Quincaillerie Portes et Cloisons de verre
Transcription
Quincaillerie Portes et Cloisons de verre
PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Table des matières Table of contents Informations générales General information I-VI Portes à pivots Prel-Gard Prel-Gard Pivot doors 1-15 Système avec plaques de suspension Patch fitting system Système avec traverses continues Full rail system Portes à charnières Prel-Gard Junior Prel-Gard Junior Hinged doors 16-18 Quincaillerie Prel-Gard Prel-Gard Hardware Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard Shower doors and enclosures 26-33 Portes coulissantes Prel-Gard Prel-Gard Sliding doors Système à chariots de roulement ROLLER fitting system 34-35 Système à chariots pinces Clamp fitting system 36-37 Système à traverses continues Full rail system 38-39 Portes empilables Prel-Gard Prel-Gard Stacking doors 40-44 SECTIONS SECTIONS 1-9 10-15 19-25 34-39 II PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS INFORMATIONS GÉNÉRALES GENERAL INFORMATION Les portes et cloisons de verre Prel-Gard sont fabriquées en verre trempé et ne comportent pas de montants verticaux. La gamme de portes Prel-Gard se présente en cinq catégories : Prel-Gard doors and glass panels are manufactured using fully tempered glass and do not require vertical stiles. Five categories of Prel-Gard doors are available: Portes à pivots Pivot doors Portes à charnières Hinged doors Portes de douche Shower doors Portes coulissantes Sliding doors Portes empilables Stacking doors Ces cinq systèmes permettent un très grand nombre d’applications. Les portes sont disponibles en formats standards ou sont fabriquées sur mesure. Elles peuvent être accompagnées de jours latéraux et d’impostes supérieures. Les portes et cloisons Prel-Gard sont offertes en différents types de verre trempé tels que : Clair Clear Ultra-clair Low-iron Teinté Tinted Imprimé (motifs en relief) Figured Dépoli à l’acide Acid-etched À motifs sérigraphiés With silk-screened patterns Les pièces de quincaillerie sont proposées dans un grand choix de finis. Les finis disponibles pour chaque catégorie de portes sont indiqués au début des sections suivantes. II These five door systems offer a wide range of assemblies. Doors are available in standard dimensions or can be custom made. They can be designed with sidelites and transoms. Prel-Gard doors and partitions are available in different types of tempered glass, including : Hardware parts are available in a wide range of finishes. The different finishes available for each category of doors are listed at the beginning of the following sections. PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Critères de conception Design criteria Les principaux critères à considérer lors de la conception d’entrées avec portes de verre sont : l’intensité du trafic piétonnier prévu, les conditions climatiques ambiantes ainsi que les diverses charges mortes et vives auxquelles les cloisons fixes et les portes seront soumises. En général, les bâtiments situés dans les régions nordiques nécessitent l’usage de vestibules comportant des portes extérieures et intérieures. Bien que les portes de verre puissent être munies de coupe-froid, elles offrent néanmoins une étanchéité réduite aux intempéries. Elles sont habituellement réservées aux usages intérieurs tels que les portes de bureaux, les façades de magasins dans les centres commerciaux ou les portes intérieures de vestibules. The main criteria architects and designers must consider when using heavy glass doors for entrances are : the level of pedestrian traffic, weather conditions affecting the immediate surrounding area as well as the various dead loads and live loads to which the fixed panels and doors will be submitted to. In general, buildings located in Northern regions require exterior and interior doors for their vestibules. While weather strips can be added to glass doors, they do not offer optimal weather proofing. Glass doors are therefore better suited for indoor use and are ideal for office doors, store fronts in shopping centers or interior doors of vestibules. Les portes doivent être localisées de façon à ce que leur rayon d’ouverture n’entrave pas la circulation des piétons. Le rayon d’ouverture des portes doit également être contrôlé par un ferme-porte ou un arrêt de porte afin de prévenir l’ouverture d’une porte dans le chemin d’une autre. Les jours latéraux doivent être conçus de façon à ce qu’ils ne puissent pas être confondus avec des ouvertures libres. L’usage d’autocollants ou de traverses horizontales permet de prévenir les piétons de la présence d’une cloison de verre. Lors de la conception d’entrées avec portes de verre, il est important de bien choisir les poignées et autres dispositifs permettant d’actionner les portes. Un choix de quincaillerie bien adaptée à l’usage prévu permet la réalisation d’entrées en verre durables et sécuritaires. Doors must be located properly to make sure that they do not block pedestrian traffic when they are opened. The door swing must also be controlled by a door closer or a door stop to avoid neighbouring door swinging in the path of another one. Sidelites must be designed in a way that they cannot be mistaken for a clear opening. The use of stickers or horizontal bars is recommended to warn pedestrians of the presence of a glass partition. When designing entrances with heavy glass doors, it is essential to choose the proper handles and other devices to open or close doors. The appropriate and well adapted choice of hardware will offer durable and safer entrances. III PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Cloisons EXTÉRIEURES Exterior partitions L’épaisseur de verre requise pour une cloison extérieure est habituellement déterminée par l’amplitude de la courbe du verre sous les charges et surcharges applicables ainsi que de sa résistance à la rupture. Alors que la plupart des systèmes vitrés extérieurs sont constitués de vitrages appuyés sur leurs quatre côtés, les entrées en verre trempé sont généralement formées de panneaux en verre sans montants verticaux, les panneaux étant retenus par le haut et le bas seulement. La flexion d’un verre appuyé sur deux côtés étant beaucoup plus grande que celle d’un verre appuyé sur quatre côtés, l’usage de verre trempé d’une épaisseur de 10, 12, 15 ou 19 mm (3/8, 1/2, 5/8 ou 3/4 po) est nécessaire à la réalisation de ce type de cloison. The thickness of the glass suited for exterior panels is usually determined by the amplitude of the glass deflection under the applicable live and dead loads as well as its resistance to breakage. While most exterior glass facades are made of glass supported by four sides, all-glass systems are generally made of panels without any vertical mullions. Because the flexibility of a glass panel held by two sides is much greater, it is recommended using 10, 12, 15 or 19 mm (3/8, 1/2, 5/8 or 3/4 in) thick fully tempered glass for this type of project. Même si le verre trempé offre une résistance accrue à l’impact, le processus de trempe ne permet pas de réduire la flexion du verre sous une charge. Les seules façons qui permettent de diminuer cette flexion sont : l’utilisation de verre plus épais, la réduction de la portée du verre ou l’ajout de structures d’appuis. À noter que l’usage de scellant au silicone structurel n’augmente pas la résistance structurelle d’une façade en verre sans meneaux. Le principal rôle de ce type de scellant consiste à transmettre les contraintes engendrées par le vent des panneaux vitrés vers la structure porteuse. Des raidisseurs en verre pleine hauteur ou en porte-à-faux sont souvent utilisés pour contreventer des façades extérieures sans IV Even if fully tempered glass offers greater impact resistance, the process of tempering glass does not reduce the glass deflection. The only ways to reduce this deflection are: using thicker glass, reducing the size of the glass panel or adding load-bearing structure. Note that the use of a structural silicone sealant does not increase the structural resistance of glass panels without mullions. The main function of this type of sealant is to transfer back the constraints exerted by the wind from the glass panels to the load-bearing structure. PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS meneaux verticaux. L’épaisseur et la largeur des raidisseurs sont déterminées par la hauteur de la portée, la distance centre en centre des raidisseurs et les charges applicables. Ces données doivent être préalablement déterminées par une analyse structurelle effectuée par un professionnel qualifié. Cloisons intérieures Même si les portes et cloisons de verre intérieures ne sont pas soumises aux effets des intempéries ni aux charges de vent, d’autres types de charges limitent leurs dimensions. Les verres retenus au plafond et au sol seulement sont beaucoup plus flexibles que ceux appuyés sur quatre côtés. Si le verre est trop mince, de légères fluctuations de la pression d’air intérieure peuvent faire vibrer les panneaux de verre. De même, les passants qui poussent ou qui s’appuient sur un verre trop mince peuvent faire fléchir ce dernier de façon importante. Ceci peut être particulièrement problématique dans le cas de cloisons vitrées constituées de plusieurs panneaux en verre installés côte à côte. Lorsqu’on exerce une pression sur un panneau de verre, ce dernier fléchit créant ainsi une flèche différentielle entre lui-même et le verre adjacent. Idéalement, cette flèche ne devrait pas être supérieure à l’épaisseur du verre lui-même. Ceci permet d’éviter qu’une personne se coince les doigts dans l’ouverture créée entre les panneaux de verre. Les moyens qui permettent de réduire cette flexion sont : l’ajout de fixations mécaniques à la mi-hauteur, la réduction de la portée du verre ou l’utilisation de verre plus épais. Full height or cantilevered glass fins are often used to brace exterior facades without vertical mullions. The thickness and width of the fins are determined by the vertical span, the distance center-to-center of the fins and the applicable loads. This information must be determined beforehand by conducting a structural analysis performed by a qualified professional. Interior partitions Even if the interior glass doors and partitions are not exposed to the elements or wind load forces, other types of loads limit their dimensions. Glass panels supported at the head and sill only are more flexible than those held by all four sides. If the glass is too thin, slight fluctuations in the ambient air can make the glass panels vibrate. Additionally, passers-by who push or lean on glass which is too thin can make the glass bend excessively. This can be particularly problematic for the glass partitions made of many glass panels installed side by side. When pressure is applied on a glass panel, it creates a differential deflection between this panel and the adjacent one. Ideally, this deflection should not be greater than the thickness of the glass itself as this will diminish the chances that a person catches their fingers in the gap between the glass panels. Ways to reduce this deflection are: adding glass clamps half way up the panel, reducing the size of the glass or using thicker glass. V PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Le tableau ci-dessous suggère les épaisseurs de verre minimales requises pour des cloisons intérieures supportées par le haut et le bas seulement. À noter que les épaisseurs de verre indiquées permettent au verre de supporter son propre poids (charge morte) et peuvent permettre une flèche différentielle supérieure à l’épaisseur du verre si certaines pressions (charges vives) sont appliquées sur la surface des panneaux. Pour tout projet exigeant que les panneaux de verre intérieurs résistent à des charges vives particulières (ex. pression d’air importante, passants qui s’appuient sur le verre ou autre), une analyse structurelle spécifique devra être effectuée afin de déterminer l’épaisseur du verre permettant de résister aux charges prescrites. The following table lists the minimum glass thickness required for interior glass panels held at top and bottom only. Please note that the thickness of the glass indicated allows the panel to support its own weight (dead load) and may allowing a differential deflection greater than the glass if pressure (live load) is applied to the surface of the panels. For any project requiring that the interior glass panels resist to specific live loads (ex. significant air pressure, passers-by leaning on the glass, etc.), a structural analysis must be performed to determine the glass thickness needed to resist to the specified loads. Épaisseurs de verre minimales recommandées pour cloisons intérieures en verre trempé1 - Panneaux de verre appuyés haut et bas seulement - Recommended minimum thickness for fully tempered glass used in interior partitions1 - Glass panels held at top and bottom only - Hauteur entre les appuis Unsupported span Épaisseurs minimales de verre trempé recommandées Recommended minimum thickness of fully tempered glass mm po / in mm po / in Jusqu’à 1524 Up to 1524 Jusqu’à 60 Up to 60 6 1/4 De 1524 à 2438 From 1524 to 2438 De 60 à 96 From 60 to 96 10 3/8 De 2438 à 3048 From 2438 to 3048 De 96 à 120 From 96 to 120 12 1/2 De 3048 à 3658 From 3048 to 3658 De 120 à 144 From 120 to 144 15 5/8 De 3658 à 4267 From 3658 to 4267 De 144 à 168 From 144 to 168 19 3/4 Plus de 4267 Over 4267 Plus de 168 Over 168 NR NR 1. Tiré du guide Fully Tempered Heavy Glass Door and Entrance Systems Design Guide, 1999, p. 25, publié par : Glass Association of North America (GANA). From Fully Tempered Heavy Glass Door and Entrance Systems Design Guide, 1999, p. 25, published by the Glass Association of North America (GANA). 2. Dimensions maximales du verre trempé : 2438 x 4978 mm (96” x 196”). Certaines conditions peuvent s’appliquer, contactez-nous pour plus de détails. Tempered glass maximum size: 96” x 196” (2438 x 4978 mm). Some conditions may apply, contact us for more details. NR : Non recommandé / Not recommended VI PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors Système avec plaques de suspension Patch fitting system Applications et caractéristiques Applications and features Système avec plaques de suspension Patch fitting system Usage extérieur / Exterior application + Usage intérieur / Interior application +++ Porte double-action / Double-action door Porte simple-action / Single-action door Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”)1 Poids max. porte / Max. door weight 100 kg (220 lb) Largeur max. porte / Max. door width 1065 mm (42”) Hauteur max. porte / Max. door height Verre / glass 10 mm (3/8”) : 2285 mm (90”) Verre / glass 12 mm (1/2”) : 2740 mm (108”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable – Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional 1. Verres 15 et 19 mm (5/8” et 3/4”) disponibles sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails. 5/8” and 3/4” (15 and 19 mm) glass available on special order. Contact us for more details. Système avec plaques de suspension - Finis de la quincaillerie Patch fitting system - Hardware finishes Finis standards Standard finishes Codes Codes BHMA équivalents Equivalent BHMA codes Codes ÉU équivalents Equivalent US codes Anodisé clair / Clear anodized 101 628E US28 Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized 108 695 - Anodisé noir1 / Black anodized1 109 693 / 711 US19 Laiton poli / Polished brass 503 - - Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel 700 630E US32D Acier inoxydable poli / Polished stainless steel 701 629E US32 1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails. Available on special order. Contact us for more details. La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 1 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors PT24 PT24 Tolérances Standards 1/8” (3) PT20 235-N Standard CLEARANCES PROFILÉ EN U U CHANNEL PT20 PT20 PG-F 1/8” (3) PG-F 1/8” (3) PT10 PT34 PT22 235-N PG-F AR20 AR20 582-N 582-N PT40 PT10 PROFILÉ EN U U CHANNEL PT10 BTS 80 PT70 PT20 355.5 PT41 PT40 PT20 PT20 PT90 235-N 1/8” (3) PT20 PROFILÉ EN U U CHANNEL 545-546 1/8” (3) PT10 BTS 80 PT60 FERME-PORTE PG-F 1/8” (3) PROFILÉ EN U U CHANNEL 3/8” (10) BTS 80 PT24 230-N PG-F PG-F PG-F 9415-TC 1/8” (3) 1/8” (3) 1/8” (3) BTS 80 PT10 3/8” (10) PT10 FERME-PORTE CLOSER 1/8” (3) AR20 AR20 582-N 582-N PT10 PT10 FERME-PORTE CLOSER 355.5 1 1/4” (32) PROFILÉ EN U U CHANNEL PT20 VERRE GLASS PROFILÉ EN U U CHANNEL FERME-PORTE CLOSER PT22 VERRE GLASS 3/8” (10) 1” (25) PT10 1/2” (13) VERRE GLASS 3/8” (10) 1/8” (3) PT24 1 3/4” (44) 1/8” (3) 545-546 PT10 355.5 FERME-PORTE CLOSER COUPE / SECTION 2 COUPE / SECTION COUPE / SECTION PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors EXEMPLES D’ASSEMBLAGES 1 2 5 9 13 ASSEMBLY EXAMPLES 3 6 10 4 7 11 14 12 15 Les assemblages illustrés ci-dessus peuvent aussi être réalisés avec des traverses continues au bas. La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 8 16 The assemblies illustrated above can also be made with full bottom rails. The company reserves the right to make changes without notice. 3 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors USE OF FINS A dimension USAGE DE RAIDISSEURS minimum 4” (102mm) B dimension maximum 186” (4267 mm) C dimension 6” (152 mm) minimum 508 762 1016 1270 1524 1778 50” A HAUTEUR IMPOSTE TRANSOM HEIGHT 40” RAIDISSEURS REQUIS FINS REQUIRED 30” 60” 1270 50” 1270 1016 40” 1016 30” 762 762 0 127 254 381 508 mm 1524 20” 508 20” 508 10” 254 10” 254 0” 0” 10” 20” 30” 40” B 50” LARGEUR JOUR LATÉRAL SIDELITE WIDTH 4 2032 mm 1524 A 254 HAUTEUR IMPOSTE TRANSOM HEIGHT 60” 60” 70” 80” 0” 0” 5” 10” C LARGEUR RAIDISSEUR FIN WIDTH 15” 20” PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors Pour utiliser le graphique, déterminez la hauteur de l’imposte (dimension A) ainsi que la largeur du jour latéral (dimension B). Localisez le point d’intersection de ces deux dimensions sur le graphique. Si ce point d’intersection fait partie de la zone ombragée du graphique, des raidisseurs sont requis. Par la suite, déterminez la largeur supérieure des raidisseurs (dimension C) sur l’échelle de largeur des raidisseurs en y faisant correspondre la taille de l’imposte (dimension A). To use the graph, determine the height of the transom (dimension A) as well as the width of the sidelite (dimension B). Locate the intersecting point of these two grids on the graph. If this intersecting point falls within the shaded area of the graph, fins are required. Next, determine fin top width (dimension C) on the fin width scale by matching transom height (dimension A). Note : Lorsque des raidisseurs sont utilisés, ils doivent être retenus mécaniquement à une structure adéquate. Si le poids de l’imposte dépasse 90 kg (200 lb), ce dernier devrait également être retenu mécaniquement à la structure au-dessus afin de pouvoir fournir un support additionnel. Note : When fins are used, they must be mechanically fastened to appropriate structure. If transom weight exceeds 200 lb (90 kg), it should also be mechanically fastened to structure above to provide additional support. La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 5 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS AR20 Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors 156 38 67 16 pt10 96 32 164 Serrure à pêne dormant Dead lock Saillie du pêne : 16 mm (5/8”) Throw: 5/8” (16 mm) Barillets : profil nord américain Cylinders: North American profile 29 mm (1 1/8”) Ø, 1 1/8” (29 mm) Ø, 24 mm (15/16”) de long, 15/16” (24 mm) long, 5 goupilles 5 pins Plaque de suspension du bas Bottom patch fitting Adaptateur rectangulaire pour pivot Rectangular insert for 355.5 ou ferme-porte BTS 355.5 pivot or BTS door closer Adaptateur carré pour pivot Square insert for 215-N ou ferme-porte MAB 215-N pivot or MAB door closer Plaque de suspension du haut Top patch fitting Adaptateur rond pour pivot Round insert for pivot of de 15 mm (19/32”) Ø 19/32” (15 mm) Ø Plaque de suspension du haut Top patch fitting Adaptateur carré pour ferme-porte RTS Square insert for RTS door closer 51 70* 32 pt20 70* 51 164 164 pt22 32 70* 51 * Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb 6 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors Transom patch fitting pour imposte pt34 Plaque de fixation 32 Avec pivot du haut de With top pivot of 15 mm (19/32”) Ø 19/32” (15 mm) Ø 164 51 32 70* 60 Transom / sidelite pour imposte et jour latéral patch fitting Avec pivot du haut de With top pivot of 15 mm (19/32”) Ø 19/32” (15 mm) Ø 32 pt40 Plaque de fixation 218 106 70* Plaque de fixation 180° Transom / sidelite pour imposte et jour latéral 180° patch fitting 52 Avec pivot du haut de With top pivot of 54 15 mm (19/32”) Ø 19/32” (15 mm) Ø et attache pour raidisseur and fin fitting 32 154 pt41 52 32 111 70* Plaque de fixation 90° Transom / sidelite pour imposte et jour latéral 90° patch fitting Avec pivot du haut de With top pivot of 15 mm (19/32”) Ø 19/32” (15 mm) Ø pt42 90˚ 52 32 154 52 80 106 70* 112 * Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 7 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS pt42 135˚ Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors 32 157 52 Plaque de fixation 135° Transom / sidelite pour imposte et jour latéral 135° patch fitting Avec pivot du haut de With top pivot of 15 mm (19/32”) Ø 19/32” (15 mm) Ø Plaque d’assemblage pour Transom / fin patch fitting 135˚ 100 106 70* pt60 * Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb imposte et jour latéral Avec ou sans arrêt de porte 106 52 With or without door stop 106 54 32 pt70 52 Arrêt de porte double Transom pour imposte double door stop Plaque d’assemblage Sidelite patch fitting 32 116 pt80 52 32 106 106 8 pour jours latéraux PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Plaque d’assemblage Sidelite / fin patch fitting 106 pour jours latéraux pt81 Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors 32 et raidisseur 52 106 111 Sidelite patch fitting pour jours latéraux mounted to the wall pt90 Plaque de fixation murale 32 53 52 28 * Centre du pivot au jambage * Pivot center to jamb La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 9 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors Système avec traverses continues Full rail system Applications et caractéristiques Applications and features Système avec traverses continues Full rail system Usage extérieur / Exterior application ++ Usage intérieur / Interior application +++ Porte double-action / Double-action door Porte simple-action / Single-action door Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”)1 Poids max. porte / Max. door weight 100 kg (220 lb) Largeur max. porte / Max. door width 1065 mm (42”) Hauteur max. porte / Max. door height Verre / glass 10 mm : 2438 mm (96”) Verre / glass 12 mm : 3048 mm (120”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable – Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional 1. Verres 15 et 19 mm (5/8” et 3/4”) disponibles sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails. 5/8” and 3/4” (15 and 19 mm) glass available on special order. Contact us for more details. Système avec traverses continues - Finis de la quincaillerie Full rail system - Hardware finishes Finis standards Standard finishes Codes Codes BHMA équivalents Equivalent BHMA codes Codes ÉU équivalents Equivalent US codes Anodisé clair / Clear anodized 101 628E US28 Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized 108 695 - Anodisé noir1 / Black anodized1 109 693 / 711 US19 Laiton poli / Polished brass 503 - - Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel 700 630E US32D Acier inoxydable poli / Polished stainless steel 701 629E US32 1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails. Available on special order. Contact us for more details. 10 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors PT24 9040WPD 545-546 TRAVERSE RAIL 1/8” (3) Tolérances Standards 9040WPD 235-N TRAVERSE RAIL 230-N FERME-PORTE SUPPORT SADDLE 545-546 235-N TRAVERSE RAIL TRAVERSE RAIL Standard CLEARANCES PG-F PG-F 3/8” (10) 1/8” (3) 1/8” (3) 1/8” (3) FERME-PORTE CLOSER 582-N 582-N PT60 PT40 FERME-PORTE CLOSER SUPPORT SADDLE 1/8” (3) PT40 PT41 PT20 PT90 235-N PT20 PG-F 8010DP PROFILÉ EN U U CHANNEL PT70 PG-F TRAVERSE RAIL TRAVERSE RAIL PROFILÉ EN U U CHANNEL PROFILÉ EN U U CHANNEL PT20 TRAVERSE RAIL 777S 777S FERME-PORTE CLOSER PG-F 1/8” (3) TRAVERSE RAIL PT34 PG-F PT20 PG-F 9415-TC 1/8” (3) 1/8” (3) TRAVERSE RAIL 1/8” (3) TRAVERSE RAIL SUPPORT SADDLE 3/8” (10) FERME-PORTE CLOSER 1/8” (3) 777S 777S FERME-PORTE CLOSER 582-N 582-N TRAVERSE RAIL TRAVERSE RAIL TRAVERSE RAIL SUPPORT SADDLE FERME-PORTE CLOSER 8010DP PT24 TRAVERSE RAIL TRAVERSE RAIL TRAVERSE RAIL SUPPORT SADDLE VERRE GLASS TRAVERSE RAIL 3/8” (10) 3/8” (10 mm) TRAVERSE RAIL FERME-PORTE CLOSER TRAVERSE RAIL VERRE GLASS VERRE GLASS 3/8” (10 mm) SUPPORT SADDLE 1/8” (3 mm) 1/8” (3 mm) 1/8” (3 mm) 545-546 8010DP FERME-PORTE CLOSER COUPE / SECTION La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 COUPE / SECTION The company reserves the right to make changes without notice. COUPE / SECTION 11 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors EXEMPLES D’ASSEMBLAGES 1 5 12 2 ASSEMBLY EXAMPLES 3 6 4 7 8 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors portes et cloisons fixes 18 Carrée 92 mm (3 5/8”) de hauteur Square 3 5/8” (92 mm) height Composée de deux profilés en Aluminum two-piece clamp-on rail aluminium assemblés par serrage With snap-on covers 14 18 28 92 Munie de couvercles à enclenchement 50 Biseautée 92 mm (3 5/8”) de hauteur Composée de deux profilés en aluminium assemblés par serrage 18 Tapered 3 5/8” (92 mm) height 14 18 Aluminum two-piece clamp-on rail With snap-on covers 28 92 Munie de couvercles à enclenchement 50 Traverse pour portes Door / sidelite rail 18 et cloisons fixes Composée de deux profilés en aluminium assemblés par serrage Munie de couvercles à enclenchement Hauteurs disponibles : 152 mm (6”) 203 mm (8”) 254 mm (10”) Support d’ancrage du haut 18 14 Square 6” (152 mm) height 28 Aluminum two-piece clamp-on rail With snap-on covers variable Available heights: Traverse biseautée 3 5/8” 3 5/8” Tapered rail Door / sidelite rail et cloisons fixes Traverse carrée Square rail Traverse pour portes Traverse carrée 3 5/8” 3 5/8” Square rail Door / sidelite rail 6” (152 mm) 8” (203 mm) 10” (254 mm) 50 Top saddle for rails pour traverses 16 Permet d’aligner les traverses des Allows the alignment of sidelite cloisons fixes avec celles des portes and door rails Dégagement à la tête de Top clearance of 1/8” (3 mm) height 3 49 Support 1/8” 1/8” Saddle Traverse pour 3 mm (1/8”)de hauteur La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 13 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors Support 3/8” - 1/2” 3/8” - 1/2” Saddle Support 1/4” - 3/4” 1/4” - 3/4” Saddle Support d’ancrage du bas 19 pour traverses 22 19 22 49 6 49 19 10 19 49 12 49 profilé 500 500 extrusion 44 102 profilé 545-546 545-546 extrusion Permet d’aligner les traverses des Allows the alignment of sidelite cloisons fixes avec celles des portes and door rails Réversible : dégagement au sol de Reversible : floor clearance of 6 mm (1/4”) ou 19 mm (3/4”) haut 1/4” (6 mm) or 3/4” (19 mm) height Support d’ancrage du bas Bottom saddle for rails pour traverses 102 14 Bottom saddle for rails 44 Permet d’aligner les traverses des Allows the alignment of sidelite cloisonvs fixes avec celles des portes and door rails Réversible : dégagement au sol de Reversible : floor clearance 10 mm (3/8”) ou 12 mm (1/2”) of 3/8” (10 mm) or de hauteur 1/2” (12 mm) height Profilé tubulaire pour Tubular extrusion for encadrement de porte door framing system (tête, jambage ou meneau) (head, jamb or mullion) Couvercle à enclenchement pour finis Snap-on cover for brass, laiton, acier inoxydable brossé ou brushed stainless steel or acier inoxydable poli polished stainless steel finishes Profilé tubulaire pour Tubular extrusion for encadrement de porte (tête) door framing system (head) Permet l’installation de ferme-porte Allows the installation of concealed encastré à la tête overhead door closer Muni d’un couvercle amovible facilitant Cover plate allowing easy l’accès au ferme-porte installation of the door closer Couvercle à enclenchement pour Snap-on cover for brass, finis laiton, acier inoxydable brossé brushed stainless steel or ou acier inoxydable poli polished stainless steel finishes PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à pivots Prel-Gard | Prel-Gard - Pivot doors U channel for sidelite Permet de maintenir du verre simple de Allows to secure single glass of 10 ou 12 mm (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) thick Dimension : 19 x 19 mm (3/4” x 3/4”) Dimension : 3/4” x 3/4” (19 x 19 mm) Profilé 3/4” x 3/4” 3/4” x 3/4” U channel Profilés en U pour cloison fixe 2 19 19 (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur Dimension : 25 x 44 mm (1” x 1 3/4”) Profilés en U pour cloison fixe Permet de maintenir du verre simple de 10 ou 12 mm (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur Dimension : 25 x 25 mm (1” x 1”) Allows to secure single glass Profilé 1” x 1 3/4” 1” x 1 3/4” U channel simple de 10 ou 12 mm 25 of 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) thick Dimension : 1” x 1 3/4” (25 x 44 mm) 44 U channel for sidelite Profilé 1” x 1” 1” x 1” U channel Permet de maintenir du verre U channel for sidelite Allows to secure single glass of 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) thick Dimension : 1” x 1” (25 x 25 mm) 25 25 Profilé coupe-froid pour Weather strip extrusion porte de verre for glass door Garni de stries internes empêchant With inside serrated surface to le retrait du profilé maximise holding power La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 17 15 Coupe-froid CF-400 CF-400 Weather strip Profilés en U pour cloison fixe 15 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à charnières Prel-Gard Junior Prel-Gard Junior - Hinged doors Portes à charnières Hinged doors Applications et caractéristiques Applications and features Portes à charnières Hinged doors Usage extérieur / Exterior application — Usage intérieur / Interior application +++ Porte double-action / Double-action door — Porte simple-action / Single-action door Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Poids max. porte / Max. door weight 2 charnières / 2 hinges : 60 kg (130 lb) 4 charnières / 4 hinges : 85 kg (185 lb) Largeur max. porte / Max. door width 2 charnières / 2 hinges : 914 mm (36”) 4 charnières / 4 hinges : 1016 mm (40”) Hauteur max. porte / Max. door height 2438 mm (96”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable — Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional Portes à charnières - Finis de la quincaillerie Hinged doors - Hardware finishes Finis standards1 Standard finishes1 Codes Codes BHMA équivalents Equivalent BHMA codes Codes ÉU équivalents Equivalent US codes Chrome poli / Polished chrome 10 625E US26 Chrome satiné / Satin chrome 20 625E US26D Laiton poli / Polished brass 30 — — Anodisé clair / Clear anodized 40 628E US28 1. Les charnières 8242 sont offertes en finis Chrome poli n°10 ou Anodisé clair n°40 seulement. The 8242 hinges are available in finishes #10 Polished chrome or #40 Clear anodized only. 16 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à charnières Prel-Gard Junior Prel-Gard Junior - Hinged doors 8242 1/8” (3) 3/8” (10) 9415-TC 1/8” (3) 1/8” (3) 1/8” (3) 646-N 9415-TC 3/8” (10) Standard CLEARANCES 235-N 1/8” (3) 230-N 1/8” (3) Tolérances Standards AR20 PROFILÉ EN U U CHANNEL 1/8” (3) 1/8” (3) 646-N PROFILÉ EN U U CHANNEL 582-N EXEMPLES D’ASSEMBLAGES ASSEMBLY EXAMPLES 1 3 La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 2 4 The company reserves the right to make changes without notice. 17 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes à charnières Prel-Gard Junior Prel-Gard Junior - Hinged doors 8242 39 Charnière 73 51 Hinge for offset mounting pour montage en retrait 84 sur encadrement en bois ou métallique on wood or metal frame Réversible Reversible Serrure intermédiaire Center lock with deadlatch 26 643-TC 27 185 à pêne dormant Béquilles intérieure et extérieure Lever handles on interior Mécanisme réversible and exterior sides Reversible mechanism 77 Serrure intermédiaire Center lock with deadlatch à pêne dormant 9415-TC 27 Béquilles intérieure et extérieure 185 Mécanisme réversible Barillets : profil nord américain 29 mm (1 1/8”) Ø, 24 mm (15/16”) de long, 5 goupilles 77 27 646 185 5 77 18 Lever handles on interior and exterior sides Reversible mechanism Cylinders : North American profile 1 1/8” (29 mm) Ø, 15/16” (24 mm) long, 5 pins Gâche intermédiaire pour Center strike for 643-N serrures 643-N et 645-N and 645-N locks Mécanisme réversible Reversible mechanism PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Quincaillerie Prel-Gard Prel-Gard - Hardware La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 19 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware 215-N 14 19 Pivot du bas encastré au variable Concealed bottom pivot plancher 35 16 Roulement à billes Rolling bearing Permet un dégagement au sol de Floor clearance from 6 à 19 mm (1/4” à 3/4”) de hauteur 1/4” to 3/4” (6 to 19 mm) height Pivot du bas monté Surface mount bottom pivot variable 355.5 Ø20 en surface 4 45 37 8010DP 101 127 variable 33 50 93 PT24 3 100 15 25 20 Ø15 Roulement à billes Rolling bearing Trois dégagements au sol disponibles : Available in three floor clearances : 13 mm (1/2”), 17 mm (11/16”) 1/2” (13 mm), 11/16” (17 mm) ou 24 mm (15/16”) de hauteur or 15/16” (24 mm) height Pivot du bas Bottom pivot Roulement à billes Rolling bearing Double usage : peut être installé Dual purpose : can be mounted directement sur le sol ou sur un seuil directly to floor or threshold Permet un dégagement au sol de Floor clearance from 6 à 19 mm (1/4” à 3/4”) de hauteur 1/4” to 3/4” (6 to 19 mm) height Pivot du haut Top pivot 15 mm (19/32”) Ø 19/32” (15 mm) Ø Installation en surface sur un linteau Surface mounted on lintel ou sur un encadrement tubulaire or on a tubular framing system PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware Walking beam pivot Diamètre du pivot : 15 mm (19/32”) Pin diameter : 19/32” (15 mm) Abaissement du pivot : 25 mm (1”) Pin drop down : 1” (25 mm) Pour installation dans un For installation in a encadrement tubulaire tubular framing system 9040WBP 164 Pivot à balancier 122 Ø15 variable 25 23 102 5 32 Door stop for pair of doors 25 paire de portes Installation en surface sur un linteau Surface mounted on lintel ou sur un encadrement tubulaire or on a tubular framing system 230-N 13 Arrêt de porte pour 32 60 13 3 Door stop for single door pour porte simple 235-N Arrêt de porte 25 Installation en surface sur un linteau Surface mounted on lintel ou sur un encadrement tubulaire or on a tubular framing system Serrure à pêne dormant Dead lock Diamètre du pêne : 16 mm (5/8”) Bolt diameter : 5/8” (16 mm) Saillie du pêne : 17,5 mm (11/16”) Throw : 11/16” (17,5 mm) Barillets : profil nord américain Cylinders : North American profile 29 mm (1 1/8”) Ø, 1 1/8” (29 mm) Ø, 24 mm (15/16”) de long, 5 goupilles 15/16” (24 mm) long, 5 pins La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 777S 32 38 17 106 34 Ø16 21 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware 582-N 73 Gâche anti-poussière Dust-proof floor strike de plancher Ø22 60 3 Pour pêne rond ayant un diamètre Accepts round bolt having a diameter et une saillie de 16 mm (5/8”) and a throw of 5/8” (16 mm) Ferme-porte Floor concealed door closer 35 Ø22 MAB 7310 encastré au plancher 54 129 294 67 277 110 54 BTS 80 105 357 60 341 78 332 RTS 88-3 80 44 19 70 14 Pour porte double-action pesant For double-acting doors weighing jusqu’à 120 kg (265 lb). up to 265 lb (120 kg). Deux vitesses de fermeture Two closing speeds (initiale et à-coup final) réglables (soft and latching action) par valves thermostatiques. controlled by thermostatic valves. Trois modèles disponibles : Available in three types : 7310 avec arrêt 105° 7310 hold open 105° 7312 sans arrêt 7312 no hold open 7315 avec arrêt 90° 7315 hold open 90° Ferme-porte Floor concealed encastré au plancher door closer Pour porte double-action mesurant For double-acting doors jusqu’à 1220 mm (48”) de large. up to 48” (1220 mm) wide. Deux vitesses de fermeture Two closing speeds (initiale et à-coup final) réglables (soft and latching action) par valves thermostatiques. controlled by thermostatic valves. Arrêt ajustable de 75° à 175° Multipoint hold open from 75° to 175° Ferme-porte Overhead concealed encastré à la tête door closer Pour porte intérieure for double-acting doors double-action mesurant jusqu’à up to 42” (1065 mm) wide. 1065 mm (42”) de large. Two closing speeds Deux vitesses de fermeture (soft and latching action) (initiale et à-coup final) réglables controlled by thermostatic valves. par valves thermostatiques. Available in three types : Trois modèles disponibles : HO 90 hold open 90° HO 90 avec arrêt 90° HO 105 hold open 105° HO 105 avec arrêt 105° NHO no hold open NHO sans arrêt 22 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Bras de ferme-porte de tête Top closer arm pour ferme-porte RTS 88-3 for RTS 88-3 door closer 242 22 11 10 Floor closer arm de plancher pour ferme-porte BTS 80 37 7422 Bras de ferme-porte 14 235 20 for BTS 80 door closer RTS 88-36 Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware 11 35 Floor closer arm plancher pour ferme-porte MAB 7310 for MAB 7310 door closer Poignées tubulaires Push / pull tubular handles 10 33 Ø19 à tirer / pousser Diamètre : 19 mm (3/4”) Diameter : 3/4” (19 mm) Entre-axes : 305 mm (12”) Centre-to-centre : 12” (305 mm) Montées dos-à-dos Back-to-back mounting Incluant rondelles de 25 mm (1”) dia. 1” (25 mm) metal washers and et coussinets pour montage sur verre vinyl gaskets for glass mounting La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 21 154 21 The company reserves the right to make changes without notice. Ø32 PG-F Bras de ferme-porte de AC-115 24 305 23 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware PG-G Ø32 Poignées tubulaires 19 305 PG-L Push / pull tubular handles à tirer / pousser 762 Diamètre : 19 mm (3/4”) Diameter : 3/4” (19 mm) Entre-axes : 305 mm (12”) Centre-to-centre : 12” (305 mm) Montées dos-à-dos Back-to-back mounting Incluant rondelles de 25 mm (1”) dia. 1” (25 mm) metal washers and et coussinets pour montage sur verre vinyl gaskets for glass mounting Ensemble de poignée à tirer et Push / pull tubular handles de barre à pousser tubulaires combination Diamètre : 19 mm (3/4”) Diameter : 3/4” (19 mm) Entre-axes : Centre-to-centre : 305 mm (12”) x 762 mm (30”) 12” (305 mm) x 30” (762 mm) Incluant rondelles de 25 mm (1”) dia. Including 1” (25 mm) metal washers et coussinets pour montage sur verre and vinyl gaskets for glass mounting Serrure intermédiaire Center lock with deadlatch 305 Ø32 1204 48 à pêne dormant 266 138 Pêne commandé par un barillet à clef Latch operated by outside key extérieur et une béquille intérieure cylinder and inside lever Béquille extérieure fixe Outside dummy lever Permet l’utilisation d’une gâche à Allows the use of an electric strike dégagement électrique Cylinders : North American profile Barillets : profil nord américain 1 1/8” (29 mm) Ø, 29 mm (1 1/8”) Ø, 1 1/8” (29 mm) long, 6 pins 1294ES 29 mm (1 1/8”) de long, 6 goupilles Gâche intermédiaire Center strike for 1204 lock pour serrure 1204 266 Inclut une gâche à dégagement électrique de 12 ou 24 volts cc 137 48 24 Includes a 12 or 24 VDC electric strike PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Vaste choix de poignées Wide choice of fabriquées sur mesure. custom-made handles. Contactez-nous pour plus de détails. Contact us for more details. La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. poignées sur mesure custom handles Quincaillerie Prel-Gard | Prel-Gard - Hardware 25 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures PORTES ET CLOISONS DE DOUCHE PREL-GARD PREL-GARD SHOWER DOORS AND ENCLOSURES Applications et caractéristiques Applications and features Portes et cloisons de douche Shower doors and enclosures Usage extérieur / Exterior application — Usage intérieur / Interior application +++ Porte double-action / Double-action door Porte simple-action / Single-action door Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”)1 Poids max. porte / Max. door weight 2 charnières / 2 hinges : 36 kg (80 lb) 3 charnières / 3 hinges : 54 kg (120 lb) Largeur max. porte / Max. door width 2 charnières / 2 hinges : 711 mm (28”) 3 charnières / 3 hinges : 813 mm (32”) Hauteur max. porte / Max. door height 2286 mm (90”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable — Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional Portes et cloisons de douche - Finis de la quincaillerie Shower doors and enclosures - Hardware finishes Finis standards1 Standard finishes1 Codes Finis standards1 Standard finishes1 Codes Chrome / Chrome CH Nickel brossé / Brushed nickel BN Chrome satiné (mat) / Satin chrome (mat) SC Nickel poli / Polished nickel PN Chrome satiné (brossé) / Brushed satin chrome BSC Nickel satiné / Satin nickel SN Laiton / Brass BR Étain brossé / Brushed pewter BP Laiton satiné / Satin brass SB Gris métallisé / Gun metal GM Laiton antique / Antique brass ABR Rouge / Red RD Bronze huilé / Oil rubbed bronze OBR Blanc / White W Cuivre antique brossé / Antique brushed copper ABCO Noir / Black BL 1. Autres finis également disponibles. Contactez-nous pour plus de détails. Other finishes also available. Contact us for more details. 26 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures 1/4” (6) 3/8” (10) Tolérances Standards Standard CLEARANCES SDTDF SDCD38 GEN037 SDTDF SDTDF SDTDF BM6X6 BM6X6 1/4” (6) 1/4” (6) SDCD38 SDTDF GEN037 1/4” (6) 1/4” (6) GEN037 GEN037 3/8” (10) SDCD38 3/8” (10) SDW38 3/8” (10) SDW38 3/8” (10) EXEMPLES D’ASSEMBLAGES ASSEMBLY EXAMPLES 1 2 3 90° 5 90° 6 Les assemblages illustrés ci-dessus peuvent aussi être réalisés avec des pivots haut et bas. La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 4 135° 7 135° 90° 8 The assemblies illustrated above can also be made with top and bottom pivots. The company reserves the right to make changes without notice. 27 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures GEN037 50 56 89 89 Charnière à ressort Spring-loaded hinge Montage mural Wall mount Permet le centrage automatique Self-centering de la porte GEN180 20 20 90˚ Charnière à ressort Spring-loaded hinge Montage sur verre fixe à 180° 180° glass-to-glass Permet le centrage automatique Self-centering de la porte 90˚ 89 56 GEN045 56 20 Charnière à ressort Spring-loaded hinge Montage sur verre fixe à 135° 135° glass-to-glass Permet le centrage automatique Self-centering de la porte 135˚ 89 65 GEN092 56 20 90˚ 28 Spring-loaded hinge Montage sur verre fixe à 90° 90° glass-to-glass Permet le centrage automatique Self-centering de la porte 89 56 Charnière à ressort 56 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Pivot à ressort Spring-loaded pivot Montage plancher / plafond ou Can be mounted floor and ceiling plancher / tube de tête or floor and header Permet le centrage automatique Self-centering PPH01 Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures 20 50 de la porte 92 13 Header extrusion Permet de maintenir les cloisons de Secures shower enclosure douche qui n’atteignent pas le plafond not going to ceiling Muni d’un profilé en U permettant Snap-in filler insert for door de cacher la cavité située au-dessus pocket included de la porte For 3/8” (10 mm) thick glass 5 31 SDH980 Profilé de tête 7 10 15 6 7 Pour verre de 10 mm (3/8”) d’épaisseur 5 13 Profilé en U U-channel Pour cloison fixe For sidelite Pour verre de 10 mm (3/8”) d’épaisseur For 3/8” (10 mm) thick glass SDCD38 26 2 19 14 Shower door U-channel SDW38 Profilé en U pour porte de douche Avec joint d’étanchéité. With vinyl wipe Hauteur de 12 mm (1/2”) permettant 1/2” (12 mm) profile making an even l’alignement avec les profilés en U sight line with sidelite U-channels des cloisons fixes adjacentes For 3/8” (10 mm) thick glass Pour verre 10 mm (3/8”) d’épaisseur 2 12 14 La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 29 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures SDTDF 8 6 Joint d’étanchéité pour 8 SDK100 Vinyl wipe for shower door porte de douche 25 Muni de deux arêtes souples With flexible double fins de longueurs différentes of different sizes Base rigide permettant de coller le Rigid base allowing bounding to the joint sur le champ du verre à l’aide de edge of the glass using double sided ruban adhésif double-face adhesive tape Boutons dos-à-dos Back-to-back knobs De style traditionnel Traditional style Boutons dos-à-dos Back-to-back knobs De style contemporain Contemporary style Boutons dos-à-dos Back-to-back knobs Avec anneau encastré Flush ring style Boutons dos-à-dos Back-to-back knobs Avec anneau en saillie Protruding ring style SDK106 Ø30 30 SDK118 Ø30 38 SDK643 Ø30 40 Ø30 30 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures Incluant rondelles de métal et Including metal washers and coussinets de vinyle transparent. transparent vinyl gaskets. Formats disponibles : Available sizes: 152 mm (6”) 6” (152 mm) 203 mm (8”) 8” (203 mm) Ø19 variable Back-to-back tubular handles BM Ø32 Poignées tubulaires dos-à-dos Back-to-back tubular handles Incluant rondelles de métal et Including metal washers and coussinets de vinyle transparent transparent vinyl gaskets Barres à serviettes dos-à-dos Back-to-back towel bars Incluant rondelles de métal et Including metal washers and coussinets de vinyle transparent transparent vinyl gaskets. Formats disponibles : Available sizes: 305 mm (12”) 12” (305 mm) 457 mm (18”) 18” (457 mm) 610 mm (24”) 24” (610 mm) 130 SDTB Poignées tubulaires dos-à-dos SDPC575 Ø32 variable Ø32 Ø19 combination Incluant rondelles de métal et Including metal washers and coussinets de vinyle transparent. transparent vinyl gaskets. Formats disponibles : Available sizes: 152 mm x 305 mm (6” x 12”) 6” x 12” (152 mm x 305 mm) 152 mm x 457 mm (6” x 18”) 6” x 18” (152 mm x 457 mm) 152 mm x 610 mm (6” x 24”) 6” x 24” (152 mm x 610 mm) 305 mm x 610 mm (12” x 24”) 12” x 24” (305 mm x 610 mm) La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. variable SDP-TB Pull handle / towel bar de barre à serviettes variable Ensemble de poignée à tirer et Ø19 Ø32 31 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS WTB Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures Ø32 Ø19 SDTBS variable Ø32 Ø19 UC79 variable 20 46 Barres à serviettes murales Wall mounted towel bars S’agence avec la quincaillerie utilisée Match with the hardware used pour la douche de verre. in the shower enclosure Formats disponibles : Available sizes: 305 mm (12”) 12” (305 mm) 457 mm (18”) 18” (457 mm) 610 mm (24”) 24” (610 mm) Barres à serviettes simples Single-sided towel bars montées sur verre for glass Incluant rondelles de métal et Including metal washers and coussinets de vinyle transparent. transparent vinyl gaskets Formats disponibles : Available sizes: 305 mm (12”) 12” (305 mm) 457 mm (18”) 18” (457 mm) 610 mm (24”) 24” (610 mm) Attache pour cloison fixe Fixed panel U-clamp Montage mural Wall mounting Pour verre 10 ou 12 mm For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur thick glass Attache verre à verre Glass to glass clamp 44 GCB91 pour cloison fixe 45 45 44 90° 20 32 Angle de 90° Angle 90° Pour verre 10 ou 12 mm For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur thick glass PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes et cloisons de douche Prel-Gard Prel-Gard - Shower doors and enclosures 44 Glass to glass clamp 44 GCB135 Attache verre à verre pour cloison fixe Angle de 135° Angle 135° Pour verre 10 ou 12 mm For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur thick glass 44 135° Attache verre à verre Glass to glass clamp 83 pour cloison fixe Pour verre 10 ou 12 mm For 3/8” or 1/2” (10 or 12 mm) (3/8” ou 1/2”) d’épaisseur thick glass GCB184 20 44 20 La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 33 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS Système à chariots de roulement Roller fitting system Applications et caractéristiques Applications and features Système à chariots de roulement Roller fitting system Usage extérieur / Exterior application — Usage intérieur / Interior application +++ Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Poids max. porte / Max. door weight 2 chariots / 2 roller fittings : 120 kg (264 lb) 3 chariots / 3 roller fittings : 150 kg (330 lb) Largeur max. porte / Max. door width 1829 mm (72”) Largeur min. porte / Min. door width 500 mm (19 11/16”) Hauteur max. porte / Max. door height Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”) Verre / Glass 12 mm : 3048 mm (120”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable — Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional Système à chariots de roulement - Finis de la quincaillerie Roller fitting system - Hardware finishes 34 Finis standards Standard finishes Codes Codes BHMA équivalents Equivalent BHMA codes Codes ÉU équivalents Equivalent US codes Anodisé clair / Clear anodized 101 628E US28 Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized 108 695 — Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel 700 630E US32D Acier inoxydable poli / Polished stainless steel 701 629E US32 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS TYPICAL ASSEMBLIES 4 3/16” (106) ASSEMBLAGES TYPES 2 7/8” (73) 4 3/16” (106) Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 9/16” (40) SERRURE AR20 (OPTIONNELLE) AR20 LOCK (OPTIONAL) 4 3/16” (106) 2 7/8” (73) 3/8” (10) 5/16” (8) 4 3/16” (106) 2. PORTE COULISSANTE SIMPLE ET PANNEAU FIXE ONE SLIDING DOOR WITH FIXED PANEL 5/16” (8) 1. PORTE COULISSANTE SIMPLE ONE SLIDING DOOR 5/16” (8) 3/8” (10) 5/16” (8) POIGNÉE AFFLEURÉE (OPTIONNELLE) FLUSH HANDLE (OPTIONAL) PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 9/16” (40) 3. PORTE COULISSANTE DOUBLES TWO SLIDING DOORS COUPES TYPES PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 9/16” (40) 4. PORTE COULISSANTE DOUBLES ET PANNEAUX FIXES TWO SLIDING DOORS WITH FIXED PANELS TYPICAL SECTIONS 2” (51) 2 7/8” (73) 3 21/32” (93) 7/8” (22) 1 5/8” (41) CHARIOT DE ROULEMENT ROLLER FITTING 4 3/16” (106) RAIL DU HAUT TOP TRACK 5 5/8” (143) 4 3/16” (106) 2 7/8” (73) STRUCTURE (PAR D’AUTRES) SUBSTRUCTURE (BY OTHERS) 1 7/8” (48) 1 5/8” (41) 5 5/8” (143) STRUCTURE (PAR D’AUTRES) SUBSTRUCTURE (BY OTHERS) COUVERCLE COVER 2” (51) GUIDE DU BAS FLOOR GUIDE GUIDE DU BAS FLOOR GUIDE 3/8” (10) VERRE GLASS 13/16” - 1” (21 - 25) 5/16” (8) VERRE GLASS 5/16” (8) COUVERCLE OPTIONNEL OPTIONAL COVER 7/8” (22) PROFILE PANNEAU FIXE SIDELITE CHANNEL PROFILE EN U U CHANNEL 1 1/4” (32) COUPE / SECTION La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. COUPE / SECTION 35 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS Système à chariots pinces CLAMP fitting system Applications et caractéristiques Applications and features Système à chariots pinces Clamp fitting system Usage extérieur / Exterior application — Usage intérieur / Interior application +++ Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Poids max. porte / Max. door weight 150 kg (330 lb) Largeur max. porte / Max. door width 1370 mm (54”) Largeur min. porte / Min. door width 500 mm (19 11/16”) Hauteur max. porte / Max. door height Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”) Verre / Glass 12 mm : 3000 mm (118”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable — Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional Système à chariots pinces - Finis de la quincaillerie Clamp fitting system - Hardware finishes 36 Finis standards Standard finishes Codes Codes BHMA équivalents Equivalent BHMA codes Codes ÉU équivalents Equivalent US codes Anodisé clair / Clear anodized 101 628E US28 Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel 700 630E US32D PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS ASSEMBLAGES TYPES 1 5/16” (33) 1 5/16” (33) 1 11/16” (43) Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS 3/8” (10) 3/8” (10) PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 3/16” (30) SERRURE 814 (OPTIONNELLE) 814 LOCK (OPTIONAL) 1 5/16” (33) 1 11/16” (43) 3/8” (10) 3/8” (10) 1 5/16” (33) 2. PORTE COULISSANTE SIMPLE ET PANNEAU FIXE ONE SLIDING DOOR WITH FIXED PANEL 3/8” (10) 1. PORTE COULISSANTE SIMPLE ONE SLIDING DOOR 3/8” (10) POIGNÉE AFFLEURÉE (OPTIONNELLE) FLUSH HANDLE (OPTIONAL) TYPICAL ASSEMBLIES PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 3/16” (30) 3. PORTE COULISSANTE DOUBLES TWO SLIDING DOORS PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 3/16” (30) 4. PORTE COULISSANTE DOUBLES ET PANNEAUX FIXES TWO SLIDING DOORS WITH FIXED PANELS COUPES TYPES TYPICAL SECTIONS 2 13/16” (71) 1 11/16” (43) 2 1/2” (64) GUIDE DU BAS FLOOR GUIDE 1” (25) COUPE / SECTION La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 3/4” (19) 3/8” (10) 15/16” (24) 3/8” (10) 1 3/16” (30) VERRE GLASS GUIDE DU BAS FLOOR GUIDE 3/8” (10) 29/32” (23) 1 15/16” (49) 1 5/16” ( 33) CHARIOT PINCE CLAMP FITTING 29/32” (23) 1 5/16” ( 33) STRUCTURE (PAR D’AUTRES) SUBSTRUCTURE (BY OTHERS) 2 1/2” (64) STRUCTURE (PAR D’AUTRES) SUBSTRUCTURE (BY OTHERS) PROFILÉ EN U U CHANNEL COUPE / SECTION 37 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS Système à traverses continues Full rail system Applications et caractéristiques Applications and features Système à traverses continues Full rail system Usage extérieur / Exterior application — Usage intérieur / Interior application +++ Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Poids max. porte / Max. door weight 120 kg (264 lb) Largeur max. porte / Max. door width 1829 mm (72”) Largeur min. porte / Min. door width 610 mm (24”) Hauteur max. porte / Max. door height Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”) Verre / Glass 12 mm : 3048 mm (120”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable — Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional Système à traverses continues - Finis de la quincaillerie Full rail system - Hardware finishes Finis standards Standard finishes Codes Codes BHMA équivalents Equivalent BHMA codes Codes ÉU équivalents Equivalent US codes Anodisé clair / Clear anodized 101 628E US28 Anodisé bronze foncé / Dark bronze anodized 108 695 — Anodisé noir1 / Black anodized1 109 693 / 711 US19 Laiton poli / Polished brass 503 — — Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel 700 630E US32D Acier inoxydable poli / Polished stainless steel 701 629E US32 1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails. Available on special order. Contact us for more details. 38 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS 1 7/8” (48) ASSEMBLAGES TYPES 1 7/8” (48) 1 7/8” (48) Portes coulissantes SUSPENDUES À LA TÊTE PREL-GARD Prel-Gard - TOP HUNG SLIDING DOORS POIGNÉE AFFLEURÉE (OPTIONNELLE) FLUSH HANDLE (OPTIONAL) 1/4” (6) 1 3/8” (35) SERRURE 777S (OPTIONNELLE) 777S LOCK (OPTIONAL) 1 7/8” (48) 1 7/8” (48) 1/4” (6) 1/4” (6) 1 7/8” (48) 2. PORTE COULISSANTE SIMPLE ET PANNEAU FIXE ONE SLIDING DOOR WITH FIXED PANEL 1/4” (6) 1. PORTE COULISSANTE SIMPLE ONE SLIDING DOOR PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1/4” (6) 1/4” (6) TYPICAL ASSEMBLIES PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 3/8” (35) 3. PORTE COULISSANTE DOUBLES TWO SLIDING DOORS PANNEAU FIXE FIXED PANEL 1 3/8” (35) 4. PORTE COULISSANTE DOUBLES ET PANNEAUX FIXES TWO SLIDING DOORS WITH FIXED PANELS COUPES TYPES STRUCTURE (PAR D’AUTRES) SUBSTRUCTURE (BY OTHERS) 1/4” (6) 1 5/8” ( 41) CHARIOT DE ROULEMENT ROLLER FITTING TRAVERSE CONTINUE FULL RAIL TRAVERSE CONTINUE FULL RAIL 7/16” (11) 1 7/16” (37) VERRE GLASS GUIDE DU BAS FLOOR GUIDE 1/4” (6) 1/4” (6) TRAVERSE CONTINUE FULL RAIL 3 5/8” (92) 3 5/8” (92) TRAVERSE CONTINUE FULL RAIL 1” (25) VERRE GLASS GUIDE DU BAS FLOOR GUIDE COUPE / SECTION La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 1/4” (6) 1/4” (6) 3 5/8” (92) SUPPORT SADDLE 1 7/8” (48) 1 7/8” (48) 1 5/8” ( 41) RAIL DU HAUT TOP TRACK 1/4” (6) 1 7/8” (48) STRUCTURE (PAR D’AUTRES) SUBSTRUCTURE (BY OTHERS) 3 5/8” (92) TYPICAL SECTIONS SUPPORT SADDLE COUPE / SECTION 39 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS Système à traverses continues Full rail system Applications et caractéristiques Applications and features Système à traverses continues Full rail system Usage extérieur / Exterior application — Usage intérieur / Interior application +++ Porte de service sur pivots1 / Access pivoting door1 Épaisseur du verre / Glass thickness 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Poids max. porte / Max. door weight 150 kg (330 lb) Poids total max. de tous les panneaux Max. overall weight of the total number of panels 1000 kg (2200 lb) Largeur max. porte / Max. door width 1067 mm (42”) Largeur min. porte / Min. door width 610 mm (24”) Hauteur max. porte / Max. door height Verre / Glass 10 mm : 2438 mm (96”) Verre / Glass 12 mm : 3048 mm (120”) +++ Particulièrement approprié / Particularly suitable ++ Approprié / Suitable + Partiellement approprié / Partially suitable — Non approprié / Not suitable Standard / Standard Optionnel / Optional 1. Certaines conditions s’appliquent. Contactez-nous pour plus de détails. Some conditions apply. Contact us for more details. Système à traverses continues - Finis de la quincaillerie Full rail system - Hardware finishes Finis standards Standard finishes Codes Codes BHMA équivalents Equivalent BHMA codes Codes ÉU équivalents Equivalent US codes 101 628E US28 Anodisé sur commande / Special anodized 199 — — Laiton poli / Polished brass 503 — — Acier inoxydable satiné / Satin stainless steel 700 630E US32D Acier inoxydable poli / Polished stainless steel 701 629E US32 Anodisé clair / Clear anodized 1 1 1. Disponible sur commande spéciale. Contactez-nous pour plus de détails. Available on special order. Contact us for more details. 40 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS ASSEMBLAGES TYPES TYPICAL ASSEMBLIES RAILS DU HAUT TOP TRACKS NICHE DE RANGEMENT (PAR D’AUTRES) STACKING POCKET (BY OTHERS) PANNEAUX DANS LA NICHE DE RANGEMENT PANELS IN THE STACKING POCKET 1/4” (6) 3/8” (10) 2 15/16” (75) PANNEAUX EN POSITION FERMÉE PANEL IN THE CLOSED POSITION PORTE DE SERVICE (OPTIONNELLE) ACCESS DOOR (OPTIONAL) Les portes empilables sont munies de traverses hautes et basses et ne comportent pas de montants verticaux. Ce système permet la création de cloisons mobiles très discrètes qui mettent en valeur le décor environnant. Prel-Gard stacking doors are provided with full width top and bottom rails and do not require vertical stiles. This system allows the creation of light mobile partitions which emphasize the surrounding decor. Les portes se manipulent aisément grâce à un système de chariots coulissants qui se déplacent dans un rail suspendu au plafond. Ce rail doit être fixé à une structure adéquate pouvant supporter le poids des portes. L’absence de rail au sol évite le découpage du revêtement de plancher et facilite grandement l’entretien. The doors are easily handled thanks to a carrier system which travels in an overhead track. This track must be securely anchored to adequate overhead structure capable of handling the weight of the glass panels. Since the system does not require any floor track, it is not necessary to cut the flooring and the subsequent maintenance becomes a lot easier. La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 The company reserves the right to make changes without notice. 41 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS Très flexible, le système permet la réalisation d’un vaste choix de configurations pouvant s’adapter aux locaux comportant des structures fixes telles que des murs de maçonnerie ou des colonnes de béton. Durant les heures d’ouverture, les portes peuvent être entassées discrètement dans une niche de rangement afin de libérer la zone de circulation. Selon l’espace disponible, la niche peut être placée perpendiculairement ou parallèlement à la cloison mobile (voir exemples ci-dessus). 42 Very flexible, this system allows the design of a wide range of configurations which can be adapted to premises with fixed structures such as masonry walls or concrete columns. During the opening hours, the doors can be stacked in a parking pocket to clear the circulation area. According to the available space, the pocket can be located perpendicularly or parallel to the mobile partition (see examples above). PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS COUPES TYPES TYPICAL SECTIONS STRUCTURE (PAR D’AUTRES) SUBSTRUCTURE (BY OTHERS) 2 13/16” (71) 2 15/16” (75) RAIL DU HAUT TOP TRACK 3/8” (10) 3 5/8” (92) CHARIOT CARRIER TRAVERSE CONTINUE FULL RAIL VERRE GLASS 1/4” (6) 3 5/8” (92) TRAVERSE CONTINUE FULL RAIL VERROU SLIDE BOLT COUPE / SECTION SYSTÈMES DE RANGEMENT SYSTÈME DE RANGEMENT PARALELLE À 135° 135° PARALLEL STACKING SYSTEM STACKING SYSTEMS SYSTÈME DE RANGEMENT PARALELLE À 90° 90° PARALLEL STACKING SYSTEM Les systèmes de rangement illustrés ci-dessus représentent les modèles les plus courants; d’autres configurations peuvent aussi être adaptées selon les exigences du projet. La compagnie se réserve le droit de faire tout changement sans préavis. PP30609 SYSTÈME DE RANGEMENT PERPENDICULAIRE PERPENDICULAR STACKING SYSTEM The stacking systems shown above are the most current types; other configurations can also be adapted to the project requirements. The company reserves the right to make changes without notice. 43 PORTES ET CLOISONS DE VERRE | GLASS ENTRANCE SYSTEMS PORTES EMPILABLES SUSPENDUES À LA TÊTE Prel-Gard PRel-Gard - TOP HUNG STACKING DOORS RAILS ET ACCESSOIRES TRACKS AND ACCESSORIES RAIL DU HAUT TOP TRACK ANGLE 90° GAUCHE LEFT HAND 90° ANGLE ANGLE 90° DROIT RIGHT HAND 90° ANGLE SECTION COURBÉE 90° 90° CURVED SECTION SECTION COURBÉE 90° 90° CURVED SECTION AIGUILLAGE 135° GAUCHE POUR SYSTÈME DE RANGEMENT 135° LEFT HAND SWITCH FOR STACKING SYSTEM 44 RACCORD CONNECTOR AIGUILLAGE 135° DROIT POUR SYSTÈME DE RANGEMENT 135° RIGHT HAND SWITCH FOR STACKING SYSTEM AIGUILLAGE EN L POUR SYSTÈME DE RANGEMENT L - SWITCH FOR STACKING SYSTEM SECTION COURBÉE 45° 45° CURVED SECTION SECTION COURBÉE 85° 85° CURVED SECTION AIGUILLAGE EN T POUR SYSTÈME DE RANGEMENT T - SWITCH FOR STACKING SYSTEM