productcatalogus - Minusco Benelux

Transcription

productcatalogus - Minusco Benelux
PRODUCTCATALOGUS
Catalogue de produits
Product catalogue
Produktkatalog
Minusco geeft een
overzicht van alle
artikelen en van de
nieuwe producten om
te voorzien in de
behoeften van de
constant evoluerende
hardglasmarkt.
Minusco présente un
aperçu de tous les
articles et des
nouveaux produits pour
satisfaire aux
besoins du marché du
verre trempé en
évolution constante.
Minusco presents an
overview of all items
and new products to
meet the needs of the
constantly evolving
market of tempered
glass.
Minusco präsentiert
eine Übersicht über alle
Artikel und neue
Produkte, um die
Bedürfnisse von
Hartglas-Markt in
ständiger Entwicklung
zu befriedigen.
Voor informatie en gedetailleerde technische fiches, raadpleeg de algemene technische catalogus of de
website www.minusco-benelux.com
Pour des informations et des fiches techniques détaillées, consulter le catalogue technique général ou le site
www.minusco-benelux.com
For information and detailed technical leaflets look to the general catalogue on the web site
www.minusco-benelux.com
Für Informationen und detaillierte, technische Blätter schauen Sie den allgemeinen, technischen Katalog
auf der Internetseit www.minusco-benelux.com
Minusco biedt artikelen voor gehard en gelaagd glas
en is o.a. de exclusieve verdeler van de Colcom- en
Saipro-producten. Onze constante en enthousiaste
ondersteuning voor de glazenmaker en installateur
onderscheidt ons van de rest.
Minusco propose des articles pour le verre trempé et
le verre feuilleté, et la firme est entre autres le distributeur exclusif des produits Colcom et Saipro. Notre
soutien constant et enthousiaste pour le vitrier et l’installateur nous distingue des autres.
Minusco proposes items for laminated and tempered
glass and is the exclusive distributor of Colcom, Saipro and other national and foreign companies’ products. The continuous and enthusiastic support for
the glazier and the installer, both service and design,
is our distinctive character.
Minusco schlägt Artikel für gehärtetes und laminiertes Glas vor und ist der exklusive Lieferer von Produkten von Colcom, Saipro und anderen nationalen
und ausländischen Unternehmen. Die ununterbrochene und begeisterte Unterstützung für den Glaser
und den Monteur, sowohl im Projekt als auch im Service, sind unser unverwechselbarer Charakter.
‡ Onderdelen voor douchecabines
Pièces pour cabines de douche
Shower box components
Ergänzungen für Duschkabinen .............. pag.05
‡ Scharnieren voor binnendeuren
Charnières pour portes intérieures
Hinges for inner doors
Scharniere für Innentüren ........................ pag.17
‡ Glaswanden en doorlopende wanden
Cloisons et parois continues
Glass walls and continuous walls
Glaswände und durchgehende Wände ... pag.23
‡ Schuifdeursystemen
Systèmes de portes coulissantes
Sliding door systems
Schiebetürsysteme .................................. pag.31
‡ Scharnieren voor buitendeuren
Charnières pour portes extérieures
Hinges for outer doors
Scharniere für Außentüren ...................... pag.39
‡ Sloten en deurgrepen
Serrures et poignées
Locks and handles
Schlösser und Türdrücker ....................... pag.45
‡ Vitrines en glasplaatdragers
Vitrines et supports de tablette
Show windows and angle brackets
Vitrinen und Tragkonsolen ....................... pag.57
Onderdelen voor douchecabines
Pièces pour cabines de douche
Shower box components
Ergänzungen für Duschkabinen
5
850
SERIE
0° +90° -90°
SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES À RETENUE
CLICKING HINGES - DUSCHTÜRPENDELBÄNDER
art. 8500
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
‡&KDUQLqUHjUHWHQXH
‡&OLFNLQJKLQJH
‡'XVFKWUSHQGHOEDQG
art. 8501
douchecabine - cabine de douche - Shower BOX - DuschKABINE
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQ
enkelzijdige muurplaat.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHDYHFDLOHWWHGpFDOpH
‡Clicking hinge with offset fixing wing.
‡Duschtürpendelband mit seitlich
angeschlagener Rippe.
art. 8505
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
glas / glas 180°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ
‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡Duschtürpendelband Glas-Glas 180°.
art. 8506
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJJODVJODVƒ
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ
‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡Duschtürpendelband Glas-Glas 90°.
art. 8507
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
glas / glas 135°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ
‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡Duschtürpendelband Glas-Glas 135°.
6
850R
SERIE
0° +90° -90°
SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING EN INSTELBAAR 0-PUNT - CHARNIÈRES À RETENUE RÉGLABLES
ADJUSTABLE CLICKING HINGES - EINSTELLBARE DUSCHTÜRPENDELBÄNDER
art. 8500R
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU
0-punt.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOH
‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJH
‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband.
art. 8501R
art. 8505R
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU
0-punt glas / glas 180°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUHƒ
‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 180°.
art. 8506R
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU
0-punt glas / glas 90°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUHƒ
‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 90°.
art. 8507R
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQLQVWHOEDDU
0-punt glas / glas 135°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHYHUUHYHUUHƒ
‡$GMXVWDEOHFOLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡(LQVWHOOEDUHVDuschtürpendelband Glas-Glas 135°.
7
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡Scharnier met vastzetinrichting, instelbaar
0-punt en enkelzijdige muurplaat.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHUpJODEOHHW
ailette décalée.
‡Adjustable clicking hinge with offset fixing wing.
‡Einstellbares Duschtürpendelband mit seitlich
angeschlagener Rippe.
856
SERIE
0° +90°
SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES À RETENUE
CLICKING HINGES - GLASTÜRPENDELBÄNDER
art. 8560
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
‡&KDUQLqUHjUHWHQXH
‡&OLFNLQJKLQJH
‡*ODVWUSHQGHOEDQG
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
art. 8565
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
glas / glas 180°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ
‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ
art. 8566
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
glas / glas 90°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ
‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ
art. 8567
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
glas / glas 135°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ
‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ
8
840
SERIE
0° +180°
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES
SIDE HINGES - SEITLICHE BÄNDER
art. 8400
‡6FKDUQLHUYRRUGRXFKHFDELQH
‡&KDUQLqUHSRXUFDELQHGHGRXFKH
‡+LQJHIRUVKRZHUER[
‡'XVFKWUEDQG
art. 8401
0° +90°
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING CHARNIÈRES LATÉRALES SIDE HINGES - SEITLICHE BÄNDER
art. 8410
8410-1 = rechts - droite - right - rechts
8410-2 = links - gauche - left - links
‡/LIWVFKDUQLHUJODVZDQG%HZHHJWGHGHXU
naar boven bij het opendraaien.
‡&KDUQLqUHYHUUHPXUDYHFpOpYDWLRQGHSRUWHj
l’ouverture.
‡+LQJHZDOOWRJODVVZLWKOLIWLQJRIGRRUDWRSHQLQJ
‡%DQG:DQG*ODVPLW$XIKHEXQJGHU7ULP
Laufe der Öffnung.
art. 8411
8411-1 = rechts - droite - right - rechts
8411-2 = links - gauche - left - links
‡/LIWVFKDUQLHUJODVJODV%HZHHJWGHGHXU
naar boven bij het opendraaien.
‡&KDUQLqUHYHUUHYHUUHDYHFpOpYDWLRQGHSRUWH
jO·RXYHUWXUH
‡+LQJHJODVVWRJODVVZLWKOLIWLQJRIGRRU
at opening.
‡%DQG*ODV*ODVPLW$XIKHEXQJGHU7ULP
Laufe der Öffnung.
9
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡6FKDUQLHUJODVJODVƒƒ
‡&KDUQLqUHYHUUHYHUUHƒƒ
‡+LQJHJODVVWRJODVVƒƒ
‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒƒ
HipZac
System
SCHUIFSYSTEEM IN RONDE UITVOERING - SYSTÈME COULISSANT À SECTION RONDE
SLIDING SYSTEM WITH ROUND SECTION - RUNDSCHNITTES SCHIEBESYSTEM
art. BZ00
‡+LS=DFKRHNVHW5RQG$IPHWLQJ
douchebak: 800÷900 mm.
‡.LW+LS=DFG·DQJOH6HFWLRQURQGH
3RXUUHFHYHXUGHjPP
‡+LS=DFFRUQHUNLW5RXQGVHFWLRQ
Shower tray size 800÷900 mm.
‡+LS=DF%DXVDW]IU(FNH5XQGVFKQLWW
Duschwanne 800÷900 mm.
art. BZ03
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡+LS=DFVHWYRRUQLVGRXFKHFDELQH
1200 - 1800 mm. Rond.
‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHHQQLFKH
GHjPP6HFWLRQURQGH
‡+LS=DFQLFKHNLWPP
Round section.
‡+LS=DF%DXVDW]IU1LVFKHPP
Rundschnitt.
art. BZ06
‡+LS=DFVHWPHWYDVWHJODVSDQHOHQ
1200 - 1800 mm. Rond.
‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj
SDQQHDX[IL[HVHQYHUUHGHjPP
Section ronde.
‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHOV
1200-1800 mm. Round section.
‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWHQ
1200-1800 mm. Rundschnitt.
art. BZ07
‡+LS=DFVHWPHWYDVWJODVSDQHHO
1200 - 1800 mm. Rond.
‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHjSDQQHDX
IL[HHQYHUUHGHjPP6HFWLRQURQGH
‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHO
1200-1800 mm. Round section.
‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWH
1200-1800 mm. Rundschnitt.
art. BZ09
‡+LS=DFVHWYRRUEDGNXLSPP
Rond.
‡.LW+LS=DFSRXUSDUHEDLJQRLUHGH
jPP6HFWLRQURQGH
‡+LS=DFNLWIRUEDWKWXEVPP
Round section.
‡+LS=DF%DXVDW]IU%DGHZDQQH
1000-2000 mm. Rundschnitt.
10
HipZac
System
SCHUIFSYSTEEM IN VIERKANTE UITVOERING - SYSTÈME COULISSANT À SECTION CARRÉE
SLIDING SYSTEM WITH SQUARE SECTION - VIERKANTSCHNITTES SCHIEBESYSTEM
art. BZQ0
‡+LS=DFKRHNVHW9LHUNDQW$IPHWLQJ
douchebak: 800÷900 mm.
‡.LW+LS=DFG·DQJOH6HFWLRQFDUUpH
3RXUUHFHYHXUGHjPP
‡+LS=DFFRUQHUNLW6TXDUHVHFWLRQ
Shower tray size 800÷900 mm.
‡+LS=DF%DXVDW]IU(FNH9LHUNDQWVFKQLWW
Duschwanne 800÷900 mm.
art. BZQ3
art. BZQ6
‡+LS=DFVHWPHWYDVWHJODVSDQHOHQ
1200 - 1800 mm. Vierkant.
‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj
SDQQHDX[IL[HVHQYHUUHGHjPP
Section carrée.
‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHOV
1800 mm. Square section.
‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWHQ
1800 mm. Vierkantschnitt.
art. BZQ7
‡+LS=DFVHWPHWYDVWJODVSDQHHO
1200 - 1800 mm. Vierkant.
‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHj
SDQQHDXIL[HHQYHUUHGHjPP
Section carrée.
‡+LS=DFNLWZLWKIL[HGJODVVSDQHO
1200-1800 mm. Square section.
‡+LS=DF%DXVDW]PLWVWDUUHQ*ODVSODWWH
1200-1800 mm. Vierkantschnitt.
art. BZQ9
‡+LS=DFVHWYRRUEDGNXLSPP
Vierkant.
‡.LW+LS=DFSRXUSDUHEDLJQRLUHGHj
2000 mm. Section carrée.
‡+LS=DFNLWIRUEDWKWXEVPP
Square section.
‡+LS=DF%DXVDW]IU%DGHZDQQH
1000-2000 mm. Vierkantschnitt.
11
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡+LS=DFVHWYRRUQLVGRXFKHFDELQHV
1200 - 1800 mm. Vierkant.
‡.LW+LS=DFSRXUFDELQHGHGRXFKHHQQLFKH
GHjPP6HFWLRQFDUUpH
‡+LS=DFQLFKHNLWPP6TXDUHVHFWLRQ
‡+LS=DF%DXVDW]IU1LVFKHPP
Vierkantschnitt.
Ala
System
SYSTEEM VOOR DOUCHECABINES - SYSTÈME POUR CABINES DE DOUCHE
SYSTEM FOR SHOWER BOXES - SYSTEM FÜR DUSCHKABINEN
art. 8A00
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡+RHNSURILHOPHWVFKDUQLHUYRRU
vast glaspaneel / deur.
Beweegt de deur naar boven
bij het opendraaien.
‡&RUQLqUHjFKDUQLqUHSRXU
panneau fixe/porte, avec
élévation de porte
jO·RXYHUWXUH
‡&RUQHUXQLWZLWKKLQJHIRUIL[HG
panel/door, with lifting of door
at opening.
‡:LQNHOPLW6FKDUQLHUIU
feststehende Glasplatte/Tür,
mit Aufhebung der Tür in Laufe
der Öffnung.
art. 8A01
‡+RHNSURILHOPHWNOHPYRRUYDVW
glaspaneel.
‡&RUQLqUHDYHFDWWDFKHSRXU
panneau fixe.
‡Corner unit with clamp for fixed
panel.
‡:LQNHOPLW.OHPPH
für feststehende Glasplatte.
art. 5A00
‡'XEEHOHGHXUNQRS$ODV\VWHP
‡3DLUHGHSRPPHDX[$OD
system.
‡$ODV\VWHPSDLURINQREV
‡3DDU.XJHOJULIIH$OD6\VWHP
12
Curved shower boxes
SYSTEEM VOOR GEBOGEN DOUCHECABINES - SYSTÈME POUR CABINES DE DOUCHE COURBES
SYSTEM FOR CURVED SHOWER BOXES - SYSTEM FÜR GEBOGENE DUSCHKABINEN
art. VC8411
art. BC8411
‡.LWYRRUJHERJHQGRXFKH
cabine van 800 tot 1000 mm.
Glaspanelen inbegrepen.
‡.LWSRXUFDELQHGHGRXFKH
FRXUEHGHjPP
Y compris les panneaux de
verre.
‡.LWIRUFXUYHGVKRZHUER[for
plates from 800 till 1000 mm.
Glasses included.
‡.LWIUJHERJHQH'XVFKNDELQH
von 800 bis zu 1000 mm.
Inklusive Gläser.
13
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡6WHOKDUGJOD]HQSDQHOHQYRRU
gebogen douchecabine van
800 tot 1000 mm.
‡3DLUHGHSDQQHDX[GHYHUUH
trempé pour cabine de
GRXFKHFRXUEHGHj
1000 mm.
‡3DLURIWHPSHUHGJODVVHVIRU
curved shower box from 800
till 1000 mm.
‡3DDUJHKärtete gebogene
Gläser für Duschkabine von
800 bis zu 1000 mm.
Hoekverbindingen en klemmen
CORNIÈRES et ATTACHES - ANGULAR FITTINGS and CLAMPS WINKELVERBINDER und GLASPLATTENTRÄGER
art. 4420
art. 4410
‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVZDQG
‡&RUQLqUHUpJODEOHPXUYHUUH
‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV
‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
‡+RHNNOHPJODVZDQG
‡&RUQLqUHPXUYHUUH
‡$QJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV
‡:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
art. 4421
art. 4411
‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVJODV
‡&RUQLqUHUpJODEOHYHUUHYHUUH
‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV
‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡+RHNNOHPJODVJODVƒ
‡&RUQLqUHYHUUHYHUUHƒ
‡$QJXODUILWWLQJJODVVWRJODVVƒ
‡:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODVƒ
art. 4414
art. 4428
‡.OHLQHKRHNNOHPJODVZDQG
‡&RUQLqUHSHWLWHPXUYHUUH
‡6PDOODQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV
‡.OHLQHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVZDQG
‡&RUQLqUHUpJODEOHPXUYHUUH
‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV
‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
art. 4415
art. 4429
‡.OHLQHKRHNNOHPJODVJODVƒ
‡&RUQLqUHSHWLWHYHUUHYHUUHƒ
‡6PDOODQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVVƒ
‡.OHLQHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODVƒ
‡,QVWHOEDUHKRHNNOHPJODVJODV
‡&RUQLqUHUpJODEOHYHUUHYHUUH
‡$GMXVWDEOHDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVV
‡(LQVWHOOEDUHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODV
art. 4418
art. 4500
‡$IJHURQGHKRHNNOHPJODVZDQG
‡&RUQLqUHDUURQGLHPXUYHUUH
‡5RXQGHGDQJXODUILWWLQJZDOOWRJODVV
‡$EJHUXQGHWHU:LQNHOYHUELQGHU:DQG*ODV
‡.OHLQHNOHPYRRUGRXFKHFDELQH
‡$WWDFKHSHWLWHSRXUFDELQHGHGRXFKH
‡6PDOOFODPSIRUVKRZHUER[
‡.OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU'XVFKNDELQH.
art. 4502
art. 4419
‡$IJHURQGHKRHNNOHPJODVJODVƒ
‡&RUQLqUHDUURQGLHYHUUHYHUUHƒ
‡5RXQGHGDQJXODUILWWLQJJODVVWRJODVVƒ
‡$EJHUXQGHWHU:LQNHOYHUELQGHU*ODV*ODVƒ
14
‡.OHPYRRUGRXFKHFDELQH
‡$WWDFKHSRXUFDELQHGHGRXFKH
‡&ODPSIRUVKRZHUER[
‡*ODVSODWWHQWUlJHUIU Duschkabine.
Deurknoppen en -grepen
POMMEAUX et POIGNÉES - KNOBS and HANDLES - TÜRKNÖPFE und TÜRDRÜCKER
art. 5400
‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP
‡3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP
‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP
‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5C00
‡'HXUJUHHS+DUWDIVWDQGPP596
‡3RLJQpH(QWUD[HPP,QR[
‡+DQGOH&HQWUHGLVWDQFHPP
Stainless steel.
‡7UGUFNHU$FKVHQDEVWDQGPP
Edelstahl.
art. 5Q12
art. 5H01
art. 5401
‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG
192 mm. RVS.
‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP
Inox.
‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH
192 mm. Stainless steel.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU
Achsenabstand 192 mm. Edelstahl.
‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP
‡3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP
‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP
‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5410
‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP
‡3DLUHGHSRPPHDX['LDPqWUHPP
‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP
‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5H03
‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG
250 mm. RVS.
‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP
Inox.
‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH
250 mm. Stainless steel.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU
Achsenabstand 250 mm. Edelstahl.
art. 5A00
‡'XEEHOHGHXUNQRS$ODV\VWHP
‡3DLUHGHSRPPHDX[$ODV\VWHP
‡3DLURIGRRUNQREV$ODV\VWHP
‡3DDU.XJHOJULIIH$OD6\VWHP
15
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡'XEEHOHGHXUNQRS[PP
‡3DLUHGHSRPPHDX[[PP
‡3DLURIGRRUNQREV[PP
‡3DDU7UNQ|SIH[PP
Stabilisatorstangen en handdoekhouders
BARRES DE RENFORT et PORTE-SERVIETTE - BARS FOR FIXED PANEL and TOWEL BARS
STANGEN und HANDTUCHHALTER
art. 5F01
‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH
glaspanelen.
‡%DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H
‡:DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV
‡:DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ
art. 5F04
DOUCHECABINE - CABINE DE DOUCHE - Shower BOX - DuschKABINE
‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVJODVYRRUYDVWH
glaspanelen.
‡%DUUHGHUHQIRUWYHUUHYHUUHSRXUSDQQHDX[
fixes.
‡*ODVVWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV
‡*ODV*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ
art. 5F20
art. 5P01
‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH
glaspanelen. Vierkant. L = 350 mm.
‡%DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H
Section carrée. L = 350 mm.
‡:DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV
Square section. L = 350 mm.
‡:DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ
Vierkantschnitt. L = 350 mm.
‡+DQGGRHNKRXGHUYRRUPRQWDJHRSJODV
Twee boorgaten. Hartafstand 600 mm.
‡3RUWHVHUYLHWWHWURXVSRXUPRQWDJH
sur verre. Entraxe 600 mm.
‡*ODVVPRXQWHGWRZHOEDU7ZRKROHV
Centre distance 600 mm.
‡+DQGWXFKKDOWHUIU*ODVPRQWDJH
=ZHL%RKUXQJHQ
Achsenabstand 600 mm.
art. 5F22
art. 5P10
‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGYRRUYDVWH
glaspanelen. Vierkant. L = 1000 mm.
‡%DUUHGHUHQIRUWPXUYHUUHIL[H
Section carrée. L = 1000 mm.
‡:DOOWRJODVVEDUIRUIL[HGSDQHOV
Square section. L = 1000 mm.
‡:DQG*ODV6WDQJHIUIHVWH*ODVSODWWHQ
Vierkantschnitt. L = 1000 mm.
‡+DQGGRHNKRXGHUYRRUPRQWDJHJODV
wand. L = 600 mm.
‡Porte-serviette pour montage verremur. L = 600 mm.
‡Wall to glass towel bar. Two holes.
L = 600 mm.
‡+DQGWXFKKDOWHU:DQG*ODV
L = 600 mm.
Afdichtingsprofielen
art. 5F08
‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGƒYRRU
vaste glaspanelen.
‡%DUUHGHUHQIRUWƒPXUYHUUHIL[H
‡:DOOWRJODVVEDUƒIRUIL[HGSDQHOV
‡:DQG*ODV6WDQJHƒIUIHVWH*ODVSODWWHQ
PROFILS D’ÉTANCHÉITÉ - SEALS - DICHTUNGEN
art. VARI
‡ Afdichtingsprofielen: glas / wand, met
waterafvoer, met aanslag,
magnetisch en in RVS.
‡3URILOVG·pWDQFKpLWpYHUUHPXU
GpYLDWHXUVjEXWpHPDJQpWLTXHV
et en inox.
‡Seals: wall to glass, diverting, with stop,
magnetic and in stainless steel.
‡Dichtungen: Wand-Glas, wasserabweis,
mit Anschlagteil 90°, Magnet und Edelstahlprofile.
art. 5F10
‡6WDELOLVDWRUVWDQJJODVZDQGƒYRRU
lange, vaste glaspanelen.
‡%DUUHGHUHQIRUWORQJXHƒPXUYHUUHIL[H
‡:DOOWRJODVVEDUƒIRUORQJIL[HGSDQHOV
‡:DQG*ODV6WDQJHƒIUODQJHIHVWH
Glasplatten.
16
SCHARNIEREN voor binnendeuren
Charnières pour portes intérieures
Hinges for inner doors
Scharniere für Innentüren
17
Biloba
Biloba
Automatische hydraulische scharnieren
0° +90° -90°
AUTOMATISCHE HYDRAULISCHE SCHARNIEREN - CHARNIÈRES HYDRAULIQUES
HYDRAULIC HINGES - HYDRAULISCHE SCHARNIERE
art. 8010
‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHU
met instelbare sluitsnelheid.
‡&KDUQLqUHK\GUDXOLTXHDYHFUpJXODWLRQ
des vitesses de fermeture.
‡Hydraulic hinge with adjustment of the
closing speed.
‡+\GUDXOLNVFKDUQLHUPLW(LQVWHOOXQJGHU
Türschließgeschwindigkeit.
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
art. 8011
‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHU
(met enkelzijdige muurplaat) met
instelbare sluitsnelheid.
‡&KDUQLqUHK\GUDXOLTXHjDLOHWWHGpFDOpH
avec régulation des vitesses de fermeture.
‡Hydraulic hinge (with offset fixing wing)
with adjustment of the closing speed.
‡+\GUDXOLNVFKDUQLHUHLQVHLWLJH
Anschraubplatte) mit Einstellung
der Türschließgeschwindigkeit.
art. 8015
‡Automatisch hydraulisch scharnier
(glas / glas) met instelbare sluitsnelheid
van de deur.
‡Charnière hydraulique (verre-verre)
avec régulation des vitesses de fermeture
de la porte.
‡Hydraulic hinge (glass to glass) with
adjustment of the closing speed of the door.
‡Hydraulikscharnier (Glas-Glas) mit
Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.
Biloba
0° +90°
AUTOMATISCH HYDRAULISCH SCHARNIER
CHARNIÈRE HYDRAULIQUE
HYDRAULIC HINGE - HYDRAULIKSCHARNIER
art. 8060
‡ Automatisch hydraulisch scharnier met
instelbare sluitsnelheid voor deur met aanslag.
‡Charnière hydraulique avec régulation des
YLWHVVHVGHIHUPHWXUHGHODSRUWHjEXWpH
‡Hydraulic hinge with adjustment of the
closing speed of door with stop.
‡Hydraulikscharnier mit Einstellung der Türschließgeschwindigkeit bei Anschlagtüren.
18
SERIE
863
SERIE
0° +90° -90°
0° +90° -90°
SCHARNIEREN MET AUTOMATISCHE SLUITING
CHARNIÈRES AUTOMATIQUES
AUTOMATIC HINGES - AUTOMATISCHE SCHARNIERE
SCHARNIEREN MET AUTOMATISCHE SLUITING
CHARNIÈRES AUTOMATIQUES
AUTOMATIC HINGES - AUTOMATISCHE SCHARNIERE
art. 8609
art. 8630
‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ
en enkelzijdige muurplaat.
‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHjDLOHWWHGpFDOpH
‡$XWRPDWLFKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ
‡$XWRPDWLNVFKDUQLHUPLWVHLWOLFK
angeschlagener Rippe.
‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ
‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXH
‡$XWRPDWLFKLQJH
‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU
art. 8631
art. 8610
‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ
‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXH
‡$XWRPDWLFKLQJH
‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU
‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ
en enkelzijdige muurplaat.
‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHjDLOHWWHGpFDOpH
‡$XWRPDWLFKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ
‡$XWRPDWLNVFKDUQLHUPLWVHLWOLFK
angeschlagener Rippe.
art. 8611
art. 8635
‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ
glas / glas 180°.
‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHYHUUHYHUUHƒ
‡$XWRPDWLFKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU*ODV*ODVƒ
‡6FKDUQLHUPHWDXWRPDWLVFKHVOXLWLQJ
glas / glas 180°.
‡&KDUQLqUHDXWRPDWLTXHYHUUHYHUUHƒ
‡$XWRPDWLFKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡$XWRPDWLNVFKDUQLHU*ODV*ODVƒ
19
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
861
870
SERIE
865
SERIE
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
0° +90° -90°
SCHARNIEREN MET VASTZETINRICHTING
CHARNIÈRES À RETENUE
CLICKING HINGES - GLASTÜRPENDELBÄNDER
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING
CHARNIÈRES LATÉRALES
SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE
art. 8700
art. 8650
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
‡&KDUQLqUHjUHWHQXH
‡&OLFNLQJKLQJH
‡*ODVWUSHQGHOEDQG
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
voor smalle deurpost.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW
‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV
‡6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ
art. 8701
art. 8652
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJHQ
enkelzijdige muurplaat.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHjDLOHWWHGpFDOpH
‡&OLFNLQJKLQJHZLWKRIIVHWIL[LQJZLQJ
‡*ODVWUSHQGHOEDQGPLWVHLWOLFK
angeschlagener Rippe.
‡'XEEHOVFKDUQLHUJODVJODV
‡&KDUQLqUHGRXEOHYHUUHYHUUH
‡'RXEOHVLGHKLQJHJODVVWRJODVV
‡'RSSHOVHLWLJHV%DQG*ODV*ODV
art. 8705
art. 8653
‡6FKDUQLHUPHWYDVW]HWLQULFKWLQJ
glas / glas 180°.
‡&KDUQLqUHjUHWHQXHYHUUHYHUUHƒ
‡&OLFNLQJKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡*ODVWUSHQGHOEDQG*ODV*ODVƒ
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
voor smalle deurpost.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW
‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV
‡6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ
art. 8654
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
voor smalle deurpost.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWpWURLW
‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV
‡6HLWOLFKHV%DQGIUVFKPDOH7USIRVWHQ
art. 8655
‡.OHLQVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
glas / glas 180°.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSHWLWHYHUUHYHUUHƒ
‡6PDOOVLGHKLQJHJODVVWRJODVVƒ
‡.OHLQHVVHLWOLFKHV%DQG*ODV*ODVƒ
20
866
SERIE
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES
SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE
‡$IJHURQGGXEEHOVFKDUQLHUJODVJODVƒ
‡&KDUQLqUHURQGHGRXEOHYHUUHYHUUHƒ
‡5RXQGHGGRXEOHVLGHKLQJHJODVV
to glass 180°.
‡$EJHUXQGHWHVGRSSHOVHLWOLFKHV%DQG
Glas-Glas 180°.
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU
deurposten van 40 tot 50 mm.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWV
GHjPP
‡6LGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWRPP
‡6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ
von 40 bis 50 mm.
art. 8663
art. 8SI0
‡$IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
voor smalle deurpost.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWpWURLW
‡6LGHKLQJHIRUQDUURZGRRUMDPEV
‡$EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQGIU
schmale Türpfosten.
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU
deurposten van 45 mm met klemplaat.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWVGH
45 mm avec platine de fixation.
‡6LGHKLQJHIRUGRRUMDPERIPP
with fixing plate.
‡6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQYRQPP
mit Befestingungsplatte.
art. 8664
‡$IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
voor deurposten van 30 tot 42 mm.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWV
GHjPP
‡5RXQGHGVLGHKLQJHIRUGRRUMDPEV
of 30 to 42 mm.
‡$EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQG
für Türpfosten von 30 bis 42 mm.
art. 8SI1
‡6FKDUQLHUYRRUKRXWHQGHXUHQ
‡&KDUQLqUHSRXUSRUWHVHQERLV
‡+LQJHIRUZRRGHQGRRUV
‡%DQGIU+RO]WUHQ
art. 8665
art. 8AN1
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU
deurposten van 30 tot 42 mm.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUPRQWDQWV
GHjPP
‡6LGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWRPP
‡6HLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ
von 30 bis 42 mm.
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
met anuba voor houten frames.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHDYHFDQXEDSRXU
des cadres en bois.
‡6LGHKLQJHZLWKDQXEDIRUZRRGHQIUDPHV
‡6HLWOLFKHV%DQGPLW$QXEDIU+RO]UDKPHQ
art. 8666
‡$IJHURQGVFKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ
voor deurposten van 40 tot 50 mm.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHURQGHSRXUPRQWDQWVGHj
50 mm.
‡5RXQGHGVLGHKLQJHIRUGRRUMDPEVRIWR
mm.
‡$EJHUXQGHWHVVHLWOLFKHV%DQGIU7USIRVWHQ
von 40 bis 50 mm.
21
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
art. 8667
art. 8662
Flexa
SERIE
SCHARNIEREN ZONDER VASTZETINRICHTING - CHARNIÈRES LATÉRALES
SIDE HINGES - SEITLICHE SCHARNIERE
art. 8810
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ)/(;$
‡&KDUQLqUHODWpUDOH)/(;$
‡6LGHKLQJH)/(;$
‡6HLWOLFKHV%DQG)/(;$
art. 8820
BINNENDEUREN - PORTES INTÉRIEURES - INNER DOORS - INNENTÜREN
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJ)/(;$/
‡&KDUQLqUHODWpUDOH)/(;$/
‡6LGHKLQJH)/(;$/
‡6HLWOLFKHV%DQG)/(;$/
22
GLASWANDEN en DOORLOPENDE WANDEN
Cloisons et parois continues
Glass walls and continuous walls
Glas- und durchgehende Wände
23
Neus
system
art. 4NB1a
art. 4N11
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 8 - 15 mm.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPPjUDVGXYHUUH
‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN
screw, 8-15 mm glass.
‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW
Absenkung, 8-15 mm Glas.
‡+RHNYHUELQGLQJYRRUJODVRS
vloer / plafond / wand.
‡eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHVROSODIRQGPXU
‡)DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRIORRUFHLOLQJZDOO
‡%HIHVWLJXQJVWHLO*ODV]X
Boden/Decke/Wand.
art. 4NB2a
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
art. 4N13
‡+RHNYHUELQGLQJYRRUJODVRS
vloer / plafond / wand.
‡eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHVROSODIRQGPXU
‡)DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRIORRUFHLOLQJZDOO
‡%HIHVWLJXQJVWHLO*ODV]X
Boden/Decke/Wand.
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 16 - 23 mm.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH
‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN
screw, 16-23 mm glass.
‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW
Absenkung, 16-23 mm Glas.
art. 4N20
art. 4NB3a
‡/DQJVYHUELQGLQJJODVJODV
voor variabele hoeken.
‡eOpPHQWGHIL[DWLRQYHUUHYHUUH
différents angles.
‡)DVWHQLQJEUDFNHWJODVVWRJODVV
for various angle degrees.
‡%HIHVWLJXQJVWHLO*ODV*ODV
für verschiedene Winkel.
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 24 - 30 mm.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH
‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN
screw, 24-30 mm glass.
‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW
Absenkung, 24-30 mm Glas.
art. 4NB1
art. 4NB1b
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 8 - 15 mm.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH
‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHOFRXQWHUVXQN
screw, 8-15 mm glass.
‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEHPLW
Absenkung, 8-15 mm Glas.
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 8 - 15 mm. Excentrisch.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH
‡*ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP
M8x22 screw for glass.
‡([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube
Std M8x22 für Glasschiebe zu 8-15 mm.
art. 4NB2
art. 4NB2b
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 16 - 23 mm.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH
‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHO
countersunk screw, 16-23 mm glass.
‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEH
mit Absenkung, 16-23 mm Glas.
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 16 - 23 mm. Excentrisch.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH
‡*ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP
M8x22 screw for glass.
‡([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube
Std M8x30 für Glasschiebe zu 16-23 mm.
art. 4NB3
art. 4NB3b
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 24 - 30 mm.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH
‡)ODWVWXGZLWKVWDLQOHVVVWHHO
countersunk screw, 24-30 mm glass.
‡)ODFKH5RVHWWH(GHOVWDKO6FKUDXEH
mit Absenkung, 24-30 mm Glas.
‡596VFKURHIPHWYHU]RQNHQNRS
voor glasdikte 24 - 30 mm. Excentrisch.
‡5LYHWLQR[SRXUYHUUHPP
jUDVGXYHUUH([FHQWULTXH
‡*ODVVZLUHHFFHQWULFIODQJHZLWKPP
M8x22 screw for glass.
‡([]HQWULVFKH$XIODJHIür Glas mit Schraube
Std M8x40 für Glasschiebe zu 24-30 mm.
24
Neus
system
art. 4NB5
25
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
‡6FKURHIPHWRSOLJJHQGHNRS
voor glasdikte 8 - 16 mm.
‡5LYHWH[WpULHXUSRXUYHUUHPP
‡([WHUQDOVWXGIRUPPJODVV
‡$Xßenrosette für 8-16 mm Glas.
Glasklemmen
ATTACHES - FIXED CLAMPS - GLASPLATTENTRÄGER
art. 4060
‡.OHLQHNOHPYRRUJODVGLNWHPP
(afwijkende glasdikte specificeren).
‡$WWDFKHSHWLWHSRXUYHUUHPP
(préciser épaisseur différente).
‡6PDOOFODPSIRUPPJODVV
(specify different thickness).
‡.OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP
(unterschiedliche Glasdicke angeben).
art. A70
‡.OHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ
‡$WWDFKHSRXUYHUUHVIL[HV
‡&ODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV
‡*ODVSODWWHQWUlJHUIUVWDUUH*ODVSODWWHQ
art. 4070
‡.OHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ
‡$WWDFKHSRXUYHUUHVIL[HV
‡&ODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV
‡*ODVSODWWHQWUlJHUIUVWDUUH*ODVSODWWHQ
‡.OHLQHNOHPYRRUJODVGLNWHPP
(afwijkende glasdikte specificeren).
‡$WWDFKHSHWLWHSRXUYHUUHPP
(préciser épaisseur différente).
‡6PDOOFODPSIRUPPJODVV
(specify different thickness).
‡.OHLQHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP
(unterschiedliche Glasdicke angeben).
art. 4320
art. 4080
‡+HIERRPNOHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ
PP=RQGHUJODVXLWVSDULQJ
‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUYHUUHVIL[HV
8-12 mm sans rainure dans le verre.
‡/HYHUFODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV¸PP
Without notch in the glass.
‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUIHVWH*ODVSODWWHQ
8÷12 mm. Ohne Schnitt im Glas.
‡5HFKWKRHNLJHNOHPYRRUJODVGLNWHPP
(afwijkende glasdikte specificeren).
‡$WWDFKHUHFWDQJXODLUHSRXUYHUUHPP
(préciser épaisseur différente).
‡5HFWDQJXODUFODPSIRUPPJODVV
(specify different thickness).
‡5HFKWHFNLJHU*ODVSODWWHQWUlJHUIUELV
10 mm (unterschiedliche Glasdicke angeben).
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
art. 1710
art. 4321
‡+HIERRPNOHPYRRUYDVWHJODVSDQHOHQ
PP=RQGHUJODVXLWVSDULQJ
‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUYHUUHVIL[HV
8-12 mm sans rainure dans le verre.
‡/HYHUFODPSIRUIL[HGJODVVSDQHOV¸PP
Without notch in the glass.
‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUIHVWH*ODVSODWWHQ
8÷12 mm. Ohne Schnitt im Glas.
art. 4040
‡+HIERRPNOHPYRRUPP
=RQGHUJODVXLWVSDULQJ
‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUpSDLVVHXUVGH
jPPVDQVUDLQXUHGDQVOHYHUUH
‡/HYHUFODPSIRUWRPP:LWKRXWQRWFK
in the glass.
‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP
Ohne Schnitt im Glas.
art. 4041
‡+HIERRPNOHPYRRUPP=RQGHU
glasuitsparing. Radius op aanvraag.
‡$WWDFKHjOHYLHUSRXUpSDLVVHXUVGHjPP
sans rainure dans le verre. Rayon sur demande.
‡/HYHUFODPSIRUWRPP:LWKRXWQRWFKLQWKH
glass. Radius on request.
‡+HEHOJODVSODWWHQWUlJHUIUELVPP
Ohne Schnitt im Glas. Radius auf Wunsch.
26
4360
SERIE
AFSTANDHOUDERS - ENTRETOISES - SPACERS - DISTANZSTÜCK
art. 4360i
art. 4360
27
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
‡596DIVWDQGKRXGHUYRRUUHOLQJHQ
‡(QWUHWRLVHHQLQR[SRXUJDUGHFRUSV
‡6WDLQOHVVVWHHOVSDFHUIRUUDLOLQJV
‡'LVWDQ]VWFNDXV(GHOVWDKO
‡$OXPLQLXPDIVWDQGKRXGHUYRRUUHOLQJHQ
‡(QWUHWRLVHHQDOXPLQLXPSRXUJDUGHFRUSV
‡$OXPLQLXPVSDFHUIRUUDLOLQJV
‡'LVWDQ]VWFNDXV$OXPLQLXP
Espro
system
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
DOORLOPENDE WANDEN - PAROIS CONTINUES
CONTINUOUS WALLS - DURCHGEHENDE WÄNDE
Espro is een modulair systeem van profielen om op een snelle
en eenvoudige manier doorlopende glazen wanden te creëren.
De profielen bevatten glasdragers en klemmen die geschikt
zijn voor glasdiktes van 8 tot 12,38 mm. Dankzij speciale
afdichtingsprofielen en verbindingen kunnen meerdere ruimtes
gecreëerd worden met verrassende continuïteitseffecten.
Espro est un système modulaire de profils pour créer de
façon simple et rapide des parois continues en verre. Les
profils contiennent des profils de support et des pinces qui
conviennent pour les épaisseurs de verre 8 - 12,38 mm. Grâce
jGHVUDFFRUGVHWGHVSURILOVG·pWDQFKpLWpSDUWLFXOLHUVSOXVLHXUV
espaces peuvent être créés avec des effets de continuité
surprenants.
ESPRO is a modular profile system that allows the creation of
continuous glass windows quickly and easily installable. The
profiles contain support devices and pliers and hold glass from
8 to 12.38 mm thick. Thanks to special seals and joints you can
create different spaces with surprising continuity effects.
ESPRO ist ein modulares Profilsystem, das die schnelle
und einfache Realisierung von durchgehende Glaswänden
ermöglicht. Die Profile unfassen Trägervernichtungen und
Klemme und sind für Glasdicke zwischen 8 und 12.38 mm
geeignet. Dank speziellen Dichtungen und Fugen kann man
verschiedene Räume mit überraschenden Effekten von
Kontinuität schaffen.
28
Espro
system
DEURPROFIELEN - PROFILS DE PORTE
DOOR PROFILES - TÜRPROFILE
Het deurprofiel van het Espro-systeem is de ideale oplossing om elegante
lijsten te creëren voor gehard glazen deuren. Het profiel is vervaardigd
van geanodiseerd aluminium en wordt geleverd in lengtes van 3200 mm.
Het is zo ontworpen dat het perfect gecombineerd kan worden met de
Colcom-scharnieren en -sloten. Het profiel is leverbaar in twee versies,
zowel voor aanslagdeuren als voor 180° opengaande deuren.
Le profil de porte du système Espro est la solution idéale pour créer des
cadres élégants pour des portes en verre trempé. Le profil d’aluminium
anodisé est livré en longueurs de 3200 mm. Il a été créé de telle façon
qu’il se combine parfaitement avec les charnières et les serrures Colcom.
/HSURILOHVWOLYUDEOHHQGHX[YHUVLRQVSRXUGHVSRUWHVjEXWpHHWSRXUGHV
SRUWHVV·RXYUDQWjƒ
Profile for Espro system is the ideal and linear solution in order to create
an elegant frame, high design by the entry with tempered glass doors. The
profile is made of anodized aluminium and is supplied with rods, the length
is 3200 mm. The design has been especially studied in order to include
Colcom’s hinges and locks; it is availabale in two versions both for door
with rebate and door at 180°.
29
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
Das Türprofil vom Espro System ist eine ideale und schlichte Lösung, um
elegante Rahmen mit erlesenem Design an Eingängen mit Türen aus
Sekuritglas zu kreieren. Das Profil ist aus eloxiertem Aluminium und wird
in 3200 mm langen Stangen geliefert. Es wurde eigens für den Einbau von
Colcom Scharnieren und Schlössern entwickelt und ist mit zwei einfachen
Variationen sowohl für Anschlagtüren als auch für 180°-Türen erhaltlich.
P00E
system
GLASBEVESTIGINGSPROFIEL - PROFIL POUR LA FIXATION DU VERRE
PROFILE FOR GLASS FIXING - PROFIL FÜR GLASFIXIERUNG
GLASWANDEN - CLOISONS - GLASS WALLS - GLASWÄNDE
Profiel in geanodiseerd aluminium met kliksluiting om lijsten voor doorlopende gehard glazen
wanden te creëren. Het glasbevestigingsprofiel is
slechts 23 mm dik en is geschikt voor glasdikte
8-13,52 mm. Door zijn minimaal formaat en design kan dit systeem voor scheidingswanden in
elke omgeving toegepast worden. Bovendien kan
het zeer snel en eenvoudig geïnstalleerd worden.
Het glasbevestigingsprofiel is beschikbaar in
lengtes van 3 en 6 m en onderscheidt zich door
zijn uitstekende prijs-kwaliteitsverhouding.
3URILO HQ DOXPLQLXP DQRGLVp DYHF IHUPHWXUH j
déclic pour la création de cadres pour des parois continues en verre trempé. Le profil qui n’a
une épaisseur que de 23 mm convient pour
pSDLVVHXU GH YHUUH PP *UkFH j VRQ
design et format minimaux, ce système pour la
création de parois de séparation peut être appliqué dans chaque environnement. En outre, il
peut être installé de façon simple en un rien de
temps. Le profil pour la fixation du verre est disponible en longueurs de 3 et 6 m et se distingue
par son excellent rapport qualité-prix.
Profile in anodized aluminium with click closing,
which allows to create frames for continuous
glass tempered panels. The conduit for glass
fixing is of 23 mm of thickness and allows to
install glasses from 8 to 13,52 mm. The shape
and the minimal design encourage the setting
out of partition walls in every environment and
in small times thanks to a speedy and practical
installation. The conduit is available in lengths of
3 and 6 meters as per a good quality-price ratio.
Profil aus eloxiertem Aluminium mit schnappem
Verschluss, für die Verwirklichung von linearen
Rahmen für durchgehende Wände aus Sekuritglas. Die Schiene für die Glasfeststellung, in
nur 23 mm Dicke, erlaubt die Installierung von
Scheiben vom 8 bis 13,52 mm. Das Format und
das minimale Design begünstigen die Installierung von Trennwände in jedem Raum und in
NXU]HU=HLWGDQN]XGHUVFKQHOOHQXQGHLQIDFKHQ
Installierung. Die Schienen haben eine Länge
von 3 und 6 Meter und sie haben ein sehr gutes
Verhältnis Preis/Qualität.
30
SCHUIFDEURSYSTEMEN
Systèmes de portes coulissantes
Sliding door systems
Schiebetürsysteme
31
Neuscorre
SCHUIFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE
SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
Neus design schuifdeursysteem (zie hoofdstuk “Glaswanden”). Veelzijdige oplossing geschikt voor betonnen muren, glazen, houten en metalen constructies.
Système coulissant Neus design (voir chapitre « Cloisons
»). Solution très polyvalente, qui convient pour des murs
en béton et des constructions en verre, bois et métal.
Neus design coordinated sliding system (see the partitions section). Highly flexible solution, it combines with
overdoor and glass transom, masonry, wood and metal
structure.
Neus Design koordiniertes Schiebetürsystem (siehe
Abschnitt Partitionen). Hochflexibele Lösung, weil es sich
mit Supraporte, Riegelglas, Mauerwerk, Holz und Metall
Strukturen verbindet.
32
system
FLO
system
Compact schuifsysteem van slechts 50 mm hoog dat
snel en eenvoudig geïnstalleerd kan worden. Het is uitgerust met een vernieuwend, verstelbaar dempingssysteem dat de niveauregeling direct aan de vloer mogelijk maakt. Minimalistisch design.
Système coulissant compact d’une hauteur de seulement 50 mm qui permet une installation simple et
rapide. Il est équipé d’un système d’amortissement
innovant réglable qui permet le réglage du niveau directement du sol. Design minimaliste.
Compact sliding system only 50 mm high. Easy installation. Equipped with an innovative damping system
which is adjustable and adjusts set-up bubble directly
from the ground. Essential design.
Kompaktes Schiebesystem von 50 mm hoch. FLO ist
einfach zu installieren und ermöglicht die Niveauregulierung direkt am Boden ohne überflüssige oder komplizierte Geräte. FLO ist außerdem mit einem innovativen
System zur einstellbaren Abdämpfung ausgestattet.
Wesentliche Bauweise.
33
SCHIUFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE
SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
Slak
system
SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE
SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
Eenvoudig en elegant schuifsysteem van 103 mm hoog.
Het interne mechanisme is bijzonder robuust en betrouwbaar en maakt wand- en plafondbevestiging mogelijk, in versies met enkele of dubbele deur.
Système coulissant simple et élégant d’une hauteur de
103 mm. Le mécanisme interne est particulièrement robuste et fiable, et il permet la fixation au mur et au plafond, dans les versions avec simple ou double porte.
Sliding system with small sprandel panel. Simple and
elegant in 103 mm high. The internal mechanism is extremely robust and reliable and supports wall or ceiling,
from single to double door.
Schiebesystem mit kleinem Anlauf. Einfache und elegante 103 mm in der Höhe. Der innere Mechanismus ist
besonders robust und zuverlässig und er unterstützt Befestigung an der Wand oder an der Decke in Varianten
mit Einzel- oder Doppeltür.
34
Slak2
system
Evolutie van het Slak-systeem waarvan de technische
en praktische kenmerken behouden blijven, maar met
een erg verschillend design dankzij zijn hoogte van 50
mm met zichtbare glasklemmen.
eYROXWLRQ GX V\VWqPH 6ODN GRQW OHV FDUDFWpULVWLTXHV
techniques et pratiques sont maintenues, mais qui a un
GHVLJQWUqVGLIIpUHQWJUkFHjVDKDXWHXUGHPPDYHF
des pinces de fixation visibles.
Evolution of the Slak system of which it maintains the
same technical and practical characteristics, very different design thanks to its 50 mm in height with glassblocking pliers.
Entwicklung des Slak systems, wovon die gleiche Techniken und Anwendungen instand hält, aber ist ästhetisch sehr unterschiedlich dank den 50 mm in der Höhe
mit sichtbaren glasblockierenden Bändern.
35
SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SCHUIFDEURSET - KIT DE PORTE COULISSANTE
SLIDING DOOR SET - SCHIEBETÜRBAUSATZ
BS35
soft-close system
SCHUIFDEUrEN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
SOFT-CLOSE VOOR SLAK-SCHUIFSYSTEMEN - SOFT-CLOSE POUR SYSTÈMES COULISSANTS SLAK
SOFT-CLOSE FOR SLAK SLIDING SYSTEMS - SOFT-CLOSE FÜR SLAK SCHIEBETÜRSYSTEME
SOFT-CLOSE is een remmechanisme voor gedempte
sluiting dat desgewenst op de Slak- en Slak2-systemen
kan worden aangebracht. Bij toepassing van het SOFTCLOSE-systeem wordt de deur langzaam afgeremd tot
deze zachtjes sluit.
SOFT-CLOSE est un mécanisme de freinage pour la
fermeture amortie pouvant être appliqué sur demande
sur les systèmes Slak et Slak2. Lors de l’utilisation du
système SOFT-CLOSE, la porte est freinée lentement juVTX·jVHIHUPHUGRXFHPHQW
SOFT-CLOSE is a braking mechanism for amortized locking, applicable on demand to SLAK and SLAK-2 systems. SOFT-CLOSE blocks the door slowly until it gently
touches the closing beat.
SOFT-CLOSE ist ein Bremsmechanismus für gedämpfte Schließung und ist bei Bedarf an SLAK- und SLAK2-Systeme anwendbar. Durch SOFT-CLOSE wird die Tür
langsam gebremst, bis sie leise zur Schließung kommt.
36
Loopschoenen en sloten
CLAMPS et SERRURES - CLAMPS and LOCKS - BÄNDER und SCHLÖSSER
LOOPSCHOENEN - CLAMPS POUR PORTE COULISSANTE
CLAMPS FOR SLIDING DOORS - BAND FÜR SCHIEBETÜREN
art. B905
SLOTEN - SERRURES POUR PORTE COULISSANTE
LOCKS SLIDING DOORS - SCHLOSS FÜR SCHIEBETÜREN
art. B94
‡/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU
‡&ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡&ODPSIRUVOLGLQJGRRUV
‡%DQGIU6FKLHEHWUHQ
‡+DDNVORWYRRUVFKXLIGHXU
‡6HUUXUHjFURFKHWSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡/RFNZLWKKRRNIRUVOLGLQJGRRUV
‡6FKORVVPLW+DNHQIU6FKLHEHWUHQ
‡/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU6FKURHIGUDDG
8 mm (10 mm op aanvraag).
‡&ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH)LOHWPP
(10 mm sur demande).
‡&ODPSIRUVOLGLQJGRRUVPPWKUHDG
(10 mm on request).
‡%DQGIU6FKLHEHWUHQ*HZLQGHPP
(10 mm auf Wunsch).
art. B95
‡7HJHQVORWNDVWYRRUVFKXLIGHXU
‡&RQWUHVHUUXUHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡/RFNNHHSHUIRUVOLGLQJGRRUV
‡*HJHQVFKORVVIU6FKLHEHWUHQ
art. B925
‡/RRSVFKRHQYRRUVFKXLIGHXU
‡&ODPSSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡&ODPSIRUVOLGLQJGRRUV
‡%DQGIU6FKLHEHWUHQ
art. B96
‡+DDNVORWYRRUVFKXLIGHXU
‡6HUUXUHjFURFKHWSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡/RFNZLWKKRRNIRUVOLGLQJGRRUV
‡6FKORVVPLW+DNHQIU6FKLHEHWUHQ
art. B97
‡7HJHQVORWNDVWYRRUVFKXLIGHXU
‡&RQWUHVHUUXUHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡/RFNNHHSHUIRUVOLGLQJGRRUV
‡*HJHQVFKORVVIU6FKLHEHWUHQ
37
SCHUIFDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
art. B92
Handgrepen
voor schuifdeuren
POIGNÉES pour portes coulissantes - HANDLES for sliding doors - TÜRDRÜCKER für Schiebetüren
art. B93
‡.OHLQHKDQGJUHHSYRRUVFKXLIGHXU
‡3HWLWHSRLJQpHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡6PDOOKDQGOHIRUVOLGLQJGRRUV
‡.OHLQH+DQGJULIIIür Schiebetür.
SCHUIfDEUREN - PORTES COULISSANTES - sliding doors - schiebetÜren
art. 5B01
‡2SHQNRPJUHHSYRRUVFKXLIGHXU
Diameter 40 mm.
‡%DJXHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
Diamètre 40 mm.
‡6OLGLQJGRRUULQJGLDPHWHUPP
‡5LQJIU6FKLHEHWU'XUFKPHVVHUPP
art. 5B05
‡.OHLQHKDQGJUHHSYRRUVFKXLIGHXU
‡3HWLWHSRLJQpHSRXUSRUWHFRXOLVVDQWH
‡6PDOOKDQGOHIRUVOLGLQJGRRUV
‡.OHLQH+DQGJULIIIür Schiebetür.
art. 5BN0
‡1HXVFRUUHKDQGJUHHS
‡3RLJQpH1HXVFRUUH
‡1HXVFRUUHKDQGOH
‡1HXVFRUUH7UGUFNHU
38
SCHARNIEREN voor buitendeuren
Charnières pour portes extérieures
Hinges for outer doors
Scharniere für Außentüren
39
Unica
oildynamic hinges
Unica 180°
AUTOMATISCH HYDRAULISCH SCHARNIER CHARNIÈRE HYDRAULIQUE HYDRAULIC HINGE - HYDRAULISCHES SCHARNIER
Voordelen
Avantages
Benefits
Vorteile
INGEBOUWDE REM
Frein encastré - Built-in brake - Integrierte Bremse.
INSTELBARE EINDSLUITING VAN DE DEUR
Régulation du clic final de la porte - Final latch adjustment Einstellung des Einschnappmechanismus für den Türflügel.
INSTELBARE SLUITSNELHEID VAN DE DEUR
Régulation de la vitesse de fermeture de la porte - Closing speed
adjustment - Einstellung der Türschließgeschwindigkeit.
VERSTELBARE UITLIJNING VAN DE DEUR
Régulation de l’alignement de la porte - Door alignment adjustment
Einstellung der Türausrichtung.
PIVOTERENDE TOEPASSINGEN
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
Applications pivotantes - Pivot application - Schwingtüren geeignet.
art. 100E10
Het scharnier is ontworpen voor buitendeuren, maar door zijn minimaal formaat en design kan het in elke omgeving toegepast worden. Het onderscheidt zich door de eenvoudige en snelle installatie
en is ook geschikt voor pivoterende toepassingen. Biloba UNICA is
combineerbaar met al het hoekbeslag op de markt en met de bovendraaischoen uit de Maxima-serie.
Voor de meest veeleisenden voorziet Biloba UNICA twee bovendraaischoenen met dezelfde afmetingen en design, zowel voor
montage aan wand als aan bovenlicht (art. 100E 20 en 100E 25).
La charnière a été conçue pour des portes extérieures, mais grâce
j VRQ IRUPDW HW GHVLJQ PLQLPDX[ HOOH SHXW rWUH DSSOLTXpH GDQV
chaque environnement. Elle se distingue par son installation simple
et rapide, et elle convient également pour des applications pivotantes. Biloba UNICA est combinable avec toutes les pentures sur le
marché et avec la charnière supérieure de la série Maxima.
Pour les plus exigeants, Biloba UNICA prévoit deux charnières
supérieures ayant les mêmes dimensions et le même design, pour
montage aussi bien au mur qu’au dessus de baie (l’art. 100E 20 et
100E 25).
Conceived for installation on exterior doors, this hinge features pure,
essential design and is ideal for installation in any type of setting. It
is extremely quick and easy to install in floor and pivot doors as well.
Biloba UNICA matches to every type of patch fitting existing on the
market and to the top hinge of Maxima series.
For the most exigent Biloba UNICA foresees two top hinges with
same dimensions and design, both with wall and transom mounting
(item 100E 20 and item 100E 25).
Es wurde für die Außentüren konzipiert, doch seine Größe und sein
Minimal design ermöglichen eine Anwendung in jeglichen anderen
Bereichen. Es zeichnet sich durch eine mühelose und schnelle Installation am Boden aus und ist auch für Anwendungen mit Schwingtüren
geeignet. Biloba UNICA ist zu allen Arten von Patch Fitting auf der
Markt und zum oberen Beschlag Serie Maxima kombinierbar.
Für die anspruchsvollsten sieht Biloba UNICA zwei oberen Beschläge
mit selben Maßen und Design vor; sowohl mit Wandmontage als
auch Montage am Oberlichtfenster (Art.100E 20 und Art.100E 25).
40
art. 100E 25
‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUVWHOEDUHODJHU
‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHDYHF
roulement réglable.
‡7RSKLQJHZLWKDGMXVWDEOHEHDULQJ
‡2EHUHV%DQG
‡7HJHQGUDDLVFKRHQ
‡Fixation au dessus de baie.
‡7UDQVRPOLQNILWWLQJ
‡Kupplung für Oberlichtfenster.
41
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
art. 100E 20
Triloba
Triloba
oildynamic hinges
0° +90° -90°
AUTOMATISCHE HYDRAULISCHE SCHARNIEREN - CHARNIÈRES HYDRAULIQUES
HYDRAULIC HINGES - HYDRAULISCHE SCHARNIERE
art. 8201
‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHUPHW
instelbare sluitsnelheid van de deur.
‡ Charnière hydraulique avec régulation
des vitesses de fermeture de la porte.
‡Oildynamic hinge with adjustment of the
closing speed of the door.
‡Hydraulisches Scharnier mit Regelung
der Türschließgeschwindigkeit.
art. 8202
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
‡$XWRPDWLVFKK\GUDXOLVFKVFKDUQLHUPHW
instelbare remkracht.
‡$EVRUEHXUK\GUDXOLTXHDYHFUpJXODWLRQGH
l’intensité de freinage.
‡2LOG\QDPLFKLQJHZLWKFRQWUROYDOYHIRUEUDNH
‡Hydraulischer Anpralldämpfer mit Regelung der
Bremsstärke.
art. 8204
‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQOLFKWRS]LMPXXU
zonder aanslag.
‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHPXUODWpUDO
sans butée.
‡ Upper segment attachment - side wall without stop.
‡Kupplung für Oberlichtfenster – seitliche Wand
ohne Anschlag.
art. 8207
‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQOLFKWRS]LMPXXU
met aanslag.
‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHPXUODWpUDO
avec butée.
‡Upper segment attachment - side wall with
stop.
‡Kupplung für Oberlichtfenster – seitliche Wand
mit Anschlag.
art. 8205
art. 8208
‡.RSSHOVWXNYRRURQGHUVFKDUQLHUPHW]LMOLFKW
‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXUFKDUQLqUH
inférieure - verre latéral.
‡%RWWRPKLQJHDWWDFKPHQWVLGHJODVV
‡Kupplung für unteres Scharnier - seitliches Glas.
‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQHQ]LMOLFKW]RQGHU
aanslag.
‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHYHUUHODWpUDO
sans butée.
‡ Upper segment attachment - side glass without
stop.
‡.XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHV*ODV
ohne Anschlag.
art. 8206
‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQHQ]LMOLFKWPHW
aanslag.
‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXULPSRVWHYHUUHODWpUDO
avec butée.
‡8SSHUVHJPHQWDWWDFKPHQWVLGHJODVVZLWK
stop.
‡.XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHV*ODV
mit Anschlag.
art. 8209
‡.RSSHOVWXNYRRUERYHQVFKDUQLHUPHW]LMOLFKW
‡3LqFHGHMRQFWLRQSRXUFKDUQLqUH
supérieure - verre latéral.
‡8SSHUKLQJHDWWDFKPHQWVLGHJODVV
‡Kupplung für oberes Scharnier - seitliches Glas.
42
Maxima
SERIE
SCHARNIEREN EN SCHOENEN - CHARNIÈRES ET PENTURES
HINGES AND PATCH FITTINGS - SCHARNIERE UND KUPPLUNGEN
art. 1010
‡ Onderdraaischoen met Italiaans inzetstuk
57 - 67 mm.
‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXHLWDOLHQQH
57-67 mm.
‡%RWWRPSLYRWSDWFKZLWK,WDOLDQSLYRWKRXVLQJDW
57-67 mm.
‡8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP
Italienischem Gehaüse.
art. 1730
art. 1732
art. 1735
‡9ORHUGUDDLVSLOYRRUVFKDUQLHU
‡%URFKHSRXUFKDUQLqUH
‡%RWWRPSLQIRUKLQJHV
‡8QWHUHU=DSIHQIU%DQG
art. 1011
‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHW'XLWVLQ]HWVWXN
57 - 67 mm.
‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXH
rectangulaire allemande 57-67 mm.
‡%RWWRPSLYRWSDWFKZLWK*HUPDQSLYRWDW
57-67 mm.
‡8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP
Deutschem Gehaüse.
art. 1030
‡+RHNVORW=HOIGHDIPHWLQJHQDOV
‡ Serrure de mêmes dimensions que 1010-1020.
‡&RUQHUORFN6DPHVL]HDQGFXWDV
‡ Schloss mit den selben Maßen von 1010-1020.
‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHW6SDDQVLQ]HWVWXN
57 - 67 mm.
‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHDYHFSODTXH
rectangulaire espagnole 57-67 mm.
‡%RWWRPSLYRWSDWFKZLWK6SDQLVKSLYRWDW
57-67 mm.
‡8QWHUHV%DQGPLW*HKDVHPLWPP
Spanischem Gehaüsen.
art. 1040
‡7HJHQGUDDLVFKRHQPHWPXXUSODDWYRRU
‡ Fixation dessus de baie - mur pour 1020.
‡7UDQVRPWRZDOOOLQNILWWLQJIRU
‡.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHU:DQGIU
art. 1020
‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWPP
verstelbare lager.
‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHURXOHPHQWjPP
réglable.
‡7RSSLYRWSDWFKZLWKDGMXVWDEOHEHDULQJEXVK
at 57-67 mm.
‡2EHUHV%DQGPLWPP
verstellbarem Lager.
art. 1050
‡+RHNYHUELQGLQJPHWGUDDLVSLOYRRU
‡)L[DWLRQGHVVXVGHEDLH
verre latéral pour 1020.
‡7UDQVRPWRIL[HGVLGHSDQHOOLQNILWWLQJ
for 1020.
‡.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKHIHVWH
Glasplatten für 1020.
art. 1022
‡6FKDUQLHU]RQGHUYDVW]HWLQULFKWLQJYRRU
deuren zonder plafondbevestiging.
Combineerbaar met art. 1010.
‡&KDUQLqUHODWpUDOHSRXUSRUWHVVDQVIL[DWLRQ
au plafond. Combinable avec l’art. 1010.
‡6LGHSLYRWSDWFKIRUGRRUVZLWKRXWFHLOLQJ
fixings. Combined to item 1010.
‡6HLWOLFKHV%DQGIU7UHQRKQH'HFNHEHIHVWL
gungen. Kombinierbar mit Art. 1010.
art. 1060
‡.OHLQHKRHNYHUELQGLQJPHWDDQVODJ
‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH
verre fixe latéral avec butée.
‡ Small link fitting for transom to side panel with stop.
‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH
feste Glasplatten mit Anschlag.
art. 1065
art. 1027
‡.OHLQHKRHNYHUELQGLQJ]RQGHUDDQVODJ
‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH
verre fixe latéral sans butée.
‡6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRVLGHSDQHO
without stop.
‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH
feste Glasplatten ohne Anschlag.
‡%RYHQGUDDLVSLOYRRU
‡%URFKHSODIRQGSRXU
‡7RSSLQIRU
‡2EHUHU=DSIHQIU
43
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
art. 1012
Maxima
SERIE
SCHARNIEREN EN SCHOENEN - CHARNIÈRES ET PENTURES
HINGES AND PATCH FITTINGS - SCHARNIERE UND KUPPLUNGEN
art. 1518
art. 1070
‡.OHLQHYHUELQGLQJPHWDDQVODJ
‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH
mur avec butée.
‡6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRVLGHSDQHO
with rebate.
‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHUVHLWOLFKH
feste Glasplatten mit Anschlag.
‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW
(rechts - links). Met aanslag.
‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQGpFDOp
(droit - gauche). À butée.
‡%RWWRPRIIVHWSLYRWSDWFKULJKWOHIW
With stop.
‡8QWHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP
=DSIHQUHFKWVOLQNV0LW$QVFKODJ.
art. 1075
art. 1528
‡.OHLQHYHUELQGLQJ]RQGHUDDQVODJ
‡)L[DWLRQSHWLWGHVVXVGHEDLH
mur sans butée.
‡6PDOOOLQNILWWLQJIRUWUDQVRPWRZDOO
without rebate.
‡.OHLQH.XSSOXQJ2EHUOLFKWIHQVWHU:DQG
ohne Anschlag.
‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW
Met aanslag.
‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp
À butée.
‡7RSRIIVHWSLYRWSDWFK:LWKVWRS
‡2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP
=DSIHQ0LW$QVFKODJ
BUITENDEUREN - PORTES EXTÉRIEURES - outer doors - außentÜren
art. 1510
art. 1810
‡ Onderdraaischoen met verplaatst draaipunt.
(rechts - links).
‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQGpFDOp
(droit - gauche).
‡%RWWRPRIIVHWSLYRWSDWFKULJKWOHIW
‡8QWHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP
=DSIHQUHFKWVOLQNV
‡2QGHUGUDDLVFKRHQPHWFHQWUDDOGUDDLSXQW
‡&KDUQLqUHLQIpULHXUHjJRXMRQFHQWUDO
‡%RWWRPKLQJHZLWKFHQWUDOSLYRW
‡8QWHUHV%DQGPLW=HQWUDO]DSIHQ
.
art. 1520
art. 1820
‡ Bovendraaischoen met verplaatst draaipunt.
(rechts - links).
‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp
(droit - gauche).
‡7RSRIIVHWSLYRWSDWFKULJKWOHIW
‡2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHP
=DSIHQUHFKWVOLQNV
‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWFHQWUDDOGUDDLSXQW
en verstelbare lager.
‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQFHQWUDO
avec roulement réglable.
‡7RSKLQJHZLWKFHQWUDOSLYRWZLWKDGMXVWDEOH
bearing.
‡%DQGPLW=HQWUDO]DSIHQPLWUHJHOEDUHQ/DJHU
art. 1825
art. 1522
‡7HJHQGUDDLVFKRHQYRRU
‡)L[DWLRQDXGHVVXVGHEDLHSRXU
‡7UDQVRPOLQNILWWLQJIRU
‡.XSSOXQJIU2EHUOLFKWIHQVWHUIU
‡%RYHQGUDDLVFKRHQPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW
‡&KDUQLqUHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOp
‡7RSRIIVHWSLYRWSDWFK
‡2EHUHV%DQGPLWVHLWOLFK
DQJHVFKODJHQHP=DSIHQ
art. 1527
art. EF05xx.xxx.xx
‡%RYHQGUDDLVSLOPHWYHUSODDWVWGUDDLSXQW
voor 1520. (rechts - links).
‡%URFKHVXSpULHXUHjJRXMRQGpFDOpSRXU
1520. (droit - gauche).
‡7RSRIIVHWSLQIRUULJKWOHIW
‡2EHUHUVHLWOLFKDQJHVFKODJHQHU=DSIHQIU
1520. (rechts - links).
‡(XURILWWYORHUYHUHQ
‡3LYRWVGHVRO(XURILWW
‡(XURILWWIORRUVSULQJV
‡7UVFKOLHVVHU(XURILWW
44
SLOTEN en DEURGREPEN
Serrures et poignées
Locks and handles
Schlösser und Türdrücker
45
Flexa
SERIE
SLOTEN MET SLEUTEL - SERRURES AVEC CLÉ
LOCKS WITH KEY - SCHLÖSSER MIT SCHLÜSSEL
art. 6410
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Sleutel - sleutel. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Clé-clé. Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Key-key. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Schlüssel-Schlüssel.
Inklusive Türdrücker.
serrature - cerraduras - locks - SCHLÖSSER
SLOTEN - SERRURES - locks - SCHLÖSSER
art. 6411
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Sleutel - knop. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Clé-pommeau. Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Key-knob. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Schlüssel-Knopf.
Inklusive Türdrücker.
art. 6411A
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Knop - sleutel. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Pommeau-clé. Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Knob-key. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Knopf-Schlüssel.
Inklusive Türdrücker.
art. 6412
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Knop - “vrij/bezet”. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Pommeau-« libre/occupé ».
Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Knob-free/engaged. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Knopf-frei/besetzt.
Inklusive Türdrücker.
art. 6412A
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
“Vrij/bezet” - knop. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
« Libre/occupé »-pommeau.
Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Free/engaged-knob. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Frei/besetzt-Knopf.
Inklusive Türdrücker.
art. 6415
‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW)/(;$
‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH)/(;$
‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHU)/(;$
‡=ZHLWHVZDDJHUHFKWHV6FKORVV)/(;$
46
Flexa L
SERIE
SLOTEN MET SLEUTEL - SERRURES AVEC CLÉ
LOCKS WITH KEY - SCHLÖSSER MIT SCHLÜSSEL
art. 6420
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Sleutel - sleutel. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Clé-clé. Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Key-key. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Schlüssel-Schlüssel.
Inklusive Türdrücker.
art. 6421
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Sleutel - knop. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Clé-pommeau. Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Key-knob. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Schlüssel-Knopf.
Inklusive Türdrücker.
art. 6421A
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Knop - sleutel. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Pommeau-clé. Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Knob-key. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Knopf-Schlüssel.
Inklusive Türdrücker.
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
Knop - “vrij/bezet”. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
Pommeau-« libre/occupé ».
Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Knob-free/engaged. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Knopf-frei/besetzt.
Inklusive Türdrücker.
art. 6422A
‡+RUL]RQWDDOVORWYRRUGHXUPHWDDQVODJ
“Vrij/bezet” - knop. Kruk inbegrepen.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUSRUWHjEXWpH
« Libre/occupé »-pommeau.
Y compris poignée.
‡+RUL]RQWDOORFNIRUGRRUZLWKVWRS
Free/engaged-knob. Handle included.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVIU
Anschlagtüren. Frei/besetzt-Knopf.
Inklusive Türdrücker.
art. 6425
‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW)/(;$/
‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH)/(;$/
‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHU)/(;$/
‡=ZHLWHVZDDJHUHFKWHV6FKORVV)/(;$/
47
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6422
Sloten
SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6641
art. 6854
‡6ORWPHWGDJVFKRRWHQNUXNYRRU]LHQLQJ
‡6HUUXUHjSrQHGHPLWRXUDYHFWURX
pour poignée.
‡/RFNZLWKODWFKEROWDQGKDQGOHVHDWLQJ
‡6FKORVVPLW5LHJHOXQG/RFKIür Türdrücker.
‡+RUL]RQWDOHDIJHURQGHWHJHQVORWNDVW
‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHURQGH
‡+RUL]RQWDOURXQGHGORFNNHHSHU
‡$EJHUXQGHWHVZDDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV
art. 6650
art. 6603
‡+RUL]RQWDDOVORWPHWNUXNYRRU]LHQLQJ
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHDYHFWURXSRXUSRLJQpH
‡+RUL]RQWDOORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ
‡ Waagerechtes Schloss mit Loch für Türdrücker.
‡596NUXNNHQ
‡3RLJQpHHQLQR[
‡6WDLQOHVVVWHHOKDQGOH
‡7UGUFNHUDXV(GHOVWDKO
art. 6855
art. 6606
‡.RUWHKRUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW
‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHFRXUWH
‡6KRUWKRUL]RQWDOORFNNHHSHU
‡.XU]HVZDDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV
‡6WDQGDDUGNUXNNHQ
‡3RLJQpHVWDQGDUG
‡6WDQGDUGKDQGOH
‡6WDQGDUG7UGUFNHU
art. 6652
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
‡+RUL]RQWDDOVORWPHWNUXNYRRU]LHQLQJ
Voor deuren met aanslag.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHDYHFWURXSRXUSRLJQpH
3RXUSRUWHVjEXWpH
‡+RUL]RQWDOORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ
For doors with stop.
‡:DDJHUHFKWHV6FKORVVPLW/RFK
für Türdrücker. Für Türen mit Anschlag.
art. 6610
‡'HXUNUXNPHWNQRS
‡3RLJQpHDYHFSRPPHDXIL[H
‡+DQGOHZLWKGHDGNQRE
‡7UGUFNHUPLW/RVNQRSI
art. 6852
art. 6623
‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVW
‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOH
‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHU
‡:DDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVV
‡´0HURQL)RUPDµVORW
‡6HUUXUH©0HURQL)RUPDª
‡/RFN´0HURQL)RUPDµ
‡6FKORVV´0HURQL)RUPDµ
art. 6654
‡+RUL]RQWDDODIJHURQGVORWPHWNUXN
voorziening. Voor deuren met aanslag.
‡6HUUXUHKRUL]RQWDOHURQGHDYHFWURX
SRXUSRLJQpH3RXUSRUWHVjEXWpH
‡+RUL]RQWDOURXQGHGORFNZLWKKDQGOHVHDWLQJ
For doors with stop.
‡:DDJHUHFKWHVDEJHUXQGHWHV6FKORVVPLW
Loch für Türdrücker. Für Türen mit Anschlag.
art. 6628
‡´0HURQL)RUPDµWHJHQVORWNDVW
‡&RQWUHVHUUXUHSRXU©0HURQL)RUPDª
‡/RFNNHHSHU´0HURQL)RUPDµ
‡*HJHQVFKORVV´0HURQL)RUPDµ
48
Sloten
SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6730
‡+RUL]RQWDDOWXVVHQVWXNYRRU+RSSH
Hcs-krukken.
‡$GDSWDWHXUKRUL]RQWDOSRXUSRLJQpHV
Hoppe Hcs.
‡+RUL]RQWDODGDSWHUIRU+RSSH+FVKDQGOH
‡:DDJHUHFKWHU$GDSWHUIU+RSSH
Hcs Türdrücker.
art. 6731
‡+RUL]RQWDDODIJHURQGWXVVHQVWXN
voor Hoppe Hcs-krukken.
‡$GDSWDWHXUKRUL]RQWDOURQGSRXUSRLJQpHV
Hoppe Hcs.
‡+RUL]RQWDOURXQGHGDGDSWHUIRU+RSSH+FV
handle.
‡:DDJHUHFKWHUUXQGHU$GDSWHUIU+RSSH
Hcs Türdrücker.
art. 6734
‡+RUL]RQWDOHWHJHQVORWNDVWYRRU+RSSH
Hcs-tussenstuk.
‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHSRXUDGDSWDWHXU
poignée Hoppe Hcs.
‡+RUL]RQWDOORFNNHHSHUIRU+RSSH+&6KDQGOH
adapter.
‡:DDJHUHFKWHV*HJHQVFKORVVIU+RSSH+&6
Türdrücker Adapter.
‡+RUL]RQWDOHDIJHURQGHWHJHQVORWNDVWYRRU
Hoppe Hcs-tussenstuk.
‡&RQWUHVHUUXUHKRUL]RQWDOHURQGHSRXU
adaptateur poignée Hoppe Hcs.
‡+RUL]RQWDOURXQGORFNNHHSHUIRU+RSSH+FV
handle adapter.
‡:DDJHUHFKWHVUXQGHV*HJHQVFKORVVIU
Hoppe Hcs Türdrücker Adapter.
art. 6736
‡ Hoppe Hcs-krukken met cilinder en knop.
‡-HXGHSRLJQpHV+RSSH+FVDYHFF\OLQGUHHW
pommeau.
‡+RSSH+&6KDQGOHVHWZLWKF\OLQGHUDQGNQRE
‡+RSSH+&67UGUFNHUPLW.QRSIXQG=\OLQGHU
49
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6735
Sloten
SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 1030
art. 6640
‡+RHNVORWPHW]HOIGHDIPHWLQJHQ
als art. 1010 - 1020.
‡6HUUXUHPrPHVGLPHQVLRQV
que l’art. 1010-1020.
‡&RUQHUORFN6DPHVL]HDVDUW
‡6FKORVVPLWGHUVHOEHQ0Dßen
von 1010 - 1020.
‡6ORWPHWGDJHQQDFKWVFKRRW
‡6HUUXUHjSrQHGHPLWRXUHWSrQHXQWRXU
‡/RFNZLWKODWFKEROWDQGVLQJOHWXUQGHDGEROW
‡6FKORVVPLW5LHJHOXQGHLQPDO8PGUHKXQJ
art. 6040
art. 6645
‡6ORWPHWURQGHGXEEHOHQDFKWVFKRRW
=RQGHUJODVXLWVSDULQJ
‡6HUUXUHjSrQHURQGGRXEOHWRXU
sans rainure dans le verre.
‡/RFNZLWKURXQGHGGRXEOHWXUQGHDGEROW
Without cut in the glass.
‡IDFKVFKOLHßbares Schloss.
Ohne Ausschnitt am Glas.
‡2OLYHWWDVORWPHWGDJHQQDFKWVFKRRW
‡6HUUXUHGRXEOHFKDQIUHLQ2OLYHWWDjSrQH
demi-tour et pêne un tour.
‡'RXEOHEHYHOOHG2OLYHWWDORFNZLWKODWFKEROW
and single turn dead bolt.
‡'RSSHOVFKUlJNDQWLJHV6FKORVV2OLYHWWDPLW
Riegel und einmal Umdrehung.
art. 6840
art. 6050
‡7HJHQVORWNDVWYRRU
‡&RQWUHVHUUXUHSRXU
‡/RFNNHHSHUIRU
‡*HJHQVFKORVVIU
‡7HJHQVORWNDVWYRRU
‡ Contre-serrure pour 6040.
‡/RFNNHHSHUIRU
‡*HJHQVFKORVVIU
art. 6845
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 6630
‡6ORWPHWURQGHGXEEHOHQDFKWVFKRRW
‡6HUUXUHjSrQHURQGGRXEOHWRXU
‡/RFNZLWKURXQGHGGRXEOHWXUQGHDGEROW
‡IDFKVFKOLHßbares Schloss.
‡7HJHQVORWNDVWPHWDDQVODJYRRU
- 6645.
‡&RQWUHVHUUXUHjEXWpHSRXU
6645.
‡/RFNNHHSHUIRU:LWKVWRS
‡*HJHQVFKORVVIU
Mit Anschlag.
art. 6830
art. 6870
‡7HJHQVORWNDVWYRRU
‡&RQWUHVHUUXUHSRXU
‡/RFNNHHSHUIRU
‡*HJHQVFKORVVIU
‡(OHNWULVFKHWHJHQVORWNDVWYRRU
‡%ORFFRQWDFWpOHFWULTXHSRXU
‡(OHFWULFFRQWDFWPDWFKLQJVWULNHIRU
‡(OHNWULVFKHV*HJHQVFKORVVIU
art. 6835
art. 6875
‡7HJHQVORWNDVWPHWDDQVODJYRRU
‡&RQWUHVHUUXUHjEXWpHSRXU
‡/RFNNHHSHUIRUZLWKVWRS
‡*HJHQVFKORVVIUPLW$QVFKODJ
‡(OHNWULVFKHWHJHQVORWNDVWYRRU
‡&RQWUHVHUUXUHpOHFWULTXHSRXU
‡(OHFWULFFRQWDFWPDWFKLQJVWULNHIRU
‡(OHNWULVFKHV*HJHQVFKORVVIU
50
Sloten
SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. A69
‡6FKXLIJUHQGHOPHWNOHLQHNQRS
‡9HUURXDYHFSHWLWERXWRQ
‡/RFNLQJEROWZLWKVPDOONQRE
‡6FKXEULHJHOPLWNOHLQHP.QRSI
art. A695
‡7HJHQVORWNDVWYRRU$
‡&RQWUHYHUURXSRXU$
‡/RFNLQJEROWIRU$
‡6FKXEULHJHOIU$
art. A86
‡6FKXLIJUHQGHOPHWVOHXWHO
‡9HUURXDYHFFOp
‡/RFNLQJEROWZLWKNH\
‡6FKXEULHJHOPLW6FKOVVHO
art. B19
art. 6M10
‡0DJQHWLVFKHGHXUVWRSKPP
‡$UUrWGHSRUWHPDJQpWLTXHKPP
‡0DJQHWLFGRRUVWRSSHUKPP
‡0DJQHWWUVWRSSHUKPP
art. 6M15
‡0DJQHWLVFKHWHJHQSODDWYRRU00
‡&RQWUHSODTXHPDJQpWLTXHSRXU00
‡0DJQHWLFSODWHIRU00
‡0DJQHWLVFKH*HJHQSODWWHIU00
51
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
‡6FKXLIJUHQGHO]RQGHUJODVXLWVSDULQJ
Voor glasdikte 8 - 10 mm.
‡9HUURXVDQVUDLQXUHGDQVOHYHUUH
Pour verre de 8-10 mm.
‡/RFNLQJEROWZLWKRXWFXWLQWKHJODVV
For 8-10 mm.
‡6FKXEULHJHORKQH$XVVFKQLWWLP*ODV
Für 8-10 mm Glas.
Deurknoppen en -grepen
BOUTONS et POIGNÉES DE PORTE - KNOBS and HANDLES - KUGELGRIFFE und TÜRDRÜCKER
art. 5005
‡Dubbele sferische deurknop.
Diameter 63 mm.
‡3DLUHGHERXWRQVVSKpULTXHV
Diamètre 63 mm.
‡ Pair of spherical door knobs. Diameter 63 mm.
‡ Paar kugelförmige Türknöpfe. Durchmesser 63
mm.
art. 5006
‡'XEEHOHGHXUNQRS'LDPHWHUPP
‡3DLUHGHERXWRQV'LDPqWUHPP
‡3DLURIGRRUNQREV'LDPHWHUPP
‡3DDU7UNQ|SIH'XUFKPHVVHUPP
art. 5510
art. 5511
‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP
Hartafstand 300 mm.
‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP
Entraxe 300 mm.
‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP
Centre distance 300 mm.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP
Achsenabstand 300 mm.
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
art. 5514
art. 5515
‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP
Hartafstand 900 mm.
‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP
Entraxe 900 mm.
‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP
Centre distance 900 mm.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP
Achsenabstand 900 mm.
52
Deurgrepen
POIGNÉES DE PORTE - HANDLES - TÜRDRÜCKER
art. 5518
art. 5519
‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP
Hartafstand 1800 mm.
‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP
Entraxe 1800 mm.
‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP
Centre distance 1800 mm.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP
Achsenabstand 1800 mm.
53
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
‡'XEEHOHGHXUJUHHS$OXPLQLXP
Hartafstand 1800 mm.
‡3DLUHGHSRLJQpHV$OXPLQLXP
Entraxe 1800 mm.
‡3DLURIKDQGOHV$OXPLQLXP
Centre distance 1800 mm.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU$OXPLQLXP
Achsenabstand 1800 mm.
Deurgrepen
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
POIGNÉES DE PORTE - HANDLES - TÜRDRÜCKER
art. 5H01
art. 5H15
‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG
192 mm. RVS.
‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP
Inox.
‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH
192 mm. Stainless steel.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU
Achsenabstand 192 mm. Edelstahl.
‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG
mm. RVS.
‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP
Inox.
‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH
900 mm. Stainless steel.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU
Achsenabstand 900 mm. Edelstahl.
art. 5H03
art. 5011
‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG
250 mm. RVS.
‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[H
250 mm. Inox.
‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH
250 mm. Stainless steel.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU
Achsenabstand 250 mm. Edelstahl.
‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG
mm. Aluminium.
‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP
Aluminium.
‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH
300 mm. Aluminium.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU
Achsenabstand 300 mm. Aluminium.
art. 5H11
‡'XEEHOHGHXUJUHHS+DUWDIVWDQG
mm. RVS.
‡3DLUHGHSRLJQpHV(QWUD[HPP
Inox.
‡3DLURIKDQGOHV&HQWUHGLVWDQFH
300 mm. Stainless steel.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU
Achsenabstand 300 mm. Edelstahl.
art. 5L01
‡'XEEHOHGHXUJUHHSW\SH/+DUWDIVWDQG[PP
Aluminium.
‡3DLUHGHSRLJQpHVHQ/(QWUD[H[PP$OXPLQLXP
‡3DLURIKDQGOHV/&HQWUHGLVWDQFH[PP$OXPLQLXP
‡3DDU/7UGUFNHU$FKVHQDEVWDQG[PP$OXPLQLXP
54
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
55
Deurgrepen met sleutel
POIGNÉES DE PORTE AVEC CLÉ - HANDLES WITH KEY - EDELSTAHL TÜRDRÜCKER MIT SCHLÜSSEL
art. 500W 51
‡'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHO
sleutel. L = 1500 mm. RVS. Ø 35 mm.
‡3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&OpFOp
L = 1500 mm. Inox. Ø 35 mm.
‡3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NH\
L = 1500 mm. Stainless steel. Ø 35 mm.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO
Schlüssel. L = 1500 mm.
Edelstahl. Ø 35 mm.
art. 501W 50
SLOTEN - SERRURES - LOCKS - SCHLÖSSER
‡'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHONQRS
L = 2200 mm. RVS. Ø 35 mm.
‡3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&Op
pommeau. L = 2200 mm. Inox. Ø 35 mm.
‡3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NQRE
L = 2200 mm. Stainless steel. Ø 35 mm.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO.QRSI
L = 2200 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.
art. 500W 50
‡'XEEHOHGHXUJUHHSPHWVORW6OHXWHONQRS
L = 1500 mm. RVS. Ø 35 mm.
‡3DLUHGHSRLJQpHVDYHFVHUUXUH&Op
pommeau. L = 1500 mm. Inox. Ø 35 mm.
‡3DLURIKDQGOHVZLWKORFN.H\NQRE
L = 1500 mm. Stainless steel. Ø 35 mm.
‡3DDUJHUDGH7UGUFNHU6FKOVVHO.QRSI
L = 1500 mm. Edelstahl. Ø 35 mm.
56
Vitrines en glasplaatdragers
Vitrines et supports de tablette
Show windows and angle brackets
Vitrinen und Tragkonsolen
57
Vitrines
VITRINES - SHOW WINDOWS - VITRINEN
art. 5Q10
inrichting - mobilier et installations - furnishing - einrichtungsgegenstÄnde
‡+LS4NQRS
‡3RPPHDX+LS4
‡+LS4NQRE
‡+LS4.QRSI
art. TQ10
‡*ODVSODDWGUDJHU3RO\FDUERQDDWVWXNV
‡Goujon de support de rayons. Polycarbonate.
(10 pièces).
‡6KHOIVXSSRUWGRZHO3RO\FDUERQDWHSFV
‡'EHO5HJDOVWW]H3RO\FDUERQDW6WFN
art. B43
‡.OHLQVFKDUQLHUYRRUJODVGLNWHPP
‡ Petite charnière pour verre de 6 mm.
‡6PDOOSLYRWSDWFKIRUPPJODVV
‡.OHLQHV%DQGIUPP*ODVGLFNH
art. B46
‡6ORWYRRUJODVGLNWHPP
met nachtschoot.
‡6HUUXUHSRXUYHUUHGHPPXQWRXU
‡ Lock for 6-8 mm glass with single turn dead bolt.
‡6FKORVVIUPP*ODV(LQPDO8PGUHKXQJ
58
Glasplaatdragers
SUPPORTS DE TABLETTE - ANGLE BRACKETS - TRAGKONSOLEN
art. B735
art. B73
‡5RQGHJODVSODDWGUDJHUPHWNOHP
Diameter 22 mm. Voor rekje.
‡7DTXHWURQGjSLQFH'LDPqWUHPP
Pour petite étagère.
‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²URXQGGLDPHWHU
22 mm. For small shelf.
‡5XQGHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH
Durchmesser 22 mm. Für kleine Regale.
art. B835
‡*ODVSODDWGUDJHUPHWNOHP/ PP
Voor rekje.
‡7DTXHWjSLQFH/ PP
Pour petite étagère.
‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²/ PP
For small shelf.
‡*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH/ mm. Für kleine Regale.
art. B83
‡*ODVSODDWGUDJHUPHWNOHP/ PP
Voor rekje.
‡7DTXHWjSLQFH/ PP
Pour petite étagère.
‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²/ PP
For small shelf.
‡*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH
L = 45 mm. Für kleine Regale.
59
INRICHTING - MOBILIER ET INSTALLATIONS - furnishing - einrichtungsgegenstÄnde
‡5RQGHJODVSODDWGUDJHUPHWNOHP
Diameter 20 mm. Voor rekje.
‡7DTXHWURQGjSLQFH'LDPqWUHPP
Pour petite étagère.
‡&ODPSIRUDQJOHEUDFNHW²URXQGGLDPHWHU
20 mm. For small shelf.
‡5XQGHU*ODVSODWWHQWUlJHUIU7UDJNRQVROH
Durchmesser 22 mm. Für kleine Regale.
60
Officiële verdelers
Distributeurs officiels - Official distributors network - Offizielle Partnerschaften
®
S.r.l.
www.minusco.com
MINUSCO BRESCIA
Via degli Artigiani, 52 int.1 - 25075 Nave (Brescia) - ITALIA
Tel. (+39)0302532008 - Fax (+39)0302534707 - E-mail : [email protected]
MINUSCO MILANO
Via dei Platani, 26 - 20098 Pedriano (Milano) - ITALIA
Tel. (+39)0290720189 - Fax (+39)0290720235 - E-mail : [email protected]
MINUSCO BAPUMATEC
Via Guido Rossa, 9 - 40056 Crespellano (Bologna) - ITALIA
Tel. (+39)0516720212 - Fax (+39)051969877 - E-mail : [email protected]
MINUSCO ROMA
Via del Mandrione, 107 - 00181 Roma - ITALIA
Tel. (+39)067827339 - Fax. (+39)067880463 - E-mail : [email protected]
MINUSCO SUD
Via Volpicella, 240 - 80147 Napoli - ITALIA
Tel. (+39)0815720167 - Fax (+39)0815720258 - E-mail : [email protected]
0,186&2%(1(/8;%9
Industrieweg 28 - 3133 EE Vlaardingen - NEDERLAND
Tel. (+31)10 4451069 - Fax (+31)10 4451072 - E-mail: [email protected]
Schemkensstraat 1 - 3583 Paal-Beringen - BELGIË
Tel. (+32)11 278830 - Fax (+32)11 278839 - E-mail: [email protected]
MINUSCO MIDDLE EUROPE
6NLOVNj,YDQNDSUL'XQDML6/29$.,$
Tel. (+421)245520214 - Fax. (+421)245520214 - E-mail : [email protected]
0,186&2,%e5,&$
Carretera Sant Feliu de Guíxols, Km 4 - 17004 Girona - ESPAÑA
Tel. (+34)972203138 - Fax (+34)872081360 - E-mail : [email protected]
BELCOM BRASILE
(VW3DUW6DGDH7DNDJL$&(3%DLUUR&RRSHUDWLYD6mR%HUQDUGRGR&DPSR6mR3DXOR%5$=,/
Tel. 0055-11-4392-3166 - Fax. 0055-11-4343-8529 - E-mail: [email protected]
S.r.l.
www.colcom.it
Via degli Artigiani, 56 int.1 - 25075 Nave (Brescia)
Tel. (+39)0302532008 - Fax (+39)0302534707 - E-mail: [email protected]
61
Copyright © Minusco 2012
Minusco behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder
vooraankondiging wijzigingen aan te brengen op basis van de
technische ontwikkeling van de producten. We raden u aan om
onze technische afdeling te contacteren voor meer informatie
en eventuele updates van de technische fiches.
0LQXVFRVHUpVHUYHOHGURLWG·DSSRUWHUjWRXWPRPHQWHWVDQV
SUpDYLVGHVPRGLILFDWLRQVjODVXLWHGXGpYHORSSHPHQWWHFKnique des produits. Nous vous recommandons de contacter
notre département technique pour des renseignements supSOpPHQWDLUHV HW G·pYHQWXHOOHV PLVHV j MRXU GHV ILFKHV WHFKQLques.
The company reserves the right to introduce changes without notice on the basis of the technical development of
the products.
We suggest to take advice of the technical department for
updating and further information on technical data sheets.
MADE IN ITALY
Minusco Benelux Nederland
Industrieweg 28 - 3133EE Vlaardingen
Tel. (+31)(0)10 445 10 69 - Fa x (+31)(0)10 445 10 72
Minusco Benelux België
Schemkensstraat 1 - 3583 Paal- Beringen
Tel. (+32)(0)11 27 88 30 - Fa x (+32)(0)11 27 88 39
info -be@minusco -benelux.com
w w w.minusco -benelux.com
;0&$7
info -nl@minusco -benelux.com