Wyciąg z Instrukcji ogólne BHP
Transcription
Wyciąg z Instrukcji ogólne BHP
INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 1 Revision 15 Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Developed by: Safety and Environmental Protection Department Manager Maciej Doliwa 31 March, 2016 Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 2 TABLE OF CONTENTS * EXCERPT FROM GENERAL INSTRUCTIONS: HSE regulations for external companies 3 Procedure for occupational accidents 7 Workwear, work footwear, and personal protective equipment 9 Head protection 10 Eye and face protection 11 Respiratory protection 12 Hearing protection 14 Particularly hazardous work – general regulations 14 Particularly hazardous work in confined spaces 15 Work at height 19 Safe working practice when maintaining power equipment 24 Welding work 29 HSE regulations on overhaul work 34 Energy source lockout and control 39 Chemical hazard management 39 Safety regulations for facilities exposed to a potential chemical hazard or a potential mechanical explosion hazard 41 Non-routine work 42 Work involving opening hatches in systems exposed to a potential hot flue gas, volatile ash, cinder, sand, sodium sulphate, or lime hazard 44 ADDITIONAL INFORMATION: Safety and Health Protection Plan 46 Safety requirements for transport 46 Environmental protection 47 Requirements for keeping good hygiene in manufacturing and storage facilities for food-packaging cardboard 48 Zero Energy State procedure 48 Enclosures 54 * Numbering of chapters in line with General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o., Internal Transportation in IP Kwidzyn Sp. z o.o. as per PO-09, Good Manufacturing and Hygiene Practice as per PS-36, and collective information concerning Environmental Protection in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 3 HSE REGULATIONS FOR EXTERNAL COMPANIES 23.1. GENERAL REQUIREMENTS 23.1.1. External companies (contractors and subcontractors) performing work in the Mill shall: Follow safe working practices and the rules in force in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Provide continuous supervision by a safety service employee when performing work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. with at least 10 employees. With less than 10 employees, continuous supervision shall be provided by an employee employed as a work supervisor. Follow the guidelines on occupational health and safety issued by the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. safety service employees, Safety Coordinators, and employees. 23.1.2. If employees of an external company fail to follow HSE rules and regulations, the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. safety service employees, Safety Coordinators, and employees shall be authorised to stop the work until the deficiencies are corrected and impose a contractual penalty on the company appropriately to the type and severity of the offence. The penalty shall decrease the payment for the service provided by the company whose employee or subcontractor has committed the offence. The penalties for each type of offence shall apply as per the Table – Enclosure no. 45 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The table shall also indicate the types of offences for which an employee of a company may be removed from the workplace for at least a day. Comments on the results of inspections shall be included in Company Inspection Reports, copies of which shall be handed to the concerned companies and to the IP - Kwidzyn Safety Coordinator appropriate to the Plant/Department. The inspection report shall be also handed to employees settling the work of external companies for the purpose of issuing debit notes. Each IP Kwidzyn employee shall be entitled to inform an IP - Kwidzyn safety service employee about a breach of occupational safety rules by giving the name of the company, the name of the employee who committed the breach, and the type of the breach. On such grounds, IP - Kwidzyn safety service employees shall issue an inspection report which shall constitute the basis for issuing a debit note. 23.1.3. When deciding about entering into another contract with a given company, IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall consider its attitude towards following HSE rules based on the results of the safety inspection. If a “0” grade is given for occupational safety, the company shall be excluded from the tendering process for at least a definite period with regard to other work to be performed on the premises of IP - Kwidzyn. An adequate recommendation shall be put into Enclosure no. 6 to PS-12 by the IP - Kwidzyn safety service employee. 23.1.4. IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall require each incident or a near miss (an incident which involved only a very minor injury or no injury whatsoever, though a situation occurred which might have resulted in an injury in less fortunate circumstances) which occurred in its facilities and involved employees of external companies to be reported to the Safety Department and shall expect information on the results of the investigation and the preventing proposals to be submitted. Transparency in submitting information about incidents shall have a serious impact on the assessment of a given company. 23.1.5. A copy of “Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies” shall be handed to the Contractor when signing the contract or shall constitute an enclosure to the Order. 23.1.6. With regard to work which is planned to be completed by 1 September, 2016, external companies shall organise training for their employees on “Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies” by themselves. Prior to starting work, each company shall present the work coordinator with a certificate proving the completion of the training by its employees. Employees of foreign companies shall be trained on “Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies” (a training video) and given a copy of “Regulations” in English. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 4 With regard to work which is planned to be completed after 1 September, 2016, IP - Kwidzyn shall organise training for the employees and subcontractors of the hired companies on “Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies”. In order to train the employees assigned to perform work and persons who shall potentially serve as backup employees in case of a sudden absence of another employee, the company shall immediately (in 2016, no sooner than after 1 June, 2016) contact the safety employee of IP - Kwidzyn or the training company assigned after the tendering process to agree on the date and venue for the training and the number of persons to be trained. Trainings shall be conducted in advance in the office of the external company or on the premises of IP - Kwidzyn. The capability for conducting a training immediately prior to starting work – especially during the annual Mill shutdown – may be seriously limited. Ca. 14 days prior to the start of the annual IP - Kwidzyn shutdown, the trainings on “Regulations” shall be suspended and the trainings for English-speaking employees of external companies and site trainings shall begin. In the course of the annual shutdown, no additional trainings for external company employees on “Regulations” shall be conducted, therefore the costs related to such trainings shall be borne by external companies. The trainings shall be restarted upon the completion of the annual IP - Kwidzyn shutdown. External company employees shall confirm their participation in the training in Enclosure no. 26 to General HSE Instructions, which shall be provided after completing it preliminarily with the personal data of the trained employees by the supervisors of an external company. External companies shall also bring a preliminarily completed application for entry passes to the training (Enclosure no. 6 to PO 2.01) for the employees participating in the training. The training shall be concluded with a test verifying the general knowledge of the external company employees. The list of the employees of a given company who passed the test shall be confirmed in the entry pass application (Enclosure no. 6 to PO 2.01) by the training person (a stamp and a signature). Crossing any person off the list due to a negative test result (below 80%) shall be confirmed by the training person on the back side of the application. The original list shall be handed to a Maintenance Planning and Supervision Department specialist who, upon verifying if the list includes the stamp and signature of the training person, shall approve the list and hand it to OiR for issuing entry passes for the persons who completed the test with a positive result. For the persons who passed the test, personal helmet labels shall be prepared, so-called “white” labels, confirming the completion of the general training. The label shall include the name of the company, the forename and surname of the employee, the validity period of the training, and the SAP number of the contractor. Labels shall be handed to employees together with entry passes. Employees who fail the test shall repeat the training. For this purpose, the employees shall be enroled on the training at a later date. The external company shall be charged with the cost of the additional trainings by issuing a debit note. Failing to participate in the training or to complete the course (to take the test), or receiving a negative result shall prevent the entry pass for entering the premises of IP - Kwidzyn from being issued. External companies bound by long-term contracts which execute fixed orders on the premises of IP Kwidzyn: o The trainings on “Regulations” for external company employees executing fixed orders in IP Kwidzyn facilities shall remain valid throughout their validity periods, i.e. to 31 March, 2017 at the latest. By this date, employees of external companies who execute fixed orders in IP - Kwidzyn facilities shall repeat the training. The training shall be organised by IP-Kwidzyn, however, in the case of companies, which employ a full-time safety service, the training of the company employees and subcontractors may be conducted by the aforementioned safety service with the use of the training materials provided by IP - Kwidzyn. The training shall be concluded with a test. A positive test result (over 80%) shall be rewarded with a “white” helmet label. The training shall be renewed as per the specified training validity period. o After 1 July, 2016, external companies executing fixed orders in IP - Kwidzyn facilities shall ensure that all the newly hired employees undergo a training on “Regulations” organised by IP - INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 5 Kwidzyn or a full-time safety service of the company hiring the employee prior to starting work in IP - Kwidzyn facilities. In the case of the latter, the training shall include training materials provided by IP - Kwidzyn. Each newly hired employee shall be required to achieve a positive result in the test verifying the knowledge acquired during the training. A positive test result (over 80%) shall be rewarded with a “white” helmet label. The validity period of the general training conducted by IP - Kwidzyn shall be 12 months. The validity period of the entry pass shall not exceed the validity period of the general training. 23.1.7. Workwear and helmets of external company employees shall be marked with the name of their company. 23.1.8. External companies shall provide their employees with personal protective equipment required to perform the work. 23.2. WORK SUPERVISION AND COORDINATION 23.2.1. When employees of other employers perform work in IP - Kwidzyn Sp. z o.o., a Safety Coordinator shall be appointed to coordinate the work in terms of occupational health and safety. Information about the appointment shall be included in the Contract or Order. 23.2.2. To coordinate safe working practices when external companies perform overhaul work, the Safety Coordinator shall be appointed as follows: For work related to maintenance activities as well as equipment and system overhaul including construction work while the Mill is running, the Safety Coordinator shall be the Overhaul Coordinator or a maintenance service employee in the plant where the work is to be performed. For specialist work, such as the removal of asbestos, large-scale corrosion protection work, construction and installation work during mill overhaul shutdowns (e.g. installation/replacement of equipment or tanks), roadwork, or development of underground utilities, the Safety Coordinator shall be appointed from among the supervisors assigned to the work. For investment projects (construction of new systems or buildings or modernisation of the existing ones), the Safety Coordinator shall be appointed by the Project Manager upon reaching an agreement with the Facility Manager. 23.2.3. For work performed by employees of external companies which involves loading paper or cellulose, sorting waste paper, housekeeping, slushing pulp, operating equipment, and performing auxiliary work, the Safety Coordinator shall be the Foreman or the Shift Leader in the department hiring the employees. 23.2.4. To coordinate work in terms of occupational safety when working in the Wood Unloading Plant, Sorting Plant, and Chip, Bark, and Coal Storages, Safety Coordinators shall be appointed and coordination shall be provided by Tor-Pal Sp. z o.o. 23.2.5. Responsibilities of the Safety Coordinator: 23.2.5.1. With regard to work which is planned to be completed by 1 September, 2016, the Safety Coordinator shall obtain a certificate from the work supervisor proving the completion of the general training on “Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies” by employees of the Contractor. The certificate template (Enclosure no. 26 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o) shall be enclosed to the Worklog (Enclosure no. 6/PS-12). Companies bound by long-term contracts (i.e. service and cooperation contracts) for the performance of work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall deliver the certificates to the Safety Department by the end of the first quarter or one month after updating the document. With regard to work which is planned to be completed after 1 September, 2016, the Safety Coordinator shall verify if the training has been conducted by inspecting the “white” labels on the helmets of the employees of companies. 23.2.5.2. Together with the work supervisor of the Contractor and the representative of the Facility Manger, the Safety Coordinator shall agree on occupational safety requirements based on the type of hazards in the facility and the hazards resulting from the work being performed. The agreement shall be made in writing in the Safety Situation Report (Enclosure no. 27 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o) and enclosed to the Worklog – Enclosure no. 6/PS-12. The aforementioned requirement shall not apply to the performance of work based on a long-term contract concluded with a company located within IP Kwidzyn Sp. z o.o. For the remaining work performed in IP - Kwidzyn Sp. z o.o., the Report shall be INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 6 required. Work involving equipment and systems defined by voltage which exceeds safety voltage shall additionally require written orders or separate arrangements specified in bilateral contracts. 23.2.5.3. With regard to work which is planned to be completed by 1 September, 2016, the Safety Coordinator shall assign employees of the company providing a service to the training on the specific nature of hazards in a given facility. The training shall be conducted by a person appointed by the Facility Manager as per the Site Training Programme – Enclosure no. 41 to General HSE Instructions for IP Kwidzyn Sp. z o.o. Enclosures no. 27 and 41 shall be part of the documentation related to the performance of the task. The training requirement shall not apply to employees of companies bound by long-term contracts with IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The certificate template proving the conduction of the site training (Enclosure no. 28 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o.) shall constitute an enclosure to the Worklog (Enclosure no. 6/PS-12). With regard to work which is planned to be completed after 1 September, 2016, the training on the specific nature of hazards in a given facility shall be conducted as per the Site Training Programme – Enclosure no. 41 to General HSE Instructions by the person assigned by the Facility Manager or a qualified training company. The training shall be concluded with a test. A positive test result (over 80%) shall be rewarded with a “facility” helmet label of the colour appropriate to a given area: Pulp Mill – yellow Power Plant – dark green Paper Mill – dark blue Internal Transportation Department – black Finishing Area – orange Storage Department – grey Liquor Recovery Plant – light green Wood Preparation Area – brown Water and Wastewater Treatment Plant – purple Draining Machine and Slushing Plant – red Deinking Plant – light blue “Facility” labels shall allow for the identification of training validity. Prior to an external company employee starting work in another IP - Kwidzyn facility, they shall undergo another site training appropriate to the facility and acquire another “facility” label. External companies bound by long-term contracts which execute fixed orders on the premises of IP - Kwidzyn: o Shall ensure that all the employees of an external company undergo a site training appropriate to the area in which work is to be performed by 31 March, 2017. The training shall be organised by IP-Kwidzyn, however, in the case of companies, which employ a full-time safety service, the training of the company employees and subcontractors may be conducted by the aforementioned safety service with the use of training materials provided by IP - Kwidzyn. The training shall be concluded with a test. A positive test result (over 80%) shall be rewarded with a “facility” helmet label. The training shall be renewed as per the specified training validity period. o After 1 July, 2016, external companies which execute fixed orders in IP - Kwidzyn facilities shall ensure that all the employees hired after this date undergo a site training appropriate to the work area prior to starting work in IP - Kwidzyn facilities. The training shall be conducted by IP - Kwidzyn or the full-time safety service of the company hiring the employee. In the case of the latter, the training shall include training materials provided by IP - Kwidzyn. Each newly hired employee shall be required to achieve a positive result in the test verifying the knowledge acquired during the training. A positive test result (over 80%) shall be rewarded with a “facility” helmet label. o Due to the nature of the work, employees of external companies who execute fixed orders in IP Kwidzyn facilities may require access to all IP - Kwidzyn areas. If this is the case, upon undergoing all the site trainings and passing all the tests, employees shall receive a single black “facility” label with a white IP logo. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 7 The validity period of the site training conducted by IP - Kwidzyn shall be 12 months. 23.2.5.4. The Safety Coordinator shall verify periodically if the employees of a company follow “Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies”, including the arrangements made in the Safety Situation Report. 23.2.6. The appointment of Coordinators shall not release any company from the obligation to provide their employees with safe working conditions and supervision over the observance of occupational safety rules and regulations. 23.2.7. Prior to starting work, external companies and their subcontractors shall develop a Safety and Health Protection Plan based on the specific nature and conditions related to the performance of the construction work, including the work performed while manufacturing is in progress. 23.2.8. The Safety and Health Protection Plan shall be developed if the planned work is expected to last more than 30 working days, involve at least 20 employees or exceed the labour-intensity of 500 man-days, or if one of the following activities is to be performed in the course of the construction work: Deep excavation work (with vertical walls without bracing below 1.5 m and excavations with safe wall slope below 3 m). Work involving the risk of falling from a height of over 5 m. Demolition of over 8 m tall civil structures. Performance of work involving cranes. Work in the vicinity of electrical power lines in the following distances: – 3.0 m for lines of rated voltage up to 1 kV. – 5.0 m for lines of 1 kV to 15 kV. – 10.0 m for lines of 15 kV to 30 kV. – 15.0 m for lines of 30 kV to 110 kV. Construction work involving chemical or biological substances hazardous to the safety and health of people. Work involving the removal of asbestos. Work involving the risk of drowning. Work involving explosives. Earthmoving and consolidation of land. Installation of steel structures, parts of equipment, prefabricated items, or large-size elements over 1 t. 23.2.9. If work is to be done as per item 23.2.8, the Investor shall inform a Chief Labour Inspectorate Inspector thereof. 23.3. RESPONSIBILITIES PRIOR TO AND AFTER COMPLETING WORK In the course of work, each day, the work supervisor of the Contractor shall inform the person authorised by the Facility Manager of the commencement and completion of work (Work Record template – Enclosure no. 29). Prior to starting a work shift, a task briefing shall be conducted with regard to safety in a given area. In the course of the briefing, the identified hazards shall be recalled and the safe working practices for a given task shall be discussed. An assigned IP - Kwidzyn employee shall participate in the briefing. PROCEDURE FOR OCCUPATIONAL ACCIDENTS 2.2. ALARMING AND REPORTING 2.2.1. Each employee who has observed an accident shall: Give first aid to the injured person while considering their own safety first. Immediately call an ambulance – 8999, 8998 (extension numbers in IP - Kwidzyn Sp. z o. o.). 2.2.2. When calling an ambulance, the caller shall: Introduce themselves, specify the type of injury and the condition of the injured person. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 8 2.2.3. 2.2.4. 2.2.5. 2.2.6. 2.2.7. Specify the scene of the accident (name of the plant, operational level of the building, and equipment involved). Specify the closest access road and, if possible, order an employee working in the department to go outside the building and lead the paramedics to the injured person. If possible, notify the superior of the injured person of the incident, otherwise notify the Mill Shift Dispatcher – extension no. 8255. The injured person shall immediately notify their superior of the accident if their condition allows it. The immediate superior of the injured person shall immediately inform the following persons of the incident: Plant/Department Manager. Mill Dispatcher who shall notify the President of the Board and the Safety Department Manager. Shift Leader of the AD Ochrona i Ratownictwo Sp. z o.o. security agency who shall secure the scene of the incident. If a fatal, serious, or collective accident occurs, the Safety Department Manager (or the Shift Dispatcher during the 2nd and 3rd shift or on days free from work) shall immediately inform the following persons thereof after identifying the incident: District Prosecutor’s Office in Kwidzyn (or the police in Kwidzyn during the 2nd and 3rd shift or on days free from work). Chief Labour Inspectorate in Gdańsk. IP Dispatcher as per the procedure in force. If the person injured in the accident is an employee of an external company, their employer shall be notified thereof by the Shift Dispatcher. If there is suspicion that the injured person or the perpetrator was under the influence of alcohol or intoxicants, the Supervisor, Foreman, or Leader shall call for appropriate tests as per the procedure in force in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. 2.3. 2.3.1 SECURING THE SCENE OF THE ACCIDENT Until the Accident Investigation Team begin to investigate the circumstances and causes of the accident, the Shift Leader of the AD Ochrona i Ratownictwo Sp. z o.o. security agency shall secure the scene of the incident to prevent the following: Access by unauthorised persons. Unnecessary start-up of machines and other technical equipment stopped due to the accident. Change of position of machines and other technical equipment as well as other objects which caused the accident or may allow for recreating its circumstances. 2.3.2 The permission to run the machines and technical equipment or introduce changes in the scene of the accident shall be given by the Dispatcher after inspecting the scene of the incident and preparing photographic documentation or a sketch first. 2.3.3 In the event of a fatal, serious, or collective accident, the start-up shall be permitted by the employer (President of the Board or Members of the Management) after consulting the competent Chief Labour Inspectorate Inspector and the Prosecutor. 2.3.4 Introducing changes in the scene of the accident without obtaining the aforementioned permission first shall be allowed if necessary to save lives or property, or prevent impending danger. 2.4. DETERMINATION OF THE CAUSES AND CIRCUMSTANCES OF OCCUPATIONAL ACCIDENTS 2.4.1. The circumstances and causes of accidents shall be determined by the Accident Investigation Team appointed by the employer, which shall consist of the following persons: Safety service employee – the leader. Social Labour Inspector – a member. 2.4.2. The circumstances and causes of the accident with which an employee of an external company met on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall be investigated by a team appointed by the employer of the injured person with the participation of a representative of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Upon the request of the employer of the injured person, the Accident Investigation Team of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. may determine the INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 9 circumstances and causes of the accident and submit the documentation to the employer of the injured person. 2.4.3. Immediately after being notified of the accident, the Accident Investigation Team shall begin the process of determining the circumstances and causes of the accident, in particular: Inspect the scene of the accident and the technical condition of the machines and safety devices, investigate the working conditions and other circumstances that may have contributed to the accident, and prepare photographic documentation and site sketches. Listen to the explanation given by the injured person if their condition allows it. Gather information about the accident from the witnesses. Consult a physician, or experts if necessary, in order to be able to assess the type and consequences of the accident. Collect and secure other evidence related to the accident. Make a legal classification of the accident as required by the regulations. Specify preventive proposals. 2.4.4. Upon determining the circumstances and causes of the accident, the Accident Investigation Team shall prepare an Accident Report within 14 days after being notified of the accident. 2.4.5. The immediate superior of the injured person shall supply the materials and information needed to prepare the Accident Report. Immediately after the accident, the immediate superior shall provide the Safety Department with the Accident Notification Form (template – Enclosure no. 2). 2.4.6. In the course of the accident investigation, the injured person shall be authorised to access the accident documentation. 2.4.7. The Accident Investigation Team shall familiarise the injured person with the contents of the Accident Report prior to its approval. 2.4.8. The Accident Report shall be approved by the President of the Board immediately after its preparation and no later than within 5 days after its preparation. 2.4.9. If the President of the Board meets with an accident, the Accident Report shall be approved by their deputy or the person authorised by them. 2.4.10. Administrative and official matters related to completing and maintaining accident documentation and keeping occupational accident records shall be the responsibility of the Safety Department. 2.4.11. The compensation for items lost or damaged due to an occupational accident shall be determined by the President of the Board upon an agreement with the trade unions. 2.5. 2.5.1. 2.5.2. 2.6. PREVENTIVE ACTIONS After each occupational accident, an Accident Disposition shall be given to take preventive actions in order to eliminate the causes of similar accidents in the future. Each employee shall be given the possibility to make themselves familiar with the contents of the Accident Report and Accident Disposition. The manner thereof shall be determined by the Plant/Department Manager. EXTERNAL COMPANIES IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall require all the accidents with which the employees of external companies met on its premises to be reported and the accident documentation to be handed to the Safety Department. WORKWEAR, WORK FOOTWEAR, AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT 4.5.3 Employees of external companies who perform work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall: Wear reflective waistcoats in the Finished Products Warehouse, Cellulose Storage, Waste Paper Storage, Wood Unloading Area, Finishing Area Packaging and Pallet Storage (orange T-shirts shall be allowed in this area), Chip, Bark, and Coal Storages, Technical Store, on Rail Transportation Department tracks, and when working in the vicinity of roads. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 10 Use specialist workwear and equipment, such as metallised flame retardant coveralls, hoods, gloves, foot coverings, safety footwear, and cooling waistcoats for work exposed to a hot flue gas, volatile ash, hot cinder, sand, sodium sulphate, or lime hazard. Use appropriate equipment, flame retardant or antielectrostatic workwear, when working on systems exposed to an explosion hazard which require the use of such equipment. Use workwear, gloves, helmets, and face shields resistant to electric arc when working in electrical switching stations; the resistance shall be appropriate to the hazard. Use chemical resistant workwear, boots, gloves, and face shields as well as respiratory protection when working on systems exposed to a caustic or asphyxiant substance hazard. Use dustproof workwear and respiratory protection when the work involves a dust hazard. Use non-absorbent workwear and gloves as well as half-face masks protecting the respiratory tract when exposed to a biological hazard (work in sewage systems). Any employee who is not equipped with appropriate personal protective equipment shall not be allowed to start working. 4.5.4 Locations and areas where safety boots shall not be required when working or receiving visitors. Walking on pavements, designated walkways on roads, and safe passageways to manufacturing plants. Visitors walking around manufacturing departments within the designated routes and without crossing machine limits. Passageways inside buildings, such as: - corridors, - staircases, - passenger lifts. Social areas, such as: - canteens, - cloakrooms, - toilets, - shower rooms. Office rooms. Conference and training rooms. Laboratory rooms. All the remaining locations that have not been listed above shall require the use of safety boots during the performance of work without any exceptions. HEAD PROTECTION 5.1. 5.1.1 GENERAL REQUIREMENTS Employees shall wear helmets in manufacturing and auxiliary plants while operating lifting equipment, overhead cranes, aerial lifts, forklifts, and when unloading and loading materials. Exceptions: Operation and supervision over paper machines during technological maintenance. Operation and supervision over draining machines during technological maintenance. In office rooms, control rooms, canteens, laboratories, and workshops. Employees operating the manufacturing lines in the Finishing Area. Drivers of passenger cars and lorries, heavy-duty transport vehicles, cabin transport trucks, and diesel locomotives while in the cabin of the vehicle. On the route to and from work designated for each facility in the Mill. It shall be prohibited to use shortcuts through other plant halls. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. 5.1.2 5.1.3 5.2. 5.2.1 Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 11 In chemical departments, non-ventilated helmets shall be used while working with caustic substances (without air holes at the top of the helmet). While operating machines and equipment, long and let-down hair shall be prohibited. Hair shall be tied up in a manner preventing it from being caught by rotating machine and equipment parts. IDENTIFICATION SYSTEM The following colouring of helmets shall be used*: Colour To be used by Red apprentices, visitors Blue manufacturing and auxiliary plant employees Green maintenance service employees IP - Kwidzyn Sp. z o. o. and DEGEST Sp. z o.o. laboratory technicians supervisors, office employees, Safety Department employees Yellow White Railroad Transportation Department Orange * the colouring shall not apply to antielectrostatic helmets and helmets resistant to electric arc. 5.3. EXTERNAL COMPANIES Employees of external companies shall wear helmets marked with the name of their company at the front of the helmet over the bill (wearing requirements as in IP - Kwidzyn Sp. z o.o.). EYE AND FACE PROTECTION 6.1. 6.2. 6.3. 6.4 In manufacturing, storage, and technological system plants, safety glasses shall be required. Employees who wear prescription glasses shall have them made as safety glasses or use safety glasses attached on top of prescription glasses. When performing hazardous activities, face shields, goggles, masks, and welding glasses shall be used. On the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o., it shall be prohibited to: Wear contact lenses in chemical hazard areas. Wear sunglasses in manufacturing, auxiliary, and technological system areas with the exception of: coater operators when working on radiators, overhead crane drivers during the unloading of wood, Waste Paper Storage store-keepers, drivers of transport trucks and cars while driving, locomotive drivers while driving on sunny days, and boiler stokers removing overhang in oil burner areas of coal boilers. The list of locations and activities which shall not require the use of eye and face protection in the Mill: office, social, and living areas, routes to and from the plant where an employee works, passenger cars and enclosed vehicle cabins, fully enclosed local consoles and control rooms, laboratories (with the exception of work involving caustic liquids), watch rooms, garages, use of computers and copy machines, handling of train carriages by locomotive drivers and shunting employees, threading the tail in the drying section of the draining machine, wet end of paper machines. It shall be allowed to take the glasses off for a brief moment while threading the tail in the drying section of paper machines if the glass fogs up. The list of hazardous activities which shall require the use of face shields: INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 12 Operation of systems containing caustic and hot substances. Unloading of tanker trucks with caustic substances, transferring and pickling operations involving caustic substances. Activities involving wire, including the operation of strapping machines in the Draining Machine Plant, operation of balers for cardboard and paper waste, slitting pulp stock bales in the Slushing Plant, and slitting waste paper bales. Welding (specialist equipment). Grinding. Cutting with an angle grinder. Work involving electrical power equipment in switching stations (shields resistant to electric arc). Clearing drainage troughs for the recovery boiler smelt. RESPIRATORY PROTECTION 7.1. 7.2. 7.2.1 REQUIREMENTS Respiratory protection shall be used in areas where contamination or pollution of the atmosphere may occur. Employees using the protection shall be trained on the potential hazards and the selection and usage of the equipment. Upon putting the half-face mask on, the employee shall verify the tightness of the fit. The equipment shall be used as per the user’s manual. TYPES OF RESPIRATORY PROTECTION EQUIPMENT Air-filtering equipment: Masks (half-face masks and full-face masks) equipped with appropriate filters marked with the letter P, used for protection against toxic gases and caustic vapours. Half-face mask with an absorber, used for protection against toxic gases in concentration up to 0.1% vol. and toxic dusts. Half-face dust masks used for protection against neutral, non-toxic dusts. Gas absorbers fall into the following classes and groups: Class 1 – low absorption capability (0.1% vol.). Class 2 – medium absorption capability (0.5% vol.). Class 3 – high absorption capability (1.0% vol.). Type A – gases and vapours of organic compounds, distinctive colour – brown. Type B – gases and vapours of non-organic compounds, distinctive colour – grey. Type E – sour gases, distinctive colour – yellow. If gases/vapours and dust occur simultaneously, filter-absorbers shall be used (the first filter prevents the proper filter against rapid wear). Dust filters and half-face dust masks fall into three classes depending on the level of protection: P1 – particulates > 0.001 mm, efficiency > 78%. P2 – particulates and/or drops > 0.0003 mm, efficiency > 92%. P3 – particulates and/or drops > 0.0003 mm, efficiency > 98%. Designation AB2E1 shall denote an absorber of organic and non-organic gases and vapours in class 2 and sour gases in class 1 (multigas absorber). Absorber may be used under the following conditions: oxygen content in the air is at least 17% (vol.), concentration of the toxic substance does not exceed the maximum value specified for the given type of filter, absorbers (except for the specialist ones) do not provide protection against carbon monoxide, the guaranteed use-by period is still valid, an absorber may be used for a maximum of 6 months since the first day of usage (the use-by date shall be written down on the absorber). INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 13 7.2.2 Equipment isolating from contaminated atmosphere: Compressed air apparatus – isolates from contaminated atmosphere. Used in emergency situations, by chemical rescue paramedics, and to eliminate chemical emergencies. Long-range apparatus – supplies clean air from an external area to the half-face/full-face mask. Used in tanks, sewers, or manholes. 7.3. 7.3.1 PROVISION OF RESPIRATORY PROTECTION EQUIPMENT Full-face masks with a multigas or specialist absorber. Full-face masks shall be provided to the following persons: chemical rescue paramedics and operation and maintenance service employees working in the ClO2 Plant. The masks may work in cooperation with compressed air apparatus or a specialist absorber. Escape masks. If a chemical gas hazard occurs, half-face masks shall allow for evacuation from the exposed area to a safe area. As a rule, half-face masks shall be provided to the most numerous shift while keeping spare masks for visitors, raw material suppliers, etc. The use-by date shall be the expiry date written on the casing by an authorised equipment maintenance technician. 7.3.2 7.4. EMPLOYEE TRAINING Training on the use of respiratory protection equipment shall be conducted during the orientation and periodic safety training. All the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. employees shall be subject to the training. Theoretical and hands-on training for chemical rescue paramedics on the use of self-contained breathing apparatus shall be conducted by AD Ochrona i Ratownictwo Sp. z o.o. 7.5. REQUIREMENTS FOR EXTERNAL COMPANIES Employees of external companies shall be bound by the same rules concerning respiratory protection as the employees of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The companies shall provide respiratory protection equipment by themselves. 7.6. INSPECTION AND MAINTENANCE OF SELF-CONTAINED BREATHING APPARATUS AND FILTERING EQUIPMENT The user shall replace the filter with a new one after it reaches its expiry date. 7.7. INSPECTION OF THE TIGHTNESS OF THE FIT OF MASKS Put the mask on the face and tighten it with straps. Block the air supply with a hand. Inhale to create negative pressure. Hold breath for a few seconds. If the negative pressure persists, the tightness of the fit is appropriate. If the negative pressure drops, correct the fit of the mask, tighten the straps further, and perform the test again. If the mask still fails to fit tightly, submit it for inspection by a rescue equipment maintenance technician. 7.8. LIST OF ACTIVITIES WHICH REQUIRE THE USE OF RESPIRATORY PROTECTION EQUIPMENT Gas emergencies (hydrogen sulphide, chlorine dioxide, or turpentine): for evacuation purposes – MSR1 or MSR2 escape masks, for eliminating emergencies – self-contained breathing apparatus (compressed air apparatus). Unloading of hydrochloric acid – half-face mask with an A2B2E1 multigas absorber. ClO2 Plant – full-face mask with an A2B2E1 multigas absorber. Bleaching Department – pickling of filter screens with concentrated hydrochloric acid – full-face mask with a multigas absorber. Pickling of paper and draining machines – 3M 6000 half-face mask. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 14 Dust hazard (coal, limestone, wood, paper, and starch dusts) – 3M 8812 half-face mask. Burnt lime dust hazard – 3M 8812 half-face mask. Work involving asbestos – 3M 8835FF P3. Loading of turpentine – half-face mask with an A2B2E1 multigas absorber or for organic vapours with a boiling point over 65oC. More details on the types of masks and absorbers for each hazard shall be found in the Workwear, Footwear, and Personal Protective Equipment Catalogue. HEARING PROTECTION 8.1 8.1.1 REQUIREMENTS Areas and locations where the highest acceptable noise level is exceeded (85 dB) shall be marked with blue warning signs with the inscription “Załóż ochronniki słuchu” (“Use hearing protection”). In such locations, wearing hearing protection shall be mandatory. Acceptable noise levels. The exposure level suffered by an employee over an 8-hour work period shall not exceed 85 dB, the maximum sound level shall not exceed 115 dB, and the peak sound level shall not exceed 135 dB. The workplace shall be considered safe if the three aforementioned parameters are met simultaneously. Inspection results. Based on the Inspection Schedule (developed by the Safety Department in cooperation with an industrial medicine physician), a Work Environment Research Laboratory shall conduct inspections and control measurements of the concentration/intensity of chemical and physical factors at the workplaces in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Inspection results shall be handed to the organisational units, a physician in the Centre for Occupational Medicine, the Provincial Unit of the State Sanitary Inspection, and the District Sanitary Inspector. The managers of the organisational units shall familiarise their employees with the results of the inspections. The results shall be registered and kept by the Safety Department for 40 years. Inspection results shall be discussed with employees by the supervisors immediately upon their receipt. 8.1.2 8.1.3 8.2. 8.2.1 NOISE PROTECTION EQUIPMENT Noise level may be reduced in the following manners: Soundproofing the equipment (enclosing, screening, or replacing with quieter models). Reducing the exposure period (using soundproof booths or changing the workflow). Using appropriate hearing protection. PARTICULARLY HAZARDOUS WORK GENERAL RULES 10.1. 10.1.1. 10.1.2. 10.1.3. 10.1.4. 10.1.5. 10.1.6. DEFINITION Particularly hazardous work shall denote the following types of work: Construction, demolition, overhaul, and installation work performed without shutting down the Mill or its part – Safety Situation Report shall apply. Work in tanks, sewers, inside equipment, and in other hazardous confined spaces – Confined Space Work Permit shall apply. Work involving systems containing hazardous media – an entry into the Overhaul Work Record shall apply. Work at height – shall not require a permit except for working on building roofs and in spaces over false ceilings. Welding work and hot work outside of technically suitable welding shops – a Hot Work Permit shall apply. Fire-hazard work in areas exposed to an explosion hazard. A Hot Work Permit shall be required. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 15 10.1.7 Maintenance work involving electrical power equipment which potentially poses an exceptional hazard to the health and lives of people shall require a Work Permit. 10.1.8 Non-routine work – untypical work which does not adhere to the current permit and instructions/procedure system, is performed sporadically, and poses a potential accident hazard – shall require a Non-routine Work Permit. 10.1.9 Work involving opening hatches in systems posing a potential hot flue gas, volatile ash, cinder, sand, sodium sulphate, or lime hazard shall require a permit to start work. A written Permit shall be required. 10.1.10 Work involving water intake or discharge from piers, boats, or barges. Shall require an agreement on safe working conditions. 10.1.11 Maintenance, overhaul, or installation work involving equipment and systems for unloading liquid and gaseous fuel. Shall require an agreement on safe working conditions. 10.1.12 Work in excavations as well as maintenance, overhaul, or control and measurement work involving gas pipelines, other gas appliances, or heating network pipelines. Shall require an agreement on safe working conditions. 10.2. 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 GENERAL REQUIREMENTS Performance of particularly hazardous work shall require: Provision of supervision over the work. Provision of appropriate safety measures. Training employees prior to starting work, in particular on the following: Assignment of tasks to individual employees. Order of performing tasks. Working safety rules concerning individual tasks. If necessary, measurement of the concentration of harmful factors, temperature, oxygen concentration, or explosion concentration. 10.2.5 The work shall be performed by at least 2 persons. WORK IN CONFINED SPACES 11.1. DEFINITION Work in confined spaces shall denote work in tanks, sewers, wells, sewer manholes, inside of technical equipment (hereinafter referred to as tanks) which may be entered through small hatches or openings or are hard to enter due to other reasons. When working inside tanks, hazards may occur, such as toxic or flammable or combustible gases, low oxygen content, caustic chemical substances, falling objects, or being cut off by collapsed material. 11.2. GENERAL REQUIREMENTS 11.2.1. Organisation, preparation, and performance of work in tanks shall ensure safe and hygienic working conditions which prevent accidents from occurring. 11.2.2. Tanks may be entered only with a written Permit. The list of confined spaces shall be updated on a regular basis. The up-to-date list of tanks shall be found in Enclosure no. 13. 11.2.3. All the open hatches which employees use to enter a confined space shall be physically secured against unintended closing. 11.2.4. All the open hatches located at the top of a confined space shall be secured and marked to prevent accidental falling in. 11.2.5. Work in tanks shall be performed by employees having a valid medical certificate and trained on safe working practices. Training shall be given prior to entering a tank. 11.2.6. If working conditions change or the employees are replaced, the training shall be given again. 11.2.7. Employees working in a tank shall be safeguarded by at least one person outside the tank. The safeguarding person shall maintain continuous contact with the employees in the tank and shall be able to immediately contact other persons capable of immediately providing first aid if necessary. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 16 11.2.8. Juvenile employees, trainees, apprentices, and pregnant women shall not be allowed to work in confined spaces. 11.3. PREPARATION OF A TANK PRIOR TO WORKING INSIDE 11.3.1. The tank shall be emptied, washed with water, blown with steam (if necessary), and ventilated until the atmosphere analysis gives positive results. Blowing tanks with oxygen shall be prohibited. 11.3.2. Prior to performing work in a sewer or a sewer manhole, the respective section shall be ventilated and cut off; if impossible, the flow of wastewater shall be limited to the maximum possible extent. In such cases, apart from meeting the requirements specified in item 11.4.5, the employee shall be equipped with selfcontained breathing apparatus for the respiratory tract (filtering equipment shall not be used). 11.3.3. If working in a tank involves a potential fire or explosion hazard, necessary means of preventing fire or explosion shall be used. 11.3.4. If welding work is to be performed in tanks, continuous mechanical ventilation of appropriate efficiency shall be introduced; technical gas cylinders shall not be placed in the tanks. 11.3.5. All the pipelines supplying media, ducts, conveyors, other mechanisms for supplying and collecting products, and agitators shall be appropriately cut off as per the rules concerning the lockout and control of energy sources. 11.3.6. Prior to starting work in a tank, the air in the tank shall be tested for the presence of toxic, flammable or combustible, and explosive factors as well as the concentration of oxygen and the temperature. The standard scope of a test for the presence of toxic, flammable or combustible, and explosive factors shall follow Enclosure no. 13. The frequency of tests and possible additional tests shall be specified by the person issuing the Permit. 11.3.7. Prior to starting work, employees shall be provided with the necessary personal and collective protective equipment. Protective equipment shall be provided by the work supervisor. 11.3.8. When employees are in a tank, all the hatches shall be open; if it proves insufficient to maintain the required air parameters in the tank, mechanical ventilation shall be used in the tank. Open tank hatches on roofs and platforms shall be marked and secured against accidental falling in by people. 11.3.9 The inside of a tank shall be lighted with Protection Class 3 or Protection Class 2 equipment working under safety voltage (12 V or 24 V) or under the voltage of 230 V with the use of transformers or separation converters. 11.3.10 Power tools used inside tanks shall be of Protection Class 2 and powered through transformers or separation converters from a switching station equipped with high-sensitivity residual current devices. 11.3.11 Requirements for equipment powered through transformers or separation converters. Each transformer or separation converter shall power only one piece of equipment. An exception to this rule shall be transformers or converters with more than one separated secondary circuit, in which case each separated circuit may power one piece of equipment. The transformer or separation converter, preferably of Protection Class 2, shall be placed in front of the conducting space with restricted movement (e.g. the inside of a tank). No secondary circuits of transformers or separation converters and no parts of electrical equipment located in a tank shall be earthed. Only original, unrepaired equipment shall be used: cabtyre, industrial, or mining cables suitable for a voltage of 450/750 V with reinforced or double insulation and flexible conductors, outlets, and plugs. The length of cables shall be appropriate to the voltage and load, as to meet the requirement of the allowable voltage drop; for a voltage of 230 V, up to 60 m for cable dia. 1.5 mm2, up to 100 m for 2.5 mm2, and up to 165 m for 4 mm2. The maximum value of the secondary voltage of a separation transformer shall not exceed 500 V, the maximum length of cables shall not exceed 500 m, and the product of the voltage and the length of the cables of the separated circuit shall meet the condition of U*L ≤ 100 000. Each piece of equipment shall have a valid periodic inspection certificate confirmed with an appropriate marking on the equipment. 11.4. ATMOSPHERE INSPECTION INSIDE A TANK INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 17 11.4.1. Working in a tank without the use of respiratory protection (respirators, long-range apparatus, and selfcontained breathing apparatus) shall be permitted when: Concentration of toxic substances is below 0.5 MAC. Concentration of oxygen in the air is over 18% vol. and below 22.5% vol. If harmful factors are likely to occur while employees are in the tank, they shall be equipped with appropriate respiratory protection equipment. The decision on the selection and use of equipment shall be made by the work supervisor who shall give the employees a relevant training. 11.4.2. The temperature in boilers, heat chambers and ducts, and paper and draining machine drying cylinders shall not exceed 400C. Under special circumstances and in emergencies, work may be performed in the aforementioned equipment at a temperature exceeding 400C after providing the following: cooling drinks and agents lowering the air temperature around the employee, personal protective equipment, breaks and rest periods outside the equipment scheduled individually depending on the working conditions and the nature of the work, in paper machine and draining machine drying cylinders, draining machine dryer, boilers (coal, bark, and recovery boilers, lime kiln, malodorous gas burning boiler), steam collectors, flue gas ducts, electrostatic precipitators, digesters, and other tanks in which elevated temperature exists, a control measurement of the air temperature inside the tank shall be taken prior to starting work, provision of continuous safeguarding, if work is to be performed at a temperature exceeding 400C, the requirement and method of implementing the aforementioned means of protection shall be specified in the Permit. 11.4.3. Inspection of the atmosphere shall be ordered by the person issuing the Permit. The measurements shall be taken in the plants by certified laboratory technicians of the Work Environment Research Laboratory and the laboratory facilities of DEGEST Sp. z o.o. The measurements shall be taken right before starting the work. If there is suspicion that the concentration of harmful substances in a confined space has increased, the work supervisor shall order control measurements. 11.4.4. The results of the measurements shall be put in item 8.3 in the Permit. If the results meet the requirements specified in item 11.4.1, the laboratory technician shall acknowledge the fulfilment of the safety requirements for atmosphere purity in the tank with their signature. If the measurement results do not show the fulfilment of the safety requirements, the work in the tank shall not commence until the required air parameters are met and confirmed with another measurement. 11.4.5. Continuous atmosphere measurement in a confined space shall be provided over the full course of work by equipping at least one person in the team performing the work in a confined space with a personal multigas detector (H2S, CO, O2, and explosivity) or by having the safeguarding person continuously measure the atmosphere. 11.4.6. Prior to each use on the day the detector shall be used, the sensors installed in the detector shall be checked for correct functioning by performing a BumpTest. A correctly done BumpTest shall be valid for one day (24 h). 11.4.7. If chemical resistant work is to be performed inside tanks, the type and frequency of measurements as well as the means of protection of the employees (ventilation method, type of specialist masks and absorbers) shall be determined by the work supervisor of the Contractor in cooperation with the person issuing the Permit. 11.5. WORK PERMIT 11.5.1 In order to start work, a written permit signed by the Plant/Department Manager or the person authorised by them shall be obtained – the template shall be found in Enclosure no. 14. 11.5.2. On the 2nd and 3rd shift as well as on Sundays and holidays, the work permit shall be signed by the Shift Foreman in the plant or the person authorised by the Plant/Department Manager. The Mill Shift Dispatcher shall give their opinion on the permit in item 9. 11.5.3. The original permit shall be issued in one copy of which a duplicate shall be made. The permit shall be valid only for the duration of a single shift and no longer than for 12 hours. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 18 11.5.4. In the case of long-term work which involves taking the tanks out of the technological process, long-term permits shall be issued. The permits shall include information on the means of isolating energy sources, means of protection of the employees, the scope and frequency of atmosphere tests considering the type and nature of the work being performed, and an updated list of the involved employees and supervisors. Detailed arrangements concerning the means of cutting off the systems and the frequency shall be specified in the Note enclosed to the Permit – the templates shall be found in Enclosures no. 15 to 17. Toxicity analyses for the purpose of long-term work shall be made each day immediately prior to starting work and at least once every twelve hours if work is being performed around the clock. 11.5.5. The original permit shall be kept in the control room in the Plant/Department that issued it and the copy of the permit shall be displayed at the entrance to the confined space over the full course of the work. 11.5.6. The completion of work in a confined space shall be confirmed with the signatures of the work supervisors of the Contractor and the Facility Manager. 11.5.7. The Work Permit shall be archived in the Plant/Department and kept for 12 months. 11.6. RESPONSIBILITIES OF THE WORK SUPERVISOR 11.6.1. The work supervisor shall verify if the means of protection specified in the permit ensure safety of the employees performing the work. 11.6.2. Immediately prior to employees starting work in a tank, the work supervisor shall instruct them on the following subjects: Purpose and scope of the work to be performed. Method of preparing the workplace. Order of performing tasks. Type of potential hazards. Required personal and collective protective equipment and how to use it. Means of communication between the employees inside the tank and the safeguarding person. Procedure in the event of a hazard. 11.6.3. The work supervisor shall decide if the employees shall use respiratory protection equipment. 11.6.4. The work supervisor shall appoint persons (a person) to safeguard the work and supervise its progress. 11.7. RESPONSIBILITIES OF THE SAFEGUARDING PERSON 11.7.1. The safeguarding person shall remain in continuous visual and verbal contact with the employees inside the tank. The safeguarding person shall be capable of immediately calling for help if needed. 11.7.2. The safeguarding person shall have the same personal protective equipment as the employees inside the tank. 11.7.3. The safeguarding person shall be responsible for allowing only the persons specified in the Permit to enter the tank. 11.7.4. The safeguarding person shall order and manage evacuation if conditions hazardous to the safety of the employees in the tank occur. If needed, the safeguarding person shall administer first aid. During work breaks (e.g. a meal break), the safeguarding person shall remain in the work area to make sure that the conditions specified in the Permit are maintained, in particular with regard to media being cut off and to the atmosphere parameters in the confined space. If forced ventilation is required in the tank, it shall not be disabled during the breaks. 11.8. RESPONSIBILITIES OF EMPLOYEES WORKING IN A TANK 11.8.1. Employees shall use personal protective equipment specified in the Permit, including safety harnesses which shall be used over the full course of performing work in a tank to allow for evacuation in emergency situations (also on scaffolds). An exception to this rule involves working in paper machine and draining machine drying cylinders, where using safety harnesses may impede evacuation due to the size of the entrances to the horizontal confined spaces. Moreover, safety harnesses shall not be used when the entrance to a tank is located on level zero and the work in the tank is also performed on this level. The requirement to use the complete safeguarding system, i.e. a harness and safeguarding lines shall apply to confined spaces with entrances located on top of them, e.g. manholes, digesters, open vats, etc. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 19 11.8.2. Employees shall perform tasks as per the order and rules specified in the training. 11.8.3. Employees shall follow the safety instructions given by the safeguarding person. 11.9. REQUIREMENTS FOR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT 11.9.1. The required equipment shall be specified by the person issuing the Permit. 11.9.2. If work is to be performed in a tank containing liquid or loose materials which pose a drowning or burying hazard, apart from the use of personal protective equipment, employees shall be lowered inside on a platform or another device allowing for safe performance of work. 11.9.3. If work is to be performed in tanks in which caustic substances were used or stored, the work shall commence after washing the inside of the tank. The effectiveness of washing shall be verified by checking the pH with a litmus paper. The decision whether chemical resistant workwear is to be used additionally shall be made by the person issuing the Permit for performing work in the tank. 11.10. PROCEDURE FOR STOPPING WORK IN A TANK If the method of performing work, the means of protection of the employees, or the working conditions differ from the provisions of the Permit and thus pose a hazard to employees performing work in a confined space, the work supervisor shall stop the work until the sources of the hazards are eliminated. 11.11. RESCUE OPERATIONS 11.11.1. When working in a tank, it shall be made possible to give employees immediate assistance in case of an emergency or an accident. 11.11.2. Rescue operations in tanks shall be performed by trained paramedics of AD Ochrona i Ratownictwo Sp. z o.o. 11.12. REQUIREMENTS FOR TRAINING 11.12.1 Only persons trained on safe working practices shall be allowed to work in tanks. Training for IP Kwidzyn Sp. z o.o. employees on general requirements for working in tanks shall be given as part of the periodic safety training. For external company employees, training shall be conducted by their employers as part of the general training on HSE Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The training prior to starting work shall be given by the work supervisor. 11.12.2 The paramedics of AD Ochrona i Ratownictwo Sp. z o.o. performing rescue operations in tanks shall undergo periodic training on the hazards occurring in tanks, the selection of appropriate equipment, and the evacuation methods concerning individual tanks and pieces of equipment. 11.12.3 The analysis and evaluation of work performed in confined spaces shall be discussed once a year during a quarterly safety training to allow employees to participate in the improvement of the Programme for Working in Confined Spaces. WORK AT HEIGHT 12.1. DEFINITION Work at height shall be understood as work performed on a surface located at least 1.0 m above the floor or ground level and in conditions posing a risk of falling from height. Work at height shall not include work on a surface, irrespective of the height at which it is located, which is: enclosed within solid walls or glass window walls up to a height of at least 1.5 m on all sides; equipped with other fixed structures or devices preventing the employee from falling from height, such as railings on platforms and stairs, protective handrails at platform entrances, vertical access ladder cages, or retractable fall arresters. 12.2. GENERAL REQUIREMENTS 12.2.1 On surfaces located over 1.0 m above the floor or ground level on which workers might be present in relation to their work or which serve as passageways, railings shall be installed which consist of protective INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 20 handrails located at a height of at least 1.1 m and at least 0.15 m high toeboards. A crossbar shall be installed in the middle of the distance between the handrail and the toeboard. If it proves impossible to use railings specified in item 12.2.1 by reason of the type of the work being performed at height and the working conditions, other effective fall protection measures that are appropriate to the type of the work and working conditions shall be employed. Such places shall be identified and marked. Loading and unloading ramps shall be secured with structures preventing the wheels of a forklift (vehicle) from driving over the edges. Work at height shall be organised and performed in a manner which does not force employees to lean over the handrail of a railing or outside the limits of the equipment on which they are standing. Otherwise, the employee shall use fall protection equipment. When working on ladders, fixed rungs, scaffolds, and other elevations not intended for permanent stay, at a height of up to 2 m over the floor or ground level and without employees having to lean outside the limits of the equipment on which they are standing or assuming a different, forced body position posing a hazard of falling from height, the following requirements shall be met: a) ladders, fixed rungs, scaffolds, working platforms, and other equipment shall be stable, secured against unintended change of position, and characterised by strength appropriate to the intended load; b) working platforms shall meet the following requirements: - the platform area shall be large enough to accommodate employees, tools, and necessary materials, - the surface shall be horizontal, even, and permanently fixed to the structural parts of the platform, - clear information about the maximum permitted load shall be displayed in a visible place on the platform. When working on masts, tower structures, stacks, and construction structures without floors, when erecting or dismantling scaffolds, and when working on ladders and fixed rungs at a height over 2 m over the outside ground or floor level, the following requirements shall be met in particular: prior to starting work, the technical condition, stability, strength, and protection against an unintended change of position shall be verified, including the technical condition of the fixed parts for fastening safety lanyards; employees shall use fall protection equipment appropriate to the type of the performed work, such as safety harnesses with safety lanyards fastened to fixed structural parts; employees shall use safety helmets. Requirements specified in item 12.2.6 shall additionally apply to work specified in item 12.2.5 if the type of work requires employees to lean over the railings or outside the limits of the equipment on which they are standing, or assuming a different, forced body position posing a hazard of falling from height. When working on scaffolds at a height exceeding 2 m from the surrounding floor or external ground level and on suspended platforms, prior to using such scaffolds and platforms their technical condition shall be verified. 12.3. SCAFFOLDS – REQUIREMENTS 12.3.1 Scaffolds and mobile working platforms shall be constructed, erected, operated, and dismantled as per the manufacturer’s documentation and manual in the case of modular scaffolds and as per individual designs for non-modular scaffolds. 12.3.2 Persons erecting and dismantling scaffolds as well as persons assembling mobile working platforms shall have appropriate qualifications. 12.3.3 The use of a scaffold shall be permitted upon its commissioning by the Construction Site Manager or an authorised person. The commissioning of a scaffold shall be acknowledged with a signature in the Construction Log or a Technical Acceptance Report. The entry in the Construction Log or a Technical Acceptance Report for a scaffold shall specify in particular: - user of the scaffold; - intended use of the scaffold; - name of the person or the company erecting the scaffold and the phone number; - permitted loads for the scaffold catwalks and structure; - date of approving the scaffold for use; INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 21 - earth electrode resistance. 12.3.4 A plate with the following information shall be placed on the scaffold or mobile working platform: - name of the person or the company erecting the scaffold and the phone number; - permitted loads for the scaffold catwalks and structure or a mobile working platform; - working platforms shall be equipped with 0.15 m high toeboards. 12.3.5 Scaffolds and mobile working platforms shall be used as per their intended use. 12.3.6 Scaffolds and mobile working platforms shall: - have a catwalk large enough to accommodate the persons performing work and to store tools and the necessary quantity of material, the toeboard shall be 0.15 m high; - have a stable structure suitable for carrying loads; - ensure safe passage and adequate access to workplaces; - make it possible to perform work in a position which does not cause excessive strain; - be equipped with a safety handrail located at a height of 1.1 m; - be equipped with circulation paths. 12.3.7 Frame scaffolds shall have safe circulation paths sectioned off. The distance from the circulation path of a scaffold to the farthest workplace shall not exceed 20 m and 40 m from one path to another. 12.3.8 Scaffolds shall be placed on stabilised and profiled surfaces with a slope allowing for the outflow of rainwater. Bricks, planks, or other materials shall not be used to level a scaffold. 12.3.9 The number and locations of scaffold anchors as well as the strength of the anchoring force shall be specified in the scaffold design or the manufacturer’s documentation. The horizontal transverse component of a single scaffold fixing point shall not be lower than 2.5 kN. The structure of a scaffold shall not exceed the highest line of anchors by more than 3 m and the catwalk shall be placed no more than 1.5 m over the aforementioned line. If a scaffold is distanced from the wall by more than 0.2 m, railings shall be installed on the side of the said wall consisting of a 0.15 m high toeboard and a safety handrail located at a height of 1.1 m. The empty space between the toeboard and the handrail shall be filled in a manner securing the employees against falling from height. 12.3.10 The lifting capacity of the device for lifting materials with extension arms fastened to scaffold structures shall not exceed 1.5 kN. 12.3.11 Scaffolds made of metal parts shall be earthed and equipped with a lightning protection system. 12.3.12 Apart from the requirements specified in item 12.3.6, the placement of scaffolds within passageways shall require: - barricading and marking the work area and pointing to safe passageways if necessary; - protection against objects falling down from the scaffold; - securing pedestrians against injuries and damage to their clothing caused by structural parts of the scaffold. 12.3.13 Apart from the requirements specified in item 12.3.6, scaffolds placed immediately next to roads, streets, and within vehicle and pedestrian crossings shall be equipped with protective canopies and nets. The use of protective nets shall not eliminate the obligation to use railings consisting of 0.15 m high toeboards and safety handrails located at a height of 1.1 m. The empty space between the toeboard and the handrail shall be filled in a manner securing the employees against falling from height. 12.3.14 The persons erecting and dismantling scaffolds shall use fall protection equipment. Prior to erecting or dismantling a scaffold, the danger zone shall be determined and barricaded. 12.3.15 Simultaneous performance of work on different levels of a scaffold shall be permitted on the condition that the required distances between the workplaces are kept. Otherwise, the horizontal safe distance shall be at least 5 m and the vertical safe distance shall result from having at least one solid catwalk in between, excluding the catwalk on which work is being performed. 12.3.16 Erection, operation, and dismantling of scaffolds and mobile working platforms shall be prohibited in the following cases: - after dark if lighting has not been provided to ensure good visibility; - in heavy fog, rainfall, snowfall, or black ice; - in storms or strong wind. 12.3.17 Leaving materials and products on the catwalks of scaffolds and mobile working platforms after completing work shall be prohibited. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 22 12.3.18 Dropping parts down from dismantled scaffolds or mobile working platforms shall be prohibited. 12.3.19 Entering and leaving the catwalk of a mobile working platform shall be allowed if the platform is in its lowest position or in a position intended for entering it and is equipped with safety devices as per the manufacturer’s manual. On the catwalk of a mobile working platform, only the number of people specified in the manufacturer’s manual shall be present. Making sudden movements, leaning over handrails, piling products, materials, and tools on one side of the mobile working platform, and leaning against building walls by persons standing on the platform shall be prohibited. Connecting two adjacent mobile working platforms or crossing from one platform to another shall be prohibited. 12.3.20 Scaffolds and mobile working platforms shall be inspected by the Construction Site Manager or an authorised person after every occurrence of strong wind, atmospheric precipitation, or other factors posing a hazard to the safe performance of work and after each work break exceeding 10 days. Scaffolds shall also be inspected: - visually each day by the user prior to each use, - every ten days by a person authorised to commission scaffolds. The performance of a visual inspection and the every-ten-days inspection shall be acknowledged with a signature in the Scaffold Commissioning Report, which shall be displayed on the scaffold in a visible manner. The scope of inspection activities shall follow the manufacturer’s manual or the individual design. 12.3.21 In storms and strong wind, work on a mobile working platform shall be stopped and the platform catwalk lowered to its lowest position and secured against moving. 12.3.22 If the supply of electrical power is disrupted for a significant time period, the catwalk of a mobile working platform shall be lowered with the manual control device. The repair of mobile working platforms shall be made only in their lowest position. 12.3.23 The road on which mobile scaffolds are being moved shall be even, hard-surfaced, and drained and its slope shall not exceed 1%. 12.3.24 Mobile scaffolds shall be secured in at least two points against unintended movement. 12.3.25 Moving mobile scaffolds with people on them shall be prohibited. 12.4. LADDERS 12.4.1 General requirements. In IP - Kwidzyn Sp. z o.o., the use of metal ladders shall be prohibited1. Ladders shall be technically operational. 12.4.2. Safe working practices: Prior to starting work, the technical condition of ladders shall be inspected. Non-self-supporting ladders shall be positioned at an angle of ca. 650 to 750. Ladders higher than 3.5 m shall be fastened at the top or held by another employee at the bottom. Self-supporting ladders shall not be used as non-self-supporting ladders. Walking up and down a ladder shall be performed while facing the ladder. Ladders shall reach over the surface to which they lead by at least 0.75 m. Walking up ladders higher than 4 m which are not equipped with safety cages shall require the use of fall protection equipment. Positioning ladders in the immediate vicinity of hatches or openings which pose a hazard of falling below the level on which the ladder is positioned shall be avoided. If such positioning proves necessary, safeguarding equipment shall be used. 12.4.3. Safeguarding measures when entering/leaving a tank from the top. Tanks shall be entered from the top with the use of a rope ladder or a lowering device. Each time, an employee shall use retractable fall arresting equipment and shall be safeguarded by at least one person. 12.4.4 It shall be prohibited to: Use ladders as regular traffic routes or to carry loads exceeding 10 kg. Positioning ladders in front of closed doors and on slippery surfaces. Positioning ladders in the immediate vicinity of machines and equipment and in front of closed doors in 1 An absolute ban on using metal ladders on the premises of IP - Kwidzyn shall come into force on 31 March 2015 for electrical work and on 1 January 2016 for all types of work. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 23 a manner posing a hazard to the employees using the ladder. 12.4.5 Technical inspections All ladders and mobile ladder stands shall be subject to a documented inspection of their technical condition once a year. The Maintenance Planning and Supervision Department shall organise and supervise the technical inspections, documentation, and marking of ladders and mobile ladder stands. 12.5 SAFE WORKING PRACTICES ON ROOFS 12.5.1 When working on roofs with a slope of up to 20% and in a distance shorter than 2 m from the edge of the roof, employees shall be secured with fall protection equipment fastened to fixed structure parts or anchoring points which fulfil the requirements of regulations on anchoring points. 12.5.2 Working on the aforementioned roofs and in a distance shorter than 4.6 m from the edge of the roof shall require the use of fall protection equipment. 12.5.3 The area adjacent to the workplace shall be barricaded and marked with a warning sign “Uwaga prace na wysokości” (“Caution. Work at height.”). 12.5.4 If no fixed fall protection systems are available, personal protection systems shall be used. 12.5.5 The system shall fulfil the following criteria: it shall include an anchoring point capable of holding a load of at least 22.2 kN per person connected to it, a safety harness, and an energy absorber limiting the force exerted on the body to 4 kN. 12.5.6 The safeguarding line positioning the location of an employee on the roof shall have a fixed length to prevent the employee from approaching the edge of the roof by less than 30 cm. 12.6. RULES CONCERNING WORKING ON ROOFS AND IN SPACES OVER FALSE CEILINGS 12.6.1. Working on roofs with a slope of over 10% which are not secured with railings and in spaces over false ceilings shall require a written Permit – the template shall be found in Enclosure no. 43. 12.6.2. Work on roofs shall be performed by at least 2 persons equipped with an operational communication device. While working on roofs, additional emergency exits shall be open. 12.6.3. Entering a roof shall be prohibited in the following cases: a storm within 16 km from the Mill, strong wind (39 km/h), or routine or emergency deaeration of NCG systems or other hazardous gases or their emergency discharge. In the case of the latter, entering a roof shall require a gas detector and respiratory protection equipment. 12.6.4. A Permit shall be recorded in the Entry Log for roofs and spaces over false ceilings and kept for a period of 12 months. 12.7. WORKING IN BOOMLIFT BASKETS An employee performing work at height in a boomlift basket shall use fall protection equipment (a harness with a lanyard fastened to the basket). The work area underneath the basket shall be barricaded with a warning tape and marked with a warning sign “Uwaga prace na wysokości” (“Caution. Work at height.”). 12.8. SAFETY RULES CONCERNING DEMOLITION AND DISMANTLING WORK The work area on level 0.0 m shall be barricaded with a warning tape and marked with a warning sign “Uwaga prace na wysokości” (“Caution. Work at height.”). When lowering dismantled parts in the area, an employee shall safeguard the work. Construction debris shall be dropped down through a debris chute. Parts of structures, plates, and equipment shall be lowered instead of dropped. Employees participating in the lowering of dismantled parts shall be fall protected. 12.9. PERFORMANCE OF WORK AT HEIGHT 12.9.1 To be allowed to work at height, employees shall: Show no health contraindications to working at height. Know how to use fall protection equipment. Be trained on safe working practices for working at height. 12.9.2 Employees performing work at height shall be trained on the means of protection and the selection of fall INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 24 protection equipment during the periodic safety training and the training given prior to starting each work. 12.9.3. For IP - Kwidzyn employees who supervise the performance of work at height and the selection of fall protection equipment, a specialist training shall be organised once every two years. 12.9.4. Training on the safe working practices when working at height for the employees of a Contractor shall be conducted during the site training. 12.10 FALL PROTECTION EQUIPMENT 12.10.1. For protection against falling from height, the following equipment shall be used: Safety harness. Safeguarding lines and safety lanyards. Textile energy absorbers. Fall arresting devices. The use of safety belts as fall protection equipment shall be prohibited. A belt may be an additional part of a safety harness used for working in suspension. 12.10.2.Equipment for working at height shall be used as per the user’s manual issued by the manufacturer. Prior to each use, the technical condition and operational ability of protective equipment shall be verified. Modifying protective equipment for working at height without the consent of the manufacturer shall be prohibited. Combining fall protection equipment parts made by different manufacturers shall be prohibited. 12.10.3. The following equipment shall be approved for use: Technically operational. Approved for operation. 12.10.4.Harnesses, safeguarding lines, and textile energy absorbers shall be withdrawn from use after 5 years of use (counting from the date of first use) or after stopping the fall of an employee. Fall arresting equipment (retractable fall arresting devices) shall continue to be used after a technical inspection and issuing an approval for use by an authorised servicing company. Equipment for working at height shall be CE-marked and have a quality certificate. 12.10.5. Periodic inspections and withdrawals from use of protective equipment for working at height shall be performed by an authorised KBR workshop employee as ordered by the Maintenance Planning and Supervision Department. 12.10.6. Protective equipment for working at height shall be subject to an annual inspection. SAFE WORKING PRACTICE WHEN MAINTAINING POWER EQUIPMENT 13.1 MAINTENANCE OF POWER EQUIPMENT 13.1.1 Rules concerning the organisation of work by external companies in relation to power equipment. 13.1.2 External Contractors performing modernisation, maintenance, and start-up work on power equipment which is the property of IP - Kwidzyn shall observe the regulations specified in General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. 13.1.3 External Contractors shall perform work exclusively on the basis of a written work order issued by an authorised person managing the maintenance. 13.1.4 Performance of work on a piece of equipment based on its installation, construction, or maintenance manual shall be permitted if such a provision has been made in the agreement, contract, or order. 13.1.5 Detailed arrangements concerning safety requirements, scope of responsibilities, and work area shall be included in agreements, contracts, or orders. 13.1.6 Work on power equipment shall be performed by authorised persons or unauthorised persons supervised by persons in possession of appropriate power equipment qualifications. 13.1.7 Foreign external Contractors who are working on the basis of fixed orders and who visit the Mill regularly to perform work on power equipment shall have valid power equipment qualifications recognised by the Polish Office of Technical Inspection (UDT) for the appropriate group and speciality as per the Polish and European law in force. In special and rare cases, a simplified procedure shall be allowed which requires INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 25 a written statement issued by the Contractor on the possession of appropriate qualifications and an insurance policy. 13.1.8 Performance of any work involving power equipment without the consent of an IP - Kwidzyn authorised and qualified person managing the maintenance shall be prohibited. 13.1.9 Maintenance work involving power equipment shall be performed based on a maintenance manual specifying in particular: characteristics of the power equipment, necessary description of automation, measurement, monitoring, security, and control systems, set of drawings, diagrams, and charts with descriptions adhering to the terminology in use, description of activities related to the start-up and operation of the power equipment when it is running and when it is stopped in normal working conditions intended for the equipment, procedure in the event of an emergency or a disruption in the work of the equipment, requirements for the maintenance, repair, and overhaul of power equipment and the date of inspections, tests, and measurements, safety and fire safety requirements for a given group of power equipment and facilities and qualification requirements for persons performing the maintenance, identification of hazards and an assessment of risks to the health and lives of people and to the natural environment in relation to the maintenance of a given piece of power equipment, organisation of the maintenance work, requirements for personal and collective protective equipment, safeguarding, provision of communication and other technical and organisational means of protection intended to limit occupational risk. The person managing the maintenance shall keep the manual updated. 13.1.10 The person managing the maintenance of power equipment shall keep a list of persons authorised to issue commands, coordinate work, and allow people to perform work. The list shall contain: forename and surname of the authorised person, the scope of authorisation, and the time period for which the authorisation has been issued. 13.1.11 Maintenance work shall be performed by qualified persons authorised by the person managing the maintenance, i.e. in possession of qualifications obtained as per the Energy Law regulations and authorised by the person managing the maintenance. 13.1.12 Facilities housing power equipment and the power equipment itself shall be marked in a manner allowing for their identification. 13.1.13 Power equipment posing a hazard to the health and lives of people shall be secured against unauthorised use. 13.1.14 Power equipment shall not be used without the intended protective devices as stipulated by the general HSE rules. 13.1.15 Maintenance work involving gas equipment and systems shall be performed as per the safety requirements specified in the safety regulations on the construction and maintenance of gas networks and start-up of natural gas systems. 13.2. MAINTENANCE OF ELECTRICAL POWER EQUIPMENT 13.2.1 Maintenance work involving electrical power equipment, depending on the applied methods and means of protection allowing for safe working conditions, shall be performed: under voltage; near voltage; outside voltage. 13.2.2 Work shall be performed as per the maintenance manuals for IP - Kwidzyn electrical power equipment. The minimum air clearance from uncovered electrical power equipment or its under-voltage parts, which determine the outer limits of work areas, shall be as follows: Minimum air clearance determining the outer area limit (mm): work under voltage work near voltage Rated voltage of electrical power equipment [kV] INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. ≤1 3 6 10 15 20 30 110 220 400 Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies [mm] without contact 60 90 120 160 220 320 1000 1600 2500 Pages Page 58 26 [mm] 300 1120 1120 1150 1160 1220 1320 2000 3000 4000 13.2.3 Prior to starting work under voltage or near voltage, instructions shall be developed and provided to the persons appointed to perform the work, specifying the technology, required tools, and protective equipment required for the performance of the work. 13.2.4 Voltage shall be disconnected from electrical equipment in a manner which prevents the occurrence of voltage in the disconnected equipment and systems. 13.2.5 Performance of work near electrical power equipment which requires the use of mechanised equipment shall be permitted on the condition that the person managing the maintenance specifies the conditions of such work considering an appropriate safe distance. 13.2.6 Prior to starting work on electrical equipment and systems disconnected from voltage, the following requirements shall be met: use appropriate lockout devices to prevent unintended application of voltage, mark the disconnection point, verify if there is no voltage in the disconnected electrical equipment and systems, earth the disconnected electrical equipment and systems, mark the work area with safety signs and boards. 13.2.7 Earthing of electrical equipment and systems shall be located in such a manner so that the work is performed in the area surrounded by earthing points and at least one earthing point is visible from the workplace. If the aforementioned method of earthing is not possible, other technical or organisational measures shall be taken to ensure safe work performance specified in the instructions for their performance. 13.2.8 Without an order, it shall be permitted to: perform actions related to saving the health and lives of people, secure equipment and systems against damage, perform maintenance work included in the IP - Kwidzyn maintenance manuals by qualified and authorised persons. 13.2.9 On the basis of a verbal order, it shall be permitted to perform work included in the IP - Kwidzyn electrical power equipment maintenance manuals. 13.2.10 Other work and work posing an exceptional hazard to the health and lives of people shall be performed on the basis of a written work order. 13.2.11 Maintenance work involving electrical power equipment posing an exceptional hazard to the health and lives of people shall include the following work: work requiring the uncovering of turbine bodies, dismantling of turbine rotors and generators, and repair and balancing of rotors, maintenance, modernisation, and overhaul work involving electrical power equipment under voltage, work performed near uncovered electrical power equipment or its under-voltage parts, work on electrical power equipment outside voltage but earthed in such a manner that any of the earthing points is not visible from the workplace, work including welding, soldering, and replacement of racks, individual cells, or complete batteries in accumulators, work involving the identification and cutting of electrical power cables, INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 27 work involving the performance of tests and measurements except for work performed on a regular basis by authorised employees (laboratories, testing facilities) in agreed workplaces, work near overhead electrical power lines outside voltage or under construction, which intersect with under-voltage lines or lines that may go under voltage in the area surrounded by protective earthing points, work in cable tunnels, in rooms connected to such tunnels, and in excavations. 13.2.12 A written work order shall include: order number, persons responsible for the organisation and performance of the work, including the person managing the team and their power equipment qualifications number, scope of the work to be performed and the work area, conditions and protective equipment necessary for the safe preparation and performance of the ordered work, start and completion date as well as work breaks. Work shall be performed by at least two persons to allow for safeguarding. Work on the basis of written orders shall be performed only by persons who participated in workplace training and thus possess the information about: instructions specifying the work technology, required tools and protective equipment necessary during the performance of the work, and work organisation rules valid in IP - Kwidzyn resulting from the nature of the hazards occurring in the facilities or areas where the work is to be performed. The training shall be conducted by electrical and technological service supervisors appropriate to the work area. Unqualified persons may work on the basis of a written order under the supervision of a supervisor. The completion of the training shall be acknowledged with the signatures of the trained persons and their qualifications shall be stated. The template shall be found in Enclosure no. 1 to the Site Training Programme. The written Order shall be kept for a period of at least 3 months. The template shall be found in Enclosure no. 19. 13.2.13 Organisation of work and persons responsible for its safe performance. 1. Ordering Person – a qualified and authorised person who is in possession of a qualification certificate for working as a supervisor in a scope appropriate to their function. a) authorised by the person managing the maintenance to perform actions related to giving orders, including making decisions on performing work without an order based on the maintenance manual, b) responsible for identifying work-related hazards and determining the protective equipment to eliminate or limit them as well as for making the decision to perform work and for preparing and handing a written order if necessary. 2. Coordinating Person – a qualified and authorised electrical fitter leading the shift – in possession of qualification certificates for working as a supervisor in a scope appropriate to their function. a) authorised by the person managing the maintenance to perform actions related to coordinating the work, b) responsible for performing actions related to coordinating the work with running electrical power equipment. 3. Commissioning Person – a qualified and authorised Mill electrical fitter who is in possession of a qualification certificate for working as an operator in a scope appropriate to their function: a) authorised by the person managing the maintenance to perform actions related to commissioning the work, b) responsible for performing actions related to preparing the work area and making it available, completing the work, and terminating the work area. 4. Supervising Person – a qualified and authorised Mill maintenance service employee who is in possession of a qualification certificate for working as a supervisor or an operator and appointed by the Ordering Person to be responsible for the following: a) verifying the preparation of the work area and taking it over if it has been prepared correctly, b) making the supervised persons familiar with the hazards found in the work area and in its immediate vicinity and with the conditions for safe work performance, INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 28 Item Function Ordering Person Coordinating Person Commissioning Person Team Leader Supervising Person Team Member c) supervising the observance of the minimum air clearance and the obligation not to cross the limits of the designated work area by persons performing the work or the equipment used to perform the work, d) notifying the Commissioning or Coordinating Person of the completion of the work performed by unauthorised persons near electrical power equipment or in electrical power facilities. 5. Team Leader a) a qualified person who is in possession of a qualification certificate for working as an operator and appointed to be directly responsible for the actions related to commencing and performing maintenance work, b) an unqualified and instructed person who is performing work not involving maintenance work on or near electrical power equipment and is in possession of occupational qualifications relevant to the performed work scope, directly responsible for the following: selection of persons for the performance of the ordered work, ensuring that the Team Members use appropriate personal protective equipment, workwear and work footwear, tools, and equipment, ensuring the work is performed in a safe manner. 6. Team Member a) an authorised person in possession of a qualification certificate for working as an operator and trained on: being responsible for performing the work as per the safety rules and regulations and using personal protective equipment appropriate to the hazards found, b) an unqualified and instructed person who is performing work not involving maintenance work on or near electrical power equipment and is in possession of occupational skills and qualifications relevant to the performed work scope, responsible for performing the work as per the safety rules and regulations and using personal protective equipment appropriate to the hazards found. 7. Persons organising and performing maintenance work shall be allowed to combine the performance of functions and actions within the held qualifications and authorisations. It shall be allowed to combine no more than two functions within a single work. 1 2 3 4 5 6 Ordering Person Coordinating Person Commissioning Person Team Leader Supervising Person Team Member x yes – – – yes yes x – – – – – – x yes yes yes – – yes x – – – – yes – x – yes – yes – – x When organising work as per a written order, the requirements included in the maintenance manuals shall be considered and the following arrangements shall be made: 13.2.13.1 Coordination of the performance of work with the running power equipment, in particular: determination of the scope and order of performing connection activities related to the preparation and termination of a work area if required by the work performance safety or technology, issuing a permit for preparing, making available, and terminating a work area, determination of the order of performing, stopping, re-commencing, and completing work, INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 29 issuing a permit for starting up power equipment on which work has been performed if it had been switched off due to the performed work. 13.2.13.2 Preparing and making a work area available, in particular: obtaining a permit for the performance of connection activities, switching the equipment off if required by the technology or safety of the performed work and securing it against unintended start-up or supply of hazardous factors, application of the required lockout devices to the switched-off equipment and verification of the elimination of hazardous factors, marking of the work area with safety signs or boards, notifying the Team Leader of the hazards found in the work area and in its immediate vicinity, making the work area available for work. 13.2.13.3 Commencing and performing work on the basis of a written order, in particular: selection of persons to perform the ordered work, verifying the preparation of the work area and taking it over if it has been prepared correctly by the Team Leader, making Team Members familiar with the hazards found and safe working practices, ensuring that the Team Members use appropriate personal protective equipment, workwear and work footwear, tools, and equipment, ensuring the work is performed in a safe manner. 13.2.13.4 Completion of work and termination of the work area, in particular: verifying if the work has been completed and the tools and equipment removed from the work area, making the Team leave the work area, removal of the means of protection used to prepare and secure the work area or used for the performance of the work, notifying of the completion of the work and readiness of the equipment for start-up. 13.2.13.5 Registering the arrangements (13.3.13.1 to 13.3.13.4) with a signature in the Work Order and notifying the authorised person managing the maintenance by phone. 13.2.14. Coordination of work. The responsibilities of the Coordinating Person shall include: developing a work schedule for all the Teams performing work if required by the safety or technology of the work performance, assurance of cooperation between Team Leaders and persons supervising the work, determining the means of communicating and alarming in case of a hazard or an emergency. 13.2.15. The person managing the maintenance of electrical power equipment and systems shall keep a list of persons authorised to perform maintenance work and issue Work Orders for work on electrical power equipment along with specifying the scope of the authorisation granted, as well as lists of persons authorised to perform connection activities in order to prepare the work area. 13.2.16. If the Team Leader leaves the work area, the performance of the work shall be stopped and the team shall be guided out of the area. 13.2.17. Prior to re-commencing work, the Team Leader shall verify if the work area is secured. If deterioration in the safety conditions in the work area is observed, the work shall be recommenced upon bringing the conditions back to the required safety level. 13.2.18. During the performance of work, it shall be prohibited to: extend the work outside the work scope and area specified in the Order, make changes in the means of protection if it leads to reducing the level of safety during the performance of work. WELDING WORK 14.1. SCOPE OF APPLICATION INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 30 The guidelines specified in the instructions shall not apply to work performed in locations which are technologically suitable to perform welding work. The guidelines shall apply to all IP - Kwidzyn Sp. z o.o. units and external companies performing work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The hereby rules shall apply to: Hot work, Electrical and gas welding and cutting, Soldering, cutting with a grinder, work involving electrical heat guns, Lighting bonfires. Welding work shall hereinafter comprise all the aforementioned work types and other hot activities including the smoking of tobacco products (cigarettes) and electronic cigarettes. 14.2. CONDITIONS FOR PERFORMING WELDING WORK 14.2.1. Welding work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall be performed on the basis of a written Permit (template – Enclosure no. 20). The Permit shall be issued to each welder for the performance of each work within a single area and working level. When performing work, each welder shall have the Permit with them or display it in a visible location. The Permit to work in all the rooms within a facility shall be issued by the Facility Manager or employees authorised by them. If work is performed in electrical switching stations, transformer rooms, or cable cellars, the person responsible for preparing the place of welding shall be the Facility Electrician on duty. The person giving the permission to start work shall be the immediate superior of the Facility Electrician on duty during the shift, who shall be authorised by the Facility Manager. The Permit shall be issued in a single copy. Each time prior to starting work, the Permit shall be registered over the phone with AD O i R Sp. z o.o. – phone no. 8231, fax no. 8848. The Permit may also be registered electronically by printing it on the network printer available at Wkwi86h770j and then obtaining the registration number and the name of the person on duty by phone. Permits shall be issued for a period of no more than 12 hours. Permits shall not be issued for facilities with broken sprinkler systems or other firefighting equipment. 14.2.2 Permits for welding work involving pipe bridge structures and enclosures shall be issued by the Shift Foremen of the Reliability and Development Department or by the Mill Dispatcher if the Shift Foremen are absent, upon discussing it with the Facility Manager of the facility where the work is performed. 14.2.3 Permits for unplanned welding work (in relation to failures) performed in facilities where the Facility Manager is not available during the 2nd and 3rd shift and on days free from work shall be issued by the Mill Maintenance Foreman. In justified situations, when the person issuing the Permit is not able to prepare the workplace and inspect it upon the completion of the work (applies to the aforementioned facilities), the Contractor shall be ordered to perform the preparation work and inspect it upon completion. 14.2.4 When performing welding work involving pipelines and cable route structures on pipe bridges, the person issuing the Permit shall be the owner of the system (or an authorised employee). If the work is performed within the facilities of other plants, the method of its performance and the means of protection used shall be arranged with a representative of the Facility Manager of the facility in which the work is performed (item 3 in the Permit). The arrangements shall also include the necessity of giving additional training and inspecting the workplace. The arrangements shall be confirmed with a signature of the representative of the Facility Manager and the person issuing the Permit in item 6. 14.2.5 The person issuing the Permit shall keep a Hot Work Inspection Record (template – Enclosure no. 21). Each consecutive number in the Record shall constitute the internal Permit number. Upon completing each inspection, the person inspecting the welding workplace shall systematically confirm subsequent inspections in an enclosure to the Permit. 14.2.6 An additional means of protection when performing welding work in fire-hazard areas shall be the presence of a safeguarding person who shall observe the welding work area and the adjacent areas (lower levels or adjacent rooms) and take immediate action if an actual or potential fire hazard occurs. The safeguarding person shall continue to observe the aforementioned areas from a safe location for 60 minutes after the completion of the welding work. The safeguarding person shall be appointed by the service performing the work. The welder performing the work and the safeguarding person shall be entered in the Permit and shall put signatures in item 9 “Przyjęcie do stosowania warunków prowadzenia prac” (“Commitment to observing the working conditions”) in the Permit. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 31 14.3 PREPARATION OF THE WORKPLACE AND THE PERFORMANCE OF WORK 14.3.1. The performance of welding work in rooms and at equipment exposed to an explosion hazard shall be preceded with a measurement of gas and flammable or combustible liquid vapour concentration. Due to the potential hydrogen hazard, the measurement of explosion concentrations shall be additionally performed in all the storage tanks and upper system sections (where gas cushions may form) with pulp stock in an alkaline environment in Paper Mill 1 and 2, Deinking Plant, Draining Machine Plant, and Pulp Mill. Work shall be performed if the gas and vapour concentration does not exceed 10% of their lower explosive limit. If the explosion hazard results from flammable or combustible dusts (starch, coal, paper, or wood dust), work shall be performed after preparing the workplace properly first. The preparation shall involve refraining from performing activities which cause dust emission, cleaning surfaces and equipment of dust, and possibly sprinkling the work area with water. 14.3.2. The Contractor shall secure the welding workplace with firefighting equipment (fire extinguishers) and be equipped with the necessary protective equipment (fire blankets, screens, etc.). Contractor shall properly secure all the flammable or combustible materials/elements within a radius of at least 10 m from the performed work if they proved impossible to be removed (among others, it applies also to cable routes, plastic containers with substances, and empty plastic containers). The Contractor shall also effectively secure the equipment and openings through which spatter may reach other levels and adjacent rooms. During the work, if there is a possibility that the fire hazard may be transferred to adjacent areas through heated elements (walls, covers, or barriers), the Contractor shall secure such areas. If necessary, screens protecting against being blinded by electric arc or flames shall be used additionally. 14.3.4 Welding cables shall be operational and shall not have damaged insulation or lie in passageways. Laying gas hoses and welding cables next to each other shall be prohibited. Gas hoses shall not be connected to each other (taped) to avoid the risk of burning both hoses through with melted metal spatter. 14.3.5 Prior to starting work, a training shall be given for the welding employees on fire and explosion hazards found in the work area. The training shall be given by the person issuing the Permit or employees authorised by them. The completion of the training shall be confirmed with a signature in the Permit. 14.3.6 Cylinders with technical gas for welding shall be positioned vertically and secured against falling. If impossible, cylinders may be positioned at an angle of up to 450 with the pressure reducing valve at the top. 14.3.7 Full and empty cylinders shall have protective caps on during storage and transport. 14.3.8 The distance from the torch to the cylinder shall not fall below 1 m. The minimum hose length shall be 5 m. 14.3.9 Gas hoses shall be equipped with safety devices preventing the flame from backflashing from the torch to the pressure regulator. 14.3.10 Cylinders shall not be emptied completely. 14.3.11 Prior to starting work, the welder shall inspect the technical condition of the equipment and accessories, the proper connection of cables and hoses, and the condition of their insulation. 14.3.12 The workplace shall be adequately lit. Only lights working under the safety voltage of 24 V shall be used as portable lights. 14.4. RESPONSIBILITIES UPON THE COMPLETION OF WELDING WORK 14.4.1. Contractor shall inspect the area and hand the Permit over to the issuing person who shall report the completion of work by phone to the Emergency Response Centre of the Mill Rescue Service AD O i R Sp. z o.o. The safeguarding person of the Contractor shall continue to observe the work area for 60 minutes after the completion of work and react immediately if a fire hazard occurs. 14.4.2. The person issuing the Permit or the person authorised by them shall inspect the place of welding during welding and 60 minutes after its completion, and then every 30 minutes within the next 3 hours. Each inspection shall be confirmed by the inspecting person with a signature in an enclosure to the Permit. On this basis, the person issuing the Permit or the Leader on the next shift shall make entries in the Inspection Record. In specifically justified situation, the person issuing the Permit may increase or decrease the number of inspections of the place of welding by inserting the required number in item 10 in the Permit. If the inspections of the welding area are due on the next shift, the person to continue performing them shall be selected by the Shift Leader by inserting their name in item 10 in the Permit. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. 14.5. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 32 FILLING AND USING THE PERMIT – GUIDELINES Permits shall be issued for a period of no more than 12 hours. Commentary concerning the Permit: Re. 1. When specifying the exact work location, the numbering of equipment, columns, areas, etc. shall be given additionally. Re. 3. All the potential hazards in the welding area shall be specified. Re. 4. Depending on whether a given means of protection is required, X shall be put in column TAK (YES) or NIE (NO) respectively. Re. 5. Activities to be performed by the Contractor shall be marked as per Re. 4. Re. 6. After the site inspection and verification that all the activities specified in item 4 have been performed, the appointed responsible person shall place their signature. Re. 7. The person giving the training shall demonstrate the hazardous places directly in the planned work area. Re. 8. Upon the completion of routine activities: washing, steaming, airing, etc., a measurement of the concentration of gases or flammable or combustible liquid vapours shall be ordered, especially in tanks and other explosion-hazard areas. Re. 9. The person performing the work and the safeguarding person shall confirm their commitment to observing the specified working conditions with their signatures. Re. 10. Each inspection after the completion of welding work shall be recorded by the inspecting person in an enclosure to the Permit. On this basis, the person issuing the Permit shall make an entry in the Inspection Record. The first inspection after 1 hour shall be conducted by the inspecting person simultaneously with the safeguarding person ending their watch over the work area which lasted 60 minutes since the work completion. When issuing a Permit, the time frame for inspections after the completion of work shall be specified. Re. 11. Report the commencement of work to the Rescue Service AD O i R Sp. z o.o. by calling 82-31. Re. 12. Upon verifying the adherence to all the arrangements, the issuing person shall place their signature and thus allow for the commencement of work covered by the Permit, etc. The person performing the work shall have the aforementioned Permit with them in the place of performing the work. Re. 13. The person issuing the Permit shall notify the Rescue Service AD O i R Sp. z o.o. of the completion of work by calling 82-31. Permits for the current month and two preceding months shall be kept in the Plant/Department. Permits may be transferred to the Mill Archive where they shall be kept as per the Mill Archiving Instructions. 14.6. FIRE SAFETY RULES IN FACILITIES PARTICULARLY EXPOSED TO A FIRE HAZARD 14.6.1. General requirements. 14.6.1.1. Facilities/areas particularly exposed to a fire hazard shall be marked with information boards OBIEKT O SZCZEGÓLNYM ZAGROŻENIU POŻAROWYM (FACILITY PARTICULARLY EXPOSED TO A FIRE HAZARD). 14.6.1.2. If a failure in the firefighting system occurs in a facility or an area particularly exposed to a fire hazard, performing welding work shall be prohibited. 14.6.1.3. Prior to deciding on the performance of welding work in areas particularly exposed to a fire hazard, the possibility of dismantling the repaired element and welding it outside the fire-hazard area shall be considered. When repairing sprinkler systems, welded connections shall be replaced with threaded connections. Wherever physically possible, repairs of sprinkler systems shall be performed without welding and with the use of specialist equipment: tube grooving machines, manual band saws for cutting tubes, and quick couplings. The performance of such work shall be ordered from a specialist company. 14.6.1.4. If the fire safety conditions specified in the Permit have deteriorated during the performance of welding work, the work shall not be continued. 14.6.1.5. Prior to commencing welding work in areas particularly exposed to a fire hazard, employees of external companies shall receive site training which includes fire safety rules. The completion of the site training shall be confirmed by the employees in writing. The training shall be given by the person appointed by INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 33 the Facility Manager in accordance with the Site Training Programme – Enclosure no. 41 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. 14.6.2. Requirements for the preparation of the welding workplace in Wood, Chip, Bark, Coal, and Waste Paper Storage areas. 14.6.2.1. Flammable or combustible materials shall be removed from the work area. If impossible, the exposed area shall be sprinkled with water, covered in fire foam, or screened with fire blankets as needed. The selected means of protection shall be consulted with the Mill Rescue Service. 14.6.2.2. Depending on the atmospheric conditions (precipitation, drought, or wind), the person issuing the Permit shall agree with a representative of the Mill Rescue Service on the need for support by a fire engine. 14.6.2.3. Work involving systems and equipment for transporting chips and bark (belt conveyors, bins, or silos) shall require shutting the equipment down, removing flammable or combustible materials, and screening flammable or combustible elements with fire blankets. Sprinkling with water shall be done as needed. 14.6.2.4. Welding work shall not be performed in dusted spaces inside storage silos or near working bark ejectors in the storage area. 14.6.2.5. Welding work in cooling towers shall require an agreement on the means of protection with the Mill Rescue Service. 14.6.3. Requirements for the preparation of the welding workplace when working on systems exposed to a hazard of gas and flammable or combustible liquid vapour explosion. 14.6.3.1 Systems containing media which are exposed to a hazard of gas and flammable or combustible liquid vapour explosion (a list shall be found in Enclosure no. 30 to General HSE Instructions) shall be emptied prior to starting welding work. Depending on the needs, they shall be: flushed with water, steamed, or blown with compressed air. The repaired section of the system shall be permanently isolated from the rest of the system with stoppers as per the requirements for working on particularly hazardous systems. The aforementioned guidelines shall also apply to furnace oil and diesel oil systems as well as emptied sewage pipelines (methane hazard). 14.6.3.2 When performing welding work involving: turpentine recovery and storage systems, unloading of diesel oil, and sewage systems, all the catch basin grates and hatches to sewer manholes where the remains of turpentine, oil, or methane may accumulate, shall be additionally and effectively isolated (covered, buried in sand, or covered with a layer of fire foam). 14.6.3.3 Prior to commencing work, explosion concentrations shall be measured. When conducting measurements, the properties of explosive mixtures shall be considered. Gases and vapours which are heavier than air (e.g. methanol or turpentine) accumulate in the bottom parts of systems and tanks. Gases and vapours which are lighter than air (e.g. hydrogen) accumulate in the top parts of systems, tanks, and rooms. 14.6.3.4 Welding work shall be permitted if the explosive concentration is below 10% of LEL (lower explosive limit). 14.6.3.5 Welding work in the turpentine, methanol, and diesel oil storage systems areas while the Mill is running shall require additional support by a fire engine apart from securing the workplace. 14.6.3.6 When loading turpentine and unloading methanol, an absolute ban on welding work within a distance of 25 m away from the explosive zone limit shall be in force. 14.6.4. Requirements for the preparation of the welding workplace when working on systems exposed to a flammable or combustible dust explosion hazard. 14.6.4.1 Welding work involving systems exposed to a coal, starch, and paper dust explosion hazard shall be shut down, cleaned of flammable or combustible dusts, and sprinkled with water if necessary. 14.6.5. Requirements for the preparation of the welding workplace in Paper Mills. 14.6.5.1 Work in paper machine drying sections and in oil system areas shall require an agreement on the means of protection with the Mill Rescue Service. Welding workplaces shall be cleaned of flammable or combustible materials and the machine clothing and elements soiled with oil shall be screened with fire blankets. Upon consulting the Rescue Service, the person issuing the Permit shall decide if the exposed area requires a layer of fire foam or support by a fire engine. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 34 14.6.5.2 The commencement of welding work involving ventilation ducts shall require shutting the fans down and cleaning the ducts of dusts by vacuuming or sprinkling with a sprayed stream of water. 14.6.5.3 Welding in the area of cable routes shall require screening the cables with fire blankets. 14.6.6. Requirements for the preparation of the welding workplace involving the aeration chambers, Oxygen Generation Plant, and gaseous oxygen system. 14.6.6.1 Welding work involving aeration chambers shall be performed after cutting off the supply of oxygen and blowing the inside of the chambers with air. 14.6.6.2 Work shall be commenced after measuring explosion concentration (<10% LEL) and if oxygen concentration is between 18% vol. and 22.5% vol. 14.6.6.3 Welding work involving liquid oxygen generation and storage systems shall be performed only after shutting them down, emptying, and blowing with nitrogen. Work shall be commenced if oxygen concentration measurement is below 22.5% vol. 14.6.6.4 Work involving the gaseous oxygen system shall have the supply cut off and the system blown with compressed nitrogen or air. Work shall be commenced if oxygen concentration in the system is up to 22.5%. 14.6.7. Requirements for the preparation of the welding workplace on roofs and at height. 14.6.7.1 The workplace shall be cleaned of flammable or combustible materials and the roofing paper shall be moistened with water or screened with fire blankets. In any case, securing the areas and systems adjacent to the workplace shall be considered, in particular those situated below, which may be reached by sparks from grinding, cutting, or welding. When heat-bonding roofing paper with gas torches, only the gas cylinders which are necessary to perform the work shall be placed on the roof. Gas cylinders and empty cylinders shall not be left on the roof unattended. 14.6.8. Requirements for the preparation of the welding workplace near resin application work involving tanks and ducts. 14.6.8.1 Performing work in the immediate vicinity of work involving resin and flammable or combustible paints shall be prohibited. Open flame sources shall be moved to a distance of 25 m from the explosion hazard zone. 14.6.9. Requirements for the preparation of the welding workplace in the Finished Products Warehouse and Oil and Grease Storages. 14.6.9.1 Flammable or combustible materials shall be removed from the welding work area. If impossible, the workplace shall be screened with fire blankets. 14.6.9.2 Performing welding work in the area of cable routes shall require screening them with fire blankets or in another effective manner. HSE REGULATIONS ON OVERHAUL WORK 15.1 GENERAL REQUIREMENTS 15.1.1 Overhaul work area shall be barricaded with a warning tape and marked with boards informing about the hazard found. Passageways and traffic routes leading to the work area shall be closed if hazardous to third parties. The responsibility shall lie with the work Contractor upon reaching an agreement with the Facility Manager. 15.1.2 When working in open sewers, manholes, and floor openings, hazardous areas shall be permanently secured (barricaded or covered) and marked. 15.1.3 If work is performed over internal traffic routes and during vertical transport operations in lifting openings using overhead cranes, all the passageways in the area shall be closed and marked. 15.1.4 Power cords of power tools shall be operational and in line with fire safety requirements. 15.1.5 The workplace shall be adequately lit. Only lights working under the safety voltage of 12 V or 24 V shall be used as portable lights. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 35 15.1.6 In manufacturing, storage, and auxiliary facilities, the use of petrol and diesel engines shall be prohibited. 15.2 WORK TOOLS AND EQUIPMENT 15.2.1 Each time prior to commencing work, work tools and equipment shall be inspected in terms of technical condition and marking (tags, labels, and inscriptions) approving them for use. If a tool or equipment is found non-operational, it shall be withdrawn from use. 15.2.2 Flat wrenches and adjustable spanners shall not have deformed or worn out ends, box spanners and socket wrenches shall not have damaged teeth. 15.2.3 When using wrenches and spanners, extending their handles shall be prohibited. 15.2.4 Hammer heads shall be secured with a wedge in the handle. Smashed hammer faces and cold chisel cutting edges shall be ground. When working with cold chisels, protective glasses shall be used at all times. 15.2.5 Angle grinders shall have guards properly mounted. Face shields shall be used while grinding. When working within facilities, switches for continuous running of grinders shall not be used. Long-sleeve tops shall be worn at all times to secure the forearm against grinding spatter. 15.2.6 When drilling, the processed item shall be fixed. When working with electric hand drilling machines, the possible jamming of the drill shall be taken into consideration. A drilling machine shall be held with both hands and the operator shall be prepared to switch it off swiftly. In such cases, using switches for continuous running of drilling machines shall be prohibited. 15.2.7 Manually driven wire rope and chain hoists shall be used as per their lifting capacity. Prior to each use, the equipment shall be inspected in terms of technical condition (wear of chain links, wire rope wear and deformation, and hook cracks or bending) as per the O&M Manual guidelines. Hoists shall be subject to periodic inspections every half a year. 15.2.8 For pulling and lifting elements and machine parts, only operational slings with known lifting capacity shall be used. 15.2.9 For installation work involving steel structures, prefabricated items, and large-size elements, the contractor shall develop an installation plan and a Safety and Health Protection Plan. Arrangements concerning safety during the installation of elements heavier than 1 t with cranes, overhead cranes, etc. shall be specified in the Lifting Plan – Enclosure no. 33. 15.2.10 The signal for starting the lifting of an element shall be given after warning other employees and having them move out of the danger zone. 15.2.11 Elements shall not be left suspended on hoists. 15.3 POWER TOOLS 15.3.1 To ensure occupational safety when using power tools, the user shall: Ensure regular inspections as per the manufacturer’s manual. Make the employees familiar with the user’s manual and basic electric shock protection equipment. 15.3.2 Power tools and their associated extension cords shall be subject to an external visual inspection prior to each use. The idling of power tools shall be verified additionally. 15.3.3 The external visual inspection shall involve: Condition of the body. Condition of the power cord and plug. Condition of the extension cord, plug, and outlet. Condition of the guards. Operational ability of the control elements. 15.3.4 When verifying the idling, attention shall be paid to immediate start-up, steady running, and loudness of the running toothed gears, bearings, and fans. 15.3.5 Periodic inspections of power tools and extension cords shall be arranged by the Maintenance Planning and Supervision Department. Periodic inspections shall include: External visual inspection. Dismantling and internal visual inspection. Insulation resistance measurement. Inspection of the protective circuit. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 36 Inspection of the idling. 15.4 15.4.1 15.4.2 15.4.3 15.4.4 15.4.5 15.5 OVERHAUL WORK IN AREAS EXPOSED TO A POTENTIAL EXPLOSIVE ATMOSPHERE HAZARD Overhauls and maintenance of equipment in explosion hazard areas shall be performed while observing the safety rules resulting from this hazard. A list of facilities categorised as exposed to a potential explosive atmosphere hazard shall be found in Enclosure no. 30 hereto. Danger zones: Zone 0 is an area where an explosive atmosphere containing a mixture of air and flammable or combustible substances in the form of gas, vapour, or mist is present frequently, continuously, or for long periods. Zone 1 is an area where an explosive atmosphere containing a mixture of air and flammable or combustible substances in the form of gas, vapour, or mist is likely to occur occasionally in normal operation. Zone 2 is an area where an explosive atmosphere containing a mixture of air and flammable or combustible substances in the form of gas, vapour, or mist is not likely to occur in normal operation but, if it does occur, will persist for only a short period. Zone 20 is an area where an explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable or combustible dust in the air is present frequently, continuously, or for long periods. Zone 21 is an area where an explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable or combustible dust in the air is likely to occur occasionally in normal operation or is not likely to occur in normal operation but, if it does occur, will persist for only a short period. Zone 22 is an area where an explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable or combustible dust in the air is not likely to occur in normal operation but, if it does occur, will persist for only a short period. Entrances to explosion hazard areas shall be marked with warning signs. Performing welding work and work involving open flame in explosion hazard areas shall be allowed on the basis of a written Permit issued by the Facility Manager after adequately preparing and securing the workplace and training the employees on the safety requirements for areas exposed to an explosion hazard. The classification of explosion hazard zones and the means of safety required in such zones (safe working procedures, provision of antielectrostatic workwear and footwear, a list of tools and mobile equipment approved for use in explosion hazard zones) shall be found in the Explosion protection documents for the individual systems. An explosion hazard may also occur when performing overhaul work in tanks using resins generating explosive mixtures with air. To ensure working safety, the following actions shall be taken: determine and mark explosion hazard zones regarding the tank (equipment) in which work is performed, ensure efficient tank ventilation (vapour concentration below 10% LEL, the fan shall be located outside the explosion hazard zone), use safe explosion-proof lighting equipment inside tanks, move open flame sources to a distance of at least 25 m from the danger zone limit, use non-sparking tools in explosion hazard zones, monitor the explosion hazard level, barricade and mark the work area with warning boards, provide continuous supervision. Employees shall be equipped with: antielectrostatic and flash resistant workwear, respiratory protection equipment (a mask with an organic vapour absorber / a multigas absorber) or apparatus supplying clean air from outside. WORK IN EXCAVATIONS INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 37 15.5.1 Earthwork shall be preceded by preparation work involving an investigation into the underground utilities and, in the case of new investments, determination of the soil class and groundwater level. 15.5.2 The investigation into the underground utilities shall be conducted on the basis of the current topographic map of the Mill in a scale of 1:250 in the form of a copy of the respective map fragment with a marked excavation location, obstacles, and collisions as well as the resulting recommendations concerning the excavation technology and safe working practice. 15.5.3 The aforementioned document shall be developed for the following: work involving water and wastewater – Shift Leader in the Water and Wastewater Treatment Plant, cable work – Mill Maintenance Foreman in the Maintenance Planning and Supervision Department. 15.5.4 If earthwork produces a change in the underground utilities, the person managing the work shall notify the Maintenance Planning and Supervision Department thereof in order to conduct a land survey. 15.5.5 When digging excavations near roads, squares, and other places accessible to people, they shall be secured with 1.1 m high safety railings placed at a distance of 1 m from the brink of the excavation and marked with warning signs. In the evenings, a red light shall be used as an additional warning. 15.5.6 Excavations with vertical walls without bracing shall be dug up to a depth of 1 m in dry and unencumbered soil in 1 m wide strips. Otherwise, vertical walls shall be braced or excavations with sloped walls shall be dug. 15.5.7 In excavations deeper than 1 m, safe descents (ladders) shall be provided. 15.5.8 When digging excavations with mechanical equipment, the following actions shall be taken: determine and mark the danger zone related to the machine operation; digging around scarps shall be prohibited, employees shall not come into the range of the excavator bucket; storing winning and materials within a distance less than 1 m from the brink of an excavation if its walls are not braced; if excavations are dug in order to reach sewers, the work shall require a Particularly Hazardous Work Permit. 15.6 HSE RULES CONCERNING HIGH-PRESSURE HYDRAULIC EQUIPMENT 15.6.1 When operating and performing overhauls of high-pressure hydraulic equipment (e.g. hydraulic drives, controls, systems, pumps, motors, cylinders, or jacks), the general HSE regulations valid in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. and the following requirements shall be observed. 15.6.2 Maintenance and overhaul work involving high-pressure hydraulic equipment shall be performed by adequately trained persons who are familiar with the user’s manual and the repair manual issued by the manufacturer of the equipment. 15.6.3 Prior to starting work, the following actions shall be taken: Become familiar with the O&M Manual and the scope of work. Appoint the managing person. Barricade and secure the workplace. Switch power sources off and lock them out to prevent unintended switching on. Completely discharge (unload) the hydraulic system. 15.6.4 During dismantling and assembling, the following requirements shall be observed: Dismantling and assembling hydraulic elements shall be performed as per the equipment documentation. Soldering and welding of tubes, coolers, and tanks shall be performed upon washing, drying, and thorough airing them first to remove mineral oil and its vapours. Installation of cutting rings on tubes shall be done with special equipment. 15.6.5 The following actions shall be prohibited: Tightening bolts, nuts, and other fittings while the hydraulic system is running. Dismantling equipment without relieving the system first (removing the air cushion from the tank, reducing the pressure between the valve or the distributor and the receiver). Increasing pressure beyond the values specified by the manufacturer. Blocking or bypassing pressure reducing valves. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 38 Using elements which are not manufactured by high-pressure hydraulic equipment manufacturers, which are not marked, and which are not supplied with adequate documentation. Switching equipment on without making sure that it would not endanger people or property. Third parties staying in the danger zone during the start-up of high-pressure hydraulic equipment. 15.6.6 The following actions shall be taken upon the completion of work: Leave the workplace in proper order and remove oil spills and stains. Notify the user and make an entry in the Technical Maintenance Record for the equipment. Template – see Enclosure no. 34. 15.7 USE OF SLINGS 15.7.1 General requirements: Slings shall be marked in a clear manner as per the technical documentation. Once a month and prior to each use, the slings shall be inspected for noticeable damage and capability for safe use. The use of slings with tied knots shall be prohibited. Only items of known weight which does not exceed the maximum lifting capacity of a sling shall be lifted. Once every six months, a periodic inspection of a sling shall be conducted. Technically operational slings shall be marked with a tag of the identification colour assigned to the current half year. 15.7.2 The maximum lifting capacity of double- and multi-string slings shall depend on the apex angle measured diagonally between the strings and shall be: at an angle of 45° - 90%, at an angle of 90° - 70%, at an angle of 120°- 50%. Dilation angle shall not exceed 120°. The maximum lifting capacity of chain slings used at a temperature below 253 K (– 20°C) shall be reduced by 50%. 15.7.3 The place and method of fixing a sling to the lifted elements shall be paid attention to (use pads under ropes to avoid wearing through and breaking) and the correct suspension of elements on the hook after lifting it to a height of 0.5 m shall be verified. Deflection lines shall be used. 15.7.4 Supervision over the purchase of slings, technical documentation, marking, periodic inspections, and withdrawal from use shall lie with the Maintenance Planning and Supervision Department. 15.8 OVERHAUL WORK INVOLVING SYSTEMS CONTAINING HAZARDOUS MEDIA 15.8.1 Systems containing hazardous media shall be understood as systems containing caustic, flammable or combustible and explosive substances, steam, hot water, condensate, and compressed air. 15.8.2 The determination of the scope of work and preparation of the system for an overhaul shall lie with the Facility Manager ordering the work. 15.8.3 A system shall be made available for an overhaul upon: Specifying the scope of the preparation work (an entry in the Overhaul Work Record). Cutting off the media as per the rules concerning cutting off energy sources. Emptying, flushing, and blowing pipelines and systems. Having the responsible person confirm that the system is prepared for the overhaul (an entry in the Overhaul Work Record). 15.8.4 Prior to starting an overhaul, a training shall be given to employees concerning safe working practices and the use of adequate personal protection equipment. The training shall be given by the work supervisor. 15.8.5 Accepting a system for an overhaul shall be confirmed with an entry in the Overhaul Work Record. 15.8.6 Prior to starting work, the condition of the lockout devices and the preparation of the system shall be verified. 15.8.7 The commissioning of a system upon its overhaul shall be documented with a signature of the person authorised by the Facility Manager in the Overhaul Work Record. 15.8.8 High-pressure washing. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 39 the workplace shall be barricaded with a warning tape and marked, depending on the risk assessment results and washing parameters, personal protection equipment shall be used as recommended by the washing equipment manufacturer to protect the employee against the effects of the high-pressure water jet, prior to starting work, the technical condition of the equipment shall be inspected, including the pressure hoses and their connections. Whip checks and traffic hose protectors shall be used. Pressure washing shall require continuous supervision over the performed work and safeguarding the employees performing work in particularly difficult conditions. 15.9 SAFETY LIMITS (ZONES) AROUND MACHINES AND EQUIPMENT 15.9.1 Near running equipment and machines which are not secured with guards, safety zones shall be set in the form of physical barricades, fences, entry gates, and painted lines with adequate warning inscriptions at each zone entrance. Ruchome elementy maszyn Nieupoważnionym wstęp wzbroniony Rotating machine elements. Authorised personnel only. 15.9.2 Access to the danger zone shall only be allowed for authorised persons trained on the basis of job description forms or on the basis of a site training in the case of external company employees. 15.9.3 Tasks which have to be performed when machines and equipment are running shall be specified in the lists of tasks for the individual machines and pieces of equipment and the method of their performance shall be found in the detailed safety procedures. 15.9.4 Once a year, employees of Contractors shall be trained in the course of a site training on the working requirements for danger zones. ENERGY SOURCE LOCKOUT AND CONTROL 16.1 REQUIREMENTS Prior to starting overhaul work involving equipment and systems, the Zero Energy State Procedure in IP Kwidzyn Sp. z o.o. (see Additional Information, page 47) and the detailed procedures for the use of personal lockout devices shall be observed. Detailed regulations on the equipment falling under the hazardous energy control system shall be followed as per the Zero Energy State procedures in the respective Plants/Departments. CHEMICAL HAZARD MANAGEMENT 17.1. 17.2. 17.3. The record of chemical substances used in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall be kept in the form of a Mill-wide catalogue Raw Material Data Sheets which includes the List of Hazardous Substances and Preparations subcatalogue. The record shall be kept and supervised by the Raw Material Analysis and Management Specialist. Data sheets for the substances used in IP - K shall be available: To employees in the control rooms of the departments using the given chemical substances. In the Arvest computer system. All the tanks containing chemical substances shall be marked as follows: INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 40 32-001 ZBIORNIK MAGAZYNOWY ŁUGU BIAŁEGO SUBSTANCJA ŻRĄCA - pH 12,5; temp. 850 C WHITE LIQUOR STORAGE TANK 17.4. 17.5. 17.6. 17.7. 17.8. 17.9. 17.10. 17.11. 17.12. 17.13. A yellow background of the following dimensions: 120 x 150 cm. The size of the letters respectively: 20 cm; 15 cm; 7 cm; 10 cm. For smaller tanks, the dimensions of the inscriptions may be reduced proportionally. Tanks containing hazardous substances shall be additionally marked with warning signs appropriate to the hazardous materials – Enclosure no. 31, section IV. Data sheets for chemical substances and mixtures shall be the primary identification document. Data sheets or their excerpts shall be displayed in a visible and accessible location in the place of storing or dosing chemical substances. A single data sheet or its excerpt shall be displayed in an easily accessible and visible location in the place of storing multiple packages of the same type of substance. Attention! The marking in the data sheet excerpts shall comply with the CLP Regulation requirements. By 1 June, 2015, chemical substance mixtures shall be marked with the previous pictograms. For homogeneous substances, the new pictograms shall be used. The previous and new pictograms shall be found in Enclosure no. 31. Substances other than depicted by the marking shall not be kept in the containers. If containers are used for storing other substances, the person responsible for changing the information about the contents of the containers shall be the Plant/Department Manager. In areas where caustic substances are used, emergency showers shall be available. The operational condition of the showers shall be inspected once a month by the appointed employees. Each inspection shall be documented. Each employee who is in contact with chemical substances and preparations shall be familiar with their data sheets, in particular: substance properties, potential hazards to people and the environment, means of protection (protective workwear, personal protective equipment). how to proceed in case of an emergency, container marking. The employee shall confirm in writing that they have familiarised themselves with the data sheet. Prior to starting work with hazardous substances, external companies shall present the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. work supervisor with the data sheets for the substances and the means of protection applicable to the performance of the work. External companies shall dispose of substances brought into the Mill but not completely used as well as empty containers. Tests involving new substances (raw materials) shall be conducted as per the regulations specified in procedure PS-15. Prior to using each new agent (raw material or preparation), all the employees who are in contact with it shall be familiarised with its data sheet as per the provisions of item 19.9. The operator unloading and loading tanker trucks with a hazardous substance shall perform each action as per the checklist (Enclosure no. 32 to General HSE Instructions). The performance of each action shall be confirmed with their signature, possibly accompanied by comments. The document shall be kept in the respective department for 3 months. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 41 SAFETY REGULATIONS FOR FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL CHEMICAL HAZARD OR A POTENTIAL MECHANICAL EXPLOSION HAZARD 20.1. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL CHLORINE DIOXIDE HAZARD Chlorine Dioxide Generation Plant. Bleaching Department. Water Conditioning Plant W1. Supply pipeline on the pipe bridge from the Pulp Mill to the Water and Wastewater Treatment Plant. 20.2. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL HYDROGEN SULFIDE HAZARD Digester House. Tall Oil Plant. Causticizing Plant Evaporator Area. Malodorous Gas Burning Plant. Water and Wastewater Treatment Plant facilities. Sludge Dewatering Plant (R4). Sewers and manholes in the whole Mill (working inside only with a written permit). 20.3. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL DECOMPOSITION IN EMERGENCY SITUATIONS Bleaching Department – H2O2 intermediate tank area. Chemicals Area – H2O2 Storage. Stock Preparation Department – H2O2 Storage. 20.4. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL MECHANICAL EXPLOSION HAZARD IN EMERGENCY SITUATIONS Recovery Boiler Area. Water and Wastewater Treatment Plant – Oxygen Generation Plant. 20.5. RULES CONCERNING ENTERING FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL CHEMICAL HAZARD OR A POTENTIAL MECHANICAL EXPLOSION HAZARD Entering potentially hazardous areas shall be prohibited by prohibitory signs Rejon o potencjalnym zagrożeniu chemicznym - wstęp wzbroniony (Area exposed to a potential chemical hazard – no entry) and in the case of mechanical explosion hazard areas, additional warning signs niebezpieczeństwo wybuchu (explosion hazard) and in justified cases niebezpieczeństwo pożaru (fire hazard) shall be displayed. All the persons from other plants going to the exposed area shall report to the employee authorised by the Plant Manager in the main control room to obtain a permission to enter the exposed area. Entering the area shall be recorded in the Logbook for chemical hazard facilities, stating the destination, time of entering and leaving the area, and the number of persons. Each employee shall receive an ID-mark and shall be given a training on chemical emergencies. Companies performing work on the premises of IP - Kwidzyn shall have personal H2S detectors. Employees entering an area exposed to a potential hydrogen sulfide hazard shall be equipped with a personal H2S detector. In the case of a group of employees, at least one of them shall be equipped with a personal H2S detector. Prior to using a detector for the first time during the day, a control check shall be conducted with a calibration gas, a so-called BumpTest, to make sure that the sensor is functioning correctly. A correctly done BumpTest shall be valid for one day (24 h). In areas exposed to chlorine dioxide and hydrogen sulfide hazards, stationary detectors for the respective gases shall be installed and connected to the alarm system. If an alert sounds, entering the exposed area 20.5.1. 20.5.2. 20.5.3. 20.5.4. 20.5.5. 20.5.6. HYDROGEN PEROXIDE INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 42 shall be prohibited and the persons present in the area shall leave the area swiftly through the nearest emergency exit. 20.5.7. When entering the ClO2 Generation Plant and ClO2 Pump House, an escape mask shall be required. 20.5.8. In designated places in the Bleaching Department, Digester House, Liquor Recovery Plant, Causticizing Plant, Sludge Dewatering Plant (R4), and Water Conditioning Plant W1, escape masks shall be available, which may be used by persons present in the exposed area for safe evacuation if necessary. 20.5.9. Passenger/goods lifts and passenger lifts in the Bleaching Department, Chemicals Area building, and Recovery Boiler Area building shall be equipped with escape masks. 20.5.10.Upon completing work in a given area, employees shall make an entry in the Logbook and give the IDmarks back. Logbook template – Enclosure no. 25. 20.5.11.The aforementioned rules shall be suspended in the case of work performed during a planned Mill shutdown. In other shutdowns, the decision about suspending the aforementioned rules in relation to the individual areas and systems shall be made by the Plant/Department Manager. 20.6. ALARMING ABOUT AN EMERGENCY 20.6.1 All the chemical near misses or incidents shall be recorded in the department and information about them passed on to the Safety Department to be entered to the corporate system. 20.6.2 The following facilities shall be monitored by continuous alarm systems which warn employees of local hazards: Digester House, Tall Oil Plant – presence of hydrogen sulfide. Bleaching Department – decomposition of H2O2. Bleaching Department – presence of ClO2. Chemicals Area – decomposition of H2O2. Deinking Plant – decomposition of H2O2. Recovery Boiler Area, Evaporator Area, Causticizing Plant – presence of hydrogen sulfide. Malodorous Gas Burning Plant – presence of hydrogen sulfide. Sludge Dewatering Plant (R4) – presence of hydrogen sulfide. Water Conditioning Plant W1 – presence of ClO2. ClO2 Generation Plant. The alert shall include sound signals, flashing warning lights, and inscriptions AWARIA CHEMICZNA (CHEMICAL EMERGENCY) at all the entrances to the exposed facilities. If an alert sounds, entering the facilities shall be prohibited and the persons present in the exposed area shall immediately leave the exposed area and, if necessary, obtain escape masks (from emergency cabinets) and put them on. 20.6.3 Entering a gassed area shall require: The use of self-contained breathing apparatus. Safeguarding by another employee. The person entering the exposed area and the safeguarding person shall: Be equipped with the same personal protection equipment. 20.6.4 Sounding a mass alert. Mass alerts shall be sounded with alarm sirens: an intermittent signal lasting 3 minutes. Cancelling chemical emergency alerts: a continuous signal lasting 3 minutes. If an alert is sounded when a person is in an exposed facility, they shall put an escape mask on and proceed to the designated assembly point. If an alert is sounded when a person is in an exposed area, they shall leave the area and proceed perpendicularly to the wind direction. NON-ROUTINE WORK 25.1 DEFINITION INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 43 Non-routine work shall include untypical work which does not adhere to the current permit and instructions/procedure system, is performed sporadically, and is exposed to a potential accident hazard due to its unknown nature. 25.2 RESPONSIBILITIES 25.2.1 Area Manager shall be responsible for: Providing the necessary support to the team in relation to the identification of non-routine tasks/work, planning, and assessment of hazards and the required means of protection. Approving Non-routine Work Permits. 25.2.2 Foreman, Coordinator, or the person appointed by the Manager, who orders the work shall: Determine if the work is of a non-routine nature. If necessary, prepare a Non-routine Work Permit, including: Appointment of the person responsible for preparing the workplace, Identification of hazards and development of a risk assessment in relation to the planned tasks, Provision of supervision over the performance of work, Acknowledging the adherence to the arrangements included in the Permit. Pass information about the nature of the planned work and the hazards related to the performance of the tasks to the next shift. Pass information about the untypical nature of the tasks and the arrangements made in relation to their performance to the Contractor. 25.2.3 Employee performing the tasks shall be responsible for: Identifying hazards and notifying the Manager/Foreman/Coordinator if any task/work becomes nonroutine. Abiding by the means of protection and personal protective equipment specified in the Permit. 25.2.4 Safety Employee shall be responsible for: Providing support at the stage of developing the Permit. Giving their opinion on the Permit and co-approving it. To develop a Non-routine Work Permit, a team tasked with identifying hazards and developing hazard analyses shall be assembled. The team may accept any technological service employee, maintenance service employee, and external company employee who may support the team. The employees actually performing the work, their supervisors, and a safety service representative shall take active part in the work of the team. 25.3 PREREQUISITES FOR COMMENCING NON-ROUTINE WORK SHALL INCLUDE: a) notifying the Area Manager of starting the non-routine work procedure, b) identifying and specifying hazards which may occur during the work preparation and performance, c) analysing conditions as part of the workplace inspection and, if necessary, taking appropriate measurements, d) specifying the means of protection and the necessary protective equipment, e) implementing all the means of safety specified in the Permit and making the persons performing the work familiar with the hazards and safe working practices, f) approving the Permit by the Manager or the person acting in place of them, and on the 2nd and 3rd shift and on Sundays and holidays by the Shift Dispatcher. 25.4 NON-ROUTINE WORK PERMIT The Permit shall be issued by the Foreman, Coordinator, or another person appointed by the Manager who orders the work. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 44 The Permit shall be issued on a one-time basis for the duration of the work and shall be valid for the period of a single shift but no longer than 12 hours. Upon its expiration, the Permit shall be kept in the issuing department for a period of 12 months. The Permit shall be issued in 2 copies: one for the Contractor and one for the person ordering the work. Persons performing other activities in the non-routine work area shall be notified by the supervisor specified in the Permit of the performance of non-routine work in their vicinity and of the potential hazards which may occur during the performance of the non-routine work. An issued Non-routine Work Permit shall not replace any other types of permits if they are required. Permit template – Enclosure no. 46. Upon completing non-routine work, it shall be put under consideration if, based on the issued Nonroutine Work Permit and the experience learnt from the performed work, there is a justified need for developing a procedure due to the possible reoccurrence of work of the same nature. WORK INVOLVING OPENING HATCHES IN SYSTEMS EXPOSED TO A POTENTIAL HOT FLUE GAS, VOLATILE ASH, CINDER, SAND, SODIUM SULPHATE, OR LIME HAZARD 26.1 DEFINITION The control of access to hatches in systems exposed to a potential hot flue gas, volatile ash, cinder, sand, sodium sulphate, or lime hazard shall apply to the following equipment: Coal boilers 1. coal boiler electrostatic precipitator hoppers, 2. hopper under the water heaters on level 14 m; Bark boiler 1. electrostatic precipitator hopper, 2. hopper under the interdrum pipes, 3. hopper under the water heater, 4. multicyclone, 5. cleaning hatch under the bark boiler fluidised bed; Recovery boiler 1. hopper under the boiler drum, 2. hoppers under the water heaters; Lime kiln 1. cleaning hatches in the lime bucket conveyors on level 0.0 m + on the roof of the Causticizing Plant hall, 2. electrostatic precipitator hopper chamber of the rotary kiln. 26.2 MARKING All the hatches in systems exposed to a potential hot flue gas, volatile ash, cinder, sand, sodium sulphate, or lime hazard shall be marked with a prohibitory sign. 26.3 HATCH OPENING PERMIT INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 45 26.3.1 Commencing work involving opening hatches for the purpose of inspecting or cleaning the aforementioned systems from the outside shall be possible exclusively on the basis of a written Permit – the template shall be found in Enclosure no. 47 to General HSE Instructions. Upon opening a hatch, if it proves necessary to enter a confined space (of a boiler or electrostatic precipitator), a Confined Space Work Permit shall be issued additionally. 26.3.2 The prerequisites for commencing work shall be as follows: employees performing the task shall be familiarised with the Safe Working Procedure for the given system, personal protective equipment shall be provided: metallised flame retardant coveralls, hoods, gloves, foot coverings, safety footwear, cooling waistcoats, long-sleeve tops, and natural fibre trousers, training on the proper use of the personal protective equipment shall be given, a means of communicating with the Managing Operator in the control room shall be ensured, adequate work tools shall be provided, the workplace shall be secured as per the provisions of the Procedure, escape routes shall be determined, access to emergency showers shall be provided, work shall be performed by at least two persons. 26.3.3 Meeting safe working conditions shall be confirmed by the employees performing the task with their signatures in item 6.1 in the Permit. 26.3.4 The Permit shall be issued by the managing person in the department where the work is performed. The Permit shall be valid upon its approval by the Plant/Department Manager or the persons authorised by them. 26.3.5 The Permit shall be issued for the performance of the work on a one-time basis and shall be valid for the duration of a single shift but no longer than for 12 hours. If the work is continued on the next shift by a new group of people, a new Permit shall be issued. Upon its expiration, the Permit shall be kept for a period of 12 months. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 46 ADDITIONAL INFORMATION SAFETY AND HEALTH PROTECTION PLAN A.1. A SAFETY AND HEALTH PROTECTION PLAN SHALL BE DEVELOPED IF: Construction work lasts more than 30 days and involves at least 20 employees or exceeds the labourintensity of 500 man-days, The performed work is listed in the Regulation of the Minister of Infrastructure of 23 June, 2003 on the information on safety and health protection and the safety and health protection plan. The requirement for developing a Safety and Health Protection Plan in relation to work performed on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall be included in the Contract or Order. A.2. VEHICLE AND PEDESTRIAN SAFETY RULES A.2.1. Within the whole Mill, a speed limit of 30 km/h shall be in force and seatbelts shall be used. Parking shall be allowed in designated places only. A.2.2. Transport truck, excavator, and loader drivers, apart from the respective driving certificates, shall obtain a personal internal permit. The rules concerning safe transport truck operation shall be found in Enclosure no. T1. A.2.3. The facilities where the work is performed shall be reached by traffic routes designated by the Facility Manager. Crossing the halls of other manufacturing and auxiliary facilities shall be prohibited. A.2.4. Inside manufacturing and storage facilities, traffic shall be allowed exclusively within the internal traffic routes while remaining cautious. In the Paper, Cellulose, Wood, Chip, Bark, Coal, Waste Paper, and Waste Storages, reflective waistcoats shall be used. A.2.5. Transported loads shall be secured against falling. A.2.6. Leaving a vehicle unattended while it is running or the ignition key is in the ignition switch shall be prohibited. SAFETY REQUIREMENTS FOR TRANSPORT B.1. B.2. B.3. B.4. B.5. B.6. B.7. B.8. Persons driving transport equipment (transport trucks, excavators, loaders, farm tractors, cranes, overhead cranes, aerial lifts, or boomlifts), apart from the respective driving certificates, shall obtain a personal internal permit. The permit shall be issued by the Manager of the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Internal Transportation Department upon completing the training on safe driving on the premises of the Mill by the driver. The rules concerning safe transport truck operation shall be found in Enclosure no. T1. Transport equipment shall be technically operational. Each day, prior to starting work, the driver shall inspect the technical condition of the vehicle and put the results in the Daily Inspection Checklist. Transport truck accessories shall have the load-carrying capacity displayed. Transported loads shall be secured against falling. Leaving a vehicle unattended while it is running or the ignition key is in the ignition switch shall be prohibited. The facilities where the work is performed shall be reached by traffic routes designated by the Facility Manager. Crossing the halls of other manufacturing and auxiliary facilities shall be prohibited. When working inside halls, the driver shall use the designated traffic routes and respect the right of priority of pedestrians walking along designated pedestrian traffic routes. The routes shall be marked with red lines, yellow footprints, and warning signs on the floors. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. B.9. B.10. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 47 In the Paper, Cellulose, Wood, Chip, Bark, Coal, Waste Paper, and Waste Storages, reflective waistcoats shall be used. Within the whole Mill, a speed limit of 30 km/h shall be in force and seatbelts shall be used. Parking shall be allowed in designated places only. While driving, the use of mobile phones shall be prohibited, including phones equipped with speakerphones or headsets. ENVIRONMENTAL PROTECTION IP - Kwidzyn Sp. z o.o. has implemented an environmental management system based on the regulations stipulated in PN-EN ISO 14001. The business activity of International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o. exerts a diverse impact on the environment, which has been thoroughly analysed and resulted in the development of a list of environmental aspects related to the activity of the Mill. The activity of external companies which are bound by long-term contracts or provide services has also been considered. Among others, significant aspects include: air emissions, process water consumption, carrying pollutants with wastewater, generation of waste, potential fire hazards, potential soil contamination, and potential hazards related to the use of hazardous substances. We expect cooperation from external company employees who perform services based on our orders. Environmental protection is in our common interest. Below are the basic rules which have to be observed. C.1. Get familiar with the area in which you will be working. The Facility Manager will inform you of the potential environmental hazards related to the performed work depending on the task at hand. Particular care has to be given to work which may negatively impact the significant environmental aspects. We expect you to perform the ordered work properly and in a timely fashion, while having the safety of people and the environment in mind. Remember – careless work on a manufacturing system often means that it will have to be shut down again which will increase waste generation and water, power, and raw material consumption. C.2. Analyse what kind of waste will be generated during the work that you have been ordered to do. The Mill imposes specific regulations on utilising waste. Talk to the person issuing the order and determine who is the producer of the waste generated in the course of the work (Safety Situation Report). Waste such as asbestos, batteries, accumulators, fluorescent lamps, oils, greases, and soiled cleaning cloths are considered hazardous waste, have to be recorded in detail, and are subject to special regulations – Waste Handling Procedure in IP - Kwidzyn. If such waste is generated, this has to be reported to the work supervisor and the rules concerning further handling of the waste have to be observed. C.3. Segregating waste is mandatory in the Mill. The producer of the waste has to dispose of it as per the Safety Situation Report. In individual areas, there are marked containers for each type of recyclable rubbish not generated in the course of the overhaul work (beverage bottles). C.4. Remember about fire safety. Fire is not only a hazard to people and a reason to stop the manufacturing, it can also contaminate the ground, emit a massive amount of gases into the atmosphere, etc. In individual IP - Kwidzyn Sp. z o. o. areas, on-hand firefighting and rescue equipment is available. Never hesitate to use it if necessary. C.5. Without the consent of the Facility Manager, never guide any waste, remains of paints or oils, etc. into the sewers. Particular attention has to be given to areas near the stormwater drainage system. Any soil contamination in this area, e.g. with spilled oil, is likely to reach the Liwa river. Stormwater drainage system leads straight to the river. If an environmental hazard occurs despite taking all the precautions – immediately report it to the supervisors or the operating personnel in the given area. When acting together swiftly, negative impact can be limited. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 48 REQUIREMENTS FOR KEEPING GOOD HYGIENE IN MANUFACTURING AND STORAGE FACILITIES FOR FOOD-PACKAGING CARDBOARD The intended use of cardboards GC1 and GC2 shall be the manufacturing of food packaging, therefore procedure (PS-36) Good Manufacturing and Hygiene Practice regulating the hygiene safety during the manufacturing, processing, storing, and transporting the product shall be followed in the Mill. Observing the aforementioned rules in the coated cardboards GC1 and GC2 manufacturing and storage system areas shall also apply to the employees of overhaul and maintenance companies. The employees of external companies shall be familiarised with Good Manufacturing and Hygiene Practice requirements during the site training. D.1. In manufacturing and storage system areas, the following actions shall be taken in particular: successively dispose of waste generated in the course of the work including: welding electrode remains, worn nuts, washers, filings, greases, sand, dust, etc.; ventilate the rooms where welding work is performed or paint, lacquer, resin, etc. is used; use clean workwear; wash hands after visiting the toilet. D.2. The following actions shall be prohibited: eating meals in areas where contact with products is possible (including sweets and chewing gums); bringing personal belongings to the manufacturing and storage halls (clothing or footwear); objects made of glass or hard plastic shall not be used (e.g. beverages in glass bottles). ZERO ENERGY STATE PROCEDURE E.1. PURPOSE E.1.1. The purpose of the procedure is to specify the minimum requirements and rules concerning the energy control system for equipment and process lines in International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o. The system shall prevent unexpected and unintended start-up of a piece of equipment or a process line during maintenance or overhaul. E.2. DEFINITIONS E.2.1. Unwanted energy: energy which may cause unexpected or unintended start-up of equipment, rotation of an element, flow of a medium, or other effect resulting in damage to people or loss of property. Types of energy: electrical, pneumatic, mechanical (potential or kinetic), hydraulic, ionisation, chemical, heat (thermal). E.2.2. Device cutting off unwanted energy: a device which physically cuts off the source of energy. Examples: electrical load switches, valves, stoppers, or lifting table locking mechanisms. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 49 E.2.3. Lockout device: a mechanism for securing the device cutting off unwanted energy against unintended start-up, locked with a padlock. E.2.4. Zero Energy State (ZES): a condition of a piece of equipment or a process line in which the potential for unexpected or unwanted switching on, starting up, or other hazardous effect has been eliminated. E.2.5. Zero Energy State Report: a report specifying the cut-off locations and the method of cutting off all the energy sources for a given piece of equipment (task). E.2.6. Approving Person: an employee of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. (Overhaul Coordinator, Development Coordinator, Shift Coordinator, Foreman, Managing Operator, or another person appointed by the Manager) authorised to: - issue an order to cut off all the energy sources of equipment and lock them out for the purpose of a given task, - supervise the removal of lockout devices upon completing the work, verify the readiness of equipment for start-up, and issue an order approving the repaired system for operation. E.2.7. TAGOUT: a warning tag informing about the prohibition to operate a given piece of equipment due to the overhaul work in progress. Tags shall be used when equipment is not suited for installing a physical lockout device. E.2.8. Controlled Energy State (CES): a form of hazardous energy control used with routine, repeatable, and minor servicing activities. In this state, energy is present but the competent persons performing work on a given piece of equipment have exclusive control over it. E.2.9. Live Energy State (LES): a form of potentially hazardous energy control used for a limited number of tasks which may be performed only when the equipment is running. In this state, energy and rotation usually occur but the equipment often runs in manual mode, at low speed, or it is inching. E.3. GENERAL RULES E.3.1. All the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. and external company employees working on the premises of the Mill shall observe the rules specified by the Zero Energy State system. E.3.2. Wherever possible, ZES shall always be used. E.3.3. Protection against an unintended energy flow shall be provided by cutting off the source of energy with a cut-off device and locking it out in the off-position with a numbered padlock. For the purpose of locking out electrical energy cut-offs, switching stations shall be equipped with lockout devices and numbered padlocks. E.3.4. Multilocks, padlocks, and IDs shall be used as intended. Using multilocks, padlocks, and IDs for other purposes shall be prohibited. E.3.5. Performing work under the protection of a padlock with an ID of another employee shall be prohibited. E.3.6. To facilitate identification, personal IDs shall fall under the following colour marking: Red: Approving Persons White: IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Operating Personnel Green: IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Maintenance Service Employees Blue: KBR Maintenance Service Employees Yellow: service technicians and persons performing work occasionally Orange: Tor-Pal employees. The recommended ID colour for external companies shall be yellow and the padlock colour shall be chosen at will except for the colour red which shall be reserved for IP - Kwidzyn Approving Persons. E.3.7. Prior to starting work, employees of Contractors shall be trained on the rules specified in the Excerpt from the Regulations of General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies, including the ZES procedures. Companies shall organise training for their employees by themselves. E.3.8. Employees starting work shall be equipped with personal padlocks with IDs. IP - Kwidzyn shall not provide padlocks for external company employees. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 50 E.3.9. IDs shall include the following information inscribed in a permanent manner: Company name Forename and surname of the employee Phone number to the employee or their superior. E.3.10. Each person performing work shall lock their padlock equipped with an ID directly on a ZES box or a multilock installed on a ZES box for the purpose of a given task and then start the work. Upon the completion of work, the padlock with the ID shall be unlocked and removed by the employee. E.4. RULES CONCERNING THE INSTALLATION OF LOCKOUT DEVICES E.4.1. If work related to the repair, overhaul, maintenance, inspection, or cleaning of machines and equipment falling under the ZES system is required, the following actions shall be taken: E.4.1.1. The Approving Person shall print the ZES Report (template in ZES Enclosure no. 1 – ZES Lockout Report) for a given task. The ZES Report template shall be available in Arvest/Ogólnozakładowe/BHP/Procedura stanu energii zerowej International Paper - Kwidzyn. In the Report, the Approving Person shall insert the box number for a given task and optionally the task number as per the schedule. E.4.1.2. The Approving Person shall issue the order to cut off all the energy sources listed in the ZES Report to secure a given task and they shall provide the employees cutting off energy sources with a ZES Lockout Device List (template – ZES Enclosure no. 3) describing the energy source field location and the method of installing the lockout device. E.4.1.3. The person appointed to cut off the energy source and install the lockout device (a process engineer, an electrician, a drive specialist, an automation specialist, a mechanic, or a control system operator) shall cut off the energy source, install the lockout device, and lock it with a numbered padlock obtained from the ZES padlock storage, e.g. in the main control room of the Plant/Department. Afterwards, the person appointed to cut off the energy source shall verify the effectiveness of the energy cut-off. The verification of the effectiveness of the energy cut-off may be performed by visually inspecting the lockout devices, verifying the tightness of valves and stoppers, attempting a start-up of the equipment after cutting off the energy, or using measuring tools. E.4.1.4. After installing a lockout device, the person appointed to install it shall put the padlock key into the box with the number specified in the ZES Report for a given task and acknowledge the date and time of installing the lockout device (cutting off the energy source) and the verification of the effectiveness of the energy cut-off with a legible signature in the Report. E.4.1.5. Upon the completion of the aforementioned actions by all the persons responsible for installing lockout devices, the Approving Person shall verify if the number of keys in the box with the number specified in the ZES Report under “Numer skrzynki SEZ” (“ZES box number”) matches the number of lockout devices. If the result is positive, the Approving Person shall install a multilock and a padlock in red colour (colour reserved exclusively for Approving Persons) with a personal ID and afterwards, they shall allow the Contractor to commence the task, which they shall confirm in the ZES Report with a legible signature accompanied by the date and time. E.4.1.6. The Approving Person shall provide the work supervisor for the system with a Safety Requirement Report (template – ZES Enclosure no. 2) containing a detailed list of safety measures required for the safe performance of a task, including the personal protective equipment, preventive measures, and the required work permits. The prerequisites for commencing and performing work shall be marked with X in the respective cells in the list. E.4.1.7. The person performing work shall write the date and time of commencing the work in the ZES Report (template – ZES Enclosure no. 1) and acknowledge it with a legible signature. The signature shall also act as a confirmation of the receipt of the Safety Requirement Report (template – ZES Enclosure no. 2). E.4.1.8. For the duration of the work, the Approving Person shall display the ZES Report (template – ZES Enclosure no. 1) in the designated place marked “Work in progress” as close to the given task box as possible. E.4.1.9. In justified situations, e.g. when an additional ZES Report for a new task within the same box is unexpectedly required, the Approving Person may confirm the installation of lockout devices upon verifying that the lockout devices are still in place. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 51 E.4.1.10. Each person performing work shall lock their own padlock with an ID on the multilock installed on a ZES box for a given task and then commence work. Persons who are not completely familiar with the rules concerning the ZES system shall work in cooperation with a ZES-competent person. E.4.2. In shift transitions, the Approving Person finishing the shift shall provide the Approving Person starting the shift with a file concerning the work in progress. The transfer of the file shall be confirmed with legible signatures of both Approving Persons in section “Przekazanie odpowiedzialności za blokady” (“Transfer of Liability for Lockout Devices”), accompanied by the date and time (page 2 in the template – ZES Enclosure no. 1). E.4.3. If a piece of equipment or a process line may be cut off with a single, stationary (local) energy cut-off device, a written procedure shall not be required. The cut-off shall be performed by an authorised operator by locking out the source of energy and attaching a padlock with a personal ID. The plant shall develop upto-date lists of equipment or process lines equipped with stationary (local) energy cut-off devices. E.4.4. The implementation of the ZES system for a given system for the duration of an overhaul shutdown shall include cutting off the source of unwanted energy within the facility as per the requirements of the hereby procedure and adequately emptying and washing the system. E.4.5. If there is no premade ZES Report for a given task, the person supervising the work shall specify the cutoff locations for all the sources of energy and the method of locking them out for a given task. E.5. METHODS OF CUTTING OFF ENERGY E.5.1. Electrical energy: to cut off electrical energy with a local load switch, the load switch shall be put in its off-position and then a lockout device shall be installed on the load switch and secured with a numbered padlock. Upon completing these actions, the effectiveness of the energy source cut-off shall be verified by: attempting a start-up of the drive or checking for voltage with a meter. The procedure shall be performed by the person appointed by the Approving Person. In electrical switching stations, disconnecting the power by e.g. removing a panel from the switchbox shall be accompanied by the disconnection of control voltage by installing a lockout device and securing it with a numbered padlock. The actions shall be performed by a qualified electrician on the basis of an order specified in the Electrical Operations Logbook. The electrician shall put the padlock key in the ZES box with the number specified in the ZES Report for a given task and acknowledge the disconnection in the Report (template – ZES Enclosure no. 1) and in the Electrical Operations Logbook. If two or more tasks which require the disconnection of electrical power are being performed in the same power circuit, power supply lockout devices shall be locked with a number of padlocks matching the number of the tasks being performed (with a multilock). E.5.2. Pneumatic energy: to cut off pneumatic energy, the tee valve shall be put in its closed position to make the pneumatic energy dissipate in the equipment. When in this position, a lockout device shall be installed on the valve and secured with a padlock. If there are no tee valves, an alternative and effective method of protection shall be introduced, e.g. removing the driver element (valve) from the system or mechanically securing the actuator with a bolt to prevent it from changing position and then installing a padlock on the element. E.5.3. Mechanical energy (potential): the energy of active elements such as tightened springs, suspended elements, or rolling elements shall be cut off by adequately locking out the elements as per the detailed guidelines set in the ZES Report for a given piece of equipment. E.5.4. Hydraulic energy: energy accumulated in the form of pressure in a hydraulic accumulator shall be dissipated automatically by the dissipation valve when voltage is lost (after switching the equipment off). To ensure that the energy has been dissipated, the readings of the manometer shall be checked (it should point to the zero value). The loss of voltage shall mean that the unit has been switched off. The lockout shall involve cutting off the electrical energy and waiting for the pressure to drop or releasing it through the expansion valve on which a padlock shall be installed in its open position. E.5.5. Ionisation energy: the source of ionisation energy shall be neutralised – locked and secured with a padlock by an authorised employee. The verification of the effectiveness of the cut-off shall involve a visual inspection of the energy lockout device and the padlock. E.5.6. Chemical energy and hazardous media hydrostatic energy: INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 52 E.5.6.1. Cutting off pipelines with hazardous media (caustic, toxic, flammable or combustible, or explosive substances, steam, liquefied and gaseous oxygen, or nitrogen) shall involve: physically separating the medium, e.g. by plugging the pipelines with stoppers (of equal resistance to pressure, temperature, and corrosion as the pipeline), or closing two consecutive valves, expanding the medium between them, and securing the cut-off fittings against unintended change of position by installing a padlock (the use of DB&B valves shall be recommended as an alternative), or closing two consecutive tight valves and securing the cut-off fittings against unintended change of position by installing a padlock on the condition that the tightness of the valves can be verified – e.g. by opening the discharge stub pipe beyond them. verifying the effectiveness of the cut-off by verifying the tightness and checking for the presence of the medium. E.5.6.2. In the case of other media, the cut-off shall involve cutting off the overhauled sections by closing the cutoff fittings and securing them against unintended change of position by installing a padlock. When cutting off the firefighting water grid, the closed valves shall not be locked out or secured with padlocks. In such cases, red tags shall be used together with information about the work being performed as specified by FM Global. The method of proceeding shall adhere to the Procedure in the event of a necessity to shut down fixed firefighting systems and the firefighting water grid. The use of tags shall not apply to repairing electrically-driven firefighting water pumps. The verification of the effectiveness of the cut-off shall include the verification of tightness and the lack of the medium flow. E.5.7. Heat (thermal) energy: the energy source shall be cut off, the temperature of the equipment (inside) shall be brought down to a safe level (as per the provisions of General HSE Instructions) or its surface shall be secured against unintended contact, and the employee shall be secured against the impact of the energy. The verification of the effectiveness of the cut-off shall include the verification of tightness and the lack of the medium flow. E.6. RULES CONCERNING THE REMOVAL OF LOCKOUT DEVICES E.6.1. Upon completing work, the Contractors shall: E.6.1.1. Dispose of all the materials left after completing the work and of tools as well as install all the safety guards and safeguards on equipment. E.6.1.2. Notify the relevant Approving Person of the completion of work. E.6.1.3. Remove the padlock with an ID from the multilock on a ZES box assigned to a given task and, in the case of service technicians and persons performing work involving the equipment occasionally, remove the padlock and return it to the Approving Person. A padlock shall be removed only by the person to whom the padlock is assigned. E.6.1.4. Enter the date and time of completing work in the ZES Report (template – ZES Enclosure no. 1) and confirm it with a legible signature. E.6.2. Upon receiving information about the completion of work, the Approving Person shall: E.6.2.1. Verify if all the Contractors have removed their padlocks from the ZES box assigned to a given task. E.6.2.2. Check for a written confirmation of the completion of work in the ZES Report entered by the Contractor. E.6.2.3. Remove their padlock and multilock from the ZES box assigned to a given task and issue orders to remove the lockout devices installed prior to starting the work. E.6.3. Upon receiving the order from the Approving Person to remove the lockout devices, the appointed (qualified) person shall: E.6.3.1. Take the key from the ZES box to the padlock which has been installed on the lockout device assigned to a given task in the ZES Report. If applicable, prior to removing the lockout device, the control lights on the control console or panel for a given piece of equipment shall be checked to verify the readiness of the equipment for operation. E.6.3.2. Remove the energy source lockout device installed prior to starting the work. E.6.3.3. Confirm the removal with a legible signature in the ZES Report and specify the date and time of removal. E.6.4. Upon removing all the lockout devices, the Approving Person shall verify the readiness of the system for start-up and issue a decision on the approval for further operation. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 53 E.6.5. If a given piece of equipment is ready for start-up but the padlocks prevent it, the employee who installed them shall be contacted. If the employee cannot be contacted, the procedure shall be as follows: E.6.5.1. The Approving Person shall make sure that no work is being performed at the machine and in its vicinity, which could result in damage to people or loss of property if the machine is started up. E.6.5.2. The Approving Person shall complete the Report (template – ZES Enclosure no. 5), issue the order to cut the padlock, and record this event in the Shift Report by describing the circumstances of the event. E.6.5.3. The Approving Person shall inform the superior of the employee of the event, who shall then take appropriate action against the employee. E.6.5.4. If the person who failed to remove the padlock is the Approving Person, all of the aforementioned actions shall be taken by their superior. E.6.6. If there is a necessity to remove the lockout devices for equipment testing/adjusting purposes, the removal of the lockout devices shall be noted in the ZES Report. For the purpose of the tests, the control of energy as per the procedure for performing tasks when equipment is running (LES) shall apply. E.7. OTHER METHODS OF CONTROLLING HAZARDOUS ENERGY E.7.1. Minor servicing work, routine work, repeatable activities (performed more often than once per shift), and activities which are part of the manufacturing process may be performed in the CES state. In this state, energy is present but the competent persons performing work at a given piece of equipment have exclusive control over it. An example of the CES state shall be the locking out of an on/off switch in the off-position. The energy is present but the machine shall not start up. E.7.2. In a limited and specific number of cases, certain tasks shall be performed in the Live Energy State (LES). E.7.3. For the purpose of all the tasks performed when the equipment is running, the following shall be required: Develop a list of tasks performed when the equipment is running. Make a risk assessment. Take action to reduce the risk. Develop safe working procedures. Conduct training on safe working methods. E.7.4. All the tasks performed in the CES or LES state shall require a hazardous energy control procedure to be developed. E.7.5. If a piece of equipment does not allow for installing a lockout device, a warning tag informing about the work being performed and the ban on switching the equipment on shall be attached (a so-called TAGOUT). E.7.6. TAGOUT shall be allowed for any type of task but only with regard to the equipment which cannot be locked out. The tag shall provide the same level of safety which a lockout device would. If warning tags are used, additional means of safety shall be required, e.g. locking out the control switch, removing the valve lever, appointing a watcher, etc. E.7.7. The warning tag shall be fixed in the same place where a lockout device with a padlock would have been installed. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 54 LIST OF ENCLOSURES to Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Enclosure no. 2 Enclosure no. 13 Enclosure no. 14 Enclosure no. 15 Enclosure no. 16 Enclosure no. 17 Enclosure no. 19 Enclosure no. 20 Enclosure no. 21 Enclosure no. 23 Enclosure no. 24 Enclosure no. 25 Enclosure no. 26 Enclosure no. 27 Enclosure no. 28 Enclosure no. 29 Enclosure no. 30 Enclosure no. 31 Enclosure no. 33 Enclosure no. 34 Enclosure no. 41 Enclosure no. 42 Enclosure no. 43 Enclosure no. 45 Enclosure no. 46 Enclosure no. 47 Enclosure no. T1 Occupational Accident Notification Form List of Confined Spaces in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Confined Space Work Permit Internal Memo to Confined Space Work Permit List of Employees Working in a Confined Space Atmosphere Test in a Confined Space Work Order Hot Work Permit Hot Work Inspection Record Electrical Equipment Operations Record Sample Abridged Material Safety Data Sheet Logbook for Areas Exposed to a Potential Chemical and Explosion Hazard General Safety Training for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Safety Situation Report Safety and Environmental Protection Site Training for External Company Employees Performing Work in a Plant/Department External Company Work Record List of International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o. Areas Exposed to a Potential Explosive Atmosphere Hazard Safety Signs and Boards Lifting Plan Technical Maintenance Record for Hydraulic Equipment Site Training Programme List of Facilities/Areas Particularly Exposed to a Fire Hazard in IP - Kwidzyn Work Permit for Working on Roofs and in Spaces Over False Ceilings Table of Penalties Non-routine Work Permit Permit for Opening Hatches to: Boilers, Electrostatic Precipitator Hoppers, Lime Kilns, Burnt Lime Storage Tanks, and Ash Storage Systems Procedure for Safe Transport Truck Operation under Routine or Disturbed Conditions ZES Enclosure no. 1 – ZES Lockout Report ZES Enclosure no. 2 – Safety Requirement Report ZES Enclosure no. 3 – ZES Lockout Device List ZES Enclosure no. 5 – Report Template for Joint Removal of a Lockout Device INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 55 Załącznik nr 2 do IO BHP” (wydanie 7 / edycja 1) INTERNATIONAL PAPER – KWIDZYN sp. z o. o. Do użytku wewnętrznego UL. LOTNICZA 1, 82-500 KWIDZYN, POLAND TEL.: (0-48-55)279-80-00, FAX: (0-48-55)279-84-51 ..................................................... Wydział/dział ZGŁOSZENIE WYPADKU PRZY PRACY (wypełnia wydział/dział, który dysponował pracownikiem) Nazwisko i imię ............................................................. ....................................................... (data i miejsce urodzenia) (imię ojca) .................................. Adres zamieszkania ...................................................................................................................................................... Zawód wyuczony .......................................................................................................................................................... Zawód wykonywany ...................................................................................................................................................... (od kiedy pracuje) Przeszkolenie w zakresie bhp na stanowisku pracy: - wstępne, data ................................................................................................................................................... - kto udzielił ........................................................................................................................................................ - ostatnie okresowe, data ................................................................................................................................... - kto udzielił ........................................................................................................................................................ Czy posiada ważne badania lekarskie – okresowe: tak, nie ........................................................................................................................................................................... (termin następnego badania) DATA WYPADKU: ....................................... dzień tygodnia ............................................. godzina ............................. Miejsce wypadku ........................................................................................................................................................... (przy jakich czynnościach – gdzie) Umiejscowienie uszkodzenia ........................................................................................................................................ (rodzaj obrażeń) ....................................................................................................................................................................................... Widzialność w miejscu wypadku: dobra, średnia, słaba, zła (niepotrzebne skreślić) o Temperatura w momencie i miejscu wypadku .............................. w C Czy wypadek zaistniał przy stale wykonywanych czynnościach: tak, nie ................................................................... ....................................................................................................................................................................................... (jeśli nie, podać motywy) INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 56 ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Szczegółowy opis wypadku: ......................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Kto i kiedy udzielił poszkodowanemu pierwszej pomocy? ............................................................................................ ....................................................................................................................................................................................... Nazwiska i adresy świadków wypadku: 1. .......................................................................................................................................................................... 2. .......................................................................................................................................................................... 3. .......................................................................................................................................................................... Przyczyny wypadku wg opinii Kierownictwa: ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Zamierzone środki zapobiegawcze, podjęte przez Kierownictwo: ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Kwidzyn dn. ......................................... Mistrz zmiany .................................................. Kierownik Wydz./Oddz. .................................................. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies (imię i nazwisko) Pages Page 58 57 (imię i nazwisko) Załącznik nr 14 do „IO BHP” (wersja 4) ZEZWOLENIE Nr .................. na wykonanie prac w przestrzeni zamkniętej dla: ..................................................................................................................................................................................................... przedsiębiorstwo, warsztat, brygada wykonawcza 1. Miejsce pracy ............................................................................................................................................................................. dokładnie określić miejsce pracy (wydział/oddział) ........................................................................................................................................................................................................... urządzenie, zbiornik nr, aparat nr 2. Występujące i przewidywane zagrożenia................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................... określić charakter – rodzaj zagrożenia, miejsce, objawy ........................................................................................................................................................................................................... 3. Przygotowanie miejsca pracy ..................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................... opróżnienie, wyczyszczenie, przedmuchanie, rozdeklowanie, przygotowanie rusztowań, ........................................................................................................................................................................................................... wykonanie oświetlenia, nadmuch, wywieszenie tablic itp. ........................................................................................................................................................................................................... 4. Kontrola analityczna ................................................................................................................................................................... rodzaj analiz, miejsca poboru prób ........................................................................................................................................................................................................... kontrola analityczna bezpośrednio przed rozpoczęciem prac 5. Zakres i rodzaj pracy .................................................................................................................................................................. dokładne określenie zakresu pracy, kolejność operacji, ewentualnie ........................................................................................................................................................................................................... sposób wykonania pracy, liczebność zespołu wykonawczego itp. 6. Przewidywany czas pracy dnia ...................................................... od godz. .............................. do godz. .............................. 7. Środki zabezpieczające: ŚOI TAK NIE N/D Hełm *) Okulary ochronne/ Gogle/Przyłbica pełnotwarzowa Buty ochronne Maski Szelki z linką bezpiecz. Odzież ochronna (wpisać jaka): Sprzęt Linka bezpieczeństwa i trójnóg Wyłącznik różnicowo-prądowy/ *) transformator separacyjny Oświetlenie w wykonaniu EX Oświetlenie o napięciu bezpiecznym Urządzenia/ narzędzia nieprzewodzące Gaśnica Ochronniki słuchu Inne (określ jakie) Miernik wielogazowy Inne (określ jakie) *) Niepotrzebne skreślić 8. Osoby związane z realizacją zezwolenia: TAK NIE N/D Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 58 8.1. Osoby wykonujące prace w przestrzeni: 1) .............................................................................. 5) ......................................................................... imię i nazwisko, stanowisko 2) .............................................................................. 6) ......................................................................... 3) .............................................................................. 7) ......................................................................... 4) .............................................................................. 8) ......................................................................... 8.2. Osoba asekurująca ................................................................................................................................................................... imię i nazwisko, stanowisko 8.3. Sposób komunikacji (pomiędzy wykonującymi pracę a asekurującym): ........................................................................................................................................................................................................... Telefony/radiotelefony/ komunikacja głosowa 8.4. Procedura ratunkowa: ............................................................................................................................................................ określić usytuowanie wejścia do przestrzeni (właz od góry, z boku, zbiornik odkryty itp.), poinformować służby, czy pracownik wykonujący pracę w zbiorniku posiada szelki bezpieczeństwa 8.5. Kontrola analityczna. Wykonano zakres prac określonych w pkt. 4 Badanie atmosfery w przestrzeni Tlen Wybuchowość Siarkowodór (H2S) Tlenek węgla (CO) Ditlenek siarki (SO2) Chlor (Cl2) Inne gazy (podaj jakie): Dopuszczalne parametry wejścia do przestrzeni 18% - 22.5% obj. <10% GDW 3 NDS: 7 mg/m 3 NDS: 23 mg/m 3 NDS: 1,3 mg/m 3 NDS: 0,7 mg/m NDS: Temperatura (wewnątrz przestrzeni) <40 C - jeśli >40 C należy określić i wdrożyć dodatkowe środki bezpieczeństwa (schładzanie, napoje, przerwy w pracy ) ........................................ 0 0 ......................................................... imię i nazwisko laboranta Data/godz. Wyniki pomiarów ................................................. podpis 8.6. Wykonanie zabezpieczeń zgodnie z arkuszem ZES: nr skrzynki ZES ........., zadanie …………………………… …..................................................................................................................................................................................... 8.7. Nadzór odpowiedzialny: Potwierdzam wykonanie ustaleń zawartych w zezwoleniu i przyjmuję obowiązek nadzorowania prowadzonych robót: a) ze strony Gospodarza obiektu: ................................................................................ imię i nazwisko, stanowisko ............................................................................ podpis Potwierdzam wykonanie ustaleń zawartych w zezwoleniu oraz przeprowadzenie instruktażu stanowiskowego podległym pracownikom i przyjmuję obowiązek nadzorowania prowadzonych robót: b) ze strony służby wykonawczej: ............................................................................... imię i nazwisko, stanowisko ............................................................................ podpis Opinia Służby BHP. Ustalenia zawarte w p-ktach od 1 – 8 (z wyjątkiem 8.5, 8.6) uznaje się za wystarczające/ nie *) wystarczające z powodu: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 9. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies ................................................................................ imię i nazwisko, stanowisko Pages Page 58 59 ............................................................................ podpis 10. Zezwalam na prowadzenie robót: .................................................................... podpis i pieczęć akceptującego 11. Oświadczenie o zakończeniu pracy: *) Prace zostały zakończone/ wstrzymane o godz. ................. dnia .........................................., miejsce uporządkowane a) .................................................................... ............................................................................ b) .................................................................... ............................................................................ imię i nazwisko nadzorujących (pkt 8.7 a i b) podpis *) Niepotrzebne skreślić Komentarze/ Uwagi / Zalecenia: (Do wypełnienia przez Koordynatora pracy w celu dalszego doskonalenia programu): …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Przegląd dokonany przez: _________________________ Data: __________ Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 60 Załącznik nr 15 do „I O BHP” (wersja 3) Kwidzyn, dnia ........................ NOTATKA SŁUŻBOWA DO ZEZWOLENIA NA PRACE W PRZESTRZENIACH ZAMKNIĘTYCH NR .................... Ze względu na charakter prac remontowych zezwolenie powyższe sporządza się jako długoterminowe. 1. Okres ważności i czas pracy: Od dnia .......................... do dnia .............................., w godzinach od ................... do ................... 2. Zagrożenia, sposób przygotowania długoterminowości zezwolenia: miejsca pracy i środki zabezpieczające wynikające z ......................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................. 3. Kontrola toksykologiczna: Analizy toksykologiczne wykonywać każdego dnia bezpośrednio przed rozpoczęciem prac. Wyniki analiz toksykologicznych odnotowywać w załączniku nr 17do IO BHP Kontrola atmosfery w przestrzeni zamkniętej. 4. Rodzaj analiz toksykologicznych: .................................................................................................................................. 5. Osoby wykonujące prace: Skład osobowy brygad i ekip wykonujących prace w dalszej kolejności, odnotowywać na karcie osobowej dołączonej do poniższej notatki z każdorazowym potwierdzeniem nadzorującego prace. Gospodarz obiektu: .................................................. .................. imię i nazwisko Akceptacja służby BHP ........................................................................................................... data podpis (pieczątka służbowa) podpis Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 61 Załącznik nr 16 do „I O BHP” (wydanie 7 / edycja 1) Wykaz pracowników wykonujących prace w przestrzeni zamkniętej zezwolenie nr .......................... data br skład osobowy imię i nazwisko brygada wykonawcza (wyznaczyć asekurującego) 1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... 1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... 1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... 1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... 1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... 1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... 1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... .......................................................... Potwierdzenie osoby nadzorującej INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 62 Załącznik nr 17 do „I O BHP” (wydanie 7 / edycja 1) Kontrola atmosfery w przestrzeni zamkniętej: Zezwolenie nr......... rodzaj czynnika miejsce poboru prób NDS wielkość zmierzona 1 2 3 4 3 4 3 4 analizę wykonał: data i godzina: 1 2 analizę wykonał: data i godzina: 1 2 analizę wykonał: data i godzina: 1 2 3 4 1 2 3 4 3 4 3 4 analizę wykonał: data i godzina: 1 2 analizę wykonał: data i godzina: 1 data i godzina: 2 analizę wykonał: Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 63 Załącznik nr 19 do „I O BHP” nazwa zakładu nazwisko i imię poleceniodawcy Polecenie wykonania pracy Numer 1. ………............ z dnia ………… 20.... roku Kierującego zespołem, brygadą - nadzorującemu - kierownikowi robót wraz z zespołem nazwisko i imię 1) 2) 3) nazwiska i imiona osób wykonujących prace polecam wykonać następujące prace w obiekcie, przy urządzeniach : Uzasadnienie jeżeli praca musi być wykonana pod napięciem: 2. Planowany termin rozpoczęcia pracy : 20.....roku o godzinie 3. Planowany termin zakończenia pracy : 20.....roku o godzinie 4. Koordynujący : imię, nazwisko i stanowisko 5. Dopuszczający (osoba przygotowująca miejsce pracy i dopuszczająca do pracy) : imię, nazwisko i stanowisko 6. Warunki bezpiecznego wykonania prac, ograniczenia dostępu dla osób niewykwalifikowanych 7. Planowane przerwy w czasie pracy : Planowany czas przerwy, warunki do spełnienia w czasie przerwy 8. Zmiany w poleceniu: data Podpis poleceniodawcy 9. Zezwalam na rozpoczęcie prac: data Podpis poleceniodawcy Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 64 Załącznik nr 20 do „I O BHP” INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN sp. z o. o. ZEZWOLENIE Nr / (wewnętrzny) ( zewnętrzny) na wykonanie prac spawalniczych itp. prac z ogniem dla: (nazwa firmy) 1) Miejsce pracy i zakres pracy: (dokładny opis miejsca pracy oraz zakresu robót) 2) Przewidywany czas pracy dnia: od godz. do godz. 3) Występujące i przewidywane zagrożenia ppoż: 4) Przygotowanie miejsca pracy przez służby technologiczne: Oczyszczenie miejsca prac w promieniu min. 10 m. z palnych materiałów; Zroszenie wodą; Zabezpieczenie rejonu poprzez rozwinięty wąż z wodą; Kontrola atmosfery na wybuchowość; Kontrola plomb instalacji tryskaczowej, gaśnic i hydrantów wewnętrznych*; Nadzór Zakładowej Służby Ratowniczej z samochodem gaśniczym; Zabezpieczenie palnych elementów konstrukcji, izolacji lub pokrycia dachu. 5) Zabezpieczenie miejsca spawania przez służby wykonawcze: Zabezpieczenie maszyn/urządzeń/palnych materiałów/elementów* w promieniu min 10 m. Usunięcie lub zabezpieczenie materiałów i elementów po drugiej stronie ściany/przegrody/osłony*; Ustawienie podręcznego sprzętu gaśniczego, ekranów*; Kontrola sprawności technicznej sprzętu do prac; Uszczelnienie otworów w ścianach, stropach, przegrodach, osłonach*; Nadzór rejonu w trakcie oraz przez 60 min. od zakończenia prac (w tym niższe poziomy, sąsiednie pomieszczenia*). TAK NIE TAK NIE X X 6) Potwierdzenie przygotowania miejsca pracy. Wykonano zakres przygotowań określony w punktach 4 : Odpowiedzialny: (imię i nazwisko) (podpis) 7) Przeprowadzono instruktaż nt. bezpiecznego wykonania prac: Odpowiedzialny: (imię i nazwisko) (podpis) 8) Pomiar stężeń par cieczy, gazów określonych w pkt. 3: ………………………………………………………… ……... (imię i nazwisko) …………………………………………… (wielkość zmierzona) (czytelny podpis) 9) Przyjąłem do stosowania warunki prowadzenia prac: (imię i nazwisko prowadzącego prace spawalnicze) (podpis) (imię i nazwisko asekurującego prace spawalnicze) (podpis) …………………………………………………………… ……………………………………………………. (imię i nazwisko osób związanych z prowadzeniem prac) (podpis) …………………………………………………………… ……………………………………………………. (imię i nazwisko osób związanych z prowadzeniem prac) (podpis) INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 65 10) Kontrola ppoż. rejonu po zakończeniu prac spawalniczych (po 60 min.) przez kolejne (3 **) ….. godziny w odstępach czasu, co 30 min. kontrolę przeprowadzi: / (imię i nazwisko) (imię i nazwisko) ZEZWOLENIE NA PRACE SPAWALNICZE NR …….…..… / ……………... (wewnętrzny) ( zewnętrzny) 11) Rozpoczęcie prac zgłoszono do Służby Ratowniczej OiR: dnia: godz. (nazwisko dyżurnego służby ratowniczej OiR) 12) Potwierdzam wykonanie ustaleń. Zezwalam na rozpoczęcie prac spawalniczych (imię i nazwisko wystawiającego zezwolenie) (data) (podpis) 13) Zakończenie prac zgłoszono do Służby Ratowniczej OiR: dnia: godz. (nazwisko dyżurnego służby ratowniczej OiR) 14) Kontrola rejonu prowadzonych prac po zakończeniu spawania Kontrola ppoż. po 60 min. od zakończenia prac spawalniczych przez kolejne( 3**) …… godziny w odstępach, co 30 min.) Po 60 min. od zakończenia prac Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. Imię i nazwisko odpowiedzialnego za przeprowadzenie kontroli Podpis kontrolującego INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 66 Załącznik nr 21 do „I O BHP” (wydanie 7 / edycja 2 KSIĄŻKA KONTROLI PRAC SPAWALNICZYCH Nr wewnętrz ny zezwoleni a Nr zewnętrz ny zezwoleni a Miejsce spawan ia Data i godz. rozpoczęc ia spawania Data i godz. zakończen ia spawania Kontrola ppoż. po 60 min. od zakończenia prac spawalniczych (przez kolejne 3 godziny w odstępach, co 30 min.) Po 60 min. od zakończen ia prac (podpis) Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. Po 30 min. (podpi s) (podpi s) (podpi s) (podpi s) (podpi s) (podpi s) Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 67 Załącznik nr 23 do „I O BHP” (wydanie 7 / edycja 1) KSIĄŻKA RUCHU URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH l.p. 1 Nazwa urządzenia/ numer napędu 2 Zlecam zdjęcie napięcia Imię, nazwisko (czytelnie) Data/ godzina 3 4 Zdjąłem napięcie Imię, nazwisko (czytelnie) Data/ godzina Rozpocząłem prace na urządzeniu Imię, nazwisko (czytelnie) / Data godzina Zakończyłem prace na urządzeniu Imię, nazwisko (czytelnie) Data/ godzina Sprawdziłem i zlecam podanie napięcia Data/ godzina Podałem napięcie Imię, nazwisko (czytelnie) Data/ godzina Uwagi 12 13 14 15 Imię, nazwisko (czytelnie) 5 6 7 8 9 mechanik mechanik elektryk elektryk napędowiec napędowiec automatyk automatyk komputerowiec komputerowiec obsługa techn. obsługa techn. mechanik mechanik elektryk elektryk napędowiec napędowiec automatyk automatyk komputerowiec komputerowiec obsługa techn. obsługa techn. mechanik mechanik elektryk elektryk napędowiec napędowiec automatyk automatyk komputerowiec komputerowiec obsługa techn. obsługa techn. 10 11 Instrukcja wypełniania: Upoważnione do wydawania polecenia w pozycji 3 i 11 są wyłącznie osoby umieszczone w wykazie pracowników upoważnionych do wydawania poleceń w zakresie wykonania operacji ruchowych. Wykaz pracowników, zatwierdzony przez kierownika wydziału/ oddziału, umieszczony jest na wewnętrznej stronie okładki Książki. W przypadku wykonywania prac przez kilka firm w tym samym rejonie, potwierdzającym w rubryce 7, 8, 9 i 10 jest pracownik wyznaczony przez gospodarza obiektu. Zabrania się zlecenia podania napięcia, jeżeli rubryki 9 i 10 nie zostały wypełnione. Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 68 Załącznik nr 24 do „IO BHP” (wydanie 7 / edycja 1) BM 11 Środek myjący Xi UWAGA ! ŚRODEK : DRAŻNIĄCY I D E N T Y F I K A C J A WDYCHANIEKONTAKT ZE SKÓRĄ- Z A G R O Ż E Ń : Nie w dy c ha ć o pa ró w . Podrażnia drogi oddechowe. Wysusza i podrażnia skórę KONTAKT Z OCZAMI- Podrażnia oczy POŁKNIĘCIE- Szkodliwy w przypadku połknięcia P I E R W S Z A P O M O C WDYCHANIE- W razie zatrucia inhalacyjnego zapewnić dopływ świeżego powietrza. ZAPEWNIĆ POMOC LEKARSKĄ KONTAKT ZE SKÓRĄ- W razie kontaktu ze skórą oblane miejsca przemyć wodą i natłuścić skórę. KONTAKT Z OCZAMI- W razie kontaktu z oczami płukać dużą ilością wody. ZAPEWNIĆ POMOC LEKARSKĄ POŁKNIĘCIE- W razie spożycia sprowokować wymioty kilkoma szklankami wody. WEZWAĆ POMOC MEDYCZNĄ WYCIAG Z KARTY CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI CHEMICZNEJ BM11 Z DNIA 23-08-2001 ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ: OCHRONA OCZU- Gogle chemiczne lub okulary ochronne wraz z przyłbicą. OCHRONA SKÓRY- Rękawice i buty gumowe, ubranie chemoodporne. OCHRONA UKŁADU ODDECHOWEGO W przypadku narażenia na emisję oparów mgieł stosować maskę z filtropochłaniaczem wielo-gazowym. TELEFON ALARMOWY 8999 SZCZEGÓŁOWE DANE ZAWARTE SĄ W KARCIE BEZPIECZEŃSTWA ZNAJDUJĄCEJ SIĘ INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 69 Załącznik nr 25 do „I O BHP” (wydanie 7 / edycja 1) KSIĄŻKA WEJŚĆ I WYJŚĆ W REJON O POTENCJALNYM ZAGROŻENIU CHEMICZNYM I WYBUCHOWYM WYDZIAŁ/ODDZIAŁ .............................................................................................................................................................................. ROZPOCZĘTA DNIA ................................................................. ................................................................. ZAKOŃCZONA DNIA Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Imię i nazwisko osoby wchodzącej Firma identyfikatora Page 58 70 Rodzaj i miejsce Data Data Podpis osoby pracy i godzina i godzina wychodzącej wejścia wyjścia (po opuszczeniu rejonu) Nr Lp. Pages Uwagi Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 71 Załącznik nr 26 do „IO BHP” (wersja 4) ............................................. ................................................. (miejscowość, data) (nazwa firmy) INSTRUKTAŻ OGÓLNY z „ZASAD BHP i OCHRONY ŚRODOWISKA w IP-KWIDZYN sp. z o.o.” wraz z potwierdzeniem uprawnień DATA SZKOLENIA: .................................................................................................................................. MIEJSCE I RODZAJ PRACY: .................................................................................................................. Lp. Nazwisko i imię Badania lekarskie * Ogólne Na wysokości Rodzaj uprawnień * Podpis Spawalnicze Wózki Suwnice Uwagi Energetyczne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 *tak/nie ................................................ (imię i nazwisko szkolącego) Uwaga: przed rozpoczęciem prac listę przeszkolonych osób przesłać koordynatorowi ds. BHP IP-Kwidzyn sp. z o.o. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 72 Zał. N r 2 7 do „I O BHP (wydanie 7/edycja2) „ Protokół uzgodnień dla robót budowlano-montażowych, rozbiórkowych i remontowych prowadzonych w obiektach IP- Kwidzyn sp. z o.o. 1. Miejsce pracy (dokładnie określić miejsce pracy: rejon, instalacja, nr zbiornika oraz rodzaj prowadzonych prac) 2. 3. Czas prowadzenia prac: Wykonawca (przedsiębiorstwo, brygada wykonawcza) 4. Nadzorujący prace ze strony wykonawcy (imię i nazwisko, stanowisko, nr telefonu osoby bezpośrednio nadzorującej prace) 5. Gospodarz obiektu (osoba upoważniona) (imię i nazwisko, stanowisko, nr telefonu) 6. Koordynator ds. BHP (imię i nazwisko, stanowisko, nr telefonu) 7. Zagrożenia BHP i Znaczące Aspekty Środowiskowe, wynikające ze specyfiki produkcji N Medium / Aspekt TAK Dwutlenek chloru Siarkowodór N WYMAGANE I E ZABEZPIECZEN IA TAK I E Ochrona dróg oddechowych Miernik H2S Substancje żrące, pyły Odzież i obuwie chemoodporne, osłony twarzy Hałas Sprzęt specjalistyczny Wysokie temperatury Sprzęt do pracy na wysokości Ruch maszyn i urządzeń Ochronniki słuchu Zagrożenie wybuchem Dodatkowa wentylacja Znaczące Aspekty Środowiskowe Wydzielenie rejonu prac ........................................................... Sprzęt gaśniczy ........................................................... Szkolenie dotyczące ZAŚ Szczegółowe ustalenia: 8. Prace szczególnie niebezpieczne TAK Prace spawalnicze (z otwartym ogniem) Prace w zbiornikach i wykopach Prace z użyciem substancji niebezpiecznych (żrących, łatwopalnych) Prace na wysokości Inne NIE Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 73 Szczegółowe ustalenia (tryb wydawania zezwoleń, przygotowanie miejsca pracy, koordynacji kolejności prac stwarzających wzajemne zagrożenia) 9. Wykaz stosowanych przez wykonawcę substancji niebezpiecznych i sposoby zabezpieczeń oraz potencjalne wpływy środowiskowe mogące powstać w wyniku prowadzonych prac: Ustalenia: 9.1. Ustalenie wytwórcy odpadu: Wytwórcą odpadów jest świadczący usługę, chyba, że w umowie o współpracy zapisano inaczej - wpisać rodzaj wytworzonych odpadów i sposób zagospodarowania np. przekazanie odbiorcy zewnętrznemu dokumentem KPO, przekazanie do Magazynu Surowców Wtórnych, wywóz na składowisko, zdeponowanie w kontenerze – zapisy powinny być zgodne z obowiązującą Procedurą Ogólnozakładową PO 10-02 – ścieżka dostępu: Arvest/ogólnozakładowe/Procedury ogólnozakładowe/PO 10-02 /Postępowanie z odpadami w IP-K Sp. z o.o.”. Wg Ustawy o odpadach z 2001 r. Wytwórca odpadu IP Kwidzyn Zleceniobiorca Nazwa odpadu (zwyczajowa) Sposób zagospodarowania , usunięcia odpadu z terenu IP-K. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies 10. Miejsce składowania kontenerów, materiałów, narzędzi: 11. Instruktaż pracowników wykonawcy przeprowadzi: _____________________________________________________________________________________ ( imię nazwisko) Pages Page 58 74 _______________ Podpisy: Koordynator ds. BHP ( data, podpis) Inspektor Nadzoru ( data, podpis) Gospodarz obiektu (data, podpis) Kierujący pracami firmy na terenie IP-K. (data, podpis) INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 75 Załącznik nr 29 do „I O BHP” (wydanie 7 / edycja 1) REJESTR PRAC PROWADZONYCH PRZEZ FIRMY ZEWNĘTRZNE WYDZIAŁ/ODDZIAŁ .............................................................................................................................................................................. ROZPOCZĘTY DNIA ................................................................. ................................................................. ZAKOŃCZONY DNIA INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 76 Nadzór ze strony Miejsce pracy wykonawcy (rejon, nazwa (kierownik, Czytelny Czytelny Data i godz. Data i godz. Nazwa obiektu) oraz mistrz, Ilość podpis podpis Lp. rozpoczęcia zakończenia Uwagi firmy rodzaj brygadzista) osób mistrza mistrza pracy pracy prowadzonych /Imię i zmiany zmiany prac nazwisko, nr tel. kontaktowego/ INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 77 Załącznik nr 30 do „Instrukcji ogólnej BHP” Wykaz obiektów zagrożonych wybuchem Strefa zagrożenia Lp. Symbol obiektu Nazwa obiektu 1 1. 2 NC C- 1/14/15 2. 3. 4. NC NC NC C-2/2 5. NC 3 Instalacja odzysku i magazynowania surowej terpentyny ze stanowiskiem załadunku Instalacja NCG/SOG Warzelnia Reaktor tlenowy –bielenie masy Zbiornik magazynowy metanolu ze stanowiskiem rozładunku Komora mieszania metanolu 4 Strefa 1/Strefa 2 Strefa 2 Strefa 2 Strefa 1/Strefa 2 Strefa2 C-2/2 6. NC Wytwórnia ClO2 i przepompownia ClO2 Strefa 2 Instalacja NCG Wyparki i Instalacja Spalania Gazów NCG/SOG Lej wywrotnicy wagonów pod kratą Pomieszczenie wózków wygarniających Przesypy węgla PP-1,PP-2,PP-3,PP-4 Lej zasypowy nawęglania awaryjnego Wieża przesypowa Galeria nawęglania i zasobniki węgla Wydz. Magazyn gazu propan – butan Kotłownia wnętrze przenośnika ślimakowego, Wnętrze przewodu z przenośnika ślimakowego do młynów oraz wnętrze młynów węglowych Wnętrze zbiornik oleju opałowego powyżej powierzchni cieczy Zbiornik oleju opałowego: wietrzenie zbiornika oraz wnętrze tacy Wnętrza rurociągów oleju opałowego ciężkiego Sekcja Przygotowania Surowców– Zbiorniki magazynowe i instalacja transportu pneumatycznego skrobi, układ dozowania skrobi do warnika Akumulatorownia w budynku EC Akumulatorownia w budynku WS-3 Przepompownia ścieków P1–wnętrze komory mokrej Przepompownia ścieków P2–wnętrze komory mokrej Przepompownia ścieków P3–wnętrze komory mokrej Przepompownia osadów nr2-wnętrze studni zbiorczych kożucha nr 1 i nr 2 S-4/S-5 Przepompownia osadów i ścieków kwaśnych – S-9; przepompownia odcieków ze stacji odwadniania ścieków sanitarnych GWS S-15 Komory natleniania UNOX S-11 – wnętrze komór Otoczenie zaworów bezpieczeństwa, poboru próbek i wylotu kanału wentylacyjnego komór natleniania Strefa 2 C- 2/2/10 7. NE 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. EK EK EK EK EK EK EK EK EK 17. EK 18. EK 19. 20. EK PO 21. 22. 23. 24. 25. 26. NE CS CS CS CS CS 27. CS 28. 29. CS Strefa 21 Strefa 22 Strefa 22 Strefa 22 Strefa 22 Strefa 22 Strefa 2 Strefa 22 Strefa 20 Strefa 0 Strefa 1/Strefa 2 Strefa 2 Strefa 20/22 Strefa2 Strefa2 Strefa2 Strefa2 Strefa2 Strefa2 Strefa2 Strefa2 Strefa2 INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 78 30. U-6 Magazyn gazów technicznych Strefa 2 31. 32. 33. 34. PW PW TZ TZ Stacja zbiornikowa na gaz płynny propan Filtr kompaktowy pyłów PKFL wewnątrz Wydziałowe magazyny butli z gazem propan - butan Akumulatornia – ładowanie wózków Strefa 2 Strefa 20/22 Strefa 2 Strefa 2 INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 79 Załącznik nr 31 do „Instrukcji ogólnej BHP” I. ZNAKI NAKAZU Nakaz stosowania ochrony wzroku Nakaz używania sygnału dźwiękowego Nakaz stosowania ochrony słuchu Nakaz używania szelek bezpieczeństwa Nakaz stosowania ochrony dróg oddechowych Nakaz stosowania ochrony głowy Nakaz stosowania ochrony stóp Ogólny znak nakazu Nakaz stosowania osłony nastawnej Nakaz stosowania osłony maszyny Nakaz stosowania osłony twarzy Nakaz stosowania ochrony rąk II. ZNAKI INFORMACYJNE Pierwsza pomoc medyczna Prysznic do przemywania oczu Natrysk bezpieczeństwa Awaryjne zatrzymanie urządzenia INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 80 III. ZNAKI OSTRZEGAWCZE STOSOWANE DO OZNACZANIA OPAKOWAŃ SUBSTANCJI I PREPARATÓW NIEBEZPIECZNYCH ( stare piktogramy) Substancja toksyczna lub bardzo toksyczna – T i T+ Substancja żrąca - C Substancja szkodliwa lub drażniąca – Xn lub Xi Substancja wybuchowa - E Substancja utleniająca - O Substancja skrajnie łatwopalna lub wysoce łatwopalna – F+ lub F Piktogramy dla zagrożeń fizykochemicznych (Global Harmonized System [GHS]) GHS01 GHS02 GHS03 GHS04 GHS05 Piktogramy dla zagrożeń dla zdrowia (Global Harmonized System [GHS]) GHS05 GHS06 GHS07 GHS08 INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Piktogramy dla zagrożeń dla środowiska (Global Harmonized System [GHS]) GHS09 PIKTOGRAMY - ZAGROŻENIE FIZYCZNE (FIZYKOCZEMICZNE) GHS01 materiały wybuchowe subst./miesz. samoreaktywne nadtlenki organiczne GHS02 łatwopalne (ciecze/gazy/aerozole/ciała stałe) subst./miesz. samoreaktywne nadtlenki organiczne subst./miesz. samonagrzewające się substancje piroforyczne (stałe/ciekłe) subst./miesz. które w kontakcie z wodą uwalniają gazy łatwopalne GHS03 substancje utleniające (gazy/ciecze/ciała stałe) GHS04 gazy pod ciśnieniem GHS05 powodujące korozje metali PIKTOGRAMY - ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA GHS05 działanie żrące na skórę kat. 1A, 1B, 1C poważne uszkodzenie oczu GHS06 toksyczność ostra kat. 1, 2, 3 GHS07 toksyczność ostra kat. 4 działanie drażniące na skórę działanie uczulające na skórę działanie drażniące na oczy działanie toksyczne na narządy docelowe przy narażeniu jednorazowym, kat 3 GHS08 działanie mutagenne, działanie szkodliwe na rozrodczość, rakotwórczość (CMR) działanie toksyczne na narządy docelowe przy narażeniu jednorazowym, kat 1, 2 działanie toksyczne na narządy docelowe przy powtarzanym narażeniu, kat 1, 2 toksyczność przy aspiracji działanie uczulające na drogi oddechowe PIKTOGRAMY - ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA GHS09 Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego - zagrożenie ostre (kategoria zagrożenia 1) - zagrożenie przewlekłe (kategoria zagrożenia 1, 2, 3) Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej Page Pages Page 58 81 INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 82 IV. ZNAKI OSTRZEGAWCZE STOSOWANE DO OZNACZANIA ZBIORNIKÓW I POJEMNIKÓW Z SUBSTANCJAMI I PREPARATAMI NIEBEZPIECZNYMI Ogólny znak ostrzegawczy – niebezpieczeństwo Uwaga substancje szkodliwe lub drażniące Uwaga substancje wybuchowe Uwaga substancje żrące Uwaga substancje utleniające Uwaga substancje toksyczne Uwaga substancje łatwopalne również ostrzeżenie o wysokiej temperaturze V POZOSTAŁE ZNAKI OSTRZEGAWCZE Uwaga – śliska nawierzchnia Ostrzeżenie przed skażeniem biologicznym Niebezpieczeństwo uszkodzenia głowy Uwaga na urządzenia do transportu poziomego Niebezpieczeństwo potknięcia się Uwaga na wiszące przedmioty INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 83 Strefa zagrożenia wybuchem VI. ZNAKI OCHRONY P/POŻAROWEJ Hydrant wewnętrzny Telefon alarmowy Zakaz używania otwartego ognia – palenie tytoniu zabronione Palenie tytoniu zabronione Gaśnica Kierunek do rozmieszczenia sprzętu pożarniczego Alarmowy sygnalizator akustyczny Kierunek do rozmieszczenia sprzętu pożarniczego VII. ZNAKI ZAKAZU Ogólny znak zakazu Zakaz uruchamiania urządzenia Zakaz picia wody Wstęp wzbroniony Zakaz przejścia Zakaz ruchu urządzeń do transportu poziomego INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 84 VIII. ZNAKI EWAKUACYJNE Kierunek drogi ewakuacyjnej Kierunek drogi ewakuacyjnej Wyjście ewakuacyjne Droga ewakuacyjna schodami w dół Drzwi ewakuacyjne Droga ewakuacyjna schodami w górę Kierunek do wyjścia drogi ewakuacyjnej Ciągnąć aby otworzyć Kierunek drogi ewakuacyjnej Pchać aby otworzyć IX. TABLICE BHP Załóż kask i okulary ochronne Uwaga prace z substancjami żrącymi Nieupoważnionym wstęp wzbroniony Remont, nie zbliżać się Stosuj ochronniki słuchu Uwaga, odkryte kanały Uwaga! Prace na wysokości Naprawa – nie uruchamiać! INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 85 Zał. nr 33 do „IO BHP ( wydanie 7 /edycja 1) PLAN CZYNNOŚCI DŹWIGOWYCH Plan Nr: Data wykonywania czynności Wydział/Dział: Rejon: Czy czynność jest: standardowa: niestandardowa: Czy sporządzono plan sytuacyjny? Waga ładunku: Opis wykorzystywanego sprzętu i urządzeń: Szczegółowy opis czynności Lp. Czynność Uwagi Sposób Radio Głos Sygnały ręczne komunikacji Czy plan omówiono z pracownikami wykonującymi daną czynność? Czy obszar wykonywania czynności został zabezpieczony? Sporządził: Podpis: Data: Zaakceptował: Wnioski na przyszłość: Podpis: Data: Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 86 Załącznik nr 34 do „I O BHP” (wydanie 7/ edycja 1) KSIĄŻKA OBSŁUGI TECHNICZNEJ URZĄDZEŃ HYDRAULICZNYCH Nazwa urządzenia ........................................................ Numer ........................................................ Obiekt ........................................................ Przegląd techniczny wykonać co ........................... .............................................. zmiana czasu- data .............................................. zmiana czasu- data PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA Czynnik roboczy (nazwa) .................................. Lepkość (cst) .................................. Pojemność zbiornik ( dm3 ) Klasa czystości Temperatura pracy .................................. .................................. (C0) ............................................ Wydajność pompy (dm3/min) ............................................ Ciśnienie max. (MPa) ............................................ Moc siln. elektr. (kW) ............................................ Obroty silnika (obr/min) ............................................ Napięcie sterowania (V) ............................................ Napięcie zasilania (V) ............................................ INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Nr kolejny książki .......................................................... Data rejestracji .......................................................... Page Pages Page 58 87 Zarejestrowana w Wydziale Planowania i Nadzoru Technicznego Książka zawiera str. .......................ponumerowanych oraz pozycji ............................. Zakończona dnia .................................................................. Inne uwagi: ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. Instrukcja bezpieczeństwa i higieny pracy przy remontach urządzeń hydrauliki siłowej Wymogi ogólne: Przy eksploatacji i remontach urządzeń hydrauliki siłowej należy stosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujących w IP Kwidzyn, wymogów niniejszej instrukcji, oraz ustalonych procedur. Prace konserwacyjne i remontowe układów hydrauliki siłowej mogą wykonywać osoby odpowiednio przeszkolone, zapoznane z instrukcją obsługi i napraw wydaną przez producenta urządzenia. Przeglądy i naprawę narzędzi z napędem hydraulicznym należy zlecać serwisowi producenta. Czynności przed rozpoczęciem pracy: Zapoznać się z DTR urządzenia i zakresem prac Wyznaczyć prowadzącego Ogrodzić i zabezpieczyć miejsce pracy Wyłączyć źródła zasilania, zabezpieczyć przed przypadkowym załączeniem Całkowicie rozładować (odciążyć) układ hydrauliczny Wymogi dotyczące demontażu i montażu: Demontaż i montaż elementów hydrauliki należy przeprowadzić zgodnie z dokumentacją urządzenia. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 88 Lutowanie i spawanie przewodów rurowych, chłodnic, zbiorników należy wykonać po ich przemyciu, osuszeniu i dokładnym przewietrzeniu w celu usunięcia oleju mineralnego i jego par. Przed demontażem akumulatory hydrauliczne powinny być rozładowane. Montaż pierścieni zaciskowych na przewodach rurowych należy wykonać za pomocą specjalnego osprzętu, a nie docelowego łącznika gwintowego. Czynności zabronione: Dokręcanie śrub, nakrętek i innych łączników w czasie pracy układu hydraulicznego. Demontaż urządzeń bez odprężenia układu (likwidacja poduszki powietrza w zbiorniku, redukcja ciśnienia między zaworem lub rozdzielaczem a odbiornikiem). Zwiększenie ciśnienia poza wartości określone przez producenta. Blokowanie lub obejście zaworów ograniczających ciśnienie. Stosowanie elementów innych niż wyprodukowane przez producentów urządzeń hydrauliki siłowej, oznakowanych i posiadających odpowiednią dokumentację. Załączenie urządzeń bez upewnienia się czy nie stworzy to zagrożenia dla osób lub mienia. Przebywania osobom postronnym w strefie zagrożenia przy rozruchu urządzeń hydrauliki siłowej. Czynności po zakończeniu pracy: Pozostawić miejsce pracy w należytym porządku, zlikwidować plamy oleju. Powiadomić użytkownika i dokonać wpisu w „Książce Obsługi Technicznej” urządzenia. Standardowy zakres czynności przy urządzeniach hydraulicznych obejmuje: 1. Sprawdzanie poziomu cieczy roboczej w zbiorniku - uzupełnienie braku. 2. Sprawdzanie szczelności zewnętrznej urządzenia - usunięcie występujących przecieków. 3. Sprawdzenie stanu zanieczyszczenia filtrów - wymiana zanieczyszczonych wkładów filtracyjnych. 4. Sprawdzanie temperatury cieczy roboczej w czasie pracy. 5. Sprawdzanie ciśnienia wstępnego napełnienia gazem akumulatorów hydraulicznych- uzupełnienie ciśnienia. 6. Sprawdzanie ciśnień w punktach pomiarowych wymaganiami DTR. 7. Sprawdzanie sprawności wymiennika ciepła. 8. Sprawdzanie natężenia przecieków wewnętrznych w układzie. 9. Sprawdzenie stanu czystości oleju. - przeprowadzenie regulacji zgodnie z INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 89 EWIDENCJA WYKONANIA CZYNNOŚCI OBSŁUGI TECHNICZNEJ Lp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Kontrolę przeprowadził UWAGI Data Podpis INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 90 Załącznik nr 42 do „I O BHP”(wersja 2) WYKAZ OBIEKTÓW /REJONÓW O SZCZEGÓLNYM ZAGROŻENIU POŻAROWYM w IP- Kwidzyn sp. z o.o. Do obiektów i instalacji o szczególnym zagrożeniu pożarowym zaliczamy : Lp Rejon 1. Oddział Przygotowania Drewna 1.1 Składowiska drewna. 1.2 Składowiska zrębków 1.3 2. Instalacje transportu i magazynowania zrębków Oddział Produkcji Mas Włóknistych 2.1 Warzelnia siarczanowa z transportem zrębków Zagrożenie: Bardzo duże ilości drewna, odpady kory, pyły Bardzo duże ilości zrębków oraz pyłów drewna Zrębki i pyły drzewne 3. Zapłon oparów terpentyny, zrębków ,pyłów drzewnych Instalacji Odzysku i Magazynowania Terpentyny Wybuch oparów terpentyny Instalacji Rozładunku i Magazynowania Metanolu. Wybuch oparów metanolu Instalacja Rozładunku i Magazynowania H2O2 Wysokie stężenie tlenu Wytwórnia ClO2 wraz z magazynowaniem Wybuchowy rozkład ClO2 Instalacja gazów złowonnych NCG/SOG Wybuch gazów Reaktor stopnia tlenowego Wybuch CO, wysokie stężenie tlenu Rozładunek i magazynowanie chloranu sodu –bud R-2 Wybuchowy rozkład chloranu Zbiorniki magazynowe mas celulozowych w środowisku Możliwość wybuchu wodoru alkalicznym Oddział Kotłowni i Maszynowni 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 Zbiorniki oleju mazutu z instalacją rozładunku Zbiorniki oleju opałowego lekkiego Zbiorniki oleju turbinowego Pompownia oleju wraz z instalacją Magazynek gazu propan - butan wraz z instalacją Transport i składowisko kory Wywrotnica węgla Układ nawęglania kotłów węglowych Stanowiska olejowe turbozespołów Chłodnia wentylatorowa 3.11 4. Akumulatorownia Oddział Regeneracji Ługów 4.1 Chłodnie wentylatorowe nr1,nr2,nr3 4.2 4.3 Instalacja gazów złowonnych NCG/SOG Pomieszczenie zbiornika dobowego mazutu obrotowego Wydział Papierni I i II 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 5. Zapłon podgrzanego oleju Zapłon oleju Zapłon oleju Zapłon podgrzanego oleju Wybuch gazów Zapłon kory Zapłon węgla Wybuch pyłów węglowych Zapłon oleju Konstrukcja drewniana tworzywo sztuczne Wybuch wodoru Konstrukcja drewniana tworzywo sztuczne Wybuch gazów pieca Zapłon oleju + + INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 91 6.3 7. Zapłon papieru, pyłu pap. odzieży maszynowej, oleju Materiały łatwopalne (ścinki papieru, opakowania skrzyń, odzież maszynowa) Układy rekuperacji ciepła wraz układem kanałów Zapłon pyłów papierniczych Instalacja transportu i zbiorników skrobi –Papiernia I Wybuch pyłu skrobi Zasyp skrobi do instalacji gotowania kleju – Papiernia II Wybuch pyłu skrobi Zamknięte zbiorniki magazynowe i operacyjne mas Możliwość wybuchu wodoru papierniczych, wód obiegowych w środowisku alkalicznym Oddział Przygotowania Surowców Składowisko Makulatury Pożar makulatury Zbiorniki magazynowe i operacyjne mas papierniczych w Możliwość wybuchu wodoru środowisku alkalicznym Instalacja rozładunku ,magazynowania i przerobu skrobi Wybuch mieszaniny pyłu skrobi Wydział Wykańczalni 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Magazyn opakowań Przerób braku Filtr kompaktowy Zbiorniki magazynowe i instalacja gazowa Szarpako- dmuchawy 7 Oddział Gospodarki Wodno –Ściekowej 7.1 7.2 7.3 7.4 Wytwórnia tlenu + instalacja przesyłu tlenu gazowego Komory natleniania Zbiornik oleju napędowego pompy p.poż Diesel Komory mokre przepompowni ścieków sanitarnych 8.* Dachy pokryte papą ( zanieczyszczenia pyłami, kory, Materiały łatwopalne drewna, papieru) Materiały łatwopalne Prace przy żywicowaniu zbiorników, kanałów Materiały łatwopalne: Magazyny wyrobów gotowych opakowania, palety Materiały łatwopalne Magazynki olejów i smarów Pożar kabli Trasy kablowe 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 6.1 6.2 9.* 10.* 11.* 12.* Rejon od suszarni maszyn papierniczych poz0,00m i 7,35m do nawijaka Szarpakodmuchawy, składowiska braku, składowiska skrzyń z odzieżą * dotyczy całego Zakładu Materiały łatwopalne Papier i pył papierniczy Wybuch pyłów papierniczych Wybuch gazu Zapłon papieru i pyłu papierniczego Wybuch instalacji Wybuch metanu Zapłon oleju napędowego Wybuch metanu Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 92 Załącznik nr 43 do „IO BHP” (wersja 5) ZEZWOLENIE Nr .................. na wykonanie prac na dachach lub przestrzeni nad podwieszanym sufitem dla: ............................................................................................................................................................................................................................ przedsiębiorstwo, warsztat, brygada wykonawcza 12. Miejsce, zakres i rodzaj pracy: ………………...................................................................................................................................................................................... dokładnie określić miejsce pracy (wydzial/oddział) oraz rodzaj i zakres prac 13. Występujące i przewidywane zagrożenia: Tak Nie Niewytrzymała, grożąca upadkiem konstrukcja sufitu/dachu (np. eternit) Niezabezpieczone świetliki Niezabezpieczone klapy dymowe, włazy rewizyjne Zaślepione deskami otwory Nieobarierowane krawędzie dachów Wyziewy szkodliwych gazów/oparów Zawory bezpieczeństwa, bezpieczniki przeciwwybuchowe na instalacjach Możliwość potknięcia o elementy instalacji odgromowej x Inne ……...……………………………………………………………………………………………………………….…………………….. 14. Przygotowanie miejsca pracy, środki zabezpieczające: Tak Nie Wykonanie bezpiecznych podestów, stosowanie rusztowań ochronnych Stosowanie sprzętu zabezpieczającego podczas pracy na wysokości Stosowanie sprzętu zabezpieczającego podczas pracy w odległości mniejszej niż 2m od krawędzi dachu Wygrodzenie i oznakowanie miejsca wykonywania pracy Środki ochronny indywidualnej oraz środki ochronny dróg oddechowych i inne Wpis do książki wejść na dachy lub przestrzeń nad podwieszanym sufitem x Inne ……………………………………………………………………………………………………………………...………………………. 15. Inne zezwolenia (zaznaczyć jakie) : 16. Przewidywany czas pracy 5. ZES; prace spawalnicze; dnia .................................................. prace nierutynowe od godz. ................................... do godz. .................................... Osoby wykonujące roboty: 1) ........................................................................................................ 2) ...................................................................................................... imię i nazwisko, stanowisko 3) ........................................................................................................ 4) ..................................................................................................... 6. Potwierdzam wykonania zabezpieczeń określonych w pkt. 3 oraz przeprowadzenie instruktażu pracowników nt. bezpiecznego sposobu wykonania prac i zezwalam na prowadzenie robót : c) ze strony Gospodarza obiektu: .......................................................................................... imię i nazwisko, stanowisko .................................................................. podpis Potwierdzam wykonanie ustaleń zawartych w zezwoleniu oraz przeprowadzenie instruktażu stanowiskowego podległym pracownikom przyjmuję warunki prowadzenia prac i obowiązek nadzorowania prowadzonych robót: INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 93 ze strony wykonawcy robót: d) …………………………………………………………………… ………………………………...……………..……. imię i nazwisko, stanowisko nadzorującego ze strony wykonawcy robót podpis 7. Oświadczenie o zakończeniu pracy: Prace zostały zakończone o godz. .............. a) dnia .................................., ................................................................... imię i nazwisko nadzorującego ze strony gospodarza b) ..................................................................... imię i nazwisko nadzorującego ze strony wykonawcy robót miejsce uporządkowane .................................................................... podpis …................................................................. podpis INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 94 Enclosure no. 45 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. – revision 5 Table of Penalties Item 1 Offence Penalty [PLN] Lack of personal protective equipment 1.1 Lack of a safety helmet 300 1.2 Lack of safety glasses 300 1.3 Lack of hearing protection (where noise is found) 200 1.4 Lack of work footwear 300 1.5 Lack of workwear (full-leg trousers) 300 1.6 Lack of a reflective waistcoat 300 1.7 Lack of a safety harness (if required) 500 2 Lack of personal protective equipment when performing work which poses an immediate hazard to the health and lives of people 2.1 Grinding without a face shield or a long-sleeve top 2.2 Working with hazardous substances without protective equipment: 300 - chemical resistant footwear and workwear 500 - eye and face protection (goggles and a face shield while pickling) 700 - chemical resistant gloves 600 - respiratory protection (if required) 700 Entering a facility posing a potential chemical hazard without registering in the control room (shall not apply to overhaul shutdowns) 2000 2.4 Starting work in a manufacturing facility without registering 1000 2.5* Working in manholes, sewers, or in designated facilities without a personal hydrogen sulfide detector (if required) or a multigas detector in confined spaces 1000 Specialist workwear and accessories (workwear, face shields, and gloves resistant to electric arc, antielectrostatic workwear and helmets) 700 2.3* 2.6* 3 3.1* Failure to follow the procedures for particularly hazardous work Performing particularly hazardous work without a valid permit (for hot work, for working in confined spaces, for working on electrical power equipment under particularly hazardous conditions, for working in spaces 3000 INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 95 over false ceilings and on roofs) 3.2* Starting work on equipment which is not secured against unintended startup or release of hazardous media and other types of energy (ZES) 3000 3.3 Failure to remove flammable or combustible materials from the welding work area as per the provisions of the Permit 700 3.4 Performing welding work without securing the area against spreading fire to lower levels, adjacent rooms, and to areas exposed to a fire hazard 700 3.5 Performing welding work while standing on a non-self-supporting ladder 500 3.6 Performing welding work without securing the place of welding with a fire extinguisher, a fire blanket, or a water hose (as per the provisions of the Permit) 700 3.7 Storage of welding or technical gas cylinders in an unsafe manner 500 3.8 Failure to barricade and mark a demolishing, installation, or work at height ares including scaffold areas 700 3.9 Failure to secure and mark open manholes or sewers 1000 3.10 Failure to secure and mark deep excavations 1000 3.11 Improper storage of hazardous substances 600 3.12 Working on unsafe scaffolds: - incomplete catwalks 1500 - lack of access ladders 500 - lack of safety railings 1500 - lack of technical acceptance 2000 - other irregularities related to scaffolds 500 3.13* Lack of safeguards or failure to use fall protection 2000 3.14 Lack of safeguarding during the performance of work (if required) 1000 3.15*** Smoking tobacco, including electronic cigarettes, in undesignated areas, including vehicle cabins 1500 3.16*** 3.17 Using open flame, including gas bottles and additional heaters Lack of hose protectors in traffic crossings and passageways 500 700 3.18 Failure to secure pressure hose connections against disconnecting 3.19 Failure to barricade and mark the area of high-pressure washing 500 3.20 Failure to follow the safety procedures for high-pressure washing (lack of 1500 500 INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 96 protective equipment or safeguarding, washing while standing on a ladder) 4 4.1 4.2 Use of non-operational equipment Makeshift (home made) or non-operational (damaged) ladders 500 Unsecured electrical systems: - damaged, provisionally repaired power cable insulation, 700 - laying power cables on wet floors and in traffic crossings without protection 700 - failure to use safety voltage for local lighting in confined spaces 700 - failure to use separation transformers or residual current devices in confined spaces 700 4.3* Grinders without guards or other tools without the factory-mounted guards 1000 4.4* Damaged slings or slings of unknown lifting capacity 1500 5 Unsafe actions during transport 5.1 Transporting materials without securing them (risk of falling off from the vehicle) 600 5.2 Driving vehicles with unsecured doors or other parts of trailers or semitrailers 300 5.3 Using damaged or inappropriate load protection, e.g. transport straps, etc. 300 5.4 Leaving a running vehicle unattended (risk of spontaneous movement) 600 5.5* Driving a transport truck without qualification, driving in an unsafe manner 1000 Staying in the cabin during loading/unloading Entering a hazardous area/Leaving a designated safe area without permission/Moving and staying outside the designated areas. Transporting people in an unsafe manner 300 5.6 5.7*** 5.8 5.9* Operating an overhead crane without qualifications or without giving warning signals 5.10* Transporting loads over employees 5.11 Failure to use light signals in transport trucks or other vehicles inside halls 5.12 Parking in undesignated areas 5.13 Failure to use seatbelts in cars (equipped with seatbelts) 5.14 Using phones or speakerphones/headsets while driving a vehicle 6 6.1 2000 1000 2000 1500 300 400 300 300 Violations of traffic regulations Failure to use protection (wedging) on both wheels of a single axle 200 INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 6.22 6.23 6.24 6.25 6.26 6.27** 6.28 Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Occupying more than one traffic lane designated within a roadway Driving a vehicle which carries passengers without the seatbelts fastened Failure to follow the rules of the road by the vehicle driver when approaching the stopping place of a bus Other irregularities not listed in the section, including talking on the phone or using a speakerphone/headset Stepping onto a roadway right in front of a moving vehicle Speeding (shall not apply to OiR vehicles under justified circumstances) Turning back when it poses a traffic safety hazard or a traffic impediment Passing a vehicle which was driving in the same direction and stopped to give way for a pedestrian Overtaking other vehicles on no-overtaking lanes Overtaking other vehicles on railroad crossings Failure to give way to pedestrians on a pedestrian crossing by the vehicle driver Failure to give way to bicycles on a bike crossing by the vehicle driver Failure to give way to a cyclist who is riding straight on a roadway, cycle lane, or a bike path by the vehicle driver who is turning into an intersecting road Breaching the prohibition on driving into a railroad crossing if there is insufficient space on the other side to continue driving Driving a motor vehicle along pavements or pedestrian crossings Breaching the prohibition on driving into an intersection if there is insufficient space within it or on the other side of it to continue driving Wrong-way driving Failure to turn on the required lights when driving under reduced visibility conditions Driving without the required lights from dusk to dawn Driving without the required lights from dawn to dusk Stopping or pulling a vehicle over under circumstances which cause a traffic impediment, in particular on railroad crossings, bike paths, or pavements Failure to secure the devices for fastening loads against becoming loose, hanging down, or falling down during transport Staying on the semitrailer during loading/unloading Transporting people with a vehicle which is not intended or adapted for such a purpose Failure to follow traffic signs Failure to stop at a railroad crossing Driving a vehicle without qualifications 7 Page Pages Page 58 97 100 100 per person 200 100 300 200 200 500 200 300 300 300 300 300 200 300 300 200 200 100 200 200 200 200 200 200 Ban on entering the Mill; notifying the police Failure to follow environmental protection regulations 7.1 Failure to remove waste or improper removal of waste (segregation) generated in the course of the work 500 7.2 Improper storing (lack of marking) of oils, greases, resins, chemical agents, etc. 500 7.3 Use of a non-operational vehicle resulting in a spill of fuel or other vehicle operating fluids (the Mill fire brigade required to take action) Explanatory note: * Removal from work for a day ** Ban on entering for 3 months *** Ban on entering for at least 1 year 200 Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 98 Zał. nr 46 do IO BHP w IPK Zezwolenie nr ….../…..….. na wykonanie prac nierutynowych 1. Planowanie zadania 1.1 Miejsce pracy (obiekt/obszar): ………………………………………………………………………………………………...…………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………… 1.2 Zakres pracy: . ………………….……………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………….……………………………………. ………………………………………………………….……………………………………………………………….… 1.3 Osoby wykonujące zadanie: 1.4 Data wykonywania pracy ……/.……/…….…r. Godz. rozpoczęcia: ………………………… 1.5 Nr tel. kontaktowego: wykonawcy ……………………………, nadzorującego (IP-K) ………………………….. Nr tel. alarmowego: 8998 / 55 610 8998 2. Identyfikacja zagrożeń i ocena ryzyka przed przystąpieniem do prac ___Urządzenia z wyładowaniem łukowym/iskrzące ___Elektryczność – bliskość czynnych instalacji (np. linie wysokiego napięcia przy pracy dźwigiem) ___Elektryczność – zanik ___Wysokie napięcie – pow. 5 KV ___Cząsteczki niesione w powietrzu (generowane w wyniku wykonywanej pracy) ___Dymy/wyziewy (również spawalnicze, etc.) ___Atmosfera uboga w tlen ___Zanieczyszczona gleba lub woda ___Woda – utonięcie/hipotermia ___Zalanie (np. urządzeń elektrycznych pod napięciem) ___Substancje chemiczne – ciecze/opary ___Promieniowanie jonizujące / Rtg ___Promieniowanie UV – oczy/skóra ___Nadmierny hałas ___Nadmierne wibracje ___Słabe oświetlenie ___Nawisy materiałów sypkich grożące oberwaniem się ___Przygniecenie przez spadające przedmioty ___Upadek z wysokości / na tym samym poziomie ___Otwory w stropach/konstrukcjach ___Poślizgnięcia/potknięcie się ___Powierzchnie/media gorące/zimne ___Układy i urządzenia pod ciśnieniem ___Pożar ___Wybuch ___Ciężkie/masywne materiały/elementy (przenoszenie) ___Zagrożenia spowodowane elementami znajdującymi się w ruchu (pochwycenie) ___Ostre/poszarpane przedmioty ___Ciasne/zamknięte miejsce pracy ___Zmęczenie – długotrwała praca ___Inne ………................................................................ ……………………………………………………… ……………………………………………………… 3. Wymagane zabezpieczenia i sprzęt ochrony osobistej INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 99 A. Wymagane zabezpieczenia: ___Wydzielenie i oznakowanie ___Zapewnienie drogi/dróg ewakuacji rejonu prac ___Lokalizacja najbliższego natrysku ___Sprzęt gaśniczy bezpieczeństwa ___Osoba asekurująca ___Nadzór Zakładowej Służby ___Zabezpieczenia otworów Ratowniczej ___Pilnowanie otworów ___Karty charakterystyk ___Wentylacja/systemy wyciągowe ___Zakaz prac z otwartym ogniem ___Rusztowania, podesty ___Zakaz przebywania na linii wyrzutu ___Koce trudnopalne materiałów sypkich przez ___Ustawienie ekranu włazy/otwory B. Wymagany sprzęt ochrony osobistej: ___Odzież ochronnadielektryczna ___Kaptur ochronny dielektryczny ___Obuwie dielektryczne ___Dielektryczny kask z osłoną twarzy ___Rękawice izolacyjne ___Okulary ochronne ___Gogle ___Przyłbica ochronna (np. szlifowanie, cięcie) ___Przyłbice/okulary spawalnicze ___Sprzęt asekuracyjny do pracy na wysokości ___Obuwie ochronne ___Rękawice ochronne ___Kask ___Ochronniki słuchu ___Maska z pochłaniaczem ___Kombinezon ochronny przeciwpyłowy ___Maska jednorazowa przeciwpyłowa ___Aparat oddechowy ___Odzież odporna na środki chemiczne ___Kombinezon chemoodporny ___Ustalenie sposobu komunikowania się pracowników ___Odcięcie źródeł energii ___Inne ……………………………… …………………………….…………. ……………………………………….. ………………………………….......... ___Rękawice chemoodporne ___Obuwie chemoodporne ___Odzież odporna na wysoką temperaturę ___Kamizelka odblaskowa ___Kamizelka ratunkowa ___Inne ……………………………… …………………………….…………. ……………………………………….. ………………………………….......... 4. Ustalenia dotyczące wykonania zadania Sposób wykonania z uwzględnieniem narzędzi pracy: ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… 5. Akceptacja a) Potwierdzam, że przygotowałem miejsce pracy zgodnie z wytycznymi w pkt. 3.A: ................................................................................ Osoba wyznaczona: imię i nazwisko ............................................................................ podpis b) Potwierdzam zapoznanie podległych pracowników z warunkami Zezwolenia oraz przyjęcie obowiązku nadzorowania prowadzonych robót: ................................................................................ imię i nazwisko, stanowisko (ze strony wykonawcy prac) c) ............................................................................ podpis Potwierdzam zastosowanie wymaganych w Zezwoleniu zabezpieczeń (pkt. 3) oraz wykonanie ustaleń INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 100 dotyczących wykonania zadania (pkt. 4): ................................................................................ ............................................................................ Wystawiający Zezwolenie: imię i nazwisko d) Opinia służby BHP podpis e) Zezwalam na rozpoczęcie prac: Przyjęte zabezpieczenia uznaje się za wystarczające / niewystarczające z powodu: ………………………………………………………. ............................................................................ Podpis Kierownika Rejonu/Osoby zastępującej/ lub Dyspozytora ............................................................................... Podpis pracownika służby BHP Uwaga! Pracownicy realizujący prace nierutynowe muszą zachować szczególną ostrożność i zwracać uwagę na: - zagrożenia ze strony prac wykonywanych w pobliżu - wycieki i wypływy chemiczne - niespodziewany, nadmierny hałas - pożary i wybuchy - alarm ewakuacji - ekstremalne warunki pogodowe - nietypowe zapachy - inne, nagłe zmiany warunków pracy. Wskazane powyżej sytuacje stanowią dla pracowników podstawę do wstrzymania wykonywanych zadań i niezwłocznego opuszczenia miejsca prowadzenia prac. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 101 Zał. nr 47 do IO BHP w IPK POZWOLENIE NA ROZPOCZĘCIE PRAC W REJONIE ………………………………………………. * Pozwolenie musi być wydane w przypadku otwierania włazów i czyszczenia z zewnątrz : kotłów węglowych, kotła korowego, kotła sodowego, lejów kotłów, lejów elektrofiltrów w tym pieca wapienniczego, oraz przenośnika kubełkowego wapna jeśli istnieje narażenie na gaz spalinowy, popiół lotny lub siarczan sodu. 1) Oddział (zakreślić właściwy): Kotłowni i Maszynowni/Regeneracji Ługów 2) Urządzenie/Lokalizacja: 3) Data i Czas Rozpoczęcia i zakończenia prac : 4) Zadanie do wykonania: 5) Procedura Związana z Wykonywanym Zadaniem nr: __________________________________________________ (Do pozwolenia muszą być dołączone procedury związane z wykonaniem zadania!!) 6) Pracownicy wykonujący zadanie (dodatkowe osoby proszę wpisać na odwrocie pozwolenia): a. b. c. d. IP IP IP IP / / / / wykonawca wykonawca wykonawca wykonawca 7) Czy wszyscy pracownicy wymienieni powyżej zostali przeszkoleni i zrozumieli informacje zawarte w procedurze? TAK / NIE (jeśli zostało wybrane NIE - Nie wykonuj zadania! Skontaktuj się z przełożonym po dalsze instrukcje.) 8) Czy wszyscy pracownicy wymienieni powyżej są wyposażeni w środki ochrony indywidualnej niezbędne do wykonania zadań wymienionych w procedurze? TAK/ NIE (jeśli zostało wybrane NIE Nie wykonuj zadania! Skontaktuj się z przełożonym po dalsze instrukcje.) 9) Potwierdzam, że wszystkie warunki przedłożone w procedurze zostały spełnione oraz rozpoczęcie prac jest bezpieczne : …………………………………………………… ............................................................................................................. Os. odp. za przygotowanie miejsca pracy IP-K data/ podpis …………………………………………………… ....................................................................................... Os. odp. za nadzór nad wyk prac ze strony wykonawcy: imię i nazwisko data /podpis 10 ) Zezwalam na rozpoczęcie prac: ……………………………………… ....................................................................................... Kierownik lub osoba upoważniona ze strony IP-K : imię i nazwisko Lp data /podpis Imię nazwisko IP-K Zał. nr T1 do Zasad BHP w IPK sp. z o.o. dla firm zewnętrznych Firma Wykonawca Uwagi INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 102 Zał. nr T1 do Zasad BHP w IPK sp. z o.o. dla firm zewnętrznych Procedura bezpiecznej eksploatacji wózków jezdniowych napędzanych, w tym w rutynowych lub zakłóconych warunkach Zakres: Procedura dotyczy eksploatacji wózków jezdniowych napędzanych podnośnikowych na terenie IP-Kwidzyn sp. z o.o. Wózek jezdniowy napędzany podnośnikowy to wózek z przymocowaną platformą, widłami lub innymi urządzeniami do manipulowania ładunkami, przystosowany do podnoszenia ładunku spaletyzowanego lub niespaletyzowanego, na wysokość umożliwiającą składowanie i pobieranie ładunku, a także układanie w gniazdach i podejmowanie z gniazd. Wymogi techniczne: konstrukcja oraz wyposażenie wózka powinny być zgodne z wymaganiami określonymi w odpowiednich przepisach i nie mogą stwarzać zagrożenia dla bezpieczeństwa ludzi lub środowiska. Kwalifikacje operatorów: Operatorem wózka może zostać osoba pełnoletnia, która jednocześnie: ukończyła kurs dla kierowców wózków prowadzony według programu zatwierdzonego w jednostce organizacyjnej wyznaczonej przez Ministerstwo Gospodarki lub Urząd Dozoru Technicznego, uzyskała imienne zezwolenie na kierowanie wózkami w IP-Kwidzyn sp. z o.o., posiada aktualne zaświadczenie lekarskie o zdolności do pracy jako kierowca wózka. Zasady bezpiecznej eksploatacji wózków jezdniowych napędzanych: Przed rozpoczęciem pracy operator zobowiązany jest sprawdzić mechanizmy decydujące o bezpieczeństwie. Fakt wykonania czynności sprawdzających operator wózka potwierdza wypełniając Arkusz Kontrolny Przeglądu Dziennego. Niedopuszczalna jest eksploatacja pojazdu niesprawnego. Zasady obowiązujące w czasie rutynowej pracy: kierowca powinien posiadać przy sobie imienne zezwolenie i arkusz kontrolny przeglądu, należy stosować pasy bezpieczeństwa (jeżeli wózek jest w nie wyposażony), nie wolno używać wózków podnośnikowych bez fabrycznie zamontowanych osłon przestrzeni roboczej operatora, kierowca wózka podnośnikowego ma obowiązek stosować ochronę głowy, INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 103 zabronione jest przewożenie osób na wózkach i przyczepach, jeżeli nie zostały do tego celu specjalnie przystosowane przez producenta, nie wolno unosić, przewozić luźno ułożonych ładunków, niezabezpieczonych, niestabilnych oraz wystających ponad kratę ochronną, w czasie przewożenia ładunków maszt wózka widłowego powinien być przechylony w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy a widły opuszczone jak najniżej (ok. 30 cm od podłoża). Taka pozycja transportowa zapewnia maksimum stabilności wózka, ładunku i pozwala na lepsze obserwowanie przez operatora kierunku jazdy, zabrania się przewożenia ładunków przekraczających maksymalną ładowność, udźwig wózka lub jego osprzętu, w czasie transportu należy zwrócić szczególną uwagę na nośność podłoża po którym jeździ wózek, ramp, dźwigów towarowych (wind) oraz szerokość i wysokość bram, operatorzy zobowiązani są do przestrzegania zasady poruszania się z bezpieczną prędkością, tzn. z prędkością umożliwiająca panowanie nad pojazdem oraz bezpieczne zatrzymanie w każdej sytuacji, jaką może stworzyć ruch pojazdów i pieszych, w czasie normalnej eksploatacji nie należy zatrzymywać się i zmieniać kierunku jazdy z dużą szybkością. Zawsze należy operować wózkiem widłowym zgodnie z aktualnymi warunkami drogowymi z zachowaniem szybkości bezpiecznej, nie wolno prowadzić wózka podnośnikowego mając mokre dłonie lub buty. Nigdy nie należy operować dźwigniami sterowniczymi wózka podnośnikowego dłońmi lub stopami umazanymi w smarze lub oleju. Brudne, zaolejone dłonie lub podeszwy mogą ześlizgnąć się i być przyczyną poważnych w skutkach wypadków, nie wolno operować sterownikami wózka, jeżeli operator nie siedzi w fotelu kierowcy, w wózkach podnośnikowych głowa, ręce i nogi powinny zawsze znajdować się w strefie chronionej osłonami, w miejscach krzyżowania ruchu pieszego i kołowego, przy przejazdach przez bramy, miejscach przebywania pracowników, prędkość musi zostać zredukowana a w razie potrzeby wózek należy zatrzymać. Szczególną ostrożność należy zachować w pobliżu wyznaczonych dróg dla pieszych, zabronione jest wjeżdżanie gdy znajdują się na nich piesi. Przy dojeżdżaniu do skrzyżowań z ograniczoną widocznością, w pobliżu zakrętów i wyjazdów oraz w pobliżu ludzi należy ograniczyć szybkość jazdy i używać sygnałów dźwiękowych, nie wolno używać wózków podnośnikowych w strefach zabraniających użycie tych maszyn. Zawsze należy stosować się do ogólnych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa, jeżeli ładunek na wózku podnośnikowym ogranicza widoczność z przodu, to pojazd należy prowadzić na biegu wstecznym. Manewr cofania należy rozpocząć od upewnienia się (spoglądając w lusterko wsteczne oraz oglądając się), że za wózkiem nie ma osób pieszych lub innego wózka transportowego, na pochyłościach należy zawsze jechać z ciężarem pod górę w kierunku ciężaru a z góry należy jechać tyłem, na pochyłościach nie należy zawracać i układać ładunków. Zawsze należy jechać prosto pod górę i w dół, nie wolno parkować wózków podnośnikowych na pochyłościach, nie wolno pozwalać innym osobom na jazdę na wózku podnośnikowym. Wózek podnośnikowy przeznaczony jest do transportu ładunków a nie ludzi, INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 104 podnoszenie osób za pomocą wózków podnośnikowych jest dopuszczalne wyłącznie jeżeli producent wózka dopuszcza taką możliwość, na pomostach dostosowanych specjalnie do tego celu i zamocowanych zgodnie z dokumentacją producenta, zabronione jest przebywanie lub przechodzenie pod uniesionym ciężarem lub mechanizmem podnoszenia. Ładunek lub karetka może opaść i spowodować bardzo poważny wypadek lub śmierć osoby przebywającej w zabronionej strefie, nie wolno unosić lub przewozić ładunku do czasu upewnienia się, że oba kły wideł są całkowicie włożone pod paletę z ładunkiem. Nie wolno unosić ładunku tylko na jednym kle wideł. Należy ostrożnie i uważnie unosić ładunek, zwracając baczną uwagę na stabilność i przechyły ciężaru. Spadający ładunek może być przyczyną uszkodzeń ładunku, jak również poważnych w skutkach wypadków z udziałem ludzi, nie wolno operować wózkiem podnośnikowym w bezpośredniej bliskości drugiego wózka. Zawsze należy zachować bezpieczną odległość – tzn. taką, która umożliwia w każdej chwili bezpieczne zatrzymanie wózka, podczas przerwy w pracy, silniki wózków spalinowych muszą być wyłączone, a zawór butli z gazem zamknięty, używanie w pomieszczeniach wózków spalinowych napędzanych benzyną etylizowaną lub innym paliwem o podobnie trujących składnikach jest zabronione, nie należy używać wózka podnośnikowego do pchania lub ciągnięcia drugiego wózka podnośnikowego jeżeli instrukcja producenta tego nie przewiduje. W przypadku unieruchomienia wózka widłowego należy niezwłocznie wezwać serwis. Szczegółowe wymagania dotyczące poruszania się w rejonach ramp załadowczych: podczas jazdy po rampach zwróć uwagę na to czy rampy mają: 1. barierki ochronne - wówczas możesz w sposób bezpieczny wykonywać pracę na rampie, 2. krawężniki lub inne urządzenia zabezpieczające wózek przed spadnięciem z rampy - wówczas musisz zachować zwiększoną ostrożność podczas wykonywanej pracy, 3. brak zabezpieczeń - wówczas musisz zachować szczególną ostrożność oraz zmniejszyć prędkość wózka przy wykonywanych czynnościach, należy zachować szczególną ostrożność przy manewrowaniu w pobliżu brzegów ramp, platform i kładek. Spadający wózek widłowy może być przyczyną groźnych wypadków lub śmierci, należy poruszać się wózkiem na drodze do tego przeznaczonej i wystrzegać się rogów ramp, rowów, brzegów i płaszczyzn, które mogą doprowadzić do utraty stateczności wózka, pomosty i płyty używane do przeładunków powinny odpowiadać wymaganiom wytrzymałościowym a ich dopuszczalne obciążenie powinno być trwale uwidocznione wyraźnym napisem. Płyty powinny być zaopatrzone w zaczepy lub inne urządzenia zabezpieczające przed przesunięciem, a ich powierzchnie robocze powinny zapobiegać poślizgowi, zabrania się wjeżdżania na pomost rampy załadunkowej, gdy nie jest on oparty na skrzyni ładunkowej pojazdu, wnętrza skrzyń ładunkowych powinny być oświetlone podczas przeprowadzania załadunku/rozładunku wyrobów gotowych oświetleniem z rampy, INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 105 prędkość pojazdów na pomostach i rampach nie powinna przekraczać 5 km/h, należy unikać otwierania wrót ramp załadowczych bez podstawionej pod rampę ciężarówki. Po załadunku i odjechaniu ciężarówki od rampy bezzwłocznie zamykać wrota. Dopuszcza się odstępstwo od tej zasady tylko w przypadku potrzeby wzmożonej wentylacji naturalnej magazynów, w czasie dokowania ciężarówki niedopuszczalne jest, aby ktokolwiek znajdował się między pojazdem a rampą, rejon rampy, w którym prowadzony jest załadunek lub rozładunek do i z ciężarówek oraz wagonów musi być zamknięty dla ruchu pieszych. Operator wózka ma obowiązek ustawić barierki ostrzegawcze, przed wjazdem do naczep pojazdów samochodowych lub wagonów kolejowych kierowca wózka powinien: 1. sprawdzić, czy ciężar wózka wraz z ładunkiem nie przekracza dopuszczalnego obciążenia środków transportu, pomostu lub płyty oraz umożliwia bezpieczny wjazd, 2. sprawdzić, czy są one zabezpieczone przed samoczynną zmianą położenia (zaciągnięte hamulce, zablokowane koła klinami / płozami), 3. sprawdzić, czy stan podłogi naczepy samochodu lub wagonu umożliwia bezpieczne poruszanie się w ich wnętrzu, 4. uzgodnić sposób załadunku towaru i jego zabezpieczenia, o ile jest to konieczne, nie wolno przechodzić przez torowiska oraz między torem kolejowym a rampą podczas podstawiania wagonów. należy zachować szczególną ostrożność podczas przebywania na skrzyni ładunkowej jednostek transportowych i unikać stawania tyłem przy samej krawędzi skrzyni ładunkowej, nie wjeżdżać na skrzynię ładunkową jednostki transportowej, jeżeli znajdują się na niej ludzie, obowiązuje zakaz prowadzenia operacji załadunku lub rozładunku, jeżeli po przeciwnej stronie regałów lub stosów magazynowych przebywają postronne osoby. Zasady pracy w nietypowych, zakłóconych warunkach: przed wyjściem z wózka podnośnikowego, nawet na chwilę, należy zawsze włączyć hamulec postojowy i wyłączyć zapłon. Wózek widłowy na obrotach jałowych silnika może ruszyć i doprowadzić do uszkodzeń, ciężkich obrażeń lub śmierci, prowadzenie wózka po śliskiej nawierzchni wymaga zachowania szczególnej ostrożności i poruszania się z prędkością bezpieczną; nie przestrzeganie tych zasad może być przyczyną kolizji, przewrócenia się wózka, upadku na niższy poziom. Drogi zewnętrzne i place manewrowe w miejscu pracy wózków muszą być oczyszczone ze śniegu i posypane piaskiem. Operator wózka ma obowiązek zgłoszenia potrzeby usunięcia śniegu i posypania piaskiem rejonu, w którym będzie wykonywał prace transportowe, należy zachować ostrożność przy przejazdach wózkami przez tory kolejowe, przestrzegać wszystkich przepisów drogowych i znaków ostrzegawczych, należy zachować szczególną uwagę i ograniczyć prędkość podczas wyjeżdżania z pomieszczeń o słabszym oświetleniu na zewnątrz obiektu podczas słonecznej pogody (szczególnie przy świeżej pokrywie śniegu) ze względu na efekt olśnienia, ograniczający zdolność postrzegania kierowcy; w takich przypadkach należy bezwzględnie zwolnić do minimum prędkość wózka lub go zatrzymać INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 106 do chwili adaptacji oka do panujących warunków. W podobny sposób należy zachować się wjeżdżając z dworu do obiektów (hale produkcyjne, magazyny, korytarze technologiczne itp.), w których występują niższe poziomy oświetlenia, w przypadku "sklejania" się styków styczników wyłączyć odłącznik awaryjny, zatrzymać wózek i zgłosić usterkę do służb serwisowych, eksploatacja wózka powinna być przerwana w razie stwierdzenia, że nie są zachowane warunki bezpiecznej eksploatacji, zabronione jest dokonywanie jakichkolwiek napraw wózka przez operatora zarówno przy włączonym jak i wyłączonym silniku. Wszelkie usterki należy zgłosić do służb serwisowych, niebezpiecznym zjawiskiem, zwłaszcza u pracowników z krótkim stażem pracy, jest brak przewidywania zachowań innych uczestników ruchu; nowi operatorzy wózków w określonym czasie powinni wykonywać pracę pod nadzorem doświadczonych operatorów, nigdy nie wolno wsiadać i wysiadać z poruszającego się wózka, popisywanie się i żarty podczas jazdy są uznawane za istotne naruszenie zasad bhp oraz mogą prowadzić do kalectwa lub śmierci operatora i osób postronnych, nie kłaść dłoni lub palców pod fotel operatora. Może to spowodować amputację palców, ponieważ zawieszenie fotela porusza się w górę i w dół, ryzyko poniesienia poważnych lub śmiertelnych obrażeń w razie wywrotki jest mniejsze, jeśli operator korzysta z systemu bezpieczeństwa i stosuje się do poniższych wskazówek: 1. zapiąć pas bezpieczeństwa, 2. NIE wyskakiwać, 3. trzymać się mocno kierownicy, 4. zaprzeć się mocno nogami w podłogę pod kierownicą, 5. wychylić się w stronę przeciwną do przechyłu wózka, 6. pochylić się do przodu. Pozostanie w fotelu zapewni przeżycie takiego wypadku. W przypadku przewrócenia się wózka na bok, fotel operatora oraz system bezpieczeństwa muszą zostać poddane inspekcji i, jeśli to konieczne wymienione na nowe. Podczas przerwy lub po zakończeniu pracy operator jest zobowiązany: ustawić wózek na poziomym podłożu, w miejscu nie stwarzającym zagrożenia dla innych uczestników ruchu, nie blokując dostępu do instalacji i urządzeń, zaciągnąć hamulec ręczny, opuścić przewożony ładunek lub urządzenie chwytające, opierając je o podłoże, wyłączyć zapłon, wyjąć kluczyk ze stacyjki i nie pozostawiać w obrębie pojazdu, zamknąć zawór butli gazowej. Wymogi ogólne dotyczące eksploatacji wózków jezdniowych w IP-Kwidzyn sp. z o.o.: wózki wyjeżdżające poza teren obiektów wyposażonych w sprzęt gaśniczy, powinny posiadać min. 1 kg gaśnicę proszkową, przy przewożeniu gazów i innych materiałów niebezpiecznych należy stosować się do obowiązujących w IP-Kwidzyn sp. z o.o. Zasad Transportu Materiałów Niebezpiecznych i Szkodliwych, INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 107 wymiany butli z gazem mogą dokonać pracownicy posiadający odpowiednie przeszkolenie. W tym czasie należy wyłączyć silnik, zabrania się magazynowania butli w pomieszczeniach poniżej poziomu gruntu, pomieszczeniach, w których znajdują się studzienki kanalizacyjne i inne nie wentylowane otwory, kotłowniach, węzłach cieplnych, warsztatach, garażach i pomieszczeniach, w których znajdują się pojazdy silnikowe. INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 108 Wersja 3 Wydział / Oddział INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN SP. Z O.O. Arkusz stanu energii zerowej Wykaz zabezpieczeń ZES Załącznik nr 1. Numer linii/maszyny/urządzenia Data wdrożenia: Nazwa zadania Data ostatniej zmiany: WYKAZ ZABEZPIECZEŃ Nr pracy harmonogra mu L p Numer skrzynki ZES ZAKŁADAJĄCY BLOKADĘ Numer blokady elektr yk mecha nik technol og Założył blokadę i sprawdził skuteczność odcięcia energii zerowej napędow op.sys.st automat Data, iec er. yk godz. czytelny podpis Zdjął blokadę Data, godz. czytelny podpis 1 2 3 4 5 6 7 Data godz. czytelny podpis Zezwalam na rozpoczęcie prac remontowych: Potwierdzam rozpoczęcie prac i przyjęcie arkusza Potwierdzenie zakończenia prac Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 109 uzgodnień bhp Data godz. czytelny podpis Data godz. czytelny podpis Zezwalam na zdjęcie blokad: Potwierdzam gotowość układu do rozruchu: NUMER BLOKADY NR KLUCZA SPOSÓB WYKONANIA BLOKADY Przekazanie odpowiedzialności za blokady Numer linii/maszyny/urządzenia Data wdrożenia: Data ostatniej zmiany: Nr pracy harmonogramu Data Nazwa zadania Numer skrzynki ZES godz. Przekazał blokadę Przejął blokadę czytelny podpis czytelny podpis INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 110 Wydział/Oddział INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN SP. Z O.O. Arkusz stanu energii zerowej Załącznik nr 2. ARKUSZ UZGODNIEŃ BHP Nazwa zadania: Lokalizacja miejsca pracy: Data ZABEZPIECZENIA PODCZAS WYKONYWANIA PRACY ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ Szelki bezpieczeństwa Linka asekuracyjna Ochrona układu oddechowego Okulary ochronne Rękawice ochronne Rękawice gumowe Ubranie chemoodporne Ochronniki słuchu Kask ochronny Ochrona twarzy Inne zabezpieczenia: ŚRODKI PREWENCJI Szkolenie BHiP i p.poż na miejscu pracy Zdjęcie napięcia Oznakowanie miejsca pracy Wygrodzenie miejsca pracy Opróżnić kadź, zbiornik ,wieżę Opróżnienie instalacji z medim Rozprężenie instalacji Oczyszczenie miejsca pracy Dokładne umycie miejsca pracy Założenie barierek ochronnych Montaż rusztowania ODPOWIADZIALNY WYKONAWCA PRAC ODPOWIADZIALN Y GOSPODARZ OBIEKTU INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Safety Department Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Zabezpieczenie p.poż miejsca pracy Wykonanie badań atmosfery Zabezpieczenie przez jednostkę straży pożarnej ZEZWOLENIA NA PRACĘ Zezwolenie na spawanie Zezwolenie na pracę w przestrzeni zamkniętej Inne zezwolenia Zabezpieczenie ZES Numer skrzynki ZES Numer w harmonogramie prac Page Pages Page 58 111 Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Page Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Pages Page 58 112 Wydział/Oddział INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN SP. Z O.O. Arkusz stanu energii zerowej Załącznik nr 3. ARKUSZ BLOKAD ZES Nr skrzynki ZES lub zadania: Numer blokady Sposób wykonania blokady E blokadę zakłada elektryk N blokadę zakłada napędowiec T blokadę zakłada technolog M blokadę zakłada mechanik A blokadę zakłada automatyk K blokadę zakłada operator systemów sterowania Nr klucza Safety Department INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN Sp. z o.o. Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies Page Pages Page 58 113 Załącznik nr 5 do Procedury stanu energii zerowej Protokół komisyjnego usunięcia blokady Jonizująca Cieplna Mechaniczna Chemiczna Hydrauliczna Oznaczenie Pneumatyczna Lokalizacja Elektryczna Nazwa urządzenia/linii technologicznej: Nr urządzenia: Nr sekcji: Powód blokady: MIEJSCA ODCIĘCIA ENERGII Rodzaj energii Blokadę założył Data/Godz. Jonizująca Cieplna Mechaniczna Chemiczna Hydrauliczna Oznaczenie Pneumatyczna Lokalizacja Elektryczna KOMISYJNE USUNIĘCIE BLOKAD Przyczyna potrzeby usunięcia blokad: Czy podjęto próbę skontaktowania się z pracownikiem? Czy dopuszczający upewnił się, że na urządzeniu i wokół niego nie są prowadzone prace, które w razie jego uruchomienia mogłyby skutkować obrażeniami osób lub stratami mienia? Wydanie zezwolenia na komisyjne usunięcie blokady (wydaje dopuszczający*) Data/Godz. Fakt usunięcia blokady należy odnotować w raporcie zmianowym podając okoliczności zdarzenia. Dopuszczający omawia zdarzenie z pracownikiem po jego powrocie do pracy. *UWAGA: Jeżeli osobą, która zapomniała zdjąć z urządzenia kłódki był dopuszczający, wszystkie powyższe czynności wykonuje jego przełożony.