Manifestation de Rue à New York Contre le Racisme en République
Transcription
Manifestation de Rue à New York Contre le Racisme en République
GR FRE AT E IS WWW.haitianvoice.com SePtemBeR 2015 volume 10 • numBeR 2 Manifestation de Rue à New York Contre le Racisme en République Dominicaine A scene for Hairspray (Photo: Courtesy of Two Planks Theater) Albert Dépas Haitian American Artists Shine in Broadway Musical in Connecticut For three nights - August 23, 24 and 25 - the Monroe-based Two Planks Theater Company presented three equally moving outdoor performances of the hit musical Hairspray in Wolfe Park, Monroe, CT. Led by Jessica Nivison as Tracy Turnblad, a color blind teen in the early 1960’s who is passionate about equal rights and integration, Two Planks Theater Company’s production of Hairspray delivered a timely message under its shimmering veneer of quick-step dance steps and upbeat rock ‘n roll music. . Albert Dépas – Face à la crise haïtiano-dominicaine qui perdure, des milliers de voix s’élèvent d’un peu partout à travers les grandes métropoles du monde pour protester contre les déportations massives d’Haïtiens et de Dominicains d’ascendance haïtienne en République Dominicaine. (Vendredi 14 août 2015, Brooklyn, NY) Une coalition d’organisations civiques a organisé à New York ce vendredi une marche de protestation contre les flagrantes violations de droits humains en Dominicanie à l’égard de toute personne suspectée d’être d’origine haïtienne. Quelques centaines de manifestantes et manifestants ont marché de la région de Prospect Park (Brooklyn) à la mairie de New York, dans le Manhattan –soit approximativement six kilomètres - en scandant des slogans demandant au gouvernement dominicain d’arrêter Suite à la page 10 Those performances were the culmination of a five-week Summer Youth Theater Workshop conducted by the Two Planks Theater Company where everyone was treated as professional and expected to act as such. Some fourteen members of Anacaona Enrichment program – a year-around program initiated by Pascale Millen-Faustin and Reine C. Boyer – joined in for the first time this two-decade old workshop series. Their commitment to the training and their contribution to the success of the shows were compelling. They all talk about this summer experience as a turning point in their artistic paths. “ Working with Two Planks was an experience I'll treasure forever. I absolutely believe that the Anacaona Program has grown from this experience as well and will work harder than ever on future performances,” said Samantha Sainvil who portrayed Kamilah – one of the three Dynamites. ANGELUCCI LEARNING CENTER Founded in 2001 LLC We Can Help You With Highly Professional Services In: Tutoring Interpretations & Translation Group and Private Language Classes Curriculum Development • Cross-Cultural Training Labor Relations • Media Promotion Community Outreach • Notary And Much More… 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100 Bridgeport, CT 06604 • (203) 981-5527 [email protected] www.angeluccilearningcenter.com INSIDE THIS ISSUE Continued page 11 From The Editor....................................................................................................................3 Daily Tips for Good Oral Hygiene ............................................................................................4 Quelles sont les conséquences de l'excès de poids pour la santé? ................................4 Building a Back-to-School Budget ..........................................................................................5 Calendar and strategies to end the current crisis between Haiti and Dominican Republic ..........6 Mayor Bill de Blasio Speaks Out Against Human Rights Violations in Dominican Republic ......7 Digicel Communiqué..............................................................................................................8 L’Institut Estival de Formation des Enseignants........................................................................8 L’échec des missions des Nations Unies en Haïti vu de l’intérieur ............................................9 Journée Récréative des “Amis de Carrefour-Feuilles” ......................................................................9 Temporary Protected Status Extended for Haiti......................................................................12 The Teacher Summer Training Institute, ..............................................................................12 Hundreds of Peace Corps Volunteers Write to US State Secretary John F. Kerry ......................13 Haitian American Attorney General Racine Welcomes Legalizing Marriage Equality ................14 16ème édition de la foire du livre haïtien de Connecticut ......................................................15 MEETING . . . Rodneyse Bichotte ..........................................................................................16 Womens Group to Host Writers Summit ..............................................................................16 Siy ak Senbòl Pati Politik: Gen Chwal ak Chwal ....................................................................17 Ronaldo : "Les qualifications les plus serrées de l'histoire"..........................................................19 SPORT: World Cup Final Smashes TV Records in US, Japan ....................................................19 2 THE HAITIAN VOICE SEPTEMBER 2015 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100, Bridgeport, CT 06604 • [email protected] July 31, 2015 Support Committee: Distinguished Member of the Community: Angelucci Manigat, Jr. We Need Your Help! Damicia Manigat Demesvar Charles Johnny Tranquille Marike Louis Nathalie Jean-Jacques Pascale Millien-Faustin Robert Pierre Rose Brutus Yves Merisier An important and cherished treasure of our community is in danger of being lost. The Haitian Voice has been an invaluable resource and advocate for the Haitian community since 2006, when I depleted my family savings to launch the free monthly publication. I did so because I wholeheartedly believed that our community desperately needed a forum in which our issues, our challenges, our successes and indeed our voice may be heard. The Haitian Voice informs and connects the Haitian community near and far while providing opportunities for networking and preserving our beautiful and unique culture. Our FREE tri-lingual newspaper was created for the purpose of moving our communities forward. We began locally and have expanded our distribution to cover not only Connecticut, but also New York, New Jersey and Haiti, where a newspaper subscription is a luxury. The influence of The Haitian Voice has been documented in mainstream news outlets such as Associated Press, Connecticut Post, Stamford Advocate and Chanel 12 News. And our audience is growing. While our publication is provided free of charge, the cost of producing and distributing The Haitian Voice continues to rise. We are reliant upon the generosity of dedicated community members and businesses to keep this dream alive. We ask that you will make a financial commitment in support of The Haitian Voice. As a sponsor, your donation will: • Promote literacy • Enhance the image of Haiti and its Diaspora • Educate more than 50,000 people in Haiti, United States and beyond with reliable information • Support professional development of our staff • Preserve Haitian culture outside of Haiti and introduce it to entirely new communities You can make your donation online (www.haitianvoice.com) or by mail: The Haitian Voice • 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100 • Bridgeport, CT 06604. Please make your check or money order payable to: Connecticut Haitian Voice LLC. Thank you in advance for your support! Sincerely, Angelucci Manigat, Jr. Publisher and Editor in Chief SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE From The Editor 3 Le Mot du Directeur Growing En grandissant sous Duvalier, ces paroles de la chanson de Jean up under the Duvalier regime, these words of the song by French troubadour Jean Yanne left me puzzled: "Presidential elections are a show business." For the naïve boy that I was then, I assumed that he was alluding to a phenomenon common among aliens, a kind of thing that the Americans could have had imported from the moon. The concept of "presidential election" was unthinkable in Haiti in those days. Yanne me laissaient perplexe: “Les élections présidentielles, c’est du show-business”. C’est que pour le zombifié que j’ étais à l’époque, cela ne pouvait qu’évoquer un phénomène courant chez les extraterrestres, un genre de truc que les Américains auraient importé de la lune. Le concept d’ “élection présidentielle” était inconcevable et innommable alors en Haïti. Mais dès le lendemain de la chute de la dynastie duvaliérienne le 7 février 1986, le peuple haïtien a clairement exprimé ses desiderata démocratiques basés sur la libération de la parole et des élections libres. But right after the fall of the Duvalier dynasty on February 7, 1986, the Haitian people has clearly expressed their democratic aspirations based on freedom of speech and free elections. However, thirty years later, I still do not understand much about these electoral fevers that metamorphose us into cohorts of amnesiacs and fanatics. Pourtant, trente ans après, je ne comprends toujours pas grandchose à ces fièvres électorales qui nous métamorphosent en cohortes d’amnésiques et d’exaltés. I must admit, however, that it is a formula with a strong appeal among countless ill-fated messiahs, crooks and patented lunatics. But our electoral system is also a sword of Damocles over the heads of any candidate. It is so time consuming and alienating that it puts the entire democratic process at risk. Je reconnais, certes, que c’est une formule qui fait bonne recette, en faisant sortir de tous les trous d’innombrables prestidigitateurs, affairistes et lunatiques patentés. Mais notre système électoral est aussi une épée de Damoclès au-dessus de la tête de tout candidat. Il est si chronophage et aliénant qu’il est en passe même d’ hypothéquer cette expérience démocratique voire le destin du pays. In an open letter to the nation to announce his candidacy for the presidency, didn’t a fellow journalist willingly recognize that he was joining in a big mess? He has only failed to mention that at the Haitian political arena, the voters are always taken for granted. Dans une lettre ouverte à la nation pour annoncer sa candidature à la présidence, un confrère de la presse, n’a- t-il pas reconnu volontiers qu’il rentrait dans une véritable galère? Il a seulement omis de mentionner que dan l’arène politique haïtienne, le peuple est toujours le dindon de la farce. Instead of proposing real political programs, our leaders take great pride in engaging in wishful thinking. Which Haitian political party has so far submitted a plan of action addressing the nation’s constant challenges such as high illiteracy rate, corruption, impunity, poor infrastructures and diplomatic vacuum in the Haitian- Dominican crisis? Au lieu d’élaborer des programmes politiques, nos leaders s’adonnent à chanter des vœux pieux. Quel parti se donne vraiment la peine de présenter un plan d’action abordant la permanente crise diplomatique haïtiano-dominicaine, l’analphabétisme, la gabegie, la corruption, l’impunité et cette absence d’infrastuctures en tout et partout qui constituent le gros lot de nos malheurs quotidiens? While Latin American countries, such as Chile, El Salvador and Paraguay have experienced the misfortunes of dictatorship and obscurantism, they are now making up for lost time. In Haiti, we seem to prefer walking backwards. Tandis que des pays latino-américains, tels que le Chili, le Salvador et le Paraguay qui ont fait l’expérience malheureuse de la dictature et de l’obscurantisme sont en voie de rattraper le temps perdu, le leadership haïtien semble préférer marcher à reculons. The Haitian political landscape shows a humongous deficit of critical thought, creativity and good faith. The vogue of populism in Haiti for the past twentyfive years is an undeniable tragedy. And we all bear the responsibility of that failure. Le panorama politique haïtien accuse un énorme déficit de pensée critique, de créativité et de bonne foi. La vogue du populisme en Haïti depuis ces vingt-cinq dernières années est une tragédie incontestable. Et nous en portons tous la responsabilité. Defeatism and the silence of well-meaning people are as cruel as the conformism of the realists and the eternal opportunists. Where are all the yesterday’s dreamers? What ever happened to that beautiful new world that we were supposedly building a few decades ago? The situation is serious. History awaits us all. We need to stand up and speak up about today’s devastating political trends. It is our duty to organize and unify our modern, honest, courageous patriots to the glory of a civil society for the future of Haiti. Le défaitisme et le silence des gens bien intentionnés sont tout aussi cruels que le conformisme des réalistes et des éternels opportunistes. Où sont passés les rêveuses et rêveurs de soleil de jadis? Qu’ avons-nous fait des semences pour des temps nouveaux qu’on portait plein les bras? L’heure est grave. L’histoire nous attend tous. Face à la grande mode politique d’aujourd’hui, s’imposent l’urgence et le devoir d’organiser et d’unifier nos patriotes modernes, honnêtes, courageux à la gloire de l’avenir d’ Haïti. —Angelucci Manigat, Jr. Fondateur et Directeur Général —Angelucci Manigat, Jr. Pubisher and Editor in Chief The Haitian Voice welcomes signed letters, poems, essays, and photos sent with a return address and telephone number. E-mail: [email protected] Mail: The Haitian Voice • 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100 • Bridgeport, CT 06615 Publisher and editor in chief Angelucci Manigat, Jr. uSa 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100 Bridgeport, CT 06615 ( 203) 981-5527 [email protected] haiti Boite Postale 19265 Angle Rue Capois & Ave. Nicolas Port-au-Prince, Haiti ( 509) 38317065 Business managers Marike Louis ( USA) Alix Manigat ( Haiti) Staff Writers Evelyn Avoglia, PHD Phara Bayonne Jeanie Bogart André Fouad Ronald Gabriel Sabine Januski Dr. Rozevelt Jean-Baptiste Charlot Lucien Photographers Joseph Pierre Paul Rosemay Caman Luthernex H. Garçon Project managers Damicia Manigat Johnny Tranquille Jean-Robert Pierre circulation Pascale Millien-Faustin Emmanuel W. Doreste Graphic Design Lisa Richards the haitian voice is a publication of Connecticut Haitian Voice LLC. the haitian voice reserves the right to revise or reject any advertisement. Only publication of advertisement should constitute acceptance of the advertisement. The Haitian Voice shall not be responsible for the omission, in whole or in part, of any advertisement or any typographical or other error. The Haitian Voice shall be limited to the amount paid by the advertiser for the first insertion only. In no event shall The Haitian Voice be liable for consequential damages of any kind ( including damages for lost profits). the haitian voice welcomes press releases, unsolicited articles, poems, essays, photos and signed letters sent by email, with a telephone number where the sender can be reached. Letters should be limited to 250 words. The Haitian Voice reserves the right to edit submitted letters and articles for space and clarity. The opinions and advertisements published herein do not necessarily reflect the editorial position of the newspaper. © The Haitian Voice LLC, 2015. All rights reserved. THE HAITIAN VOICE Health • Santé 4 SEPTEMBER 2015 Daily Tips for Good Oral Hygiene Bacteria can live in your mouth in the form of plaque, Flossing causing cavities and gingivitis, which can lead to peri- • Break off about 18 inches of floss and wind it around the odontal (gum) disease. In order to keep your mouth middle fingers of each hand. Hold the floss tightly clean, you must practice good oral hygiene every day. between your thumbs and forefingers. What is plaque? Plaque is a sticky layer of material containing bacteria that accumulates on teeth, including where toothbrushes can't reach. Many of the foods you eat cause the bacteria in your mouth to produce acids. Sugary foods are obvious sources of plaque, but there are others that you might not realize can cause harm. Starches—such as bread, crackers, and cereal—also cause acids to form. Plaque also produces substances that irritate the gums, making them red, sensitive, and susceptible to bleeding. This can lead to gum disease, in which gums pull away from the teeth and form pockets that fill with bacteria and pus. If the gums are not treated, the bone around the teeth can be destroyed and teeth may become loose or have to be removed. How can I get rid of plaque? The best way to remove plaque is by brushing and cleaning between your teeth every day. Brushing removes plaque from the tooth surfaces. Brush your teeth twice per day with a soft-bristled brush. The size and shape of your toothbrush should fit your mouth and allow you to reach all areas easily. Use an antimicrobial toothpaste containing fluoride, which helps protect your teeth from decay. Clean between the teeth once a day with floss or interdental cleaners to remove plaque from between the teeth, where the toothbrush can't reach. Flossing is essential to prevent gum disease. How do I brush and floss my teeth? • Guide the floss between your teeth using a gentle rubbing motion. • When the floss reaches the gum line, curve it into a C shape against one tooth. Gently slide it into the space between the gum and the tooth. • Bring the floss back toward the contact point between the teeth and move the floss up or down the other side, conforming the floss to the shape of the tooth. • Hold the floss tightly against the tooth. Gently rub the side of the tooth, moving the floss away from the gum with up-and-down motions. • Repeat this method on the rest of your teeth. Is there anything else I can use to clean my mouth? A mouth rinse, in addition to daily brushing and flossing, can increase the cleanliness of your mouth. Antimicrobial mouth rinses reduce bacteria and plaque activity, which cause gingivitis and gum disease. Fluoride mouth rinses also help reduce and prevent tooth decay. Always talk to your dentist about any new products you are interested in trying. Not everyone should use a fluoride mouth rinse. For instance, fluoride rinses are not recommended for children ages 6 or younger because they may swallow them. Always check the manufacturer's label for precautions and age recommendations and talk with your dentist about the use of fluoride mouth rinse. (www.know yourteeth.com) *This article is for general consumer educational use only. Nothing contained in this article is or should be considered, or used as a substitute for, medical or dental advice, diagnosis or treatment. The American Dental Association recommends the following techniques for brushing and flossing your teeth: Brushing • Place your toothbrush at a 45-degree angle against the gums. • Move the brush back and forth gently in short (toothwide) strokes. • Brush the outer tooth surfaces, the inner tooth surfaces, and the chewing surfaces of the teeth. • Use the tip of the brush to clean the inside surfaces of the front teeth, using a gentle up-and-down stroke. • Brush your tongue to remove bacteria and freshen your breath. Quelles sont les conséquences de l'excès de poids pour la santé? BERTIER CHIROPRACTIC HEALTH CENTER Q: Quelles sont les conséquences de l'excès de poids pour Conditions treated in office: Dr. Williams Bertier 9 Mott Avenue, Suite 303 Norwalk, CT 06850 Tel. (203) 286-0023 Cell (203) 981-5836 Fax (203) 286-0024 Auto Accident Work Accident Sports Injuries Neck & Back Pain Disc Problems Pain Management la santé? R: Les dernières projections de l'OMS indiquent qu'au moins un adulte sur trois dans le monde souffre de surcharge pondérale et que près d'un sur 10 est obèse. Il y a en outre plus de 40 millions d'enfants de moins de cinq ans qui ont un poids excessif. La surcharge pondérale et l'obésité peuvent avoir des conséquences graves pour la santé. La graisse superflue peut notamment provoquer des maladies cardiovasculaires (essentiellement cardiopathies et accidents vasculaires), le diabète de type 2, des troubles musculo-articulaires tels SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE que l'ostéoarthrite, et certains cancers (de l'endomètre, du sein et du colon). Ces maladies provoquent des décès prématurés et une incapacité importante. Ce qui n'est pas assez connu, c'est que le risque de connaître des problèmes de santé commence dès l'apparition d'une surcharge pondérale même très légère et qu'il augmente avec le poids. Nombre de ces problèmes de santé engendrent de longues souffrances pour les personnes qui en sont atteintes et pour leurs familles. En outre, les coûts peuvent être très élevés pour le système de santé. Heureusement, l'excès de poids et l'obésité sont largement évitables. La clé du succès réside dans l'atteinte d'un équilibre entre les calories consommées et les calories dépensées. Pour atteindre cet objectif, chacun peut limiter sa consommation de graisses et délaisser les graisses saturées au profit de graisses insaturées; consommer davantage de fruits et de légumes, ainsi que de légumineuses, de céréales complètes et de noix, et limiter la consommation de sucre. Et pour dépenser davantage de calories il suffit d'augmenter son activité physique - au moins 30 minutes d'exercice régulier et d'intensité modérée le plus souvent possible. (Organisation Mondiale de la Santé) FININBTAX s It is never too late to get help with your taxes!! Choose and Stay with True Tax Professionals. Contact FININBTAX now. For an appointment, Call us: (203) 345-1724 (203) 685-1379 or Visit us: 9 Eleanor Street, Stratford, CT [email protected] You’re in Good Hands with FininBTax 5 Finance Building a Back-to-School Budget By Nathaniel Sillin In 2014, Forbes reported that Accenture estimated that nearly half of respondents reported they would spend $500 or more on back-to-school expenses, including not only clothes and desk supplies, but electronics as well. Yet there’s one more aspect of back-to-school spending that’s growing and can add hundreds – and sometimes thousands – to a family’s overall K-12 education budget. Since the 2008 economic crisis, many public school systems have tried to make up for funding shortfalls by adding first-time or expanded fees for sports, extracurricular activities and specialized academics. This means that back-to-school budgeting, even for families with kids in public school, now requires a more holistic, year-round approach to all back-to-school expenses. Given their potential dollar amounts, parents should examine school fees first. Public education has never been completely free of charge beyond local taxes – parents have traditionally paid extra money to support their kids’ participation in sports, music or other extracurricular activities. However, many school systems are adding fees for a broader range of offerings including after-school activities, top-level courses, lab-based instruction and even Advanced Placement (AP) classes. So before you start spending money on clothes and supplies that can be bought off-season, on sale or possibly used, get a handle on how applicable instruction and activity fees might affect your budget. (http://www.practicalmoneyskills.com/ budgeting/). Parents in financial need may qualify for public aid or grants to cover such fees; if not, choices will need to be made. Consider turning back-to-school shopping into a money lesson. Most kids like to have certain kinds of clothes, shoes or supplies. Those “wants” can be turned into a discussion about spending priorities, value, choice and comparison shopping. Using the Back to School Budget (http://practicalmoneyskills.com/calculators/calculate/backToSchoolBudget.php?calcCategory=family) calculator with your kids can help them learn how create a budget before shopping for essentials. As kids get older, the discussion can expand to cover bigger-ticket purchases like smartphones, computers and fees for special courses and activities they want to pursue. Some of these issues might evolve into a discussion about earning money through chores or a parttime job. Once priorities are decided, every expense should be tracked, including a child’s round trip school transportation, meals, tutoring fees or immunization and healthcare expenses not covered by insurance. And once that budget is set, it means a constant search for smart ways to cut. Some ideas may include: • Car pooling (track your costs to make sure you’re not adding significantly to your overall transportation budget) • Packing lunches at home • Working with school administrators to raise outside donations or grant funding to cover parents’ out-ofpocket costs • Organizing school supplies in one place to avoid purchasing duplicates • Renting equipment, supplies or instruments used until a child’s interests are established • Scouting garage sales, thrift shops and online marketplaces for used, required-edition textbooks, instruments, electronics, sports equipment, clothes and other supplies you’d otherwise buy new; online resources shouldn’t charge shipping or return fees • Reviewing school and classroom supply lists before buying essentials • Bulk- and group-buying supplies and services with other parents to get volume prices • Consolidating back-to-school shopping during tax-free days (if your state offers them) • Swapping used supplies and equipment with other parents • Checking retail memberships for any back-to-school savings they offer • Watching for print and online coupons or special discount offers through your school • Listening to your kids – they might spot money-saving ideas faster than you can One final secret budget item – rewards. Saving money on back-to-school expenses can help parents meet a number of financial goals, but kids’ academic or activity success deserves recognition. Consider setting aside a little of those savings for a reward they can enjoy. åå Bottom Line: When setting your back-to-school budget this year, think beyond the supplies. Consider every possible fee and expense associated with your child’s school year and plan accordingly. Nathaniel Sillin directs Visa’s financial education programs. To follow Practical Money Skills on Twitter: www.twitter.com/PracticalMoney. This article is intended to provide general information and should not be considered legal, tax or financial advice. It's always a good idea to consult a legal, tax or financial advisor for specific information on how certain laws apply to you and about your individual financial situation. 6 THE HAITIAN VOICE SEPTEMBER 2015 Calendar and strategies to end the current crisis between Haiti and Dominican Republic In October 2013, the Superior Court of the Dominican Republic voted to revoke the citizenship of Haitian descendants born after 1929. Tens of thousands Haitians and Dominicans of Haitian heritage are being deported or forced to leave the country. Many cases of lynching and robberies against Haitians have been reported since then. Several organizations have been active in creating international awareness about these human rights violations. A coalition of civic leaders have developed a political strategy to end the actual ethnic cleansing being conducted in the Dominican Republic. The Haitian Voice is pleased to publish the version that we have received from CHEDEL). DOMINICAN REPUBLIC BOYCOTT: CALENDAR & STRATEGIES (Please, call the following institutions and deliver the messages herein suggested to force the Dominican Republican government to rescind its racist policy towards Dominicans of Haitian ancestry and Haitian immigrants. Call on the days indicated 24/7_ morning, evening and night. Leave a message if your call is transferred to a voice mail. Your call may save many innocent lives. If you speak limited English, just call and say: “Justice for Dominican-Haitians and Haitians in the Dominican Republic”.) MONDAYS, WEDNESDAYS & FRIDAYS 1. - Dominican Republic Mission to the United Nations (NY) 144 E 44th St #402, New York, NY 10017 • TEL: (212) 867-0833 MESSAGE: Stop the ethnic cleansing of Black people. I will stop traveling to the Dominican Republic due to the savage killings that are going on there. No more tourism! I support Haiti! 2. Greater New York Chamber of Commerce 4th Floor, 20 W 44th St, New York, NY 10036 • (212) 686-7220 MESSAGE: Boycott the Dominican Republic. Do not do business with this terrorist state. Advise Americans not to travel there due to the ethnic cleansing underway. I support Haiti! 3. Embassy of the Dominican Republic in Washington, DC 1715 22nd St NW • Washington, D.C • (202) 332-6280 Message: The OAS and the UN should list the Dominican Republic as a terrorist state. End the lynching of Black people in D.R. No more tourism! I support Haiti! People who were born in the Dominican Republic need no immigration regularization. It is a crime against humanity to be a stateless citizen. 4. National Action Network (Rev. Al Sharpton) 106 W 145th St, New York, NY 10039 • (212) 690-3070 Message: Haitian lives matter like any other Black lives. Boycott the Dominican Republic. This is a racist country. No more tourism! Support Haiti! 5. NAACP National Headquarters NAACP Legal Defense and Educational Fund, Inc. 40 Rector Street, 5th floor, New York, NY 10006 • (212) 965-2200 Washington, D.C. Office NAACP Legal Defense and Educational Fund, Inc. 1444 I Street NW • Washington, DC 20005 • (202) 682-1300 Message: Help end state terrorism against Dominican-Haitians and Haitians living in the Dominican Republic. Boycott this racist country’s tourist business. Support Haiti! 6. Congressional Hispanic Caucus TEL: 202-434-8070 Message: The deportation and the separation of Hispanic families by the US are wrong. Likewise, the deportation and the separation of Haitian families living in the Dominican Republic are wrong. Fight discrimination against Dominican-Haitians and Haitian immigrants residing in D.R. Boycott Dominican tourism! Support Haiti! 7. Congressional Black Caucus Foundation, Inc. 1720 Massachusetts Avenue, NW • Washington, DC 20036 Phone: 202-263-2800 • Fax: 202-775-0773 Message: The Dominican Republic government is denationalizing its black citizens of Haitian origin and supports the lynching of Haitian immigrants. Use your power to stop state terrorism! Support Haiti! 8. Information Service • Parliament of Canada • Ottawa, Ontario K1A 0A9 Toll-free (Canada): 1-866-599-4999 • Telephone: 1-613-992-4793 Message: The Dominican Republic is sponsoring terrorism against its citizens of African ancestry and Haitian immigrants. Sanction this country! Support Haiti! -La République Dominicaine pratique le terrorisme à l’endroit de ses citoyens d’ascendance africaine et envers les immigrants haïtiens. Sanctionnez ce pays! Supportez Haïti! 9. The Canadian Chamber of Commerce General inquiry • (613) 238-4000 • [email protected] Message: Do not patronize the Dominican Republic. Boycott its tourism. This is a rogue state which has denationalized its Black nationals and is violating Haitian immigrants’ human rights. Do not travel there. This country is not safe. Support Haiti. -Ne pas commercer avec la République Dominicaine. Boycottez son tourisme. C’est un état voyou qui rend apatrides ses citoyens noirs et qui viole les droits humains des immigrants haïtiens. N’y effectuez aucun voyage. Pas de sécurité là-bas. Solidarité avec Haïti. 10. Univision/ Channel 41 • Departamento de Noticias Tel: (201) 287-8900 • Email: [email protected] MESSAGE: : The deportation and the separation of Hispanic families by the US are wrong. Likewise, the deportation and the separation of Haitian families living in the Dominican Republic are wrong. Fight discrimination against Dominican-Haitians and Haitian immigrants residing in D.R. Boycott Dominican tourism! Support Haiti! TUESDAYS, THURSDAYS & SATURDAYS 11. Telemundo/ Channel 47 1-877-47TELEMUNDO • 1-877-478-3536 WNJU Telemundo 47 • 2200 Fletcher Ave. • Fort Lee, NJ 07024 MESSAGE: The deportation and the separation of Hispanic families by the US are wrong. Likewise, the deportation and the separation of Haitian families living in the Dominican Republic are wrong. Fight discrimination against Dominican-Haitians and Haitian immigrants residing in D.R. Boycott Dominican tourism! Support Haiti! 12. NY1 (New York One) CONTACT US ABOUT BREAKING NEWS To report a breaking news situation or provide information on a story that is happening right now, please call our Assignment Desk at 212-NY1-NEWS (212-691-6397). MESSAGE: Inform viewers about the Dominican Republic government’s racist policies towards Dominicans of Haitian origin and its human rights violation of Haitian immigrants. Discourage viewers from visiting this dangerous country. 13. WSJ.com U.S. Customer Service: Monday - Friday 7 a.m. to 10 p.m., Saturday 8 a.m. to 3 p.m. (ET) WSJ.com Europe Customer Service: Mon - Fri 08:00 to 17:00 United States or Canada1-800-JOURNAL(1-800-568-7625). Press 0 1-609-514-0870 Europe +44 (0) 203 426 1313 [email protected] (for customers in the US and Canada) [email protected] (for customers in Europe) [email protected] (for customers in Asia) Message: Advise the business world to relocate investments made in the Dominican Republic. This country is insecure and is not business friendly. Help end apartheid and racism in D.R. Support Haiti! PROMOTE your BUSINESS, ORGANIZATION, or EVENT! HH H 14. HILLARY CLINTON • CLINTON OFFICE • Chappaqua, NY • 646-854-1432 Email: [email protected] 15. Bill Clinton Office • 85 Broad St, New York, NY • (855) 593-9675 Message: Mr. & Ms. Clinton should use their international influence to persuade the Dominican Republic government not to worsen Haiti’s post-earthquake situation by deporting Dominican-Haitians and Haitian immigrants. 16. VATICAN Permanent Observer of the Holy See to the United Nations 25 East 39th Street, NYC 10016 • (212)- 370-7885. Email: [email protected] Message: Haitian immigrants’ and Dominican-Haitians’ human rights are being violated by the Dominican Republic government. Be a good Samaritan. Help fight apartheid and racism by this terrorist state. Tell the Dominican government to switch from racism to equality for all. 17. White House 1600 Pennsylvania Ave NW, Washington, DC 20500 • (202) 456-1111 Message: Fight racism and apartheid by the Dominican Republic government against Dominican-Haitians and Haitian immigrants. Sanction this country. Freeze its assets. Support Haiti! 18.- Embassy of Haiti, Washington, DC (Ambassade d’Haïti , Washington, DC) 2311 Massachusetts Ave NW, Washington, DC 20008 • (202) 332-4090 Message: English: Stop being a puppet government. Defend your nationals’ rights. Internationalize the Dominican Republic dilemma. Stop trading with this rogue state. End all contracts with Dominican firms. Kreyòl: Sispann aji kon gouvèlman pope twèl. Defann dwa sitwayen w yo. Atake pwoblèm dominiken an nan yon nivo entènasyonal. Sispann fè komès ak leta teworis sa. Kase tout kontra ki te siyen ak biznis dominiken yo. Français: Cessez d’être un gouvernement de doublure. Défendez les droits des nationaux. Internationalisez le conflict avec la République Dominicaine. Ne pas commercer avec cet état voyou. Cassez les contracts avec les firmes dominicaines. 19. DOMINICAN CONSULATE, NY 1501 Broadway #410, New York, NY 10036 • (212) 768-2480, 81, 82 y 83 Message: Do not kill Dominican-Haitians and Haitian immigrants. Stop teaching dark skin Dominicans that they are “Indian” and not Black. Making someone stateless is a crime against humanity. Stop the ethnic cleaning. No more tourism to your dangerous country! I support Haiti! HH H Call 203-981-5527 or email [email protected] SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE 7 Mayor Bill de Blasio Speaks Out Against Human Rights Violations in Dominican Republic (Excerpts from a speech given June 21, 2015) Mayor Bill de Blasio: Okay, we are ready to get started. Thank you everyone for being here – such an important issue that demands the attention of all New Yorkers, of all Americans, of people all over the globe. This is a fundamental matter of human rights and human decency. I want to thank everyone who is standing with me today. I want to thank everyone gathered here in this important place in our city, a city that speaks to the fight for justice and is one of the touchstones of our memory of what it is to call out injustice. And so, this is a fitting place for us to gather. It is a deeply troubling moment in the Dominican Republic. The government is fundamentally undermining the rights of the people of not just the Dominican Republic – the people of Haiti, the people of that island they share. In defying our common sense of humanity, this is an affront to our values – our shared values as human beings. In the coming months, hundreds of thousands of Dominicans of Haitian decent could be torn from their home, torn from everything they know, forced [inaudible] across the border into Haiti. And for so many of these people, the Dominican Republic is the place they’ve known as home. Not just in this generation – in many cases, for several generations. This is an affront on so many levels and it is inhumane on so many levels. It is clearly an illegal act. It is an immoral act. It is a racist act by the Dominican government. And it’s happening because these people are black. And it cannot be accepted. I call on the government of the Dominican Republic to cease these expulsions immediately, to end the detentions of innocent people, and to stop the cultivation of fear. We have to see this policy as fear mongering on a grand scale by a government. We’ve seen that before in history. We have to call it out and stop it every time we see it. We know how horrific the results have been in the past when this type of fear mongering goes unchecked. The Dominican government must restore the fundamental rights of citizenship and all other fundamental rights to Dominicans of Haitian descent. Un avocat de notoriété internationale PHILIP BERNS (203)324-2133 440 Bedford Street, Stamford, CT This is an issue that has united New Yorkers. It has united people of all backgrounds. It has united people from the Dominican community and the Haitian community alike. I want to talk about some of the people gathered here with me, and thank them. But first, I want to thank Malaak Shabazz for allowing us this opportunity to be in this wonderful and powerful space. We had a few minutes to talk before, and I’ve been an admirer of yours and your family for a long time. And, as I said, your father’s work, for so many of us, was a guiding light in terms of understanding how we should act in our society and how we should call out injustice. And we thank you and your entire family. Thank you. I also am very touched by the presence of the great Haitian American author, Edwidge Danticat, who makes this city her home. Edwidge, please stand, where are you? Thank you so much. We applaud you, and we thank you. [Applause] One of the great – and I don’t know how you classify yourself – but I will classify you as one of the great young writers in this nation, and one of the great interpreters of the Haitian experience and the Haitian-American experience. And we thank you for speaking out on this issue. So many people are here in solidarity, feeling the pain of events so close by, in geographical terms and in cultural terms, our connection to an island that the Dominican Republic and Haiti share – our connection is tremendously deep in this city. We feel those actions there as if they were happening in here. You know there is over 400,00 New Yorkers who were born in the Dominican Republic, and over 100,000 New Yorkers who were born in Haiti. So, this hits home powerfully for us and is so important to say – as we must say in so many circumstances in the globe – our opposition today is to the policies of the Dominican Republic, to that government’s policies, not to the people of the Dominican Republic who we hold so dear, who are our neighbors in every sense and who are such a core part of the life of this city. This would not be the first time, brothers and sisters, that we have seen a good people have a government that made many mistakes and made decisions that didn’t reflect the values of the people as a whole. There are a lot of people right now in the Dominican Republic who are afraid, who feel powerless, who feel unable to speak for themselves. It is our job to speak for Dominicans of Haitian descent. It is our job to stand up for them and to encourage those all over the globe to do the same. There has been an outcry from the international community and for those who have no yet weighed in, the time is now. Leaders all over the world need to speak at this moment. People are being targeted simply because of their skin color and who they are and it has to end. And remember, for many people, this is about a heritage that the last time a member of their family lived in Haiti was one or two generations ago. That’s how pernicious this policy is. There is a danger that as many as 200,000 people could be expelled and it has to stop now. When something like this happens and it goes unchecked – it’s like a cancer that spreads to other places. That’s why it’s so important to remember injustice, anywhere, cultivates further injustice. That’s why such a broad coalition has stood together. And it’s my belief that governments that would take such an action are vulnerable to the powerful rebuke of the international community. The Dominican government must understand that they are being watched by people all over the world right now. Their deplorable actions are visible for all to see and there will be such horrible ramifications if they don’t stop now. We pray that this mistake will be corrected right now as an example to the world of the fact that we will stand in the way of any injustice, and we will move to a community of equality and justice for all, which we commit ourselves to everyday, here, in this city. (The full transcript of Mayor de Blasio’s speech is posted on our website www.haitianvoice.com) THE HAITIAN VOICE 8 Digicel COMMUNIQUÉ MON CASH, LA NOUVELLE MARQUE D’IDENTITÉ DE LA SOLUTION D’ACCÈS AUX SERVICES FINANCIERS MOBILES EN HAÏTI Jeudi 6 août 2015 : PORT-AU-PRINCE, HAÏTI – Digicel TchoTcho, le plus grand service financier par téléphone portable en Haïti, de Digicel en partenariat avec la Scotiabank, fait peau neuve et devient Mon Cash. Même sans disposer d'un compte bancaire traditionnel, les abonnés peuvent bénéficier des avantages de Mon Cash, techniquement opéré par le réseau de Digicel qui permet aux clients d’utiliser leur téléphone mobile pour faire des transactions financières sur tout le territoire national. Ce service permet d'effectuer des opérations bancaires de base telles que retraits, dépôts et transferts d’argent en toute sécurité à partir de leur téléphone portable. Mon Cash permet également l’achat de minutes, le paiement de biens et services aux marchands affiliés et le paiement de factures. SEPTEMBER 2015 L’Institut Estival de Formation des Enseignants, une initiative de la Haitian-American Caucus (HAC-Haïti) COMMUNIQUÉ DE PRESSE La grande nouveauté de ce nouveau lancement en dehors du nouveau nom et logo, est l’optimisation et la mise à jour du réseau d’agents autorisés, pouvant faciliter les transactions de Digicel Mon Cash. En effet tous les vendeurs autorisés de Digicel ainsi que les marchands de minutes électroniques peuvent désormais offrir les services offerts par le portefeuille électronique de Digicel Mon Cash. L'enregistrement à Digicel Mon Cash est simple et ne nécessite qu'une seule pièce d'identification valide émise par le gouvernement. Les pièces d'identification valides telles que requises par la Banque de la République d'Haïti sont la carte d'identification nationale, le passeport ou le permis de conduire. L'ouverture d'un compte est gratuite, il suffit seulement d'effectuer un dépôt minimum de 10 Gourdes. Le client peut choisir d’avoir un mini-portefeuille (transaction minimum 10 Gdes -transaction maximum 5,000 Gdes) ou un compte standard, un portefeuille complet (transaction minimum 10 Gdes - transaction maximum 10,000 Gdes). Digicel, leader du marché des télécoms en Haïti, est bien parti pour une révolution dans le monde économique en Haïti. Le concept du service bancaire par téléphone est perçu pour être un succès dans le pays, où seulement 16% de la population possèdent un compte en banque avec, par contre, une pénétration cellulaire de plus de 60%, un taux qui continue de croître. Il importe de mentionner que le taux de pénétration cellulaire était de seulement 5% avant le lancement des opérations de Digicel en Haïti en 2006. En vue de créer l’excitation chez les anciens et nouveaux clients, Digicel offre 5 fois plus de minutes pour chaque recharge d’un minimum de 10 Gourdes effectuée avec Mon Cash. Selon le Président de Digicel Haïti, Maarten Boute «Nous avons relancé TchoTcho avec un nouveau nom et logo ; mais le service devient également beaucoup plus facile à utiliser pour nos clients. Mon Cash propose une approche beaucoup plus simple afin de toucher un maximum de personnes possibles. Avec un réseau d’agents beaucoup plus grand, et un portefeuille allant jusqu’à 40,000 Gourdes, Mon Cash a le potentiel d'améliorer considérablement la vie du peuple haïtien, de la même manière que les services de téléphonie mobile de Digicel l'ont fait lorsque nous avons lancé nos opérations dans le pays. Avec ce lancement, nous mettons également l’emphase sur les transferts d’argents domestiques. Mon Cash représente le moyen le plus sûr, le plus pratique, le plus rapide et le plus économique pour envoyer et recevoir de l’argent, sur le territoire national». Pour toutes informations additionnelles sur le service Digicel Mon Cash, contactez un agent du service à la clientèle en composant 202. International Gathering of Book Lovers in Connecticut Stamford, CT. - Organizers of the 16th Annual Haitian Book Fair 2015 are expecting visitors and special guests from as far as Haiti, Montreal and Florida. This family-oriented activity will take place on Saturday, October 10, from 3:00 pm to 6:30 pm at the Ferguson Library South End Branch, in Stamford. Initiated in 2000 by the Haitian American Professionals Association of Connecticut, Inc. (HAPAC), this festival celebrates and shares the rich literary and artistic traditions of the Haitian people. It will include activities such as book sale, autograph sessions, poetry, storytelling, reading and panel discussions. “Our goal with this event is to present a fine taste of our intellectual contributions to humanity as a people”, explained Angelucci Manigat, Jr. who has been coordinating this book fair since its inception. Acknowledging three key contributors to this endeavor, Dr. Williams Bertier, the founder of HAPAC, declared that:” The support we received from the City of Stamford, the Ferguson Library South End Branch and New Haven Reads, Inc. has been instrumental in helping to establish this festival as an anticipated destination to hundreds of book lovers.” The 16th edition of the annual Haitian book fair is open to hall. For more information, please call HAPAC at (203) 981-5527 or the Ferguson Library at (203) 351-8280. L’Attachée Culturelle de l’Ambassade des EtatsUnis en Haïti, Madame Jennifer M. Noisette, dans son allocution de circonstance Du 20 au 24 juillet 2015, à l’Institut Shalom des Frères à la Croix-des-Bouquets, s’est tenue la 5ème conférence annuelle de l'Institut Estival de Formation des Enseignants (Teacher Summer Training Institute--STI), à l’initiative du Haitian American Caucus (HAC-Haiti). Le Haitian American Caucus (HAC-Haiti), est un organisme à but non lucratif dont l’objectif est de renforcer la capacité des écoles à travers des programmes d’éducation et de développement communautaire. Le HACHaïti vise à fournir les outils et compétences nécessaires afin de permettre aux Haitiens de pendre leur destinée en mains. Il vise également à créer une société forte à travers l'autonomisation des femmes et des enfants par l'éducation. Cette année, la formation s’est tenue sous le thème: «Une nouvelle éducation pour une nouvelle Haïti». La 5ème conférence annuelle de l'Institut Estival de Formation des Enseignants était organisée conjointement avec l'Organisation des Enseignants pour le Changement de l'Education en Haïti qui est composée d'enseignants, d’universitaires, de directeurs d'école, de médecins et de psychologues qualifiés, venus de la diaspora haïtienne des États-Unis, et qui souhaitent renforcer la capacité des enseignants haïtiens par l’organisation d’échanges annuels. Ils ont tenu des ateliers sur des sujets comme l'évaluation, l'éthique professionnelle, la gestion d’une salle de classe, la pyschopédagogie, les techniques de rédaction, l'inclusion des enfants handicapés, la sociologie, le Yoga, l'enseignement secondaire et la fabrication de matériels pédagogiques. Financée par le Bureau des Affaires Publiques de l’Ambassade des Etats-Unis à Port-au-Prince en collaboration avec le Haitian American Caucus (HAC-Haiti), cette formation a renforcé les compétences et les connaissances des enseignants haïtiens, des directeurs et des jeunes aux environs de Port-au-Prince, notamment à la Croix-des-Bouquets. SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE 9 L’échec des missions des Nations Unies en Haïti vu de l’intérieur Par Valbrun Jean-Guillaume Ce livre est publié aux Éditions de l’Université d’État d’Haïti par un témoin privilégié, le professeur Ricardo Seitenfus, de nationalité brésilienne, l’un des fonctionnaires du système onusien dans notre pays. Son ouvrage est une excellente projection qualitative sans concessions sur les dérives de l’ONU et des diplomates accrédités auprès du gouvernement haïtien. On sait tout déjà sur nos humiliations avérées par les États membres des Nations-Unies. Leurs représentants dans notre pays sont puissants. Ils sont les vrais dirigeants du pays en somme car ce sont eux, qui, dans les processus de décisions politiques, ont toujours eu le dernier mot ces trente dernières années. Évidemment le plus souvent, ils vont à l’encontre de nos intérêts quand ils ne sont pas carrément nocifs sur toute la ligne pour Haïti et son peuple. Cet ouvrage est une mine d’informations recensant les faits diplomatiques qui se sont déroulés en territoire haïtien depuis la présence des forces de l’ONU dans le pays. L’auteur a dressé un tableau peu reluisant des acteurs, en commençant par le président Préval, les partis politiques, mais aussi l’omniprésence des pays dits « Amis d’Haïti ». Pour une fois l’argument massue qui parcours tout le livre n’est pas l’apanage des cénacles dits de gauche que la bonne conscience haïtienne est toujours prête à rendre responsable de tout ce qui ne va pas dans le pays. Cette fois, c’est bel et bien un de ces messieurs de l’international en Haïti qui assène cette vérité selon laquelle la Mission des Nations-unies pour la stabilisation d’Haiti (Minustah) et les diplomates étrangers dépassent les bornes au pays de Jean Jacques Dessalines. Mais il y a pire selon l’auteur. Ces messieurs qui ont pignon sur rue en Haïti se comportent en terrain conquis. Il leur arrive parfois d’être irrévérencieux à l’égard des autorités constituées. En fait, ils prospèrent de cette manière parce qu’ils tombent souvent aussi sur les lâchetés de nos dirigeants. Ricardo Seitenfus rapporte d’une manière jubilatoire les faits bruts. On se demande si ce qui est écrit ici est vrai tant ceci relève du surréalisme, car jamais un corps diplomatique présent dans un pays n’a eu autant de pouvoirs y compris ceux de renverser des présidents. Ceci est d’autant plus intéressant que M. Seitenfus ne fait que reprendre ce que beaucoup d’entre nous disent déjà depuis belle lurette. Que dire de son livre que l’on ne savait déjà sur notre malheureux pays ? Car les observateurs savent que les arguments développés ici relèvent de faits avérés. Cet ouvrage est par endroit un verbatim, où l’auteur cite avec précision les dires de ces diplomates, ces experts internationaux. Ah Dieu, que d’experts en Haïti ! Seitenfus dénonce leurs attitudes irrespectueuses à l’égard des dirigeants de la première République noire. Cette tendance, affirme l’auteur, qui a vécu les soubresauts de l’histoire récente comme envoyé spécial des Nations unies, puis de son pays le Brésil, s’accentue. Dans ce livre, il dit les réalités comme elles sont. Les diplomates étrangers accrédités auprès du gouvernement haïtien n’ont aucun respect pour ce dernier et administrent la preuve quotidiennement de leur irrespect des protocoles diplo- matiques. Certains d’entre eux n’hésitent pas à monter sur les ondes pour commenter, critiquer, palabrer, discutailler, participer, disputer, distiller, multiplier des remarques sur la politique du gouvernement. Parfois, à la clef, des menaces de la diplomatie canonnière si les autorités haïtiennes n’appliquent pas leurs funestes projets. Ainsi cette scène combien surréaliste au pays de Jean Jacques Dessalines : « Avant une réunion du palais national pour traiter du problème prétendument insoluble de la composition du Conseil électoral provisoire (CEP) une rencontre préalable a eu lieu en présence de représentants de l’Union européenne, des États-Unis, Cherry Mills, de l’ONU Edmond Mulet, de la France le BRET, de L’OEA moi-même. Sur la suggestion de l’ambassadeur Canadien Gilles Rivard, il fut décidé d’acculer Préval. Celui-ci s’est présenté seul comme presque toujours sans assesseurs ni ministres ou conseillers, et s’est prêté de bon gré à la manœuvre. Après un échange de piques subtiles et légères, Suite page 18 Journée Récréative des “Amis de Carrefour-Feuilles” Le samedi 5 septembre de cette année, l’association des “Amis de Carrefour-Feuilles” organisera sa réunion annuelle à Long Island (Eisenhower Park 1899 Hempstead Turnpike, East Meadow, NY), à partir de 11:00 AM, avonsnous appris de sources officielles. Cette journée récréative est gratuite et ouverte au public. Les activités prévues pour cette rencontre n’ont pas été encore révélées à la presse. Toutefois, il est à souligner que l’année dernière, à cette rencontre d‘anciens résidants de Carrefour-Feuilles, ont été honorés deux géants de ce quartier de Port-au-Prince: le multi-instrumentaliste de notoriété internationale Wébert Sicot et l’entraȋneur de football Pierrot Galette qui, lui, a formé et dirigé dans les années 70 et 80 deux équipes de jeunes (Flamengo, Cyclonne) qui constituaient des pépinières pour les clubs professionnels et même la sélection nationale de football. Cette rencontre, qui est à sa troisième édition, est l’initiative de l’Ingénieur Maxime Barthélemy et de Dr. Mario Gustave qu’on peut joindre respectivement aux numéros suivants: (516) 652-9274) / (718) 344-9126. ON THE MOVE The Angelucci Learning Center LLC has relocated to the heart of the Bridgeport’s central business district. It is now headquartered in the prominent RBS building, at 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100, Bridgeport, CT 06604. Founded in 2001, Angelucci Learning Center specializes in tutoring, translation, interpretation, group and private language classes, media promotion and community outreach. The office number remains the same: (203) 981-5527. 10 THE HAITIAN VOICE SEPTEMBER 2015 Manifestation de Rue à New York Contre le Racisme en République Dominicaine (Suite de la page 1) immédiatement les déportations, de rescinder les votes du parlement autorisant la dénationalisation de dizaines de milliers de ressortissants dominicains, et de garantir la protection des communautés haïtiennes vivant sur son territoire. Albert Dépas Plusieurs officiels de la ville de New York ont participé à cette marche. Parmi lesquels, se trouvaient, entre autres, le conseiller muninicipal haïtiano-américain, Dr. Mathieu Eugène et la députée d’origine haïtienne, Rodneyse Bichotte ( voir page 16). Beaucoup d’observateurs craignent que la passivité de l’état haïtien et le laxisme de la communauté internationale face à cette crise ne donnent lieu à une répétition du génocide de 1937 quand 20, 000 Haïtiens ont été massacrés dans les régions avoisinantes de la frontière haïtiano-dominicaine. Par ailleurs, les leaders de la communauté haïtienne de Connecticut sont en train de planifier une manifestation en vue de sensibiliser l’opinion publique sur les atrocités qu’encouage le vote d’octobre 2013 du parlement dominicain, avons-nous appris de sources officielles. Albert Dépas LEARN A NEW LANGUAGE NOW With our fast, fun and affordable method Private and group classes. All ages. All levels. We specialize in: Haitian Creole H French H Spanish Italian H Portuguese H English And others ANGELUCCI LEARNING CENTER LLC 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100 Bridgeport, CT 06604 • (203) 981-5527 [email protected] www.angeluccilearningcenter.com SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE 11 Artists Shine (Continued from page 1) For another “Dynamite”, Tabatha Maxime, “The Hairspray experience is one that I value a lot. It challenged me to grow as a performer.” The production team for Hairspray is Two Planks Theater’s Executive Director, Brooke Burling; Artistic Directors, David and Susan Halliwell and Judy Abbatiello, choreographer. Along with learning traditional ‘60s dances, such as the Hand Jive and The Madison, and mastering the alternately soulful belting and crooning styles pervasive in the music of this decade, Workshop Directors David and Susan Halliwell also challenged campers to research this troubled time in American history. Two Planks is thrilled to have a huge cast from both Monroe and many other surrounding communities, including a number of young people from Bridgeport’s Anacaona enrichment program. “While Hairspray is a foot-tapping, fun show, it also delivers an important message of inclusion and acceptance of different groups of people, no matter what their backgrounds,” said Burling. “We are thrilled to bring together on stage performers from not only Monroe, but also from Newtown, Trumbull, Shelton, Stratford, Fairfield and Bridgeport. It’s so great to see so many kids from so many different towns growing and working together. Maya Pranger, of Newtown, with Amber Von Tussle, played by Isabella Vacarro, and Carlens Sainvil as Seaweed. Photo by Jeanette Raucci Working with a diverse cast --and getting to know other teens interested in the performing arts from other towns-was definitely a positive part of Melinda Primorac’s summer who portrayed Penny Pingleton. “I was so excited to meet the new kids from outside Monroe, and they were all so fun to work with,” said Melinda. “I’m so happy that they’re part of the Two Planks family now.” Anacaona Members Who Attended the 2015 Two Planks Hairspray Workshop: Amyra Bernadel Fabiola Faustin Michael Gramse Chrishna Laporte Imani Laporte Angie Manigat Christelle Maxime Joreb Maxime Two Planks Theater Group Medicare Medicar icarre Èske w te konnen ke Medicare peye yon vizit Byennèt lakay doktè w? Vizit Byennèt ba ou tan pou w pale avèk doktè w konsènan sante aktyèl ou ak faktè risk yo. P Pou ou w jw jwenn enn plis enf enfòmasyon, ffòmasy òmasyon, vizit vizite: e: Medicar Medicare.gov icarre.gov osw oswaa rrele ele 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227) V i z i t B ye n nè t Tabitha Maxime Maika Millien Wilklein Milien Carlens Sainvil Madison Sainvil Samantha Sainvil Chloe Samson THE HAITIAN VOICE 12 SEPTEMBER 2015 The Teacher Summer Training Institute, an initiative of the Haitian American Caucus (HAC-Haiti) From 20 to 24 July 2015, the 5th annual conference of the Summer Institute teacher training (Teacher Summer Training Institute - STI), an initiative of the Haitian American Caucus (HAC-Haiti), was held at the Shalom Institute of the Brothers at Croix-desBouquets Temporary Protected Status Extended for Haiti S WASHINGTON – ecretary of Homeland Security Jeh Johnson has extended Haiti’s designation for Temporary Protected Status (TPS) for an additional 18 months. The extended designation is effective Jan. 23, 2016, through July 22, 2017. Current TPS Haiti beneficiaries seeking to extend their TPS must re-register during a 60-day period that runs from Aug. 25, 2015, through Oct. 26, 2015. U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) encourage beneficiaries to re-register as soon as possible once the 60-day re-registration period begins. USCIS will not accept applications before Aug. 25, 2015. The 18-month extension also allows TPS re-registrants to apply for a new Employment Authorization Document (EAD). Eligible TPS Haiti beneficiaries who re-register during the 60-day period and request a new EAD will receive one with an expiration date of July 22, 2017. USCIS recognizes that some re-registrants may not receive their new EADs until after their current EADs expires. Therefore, USCIS is automatically extending current TPS Haiti EADs bearing a Jan. 22, 2016, expiration date for an additional six months. These existing EADs are now valid through July 22, 2016. Haiti was initially designated for TPS on Jan. 21, 2010, after a major earthquake devastated the country. Following consultations with other federal agencies, the Department of Homeland Security has determined that current conditions in Haiti support extending the designation period for current TPS beneficiaries. The Haitian American Caucus (HAC-Haiti), is a nonprofit organization whose goal is to strengthen the capacity of schools through educational and community development programs. The HAC-Haiti aims to provide the tools and skills necessary to allow Haitians to shape their destinies. It also aims to create a strong society by empowering women and children through education. This year, training was held under the theme "A new education for a new Haiti." The 5th annual conference of the Summer Institute teacher training was organized jointly with the Organization of Teachers for Change of Education in Haiti composed of qualified teachers, academics, school principals, doctors, and psychologists from the Haitian diaspora in the United States wishing to strengthen the capacity of Haitian teachers through yearly exchanges. They have held workshops on topics such as assessment, professional ethics, managing a classroom, psycho-pedagogy, writing techniques, inclusion of disabled children, sociology, Yoga, secondary education and production of teaching materials. Sponsored by the Office of Public Affairs of the US Embassy in Port-au-Prince in collaboration with the Haitian American Caucus (HAC-Haiti), this training reinforced the skills and knowledge of Haitian teachers, principals and youth in and around Port-au-Prince, especially in Croix-des-Bouquets. To re-register, current TPS beneficiaries must submit: • Form I-821, Application for Temporary Protected Status (Re-registrants do not need to pay the Form I-821 application fee). • The biometric services fee (or a fee-waiver request) if they are 14 years old or older. • Form I-765, Application for Employment Authorization, regardless of whether they want an EAD. • The Form I-765 application fee, or a fee-waiver request, but only if they want an EAD. If the re-registrant does not want an EAD, no application fee is required. Applicants may request that USCIS waive the Form I-765 application fee and/or biometrics fee based on an inability to pay. To do so, applicants must file a Form I-912, Request for Fee Waiver, or submit a written request. Fee-waiver requests must be accompanied by supporting documentation. USCIS will reject the TPS application of any applicant who fails to submit the required filing fees or a properly documented fee-waiver request. All USCIS forms are free. Applicants can download these forms from the USCIS website at uscis.gov/forms or request them by calling USCIS toll-free at 1-800-870-3676. Additional information about TPS for Haiti—including guidance on eligibility, the application process, and where to file—is available online at uscis.gov/tps. Further details about this extension of TPS for Haiti, including the application requirements and procedures, appear in a Federal Register notice published today. Applicants seeking information about the status of their individual cases can check My Case Status Online, or call the USCIS National Customer Service Center at 1-800-375-5283 (TTY 1-800767-1833). Promote Your Business, Organization, or Event! 203-981-5527 [email protected] SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE Hundreds of Peace Corps Volunteers Write to US State Secretary John F. Kerry Honorable John F. Kerry Secretary of State 2201 C Street, NW Washington, DC 20520 cc: Honorable Roberta S. Jacobson, Assistant Secretary of Western Hemisphere Affairs cc: Honorable Senator Patrick Leahy of Vermont Dear Secretary Kerry, As 560 returned Peace Corps volunteers and three Country Directors who served in the Dominican Republic, we are grateful for the privilege of having spent years living, working with, and learning from the Dominican people. It is due to our deep and abiding concern for the most vulnerable members of Dominican society that we are writing to you about the crisis of statelessness among Dominicans of Haitian descent. We urge you to end U.S. involvement in the violation of their human rights: enforce the Leahy Amendments to the Foreign Assistance Act and annual Department of Defense appropriations. The Leahy laws state that no U.S. assistance shall be furnished to any unit of the security forces of a foreign country if there is credible information that such a unit has committed a gross violation of human rights. Given the Dominican government’s disregard for international law with respect to the status of its citizens of Haitian descent; the violent track record of Dominican security forces receiving funding and training from the United States; and the Dominican Armed Forces’ readiness to execute a potentially massive campaign of rights-violating expulsions, we ask that the United States suspend its military aid to the Dominican government. In 2013, the Dominican Constitutional Court issued a ruling (168-13) that effectively stripped hundreds of thousands of people, primarily those of Haitian descent, of their Dominican citizenship. This ruling stands in direct contravention of international human rights law—specifically the American Convention on Human Rights, which the Dominican government ratified in 1978. This convention enshrines the right to a nationality and prohibits its arbitrary deprivation. Many Dominicans of Haitian ancestry, including those whose families have resided in the Dominican Republic for generations, were rendered stateless and face forcible deportation to a country where many have no ties whatsoever. A subsequent Dominican law (169-14), which addressed the court’s ruling, further entrenched the negation of the right to citizenship on the basis of one’s place of birth, and retroactively conferred citizenship on the basis of the immigration status of one’s parents. In 2014, the Inter-American Court of Human Rights (IACHR) ruled in a binding decision that the Dominican government practiced “a systematic pattern of expulsions of Haitians and persons of Haitian descent based on discriminatory concepts, including collective expulsions.” The decision called for redress to victims who suffered illegal deportations, the denial of identity documents, and arbitrary deprivation of nationality. The IACHR furthermore deemed Dominican Law 169-14 “an impediment to the full exercise of the right to nationality of the victims” and a violation of “the right to identity, and the right to equal protection of the law recognized in Article 24” of the American Convention on Human Rights, which are binding obligations. The Dominican government’s dismissive reaction to the IACHR ruling demonstrated a “shocking disregard for international law,” according to Amnesty International. Dominican security forces have been tasked with implementing these illegal migration policies, according to the declarations of Dominican Defense Minister Máximo William Muñoz Delgado and the head of the General Directorate of Migration, Rubén Darío Paulino Sem. The security forces that appear poised to carry out mass deportations within the country, including the U.S.-trained border patrol agency, CESFRONT, have received more than $17.5 million in assistance from the United States since 2013, the year that the Constitutional Court handed down its ruling. The Department of State has acknowledged that Dominican security forces have committed gross violations of human rights, including extrajudicial killings and torture. In one instance, according to a 2013 State Department report, migration agents and National Police officers “forcefully entered the home of 31-year-old Haitian immigrant Jean Robert Lors during a mass repatriation round-up” and beat him so severely—allegedly “with the butts of their weapons”— that he died shortly thereafter. A “widespread perception of official impunity” for such egregious acts coupled with routine discrimination against Haitian migrants and their descendants makes it a virtual certainty that darker-skinned Dominicans will suffer severe violations of their human rights as a result of the government’s unlawful policies on migration and citizenship. Indeed, the State Department concluded that within the Dominican Republic, “the most serious human rights problem was discrimination against Haitian migrants and their descendants, including the Constitutional Tribunal’s September 2013 ruling.” It is exactly this sort of financial assistance to security forces that the Leahy Amendments are designed to curtail, as the State Department demonstrated when it suspended police aid to Saint Lucia in 2013. If the United States is serious about protecting universally recognized human rights, we must no longer abet such actions in the Dominican Republic, much less be complicit in an impending intensification of human rights abuses. In our view, it appears impossible for the Dominican government to move forward with the implementation of its human rights-violating, internationally condemned citizenship laws without involving its security forces in yet more widespread and severe abuses. We wish to clarify that we make our recommendation not in opposition to the people of the Dominican Republic, but rather against an official U.S. policy of funding and training Dominican security forces that are both responsible for gross human rights violations and positioned to commit many more abuses without a sharp signal from the United States that such practices are unacceptable. By continuing to offer its military aid to the Dominican security forces, the United States is undermining internal efforts by a variety of organizations and individuals in Dominican civil society to protect vulnerable people, defend human rights, and bring the country into compliance with international law. We urge you to suspend U.S. assistance to Dominican security forces and stand up for human rights in the Dominican Republic at this critical moment. We would greatly appreciate the opportunity to speak with your office about this matter; to this end, a small group of us kindly request a meeting with Assistant Secretary Jacobson at her convenience to further discuss our proposal and address any concerns you may have. Sincerely, Art Flanagan, Peace Corps Country Director (2011-2014) Romeo Massey, Peace Corps Country Director (2005-2011) Dan Salcedo, Peace Corps Country Director (1999-2002) 13 14 Haitian American Attorney General Racine Welcomes High Court’s Decision Legalizing Marriage Equality Nationwide District Joined Friend-of-theCourt Brief Urging ProMarriage Equality Decision THE HAITIAN VOICE ANGELUCCI LEARNING CENTER Fondé en 2001 LLC Traduction Interpretation Cours de Langue Recherche de documents en Haïti Publicite Relations Publiques Etc... 1000 Lafayette Blvd, Suite 1100 Bridgeport, CT 06604 (203) 981-5527 [email protected] www.angeluccilearningcenter.com WASHINGTON, D. C. (June 26, 2015) – Attorney General Karl A. Racine today welcomed the news that nationwide marriage equality is now the law of the land. In a 5-4 ruling, the Supreme Court’s majority said today that the Constitution forbids states from denying same-sex couples the right to marry. Earlier this year, the District joined 16 other states in filing a friend-of-thecourt brief urging the court to usher in nationwide marriage equality through their decision the Obergfell v. Hodges cases. “This is a landmark victory for equal rights, and another huge step in our nation’s long march toward living up to the ideals of its founding documents,” Attorney General Racine said. “Today, a majority of the nation’s highest court said the Constitution guarantees the dignity of all couples equally – a huge win for all who believe in civil rights. In particular, I am happy that same-sex couples in the rest of the nation will now enjoy the same rights and governmental recognition that they do here in the District of Columbia.” The District was one of the nation’s earliest jurisdictions to legalize full marriage equality. Prior to today’s decision, 12 states still banned same-sex marriage, and 21 states that were licensing same-sex marriages did so only because federal court cases had ruled their bans on same-sex marriages unconstitutional. The amicus brief the District joined called attention to the negative effects of states choosing not to recognize same-sex couples for state purposes, such as the denial of a spouse’s right to visit their spouse in the hospital or the inability to join in a spouse’s employer-provided family benefits. Massachusetts Attorney General Maura Healey filed the brief in conjunction with 16 other jurisdictions, including California, Connecticut, Delaware, the District, Illinois, Iowa, Maine, Maryland, New Hampshire, New Mexico, New York, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, and Washington state. SEPTEMBER 2015 PHILIP BERNS (203)324-2133 440 Bedford Street, Stamford, CT SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE 15 LIRE & PARLER 16ème édition de la foire du livre haïtien de Connecticut Stamford, CT, 7 août 2015 – L’Association des Professionnels Haïtiens de Connecticut (HAPAC – de son sigle en anglais) tiendra la 16ème édition de son festival annuel du livre le samedi 10 octobre 2015 de 3:00 pm à 6:30 PM à la bibliothèque municipale de Stamford, a annoncé le president de HAPAC, Dr. Williams Bertier. Comme à l’accoutumée, des centaines d’ouvrages en créole, en français et anglais seront en vente. Il y aura également, entre autres, contes pour enfants, débats et des séances de vente de signature. Parmi les invités d’honneur à ce festiva,l se trouvent, entre autres, Mimose Beaubrun, auteure et co-fondatrice de Boukman Eksperians; Jan Mapou acteur, dramaturge, essayiste et propriétaire de Libreri Mapou, à Miami et le Dr. Jean Fils-Aimé qui est pasteur, chercheur et auteur de plusieurs ouvrages dont “Le vodou, je me souviens”. << Le but de cette foire est de célébrer et de partager nos riches traditions littéraires et artistiques avec les riverains de la zone >>, a expliqué Angelucci Manigat, Jr. qui coordonne cette activité depuis son lancement. Cette journée du livre est gratuite et ouverte à tout le monde. Elle aura lieu à Ferguson Library South End Branch, 34 Woodland Avenue, Stamford, CT. Pour plus de détails, on peut contacter HAPAC par courriel: [email protected] ou par téléphone au (203)981-5527. 16 THE HAITIAN VOICE MEETING . . . Rodneyse Bichotte Rodneyse Bichotte is the Assembly Member and State Committee Woman / District Leader for New York State’s 42nd Assembly District. Assemblymember Bichotte has been appointed Chair of the Oversight of Minority and Women-Owned Business Enterprises (MWBEs) Subcommittee. She currently serves on the following committees: Housing, Government Operations, Economic Development, Small Businesses, Banks, and Social Services. SEPTEMBER 2015 Womens Group to Host Writers Summit In her first session, Assemblymember Bichotte has introduced over 22 pieces of legislation, of which four became law. In addition, the Assemblymember co-sponsored over 87 pieces of legislation. Rodneyse Bichotte is the first HaitianAmerican woman elected into office in New York City. Born and raised in Brooklyn, Rodneyse’s advocacy centers on providing resources on affordable housing and home ownership, financial literacy of her communities, public safety initiatives and better relationships with law enforcement, affordable healthcare, high-quality public and private education, and economic development, especially for individuals seeking to open small business. She has lobbied in New York City, Albany and Washington as a District Leader for affordable housing and healthcare, against cuts for special education programs, an increase the minimum wage, the passage of the Dream Act and growth in the small businesses and tech sector. In addition, Rodneyse takes an active role in bettering her community through her on-the-ground work with organizations such as the Haitian American Caucus and Habitat for Humanity with President Jimmy Carter; she has helped to deliver resources to Haiti. Daniela Ducasse, author and president of HAPWA The Haitian American Professional Women Alliance (HAPWA) – a Rockland County-based organization – will hold a Writers Summit on Saturday, October 17, 2015 in Spring Valley. This literary event will feature a panel discussions comprised of poets, published authors and artists. There will also be book signing sessions and live artistic performances. This free event will take place at Konbit Nèg Lakay - 16 E. Church Street, Spring Valley, New York 10977. Public service is a lifelong commitment for Rodneyse, and since her election in 2010 as District Leader, she has used her position to facilitate and sponsor a number of community events in Flatbush, such as the first voter's forum, which promoted fair elections, voters rights and voting demonstrations with the Board of Elections; the largest candidate forum in Brooklyn; annual senior luncheons; safe streets initiatives; and the largest Brooklyn funding forum to help non-profits learn how to access government funding. “This initiative is to highlight the abundance of local intellectual and artistic resources available in our community”, explains Daniela Ducasse, the president of HAPWA. We can find in our backyards countless talented singers, song writers, poets, novelists, journalists, and public relations personalities, she added. Professionally, Rodneyse has worked in the fields of Secondary Education in Mathematics, Engineering Mergers and Acquisition, Corporate Development, and Corporate & Investment Banking. She served as a public school Math Teacher and member of the teachers union; an Engineer, where she worked overseas in Japan and China; and a Finance Manager. Rodneyse has traveled all over the world, including seven countries in the continent of Africa, several countries in Asia, Europe, Latin America and the Middle East, including Israel. Her extensive global experience helped her navigate through different business customs, acquired key negotiation tactics and built customer relations across the world. For additional information email Daniela Ducasse at [email protected] or call (845) 662-4203. She earned and holds an MBA from Northwestern University, Kellogg School of Management, an MS in Electrical Engineering from Illinois Institute of Technology, a BS in Electrical Engineering from SUNY Buffalo, a BS in Mathematics in Secondary Education and a BT in Electrical Engineering -- both from Buffalo State College. A true product of the “Big Apple,” she is a graduate of the New York City public school system, including the specialized high school LaGuardia High School of Music and Arts & Performing Arts. Rent the Museum! Unique and Affordable! Rodneyse served on a number of boards such as Habitat For Humanity NYC as the Advocacy Chair, Turning Point as the Development Chair, Community Board 17 as a board member, the chairperson of the Economic Development Committee of Brooklyn Alumnae Chapter, Delta Sigma Theta Sorority, Inc., Chicago Urban League, Scholarship Chair, Metroboard Scholarship, the Sickle Cell Thalassemia Patient Network as a member, and the National Black MBA Association. She teaches Sunday school at Cornerstone Baptist Church in Bedford Stuyvesant Brooklyn. Rodneyse is an alumnus of the White House Project from Brooklyn College. (For more information about her, please visit www.rodneysebichotte.com) www.discoverymuseum.org 4450 Park Ave, Bridgeport, CT • 203.372.3521 SEPTEMBER 2015 Dèyè Pawòl Gen Pawòl Ak Dr. Wozvèl Jan-Batis THE HAITIAN VOICE 17 Wozvèl Jan-Batis pran yon doktora nan lengwistik nan Inivèsite Paris V an 1992. Li fè anpil rechèch nan domèn leksikoloji ak leksikografi. Li se pwofesè lang nan lekòl Piblik 189 nan Bouklin, Nouyòk. Soti 2005 rive 2011, chak semèn, li te konn ekri yon kwonik ki rele Dèyè Pawòl, Gen Pawòl nan jounal Haitian Times. Materyo ki nan atik sa a soti nan yon kwonik ki te parèt an desanm 2005. Siy ak Senbòl Pati Politik: Gen Chwal ak Chwal Sa on politisyen osnon on pati politik pote, sa l vin vann lè l ap fè kanpay pou l al patisipe nan eleksyon? Depi n ap mande sa on moun pote pou vann, nou nan on rapò vandè ak achtè. Ki moun ki vandè a? Ki moun ki achtè a? Nou oblije gade tou ki kalite pwodui machann lan ap ofri a, epi ki kote l ap ofri l. Èske machann lan oblije pale pou l fè konnen sa l ap vann lan osnon èske li nèk ouvè konmès li epi tout moun ki bezwen ap mache vin pran. Se on refleksyon ki long anpil, ki gen twòp pawòl dèyè l ... Pou nou tounen sou politisyen an (vandè a), li enpòtan pou nou konnen ki sa l ap vann (pwodui a) epi bay ki moun (moun ki pral vote a) l ap vann li. Sa politisyen an ap vann lan, se on lide, on rèv, on pwogram, on pwojè sosyete. Men pou on moun vann on lide, fò li fè konnen lide a, kidonk fò li konnen ki moun l ap ofri pou yo achte lide a, epitou fò li konnen ki jan pou li prezante lide a. On lòt jan politisyen ka prezante pwojè li se sou fòm on “siy” (on desen) ki reprezante “senbòl” sa ki di nan pwojè a. Dènye demach sa a, se sa nèt, sitou lè nou annafè ak politisyen bèbè, osnon ki pran pòz bèbè yo... Kidonk, menm si on kandida pa ta vle pale, n ap jwenn on jan kanmenm pou nou pale de li: n ap gade ki “senbòl” ki dèyè “siy” pati politik k ap kore kandida a. Youn nan siy ki atire atansyon m, se “chwal la”, siy regwoupman Alyans, on tèt ansanm plizyè pati. Se on siy ki chaje sans, ki chaje senbòl. Ayisyen lavil kou andeyò abitye ak chwal. Pa p gen okenn pwoblèm pou on moun, kit li te konn li, kit li pa t konn li, rekonnèt siy sa a. Men, ki senbòl ojis ki dèyè siy sa? Ki sa l vle di pou diferan gwoup Ayisyen? Nou abitye tande yo sèvi ak mo chwal la nan sans “maledve”, “san prensip”: “Msye vin monte sou moun tankou on chwal; li pa menm di bonjou.” “Kote nou prale, n ap vin kouri sou moun konsa, tankou on bann chwal, on bann bèt lage?!” Lè on moun manje anpil tou, yo di li “manje pase chwal gri”. Pou ki rezon se chwal gri, m pa konnen. Èske se on kalite chwal espesyal, gran manjè? Fò n pa bliye tou, gen on pwovèb ki di: Annonce du Consulat d’Haiti à New York Services Offerts par le Consulat Général de la République D’Haïti à New York “Bourik travay, chwal galonnen!” Kidonk nou kapab gade l nan premye nivo a pou nou di se bourik ki travay, epi se chwal ki ranmase lonè, ki dekore ak galon sou zèpòl li. Bourik travay depi Dye di l jou, depi bajou kase, jous labrin di swa tonbe. Konsa tou, nou kapab di “tout chwal, an jeneral, se gran don, se pwofitè, se gran manjè”, ki pran bourik pou on nèg sòt, pou on bon jan bourik an bwa… Yo sèvi ak chwal tou nan sans “ki nan eta bèt toujou, ki po ko kretyen”. Lè on ti bebe ki po ko batize estènen, yo pa di “Dye benis!” tankou yo fè pou tout lòt moun (yo sipoze ki batize deja), yo di “Chwal!” Kidonk, lè l fin sot batize, yo gendwa di yo sot “retire chwal la sou li”. Batèm lan fè Sentespri antre, al retire movèzespri. Konsa timoun lan pa p grandi tankou on “chwal malentespri”, on timoun k ap kraze brize... Dènye gwo sans chwal la, se sans nou jwenn nan tradisyon mistè, tradisyon sèvi lwa, tradisyon peristil. Gen plizyè chante kote nou jwenn “chwal” avèk “lwa” ansanm, ki pa rete anba peristil sèlman, men ki antre nan fòlklò an jeneral, ak nan mizik rasin nan jounen jodi a. “Sen Jak Majè sele chwal li devan dèyè.” Osnon: “Danbala Wèdo, se mwen, se mwen. Ayida Wèdo, se mwen, se mwen. Lè m a monte chwal mwen, gen moun k a kriye, lè m a sele chwal mwen, gen moun k a rele.” Lwa a, espri a, bezwen chwal la pou li vin antre nan monn kreyten-vivan yo. Men chwal lwa a se on moun, se on kretyen-vivan. Pa gen lwa ki ka manifeste san chwal. Lè lwa a la, li menm ak chwal li fè on sèl. (Menm jan ak timoun ki po ko batize, yo konsidere ki chwal, gen chwal lwa ki bon jan chwal toutbon: si lwa ki danse nan tèt yo po ko batize, si tèt yo po ko lave, lwa a pa p manifeste byen, l ap fè bosal, l ap aji an chwal... Kidonk chwal monte chwal! Sa pi rèd!) Kilès nan senbòl sa yo, Evanns Pòl (K-Plim)—ki te kandida “Alyans” pou prezidan an 2006— chwazi? Men sa m te tande msye di nan emisyon “Dènye Rale” sou radyo Metwopòl, lendi 5 Desanm 2005: Passeports, Mandats, Recherche de Documents, Légalisation, Services à Domicile et Tout Autre Service Consulaire. Zonnes d’applications New York: 815 2nd Ave Manhatan, 6th Floor Spring Valley: (les vendredis), 24 West Street New Jersey: 1 Civic Square, Irvington Connecticut: 400 Main Street, 4th Floor, Stamford, CT 06901 Pour plus d’informations : NY 212-697-9767, CT 203-588-9850, NJ 973-399-8111 “...M pa ta vle nou konprann se de on senp animal n ap pale lè nou di chwal... Lè m pale de chwal, ...se senbòl tout batay... pou Ayiti chanje. E gen on ti chante ki di ‘chwal la gen maleng nan do’. Maleng lan, se senbòl mizè nou, chomaj nou, grangou nou, maladi nou, nou pa ka peye lekòl, nou pa ka peye kay. Se sa k fè se non batay la, paske nou konn doulè leve maten san manje al lekòl ...” K-Plim pase lwen tout senbòl nou wè dèyè siy chwal la. Sa nou panse? Kontakte Wozvèl Jan-Batis nan [email protected] Dr. Wozvèl Jan-Batis 18 THE HAITIAN VOICE SEPTEMBER 2015 L’échec des missions des Nations Unies en Haïti vu de l’intérieur (Suite de la page 9) Rivard est passé à l’attaque avec la délicatesse et le tact typiques des bucherons du Grand Nord canadien ; il a accusé de tous les maux les membres du CEP : incompétence malversation imprévoyance mauvaise foi, amateurisme, irresponsabilité. Rivard semblait réunir sous la bannière du CEP l’ensemble des difficultés qui affligeaient la société haïtienne ; néanmoins, il était clair que ces estocades ne concernaient qu’une seule personne ; Préval et, par des voies indirectes, l’autorité de Préval. Celui-ci écoutait en silence. Comme le reste des présents était silencieux, Rivard s’est senti autorisé à durcir le ton et l’enthousiasme de sa critique. Persuadé de représenter le point de vue de tous, il était convaincu que le manque de réaction de Préval signifiait l’annonce imminente d’une capitulation. Et après quatre années de lutte féroce, la composition du CEP et ses attributions seraient finalement modifiées ; en somme, une première victoire politique de la communauté internationale dans son combat contre Préval. » Bill Clinton, sa femme et les affaires haïtiennes Signe des temps des relations diplomatiques pratiquées dans une République bananière. Les diplomates accrédités à Port-au-Prince ont deux passe-temps favoris. Ils rencontrent quand ils veulent le chef de l’État pour lui passer des savons où ils arpentent les radios de la capitale pour des déclarations fracassantes. Cet ouvrage raconte des faits de politique étrangère survenus en Haïti après le séisme de janvier 2010. L’auteur dresse les portraits de ceux qui comptent pour notre grand malheur. Ce ne sont pas nos intérêts qu’ils prenent en compte bien au contraire ce sont les leurs qu’ils défendent sans la moindre gêne, en faisant fi des règles diplomatiques en vigueur. Toutes ces pratiques sont évidemment contraires à la convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques. Ces diplomates sont convaincus qu’ils ont le droit de tout faire, de tout dire jouissant de fait d’une totale impunité. Ils n’ont jamais été convoqués, encore moins faits l’objet d’expulsion du territoire haïtien pour ne pas avoir respecté les conventions en vigueur. Cette attitude est l’objet de dénonciations à tout bout de champ. À chaque chapitre son lot de révélations. L’auteur nous entraîne dans les méandres des arrogances des ambassadeurs, des puissances dites « amis » d’Haïti. Celui des États-Unis, après le séisme, n’avait qu’une seule et unique obsession : empêcher son homologue cubain de participer aux réunions qu’organisaient les autorités haïtiennes. Faire pression sur Préval pour que celui-ci n’accorde pas à la visite d’Hugo Chavez en Haïti une couverture digne de la popularité de l’ancien président Vénézuélien : « Le gouvernement haïtien et les représentants diplomatiques latinoaméricains étaient d’accord avec la proposition. Évidemment, le Canada et les États-Unis y étaient opposés. Le représentant des États-Unis a laissé entendre qu’il pourrait éventuellement accepter la présence de la République dominicaine, mais en aucun cas de Cuba. Le représentant du Canada avait une attitude encore plus radicale et dépourvue de toute considération : il refusait la présence des deux États ». Ces rivalités mesquines sur fond de guerre froide prouvent si besoin est, que traiter Haïti encore sous l’angle de celle-ci est une totale imbécilité pour ne pas dire une violation de la souveraineté haïtienne. Tel est l’un des messages fort du livre où l’auteur distille à chaque chapitre des confidences sur telle ou telle personnalité internationale en vue dans le pays. À ce rythmelà, le portrait de Bill Clinton est en soi une révélation de premières mains et le livre fourmille d’anecdotes plus qu’amusantes sur les petits arrangements financiers et autres de l’ancien couple présidentiel américain. Décidément ce pays n’a pas de chance, tous ceux qui s’intéressent à lui en deviennent ses pires ennemis contribuant inlassablement à ses multiples malheurs. Ainsi le couple Clinton a suivi un parcours pour le moins trouble à plus d’un titre et l’auteur ne cache pas son agacement quant aux lauriers que certaines bonnes âmes haïtiennes déversent sur la tête des Clinton sans s’apercevoir qu’ils travaillent en fait contre les intérêts de leurs pays, réglant au passage leurs propres affaires sur le dos d’Haïti : « Dans ses Mémoires publiés en 2004, Clinton commet une gaffe qui relève une demi-vérité. D’après lui David Edwards a dit qu’il avait suffisamment de points de fidélisation accumulés pour payer nos billets. Et il a voulu nous donner le voyage comme cadeau de mariage. Une semaine après notre retour du Mexique, nous étions repartis. Or à l’époque le système de miles aériens n’existait pas. Pourquoi le mentionner ? La gêne de Clinton à relever que son dévouement pour Haïti n’est pas dépourvu de calculs intéressés l’oblige à recourir à une certaine hypocrisie et à des demivérités qui vont imprégner pendant des décennies ses rapports avec l’île des Caraïbes ». Nations unies, un échec haïtien. M. Seitenfus ne fait que reprendre ce que beaucoup d’autres ont déjà dit déjà depuis belle lurette mais il les a tellement agrémentés d’analyses universitaires que ses prismes en deviennent intéressants à plus d’un titre. Ses minutieuses analyses juridiques correspondent aux maintes critiques formulées déjà contre les différentes missions onusiennes qui pullulent dans le pays depuis 1990. Leur présence est avant tout et d’abord une affaire de gros sous qui va alimenter les salaires des hauts fonctionnaires pour un résultat plus que médiocre ou qui n’existe pas. La présence des différentes missions des Nations unies obéissent-elles aux règles du droit international et à l’usage en cours en relations internationales ? Ne portent-elles pas atteintes à la souveraineté de la République d’Haïti? Autant de questions que l’auteur n’hésite pas à analyser tantôt en praticien du droit international et des relations internationales mais surtout comme témoin des manquements de ce que l’on appelle en Haïti la suprématie de l’international en terrain conquis : « Dans le cas d’Haïti, le non-respect du rite constitutionnel et des principes juridiques qui régissent le droit des traités montre une fois de plus la légèreté avec laquelle les Nations unies considèrent les affaires haïtiennes. Chargée de construire un État de droit dans le pays, l’ONU ne respecte même pas des dispositifs élémentaires. En conséquence, le texte qui était supposé légaliser son action en Haïti se trouve nul et sans effet. Quant au projet de la Minustah c’est de la catastrophe, chacun le sait, c’est un gouffre financier énorme. « L’incapacité technique et humaine et matérielle qui caractérise la police nationale haïtienne et l’embargo sur les armes auquel est soumis Haïti expliquent les défaillances en termes de lutte contre le crime organisé ». Quant à la Minustah, elle n’est pas non plus à la hauteur du défi à cause de son profil majoritairement militaire. La police des Nations unies a présenté de faibles résultats malgré l’engagement de plus de 2600 professionnels. Son incapacité est perceptible dans la formation de la nouvelle police nationale haïtienne : après neuf ans d’entraînement, elle continue d’assurer une sécurité en deçà de ce qui est indispensable pour Haïti ». Sommes-nous face à un dixième ouvrage sur l’arrogance des pays dits « amis » au pays de Jean Jacques Dessalines ou encore un énième constat du condominium international en ordre de marche à Haïti. Il y a tout cela évidemment, mais cet ouvrage dépasse ce constat pour atteindre les règles et canons universitaires requises pour écrire un ouvrage pédagogique. Aucune invention, les faits rien que les faits. En effet chaque coup de projecteur sur les processus des décisions onusiennes depuis qu’elles sont impliquées dans les crises, et même lorsqu’il n’y ait plus de crises, sont passées au scalpel juridique. Et la question tant attendue tombe comme un couperet. Et si les agissements de L’ONU étaient entachés d’irrégularités? Et si sa présence sur le sol haïtien était une forfaiture caractérisée, violant la charte fondamentale de 1987. On savait par déduction logique que certains comportements onusiens étaient en parfaite contradiction avec une certaine décence internationale en territoire haïtien M. Edmond Mulet, pour ne citer que lui, s’était comporté comme la fine fleur de toutes les bêtises onusiennes dans notre pays et se croyait, à la fin, un chef d’État en territoire conquis. Lisez M. Seitenfus et vous conclurez comme moi que l’international et ses différents tentacules sont néfastes à tout point de vue. Mais au regard de l’histoire, on le sait bien qu’aucune organisation internationale n’a jamais œuvré pour le développement d’un pays, sinon cela se saurait. *(www.alterpresse.org) SEPTEMBER 2015 THE HAITIAN VOICE 19 © Getty Images COUPE DU MONDE 2018 Ronaldo : "Les qualifications les plus serrées de l'histoire" Le Brésil n'a pas participé aux qualifications sud-américaines pour la Coupe du Monde de la FIFA 2014™, car il était pays organisateur. Mais les quintuples champions du monde vont devoir livrer bataille dans le tournoi préliminaire s'ils veulent décrocher leur billet pour Russie 2018. Pour analyser les perspectives de la sélection brésilienne lors des prochaines qualifications sud-américaines, nous avons demandé l'avis de l'un des plus grands joueurs de l'histoire du football mondial, Ronaldo, qui a officié comme assistant à l'occasion du Tirage au sort préliminaire de la Coupe du Monde de la FIFA, Russie 2018™ à Saint-Pétersbourg. "De par ce que l'on a vu au cours des derniers tournois, cette compétition préliminaire va être l'une des plus serrées de tous les temps. Le tournoi qualificatif sudaméricain est toujours très difficile, mais cette fois-ci, les équipes sont à un niveau sensiblement égal", poursuit le double vainqueur de la Coupe du Monde, en 1994 et 2002. Lorsqu'on lui demande de donner les principaux candidats à la qualification pour Russie 2018, Ronaldo répond : "Cela va se jouer entre l'Argentine, le Brésil, le Chili et pour la quatrième place, ça va être très serré entre l'Uruguay et la Colombie. Après, je ne sais pas." Le Brésil peut-il être victime d'une mauvaise surprise lors de ces qualifications ? "Oui, ça ne va pas être facile pour le Brésil, mais après ce que l'on a vu dans la Copa América, ça devrait passer", explique le meilleur buteur de la Seleção en Coupe du Monde, avec 15 réalisations. "Le tournoi préliminaire sert également à façonner un groupe en vue du Mondial, à condition évidemment que les qualifications se passent bien. De toute façon, il faudra arriver en Russie avec une équipe solide." SPORT World Cup Final Smashes TV Records in US, Japan The FIFA Women’s World Cup™ Final set a new television audience high for football in the United States and topped previous competition figures for Japan, capping an inspiring month in Canada that has underlined the global popularity of women’s football and the growing success of FIFA’s flagship women’s competition. An average audience of 25.4 million fans in the United States watched their team beat Japan 5-2 live on FOX, the best viewing figures for any football match broadcast on U.S. television. The figures beat the previous high set during the USAPortugal men’s match at the 2014 FIFA World Cup™ in Brazil and surpassed the women’s football viewing record from the 1999 FIFA Women’s World Cup Final. It was also higher than the viewing figures for every game from the NBA Finals. © Getty Images Telemundo’s Spanish-language channel attracted a further 1.3 million viewers in the United States – the most watched FIFA Women’s World Cup match on record for Spanish-language television in the United States. Japanese broadcaster Fuji TV drew an average audience of 11.6 million for the game, compared to an audience of 9.8 million for the final of the 2011 edition of the tournament, when Japan won the title. 20 THE HAITIAN VOICE BOB MANAGER SEPTEMBER 2015 TEL: (203) 324-1744 CELL: (203) 536-7204 MAGIC TOUCH CLEANERS CLEANERS, LAUNDERERS & TAILORING SERVICE PROMOTE your BUSINESS, ORGANIZATION, or EVENT! 203-981-5527 PICK UP AND DELIVERY WASH AND FOLD • SAME DAY SERVICE NOU PALE KREYOL 517 GLENBROOK ROAD STAMFORD, CONN 06906 HOURS: MON.-FRI. 7-7-SAT. 7-6 [email protected] HAITIAN MINISTRY Come and worship with us in French and Creole every Sunday at 4:30 PM PHILIP BERNS (203)324-2133 440 Bedford Street, Stamford, CT ST. JOHN’S EPISCOPAL CHuRCH 768 Fairfield Avenue (corner of Park & Fairfield Avenue) Bridgeport, CT • 203-335-2528 CT AESTHETIC DENTISTRY Dr. Duke D.D.S. Des soins dentaires complets pour toute la famille! • Un service agréable et professionnel • Une clinique moderne • Doktè Duke Pale Kreyòl Natif-Natal Pour rendez-vous et service d’urgence, appelez le (203) 857-1900 Lundi, mardi, jeudi, vendredi: 10:00 am – 6:00 pm Mercredi et samedi sur rendez-vous 205 Main Street # 4 Norwalk, CT 06851 Fax: (203) 857-1854
Similar documents
Haiti`s Earthquake: Five Years After
the haitian voice welcomes press releases, unsolicited articles, poems, essays, photos and signed letters sent by email, with a telephone number where the sender can be reached. Letters should be l...
More information