device is that it stands accidental overvoltages that could occur on the input alarms very well. The RECA device, by matching a mechanical signal with an energized automatic and manual signal relay, and an alarm relay, thus enhancing the functions of the traditional flag relays. 24/48 -115Vca/cc 115-230-400Vca ±15% 3 VA Schema di cablaggio/Wiring diagram segnalino meccanico colore arancione mechanical indicator- orange contatto NA-C-NC 8A - 250V cos = 1 Vaux 2kV (ingressi 110-220-380 V) Contatti aperti 1 kV Vaux 2kV (inputs 110-220-380 V) Circuiti d'alimentazione ausiliaria 5kV Circuiti d'ingresso allarme 5kV Circuiti d'uscita 2,5 kV Auxiliary supply contacts 5kV Alarm input circuit 5kV Output circuit2,5 kV -10 ÷ +60°C - Umidità max 90% -10 ÷ +60°C - Max humidity 90% -20 ÷ +80°C - Umidità max 90% -20 ÷ +80°C - max humidity 90% 0,6 kg 0,6 kg CEI 611010-1 IP 52 frontale con calotta - IP 20 pannello posteriore IP 52 front panel with cover - IP 20 back panel Termoplastico autoestinguente Self-extinguishing thermoplastic a vite estraibili con sezione cavo max 2,5 mm2 extractable screws with max. cable section 2,5 mm2 CL.VO 53 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MICROISA 12P alimentazione/power MICROISA 12P alimentazione/power 230V 50-60 Hz 115V 50-60 Hz 9IM12F 9IM12D Sistema d’allarme a 12 punti da incasso 144x144x94 Il MICROISA 12P è un dispositivo compatto , affidabile ed integrato da quadro. L'apparecchio è dotato di un sistema di supervisione che controlla fino a 12 ingressi optoisolati (possono operare con contatti NA o NC) e gestisce due uscite a relè, una per l'allarme acustico e una per il carico. L'intervento, anche di un solo allarme, provoca la commutazione dei due relè d'uscita e l'accensione di un segnale visivo a led sul frontale dell'apparecchio in corrispondenza del guasto. Il tipo di sequenza d'allarme desiderata (ISA A/M/R8/F1/..) è selezionabile tramite un dip-switch posizionato sul retro dello strumento. A richiesta è possibile fornire l'unità R12 che abilita la gestione di un relè di ripetizione a distanza (NA-C-NC) per ogni punto d'allarme. È possibile l'interconnessione di più MICROISA 12P. 12 point alarm system - panel mounting 144x144x94 Dimensioni/Dimensions The MICROISA 12P is a compact device, very reliable and integrated in the board. The device is provided with a supervision system that controls up to 12 optoinsulated inputs (they can operate with NA or NC contacts) and it manages two relay outputs, one for the acoustic alarm and one for the load. Even if only one alarm goes off, both output relays are switched and the relevant led on the front of the panel lights up. The type of alarm sequence desired (ISA A/M/R8/F1/..) can be selected by using a dip-switch positioned on the back of the device. Upon request we can supply the R 12 unit that is able to manage a remote repetition relay (NA-C-NC) for each alarm point. More than one MICROISA 12P can be interconnected. Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione ausiliaria di alimentazione Auxiliary supply voltage Autoconsumo Self-consumption Distanza di interconnessione Interconnection distance Contatti d'uscita Output contacts Segnalazioni Alarm signals Prove di isolamento Insulation test Immunità ai disturbi Protection against distrubances Norme di riferimento Compliance with norms Temperatura di funzionamento Operating function Temperatura di stoccaggio Stocking temperature Involucro Case Grado di protezione Degree of protection Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Schema di cablaggio/Wiring diagram 115 - 230Vca +15/-20% 50/60Hz max 3 VA max 100 mt 2 NA-C-NC 8A - 250V cos 1 12 led rossi di allarme 12 red alarm leds 2,5 kV 50 Hz per 1 sec 2,5 kV 50 Hz for 1 sec IEC 255 - CEI 41.1 CEI 41.1 0 ÷ +55°C, Umidità max 90% 0 ÷ +55°C, Max humidity 90% -20°C ÷ 80°C, Umidità max 90% -20°C ÷ 80°C, Max humidity Termoplastico autoestinguente Self-extinguishing thermoplastic IP 52 sul frontale - IP 20 involucro IP 52 on front panel - IP 20 Case 0,8 kg Accessori Accessories CL.VO 9IMR12 54 R12 SCHEDA ESPANSIONE PER RIPETIZIONE 12 ALLARMI A RELÈ Expansion Unit with 12 Additional Aux Output Relays CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Rack Rack Rack Rack Rack Rack 1224-R 1224-R 2024-R 2024-R 2824-R 2824-R Contenitore Rack 10” 3 unità 12 punti 10” 3-units 12-points rack cabinet Contenitore Rack 14” 3 unità 20 punti 14” 3-units 20-points rack cabinet Contenitore Rack 19” 3 unità 28 punti 19” 3-units 28-points rack cabinet 9IR31R 9IR32R 9IR33R Sistema d’allarme precablato Il sistema d'allarme ISA-RACK nella versione da incasso con portaschede e visualizzatore incorporati in una unica custodia sono disponibili con punto luminoso 48x24mm nella versione standard e 48x48mm su richiesta. Il contenitore è realizzato con profilati in alluminio anodizzato, i pannelli di chiusura (se richiesti) sono in lamiera d'alluminio, il fissaggio sul quadro o armadio si effettua frontalmente tramite 4 viti. Gli ISA-RACK possono essere a 12, 20, 28 (o multipli) punti d'allarme (le versioni ISA-RACK40 e 56 sono formate da due unita di 20 e 28 punti). Gli ISA-RACK sono forniti di 4 pulsanti di gestione. Pre-wired alarm systems The ISA-RACK alarm system in the built-in version with card holder and display all positioned in the same box are available with a 48x24mm indicator in the standard model and 48x48mm upon request. The container is realised with anodized aluminium profiles, the covering panels (if requested) are in aliminium sheet. The device is fixed to the board or cabinet with 4 screws. The ISA-RACK can include 12, 20, 28 (or multiples) alarm points (the models ISARACK40 and 56 are formed by two units of 20 and 28 points). The ISA-RACK is provided with 4 control buttons. Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Codice / Code N. punti allarme/IN. alarms points Dimensioni/Dimension RACK1224 12p 48 x 24 mm RACK2024 20p 48 x 24 mm RACK2824 28p RACK4024 Codice / Code Ing. Front/Ing. front Disp. punti luminosi/Arrang. indicators A B orizz. vert. RACK1224 269 132,5 4 3 48 x 24 mm RACK2024 360 132,5 4 5 40p 48 x 24 mm RACK2824 483 132,5 4 7 RACK5624 56p 48 x 24 mm RACK4024 360 266 8 5 RACK1448 14p 48 x 24 mm RACK5624 483 266 8 7 RACK1448 483 132,5 2 7 55 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE PRQ8-R pannello porta schede 8 posti PRQ8-R 8-places card holder panel PRQ13-R pannello porta schede 13 posti PRQ13-R 13-places card holder panel 9IR41R 9IR42R Pannello portaschede I pannelli portaschede per il montaggio retroquadro permettono la separazione della logica di gestione dalla sezione di visualizzazione allarmi. Sono disponibili due versioni: 8 e 13 posti scheda (rispettivamente PRQ8-R e PRQ13-R). Quando il numero delle schede d'allarme è superiore agli spazi disponibili, è possibile collegare tra loro più pannelli portaschede fino a raggiungere il numero desiderato di punti d'allarme. La loro installazione viene effettuata retroquadro mediante 4 viti. Card holder panels The card holder panels used to assemble the backpanel allow the separation of the management logic from the alarm display section. Two versions are available: 8 and 13 cards (respectively PRQ8-R and PRQ13-R). When the number of alarm cards exceeds the available space, more than one card holder panel can be connected until the desired number of alarm points is reached. They are installed from the back of the panel with 4 screws. Dimensioni/Dimensions Codice / Code 56 N. punti allarme/N. alarms points Dimensioni dingombro/Overall dimensions A B C PRQ8 - PRQ8/R 14/16 275 170 155 PRQ13 - PRQ13/R 24/26 365 170 155 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE ISA ISA ISA ISA A/M/F1 scheda d'allarme 2 punti A/M/F1 alarm card 2 points A/M/F1-R scheda d'allarme 2 punti + ripet. allarme A/M/F1-R alarm card 2 points + relay alarm repetition 9IR60 9IR60R Schede di allarme La scheda d'allarme, disponibile in diverse configurazioni sotto riportate, identifica il tipo di sequenza ISA S18-1 applicata al sistema. Ogni scheda incorpora 2 punti d'allarme del quale per ognuno sono disponibili in morsettiera i seguenti ingressi-uscite: • ingresso allarmi (NA o NC) • uscita per segnalazione ottica • uscita per pilotaggio relè ripetitore • contatto di scambio NA-C-NC 250V 2A (solo per le schede con relè ripetitore incorporato) Le schede d'allarme attualmente disponibili sono: F1M • ISA A/M/F1 realizza le sequenze A, M, F1A ed • ISA A/M/F1 -R realizza le sequenze A, M, F1A ed F1M provviste di relè ripetitore incorporato, modalità RC/RS A RICHIESTA • ISA R8/F1 realizza le sequenze R8 ed F1R8 • ISA R8/F1 -R realizza le sequenze R8 ed F1R8, provviste di relè ripetitore incorporato, modalità RC/RS • ISA F3A realizza la sequenza F3A • ISA F3A -R realizza la sequenza F3A, provviste di relè ripetitore incorporato, modalità RC/RS • altre sequenze d'allarme fuori standard saranno disponibili su richiesta. Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di funzionamento Operating voltage Assorbimento per ogni scheda Absorption for each card Punti di allarme per scheda Alarm points for each card Ingresso per ogni allarme Input for each alarm Uscita segnalazione ottica tramite fusibile Optical output singnal through fuse Uscita segnalazione relè ripetitore (telecomando) Repetition relay output signal (remote control) 15÷35 Vcc (per tensione filtrata) 12÷24 Vcc (per tensione raddrizzata) 15÷35 Vdc (for filtered voltage) 12÷24 Vdc (for rectified voltage) massimo 34mA (24V filtrato) medio 16mA (24V filtrato - allarme a riposo) minimo 8mA (24V filtrato) maximum 34mA (24V filtered) average 16mA (24V filtered - alarm off) minimum 8mA (24V filtered) 2 con contatto NA o NC standard 24V 3÷5 mA a richiesta massimo 125Vcc 3÷5 mA a richiesta massimo 48÷60Vcc 10÷12 mA with NA or NC contact standard 24V 3÷5 mA upon request maximum 125Vcc 3÷5 mA upon request maximum 48÷60Vcc 10÷12 mA Ø 5x20 mm standard 200mA per lampade 24V Ø 5x20 mm standard 200mA for lamps 24V standard 200mA a 24Vcc standard 200mA at 24Vcc Alarm cards The alarm card, available in the different configurations listed below, identifies the ISA S18-1 sequence applied to the system. Each card includes two alarm points. The following inputs-outputs are available for each one in the terminal board: • alarm input (NA or NC) • output for optical signal • output for repetition relay indicator • switching contact NA-C-NC 250V 2A (only for • cards with repetition relay included) The alarm cards currently available are: • I SA A/M/F1 realises the sequences A, M, F1A and F1M • ISA A/M/F1 -R realises the sequences A, M, F1A and F1M with repetition relay included, modality RC/RS • ISA R8/F1 realises the sequence R8 and F1R8 • ISA R8/F1 -R realises the sequence R8 and F1R8, with repetition relay included, modality RC/RS • ISA F3A realises the sequence F3A • ISA F3A -R realises the sequence F3A, with repetition relay included, modality RC/RS • other non standard alarm sequences are available upon request. 57 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE P1F-1R P1F-1R P2F-1R P2F-1R P1F-1R P1F-1R P2F-1R P2F-1R scheda a 1 frequenza alimentazione 24Vcc. flashing card 1 frequence 24Vdc. scheda a 2 frequenza alimentazione 24Vcc. flashing card 2 frequencies 24Vdc. CA scheda a 1 frequenza alimentazione 24Vca/cc. CA flashing card 1 frequence 24Vac/dc. CA scheda a 2 frequenze alimentazione 24Vca/cc. CA flashing card 2 frequence 24Vac/dc. 9IR51 9IR52 9IR53 9IR54 Schede pulsatore La scheda pulsatore, indispensabile per il funzionamento del sistema d'allarme, soddisfa molteplici funzioni: alimentazione del sistema d'allarme generazione delle diverse frequenze di lampeggio gestione dei relè di tromba/sirena e, se richiesto in specifica, del relè cumulativo d'allarme gestione dei pulsanti di comando del sistema. Flashing card The flashing card, which is very important for the proper functioning of the alarm system, carries out various functions: it supplies the alarm system it generates the various blinking frequencies it manages the horn relay and upon request the cumulative alarm relay it manages the control buttons of the system. Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di funzionamento 15÷35 Vcc (per tensione filtrata) 12÷24 Vcc (per tensione raddrizzata) Operating frequency 15÷35 Vdc (for filtered voltage) 12÷24 Vdc (for rectified voltage) Frequenza di pulsazione Lenta = 1÷1,3 Hz; Veloce = 2÷2,6 Hz Pulse frequency Slow= 1÷1,3 Hz; Fast = 2÷2,6 Hz Uscite tramite connettore DIN 41612 Output through connector DIN 41612 Completi di estrattore con targhetta di identificazione Including extractor with identification label Dimensioni 145 x 100 mm, spessore 1,6 mm Dimensions 145 x 100 mm, thickness 1,6 mm Temperatura ambiente di funzionamento -10 ÷ +70 °C Operating environment temperature -10 ÷ +70 °C Temperatura ambiente d'immagazzinaggio -20 ÷ +85 °C Stocking environment temperature -20 ÷ +85 °C Umidità <90% Humidity <90% 58 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE VISUALIZZATORI 48x48 2 lampade per punto con pulsanti WINDOWS PANEL 48x48 2 lamps each points with push-button VISUALIZZATORI 48x48 2 lampade per punto senza pulsanti WINDOWS PANEL 48x48 2 lamps each points without push-button VISUALIZZATORI 48x24 1 lampade per punto con pulsanti WINDOWS PANEL 48x24 1 lamp each points with push-button VISUALIZZATORI 48x24 1 lampade per punto senza pulsanti WINDOWS PANEL 48x24 1 lamp each points without push-button 9IN43 9IN43S 9IN42 9IN42S Visualizzatori per sistemi d’allarme Il visualizzatore nasce per evidenziare a distanza l'eventuale disservizio dell'impianto controllato. Il visualizzatore è costituito da una cornice in alluminio satinato portante le caselle luminose ed i pulsanti di controllo della sequenza (questi ultimi a richiesta possono non essere montati). Le dimensioni della caselle luminose possono essere 48x48mm, 48x24mm, ed i colori bianco, rosso, e giallo (altri colori a richiesta su specifica). Window Panel for alarm systems The window panel was designed for the remote display of any malfunctioning of the controlled system. The window panel includes a glazed aluminium frame with the indicator boxes and the sequence control buttons (upon request these do not have to assembled). The size of the indicator boxes can be 48x48mm, 48x24mm, and the colors white, red and yellow (other colours available upon request). Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Materiale Material Colore del campo luminoso Colours of light field Dimensioni caselle disponibili Size of boxes Lampade tipo Type of lamps Consumo Consumption Schema di cablaggio/Wiring diagram Connessioni al portalampada Connections to lamp Incisioni secondo richiesta, in più lingue, con le modalità Instructions upon request in more than one language, with modalities Altri caratteri Other characters plastico - alluminio plastic - aluminium bianco, rosso, giallo white, red, yellow 48x48 mm o 48x24 mm secondo norme DIN 48x48 mm or 48x24 mm DIN compliant BA9S - 24V - 1,2W BA9S - 24V - 1,2W casella 48x48 mm - 2,4W (2 lampade 1,2W 50mA) casella 48x24 mm - 1,2W (1 lampada 1,2W 50mA) box 48x48 mm - 2,4W (2 lamps 1,2W 50mA) box 48x24 mm - 1,2W (1 lamps 1,2W 50mA) tramite morsetti 2,5 mm2 by using terminals 2,5 mm2 casella 48x24 mm: 18 caratteri da 3 mm per riga, max 3 righe casella 48x48 mm: 18 caratteri da 3 mm per riga, max 5 righe box 48x24 mm: 18 characters of 3 mm per line, max 3 lines box 48x48 mm: 18 characters of 3 mm per line, max 5 lines a richiesta upon request 59 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Alimentatore / Power supply Alimentatore / Power supply Convertitore / Inverter A5C A25C C10C 9IS02N 9IS04N 9IN19L Alimentatori - Convertitori Per tensioni di alimentazione c.a. o c.c. superiori a 24V il sistema di allarme necessita di alimentatori e convertitori. Tali apparecchiature essendo montate esternamente al sistema d'allarme garantiscono dimensioni ridotte e facilità d'installazione. Vi è la possibilità di collegamento in parallelo di più alimentatori o convertitori. ALIMENTATORI: potenza: 50-250 VA tensione ingresso: 110-220-380 V ±15% 50/60 Hz CONVERTITORI: potenza: 100W tensione ingresso: 48÷127 Vcc anche non filtrata parallelamente Altre tensioni e/o frequenze a richiesta Tensione d’uscita: 24 Vcc Tensione di prova verso massa 2000 V - 60 secondi Temperatura di funzionamento: –10÷60°C Temperatura di magazzinaggio: –20÷85°C Dimensioni/Dimensions Power supply - Inverters When the available power source exceed 24 V.d.c., alarm system require additional power component for external mounting. Is necessary that this apparatus have redacted size e mounting facilities. To increase power level, when required, are possible parallel connections between more units. POWER SUPPLIES: power: 50-250 VA input voltage: 110-220-380 V ±15% 50/60 Hz CONVERTERS: power : 100W input voltage: 48÷127 Vcc even not filtrated Other voltages and/or frequencies on demand. Output voltage: 24 Vcc Test voltage to ground: 2000 V - for 1” Temperature: operation: –10÷60°C Temperature: storage:: –20÷85°C Tipo / Type W/VA A mm B mm C mm D mm E mm F mm Peso / Weight kg 2,7 Alimentatori / Power supply A5C 50 150 130 135 115 115 5 Alimentatori / Power supply A25C 250 240 130 225 115 130 5 6,5 Convertitori / Inverters C10C 100 240 130 225 115 90 5 1,1 60 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DVA - Multimetri - Analizzatori di rete Dva - Multimeter - Net analyzer Basta sfogliare il catalogo di Dossena per ricostruire l’evoluzione dell’offerta dell’azienda nel campo della strumentazione di misura. Partendo da strumenti digitali come i DVA, in grado di raggruppare in un unico apparecchio un amperometro, un voltmetro ed altre importanti funzioni, si arriva a strumentazioni quale multimetri, analizzatori di rete, software ed apparecchi per la gestione dell’energia. Grazie all’esperienza maturata, Dossena si propone come possibile risposta per tutte le esigenze di monitoraggio ed analisi provenienti dalla misura delle grandezze elettriche nel settore civile ed industriale. You have only to leaf through the catalogue Dossena to build up again the evolution of firm’s offer in the fields of measure instrumentation. Beginning from digital instrument as DVA that are able to group in one device an ampere meter voltammeter and others important function we arrive to instrumentation like multimeter, net analyser, software and apparatus for energy management. Thanks to experience maturate Dossena is possible a wide range of answers for all the exigencies of monitoring and analysis that come from electrical measure in the civil and industrial fields. SW. MV3LAN - MV3LAN ENERGY DVA MIDO MIDO MV3QXM 61 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA AMPEROMETRI / VOLTMETRI / WATTMETRI DIGITALI SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS DIGITAL AMMETER / VOLTMETER / WATTMETER CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE alim. aus. autoalimentato aux. supply self powered Vaux: 230-400 Vca Vaux: 230-400 Vac frequenza di lavoro : 50/60 Hz frequency: 50/60 Hz max ingresso voltmetrico 600 V / max lettura 500 V Max voltage input 600 V / max reading 500 V ingressi amperometrici : In=5A da TA Amps input : In=5A from CT tipo di misura : vero valore efficace (TRMS) measurements type : TRMS visualizzazione a mezzo display : n° 7 dgt rossi Digital display : LCD - nos 7 red digits valori medi di tensione e corrente (sistema) Average voltage and current values (system) tensioni di fase e concatenate phase voltage and between lines correnti di fase phase current potenza attiva di fase phase active power energia attiva (sistema) active energy (system) valori di picco delle correnti di singola fase peak value of system current, active and reactive power autoscroll delle pagine di visualizzazione autoscroll of displaying pages esecuzione modulare 3 moduli DIN modular version 3 DIN modules esecuzione da incasso 96x96x70 flush mount version 96x96x70 CODICE / Code DVA3Q DVA3D * * DVA3NRG DVA3MCD * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 9DVA3D 9DVA3NRG 9DVA3MCD * * * * * * * 9DVA3Q APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS Reti di uso generale general networks Quadri in esecuzione modulare panels modular version Quadri in esecuzione incasso panels flush mount Conteggi energetici Inglese Riferimento pagine Reference page 62 * * * 63 64 65 66 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DVA3Q Voltmetro/amperometro digitale trifase DVA3Q Three-phase digital voltmeter/ammeter 9DVA3Q Voltmetro / Amperometro trifase da incasso 96x96x70 L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza del nuovo DVA3Q. Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro da incasso 96 x 96 mm l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in posizione automatica) sulla scala delle correnti e l'autoscansione delle fasi ogni due secondi, media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione del rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera. Può essere predisposto a funzionare con reti trifase con neutro, leggendo le tensioni concatenate e di fase, a scelta, o in reti senza neutro leggendo le sole tensioni concatenate. (vedi pag. 62) Dimensioni/Dimensions Three phase voltmeter / ammeter - panel mounting 96x96x70 Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of new DVA3Q. With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phase, usually done by three voltmeters and three ammeters or by a less number of instruments but with phase commutators, are joined together in a single building-in 96x96mm product. Microprocessor technology offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in automatic position), autoscan of phases every 2 seconds, mean value for voltages and for currents. Preset of CT ratio is simple and quick and it's done by keyboard. It can operate in three-phase networks with neutral, reading linked together voltages and phase voltages, by choice, or it can operate in networks without neutral reading only linked together voltages. (see pag. 62) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Tipo di misura Measurement type Aggiornamento misura sul display measurement refresh on display Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Involucro Case Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Schema di cablaggio/Wiring diagram 230/400 V ±15% 50/60 Hz max 3 VA N° 7dgt rosso-0.5” alt. carattere = 13 mm red led-0.5” height = 13 mm max lettura (max reading) 500Vca/ac max ingresso (max input) 660Vca/ac n° 2 morsetti da n° 1 TA 5A (../5) n° 2 clamps from n° 1 TA 5A (../5) Vero valore efficace (TRMS) True Rms value (TRMS) 0,5 sec 0,5 sec 1% 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +80 °C frontale IP51, morsetti IP20; CEI EN 60529 front cover IP51, terminals IP20; CEI EN 60529 CEI EN 50082-1; CEI EN 50081-1 CEI EN 60529; CEI EN 61010-1 3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3 kV a 50 Hz for 1 minute IP20 2.5 mmq 2.5 sqmm 96 x 96 x 53 mm 0,4 kg CL.VO 63 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DVA3D Voltmetro/amperometro digitale trifase DVA3D Three-phase digital voltmeter/ammeter 3 modules 9DVA3D Voltmetro / Amperometro trifase 3 moduli DIN L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza del nuovo DVA3D. Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro di soli tre moduli DIN l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in posizione automatica) sulla scala delle correnti, autoscansione delle fasi ogni due secondi e la media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione del rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera. Può funzionare con reti trifase con neutro, leggendo le tensioni concatenate e di fase, a scelta, o in reti senza neutro leggendo le sole tensioni concatenate. (vedi pag. 62) 3 DIN module three-phase DIN Voltmeter / Ammeter Dimensioni/Dimensions Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of new DVA3D. With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phases, usually done by three ammeters and three voltmeters or by a less number of instruments but with commutators for phases, are joined together in a single product with size of only three DIN modules. Microprocessor technology offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in automatic position), autoscan for phases every 2 seconds, and the mean value for voltages and for currents. Preset of CT ratio is simple and quick, and it's done by keyboard. It can operate in three-phase networks with neutral reading linked together and phase's voltages, or in networks without neutral reading only linked together voltages. (see pag. 62) Schema di cablaggio/Wiring diagram Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Tipo di misura Measurement type Aggiornamento misura sul display measurement refresh on display Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Involucro Case Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 64 da sistemi trifase con V-concatenata 230/400/660 ±15% alimentabile fase-fase o fase-N from three-fase systems with voltage between lines 230/400/660 ±15% phase-phase or phase-N max 3 VA led rosso-0.5” altezza carattere = 11 mm red led-0.5” height = 11 mm L1 - L2 - L3 - N max 660V n° 4 morsetti da n° 3 TA 5A (../5) n° 4 clamps from n° 3 TA 5A (../5) Vero valore efficace (TRMS) True Rms value (TRMS) 1 sec circa 1 sec ca 1% 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +80 °C frontale IP52; CEI EN 60529 front cover IP52; CEI EN 60529 CE: CEI EN 50082-2; CEI EN 50081-2 BT: CEI EN 61010-1 3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3,3 kV a 50 Hz for 1 minute IP20 2.5 mmq 2.5 sqmm 52,5 x 90 x 64 mm 0,4 kg CL.VO Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DVA3NRG Voltmetro amperometro trifase wattmetro e contatore energia DVA3NRG Three-phase voltmeter/ammeter wattmeter and energy meter 9DVA3NRG Voltmetro amperometro trifase wattmetro e contatore energia 3 moduli DIN L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza del nuovo DVA3NRG. Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro di soli tre moduli DIN l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in posizione automatica) sulla scala delle correnti, autoscansione delle fasi ogni due secondi e la media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione del rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera. Il DVA3NRG misura: tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, potenza attiva di fase, energia totale del sistema trifase. L’energia può essere azzerata manualmente ed esiste la segnalazione acustica della saturazione del contatore di energia. (vedi pag. 62) 3 DIN module three-phase voltmeter/ammeter wattmeter and energy meter Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Tipo di misura Measurement type Aggiornamento misura sul display measurement refresh on display Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Involucro Case Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of new DVA3NRG. With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phases, usually done by three ammeters and three voltmeters or by a less number of instruments but with commutators for phases, are joined together in a single product with size of only three DIN modules. Microprocessor technology offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in automatic position), autoscan for phases every 2 seconds, and the mean value for voltages and for currents. Preset for CT ratio is simple and quick, and it's done by keyboard. The measures are: voltage between lines and phase voltage, phase currents, phase active power, three-phase system total power. Manual reset with sound signal in case of meter saturation. (see pag. 62) 230/400 V ±15% 50/60 Hz Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics max 3 VA N° 7dgt rosso-0.5” alt. carattere = 13 mm red led-0.5” height = 13 mm max lettura (max reading) 500Vca/ac max ingresso (max input) 660Vca/ac n° 2 morsetti da n° 1 TA 5A (../5) n° 2 clamps from n° 1 TA 5A (../5) Vero valore efficace (TRMS) True Rms value (TRMS) 0,5 sec 0,5 sec 1% ± 1 digit (V,I) 2% ± 1 digit (P,E) 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +80 °C frontale IP51, morsetti IP20; CEI EN 60529 front cover IP51, terminals IP20; CEI EN 60529 CEI EN 50082-1; CEI EN 50081-1 CEI EN 60529; CEI EN 61010-1 3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3 kV a 50 Hz for 1 minute IP20 2.5 mmq 2.5 sqmm 52,5 x 90 x 64 mm 0,4 kg CL.VO 65 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DVA3MCD Volt. / amperom. trifase mem. max corrente acquisita DVA3MCD 3-phase volt / amm. with record. max. current demanded 9DVA3MCD Voltmetro amperometro trifase con registrazione e segnalazione della max corrente acquisita 3 moduli DIN L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza del nuovo DVA3MCD. Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro di soli tre moduli DIN l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in posizione automatica) sulla scala delle correnti, autoscansione delle fasi ogni due secondi e la media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione del rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera. Il DVA3MCD misura: Tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, valore massimo storico della corrente assorbita. Attivazione di un allarme sonoro al superamento di una soglia impostabile. Azzeramento manuale delle registrazioni di massima corrente. (vedi pag. 62) 3 DIN module three-phase volt / ammeter with recording and signalling of max. acquired current Dimensioni/Dimensions Schema di cablaggio/Wiring diagram Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Tipo di misura Measurement type Aggiornamento misura sul display measurement refresh on display Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Involucro Case Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 66 Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of new DVA3MCD. With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phases, usually done by three ammeters and three voltmeters or by a less number of instruments but with commutators for phases, are joined together in a single product with size of only three DIN modules. Microprocessor technology offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in automatic position), autoscan for phases every 2 seconds, and the mean value for voltages and for currents. Preset of CT ratio is simple and quick, and it's done by keyboard. Measures are: voltage between lines and phase voltage, phase currents, historical power consumption peak value. Sound signal in case of exceeding the set-up threshold. Manual reset of max. current recording. (see pag. 62) 230/400 V ±15% 50/60 Hz Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics max 3 VA N° 7dgt rosso-0.5” alt. carattere = 13 mm red led-0.5” height = 13 mm max lettura (max reading) 500Vca/ac max ingresso (max input) 660Vca/ac n° 2 morsetti da n° 1 TA 5A (../5) n° 2 clamps from n° 1 TA 5A (../5) Vero valore efficace (TRMS) True Rms value (TRMS) 0,5 sec 0,5 sec 1% 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +80 °C frontale IP51, morsetti IP20; CEI EN 60529 front cover IP51, terminals IP20; CEI EN 60529 CEI EN 50082-1; CEI EN 50081-1 CEI EN 60529; CEI EN 61010-1 3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3 kV a 50 Hz for 1 minute IP20 2.5 mmq 2.5 sqmm 52,5 x 90 x 64 mm 0,4 kg CL.VO CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA MULTIMETRI DIGITALE SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS DIGITAL MULTIMETERS CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE Vaux: 115-230 Vca Vaux: 115-230 Vac frequenza di lavoro: 50/60 Hz frequency : 50/60 Hz Max ingresso voltmetrico 600 V Max voltage input 600 V ingressi amperometrici: In=5A da TA Amps input : In=5A from CT tipo di misura: vero valore efficace (TRMS) measurements type : TRMS visualizzazione a mezzo display: LCD Digital display : LCD valori medi di tensione e corrente (sistema) Average voltage and current values (system) tensioni di fase e concatenate phase voltage and between lines correnti di fase phase current fattore di potenza per singola fase e sistema phase and system power factor potenze attive, reattive ed apparenti di fase e sistema active, reactive and apparent powers for each phase and system potenza attiva e reattiva media nel tempo di integrazione (programmabile) active and reactive average power in integration time (programmable) frequenza reading frequency corrente di neutro neutral current energia attiva e reattiva (sistema) active energy (system) energia attiva e reattiva nei quattro quadranti - cogenerazione (sistema) active and reactive energy on 4 quadrants - cogeneration (system) valori di picco delle correnti di singola fase phase current peak value valori di picco della corrente di sistema, potenza attiva e reattiva peack value of system current, active and reactive power valori di picco della tensione (sistema) peak value of voltage (system) valori di picco delle potenze attive e reattive medie nel tempo di integraz. peak values of average active and reactive powers in the integration time distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD%) THD for each phase voltage (THD%) distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD%) THD for each phase current (THD%) numero di ore di funzionamento dell'impianto Number of working hours system temperatura nell'impianto e temperatura massima registrata Sytstem temperature and max termperature recording password di protezione setup setup password autoscroll delle pagine di visualizzazione autoscroll of displaying pages esecuzione modulare 6 moduli DIN modular version 6 DIN modules esecuzione da incasso 96x96x70 flush mount version 96x96x70 CODICE / Code MV3QM MIDO/A MV3DM MIDO/B * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 9MV55 9MIDOA 9MV50 9MIDOB * * * APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS Reti di uso generale general networks Analisi armoniche harmonic analysis Conteggi energetici energy counts Impianti di cogenerazione cogeneration system Riferimento pagine Reference page * * * * * * * 68 70 * * 69 70 67 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3QM Multimetro da quadro 96x96 MV3QM Flush mounting multimeter 96x96 9MV55 Multimetro da incasso 96x96x70 Il multimetro digitale da pannello MV3QM può essere utilizzato in sistemi trifase o singola fase, con o senza neutro, per il monitoraggio delle tensioni e delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase e concatenate e delle correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite un display LCD ad alto contrasto. Le misure effettuate sono tutte quelle normalmente richieste per avere un quadro completo dello stato elettrico del sistema trifase ovvero tensioni di fase e concatenate, correnti, fattori di potenza, potenze attiva reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva, valori di picco delle correnti. (vedi pag. 67) Flush mounting multimeter 96x96x70 Dimensioni/Dimensions MV3QM digital multimeter for board can be used in triple or single-phase system, with or without neutral, to monitor voltages and currents. Displaing of phase voltages and currents and of linked together voltages, measured with real effective value, is done by an high contrast LCD display. Measures done are those usually requested to have a complete idea about electrical status of triple-phase system: phase and linked together voltages, currents, power factors, apparent active and reactive powers, frequency, active and reactive power, max value of current. (see pag. 67) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Sovraccarico Overload Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 68 115/230 V +15/-20% 50/60 Hz max 5 VA LCD 2x16 con o senza retroilluminazione LCD 2x16 with or without back light Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase 750 Vrms per 60 s 900 Vrms per 1 s Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase 750 Vrms for 60 s 900 Vrms for 1 s In=5A da TA In=5A from CT 1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s 1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s 0,5% 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +70 °C frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529 front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529 CEI EN 50081-2 3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3,3 kV a 50 Hz for 1 minute 2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici) 2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input) 96 x 96 x 53 mm 0,45 kg CL.VO Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3DM Multimetro a 6 moduli DIN MV3DM Modular multimeter 6 DIN modules 9MV50 Multimetro a 6 moduli DIN Multimetro digitale da pannello MV3DM può essere utilizzato in sistemi trifase o singola fase, con o senza neutro, per il monitoraggio delle tensioni e delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase e concatenate e delle correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite un display LCD ad alto contrasto. Le misure effettuate sono tutte quelle normalmente richieste per avere un quadro completo dello stato elettrico del sistema trifase ovvero tensioni di fase e concatenate, correnti, fattori di potenza, potenze attiva reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva, valori di picco delle correnti. Disponibile in contenitore per barra DIN 6 moduli. (vedi pag. 67) Modular multimeter 6 DIN modules Dimensioni/Dimensions Digital MV3DM multimeter for board can be used in triple or single-phase, with or without neutral, to monitor currents and voltages. Displaing of phase and linked up voltages and phase currents, measured in real effective value, is done by an high contrast LCD display. The measures done are those usually required to have a complete idea about the electrical status of a triplephase system: phase and linked together voltages, currents, power factors, active, reactive and apparent power, frequencies, active and reactive power, max value of current. It's available in box for 6 DIN module bar. (see pag. 67) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Sovraccarico Overload Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Schema di cablaggio/Wiring diagram 115/230 V +15/-20% 50/60 Hz max 5 VA LCD 2x16 con o senza retroilluminazione LCD 2x16 with or without back light Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase 750 Vrms per 60 s 900 Vrms per 1 s Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase 750 Vrms for 60 s 900 Vrms for 1 s In=5A da TA In=5A from CT 1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s 1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s 0,5% 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +70 °C frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529 front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529 CEI EN 50081-2 3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3,3 kV a 50 Hz for 1 minute 2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici) 2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input) 105 x 90 x 64 mm 0,45 kg CL.VO 69 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MIDO/A Multimetro digitale - Esecuzione da incasso 96x96x70 MIDO/A Digital multimeter - Panel mounting 96x96x70 MIDO/B Multimetro digitale - Esecuzione modulare - 6 moduli DIN MIDO/B Digital multimeter - Din bar mounting 6 modules Multimetro da incasso 96x96x70 THD% - Temperatura Digital multimeter - panel mounting THD% - Temperature Dimensioni/Dimensions Il nuovo multimetro digitale può essere utilizzato in sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati, per il monitoraggio delle tensioni e delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase e concatenate e delle correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite un display LCD blu ad alto contrasto. Nella versione base, è in grado di visualizzare ben 55 grandezze, fornendo una descrizione completa dello stato del sistema. (vedi pag. 67) Misure effettuate Tensioni di ciascuna fase; Tensioni concatenate; Correnti di fase; Fattori di potenza (cosfi) per singola fase; Potenza apparente per singola fase; Potenza attiva per singola fase; Potenza reattiva per singola fase; Tensione trifase equivalente, Corrente trifase equivalente e fattore di potenza trifase equivalente; Potenza apparente, attiva e reattiva trifase; Frequenza e corrente di neutro; Energia attiva assorbita ed energia attiva generata; Energia reattiva induttiva positiva (l'impianto assorbe) energia reattiva induttiva negativa (l'impianto genera); Energia reattiva capacitiva positiva (l'impianto assorbe) energia reattiva capacitiva negativa (l'impianto genera); Potenza attiva e reattiva media impegnata nel tempo di integrazione (TI impostabile); Valori di picco di tensione e corrente trifase; Valori di picco di potenza attiva e reattiva trifase; Valori di picco delle correnti di singola fase; Valori di picco delle potenze attiva e reattiva medie impegnate nel tempo di integrazione; Distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase; Distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea; Numero di ore di funzionamento dell'impianto; Temperatura presente nell'impianto e temperatura massima registrata nell'impianto. Funzioni avanzate - Conteggio energie su 4 quadranti (adatto anche ad impianti di cogenerazione) con ben 6 contatori distinti. - THD su tensioni e correnti fino alla 31esima armonica. - Impostabilità del tempo di calcolo delle grandezze integrate (potenze medie impegnate) da 1 a 60 minuti - Conta ore di funzionamento e calcolo corrente di neutro Misura della temperatura dell'impianto e del suo massimo 70 9MIDOA 9MIDOB Multimetro a 6 moduli DIN THD% - Temperatura Digital multimeter - 6 DIN module bar mounting - THD% - Temperature Dimensioni/Dimensions The new analyser can be used in three-phase system, with or without neutral, balanced or unbalanced to monitor currents and voltages. The high contract blue LCD displaying phase voltages and between lines, phase current, RMS measurements. The basic version is able to visualize up to 55 electrical parameters, providing a complete description of distribution line condition. (see pag. 67) Measurements Phase voltage and between lines, current for each lines, phase power factor, phase apparent power, phase active power, phase reactive power, equivalent three phase voltage, equivalent three phase current, equivalent three phase power factor, three phase active and reactive power, neutral frequency and current, active energy absorption, active energy delivered, positive inductive reactive energy (absorption), negative inductive reactive energy (delivery), positive capacitive reactive energy (absorption), negative capacitive reactive energy (delivery), Average active and reactive power absorbption in the integration time (IT adjustable), peak value of three phase current and voltage, peak value of three phase active and reactive power, Phase current peak value, peak value of average active and reactive power absorption in the integration time, THD for each phase voltage (THD%), THD for each phase current (THD%), Number of working hours system, System temperature and max termperature recording Advanced functions - Energy counts on 4 quadrants (also suit for cogeneration system) with 6 different counters - current and voltage THD up to 31^ harmonics - settable calculation time of integrated parameters (average power consumption) from 1 to 60 minutes - with hours counter and calculation of neutral current - Measurement of temperature system and its max. CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Voltage supply Temperatura di funzionamento Working temperature Temperatura di immagazzinaggio Storage temperature Display Display Peso Weight Ingressi di tensione Voltage inputs Ingressi di corrente Current inputs Ingressi analogici 0-10V Analog inputs 0-10V Sovraccarico Overload Prove di isolamento Insulation test Morsetti Terminals Morsetti ingressi amperometrici Amps input terminals Precisione ingressi di misura Range Tensione: 10V ÷ 440V Corrente: 100 mA ÷ 5 A Frequenza: 45-65 Hz Accuracy Range Voltage 10V ÷ 440V Current 100 mA ÷ 5 A Frequency 45-65 Hz Norme di riferimento / Reference standards Compatibilità Elettromagnetica Electromagnetic compatibility Bassa Tensione Low voltage Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Schema di cablaggio MIDO/A / Wiring diagram MIDO/A 115/230Vca(+15 -20%) 50/60 Hz 0°C . 50°C -20°C . 70°C Display LCD 2x16 con retroilluminazione back light LCD 2x16 450 g Nominale 440Vac Max 600 Vrms fase fase 750 Vrms per 60sec. / 900Vrms per 1 sec. nominal 44A VAC max 600 Vrms phase-phase 750 Vrms for 60 sec./900 Vrms for 1 sec. In = 5A Correnti: 0-20mA o 4-20mA o 0-10mA - Tensione: current 0-20mA or 4-20mA or 0-10mA - Voltage: 1.2 In permanente 10 In per 60 sec. 50 In per 1 sec. 1.2 ln permanent, 10 ln for 60 sec, 50 ln for 1 sec. 3.3 kV 50 Hz per 60 sec. 4kV 1.2/50 µs 3.3 kV 50 Hz for 60 sec. 4kV 1.2/50 µs Sezione max. del conduttore 2,5 mmq. max conductor section 2,5 Sezione max. del conduttore 4 mmq. max conductor section Precisione 0.5% 0.5% 0,1% Incertezza ±1 digit ±1 digit ±1 digit accuracy 0.5% ±1 digit 0.5% ±1 digit 0,1% ±1 digit Schema di cablaggio MIDO/B / Wiring diagram MIDO/B CEI EN 50081-2 / CEI IEC 1000-4-2 / CEI IEC 1000-4-4 CEI EN 50082-2 / CEI EN 61000-4-5 / CEI EN 61000-4-1 CEI EN 61010-1 CEI EN 60529 CL.VO Per le misure calcolate, l'errore dipende da quello delle misure primarie. For calculated measurements the error depend on primary measurements 71 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA ANALIZZATORI DI RETE SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS NETWORK ANALYSERS CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE Vaux: 115-230 Vca Vaux: 115-230 Vac frequenza di lavoro: 50/60 Hz Frequency: 50/60 Hz Max ingresso voltmetrico 600 V Max voltage input 600 V ingressi amperometrici: In=5A da TA Amps input: In=5A from CT tipo di misura: vero valore efficace (TRMS) measurements type: TRMS visualizzazione a mezzo display: LCD Digital display: LCD valori medi di tensione e corrente (sistema) Average voltage and current values (system) tensioni di fase e concatenate phase voltage and between lines correnti di fase phase current fattore di potenza per singola fase e sistema phase and system power factor potenze attive, reattive ed apparenti di fase e sistema active, reactive and apparent powers for each phase and system potenza attiva e reattiva media dell'ultimo quarto d'ora active and reactive average power of last quarter of hour potenza attiva e reattiva media nel tempo di integrazione (programmabile) active and reactive average power in integration time (programmable) frequenza reading frequency corrente di neutro neutral current energia attiva e reattiva (sistema) active and reactive energy (system) energia attiva e reattiva nei quattro quadranti - cogenerazione (sistema) active and reactive energy on 4 quadrants - cogeneration (system) valori di picco delle correnti di singola fase peak value of phase current valori di picco della corrente di sistema, potenza attiva e reattiva peak value of system current, active and reactive power valori di picco della tensione (sistema) peak value of voltage (system) valori di picco delle potenze attive e reattive medie nel tempo di integraz. peak values of average active and reactive power in the integration time distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD%) THD for each phase voltage (THD%) distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD%) THD for each phase current (THD%) analisi armonica per ogni tensione di fase fino alla 31esima (solo con seriale) harmonic analysis for each phase voltage up to 31^ (only with RS) analisi armonica per ogni corrente di fase fino alla 31esima (solo con seriale) harmonic analysis for each current phase up to 31^ (only with RS) numero di ore di funzionamento dell'impianto Number of working hours system temperatura nell'impianto e temperatura massima registrata System temperature and max termperature recording gestione allarmi (opzionale) alarms management (option) ingressi digitali (opzionale) digital inputs (option) uscite digitali (opzionale) digital outputs (option) password di protezione setup setup password autoscroll delle pagine di visualizzazione autoscroll of displaying pages uscita seriale RS232 serial output RS232 uscita seriale RS485 serial output RS485 esecuzione modulare 6 moduli DIN modular version 6 DIN modules esecuzione da incasso 96x96x70 flush mount version 96x96x70 CODICE / Code MV3QL/SI MV3QL/SSI MIDO/C MIDO/D * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 9MV45SI 9MV45SSI 9MIDOC 9MIDOD * * * * * * * * * * * 76 76 APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS Reti di uso generale general networks Monitoraggio parametri elettrici electrical parameter monitoring Analisi armoniche harmonic analysis Conteggi energetici energy counts Impianti di cogenerazione cogeneration system Riferimento pagine Reference page 72 * * * 74 74 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA ANALIZZATORI DI RETE SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS NETWORK ANALYSERS CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DENOMINAZIONE / TYPE Vaux: 115-230 Vca Vaux: 115-230 Vac frequenza di lavoro: 50/60 Hz Frequency: 50/60 Hz Max ingresso voltmetrico 600 V Max voltage input 600 V ingressi amperometrici: In=5A da TA Amps input: In=5A from CT tipo di misura: vero valore efficace (TRMS) measurements type: TRMS visualizzazione a mezzo display: LCD Digital display: LCD valori medi di tensione e corrente (sistema) Average voltage and current values (system) tensioni di fase e concatenate phase voltage and between lines correnti di fase phase current fattore di potenza per singola fase e sistema phase and system power factor potenze attive, reattive ed apparenti di fase e sistema active, reactive and apparent powers for each phase and system potenza attiva e reattiva media dell'ultimo quarto d'ora active and reactive average power of last quarter of hour potenza attiva e reattiva media nel tempo di integrazione (programmabile) active and reactive average power in integration time (programmable) frequenza reading frequency corrente di neutro neutral current energia attiva e reattiva (sistema) active and reactive energy (system) energia attiva e reattiva nei quattro quadranti - cogenerazione (sistema) active and reactive energy on 4 quadrants - cogeneration (system) valori di picco delle correnti di singola fase peak value of phase current valori di picco della corrente di sistema, potenza attiva e reattiva peak value of system current, active and reactive power valori di picco della tensione (sistema) peak value of voltage (system) valori di picco delle potenze attive e reattive medie nel tempo di integraz. peak values of average active and reactive power in the integration time distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD%) THD for each phase voltage (THD%) distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD%) THD for each phase current (THD%) analisi armonica per ogni tensione di fase fino alla 31esima (solo con seriale) harmonic analysis for each phase voltage up to 31^ (only with RS) analisi armonica per ogni corrente di fase fino alla 31esima (solo con seriale) harmonic analysis for each current phase up to 31^ (only with RS) numero di ore di funzionamento dell'impianto Number of working hours system temperatura nell'impianto e temperatura massima registrata System temperature and max termperature recording gestione allarmi (opzionale) alarms management (option) ingressi digitali (opzionale) digital inputs (option) uscite digitali (opzionale) digital outputs (option) password di protezione setup setup password autoscroll delle pagine di visualizzazione autoscroll of displaying pages uscita seriale RS232 serial output RS232 uscita seriale RS485 serial output RS485 esecuzione modulare 6 moduli DIN modular version 6 DIN modules esecuzione da incasso 96x96x70 flush mount version 96x96x70 CODICE / Code MV3DL/SI MV3DL/SSI MIDO/E MIDO/F * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 9MV40SI 9MV40SSI 9MIDOE 9MIDOF * * * * * * * * * * * 76 76 APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS Reti di uso generale general networks Monitoraggio parametri elettrici electrical parameter monitoring Analisi armoniche harmonic analysis Conteggi energetici energy counts Impianti di cogenerazione cogeneration system Riferimento pagine Reference page * * * 75 75 73 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3QL/SI MV3QL/SI MV3QL/SSI MV3QL/SSI retro illuminato con uscita seriale rs485 back light with RS 485 serial output retro illuminato con uscita seriale rs232 back light with RS 232 serial output 9MV45SI 9MV45SSI Analizzatore da incasso 96x96x70 Gli analizzatori da pannello per il montaggio ad incasso del tipo MV3QL possono essere utilizzati in sistemi trifase o singola fase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati. Le misure sono in vero valore efficace. Il MV3QL è in grado di visualizzare tramite display LCD ad alto contrasto ben 32 misure suddivise in 12 pagine: tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, cosfi di fase, potenza attiva di fase, potenza reattiva di fase, potenza apparente di fase, sommatoria delle tensioni, delle correnti e del cosfi, sommatoria della potenza attiva, reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva. Il MV3QL è in grado di calcolare la potenza attiva e reattiva media dell'ultimo quarto d'ora; il segnale di sincronismo può essere manuale o gestito da un contatto esterno (GME). Il MV3QL può essere fornito con uscita seriale RS485 o con RS232. (vedi pag. 72-73) Analyzer panel mounting 96x96x70 Dimensioni/Dimensions MV3QL analyzer for panel flush-mounting version are used in threephase or single phase systems, with or without neutral, balanced or unbalanced. The measurements are in true rms value. MV3QL can show 32 values on a high contrast LCD display divided in 12 pages: voltage between lines and phase voltage, phase current and phase power factor, phase active power, phase reactive power, phase apparent power, power sum, current sum, power factor sum, active power sum, reactive power sum, apparent power sum, frequency, active and reactive energy. The MV3QL can calculate active and reactive power in the last fifteen minutes, syncronism signal can be manual or remote contact (GME). The MV3QL can be supplied with RS 485 or RS 232 serial output. (see pag. 72-73) Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Sovraccarico Overload Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 74 115/230 V +15/-20% 50/60 Hz max 5 VA LCD 2x16 con o senza retroilluminazione LCD 2x16 with or without back light Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase 750 Vrms per 60 s 900 Vrms per 1 s Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase 750 Vrms for 60 s 900 Vrms for 1 s In=5A da TA In=5A from CT 1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s 1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s 0,5% 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +70 °C frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529 front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529 CEI EN 50081-2 3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3,3 kV a 50 Hz for 1 minute 2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici) 2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input) 96 x 96 x 53 mm 0,45 kg CL.VO Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3DL/SI MV3DL/SI MV3DL/SSI MV3DL/SSI retro illuminato con uscita seriale RS 485 back light with RS 485 serial output retro illuminato con uscita seriale RS 232 back light with RS 232 serial output 9MV40SI 9MV40SSI Opzioni: solo per analizzatore modulare con o senza uscita seriale UI Opzione uscita impulsi energia attiva e reattiva / aggiungere al codice analizzatore la sigla "UI" (Es. 9MV40IUI) CC Opzione alimentazione in continua 24÷160 Vcc ±10% / aggiungere al codice analizzatore la sigla "CC" (Es. 9MV40ICC) Option: only for DIN version with or without serial output UI active and reactive energy pulse output / complete ordering code with “UI”: 9MV40IUI CC 24÷160VDC ±10% / complete ordering code with “CC”: 9MV40ICC Analizzatore 6 moduli DIN Gli analizzatori da pannello per il montaggio su barra din del tipo MV3DL possono essere utilizzati in sistemi trifase o singola fase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati. Le misure sono in vero valore efficace. Il MV3DL è in grado di visualizzare tramite display LCD ad alto contrasto ben 32 misure suddivise in 12 pagine: tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, cosfi di fase, potenza attiva di fase, potenza reattiva di fase, potenza apparente di fase, sommatoria delle tensioni, delle correnti e del cosfi, sommatoria della potenza attiva, reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva. Il MV3DL è in grado di calcolare la potenza attiva e reattiva media dell'ultimo quarto d'ora; il segnale di sincronismo può essere manuale o gestito da un contatto esterno (GME). Il MV3DL può essere fornito con uscita seriale RS485 o con RS232. Questi dati vengono trattati e gestiti a livello PC dal software MV3 Lan. Il protocollo di comunicazione è il MODBUS-RTU. (vedi pag. 72-73) Analyzers 6 DIN module The MV3DL panel analysers for din bars can be used in three or single phase systems, with or without neutral, balanced or not. The measurements are in real effective value. The MV3DL can show 32 values on a high contrast LCD display divided in 12 pages: phase and line voltage, phase currents, phase power factors, active phase power, reactive phase power, apparent phase power, summary of voltages, of currents, of power factors, summary of active, reactive and apparent power, frequency, active and reactive energy. MV3DL can calculate the average active and reactive power of the last quarter of an hour; the synchro signal can be manual or remote contact (GME). MV3DL can be supplied with an RS485 serial port for the remote communication of data through a Dossena interface convertor or with an RS232 serial port for the direct connection to a PC. All the data is treated and managed through PC by the MV3 Lan software. The communication protocol is the MODBUS. (see pag. 72-73) Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Display Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Sovraccarico Overload Classe di precisione Accuracy Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Schema di cablaggio/Wiring diagram 115/230 V +15/-20% 50/60 Hz max 5 VA LCD 2x16 con o senza retroilluminazione LCD 2x16 with or without back light Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase 750 Vrms per 60 s 900 Vrms per 1 s Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase 750 Vrms for 60 s 900 Vrms for 1 s In=5A da TA In=5A from CT 1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s 1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s 0,5% 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +70 °C frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529 front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529 CEI EN 50081-2 3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto 3,3 kV a 50 Hz for 1 minute 2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici) 2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input) 96 x 96 x 53 mm 0,45 kg CL.VO 75 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MIDO/C Analizzatore di rete - Esecuzione da incasso 96x96x70 MIDO/C Network analyser - Panel mounting 96x96x70 MIDO/D Analizzatore di rete - Esecuzione da incasso 96x96x70 MIDO/D Network analyser - Panel mounting 96x96x70 MIDO/E Analizzatore di rete - Esecuzione modulare - 6 Moduli DIN MIDO/E Network analyser - Din bar mounting 6 modules MIDO/F Analizzatore di rete - Esecuzione modulare - 6 Moduli DIN MIDO/F Network analyser - Din bar mounting 6 modules Analizzatore da incasso 96x96x70 THD% - Temperatura - Uscita seriale Network analyser - panel mounting THD% - Temperature - Serial output Dimensioni/Dimensions Il nuovo analizzatore di rete può essere utilizzato in sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati, per il monitoraggio delle tensioni e delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase e concatenate e delle correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite un display LCD blu ad alto contrasto. Nella versione base, è in grado di visualizzare ben 55 grandezze, fornendo una descrizione completa dello stato del sistema. (vedi pag. 72-73) Misure effettuate Tensioni di ciascuna fase; Tensioni concatenate; Correnti di fase; Fattori di potenza (cosfi) per singola fase; Potenza apparente per singola fase; Potenza attiva per singola fase; Potenza reattiva per singola fase; Tensione trifase equivalente, Corrente trifase equivalente e fattore di potenza trifase equivalente; Potenza apparente, attiva e reattiva trifase; Frequenza e corrente di neutro; Energia attiva assorbita ed energia attiva generata; Energia reattiva induttiva positiva (l'impianto assorbe) energia reattiva induttiva negativa (l'impianto genera); Energia reattiva capacitiva positiva (l'impianto assorbe) energia reattiva capacitiva negativa (l'impianto genera); Potenza attiva e reattiva media impegnata nel tempo di integrazione (TI impostabile); Valori di picco di tensione e corrente trifase; Valori di picco di potenza attiva e reattiva trifase; Valori di picco delle correnti di singola fase; Valori di picco delle potenze attiva e reattiva medie impegnate nel tempo di integrazione; Distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase; Distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea; Numero di ore di funzionamento dell'impianto; Temperatura presente nell'impianto e temperatura massima registrata nell'impianto. Funzioni avanzate - Conteggio energie su 4 quadranti (adatto anche ad impianti di cogenerazione) con ben 6 contatori distinti. - THD su tensioni e correnti fino alla 31esima armonica. - Analisi delle singole armoniche (con seriale) Impostabilità del tempo di calcolo delle grandezze integrate (potenze medie impegnate) da 1 a 60 minuti - Conta ore di funzionamento e calcolo corrente di neutro - Misura della temperatura dell'impianto e del suo massimo - Piena compatibilità con protocollo Modbus e realizzazione lettura multiregistri - Firmware su flash aggiornabile via seriale. 76 9MIDOC 9MIDOD 9MIDOE 9MIDOF Analizzatore a 6 moduli DIN THD% - Temperatura - Uscita seriale Network analyser - 6 DIN module THD% - Temperature - Serial output Dimensioni/Dimensions The new analyser can be used in three-phase system, with or without neutral , balanced or unbalanced to monitor currents and voltages. The high contract blue LCD displaying phase voltages and between lines, phase current, RMS measurements. The basic version is able to visualize up to 55 electrical parameters, providing a complete description of distribution line condition. (see pag. 72-73) Measurements Phase voltage and between lines, current for each lines, phase power factor, phase apparent power, phase active power, phase reactive power, equivalent three phase voltage, equivalent three phase current, equivalent three phase power factor, three phase active and reactive power, neutral frequency and current, active energy absorption, active energy delivered, positive inductive reactive energy (absorption), negative inductive reactive energy (delivery), positive capacitive reactive energy (absorption), negative capacitive reactive energy (delivery), Average active and reactive power absorbption in the integration time (IT adjustable), peak value of three phase current and voltage, peak value of three phase active and reactive power, Phase current peak value, peak value of average active and reactive power absorption in the integration time, THD for each phase voltage (THD%), THD for each phase current (THD%), Number of working hours system, System temperature and max termperature recording. Advanced functions - Energy counts on 4 quadrants (also suit for cogeneration system) with 6 different counters - current and voltage THD up to 31^ harmonics analysis of each harmonic (by RS) - settable calculation time of integrated parameters (average power consumption) from 1 to 60 minutes Hours working counter and calculation of neutral current - Measurement of temperature system and its max. - full compatible with Modbus protocol (reading all holding registered funtions and preset single register) - flash firmware up-to-dated via serial line. CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Voltage supply Temperatura di funzionamento Working temperature Temperatura di immagazzinaggio Storage temperature Display Display Peso Weight Ingressi di tensione Voltage inputs Ingressi di corrente Current inputs Ingressi analogici 0-10V Analog inputs 0-10V Sovraccarico Schema di cablaggio MIDO/C-D / Wiring diagram MIDO/C-D 115/230Vca(+15 -20%) 50/60 Hz 0°C . 50°C -20°C . 70°C Display LCD 2x16 con retroilluminazione back light LCD 2x16 450 g Nominale 440Vac Max 600 Vrms fase fase 750 Vrms per 60sec. / 900Vrms per 1 sec. nominal 44A VAC max 600 Vrms phase-phase 750 Vrms for 60 sec./900 Vrms for 1 sec. In = 5A Correnti: 0-20mA o 4-20mA o 0-10mA - Tensione: current 0-20mA or 4-20mA or 0-10mA - Voltage: Overload Prove di isolamento Insulation test Morsetti Terminals Morsetti ingressi amperometrici Amps input terminals Precisione ingressi di misura Range Tensione: 10V ÷ 440V Corrente: 100 mA ÷ 5 A Frequenza: 45-65 Hz Accuracy Range Voltage 10V ÷ 440V Current 100 mA ÷ 5 A Frequency 45-65 Hz Norme di riferimento / Reference standards Compatibilità Elettromagnetica Electromagnetic compatibility Bassa Tensione Low voltage Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 1.2 In permanente 10 In per 60 sec. 50 In per 1 sec. 1.2 ln permanent, 10 ln for 60 sec, 50 ln for 1 sec. 3.3 kV 50 Hz per 60 sec. 4kV 1.2/50 µs 3.3 kV 50 Hz for 60 sec. 4kV 1.2/50 µs Sezione max. del conduttore 2,5 mmq. max conductor section 2,5 Sezione max. del conduttore 4 mmq. max conductor section Precisione 0.5% 0.5% 0,1% Incertezza ±1 digit ±1 digit ±1 digit Schema di cablaggio MIDO/E-F / Wiring diagram MIDO/E-F accuracy 0.5% ±1 digit 0.5% ±1 digit 0,1% ±1 digit CEI EN 50081-2 / CEI IEC 1000-4-2 / CEI IEC 1000-4-4 CEI EN 50082-2 / CEI EN 61000-4-5 / CEI EN 61000-4-1 CEI EN 61010-1 CEI EN 60529 CL.VO Per le misure calcolate, l'errore dipende da quello delle misure primarie. For calculated measurements the error depend on primary measurements OPZIONI PER (LO STRUMENTO PUÒ ESSERE DOTATO DI MAX DUE OPZIONI) Options For (Max Two Options Each Instrument) CODICE + 1 Code + 1 CODICE + 2 Code + 2 CODICE + 3 Code + 3 CODICE + 4 Code + 4 CODICE + 5 Code + 5 CODICE + 6 Code + 6 CODICE + 7 Code + 7 PER 2 RELÈ ALLARME LOCALE - AGGIUNGERE IL CODICE “1” (Es. MIDO/C1) For Two Alarm Local Relay - Extension Code “1” (Es. MIDO/C1) PER 2 RELÈ ALLARME REMOTO - AGGIUNGERE IL CODICE ”2” (Es. MIDO/C2) For Two Alarm Remote Relay - Extension Code “2” (Es. MIDO/C2) PER 2 USCITE DIGITALI - AGGIUNGERE IL CODICE “3” (Es. MIDO/C3) For Two Digital Outputs - Extension Code “3” (Es. MIDO/C3) PER 2 INGRESSI DIGITALI - AGGIUNGERE IL CODICE “4” (Es. MIDO/C4) For Two Digital Inputs - Extension Code “4” (Es. MIDO/C4) PER MEMORIA NON VOLATILE DA 128 Kbyte - AGGIUNGERE IL CODICE “5” (Es. MIDO/C5) For Non Volatile Memory 128 Kbyte - Extension Code “5” (Es. MIDO/C5) PER 1 INGRESSO DIGITALE + 1 RELÈ ALLARME - AGGIUNGERE IL CODICE “” 6”” (Es. MIDO/C6) For One Digital Imput + One Alarm Relay - Extension Code “6” (Es. MIDO/C6) PER I/O ANALOGICO - AGGIUNGERE IL CODICE “7” (Es. MIDO/C7) For Analog I/O - Extension Code “7” (Es. MIDO/C7) 77 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3QX MV3QX Analizzatore di rete trifase digitale Three-phase network digital analyser 9MV60 Analizzatore da incasso 144x144x99 L'analizzatore da pannello MV3QX-XM è un potente strumento per l'acquisizione o l'analisi di grandezze elettriche in sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati. IMPIEGO: sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o non equilibrati. VISUALIZZAZIONE: n° 4 display di 4 digit cad. 7 segmenti alta efficienza + Display grafico Lcd alto contrasto. MISURE: tensioni, correnti, fattore di potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva) per ciascuna fase; tensioni concatenate; tensione, corrente, fattore di potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva) trifasi; frequenza media sulle tre fasi. Registrazione per ogni grandezza (escluse le energie) di valori minimi, massimi e medi, il picco minimo e massimo e la media massima. Analisi armonica delle grandezze acquisite con il calcolo della THD%. USCITE: n° 3 relé di allarme configurabili a qualsiasi grandezza misurata. n° 2 uscite analogiche programmabili (0-20mA; 4-20mA; 0-10v) proporzionali, a scelta, a qualsiasi grandezza misurata. n° 2 uscite ad impulsi per misure di energia (attiva e reattiva). Uscita seriale RS485, protocollo MODBUS RTU; uscita seriale RS232 per connessione stampante, PC, o modem per la trasmissione a distanza delle misure. INGRESSI: n° 2 ingressi analogici configurabili in tensione o corrente per acquisizione di grandezze da dispositivi esterni n° 4 Ingressi digitali per contatori impulsivi GMC/ GME Flush-mountin analyser 144x144x99 Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Refresh Display Refresh Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Sovraccarico Overload Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Involucro Case Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Uscite Outputs Ingressi Inputs Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 78 Analyser for panel MV3QX-XM is a powerful instrument for the acquisition or the analysis of electrical quantities in triple-phase systems, with or without neutral, balanced or unbalanced. FIELD OF APPLICATION: balanced or unbalanced three-phase systems, with or without neutral. DISPLAY: n° 4 displays with 4 digits each, 7 high-efficient segments + high-contrast LCD graphic display. MEASURES: voltages, currents, power factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy for each phase; voltages between lines; three phase voltage, current, power factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy; average frequency on the three phases. For each measurement (energy excluded), recording of minimum, maximum and medium values, the lowest and the highest peak values and the maximum mean. Harmonic analysis of the acquired quantities with THD% calculation. OUTPUTS: n° 3 alarm relays, which can be configured on any measured quantity. n° 2 programmable analogic outputs (0-20mA; 4-20mA; 010v) proportional to any measured quantity, according to choice. n° 2 impulse outputs for active and reactive energy measurements. RS485 serial output, MODBUS RTU protocol; RS232 serial output for printer, PC, or modem plug-in for the remote transmission of the measures. INPUTS: n° 2 analogic inputs, which can be set to voltage or current to acquire quantities from external devices n° 4 digital inputs for impulse meter GMC/ GME 115/230 Vca +15/-20% 50/60 Hz 8 VA ogni secondo every second Max 650 Vrms fase-fase Max 650 Vrms phase-phase In=5A da TA In=5A from CT 1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s 1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s 0 ÷ +50 °C -20 ÷ +70 °C frontale IP52; CEI EN 60529 front cover IP52; CEI EN 60529 CE: CEI EN 50082-2; CEI EN 50081-2 BT: CEI EN 61010-1 2,5 kV a 50 Hz per 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs 2,5 kV - 50 Hz for 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs IP20 2.5 mmq 2.5 sqmm 144 x 144 x 99 mm 1,5 kg 2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA) 1 seriale RS 485 1 seriale RS 232 3 allarmi (3 contatti fisici isolati) 2 a impulsi 2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA) 1 serial RS 485 1 serial RS 232 3 allarms (3 insulated contacts) 2 pulse output 2 digitali 2 digital CL.VO Schema di cablaggio/Wiring diagram CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3QXM MV3QXM Analizzatore trifase digitale con memoria Digital 3-phase memory analyser 9MV65 Analizzatore da incasso 144x144x99 con memoria L'analizzatore da pannello MV3QX-XM è un potente strumento per l'acquisizione o l'analisi di grandezze elettriche in sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati. IMPIEGO: sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o non equilibrati. VISUALIZZAZIONE: n° 4 display di 4 digit cad. 7 segmenti alta efficienza + Display grafico Lcd alto contrasto. MISURE: tensioni, correnti, fattore di potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva) per ciascuna fase; tensioni concatenate; tensione, corrente, fattore di potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva) trifasi; frequenza media sulle tre fasi. Registrazione per ogni grandezza (escluse le energie) di valori minimi, massimi e medi, il picco minimo e massimo e la media massima. Analisi armonica delle grandezze acquisite con il calcolo della THD%. USCITE: n° 3 relé di allarme configurabili a qualsiasi grandezza misurata. n° 2 uscite analogiche programmabili (0-20mA; 4-20mA; 0-10v) proporzionali, a scelta, a qualsiasi grandezza misurata. n° 2 uscite ad impulsi per misure di energia (attiva e reattiva). Uscita seriale RS485, protocollo MODBUS RTU; uscita seriale RS232 per connessione stampante, PC, o modem per la trasmissione a distanza delle misure. INGRESSI: n° 2 ingressi analogici configurabili in tensione o corrente per acquisizione di grandezze da dispositivi esterni n° 4 Ingressi digitali per contatori impulsivi GMC/ GME SOLO MV3QXM: banco di memoria 16 Mb - registrazioni di lungo periodo sulle grandezze misurate - registrazioni di effetti transitori - estrazione dati storici dall'archivio delle misure - registrazione dell'andamento delle grandezze sotto allarme. Flush-mountin analyser 144x144x99 - Memory Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Refresh Display Refresh Display Ingressi voltmetrici Voltmetric input Ingressi amperometrici Ammetric input Sovraccarico Overload Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di stoccaggio Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Norme Standards Isolamento Insulation Involucro Case Max sezione dei conduttori alla morsettiera Conductor max. size at terminal board Dimensioni Dimensions Peso Weight Uscite Outputs Ingressi Inputs Scatola autoestinguente Self extinguishing housing Analyser for panel MV3QX-XM is a powerful instrument for the acquisition or the analysis of electrical quantities in triple-phase systems, with or without neutral, balanced or unbalanced. FIELD OF APPLICATION: balanced or unbalanced three-phase systems, with or without neutral. DISPLAY: n° 4 displays with 4 digits each, 7 high-efficient segments + high-contrast LCD graphic display. MEASURES: voltages, currents, power factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy for each phase; voltages between lines; three phase voltage, current, power factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy; average frequency on the three phases. For each measurement (energy excluded), recording of minimum, maximum and medium values, the lowest and the highest peak values and the maximum mean. Harmonic analysis of the acquired quantities with THD% calculation. OUTPUTS: n° 3 alarm relays, which can be configured on any measured quantity. n° 2 programmable analogic outputs (0-20mA; 4-20mA; 0-10v) proportional to any measured quantity, according to choice. n° 2 impulse outputs for active and reactive energy measurements. RS485 serial output, MODBUS RTU protocol; RS232 serial output for printer, PC, or modem plug-in for the remote transmission of the measures. INPUTS: n° 2 analogic inputs, which can be set to voltage or current to acquire quantities from external devices n° 4 digital inputs for impulse meter GMC/ GME MV3QXM ONLY: memory bank 16 Mb - long period records of measured quantities - recording of transient effects - recovery of historical data from the measurement file - recording of progress of values under alarm conditions. 115/230 Vca +15/-20% 50/60 Hz 8 VA ogni secondo every second Max 650 Vrms fase-fase Max 650 Vrms phase-phase In=5A da TA In=5A from CT 1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s 1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s 0 ÷ +50 °C Schema di cablaggio/Wiring diagram -20 ÷ +70 °C frontale IP52; CEI EN 60529 front cover IP52; CEI EN 60529 CE: CEI EN 50082-2; CEI EN 50081-2 BT: CEI EN 61010-1 2,5 kV a 50 Hz per 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs 2,5 kV - 50 Hz for 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs IP20 2.5 mmq 2.5 sqmm 144 x 144 x 99 mm 1,5 kg 2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA) 1 seriale RS 485 1 seriale RS 232 3 allarmi (3 contatti fisici isolati) 2 a impulsi 2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA) 1 serial RS 485 1 serial RS 232 3 allarms (3 insulated contacts) 2 pulse output 2 digitali 2 digital CL.VO 79 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV-CONV1 MV-CONV1 Convertitore per linea seriale Converter for serial line 9X1NR1 Convertitore di linea seriale La quasi totalità dei personal computer, attualmente sul mercato sono equipaggiate da una porta seriale RS232, che presenta limitazioni nella distanza massima della comunicazione, ma soprattutto permette solo collegamenti punto-punto e non multipunto. Per questo motivo i Multiver Dossena utilizzano uno standard seriale di tipo RS485 che permette di collegare più strumenti anche a distanze più elevate. Diventa quindi necessario l'interfacciamento tra una porta RS232 (personal Computer) e la porta RS485 (Multiver 3DL, 3QL, 3QX) relativa alla rete. L'MV-CONV1 permette di sfruttare i vantaggi dello standard RS485 in sistemi originariamente equipaggiati di RS232. Questo apparato converte quindi i segnali RS232 in RS485. L'isolamento Galvanico offerto dall'MV-CONV1 è di notevole importanza per la sicurezza elettrica dell'impianto di rete. Le conoscenze nella comunicazione dati che Dossena ha acquisito in anni d'esperienza permettono di fornire supporto efficace d'interfacciamento, protetto dai disturbi anche di grande entità. Dimensioni/Dimensions Converter for serial line Almost all personal computers, actually on market are equipped with a RS232 serial port, which has a big limit in speed and in communication's maximal distance, but particularly it permits only point to point connections and not multipoint connections. For this reason Multiver instruments by Dossena use a RS485 standard serial connection that lets to connect more than one instrument and at longer distance. So it needs a RS232 (PC) to RS485 (Multiver 3DL, 3QL, 3QX) serial interface. MV-CONV1 lets to use RS485 standard's advantages in systems that are equipped with a RS232 serial port. This device converts all signals from RS232 to RS485. Galvanic insulation given by MV-CONV1 is very important for the electrical safety of the network system. Know how in data transmission, that Dossena has acquired in years of experience, lets to have an effective interface support, also protected against strong noises. Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Consumo massimo Max. power consumption Grado di protezione Degree of protection Isolamento tra le porte Insulation between doors Peso Weight Schema di cablaggio/Wiring diagram 230 V +15/-20% 50/60 Hz SCHEMA DEI COLLEGAMENTI FINO A 32 PUNTI 2 FILI 3 VA IP 20 / frontale IP50 IP 20 front cover IP50 1,5 kV 20 21 PC RX TX RTS GND MV3QL 2375 RS 232 B2 A2 - B1A1 0,35 kg RS 422/485 Y H N 20 21 RX2 TX2 RX1 TX1 MV3QL R N mod.: MV-CONV1 2 1 Power supply 230 Vac MV3DL 80 schema dei collegamenti fino a 32 punti 2 fili o 64 punti utilizzando anche il secondo convertitore A2 - B2 Link per collegamenti fino a 32 punti : RX1 e TX1 nel modo H RX2 e TX2 nel modo N Link per collegamenti fino a 64 punti : RX1 e TX1 nel modo H RX2 e TX2 nel modo H CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3ONI MV3ONI MV3ONI MV3ONI 4 4 8 8 Interfaccia a 4 relé con RS 485 9MV3ONI4 4-relay interface with RS 485 Interfaccia a 8 relé con RS 485 9MV3ONI8 8-relay interface with RS 485 Componenti d’interfacciamento Comunicazione con Pc per controllo contatti associati ai relé; disponibilità pilotaggio 4 o 8 relé per allarmi o distacco di carichi. Porta seriale Rs 485 protocollo Modbus RTU. Tale apparato può costituire anche un’interessante periferica di I/O d’uso generico che controllata da un pc mediante bus RS485 attiva su 4 o 8 contatti puliti. Interfaces accessories PC communication to check contacts associated to relays. Available pilot system 4 or 8 relays for alarms or disconnection of loads Rs 485 serial output, Modbus RTU communication protocol. This apparatus can be used like an generic I/O device that allowed a pc to control 4 or 8 phisical contact in random mode. Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Standards Peso g Weight g Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 230 / 400 V +15/-20% 50 / 60 Hz max 4,3 VA Schema di cablaggio/Wiring diagram RS485 2 - A1 di/of MV CONV1 3 - B1 di/of MV CONV1 n° 4-8 n.a / n.o. max 5' 250 Vca/cc 3kV 50 Hz per 60 s RX TX GND -20 +70° C 1 2 3 0 / 50° C MV30NI/4-8 RS232 (opzionale) (optional) Altra strument. Other equipment TX RX GND Uscite relè/output relay Numero di nodo node number 456 25 - 26 = RL1 Nodo 248 28 - 29 = RL2 Vaux. RL1 RL2 RL3 RL4 Node 19 - 20 = 230 Vca/ac 31 - 32 = RL3 19 - 21 = 400 Vca/ac 456 34 - 35 = RL4 Nodo 249 17 - 16 = RL5 # Node # 14 - 13 = RL6 # 456 11 - 10 = RL7# Nodo 250 X 8 = RL8 # RS485 Id RL8 RL7 RL6 RL5 Node K 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 W { Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Contatti in uscita Output contacts Prove di isolamento Insulation tests Temperatura di funzionamento Operating temperature Temperatura di immagazzinamento Storage temperature Grado di protezione Degree of protection Morsetti Terminals Norme # Z 1 2 3 4 5 6 7 8 X 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Y solo per MV3ONI/8 MV3ONI/8 only Nodo 251 Node 456 IP 20 ai morsetti, IP 52 sul frontale IP 20 clamps, IP 52 front protection cover Sezione massima del conduttore 2.5 mmq Max. conductor size 2.5 sqmm CEI EN 50081-2; CEI EN50082-2; CEI EN 61010-1; CEI EN 60529 450 CL.VO 81 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE MV3GM MV3GM Interfaccia lettura contatori impulsivi Pulse meter reading interface 9MV3GM Componenti d’interfacciamento Acquisizione segnali impulsivi da contatori tipo GMC/GME trasmissione su linea seriale Rs 485 protocollo Modbus RTU. Tale apparato può costituire anche un’interessante periferica di I/O d’uso generico che controllata da un pc mediante bus Rs485 attiva su 4 o 8 contatti puliti. Interfaces accessories Impulse signal acquisition from GMC/GME meters, transmission on Rs 485 serial line, Modbus RTU communication protocol. This apparatus can be used like an generic I/O device that allowed a pc to control 4 or 8 phisical contact in random mode. Dimensioni/Dimensions Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Tensione di alimentazione Power supply voltage Assorbimento Power consumption Isolamento tra le porte Insulation between doors Grado di protezione Degree of protection Peso g Weight g Scatola autoestinguente Self extinguishing housing 230 / 400 Vca +15/-20% 50 / 60 Hz max 3 VA 1,5 kV IP 20, IP 50 frontale IP 20, IP 50 front cover 350 CL.VO Schema di cablaggio/Wiring diagram U s c it e r e l è Vau x. 1 9 - 2 0 = 2 3 0 V c a /a c 1 9 - 2 1 = 4 0 0 V c a /a c K1 K2 K3 A la r m 25 28 31 34 - 26 29 32 35 = = = = K1 K2 K3 A la r m 4 5 6 N odo 253 4 5 6 N odo 253 In g r e s s o c o n ta t ti R S485 R S485 2 - A 1 d i / o fM V C O N V 1 3 - B 1 d i / o fM V C O N V 1 82 Id Im R Im A RL2 RL1 17 14 11 X - 16 = - 13 = - 10 = -8 = RL1 RL2 Im A Im R 4 5 6 N odo 253 4 5 6 N odo 252 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Software per gli analizzatori Software for Analysers Il software MV3 Lan è stato sviluppato per le reti di analizzatori Dossena della serie MV3 da incasso (MV3QL, MV3QX) e modulari (MV3DL-MIDO). La sua attività è finalizzata alla centralizzazione delle misure delle grandezze elettriche acquisite su P.C. in ambienti operativi WINDOWS 95 e superiori. Il programma permette di configurare i parametri di funzionamento degli strumenti collegati, visualizzarne le misure, programmare una o più registrazioni ed operare le analisi. MV3 Lan è corredato di chiave Hardware per una maggiore sicurezza d'impiego. Particolare attenzione è posta al monitoraggio dei consumi energetici, sia per la rilevanza che assume questo tipo di problematica, sia perché costituisce un'esigenza tipica dei sistemi di centralizzazione delle misure. La particolare struttura software si presta ad eventuali evoluzioni applicative e funzionali, l'aiuto "on line" offre inoltre all'utente un'agevole approccio del prodotto. L'utilizzatore in difficoltà può comunque avvalersi dell'assistenza tecnica offerta dall'azienda. Il pacchetto MV3 Lan è composto da due programmi: MV3 Lan e Task Manager: * MV3 Lan, utilizzato normalmente dall'utente per modificare i parametri degli strumenti, creare registrazioni, suddivise anche in fasce orarie, visualizzare degli allarmi, consultare i valori delle misure, analisi e registrazioni svariate. * Task Manager è il gestore dei campionamenti e si avvia in automatico ad ogni avvio di Windows. Questo significa che è sempre attivo, anche se il programma MV3 Lan non è stato aperto dall'utente. Il motivo di una tale scelta è il seguente: separando la gestione delle registrazioni dal resto del programma è possibile creare un numero pressoché infinito di registrazioni, le limitazioni sono imposte solo dal computer in uso. Inoltre è possibile uscire dal programma MV3 Lan senza interrompere le registrazioni in corso. Le registrazioni in attesa partono automaticamente e quelle in corso terminano senza che l'utente debba necessariamente tenere aperto il programma MV3 Lan. MV3LAN software has been developed for Dossena network analyzers series MV3, flush-mounting version (MV3QL, MV3QX) and modular version (MV3DL-MIDO). It acts to centralize all acquired electrical measures in a PC with operating system WINDOWS 95 and next system. This program allows configuring all working parameters of connected instruments, displaying measures, planning one or more records and making analysis. MV3LAN is equipped with a hardware key for a better reliability of service. Particular attention is paid to energy consumption monitoring, both for the relevance of this kind of problem and because it is a typical need of measure centralizing systems. The particular structure of this software is suitable for possible application and functional evolutions and on-line help offers the user an easy approach to the product. Furthermore the user in difficulties will be supported by Dossena technical assistance. MV3LAN package is composed of two modules: MV3 LAN and Task Manager: MV3LAN is normally used by operator to modify parameters of instruments, develop records, also divided in time bands,visualize alarms, look up measuring values or analyze records. Task Manager manages sampling and automatically starts up each time Windows starts. This means that Task Manager is always active, although the user has not opened MV3LAN. This choice has been made because the management of records separated from the rest of the program offers the possibility to create a nearly infinite number of records; limits are imposed only by the computer in use. Moreover it is possible to quit MV3LAN without breaking off the present records. Records on hold automatically start and those under progress end without the user being compelled to keep MV3LAN program open. In this situation there is also a considerable rationalization of the computer resources, which is kept free for any other application. MV3 LAN MV3 LAN - ENERGY Codice Ordinazione: 9X1SW “numero nodi desiderato” Esempio : 9X1SW “2” - 9X1WS2 – Software MV3Lan per gestione 2 nodi MV3Lan, software di rete numero nodi ordinabili : 2, 8, 16, 32, 64, 128, 256. Ordering code : 9X1SW "number of analyzers" For example : 9X1SW"2" - 9X1SW2 software MV2LAN for the management of 2 analyzers. Availability MV3LAN software : 2, 8, 16, 32, 64, 128, 256. 83 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE RPT2 Apparato rivelatore di presenza tensione RPT2 Detector device for supply voltage presence 9RPT2 Apparato rilevatore di presenza tensione La funzione svolta dall’apparto consiste nel rilevare la presenza della tensione sui circuiti di alimentazione c.c. per trazione ferroviaria, per bloccare il comando di sezionatori o di altri organi di sicurezza (ad esempio serrature) qualora la tensione risulti presente a valle dell’interruttore di protezione. La soglia predisponibile per il riconoscimento della presenza della tensione, che può variare da 200 a 800 V, e la tensione massima di ingresso, uguale a 3Kv ± 20% rendono l’apparato adatto a diverse tensioni nominali d’impianto. Le uscite sono costituite da tre contatti di scambio realizzati con tre diversi microrelè: questa soluzione rende massimo l’isolamento elettrico e minima l’interazione tra circuiti ausiliari tra loro isolati. I contatti di uscita commutano quando è presente l’alimentazione ausiliaria e ritornano nella posizione di riposo quando questa è assente o quando rilevano la tensione in ingresso: questa logica implementa il concetto di sicurezza intrinseca; le due diverse condizioni provocano l’accensione di una spia si segnalazione. Detector device for supply voltage presence The device is suitable to detect the voltage presence on dc power circuits for railway traction, for inhibit the switches control or other security parts (ex : padlocks) in presence of voltage status at the output of protection switch. The presetting threshold for voltage presence identification can be trimmed from 200 until 800V and maximum input voltage is 3kV +/- 20%. By these features the device is suitable for different range of nominal voltages systems. The outputs offer 3 switching contacts made by three different microrelay : this solution allows maximum insulation and minimum interaction between auxiliary circuits. The outputs contacts are excited : when the auxiliary supply is present and back to normal condition when it is absent or when input voltage.is detecting : this logic grow up the concept of intrinsic security. Both conditions are signaling by a lighting indication. Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics Vaux Aux supply voltage Vcc Immunità alle variazioni di Vaux Immunity of Vaux change Assorbimento Max Consumption Regolazione della soglia di tensione Setting voltage threshold Uscite Outputs Accuratezza delle misure Measurement accuracy Ritardo di intervento per la presenza di tensione Intervention delay of voltage presence Ritardo di intervento dopo l’assenza di tensione Intervention delay after voltage absence Norme Standards 84 110 Vcc / 132 Vcc, opz. 24/48 Vcc, opz. 230Vca ± 15% < 30 VA 300 ÷ 800 V 3 contatti scambio ( 8 A - 250 Vca ) ) 10% ) 100ms * 500ms CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 CEI EN 60529 CEI EN 61010-1 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE DCT/V Convertitore tensione DCT/V alim. 110 Vcc + Ricevitore RD4 DCT/V Measurement converter supply 110 Vdc + receiver RD4 DCT/I Convertitore corrente DCT/I alim. 110 Vcc + Ricevitore RD4 DCT/I Measurement converter supply 110 Vdc + receiver RD4 DCT/V Convertitore tensione DCT/V alim. 132 Vcc + Ricevitore RD4 DCT/V Measurement converter supply 132 Vdc + receiver RD4 DCT/I Convertitore corrente DCT/V alim. 132 Vcc + Ricevitore RD4 DCT/I Measurement converter supply 132 Vdc + receiver RD4 9FS013 9FS016 9FS014 9FS015 Convertitori idmisura con fibra ottica I convertitori di misura della serie DCT (direct Current Trasformer) trasformano una grandezza elettrica continua o lentamente variabile, tensione o corrente, in un segnale analogico 0-10mA. In particolare sono adatti per linee in corrente continua di media e bassa tensione come stazioni ferroviarie e di metropolitane, dove vengono utilizzati per visualizzare la tensione e la corrente della linea.. Le caratteristiche di questi prodotti sono la precisione di misura, l'alto isolamento della linea (fino a 25kVca), la facilità e praticità del montaggio. L'apparato è costituito da 2 parti: il trasmettitore (DCT) ed il ricevitore (RD4). La comunicazione tra i due passa attraverso un cavo a fibra ottica, la cui lunghezza può raggiungere i 30m; sull'RD4 è presente un led di segnalazione per mancato collegamento della fibra ottica. easurament converters iwthopticalfibres M The converters of the DCT (direct Current Trasformer) series transform a direct or slowly variable electric quantity, voltage or current, in an analogic signal 0-10mA. They are particularly suitable for direct current lines with medium or low voltages like train or subway stations, where they are used to display the voltage and the current of the line. The features of these products include the measurement precision, the high insulation level of the line (up to 25kVac), easy and practical assembly. The device includes two parts: the transmittor (DCT) and the receiver (RD4). The communication between the two devices is achieved through an optical fibre cable, which can be 30 m long; RD4 includes a led to indicate the lack of connection of the optical fibre. aAlimentazione Supply Tensione di misura nominale Nominal voltage Ingresso di misura 110Vcc ±20% (standard), 132Vcc ±20% (opzionale) 110Vdc ±20% (standard), 132Vcc ±20% (optional) Fondoscala impostabile in fase di costruzione da 100 a 6000Vcc Bottom scale can be set during building phase from 100 to 6000Vdc Diretto fino alla tensione nominale,per misure voltmetriche. Da shunt per misure di corrente(60-80-110 V) Measurement input Direct up to the nominal voltage, for voltametric measurements. From shunt for current measurements (60-80-110 mV) Precisione TX + RD4 0,5% f.s. (per le misure da shunt è possibile calibrare l'apparato insieme allo shunt) Precision TX + RD4 0,5% f.s. (for shunt measurements the device can be calibrated along with the shunt) Tempo di campionamento Frequenza di campionamento pari a 32 kHz (31.25 msec) Sampling time Sampling frequency equal to 32 kHz (31.25 msec) Tempo di risposta Frequenza di trasmissione dei dati pari a 100 Hz (10 msec) Response time Data transmission frequency equal to 100 Hz (10 msec) Tipo di misura Conversione A/D a 12 bit e calcolo del valore medio Measurement time Conversion A/D at 12 bit and calculation of average value Uscita segnale di misura A fibra ottica con connettore estraibile Output of measurement time With optical fibres with removable connector Fibra ottica 10 mt. plastica (isolamento pari a 1,2 MV/metro) Optical fibre 10 mt. plastic (insulation equal to 1,2 MV/mt) Connessioni ingresso di misura Tramite isolatori passanti ceramici Measurement input connection Through ceramic passage insulators Connessioni per ausiliari Tramite morsettiera estraibile con blocco meccanico Connection for auxiliaries Through terminal board removable with mechanical block Connessione fibra ottica Tramite connettore ST Connection for optical fibres Through ST connector Contenitore Termoplastico autoestinguente Container Thermoplastic selfextinguishing Temperatura di funzionamento -10 ÷ + 55°C Operating temperature -10 ÷ + 55°C Temperatura di stoccaggio -40 ÷ +70°C Stocking temperature -40 ÷ +70°C Grado di protezione IP 40 Degree of protection IP 40 CE EN 50081 - 2 EC EN 50081 - 2 Standards CEI EN 50082 – 2 Standards CEI EN 50082 – 2 85 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Trasformatori amperometrici Current Transformer TA 35: Trasformatore di corrente per b.t. / Foro Ø 35 mm TA 60: Trasformatore di corrente per b.t. / Foro Ø 60 mm TA 80: Trasformatore di corrente per b.t. / Foro Ø 80 mm TA 35: low voltage current transformer - internal diam. 35 mm TA 60: low voltage current transformer - internal diam. 60 mm TA 80: low voltage current transformer - internal diam. 80 mm CARATTERISTICHE TECNICHE – Secondario con doppio Faston 6.3 x 0.8 mm – Ancoraggio tramite 2 bulloni M6 (escluso TAB4), oppure barra DIN 46277 – Contenitore in materiale termoplastico autoestinguente TECHNICAL FEATURES – Secondary with twin Faston 6.3 x 0.8 mm – Assembly by 2 M6 bolts (not for TAB4), or guide DIN 46277 – Case in thermoplastic auto-extinguishing material TAB TA TAB1: Trasformatore di corrente per b.t. SBARRE 20 x 5 mm; CAVO Ø 17 mm TAB2: Trasformatore di corrente per b.t. SBARRE (2) 30 x 5; (2) 25 x 5; (2) 20 x 5 mm TAB3: Trasformatore di corrente per b.t. SBARRE (2) 40 x 10; (2) 50 x 5; (3) 60 x 5 mm TAB4: Trasformatore di corrente per b.t. SBARRE (3)100 x 10; (4)125 x 5 mm CARATTERISTICHE TECNICHE – Secondario con doppio Faston 6.3 x 0.8 mm – Possibilità di inserzione delle sbarre sia in senso orizzontale che verticale – Finestra del primario maggiorata, per consentire l’inserzione di sbarre con guaina isolante – Ancoraggio tramite 4 bulloni M5, oppure barra DIN 46277 (Escluso TAB4) – Viti per il fissaggio del TA alla sbarra – Contenitore in materiale termoplastico autoestinguente 86 TAB1: Low voltage current transformer passing bar 20 x 5mm; cable diam 17 mm TAB2: Low voltage current transformer - passing bar (2) 30 x 5; TAB3: Low voltage current transformer - passing bar TAB4: Low voltage current transformer - passing bar TECHNICAL FEATURES – Secondary with double Faston 6.3 x 0.8 mm – Suitable for both horizontal and vertical assembly – Window primary upper to allow connection with protected grid bar – Assembly by 4 M5 bolts, or DIN bar 46277 (except TAB4) – Bar fixing screws – Case in thermoplastic auto-extinguishing material CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Codice Ordinazione Esempio = 9 “nome TA” / “Primario TA desiderato” = 9 “TA35” / “50” = 9TA35/50 Ordering code For example = 9 “type of TA”/ "value of the primary current" = 9 “TA35” / "50" = 9TA35/50 Current Transformer Trasformatori amperometrici TA 35 - TA 60 - TA 80 Modello / Model Foro / Hole Primario / Primary 50A 100A 150A 200A 250A 300A 400A 500A 600A 800A 1000A 1200A 1500A 2000A 2500A 3000A 0,2 TA 80 TA 60 TA 35 TA 35 35 VA cl. 0,5 1 2 3 3,5 6 10 14 1 1,2 1,5 3 4 4,5 8 12 16 TA 35B 35 VA cl. 0,2 0,5 1 1,5 2 3,5 6 10 Vedere caratteristiche tecniche pagina 8 1 0,2 TA 60 60 VA cl. 0,5 1 1 1,5 2 3 6 2,5 9 8 10 12 16 2 2,5 3 6 10 8 12 10 12 14 18 3 4 4 10 14 15 16 12 14 16 22 0,2 TA 80 80 VA cl. 0,5 1 2 2,5 2 4 5 7 8 8 8 3 5 2,5 5 6 9 10 10 10 6 10 3 5,5 7 10 12 12 12 See technical characteristics on page 8 87 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE Codice Ordinazione Esempio = 9 “nome TAB” / “Primario TA desiderato” = 9 “TAB1” / “50” = 9TAB1/50 Ordering code For example = 9 “type of TAB”/ "value of the primary current" = 9 “TAB1” / "50" = 9TAB1/50 TA passing bar TA barra passante TAB 1 - TAB 2 - TAB 3 - TAB 4 TAB 1 TAB 3 Vedere caratteristiche tecniche pagina 8 88 TAB 2 TAB 4 See technical characteristics on page 8 CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE TA passing bar TA barra passante Caratteristiche tecniche TA - TAB TA - TAB technical characteristics Isolamento Insulation Custodia Case Morsetti Terminals Frequenza di funzionamento Operating frequency Tensione di riferimento per l'isolamento Reference voltage for insulation Tensione di prova Voltage test Classe d'isolamento Insulation class Protezione Protection Sovracorrente permanente Permanent overcurrent Corrente nomin. termica di corto circuito (I ter) Short circuit thermal nominal current (I ter) Corrente nomin. dinamica di corto circuito (I din) Short circuit dynamic nominal current (I din) Fattore di sicurezza Safety factor Temperatura d'impiego Operating temperature Temperatura d'immagazzinaggio Stocking temperature Norme di riferimento Reference norms Montaggio Assembly Modello / Model Foro / Hole Primario / Primary 50A 100A 150A 200A 250A 300A 400A 500A 600A 800A 1000A 1200A 1500A 2000A 2500A 3000A TAB 1 20 x 5 Max VA cl. 0,2 0,5 1 1,5 2,5 1 2 3 3 4 5 4 5,5 7 5 10 12 a secco in aria dry in air materiale termoplastico autoesting. (cl. V0) thermoplastic selfextinguish. material (cl. V0) a gabbia protetti (cavi fino a 10 mm2) protected with grid (cable up to10 mm2) 40 ÷ 60 Hz max 0,72 kV 3 kV per 1 sec a 50 Hz 3 kV per 1 sec at 50 Hz E IP 20 1,2 ln adeguata alla sezione della sbarra adeqaute for the bar section praticamente illimitata unlimited N)5 –25 ÷ +50 °C –40 ÷ +80 °C CEI 38-1; IEC 185; VDE; BS; UTE a pannello o su guida DIN 46277 with panel or guide DIN 46277 TAB 2 32 x 15 Max VA cl. 0,2 0,5 1 1,7 2 2 3 5 6 5 7 12 2 3 3 4 8 10 6 8 14 TAB 2B 32 x 15 Max VA cl. 0,2 0,5 1 1,5 1,5 1,5 2 3 4 3 6 10 TAB 3 63 x 25 Max VA cl. 0,2 0,5 1 2,5 3,5 4,5 8 20 24 40 50 4 6 10 15 28 36 48 60 6 10 18 25 35 45 55 70 TAB 4 125 x 45 Max VA cl. 0,2 0,5 1 2,5 3 6 7 8 15 28 35 40 5 6 15 18 20 30 44 50 55 11 14 22 30 35 45 55 60 70 89 CATALOGO LISTINOGENERALE PREZZI 2007 / GENERAL / PRICE LIST CATALOGUE 2007 INDICE ALFANUMERICO / Alphanumeric Index CODICE Code 9DR100N 9DR100NCH 9DR100NCL 9DR105N 9DR105NCH 9DR105NCL 9DR110N 9DR110NCH 9DR110NCL 9DR115N 9DR115NCH 9DR115NCL 9DR48NLB 9DR48NLBCH 9DR48NLBCL 9DR60NB 9DR60NBCH 9DR60NBCL 9DR65NB 9DR65NBCH 9DR65NBCL 9DR70N 9DR70NCH 9DR70NCL 9DR80N 9DR80NCH 9DR80NCL 9DR85N 9DR85NCH 9DR85NCL 9DR86N 9DR86NCH 9DR86NCL 9DR90N 9DR90NCH 9DR90NCL 9DR95N 9DR95NCH 9DR95NCL 9DVA1D 9DVA1Q 9DVA1QE 9DVA3D 9DVA3MCD 9DVA3NRG 9DVA3Q 9DVA3QE 9FS013 9FS014 9FS015 9FS016 9IC11A 9IC11L 9IC11N 9IC12A 9IC12L 9IC12N 9IM12D 9IM12F 9IMR12 9IN19L 9IN42 9IN42S 90 TIPO Type DER2/V DER2/V DER2/V DER2/VM DER2/VM DER2/VM DER2/DCS DER2/DCS DER2/DCS DER2/ICS DER2/ICS DER2/ICS DER2/D3LB DER2/D3LB DER2/D3LB DER2/D2B DER2/D2B DER2/D2B DER2/D3B DER2/D3B DER2/D3B DER2/I DER2/I DER2/I DER2/E DER2/E DER2/E DER2/R DER2/R DER2/R DER2/RM DER2/RM DER2/RM DER2/K DER2/K DER2/K DER2/KM DER2/KM DER2/KM DVA1D DVA1Q DVA1QE DVA3D DVA3MCD DVA3NRG DVA3Q DVA3QE DCT/V DCT/V DCT / I DCT / I RECA4 RECA4 RECA4 RECA8 RECA8 RECA8 MICROISA12P MICROISA12P R12 C10C VISUAL. VISUAL. PAGINA Page CODICE Code Pag. 14 Pag. 14 Pag. 14 Pag. 15 Pag. 15 Pag. 15 Pag. 21 Pag. 21 Pag. 21 Pag. 11 Pag. 11 Pag. 11 Pag. 23 Pag. 23 Pag. 23 Pag. 20 Pag. 20 Pag. 20 Pag. 22 Pag. 22 Pag. 22 Pag. 10 Pag. 10 Pag. 10 Pag. 16 Pag. 16 Pag. 16 Pag. 17 Pag. 17 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 18 Pag. 18 Pag. 12 Pag. 12 Pag. 12 Pag. 13 Pag. 13 Pag. 13 Pag. – Pag. – Pag. – Pag. 64 Pag. 66 Pag. 65 Pag. 63 Pag. – Pag. 85 Pag. 85 Pag. 85 Pag. 85 Pag. 53 Pag. 53 Pag. 53 Pag. 53 Pag. 53 Pag. 53 Pag. 54 Pag. 54 Pag. 54 Pag. 60 Pag. 59 Pag. 59 9IN43 9IN43S 9IR31R 9IR32R 9IR33R 9IR41R 9IR42R 9IR51 9IR52 9IR53 9IR54 9IR60 9IR60R 9IS02N 9IS04N 9LT01 9LT02 9LT03 9LT04 9LT06 9LT10 9MI52 9MIDOA 9MIDOB 9MIDOC 9MIDOC1 9MIDOC11 9MIDOC12 9MIDOC13 9MIDOC14 9MIDOC15 9MIDOC16 9MIDOC17 9MIDOC2 9MIDOC22 9MIDOC23 9MIDOC24 9MIDOC25 9MIDOC26 9MIDOC27 9MIDOC3 9MIDOC33 9MIDOC34 9MIDOC35 9MIDOC36 9MIDOC37 9MIDOC4 9MIDOC44 9MIDOC45 9MIDOC46 9MIDOC47 9MIDOC5 9MIDOC55 9MIDOC56 9MIDOC57 9MIDOC6 9MIDOC66 9MIDOC67 9MIDOC7 9MIDOC77 9MIDOD 9MIDOD1 9MIDOD11 TIPO Type VISUAL. VISUAL. RACK1224-R RACK2024-R RACK2824-R PRQ8-R PRQ13-R P1F-1R P2F-1R P1F-1R-CA P2F-1R-CA ISA A/M/F1 ISA A/M/F1-R A5C A25C LT1 LT2 LT3 LT4 MANIGLIA LT BASE LT PT100 MIDO/A MIDO/B MIDO/C MIDO/C1 MIDO/C11 MIDO/C12 MIDO/C13 MIDO/C14 MIDO/C15 MIDO/C16 MIDO/C17 MIDO/C2 MIDO/C22 MIDO/C23 MIDO/C24 MIDO/C25 MIDO/C26 MIDO/C27 MIDO/C3 MIDO/C33 MIDO/C34 MIDO/C35 MIDO/C36 MIDO/C37 MIDO/C4 MIDO/C44 MIDO/C45 MIDO/C46 MIDO/C47 MIDO/C5 MIDO/C55 MIDO/C56 MIDO/C57 MIDO/C6 MIDO/C66 MIDO/C67 MIDO/C7 MIDO/C77 MIDO/D MIDO/D1 MIDO/D11 PAGINA Page Pag. 59 Pag. 59 Pag. 55 Pag. 55 Pag. 55 Pag. 56 Pag. 56 Pag. 58 Pag. 58 Pag. 58 Pag. 58 Pag. 57 Pag. 57 Pag. 60 Pag. 60 Pag. 47 Pag. 47 Pag. 47 Pag. 47 Pag. 47 Pag. 47 Pag. 51 Pag. 70 Pag. 70 Pag. 76 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 76 Pag. 77 Pag. 77 CATALOGO LISTINOGENERALE PREZZI 2007 / GENERAL / PRICE LIST CATALOGUE 2007 INDICE ALFANUMERICO / Alphanumeric Index CODICE Code 9MIDOD12 9MIDOD13 9MIDOD14 9MIDOD15 9MIDOD16 9MIDOD17 9MIDOD2 9MIDOD22 9MIDOD23 9MIDOD24 9MIDOD25 9MIDOD26 9MIDOD27 9MIDOD3 9MIDOD33 9MIDOD34 9MIDOD35 9MIDOD36 9MIDOD37 9MIDOD4 9MIDOD44 9MIDOD45 9MIDOD46 9MIDOD47 9MIDOD5 9MIDOD55 9MIDOD56 9MIDOD57 9MIDOD6 9MIDOD66 9MIDOD67 9MIDOD7 9MIDOD77 9MIDOE 9MIDOE1 9MIDOE11 9MIDOE12 9MIDOE13 9MIDOE14 9MIDOE15 9MIDOE16 9MIDOE17 9MIDOE2 9MIDOE22 9MIDOE23 9MIDOE24 9MIDOE25 9MIDOE26 9MIDOE27 9MIDOE3 9MIDOE33 9MIDOE34 9MIDOE35 9MIDOE36 9MIDOE37 9MIDOE4 9MIDOE44 9MIDOE45 9MIDOE46 9MIDOE47 9MIDOE5 9MIDOE55 9MIDOE56 TIPO Type PAGINA Page MIDO/D12 MIDO/D13 MIDO/D14 MIDO/D15 MIDO/D16 MIDO/D17 MIDO/D2 MIDO/D22 MIDO/D23 MIDO/D24 MIDO/D25 MIDO/D26 MIDO/D27 MIDO/D3 MIDO/D33 MIDO/D34 MIDO/D35 MIDO/D36 MIDO/D37 MIDO/D4 MIDO/D44 MIDO/D45 MIDO/D46 MIDO/D47 MIDO/D5 MIDO/D55 MIDO/D56 MIDO/D57 MIDO/D6 MIDO/D66 MIDO/D67 MIDO/D7 MIDO/D77 MIDO/E MIDO/E1 MIDO/E11 MIDO/E12 MIDO/E13 MIDO/E14 MIDO/E15 MIDO/E16 MIDO/E17 MIDO/E2 MIDO/E22 MIDO/E23 MIDO/E24 MIDO/E25 MIDO/E26 MIDO/E27 MIDO/E3 MIDO/E33 MIDO/E34 MIDO/E35 MIDO/E36 MIDO/E37 MIDO/E4 MIDO/E44 MIDO/E45 MIDO/E46 MIDO/E47 MIDO/E5 MIDO/E55 MIDO/E56 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 76 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 CODICE Code 9MIDOE57 9MIDOE6 9MIDOE66 9MIDOE67 9MIDOE7 9MIDOE77 9MIDOF 9MIDOF1 9MIDOF11 9MIDOF12 9MIDOF13 9MIDOF14 9MIDOF15 9MIDOF16 9MIDOF17 9MIDOF2 9MIDOF22 9MIDOF23 9MIDOF24 9MIDOF25 9MIDOF26 9MIDOF27 9MIDOF3 9MIDOF33 9MIDOF34 9MIDOF35 9MIDOF36 9MIDOF37 9MIDOF4 9MIDOF44 9MIDOF45 9MIDOF46 9MIDOF47 9MIDOF5 9MIDOF55 9MIDOF56 9MIDOF57 9MIDOF6 9MIDOF66 9MIDOF67 9MIDOF7 9MIDOF77 9MV3GM 9MV3ONI4 9MV3ONI8 9MV40ICCUI 9MV40SI 9MV40SICC 9MV40SICCUI 9MV40SIUI 9MV40SSI 9MV40SSICC 9MV40SSICCUI 9MV40SSIUI 9MV45SI 9MV45SSI 9MV50 9MV55 9MV60 9MV65 9PSR2 9RF45G 9RF50G TIPO Type MIDO/E57 MIDO/E6 MIDO/E66 MIDO/E67 MIDO/E7 MIDO/E77 MIDO/F MIDO/F1 MIDO/F11 MIDO/F12 MIDO/F13 MIDO/F14 MIDO/F15 MIDO/F16 MIDO/F17 MIDO/F2 MIDO/F22 MIDO/F23 MIDO/F24 MIDO/F25 MIDO/F26 MIDO/F27 MIDO/F3 MIDO/F33 MIDO/F34 MIDO/F35 MIDO/F36 MIDO/F37 MIDO/F4 MIDO/F44 MIDO/F45 MIDO/F46 MIDO/F47 MIDO/F5 MIDO/F55 MIDO/F56 MIDO/F57 MIDO/F6 MIDO/F66 MIDO/F67 MIDO/F7 MIDO/F77 MV3GM MV3ONI4 MV3ONI8 MV3DL/ICCUI MV3DL/SI MV3DL/SICC MV3DL/SICCUI MV3DL/SIUI MV3DL/SSI MV3DL/SSICC MV3DL/SSICCUI MV3DL/SSIUI MV3QL/SI MV3QL/SSI MV3DM MV3QM MV3QX MV3QXm PSR2 RFH4 RFH7 PAGINA Page Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 76 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 77 Pag. 82 Pag. 81 Pag. 81 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 75 Pag. 74 Pag. 74 Pag. 69 Pag. 68 Pag. 78 Pag. 79 Pag. 32 Pag. 49 Pag. 49 91 CATALOGO LISTINOGENERALE PREZZI 2007 / GENERAL / PRICE LIST CATALOGUE 2007 INDICE ALFANUMERICO / Alphanumeric Index CODICE Code 9RF59G 9RPT2-110 9RPT2-132 9SR07AM 9SR22A 9SR30N 9SR35N 9SR50A 9SR55A 9SRIHX 9SRIM2 9SRIMI 9SRIMIFILTRO 9SRQ3000 9SRQ5000 9SRQ5000SIC 9SRQ7500 9SRQ7500SIC 9TA35/100 9TA35/150 9TA35/200 9TA35/250 9TA35/300 9TA35/400 9TA35/50 9TA35/500 9TA35B/150 9TA35B/200 9TA35B/250 9TA35B/300 9TA35B/400 9TA35B/500 9TA60/1000 9TA60/1200 9TA60/1500 9TA60/200 9TA60/2000 9TA60/250 9TA60/300 9TA60/400 9TA60/500 9TA60/600 9TA60/800 9TA80/1000 9TA80/1200 9TA80/1500 9TA80/2000 9TA80/2500 9TA80/400 9TA80/500 9TA80/600 9TA80/800 9TAB1/100 9TAB1/150 9TAB1/200 9TAB1/250 9TAB1/50 9TAB2/100 9TAB2/150 9TAB2/200 9TAB2/250 9TAB2/300 9TAB2/400 92 TIPO Type RFH12 RPT2 RPT2 ASRI/01M PCD SRI/D2 SRI/D3 PSR ASRI/V2 SRI/HX SRI/M2 SRI/MI SRI/FILTRO SRQ 3000 SRQ 5000 SRQ 5000 SIC SRQ 7500 SRQ 7500 SIC TA35 100 / 5 A TA35 150 / 5 A TA35 200 / 5 A TA35 250 / 5 A TA35 300 / 5 A TA35 400 / 5 A TA35 50 / 5 A TA35 500 / 5 A TA35B 150 / 5 A TA35B 200 / 5 A TA35B 250 / 5 A TA35B 300 / 5 A TA35B 400 / 5 A TA35B 500 / 5 A TA60 1000 / 5 A TA60 1200 / 5 A TA60 1500 / 5 A TA60 200 / 5 A TA60 2000 / 5 A TA60 250 / 5 A TA60 300 / 5 A TA60 400 / 5 A TA60 500 / 5 A TA60 600 / 5 A TA60 800 / 5 A TA80 1000 / 5 A TA80 1200 / 5 A TA80 1500 / 5 A TA80 2000 / 5 A TA80 2500 / 5 A TA80 400 / 5 A TA80 500 / 5 A TA80 600 / 5 A TA80 800 / 5 A TAB1 100 / 5 A TAB1 150 / 5 A TAB1 200 / 5 A TAB1 250 / 5 A TAB1 50 / 5 A TAB2 100 / 5 A TAB2 150 / 5 A TAB2 200 / 5 A TAB2 250 / 5 A TAB2 300 / 5 A TAB2 400 / 5 A PAGINA Page CODICE Code Pag. 50 Pag. 84 Pag. 84 Pag. 31 Pag. 32 Pag. 44 Pag. 45 Pag. 32 Pag. 30 Pag. 29 Pag. 43 Pag. 42 Pag. 46 Pag. 36 Pag. 36 Pag. 38 Pag. 36 Pag. 38 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 87 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 9TAB2/500 9TAB2/600 9TAB2/800 9TAB2B/100 9TAB2B/150 9TAB2B/200 9TAB2B/250 9TAB2B/300 9TAB2B/400 9TAB2B/500 9TAB2B/600 9TAB2B/800 9TAB3/1000 9TAB3/1200 9TAB3/1500 9TAB3/300 9TAB3/400 9TAB3/500 9TAB3/600 9TAB3/800 9TAB4/1000 9TAB4/1200 9TAB4/1500 9TAB4/2000 9TAB4/2500 9TAB4/3000 9TAB4/500 9TAB4/600 9TAB4/800 9TM01 9TO01 9TO02 9TO11 9TO12 9TO12A 9TO13 9TO14 9TO14A 9TO15 9TO15A 9TO17 9TO17A 9TR02 9X1NR1 9X1SW128 9X1SW16 9X1SW2 9X1SW256 9X1SW32 9X1SW64 9X1SW8 9X1SWE128 9X1SWE16 9X1SWE2 9X1SWE256 9X1SWE32 9X1SWE64 9X1SWE8 TIPO Type TAB2 500 / 5 A TAB2 600 / 5 A TAB2 800 / 5 A TAB2B 100 / 5 A TAB2B 150 / 5 A TAB2B 200 / 5 A TAB2B 250 / 5 A TAB2B 300 / 5 A TAB2B 400 / 5 A TAB2B 500 / 5 A TAB2B 600 / 5 A TAB2B 800 / 5 A TAB3 1000 / 5 A TAB3 1200 / 5 A TAB3 1500 / 5 A TAB3 300 / 5 A TAB3 400 / 5 A TAB3 500 / 5 A TAB3 600 / 5 A TAB3 800 / 5 A TAB4 1000 / 5 A TAB4 1200 / 5 A TAB4 1500 / 5 A TAB4 2000 / 5 A TAB4 2500 / 5 A TAB4 3000 / 5 A TAB4 500 / 5 A TAB4 600 / 5 A TAB4 800 / 5 A TM01 AD1/250 T80KS T35K T60K T60KA T80K T110K T110KA T210K T210KA T160K T160KA TR2 MV-CONV1 MV3 LAN MV3 LAN MV3 LAN MV3 LAN MV3 LAN MV3 LAN MV3 LAN MV3 LAN ENERGY MV3 LAN ENERGY MV3 LAN ENERGY MV3 LAN ENERGY MV3 LAN ENERGY MV3 LAN ENERGY MV3 LAN ENERGY PAGINA Page Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 88 Pag. 51 Pag. 25 Pag. 26 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 Pag. – Pag. 80 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 Pag. 83 CATALOGO LISTINOGENERALE PREZZI 2007 / GENERAL / PRICE LIST CATALOGUE 2007 CONDIZIONI DI FORNITURA / Supply Conditions CONDIZIONI DI VENDITA La fornitura comprende solo quanto chiaramente e specificatamente descritto. In qualsiasi momento l’esecuzione della fornitura potrà essere sospesa in caso di cambiamento delle condizioni patrimoniali del committente ai sensi dell’art.1461 del Codice Civile. L’evasione della fornitura rimane sempre subordinata alla disponibilità di materiale e manodopera. ORDINI – Gli ordini si intendono accettati solo dopo ns. approvazione che può essere tacita con l’evasione dell’ordine o esplicita con conferma scritta. La merce offerta per pronta spedizione o consegna si intende sempre con la clausola “per quanto tempo e salvo il venduto”. L’evasione degli ordini avviene sempre, a prescindere dalla quantità ordinata, in confezioni standard o multipli delle stesse; qualora il committente esiga confezioni in quantità differenti dallo standard, le stesse vengono approntate come richieste, ma senza sconti di quantità e salvo maggiori addebiti per costi di gestione. In caso di mancato ritiro delle merci ordinate, da parte nostra potremo pretendere l’esecuzione del contratto oppure la sua risoluzione: in questo ultimo caso il committente dovrà corrispondere il 20% dell’importo delle forniture a titolo penale. L’importo minimo di fornitura è di Euro 260,00 + IVA; per importi inferiori il pagamento dovrà essere in contrassegno con l’addebito dei costi relativi anticipato. PREZZI – I prezzi sono da intendere quelli specificatamente dichiarati nel presente. I prezzi esposti a listino hanno la stessa validità del listino stesso. I prezzi relativi a nostre offerte scritte non possono avere validità superiore a trenta giorni di calendario, salvo differente periodo da noi specificato in fase di offerta. In ogni caso i prezzi esposti o comunicati possono subire variazioni senza preavviso per improvvisa variazione del costo della materia prima, dei costi di produzione o del costo di manodopera per quanto riguarda i prodotti di ns. fabbricazione, per improvvisa variazione dei costi all’origine o variazioni repentine del tasso di cambio della nostra moneta per quanto riguarda i prodotti da noi commercializzati e/o importati. Gli imballi sono fatturati al puro costo, salvo diversi accordi e non vengono accettatti di ritorno. Nei prezzi sono sempre esclusi: IVA, dogana e diritti qualsiasi. MODALITÀ DI PAGAMENTO – Il pagamento della fornitura deve essere eseguito nella formula espressamente specificata al nostro domicilio di Cavenago d’Adda e resta sempre a rischio del committente la trasmissione delle somme, qualunque sia il mezzo prescelto. Sulle somme convenute non versate alle scadenze pattuite sarà conteggiato l’interesse commerciale. Qualsiasi controversia non darà diritto alla sospensione o modifica dei termini di pagamento convenuti. CLAUSOLA DI RISERVATO DOMINIO – Tutti i nostri materiali sono venduti con patto di riservato dominio. Pertanto sino a che non saranno integralmente pagate le fatture, i materiali si intendono di nostra proprietà. Ai sensi dell’art. 1523 C.C.. CONSEGNA – I termini di consegna non sono tassativi e pertanto devono intendersi approssimativi; ma eventuali ritardi non danno il diritto al recesso dal contratto, né ad alcun indennizzo che non sia stato convenuto in contratto. Per data di consegna si intende quella del relativo avviso di spedizione. Il periodo di spedizione si computa in giorni lavorativi e decorre dal giorno dell’accordo su ogni particolare del contratto e non ha inizio prima del ricevimento della rata di pagamento all’ordine quando essa sia stata concordata. Tale periodo si intende di diritto adeguatamente prolungato quando il committente non adempia con puntualità agli obblighi contrattuali e in particolare: – se il committente non fornisce in tempo utile ogni dato necessario e non comunichi prontamente la sua approvazione ai disegni ed agli schemi esecutivi, qualora essi siano richiesti; – se il committente richieda varianti durante l’esecuzione dell’ordine; – se il committente non fornisce i materiali di sua fornitura in tempo utile; – se insorgono cause non dipendenti dalla nostra volontà e diligenza, ivi compresi comprovati ritardi di sub fornitori; – se il mancato rispetto del periodo di consegna è dovuto a cause di forza maggiore. La merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se franco destino, e viene venduta franco ns. stabilimento di Cavenago d’Adda. SPEDIZIONE – La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, viene esclusa ogni nostra responsabilità anche in caso di vendita franco destino o stazione arrivo. E’ dovere del committente verificare le condizioni dei colli prima del ritiro, facendo le dovute riserve a chi di ragione in caso di differenze di peso o di constatate avarie. Eventuali assicurazioni sono a carico del committente e devono essere richieste esplicitamente nell’ordine. In caso di mancata indicazione da parte del committente delle modalità di spedizione, agiremo su ns. iniziativa al meglio nell’interesse del committente, ma senza nessuna responsabilità per quanto riguarda le tariffe e la via di trasporto prescelta. PENALITÀ PER RITARDI – Eventuali ritardi di consegna non danno diritto a nessuna corresponsione di penale, salvo che regolarmente concordata in contratto. Il committente non potrà chiedere la corresponsione di penale se: – se il materiale sia stato da noi sostituito con altro dato in prestito; – se non sia provato che il ritardo di consegna ha cagionato un danno al committente; – se il committente non è pronto a ricevere i materiali; – se le opere di spettanza del committente non siano state tempestivamente approntate; il giorno dal quale il committente intende far decorrere la penale dovrà essere a noi comunicato a mezzo raccomandata, senza che sia ammessa decorrenza retroattiva alla data di arrivo della lettera relativa. COLLAUDO – I nostri apparecchi vengono consegnati collaudati presso il nostro stabilimento. RECLAMI E RESI – Non si accettano reclami trascorsi otto giorni dal ricevimento della merce, o comunque non oltre trenta giorni per le forniture per le quali è previsto un collaudo. Eventuali difetti di materiale in garanzia ci obbligano alla sostituzione e/o riparazione, ma non danno diritto a risarcimento di danni. Per nessun motivo sarà accettata di ritorno, senza nostra autorizzazione scritta, merce regolarmente ordinata. DIRITTO ALLA PRIVACY – Il trattamento dei dati personali è finalizzato ad offrire la possibilità di ricevere rapidamente materiali, cataloghi, aggiornamenti o qualsiasi altra informazione di carattere commerciale. Il trattamento dati viene effettuato dalla Dossena snc mediante elaborazione elettronica. Qualora sia ritenuto necessario è possibile opporsi al trattamento dei dati personali senza alcun pregiudizio. In tal caso la Dossena snc provvederà alla cancellazione dei dati senza oneri a carico del committente. L’art.13 della legge 675/96 dà il diritto di conoscere, mediante l’accesso gratuito agli archivi generali di Dossena snc l’esistenza, la provenienza, la finalità, la cancellazione o la trasformazione in forma anonima dei dati personali. For information, visit our website at www.dossena.it or contact our customer service (tel. +39 0371 44971) 93 CATALOGO LISTINOGENERALE PREZZI 2007 / GENERAL / PRICE LIST CATALOGUE 2007 CONDIZIONI DI FORNITURA / Supply Conditions CONDIZIONI DI GARANZIA Tutto il materiale da noi fornito viene accuratamente controllato prima della spedizione in modo da assicurare la sua buona qualità ed il corretto funzionamento. Garantiamo pertanto che il materiale fornito sarà privo di difetti nei componenti e nella fabbricazione e che opererà regolarmente in piena conformità con le specifiche di ordinazione. In base a questa garanzia noi ci impegniamo a riparare, a nostra scelta a sostituire tutte quelle parti che pur impiegate correttamente, appaiono difettose entro sei mesi, salvo diversa precisazione in conferma d’ordine, conteggiati dal nostro avviso di merce pronta per la spedizione, purché ci vengano notificati e documentati immediatamente i difetti riscontrati, con la dichiarazione che il materiale è stato correttamente montato, assoggettato a regolare manutenzione, impiegato nei limiti delle caratteristiche nominali e usato in condizioni normali. La garanzia non comprende le parti normalmente soggette a naturale usura o danneggiate per uso improprio, per trattamento negligente e/o disattento, imperfetto montaggio, eccessive sollecitazioni imposte ai materiali, negligenza nelle operazioni di manutenzione o circostanze non soggette al nostro controllo. I materiali che hanno, in condizioni di normale impiego, una durata più corta del periodo di garanzia, come ad esempio fusibili, ecc., sono esclusi da questa garanzia. A meno che sia stato diversamente concordato, le parti difettose dovranno essere restituite gratuitamente alle nostre officine, noi sosterremo le spese per le riparazioni eseguite e/o per le parti sostituite; la resa è franco nostre officine. Non ci dovranno essere addebitate le spese di smontaggio e rimontaggio in sito del materiale e dei suoi componenti che necessitano di riparazione e/o sostituzione. Nulla Vi sarà dovuto nel tempo durante il quale l’impianto resterà inoperoso, né potrete pretendere risarcimento o indennizzi per spese e per danni diretti e indiretti conseguenti alle suddette riparazioni e sostituzioni. La suddetta garanzia è soggetta al rispetto da parte Vostra degli obblighi convenuti con particolare riguardo ai termini di pagamento. La nostra garanzia copre anche le parti ed i componenti acquistati presso gli altri fornitori con le limitazioni sopraccitate per i materiali soggetti a consumo naturale durante l’esercizio. Ogni parte riparata o sostituita è garantita per un periodo uguale a quello di cui godeva inizialmente. Per qualsiasi controversia sarà unico competente il tribunale di Lodi. Per ragioni di natura tecnica, normativa o commerciale l’Azienda si riserva di modificare, in qualsiasi momento, i dati contenuti nella presente pubblicazione. Per chiarimenti, informazioni in dettaglio o conferme riguardo i prodotti illustrati, la Spettabile Clientela è invitata a rivolgersi all’Organizzazione commerciale Dossena. For technical, commercial and standards regulations purposes the products illustrated in this documentation are subject to be revised or improved at any moment. The Customers are kindly requested to contact our Commercial Team for any further information or clarifications. 94 CATALOGO LISTINOGENERALE PREZZI 2007 / GENERAL / PRICE LIST CATALOGUE 2007 CONTATTI / Contacts dossena Italia/Italy Tel. +39 0371 4497.35 Tel. +39 0371 4497.36 Via Ada Negri, 1 26824 Cavenago d’Adda (LO) - Italy Tel. Fax +39 0371 44971 +39 0371 70202 Estero/International Tel. +39 0371 4497.38 E-mail [email protected] Web www.dossena.it COME RAGGIUNGERCI / How To Reach Us BRESCIA MILANO LODI CAVENAGO D’ADDA PAVIA CREMONA PIACENZA 95 CATALOGO LISTINOGENERALE PREZZI 2007 / GENERAL / PRICE LIST CATALOGUE 2007 NOTE / Notes _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 96 Agenzia / Distributore Agent / Distributor dossena Via Ada Negri, 1 26824 Cavenago d’Adda (LO) - Italy tel. +39 037144971 - Fax +39 037170202 e-mail: [email protected] www.dossena.it