Quincaillerie Portes et Cloisons de verre

Transcription

Quincaillerie Portes et Cloisons de verre
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Table des
matières
Table of
contents
Informations
générales
General
information
I-VI
Portes à pivots
Prel-Gard
Prel-Gard
Pivot doors
1-15
Système avec plaques de suspension
Patch fitting system
Système avec traverses continues
Full rail system
Portes à charnières
Prel-Gard Junior
Prel-Gard Junior
Hinged doors
16-18
Quincaillerie
Prel-Gard
Prel-Gard
Hardware
Portes et cloisons
de douche Prel-Gard
Prel-Gard
Shower doors
and enclosures 26-33
Portes coulissantes
Prel-Gard
Prel-Gard
Sliding doors
Système à chariots de roulement
ROLLER fitting system
34-35
Système à chariots pinces
Clamp fitting system
36-37
Système à traverses continues
Full rail system
38-39
Portes empilables
Prel-Gard
Prel-Gard
Stacking doors 40-44
SECTIONS
SECTIONS
1-9
10-15
19-25
34-39
II
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
GENERAL INFORMATION
Les portes et cloisons de verre Prel-Gard sont
fabriquées en verre trempé et ne comportent
pas de montants verticaux. La gamme de portes
Prel-Gard se présente en cinq catégories :
Prel-Gard doors and glass panels are manufactured
using fully tempered glass and do not require
vertical stiles. Five categories of Prel-Gard doors
are available:
Portes à pivots
Pivot doors
Portes à charnières
Hinged doors
Portes de douche
Shower doors
Portes coulissantes
Sliding doors
Portes empilables
Stacking doors
Ces cinq systèmes permettent un très grand
nombre d’applications. Les portes sont disponibles
en formats standards ou sont fabriquées sur
mesure. Elles peuvent être accompagnées de jours
latéraux et d’impostes supérieures. Les portes
et cloisons Prel-Gard sont offertes en différents
types de verre trempé tels que :
Clair
Clear
Ultra-clair
Low-iron
Teinté
Tinted
Imprimé (motifs en relief)
Figured
Dépoli à l’acide
Acid-etched
À motifs sérigraphiés
With silk-screened patterns
Les pièces de quincaillerie sont proposées dans
un grand choix de finis. Les finis disponibles
pour chaque catégorie de portes sont indiqués
au début des sections suivantes.
II
These five door systems offer a wide range
of assemblies. Doors are available in standard
dimensions or can be custom made. They can
be designed with sidelites and transoms.
Prel-Gard doors and partitions are available in
different types of tempered glass, including :
Hardware parts are available in a wide range of
finishes. The different finishes available for each
category of doors are listed at the beginning
of the following sections.
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Critères de conception
Design criteria
Les principaux critères à considérer lors de
la conception d’entrées avec portes de verre
sont : l’intensité du trafic piétonnier prévu,
les conditions climatiques ambiantes ainsi que
les diverses charges mortes et vives auxquelles
les cloisons fixes et les portes seront soumises.
En général, les bâtiments situés dans les régions
nordiques nécessitent l’usage de vestibules
comportant des portes extérieures et intérieures.
Bien que les portes de verre puissent être munies
de coupe-froid, elles offrent néanmoins une
étanchéité réduite aux intempéries. Elles sont
habituellement réservées aux usages intérieurs
tels que les portes de bureaux, les façades
de magasins dans les centres commerciaux ou
les portes intérieures de vestibules.
The main criteria architects and designers must
consider when using heavy glass doors for
entrances are : the level of pedestrian traffic,
weather conditions affecting the immediate
surrounding area as well as the various dead
loads and live loads to which the fixed panels
and doors will be submitted to. In general,
buildings located in Northern regions require
exterior and interior doors for their vestibules.
While weather strips can be added to glass doors,
they do not offer optimal weather proofing.
Glass doors are therefore better suited for
indoor use and are ideal for office doors,
store fronts in shopping centers or interior
doors of vestibules.
Les portes doivent être localisées de façon à
ce que leur rayon d’ouverture n’entrave pas la
circulation des piétons. Le rayon d’ouverture
des portes doit également être contrôlé par un
ferme-porte ou un arrêt de porte afin de prévenir
l’ouverture d’une porte dans le chemin d’une
autre. Les jours latéraux doivent être conçus de
façon à ce qu’ils ne puissent pas être confondus
avec des ouvertures libres. L’usage d’autocollants
ou de traverses horizontales permet de prévenir
les piétons de la présence d’une cloison de verre.
Lors de la conception d’entrées avec portes de
verre, il est important de bien choisir les poignées
et autres dispositifs permettant d’actionner les
portes. Un choix de quincaillerie bien adaptée à
l’usage prévu permet la réalisation d’entrées en
verre durables et sécuritaires.
Doors must be located properly to make sure
that they do not block pedestrian traffic when
they are opened. The door swing must also be
controlled by a door closer or a door stop to
avoid neighbouring door swinging in the path
of another one. Sidelites must be designed in
a way that they cannot be mistaken for a clear
opening. The use of stickers or horizontal bars
is recommended to warn pedestrians of the
presence of a glass partition.
When designing entrances with heavy glass
doors, it is essential to choose the proper handles
and other devices to open or close doors.
The appropriate and well adapted choice of
hardware will offer durable and safer entrances.
III
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Cloisons EXTÉRIEURES
Exterior partitions
L’épaisseur de verre requise pour une cloison
extérieure est habituellement déterminée par
l’amplitude de la courbe du verre sous les
charges et surcharges applicables ainsi que de
sa résistance à la rupture. Alors que la plupart
des systèmes vitrés extérieurs sont constitués
de vitrages appuyés sur leurs quatre côtés, les
entrées en verre trempé sont généralement
formées de panneaux en verre sans
montants verticaux, les panneaux
étant retenus par le haut et le
bas seulement. La flexion d’un
verre appuyé sur deux côtés étant
beaucoup plus grande que celle
d’un verre appuyé sur quatre
côtés, l’usage de verre trempé
d’une épaisseur de 10, 12, 15 ou
19 mm (3/8, 1/2, 5/8 ou 3/4 po)
est nécessaire à la réalisation de ce
type de cloison.
The thickness of the glass suited for exterior
panels is usually determined by the amplitude
of the glass deflection under the applicable live
and dead loads as well as its resistance to
breakage. While most exterior glass facades
are made of glass supported by four sides,
all-glass systems are generally made of panels
without any vertical mullions. Because the
flexibility of a glass panel held by two sides
is much greater, it is recommended
using 10, 12, 15 or 19 mm (3/8,
1/2, 5/8 or 3/4 in) thick
fully tempered glass
for this type of
project.
Même si le verre trempé offre une résistance
accrue à l’impact, le processus de trempe ne
permet pas de réduire la flexion du verre sous
une charge. Les seules façons qui permettent de
diminuer cette flexion sont : l’utilisation de verre
plus épais, la réduction de la portée du verre
ou l’ajout de structures d’appuis. À noter que
l’usage de scellant au silicone structurel
n’augmente pas la résistance structurelle d’une
façade en verre sans meneaux. Le principal rôle
de ce type de scellant consiste à transmettre les
contraintes engendrées par le vent des panneaux
vitrés vers la structure porteuse.
Des raidisseurs en verre pleine hauteur ou
en porte-à-faux sont souvent utilisés pour
contreventer des façades extérieures sans
IV
Even if fully tempered
glass offers greater impact
resistance, the process of tempering
glass does not reduce the glass deflection.
The only ways to reduce this deflection are:
using thicker glass, reducing the size of the glass
panel or adding load-bearing structure. Note that
the use of a structural silicone sealant does not
increase the structural resistance of glass panels
without mullions. The main function of this type
of sealant is to transfer back the constraints
exerted by the wind from the glass panels to the
load-bearing structure.
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
meneaux verticaux. L’épaisseur et la largeur des
raidisseurs sont déterminées par la hauteur de la
portée, la distance centre en centre des raidisseurs
et les charges applicables. Ces données doivent
être préalablement déterminées par une analyse
structurelle effectuée par un professionnel
qualifié.
Cloisons intérieures
Même si les portes et cloisons de verre intérieures
ne sont pas soumises aux effets des intempéries
ni aux charges de vent, d’autres types de charges
limitent leurs dimensions.
Les verres retenus au plafond et au sol
seulement sont beaucoup plus flexibles que
ceux appuyés sur quatre côtés. Si le verre
est trop mince, de légères fluctuations de
la pression d’air intérieure peuvent faire
vibrer les panneaux de verre. De même, les
passants qui poussent ou qui s’appuient sur
un verre trop mince peuvent faire fléchir
ce dernier de façon importante. Ceci peut
être particulièrement problématique dans le
cas de cloisons vitrées constituées de plusieurs
panneaux en verre installés côte à côte.
Lorsqu’on exerce une pression sur un panneau
de verre, ce dernier fléchit créant ainsi une flèche
différentielle entre lui-même et le verre adjacent.
Idéalement, cette flèche ne devrait pas être
supérieure à l’épaisseur du verre lui-même. Ceci
permet d’éviter qu’une personne se coince les
doigts dans l’ouverture créée entre les panneaux
de verre. Les moyens qui permettent de réduire
cette flexion sont : l’ajout de fixations mécaniques
à la mi-hauteur, la réduction de la portée du verre
ou l’utilisation de verre plus épais.
Full height or cantilevered glass fins are often
used to brace exterior facades without vertical
mullions. The thickness and width of the fins are
determined by the vertical span, the distance
center-to-center of the fins and the applicable
loads. This information must be determined
beforehand by conducting a structural analysis
performed by a qualified professional.
Interior partitions
Even if the interior glass doors and partitions are
not exposed to the elements or wind load forces,
other types of loads limit their dimensions.
Glass panels supported at the head and sill only
are more flexible than those held by all four sides.
If the glass is too thin, slight fluctuations in the
ambient air can make the glass panels vibrate.
Additionally, passers-by who push or lean on
glass which is too thin can make the glass bend
excessively. This can be particularly problematic
for the glass partitions made of many glass panels
installed side by side.
When pressure is applied on a glass panel, it
creates a differential deflection between this
panel and the adjacent one. Ideally, this deflection
should not be greater than the thickness of the
glass itself as this will diminish the chances that a
person catches their fingers in the gap between
the glass panels. Ways to reduce this deflection
are: adding glass clamps half way up the panel,
reducing the size of the glass or using thicker
glass.
V
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Le tableau ci-dessous suggère les épaisseurs
de verre minimales requises pour des cloisons
intérieures supportées par le haut et le bas
seulement. À noter que les épaisseurs de verre
indiquées permettent au verre de supporter son
propre poids (charge morte) et peuvent permettre
une flèche différentielle supérieure à l’épaisseur
du verre si certaines pressions (charges vives)
sont appliquées sur la surface des panneaux.
Pour tout projet exigeant que les panneaux de
verre intérieurs résistent à des charges vives
particulières (ex. pression d’air importante,
passants qui s’appuient sur le verre ou autre),
une analyse structurelle spécifique devra être
effectuée afin de déterminer l’épaisseur du verre
permettant de résister aux charges prescrites.
The following table lists the minimum glass
thickness required for interior glass panels held
at top and bottom only. Please note that the
thickness of the glass indicated allows the panel
to support its own weight (dead load) and may
allowing a differential deflection greater than
the glass if pressure (live load) is applied to the
surface of the panels.
For any project requiring that the interior
glass panels resist to specific live loads
(ex. significant air pressure, passers-by leaning
on the glass, etc.), a structural analysis must be
performed to determine the glass thickness
needed to resist to the specified loads.
Épaisseurs de verre minimales recommandées
pour cloisons intérieures en verre trempé1
- Panneaux de verre appuyés haut et bas seulement -
Recommended minimum thickness for fully
tempered glass used in interior partitions1
- Glass panels held at top and bottom only -
Hauteur entre les appuis
Unsupported span
Épaisseurs minimales de verre trempé recommandées
Recommended minimum thickness of fully tempered glass
mm
po / in
mm
po / in
Jusqu’à 1524
Up to 1524
Jusqu’à 60
Up to 60
6
1/4
De 1524 à 2438
From 1524 to 2438
De 60 à 96
From 60 to 96
10
3/8
De 2438 à 3048
From 2438 to 3048
De 96 à 120
From 96 to 120
12
1/2
De 3048 à 3658
From 3048 to 3658
De 120 à 144
From 120 to 144
15
5/8
De 3658 à 4267
From 3658 to 4267
De 144 à 168
From 144 to 168
19
3/4
Plus de 4267
Over 4267
Plus de 168
Over 168
NR
NR
1. Tiré du guide Fully Tempered Heavy Glass Door and Entrance Systems Design Guide, 1999, p. 25, publié par : Glass Association of North America (GANA).
From Fully Tempered Heavy Glass Door and Entrance Systems Design Guide, 1999, p. 25, published by the Glass Association of North America (GANA).
2. Dimensions maximales du verre trempé : 2438 x 4978 mm (96” x 196”). Certaines conditions peuvent s’appliquer, contactez-nous pour plus de détails.
Tempered glass maximum size: 96” x 196” (2438 x 4978 mm). Some conditions may apply, contact us for more details.
NR : Non recommandé / Not recommended
VI
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
Système avec plaques de suspension
Patch fitting system
Applications et caractéristiques
Applications and features
Système avec plaques de suspension
Patch fitting system
Usage extérieur / Exterior application
+
Usage intérieur / Interior application
+++
Porte double-action / Double-action door
Porte simple-action / Single-action door
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)1
Poids max. porte / Max. door weight
100 kg (220 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
1065 mm (42”)
Hauteur max. porte / Max. door height
Verre / glass 10 mm (3/8”) : 2285 mm (90”)
Verre / glass 12 mm (1/2”) : 2740 mm (108”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
–
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
1. Verres 15 et 19 mm (5/8” et 3/4”) disponibles sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails.
5/8” and 3/4” (15 and 19 mm) glass available on special order. Contact us for more details.
Système avec plaques de suspension - Finis de la quincaillerie
Patch fitting system - Hardware finishes
Finis standards
Standard finishes
Codes
Codes BHMA équivalents
Equivalent BHMA codes
Codes ÉU équivalents
Equivalent US codes
Anodisé clair / Clear anodized
101
628E
US28
Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized
108
695
-
Anodisé noir1 / Black anodized1
109
693 / 711
US19
Laiton poli / Polished brass
503
-
-
Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel
700
630E
US32D
Acier inoxydable poli / Polished stainless steel
701
629E
US32
1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails.
Available on special order. Contact us for more details.
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
1
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
PT24
PT24
Tolérances Standards
1/8” (3)
PT20
235-N
Standard CLEARANCES
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
PT20
PT20
PG-F
1/8” (3)
PG-F
1/8” (3)
PT10
PT34
PT22
235-N
PG-F
AR20
AR20
582-N
582-N
PT40
PT10
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
PT10
BTS 80
PT70
PT20
355.5
PT41
PT40
PT20
PT20
PT90
235-N
1/8” (3)
PT20
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
545-546
1/8” (3)
PT10
BTS 80
PT60
FERME-PORTE
PG-F
1/8” (3)
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
3/8” (10)
BTS 80
PT24
230-N
PG-F
PG-F
PG-F
9415-TC
1/8” (3)
1/8” (3)
1/8” (3)
BTS 80
PT10
3/8” (10)
PT10
FERME-PORTE
CLOSER
1/8” (3)
AR20
AR20
582-N
582-N
PT10
PT10
FERME-PORTE
CLOSER
355.5
1 1/4” (32)
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
PT20
VERRE
GLASS
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
FERME-PORTE
CLOSER
PT22
VERRE
GLASS
3/8” (10)
1” (25)
PT10
1/2” (13)
VERRE
GLASS
3/8” (10)
1/8” (3)
PT24
1 3/4” (44)
1/8” (3)
545-546
PT10
355.5
FERME-PORTE
CLOSER
COUPE / SECTION
2
COUPE / SECTION
COUPE / SECTION
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
EXEMPLES D’ASSEMBLAGES
1
2
5
9
13
ASSEMBLY EXAMPLES
3
6
10
4
7
11
14
12
15
Les assemblages illustrés ci-dessus peuvent aussi
être réalisés avec des traverses continues au bas.
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
8
16
The assemblies illustrated above can also be
made with full bottom rails.
The company reserves the right to make changes without notice.
3
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
USE OF FINS
A
dimension
USAGE DE RAIDISSEURS
minimum
4” (102mm)
B
dimension
maximum
186” (4267 mm)
C dimension
6” (152 mm)
minimum
508
762
1016
1270
1524
1778
50”
A
HAUTEUR IMPOSTE
TRANSOM HEIGHT
40”
RAIDISSEURS REQUIS
FINS REQUIRED
30”
60”
1270
50”
1270
1016
40”
1016
30”
762
762
0
127
254
381
508 mm
1524
20”
508
20”
508
10”
254
10”
254
0”
0”
10”
20”
30”
40”
B
50”
LARGEUR JOUR LATÉRAL
SIDELITE WIDTH
4
2032 mm
1524
A
254
HAUTEUR IMPOSTE
TRANSOM HEIGHT
60”
60”
70”
80”
0”
0”
5”
10”
C
LARGEUR RAIDISSEUR
FIN WIDTH
15”
20”
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
Pour utiliser le graphique, déterminez la hauteur
de l’imposte (dimension A) ainsi que la largeur
du jour latéral (dimension B). Localisez le point
d’intersection de ces deux dimensions sur le
graphique. Si ce point d’intersection fait partie
de la zone ombragée du graphique, des raidisseurs
sont requis. Par la suite, déterminez la largeur
supérieure des raidisseurs (dimension C) sur
l’échelle de largeur des raidisseurs en y faisant
correspondre la taille de l’imposte (dimension A).
To use the graph, determine the height of
the transom (dimension A) as well as the
width of the sidelite (dimension B). Locate
the intersecting point of these two grids
on the graph. If this intersecting point falls
within the shaded area of the graph, fins
are required. Next, determine fin top width
(dimension C) on the fin width scale by
matching transom height (dimension A).
Note : Lorsque des raidisseurs sont utilisés,
ils doivent être retenus mécaniquement
à une structure adéquate. Si le poids
de l’imposte dépasse 90 kg (200 lb),
ce dernier devrait également être retenu
mécaniquement à la structure au-dessus afin
de pouvoir fournir un support additionnel.
Note : When fins are used, they must be
mechanically fastened to appropriate
structure. If transom weight exceeds
200 lb (90 kg), it should also be mechanically
fastened to structure above to provide
additional support.
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
5
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
AR20
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
156
38
67
16
pt10
96
32
164
Serrure à pêne dormant
Dead lock
Saillie du pêne : 16 mm (5/8”)
Throw: 5/8” (16 mm)
Barillets : profil nord américain
Cylinders: North American profile
29 mm (1 1/8”) Ø,
1 1/8” (29 mm) Ø,
24 mm (15/16”) de long,
15/16” (24 mm) long,
5 goupilles
5 pins
Plaque de suspension du bas
Bottom patch fitting
Adaptateur rectangulaire pour pivot
Rectangular insert for
355.5 ou ferme-porte BTS
355.5 pivot or BTS door closer
Adaptateur carré pour pivot
Square insert for
215-N ou ferme-porte MAB
215-N pivot or MAB door closer
Plaque de suspension du haut
Top patch fitting
Adaptateur rond pour pivot
Round insert for pivot of
de 15 mm (19/32”) Ø
19/32” (15 mm) Ø
Plaque de suspension du haut
Top patch fitting
Adaptateur carré pour ferme-porte RTS
Square insert for RTS door closer
51
70*
32
pt20
70*
51
164
164
pt22
32
70*
51
* Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb
6
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
Transom patch fitting
pour imposte
pt34
Plaque de fixation
32
Avec pivot du haut de
With top pivot of
15 mm (19/32”) Ø
19/32” (15 mm) Ø
164
51
32
70*
60
Transom / sidelite
pour imposte et jour latéral
patch fitting
Avec pivot du haut de
With top pivot of
15 mm (19/32”) Ø
19/32” (15 mm) Ø
32
pt40
Plaque de fixation
218
106
70*
Plaque de fixation 180°
Transom / sidelite
pour imposte et jour latéral
180° patch fitting
52
Avec pivot du haut de
With top pivot of
54
15 mm (19/32”) Ø
19/32” (15 mm) Ø
et attache pour raidisseur
and fin fitting
32
154
pt41
52
32
111
70*
Plaque de fixation 90°
Transom / sidelite
pour imposte et jour latéral
90° patch fitting
Avec pivot du haut de
With top pivot of
15 mm (19/32”) Ø
19/32” (15 mm) Ø
pt42 90˚
52
32
154
52
80
106
70*
112
* Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
7
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
pt42 135˚
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
32
157
52
Plaque de fixation 135°
Transom / sidelite
pour imposte et jour latéral
135° patch fitting
Avec pivot du haut de
With top pivot of
15 mm (19/32”) Ø
19/32” (15 mm) Ø
Plaque d’assemblage pour
Transom / fin patch fitting
135˚
100
106
70*
pt60
* Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb
imposte et jour latéral
Avec ou sans arrêt de porte
106
52
With or without door stop
106
54
32
pt70
52
Arrêt de porte double
Transom
pour imposte
double door stop
Plaque d’assemblage
Sidelite patch fitting
32
116
pt80
52
32
106
106
8
pour jours latéraux
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Plaque d’assemblage
Sidelite / fin patch fitting
106
pour jours latéraux
pt81
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
32
et raidisseur
52
106
111
Sidelite patch fitting
pour jours latéraux
mounted to the wall
pt90
Plaque de fixation murale
32
53
52
28
* Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
9
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
Système avec traverses continues
Full rail system
Applications et caractéristiques
Applications and features
Système avec traverses continues
Full rail system
Usage extérieur / Exterior application
++
Usage intérieur / Interior application
+++
Porte double-action / Double-action door
Porte simple-action / Single-action door
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)1
Poids max. porte / Max. door weight
100 kg (220 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
1065 mm (42”)
Hauteur max. porte / Max. door height
Verre / glass 10 mm : 2438 mm (96”)
Verre / glass 12 mm : 3048 mm (120”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
–
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
1. Verres 15 et 19 mm (5/8” et 3/4”) disponibles sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails.
5/8” and 3/4” (15 and 19 mm) glass available on special order. Contact us for more details.
Système avec traverses continues - Finis de la quincaillerie
Full rail system - Hardware finishes
Finis standards
Standard finishes
Codes
Codes BHMA équivalents
Equivalent BHMA codes
Codes ÉU équivalents
Equivalent US codes
Anodisé clair / Clear anodized
101
628E
US28
Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized
108
695
-
Anodisé noir1 / Black anodized1
109
693 / 711
US19
Laiton poli / Polished brass
503
-
-
Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel
700
630E
US32D
Acier inoxydable poli / Polished stainless steel
701
629E
US32
1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails.
Available on special order. Contact us for more details.
10
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
PT24
9040WPD
545-546
TRAVERSE
RAIL
1/8” (3)
Tolérances Standards
9040WPD
235-N
TRAVERSE
RAIL
230-N
FERME-PORTE
SUPPORT
SADDLE
545-546
235-N
TRAVERSE
RAIL
TRAVERSE
RAIL
Standard CLEARANCES
PG-F
PG-F
3/8” (10)
1/8” (3)
1/8” (3)
1/8” (3)
FERME-PORTE
CLOSER
582-N
582-N
PT60
PT40
FERME-PORTE
CLOSER
SUPPORT
SADDLE
1/8” (3)
PT40
PT41
PT20
PT90
235-N
PT20
PG-F
8010DP
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
PT70
PG-F
TRAVERSE
RAIL
TRAVERSE
RAIL
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
PT20
TRAVERSE
RAIL
777S 777S
FERME-PORTE
CLOSER
PG-F
1/8” (3)
TRAVERSE
RAIL
PT34
PG-F
PT20
PG-F
9415-TC
1/8” (3)
1/8” (3)
TRAVERSE
RAIL
1/8” (3)
TRAVERSE
RAIL
SUPPORT
SADDLE
3/8” (10)
FERME-PORTE
CLOSER
1/8” (3)
777S 777S
FERME-PORTE
CLOSER
582-N
582-N
TRAVERSE
RAIL
TRAVERSE
RAIL
TRAVERSE
RAIL
SUPPORT
SADDLE
FERME-PORTE
CLOSER
8010DP
PT24
TRAVERSE
RAIL
TRAVERSE
RAIL
TRAVERSE
RAIL
SUPPORT
SADDLE
VERRE
GLASS
TRAVERSE
RAIL
3/8” (10)
3/8” (10 mm)
TRAVERSE
RAIL
FERME-PORTE
CLOSER
TRAVERSE
RAIL
VERRE
GLASS
VERRE
GLASS
3/8” (10 mm)
SUPPORT
SADDLE
1/8” (3 mm)
1/8” (3 mm)
1/8” (3 mm)
545-546
8010DP
FERME-PORTE
CLOSER
COUPE / SECTION
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
COUPE / SECTION
The company reserves the right to make changes without notice.
COUPE / SECTION
11
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
EXEMPLES D’ASSEMBLAGES
1
5
12
2
ASSEMBLY EXAMPLES
3
6
4
7
8
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
portes et cloisons fixes
18
Carrée 92 mm (3 5/8”) de hauteur
Square 3 5/8” (92 mm) height
Composée de deux profilés en
Aluminum two-piece clamp-on rail
aluminium assemblés par serrage
With snap-on covers
14
18
28
92
Munie de couvercles à enclenchement
50
Biseautée 92 mm (3 5/8”) de hauteur
Composée de deux profilés en
aluminium assemblés par serrage
18
Tapered 3 5/8” (92 mm) height
14
18
Aluminum two-piece clamp-on rail
With snap-on covers
28
92
Munie de couvercles à enclenchement
50
Traverse pour portes
Door / sidelite rail
18
et cloisons fixes
Composée de deux profilés en
aluminium assemblés par serrage
Munie de couvercles à enclenchement
Hauteurs disponibles :
152 mm (6”)
203 mm (8”)
254 mm (10”)
Support d’ancrage du haut
18
14
Square 6” (152 mm) height
28
Aluminum two-piece clamp-on rail
With snap-on covers
variable
Available heights:
Traverse biseautée 3 5/8”
3 5/8” Tapered rail
Door / sidelite rail
et cloisons fixes
Traverse carrée
Square rail
Traverse pour portes
Traverse carrée 3 5/8”
3 5/8” Square rail
Door / sidelite rail
6” (152 mm)
8” (203 mm)
10” (254 mm)
50
Top saddle for rails
pour traverses
16
Permet d’aligner les traverses des
Allows the alignment of sidelite
cloisons fixes avec celles des portes
and door rails
Dégagement à la tête de
Top clearance of 1/8” (3 mm) height
3
49
Support 1/8”
1/8” Saddle
Traverse pour
3 mm (1/8”)de hauteur
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
13
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
Support 3/8” - 1/2”
3/8” - 1/2” Saddle
Support 1/4” - 3/4”
1/4” - 3/4” Saddle
Support d’ancrage du bas
19
pour traverses
22
19
22
49
6
49
19
10
19
49
12
49
profilé 500
500 extrusion
44
102
profilé 545-546
545-546 extrusion
Permet d’aligner les traverses des
Allows the alignment of sidelite
cloisons fixes avec celles des portes
and door rails
Réversible : dégagement au sol de
Reversible : floor clearance of
6 mm (1/4”) ou 19 mm (3/4”) haut
1/4” (6 mm) or 3/4” (19 mm) height
Support d’ancrage du bas
Bottom saddle for rails
pour traverses
102
14
Bottom saddle for rails
44
Permet d’aligner les traverses des
Allows the alignment of sidelite
cloisonvs fixes avec celles des portes
and door rails
Réversible : dégagement au sol de
Reversible : floor clearance
10 mm (3/8”) ou 12 mm (1/2”)
of 3/8” (10 mm) or
de hauteur
1/2” (12 mm) height
Profilé tubulaire pour
Tubular extrusion for
encadrement de porte
door framing system
(tête, jambage ou meneau)
(head, jamb or mullion)
Couvercle à enclenchement pour finis
Snap-on cover for brass,
laiton, acier inoxydable brossé ou
brushed stainless steel or
acier inoxydable poli
polished stainless steel finishes
Profilé tubulaire pour
Tubular extrusion for
encadrement de porte (tête)
door framing system (head)
Permet l’installation de ferme-porte
Allows the installation of concealed
encastré à la tête
overhead door closer
Muni d’un couvercle amovible facilitant
Cover plate allowing easy
l’accès au ferme-porte
installation of the door closer
Couvercle à enclenchement pour
Snap-on cover for brass,
finis laiton, acier inoxydable brossé
brushed stainless steel or
ou acier inoxydable poli
polished stainless steel finishes
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors
U channel for sidelite
Permet de maintenir du verre simple de
Allows to secure single glass of
10 ou 12 mm (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur
3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) thick
Dimension : 19 x 19 mm (3/4” x 3/4”)
Dimension : 3/4” x 3/4” (19 x 19 mm)
Profilé 3/4” x 3/4”
3/4” x 3/4” U channel
Profilés en U pour cloison fixe
2
19
19
(3/8” ou 1/2”) d’épaisseur
Dimension : 25 x 44 mm (1” x 1 3/4”)
Profilés en U pour cloison fixe
Permet de maintenir du verre
simple de 10 ou 12 mm
(3/8” ou 1/2”) d’épaisseur
Dimension : 25 x 25 mm (1” x 1”)
Allows to secure single glass
Profilé 1” x 1 3/4”
1” x 1 3/4” U channel
simple de 10 ou 12 mm
25
of 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) thick
Dimension : 1” x 1 3/4” (25 x 44 mm)
44
U channel for sidelite
Profilé 1” x 1”
1” x 1” U channel
Permet de maintenir du verre
U channel for sidelite
Allows to secure single glass
of 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) thick
Dimension : 1” x 1” (25 x 25 mm)
25
25
Profilé coupe-froid pour
Weather strip extrusion
porte de verre
for glass door
Garni de stries internes empêchant
With inside serrated surface to
le retrait du profilé
maximise holding power
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
17
15
Coupe-froid CF-400
CF-400 Weather strip
Profilés en U pour cloison fixe
15
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à charnières Prel-Gard Junior
Prel-Gard Junior - Hinged doors
Portes à charnières
Hinged doors
Applications et caractéristiques
Applications and features
Portes à charnières
Hinged doors
Usage extérieur / Exterior application
—
Usage intérieur / Interior application
+++
Porte double-action / Double-action door
—
Porte simple-action / Single-action door
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)
Poids max. porte / Max. door weight
2 charnières / 2 hinges : 60 kg (130 lb)
4 charnières / 4 hinges : 85 kg (185 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
2 charnières / 2 hinges : 914 mm (36”)
4 charnières / 4 hinges : 1016 mm (40”)
Hauteur max. porte / Max. door height
2438 mm (96”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
—
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
Portes à charnières - Finis de la quincaillerie
Hinged doors - Hardware finishes
Finis standards1
Standard finishes1
Codes
Codes BHMA équivalents
Equivalent BHMA codes
Codes ÉU équivalents
Equivalent US codes
Chrome poli / Polished chrome
10
625E
US26
Chrome satiné / Satin chrome
20
625E
US26D
Laiton poli / Polished brass
30
—
—
Anodisé clair / Clear anodized
40
628E
US28
1. Les charnières 8242 sont offertes en finis Chrome poli n°10 ou Anodisé clair n°40 seulement.
The 8242 hinges are available in finishes #10 Polished chrome or #40 Clear anodized only.
16
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à charnières Prel-Gard Junior
Prel-Gard Junior - Hinged doors
8242
1/8” (3)
3/8” (10)
9415-TC
1/8” (3)
1/8” (3)
1/8” (3)
646-N
9415-TC
3/8” (10)
Standard CLEARANCES
235-N
1/8” (3)
230-N
1/8” (3)
Tolérances Standards
AR20
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
1/8” (3)
1/8” (3)
646-N
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
582-N
EXEMPLES D’ASSEMBLAGES
ASSEMBLY EXAMPLES
1
3
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
2
4
The company reserves the right to make changes without notice.
17
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes à charnières Prel-Gard Junior
Prel-Gard Junior - Hinged doors
8242
39
Charnière
73
51
Hinge for offset mounting
pour montage en retrait
84
sur encadrement en bois ou métallique
on wood or metal frame
Réversible
Reversible
Serrure intermédiaire
Center lock with deadlatch
26
643-TC
27
185
à pêne dormant
Béquilles intérieure et extérieure
Lever handles on interior
Mécanisme réversible
and exterior sides
Reversible mechanism
77
Serrure intermédiaire
Center lock with deadlatch
à pêne dormant
9415-TC
27
Béquilles intérieure et extérieure
185
Mécanisme réversible
Barillets : profil nord américain
29 mm (1 1/8”) Ø,
24 mm (15/16”) de long, 5 goupilles
77
27
646
185
5
77
18
Lever handles on interior
and exterior sides
Reversible mechanism
Cylinders : North American profile
1 1/8” (29 mm) Ø,
15/16” (24 mm) long, 5 pins
Gâche intermédiaire pour
Center strike for 643-N
serrures 643-N et 645-N
and 645-N locks
Mécanisme réversible
Reversible mechanism
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Quincaillerie Prel-Gard
Prel-Gard - Hardware
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
19
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware
215-N
14
19
Pivot du bas encastré au
variable
Concealed bottom pivot
plancher
35
16
Roulement à billes
Rolling bearing
Permet un dégagement au sol de
Floor clearance from
6 à 19 mm (1/4” à 3/4”) de hauteur
1/4” to 3/4” (6 to 19 mm) height
Pivot du bas monté
Surface mount bottom pivot
variable
355.5
Ø20
en surface
4
45
37
8010DP
101
127
variable
33
50
93
PT24
3
100
15
25
20
Ø15
Roulement à billes
Rolling bearing
Trois dégagements au sol disponibles :
Available in three floor clearances :
13 mm (1/2”), 17 mm (11/16”)
1/2” (13 mm), 11/16” (17 mm)
ou 24 mm (15/16”) de hauteur
or 15/16” (24 mm) height
Pivot du bas
Bottom pivot
Roulement à billes
Rolling bearing
Double usage : peut être installé
Dual purpose : can be mounted
directement sur le sol ou sur un seuil
directly to floor or threshold
Permet un dégagement au sol de
Floor clearance from
6 à 19 mm (1/4” à 3/4”) de hauteur
1/4” to 3/4” (6 to 19 mm) height
Pivot du haut
Top pivot
15 mm (19/32”) Ø
19/32” (15 mm) Ø
Installation en surface sur un linteau
Surface mounted on lintel
ou sur un encadrement tubulaire
or on a tubular framing system
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware
Walking beam pivot
Diamètre du pivot : 15 mm (19/32”)
Pin diameter : 19/32” (15 mm)
Abaissement du pivot : 25 mm (1”)
Pin drop down : 1” (25 mm)
Pour installation dans un
For installation in a
encadrement tubulaire
tubular framing system
9040WBP
164
Pivot à balancier
122
Ø15
variable
25
23
102
5
32
Door stop for pair of doors
25
paire de portes
Installation en surface sur un linteau
Surface mounted on lintel
ou sur un encadrement tubulaire
or on a tubular framing system
230-N
13
Arrêt de porte pour
32
60
13
3
Door stop for single door
pour porte simple
235-N
Arrêt de porte
25
Installation en surface sur un linteau
Surface mounted on lintel
ou sur un encadrement tubulaire
or on a tubular framing system
Serrure à pêne dormant
Dead lock
Diamètre du pêne : 16 mm (5/8”)
Bolt diameter : 5/8” (16 mm)
Saillie du pêne : 17,5 mm (11/16”)
Throw : 11/16” (17,5 mm)
Barillets : profil nord américain
Cylinders : North American profile
29 mm (1 1/8”) Ø,
1 1/8” (29 mm) Ø,
24 mm (15/16”) de long, 5 goupilles
15/16” (24 mm) long, 5 pins
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
777S
32
38
17
106
34
Ø16
21
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware
582-N
73
Gâche anti-poussière
Dust-proof floor strike
de plancher
Ø22
60
3
Pour pêne rond ayant un diamètre
Accepts round bolt having a diameter
et une saillie de 16 mm (5/8”)
and a throw of 5/8” (16 mm)
Ferme-porte
Floor concealed door closer
35
Ø22
MAB 7310
encastré au plancher
54
129
294
67
277
110
54
BTS 80
105
357
60
341
78
332
RTS 88-3
80
44
19
70
14
Pour porte double-action pesant
For double-acting doors weighing
jusqu’à 120 kg (265 lb).
up to 265 lb (120 kg).
Deux vitesses de fermeture
Two closing speeds
(initiale et à-coup final) réglables
(soft and latching action)
par valves thermostatiques.
controlled by thermostatic valves.
Trois modèles disponibles :
Available in three types :
7310 avec arrêt 105°
7310 hold open 105°
7312 sans arrêt
7312 no hold open
7315 avec arrêt 90°
7315 hold open 90°
Ferme-porte
Floor concealed
encastré au plancher
door closer
Pour porte double-action mesurant
For double-acting doors
jusqu’à 1220 mm (48”) de large.
up to 48” (1220 mm) wide.
Deux vitesses de fermeture
Two closing speeds
(initiale et à-coup final) réglables
(soft and latching action)
par valves thermostatiques.
controlled by thermostatic valves.
Arrêt ajustable de 75° à 175°
Multipoint hold open from 75° to 175°
Ferme-porte
Overhead concealed
encastré à la tête
door closer
Pour porte intérieure
for double-acting doors
double-action mesurant jusqu’à
up to 42” (1065 mm) wide.
1065 mm (42”) de large.
Two closing speeds
Deux vitesses de fermeture
(soft and latching action)
(initiale et à-coup final) réglables
controlled by thermostatic valves.
par valves thermostatiques.
Available in three types :
Trois modèles disponibles :
HO 90 hold open 90°
HO 90 avec arrêt 90°
HO 105 hold open 105°
HO 105 avec arrêt 105°
NHO no hold open
NHO sans arrêt
22
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Bras de ferme-porte de tête
Top closer arm
pour ferme-porte RTS 88-3
for RTS 88-3 door closer
242
22
11
10
Floor closer arm
de plancher
pour ferme-porte BTS 80
37
7422
Bras de ferme-porte
14
235
20
for BTS 80 door closer
RTS 88-36
Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware
11
35
Floor closer arm
plancher
pour ferme-porte MAB 7310
for MAB 7310 door closer
Poignées tubulaires
Push / pull tubular handles
10
33
Ø19
à tirer / pousser
Diamètre : 19 mm (3/4”)
Diameter : 3/4” (19 mm)
Entre-axes : 305 mm (12”)
Centre-to-centre : 12” (305 mm)
Montées dos-à-dos
Back-to-back mounting
Incluant rondelles de 25 mm (1”) dia.
1” (25 mm) metal washers and
et coussinets pour montage sur verre
vinyl gaskets for glass mounting
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
21
154
21
The company reserves the right to make changes without notice.
Ø32
PG-F
Bras de ferme-porte de
AC-115
24
305
23
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware
PG-G
Ø32
Poignées tubulaires
19
305
PG-L
Push / pull tubular handles
à tirer / pousser
762
Diamètre : 19 mm (3/4”)
Diameter : 3/4” (19 mm)
Entre-axes : 305 mm (12”)
Centre-to-centre : 12” (305 mm)
Montées dos-à-dos
Back-to-back mounting
Incluant rondelles de 25 mm (1”) dia.
1” (25 mm) metal washers and
et coussinets pour montage sur verre
vinyl gaskets for glass mounting
Ensemble de poignée à tirer et
Push / pull tubular handles
de barre à pousser tubulaires
combination
Diamètre : 19 mm (3/4”)
Diameter : 3/4” (19 mm)
Entre-axes :
Centre-to-centre :
305 mm (12”) x 762 mm (30”)
12” (305 mm) x 30” (762 mm)
Incluant rondelles de 25 mm (1”) dia.
Including 1” (25 mm) metal washers
et coussinets pour montage sur verre
and vinyl gaskets for glass mounting
Serrure intermédiaire
Center lock with deadlatch
305
Ø32
1204
48
à pêne dormant
266
138
Pêne commandé par un barillet à clef
Latch operated by outside key
extérieur et une béquille intérieure
cylinder and inside lever
Béquille extérieure fixe
Outside dummy lever
Permet l’utilisation d’une gâche à
Allows the use of an electric strike
dégagement électrique
Cylinders : North American profile
Barillets : profil nord américain
1 1/8” (29 mm) Ø,
29 mm (1 1/8”) Ø,
1 1/8” (29 mm) long, 6 pins
1294ES
29 mm (1 1/8”) de long, 6 goupilles
Gâche intermédiaire
Center strike for 1204 lock
pour serrure 1204
266
Inclut une gâche à dégagement
électrique de 12 ou 24 volts cc
137
48
24
Includes a 12 or 24 VDC electric strike
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Vaste choix de poignées
Wide choice of
fabriquées sur mesure.
custom-made handles.
Contactez-nous pour plus de détails.
Contact us for more details.
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
poignées sur mesure
custom handles
Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware
25
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
PORTES ET CLOISONS DE DOUCHE PREL-GARD
PREL-GARD SHOWER DOORS AND ENCLOSURES
Applications et caractéristiques
Applications and features
Portes et cloisons de douche
Shower doors and enclosures
Usage extérieur / Exterior application
—
Usage intérieur / Interior application
+++
Porte double-action / Double-action door
Porte simple-action / Single-action door
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)1
Poids max. porte / Max. door weight
2 charnières / 2 hinges : 36 kg (80 lb)
3 charnières / 3 hinges : 54 kg (120 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
2 charnières / 2 hinges : 711 mm (28”)
3 charnières / 3 hinges : 813 mm (32”)
Hauteur max. porte / Max. door height
2286 mm (90”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
—
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
Portes et cloisons de douche - Finis de la quincaillerie
Shower doors and enclosures - Hardware finishes
Finis standards1
Standard finishes1
Codes
Finis standards1
Standard finishes1
Codes
Chrome / Chrome
CH
Nickel brossé / Brushed nickel
BN
Chrome satiné (mat) / Satin chrome (mat)
SC
Nickel poli / Polished nickel
PN
Chrome satiné (brossé) / Brushed satin chrome
BSC
Nickel satiné / Satin nickel
SN
Laiton / Brass
BR
Étain brossé / Brushed pewter
BP
Laiton satiné / Satin brass
SB
Gris métallisé / Gun metal
GM
Laiton antique / Antique brass
ABR
Rouge / Red
RD
Bronze huilé / Oil rubbed bronze
OBR
Blanc / White
W
Cuivre antique brossé / Antique brushed copper
ABCO
Noir / Black
BL
1. Autres finis également disponibles. Contactez-nous pour plus de détails.
Other finishes also available. Contact us for more details.
26
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
1/4” (6)
3/8” (10)
Tolérances Standards
Standard CLEARANCES
SDTDF
SDCD38
GEN037
SDTDF
SDTDF
SDTDF
BM6X6
BM6X6
1/4” (6)
1/4” (6)
SDCD38
SDTDF
GEN037
1/4” (6)
1/4” (6)
GEN037
GEN037
3/8” (10)
SDCD38
3/8” (10)
SDW38
3/8” (10)
SDW38
3/8” (10)
EXEMPLES D’ASSEMBLAGES
ASSEMBLY EXAMPLES
1
2
3
90°
5
90°
6
Les assemblages illustrés ci-dessus peuvent aussi
être réalisés avec des pivots haut et bas.
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
4
135°
7
135°
90°
8
The assemblies illustrated above can also be
made with top and bottom pivots.
The company reserves the right to make changes without notice.
27
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
GEN037
50
56
89
89
Charnière à ressort
Spring-loaded hinge
Montage mural
Wall mount
Permet le centrage automatique
Self-centering
de la porte
GEN180
20
20
90˚
Charnière à ressort
Spring-loaded hinge
Montage sur verre fixe à 180°
180° glass-to-glass
Permet le centrage automatique
Self-centering
de la porte
90˚
89
56
GEN045
56
20
Charnière à ressort
Spring-loaded hinge
Montage sur verre fixe à 135°
135° glass-to-glass
Permet le centrage automatique
Self-centering
de la porte
135˚
89
65
GEN092
56
20
90˚
28
Spring-loaded hinge
Montage sur verre fixe à 90°
90° glass-to-glass
Permet le centrage automatique
Self-centering
de la porte
89
56
Charnière à ressort
56
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Pivot à ressort
Spring-loaded pivot
Montage plancher / plafond ou
Can be mounted floor and ceiling
plancher / tube de tête
or floor and header
Permet le centrage automatique
Self-centering
PPH01
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
20
50
de la porte
92
13
Header extrusion
Permet de maintenir les cloisons de
Secures shower enclosure
douche qui n’atteignent pas le plafond
not going to ceiling
Muni d’un profilé en U permettant
Snap-in filler insert for door
de cacher la cavité située au-dessus
pocket included
de la porte
For 3/8” (10 mm) thick glass
5
31
SDH980
Profilé de tête
7
10
15
6
7
Pour verre de 10 mm (3/8”) d’épaisseur
5
13
Profilé en U
U-channel
Pour cloison fixe
For sidelite
Pour verre de 10 mm (3/8”) d’épaisseur
For 3/8” (10 mm) thick glass
SDCD38
26
2
19
14
Shower door U-channel
SDW38
Profilé en U
pour porte de douche
Avec joint d’étanchéité.
With vinyl wipe
Hauteur de 12 mm (1/2”) permettant
1/2” (12 mm) profile making an even
l’alignement avec les profilés en U
sight line with sidelite U-channels
des cloisons fixes adjacentes
For 3/8” (10 mm) thick glass
Pour verre 10 mm (3/8”) d’épaisseur
2
12
14
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
29
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
SDTDF
8
6
Joint d’étanchéité pour
8
SDK100
Vinyl wipe for shower door
porte de douche
25
Muni de deux arêtes souples
With flexible double fins
de longueurs différentes
of different sizes
Base rigide permettant de coller le
Rigid base allowing bounding to the
joint sur le champ du verre à l’aide de
edge of the glass using double sided
ruban adhésif double-face
adhesive tape
Boutons dos-à-dos
Back-to-back knobs
De style traditionnel
Traditional style
Boutons dos-à-dos
Back-to-back knobs
De style contemporain
Contemporary style
Boutons dos-à-dos
Back-to-back knobs
Avec anneau encastré
Flush ring style
Boutons dos-à-dos
Back-to-back knobs
Avec anneau en saillie
Protruding ring style
SDK106
Ø30
30
SDK118
Ø30
38
SDK643
Ø30
40
Ø30
30
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
Incluant rondelles de métal et
Including metal washers and
coussinets de vinyle transparent.
transparent vinyl gaskets.
Formats disponibles :
Available sizes:
152 mm (6”)
6” (152 mm)
203 mm (8”)
8” (203 mm)
Ø19
variable
Back-to-back tubular handles
BM
Ø32
Poignées tubulaires dos-à-dos
Back-to-back tubular handles
Incluant rondelles de métal et
Including metal washers and
coussinets de vinyle transparent
transparent vinyl gaskets
Barres à serviettes dos-à-dos
Back-to-back towel bars
Incluant rondelles de métal et
Including metal washers and
coussinets de vinyle transparent
transparent vinyl gaskets.
Formats disponibles :
Available sizes:
305 mm (12”)
12” (305 mm)
457 mm (18”)
18” (457 mm)
610 mm (24”)
24” (610 mm)
130
SDTB
Poignées tubulaires dos-à-dos
SDPC575
Ø32
variable
Ø32
Ø19
combination
Incluant rondelles de métal et
Including metal washers and
coussinets de vinyle transparent.
transparent vinyl gaskets.
Formats disponibles :
Available sizes:
152 mm x 305 mm (6” x 12”)
6” x 12” (152 mm x 305 mm)
152 mm x 457 mm (6” x 18”)
6” x 18” (152 mm x 457 mm)
152 mm x 610 mm (6” x 24”)
6” x 24” (152 mm x 610 mm)
305 mm x 610 mm (12” x 24”)
12” x 24” (305 mm x 610 mm)
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
variable
SDP-TB
Pull handle / towel bar
de barre à serviettes
variable
Ensemble de poignée à tirer et
Ø19
Ø32
31
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
WTB
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
Ø32
Ø19
SDTBS
variable
Ø32
Ø19
UC79
variable
20
46
Barres à serviettes murales
Wall mounted towel bars
S’agence avec la quincaillerie utilisée
Match with the hardware used
pour la douche de verre.
in the shower enclosure
Formats disponibles :
Available sizes:
305 mm (12”)
12” (305 mm)
457 mm (18”)
18” (457 mm)
610 mm (24”)
24” (610 mm)
Barres à serviettes simples
Single-sided towel bars
montées sur verre
for glass
Incluant rondelles de métal et
Including metal washers and
coussinets de vinyle transparent.
transparent vinyl gaskets
Formats disponibles :
Available sizes:
305 mm (12”)
12” (305 mm)
457 mm (18”)
18” (457 mm)
610 mm (24”)
24” (610 mm)
Attache pour cloison fixe
Fixed panel U-clamp
Montage mural
Wall mounting
Pour verre 10 ou 12 mm
For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm)
(3/8” ou 1/2”) d’épaisseur
thick glass
Attache verre à verre
Glass to glass clamp
44
GCB91
pour cloison fixe
45
45
44
90°
20
32
Angle de 90°
Angle 90°
Pour verre 10 ou 12 mm
For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm)
(3/8” ou 1/2”) d’épaisseur
thick glass
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes et cloisons de douche Prel-Gard
Prel-Gard - Shower doors and enclosures
44
Glass to glass clamp
44
GCB135
Attache verre à verre
pour cloison fixe
Angle de 135°
Angle 135°
Pour verre 10 ou 12 mm
For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm)
(3/8” ou 1/2”) d’épaisseur
thick glass
44
135°
Attache verre à verre
Glass to glass clamp
83
pour cloison fixe
Pour verre 10 ou 12 mm
For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm)
(3/8” ou 1/2”) d’épaisseur
thick glass
GCB184
20
44
20
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
33
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD
Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS
Système à chariots de roulement
Roller fitting system
Applications et caractéristiques
Applications and features
Système à chariots de roulement
Roller fitting system
Usage extérieur / Exterior application
—
Usage intérieur / Interior application
+++
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)
Poids max. porte / Max. door weight
2 chariots / 2 roller fittings : 120 kg (264 lb)
3 chariots / 3 roller fittings : 150 kg (330 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
1829 mm (72”)
Largeur min. porte / Min. door width
500 mm (19 11/16”)
Hauteur max. porte / Max. door height
Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”)
Verre / Glass 12 mm : 3048 mm (120”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
—
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
Système à chariots de roulement - Finis de la quincaillerie
Roller fitting system - Hardware finishes
34
Finis standards
Standard finishes
Codes
Codes BHMA équivalents
Equivalent BHMA codes
Codes ÉU équivalents
Equivalent US codes
Anodisé clair / Clear anodized
101
628E
US28
Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized
108
695
—
Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel
700
630E
US32D
Acier inoxydable poli / Polished stainless steel
701
629E
US32
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
TYPICAL ASSEMBLIES
4 3/16” (106)
ASSEMBLAGES TYPES
2 7/8” (73)
4 3/16” (106)
Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD
Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 9/16” (40)
SERRURE AR20
(OPTIONNELLE)
AR20 LOCK
(OPTIONAL)
4 3/16” (106)
2 7/8” (73)
3/8” (10)
5/16” (8)
4 3/16” (106)
2. PORTE COULISSANTE SIMPLE ET PANNEAU FIXE
ONE SLIDING DOOR WITH FIXED PANEL
5/16” (8)
1. PORTE COULISSANTE SIMPLE
ONE SLIDING DOOR
5/16” (8)
3/8” (10)
5/16” (8)
POIGNÉE AFFLEURÉE
(OPTIONNELLE)
FLUSH HANDLE
(OPTIONAL)
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 9/16” (40)
3. PORTE COULISSANTE DOUBLES
TWO SLIDING DOORS
COUPES TYPES
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 9/16” (40)
4. PORTE COULISSANTE DOUBLES ET PANNEAUX FIXES
TWO SLIDING DOORS WITH FIXED PANELS
TYPICAL SECTIONS
2” (51)
2 7/8” (73)
3 21/32” (93)
7/8” (22)
1 5/8” (41)
CHARIOT DE ROULEMENT
ROLLER FITTING
4 3/16” (106)
RAIL DU HAUT
TOP TRACK
5 5/8” (143)
4 3/16” (106)
2 7/8” (73)
STRUCTURE (PAR D’AUTRES)
SUBSTRUCTURE (BY OTHERS)
1 7/8” (48)
1 5/8” (41)
5 5/8” (143)
STRUCTURE (PAR D’AUTRES)
SUBSTRUCTURE (BY OTHERS)
COUVERCLE
COVER
2” (51)
GUIDE DU BAS
FLOOR GUIDE
GUIDE DU BAS
FLOOR GUIDE
3/8” (10)
VERRE
GLASS
13/16” - 1”
(21 - 25)
5/16” (8)
VERRE
GLASS
5/16” (8)
COUVERCLE OPTIONNEL
OPTIONAL COVER
7/8” (22)
PROFILE PANNEAU FIXE
SIDELITE CHANNEL
PROFILE EN U
U CHANNEL
1 1/4” (32)
COUPE / SECTION
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
COUPE / SECTION
35
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD
Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS
Système à chariots pinces
CLAMP fitting system
Applications et caractéristiques
Applications and features
Système à chariots pinces
Clamp fitting system
Usage extérieur / Exterior application
—
Usage intérieur / Interior application
+++
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)
Poids max. porte / Max. door weight
150 kg (330 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
1370 mm (54”)
Largeur min. porte / Min. door width
500 mm (19 11/16”)
Hauteur max. porte / Max. door height
Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”)
Verre / Glass 12 mm : 3000 mm (118”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
—
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
Système à chariots pinces - Finis de la quincaillerie
Clamp fitting system - Hardware finishes
36
Finis standards
Standard finishes
Codes
Codes BHMA équivalents
Equivalent BHMA codes
Codes ÉU équivalents
Equivalent US codes
Anodisé clair / Clear anodized
101
628E
US28
Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel
700
630E
US32D
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
ASSEMBLAGES TYPES
1 5/16” (33)
1 5/16” (33)
1 11/16” (43)
Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD
Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS
3/8” (10)
3/8” (10)
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 3/16” (30)
SERRURE 814
(OPTIONNELLE)
814 LOCK
(OPTIONAL)
1 5/16” (33)
1 11/16” (43)
3/8” (10)
3/8” (10)
1 5/16” (33)
2. PORTE COULISSANTE SIMPLE ET PANNEAU FIXE
ONE SLIDING DOOR WITH FIXED PANEL
3/8” (10)
1. PORTE COULISSANTE SIMPLE
ONE SLIDING DOOR
3/8” (10)
POIGNÉE AFFLEURÉE
(OPTIONNELLE)
FLUSH HANDLE
(OPTIONAL)
TYPICAL ASSEMBLIES
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 3/16” (30)
3. PORTE COULISSANTE DOUBLES
TWO SLIDING DOORS
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 3/16” (30)
4. PORTE COULISSANTE DOUBLES ET PANNEAUX FIXES
TWO SLIDING DOORS WITH FIXED PANELS
COUPES TYPES
TYPICAL SECTIONS
2 13/16” (71)
1 11/16” (43)
2 1/2” (64)
GUIDE DU BAS
FLOOR GUIDE
1” (25)
COUPE / SECTION
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
3/4” (19)
3/8” (10)
15/16” (24)
3/8” (10)
1 3/16” (30)
VERRE
GLASS
GUIDE DU BAS
FLOOR GUIDE
3/8” (10)
29/32” (23)
1 15/16” (49)
1 5/16” ( 33)
CHARIOT PINCE
CLAMP FITTING
29/32” (23)
1 5/16” ( 33)
STRUCTURE (PAR D’AUTRES)
SUBSTRUCTURE (BY OTHERS)
2 1/2” (64)
STRUCTURE (PAR D’AUTRES)
SUBSTRUCTURE (BY OTHERS)
PROFILÉ EN U
U CHANNEL
COUPE / SECTION
37
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD
Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS
Système à traverses continues
Full rail system
Applications et caractéristiques
Applications and features
Système à traverses continues
Full rail system
Usage extérieur / Exterior application
—
Usage intérieur / Interior application
+++
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)
Poids max. porte / Max. door weight
120 kg (264 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
1829 mm (72”)
Largeur min. porte / Min. door width
610 mm (24”)
Hauteur max. porte / Max. door height
Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”)
Verre / Glass 12 mm : 3048 mm (120”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
—
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
Système à traverses continues - Finis de la quincaillerie
Full rail system - Hardware finishes
Finis standards
Standard finishes
Codes
Codes BHMA équivalents
Equivalent BHMA codes
Codes ÉU équivalents
Equivalent US codes
Anodisé clair / Clear anodized
101
628E
US28
Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized
108
695
—
Anodisé noir1 / Black anodized1
109
693 / 711
US19
Laiton poli / Polished brass
503
—
—
Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel
700
630E
US32D
Acier inoxydable poli / Polished stainless steel
701
629E
US32
1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails.
Available on special order. Contact us for more details.
38
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
1 7/8” (48)
ASSEMBLAGES TYPES
1 7/8” (48)
1 7/8” (48)
Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD
Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS
POIGNÉE AFFLEURÉE
(OPTIONNELLE)
FLUSH HANDLE
(OPTIONAL)
1/4” (6)
1 3/8” (35)
SERRURE 777S
(OPTIONNELLE)
777S LOCK
(OPTIONAL)
1 7/8” (48)
1 7/8” (48)
1/4” (6)
1/4” (6)
1 7/8” (48)
2. PORTE COULISSANTE SIMPLE ET PANNEAU FIXE
ONE SLIDING DOOR WITH FIXED PANEL
1/4” (6)
1. PORTE COULISSANTE SIMPLE
ONE SLIDING DOOR
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1/4” (6)
1/4” (6)
TYPICAL ASSEMBLIES
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 3/8” (35)
3. PORTE COULISSANTE DOUBLES
TWO SLIDING DOORS
PANNEAU FIXE
FIXED PANEL
1 3/8” (35)
4. PORTE COULISSANTE DOUBLES ET PANNEAUX FIXES
TWO SLIDING DOORS WITH FIXED PANELS
COUPES TYPES
STRUCTURE (PAR D’AUTRES)
SUBSTRUCTURE (BY OTHERS)
1/4” (6)
1 5/8” ( 41)
CHARIOT DE ROULEMENT
ROLLER FITTING
TRAVERSE CONTINUE
FULL RAIL
TRAVERSE CONTINUE
FULL RAIL
7/16” (11)
1 7/16” (37)
VERRE
GLASS
GUIDE DU BAS
FLOOR GUIDE
1/4” (6)
1/4” (6)
TRAVERSE CONTINUE
FULL RAIL
3 5/8” (92)
3 5/8” (92)
TRAVERSE CONTINUE
FULL RAIL
1” (25)
VERRE
GLASS
GUIDE DU BAS
FLOOR GUIDE
COUPE / SECTION
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
1/4” (6)
1/4” (6)
3 5/8” (92)
SUPPORT
SADDLE
1 7/8” (48)
1 7/8” (48)
1 5/8” ( 41)
RAIL DU HAUT
TOP TRACK
1/4” (6)
1 7/8” (48)
STRUCTURE (PAR D’AUTRES)
SUBSTRUCTURE (BY OTHERS)
3 5/8” (92)
TYPICAL SECTIONS
SUPPORT
SADDLE
COUPE / SECTION
39
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard
PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS
Système à traverses continues
Full rail system
Applications et caractéristiques
Applications and features
Système à traverses continues
Full rail system
Usage extérieur / Exterior application
—
Usage intérieur / Interior application
+++
Porte de service sur pivots1 / Access pivoting door1
Épaisseur du verre / Glass thickness
10 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)
Poids max. porte / Max. door weight
150 kg (330 lb)
Poids total max. de tous les panneaux
Max. overall weight of the total number of panels
1000 kg (2200 lb)
Largeur max. porte / Max. door width
1067 mm (42”)
Largeur min. porte / Min. door width
610 mm (24”)
Hauteur max. porte / Max. door height
Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”)
Verre / Glass 12 mm : 3048 mm (120”)
+++
Particulièrement approprié / Particularly suitable
++
Approprié / Suitable
+
Partiellement approprié / Partially suitable
—
Non approprié / Not suitable
Standard / Standard
Optionnel / Optional
1. Certaines conditions s’appliquent. Contactez-nous pour plus de détails.
Some conditions apply. Contact us for more details.
Système à traverses continues - Finis de la quincaillerie
Full rail system - Hardware finishes
Finis standards
Standard finishes
Codes
Codes BHMA équivalents
Equivalent BHMA codes
Codes ÉU équivalents
Equivalent US codes
101
628E
US28
Anodisé sur commande / Special anodized
199
—
—
Laiton poli / Polished brass
503
—
—
Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel
700
630E
US32D
Acier inoxydable poli / Polished stainless steel
701
629E
US32
Anodisé clair / Clear anodized
1
1
1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails.
Available on special order. Contact us for more details.
40
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard
PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS
ASSEMBLAGES TYPES
TYPICAL ASSEMBLIES
RAILS DU HAUT
TOP TRACKS
NICHE DE RANGEMENT
(PAR D’AUTRES)
STACKING POCKET
(BY OTHERS)
PANNEAUX DANS LA NICHE DE RANGEMENT
PANELS IN THE STACKING POCKET
1/4” (6)
3/8” (10)
2 15/16” (75)
PANNEAUX EN POSITION FERMÉE
PANEL IN THE CLOSED POSITION
PORTE DE SERVICE (OPTIONNELLE)
ACCESS DOOR (OPTIONAL)
Les portes empilables sont munies de traverses
hautes et basses et ne comportent pas de montants
verticaux. Ce système permet la création de
cloisons mobiles très discrètes qui mettent en
valeur le décor environnant.
Prel-Gard stacking doors are provided with full
width top and bottom rails and do not require
vertical stiles. This system allows the creation
of light mobile partitions which emphasize the
surrounding decor.
Les portes se manipulent aisément grâce à un
système de chariots coulissants qui se déplacent
dans un rail suspendu au plafond. Ce rail doit être
fixé à une structure adéquate pouvant supporter
le poids des portes. L’absence de rail au sol évite le
découpage du revêtement de plancher et facilite
grandement l’entretien.
The doors are easily handled thanks to a carrier
system which travels in an overhead track.
This track must be securely anchored to
adequate overhead structure capable of handling
the weight of the glass panels. Since the system
does not require any floor track, it is not
necessary to cut the flooring and the subsequent
maintenance becomes a lot easier.
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
The company reserves the right to make changes without notice.
41
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard
PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS
Très flexible, le système permet la réalisation
d’un vaste choix de configurations pouvant
s’adapter aux locaux comportant des structures
fixes telles que des murs de maçonnerie ou des
colonnes de béton. Durant les heures d’ouverture,
les portes peuvent être entassées discrètement
dans une niche de rangement afin de libérer la
zone de circulation. Selon l’espace disponible, la
niche peut être placée perpendiculairement ou
parallèlement à la cloison mobile (voir exemples
ci-dessus).
42
Very flexible, this system allows the design
of a wide range of configurations which can
be adapted to premises with fixed structures
such as masonry walls or concrete columns.
During the opening hours, the doors can be
stacked in a parking pocket to clear the circulation
area. According to the available space, the pocket
can be located perpendicularly or parallel to the
mobile partition (see examples above).
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard
PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS
COUPES TYPES
TYPICAL SECTIONS
STRUCTURE (PAR D’AUTRES)
SUBSTRUCTURE (BY OTHERS)
2 13/16” (71)
2 15/16” (75)
RAIL DU HAUT
TOP TRACK
3/8” (10)
3 5/8” (92)
CHARIOT
CARRIER
TRAVERSE CONTINUE
FULL RAIL
VERRE
GLASS
1/4” (6)
3 5/8” (92)
TRAVERSE CONTINUE
FULL RAIL
VERROU
SLIDE BOLT
COUPE / SECTION
SYSTÈMES DE RANGEMENT
SYSTÈME DE RANGEMENT PARALELLE À 135°
135° PARALLEL STACKING SYSTEM
STACKING SYSTEMS
SYSTÈME DE RANGEMENT PARALELLE À 90°
90° PARALLEL STACKING SYSTEM
Les systèmes de rangement illustrés ci-dessus
représentent les modèles les plus courants;
d’autres configurations peuvent aussi être
adaptées selon les exigences du projet.
La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis.
PP30609
SYSTÈME DE RANGEMENT PERPENDICULAIRE
PERPENDICULAR STACKING SYSTEM
The stacking systems shown above are the most
current types; other configurations can also be
adapted to the project requirements.
The company reserves the right to make changes without notice.
43
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS
PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard
PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS
RAILS ET ACCESSOIRES
TRACKS AND ACCESSORIES
RAIL DU HAUT
TOP TRACK
ANGLE 90° GAUCHE
LEFT HAND 90° ANGLE
ANGLE 90° DROIT
RIGHT HAND 90° ANGLE
SECTION COURBÉE 90°
90° CURVED SECTION
SECTION COURBÉE 90°
90° CURVED SECTION
AIGUILLAGE 135° GAUCHE POUR SYSTÈME DE RANGEMENT
135° LEFT HAND SWITCH FOR STACKING SYSTEM
44
RACCORD
CONNECTOR
AIGUILLAGE 135° DROIT POUR SYSTÈME DE RANGEMENT
135° RIGHT HAND SWITCH FOR STACKING SYSTEM
AIGUILLAGE EN L POUR SYSTÈME DE RANGEMENT
L - SWITCH FOR STACKING SYSTEM
SECTION COURBÉE 45°
45° CURVED SECTION
SECTION COURBÉE 85°
85° CURVED SECTION
AIGUILLAGE EN T POUR SYSTÈME DE RANGEMENT
T - SWITCH FOR STACKING SYSTEM