An oasis of peace and sweetness Town of
Transcription
An oasis of peace and sweetness Town of
Origin of the name According to the historian Aldo di Ricaldone, Mombaruzzo would be the “mons Barutii, i.e. the hill owned by the Roman Barus (or Barutius) who had a an estate there with villa and farm. Foundation The age of foundation is uncertain: surely a residential area already existed at the Roman age and in the following centuries. Town foundation Before 1200: on August 1st 1202 the Marquis of Monferrato, Bonifacio, son of Guglielmo, made a donation to the town of Mombaruzzo, which therefore already existed. Inhabitants at the beginning of the century Population census in 1901: 3,585 inhabitants. Distinguished citizens During the age of the Marquisate of Monferrato many local families (e.g. Prato, Ghisalberti, Chiesa, Brontolo, etc.) operated in the public administration. A distinguished person of the past years is Giacinto Moriondo (1878-1972) who launched, at the end of the 19th century, Mombaruzzo’s macaroons. Literature Giuseppe Scaletta, “Mombaruzzo nella storia del Monferrato”, Comune, 1985 Giuseppe Scaletta, “Un pensiero da Mombaruzzo”, Cantina Sociale, 1994 Giuseppe Scaletta, “Torre civica e campanili di Mombaruzzo”, C.R.Asti, 1998 Aldo di Ricaldone, “Appunti toponomastici sul territorio di Mombaruzzo”, Comune 1989 Vittorio Ferraris, “Gli Statuti criminali del Comune di Mombaruzzo nell’anno 1332”, Dell’Orso, 1994 Vittorio Ferraris, “Gli statuti criminali del Comune di Mombaruzzo dell’anno 1337”, Dell’Orso, 1991 In the historical archives, rearranged and stocktaken in 1990, are kept 153 documents. There are a lot of collections of resolutions starting from 1633 onwards, even if there are some gaps. Particularly interesting are the documents dating back to Napoleon's age. Safeguard area Bosco delle Sorti – La Communa Establishment: 2001 (L.R. n. 29 dated 14th November 2001) The first historical documents regarding the area of Cassine’s wood date back to the 15th century: In 1456 Guglielmo di Monferrato pledged himself to the preservation of the woods called “Communa”. Geographically, the “Communa” area was clearly defined in 1599: Everything on the Eastern side near to Carentino, Alessandria and Gamalerii, towards midday along the street of the Matterhorn Valley, and to the West of Mombaruzzo’s woods and to the North of the river Ghisone. The area extends over the hills with vineyards, between 118 and 311 m a.s.l., and along the alluvial plain and the Apennines. The vocation to viticulture is represented by the winemaking of high-quality D.O.C. wines such as Brachetto d’Acqui, Dolcetto d’Acqui, Barbera d’Asti and Barbera del Monferrato, Cortese Dell’Alto Monferrato, Moscato d’Asti, Asti Spumante. The vegetation On the hills and in sunny places the woods are covered mainly by downy oaks and by turkey oaks; in cooler place there are mainly oaks and chestnut trees and sometimes also common oaks near to the small rivers. The woods are still present on the territory previously occupied by the Bosco delle Sorti (300 hectars circa); on the edge of the woods and in other areas there are exotic plants and weeds like Robinia pseudacacia, Rubus sp. pl., Clematis vitalba, Solidago gigantea, etc… Among the woods there are also some vineyards, sown fields and meadows. The flora It is important to underline the presence of some protected species like Orchis morio, Orchis Sambucina, Platanthera chlorantha. In the underwood there are 4 different kinds of genistas: Cytius scoparius, Genista germanica, Cytisus villosus, the Stenomediterranean variety and the Genista cinerea. In particular, the Erica arborea is very important, as its preservation is related to the cutting season. The Fauna Some mammals like wild pigs, foxes, European hare, Beech martens, badgers, hedgehogs, edible dormice, shrews, and some other Chiroptera live here. The bird population is composed by the redhead and the green woodpecker, the owl, the buzzard and some other animals, very interesting for hunters, like the pheasant, the partridge, the quail and the wild duck. In this area there is also a company for fauna and hunting. The specialties Piedmontese agnolotti They are the typical main course of the Piedmontese cooking and they are very appreciated also abroad. They are made of a dough filled with the leftovers of meat. According to the tradition, they are made by hand in traditional houses. Agnolotti are prepared by very skilled hands and it takes really long time to make them (two hours and more). Once ready, it is possible to eat agnolotti with a beef stock or just with some butter or tomato sauce, meat sauce, etc… Gran Bollito Misto – boiled meat From the beginning of the 20th century, the “bollito” (boiled meat) has become an impressive course. It is recommended during meals with all the family, with friends. Please, do not underestimate it: like many other courses that seems simple and unexciting, the “bollito” requires some important tricks to be prepared properly. Fritto misto alla Piemontese – Piedmontese Fritto misto (mixed fry-up) This dish comes from the ritual of the pig butchery and from the necessity not to waste anything. Originally the “fritto misto” was composed by blood puddings, lungs (white fricassee) and liver (black fricassee). Then it has enriched with some new ingredients and now there are different versions: Traditionally, in the Monferrato area it is served with fried marrow flowers, steaks and macaroons. Food from organic farming Thanks to the lush vegetation of our hills and the organic farming, two farms, I.C.E.A. certified (Istituto per la certificazione etica e ambientale) are producing: fruit pickles, marmelades, sauces, wine, dried fruit, honey and its by-products. The progressive Berta di Roccanivo Distillery in Casalotto di Mombaruzzo began operating during the 2002 grape harvest, a historical year for this family and business and for the economic development of the Astigiano wine industry. The firm was founded in 1947 in Nizza Monferrato, the historical headquarters where an aging cellar still operates, later moving to Casalotto, where the family history began and where they built a big solid country house that combines modern construction techniques and the traditions of the local farming community. A large structure that was almost immediately extended, built with a sedate sense of appropriateness on the hills of the vineyard. The steam stills that transform the grape marc into something strong yet gentle work in a warm and welcoming atmosphere. This is home to the grappa as well as to the Berta family, open and comfortable, in which the process is guided with craftsmanship and with cutting-edge technology. In 2005, following a series of studies designed to create a modern, technological structure that respected the surrounding environment, the work on the new aging cellar was completed: 1,800 square metres of illuminated brick vaults, where barriques and tonneaux stand at rest. Profoundly linked to tradition, the Berta family bear witness to the ancient origins of a trade that has accompanied the history and the evolution of mankind, filling a large room with the systems and equipment used in the past, partly by the family itself and partly salvaged and purchased over the years; stills, distillers, condensers and reflux columns, the leading role going to the original distilling system dating from 1947. For the visitor who wants to explore the surrounding area and its natural beauties, a park has been created in the eight hectares around the present site of the distillery, including an ‘educational’ route planted with local fruit trees, olives, an experimental vineyard and a series of casot – the Astigiano name for the small shacks in which tools and equipment are stored – now equipped for tasting local salami, cheeses and the typical sweets, accompanied by wines and distilled products. In expectation of an increase in the already numerous requests for hospitality from gastronomic tourism, the Berta family has purchased and refurbished the ancient residence Villa Prato, a splendid eighteenth-century villa in Mombaruzzo, restored and opened to the public – six elegantly furnished, comfortable rooms, a tasting room, a fitness centre in which guests can use the most modern equipment, including gyms and a swimming pool; a new concept in relais de charme: fitness and excellent grappa. ALBA Alba is the capital of the Langhe, throughout the month of October the town opens its doors to the National White Truffle Fair, celebrating a tradition rooted in the local territory and proposing tempting events and projects. Truffle hunters, tourists and gourmets from all over the world meet again under the towers to enjoy a culinary rite par excellence, a grating of tuber magnatum pico on the traditional dishes of the Langhe and Roero, accompanied by the prestigious doc and docg wines of the area, such as the Barolo and the Barbaresco. There is no denying that the Palio is a tradition common to many Italian cities, but amongst the most famous towns for this ancient race is Alba, where donkeys race instead of horses, guaranteeing inimitable charm and originality. The burlesque and goliardic atmosphere of the donkey race always colours the first Sunday after the start of the Truffle Fair. ASTI The most typical period of the year for Asti is September. Apart from the Palio, both the Douja d’Or, or national wine festival, and the Festival delle Sagre Astigiane (village festivals of wine and gastronomy), are held in this month. The Douja d’Or is particularly well-known: an exhibition and market of prestigious wines, enological competitions, tastings, conventions and enogastronomic appointments that aim to spread the understanding of selected enological excellencies from all over Italy. The Festival delle Sagre Astigiane, which falls on the second weekend of September, pays tribute to traditional peasant customs, where three thousand performers represent scenes from peasant life, rituals and bygone trades. At the end of the parade, Piazza del Palio becomes the largest ‘open-air restaurant’ in Italy. On the third Sunday of September, the Palio di Asti – mentioned in the Asti chronicles since 1275, is run in Piazza Alfieri – following an evocative procession in costume that recalls the medieval magnificence of the town. CANELLI The pageant of the Siege is both picturesque and moving. On the third weekend of June, Canelli is transformed into a seventeenth century town: visitors are welcomed by thousands of characters in costume, carefully reconstructed hostelries and taverns offering typical menus, battles, duels in an enthralling and action-packed atmosphere. In the fourth weekend of September: Canelli – città del vino, the best of the fare from various Italian regions meets the wines and gastronomic traditions of Canelli. The culinary festival, organised in the historical cellars of the most important vineyards and in the most picturesque locations of the historical town centre, is accompanied by music, folklore and culture. Then the Fiera di San Martino and the Regional Truffle Fair, held during the second weekend of November are not to be forgotten. The cellars nominated Cattedrali sotterranee – subterranean cathedrals – are exceptional, a world heritage that winds under the hills of the city in a labyrinth of tunnels, passageways and galleries dug from the tufa. Visits by appointment. COSTIGLIOLE D’ASTI The Parco Culturale del Premio Grinzane Cavour was born in 1994 on the suggestion of Giuliano Soria, a project supported by the Regione Piemonte. Since it was founded the Grinzane Cavour Prize, one of the most important Italian literary foundations, has aimed to focus the many cultural forces existing in Piemonte. The name itself evokes one of the most picturesque historical, rural and literary areas of Piemonte: a territory to be promoted and safeguarded through the founding of the Parco Culturale (Cultural Park), which includes a vast area: Langhe, Roero, Monferrato – and is linked to the work of writers such as Cesare Pavese, Beppe Fenoglio, Augusto Monti, Giovanni Arpino, Lalla Romano, Davide Lajolo, and many others. The headquarters of the Park is at the castle of Costigliole d’Asti. The Museo Nazionale del Territorio, is currently being set up in the castle and will become a centre for the promotion of the literary, historical, architectural and anthropological heritage of southern Piemonte. Not to be missed in the month of November is “Barbera meets the truffle”. NIZZA La Corsa delle Botti – the barrel race – of Nizza Monferrato is held between May and June in the city centre, a race between young men pushing heavy wine barrels through the streets: in the morning the qualifying heats are run and in the afternoon the finals. At the same time Monferrato in Tavola is held, where the local tourist associations present numerous stands with their specialities. Another important appointment is the ancient Fiera di San Carlo which includes the ‘Day of the Truffle, the Cardoon and Barbera’, held in the first week of November. An antique market is held on the third Sunday of every month; an appointment with history and objects from the past (ornaments, furniture and much more) that attracts enthusiasts and experts from various regions. The first Sunday of December sees the Fiera del Bue Grasso the festival of the excellent and renowned beef of Nizza Monferrato. S. STEFANO BELBO Here everything evokes Cesare Pavese, the illustrious son of Santo Stefano Belbo: the centre with the tiny railway station, the names of the districts, Nuto’s house, the Albergo dell’Angelo, the museum, located in the picturesque house where the writer was born. The starting point for a perceptive view of the world of the writer must be the Study Centre dedicated to him and located in the fourteenth-century church of San Giacomo e San Cristoforo. I.P. Tourist information Tel. +39 0141 77002 Mo-Sat from 8.30 to 2 p.m. : A7 MILANO Alessandria : PIACENZA TORINO A21 Asti Isola d’Asti Costigliole d’Asti A33 Nizza Agliano A26 MOMBARUZZO Canelli Valentina design History and description of the crest Concession decree: 5\6\1951; related preliminary documents unavailable. A crest already existed in 1337 but there are no descriptions. The present crest is divided into 6 pieces in Silver and red, with a golden crowned lion and a red cross on the top right. AGLIANO TERME At Agliano Terme visitors will find a modern, yet ancient attraction: the spa. Here spring the beneficial waters rich with mineral salts and particularly suitable for therapies related to the respiratory tract. The structure comprises a beauty and fitness centre, where it is possible to book all sorts of beauty treatments. FABIANOGROUP - Canelli (AT) The Berta Distillery The nature ACQUI TERME The town of Acqui Terme lies close to Mombaruzzo. Its origins date back a long way, as witnessed by the Roman remains of the aqueduct, one of the symbols of the city. However, the true heritage of Acqui Terme is the spa waters (hot and curative) unique throughout Europe, which spring at the centre of the Piazza della Bollente in a marble kiosk designed by the architect Cerruti, standing in the very heart of a historical town centre teeming with picturesque corners and charming walks. Amongst the most important events held in the town are: – the Fiera di San Guido (July 11th) – the Fiera di Santa Caterina (November 25th) Town of Mombaruzzo An oasis of peace and sweetness REGIONE The festival is celebrated in Mombaruzzo every year on July 22nd. Some nice events takes place in the following weekend. In the streets of Borgo Castello (city centre) it is possible to visit the booths where you can taste the best wines and the food coming from the local tradition. At night, you can enjoy an openair concert or a dramatics surrounded by the marvellous palaces of the historical centre. Don’t miss the procession on Sunday afternoon: the Patron Saint goes around in the town followed by the town band and by the amazing show of the “Cristi”. Macaroons are sweets made by hand according to an ancient recipe by Francesco Moriondo which dates back to the 18th century and that is now typical for Mombaruzzo. At present there are 6 manufacturers: Cav. Vicenzi di Vicenzi Mario, Moriondo Carlo di Lacqua, Moriondo Virginio di Vicenzi e C., Arudi Mirella, Giacobbe Cinzia and Giacobbe Gamalero. Almonds and armellinas (peach and apricot seeds) are refined and then mixed with sugar and fresh albumen. The typical “amaretti” come from this dough, made exclusively by hand. Amaretti are then put on cake tins and baked. They are wrapped one by one by hand with the typical jagged paper to preserve their softness. The secret of amaretti is the mix of ingredients: they must be mixed wisely to create that unmistakeable and unique taste, sweet and bitter. The method for “Amaretto di Mombaruzzo” has remained unchanged during the years and it is unique because it does not employ any preservatives or additives. Their particular taste and their softness make these sweets different from all the other “amaretti” produced in Piedmont. PIEMONTE of Santa Maria Maddalena Amaretti di Mombaruzzo Mombaruzzo’s macaroon Provincia di Asti The patronal festival The Winegrower’s cooperative was founded on 30th October 1887 by 20 enlightened winegrowers. It was the first one in Northern Italy. Nowadays there are more than 200 members, and the total surface of vineyards is about 550 hectars. During the 20th century, the Cantina Sociale was improved and implemented, and it was part of both Piedmontese and Italian history: it experienced and overcame the terrible phylloxera epidemic and the subsequent reconstruction of all vineyards and the recent market crisis. It passes from the sale by tank to the packaging, always according to the evolution of cellar technologies thanks to the most modern equipment, without forgetting the respect of the row material and the natural and traditional process of winemaking. Nowadays the Cantina Sociale in Mombaruzzo is a well-established company and a benchmark in the production of precious wines of the Astigiano area like Barbera d’Asti and Barbera del Monferrato, Moscato d'Asti, Asti Spumante, Dolcetto, Freisa, Cortese and Brachetto. Its point of sale is modern and wellequipped. Thousands of customers coming from all over the world visit the Cantina Sociale each year. Comunità collinare Dolcetto Coming from the North, you arrive in Mombaruzzo in the area where the Variety Dolcetto is most widespread. Over the centuries Brachetto has been replaced with Moscato but thanks to its early fruit ripening it is still present on the top of the windy hills. Dolcetto is a red wine for everyday, it is beloved by winemakers and by consumers, as it is scarcely acid. Best when young. Cortese Cortese is synonimous for dry white wine: The variety gives to this wine particular organoleptic features, tied to its name. Actually it is fine, light and fragrant. It is a gentle wine which is suitable also for the production of sparkling wines. Cortese dell’Alto Monferrato is a leading product even if it does not have the same market as Gavi has. Chardonnay It has less features with respect to the other wines, but is widespread all over the world as few other varieties are. A very good place for its winegrowing is for sure the territory in the South of Asti and the Alto Monferrato, where the Chardonnay is produced in two different versions: young wines and complex wines. The latter are long lasting wines and they are made in the famous barriques (small barrels made of oak tree). Events in this area STRADA DEL VINO A vineyard, a wine. Winegrowers and winemakers in Mombaruzzo understand the great value added of a product, and so do connoisseurs, buyers and enotourists. Mombaruzzo’s wines come from 7 precious vineyards, from which they take their names. They are well-known for their origin and their international relevance and they are produced by more than 20 companies that are in the lead of winemaking. The white and red ground of Monferrato and its sweet hills are the best place to grow these vineyards – each recalling the name of the wine produced through its grapes. Barbera Barbera has always been successful, thanks to the great demand of this wine. Bottled in 60 million of parcels (Brunello and Barolo, Italian elite red wines, together make less than 9 million), Barbera comes from grapes of an average dimension, with a short and brown stalk, green grape-stalk and medium-large berries. Generally the grapes reach their full ripeness in the first 10 days of October. From these grapes it is possible to create two different wines: Barbera d’Asti and Barbera del Monferrato. Moscato The variety Moscato is demanding, it prefers limy soils and it is cold-sensitive. Geographically speaking, Mombaruzzo is the heaven of Moscato, because it includes 7 regions with a particular vocation for the production of Moscato. The cru are Bazzana, Salomone, Serra, Casalotto, Gaiano, Brichetto and San Giorgio. Moscato needs sun for its full ripeness without compromising its sugar content. The grapes are white Moscato from which generates the classic “Asti”, straw-yellow and sweet. The Moscato grapes also create the sparkling wine “Asti Spumante”. Brachetto 20 years ago it was in danger of disappearing. The wine Brachetto had few markets and was not well known, but it was saved thanks to the tradition of some winemakers. The variety Brachetto needs particular and continuous care if compared with other varieties: In the last 20 years there has been a revival of the Brachetto which is appreciated as a dessert wine and it is also well known in its land of origin (the territory around Acqui Terme down to the Belbo river). Brachetto is a rich and fine red wine, it has a balanced sweetness and it is full of aromas. Freisa Freisa is a young and sparkling wine. It comes from a variety typical for the Monferrato area. The grapes have a late fruit ripening, which gives to the wine a strong and persistent taste. Thanks to its intense bouquet this wine is delicious in its sweet version. cantina sociale winegrowers’ cooperative ASTESANA The origin of this town is unknown: Its ancientness is shown by its different names in Ligurian, Celtic and Roman languages, and it is also attested by the presence of a parish church which dates back to the Roman’s Empire period. Some certain data regarding the management of this town can be found in a donation dated 1202 by the Marquis of Monferrato Bonifacio, who granted to the town the trade rights and the right to income collections for minor announcements and inheritances among blood and in-law relatives. The town still exists nowadays. Politically Mombaruzzo has been part of the Monferrato marquisate since its foundation (in 1906) until its annexation to Piedmont (1706). Some events followed: particularly its fortress with the watch-tower (still existing) underwent some sieges, destructions and slaughters during the centuries. In St. Antonio Abate church, one of the two main churches of the town, that was built outside the fortress in the 14th century on some previous buildings, we can find St. Antonio’s cross (on Greek cross model). This symbol of the homonymous order, which was founded in 1100 in Vienne-Delfinato to heal the pilgrims affected by herpes, is another proof of the presence of an hospice or xenodochium to heal the pilgrims. In 1322 and 1337 the town confirmed and completed its previous regulations, by approving its civil and criminal laws. At that time the towns of Castelletto Molina, Fontanile, Maranzana and Quaranti were under Mombaruzzo’s territory. In the 16th Century the town had some cadastral maps that are still kept in the City Hall, together with their following updates of 1796 and 1818. At the beginning of the 19th century, after Napoleon’s fall and with the Savoy family back in Piedmont, Mombaruzzo became a magistracy district, which included also the towns of Carentino, Bruno, Fontanile, Castelletto Molina, Maranzana and Quaranti. This magistracy has been abolished recently. The main activity of this area has always been wine-growing: in 1903 (after an unsuccessful attempt in 1887) the Cantina Sociale (winegrowers’ cooperative) was founded. It has also some members in the towns nearby. In the last decades some private companies for wine-making were founded, in order to produce and sell the various and precious DOC wines. The handicraft production of the typical Mombaruzzo’s macaroons is really ancient. In 1960 a rest-home for seniors was built. Vineyards and local winegrowers An oasis of peace and sweetness The history Alba GENOVA : S. Stefano Belbo Acqui AUTONOLEGGIO sas – Via F. Cirio, 41 – Nizza M.to Tel. e Fax 0141 726121 – [email protected] o ne AMARETT I Via a o e di M o m baru zz ne un Piazza Marconi no Cer vi Via o Church of Santa Maria di Gesù 37 rv in 27 Ce AMARETT I a m r Ga un o ZZO ARU MB AL IGIN I DI MO OR Co 36 Vi TE e di M o m baru zz an zio zia di Prod u FONTANILE Q AC UI TE CASTELLETTO MOLINA RM QUARANTI E Province: Asti Exit and distance in Kilometers: A21 Asti est km 40 A21 Alessandria ovest km 25 – A26 Alessandria sud km 20 Information: City Hall +39 0141 77002 – Fax +39 0141 774507 Inhabitants: 1169 Hamlets: Casalotto, Bazzana, Stazione 2 Density: 52.9 per Km Number of families: 540 Number of houses: 884 Name of the inhabitants: Mombaruzzesi Surface in km2: 22.11 Town of Mombaruzzo 27 Grimaldi srl – Via Acqui, 39 – Tel. 0141 77058 – Fax. 0141 774454 [email protected] – www.grimaldisrl.it 28 Bo Lorenzo Falegnameria Mobilificio Calabrese Dario – Via Cordara, 71 29 Tel. e Fax 0141 77040 – Cell. 349 3329749 – [email protected] Tel. e Fax 0141 739458 – [email protected] – www.vinipiana.com Az. Vinicola Morino Carla – Via Alessandria, 59 30 F Agriturismo “Il Girasole” di Scarrone Alberto – Via Cordara, 98 x Tel. 0141 77361 – Cel. 347 6940495 – www.agriturismo-ilgirasole.com Open all year round. Bookings recommended Tel. e Fax 0141 793977 – [email protected] – www.morinovini.it f g Az. Agricola Pesce Luigi F I Vigneti del Mandorlo 31 x f Az. Vinicola Terzolo Giovanni 32 Via Torino, 25 – Tel. 0141 793202 AMARET TI ALI IGIN DI MO OR r Ga g di Mottura Stefano – Via Bella, 7 Tel. 0141 774541 – Fax 0141 775807 – www.ivignetidelmandorlo.it Restaurant closed on Monday, Tuesday and Wednesday m zz un ru e di Mom ba o Via Nizza, 36 – Tel. 0141726375 – Winemaker o ne o ne AMARET TI Arudi Mirella Piazza del Popolo, 3 – Tel. e Fax 0141 77063 o ne ne o m zz un ru e di Mom ba AMARET TI AMARET TI an zio zia di Pr odu Moriondo Carlo di Lacqua Alessandro & C. sas Via Saracco, 7 – Tel. e Fax 0141 77003 – www.moriondocarlo.it Bagliardi Cinzia Via Acqui, 64 – Tel. e Fax 0141 774465 – [email protected] By appointment an zio zia di Pr odu Amaretti Cav. Vicenzi Franco di Vicenzi Mario Via Acqui, 46 – Tel. 0141 77024 – Fax 0141 775907 www.cavaliervicenzi.com Altitude: 321 mt Patronal festival: Santa Maria Maddalena – July 22nd Frazione Bazzana – 6 days of food celebration (last week of August) Market: Thursdays and Saturdays (in Borgo Cervino) Hectars with vineyards: 625 Varieties: Moscato, Brachetto, Barbera, Dolcetto, Freisa, Cortese D.O.C.G. wines: Asti, Moscato d’Asti, Brachetto d’Acqui, Barbera D.O.C. wines: Barbera d’Asti, Barbera del Monferrato, Dolcetto d’Asti, Freisa d’Asti 44c Alimentari Macelleria Subrero Claudio Via Nizza, 4 – Tel. e Fax 0141 721694 – [email protected] Closed on Thursday afternoon and on Sunday. Home made. 45 ; Camper van parking 46 City Hall – Municipio – Piazza Marconi, 1 Tel. 0141 77002 – Fax 0141 774507 – www.comune.mombaruzzo.at.it Open from 8.30 a.m. to 2.30 p.m. – Closed on Sunday 47 48 49 Post office – Ufficio Postale Piazza Marconi, 12 – Tel. e Fax 0141 77013 Church of St. Antonio Abate, Sixteenth-century, unknown architect. Romanesque bell tower, shows the Gothic style, in spite of later alterations; frescoes from the fifteenth century. Via Roma, parish church. Casa Gibelli, Fifteenth-century, unknown architect. Via St Andrea, 1: private property. Casa Chiesa-Ferraris, now a junior school, sixteenth-century, unknown architect. Via XX Settembre, 12: private property Bank – Banca Popolare di Novara Casa Roluti-Calvi, thirteenth-century, unknown architect. Via XX Settembre, 12: private property. 50 Doctor’s surgery – Ambulatorio Medico Civic Tower, twelfth-century, unknown architect. Square watch tower, previously the property of the Marquis of Monferrato, now owned by the municipal authorities. 40c Alimentari Roveglia Lorenzo 51 Chemist’s – Farmacia Monti dott. Vittorio 41c Macelleria Lo Re Michele 52 Aresca Isabella Tobacconist’s – Via Roma, 17 – Tel. e Fax 0141 77134 Alimentari Pesce Francesca 53 Botto Maria Tobacconist’s Via Savona, 41 – Tel. 0141 77046 Open from 8 a.m. to 7 p.m. - Closed on Sunday afternoon Petrol station Via Parancone, 2 – Tel. e Fax 0141 77078 – Cel. 328 9583631 / 340 3250574 [email protected] – www.lospaventapassseribioagricoltura.it Organic sweet pickles, jams, sauces and wines 54 55 39 o m zz un ru e di Mom ba ne AMARET TI Bank – Banca C.R.Asti 37 38 ALI IGIN DI MO OR an zio zia di Pr odu Amaretti Giacobbe e Gamalero snc Via Cervino, 32 – Tel. 0141 774435 – Fax 0141 775835 Paradiso del Ghiottone di Bonatti Nevio & C. ss Via Savona, 1 – Tel. e Fax 0141 775138 – Market Closed on Thursday afternoon and Sunday afternoon Az. “Agri Bio Don Tosone” di Bonatti Nevio Via Circonvallazione, 40 – Tel. 0141 774421 – Tel. e Fax 0141 775138 Organic honey and by-products Point of sale: IL PARADISO DEL GHIOTTONE Via Marlera, 43 – Tel. e Fax 0141 77000 Co 21 Tel. 0141 774522 – Fax 0141 775814 – [email protected] www.picomaccario.com – Closed on Saturday afternoon and on Sunday f Az. Vitivinicola Piana Armando – Via Torino, 2 g 19gf 20 Az. Vitivinicola Pico Maccario ss agr. – Via Cordara, 87 Via XX Settembre, 17 – Tel. e Fax 0141 77144 – Cel. 333 7018831 [email protected] RUZZO BA M Az. Vitivinicola Gaggino di Urscheler Roberto – Via Alessandria, 61 Tel. 0141 701562 – Fax 0141 725799 – [email protected] Open from Mo-Sat 10 to 12 a.m. and 3 to 7 p.m.: Sun 10-12 a.m. – closed on Sunday afternoon FREE tasting of just traditional wines Tel. 0141 739382 – Fax 0141 739374 – [email protected] Winemaker – Closed on Saturday and Sunday Falegnameria Scala di Scala Gianluca ne Tel. 0141 77019 – Fax 0141 774445 – [email protected] – www.mombaruzzo.com Closed on Sunday afternoon Tenute Neirano spa – Via Zerbasso, 5 26 ALI IGIN DI MO OR r Ga f Cantina Sociale di Mombaruzzo sca – Via Stazione, 15 g 18 Tel. e Fax 0141 77001 – [email protected] – www.tenutedamiano.it Open Mo-Fri from 8.30 a.m. to midday and from 2.30 to 7 p.m. – Sat from 8.30 a.m. to midday and from 2 to 6 p.m. – Closed on Sunday Via Alessandria, 55 – Tel. e Fax 0141 793223 – [email protected] Winemaker m zz un ru e di Mom ba an zio zia di Pr odu Co Tel. e Fax 0141 702967 – [email protected] – open air service in summer, Piedmontese cooking, 120 refined wines – Closed on Monday 17gf Ten. Vitivinicola Castello di Damiano Flavio – Via Grosso, 40 25 f g Az. Agricola Gherlobbia di Dagna Marinella Moriondo Virginio di Vicenzi Luigi & C. snc Via Saracco, 15 – Tel. e Fax 0141 77004 www.amarettidimombaruzzo.com Via Boidi, 32 – Tel. 0141 77230 ALI IGIN DI MO OR RUZZO BA M Mistral Vineria, Pizzeria, Osteria – Via Alessandria, 19 16gf Via Zerbasso, 22 – Tel. e Fax 0141 793894 – Closed on Saturday Via Bella, 2 – Tel. e Fax 0141 774465 – Winemaker m zz un ru e di Mom ba an zio zia di Pr odu r Ga Fax 0141 721694 – [email protected] – Tobacconist’s, lottery counter, hot dishes. Closed on Sunday 14 15gf Az. Agricola Giacobbe Bruno ALI IGIN DI MO OR Co 7{ Bar Jolly Tavola Calda – Via Nizza, 6 – Tel. 0141 721694 Tel. 0141 775106 – [email protected] Traditional Piedmontese cooking, fish – Closed on Monday evening f g Az. Vinicola Stella di Stella Andrea & C. sas 24gf 34 35 36 m zz un ru e di Mom ba RUZZO BA M 6{ Alla Locanda di Berretta Fabrizio – Piazza Marconi, 3 Tel. 0141 77116 – Cell. 349 4010593 – Fax 0141 77146 [email protected] – www.vinicapra.it – La Bottega del vino – Via F. Grosso, 3 [email protected] – www.distillerieberta.it – Languages: English, French and German – 3 tasting rooms, 170 places – tour of the cellar, distillery, park ALI IGIN DI MO OR an zio zia di Pr odu r Ga – Via Savona, 13 Tel. 014177023 – Fax 0141775349 – [email protected] Open from January 7th to December 24th – Closed on Wednesday Ten. Vitivinicola Capra Giancarlo – Via Leonotti, 47 Distillerie Berta srl – Via Guasti, 34/36 – Tel. 0141 739528 – Fax 0141 739531 33 Co 5 { Da Erminio 13gf 23 [ Tel. e Fax 0141 721795 – [email protected] Closed on Sunday RUZZO BA M Fax 0141 739531 – [email protected] – Under construction – Grappa manufacturer, tasting room, gym, swimming pool, beauty and fitness centre Tel. 0141 77164 – Cell. 328 2790577 – [email protected] Az. Vitivinicola Pesce Giovanni – Strada Marmellina, 2 r Ga Villa Prato Hotel de Charme – Via Roma – Tel. 0141 739528 f Az. Vitivinicola Betti Carlo – Via Cordara, 69/1 g 22gf Co Cell. 335 1394156 – Fax 0141 726121 – [email protected] Under construction 12 Fax 0141 702726 – [email protected] – www.malgra.it Open from 8 to 12 a.m. and from 2 to 6 p.m. – Closed on Sunday RUZZO BA M 3h Cascina Setteventi Bed&Breakfast – Via Leonotti, 71 Tel. 014177023 – Fax 0141775349 – [email protected] Open from January 7th to December 24th Az. Vitivinicola Malgrà – Via Nizza, 12 – Tel. 0141 726377 r Ga h 2★★ Da Erminio – Via Savona, 13 11gf Co – Via Torino, 7 – Tel. 0141 793890 Fax 0141 739991 – [email protected] – www.lavillahotel.net Open from February to December – Swimming pool RUZZO BA M h Hotel La Villa 1★★★ AMARET TI An oasis of peace and sweetness 10g ui ne UI Q AC BUILDINGS - MONUMENTS f Acq MARANZANA tazio CAMPING SITE E RM SERVICES 9 Via zz ne r Ga 26 WOOD CRAFTS 8{ e di M o m baru an zio zia di Prod u AMARETT I Co MACAROONS an zio zia di Pr odu 4h un o V m ne o ne an zio zia di Prod u 32 55 ne AMARET TI zz Via S RUZZO BA M o e di M o m baru e un AL IGIN I DI MO OR r Ga GROCERY m er ia C Co DISTILLERY vino AL IGIN I DI MO OR Co 16 AGRICULTURAL AND FOOD MANUFACTURERS ; 2 5 53 Chiesetta del Presepio ion WINEMAKERS 9 49 AMARETT I 14 38 z lla va c on F.S. Sa ione Via Cir CASALOTTO ALI IGIN DI MO OR m zz un ru e di Mom ba Via (Borgo Cervino) r Ga [ c v STAZIONE di MOMBARUZZO ZZO ARU MB g 18 a on ZZO ARU MB f Via Sotto Mura l RESTAURANTS al { 39 Mura nv FARMS Via Sotto to ven F x alti Via Sp Via del Con HOTEL/BED AND BREAKFAST Civic Tower twelfth-century co . F.S 23 Casa Chiesa-Ferraris br e az o h in Tor Via 1 3 m Cir 21 Casa Roluti-Calvi Se Casa Gibelli Via Via Guasti XX ne io Chiesetta del Presepio MARMELLINA Via tte Via Acqui Piazza Matteotti 26 Church of S. Maria Maddalena z lla 4 lera Mar va on 41 zia 42 ne e V a 51 6 Vi 4750 46 m an zio zia di Prod u Via sa 48 Piazza Martiri 28 di Alessandria hie Vi aC o ne zz rc Ci Vi a AMARETT I te Tri es Via tti no a Vi Le o Pa ra nc on e a Vi Boidi e di M o m baru a Vi Via P. un AL IGIN I DI MO OR Vi Vi a Be lla an es s Al Vi a City centre ZZO ARU MB 22 m an zio zia di Prod u r Ga a Vi MOMBARUZZO zz V ia R o m a i ld ba ri Ga Church of S. Antonio AL IGIN I DI MO OR Co 30 City centre Via Cordara no di ar rn Be Via Iniglia 52 n Sa NIZZA MONF.TO MOMBARUZZO 29 40 33 35 r Ga BAZZANA 11 44 7 i a Vi ASTI 43 24 12 st o rn Fo F.S. a Vi a Gu a Vi 20 CASCINA GHERLOBBIA 13 15 17 F. e di M o m baru so Co 8 31 45 os Gr ZZO ARU MB dr ia 25 BAZZANA VECCHIA Via un an zio zia di P rod u AMARETT I dr ia Al es sa n AL m r Ga A S ES di C AL IGIN I DI MO OR Co oi B 19 BRUNO 54 a a ZZO ARU MB IA R ND 34 Vi ar Sa rac co Sotto Rocca ALE SSA ND RIA Via 10 Piazza del Popolo d or Piazza Romano, 1 – Tel. 0141 77094 Closed on Thursday afternoon and Sunday afternoon Piazza Martiri di Alessandria, 5 – Tel. 0141 775128 Closed on Thursday afternoon and on Sunday 42c 43 Az. Agricola Biologica “Lo Spaventapasseri” Piazza Martiri di Alessandria, 6 Closed on Thursday afternoon and on Sunday afternoon Piazza Martiri di Alessandria, 6 – Tel. 0141 77022 – Fax 0141 775914 Cash machine Via Stazione, 3 – Tel. 0141 775101 – Fax 0141 774405 – www.bpn.it Cash machine Piazza Marconi, 2 – Open from From 10 to 12 a.m. and from 6 to 7 p.m. Closed on Saturday and Sunday Piazza Marconi, 11 – Tel. 0141 77009 Open from 8.30 a.m. to midday and from 3.30 to 7.30 p.m. – Closed on Sunday Open from 8 to 12.40 a.m. and from 3 to 8.30 p.m. Closed on Sunday afternoon and on Monday morning Police station – Carabinieri Regione Molino Rosso 34, Quaranti – Tel. 0141 77018 Church of S. Maria Maddelena, twelfth-century with later alterations. Unknown architect. The present structure is marked by the extension built in 1830. Via XX Settembre. Parish church. Church of Santa Maria di Gesù, fifteenth-century, unknown architect (remains and bell tower). Località Convento, private property Chiesetta del Presepio, seventeenth-century, unknown architect. Località Presepio, on a knoll surrounded by woodland; parish church. Railway station