PDF downloaden
Transcription
PDF downloaden
TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 REISEVERZEICHNIS 14:55 Pagina 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:55 Pagina 2 PRÄSENTATION V on Agerola bis Vietri sul Mare: die Gemeinden der Sorrento- und Amalfiküste bieten sich dem italienischen und internationalen Fremdenverkehr über die Initiative „Sorrento ed Amalfi coast“ an. Mit diesem Teil des Integrationsprojekts „Die Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“, gefördert vom Amt für Tourismus und Kulturgüter der Region Kampanien und realisiert durch das Fremdenverkehrsamt der Provinz Neapel, nimmt die Valorisierung eines wichtigen Teils des kampanischen Territoriums Form und Leben an. Die Instrumente zur Kenntnis des Gebiets, in Synergie mit den verschiedenen Anbietern, werden so potenziert, um immer mehr die Wettbewerbsfähigkeit der betroffenen Gebiete auszubauen. Die Integration der verschiedenen Fremdenverkehrsangebote, sowohl von den Gemeinden im Hinterland als auch an der Küste, stellt einen Pluspunkt dar, um für die Sorrento- und Amalfiküste als ein Unikat auf dem nationalen und internationalen Markt zu werben. Marco Di Lello Amt für Tourismus und Kulturgüter der Region Kampanien M it dem Integrationsprojekt „Die Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“ werden die zwei Gesichter der Küste - in gewisser Hinsicht verschieden, unter vielen anderen Gesichtspunkten ergänzend und ähnlich - endlich auch was ihr Image betrifft zu einem Unikat des Fremdenverkehrs. Die Küste, verstanden als ein einziges System des Touristenangebots, bietet dem Besucher atemberaubende Panoramen, ein weingastronomisches Erbe hoher Qualität und eine Begabung zum Gästeempfang, die traditionsgemäß Stil und Herzlichkeit, Vornehm- und Einfachheit miteinander zu verbinden weiß. So rühmt sich die Küste einer angeborenen Prädestination zum Fremdenverkehr: ein Schicksal, das bereits in ihrer Morphologie und im unwiederholbaren Zauber ihrer Naturszenerien einbeschrieben ist, die nach wie vor Millionen von Touristen aus aller Welt anziehen. Hinzu kommt eine jahrhundertealte Aufgeschlossenheit anderen Menschen gegenüber, eine Eigenschaft, die von der World Travel Market in London - eine der wichtigsten Tourismusbörsen der Welt - besonders anerkannt wurde: im Europakatalog 2005-2006 zeichnete sie die Hotels der sorrentinischen Halbinsel mit dem Thomson Award für herausragende Gastfreundlichkeit aus. Dieses immense Kapital an Gaumenfreuden und Eindrücken, an Düften und Visionen, die sich zwischen Meer und Bergen ausbreiten, finden wir heute in einem einzigen Markenzeichen vereint, reich an bezaubernden Aussichten, Traditionen und vielfältigen Produkten. All dies zusammen zu bringen bedeutet, der gesamten sorrentinischen und amalfitanischen Fremdenverkehrsindustrie ein hochentwickeltes und wirksames Marketinginstrument zur Verfügung zu stellen. Ein virtueller Anlegeplatz, durch den es möglich sein wird, optimal unser fantastisches Produkt, unsere „Küste“, anzubieten. Giovanna Martano Amt für Tourismus der Provinz Neapel TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:55 Pagina 3 D as Integrationsprojekt „Die Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“ stellt einen neuen, handgreiflichen Beweis dar, wie wichtig die Zusammenarbeit zwischen den lokalen Einrichtungen für die Entwicklung des Territoriums ist. Ziel ist es, die Qualität des Touristenangebots in den beteiligten Gebieten zu fördern, die im internationalen Raum eine Spitzenposition verdient haben. In einem komplexen Rahmen, der sich durch vielfache Ressourcen und der Zugehörigkeit zu verschiedenen touristischen Themenbereichen auszeichnet, muss an der Profilierung der verschiedenen Identitäten des Gebiets weitergearbeitet werden, jedoch immer innerhalb eines großen gemeinsamen Leitkonzepts: der Identifizierung. Die Sorrento- und Amalfiküste stellen ein Unikat dar. Ausgestreckt zwischen dem Golf von Neapel und Salerno, sind sie Landstriche mit schier grenzenlosen Panoramen, unerwarteter Schönheit, archäologischen Resten und alten Weilern, die auch durch die Düfte und Gaumenfreuden der mediterranen Küche bezaubern. Strände, Buchten und vom Menschen angelegte Terrassierungen, alte Türme und Kirchen vermischen sich zu einem Unikat seltener Schönheit. Der Fremdenverkehr ist für unser Gebiet das Erdöl, und unser Angebot muss effizient und wettbewerbsfähig sein, dazu in der Lage, das Potential des Territoriums aufzugreifen und seine touristische Saisonunabhängigkeit zu fördern. Angelo Villani Präsident Provinz Salerno D ie Veröffentlichung dieses Reiseverzeichnisses stellt den ersten Schritt einer wichtigen Initiative zur Förderung des Fremdenverkehrs dar: Es handelt sich dabei um das Integrationsprojekt „Die Amalfitanische und Sorrentinische Halbinsel“, gefördert vom Amt für Tourismus und Kulturgüter der Region Kampanien und realisiert durch das Fremdenverkehrsamt der Provinz Neapel. Zwei Landstriche mit unterschiedlicher Gebietszugehörigkeit bieten sich dem internationalen Markt zum ersten Mal als ein einziges System für das touristische Angebot unter dem Namen „Costiera“ (Küste) an. Eine strategische Wahl, die durch die mittlerweile gefestigte Erfahrung anderer internationaler Touristenziele, wie die Adria oder die französische Riviera, beeinflusst wurde und es sich zum Ziel setzt, das touristische Angebot der Küste zu diversifizieren und zu potenzieren. Letztere beispielsweise, die Côte d’Azur, ist eins der bekanntesten und namhaftesten Ziele der Welt und kann auf die Vielfalt seiner Touristenprodukte setzen, die das Gebiet im Überfluss besitzt: weingastronomische und religiöse Routen, Sport- und Ausflugsmöglichkeiten sowie ein interessantes Angebot an typischen Handwerksprodukten. Die Maßnahmen zielen somit darauf ab, die Unterkunftsmöglichkeiten und die Mobilität weiter zu verbessern und so die Attraktivität der Küste für den nationalen und internationalen Tourismus zu bestätigen. Ein weiteres Ziel besteht darin, das Hinterland aufzuwerten, beispielsweise durch eine angemessene Wegbeschilderung und andere Maßnahmen, um so die überfüllten Küstengebiete zu entlasten und eine größere Saisonunabhängigkeit des Touristenaufkommens zu begünstigen. Dario Scalabrini Fremdenverkehrsamt der Provinz Neapel TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:55 Pagina 4 REGION KAMPANIEN Amt für Tourismus und Kulturgüter Geschäftszentrum, Insel C5 - 80143 Neapel Tel. 081/796 1111 www.regione.campania.it , NEAPEL Provinz Neapel - Amt für Tourismus Piazza Matteotti 1 - 80135 Neapel Tel: 081/794 93 69 - Fax: 081/794 33 48 www.provincia.napoli.it [email protected] E.P.T. (Verkehrsamt) Piazza dei Martiri 58 - 80121 Neapel. Tel: 081/410 72 11 - Fax: 081/401 961 www.eptnapoli.info [email protected] SALERNO Provinz Salerno - Team des Präsidiums Via Roma 104 - Palazzo S. Agostino - 84100 Salerno Tel: 089/614 111 - Fax: 089/253 434 www.provincia.salerno.it E.P.T. (Verkehrsamt) Via Velia 15 - 84125 Salerno Tel: 089/230 411 - Fax: 089/251 844 www.eptsalerno.it [email protected] TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 INHALTSVERZEICHNIS Präsentation pag. 2 Fremdenverkehrsvereine pag. 4 Typische produkte pag. 8 Die Sorrento Küste pag. 10 Die Amalfiküste pag. 76 Touristische Reisewege pag. 147 L EGENDE Klimaanlage Thermalbäder Parkplatz Sportmöglichkeiten Swimmingpool Reitbahn Restaurant Kongress-Saal Für Behinderte geeignet Strand 14:55 Pagina 5 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:55 Pagina 6 Die SORRENTO KÜSTE Die 6 AMALFIKÜSTE AG CAS GRA AM ATR CAV TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 E AGEROLA CASOLA DI NAPOLI GRAGNANO AMALFI ATRANI CAVA DE’ TIRRENI LETTERE MASSA LUBRENSE META CETARA CONCA DEI MARINI FURORE 11-04-2008 PIANO DI SORRENTO PIMONTE SANT’AGNELLO MAIORI MINORI POSITANO 14:56 Pagina 7 SANTA MARIA LA CARITÀ SANT’ANTONIO ABATE SORRENT PRAIANO RAVELLO SCALA TRAMONTI VIETRI SUL MARE 7 VICO EQUENSE TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 TYPISCHE PRODUKTE Obst und Gemüse: Olivenöl Extravergine „Sorrentinische Halbinsel“ DOP (g.U.) Zitronen aus Sorrent IGP (g.g.A.) Zitronen der Amalfiküste IGP (g.g.A.) Walnüsse aus Sorrent (die Eintragung für das Garantiesiegel IGP (g.g.A.) wurde beantragt): die am meisten verbreitete und geschätzte Walnusssorte der Region hat glatte, dünne Schalen und einen schmackhaften, cremeweißen, wenig ölhaltigen Kern (besonders geschätzt von der Süßwarenindustrie und den Verbrauchern, da die ganze Walnuss leicht aus der Schale gelöst werden kann). Die Ernte erfolgt in den Monaten September und Oktober (Sorrentinische Halbinsel). Getrocknete Sauerkirschen von den Hügeln S. Pietro: entkernte, an der Sonne getrocknete Sauerkirschen, denen Zucker zugefügt wird (Sorrentinische Halbinsel). Orangen aus Sorrent: Frucht mit dicker Schale, die auf dem Markt wegen ihrer Größe und dem hohen Saftgehalt gefragt sind (Sorrentinische Halbinsel). Kastanien vom Monte Faito (auch „Kastanien von Cepparico“ gennant): Mittelgroße Frucht braun-roter Farbe, mit sichtbaren Streifen, mit weißem, süßen Kern (wird im Gebiet des Berges, vom dem sie ihren Namen bezieht, angebaut: von Lettere bis Piano di Sorrento und von Pimonte bis Sant’Agnello a Sorrento). Bohnen „Lardari“: runde, weiße Hülsenfrüchte kleiner Größe, die sich gut trocknen lassen; die Schale wird nach dem Kochen weich, die Samen sind widerstandsfähig gegen die Spaltung der Keimblätter; intensiver, typischer Geschmack (Agerola). Getrocknete Feigen mit Honig: getrocknete, mit Walnüssen gefüllte Feigen, die in Honig, Fenchelsamen, Orangenschale und manchmal auch Anisessenz konserviert werden (Sorrentinische Halbinsel). Maronen aus Scala: Kastanie mittlerer Größe, mit großem weißem Kern, die frisch gekostet wird oder für die handwerkliche Süßwarenherstellung bestimmt ist (Scala). Apfel „Tubbiona“: Kernfrucht mit dünner grüner Schale (bei voller Reife strohgelb) und cremeweißem Fruchtfleisch, mit kompakter, knackiger Konsistenz; saftig und aromatisch (Agerola). Birne „Pennata“: dunkelgrüne Farbe und rundliche Form (ähnlich wie beim Annurca-Apfel), mit weichem, süßem Geschmack (Agerola). Kampanische Kirschtomaten: es gibt zwei Ökotypen, „Del Vesuvio” und „Corbarino“ (in der Sorrentinischen Halbinsel angebaut in Agerola, Gragnano, Lettere, Massa Lubrense, Pimonte, Sant’Antonio Abate, Santa Maria la Carità, Sorrent und Vico Equense; in der Amalfitanischen Halbinsel in Amalfi, Cava dei Tirreni, Furore, Maiori, Ravello, Scala und Tramonti). Tomaten aus Sorrent: diese Sorte hat eine runde, auffällig gerippte Form und eine hellrote, zu rosa neigende Farbe (mit grünen Nuancen bei der Ernte), mit fleischigem, kompaktem Fruchtfleisch und süßem, delikatem Geschmack (Sorrentinische Halbinsel). 14:56 Pagina 8 Getränke, Destillate und Liköre: Weine der Sorrentinischen Halbinsel (Gragnano, Lettere, Sorrento) DOC DOC Weine der Amalfiküste (Furore, Ravello, Tramonti) Limoncello von der Amalfiküste: aromatischer Likör, der ausschließlich aus amalfitanischen „Sfusati“-Zitronen (g.g.A.) gewonnen wird (hergestellt in den Gemeinden: Amalfi, Atrani, Cetara, Conca dei Marini, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala, Tramonti und Vietri sul Mare). Limoncello aus Sorrent: Aromatischer Likör, der ausschließlich von sorrentinischen „Ovali“ (oder Zitronen von Massa Lubrense), g.g.A., gewonnen wird (hergestellt in den Gemeinden Vico Equense, Meta, Piano di Sorrento, Sant’Agnello, Sorrent und Massa Lubrense). Schokolade mit Limoncello: Schokoladenlikör mit Limoncello (Sorrent). Erdbeerlikör „Fragolino“: Rosolio von dunkelroter Farbe, Alkoholgehalt von etwa 35°, der durch das Einlegen von Walderdbeeren in Alkohol und die anschließende Verdünnung mit Zuckersirup entsteht. „Concerto“: Kräuterlikör (Rosolio) mit dunkler Farbe und einem Alkoholgehalt von etwa 30°, mit ausgeprägten verdauungsfördernden Eigenschaften (Amalfitanische Halbinsel). Zitronencreme (oder „Cremoncello“): Cremiger, milchig-weißer Likör mit einem Alkoholgehalt von etwa 30°, der aus Zitronenlikör, Milch, Zucker und Sahne gewonnen wird (Amalfitanische Halbinsel). Heidelbeerlikör: Rosolio dunkelvioletter Farbe, mit einem Alkoholgehalt von etwa 30°, der aus in den örtlichen Wäldern gesammelten Blaubeeren hergestellt wird (Amalfitanische Halbinsel). „Nanassino“: Hausgemachter Likör, ähnlich wie „Ratafia“, meistens von intensiv gelber Farbe, der durch das Einlegen von Kaktusfeigenschalen in Alkohol (95°), mit Zusatz von Zuckersirup, gewonnen wird (Amalfiküste). Käse: Provolone del Monaco (die Eintragung für das Garantiesiegel DOP (g.U.) wurde beantragt): Schnittfester Käse aus halbhartem Teig, mit gerillter Rinde in haselnuss-roter Farbe und einem typischen Aroma nach Milch und Heu. Die traditionale Herstellungsmethode sieht die Verwendung von Ziegenlab vor. Wenn der Teig die erwünschte Konsistenz angenommen hat, erfolgt die Formgebung, entweder in Birnenform oder zylindrisch. Anschließend wird der Käse in Salzlake eingelegt, getrocknet und für einen Zeitraum von 4 bis 18 Monaten gelagert (auf der Sorrentinischen Halbinsel in der Gemeinde Vico Equense und im Gebiet der Lattari-Berge in der Gemeinde Agerola). Bebé aus Sorrent: ähnlich wie der sorrentinische Caciocavallo ein halbgekochter Pasta-filata-Käse mit geringer Reifung; die Form erinnert an Neugeborene in Windeln, die Konsistenz des Teigs ist wenig kompakt und von weißer Farbe, der Geschmack sehr mild (Sorrentinische Halbinsel). Caciottina canestrata aus Sorrent: Zylinderförmiger, frischer Käse mit zartem Teig aus Kuhmilch, abgepackt in Pergamentpapier (Sorrentinische Halbinsel). Fiordilatte: Frischer, weicher, aus Kuhvollmilch gewonnener Pasta-filata-Käse, der durch Milchfermentation entsteht; wird in unterschiedlichen Formen angeboten, rundlich, auch mit Köpfchen, Knötchen, Zopf und als Rechteck, je nach dem Herkunftsgebiet. Ohne Rinde, milchweiße 8 F m G d R s d S o m e T m g m T N w d w S f Z „ ü „ „ g „ s F „ I e P M I H D w s v b T d u K TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Farbe, mit strohgelben Nuancen; die Haut hat eine zarte Konsistenz und eine glatte, glänzende und gleichmäßige Oberfläche; der Geschmack ist typisch, frisch, nach leicht säuerlicher Milch (Agerola). Geräucherter Provola: Geräucherter, kugelförmiger Pasta-filata-Käse mit brauner Farbe, der aus der Umwandlung frischer Kuhmilch entsteht (Sorrentinische Halbinsel ). Riavulillo (Caciocavallino oder Scamorza mit Zusätzen): kleine geräucherte Scamorza-Käse, denen schwarze Oliven und Chili zugefügt wird, in der typischen Köpfchen-Form, abgebunden mit einer Bastkordel (Vico Equense). Scamorza: ein aus Kuhmilch hergestellter, halbgekochter Pasta-filata-Käse, der manchmal geräuchert oder mit Zusätzen versehen bzw. gefüllt wird. Er reift schnell, hat einen elastischen, gleichmäßigen Teig mit strohgelber Farbe, eine dünne Rinde, eine runde Form mit mehr oder wenig ausgeprägtem Kopf und einen süßen oder aromatischen Geschmack (Sorrentinische Halbinsel). Treccia (zopfförmiger Käse): ein aus Kuhmilch hergestellter, halbgekochter Pasta-filata-Käse, der manchmal geräuchert oder mit Zusätzen versehen bzw. gefüllt wird. Er reift schnell, hat einen elastischen, gleichmäßigen Teig mit strohgelber oder hellerer Farbe, eine typische Zopfform und einen süßen oder aromatischen Geschmack (Sorrentinische Halbinsel). Teigwaren, Süßwaren und herzhaftes Gebäck: Nudeln aus Gragnano und Torre Annunziata (die Eintragung als Kollektivmarke wurde beantragt): Hartweizennudeln verschiedener Form und Stückgröße, die natürlich getrocknet werden. 140 verschiedene Teigwaren (kurze und lange Pasta), die industriell und handwerklich hergestellt werden, gemäß der traditionellen weißen Kunst und dem Einsatz von Bronzevorrichtungen. Sfogliatella Santa Rosa: Blätterteig-Sfogliatella mit Cremefüllung und Sauerkirschen. Zutaten für den äußeren Teig: Weizenmehl 00, Salz, Wasser. Für die Füllung: Grieß, Ricotta, kandierte Früchte, Ei, Zimtaroma und Zucker (Conca dei Marini und Amalfiküste). „Sospiri al limone“: weiches, rundes Gebäck aus Biskuitteig und einer Füllung aus Zitronencreme, überzogen mit Zuckerguss (Amalfiküste). „Tarallo“ aus Agerola: Salzgebäck mit Fenchelsamen in Kringelform (Agerola). „Delizia al limone“: Überzogener Biskuitteig mit Sahne- und Zitronencremefüllung, der mit der gleichen Creme, geschlagener Sahne oder einem Zitronenguss verziert wird (Sorrento- und Amalfiküste). „Casatiello“: Herzhafte Spezialität mit Mehl, Schmalz, Ei und „Criscito“ (Hefeteig), geriebenem Käse, Wurstwaren und Pfeffer (Sorrentinische Halbinsel). Fisch: „Colatura di alici“ aus Cetara: Klare Sardellensauße (Cetara). In Salz eingelegte Sardellen: Lebensmittelkonserve aus in Salz eingelegten Sardellen, die in einem Gefäß aus glasierter Terrakotta verpackt sind. Pikante kleine Sardellen: salzige Sardellen geringer Größe, die in Würzöl konserviert werden. Marinierte Sardellen: In Essig eingelegte Sardellen, die in Würzöl konserviert werden. In öl eingelegte Sardellenfilets. Handwerk: Die Welt des Handwerks hat an der Küste einen besonderen Reiz. Hier werden originelle, exklusive und wertvolle Gegenstände hergestellt: im Namen einer alten Tradition, die Vergangenheit und Gegenwart, Geschichte und Kultur, Formen und Materialien, Fantasie und Stil, Erfahrung und Intuition miteinander zu verknüpfen weiß. Eine außergewöhnliche Reise in die Schönheit, den Stil und das Gedächtnis dieser bezaubernden Orte, wo alles im Zeichen von vornehmer und volkstümlicher Kunst produziert wird: Keramik und Terrakotta; Schmiedeeisen; Spitzen, Stickereien und Mode-Accessoires; bearbeitetes Horn; Lauten und andere Musikinstrumente; Weidenwaren, „Pagliarelle“ (Strohmatten), Körbe aus Kastanienzweigen; Boote und Segelboote; Glas in unterschiedlichsten Formen, handgeschöpftes Papier nach alter Art, Holzintarsien; Krippen und Krippenfiguren ... 9 Pagina 9 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 Die 11-04-2008 14:56 Pagina 10 SORRENTO KÜSTE 10 14:56 Pagina 11 Die Sorrento Küste 11-04-2008 Die Amalfiküste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 12 11-04-2008 14:56 Pagina 12 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 13 Goethe, Ibsen, Nietzsche, Shelley und Tolstoi besänftigte, die hier lebten und arbeiteten und die anregenden Fantasiegebilde ihrer kreativen Begabung durch das Klima, die Landschaft und die Einfachheit des täglichen Lebens stärkten? Zu jeder Jahreszeit ist die sorrentische Küste eine wahre Schatztruhe an natürlicher, historischer und legendärer Schönheit und hält ihre Überraschungen bereit. Innerhalb der Stadtmauern zeugen zahlreiche Bauwerke, Palazzi, Kirchen und Plätze von antiken Kulturen. Die Griechen bauten hier Straßen und Tempel, die Wie allgemein bekannt, drückt das Ausrufezeichen, im Italienischen auch „Zeichen der Bewunderung“ genannt, Staunen und Verwunderung aus. Mit anderen Worten: eine aufgeregte Stimmung. Sind es nicht gerade diese Empfindungen, die seit Jahrhunderten Touristen und Reisende verzaubern? Gewöhnliche Sterbliche und Vips, die hier ihre Ferien verbringen? Sind nicht gerade dies die Emotionen, die weltberühmte Künstler eingefangen haben, die sich von der Divina Costiera verführen ließen und ihre Schönheit dann durch Poesie, Musik und Zeichnungen verewigten? Ein herrlich süßes Leben – Dolce vita pur. Aber auch Müßiggang, so wie ihn die alten Römer verstanden: Gelassene, dabei fruchtbare Muße für Körper und Geist. War es nicht auch der Zauber dieses Landstrichs, der die unruhigen Seelen großer Talente wie Wagner, Römer Häuser. Dann trafen ab dem Mittelalter Menschen mit fremder Sprache und Kultur ein: Normannen und Anjou, Hohenstaufer und Spanier ... Ein Pessimist würde sagen, dass sie Herrscher waren; der Optimist würde schlussfolgern, dass sie den Grundstein für die lokale Berufung als Fremdenverkehrsgebiet legten, jenes starke Gefühl der Gastfreundschaft und Herzlichkeit, das aus diesen Orten eines der bekanntesten und beliebtesten Ziele in der ganzen Welt gemacht hat. Außerhalb der Stadtmauern treffen wir dann auf blaues Meer und grüne Hügel, hübsche Buchten und überhängende Kaps, sarazenische Türme und kaiserliche Ruinen, undurchdringliche Wälder und fast unerreichbare Inseln, die uns Geschichten anderer Zeiten erzählen: Spuren des Menschen und seiner Legenden, die uns daran erinnern, dass dem My13 Die Amalfiküste Wenn man sie von oben betrachtet, hoch über den Köpfen der Möwen, die ihre Küsten überfliegen und dem klaren, sonnigen Himmel dieser Orte hinweg, entdeckt man, dass die kennzeichnende Form der sorrentinischen Halbinsel tatsächlich einem Ausrufezeichen ähnelt: einem Schriftzeichen, dessen abschließender unterer Punkt durch die gegenüberliegende Insel Capri dargestellt wird. Ob es sich dabei wohl um einen seltsamen Zufall handeln mag? Um einen poetischen Kringel von Mutter Natur, während sie ihre unaussprechliche Schöpfung „schrieb“? Wir werden sehen ... Die Sorrento Küste Die Sorrento Küste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 thos zufolge in diesem Gebiet die ebenso gefährlichen wie schönen Sirenen lebten. Geschichten voller Wunder und Melancholie, begünstigt durch die zarten Farben der Morgenröte oder des Sonnenuntergangs und durch den Zauber der Natur, unter vielen Aspekten noch wild und mysteriös. Besonders nachts, wenn die Lichter der Küste sich im unberührten Meer spiegeln, einem stillen Spiegel, der nur vom Widerschein der Fischkutter jenseits der nackten, warmen Felsen beleuchtet wird. Wenn auch die zauberhafte Küstenlage allgemein geschätzt wird, kennen doch nicht alle den Vorküstenbereich. Von den Gemeinden Sant’Antonio Abate und Santa Maria la Cari- 14 14:56 Pagina 14 tà, die von der weiten Fläche, die der Berggruppe Lattari vorausgeht, in alle Welt ihre zauberhaften, exotischen Blumen exportieren (Anthurien, Gelbwurz, Gerbera, Lilien, Strandflieder, Lisianthus...) bis zum bergigen Gebiet, das die Küste mit seiner rauen, wilden Schönheit überragt. Eine eindrucksvolle Route, die an Casola di Napoli vorbeiführt, einer kleinen jungen Gemeinde, die noch viele typische örtliche Traditionen bewahrt, bis nach Lettere, einem Landzipfel mit alter Schäfertradition, dominiert von einer mittelalterlichen Burg, die die Schlachten und Überfälle einer noblen Feudalvergangenheit bezeugt. Vor allem auch ein dem Wein verschriebener Fleck Land, wo die lokalen Weinbauern mit viel Liebe und Wissen einen vortrefflichen, allseits geschätzten Rotwein erzeugen: ein Wein (wie auch der „blutsverwandte“ Gragnano), der nach Meinung eines Experten hervorragend „zu Pizza, Hackfleischsoße und im Allgemeinen zu allen gegensatzreichen, schmackhaften Gerichte der parthenopeischen Tradition“ passt. Entlang der Staatsstraße 366, die sich die Höhen emporzieht, gelangt man nach Pimonte, umgeben von Wäldern, vor allem Kastanienwäldern, und einer noch unberührten Natur, die all jene Wanderfreunde glücklich stimmen wird, die Ausflüge auf Bergpfaden lieben. Auf den Gipfeln des Monte Pino, 14:56 Pagina 15 der das gesamte darunter liegende Tal dominiert, berichten die eindrucksvollen Reste einer der Jungfrau gewidmeten Kirche, die bereits vor dem 11. Jh. erbaut wurde, vom religiösen Kult der antiken Bewohner, von dem auch zahlreiche Heiligtümer, Tempel und Klöster – mit denen die gesamte Halbinsel übersät ist – zeugen. Ebenfalls im Landesinnern ist Gragnano in aller Welt für seine Nudelherstellung bekannt. Und siehe da, der Name hat angeblich eine römische Wurzel, die tatsächlich „Terra del grano” (Land des Weizens) bedeuten soll. Und es heißt ja „der Name ist Schicksal“ ... Ab dem XVI. Jh. waren hier zahlreiche Betriebe mit Teigwarenherstellung beschäftigt, begünstigt durch den Überfluss von Mühlen und Wasser im gleichnamigen, zwischen den Wäldern versteckten Tal und einem Klima, das für den langsamen Trocknungsprozess ideal ist. Das äußerst interessante lokale Museum widmet sich gänzlich Spaghetti, Makkaroni & Co und stellt Maschinen und Geräte einer Kunst aus, die weißes Mehl in gelbes Gold verwandelt hat. In noch größerer Höhe, so hoch, dass man schon von der „neapolitanischen Schweiz“ spricht, einem unvergleichlichen Touristenziel für diejenigen, die vor allem im Sommer ein frisches Klima lieben, ist auch Agerola vom Grün der umliegenden Berge und der zahlreichen kultivierten Terrassen umgeben. Vornehm und freundlich, reich an Monumenten und bedeutsamen Gebäuden, hat die Stadt eine antike, stürmische Vergangenheit: angefangen vom Vesuvausbruch (79 v.Chr.), der mit seinen glühenden Lapilli bis hier her kam, bis zu den Gefechten zwischen dem Bourbonenheer und Räubern, die das unwegsame Gebiet nutzen, um hier Unterschlupf zu finden. Heute ist ihr Reiz größtenteils auf die gastronomische Ausrichtung zurückzuführen, die hier Touristen und Feinschmecker auf der Suche nach einer gesunden, schmackhaften Küche anzieht. Das Glanzstück der sorrentinischen Küste bleibt jedoch das Meer, das sie umspült und mit einer sinnlichen Umarmung liebkost. In 15 Die Sorrento Küste 11-04-2008 Die Amalfiküste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 16 11-04-2008 14:56 Pagina 16 14:56 Pagina 17 del Lauro gewidmete Basilika); Piano di Sorrento, sehr geschätzt von Kaiser Augustus und den römischen Vips der Kaiserzeit, gefeiert von Ästheten und Liebhabern des guten Geschmacks wie Plinius und Horaz; Sant’Agnello, wo der internationale Adel seine Villen baute, verzaubert von der Schönheit und Ruhe des Orts; Sorrent, weltweit ein berühmtes und geschätztes Ziel (wer kennt nicht die schmelzende, liebliche Melodie von “Torna a Surriento”, ein Klassiker des neapolitanischen Lieds?), mit seinen herrlichen Villen und namhaften Hotels, wo, in einem von ihnen, der große Tenor Enrico Caruso sanft entschlief; schließlich Massa Lubrense: 18 Ortschaften atemberaubender Schönheit, die verschiedene, einzigartige Landschaften bieten (von Sant'Agata sui Due Golfi, gelegen auf dem Hügel im Zentrum der herrlichen Golfe von Neapel und Salerno, zwischen der Sorrentound Amalfi Küste, hin zu der magischen, unberührten Baia di Jeranto, einem letzten Paradies auf dem äußersten Landzipfel von Punta Campanella ...). Das ist die mythische, verführerische, liebliche sorrentinische Halbinsel: ein Landstrich, wo Träume, Staunen, Verwunderung, Aufregung und Zauber zu Hause sind. Praktisch das Ausrufezeichen, das Mutter Natur selbstgefällig ans Ende ihrer göttlichen Kreation setzt ... Das leidenschaftliche „Zeichen der Bewunderung“ dieser liebenswerten, großartigen Region Kampanien! Die Sorrento Küste der Vergangenheit durchquerten es die Boote der Magna Graecia, heute sind es Tragflächenboote, die in diese Orte verliebte Touristen, Badegäste und Liebhaber der Heliotherapie transportieren. Ein Landstreifen, der aus einer Aufeinanderfolge von Stränden und Buchten besteht, die hier und da den Felsen entrissen sind. Ein Eden, das noch durch eine gesegnete Vegetation verschönert wird, die in der Luft einen fast mystischen Duft von Zitronen, Orangen, Weinreben und Oliven verbreitet; das heiter stimmt und das Leben mit einer Natur versöhnt, die sich hier von Anfang an besonders großzügig gezeigt hat. Der Zug von Dörfern, die sich entlang der Küste nahtlos aneinander reihen, ist eindrucksvoll. Es sind Orte, die den Touristen Schönheit und Vergnügen, Monumente und Shopping, eine gute Küche für jeden Geschmack und bezaubernde Landschaften bieten; aber auch leistungsstarke Beherbergungsbetriebe und Ruhe, Wohlbefinden und Entspannung sowie Handwerk und Kunst. Es sind namhafte Ferienziele: das bezaubernde Vico Equense, zu den Füßen des Faito (mit seinen 1400 Metern der höchste Gipfel der Berggruppe Lattari), wo sich Strände, natürliche Grotten und mineralhaltige Quellen (Scrajo) abwechseln; das liebliche Meta, geschätzter Ferienort und Badeziel (Alimuri), das schon immer die weibliche Essenz des Göttlichen verehrte (auf dem heidnischen Tempel der wissenden Göttin Minerva errichtete das Christentum die eindrucksvolle, der Madonna 11-04-2008 Die Amalfiküste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 17 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 18 AGEROLA AGEROLA Anreise Mit dem Auto Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 366 in Richtung Agerola: den Anweisungen nach Gragnano und Agerola folgen Mit dem Zug Italienische Staatsbahn,Bahnhof Castellammare di Stabia Buslinien Tägliche -erbindungen mit Neapel Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/874 02 11 Polizei - Tel. 081/874 02 15 Carabinieri - Tel. 081/879 10 06 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 “Misericordia” Agerola (Krankenwagenservice) Tel. 081/802 54 05 Apotheke Mascolo, Via M. R. Florio 55 (Loc. Campora) - Tel. 081 879 11 26 Apotheke Mascolo (saisonale Fürsorgestelle), Via A. Coppola 54 (Loc. San Lazzaro) - Tel. 081/802 52 08 Apotheke Pappalardo, Via A. Diaz 20 (Loc. Bomerano) - Tel. 081/879 10 85 Stadtbibliothek, im Fremdenverkehrsamt (Pro Loco) Tel. 081/879 10 64 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco - P.za P. Capasso 7 - Tel. 081/879 10 64 Kongresseinrichtungen “Grand Hotel Sant’Orsola” ★★★★ (2 Säle, 400 Plätze), Via Miramare 28 - Tel. 081 802 56 62, Fax 802 59 68; www.santorsolahotel.it “Le Due Torri” ★★★ (1 Saal, 50 Plätze), Via della Divina Costiera 11 - Tel. 081 879 12 57, Fax 879 10 37; www.hotelleduetorri.it “Le Rocce sul Tirreno” ★★★ (1 Saal, 200 Plätze), Via Belvedere 73 - Tel. 081 879 11 82, Fax 874 07 38; www.hotelristorantelerocce.com Orte und Monumente Kirche San Matteo Apostolo (Ortschaft Bomerano), im Innern: eine von Michael Regolia bemalte Decke (1632), ein schönes Holzkruzifix (XV. Jh.), silberne Reliquienbüste des Heiligen (XVIII. Jh.) Heiligtum Maria SS. del Rosario (XII. Jh., Ortschaft Bomerano), im Innern: Fresken aus dem XIV. Jh., 18 ein Altarbild, das die Madonna mit den Heiligen darstellt und eine Statue, der Wunderkraft zugeschrieben wird. Reste der lauretanischen Burg (Castello Lauretano) (XI. Jh., Ortschaft San Lazzaro), alte Hochburg, umgeben von einem Kastanienwald. Vom Vorplatz aus hat man eine Panoramasicht auf die Amalfiküste bis nach Salerno. Kirche Santa Maria la Manna (XV. Jh., Ortschaft Pianillo), einer orientalischen Madonna geweiht, die hier den Überlieferungen zufolge während der ikonoklastischen Verfolgungen eintraf. Kapelle Santissimo Sacramento (XV. Jh., Ortschaft San Lazzaro) mit der Holzstatue aus dem XVI. Jh. der Rosenmadonna. Kirche San Pietro Apostolo (XIII. Jh., Ortschaft Pianillo), von den fünf im Mittelalter errichteten Kirchen des Dorfes die einzige, die erhalten blieb. Sie bewahrt ein wertvolles Silberkreuz aus dem XV. Jahrhundert. Kirche San Martino (Ortschaft Càmpora) Kirche San Michele (Ortschaft Càmpora) mit Holzdach, wie die alten örtlichen Wohnungen Natur und Umgebung Die Bergkette Lattari stellt das Gerüst der sorrentinisch-amalfitanischen Halbinsel dar. In diesem Gebiet, reich an typischer lokaler Flora und Fauna, einem schönen Beispiel der Artenvielfalt, ist der gleichnamige Park entstanden (1,5 ha): eine Fläche, die von einer dichten Vegetation und immergrünen Mischwäldern (Steineiche, Ahorn, Manna-Esche, Flaumeiche, Hainbuche, Erle, Buche, Birke...) bedeckt ist. Ferner findet man hier Mittelmeermacchia, durchzogen von Terrassen, die mit Zitrus- und Olivenhainen bepflanzt sind. Hier wachsen sehr seltene Pflanzen, wie die Farnart “Felce bulbifera”. Und auf dem Gebiet leben auch viele Tierarten (Wildschweine, Füchse, Igel), einige wirklich unerwartet (Fischotter), Vögel und Reptilien.Zur Organisation von Exkursionen im Regionalpark der Lattari-Berge: Mit dem örtlichen Fremdenverkehrsamt Kontakt aufnehmen (Pro Loco - Tel. 081/879 10 64), das qualifizierte Führer empfehlen kann. In der Umgebung von Agerola, mit mehr als doppelt so großer Fläche, der Park Corona (Ortschaft Bomerano), ein Niederwald mit Kastanienbäumen entlang der Staatsstraße von Amalfi, geöffnet für alle Besucher. Und in der Ortschaft Bolvito - Casa Cavaliere Grottelle - Fiobano, ein weiterer gemischter Niederwald (Kastanien, Erlen, Walnüsse...) mit einer Fläche von etwa 25 Hektar, erreichbar über Via Radicosa. Zu besuchen: die Ortsteile Bomerano, Pianillo, Càmpora, San Lazzaro, herrliche Gebirgsortschaften, TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 19 AGEROLA Typische Produkte Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Äpfel, Birnen, Walnüsse, Kastanien; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter Gaumenfreuden der Küste: “L’Alambicco”, Via Iovieno 54 Tel./Fax 081/873 10 12; www.limoncelloverace.com “Luna d’Agerola”, Via Radicosa 35 (Loc. San Lazzaro) - Tel. 081/802 50 09 “Mare e Monti”, Via Santa Lucia 26, 1. Querstraße Tel. 081/802 52 26 “Sapori del Sole”, Via Ponte 49 - Tel. 081/873 14 71, Fax 873 10 40; [email protected] www.saporidelsole.it Wein: “Il Castagno”, Via Radicosa 39 - Tel. 081/802 51 64 Milchprodukte & Käse: “Agrisole”, Via Case Sparse 81 - Tel. 081/873 10 22 “Amatruda”, Via Ponte 57 - Tel. 081/873 16 71 “Amatruda”, Via delle Sorgenti 33 Tel. 081/879 11 07 “Belfiore”, Via Belvedere 35 - Tel. 081/879 13 38 Die Sorrento Küste m). Immer begleitet von einem faszinierenden Panorama, führt die Straße, wenn man in der Nähe eines kleinen Brunnens, neben der Grotte del Crocifisso, angekommen ist, nach Montepertuso, dem legendären, stimmungsvollen Ortsteil von Positano. Die Amalfiküste die dem Besucher stimmungsvolle Lebensrhythmen und Gaumenfreuden wiedererleben lassen. Berg Sant’Angelo a Tre Pizzi, eine Bergreihe der Lattari-Berge, die die Gipfel vom Molare (der höchste Berg, 1444 m), Berg Mezzo und Berg Catiello umfasst. Für Trekking-Liebhaber ist der Ausflug zum Gipfel des Molare ein außergewöhnliches Unternehmen, bei dem die raue Natur der Orte entdeckt werden kann. Vom Tunnel von Agerola, entlang eines Saumpfades, der sich die Wälder emporzieht, erreicht man die Hügel Sant’Angelo und Sughero und die Anhöhe Crocella, bis zur Kirche, die dem Erzengel Michael gewidmet ist. Eine Abzweigung auf der linken Seite führt zur Grotta dell’Acqua Santa (Grotte des Heiligen Wassers) und dann zum Gipfel des Molare, von wo aus man eine atemberaubende Sicht genießen kann, die von Salerno bis zur sorrentinischen Halbinsel reicht. Berg Carcàra, mit einer bezaubernden natürlichen Quelle Der Pfad der Götter. In Bomerano kann man einen der eindrucksvollsten Wanderwege der Welt nehmen, dessen Name bereits alles sagt: Der Pfad der Götter, “Sentiero degli Dei”. Eine Route von etwa 4 Stunden, entlang der Küste, die Amalfi mit Positano vereint. In der Nähe von Agerola befindet sich die Grotte del Biscotto (524 m), einzigartig aufgrund ihrer geologischen Form und Position, die früher von den Bewohnern des Gebiets als Wohnung genutzt wurde. Von Colle Serra, mit seinen Weilern und Felsenhäusern, gabelt sich der Weg: links in Richtung Praiano; rechts in Richtung Nocelle (420 19 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 20 AGEROLA “Buonocore Biemme 2”, Via delle Sorgenti 1 Tel. 081/879 11 50 “F.lli Fusco”, Via Santa Maria 43 - Tel. 081/879 13 39 “Ruocco”, Via Iovieno 2, 2. Querstraße Tel. 081/879 14 14 “The Green Valley”, Via Caucelle 1 Tel. 081/873 15 85 “Zì Monaco”, Via Divina Costiera 19 Tel. 081/879 14 42 Wurstwaren: “Acampora”, Via Piano 6 Tel. 081/879 18 88, 874 01 70 “Cardone”, Via Vertina 1/2 - Tel./Fax 081/879 19 30; www.cardonesalumi.com Süßwaren: “All Party”, Via Paipo 25 - Tel. 081/873 17 60 “Avitabile”, Via Miramare 1 - Tel. 081/802 50 87 Handwerk Keramik: “Lauritano Giulietta”, Via Principe di Piemonte 27 Tel. 081/879 11 22 Events Fest Sant’Antonio Abate: am 17. Januar Gottesdienste und der typische Markt; am 1. Augustsonntag Dorffest mit Aufführungen. Karnevalsumzug, Karneval Schau des lokalen Handwerks (Ortschaft Campora), Februar - März 20 Prozession der Karwoche: Karfreitag in den Straßen des Dorfs zwei eindrucksvolle Prozessionen, die von sich gegenüberliegenden Ortsteilen ausgehen und später aufeinander treffen. Die Prozession mit Ausgangspunkt in San Lazzaro besteht aus Figuranten, die die Personen der Passion darstellen (Christus und Pilatus, umgeben von römischen Legionären, frommen Frauen usw.); die andere, in Bomerano beginnende Prozession ist ein langer Zug von Gläubigen, die mit einer weißen Tunika und Lorbeerkranz auf dem Kopf geschmückt sind. “Der Mond in Agerola” (Musik, Aufführungen und Feste), den ganzen Sommer Caponata-Fest, Anfang Juli Agerola World Music Festival, Mitte Juli: Termine mit der lokalen und internationalen Folkmusik, assoziiert mit dem “Dorf des Brots und der Traditionen Agerolas”. Eine weingastronomische Route, die Wege, Gassen und unentdeckte Ansichten des Dorfes einbezieht, wo Figuranten die alten Handwerke darstellen. Fiordilatte-Fest, drei Tage in der ersten Augustwoche, die der Kostprobe von Milch- und Käseprodukten gewidmet sind, mit Lifemusik und Feuerwerk. Kartoffelfest, 14. - 15. August Birnenfest “Pennata und Mastantuono” (zwei hochwertige lokale Birnensorten), 25. - 27. August “Mikrophon der Seele”, Ende August - Anfang September: nationaler Wettbewerb für Liedermacher, bei der Einzelne und Gruppen kostenlos teilnehmen können. Eine Initiative zur Aufwertung des italienischen Lieds. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 21 Typische Märkte Schau des lokalen Handwerks (Ortschaft Campora), Februar - März Mustermesse, zweite Dezemberwoche Hotels “Grand Hotel Sant’Orsola” ★★★★ (40 Zimmer), Via Miramare 28 - Tel. 081/802 56 62, Fax 802 59 68; www.santorsolahotel.it “Le Due Torri” ★★★ (22 Zimmer), Via della Divina Costiera 11 - Tel. 081/879 12 57, Fax 879 10 37; www.hotelleduetorri.it “Gentile” ★★★ (37 Zimmer), P.za P. Capasso 50 Tel./Fax 081/879 10 41; [email protected] “Le Rocce sul Tirreno” ★★★ (32 Zimmer), Via Belvedere 73 - Tel. 081/879 11 82, Fax 874 07 38; www.hotelristorantelerocce.com “Risorgimento” ★★★ (20 Zimmer), Via A. Coppola 115 - Tel./Fax 081/802 50 72; [email protected] www.hotelrisorgimento.it “Villa Paola Dream House” ★★★ (15 Zimmer), Via Roma 14, 3. Querstraße - Tel. 081/873 19 72, Fax 874 00 07; www.villapaolasrl.it Restaurants “Da Giannino”, Via Villani 58 - Tel. 081/873 12 19 “Da Giggino”, Via Miramare - Tel. 081/802 50 69 “Da Nicola”, V.le Vittoria 43 - Tel. 081/873 13 21 “Gentile”, P.za P. Capasso 50 - Tel./Fax 081/879 10 41 “La Selva”, Via Belvedere 23 - Tel. 081/879 15 23 “Le Due Torri”, Via della Divina Costiera 11 Tel. 081/879 12 57 “Le Rocce”, Via Belvedere - Tel. 081/879 18 93 “Naclerio Nicola”, V.le Vittoria 26 Tel. 081/873 13 21 “Rabbit”, Via San Lorenzo, 1. Querstraße 8/b Tel. 081/873 13 40 “Risorgimento”, Via A. Coppola 115 Tel./Fax 081/802 50 72 “Sant’Orsola”, Via Miramare 28 - Tel. 081/802 56 62 “Villa Paola Dream House”, Via Roma 14, 3. Querstraße - Tel. 081/873 19 72 Agrotourismusbetriebe “Brancati” (4 Zimmer), Via degli Ontanelli 3 Tel./Fax 081/873 14 95 “Il Castagno” (5 Zimmer), Via Radicosa 39 (Loc. San Lazzaro) - Tel./Fax 081/802 51 64; [email protected] www.agriturismoilcastagno.com “Luna d’Agerola” (5 Zimmer), Via Radicosa 35 (Loc. San Lazzaro) - Tel./Fax 081/802 50 09; www.agriturismoagerola.com, www.lunadagerola.it “Mare e Monti” (6 Zimmer), Via Santa Lucia 26, 1. Querstraße - Tel. 081/802 52 26; www.mareemonti.biz “Nonno Tobia” (6 Zimmer), Via San Vincenzo 9 Tel./Fax 081/879 11 17; [email protected] www.nonnotobia.it Zimmervermietung “Nido degli Dei” (6 Zimmer), Via C. Lauritano 1 Tel./Fax 081/802 55 73; [email protected] www.nidodeglidei.it “Rabbit” (5 Zimmer), Via San Lorenzo 8/b, 1. Querstraße - Tel./Fax 081/873 13 40 Herbergen “Beata Solitudo”, P.za Gen. Avitabile 4 Tel./Fax 081/802 50 48, [email protected] www.beatasolitudo.it CASOLA DI NAPOLI Anreise Mit dem Auto Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 366 in Richtung Agerola; anschließend den Anweisungen nach Gragnano folgen Mit dem Zug Italienische Staatseisenbahn, Bahnhöfe Castellammare di Stabia und Gragnano. Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Castellammare di Stabia Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel 21 Die Amalfiküste Kulinarisches Septemberfest “Gusta Settembre”, 3 Tage vor dem Fest der Madonna (12. September): Fest mit typischen Produkten und Kostproben der lokalen Speisen, begleitet von Musikaufführungen (für Infos: Tel. 081/873 14 71) Lebende Krippe, vom 26. Dezember bis zum 6. Januar Die Sorrento Küste CASOLA DI NAPOLI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 22 CASOLA DI NAPOLI Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/801 29 99, 801 28 90 Polizei - Tel. 081/801 29 99, 801 28 90 Carabinieri - Tel. 081/801 29 09 (Gragnano) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Bocci Zara, Via Roma 2 - Tel. 081/801 28 34 Stadtbibliothek - Tel. 081/801 29 99 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, im Rathshaus (Frau Maria Giuseppa Abbagnale) Orte und Monumente Pfarrkirche SS. Salvatore e Sant’Andrea Apostolo (XVI. Jh.) Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gebäck Wein: “Cantine Mariano Sabatino”, Via Vittorio Veneto 21 Tel. 081/539 25 40 Olivenöl: “Eco dei Monti”, Via Monticelli 1 - Tel. 081/539 24 77 Brot: “Lorenzo del Sorbo”, antiker Holzofen, P.za Iozzino Milchprodukte & Käse: “Sorrentino Gaetano”, Via Roma 225 Tel. 081/802 15 84 Wurstwaren: “Inserra Giuseppe”, Via Roma 105 Tel. 081/801 28 88 “Inserra Vincenzo”, Via Roma 36 - Tel. 081/801 15 44 Süßwaren: “Sorrentino Candida”, Via Roma 228 Tel. 081/802 66 40 Events Fest rund ums Schwein “Vieni a fare il maiale da noi”, Februar: geistreiches Fest, das die traditionelle Opferung der Schweine auf dem Vorhof der Bauernhöfe feiert, mit Stands, die typische lokale Produkte anbieten. Fest Sant’Antonio da Padova, mit zwei Terminen: am 13. Juni die religiösen Feiern; am zweiten Julisonntag, nach der Prozession, das weltliche Fest, mit einer Explosion von Festbeleuchtungen, Ständen, Spielen, Musik, Fröhlichkeit und Feuerwerk. 22 Spanferkel- und Wurstfest (Ortschaft Gesini), in der Woche von Mariä Himmelfahrt: Musik, Aufführungen und Kostproben der Köstlichkeiten aus Schweinefleisch. Fest der Emigranten (P.za IV Novembre), August: ein herzlicher Empfang des Dorfs für seine zahlreichen ausgewanderten Söhne, die zurückkehren. Fest der Süßwaren, Dezember: Musik, Süßigkeiten und Fröhlichkeit für alle Großen und (besonders) die Kleinen. Restaurants “Il Trionfo”, Via Cappella della Guardia 42 Tel. 081/873 35 40 “Il Vicoletto”, Vicolo Iozzino 36 - Tel. 081/802 66 73 GRAGNANO Anreise Mit dem Auto Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 366 in Richtung Agerola; anschließend den Anweisungen nach Gragnano folgen Mit dem Zug Italienische Staatseisenbahn, Bahnhöfe Castellammare di Stabia und Gragnano. Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Castellammare di Stabia Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/873 21 11 Polizei - Tel. 081/873 23 39 Carabinieri - Tel. 081/801 29 09 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Comentale, Via Carmine 2 Tel. 081/801 29 54 Apotheke Dello Ioio, P.za Aubry 16 Tel. 081/801 27 28, 081/801 16 44 Apotheke Iervolino, Via San Giuseppe 65 Tel. 081/879 55 39 Apotheke Il Pavone, Via Cappella Bisi 21/23 Tel. 081/390 64 48 Apotheke Sant’Anna, Via Castellammare 128 Tel. 081/870 10 17 Apotheke Vingiani, Via Roma 125 Tel. 081/801 29 58 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 23 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, P.za Amendola c/o Bahnbüros (FF.SS) Tel. 081/873 39 84 (Herr Sabato Ruggiero) Reisebüros “Django Viaggi”, Via Madonna delle Grazie 155 Tel. 081/872 65 25, Fax 872 65 25; [email protected] “Elefante Viaggi Planet Vacanze”, Via Castellammare 57 - Tel. 081/390 51 40, Fax 390 51 46; [email protected] - www.elefanteviaggi.com “Sorrisi e Vacanze”, Via Santa Caterina 75 Tel. 081/801 33 39, Fax 801 10 47 “Travel & Fashion”, Via Castellammare 182 Tel. 081/801 86 72 Kongresseinrichtungen “Villa Le Zagare” ★★★★ (2 Säle, 250 Plätze), Via Visitazione 68 - Tel. 081/879 40 24, Fax 801 39 77; www.grandhotellezagare.it “Degli Ulivi” ★★★ (3 Säle, 200 Platze), SS 366 nach Agerola 202 - Tel. 081/801 28 09, Fax 539 22 40; www.dacarminuccio.com “Eurohotel Irene” ★★★ (3 Säle, 500 Plätze), SS 366 nach Agerola 206 - Tel. 081/801 28 82, Fax 801 29 03; www.eurohotelirene.it “Parco” ★★★ (2 Säle, 100 Plätze), SS 366 nach Agerola 16 - Tel. 081/871 55 91, Fax 872 24 72; www.hotel-parco.it “Torre Varano” ★★★ (4 Säle, 500 Plätze), Via Passeggiata Archeologica 50 - Tel. 081/871 82 00, Fax 871 83 96; www.hoteltorrevarano.it Orte und Monumente Stiftskirche Corpus Domini (XVI. Jh., Piazza A. Aubry), im Innern: Stuckverzierungen aus dem XVIII. Jh., eine vornehme freskierte Decke aus dem Jahr 1753 mit einem Gemälde in der Mitte, das das Paradiso darstellt; ein schönes Weihwasserbecken (1571); der 3. Altar links zeigt die Trasfigurazione (Verklärung) von Mark Pino (1578), auf der raffaelische Einflüsse erkennbar sind; in der Apsis zwei große Gemälde aus dem Ende des XVIII. Jhs. von Hyazinth Diano: Trasporto della Santa Arca (Verschiffung der Heiligen Arche) und La manna del deserto (Das Manna der Wüste). Kirche Santa Maria Assunta (Ortschaft Castello, XII. Jh.): Außen, beeindruckender kleiner romanischer Glockenturm mit zwei Ordnungen zweibogiger Fenster; im Innern, drei Schiffe, unterteilt von römischen Säulen, die aus verschiedenen Ausgrabungen stammen. Die Amalfiküste Apotheke Schettino, Via Madonna delle Grazie 248 Tel. 081/872 32 66 Stadtbibliothek - Tel. 081/873 24 32 Die Sorrento Küste GRAGNANO 23 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 24 GRAGNANO Kirche und Kreuzgang des Hl. Erzengels Michael Krippe von Gragnano (P.za Aubry), für Besuche und Informationen mit dem örtlichen Fremdenverkehrsamt (Pro Loco) in P.za Amendola Kontakt aufnehmen, oder über folgende Rufnummer: 081/873 36 86 Kirche Madonna del Carmine (Via Carmine) Kirche San Giovanni Battista (Stadtviertel Rosario) Natur und Umgebung Ausflüge: zur Burg von Lettere (347 m); zu den Quellen des Aquädukts von Lettere (600 m); zum Berg Muto (668 m); zum Berg Pendolo (618 m), zum Berg Pino (576 m). Eindrucksvolle ökologische Spaziergänge durch die Schluchten Vallone di Castello, Vallone dei Mulini und Vallone del Pericolo. Bergbesteigungen: zum Berg Cerreto (1316 m), zum Berg Cervigliano oder Acquafredda (1203 m). Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse, Tomaten; Obst: Walnüsse, Kirschen; Gewürze; Gebäck. Blumen: Farbige Callas Wein: “Balestrieri”, Via Quarantola 13/a Tel. 081/873 30 16 “Donna Pasqualina”, Via Aurano 33 Tel. 081/539 21 04 “L’Uliveto”, Via San Giacomo 45 - Tel 081/539 19 81 Olivenöl: “L’Uliveto”, Via San Giacomo 45 - Tel 081/539 19 81 Teigwarenfabrik: “D’Apuzzo Sebastiano”, Via Ponte Trivione 1 Tel./Fax 081/801 22 76 “D’Apuzzo spa”, Via dei Pastai 48 - Tel. 081/872 84 04 “Di Martino Gaetano & F.lli”, Via Castellammare 82 Tel. 081/801 29 84, Fax 801 28 78 “Di Nola”, Via P. Nastro 67 - Tel. 081/801 35 66 “Gaetano Faella”, P.za San Leone 13/14 Tel. 081/801 29 85 “Le Antiche Tradizioni di Gragnano”, Via Vittorio Veneto 167 - Tel./Fax 081/801 36 43 “Le Stuzzichelle”, Via Ponte Carmiano 7 Tel. 081/870 10 02 “Liguori”, Via dei Pastai 9 - Tel. 081/872 65 02, Fax 872 68 40 “Lucio Garofalo”, Via dei Pastai 42 Tel. 081/801 10 02 24 “Pastai Gragnanesi”, Via G. della Rocca 20 Tel. 081/801 29 75 Milchprodukte & Käse: “Amodio di Fortunato Michelina”, Via Vittorio Veneto 327 - Tel. 081/801 11 38 “Amodio di Vuolo Speranza”, Via Castellammare 180 - Tel. 081/391 54 00 “F.lli Cavaliere”, Via Vena della Fossa 1 Tel. 081/871 82 11 “Gargiulo”, Via Madonna delle Grazie 163/165 Tel. 081/870 10 71 “Monti Lattari”, Via San Felice 1 - Tel. 081/879 42 33 “Donnarumma Umberto”, Via Incoronata 42 Tel. 081/801 28 59 Süßwaren: “Cavaliere & C.”, P.za Matteotti 20 Tel. 081/801 29 07, 801 31 35 “Crema & Cioccolato”, Via R. Giuseppe 6 Tel. 081/801 36 81 “Coppola Antica Pasticceria”, Via P. Nastro 61 Tel. 081/801 41 93 “Cuomo Gennaro”, Via Castellammare 44/46 Tel. 081/801 23 70 “Gerardo Cavaliere e C.”, P.za Matteotti 20 Tel. 081/801 31 35, 801 29 07 “Giamilù - Antica Pasticceria e Cioccolateria”, Via Cappella della Guardia 7 - Tel. 081/879 48 34 “L’Artigiana Pasticceria”, Via N. San Leone 87 Tel. 081/801 12 25 Blumen: (Farbiges Callas) “Cannavacciuolo Giuseppe” Events “Umzug der Pacchiane”, 6. Januar: Kostümumzug, der die Arten und Formen der neapolitanischen Krippen des XVIII. Jhs. aufgreift. Fest der Arbeiter, 1. Mai: Spaziergang bis zum Mühlental, wo nach der Messe die gesamte Gemeinde musiziert, feiert und in Harmonie und Heiterkeit zusammen speist. Kirschfest, Mai - Juni Fest der Süßwaren (in Via Castellammare, in der Kirche Sant’Erasmo), Juli Patonatsfest Maria SS. del Carmine, vom 20. bis 30. Juli, 6 Tage des Glaubens und der Fröhlichkeit, um die Madonna zu feiern Violinenfestival, Ende Juli Fest der antiken Speisen, Ende August: in der Altstadt (zwischen P.za San Leone und Via Vecchia San Pietro), zwischen Höfen und Gassen, 3 Tage der TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 25 Typische Märkte Wochenmarkt: samstags Jahrmarkt Madonna delle Grazie, 21. November Weihnachtsmarkt, vom 7. bis 10. Dezember Museen Nudelmuseum (Museo della Pasta) Hotels “Villa Le Zagare” ★★★★ (26 Zimmer), Via Visitazione 68 - Tel. 081/879 40 24, Fax 801 39 77; [email protected] www.grandhotellezagare.it “Degli Ulivi” ★★★ (25 Zimmer), SS 366 nach Agerola 202 - Tel. 081/801 28 09, Fax 539 22 40; [email protected] www.dacarminuccio.com “Eurohotel Irene” ★★★ (38 Zimmer), SS 366 nach Agerola 206 - Tel. 081/801 28 82, Fax 801 29 03, [email protected] www.eurohotelirene.it “Parco” ★★★ (56 Zimmer), SS 366 nach Agerola 16 Tel. 081/871 55 91, Fax 872 24 72; [email protected] - www.hotel-parco.it “Torre Varano” ★★★ (67 Zimmer), Via Passeggiata Archeologica 50 - Tel. 081/871 82 00, Fax 871 83 96; www.hoteltorrevarano.it “Miramonti” ★ (8 Zimmer), SS 366 nach Agerola 111 - Tel./Fax 081/801 36 74 Restaurants “Amanda”, SS 366 nach Agerola 34 Tel. 081/801 24 74 “‘A Scalinatella”, Via T. Sorrentino 2 Tel. 081/801 31 00 “Da Carminuccio”, SS 366 nach Agerola 202 Tel. 081/801 28 09 “Eden”, SS 366 nach Agerola 74 - Tel. 081/801 10 22 “Il Casolare”, Via San Giacomo 64 Tel. 081/539 20 39 “Irene”, SS 366 nach Agerola 164 Tel. 081/801 28 82, 801 29 03 “Il Ruspantino”, Via Castellammare 13 Tel. 081/871 90 62 “La Cantinella”, Via Caprile 2 - Tel. 081/801 19 58 “La Tana del Lupo”, Via San Giacomo Tel. 081/539 19 41, 801 36 15 “Magiga 2000”, Via Caprile 2 - Tel. 081/801 19 58 “Miseria e Nobiltà”, Via Staglie 18 Tel. 081/872 45 61 “Miramonti”, SS 366 nach Agerola 111 Tel. 081/801 36 74 “Mon Amour”, Via T. Sorrentino 29 Tel. 081/879 54 20 “Parco”, SS 366 nach Agerola 16 - Tel. 081/871 55 91 “Villa Le Zagare”, Via Visitazione 68 Tel. 081/879 40 24 “Zì Ferdinando”, Via Perillo 14 - Tel. 081/871 00 43 Pizza & Panuozzi: “Alle Pendici del Megano”, Via San Giacomo 21/c Tel. 081/539 20 63 “Ciccio ‘o Ciccione”, Via Castellammare 225 Tel. 081/871 76 42 “Ciro a Ponte”, Via San Leone 8 - Tel. 081/801 36 59 “Da Iolanda”, Via Visitazione 15 - Tel. 081/873 62 49 “F.lli Mascolo”, SS 366 nach Agerola Tel. 081/879 58 44 “Gli Sfizi”, SS 366 nach Agerola 147 Tel. 081/539 22 24 “Il Tris”, SS 366 nach Agerola 115 Tel. 081/801 12 97 “La Capannina”, Via Volte 23 - Tel. 081/801 33 70 “Le Quattro Stelle”, SS 366 nach Agerola 114 Tel. 081/801 14 54 “L’Erede”, Via Castellammare 37 - Tel. 081/801 17 23 “Magiga 2000”, Via Caprile 2 - Tel. 081/801 19 58 “Malafronte Michele”, Via Santa Caterina 37 Tel. 081/801 29 60 25 Die Amalfiküste lokalen Gastronomie, auf der Suche nach traditionellen Speisen und Stimmungen, begleitet von Musik, Tänzen und speziellen Gerichten. Weingastronomische Ausstellung “La Via dei Sapori”, erstes Septemberwochenende: eine Ausstellung der typischen Produkte, Panuozzi, Pizzen, Mozzarella und Wein an den Messestands. Pasta-Fest, Mitte September: 4 Tage, an denen das italienische Nationalgericht zwischen Aufführungen und Zeremonien gefeiert wird, mit außergewöhnlichem Verkauf der lokalen Teigwarenhersteller und Zubereitung von ersten Gängen. Rosenkranzfest, 4. - 8. Oktober: zu Ehren der Madonna ein Programm zwischen Glauben und Weltlichkeit, Prozessionen und Gastronomie. Weihnachten, Offene Kirchen in Gragnano, Dezember Die Sorrento Küste GRAGNANO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 26 GRAGNANO - LETTERE “Malafronte Michele”, Via Roma 58 Tel. 081/801 33 44 “Malafronte”, Via Staglie 8 Tel. 081/871 76 36 “Malafronte Ugo”, Via Ponte Trivione 4 Tel. 081/801 28 39 “Mascolo”, Via M. Spagnuolo - Tel. 081/873 33 87 “Mascolo Domenico”, Via Casa dei Miri 10 Tel. 081/872 64 54 “Mascolo Ciro”, SS 366 nach Agerola 74 Tel. 081/879 58 44 “Miramonti”, SS 366 nach Agerola 111 Tel. 081/801 36 74 “Noemi”, Via Madonna delle Grazie 199 Tel. 081/870 462 “Non Solo Pizza”, Via Pantano 2 Tel. 081/872 66 59 “Poker”, Via Roma 126 - Tel. 081/801 28 28 “Rapacciuolo”, Via Starza 48 - Tel. 081/873 35 94 “San Domenico”, Via dei Sepolcri 19 Tel. 081/872 57 62 “San Michele”, Via Santa Croce 5 Tel. 081/801 10 50 “Trattopizza”, Via Starza 48 - Tel. 081/873 35 94 Agrotourismusbetriebe “L’Uliveto” (4 Zimmer), Via San Giacomo 45 Tel./Fax 081/539 19 81; [email protected] www.ulivetogragnano.com 26 LETTERE Anreise Mit dem Auto Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 366 nach Agerola Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Castellammare di Stabia und Gragnano Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/802 27 11 Polizei - Tel. 081/802 10 96 Carabinieri - Tel. 081/802 11 60 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Sant’Anna, Via Conserve 18 Tel. 081/802 10 59 Kongresseinrichtungen “Elisabetta” ★★★★ (3 Säle, 400 Plätze), Via Cierco 2 - Tel. 081/802 10 54, 802 13 23, Fax 802 22 16; [email protected] - www.elisabetta.it “La Canonica” ★★★★ (2 Säle, 230 Plätze), Via San Lorenzo 20 - Tel. 081/802 10 58, Fax 802 22 08; www.hotellacanonica.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 27 LETTERE - MASSA LUBRENSE Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Gebäck Wein: “Azienda vinicola F.lli Nasti”, Via San Giovanni 2 Tel./Fax 081/802 21 64; [email protected] “Cantina Sant’Anna”, C.so Vittorio Emanuele 67 Tel. 081/802 21 36 “Cantine Borgo Sant’Anna”, C.so Vittorio Emanuele 99 - Tel. 081/802 24 28, 802 11 48; [email protected] Milchprodukte & Käse: “Fratelli Bari”, Via Casa Sabatino 21 Tel. 081/802 18 14 Wurstwaren: “Abagnale”, C.so Vittorio Emanuele 147 Tel. 081/802 11 61 “Vuolo”, P.za Roma 23 - Tel. 081/802 15 04 Süßwaren: “Antica Pasticceria Sant’Anna”, Via San Nicola Castello 1 - Tel. 081/802 14 81 Events Fest Sant’Anna, 26. Juli, religiöse und weltliche Feiern zu Ehren der verehrten heiligen Beschützerin. Hotels “Elisabetta” ★★★★ (7 Zimmer), Via Cierco 2 Tel. 081/802 10 54, 802 13 23, Fax 802 22 16; [email protected] - www.elisabetta.it “Paradiso di Lettere” ★★★ (8 Zimmer), Via San Martino 20 - Tel. 081/802 10 57, Fax 802 23 75; [email protected] www.hotelristoranteparadiso.com Restaurants “Coniglio d’Oro”, Via Molini - Tel. 081/802 10 78 “Delle Rose”, Via Nuova Depugliano 18 Tel. 081/802 11 33 “Elisabetta”, Via Cierco 2 - Tel. 081/802 13 23 “Gli Ulivi”, Via Mutulano 22 - Tel. 081/873 42 71 “La Canonica”, Via San Lorenzo 4 Tel. 081/802 10 58 “Meridiana”, Via Conserve 60 Tel. 081/802 24 24, 802 21 88 “Nido della Foresta”, Via Nuova Depugliano 13 Tel. 081/802 22 30 “‘O Funtaniero”, Via Del Castello 15 Tel. 081/802 11 11 “Paradiso di Lettere”, Via San Martino 20 Tel. 081/802 10 57 Die Sorrento Küste Natur und Umgebung Ausflüge: zur Burg von Lettere (347 m); zu den Quellen des Aquädukts von Lettere (600 m); zum Berg Muto (668 m); zum Berg Pendolo (618 m) und zum Berg Pino (576 m). Eindrucksvolle ökologische Spaziergänge durch die Schluchten Vallone di Castello, Vallone dei Mulini und Vallone del Pericolo. Bergbesteigungen: zum Berg Cerreto (1316 m), zum Berg Cervigliano oder Acquafredda (1203 m). “La Canonica” ★★★★ (32 Zimmer), Via San Lorenzo 20 - Tel. 081/802 10 58, Fax 802 22 08; [email protected] - www.hotellacanonica.it Agrotourismusbetriebe “Res Rustica” (4 Zimmer), Via Casa Ruotolo 3 Tel. 081/802 17 61 MASSA LUBRENSE Anreise Mit dem Auto Autobahn A 3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent, bis Sorrent; anschließend den Anweisungen nach Massa Lubrense folgen Mit dem Zug Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent Buslinien Tägliche Verbindungen mit Sorrent Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) 27 Die Amalfiküste Orte und Monumente Reste der Burg (erbaut von den Amalfitanern im X. Jh. auf einer bereits bestehenden römischen Festung, die den Überlieferungen zufolge den Flüchtling Silla beherbergte; der amalfitanische Mastio wurde nach 4 Jahrhunderten von den Anjou wieder aufgebaut): Außenmauer, drei zylindrische Türme und der zentrale, verbliebende Rest der Burg. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 28 MASSA LUBRENSE Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/533 94 01 Polizei - Tel. 081/878 91 65 Carabinieri - Tel. 081/878 03 84 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Celentano, Via Palma 16 Tel. 081/878 90 81 Apotheke “Farmacia dei Golfi”, C.so Sant’Agata 61/b (Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/878 00 83 Apotheke Termini, P.za Santa Croce 4 (Loc. Termini) Tel. 081/808 11 90 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, V.le Filangieri 11 - Tel. 081/533 90 21; [email protected] Vorsitzende der Pro Loco: Herr Gaetano Milone Reisebüros “Diving Tour”, Via Fontanelle 18 (Loc. Marina della Lobra) - Tel. 081/808 90 03, Fax 878 96 89; www.divingtour.it “Web Travel”, Via Filangieri 40 - Tel. 081/533 90 00 Kongresseinrichtungen “Delfino” ★★★★ (1 Saal, 200 Plätze), Via Nastro d’Oro 2 - Tel. 081/878 92 61, Fax 808 90 74; www.hoteldelfino.com “Grand Hotel Due Golfi” ★★★★ (2 Säle, 300 Plätze), Via Nastro Azzurro 1 - Tel. 081/878 00 04, Fax 808 04 41; www.grandhotelduegolfi.com “Hermitage” ★★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Nastro Verde 9 - Tel. 081/878 00 82, Fax 878 00 62; www.grandhotelhermitage.it “Montana” ★★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Torricella 2/a (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 01 26, Fax 878 05 80; [email protected] - www.montanahotel.it “‘O Sole Mio” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze), Via Deserto 13 - Tel. 081/878 00 05, Fax 878 04 26; www.osolemiohotel.com “Hotel & Spa Bellavista Francischiello” ★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Partenope 26 - Tel. 081/878 91 81, Fax 808 93 41; www.francischiello.it “Sant’Agata” ★★★ (2 Säle, 150 Plätze), Via dei 28 Campi 8/a - Tel. 081/808 08 00, Fax 533 07 49; www.hotelsantagata.com “Reginella” ★★★ (1 Saal, 80 Plätze), Via Termine 7 - Tel. 081/878 00 43, Fax 878 02 59; www.hotelreginella.com “Termini” ★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Termini Roncato 6 - Tel./Fax 081/808 10 41; www.hotel-termini.net “Villa Lubrense” ★★★ (1 Saal, 250 Plätze), Via Partenope 31 - Tel. 081/533 97 81, Fax 533 98 58; www.villalubrense.com “Villa Angelina”, Schulungs-, Tagungs- und Kongresszentrum (1 Saal mit 130 Plätzen; 1 Saal mit 60 Plätzen; 1 Saal mit 40 Plätzen), Via Partenope 31 Tel. 081/533 96 01, Fax 533 96 240 Orte und Monumente Kathedrale Santa Maria delle Grazie (1512, neu aufgebaut in der Mitte des XVIII. Jhs.; am Platz Vescovado), im Innern: Majolikafußboden aus dem XVIII. Jh.; zwei Gemälde aus dem XVI. Jh.: in der Apsis Madonna delle Grazie von Andreas v. Salerno und im linken Querschiff Madonna con i Santi (Madonna mit Heiligen). Kirche Santa Teresa (1689) Heiligtum Santa Maria della Lobra (1528): außen ein Glockenturm, überragt von einer kleinen ovoidalen glasierten Kuppel; im Innern: Kassettendecke, Majolikafußboden aus dem XVIII. Jh.; in der rechten Kapelle des Presbyteriums ein Crocifisso (Kruzifix) aus Holz (XVIII. Jh.) und eine Tafel aus dem XVI. Jh., die die Madonna con San Giovanni (Madonna mit dem Heiligen Johannes) darstellt. Franziskanerkonvent (XVII. Jh.): im Innern, ein kleiner rustikaler Kreuzgang Kirche Santa Maria della Misericordia (1613): im Innern, Madonna col Bambino, San Giuseppe e San Francesco d’Assisi (Madonna mit Kind, dem heiligen Josef und Franz von Assisi), Guido Reni zugeschrieben; eine kleine Statue aus pisanischer Schule (XIV. Jh.), die die Madonna col Bambino darstellt. Kirche der Hl. Jungfrau (Annunziata), Ende des XVII. Jhs., angeschlossen an den gastfreundlichen Konvent der Minimiten: im Innern, ein Hochaltar mit polychromen Marmorintarsien aus dem XVIII. Jh. Kirche Santa Maria, im Innern: Madonna della Carità (Madonna der Nächstenliebe) von Guido Reni (XVII. Jh.) Runder Turm, Reste der Burg aus dem XIV. Jh. Kirche S.S. Pietro e Paolo (XVII. Jh., Ortschaft Pastena): im Innern, Majolikafußboden; das Gemälde SS. Pietro e Paolo (Die Heiligen Petrus und Paulus), das Luca Giordano zugeschrieben wird; TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 29 Natur und Umgebung Küste “Marina di Puolo”. Gefeiert vom lateinischen Dichter Stazio aufgrund seiner Schönheit, bewahrt dieser Seebadeort noch Spuren seiner Vergangenheit. Zwischen den niedrigen, gleichmäßig angeordneten Wohnungen der örtlichen Fischer sind die Säulen des Herkules- und Neptuntempels noch heute sichtbar. Küste “Marina della Lobra”. Typische alte Ortschaft, die sich aus Fischern und Schiffszimmermännern der lokalen Schiffswerft zusammensetzt, die sich neben einem bezaubernden kleinen Hafen befindet. Hier erhob sich ein der Göttin Proserpina geweihter Tempel, der im Mittelalter in eine katholische Kirche umgewandelt wurde. Küste “Marina del Cantone”. Der Strand des malerischen Städtchens Nerano, geliebt von Touristen und Badegästen, erzählt seit Tausenden von Jahren unsterbliche Legenden wie die von Odysseus und den Sirenen, die hier den Überlieferungen zufolge lebten, Verkörperungen einer sanften, weiblichen Natur, die emotionsvoll ist und eine melodiöse Anziehungskraft hat. Meeresnaturschutzgebiet Punta Campanella (Consortium, V.le Filangieri 40 - Tel. 081/808 98 77, Fax 878 96 63; [email protected] www.puntacampanella.org): freie Exkursionen. Dieser bezaubernde, ins Meer fallende Landstreifen trennt den Golf von Neapel vom Golf von Salerno. An seinem Ende befindet sich der Turm von Punta Campanella und von Minerva, der jahrhundertelang Schutz vor den vom Meer kommenden Gefahren bot (Stürme und Sarazenen). Er wurde von den Anjou im XIV. Jh. auf den Resten einer augusteischen Villa erbaut, die die Römer als Anlegeplatz für die kaiserliche Familie schufen, da sie am nächsten zur Insel Capri lag; Überlieferungen zufolge wurden Reste des lokalen Tempels der Minerva verwendet (welcher der Legende zufolge von Odysseus persönlich errichtet wurde), der Patrona der Völker der Magna Graecia. In der Nähe des Turms, eine sehr alte Treppe mit einer Felsinschrift in oskischer Sprache (II. Jh. v. Chr.) Naturgebiet Baia di Ieranto (c/o FAI, Delegazione Regionale Campania, Via F. Caracciolo 13, Neapel Tel./Fax 081/761 37 32):Ausflüge, die im Morgengrauen beginnen und bis zu einer Stunde vor Sonnenuntergang andauern. Als eine für die alte Bevölkerung heilige Bucht, die hier Geschichten und Legenden von Übermenschen und Gottheiten ansiedelten, ist die naturbelassene, stark geschützte Bucht Ieranto (erreichbar auch über einen Weg, der in der Ortsmitte von Nerano beginnt) eine der zwanzig maritimen italienischen Naturparks (ein Teil wird vom Italienischen Umweltfond beaufsichtigt). Felsen von Vervece (‘o Revece), fast ein Kilometer vom Hafen Marina della Lobra entfernt; er überragt eine kleine Madonnen-Statue, die zwölf Meter unter Wasser aufgestellt wurde. Sie ist die Beschützerin der Taucher, die hier ein Naturparadies finden, zwischen Kolonien von weißen und orangefarbenen Die Amalfiküste Testa di San Filippo Neri (Kopf des Hl. Phillip Neri) aus der Schule von Guido Reni. Die Sorrento Küste MASSA LUBRENSE 29 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 30 MASSA LUBRENSE Gorgonien (Hornkorallen), blühenden Unterwassergärten, roten Röhrenwürmern, Seesternen, Langusten und der gesamten typischen Fischwelt dieses bezaubernden Mittelmeerfleckens. Ausflüge: zum Deserto (456 m); zum Berg S. Costanzo (497 m), von wo aus man eine phantastische Sicht auf die beiden Golfe und das Binnenland genießen kann, bis zur Votivkapelle des Hl. Konstanz, die sich auf einem bereits bestehenden griechischen Tempel erhebt, ursprünglich wahrscheinlich als Leuchtturm für die Navigation “nach Sicht” der phönizischen und griechischen Boote verwendet; von Massa Lubrense bis nach Termini (mehr als 6 km einer einsamen Straße, zwischen Panoramaansichten, Grotten, antiken Ruinen, Schluchten und einer üppigen Vegetation); zum Berg San Costanzo und zum Eremo (497 m); nach Santa Maria und zur Annunziata, die vor der schönen Villa Rossi endet (von hier aus leitete Joachim Murat, König von Neapel, die Seeangriffe gegen die englische Flotte in der Schlacht um Capri und hier, am 27. Oktober 1808, empfing er die Kapitulation des besiegten Admirals Sir Hudson Lowe). Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli; Frischer und gereifter Käse; Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP) Walnüsse; Gewürze; Fleisch und Fisch, Gebäck (Sfogliatelle, Delizie, Profiteroles, Zitronenkuchen, Granita, Marmeladen); Liköre, Destillate, Magenbitter (Limoncello, Fenchel-, Mandarinen-, Lakritz-, Walnuss-, Zitronatzitrone-, Basilikum- und Lorbeerlikör) Gaumenfreuden der Küste: Azienda Agricola Agriturismo “Fattoria Terranova”, Via Pontone 10 (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/533 02 34 (typisches Rosolio; Olivenöl, Gewürzöl, in Öl eingelegtes Gemüse; Wein, Obst und Gemüse, Konfitüren, Pasteten; Tomatensoße) Weine & Destillate: “Agrimar”, Via V. Maggio 40 - Tel. 081/808 96 82 “Enoteca Persico”, Via Roma 34 - Tel. 081/878 90 03 “Il Convento”, Via Liparulo 12 - Tel. 081/878 93 80 “La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01 “Nastro d’Oro”, P.za Santa Croce 5 Tel. 081/808 13 68 “Romano”, Via Partenope 30 - Tel. 081/878 90 41 “Villa Angelina”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01, Fax 533 96 240; [email protected] www.villaangelina.it 30 Olivenöl: “Agrimar”, Via V. Maggio 40 - Tel. 081/808 96 82 “Il Convento”, Via Liparulo 12 - Tel. 081/878 93 80 “Il Gesù”, Via IV novembre 26/b - Tel. 081/808 94 19 “La Lobra”, Via Fontanella 17 - Tel. 081/878 90 73 “La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01 “Le Peracciole”, Via Campanella (Loc. Termini, Loc. Punta Campanella) - Tel. 081/533 05 58 “Le Tore”, Via Pontone 43 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) - Tel. 081/808 06 37, 333/986 669 1 “Torre Cangiani”, Via Vigliano - Tel. 081/533 98 49 Obst und Gemüse: “Il Gesù”, Via IV novembre 26/b - Tel. 081/808 94 19 “Il Giardino di Vigliano”, Via Vigliano 3 Tel. 081/533 98 23 “La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01 “Torre Cangiani”, Via Vigliano - Tel. 081/533 98 49 Typische Spezialitäten: “Alimentari Tasso”, Via Croce 3 - Tel. 081/808 00 78 “Aprea Emilia”, Via V. Casola 2 - Tel. 081/878 05 90 “Cacace Mariano”, Via Roma 60 - Tel. 081/878 91 04 “Cacace Rachele”, P.za Nerano 4 (Loc. Nerano) Tel. 081/808 10 69 “Delicatessen Persico”, Via Roma 34 Tel. 081/878 90 03 “De Simone Crescenzo”, Via Roncato 9 Tel. 081/808 19 89 “Guarracino Carmela”, C.so Sant’Agata Tel. 081/878 01 08 “Schisano Stella”, Via Torricella 99 Tel. 081/808 04 51 Milchprodukte & Käse: “Cacace”, Via L. Bozzaotre 16 - Tel. 081/808 11 32 “De Gregorio Marcello”, Via Pontescuro 2 Tel. 081/808 12 93 “Del Monte”, Via San Costanzo (Loc. Termini) “Due Golfi”, Via Pontescuro 4 Tel. 081/808 12 90, 808 28 56 Süßwaren: “Jachy”, Via Leucosia 27 - Tel. 081/808 18 64 “Fiorentino”, Via Nastro Azzurro 7 Tel. 081/878 00 64 “Gourmet”, P.za Rachione “Massimo Di Sarno”, V.le Filangieri 2 Tel. 081/878 92 44 “Mazzola”, Via Massa Turro 7/9 Tel. 081/878 96 04 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 31 Handwerk Schmiedeeisen, Spitzen, Stickereien, Körbe, “Pagliarelle”, Ledersandalen Sandalen: “Balduccelli”, V.le Filangieri 12 - Tel./Fax 081/808 93 15; [email protected] - www.balduccelli.com Keramik: “La Campanella”, Via Campanella 3 (Loc. Termini) Tel. 339/868 53 23 Gozzi: Schiffswerft De Simone Mare, Via A. Vespucci 25 Tel. 330/321 805. Sea Gem, Via Pontescuro 2 - Tel. 081/808 19 80 (Salvatore Gargiulo) Events Wanderung der 23 Weiler (25. April, Start um 9.00 Ankunft um 17.00 Uhr), ein angenehmer, eintägiger Spaziergang auf dem großen kommunalen Gebiet: historisches Andenken, Kontakt mit der Natur, kollektive Erfahrung sowie Nachempfindung von Geschmacksnuancen, Düften und typischen Produkten der lokalen Küche ... all dies entlang neuer und alter Pfade, die wiedererlangt oder wiederhergestellt wurden, durch eindrucksvolle Orte und auf Entdekkungsreise kleiner Monumente, Panoramen und besonderer Teilansichten. Lebende Krippe von Torca (Ortschaft Torca), Dezember, bezieht Hunderte von Personen in Kostümen ein: Senioren, Jugendliche und Kinder, die dieses “meridionale Bethlehem“ rekonstruieren, indem sie Persönlichkeiten der Bauernkultur und alte Handwerker zwischen den Gassen und Häusern der kleinen Ortschaft darstellen. Karneval in Termini (Ortschaft Termini), Umzug der Karnevalswagen, Figuranten, Masken- und Folkgruppen im Rahmen von Aufführungen, Life-Musik, Spiele, Feuerwerk und Stands für Kostproben der traditionellen Gastronomieprodukte. Riten der Karwoche, Karfreitag, Prozession in Kostümen (www.processioni.com) “Duello d’(A)mare - Drive in boat” (Ortschaft Cala Puolo), Sommer: Kinoschau, an der man vom Boot und vom Strand aus teilnehmen kann. Zitronenfest, erste Julidekade, ein Fest für die Zitrusfrucht schlechthin, das wahre “gelbe Gold” der Küste. Fest San Costanzo (Ortschaft Termini), 21. - 22. Juli: Ausflüge, Kulturveranstaltungen und Aufführungen, Musik und Feuerwerk auf der Piazza “Phaselus Lucernae” (P.za Vescovado, P.za Sant’Agata), 29. Juli - 21. August: Reise zwischen Stimmen, Klängen und Träumen ... mit dem mythischen Geisterschiff (organisiert vom “Referat für Tourismus und Aufführungen” und von “L’Arcolaio Theater Events”) “Alles raus! 1. Messe für Tauschhandel, Second Hand und Outlet!” (Ortschaft Sant’Agata), 4. - 5. August Fest der Hl. Jungfrau (Ortschaft Marina della Lobra), 6. - 16. August Fiordilatte-Fest und Ausstellung des lokalen Handwerks (Ortschaft Schiazzano), 10. - 12. August Fest Madonna dell’Assunta (Mariä Himmelfahrt), 15. August: Lange, eindrucksvolle Prozession der wundersamen Statue der Jungfrau, die vom Konvent Lobra verehrt wird. Von dort wird sie hinausgetragen und eingeschifft und durchzieht einen Teil des kommunalen Gebiets, begleitet von allgemeiner Verehrung und Feuerwerk als Willkommensgruß. Querschnitt durch die klassische Musik (im Palazzo Vespoli), zweite Augusthälfte Preis Salvatore di Giacomo, Ende August - Anfang September: zu Ehren des großen neapolitanischen Dichters ein voller Veranstaltungskalender mit Vorstellungen, Musik, kulturellen Begegnungen und Ausflügen im Gebiet. Nationaler Kunstpreis der Stadt Massa Lubrense, September - Oktober: allen Schülern der Akademien der Künste Italiens gewidmet, die ihre Talente in den drei Bereichen des Wettbewerbs (Skulptur, Fotografie und Malerei) auf die Probe stellen. Internationale Veranstaltung zu Ehren der Madonnina vom Vervece, erster Septembersonntag: auf der Klippe, die die Beziehung zwischen Mensch und Meer bezeugt und auf der sportliche Unternehmen ausgetragen und gefeiert werden, eine ergreifende Zeremonie, die den Tauchern und Seefahrern, die in allen Meeren der Welt ihr Leben verloren haben, gewidmet ist. Vorgesehen ist ein Gottesdienst, die Niederlegung von Gedenktafeln und Kränzen, die Unterwasserprozession von Tauchern aus allen Teilen des Planeten sowie die Anwesenheit der Behörden und internationaler Gäste. Typische Märkte Jeden Freitag (Loc. San Francesco) Ausstellungsmarkt, Dezember Hotels “Oasi Olimpia Relais” ★★★★★ (12 Zimmer), Via Deserto 26 - Tel. 081/808 05 60, Fax 808 52 14; [email protected] - www.oasiolimpiarelais.it 31 Die Amalfiküste “Coppola Giuseppina”, C.so Sant’Agata 2/c Tel. 081/878 01 33 Die Sorrento Küste MASSA LUBRENSE TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 32 MASSA LUBRENSE “Conca Azzurra - Sea Club” ★★★★ (31 Zimmer), Via Villazzano 3 - Tel. 081/878 96 66, Fax 808 91 20; [email protected] “Relais Blu Belvedere” ★★★★ (11 Suiten), Via Roncato 60 (Loc. Termini) - Tel. 081/878 95 52, Fax 878 93 04; [email protected] - www.relaisblu.com “Delfino” ★★★★ (64 Zimmer), Via Nastro d’Oro 2 Tel. 081/878 92 61, Fax 808 90 74; [email protected] - www.hoteldelfino.com “Villa Anna” ★★★★ (16 Miniapartments), Via Calata di Puolo 18 - Tel. 081/533 98 00, Fax 533 99 54; [email protected] www.villaannaresidencehotel.com “Freedom” ★★★★ (35 Zimmer), Via Titigliano 30/a Tel. 081/808 02 38, Fax 808 07 38 “Grand Hotel Due Golfi” ★★★★ (60 Zimmer), Via Nastro Azzurro 1 - Tel. 081/878 00 04, Fax 808 04 41; [email protected] www.grandhotelduegolfi.com “Grand Hotel Hermitage” ★★★★ (90 Zimmer), Via Nastro Verde 9 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 00 82, Fax 878 00 62; [email protected] www.grandhotelhermitage.it “Iaccarino” ★★★★ (88 Zimmer), Via Nastro Verde 4 - Tel. 081/878 00 12, Fax 533 02 29; [email protected] - www.hoteliaccarino.it “Montana” ★★★★ (50 Zimmer), Via Torricella 2/a (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 01 26, Fax 878 05 80; [email protected] - www.montanahotel.it “‘O Sole Mio” ★★★★ (56 Zimmer), Via Deserto 13 Tel. 081/878 00 05, Fax 878 04 26; [email protected] - www.osolemiohotel.com 32 “Hotel & Spa Bellavista Francischiello” ★★★ (28 Zimmer), Via Partenope 26 - Tel. 081/878 91 81, Fax 808 93 41; [email protected] www.francischiello.it “Antico Francischiello - Hotel Villa Pina” ★★★ (25 Zimmer), Via Partenope 27 - Tel. 081/533 97 80, Fax 807 18 13; [email protected] www.francischiello.com “Baia di Puolo” ★★★ (47 Zimmer), Via Marina di Puolo 10 - Tel. 081/533 97 96, Fax 533 97 88; [email protected] - www.baiadipuolo.com “Central Park” ★★★ (50 Zimmer), Via Massa Turro 4 - Tel. 081/878 93 18, Fax 808 92 44; [email protected] - www.centralpark.it “Delle Palme” ★★★ (49 Zimmer), C.so Sant’Agata 32 - Tel. 081/878 00 25, Fax 878 01 77; [email protected] www.hoteldellepalme.info TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 33 MASSA LUBRENSE “La Pergoletta” ★★★ (29 Zimmer), Via Nastro Azzurro 77 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 01 45, Fax 808 09 54; [email protected] www.hotellapergoletta.com “La Primavera” ★★★ (16 Zimmer), Via IV novembre 3 - Tel. 081/878 91 25, Fax 808 95 56; [email protected] www.hotellaprimavera.com “Le Nereidi” ★★★ (15 Zimmer), P.za Madonna della Lobra 5 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 94 19, Fax 808 90 56 “Le Sirene” ★★★ (16 Zimmer), Marina del Cantone 27 - Tel. 081/808 17 71, Fax 808 10 27; [email protected] - www.lesirenehotel.it “Locanda del Capitano” ★★★ (12 Zimmer), P.za delle Sirene 11 (Loc. Marina del Cantone) Tel. 081/808 10 28, Fax 808 18 92; [email protected] - www.tavernadelcapitano.it “Piccolo Paradiso” ★★★ (54 Zimmer), P.za Madonna della Lobra 5 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 92 40, Fax 808.90.56, [email protected] www.piccolo-paradiso.com “Reginella” ★★★ (26 Zimmer), Via Termine 7 Tel. 081/878 00 43, 878 00 67, Fax 878 02 59; [email protected] - www.hotelreginella.com “Sant’Agata” ★★★ (43 Zimmer), Via dei Campi 8/a Tel. 081/808 08 00, Fax 533 07 49; [email protected] - www.hotelsantagata.com “Termini” ★★★ (32 Zimmer), Via Termini Roncato 6 Tel./Fax 081/808 10 41; [email protected] www.hotel-termini.net “Villa Fiorella” ★★★ (24 Zimmer), Via Marina della Lobra 5 - Tel./Fax 081/878 92 42 “Villa Lubrense” ★★★ (20 Zimmer und Bungalows), Via Partenope 31 - Tel. 081/533 97 81, Fax 533 98 58; [email protected] www.villalubrense.com “Villa Pina” ★★★ (15 Zimmer), Via Partenope 40 Tel. 081/533 97 80, Fax 807 18 13; [email protected] - www.francischiello.com Die Sorrento Küste “La Maison des Vacances - Sea Club” ★★★ (25 Zimmer), Via Villazzano 3 - Tel. 081/808 91 08, 878 96 66, Fax 808 91 20; [email protected] “Villa Fernanda” ★★★ (22 Zimmer), Via dei Campi 14 - Tel. 081/878 05 24, Fax 533 05 13; [email protected] - www.hotelvillafernanda.it “Metrano” ★ (10 Zimmer), Via N. Pacifico 4 (Loc. Monticchio) - Tel./Fax 081/808 19 00; [email protected] www.pensionemetrano.net Restaurants “Alta Marea”, Via Marina di Puolo 1 Tel. 081/533 99 18 “Antico Francischiello”, Via Partenope 27 Tel. 081/533 97 80 “Baia di Puolo”, Via Marina di Puolo 10 Tel. 081/533 97 96 “Baia Nerano”, Via Marina del Cantone 49 Tel. 081/808 11 13 “Conca del Sogno”, Via S. Marciano 9 Tel. 081/808 10 36 “Da Cardillo”, Via dei Campi 3 - Tel. 081/533 04 17 “Da Francesco”, P.za Schiazzano 3 Tel. 081/808 10 03 “Da Gigino Terrazza sul Mare”, Via Fontanelle 1 Tel. 081/878 95 83 “Da Michele”, Via Fontanelle 12 - Tel. 081/878 981 “Da Vittorio”, Via Torricella 81 - Tel. 081/878 02 95 “Don Alfonso 1890”, C.so Sant’Agata 11 (Loc. Sant’Agata sui Due Golfi) Tel. 081/878 00 26, 533 05 58 “Due Golfi”, Via Nastro Azzurro 1 - Tel. 081/878 00 04 “Emilia”, Via Reola 12 - Tel. 081/808 06 43 “Grand Hotel Hermitage”, Via Nastro Verde 9 Tel. 081/878 00 82 “Il Cantuccio”, Via Nerano 1 (Loc. Marina del Cantone) - Tel. 081/808 12 88 “I Quattro Venti”, Via Nastro Azzurro 26 Tel. 081/808 09 01 33 Die Amalfiküste “Hotel Residence Nerano” ★★★ (58 Zimmer), P.za Nerano 5 (Loc. Marina del Cantone) - Tel./Fax 081/808 21 67; www.residencenerano.com “La Certosa” ★★★ (16 Zimmer), Via Marina del Cantone 23 - Tel. 081/808 12 09, Fax 808 12 45; [email protected] - www.hotelcertosa.com TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 34 MASSA LUBRENSE “Jhonny Pizza & Sfizi” (mehr als 40 verschiedene Pizzen), Via S. Caputo 1/e (Loc. Monticchio Tel. 081/533 06 70 “L’Angolo del Mare”, Via Marina di Puolo 14 Tel. 081/533 80 22 “La Primavera”, Via IV novembre 3 Tel. 081/878 91 25 “La Tavernetta”, Via Cala di Puolo 16 Tel. 081/533 97 97, 878 98 18 “La Torre”, P.za Annunziata 7 - Tel. 081/808 95 66 “Le Sirene”, Via Marina del Cantone Tel. 081/808 17 71 “Lo Scoglio”, P.za delle Sirene 15 - Tel. 081/808 10 26 “Lo Stuzzichino”, Via Deserto 1/a (Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/533 00 10 “Margherita”, Via dei Campi 13 - Tel. 081/878 03 21 “Maria Grazia”, Via Marina del Cantone 65 Tel. 081/808 10 11 “Metrano”, Via N. Pacifico 4 (Loc. Monticchio) Tel. 081/808 19 00 “Montana”, Via Torricella 2 - Tel. 081/878 01 26 “Nastro d’Oro”, Via Nastro d’Oro 18 Tel. 081/808 91 87 “Pappone”, Via Marina del Cantone 23 Tel. 081/808 12 09 “Piccolo Paradiso”, P.za Madonna della Lobra 5 Tel. 081/878 92 40 “Pic Nic”, Via Regina Margherita 26 Tel. 081/878 01 65 “Quattro Passi”, Via A. Vespucci 13/n (Loc. Cantone) Tel. 081/808 28 00 “Reginella”, Via Termine 7 - Tel. 081/878 00 43 “Relais Blu”, Via Roncato 60 - Tel. 081/878 95 52 “Riccardo Francischiello”, Via Partenope 26 Tel. 081/878 91 81 “Salvatore & Mafalda”, P.za Santa Croce 8 Tel. 081/808 11 07, 808 22 00 “Sant’Agata”, Via dei Campi 8/a - Tel. 081/808 08 00 “St. Raphael”, Via Marina di Puolo 23 Tel. 081/533 98 14 “Sea Club”, Via Villazzano 3 - Tel. 081/878 96 66 “Taverna del Capitano”, P.za delle Sirene (Loc. Nerano, Marina del Cantone) Tel. 081/808 10 28 “Tramonto Rosso”, Via Caprile 1 - Tel. 081/808 10 45 “Villa Anna”, Via Calata di Puolo 18 Tel. 081/533 98 00 “Villa Fiorella”, Loc. Marina della Lobra Tel. 081/878 92 42 34 “Villa Lubrense”, Via Partenope 31 Tel. 081/533 97 81 “Villa Oasi”, Via Deserto 26 - Tel. 081/808 05 60 Agrotourismusbetriebe “Agrimar” (6 Bungalows), Via V. Maggio 40 Tel./Fax 081/808 96 82; [email protected] “Fattoria Terranova” (4 Zimmer), Via Pontone 10 (Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/533 02 34, Fax 533 08 89; [email protected] - www.fattoriaterranova.it “Il Giardino di Vigliano” (3 Zimmer + 1 Apartment), Via Vigliano 3 - Tel. 081/533 98 23, Fax 533 98 37; [email protected] - www.vigliano.org “La Lobra” (9 Zimmer), Via Fontanella 17 - Tel./Fax 081/878 90 73; [email protected] - www.lalobra.it “La Villanella”, Via Partenope 31 - Tel. 081/533 96 01, Fax 533 96 240; [email protected] www.lavillanella.it “Le Tore” (8 Zimmer + 1 Apartment), Via Pontone 43 (Loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - Tel. 081/808 06 37, 333/986 669 1, Fax 533 08 19; [email protected] www.letore.com “Torre Cangiani” (2 Zimmer), Via Vigliano 1/a Tel./Fax 081/533 98 49; [email protected] www.torrecangiani.com Zimmervermietung “Alta Marea” (4 Zimmer), Via Marina di Puolo 5 (Loc. Puolo) - Tel. 081/533 99 18; www.altamareasorrento.it “Bellavista” (34 Zimmer), Via Partenope 26 (Loc. Villazzano) - Tel. 081/878 91 81, Fax 808 93 41 “Chalet Li Campi” (3 Zimmer), Via dei Campi 8 (Loc. Sant’Agata) - Tel./Fax 081/878 05 14, 335/820 997 0; [email protected] www.licampi.com “La Conca del Sogno” (7 Zimmer), Via San Marciano 9 (Loc. Recommone) Tel./Fax 081/808 10 36, 808 28 28; www.concadelsogno.it “Quattro Passi”, Via A. Vespucci 13/m (Loc. Cantone) - Tel./Fax 081/808 28 00, 808 12 71; [email protected] www.ristorantequattropassi.com “Resort Terranova” (4 Zimmer), Via Pontone 10 (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/533 02 34, Fax 533 08 89; [email protected] - www.fattoriaterranova.it “Villa Angelina”, Via dei Campi 27/c (Loc. Sant’Agata) - Tel./Fax 081/808 06 51 “Villa Caprile”, Via Monte Arso 1 (Loc. Caprile) Tel. 081/808 52 00 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 35 B&B “Belmare” (1 Apartment), Via A. Vespucci 34 (Loc. Cantone) - Tel. 081/808 18 33; [email protected] “Blue Moon” (2 Zimmer), Fahrstraße Turro - Pastena 3 (Loc. Monticchio) - Tel. 081/878 06 34, 338/411 890 6; [email protected] “Casapastena” (3 Zimmer), Via Deserto 1 (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/808 03 94, Fax 580 01 86 “Dei Fiori” (3 Zimmer), Via dei Campi 24 (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/878 09 34, Fax 533 09 49; [email protected] “De Maria House” (3 Zimmer), Via Regina Margherita 26 (Loc. Pastena) - Tel./Fax 081/808 52 11, 338/217 757 6; [email protected] www.demariahouse.net “Green Paradise” (3 Zimmer), Via Deserto 14/c Tel./Fax 081/808 01 52; [email protected] www.greenparadise.biz “Il Giardino delle Zagare” - Tel. 081/878 94 89 “Il Giardino su Capri” (3 Zimmer), Via Cercito 14 (Loc. Termini) - Tel. 081/808 16 15 “Maresca House” (3 Miniapart.), Via Molini 9 Tel. 081/808 90 96, 338/929 297 1; [email protected] - www.marescahouse.it “Residenza Villa Titina” (3 Zimmer), C.so Sant’Agata 22/24 (Loc. Sant’Agata) - Tel./Fax 081/878 09 07, 339/790 928 1; www.villatitina.com “Villa Amore” (3 Zimmer), Via dei Campi 35/b (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/533 03 42, 333/409 855 5 “Villa Angela” (3 Zimmer), Via Roncato 35/a (Loc. Termini) - Tel. 081/808 90 36 “Villa Conola” (3 Zimmer), I. Querstraße Via Gradoni 9 (Loc. Monticchio) Tel. 081/533 06 54; [email protected] www.massalubrense.it/conola.htm “Villa La Riviera” (1 Zimmer), Via Marcigliano 5 (Loc. Riviera San Montano) - Tel. 081/808 93 14; [email protected] www.massalubrense.it/lariviera.htm “Villa Mon Plaisir” (3 Zimmer), Via dei Galli 1/a Tel./Fax 081/877 15 63, 878 05 54; www.villamonplaisir.it “Villa Starace” (3 Zimmer), Via Roncato 13/b Tel./Fax 081/808 21 99; [email protected] www.villastarace.it Ferienhäuser “Casa Antonella” (1 Zimmer), Via C. Colombo 27 Tel. 081/878 35 62, Fax 878 13 72; www.colonnahotels.com “Casa Cacace”, Via San Nicola 7 (Loc. Acquara) Tel. 081/533 05 24 “Casa Cangiano”, Via C. Colombo 38/40 (Loc. Lobra) - Tel. 081/533 90 45, 338/987 677 1 “Casa Gargiulo”, Via Bagnulo 4 - Tel. 339/107 224 4 “Casa La Solaria”, Via Caselle 10 (Loc. Marciano) Tel. 081/533 93 63, 338/909 142 3 “Casale La Torre”, Via Caselle 4 (Loc. Marciano) Tel. 081/808 07 81 “Casale Villarena” Country house (6 Apartments, 2 Zimmer), Via Cantone 3 - Tel. 081/808 17 79, Fax 808 28 98; [email protected] www.casalevillarena.com “Casetta Rosa”, Loc. Acquara - Tel. 081/533 05 24 “Cassiopea”, Via Arenaccia 2/b Tel./Fax 081/808 13 74 “Dive Residence”, Via Fontanelle 18 (Loc. Marina della Lobra) - Tel. 081/808 90 03, Fax 878 96 89; [email protected] - www.diveresidence.com “Dolce Sonno” - Tel. 081/245 13 17, 338/491 675 5; [email protected] - www.bbdolcesonno.it “Fondo Santa Lucia” (1 Zimmer), Via Fontana di Forma 10 - Tel. 081/808 02 05; [email protected] “Freedom Holiday” ★★★ (20 Apartments), Via Titigliano 30/a - Tel. 081/807 40 39, Fax 807 41 36; [email protected] www.sorrentovacanze.com “Gocce di Capri” ★★★ (21 Apartments), Via della Tore 7 - Tel. 081/808 10 32, Fax 808 16 83; [email protected] - www.goccedicapri.it “Il Casolare Harmony Le Petit Bijou”, Via dei Campi 29 (Loc. Sant’Agata) Tel. 081/878 02 30, 338/138 158 4 “Il Giardinetto” (2 Zimmer), Via N. Pacifico 12 (Loc. Metrano) - Tel./Fax 081/808 15 63 “Il Montano”, Via Montecorbo 1 (Loc. Montecorbo) Tel. 081/878 96 65 “Il Nido”, Via Desert 10/d (Loc. Sant’Agata) Tel./Fax 081/808 13 74 “Il Terrazzo di Anna”, Via Casapastena 12/a (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/808 01 99; [email protected] www.ilterrazzodianna.com 35 Die Amalfiküste “Villa Eliana”, Via San Giuseppe, 1. Querstraße Nastro Verde - Tel. 081/878 92 72, Fax 808 95 59; [email protected], www.villaeliana.com Die Sorrento Küste MASSA LUBRENSE TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 36 MASSA LUBRENSE “La Rosa dei Venti” (3 Miniapart.), Via Partenope 19 (Loc. San Montano) - Tel. 333/298 604 7, 333/729 675 3, Fax 081/808 92 28; [email protected] - www.larosadeiventi.com “Magnolia House” (1 Apartment), Via dei Campi 27/d Tel. 081/808 06 09; [email protected] www.magnoliahouse.it “Olga’s Residence”, P.za Nerano 3 Tel. 339/782 454 1, 081/808 10 13 Fax 808 10 35; [email protected] www.olgasresidence.com “Residence Nerano” ★★★ (58 Zimmer), P.za Nerano 5 (Loc. Marina del Cantone) - Tel. 081/808 21 65, Fax 808 21 67; www.residencenerano.com “Sea View House”, Via Marina di Puolo 36 (Loc. Puolo) - Tel. 081/808 32 12, 333/522 764 5 “Villa Anna” ★★★★ (16 Miniapartments), Via Calata di Puolo 18 - Tel. 081/533 98 00, Fax 533 99 54; [email protected] www.villaannaresidencehotel.com “Villa Antolusa”, Via Tore al Deserto 3 Tel. 081/878 05 41 “Villa I Due Golfi”, Via Pontone 10 (Loc. Sant’Agata) Tel. 335/648 467 8, [email protected] “Villa Li Galli”, Via Botteghe di Sotto 3 (Loc. Torca) Tel./Fax 081/878 09 89 “Villa Persico”, Via dei Campi 37 (Loc. Sant’Agata) Tel. 081/808 01 62, Fax 533 03 00 “Villa Rita Apartments”, Via A. Vespucci - private Querstraße V.le Vespoli 24 (Loc. Cantone) Tel. 081/807 44 06, 808 04 90, Fax 877 41 87; [email protected] www.villaritaapartments.com “Villa Romantica”, Via Montecorbo 1/a (Loc. Montecorbo) - Tel./Fax 081/878 93 70 “Villa Rosanna”, C.so Sant’Agata 63 (Loc. Sant’Agata) - Tel. 081/878 84 62, Fax 878 86 00; [email protected] - www.villarosanna.it “Villa Sorrentina”, Via Massa Turro 30 Tel. 333/959 094 3 “Torre Turbolo” (4 Apartments), Via A. Vespucci 39 (Loc. Marina del Cantone) Tel. 081/808 10 51, 808 39 80, Fax 808 17 06; [email protected] - www.torreturbolo.com “Villa Starace” (3 Zimmer), Via Roncato 13/b Tel./Fax 081/808 21 99; [email protected] www.villastarace.it Campingplätze “Conca Azzurra”, Via Villazzano 3 - Tel. 081/878 96 66 “Delle Rose”, Via Pontone 2 - Tel. 081/878 90 89 “Holiday Village”, Via IV maggio - Tel. 081/878 96 66 36 “Villaggio Camping Nettuno” (60 Bungalows), Via A. Vespucci 39 - Tel. 081/808 10 51; www.villaggionettuno.it “Villa Lubrense”, Via Partenope 31 Tel. 081/533 97 81 Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Massa Lubrense Tel./Fax 081/878 92 95 Ankerplätze für Freizeitboote: Marina del Cantone (200 Bootsplätze an der Boje, max. Länge der Wasserfahrzeuge 15 m) - Tel. 338/873 751 9 Herr Salvatore Caputo; Marina della Lobra (200 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 14 m) - Tel. 368/720 074 2 Herr Liberato Meo; Marina di Puolo (30 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 8 m) - Tel. 081/533 98 10, Herr Bruno Cinque Strandbäder “Bagno Pagura”, Via V. Maggio 2 “Cala di Puolo”, Via Marina di Puolo 2 Tel. 081/533 97 95 META Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrento Mit dem Zug Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Meta Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen) Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori - Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline - Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Gemeindeamt - Tel. 081/532 14 98 Polizei - Tel. 081/808 80 20 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 37 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, im Gemeindeamt, Via Municipio 7 Tel. 081/532 14 98 Reisebüros “Anely Travel”, Via Caracciolo 200 Tel. 081/534 22 18, Fax 534 19 78; [email protected] - www.anelytravel.com “Bridge Travel”, Via S. E. De Martino 4 Tel. 081/808 61 78, Fax 808 86 60, 808 77 20; [email protected] - www.bridgetravel.it “Euroclub”, Via A. Cosenza 23 - Tel. 081/532 18 23, Fax 532 23 83; [email protected] www.euroclubtravel.com “Fanrise Travel”, Via Casa Lauro 23 - Tel. 081/532 22 27, Fax 532 36 21; [email protected] “Giglio Travel”, Via Cosenza 155 - Tel. 081/532 28 10, Fax 532 29 04; [email protected] www.gigliotravel.com Kongresseinrichtungen “Marhotel Alimuri” ★★★★ (1 Saal, 300 Plätze), Via A. Cosenza 158 - Tel. 081/532 18 30, Fax 532 11 95; www.alimuri.com Orte und Monumente Basilika Santa Maria del Lauro (XVIII. Jh.), oberhalb einer schönen Treppe, zeigt die Kirche eine elegante, flache Majolikakuppel und eine klassizistische Fassade neben einem robusten Glockenturm. Im Innern: geschnitzte Holztür mit herrlichen Kassetten mit religiösen Darstellungen (XVI. Jh.), Marmorkanzel (XIX . Jh.); außergewöhnliche Holzstatuen und Schränke mit Intarsien (XVIII. Jh.) Kirche Madonna delle Grazie (Via Rivolo) Kapelle Santa Maria delle Vittorie (Ortschaft Casa Starita) Kirche Santa Maria Assunta ad Alberi (Ortschaft Alberi) Kirchlein SS. Angeli Custodi (Via Municipio) Natur und Umgebung Garten der Zitrusfrüchte, historischer Zitrushain, eine herrliche Bühne für Events und Veranstaltungen. Via Grottelle, ein langer, eindrucksvoller und ansteigender Panoramaweg, der von Casa Starita bis nach Aròla führt (Vico Equense). Ausflüge nach Alberi (295 m) Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Milchprodukte und Käse; Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP), Walnüsse; Gebäck Die Amalfiküste Carabinieri - Tel. 081/532 19 19 (Piano di Sorrento) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Elifani, Via Cosenza 2 Tel. 081/878 66 05, 808 86 58 Apotheke Bianchi, C.so Italia 51 - Tel. 081/878 62 05 Die Sorrento Küste META 37 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 38 META Gaumenfreuden der Küste: “L’Agrumeto” (Öl, Wein, Obst, Walnüsse), Via T. Astarita 45 - Tel. 081/878 84 37 “Spendibene”, Via Caracciolo 71 - Tel. 081/808 82 31 Milchprodukte & Käse: “Perrusio”, Vico III Santo Stefano 7 Tel. 081/532 19 94, 878 79 58 “Terra delle Sirene”, Via del Lauro 28 Tel. 081/878 79 49, 532 38 24 Süßwaren: “Romano”, C.so Italia 35/37 - Tel. 081/878 62 27 “Antonietta”, Via Santa Lucia 1 - Tel. 081/532 16 00 “Caracciolo”, Via Caracciolo 34 - Tel. 081/878 63 29 “Mastellone”, P.za Vittorio Veneto 15 Tel. 081/878 65 88 Handwerk Holz- und Einlegearbeiten: “D’Avanzo Antonino”, Via del Lauro 7 Tel. 081/532 24 75 Events “Grünes Ziel” (zum Garten der Zitrusfrüchte), 23. - 25. März und Mitte September: Ausstellung und Verkauf außergewöhnlicher Pflanzen und typischer lokaler Produkte. Pizzafest, Mitte Juli 38 Prozessionen der Vermummten, Karfreitag (Ausgangspunkt und Ankunftsort ist die Basilika): “Prozession der Schmerzensmutter” in der Nacht (2 Uhr), “Prozession des toten Christus” abends (19 Uhr) “Der Weg des Kreuzes”, Montag vor Ostern: zweijähriger Termin für diese geschichtliche Rekonstruktion der Passion (in Kostümen), die das ganze Dorf einbezieht. Fest Santa Maria del Lauro, 12. September: religiöse Feier, Stände, Musik und Feuerwerk am Meer. Herbstfest (Ortschaft Casa Starita), zweites Oktoberwochenende: Ausstellungsmarkt der typischen Produkte des Handwerks und des Bodens. Hotels “Marhotel Alimuri” ★★★★ (85 Zimmer), Via A. Cosenza 170 - Tel. 081/532 18 30, Fax 532 11 95; [email protected] www.alimuri.com “Panorama Palace Hotel” ★★★★ (82 Zimmer), P.za Scarpati 1 - Tel. 081/808 65 20, Fax 532 25 51; [email protected] www.hotelpanoramapalace.it “Giosuè a Mare” ★★★ (27 Zimmer), Via A. Caruso 2 - Tel. 081/878 66 85, Fax 532 34 50; www.giosueamare.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 39 Zimmervermietung “La Penisola Sorrentina” Relais (4 Zimmer), Via Municipio 46 - Tel./Fax 081/808 83 65; [email protected] www.lapenisolasorrentina.it “Orchid Corner” (4 Zimmer), Via E. De Martino 35 Tel./Fax 081/808 70 85; [email protected] www.orchidcorner.net “Palazzo Carolina” (4 Zimmer), Via C. Colombo 95 Tel. 081/808 66 94; [email protected] B&B “B&B Relax” (2 Zimmer), Vico I Santo Stefano 9 Tel. 081/532 16 88; www.bbrelax.it “Casa Maresca” (2 Zimmer), Vico I Scarpati 17 Tel. 081/532 24 82 “Casa Sorrentino” (1 Zimmer), Via A. Cosenza 37 Tel. 081/878 79 02; [email protected] www.bbcasasorrentino.it “La Gallina Felice” (2 Zimmer), Via Caracciolo 11 Tel. 081/808 60 74; [email protected] www.lagallinafelice.com “La Mansardina” (2 Zimmer), Via T. Astarita 54 Tel. 081/532 21 53, Fax 878 64 48; [email protected] “Le Camelie” (2 Zimmer), Via C. Colombo 189 Tel. 081/878 85 59, 349/120 790 0; www.lecamelie.info “Palazzo Cafiero” (1 Zimmer), Via dei Cafiero 2 Tel. 081/532 24 25 “Terra delle Sirene” (1 Miniapartment), Via Rivolo 4 Tel./Fax 081/534 21 04, 333/632 875 8; [email protected] - www.terrasirene.it “Villa Pollio”, Via G. Marconi 6 Tel./Fax 081/878 64 43, 333/980 228 0; www.villapollio.it Ferienhäuser “Buffolino” (2 Zimmer), Via Cavataccio 1 Tel. 081/534 23 99 “Villino Castellano”, Via del Lauro 45 Tel./Fax 081/878 84 97, 335/666 382 5; [email protected] - www.villinocastellano.it Agrotourismusbetriebe “Barone”, Via Trarivi 22 - Tel. 081/532 21 78 “La Pergola” (4 Apartments), Via T. Astarita 80 Tel. 081/808 32 40 Camping & Village “Blue Village” ★★★★ (153 Zimmer), Via Gradini di Alimuri - Tel. 081/878 65 57 Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Vico Equense - Tel. 081/801 54 45 Marina di Meta (30 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 6 m) Strandbäder “Bagni Alimuri”, Marina di Alimuri Tel. 081/523 18 30 “Golden Beach”, 1. Querstraße Via Alimuri Tel. 081/532 26 07 “Lido Marinella”, Via Caruso - Tel. 081/532 20 30 “Lido Resegone”, Via Caruso “Lido Metamare”, Via Caruso “Bagni La Conca”, 3. Querstraße Via Alimuri PIANO DI SORRENTO Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent. Zuerst den Anweisungen nach Vico Equense - Sorrent folgen; dann, bei Ankunft in Meta, denen nach Amalfi Positano 39 Die Amalfiküste Restaurants “Da Gildo”, C.so Italia 23 - Tel. 081/878 61 30 “Giosuè a Mare”, Via A. Caruso 2 Tel. 081/878 66 85 “Golden Beach”, 1. Querstraße Via Alimuri Tel. 081/532 26 07 “Grillerie del Casale”, Via Vocale 35 Tel. 081/878 77 22 “La Conca di Alimuri”, Via A. Cosenza 128 Tel. 081/532 14 95 “L’Agrumeto”, Via T. Astarita 45 - Tel. 081/878 84 37 “La Tavernetta”, Via A. Cosenza 56 Tel. 081/534 21 31 “Laura”, Via A. Cosenza 145 Tel. 081/532 15 93, 532 12 25 “Lido Marinella”, Via A. Caruso, Strand von Meta Tel. 081/532 20 30 “Marhotel Alimuri”, Via A. Cosenza 158 Tel. 081/532 18 30 “Ninuccio”, Via Casa Iaccarino 31 Tel. 081/532 14 36 “Panorama”, P.za Scarpati - Tel. 081/808 65 20 “Tico Tico”, Via A. Caruso 3 - Tel. 081/532 18 37 Die Sorrento Küste PIANO DI SORRENTO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 40 PIANO DI SORRENTO Mit dem Zug Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Piano di Sorrento Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen) Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/534 44 11 Polizei - Tel. 081/532 14 86 Carabinieri - Tel. 081/532 19 19 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Castellano, C.so Italia 88 Tel. 081/878 66 03 Apotheke Irolla, Via San Michele 58 - 081/878 61 45 Apotheke Internazionale, C.so Italia 261 Tel. 081/532 16 34 Stadtbibliothek - Tel. 081/532 14 79 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco - Tel. 347/576 655 1 Pro Loco, Vorsitzender Vincenzo D’Aniello; [email protected] [email protected] ; www.prolocopianodisorrento.it Reisebüros “Successo Travel”, Via San Michele 6 Tel./Fax 081/534 21 36, [email protected] www.successotravel.it “Successo Travel” (Incoming), Via dei Platani 11 Tel. 081/808 85 20, Fax 808 82 94; [email protected] - www.successotravel.it Kongresseinrichtungen “Albatros” ★★★★ (1 Saal, 120 Plätze), via Madonna di Roselle, 104/108 - tel. 081.878.74.17, 808.61.54, fax 808.75.97; [email protected] www.hotelalbatrossorrento.com 40 “Antico Parco del Principe” ★★★★ (1 Saal, 40 Plätze), Via San Pietro - Tel./Fax 081/533 33 10 “Grand Hotel Nastro Azzurro Resort” ★★★★ (1 Saal, 300 Plätze), Via Nastro Azzurro 20 - Tel. 081/533 32 69, Fax 533 38 77; www.nastroazzurroresort.com Orte und Monumente Villa Fondi. Mit zwei Etagen, die steil zum Meer hin abfallen, ist der Bau ein elegantes klassizistisches Gebäude, das als Nationalmonument angesehen wird. Umgeben von einem wunderschönen Park, beherbergt die Villa das Archäologische Museum der sorrentinischen Halbinsel “George Vallet” und ist ein ideales Mehrzweckzentrum für Events und Kulturveranstaltungen. Basilika San Michele Arcangelo. Die Kirche, Überlieferungen zufolge auf einem heidnischen Gotteshaus errichtet, bewahrt Gemälde aus dem XVI. und XVII. Jh. auf. Benannt nach dem heiligen Patron des Städtchens, dem Erzengel Michael, ist die Basilika mit vier Engelstatuen aus Marmor geschmückt, die Bildhauern der berühmten Schule Gian Lorenz Berninis zugeschrieben werden. Kirche San Giuseppe e Santa Teresa (XVII. Jh.) Kirche der Hl. Jungfrau (SS. Annunziata) und Kongregation Kirche der Misericordia (XVIII. Jh.), mit angrenzendem Kloster und eindrucksvollem Kreuzgang; im Innern: Majolikafußboden; Madonna col Bambino e i Santi Agostino e Monica (Madonna mit Kind und die Heiligen Augustin und Monika) von Josef Bonito (XVIII. Jh.) Kirche Madonna di Roselle Päpstliche Basilika des Heiligen Erzengels Michael (XV. Jh.), im Innern: vergoldete Kassettendecke und 7 Gemälde aus dem XVI. Jh.; Gemälde vom XVI. XVIII. Jh.; wertvolle Marmorbalustrade Kirche SS. Trinità (Ortschaft Trinità), im Innern: zwei Gemälde von Leandro Bassano (1610), Sant’Andrea (Der Hl. Andreas) und Resurrezione (Die Auferstehung). In Mortora die Römische Villa (Mitte des XVII. Jhs.), ein kräftiges Gebäude mit robusten Tuffsteinmauern, die an eine standhafte Festung denken lassen. Im Innern befindet sich ein Hof, auf den die Dienstbotenräume jener Epoche hinausgehen (alte Küchen und Waschtröge aus Stein). Nachdem man die Kirche der Assunta (XVI. Jh., der Glockenturm wurde jedoch zwei Jahrhunderte später errichtet) hinter sich gelassen hat, kommt man zur Gasse Mortora, an der sich einige eindrucksvolle Häuser aus dem XVII. Jh. befinden (z.B. das in russischem Besitz befindliche Anwesen, verschönert durch zwei Portale aus gemeißeltem Stein und einem Innenhof TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 41 dem XVIII. Jh. zeigt und manche Überraschungen wie das katalanische Portal (XV. Jh.) bereithält; oder die Villa de Stefano (XVIII. Jh.), die trotz des Verfalls das frühere Prestige erahnen lässt. In Gottola findet man Portale (aus dem XVI. bis zum XVIII. Jh.), die an eine noble, respektable Vergangenheit erinnern. Von allen, besonders das Portal von Palazzo Mastellone, ganz aus solidem, elegantem und leicht zu bearbeitendem Pfefferstein; in der Mitte des großen Hofes fällt ein Brunnen aus vesuvischem Lavagestein auf. Kurz danach die Basilika San Michele (XVI. Jh., auf den Ruinen eines älteren Gotteshauses), in deren Kapelle sich ein herrlicher Majolikafußboden befindet, der am Anfang der letzten zwei Jahrhunderte geschaffen wurde. Natur und Umgebung Park der Villa Fondi (Via Ripa di Cassano 1 - für Informationen bei der Gemeindeverwaltung nachfragen, Tel. 081/534 44 11) Öffnungszeiten: vom 15. Oktober bis zum 14. April 14.00 - 20.00 Uhr; samstags und sonntags 8.00 - 20.00 Uhr. Vom 15. April bis 14. Oktober, 8.00 - 14.00, 16.00 - 22.00 Uhr. Montags geschlossen. Der Garten der Villa de Sangro di Fondi ist in zwei unterschiedliche Bereiche unterteilt: ein kleinerer mit typischen Beeten, die im traditionellen englischen Stil, ungleichmäßig verteilt, bepflanzt sind; der andere Bereich ist ausgedehnter und wird von großen Wegen durchzogen, die das ursprüngliche Grüngebiet in vier verschiedene Flächen aufteilen. Dieser herrliche öffentliche Park, der auf Marina di Cassano von einem schwindelerregenden Die Amalfiküste mit Rundbogenfenstern, oder der Gebäudekomplex mit Steinbrunnen und barocken Fenstern aus grauem Pfefferstein, verziert mit gemeißelten Drachen und Schlangen), wie auch das kleine Stadtviertel San Liborio mit seinem alten Weiler aus dem XVI. Jh. Im Stadtviertel Legittimo (oder Litemo) stoßen wir auf den Turm von Legittimo, erbaut zwischen Ende des XVI. und Anfang des XVII. Jhs., wahrscheinlich zur Verteidigung von Villa Enrichetta, die wegen ihres imposanten Eingangs mit Archivolte beeindruckt, von wo aus man auf einen großen Hof Zugang hat, in dessen Mitte ein schöner Steinbrunnen thront. Andere Villen: Sopramare, Massa, Ciampa, Irbicella (auch Il Beneficio gennant) Viele Jahrhunderte lang und das ganze XIX Jh. hindurch spielte sich, da ein einziges Zentrum fehlte, das Leben und die Tätigkeiten der ersten Gemeinschaften von Piano innerhalb ihrer Weiler ab (Cassano, Carotto, Gottola, Savino, San Giovanni, Mortora, Litemo, Sant’Agostino, San Liguoro, Cermenna); Treffpunkte, die sich notwendigerweise neben den bestehenden Zeichen der Macht und der Autorität entwickelt haben: eine Kirche, ein Turm, ein Adelshaus. Eine ländliche Route durch die Zeugnisse seiner Vergangenheit kann in Marina di Cassano beginnen, wo bis zur ersten Hälfte des XIX. Jahrhunderts die örtlichen Schiffswerften Segelschiffe vom Stapel laufen ließen, die alle Meere der Welt befuhren. Eine Route entlang der alten Straßen, wie der eindrucksvolle Pfad San Giovanni, anders gesagt der “Kurs der Kapitäne”, der eindeutig eine Struktur aus Die Sorrento Küste PIANO DI SORRENTO 41 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 42 PIANO DI SORRENTO Felsvorsprung von fünfzig Metern blickt, beherbergt ein römisches, mosaikförmig angelegtes Nymphenheiligtum; außerdem werden gut 250 Baumarten kultiviert, vor allem Olivenbäume sowie tropische und subtropische Bäume, nach einem exotischen Stil, der Mitte des XIX. Jhs. in Mode war. Ausflüge: von den Hügeln von San Pietro zum Berg Vico Alvano (642 m), mit einem atemberaubenden Panorama und einer äußerst üppigen Flora; entlang der Straße (Ortschaft Mòrtora) ein lokales Kirchlein mit Gemälden von Andreas Malinconico (XVII. Jh.); zur Kirche SS. Trinità; zum Berg Sant’Angelo von Meta (435 m): Panorama und Ruinen der dem Erzengel Michael geweihten Kapelle. Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Milchprodukte und Käse; Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP); Fisch; Gebäck; Liköre, Destillate und Magenbitter Olivenöl: “L’Olivara”, Via Galatea 16 - Tel. 081/808 37 42 “Villa Cafiero” - Tel. 081/808 33 41 Wein: “Cantine Stinca”, Via Mortora San Liborio 55 Tel./Fax 081/532 10 86; [email protected] www.cantinestinca.com “Fratelli Damiani”, C.so Italia 219 Tel. 081/878 66 46 Gaumenfreuden der Küste: 42 “Casanocillo”, Via Casanocillo 10 Tel. 081/808 38 33 “Galatea”, Via Galatea 11 - Tel. 081/808 35 32 “Piccolo Paradiso”, Via Nastro Azzurro 19 Tel. 081/808 38 69 Destillate: “Cassano 1875”, Via Marina di Cassano 40 Tel. 081/532 34 89 “Ferraioli Vittoria”, C.so Italia 237 Tel. 081/532 33 06 “Liquori Santa Teresa”, Via G. Maresca 19 Tel. 081/532 13 34 “Sorrento Delizie”, Via dei Platani 13 Tel. 081/808 73 90 “Villa Cafiero” - Tel. 081/808 33 41; www.villacafiero.it “Villa Massa”, Via Mortora Tel. 800 989 894, Fax 081/750 61 99; [email protected] - www.villamassa.it Typische Spezialitäten: “Pinto Giovanni”, Via Legittimo 12 Tel. 081/808 79 38 “Pollio Bernardo”, Via delle Rose 61 Tel. 081/878 80 78 “Starace Raffaele”, P.za Cota 6 - Tel. 081/878 60 24 Milchprodukte & Käse: “Gargiulo Cristina”, Via delle Rose 99 Tel. 081/532 25 85 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 43 Handwerk Holz- und Einlegearbeiten: “Ar-Gi”, Via Bagnulo 4/6 Tel. 081/878 62 84, 532 35 40 “Donato & Maresca”, Via Maresca 52 Tel. 081/808 71 35 Schmiedeeisen: “Cocorullo Giuseppe”, Via Meta - Amalfi 4 Tel. 081/808 34 91 Events Riten der Karwoche: “Passionsspiel”, Karmittwoch; “Prozession in Coena Domini”, Gründonnerstag; “Rote Prozession”, Gründonnerstag; “Prozession zum Besuch der Altare der Reposition”, Karfreitag; “Prozession des toten Christus” (Platz der Annunziata, Kirche SS. Trinità), Karfreitag; “Weiße Prozession”, Karfreitag (www.processioni.com). Querschnitt durch die klassische Musik, Mai Sommerfest in Piano, Juli-August Weihnachten in Piano, Dezember Typische Märkte Antiquitätenmarkt “Mercatino dei Ricordi” (P.za Mercato): erster Samstag im Monat Obst- und Gemüsemarkt: dienstags, donnerstags und samstags Museen Archäologiemuseum der Sorrentinischen Halbinsel “Georges Vallet”, (c/o Villa Fondi, Via Ripa di Cassano 1 - Tel. 081/534 10 50, 808 70 78). Öffnungszeiten: jeden Tag 9.00 - 18.00 Uhr, mit Ausnahme von montags und gesetzlichen Feiertagen. Kostenloser Eintritt. Das Museum stellt Skulpturen und architektonische Verzierungen aus der Vorgeschichte bis zur römischen Zeit aus. Beachtlich sind zwei Marmorköpfe, Glasbehälter für Balsame und Düfte sowie die Terrakottatöpfe mit roten Figuren. In den Sälen der Villa wechseln sich Darstellungen über die prähistorische Phase mit ihren Grotten und Ansiedlungen mit Beschreibungen und Fundstücken von den Ausgrabungen in der Ortschaft Trinità ab (hier wurde eine Siedlung des II. Jhs. v. Chr. aufgefunden); Beispiele der Bildhauerkunst und der archaischen Architektur, dorische Kapitellen aus Tuffstein, archaische und klassische Nekropolen in der Nähe, mit jeweils verschiedenen Grabausstattungen; Gegenstände, die bei den Ausgrabungen des antiken Sorrents und seiner Nekropolen gefunden wurden; die einzigartigen, maßstabsgerechten Nachbauten der Villa von Pollio Felice, die archäologischen Reste der Villa von Capo di Massa (Ortschaft Villazzano) sowie schließlich eine kolossale Marmorstatue, die 1971 in Sorrent aufgefunden wurde: sie stellt ein weibliches Wesen dar und stammt wahrscheinlich aus der Kaiserzeit. Hotels “Albatros” ★★★★ (50 Zimmer), Via Madonna di Roselle 104/108 - Tel. 081/878 74 17, 808 61 54, Fax 808 75 97; [email protected] www.hotelalbatrossorrento.com “Antico Parco del Principe” ★★★★ (15 Zimmer), Via San Pietro 8 - Tel./Fax 081/533 33 10; [email protected] www.parcodelprincipe.info “Grand Hotel Nastro Azzurro Resort” ★★★★ (123 Zimmer), Via Nastro Azzurro 20 - Tel. 081/533 32 69, Fax 533 38 77; [email protected] www.nastroazzurroresort.com “Occhio Marino” ★★★★ (40 Zimmer), Via Nastro Azzurro 22 - Tel. 081/533 32 69, Fax 533 38 77; www.gigliogroup.com “Klein Wien” ★★★ (43 Zimmer), Via Ripa di Cassano 43 - Tel. 081/878 67 46, Fax 878 88 57; [email protected] - www.kleinwien.it “La Ripetta” ★★★ (27 Zimmer), Via Ripa di Cassano 4 - Tel. 081/532 13 36, Fax 808 87 44; [email protected] - www.laripettahotel.it “Soleluna” ★★★ (8 Zimmer), Via Madonna di Rosella 29 - Tel. 081/532 31 59, Fax 878 87 66; [email protected] - www.hotelsoleluna.it Restaurants “7 Bello”, Via Bagnulo 79 - Tel. 081/532 19 24 43 Die Amalfiküste “Michelangelo”, Via delle Rose - Tel. 081/532 25 85 Süßwaren: “Casa del Dolce”, P.za Cota 19 - Tel. 081/878 80 38 “Delle Rose”, P.za Turistica delle Rose Tel. 081/878 72 72 “Di Russo Luigi”, Via Mortora 15 - Tel. 081/532 34 79 “La Dolce Vita”, C.so Italia 131 - Tel. 081/878 71 00 “La Scala”, C.so Italia 78 - Tel. 081/532 14 75 “Le Tre Arcate”, P.za Cota 11/12 - Tel. 081/532 34 41 “Nuccio”, C.so Italia 45/b - Tel. 081/808 89 56 “Zazà”, Via Artemano 5 - Tel. 081/808 35 12 Die Sorrento Küste PIANO DI SORRENTO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 44 PIANO DI SORRENTO “Antico Parco del Principe”, Via San Pietro Tel. 081/533 33 10 “Acqua Pazza”, Via Marina di Cassano 7 Tel. 081/808 84 23 “Antico Parco del Principe”, Via Cermenna 14 Tel. 081/533 30 32 “Arcadia”, C.so Italia 177 - Tel. 081/878 70 76 “Betania”, Vico Mortora 31 - Tel. 081/808 76 93 “Casanocillo”, Via Casanocillo 10 Tel. 081/808 38 33 “El Condor”, Via delle Rose 103 - Tel. 081/532 17 10 “Il Chiosco”, Via delle Rose 76 - Tel. 081/532 30 69 “Il Terrazzino”, Via S. Massimo 6 - Tel. 081/808 33 80 “I Pini”, C.so Italia 242 - Tel. 081/878 68 91 “Klein Wien”, Via Ripa di Cassano 43 Tel. 081/878 67 46 “L’Abbazia”, Via Nastro Azzurro 1 Tel. 081/808 36 14 “L’Approdo”, Via Marina di Cassano 16 Tel. 081/808 67 22 “La Ripetta”, Via Ripa di Cassano 4 Tel. 081/532 13 36 “La Rosa”, Via Nastro Azzurro 28 - Tel. 081/808 35 56 “Le Tre Arcate”, P.za Cota 10 - Tel. 081/532 18 49 “Silenzio Cantatore”, Via Meta - Amalfi 101 (Loc. Colli San Pietro) - Tel. 081/808 32 80, 533 32 32 “Tete à Tete”, C.so Italia 185 - Tel. 081/808 71 14 “Torna a Surriento”, C.so Italia 242 Tel. 081/878 74 23 “Zio Sam”, Via Caposcannato 1 - Tel. 081/808 37 02 Zimmervermietung “Relais Francesca” (5 Zimmer), Via Bagnulo 129 Tel./Fax 081/534 11 16; [email protected] www.relaisfrancesca.com B&B “Bed and Lemons” (2 Zimmer), Via San Liborio 11 Tel. 081/533 30 56; [email protected] www.bedandlemons.it “Belvedere” (3 Zimmer), Via Nastro Azzurro 5 Tel./Fax 081/808 35 67; [email protected] “Casa Gargiulo” (1 Apartment), 1. Querstraße Via Sant’Andrea 3 - Tel. 081/532 12 43; [email protected] - www.casagargiulo.com “Gus” (3 Zimmer), Via F. S. Ciampa 10 Tel. 081/534 22 27; [email protected] www.penisolainn.com 44 “I Colli” (3 Zimmer), Via Pontecorvo 68 Tel. 081/808 34 54; [email protected] www.caseincostiera.it “I Gerani” (2 Zimmer), Via Meta Amalfi 100 Tel. 081/808 35 77 “Il Platano” (3 Zimmer), Via dei Platani 24/b (Innen. 7) - Tel. 081/878 70 39, 368/232 479; [email protected] “L’Approdo” (3 Zimmer), Via Marina di Cassano 16 Tel. 081/808 67 22, Fax 802 45 59 “La Conchiglia” (2 Zimmer), Via San Vito 18 Tel./Fax 081/878 67 92 “La Maison de Titty” (2 Zimmer), Via Legittimo 38 Tel. 081/532 13 79 “Maresca Giuseppina” (2 Zimmer), Via Santa Margherita 37 - Tel./Fax 081/878 72 35 “Maria Grazia” (2 Zimmer), C.so Italia 124 Tel. 081/534 22 72; [email protected] “Ponti Anna” (3 Zimmer), Via Marina di Cassano 16 Tel./Fax 081/808 67 22 “Villa Auxiliadora” (2 Zimmer), Via Colli di Fontanelle 7 - Tel. 081/533 31 62; [email protected] “Villa degli Aranci” (2 Zimmer), Via Corbo 3 Tel. 081/878 85 75, Fax 878 85 73; [email protected] - www.villadegliaranci.it “Villa Elsa” (3 Zimmer), Via Madonna di Roselle 30 Tel. 081/808 62 72; www.villaelsasorrento.com “Villa Maresca” (3 Zimmer), 2. Querstraße Via Sant’Andrea 8 - Tel./Fax 081/808 75 99; [email protected] - www.villamaresca.com “Villa Maria Rosa” (3 Zimmer), Via Casa Rosa 61 Tel. 081/878 62 71, Fax 532 39 04; [email protected] “Villa Romano” (3 Zimmer), Via Mortora 41 Tel. 06/3326 69 39, Fax 06/9725 28 54, [email protected] “Ville Vieille” (3 Zimmer), Via Meta - Amalfi 80 Tel./Fax 081/533 34 81; [email protected] www.villevieille.it Ferienhäuser “L’Incanto” (11 Zimmer), Via Cermenna 37/45 Tel./Fax 081/533 34 48, 339/415 771 4; [email protected] www.residencelincanto.com “Stella Marina Resort” (3 Zimmer), Via Ripa di Cassano 12 - Tel. 349/218 121 6; [email protected] www.stellamarinaresort.com “Villa Jacono” (4 Zimmer), Via Meta - Amalfi 81 Tel./Fax 081/534 22 27, 339/887 928 0; [email protected] TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 45 PIMONTE Agrotourismusbetriebe “Casanocillo” (6 Zimmer), Via Casanocillo 10 Tel./Fax 081/808 38 33, 338/624 471 5; [email protected] - www.casanocillo.net “Galatea” (4 Zimmer), Via Galatea 11 - Tel. 081/808 35 32, Fax 533 39 14; [email protected] - www.agriturismogalatea.com “L’Olivara” (2 Zimmer), Via Galatea 16 Tel./Fax 081/808 37 42; [email protected] www.olivarasorrento.it “Piccolo Paradiso” (2 Zimmer), Via Nastro Azzurro 19 - Tel. 081/808 38 69, Fax 808 38 09; [email protected] - www.piccoloparadiso.net Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Piano di Sorrento Tel./Fax 081/878 83 39 Strandbäder “Bagni Rosita”, Via Marina di Cassano Tel. 081/532 19 31 “Bagni Tina”, Via Marina di Cassano 7 Tel. 081/808 76 37 “La Scogliera”, Via Marina di Cassano Tel. 360 41 49 05 PIMONTE Die Sorrento Küste Ankerplätze für Freizeitboote: Marina di Cassano (200 Bootsplätze, max. Länge der Waserfahrzeuge 25 m) - tel. 360/414 905 (Vorsitzender Vincenzo Cosenza) Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 366 in Richtung Pimonte - Agerola Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhof Castellammare di Stabia und Gragnano Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel Nützliche Adressen Gemeindeamt - Tel. 081/390 99 08 Polizei - Tel. 081/390 99 01, 390 99 28, 390 99 29 Carabinieri - Tel. 081/879 20 23 Die Amalfiküste Feriendörfer - Camping “Bluegreen”, Via Madonna di Roselle 52 Tel. 081/878 85 86, Fax 878 86 49; [email protected] www.bluegreenvillage.com “Costa Alta”, Via Madonna di Roselle 20 Tel. 081/532 18 32, Fax 878 83 68 “Fiori d’Arancio”, Via Cavone 77 Tel. 081/532 18 27, Fax 532 12 92 “I Pini”, C.so Italia 242 - Tel. 081/878 68 91 “Riposo”, Via Cassano 12 - Tel. 081/878 73 74 “Sea Mare”, Via Meta - Amalfi 101 (Loc. Colli San Pietro) - Tel. 081/808 32 80 45 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 46 PIMONTE Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Celoro, Via Casa Cuomo Piazza 2/4 Tel. 081/879 20 50 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, P.za Roma 20 - Tel. 081/874 90 54 (Vorsitzender Carmine Longobardi) Vorsitzende der Pro Loco Carmine Longobardi, Tel. 081/879 25 50 Reisebüros “Ganimede Viaggi”, Via Resicco 11 Tel. 081/879 20 76, Fax 879 27 80 Kongresseinrichtungen “Sant’Angelo” (2 Säle, 300 Plätze), Via Resicco 7 Tel. 081/879 20 76, Fax 874 92 35; www.hotel-santangelo.biz Orte und Monumente Burg Quisisana Burg Pino Kirche San Michele Arcangelo, im Innern: Madonna col Bambino e con gli Angeli (Madonna mit dem Kind und den Engeln) von Protasio Crivelli (1504) Antiker Konvent Monte Pendolo Natur und Umgebung Bergbesteigungen: zum Berg Pendolo; die Strecke der “Tese” zum üppigen Monte Faito 46 Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse: Bohnen, Flaschentomanten; Obst: Äpfel, Kirschen, Pfirsiche, Kastanien (“Primitiva del Faito” DOP), Walnüsse; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter; Blumen Olivenöl: “Donnarumma Tommaso” (Öl mit DOP), Via Muriscolo 9 - Tel. 081/874 92 81 “Frantoio Cuomo”, Via Casa Cuomo “Frantoio Romano”, Via Resicco Weine: “Donnarumma Tommaso” (DOC-Trauben), Via Muriscolo 9 - Tel. 081/874 92 81 “Vini Iovine”, Via Nazionale 23 - Tel. 081/879 21 23, Fax 874 90 43; [email protected] Obst und Gemüse: “Donnarumma Tommaso” (Bohnen, Tomaten, Kastanien: “Primitiva del Faito” DOP), Via Muriscolo 9 Tel. 081/874 92 81 Brot, Plätzchen, Taralli: “Panificio Somma”, Via Riatiello Milchprodukte & Käse: “Antico Caseificio Parlato”, Via Piana 53 Tel. 081/879 20 72 “Gargiulo Vincenzo”, Via Tralia “Latticini Amodio”, Via Nazionale TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 47 Handwerk Eisen: “Gargiulo Giovanni” Glas: “Gargiulo Gennaro” Holz: “Amodio”, Via Resicco “Fratelli Gargiulo”, Via Madonnina “Fratelli Somma” “Malafronte”, Via Chiesa Piazza “Scala Domenico”, Loc. Tralia Events Karnevalsumzug, Karneval Frühling in Pimonte: Wettbewerb zeitgenössischer Malerei, (Biennale), Mai Sommer in Pimonte, Fest mit typischen Produkten: Stands für Kostproben, Tische unter freiem Himmel, Musik und Aufführungen. Lebende Krippe, Dezember Typische Märkte Tier-Verkaufsmarkt “Spina Santa”, Mai Hotels “Montuori” ★★★ (28 Zimmer), Via Piano 3 Tel. 081/879 20 02, Fax 879 26 24; [email protected] - www.hotelmontuori.it “Sant’Angelo” ★★★ (64 Zimmer), Via Resicco 7 Tel. 081/879 20 76, Fax 874 92 35; [email protected] www.hotel-santangelo.biz Restaurants “Al Cavalluccio Marino”, Via Nazionale 14 Tel. 081/879 20 19 “Da Silvia”, Via Nuova Tralia 70 - Tel. 081/874 91 40 “Delle Rose”, Via Nazionale 33 Tel. 081/879 25 74, 874 92 20 “F.lli Del Sorbo”, Via Nazionale 63 Tel. 081/879 24 03 “Franceschiello”, Via Rivozza 5 - Tel. 081/874 90 99 “Il Boschetto”, Via Nazionale 48 - Tel. 081/879 23 27 “Il Trifoglio”, Via Piano 3 - Tel. 081/879 21 38 “La Taverna del Brigante”, Loc. Grisone 31 Tel. 081/879 29 28 “Lo Scoiattolo”, Via Santo Spirito 1 Tel. 081/879 26 74 “Montuori”, Via Piano 3 - Tel. 081/879 20 02 “Sant’Angelo”, Via Resicco 7 - Tel. 081/879 20 76 “San Michele”, Via Piano 15 Tel. 081/879 20 86, 874 93 22 Ländlicher Tourismus “La Casa del Ghiro” (11 Zimmer), Erlebnisbauernhof, Via San Nicola 15 - Tel. 081/874 92 41, Fax 874 99 07; [email protected] www.agriturismo.campania.it SANT’AGNELLO Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent Mit dem Zug Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sant’Agnello Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Rom Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) 47 Die Amalfiküste Typische Spezialitäten: “Di Martino Luigi”, Via Casa Cuomo 8 Tel. 081/879 21 33 Fleisch: “Apuzzo Ernesto” (eigene Schweinezucht), Via Muriscolo Süßwaren: “Abagnale Rosa”, Via Nazionale 32 Tel. 081/879 29 29 “Durazzo Andrea”, Via Canti 4 - Tel. 081/874 91 11 “Palummo Pietro”, P.za Roma 32 - Tel. 081/879 28 63 Blumen: “Vivaio Cuomo Gennaro”, Via Canti Die Sorrento Küste SANT’AGNELLO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 48 SANT’AGNELLO Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline - Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Gemeindeamt - Tel. 081/533 21 11 Polizei - Tel. 081/533 22 05, 533 22 06 Carabinieri - Tel. 081/878 10 10, 807 31 11 (Sorrent) Katastrophenschutz - Tel. 081/808 65 22 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Stadtbibliothek - Tel. 081/878 13 58 Apotheke Leogrande Palagiano, C.so Italia 31/35 - Tel. 081/807 11 37, 878 14 64, 807 50 63 Apotheke Palagiano, Via San Sergio 11 Tel. 081/878 65 22, 808 87 66 Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via L. De Maio 35 Tel. 081/807 40 33 Reisebüros “Aponte Viaggi”, Via don Minzoni 1/3 Tel. 081/878 18 68, Fax 878 37 78; [email protected] - www.aponteviaggi.it “Chrissima Tour”, Via Maiano 54 - Tel. 081/877 37 53 “Prinsotel & Travel”, C.so Italia 180 Tel. 081/807 11 13, Fax 807 11 92; [email protected] - www.prinsotel.com “Surrentum Travel”, Via Maianiello 7 Tel. 081/877 06 73, Fax 877 06 32; [email protected] - www.surrentumtravel.it “Vesuvio Express”, Via dei Gerani 1 Tel. 081/878 26 44, Fax 807 15 23; [email protected] www.vesuvioexpress.com Kongresseinrichtungen “Cocumella” ★★★★★ (5 Säle, 500 Plätze), Via Cocumella 7 - Tel. 081/878 29 33, Fax 878 37 12; www.cocumella.com “Grand Hotel La Pace” ★★★★★ (3 Säle, 350 Plätze), Via Tordara 10 - Tel. 081/807 47 75, Fax 807 40 66; www.ghlapace.com “Alpha” ★★★★ (1 Saal, 90 Plätze), V.le dei Pini 14 Tel. 081/878 20 33, Fax 878 56 12; www.hotelalpha.it “Corallo” ★★★★ (1 Saal, 150 Plätze), Rione Cappuccini 12 - Tel. 081/807 33 55, Fax 807 44 07; www.hotelcorallosorrento.com “Cristina” ★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via priv. Rubinacci 6 - Tel. 081/878 35 62, 807 42 44, Fax 878 13 72; www.colonnahotels.com 48 “Majestic Palace” ★★★★ (3 Säle, 300 Plätze), C.so M. Crawford 40 - Tel. 081/807 20 50, Fax 877 25 06; www.majesticpalace.it “Mediterraneo” ★★★★ (3 Säle, 120 Plätze), C.so M. Crawford 85 - Tel. 081/807 30 70, 878 13 52, Fax 878 15 81; www.mediterraneosorrento.com “Parco del Sole” ★★★★ (1 Saal, 200 Plätze), Via dei Gerani 1 - Tel./Fax 081/807 36 33; www.gigliohotels.it Orte und Monumente Kirche Sant’Agnello (XVII. Jh.), barockes Gotteshaus an der Spitze einer bühnenbildnerischen Treppe, dem Heiligen Patron dieses Städtchens und dem Beschützer der Gebärenden geweiht. Kirche und Konvent der Kapuzinermönche (XVI. Jh.): Als dieser eindrucksvolle religiöse Komplex errichtet wurde, war der Ort abgelegen und unwegsam, und die ursprüngliche, der Madonna geweihte Kapelle, mit Kerzen beleuchtet, diente als rustikaler Leuchtturm für die Schiffe auf Durchfahrt. Dann erlitt der Komplex zwei wichtige Sanierungen: im XVIII. Jh. wurde ein Schlafsaal hinzugefügt, eine Sakristei und eine umfangreiche Bibliothek, mit Bänden beachtlichen historischen Wertes; im darauf folgenden Jahrhundert Stuckverzierungen, große Fenster und die Orgel. Reich an einer jahrhundertealten Geschichte, die aus Glauben und Wohltätigkeit gewebt ist, wie es dem missionarischen Werk dieser Mönche entspricht und sie mit der Vergangenheit dieses Ort verbindet, weist die winzige Kirche auf ihrer Spitze die Statue des Hl. Franziskus auf und auf dem Hochaltar Tabernakel und Ikone, eine Balustrade und Seitenaltare aus amerikanischem Kirschholz. Wie die lokalen Berichterstatter anmerken, wird das Kirchlein aufgrund der Lieblichkeit des Ortes, seiner Schönheit und der dort herrschenden Ruhe von vielen jungen Paaren für ihre Trauung gewählt. Gefallenenmonument (P.za Matteotti), umgeben vom Grün des öffentlichen Parks im Zentrum der Piazza, ein Werk von Giovanni Nicolini: die Skulptur (1924) ehrt über einen ausgestreckten Fußsoldaten, mit Schwert und Schild in der Faust, die Opfer des Ersten Weltkrieges. Villa Crawford am Strand Marinella, zum Meer überhängend und mit atemberaubender Aussicht auf den Golf und die Inseln: Dieses alte Bauernhaus, umgeben von einem großartigen Garten, wurde vom amerikanischen Schriftsteller Francis Marion Crawford, der sich hier im Jahr 1885 ansiedelte, in eine aristokratische Villa mit dem Flair einer mittelalterlichen Festung verwandelt. Später wurde die Villa dem Institut von Maria Ausiliatrice geschenkt, das noch heute, dem Willen des Stifters entsprechend, TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 49 Natur und Umgebung Ausflug nach Colli di Fontanelle (343 m), mit Blick auf die Inseln Li Galli und auf das klare Meer der Amalfiküste. Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse; Tomaten, Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP), Walnüsse; Gewürze; Fleisch und Fisch; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter Gaumenfreuden der Küste: “Cooperativa Solagri”, Via San Martino 8 Tel. 081/877 29 01, Fax 877 27 76; [email protected] www.solagri.it (Marmeladen, Öl, Zitronen) “Gli Ulivi”, Via Passarano 1 - Tel. 081/807 42 03 (Zitronen; Öl; Obst, Haselnüsse, Feigen; SorrentoTomaten) Destillate: “Contrada Jovis”, Via Cappuccini 31 Tel. 081/878 28 19 “Piemme Prodotti Mediterranei”, C.so Italia 374 - Tel. 081/532 21 99, Fax 532 30 43; [email protected] www.piemme-it.com “Cooperativa Solagri”, Via San Martino 8 Tel. 081/877 29 01, Fax 877 27 76; [email protected] www.solagri.it Süßwaren: “Chiara”, Via San Giuseppe 7/9 - Tel. 081/878 55 29 “F.lli De Maio”, V.le dei Pini 4/6/8 - Tel. 081/878 41 54 “Pina”, Via A. Balsamo 1 - Tel. 081/878 16 65 “Turist”, C.so Italia 7/8 - Tel. 081/878 24 17 “De Maio Bernardo e Giuseppe”, V.le dei Pini 4/6 Tel. 081/878 41 54 “La Primizia” - Tel. 081/877 06 70 Typische Spezialitäten: “Del Giudice Ambrogio”, P.za Giacomo Matteotti 35 Tel. 081/878 17 74 “Ruocco Raffaele”, V.le don Minzoni 7 Tel. 081/878 14 07 Handwerk Holz- und Einlegearbeiten: “Giotto”, Via Tordara 15 - Tel. 081/807 25 97 “Linea Legno”, Via Tordara 19 Tel. 081/877 02 03, 877 37 54 “Pianeta Legno”, Via Cimitero 8 - Tel. 081/878 26 18 Die Amalfiküste junge Leute aufnimmt, die sich hier treffen, um einige Stunden der Abwechslung und des Gebets zu verbringen. Landgut Cocumella, anders gesagt die Geschichte, wie ein Jesuiten-Landgut aus dem XVI. Jh. (mit Aussichtsterrasse und Privattreppe zum Meer, Kirche, Haus, Zitrushain, Obstgarten und Ziergarten) mit der Zeit, nachdem es als Internat eines Waisenhauses und als Nautikschule des Reiches diente, schließlich zum ältesten und ruhmreichsten Hotel von Sant’Agnello wurde, in dem berühmte Touristen wie Byron und der Herzog von Wellington Unterkunft fanden. Die Sorrento Küste SANT’AGNELLO 49 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 50 SANT’AGNELLO Events Fest S. Antonio Abate, Patron von Sorrent, 14. Februar Riten der Karwoche (www.processioni.com): “Prozession des betenden Christus im Garten von Gethsemane”, Gründonnerstag, veranstaltet von der Brüderschaft “Sacro Cuore di Maria e di San Giuseppe”; “Prozession des toten Christus”, im Morgengrauen von Karfreitag, veranstaltet von der Erzbrudertschaft “SS. Sacramento e Natività di Maria Vergine”; “Prozession des toten Christus”, am Abend von Karfreitag, veranstaltet von der Brüderschaft “Monte dei Morti dei Santi Prisco e Agnello”. Ausstellungsmarkt in Fontanelle (Colli di Fontanelle), erste Septemberwoche Fest Sant’Agnello, Patron von Sant’Agnello, 14. Dezember Typische Märkte Wochenmarkt: montags Hotels “Cocumella” ★★★★★ (53 Zimmer), Via Cocumella 7 - Tel. 081/878 29 33, Fax 878 37 12; [email protected] - www.cocumella.com “La Pace” ★★★★★ (111 Zimmer), Via Tordara 10 Tel. 081/807 47 75, Fax 807 40 66; [email protected] - www.ghlapace.com “Alpha” ★★★★ (67 Zimmer), V.le dei Pini 14 Tel. 081/878 20 33, Fax 878 56 12; [email protected] - www.hotel-alpha.it “Caravel” ★★★★ (92 Zimmer), C.so M. Crawford 61 - Tel. 081/878 29 55, Fax 807 15 57; [email protected] - www.hotelcaravel.com “Corallo” ★★★★ (56 Zimmer), Rione Cappuccini 12 Tel. 081/807 33 55, Fax 807 44 07; [email protected] www.hotelcorallosorrento.com “Cristina” ★★★★ (41 Zimmer), Via priv. Rubinacci 6 - Tel. 081/878 35 62, 807 42 44, Fax 878 13 72; [email protected] www.colonnahotels.com “Majestic Palace” ★★★★ (96 Zimmer), C.so M. Crawford 40 - Tel. 081/807 20 50, Fax 877 25 06; [email protected] - www.majesticpalace.it “Mediterraneo” ★★★★ (70 Zimmer), C.so M. Crawford 85 - Tel. 081/807 30 70, 50 878 13 52, Fax 878 15 81; [email protected] www.mediterraneosorrento.com “Parco del Sole” ★★★★ (150 Zimmer), Via dei Gerani 1 - Tel./Fax 081/807 36 33; [email protected] - www.gigliohotels.it “Villa Garden” ★★★★ (19 Zimmer), Via Nuovo Rione Cappuccini 7 - Tel. 081/878 13 87, Fax 878 41 92; [email protected] www.villagardenhotel.com “Club” ★★★ (40 Zimmer), Via Cappuccini 14 Tel. 081/878 11 27, Fax 532 45 60; [email protected] www.hotelclubsorrento.com “Eliseo Park’s” ★★★ (42 Zimmer), Via Cocumella 3 Tel. 081/878 18 43, 878 18 55, 878 15 01, Fax 807 43 53; [email protected] www.hoteleliseoparks.com “Florida” ★★★ (35 Zimmer), Vico I Rota 3 Tel. 081/878 38 44, 878 26 72, Fax 878 10 08; [email protected] - www.htlflorida.com “La Pergola” ★★★ (30 Zimmer), Vico I Rota 13 Tel. 081/878 26 26, Fax 878 26 40; [email protected] - www.lapergolahotel.it “Londra” ★★★ (46 Zimmer), Via Cocumella 12 Tel. 081/532 95 54, Fax 877 35 84; www.hotelondra.com “Villa Margherita” ★★★ (25 Zimmer), C.so M. Crawford 77 - Tel. 081/878 13 81, Fax 878 47 59; [email protected] www.hotelvillamargherita.it “Angelina” ★★ (22 Zimmer), Via Cappuccini 34 Tel. 081/878 29 01, Fax 807 59 38; [email protected] - www.hotelangelina.it Restaurants “Alpha”, V.le dei Pini 14 - Tel. 081/878 20 33 “Caravel”, C.so M. Crawford 61 - Tel. 081/878 29 55 “Corallo”, Rione Cappuccini 12 - Tel. 081/807 33 55 “Crawford”, C.so M. Crawford 8 - Tel. 081/877 26 89 “Cristina”, Via priv. Rubinacci 6 - Tel. 081/878 35 62, 807 42 44 (Glutenfreie Gerichte) TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 51 “La Marinella Residence” (11 Apartments), Via Cappuccini 93 - Tel./Fax 081/877 39 80; [email protected] wwwlamarinellaresidence.com “Porto Salvo” (19 Zimmer), Via Cappuccini 11 Tel./Fax 081/877 48 87; www.domusportosalvo.com “Villa Flavia” (4 Apartments), Via Tordara 23 Tel. 081/807 12 65; [email protected] www.villaflavia.it Agrotourismusbetriebe “Gli Ulivi” (2 Apartments), Via Passarano 1 Tel./Fax 081/807 42 03; [email protected] www.gliuliviagriturismo.com “Il Limoneto” (3 Zimmer), Via Occulto 35 Tel. 081/877 13 25 Zimmervermietung “Mami Camilla” (10 Zimmer), Via Cocumella 6 Tel. 081/878 20 67, 877 06 67, 877 45 74; [email protected] - www.mamicamilla.com “Villa Savarese” ★★★★ (12 Zimmer), C.so M. Crawford 59 - Tel. 081/532 49 20; [email protected] www.relaisvillasavarese.com Feriendörfer - Camping “Esperidi Resort” (Bungalows, Chalets, Apartments), V.le dei Pini 52 - Tel. 081/878 32 55, Fax 878 50 22; [email protected] - www.esperidi.com B&B “Anna Maria” (1 Zimmer), Via San Martino 22/b Tel. 081/807 19 39, 347/087 681 5 “Casa di Campagna” (3 Zimmer), Via Galatea 2 Tel. 081/808 34 66; [email protected] www.casadicampagnabb.com “Casa Susy” (2 Zimmer), Via Cappuccini 36 - Tel./Fax 081/807 31 88; [email protected] - www.casasusy.it “Il Mirto Bianco” (5 Zimmer), Via Ferrella 3 Tel./Fax 081/807 31 83; [email protected] www.ilmirtobianco.it “Il Pino” (3 Zimmer), V.le dei Pini 30 Tel. 081/878 27 76 “Il Tulipano” (2 Zimmer), Via Nastro Azzurro 24 Tel./Fax 081/808 35 85; [email protected] www.iltulipanosorrento.com “La Pietra Verde” (4 Zimmer), Via Belvedere 40/b Tel. 081/877 28 38, 338/152 374 1 Religiöses Beherbergungsinstitut “Congregazione Apostolato Cattolico” (20 Zimmer), Via Iommella Grande 120 - Tel. 081/878 64 34 Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafen Piano di Sorrento - Tel./Fax 081/878 83 39 Nautikklub/Konsortium Sant’Agnello - Tel. 081/878 84 36, 333/442 256 5; www.consorzionautico.it Ankerplätze für Freizeitboote: Nautikklub Sant’Agnello (188 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 14 m) Ferienhäuser “Casa Maresca” (1 Apartment), Via Maiano 79 Tel./Fax 081/807 27 00 Herbergen “Sorrento”, Via San Vito 61 - Tel. 081/532 23 70; [email protected] Strandbäder “La Marinella”, P.zza Marinella 12 Tel. 081/807 56 74 SANTA MARIA LA CARITÀ Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Scafati, dann den Anweisungen folgen Mit dem Zug Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Haltestelle Via Nocera Ital. Staatsbahn, Bahnhof Pompeji Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel 51 Die Amalfiküste “Da Peppino”, Via A. Balsamo 79 - Tel. 081/807 40 72 “Il Capanno”, Via M. Crawford 58 Tel. 081/878 24 53 “Il Pozzo dei Rospi”, Via Pietrapiana Colli Fontanelle 7 - Tel. 081/808 34 36 “La Scintilla”, Via Cocumella 7 - Tel. 081/878 29 33 “La Pace”, Via Tordara 10 - Tel. 081/807 47 75 “Majestic Palace”, C.so M. Crawford 40 Tel. 081/807 20 50 “Moonlight”, Via R. Fiorentino 3 - Tel. 081/877 22 34 “Stelluccia”, Via Nastro Azzurro 26 Tel. 081/808 35 25 “Taverna del Buttero”, Via Nastro Azzurro 22 Tel. 081/808 38 44 Die Sorrento Küste SANTA MARIA LA CARITÀ TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 52 SANTA MARIA LA CARITÀ Nützliche Adressen Gemeindeamt - Tel. 081/391 01 11 Polizei - Tel. 081/874 16 96, 391 02 01 Carabinieri - Tel. 081/879 60 90 (Sant’Antonio Abate) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Matachione, Via Petraro 42 Tel. 081/874 35 10 Apotheke Iaccarino, Via Scafati 14 Tel. 081/874 45 96 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco - Via Petraro 25 - Tel. 081/802 65 88; www.prolocosantamarialacarita.it Reisebüros “New Coast Tour”, Via Visitazione 235 - Tel. 081/874 49 17, 390 63 92; [email protected] Kongresseinrichtungen “Parco Olimpo” ★★★ (1 Saal, 120 Plätze), Via Visitazione 375 - Tel./Fax 081/874 30 00, 874 28 49; [email protected] - www.hotelolimpo.it Orte und Monumente Kirche Santa Maria la Carità (P.za Borrelli, XVII. Jh., später verändert): der Glockenturm aus Tuffstein neben der Fassade (drei Ordnungen und eine origi- 52 nelle abgesenkte kleine Kuppel) war ursprünglich ein robuster mittelalterlicher Sichtungsturm aus der langobardischen Zeit. Kirche Madonna delle Grazie (Via Madonna delle Grazie: bewahrte die Madonna con Bambino von Botticelli auf; aufgrund des derzeitigen schlechten Zustands des Baus ist jedoch eine Restaurierung geplant.) Kirche S. Maria del Carmine (XIX. Jh.) Natur und Umgebung Park “Masseria Pro Loco” (Via Visitazione). Für Informationen und Vorbestellungen, das örtliche Fremdenverkehrsamt kontaktieren (Pro Loco, 081/802 65 88; www.prolocosantamarialacarita.it). Geöffnet: Sonntagmorgen. Grüne Oase mit typischer Mittelmeermacchia, die einige Esel vom Berg Amiata beherbergt (eine der fünf italienischen Rassen, die von Aussterben bedroht sind), wie auch Gänse und Ziegen, Pfaue und Truthähne, Hühner und Enten, Kaninchen und Schildkröten. Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC, “Pompeiano” IGP); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Obst: Pfirsiche, Walnüsse, Gewürze; Gebäck; Liköre, Destillate. Blumen: Lilien TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 53 Handwerk Terrakotta: “Colomba Orazzo”, Via Lattaro 16 Tel. 081/874 35 20 Krippenfiguren: “Tiziana Sofia D’Auria”, P.za Borrelli Events Juli in Santa Maria, 27. Juni - 1. August: Mit dem Turnier der fünf Stadtviertel (Aquila, Delfino, Farfalla, Ippocampo und Leone) und folgenden Veranstaltungen: Palio des Esels (begleitet vom Festival “Le Rægioni dell’Asino“: Interregionales Meeting mit Eseln - Kultur - Gastronomie - Aufführungen, an dem die fünf Regionen teilnehmen, in denen vorrangig noch Esel anzutreffen sind: Kampanien, Toskana, Sardinien, Sizilien und Apulien), Auberginenfest, Schlagerwettbewerb “Canorissimamente”, Straßenkunst, “A jucata ca palla ‘e pezze”, Tauziehen, Gastronomie-Wettbewerb, ‘A giostra d’‘a Cuccagna, Freiluftkino (www.prolocosantamarialacarita.it; www.lugliosammaritano.it; www.sagradellamelanzana.it; www.paliodelciuccio.it) Patronatsfest Santa Maria della Carità, in zwei Termine aufgeteilt: am 2. Juli, nach der Prozession, weltliche Feiern, Stände, Feuerwerk, Darbietungen ...; am 21. November, Feuer in Piazza Borrelli, Stands, an denen hausgemachte Süßspeisen und Kastanien, auf unterschiedlichste Art zubereitet, gekostet werden können. Auberginenfest, vorletztes Juliwochenende: 60 Doppelzentner Auberginen für einen traditionellen Termin mit Kostproben, Musik und Folk-Darbietungen, zu Ehren eines Gemüses, das eine Hauptrolle bei der örtlichen Landwirtschaft spielt und dessen ursprüngliche Kultivierung in Indien sich in grauer Vorzeit verliert. Hotels “Parco Olimpo” ★★★ (19 Zimmer), Via Visitazione 375 - Tel./Fax 081/874 30 00, 874 28 49; [email protected] - www.hotelolimpo.it Restaurants “Al Boccone del Cardinale”, Via Cappella dei Bisi Tel. 081/802 68 84 “Maibor”, Via Petraro 60 - Tel. 081/802 68 00 “Trattoria degli Amici”, Via Visitazione 222 Tel. 081/870 57 85 SANT’ANTONIO ABATE Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Angri, dann rechts Richtung Castellammare di Stabia Mit dem Zug Italienische Staatsbahn,Bahnhöfe Castellammare di Stabia und Pompeji Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Haltstelle Via Nocera Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel Nützliche Adressen Gemeindeamt - Tel. 081/391 12 11 Polizei - Tel. 081/873 82 92 Carabinieri - Tel. 081/879 60 90 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Stadtbibliothek - Tel. 081/738 246 Apotheke Agraria, Via Santa Maria la Carità 434 Tel. 081/874 17 42 53 Die Amalfiküste Wein: “Casa Vinicola Fortunato Giorgio”, Via Scafati 130 Tel. 081/874 15 40 “Vinicola La Mura”, Via Pioppelle 75 Tel. 081/874 15 30 “Vinicola La Mura”, Via Petraro 129/a Tel. 081/874 31 99 Wurstwaren: “Cascone”, Via Motta Carità “Martone”, Via Scafati Milchprodukte und Käse: “La Ciliegina”, Via Scafati “Todisco”, Via Polveriera Süßwaren: “De Luca”, Via Motta Baldascini 184 Tel. 081/870 30 06 “La Delizia”, Via Madonna delle Grazie 188 Tel. 081/872 31 89 “La Goccia d’Oro”, Via Scafati 110/112 Tel. 081/874 41 17, 390 62 00 “Pantaleone”, Via Polveriera 112 Tel. 081/874 10 84 Die Sorrento Küste SANT’ANTONIO ABATE TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 54 SANT’ANTONIO ABATE Apotheke Leone, P.za Vittorio Emanuele II Nr. 2 Tel. 081/879 60 95 Apotheke Fimiani, Via Santa Maria la Carità 447 Tel. 081/390 62 53 Apotheke Russo, Via Nocera 178 - Tel. 081/879 76 97 Apotheke Schettino, Via Roma 502 Tel. 081/879 60 10 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, Via Casa Aniello 129 - Tel. 081/873 53 77 Reisebüros “Coco Bongo Travel”, Via Roma 105 Tel./Fax 081/879 78 70 “Daytour”, Via D. Alighieri 4 - Tel. 081/807 26 22, Fax 807 19 80 “Martour Viaggi”, Via Casa Aniello 126 Tel. 081/390 72 52, 873 85 01 “Sorrisi e Vacanze”, Via Roma 105 Tel. 081/879 66 79, 873 88 48, 879 78 70 Kongresseinrichtungen “La Sonrisa” ★★★★★ (2 Säle, 220 Plätze), Via Stabia 500 - Tel./Fax 081/874 14 91; [email protected] - www.lasonrisa.it Orte und Monumente Römische Villa (Ortschaft Casa Salese, jeden Tag von 8.00 - 13.30 Uhr für Besuche geöffnet; kostenloser Eintritt. Vorsorglich kann das Ausgrabungsbüro von Castellammare di Stabia kontaktiert werden - 54 Tel. 081/871 45 41): Rustikale Villa, begraben vom Vesuvausbruch 79 v. Chr., teilweise ausgegraben und immer noch aus 14 Räumen bestehend, darunter einige, die als Diensträume dienten, andere mit Wohncharakter. Erbaut zwischen Ende des I. Jh. v. Chr. und der ersten Hälfte des I. Jhs. n. Chr., stellt sie, auch wenn sie nur teilweise sichtbar ist, eines der interessantesten Zeugnisse einer ländlichen Villa des Ager stabianus dar und die einzige, die noch heute besichtigt werden kann. Mutterkirche Sant’Antonio Abate, dem städtischen Schutzheiligen geweiht, dem berühmten Eremiten und Gründer des orientalischen Mönchtums. Kongregationskirche Heiligtum San Gerardo Maiella, ein dem charismatischen lukanischen Heiligen geweihtes Gotteshaus des Priesters Mosè Mascolo und der ersten Nonnen des von ihm gegründeten Gerardinerordens. Natur und Umgebung Exkursion zur Burg von Lettere Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Obst; Gebäck. Blumen: Anthurien, Gelbwurz, Gerbera, Lilien, Strandflieder, Lisianthus Wein: “Fratelli La Mura”, Via Stabia 507 Tel. 081/874 17 72, 874 14 52 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 55 SORRENT Events Fest Sant’Antonio Abate, 17. Januar: eine Woche Veranstaltungen in Verbindung mit der Mustermesse: Musik, Aufführungen, Feuerwerk und das Spanferkelfest. Karneval in Sant’Antonio Abate, am Samstag vor Karneval und Faschingsdienstag ein Umzug durch die Straßen des Dorfs: Fröhlichkeit und Musik treiben die Karnevalswagen an, die jeweils von einer tänzerischen Darstellung begleitet werden. Sommerfest “Estate sotto le Stelle”, Juli - August, wöchentlich: ein Spielplan mit zahlreichen Aufführungen, Musik und Events. Pizzafest “Tu vulive ‘a Pizza”, erste Septemberwoche: Kostproben und Aufführungen im Zeichen des berühmtesten Gerichts der Welt. Hotels “La Sonrisa” ★★★★★ (50 Zimmer), Via Stabia 500 Tel./Fax 081/874 14 91; [email protected] www.lasonrisa.it Restaurants “La Carmencita”, Via Stabia 15 - Tel. 081/879 73 73 “La Costiera”, Via Sassola 104 - Tel. 081/874 16 93 “Maristella”, Via Lettere 37 - Tel. 081/879 60 31, 873 57 92 “Somma”, Via Scafati 149 - Tel. 081/873 57 43 “Pizzeria Antiche Tradizioni”, Via Canale 217 Tel. 081/873 57 31 “Pizzeria da Mascolo”, Via Casa d’Auria 204 Tel. 081/873 85 10 “Pizzeria Fioravante Due”, Via Roma 252 Tel. 081/873 47 88 Die Sorrento Küste Typische Märkte Mustermesse, 17. Januar Agrotourismusbetriebe “Poggio delle Baccanti” Landwirtschaftsbetrieb, Via Stabia 733 - Tel. 081/390 64 30 SORRENT Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent Mit dem Zug Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen) Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline - Tel. 089/872 950) 55 Die Amalfiküste “Poggio delle Baccanti” Landwirtschaftsbetrieb, Via Stabia 733 - Tel. 081/390 64 30 Obst und Gemüse: “Coppola Pasquale”, Via Ponte Vecchio Konserven: “Boda”, Via Santa Maria la Carità “Europa Conserve”, Via Casa Attanasio Milchprodukte & Käse: “Fior di Latte”, Via Marna “Padovano”, Via Casa Attanasio “Saturno”, Via Stabia - Tel. 081/874 18 92 Wurstwaren: “Macelleria Coppola”, Via Santa Maria la Carità Süßwaren: “D’Auria”, Via Casa d’Antuono 186 Tel. 081/879 77 65 “La Parisienne”, Via Stabia 111 - Tel. 081/873 55 05 “Alfano Ciro”, Via Nocera 104 - Tel. 081/873 40 68 “Galasso Maria”, Via De Luca 21 - Tel. 081/879 73 36 “Savino”, Via Stabia 341 - Tel. 081/873 59 35 “Mena”, Via Scafati 125 - Tel. 081/873 52 40 Blumen: (Anthurien) “Cuomo Patrizio”, Via Santa Maria la Carità (Gelbwurz) “D’Aniello Vincenzo”, Via Canale 36 (Gerbera) “Coppola Ciro”, Via Pontone Vecchio; “Fratelli Cannavacciuolo”, Via Croce Gragnano (Lilien) “Martone Antonio”, Via Santa Maria la Carità (Strandflieder) “Coppola Vincenzo”, Via Stabia 665 (Lisianthus) “D’Aniello Giuseppe”, Via Santa Maria la Carità 135 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 56 SORRENT Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/533 51 11 Polizei - Tel. 081/807 46 24 Carabinieri - Tel. 081/878 10 10, 807 31 11 Apotheke Limone, C.so Italia 35/37 Tel. 081/878 11 74 Apotheke Alfani, C.so Italia 131 - Tel. 081/878 12 26 Apotheke Farfalla, Via L. De Maio 19 Tel. 081/878 13 49 Apotheke Russo, Via degli Aranci 179 Tel. 081/877 23 10 Stadtbibliothek - Tel. 081/533 52 77 WWF Sorrentinische Halbinsel, Via Santa Maria della Pietà 9 - Tel. 081/807 25 33 Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via L. De Maio 35 Tel. 081/807 40 33 Nationaler Verband der Beherbergungsbetriebe (Federalberghi) der sorrentinischen Halbinsel, Via San Francesco 18 - Tel. 081/877 33 33, Fax 878 51 69, [email protected] - www.upsa.org Zusammenschluss der Beherbergungsbetriebe (Aziende Turistiche Associate) der sorrentinischen Halbinsel, Via Pietà 9 - Tel. 081/807 44 52, Fax 807 44 50 Reisebüros “ABC Travel”, C.so Italia 269 - Tel. 081/878 28 99, 807 26 88, Fax 877 11 24; [email protected] - www.abctravel.it “Acampora Travel”, Via Correale 20 Tel. 081/532 97 11 “Alviani Viaggi”, P.za A. Veniero 15/16 Tel. 081/807 30 46, 807 30 46, Fax 807 17 91; [email protected] - www.alvianiviaggi.com “Aponte Viaggi”, C.so Italia 243 - Tel. 081/878 41 45, 807 44 55, Fax 878 37 78; [email protected] www.aponteviaggi.com “Agenzia Viaggi Internazionali”, Via Fuorimura 20Tel. 081/807 01 11, Fax 807 19 80; [email protected] - www.avitravel.com “Belmare Travel”, V.le Caruso 6 - Tel. 081/807 28 08, Fax 807 26 79; [email protected] - www.belmare-travel.com “Blue Welcome Travel”, C.so Italia 59 Tel. 081/877 39 50 “Colorviaggi”, Via Passàno 25 Tel. 081/877 35 86; [email protected] www.colorviaggi.com 56 “Coltur”, C.so Italia 254/a - Tel. 081/878 29 66, Fax 878 34 83; [email protected] - www.coltur.com “Etel Viaggi”, Via Fuorimura 29 - Tel. 081/807 43 13 “Executive Travel Service”, C.so Italia 118 Tel. 081/807 29 12, Fax 807 36 35; [email protected] - www.executivetravel.it “Executive Travel Service” (Reiseveranstalter), Via San Francesco 17/a - Tel. 081/532 98 30, Fax 807 18 19; [email protected] www.executivetravel.it “Fiorentino Travel”, P.za San Antonino 3/4 Tel. 081/807 31 07, 807 30 75, Fax 877 25 37; [email protected] - www.fiorentinotravel.it “Giglio Travel”, Via B. Rota 32 - Tel. 081/807 23 41, 878 10 74, Fax 877 17 89; [email protected] www.gigliogroup.com “Global Events”, C.so Italia 286 - Tel. 081/878 42 35, Fax 877 05 74; [email protected] www.sorrentour.it “Golden Tours”, Via degli Aranci 25/b Tel. 081/878 10 42, 878 22 06, Fax 807 17 45; [email protected] - www.goldentours.it “Lexa Viaggi”, Via degli Aranci 59/a Tel. 081/878 30 07, Fax 807 25 66; [email protected] - www.lexaviaggi.it “Lubratour”, Via Fuorimura 20 - Tel. 081/878 21 50, Fax 877 35 34; [email protected] www.conventionplanning.it “O.V.E.S.T.”, V.le Nizza 16 - Tel. 081/532 96 11, Fax 807 23 75; [email protected] - www.ovest.com “Ondazzurra Travel”, Via degli Aranci 156/a Tel. 081/877 26 24 “Pangea 2000”, Via degli Aranci 11 Tel. 081/807 27 34, Fax 532 92 81; [email protected] - www.pangea2000.it “Panorama Travel”, V.le Nizza 46 Tel. 081/878 25 50, 807 27 22, Fax 807 17 44; [email protected] www.panorama-travel.com “Russo Travel”, Via Capo 9/a - Tel. 081/807 18 45, Fax 807 13 67; [email protected] www.russotravel.it “Scenic Travel”, Via Fuorimura 60/62 Tel. 081/807 24 33, Fax 877 17 55; [email protected] - www.scenictravel.it “Seduction Vacanze”, C.so Italia 258 Tel. 081/807 46 07, Fax 807 44 86; [email protected] - www.seduction.it “Sirenide Viaggi”, Via degli Aranci 25 Tel. 081/807 47 11, Fax 807 47 03; [email protected] - www.sirenide.com TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 57 Kongresseinrichtungen “Grand Hotel Excelsior Vittoria” ★★★★★ (5 Säle, 25 bis 70 Plätze), P.za T. Tasso 34 - Tel. 081/807 10 44, Fax 877 12 06; www.exvitt.it “Parco dei Principi” ★★★★★ (3 Säle, 10 bis 350 Plätze), Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44, Fax 878 37 86; www.hotelparcoprincipi.com “Grand Hotel Ambasciatori” ★★★★ (1 Saal, 170 Plätzei), Via A. Califano 18 - Tel. 081/878 20 25, Fax 807 10 21; www.manniellohotels.com, www.ambasciatorisorrento.com “Grand Hotel Capodimonte” ★★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55, Fax 807 11 93; www.manniellohotels.com www.capodimontesorrento.com “Grand Hotel de la Ville” ★★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via B. Rota 15 - Tel. 081/878 21 44, Fax 877 22 01; www.manniellohotels.com www.delavillesorrento.com “Grand Hotel President” ★★★★ (1 Saal, 40 Plätze), Via Colle Parisi 4 - Tel. 081/878 22 62, Fax 878 54 11; www.ghpresident.com “Grand Hotel Royal” ★★★★ (1 Saal, 70 Plätze), Via Correale 42 - Tel. 081/807 34 34, Fax 877 29 05; www.manniellohotels.com “Antiche Mura” ★★★★ (1 Saal, 52 Plätze), Via Fuorimura 7 - Tel. 081/807 35 23, Fax 807 13 23; www.hotelantichemura.com “Conca Park” ★★★★ (3 Säle, 300 Plätze), Via degli Aranci 13/bis - Tel. 081/807 16 21, Fax 807 13 65; www.concapark.com “Europa Palace” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze), Via Correale 34/36 - Tel. 081/807 34 32, Fax 807 43 84; [email protected] www.europapalace.it “Grand Hotel Cesare Augusto” ★★★★ (2 Säle, 200 Plätze), Via degli Aranci 108 - Tel. 081/878 27 00, Fax 807 10 29; www.hotelcesareaugusto.com “Grand Hotel Flora” ★★★★ (1 Saal, 70 Plätze), C.so Italia 248 - Tel. 081/878 25 20, Fax 807 24 85; [email protected] www.grandhotelflora.com “Grand Hotel Riviera” ★★★★ (3 Säle, 400 Plätze), Via A. Califano 22/a - Tel. 081/807 20 11, Fax 877 21 00; www.hotelriviera.com “Grand Hotel Vesuvio” ★★★★ (3 sale, 360 posti), via Nastro Verde, 7 - tel. 081.878.26.45, fax 807.11.70; [email protected] www.vesuviosorrento.com Die Amalfiküste “Sireon Tours”, C.so Italia 10 - Tel. 081/807 18 65, Fax 877 32 42; [email protected] www.sireontours.com “Staiano Viaggi”, Via Capo 19 - Tel. 081/877 38 60, Fax 532 41 75; [email protected] www.staianoviaggi.com “Syrene e Sogni” (Incoming Reisebüro), C.so Italia 260 - Tel. 081/877 46 36; www.syrenesogni.it “Top Level Travel”, Via degli Aranci 67, Tel. 081/877 47 42, Fax 877 41 96; [email protected] - www.topleveltravel.com Die Sorrento Küste SORRENT 57 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 58 SORRENT “Hilton Sorrento Palace” ★★★★ (19 Säle, 2614 Plätze), Via Sant’Antonio 13 - Tel. 081/878 41 41, Fax 878 39 33; www.sorrento.hilton.com “Imperial Tramontano” ★★★★ (1 Saal, 140 Plätze), Via Vittorio Veneto 1 - Tel. 081/878 25 88, Fax 807 23 44; www.hoteltramontano.it “Johanna Park” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze), Via Nastro Verde 25 - Tel. 081/807 24 72, Fax 807 37 24; www.johannapark.it “La Residenza” ★★★★ (3 Säle, 350 Plätze), Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44, Fax 878 37 86; www.laresidenzasorrento.it “La Solara Best Western” ★★★★ (8 Säle, 320 Plätze), Via Capo 118 - Tel. 081/533 80 00, Fax 807 15 01; www.lasolara.com “Michelangelo” ★★★★ (2 Säle, 35 bis 100 Plätze), C.so Italia 275 - Tel. 081/878 48 44, Fax 878 18 16; www.michelangelohotel.it “Villa Gerardo” ★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Capo 82/84 - Tel. 081/807 30 63, Fax 807 35 77; www.villagerardo.com Orte und Monumente Sedil Dominova (Via San Cesareo), der gelbliche Tuffstein (Piperno) an der mit zwei Bögen verzierten Fassade schützt die Fresken im Innenbereich und trägt die originelle Kuppel dieses Renaissancebaus, die mit eleganten Kacheln (Riggiole) aus gelber und grüner Majolika verziert ist. Das Gebäude stellte das Zentrum des adligen Lebens dar und diente gleichzeitig als Verwaltungssitz dieses Stadtviertels. Casa Correale (XIV. Jahrhundert, Via Pietà), einer der imposantesten Palazzi Sorrents, mit einem herrlichen Portal mit abgesenktem Bogen und Gesimsen, das eine elegant mit spitzbögigen Doppelfenstern aus dunklem Tuffstein und einem wunderschönen Spitzbogenfenster ausgestattete Fassade verziert. Palazzo Veniero (XIII. Jh., Piazza Tasso - Via Pietà) ist ein besonderes Beispiel für den spätbyzantinischen und arabischen Stil, der damals in Süditalien vorherrschte, mit seinen großen Bogenfenstern, die abwechselnd mit gelben und grauen Tuffbordüren und mit geometrischen Mustern von außergewöhnlicher Schönheit verziert sind. Porta di Parsano [Parsanotor], im Jahr 1745 in die historischen Stadtmauern, die die Stadt seit griechischer Zeit vor Eindringlingen schützen, eingelassenes Stadttor. Porta della Marina Grande (Via Marina Grande), das älteste der Stadttore Sorrents stellte bis ins XV. Jh. wahrscheinlich den einzigen Zugang zur Stadt vom Meer aus dar. Haus von Cornelia Tasso (Via San Nicola), ein edles 58 Portal aus Bossenwerk, über dem sich ein Wappen befindet, führte zu einem Haus, indem die Schwester des großen Dichters aus Sorrent für einige Zeit lebte (ihr Geburtshaus in der Via Vittorio Veneto gehört heute zum Imperial Tramontano). Kirche Servi di Maria (fertiggestellt im XVIII. Jh., Via Sersale), wunderschöne Barockkirche, deren Besuch vor allem wegen der drei Holzskulpturen lohnt: Ein hölzerner Cristo Morto (Toter Christus), der am Karfreitag auf einer Prozession durch die Stadt getragen wird, und zwei Werke aus dem XV. Jh., eine Madonna und San Giuseppe (Heiliger Joseph). Kathedrale Santi Filippo e Giacomo (um 1550), im Inneren: Mit Blumenmotiven bemalte Decke aus dem Settecento und eine Orgel mit reichen Goldintarsien aus derselben Zeit, in der Apis ein Chorgestühl (XIX. Jh.), ein Meisterwerk der örtlichen Intarsienarbeit; unter der Kanzel ein bedeutendes kleines Tafelbild von Silvester Buono (1573), das unter dem Namen La Vergine tra San Giovanni Battista e san Giovanni Evangelista (Die Jungfrau zwischen den Heiligen Johannes der Täufer und Johannes, dem Evangelisten) bekannt ist; neben dem Taufbecken Sacrificio del Sangue di Cristo (Das Blutopfer Christi) aus dem Jahr 1522 und 12 wunderschöne Kassetten aus dem XIV. Jh.; in der Kapelle des Hl. Sakraments, auf dem Altar (XII. Jh.) ein hölzernes Kruzifix aus dem XV. Jahrhundert. Kirche der Schmerzensmutter (Addolorata) (XVIII. Jh.), mit einer Barockfassade aus wunderschönem Tuffstein: im Inneren finden wir dasselbe warme Steinmaterial, das hier für zwei interessante Altäre verwendet wurde. Auf dem Altar eine Holzskulptur der Schmerzensmutter Maria, der die Kirche geweiht ist. Kirche Santissima Annunziata (XVIII. Jh.): hinter dieser eleganten Fassade aus Tuffstein befand sich in der Antike ein heidnisches, Kybele geweihtes Gotteshaus. Bei Ankunft der Christen wurde die Verehrung der orientalischen heidnischen “Mutter aller Götter” durch die katholische Gottesmutter Maria ersetzt. Im Inneren: An der Decke Madonna col Bambino (Jungfrau mit Kind), die ihren heiligen Gürtel dem Hl. Augustinus und der Hl. Monika übergibt (XVIII. Jh.); ein schönes Holzkruzifix (XVII. Jh.); Altar aus mehrfarbigem Marmor mit einer Statue der Madonna della Consolazione (Maria Trost, XVIII. Jh.); in der Sakristei weitere Gemälde aus dem XVIII. Jh.: die interessante Annunciazione (Verkündigung) aus dem Ende des XVI. Jh. Kirche del Carmine (XVI. Jh., Piazza Tasso) einschiffige Barockkirche, die der Schwarzen Madonna der gleichnamigen Kirche in Neapel geweiht ist. Im Inneren Gemälde aus dem XVII. und XVIII. Jh., TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 59 Elementen, die aus heidnischen Tempeln stammen, wie die drei Ecksäulen. Die neben dem Kloster gelegene Kirche (XVI. Jh.) beherbergt im Inneren eine Holzstatue aus dem XVII. Jh., die den Heiligen aus Assisi neben dem gekreuzigten Christus zeigt. Kirche und Kloster San Paolo, Benediktinerabtei aus dem IX. Jh., außen mit einem Glockenturm (Kuppel mit Majoliken), der auch als Aussichtsturm dient; im Kircheninneren Dekore, Stuckarbeiten und ein Majolikaboden, sowie Gemälde aus dem XVIII. Jahrhundert. “Excelsior Vittoria” (Piazza Tasso), erhebt sich an der Stelle einer alten Villa aus der römischen Kaiserzeit. Das Hotel ist heute unter Musikliebhabern und auch gewöhnlichen Sterblichen bekannt, da hier im Jahr 1921 der Tenor Caruso seine letzten leidvollen Lebensmonate verbrachte. Sein Zimmer, ein Sancta sanctorum für Musikliebhaber und Fans (Inspirationsquelle für das gleichnamige Lied von Lucio Dalla), wurde seit seinem letzten Aufenthalt nicht verändert. Ruinen der Villa Pollio Felice und der Thermen der Königin Johanna (Via Capo di Sorrento): die eindrucksvollen Überreste einer römischen Villa, mit Anlegeplätzen, Terrassen und Zisternen, die der Dichter Stazio Pollio Felice zuschrieb, dem Historiker und Mäzen, der Virgil und Horaz förderte. Neben den Überresten ein natürlich geschützter Wasserspiegel, ein Naturschwimmbecken, das von einem natürli- Die Amalfiküste künstlerische Reliquiare aus mit Intarsien verziertem Holz aus dem XVII. Jahrhundert. Kirche und Kloster Santa Maria delle Grazie (XVI. Jh.,Via Santa Maria delle Grazie), für die Nonnen des Dominikanerordens. Im Inneren, neben schönen Gemälden verschiedener an der Küste arbeitender Künstler (Buono, Malinconico, Caracciolo, Corenzio), die typischen Stilelemente eines Klausurklosters: vom Chor bis zu den Emporen und den Holzjalousien, die die Schwestern vor Blicken schützten. Sehr schön das Blütenmotiv auf weißer Glasur des Majolikafußbodens, mit originellem “Glaseffekt”. Basilika Sant’Antonino (Piazza Sant’Antonino), die Gründung erfolgte im frühen Mittelalter um das Jahr 1000. Auffallend sind die Elemente, die aus früheren Kirchen oder alten Bauwerken stammen (zum Beispiel die Säulenschäfte aus römischer Zeit). Im Inneren eine schöne Krippe aus dem XVIII. Jh., in der Krypta bezeugen die Votivgaben die Volksreligiosität und den Glauben an den Schutzheiligen Kirche und Kloster San Francesco (Via San Francesco), die Ursprünge des Klosters gehen auf die erste Hälfte des VIII. Jhs. zurück. Die Architektur des mystischen, eindrucksvollen Kreuzgangs (XIV. Jh.) zeigt auf zwei Seiten des Bogengangs Kreuzbögen aus Tuffstein, die auf den anderen beiden Seiten durch Rundbögen auf achteckigen Pilastern ersetzt werden; ferner eine harmonische Gesamtheit aus Die Sorrento Küste SORRENT 59 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 60 SORRENT chen Bogen geschützt ist und ein antikes römisches Nymphäum (Thermen der Diana), das örtlichen Legenden zufolge nach der übermütigen und temperamentvollen Edelfrau Giovanna Durazzo v. Anjou benannt wurde. Natur und Umgebung Vallone dei Mulini (Mühlental) (Via Fuorimura), ein Bereich von außergewöhnlicher Naturschönheit und üppiger Vegetation, ein grünes Reich der Farne, die hier mit einigen seltenen Sorten zahlreich vorkommen. Der Name stammt von einer alten Mühle, die bis Anfang des letzten Jahrhunderts in Betrieb war und von Regenwasser und Quellen gespeist wurde (wie das daneben liegende Sägewerk und ein öffentlicher Waschbereich), die vom Hügel herabströmten. Rundweg des Circompiso, vom Zentrum von Sorrent in Richtung des Vororts Santa Lucia, dann über einen angenehmen Weg, der sich zwischen den Farben und Düften der Zitrus- und Olivenhaine den Berg hinaufwindet, bis nach Sant’Agata sui due Golfi, von wo aus man einen herrlichen Blick auf die ganze Küste hat. Route der Königin Johanna (siehe in “Orte und Monumente” Ruinen der Villa Pollio und Thermen der Königin Johanna) Oase “Bosco le Tore” (wenden Sie sich an den örtlichen WWF, Corso Italia 67; Tel. 081/807 25 33 [email protected]), vom WWF organisierte Oase, die hier ihr Engagement im Bereich des Naturschutzes ausübt und zwei Rundwege für Besucher anbietet: einen Trimmpfad (15 Etappen, jede bietet 60 eine Gymnastikübung an), eingerichtet für alle, die im Wald vor allem die sportliche Betätigung suchen und ein Lehrpfad (der sich am Gänsespiel, einem historischen Würfelspiel, orientiert, das hier in die Natur verlegt wurde, um die wichtigsten Aspekte des Waldes, vom Unterwuchs bis zur Baumkrone, zu vermitteln). Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Nudeln; Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse; Tomaten; Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP), Walnüsse; Gewürze; Fleisch und Fisch; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter Gaumenfreuden der Küste: “Solagri S. C.”, Via San Martino 8 - Tel. 081/877 29 01, Fax 877 27 76; [email protected] - www.solagri.it (Zitronen, Zitrusfruchtmarmeladen, Dressings: Zitronen- und Orangenöl) Olivenöl: “Enoteca Società Lago”, Via San Cesareo 89 Tel. 081/807 26 96 “Regina Giovanna”, Via Calata Puolo 1 Tel. 081/533 99 08 Weine, Liköre & Destillate: “Azienda Vitivinicola De Angelis Gioacchino & C.”, Via Marziale 14 - Tel. 081/878 16 48, Fax 878 53 82; [email protected] “Bacchus”, P.za Sant’Antonino 20 Tel. 081/807 46 10 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 61 Handwerk Holz- und Einlegearbeiten: “Alessandro Fiorentino Collection”, c/o Palazzo Pomarici Santomasi, Via San Nicola 28 - Tel. 081/877 19 42; www.alessandrofiorentinocollection.it “Donato G. & Maresca L.”, Via degli Aranci 95 Tel. 081/878 59 45, 878 26 76 “De Nicola Carlo”, Via T. Tasso 55 Tel. 081/878 10 51 “Esposito Raimondo”, Vico Santa Lucia 4 Tel. 081/878 41 19 “Maione Francesco”, Vicolo II Fuoro 11 Tel. 081/877 15 23 “Notturno Intarsio Sorrento”, Via Fuorimura 33 Tel. 081/878 39 36, 878 32 39, 807 11 31 “Paturso Giovanni”, Via degli Aranci 59 Tel. 081/877 31 10 “Scala Teodoro”, Via dell’Accademia 41 Tel. 081/807 44 92 “Sorrento Intarsio di Scala & C.”, P.za T. Tasso 35 Tel. 081/878 15 22 “Stilnovo Intarsi”, Via Palomba 6 Tel. 081/807 21 46, 807 22 52 “Stinga Aniello”, P.za F. S. Gargiulo 11 Tel. 081/878 42 86 “Tarsia Duemila”, Via San Nicola 12 Tel. 081/878 14 23 Krippen: “Marcello Aversa”, Via Sersale 3 Tel./Fax 081/877 15 35; www.presepiaversa.com Events Riten der Karwoche (www.processioni.com): “Weiße Prozession”, im Morgengrauen des Karfreitags, veranstaltet von der Erzbruderschaft der Hl. Monika; “Schwarze Prozession”, am Abend des Karfreitags, veranstaltet von der Erzbruderschaft der Serviten. Sorrentiner Musiktreffen (im Kreuzgang von San Francesco, in der Basilika Sant’Antonino und in Sant’Agnello sowie im Sanktuarium San Giuseppe), September - Oktober: Begegnungen mit der Musik in einer Stadt, die ein lange und intensive musikalische Tradition besitzt, mit einem Programm, das Jahr für Jahr die Präsenz italienischer und ausländischer Künstler vorsieht: ein ausgesuchtes Angebot regionaler Musik und beliebter Klassiker. “Sorrento Jazz... e Dintorni”, Jazzkonzerte, August - September “Festival dello Spettacolo” Theateraufführungen in der Villa Fiorentino, Juli Fest Santa Maria del Soccorso, 5. August Fest der Wassermelone, 15. August Traubenfest “Sagra dell’Uva a Priora”, erste Oktoberwoche: Animation und Kostproben, Aufführungen und Stände mit gastronomischen Produkten. Poesie-Preis der Sorrentinischen Halbinsel, Oktober Fest “Salsiccia e Ceppone” (Stadtviertel Santa Lucia), 13.Dezember (Tel. 081/807 25 90) Weihnachten in Sorrent, Dezember Typische Märkte Bücher und antike Drucke (Ausstellung), April Antiquitätentage, Juli Museen Museum Correale in Terranova (Via Correale 48 Tel. 081/878 18 46) Öffnungszeiten: Mittwochs bis montags, 9.30 - 13.30 Uhr. Dienstags und an gesetzlichen Feiertagen geschlossen. Eintrittskarten: 61 Die Amalfiküste “Enoteca Società Lago”, Via San Cesareo 89 Tel. 081/807 26 96 “Fattoria Marecoccola”, Via Malacoccola 10 Tel. 081/533 01 51 “L’Alambicco”, Via San Cesareo 15 Tel. 081/807 33 39 “Limoncello di Capri”, Via Palomba 6 Tel. 081/807 55 74 “Ozio & Figli”, Via Fuoro 65 - Tel. 081/807 15 85 “Vision”, Via Capo 13/a - Tel. 081/807 39 71 Süßwaren: “Franco & Valentino”, Via degli Aranci 29 Tel. 081/878 30 88 “Pollio”, C.so Italia 172 - Tel. 081/878 21 90 “La Delizia”, Via Santa Maria delle Grazie 8 Tel. 081/807 10 43 “Mimì”, Via San Cesareo 82 - Tel. 081/878 12 94 “Monica”, Via Fuorimura 26 - Tel. 081/807 41 47 “Primavera”, C.so Italia 142 - Tel. 081/877 03 85 “Zazà”, Via degli Aranci 97 Tel. 081/808 35 12, 878 24 42 “‘O Funzionista”, Via San Nicola 13 Tel. 081/807 40 83 “Dei Fiori”, Via degli Aranci 91 - Tel. 081/807 41 16 “Esposito Vittorio”, Via degli Aranci 174 Tel. 081/807 26 73 Typische Spezialitäten: “Gargiulo Francesco”, Via Fuorimura 48/b Tel. 081/878 17 82 “L’Archetto”, Via Santa Maria delle Grazie 10 Tel. 081/807 43 76 Die Sorrento Küste SORRENT TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:56 Pagina 62 SORRENT voller Preis €6, ermäßigt €4. Ein von einem Zitrushain umgebener historischer Adelssitz mit 3 Etagen und 24 Räumen, in denen Kunstwerke und einzigartige Fundstücke zu sehen sind, mit einer atemberaubenden Aussicht auf den Golf von Neapel. Das schönste Provinzmuseum Italiens bewahrt Gemälde der neapolitanischen Schule aus dem XVII. - XVIII. Jh. auf, die hier hervorragend zur Geltung kommen. Gemälde der “Schule von Posillipo” und einige flämische und französische Meister, Porzellan aus Capodimonte und Sévres, Spitzen und Miniaturen, Muranoglas und böhmische Kristallgläser, eine Uhrensammlung, eine kleine, aber bedeutsame archäologische Sammlung (mit einer Artemis auf der Hirschkuh, einem griechischen Original aus dem IV. Jh. v. Chr.), eine reiche Sammlung Sorrentiner Intarsien (XIX. Jh.), eine Bibliothek mit wertvollen Handschriften und verschiedenen Editionen des wichtigsten Künstlers aus Sorrent, Torquato Tasso, dessen Totenmaske hier aufbewahrt wird. Museum-Werkstatt für Holzintarsien c/o Palazzo Pomarici Santomasi (Via San Nicola, 28 - Tel. 081/877 19 42) www.antonellofiorentinocollection.com Öffnungszeiten: Montags bis samstags, 10.00 bis 13.30 und 15.00 bis 18.00 Uhr. Sonntags ist eine Besichtigung nach Voranmeldung möglich. Eintrittskarten: Voller Preis €8, Gruppenermäßigung (min. 25 Personen) €5. Gratis für Kinder bis 11 Jahre. In einem wunderschönen Palazzo aus dem Settecento finden wir eine historische Sammlung von Möbeln und verschiedenen Objekten aus dem XIX. Jh., die die Intarsientechnik und insbesondere die einzigartigen sorrentinischen Einlegearbeiten in einem interessanten und didaktisch aufgebauten Ausstellungsrundgang zeigen. Das Ziel dieser Museums-Werkstatt ist es, der Geschichte dieser wertvollen Handwerkskunst Kontinuität zu verleihen, indem eine kulturell erneuerte Produktion konzipiert und zum Verkauf angeboten wird. Hotels “Grand Hotel Excelsior Vittoria” ★★★★★ (98 Zimmer), P.za T. Tasso 34 - Tel. 081/807 10 44, Fax 877 12 06; [email protected] - www.exvitt.it “Parco dei Principi” ★★★★★ (96 Zimmer), Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44, Fax 878 37 86; [email protected] www.hotelparcoprincipi.com “Grand Hotel Ambasciatori” ★★★★ (103 Zimmer), Via A. Califano 18 - Tel. 081/878 20 25, Fax 807 10 21; [email protected] www.manniellohotels.com, www.ambasciatorisorrento.com 62 “Grand Hotel Capodimonte” ★★★★ (189 Zimmer), Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55, Fax 807 11 93; [email protected] www.capodimontesorrento.com “Grand Hotel de la Ville” ★★★★ (120 Zimmer), Via B. Rota 15 - Tel. 081/878 21 44, Fax 877 22 01; [email protected] www.delavillesorrento.com “Grand Hotel President” ★★★★ (109 Zimmer), Via Colle Parisi 4 - Tel. 081/878 22 62, Fax 878 54 11; [email protected] - www.ghpresident.com “Grand Hotel Royal” ★★★★ (96 Zimmer), Via Correale 42 - Tel. 081/807 34 34, Fax 877 29 05; [email protected] www.manniellohotels.com “Aminta” ★★★★ (90 Zimmer), Via Nastro Verde 23 Tel. 081/878 18 21, Fax 878 18 22; [email protected] - www.aminta.it “Antiche Mura” ★★★★ (46 Zimmer), Via Fuorimura 7 - Tel. 081/807 35 23, Fax 807 13 23; [email protected] www.hotelantichemura.com “Atlantic Palace” ★★★★ (95 Zimmer), Via Capo 76 Tel. 081/878 26 88, Fax 081/807 31 49; [email protected] www.atlanticsorrento.com “Bel Air” ★★★★ (49 Zimmer), Via Capo 29 Tel. 081/807 16 22, Fax 807 14 67; [email protected] - www.belair.it “Bellevue Syrene” ★★★★ (65 Zimmer), P.za della Vittoria 5 - Tel. 081/878 10 24, Fax 878 39 63; [email protected] - www.bellevue.it “Bristol” ★★★★ (145 Zimmer), Via Capo 22 Tel. 081/878 45 22, Fax 807 19 10; [email protected] - www.acampora.it “Carlton International” ★★★★ (76 Zimmer), Via Correale 15 - Tel. 081/878 16 80, 807 26 69, Fax 807 10 73; [email protected] www.hotelcarltonsorrento.com “Central” ★★★★ (60 Zimmer), C.so Italia 254 Tel. 081/807 33 30, 878 16 46, Fax 878 13 72; [email protected] - www.colonnahotels.com TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 63 SORRENT “Europa Palace” ★★★★ (70 Zimmer), Via Correale 34/36 - Tel. 081/807 34 32, Fax 807 43 84; [email protected] - www.europapalace.it “Grand Hotel Cesare Augusto” ★★★★ (120 Zimmer), Via degli Aranci 108 - Tel. 081/878 27 00, Fax 807 10 29; [email protected] www.hotelcesareaugusto.com “Grand Hotel Flora” ★★★★ (85 Zimmer), C.so Italia 248 - Tel. 081/878 25 20, Fax 807 24 85 807 26 34; [email protected] www.grandhotelflora.com “Grand Hotel Riviera” ★★★★ (106 Zimmer), Via A. Califano 22/a - Tel. 081/807 20 11, Fax 877 21 00; [email protected] - www.hotelriviera.com “La Solara Best Western” ★★★★ (38 Zimmer), Via Capo 118 - Tel. 081/533 80 00, Fax 807 15 01; [email protected] - www.lasolara.com “Maison La Minervetta” ★★★★ (12 Zimmer), Via Capo 25 - Tel. 081/877 44 55, Fax 878 46 01; [email protected] - www.laminervetta.com “Michelangelo” ★★★★ (121 Zimmer), C.so Italia 275 - Tel. 081/878 48 44, Fax 878 18 16; [email protected] www.michelangelohotel.it “Minerva” ★★★★ (64 Zimmer), Via Capo 30 Tel. 081/878 10 11, Fax 878 19 49; [email protected] - www.minervasorrento.com “Residence Miramare” ★★★★ (26 Apartments), Via Capo 60 - Tel. 081/807 25 24, Fax 807 25 26; [email protected] www.miramaresorrento.it “Rota Suites” ★★★★ (16 Miniapartments), Via Rota 25 - Tel. 081/878 29 04, Fax 877 46 27; [email protected] - www.rotasuites.com “Grand Hotel Vesuvio” ★★★★ (250 Zimmer), Via Nastro Verde 7 - Tel. 081/878 26 45, Fax 807 11 70; [email protected] www.vesuviosorrento.com “Admiral” ★★★ (62 Zimmer), Via Marina Grande 218 - Tel. 081/878 10 76, Fax 807 15 23; [email protected] - www.gigliohotels.it “Gran Paradiso” ★★★★ (99 Zimmer), Via Catigliano 9 - Tel. 081/807 37 00, Fax 878 35 55; [email protected] www.hotelgranparadiso.com “Ascot” ★★★ (75 Zimmer), Via Capo 6 Tel. 081/878 30 32, 807 18 18, Fax 807 30 13; [email protected] www.hotelascotsorrento.com “Hilton Sorrento Palace” ★★★★ (375 Zimmer), Via Sant’Antonio 13 - Tel. 081/878 41 41, Fax 878 39 33; [email protected] www.sorrento.hilton.com “Britannia” ★★★ (28 Zimmer), Via Capo 72 Tel. 081/878 27 06, Fax 807 12 76; [email protected] www.britanniahotel.191.it “Capri” ★★★ (37 Zimmer), C.so Italia 212 Tel. 081/878 12 51, Fax 807 10 39; [email protected] www.albergocapri.it “Imperial Tramontano” ★★★★ (115 Zimmer), Via Vittorio Veneto 1 - Tel. 081/878 25 88, Fax 807 23 44; [email protected] www.hoteltramontano.it “Johanna Park” ★★★★ (33 Zimmer), Via Nastro Verde 25 - Tel. 081/807 24 72, Fax 807 37 24; [email protected] - www.johannapark.it “La Residenza” ★★★★ (81 Zimmer), Via B. Rota - Tel. 081/878 46 44, Fax 878 37 86; [email protected] - Die Sorrento Küste “Continental” ★★★★ (85 Zimmer), P.za della Vittoria 4 - Tel. 081/807 26 08, Fax 878 22 55; [email protected] www.continentalsorrento.com www.laresidenzasorrento.it “Cavour” ★★★ (80 Zimmer), Via Capo 37 Tel. 081/807 31 66, Fax 807 15 13; [email protected] - www.hotel-cavour.com “Dania” ★★★ (53 Zimmer), Via Capo 69 Tel. 081/807 35 72, Fax 807 11 96; [email protected] - www.hoteldania.com 63 Die Amalfiküste “Conca Park” ★★★★ (205 Zimmer), Via degli Aranci 13/bis - Tel. 081/807 16 21, Fax 807 13 65; [email protected] - www.concapark.com TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 64 SORRENT “Del Corso” ★★★ (26 Zimmer), C.so Italia 134 Tel. 081/807 10 16, Fax 807 31 57; [email protected] - www.hoteldelcorso.com “Del Mare” ★★★ (31 Zimmer), Via del Mare 30 Tel. 081/878 33 10, Fax 807 12 44; [email protected] - www.hoteldelmare.com “Eden” ★★★ (55 Zimmer), Via Correale 25 Tel. 081/878 19 09, Fax 807 20 16; [email protected] www.hoteledensorrento.com Fax 807 33 92; [email protected] www.hotelleone.com “Metropole” ★★★ (53 Zimmer), Via Nastro Verde 2 Tel. 081/807 41 07, Fax 878 21 23, [email protected] www.metropolesorrento.com “Plaza” ★★★ (75 Zimmer), Via Fuorimura 3 Tel. 081/878 28 31, Fax 807 39 42; www.plazasorrento.com “Gardenia” ★★★ (27 Zimmer), C.so Italia 258 Tel. 081/877 23 65, Fax 807 44 86; [email protected] - www.hotelgardenia.com “Regina” ★★★ (36 Zimmer), Via Marina Grande 10 Tel. 081/878 27 22, Fax 807 27 21; [email protected] www.hotelreginasorrento.com “Girasole” ★★★ (39 Zimmer), C.so Italia 302 Tel. 081/807 30 82, Fax 807 12 93; [email protected] - www.hotelgirasole.com “Rivage” ★★★ (48 Zimmer), Via Capo 11 Tel. 081/878 18 73, Fax 807 12 53; [email protected] - www.hotelrivage.com “Il Faro” ★★★ (50 Zimmer), Via Marina Piccola 5 Tel. 081/878 13 90, Fax 807 31 44; [email protected] - www.hotelilfaro.com “Settimo Cielo” ★★★ (50 Zimmer), Via Capo 27 - Tel. 081/878 10 12, Fax 807 32 90; [email protected] www.hotelsettimocielo.com “Il Nido” ★★★ (23 Zimmer), Via Nastro Verde 62 Tel. 081/878 27 66, Fax 807 33 04; [email protected] - www.ilnido.it “La Badia” ★★★ (43 Zimmer), Via Capodimonte 4 Tel. 081/878 11 54, Fax 807 41 59; [email protected] - www.hotellabadia.it “La Meridiana” ★★★ (45 Zimmer), Via B. Rota 1 Tel. 081/807 35 35, Fax 807 34 84; [email protected] www.lameridianasorrento.com “La Tonnarella” ★★★ (24 Zimmer), Via Capo 31 - Tel. 081/878 11 53, Fax 878 21 69; [email protected] - www.latonnarella.it “La Vue d’Or” ★★★ (60 Zimmer), Via Nastro Verde 88 - Tel. 081/807 31 53, Fax 877 11 79; [email protected] - www.lavuedor.it “Le Terrazze” ★★★ (25 Zimmer), Via Nastro Verde 98 - Tel. 081/878 09 06, Fax 808 52 04; [email protected] www.residenceleterrazze.it “Leone” ★★★ (34 Zimmer), Via Parsano 10 (Querstraße Via degli Aranci) - Tel. 081/878 28 29, 64 “Tirrenia” ★★★ (69 Zimmer), Via Capo 2 Tel. 081/878 13 36, Fax 807 22 64; [email protected] - www.hoteltirrenia.com “Tourist” ★★★ (40 Zimmer), C.so Italia 315 Tel. 081/878 20 86, Fax 807 18 00; [email protected] - www.hoteltourist.it “Villa di Sorrento” ★★★ (21 Zimmer), Via E. Caruso 6 - Tel. 081/878 10 68, Fax 807 26 79; [email protected] - www.villadisorrento.it “Villa Fiorita” ★★★ (25 Zimmer), Via Nastro Verde 96 - Tel. 081/878 00 03, Fax 808 09 50; [email protected] www.albergovillafiorita.com “Villa Gerardo” ★★★ (21 Zimmer), Via Capo 82/84 Tel. 081/807 30 63, Fax 807 35 77; [email protected] - www.villagerardo.com “Villa Igea” ★★★ (60 Zimmer), Via Capo 96 Tel. 081/807 10 69, Fax 807 35 69; [email protected] www.villaigeasorrento.com TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 65 “Zì Teresa” ★★★ (58 Zimmer), Vico III Rota 3 Tel. 081/878 46 19, Fax 807 25 01; [email protected] - www.hotelziteresa.it “Astoria” ★★ (32 Zimmer), Via Sedil Dominova 4 Tel. 081/807 40 30, Fax 877 11 24 “Sorrento City” ★★ (12 Zimmer), C.so Italia 221 Tel./Fax 081/877 22 10; [email protected] www.sorrentocity.com “Desirée (Garnì)” ★★ (22 Zimmer), Via Capo 31 bis - Tel./Fax 081/878 15 63; [email protected] www.desireehotelsorrento.com “Mignon Meublé” ★★ (24 Zimmer), Via A. Sersale 9 Tel. 081/807 38 24, Fax 877 43 48; [email protected] www.sorrentohotelmignon.com “Savoia” ★★ (16 Zimmer), Via Fuorimura 46/48 Tel. 081/878 25 11 Fax 081/877 38 71; [email protected] - www.savoia-hotel.com “Elios” ★ (14 Zimmer), Via Capo 33 Tel. 081/878 18 12 “Linda” ★ (14 Zimmer), Via degli Aranci 125 Tel./Fax 081/878 29 16; [email protected] www.hotellinda.com “Nice” ★ (24 Zimmer), C.so Italia 257 Tel. 081/878 16 50, Fax 878 30 86; [email protected] - www.hotelnice.it “La Cartolina”, Via Lamia 9/d (Zone Deserto) Tel. 081/532 44 31, Fax 878 10 63; [email protected] www.lacartolinaresidence.it Restaurants “Altea”, Via B. Rota 15 - Tel. 081/878 21 44 “Aminta”, Via Nastro Verde 23 - Tel. 081/878 18 21 “Angelina Lauro”, P.za A. Lauro 39/40 Tel. 081/807 40 97, 807 38 86 “Antico Frantoio”, Via Casarlano 8 Tel. 081/807 29 59 “Ascot”, Via Capo 6 - Tel. 081/878 30 32, 807 30 13 “Atlantic Palace”, Via Capo 76 - Tel. 081/878 26 88 “Bacchus”, P.za Sant’Antonino 20 Tel. 081/807 46 10 “Bellevue Syrene”, P.za della Vittoria 5 Tel. 081/878 10 24 “Bristol”, Via Capo 22 - Tel. 081/878 45 22 “Caruso”, Via Sant’Antonino 12 (P.za Tasso) Tel. 081/807 31 56 “Cesare Augusto”, Via degli Aranci 108 Tel. 081/878 27 00 “Circolo dei Forestieri”, Via L. De Maio 35 Tel. 081/877 32 63, 877 77 77 “Conca Park”, Via degli Aranci 13/bis Tel. 081/807 16 21 “Continental”, P.za della Vittoria 4 Tel. 081/807 26 08 “Da Cataldo”, Via Marina Grande Tel. 081/878 21 70, 335/842 203 6, 877 40 14 “Da Filippo”, Via Cesarano 5 Tel. 081/877 24 48, 807 37 96 “Da Gaetano Vino Vero”, Via Casarlano 19 Tel. 081/807 22 00 “Da Gigino”, Via Degli Archi 15 - Tel. 081/878 19 27 “Dania”, Via Capo 69 - Tel. 081/807 35 72 “Delfino”, Via Marina Grande 2 - Tel. 081/878 20 38 “Don Vincenzo”, P.za T. Tasso 3/4 Tel. 081/877 26 31 “The Garden” (Winebar, Vinothek), C.so Italia 50/52 - Tel. 081/878 11 95 “Excelsior Vittoria Grand Hotel”, P.za T. Tasso 34 Tel. 081/807 10 44 “Flora”, C.so Italia 248 - Tel. 081/878 25 20 “Giardiniello”, Via dell’Accademia 7 Tel. 081/878 46 16 “Gran Paradiso”, Via Catigliano 9 - Tel. 081/807 37 00 “Hilton Sorrento”, Via Sant’Antonio 13 Tel. 081/878 41 41 “Holiday pub inn”, Via P. R. Giuliani 66 Tel. 081/878 36 17 “Il Borgo”, Via Nastro Verde 44 - Tel. 081/878 18 27, 878 55 57, 807 31 21 “Il Buco”, II rampa Marina Piccola (P.za Sant’Antonino) 5 - Tel. 081/878 23 54 “Il Dongiovanni”, P.za della Vittoria 4 Tel. 081/878 17 68 “Il Leone Rosso”, Via Marziale 25 Tel. 081/807 30 89, 346/499 989 4 “Il Pozzo”, Via T. Tasso 32 Tel. 081/877 48 76, 877 42 10 65 Die Amalfiküste “Villa Maria” ★★★ (78 Zimmer), Via Capo 8 Tel. 081/878 19 66, Fax 807 11 27; [email protected] - www.hotelvillamaria.it Die Sorrento Küste SORRENT TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 66 SORRENT “Imperial Tramontano”, Via Vittorio Veneto 1 Tel. 081/878 25 88 “Johanna Park”, Via Nastro Verde 25 Tel. 081/807 24 72 “La Fenice”, Via degli Aranci 11 Tel. 081/878 16 52, 532 41 54, 807 56 47 “La Lanterna”, Via San Cesareo 23/25 Tel. 081/878 13 55 “La Lanterna Due”, Via Santa Maria delle Grazie 28/30 - Tel. 081/807 45 21 “L’Antica Trattoria”, Via P. R. Giuliani 45 Tel. 081/807 10 82 “La Solara”, Via Capo 118 - Tel. 081/533 80 00 “La Stalla”, Via Santa Maria Pietà 3 Tel. 081/807 41 45 “La Tavernetta”, Via Cala di Puolo 16 Tel. 081/533 97 97, 878 98 18 “La Tonnarella”, Via Capo 31 - Tel. 081/878 11 53 “La Vela Bianca”, Via Marina Piccola 5 Tel. 081/878 13 90 “Le Ginestre”, Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55 “Le Macine”, Via Atigliana 6 - Tel. 081/807 20 34 “Le Muse”, Via A. Califano 18 - Tel. 081/878 20 25 “Leone”, Via Parsano 10 - Tel. 081/878 28 29 “Le Palme”, Via Nastro Verde 82 Tel. 081/878 48 68, 878 14 79 “Le Querce”, Via Capo 15 - Tel. 081/878 45 55 “Le Relais”, Via Correale 42 - Tel. 081/807 34 34 “Loreley et Londres”, Via A. Califano 2 Tel. 081/807 31 87 “Marameo”, Spiaggia San Francesco (Loc. Marina Piccola) - Tel. 081/878 33 81 “Master Hosts”, C.so Italia 244/246 Tel. 081/877 33 77 “Merry Monk”, C.so Italia 38/f - Tel. 081/877 24 09 “Miccio”, Via degli Aranci 36 - Tel. 081/878 12 23 “Minerva”, Via Capo 30 - Tel. 081/878 10 11 “‘O Canonico”, P.za Tasso 10/11 Tel. 081/878 12 48, 878 32 77, 532 45 46 “‘O Parrucchiano La Favorita”, C.so Italia 71/73 Tel. 081/878 13 21, 532 40 35 “Parco dei Principi”, Via B. Rota Tel. 081/878 46 44 “President”, Via Colle Parisi 4 Tel. 081/878 22 62 “Riviera”, Via A. Califano 22/a - Tel. 081/807 20 11 “Santa Croce al Picco”, Via Nastro Azzurro 25/bis Tel. 081/533 34 40 66 “Sant’Antonino”, Via Santa Maria delle Grazie 6 Tel. 081/877 12 00, 877 10 07 “Settimo Cielo”, Via Capo 27 - Tel. 081/807 32 90 “Tasso”, Via Correale 11 Tel. 081/878 58 09, 878 64 37 “The Garden”, Via Tasso 2 - C.so Italia 50/52 Tel. 081/878 11 95 “Tuttomare”, Via Correale 25 Tel. 081/807 33 57 “Verdemare”, Via Capo 70 - Tel. 081/878 25 89 “Villa Gerardo”, Via Capo 82/84 Tel. 081/807 30 63, 807 35 77 “Villa Pompeiana”, Via Marina Grande 1 Tel. 081/807 30 41 “Villa Rubinacci”, Via Correale 25 Tel. 081/878 19 09 “Zì ‘Ntonio”, Via L. De Maio 11 - Via Marina Grande 180 - Tel. 081/807 30 33, 878 16 23 Zimmervermietung “Casa Amore” (4 Zimmer), Via degli Aranci 80 Tel. 081/877 48 63, Fax 877 48 63 “Casa Astarita” (6 Zimmer), C.so Italia 67 Tel. 081/877 49 06, Fax 807 11 46; [email protected] - www.casastarita.com “Casa Dominova” (5 Zimmer), Via P. R. Giuliani 58 Tel. 081/877 34 46; [email protected] www.casadominova.com “Casale Antonietta” (5 Zimmer), Querstraße Via Pantano 3 - Tel./Fax 081/877 39 37; www.casaleantonietta.com “Casa Sorrentina” (5 Zimmer), C.so Italia 134 Tel. 081/878 27 38, Fax 878 10 90; [email protected] www.casasorrentina.com “Coltur Summer” (8 Zimmer), Via Marina Grande 28 Tel. 081/878 29 66, Fax 878 34 83; www.colonnahotels.com “Il Roseto” (5 Zimmer), C.so Italia 304 Tel. 081/532 91 20, Fax 532 91 21; [email protected] www.ilrosetosorrento.com “La Caffetteria” (5 Zimmer), Via degli Aranci 158 Tel. 081/807 29 25, Fax 877 13 71 “La Cartolina” (3 Zimmer), Via Lamia 9/d (Zone Deserto) - Tel. 081/532 44 31, Fax 878 10 63; [email protected] www.lacartolinaresidence.it “La Magnolia” (6 Zimmer), V.le E. Caruso 14 Tel. 081/877 35 60, Fax 877 44 12; [email protected] - www.magnoliasorrento.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 67 B&B “Casa Chiaro di Luna” (3 Zimmer), Strettola San Vincenzo 2 - Tel./Fax 081/807 41 02; [email protected] - www.casachiarodiluna.it “Casa Iaccarino” (2 Zimmer), C.so Italia 5 Tel./Fax 081/878 11 91 “Casa Margherita” (3 Zimmer), C.so Italia 38 Tel. 081/808 89 43 “Concetta Scarpato” (3 Zimmer), Via degli Aranci 25 Tel. 081/807 20 81 “Dominova” (2 Zimmer), C.so Italia 281 Tel. 081/877 11 05; [email protected] “Don Alfonso” (3 Zimmer), C.so Italia 67 Tel./Fax 081/807 13 08; [email protected] - www.sorrentotour/donalfonso.it “L’Acero” (1 Zimmer), Via Nastro Azzurro 18 Tel./Fax 081/533 31 24 “Residenza Maresca” (3 Zimmer), C.so Italia 5 - Tel./Fax 081/878 46 16; [email protected] www.residenzamaresca.com “Tasso House” (3 Zimmer), Via San Nicola 19 Tel./Fax 081/877 11 33; [email protected] www.tassohouse.com “Villa Emanuela” (3 Zimmer), Via Calata Punta Capo 12 - Tel./Fax 081/877 13 92; [email protected] www.villaemanuela.com “Villa Monica” (3 Zimmer), Via Campitiello 14 Tel./Fax 081/877 37 05, 347/003 722 6; [email protected] www.villamonicasorrento.com “Villa Pane” (3 Zimmer), Via Baranica 13 Tel./Fax 081/878 54 38; [email protected] www.villapane.it “Villa Serena” (3 Zimmer), Via Pantano 21/a - Tel./Fax 081/807 56 22; [email protected] www.villaserenasorrento.com Ferienhäuser “Antico Palazzo Scala” (6 Apartments), Via Santa Maria delle Grazie 26 - Tel. 081/532 14 00, 347/905 186 9; [email protected] - www.palazzoscala.it “Corso Italia Suites”, C.so Italia 116 Tel. 081/532 98 30 “Istituto Bambin Gesù” (13 Zimmer), C.so Italia 377 Tel./Fax 081/878 17 97 “La Loggia”, C.so Italia 38/c Tel. 081/878 10 12 “Oasi Madre della Pace” (10 Zimmer), Via Parisi 22 Tel. 081/878 19 24 “Relais Von Gunderrode” (3 Apartments), Via L. De Maio 38/40 - Tel./Fax 081/878 20 32, 328/775 559 4; [email protected] www.villaterrazza.it “Sorrento Apartments” (3 Apartments), Via P. R. Giuliani 43 - Tel. 081/877 33 11 “Villa Elisa” (3 Zimmer), P.za Sant’Antonino 19 Tel. 081/878 27 92; [email protected] “Villa Giovanna” (1 Miniapartment), Via Nastro Verde 23/t - Tel. 081/878 44 65 “Villa Kalimera”, Via Capo 53 Tel. 081/807 36 50 “Villa Parisi” (Villa aus dem 19. Jh.), Via Nastro Verde 30 - Tel. 348/331 588 2, Fax 06/233 218 733 “Villa Tritone”, Via Marina Grande 5 Tel. 081/878 10 28, Fax 06/68 73 796; [email protected] - www.villatritone.it Agrotourismusbetriebe “Fattoria Marecoccola” (14 Zimmer), Via Malacoccola 10 - Tel. 081/533 01 51, Fax 533 09 21; [email protected] www.fattoriamarecoccola.net 67 Die Amalfiküste “La Neffola”, Via Capo 21 - Tel. 081/878 13 44, Fax 807 34 50; [email protected] www.neffolaresidence.com “Palazzo Marziale” (5 Zimmer), P.za F. S. Gargiulo 2 Tel. 081/807 44 06, Fax 877 41 87; [email protected] www.palazzomarziale.com “Palazzo Starace” (5 Zimmer), Via Santa Maria della Pietà 9 - Tel. 081/878 40 31, Fax 532 93 44; [email protected] - www.palazzostarace.com “Regina Giovanna Apartments” (2 Zimmer), Calata Punta Capo 23 - Tel./Fax 081/807 16 77; [email protected] - www.reginagiovanna.com “Santa Lucia” (5 Zimmer), Via Santa Lucia 23 Tel. 081/878 46 22, 338/229 172 9; [email protected] www.residencesorrento.com “Villa Anna” (5 Zimmer), Via B. Rota 8 Tel./Fax 081/807 37 85; [email protected] www.villanna.com “Villa Oriana Relais” (7 Zimmer), Via Rubinacci 1 Tel. 081/878 24 68, Fax 532 48 30; [email protected] - www.villaoriana.it Die Sorrento Küste SORRENT TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 68 SORRENT “Piccolo Paradiso” (4 Zimmer), Via Nastro Azzurro 19 - Tel. 081/808 38 69, Fax 808 38 09; [email protected] www.piccoloparadiso.net “Regina Giovanna” (14 Zimmer + 6 Apartments), Via Calata Puolo 1 - Tel. 081/533 99 08, Fax 533 99 14; [email protected] www.relaisreginagiovanna.it Feriendörfer - Camping “Nube d’Argento”, Via Capo 21 - Tel. 081/878 13 44, Fax 807 34 50, [email protected] www.nubedargento.com “Santa Fortunata”, Via Capo 39 - Tel. 081/807 35 74, Fax 807 35 90; [email protected] www.santafortunata.com “Villaggio Verde”, Via Cesarano 12 Tel./Fax 081/807 32 58 Herbergen “Le Sirene”, Via degli Aranci 160 Tel. 081/807 29 25, Fax 877 13 71, [email protected] “Ulisse De Luxe Hostel”, via del Mare, 22 tel. 081.877.47.53, fax 877.40.93, [email protected] - www.ulissedeluxe.com Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Sorrent - Tel./Fax 081/807 30 71 Marina Piccola (250 Bootsplätze, max. Länge der Waserfahrzeuge 15 m): Coport - Tel. 081/878 67 60, Herr Umberto Di Leva; Nautica Sicsic Tel. 081/807 22 83 Marina Grande (20 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 10 m): Azzurra - Tel. 081/878 56 08, Herr Renato Esposito; Fratelli Ambrosio Strandbäder “Bagni Delfino”, Via Marina Grande 2 Tel. 081/878 20 38 “Bagni Fortuna”, Via San Francesco 2 Tel. 081/878 33 81 “Bagni Salvatore”, Loc. Marina di San Francesco Tel. 081/878 11 63 “Bagni Sant’Anna”, Loc. Marina Grande Tel. 368/751 10 90 “Leonelli’s Beach”, Via Marina Piccola 55 Tel. 081/878 16 44 “Peter’s Beach”, Loc. Marina di San Francesco Tel. 081/878 21 20 “Tony’s Beach”, Via Marina Grande Tel. 081/878 21 70 68 VICO EQUENSE Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 Richtung Sorrent Mit dem Zug Von Neapel, Strecke Circumvesuviana, Bahnhöfe Scrajo und Vico Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel (Flughafen) Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline - Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 081/801 91 11 Polizei - Tel. 081/801 66 40 Carabinieri - Tel. 081/801 56 56 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Apotheke Barbato, Via R. Bosco 835 Tel. 081/802 48 51 Apotheke Costabile, C.so Filangieri 60 Tel. 081/879 80 41 Apotheke Cuomo, Via Roma 18 - Tel. 081/801 55 25 Apotheke Santa Lucia, Via R. Bosco 313 Tel. 081/879 88 24 Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via San Ciro 16 Tel. 081/801 57 52; www.vicoturismo.it Reisebüros “Baltur Viaggi e Turismo”, C.so Filangieri 25 Tel. 081/801 63 73, Fax 801 53 39; [email protected] “Curreri Viaggi”, P.za Kennedy 10/a Tel. 081/801 54 20, Fax 801 57 44; [email protected] - www.curreriviaggi.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 69 Kongresseinrichtungen “Grand Hotel Angiolieri” ★★★★★ (1 Saal, 150 Plätze), Via Santa Maria Vecchia 2 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 91 61, Fax 802 85 58; [email protected] - www.grandhotelangiolieri.it “Capo La Gala” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze), Via L. Serio 8 (Loc. Scrajo) - Tel. 081/801 57 58, Fax 879 87 47; [email protected] - www.hotelcapolagala.com “Le Axidie” ★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62, Fax 802 85 65; www.axidie.it “Moon Valley” ★★★★ (1 Saal, 180 Plätze), C.so Caulino 5 - Tel. 081/802 80 15, 362 31 79, Fax 362 38 20, 802 80 20; www.moonvalley.it “Scrajo Terme” ★★★★ (2 Säle, 200 Plätze), SS 145 Sorrentina Nr. 9 - Tel. 081/801 57 31, Fax 801 57 34; www.scrajoterme.it “Aequa” ★★★ (2 Säle, 130 Plätze), C.so Filangieri 48 - Tel. 081/801 53 31, Fax 801 50 71; [email protected] - www.aequahotel.it “Mega Mare” ★★★ (2 Säle, 150 Plätze), C.so Caulino 73 (Loc. Punta Scutolo) Tel. 081/802 84 94, Fax 802 87 77; www.hotelmegamare.com “Oriente” ★★★ (5 Säle, 650 Plätze), C.so L. Serio 7/9 - Tel. 081/801 55 22, Fax 879 03 85; www.hoteloriente.it “Sereno Soggiorno Salesiano” ★★★ (9 Säle, 650 Plätze), Via Pacognano 34 - Tel. 081/802 87 75, Fax 802 89 42; www.soggiornosalesiano.it “Sporting” ★★★ (2 Säle, 200 Plätze), C.so Filangieri 127 - Tel. 081/879 96 61, 879 96 62, Fax 801 66 36; [email protected] www.hotel-sporting.it “Villa della Porta” ★★★ (1 Saal, 120 Plätze), Via San Bernardino 1 (Loc. Pacognano) Tel. 081/802 92 43, 339/374 209 9; [email protected] - www.villadellaporta.it "Castello Medievale" (2 Säle, 360 Personen; ein Pavillon für 500 Personen im mittelalterlichen Stil zum Schutz vor Regen und Wind, mit Heizungsanlage ausgestattet), Via Panoramica 62 (SS 145 Sorrentina) gelegen zwischen Castellammare und Vico Equense - Tel. 081/246 61 93, 246 61 94, Fax 240 36 98; [email protected] www.castellomedioevale.com Orte und Monumente Kathedrale der Hl. Jungfrau (XIV. Jh., Via Vescovado), einziges Beispiel einer gotischen Kirche auf der sorrentinischen Halbinsel. Im Inneren: Fresken, Gemälde, ein geschnitztes hölzernes Chorgestühl, Statuen und wertvolle Kirchengeräte, bildhauerische gestaltete Gräber, ein Triptychon aus der Renaissance an der an den Glockenturm angrenzenden Wand, in der Apsis die Vergine Annunziata (Hl. Jungfrau) von Giuseppe Bonito aus dem XVIII. Jh., in der Sakristei Stuckovale mit Darstellungen der Bischöfe der vergangenen Jahrhunderte. In der Kathedrale befinden sich die sterblichen Überreste Die Amalfiküste “Kylix Travel”, Via C. Colombo 10 Tel. 081/801 67 14, Fax 801 71 88; [email protected] - www.kylixtravel.com Die Sorrento Küste VICO EQUENSE 69 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 70 VICO EQUENSE des neapolitanischen Wirtschaftswissenschaftlers Gaetano Filangieri, der im XVIII. Jahrhundert lebte, Autor des Traktats La Scienza della Legislazione (Die Wissenschaft der Gesetzgebung). Kirche Santi Ciro e Giovanni (P.za Umberto), mit einer schönen Majolikakuppel aus dem Jahr 1715. Anjou-Burg, mehrmals später umgebaut: Balkon mit Meerblick, Aussichtsterrasse, Garten mit jahrhundertealten Pflanzen, Brunnen und schattigen Alleen. Informationen beim Pförtner erhältlich. Kirche Santa Maria del Toro (XVI. Jh.): im Inneren eine schöne geschnitzte und bemalte hölzerne Kassettendecke. Kloster Santissima Trinità, dient im Sommer als Veranstaltungsort, Kirche nur für Ausstellungszwecke geöffnet, Kreuzgang. Kirche Santa Maria delle Grazie, genannt “Punta al Mare” (Meeresspitze), neben der Kathedrale, nur bei seltenen Anlässen geöffnet. Turm Scùtolo (Ortschaft Montechiaro), auf dem Berg ein eindrucksvoller Signalturm, wunderschöne Aussicht auf den Golf mit seiner herrlichen Landschaft. Turm Caporivo (Ortschaft Marina di Aequa), am Strand ein mächtiger Wachtturm, der an die Zeit der Piraten und Epen erinnert. Kirche San Michele (Ortschaft Ticciano) Kloster San Francesco (XVII. Jh., Ortschaft San Francesco): Bemerkenswert ist die Wandverkleidung des Refektoriums aus neapolitanischen Majoliken aus dem Jahr 1740 und dem Fresko aus dem XVII. Jh., das ein Abendmahl (Cena) darstellt. Von der anschließenden Aussichtsterrasse hat man einen herrlichen Blick auf den gesamten Golf von Neapel. Kapelle Santa Lucia (XIV. Jh., Ortschaft Massaquano), elegant mit wertvollen Fresken von Giotto ausgestattet. Kirche dell’Olmo und Oratorium Santa Maria a Chieia (Ortschaft Massaquano) Klosteranlage der Kamaldulenser (XVII. Jh., Ortschaft Aròla), Reste der Häuschen, in denen sich früher die Mönchszellen befanden, neben der Villa Giusso und ihrem Park, der durch eine mit Zinnen versehene Mauer eingefasst ist. Ehemalige Schiffswerft (XV. Jh., Ortschaft Marina di Aequa, ein später als “Calcàra” verwendetes Gebäude), historisches Bauwerk aus Tuffstein an der “Strandpromenade delle Calcàre”, charakterisiert durch eine Doppelreihe gotischer Bögen im katalanischen Stil. Kirche Santa Maria Vecchia (Ortschaft Seiano), wunderschöne Sammlung von Votivgaben der Seeleute. 70 Pfarrkirche San Marco (XVIII. Jh., Ortschaft Seiano), mit originellem achteckigen Grundriss. Castello Medioevale (Mittelalterliche Burg) auf einem der Ausläufer des Bergs Faito, die imposant hinter ihm bis auf 650 Meter Höhe emporragen. Von der mit Türmen bewehrten Festung, die auf den Golf und den Vesuv blickt, erfreut man sich einer atemberaubenden Aussicht. Die Burg wurde im X. Jh. vom Herzog von Sorrent unter byzantinischem Einfluss erbaut; das heutige Aussehen geht jedoch auf die letzten Umgestaltungen in der Mitte des XV. Jh.s zurück, als man die Festung gegen Artillerieangriffe wappnete. Natur und Umgebung Ausflüge: In Richtung Positano: nach Camaldoli (415 m), mit den Ruinen des früheren Klosters und einer wunderschönen Aussicht auf den Golf von Neapel (490 m), nach Santa Maria del Castello (600 m), das sich zum Golf von Salerno öffnet, hoch über Positano; in der Ortschaft Sciossa, ein 1 km langes Gebiet entlang der Straße, die Piano mit Positano verbindet, ein eindrucksvoller Gebirgsausläufer, der sich entlang der Staatstraße Amalfitana bis zum Meer erstreckt. Bergbesteigungen: zum Berg Sant’Angelo a Tre Pizzi (1443 m); zum Berg Comune (877 m); zum Berg Faito (1103 m) Schlucht Seiano, hier, wo früher ein Sturzbach ins Tal hinabfloss, zeigt sich die Natur eindruckvoll und wild. Eremitenhöhle “Grotta del Romito” (Ortschaft San Salvatore), entlang der Straße, die nach Maria a Chieia führt, ein Ausflug mit wunderschönen Aussichten, mit Blick auf die gesamte Halbinsel, bis zur Eremitenhöhle, die mit einem historischen Graffiti an der Höhlenwand Spuren ihre mystischen Vergangenheit bewahrt hat. Collina di Astapiana (Ortschaft Aròla), hier befindet sich der wunderschöne Aussichtspunkt neben den Ruinen des früheren Kamaldulenserklosters. Typische Produkte Olivenöl (“Penisola Sorrentina” DOP); Wein (“Penisola Sorrentina” DOC); Brot, Plätzchen, Taralli; Milchprodukte und Käse; Fleisch und Wurstwaren; Gemüse; Obst: Zitrusfrüchte (“Limone di Sorrento” IGP); Fisch; Gebäck; Liköre, Destillate, Magenbitter Olivenöl: “Associazione Provinciale Olivocoltori Aprol” (Info), Via D. Caccioppoli 25 Tel. 081/879 92 90, Fax 801 55 57 “Casale San Martino”, Via R. Bosco 863/bis Via San Martino 24 (Loc. Alberi) Tel. 081/802 43 09, 802 47 50 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 71 Süßwaren: “Aiello”, P.za Umberto I Nr. 16 - Tel. 081/879 80 26 “Aldo”, Via Nicotera 21 - Tel. 081/879 01 11 “Andrea e Gianni”, Via Roma 15 - Tel. 081/801 57 04 “Coppola”, Via R. Bosco 233 - Tel. 081/879 09 06 “Exotic”, C.so Filangieri 107 - Tel. 081/801 64 00 “Luen”, Via R. Bosco 369 - Tel. 081/879 99 04 “Millestelle”, Via R. Bosco 88 - Tel. 081/801 54 54 “Vanacore”, Via L. De Feo Luigi 23 Tel. 081/802 75 60 “Venere”, Via R. Bosco 455 - Tel. 081/802 38 15 “Volpe”, C.so Filangieri 77 - Tel. 081/879 80 21 Events “Fest und Umzug in typischen Kostümen“, 6. Januar (Tel. 081/ 801 57 52). Im Jahr 2009 wird die Wanderkrippe, die - angeregt von den Kostümen und Formen der neapolitanischen Klassik des XVIII. Jhs. - durch die Gassen des Ortes getragen wird, ein Jahrhundert alt. “Prozession des toten Christus”, Karfreitag (www.processioni.com): Alle 3 Jahre ist es Aufgabe der Bruderschaft della Morte e Orazione (Ortschaft Seiano), die historische Rekonstruktion in Kostümen zu veranstalten, bei der eine Aufführung der biblischen Szene der Schmerzensmutter, die ihren toten Sohn sucht, stattfindet. In den beiden anderen Jahren wird diese Zeremonie, bei denen die Farbe Violett (Farbe der Buße) überwiegt, von der Erzbruderschaft dell’Assunta e Monte dei Morti in der Altstadt veranstaltet. Marienprozession, Pfingstdienstag (Ortschaft Massaquano): Jedes Jahr wird die Marienstatue mit ihren goldbestickten Kleidern vom Oratorium Santa Maria a Chieia aus durch den Ortskern getragen, während die Gläubigen einen Teppich von Rosenblättern streuen. Seeprozession der Statue des Heiligen Antonius, 13.Juni: Ausgangspunkt ist die kleine Kirche auf der Piazza della Marina di Aequa. Fest des “Provolone del Monaco DOP” erste Julihälfte Fest Santa Maria del Toro ( Ortschaft Santa Maria del Toro), 12. September, religiöse Prozession zu Ehren der Madonna und weltliche Veranstaltungen. Kartoffelfest (Ortschaft Preazzano), August Melonenfest (Ortschaft Bonèa), August Auberginenfest (Ortschaft Ticciano), August Fest San Ciro, 31. Januar, religiöses Fest zu Ehren des heiligen Wundertäters, das am dritten Augustsonntag mit einer Prozession, weltlichen Veranstaltungen und Feuerwerk seine Fortsetzung findet. 71 Die Amalfiküste Liköre: “Gioia Luisa” - Tel. 081/802 47 69, Fax 802 41 86; [email protected] Milchprodukte & Käse: “Albano Giosuè”, Via Sala 15 - Tel. 081/802 31 51 “Arenarius”, Via Paradiso 8 - Tel. 081/802 33 88 “Belfaito”, Via Patierno 19 - Tel. 081/801 55 71 “Fior di Sorrento”, Via L. Avellino 11 Tel. 081/879 07 27 “Gustami”, Via Tuoro 1 - Tel. 081/802 40 47 “Guida Franco”, P.za G. Marconi 19 Tel. 081/879 88 08 “La Verde Fattoria del Monte Comune”, Via Sala 24 - Tel. 081/802 30 95, Fax 802 37 29 “Parlato Luigi”, Via A. Arola 4 - Tel. 081/802 40 63 “Russo”, Via Alberi 16 Tel. 081/878 70 55, 532 22 23 “Savarese Natale Domenico”, Via R. Bosco 197 Tel. 081/802 75 75 Obst und Gemüse: “La Sorgente del Melo”, Via Tessa 2 (Loc. Santa Maria del Castello) - Tel. 081/802 37 01 (Tomaten, Kartoffeln, Auberginen, Bohnen, Wein) “Masseria Astapiana”, Via Camaldoli 50 (Loc. Arola) Tel. 081/802 43 92 (Öl, Marmeladen, Konserven) Typische Spezialitäten: “Caccioppoli Antonio”, Via Nicotera 37 Tel. 081/879 80 27 “Cinque Viola”, Via Patierno 19 - Tel. 081/801 62 61 “De Gennaro Michele”, Via D. Caccioppoli 2 Tel. 081/879 85 64 “Di Palma”, C.so Filangieri 47 - Tel. 081/879 88 57 “Esposito Luigia”, Via R. Bosco 104 Tel. 081/802 71 83 “Gabriele - Alimentari Italia”, C.so Umberto I 5/7 Tel. 081/801 62 34, Fax 801 63 63 “La Tradizione”, Via R. Bosco 969 Tel. 081/802 84 37, Fax 802 97 91 “Pulzella Ciro”, Via Santa Sofia 15 Tel. 081/879 85 70 “Savarese Antonietta”, C.so Filangieri 79 Tel. 081/879 85 61 “Savarese Filomena”, Via Bonea 2 Tel. 081/879 86 01 “Savarese Giovanni”, Via Carbone 2 Tel. 081/801 52 41 “Savarese Laura”, C.so Filangieri 86 Tel. 081/801 58 76 Die Sorrento Küste VICO EQUENSE TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 72 VICO EQUENSE “Riavulillo-Fest” (Ortschaft Aròla), August: Apotheose und Fest zu Ehren dieser leckeren Käsespezialität, die aus einem kleinen geräucherten Caciocavallo, der mit Chilischoten und schwarzen Oliven gefüllt ist, besteht. Walnussfest, (Ortschaft Massaquano), letzte Septemberwoche Kastanienfest (Ortschaft Monte Faito), 3. Oktoberwochenende Typische Märkte Jahrmarkt von San Ciro (Ausstellungsmarkt des Handwerks), Januar Museen Antiquarium Silio Italico (c/o Altes Gemeindehaus Corso Filangieri 98; für Informationen und zur Bestätigung der Öffnungszeiten bitte das Gemeindebüro für Soziales kontaktieren (Ufficio comunale per le Politiche Sociali, Tel. 081/801 92 42) oder die Zentrale der Gemeindeverwaltung 801 91 11). Öffnungszeiten: Wochentags, 8.00-14.00 Uhr; donnerstags und dienstags, 17.00-19.00 Uhr, Eintritt frei. Archäologische Fundstücke aus dem VII. bis III. Jh. v. Chr.: In drei großen Räumen eine außergewöhnliche Sammlung mit 200 Fundstücken (attische Keramik, etruskische Bronzen, Vasen und Kelche im ionischen und korinthischen Stil, Amphoren, Schmuckstücke, Waffen...), unterschiedlicher kultureller Herkunft (Griechen, Etrusker, Italiker), als Zeugnis der frühen städtischen Besiedlung, die bereits im VII. Jh. v. Chr. begann. Außerdem eine Reihe von Tafeln, die die Geschichte der örtlichen vorrömischen Nekropole (im Bereich, der von der langen Gasse bis zu den Straßen Santa Sofia und Nicotera reicht) zeigen, wo etwa zweihundert Gräber zu finden sind. Kampanisches Mineralienmuseum “Fondazione Discepolo” (Via San Ciro, 2 - Tel. 081/801 56 68; [email protected] www.museomineralogicocampano.it) Öffnungszeiten: Werktags, von Oktober bis Februar: 9.00 - 13.00 / 16.00 19.00; von März bis September, 9.00 - 13.00 / 17.00 - 20.00; Feiertags: 9.00 - 13.00. Montags geschlossen, Öffnung auf Anfrage; Gruppenführungen nach Vereinbarung. Eintrittskarte: €3. Hier befindet sich sowohl eine reiche Mineraliensammlung (5000 Stück), die in der ganzen Welt vom leidenschaftlichen Sammler Pasquale Discepolo zusammengetragen wurde, als auch eine paläolithische Abteilung, in der Dinosaurierfossilien (Eier, Krallen, Zähne) und wunderschöne Exemplare des Nothosaurus und Mesosaurus gezeigt werden. Museum für Sakrale Kunst c/o Kloster San Vito dei Padri Minimi (Via R. Bosco, Loc. San Vito - Tel./Fax 72 081/879 80 29) Öffnung nach Vereinbarung, vorherige Anfrage bei den Mönchen des Konvents notwendig. Wertvolle Sammlung alter Meisterwerke und Kultobjekte, bei denen sich Kunst und der Sinn für das Heilige verbinden. Die Stücke stammen aus Klöstern und Kirchen des Ordens aus verschiedenen italienischen Regionen. Zu sehen sind Gemälde, die das Leben der Heiligen illustrieren, außergewöhnliche Altardecken mit Korallen- und Silberstickereien (sizilianische Handarbeit aus dem XVII. Jh.) sowie ein Elfenbeinkruzifix römischer Schule (XVIII. Jh.). Ökomuseum Cites, c/o Sereno Soggiorno Salesiano (Via Pacognano 34 - Tel./Fax 081/802 87 75, 802 75 80) Öffnungszeiten: Jeden Tag von 9.00 - 17.00 Uhr. Eintritt kostenlos. Einzigartiges und interessantes naturwissenschaftliches, didaktisches Zentrum, ein besonderes Zeugnis der Artenvielfalt der Erde. Hier finden sich außergewöhnliche Fundstücke aus dem Tierreich (Puma, Schildkröten, Elefant, Krokodil) und vom Aussterben bedrohte Pflanzenarten, die durch die internationale Washingtoner Konvention (Cites) geschützt sind. Außerdem bietet das Museum Kunstwerke aus Elfenbein und aus Leder sowie Panzer und Häute exotischer Tiere (Schlangen, Krokodile, Schildkröten usw.), ausgestopfte Vögel und Säugetiere, Aquarien mit Fischen tropischer Gewässer und des Mittelmeers sowie Nachbildungen einiger Tiere aus Glasfaserkunststoff. Hotels “Grand Hotel Angiolieri” ★★★★★ (40 Zimmer), Via Santa Maria Vecchia 2 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 91 61, Fax 802 85 58; [email protected] www.grandhotelangiolieri.it “Capo La Gala” ★★★★ (18 Zimmer), Via L. Serio 8 (Loc. Scrajo) - Tel. 081/801 57 58, Fax 879 87 47; [email protected] www.hotelcapolagala.com “Grand Hotel Monte Faito” ★★★★ (59 Zimmer), P.le dei Capi 1 (Loc. Monte Faito) Tel. 081/879 31 34, Fax 879 30 40 “Le Axidie” ★★★★ (35 Zimmer), Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62, Fax 802 85 65; [email protected] - www.axidie.it “Moon Valley” ★★★★ (110 Zimmer), C.so Caulino 5 - Tel. 081/802 80 15, 362 31 79, Fax 362 38 20, 802 80 20; [email protected] - www.moonvalley.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 73 VICO EQUENSE “Astoria” ★★★ (28 Zimmer), C.so Filangieri 25 Tel. 081/801 57 00, Fax 801 53 39; [email protected] - www.astoriavico.com “Eden Bleu” ★★★ (24 Zimmer), Via Murrano 17 (Loc. Marina di Aequa) - Tel. 081/802 85 50, Fax 802 85 74; [email protected] www.edenbleuhotel.com “La Cinciallegra” ★★★ (7 Zimmer), SS 85 (Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 30 94 “Villa della Porta” ★★★ (8 Zimmer), Via San Bernardino 1 (Loc. Pacognano) - Tel. 081/802 92 43, 339/374 209 9; [email protected] www.villadellaporta.it “Mary” ★★★ (44 Zimmer), Via Filangieri 132 Tel. 081/801 64 18, 801 54 30, Fax 801 55 35; [email protected] - www.hotelmaryvico.com “Mega Mare” ★★★ (20 Zimmer), C.so Caulino 73 (Loc. Punta Scutolo) - Tel. 081/802 84 94, Fax 802 87 77; [email protected] www.hotelmegamare.com “Oriente” ★★★ (82 Zimmer), C.so L. Serio 7/9 Tel. 081/801 55 22, Fax 879 03 85; [email protected] - www.hoteloriente.it “Sporting” ★★★ (43 Zimmer), C.so Filangieri 127 Tel. 081/879 96 61, 879 96 62, Fax 801 66 36; [email protected] - www.hotel-sporting.it “Dei Fiori” ★★★ (18 Zimmer), Via della Cresta 1 (Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 31 65 “Sereno Soggiorno Salesiano” ★★★ (110 Zimmer), Via Pacognano 34 - Tel. 081/802 87 75, Fax 802 89 42; [email protected] www.soggiornosalesiano.it “La Lontra” ★★ (20 Zimmer), Via Allacciamento 1 (Loc. Monte Faito) - Tel. 081/879 30 49 “Moiano” ★★ (25 Zimmer), Via Nuova Faito 30 (Loc. Monte Faito) - Tel. 081/802 30 92, Fax 802 36 93 Restaurants “Accanto”, Via Santa Maria Vecchia 2 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 91 61 “Aequa”, C.so Filangieri 48 - Tel. 081/801 53 31 “Al Buco”, Via Roma 26 - Tel. 081/801 62 55 “Antica Osteria Nonna Rosa”, Via privata Bonea 4 (Loc. Pietrapiano) - Tel. 081/879 90 55 “Barabba”, Via Casa Cafiero 18 - Tel. 081/802 92 30 “Belmare”, C.so Caulino 73 (Loc. Punta Scutolo) Tel. 081/802 80 37, 802 87 77, 802 84 94 “Bikini”, SS 145 Sorrentina km 13,9 Tel. 081/801 62 22 “Campo Verde”, Via Raspolo 2 - Tel. 081/801 64 20 “Capo La Gala”, Via L. Serio 8 (Loc. Scrajo) Tel. 081/801 57 58 “Capozzi”, C.so Caulino 9 - Tel. 081/802 80 26 “Cuccurullo”, Via Marina di Equa 2 Tel. 081/879 94 84 “Da Filomeno”, Via R. Bosco 279 (Loc. Sant’Andrea) Tel. 081/801 62 74, 801 60 20 “Da Frate Cosimo”, Via R. Bosco 782 Tel. 081/802 47 81 “Da Gigino Pizzametro, Università della Pizza”, Via Nicotera 15 - Tel. 081/879 83 09, 879 84 26 “Da Giovanni”, Via R. Bosco 141 (Loc. Sant’Andrea) Tel. 081/879 86 15 “Da Renato”, Via R. Bosco 601 - Tel. 081/802 30 90 “Della Nave”, P.za Chiesa 27 (Loc. Seiano) Tel. 081/802 84 74 “Fior d’Arancio”, Via R. Bosco 140 Tel. 338/931 798 3 “Il Cavallino”, Via Raspolo 2 - Tel. 081/801 61 78 “Il Ritrovo degli Amici”, Via C. Colombo 3 Tel. 081/879 84 86 “L’Accanto”, Via Santa Maria Vecchia 2 Tel. 081/802 91 61, 802 85 58 “La Caletta”, SS 145 Sorrentina 10 Tel. 081/801 57 31, 801 57 34 “La Cantinella”, P.za Sant’Antonino Tel. 081/802 40 35 “La Cinciallegra”, SS 85 (Loc. Monte Faito) Tel. 081/879 30 94 “La Lontra”, Via Allacciamento 1 (Loc. Monte Faito) Tel. 081/879 30 49 73 Die Sorrento Küste “Aequa” ★★★ (68 Zimmer), C.so Filangieri 48 Tel. 081/801 53 31, Fax 801 50 71; [email protected] - www.aequahotel.it “Sant’Angelo” ★★ (20 Zimmer), P.le dei Capi 1 (Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 30 42 “Da Renato” ★ (12 Zimmer), Largo Chiesa, (Loc. Moiano) - Tel./Fax 081/802 30 90 Die Amalfiküste “Scrajo Terme” ★★★★ (7 Zimmer), SS 145 Nr. 9 Tel. 081/801 57 31, Fax 801 57 34; [email protected] - www.scrajoterme.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 74 VICO EQUENSE Zimmervermietung “Da Giovanni” (6 Zimmer), Via R. Bosco 224 (Loc. Sant’Andrea) - Tel. 081/879 86 15, [email protected] - www.dagiovanni.it “Torre Barbara” (19 Zimmer), C.so Caulino 77 Tel. 081/802 92 09, Fax 802 92 20; [email protected] - www.torrebarbara.it “Gentile Annamaria” (2 Zimmer), Via della Cresta (Loc. Faito) - Tel. 02/979 32 08, 335/338 105 “Il Balcone sul Golfo” (3 Zimmer), Via Ticciano 40 Tel./Fax 081/802 62 78; [email protected] www.ilbalconesulgolfo.it “Il Giardino delle Noci” (2 Zimmer), Via Cocurullo 2 (Loc. Preazzano) - Tel./Fax 081/802 41 03 “La Brezza del Golfo” (1 Zimmer), Via Santa Maria del Toro 6 - Tel. 081/879 05 29 “La Casa di Nana” (1 Apartment), Via R. Bosco 784 Tel./Fax 081/802 47 08; [email protected] www.lacasadinana.it “La Fusarella” (3 Zimmer), Via Scrajo 19 Tel./Fax 081/801 61 24; [email protected] www.lafusarella.com “Luna Rossa” (3 Zimmer), Via R. Bosco 151 Tel. 081/879 03 04; [email protected] “Punta Perano” (3 Zimmer), Via R. Bosco 800 Tel. 081/802 42 57 “Torre Barbara” (19 Zimmer), C.so Caulino 77 Tel. 081/802 92 09, Fax 802 92 20; [email protected] - www.torrebarbara.it “Villa Erina” (1 Zimmer), Via Gradoni 6 - Tel. 081/802 31 70, 338/792 968 2; www.bedandbreakfastvillaerina.com “Villa Federica” (3 Zimmer), Via R. Bosco 841 (Loc. Arola) - Tel. 081/802 42 25, Fax 802 45 48; [email protected] - www.villafederica.com “Villa Hilda” (2 Zimmer), Via Campitiello 1 (Loc. Montechiaro) - Tel./Fax 081/802 80 69; [email protected] - www.villahilda.it “Villa La Quiete” (6 Zimmer), Via C. Colombo 3 Tel./Fax 081/879 81 95, 335/598 152 4; [email protected] “Villa Mariposa” (1 Zimmer), Via Canale 26 Tel. 339/466 720 0; [email protected]. “Villa Ursa Major” (3 Zimmer), Via Buonocore 61 (Loc. Arola) - Tel. 081/802 41 93 Berghütte “Tre Pini” (2 Zimmer), Via delle Pendici 17 (Loc. Monte Faito) - Tel./Fax 081/879 30 47 B&B “Capolavigna” (3 Zimmer), Via Capolavigna 11 (Loc. Moiano) - Tel. 081/802 34 40, 339/868 888 3; www.capolavigna.com “Cassiopea” (3 Zimmer), Via R. Bosco 772 (Loc. Preazzano) - Tel. 081/802 45 27, Fax 802 47 71; [email protected] “Celentano Laura” (3 Zimmer), Via della Fattoria 3 (Loc. Monte Faito) - Tel. 081/802 63 05 “Cuomo Antonietta” (2 Zimmer), Via Nuova Faito 44 (Loc. Moiano) - Tel. 081/802 30 42, Fax 802 30 42; [email protected] - www.antoniettacuomo.it Ferienhäuser “Axidie Casa Vacanze” (20 Apartments), Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62, Fax 802 85 65; [email protected] - www.axidiehotel.it “Dolce Sonno” - Tel. 081/245 13 17, 338/491 675 5; [email protected] - www.bbdolcesonno.it “Il Casale del Golfo” (12 Miniapartments), Via R. Bosco 418 - Tel. 081/802 39 09; [email protected] - www.ilcasaledelgolfo.it “Villa G. B. della Porta” (5 Apartments + 3 Zimmer), Via San Bernardino 1 - Tel. 081/802 92 43; [email protected] “La Madonnina”, Via G. B. della Porta 9 Tel. 081/802 81 44 “La Nave”, P.za Seiano 30 - Tel. 081/802 84 74 “La Pergola”, Via R. Bosco 709 - Tel. 081/802 46 51 “La Torre del Saracino”, Via Torretta 9 Tel. 081/802 85 55 “Le Axidie”, Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62 “Mary”, Via Filangieri 132 Tel. 081/801 64 18, 801 54 30 “Mediterraneo”, Via Murrano 17 (Loc. Marina di Aequa) - Tel. 081/802 85 50 “Mega Mare”, C.so Caulino - Tel. 081/802 80 37 “Moon Valley”, C.so Caulino 5 Tel. 081/802 80 15, 362 31 79 “Mustafà”, Via Marina di Equa - Tel. 081/802 86 02 “‘O Saracino”, Via Torretta 5 - Tel. 081/802 85 59 “Papillon”, Via della Funivia 13 - Tel. 081/879 30 61 “Sereno Soggiorno Salesiano”, Via Pacognano 34 Tel. 081/802 87 75 “Steak House”, Via Matignano 4 - Tel. 081/802 80 03 “Taverna 18”, Via Canale 11/bis - Tel. 081/801 56 82 “Torre del Saraceno”, Via Marina di Equa 5 Tel. 081/802 85 55 “Torre Ferano”, Via R. Bosco (Loc. Arola) Tel. 081/802 47 86 “Tre Pini”, Via delle Pendici 17 - Tel. 081/879 30 47 “Villa Chiara”, Via Pacognano 19 - Tel. 081/802 91 65 “Zì Peppe”, Via Santa Maria del Castello 17 Tel. 081/802 38 25 74 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 75 VICO EQUENSE Feriendörfer - Camping “Baia Serena”, SS 145 Sorrentina, km 19 (Loc. Punta Scutolo) - Tel. 081/802 83 64 “Sant’Antonio”, Via Arcoleo 20 (Loc. Marina di Aequa) - Tel. 081/802 85 60 “Seiano Spiaggia”, Via Murrano 15 (Loc. Marina di Aequa) - Tel./Fax 081/802 85 60; [email protected] - www.campingseiano.it “Villaggio Turistico Azzurro”, Via Marina di Aequa 9 Tel. 081/802 99 84, 347/242 399, Fax 802 91 76; [email protected] - www.villaggioazzurro.net Die Sorrento Küste Thermen “Scrajo Terme”, SS 145 Sorrentina 9 Tel. 081/801 57 31 Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Vico Equense - Tel. 081/801 54 45 Ankerplätze für Freizeitboote: Marina di Vico Equense (10 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 6 m) - Tel. 333/751 506 2, Herr Carlo Cuciniello; Marina di Aequa (100 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 13 m) - Tel. 339/586 116 5, Herr Paolo Staiano Strandbäder “Axidie”, Via Marina di Aequa - Tel. 081/802 85 62 “Bikini”, SS 145 Sorrentina km 13,9 Tel. 081/801 55 55 “Antico Bagno”, Via C. Colombo 3 - Tel. 081/879 84 51 “Scrajo Mare”, SS 145 Sorrentina - Tel. 081/801 61 46 Die Amalfiküste Agrotourismusbetriebe “Masseria Astapiana” (6 Zimmer), Via Camaldoli 50 (Loc. Arola) - Tel./Fax 081/802 43 92; [email protected] - www.astapiana.com “Casale San Martino” (2 Zimmer), Via R. Bosco 863/bis - Via San Martino 24 (Loc. Alberi) Tel./Fax 081/802 43 09, 802 47 50; www.casale-san-martino.com “Castanito” (5 Zimmer), Via Madonna delle Grazie 4 (Loc. San Salvatore) - Tel. 081/801 60 50, Fax 801 58 56; [email protected] “La Chiana” (5 Zimmer), Via Aiello 9 (Loc. Arola) Tel./Fax 081/802 41 94; www.lachiana.it “La Ginestra”, Via Tessa 2 (Loc. Santa Maria del Castello) - Tel./Fax 081/802 32 11; [email protected] - www.laginestra.org “La Sorgente del Melo”, Via Tessa 2 (Loc. Santa Maria del Castello) - Tel./Fax 081/802 37 01; www.lasorgentedelmelo.it “La Selva”, Via Camaldoli 51/e (Loc. Arola) Tel./Fax 081/802 43 96 “Nonno Luigino” (8 Zimmer), Via R. Bosco 392 Tel./Fax 081/801 65 20; [email protected] www.nonnoluigino.com “Villa Chiara” Landwirtschaftsbetrieb und Erlebnisbauernhof, Via Pacognano 19 - Tel. 081/802 91 65, Fax 883 63 05; [email protected] www.villa-chiara.com 75 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 Die 11-04-2008 14:57 AMALFIKÜSTE 76 Pagina 76 14:57 Pagina 77 Die Sorrento Küste 11-04-2008 Die Amalfiküste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 77 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 78 11-04-2008 14:57 Pagina 78 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 14:57 Pagina 79 Die Amalfiküste füllte sich mit intensiven Gerüchen und Düften: mit Salzigkeit, einer Liebkosung des Meers auf der Haut, und den natürlichen Düften ihrer mit Blumen und Pflanzen überquellenden Gärten. Schließlich wurde das vitale Feuer einer ewig heißen, einladenden Sonne in Millionen kleine Flämmchen zersplittert, die zu Ginsterblüten wurden; oder, in noch größerer Vielfalt, zu kostbaren Früchten, verstreut in die dichte Vegetation und in das dunkle Laub von Tausenden von Zitrushainen, die die abfallenden Terrassen – den Bergen entrissen, um derartige Schätze kultivieren zu können – mit Grün, Gelb und Rot färben. «Kennst du das Land, wo die Zitronen blühen?» schrieb der Dichter. Diese Frucht, ein Symbol der ewigen Jugend und des Lebens, das in ununterbrochenem Werden erblüht, war schon immer das äußerst treffende Sinnbild dieser Küste der Wunder. Ein Baum des Lebens, ein Gewächs der Liebe («Zitronenhain. Stätte meines Traums», sagt der Dichter. «Zitronenhain. Ein Nest gelber Samen. Der Busen, an dem die Meeresbrisen saugen...») ... und wenn die Göttin der Liebe, Venus, wie man sagt in einer Meeresmuschel geboren wurde, dann ähnelt diese Küste, von oben betrachtet, tatsächlich einer Muschel, zwischen deren Muschelschalen, bestehend aus Felsen und finsteren Bergen, hier und da kleine, wertvolle Perlen unerhörter Schönheit erscheinen: Ein bezauberndes verstecktes Dörfchen, ein unerschrocken sich nach oben windendes Treppchen, das Meer und Himmel miteinander verbindet, die Majoliken-Kuppel einer Kirche, eine aristokratische Villa, eine versteckte, smaragdgrüne 79 Die Amalfiküste heit ihrer Orte ergriffen war. Ein wahrer Garten Eden, wo gemäß antiker Legenden Mutter Natur die vier ursprünglichen Elemente des Lebens großzügig und konzentriert einfing, wodurch sie Verzauberung und pure Emotionen schuf. Und so, auf diesem magischen Streifen Land von gerade mal 42 Kilometern, gab sie dem Boden die Form eines ins Meer abstürzenden Felsens, mit seinen tiefen Fjorden, Bergen, Klippen, Kaps und Stränden, die mit weißen Kieselsteinen gesäumt sind. Dem Wasser, das in jede Felsspalte eindringt, gab sie Transparenz und grün-blaue Reflexe sowie Buchten und Häfen, wo jahrtausendelang Seeleute und Reisende, die dieses Kristallmeer durchfuhren, Rast, Vergnügen und Schutz fanden. Die reine Luft ihrer vom Wind ausgehöhlten Aussichtspunkte, die auf dieses Panorama, einem Stück der Unendlichkeit, blicken, Die Sorrento Küste Wenn man sie von oben betrachtet, aus der Höhe ihres Himmels von einem unvergesslichen Blau, erscheint sie als ein unwegsames, von Kalkfelsen durchzogenes Stück Land. Als eine wilde, atemberaubende Schönheit, die kein menschliches Wesen je ins Wanken zu bringen vermag. Und wenn der Ausdruck „ein Paradies auf Erden“ eine Bedeutung haben soll, ist dies der Ort, der ihm einen vollkommenen, allseits verständlichen Sinn verleiht. «Hier befindet sich der Garten, den wir immer vergebens suchen, nachdem wir die vollkommenen Orte unserer Kindheit verlassen haben», schrieb der Dichter Salvatore Quasimodo über die Amalfiküste, in einer Gemütsverfassung, wo er gänzlich von der Schön- TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 Grotte oder ein zauberhaft blühender Balkon ... Unabhängig von der Anerkennung durch Dichter, Reisende und Künstler aus aller Welt, hat die Einmaligkeit der Amalfiküste, dieser offensichtliche Eindruck, dass die Natur hier über den Menschen Macht ausübt, ihr internationale Wertschätzung eingebracht. In der ganzen Welt gibt es gut 800 Stätten, die von der Unesco als „Welterbe“ bezeichnet wurden. Und seit 1997 ist die Amalfiküste (die den Südhang der Halbinsel darstellt, der den Golf von Neapel vom Golf von Salerno trennt) eine von diesen Stätten, offiziell anerkannt als ein herausragendes Beispiel der mediterranen Landschaft mit außerordentlichen Natur-, Kultur- und Geschichtsschätzen. Auf einem ununterbrochenen Auf und Ab wird sie von der Staatsstraße 163 durchzogen, eine der ein- 80 14:57 Pagina 80 drucksvollsten, spektakulärsten Routen Italiens. Die Straße, dem nackten Gestein entrissen und hier und da von Oliven, Weinstöcken und Zitronenhainen unterbrochen, folgt dem kurvigen Lauf der Befestigung, führt am Meer entlang und verbindet, eins nach dem anderen, die anbetungswürdigen Dörfchen, aus denen die Amalfiküste besteht. Elegant und zugleich einfach, schön und gastfreundlich, ist Positano heute ein internationales Touristenziel ersten Ranges, war jedoch schon ab dem Paläolithikum bewohnt, wie archäologische Reste, die hier vor einigen Jahren gefunden wurden, nahelegen. Und wenn es in der Vergangenheit nur Grotten gab, begann ab der zweiten Hälfte des letzten Jahrhunderts ihr Aufstieg in die Welt des Ruhmes. Hier ist alles bezaubernd: Natur, Küche, Unterhaltungsangebote, Shopping ... Eingefasst von ei- nem kleinen hübschen Talkessel, zeigt der Ort den Besuchern, die vom Meer her ankommen, ihr besonderes Antlitz: eine eindrucksvolle Reihe reinlicher bunter Häuser, die am Gebirgskamm zu kleben scheinen. Wie eine Krippe, die am Berg Wurzeln geschlagen hat. Ein malerischer Absturz aus der Höhe bis zur Küste von Fenstern und blühenden Balkonen, Lauben, Terrassen und Gärten, die zum Strand hin abfallen und von typischen, in den Fels gehauenen Treppchen durchzogen sind. Vor ihrer Bucht so winzige wie berühmte Felsen: die sogenannten Galli, traditionell als Heimat der mythischen Sirenen angesehen, jenen faszinierenden und monströsen Verführerinnen halb Frau, halb Fisch. Den Liebhabern religiöser Mysterien bietet hingegen der Berg von Montepertuso, der die Ortschaft von Positano überragt, Gesprächsstoff. Das riesige Loch, das seinen Gipfel durchbohrt, sei ein Abdruck des Fingers der Madonna, vom Teufel dazu herausgefordert, das Gestein zu durchstoßen ... Auch ohne jede Rhetorik ist Furore eine Emotion der Seele. Ein nicht zu verpassendes Erlebnis ist ein Besuch dieses Fjords, dessen Namen einem beängstigenden, faszinierenden Abgrund gleichkommt, unangreifbar von den Heeren des Festlands, nicht aber von der Gewalt der Sturzwellen, deren Rauschen von den felsigen Rändern des Fjords verstärkt wird. Eine Schlucht, die den Atem raubt und greifbar jene überwältigende, leidenschaftliche Beteiligung der Sinne hervorruft, die Philosophen und Dichter als „Horror vacui“ bezeichneten. Wer allen Spuren der Mondänität entfliehen möchte und die Intimität eines Fischerdorfes liebt, wird 15:46 Pagina 81 im angrenzenden Ort Praiano, dem Herzen dieser Küste, ein liebliches und touristisch gut ausgestattetes Dorf entdecken, mit einer kleinen hübschen Küste und einem Strand, der von einem einladenden, intensiv blauen Meer umspült wird. Genau an diesem Ort verbrachten auch die Dogen der mächtigen, nahen Republik Amalfi ihre Ferien. Die typische, ruhige und freundliche Ortschaft Conca dei Marini windet sich auf felsigen Gebirgskämmen empor und wendet sich müßig der Sonne der Küste zu, bewacht von einem herrlichen Sarazenenturm, der seit fünf Jahrhunderten besteht. Das wahre Schmuckstück dieser Ortschaft ist jedoch die Smaragdgrotte, ein Schauspiel von Stalaktiten und Stalagmiten vor dem magischen Hintergrund eines Meers, dem das Licht auf faszinierende Art eine Färbung gibt, die wirklich an den wertvollen grünen Beryll denken lässt. Feinschmecker und Leckermäuler werden die Nachricht zu schätzen wissen, dass in der Mitte des 18. Jhs. in diesem Dorf die geschickten Nonnen des Konvents Santa Rosa die neapolitanische Süßspeise schlechthin erfanden: die „Sfogliatella“, ein Blätterteiggebäck, das ursprünglich mit einer weichen Ricottacreme, kandierten Früchten und Sauerkirschmarmelade gefüllt war. Die Sorrento Küste 11-04-2008 Die Amalfiküste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 81 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 82 11-04-2008 15:46 Pagina 82 15:46 Pagina 83 die hier eine große Villa besuchen können, gut erhalten vor allem in der Thermalanlage und den Hydraulik- und Heizungssystemen, die uns das Geschick und technische Know-how der römischen Architekten vor Augen führen. Umgeben von duftenden Gärten und mit Zitrusfrüchten bepflanzten Terrassierungen, angeordnet als Amphitheater am Ende des Tals, hat Maiori hingegen einen größeren Strand mit feinstem Sand, besonders geliebt von Touristen, die das Dorf als Badeort schätzen. Tramonti ist eine Gemeinde, die entdeckt werden will und deren Ursprung auf die Zeit der Römer zurückgeht. Zwischen den Bergen gelegen, besteht sie aus dreizehn kleinen Ortschaften, zerstreut zwischen Weinbergen, Kastanienwäldern und den unvermeidlichen Zitronenhainen der Küste. Andere Stimmungen, einfach und familiär, gemäß des gemächlichen, beruhigenden Rhythmus anderer Zeiten, genießt man in Cetara, einem stimmungsvollen Fischerdorf mit einem winzigen Strand, der von einem eleganten Sarazenenturm beschützt wird. Wer Vietri besucht, findet ein hübsches Dorf vor, eine weitere der zauberhaften Krippen dieser Divina Costiera, deren reine Häuser wie ein weißer Wasserfall zum Meer abzustürzen zu scheinen; vor allen wird er Gelegenheit haben, die beachtliche Keramikproduktion zu bewundern, eine Kunst, die hier bereits in vorrömischer Zeit ein hohes Niveau erreichte und in alle Welt exportiert wurde. Schließlich, wenn eine der Hauptattraktionen der Amalfiküste im Kontrast zwischen ihren rauen Bergen und einem in unzähligen Nuancen glitzernden Meer besteht, finden wir zwischen den Bergen und einer üppigen Vegetation das letzte Zentrum dieses zauberhaften Landstrichs: Cava dei Tirreni, dessen typische mittelalterliche Arkaden in ganz Süditalien einzigartig sind und wo sich eine der wertvollsten Benediktinerabteien der Welt befindet, reich an künstlerischen Schätzen, Reliquien, Kodexen, Pergamenten und Miniaturen. Denn die „Divina Costiera Amalfitana“, die göttliche Amalfiküste, hält unzählige Ressourcen, Qualitäten und Talente für einen angenehmen Aufenthalt und eine unvergessliche touristische Entdeckung bereit. Sie werden feststellen, dass sie nicht nur eine Freude und angenehme Erfahrung für Augen, Herz und Gaumen ist, sondern auch für Verstand und Geist. 83 Die Sorrento Küste Amalfi war im Mittelalter eine ruhmreiche Republik, deren Schiffe das ganze Mittelmeer durchfuhren und die einen glücklichen Handel mit Völkern unterschiedlicher Kultur und Religion betrieb. Heute, wo es diese schnellen Boote nicht mehr gibt, haben Seefahrer und Händler ihren Nachkommen diesen kommunikationsfreudigen, anderen Menschen gegenüber offenen Geist vererbt. Und sind zu besonnenen, äußerst gastfreundlichen Hausbesitzern geworden, wodurch sie ihre Stadt zu einem der berühmtesten Badeorte Italiens gemacht haben, geschätzt aufgrund ihrer unvergleichlichen Schönheiten: mildes Klima, gastronomische Finesse und wertvolle Monumente wie den Dom, wo sogar die sterblichen Überreste von einem der Apostel Jesu, dem Fischer Andreas (Bruder von Petrus) verehrt werden. Das kleine, zauberhafte Atrani ist ein Beispiel, wie sehr die Landschaft der Divina Costiera ein Rausch der Schönheit ist, dank Dörfern wie diesem, die sich auf engstem Raum, am Ausgang der wenigen Täler, angesiedelt haben; dank Felsvorsprüngen, in die bezaubernde Wege eingekerbt sind, schmale Klingen, die wie winzige Verletzungen im Gestein erscheinen; oder Treppchen, die steil zum Meer hin abfallen, das sich selbstverliebt in Grotten und Schluchten spiegelt. Verschönert durch exotische Pflanzen, Bäume und Blumen ist Ravello eine blühende Terrasse, die sich weit zum Meer und zur Küste bis nach Paestum öffnet, von deren Höhe alles wie ein Traum erscheint. Ein aristokratisches Schmuckstück, berühmt für seine Villen im arabisch-sizilianischen Stil, für seine Geschichte, die durch herrliche Gebäude bezeugt wird und für die Musik, die in Erinnerung an den großen Wagner (der hier verweilte) jedes Jahr anlässlich eines namhaften Festivals Liebhaber und Musikfreunde aus aller Welt anzieht. Umgeben von Kastanien-, Eichen- und Steineichenwäldern, die ein angenehmes, wunderschönes Panorama schaffen, lieben es viele, ihre Ferien im ruhigen, gastfreundlichen Dorf Scala zu verbringen, das als einen seiner berühmten Söhne den Mönch Gerardo Sasso hervorgebracht hat, der den mächtigen, noch heute bestehenden Malteserorden schuf. Minori hat eine kleine, hübsche Bucht und eine Attraktivität für die Liebhaber der römischen Antike, 11-04-2008 Die Amalfiküste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 84 AMALFI AMALFI Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach Agerola, anschließend den Anweisungen nach Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi; von Salerno: SS 163 Richtung Amalfi Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno Buslinien Von Neapel und Salerno Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/873 62 11 Polizei - Tel. 089/873 62 09, 873 62 10 Carabinieri - Tel. 089/871 022 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke degli Arsenali, P.za dei Dogi 34 Tel. 089/871 063 Apotheke del Cervo, P.za Duomo 42 - Tel. 089/871 045 Stadtbibliothek, 089/871 170, 873 62 19 Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt, C.so delle Repubbliche Marinare 19/21 - Tel./Fax 089/871 107; www.amalfitouristoffice.it Reisebüros “Divina Costiera”, P.za Flavio Gioia 3 Tel. 089/872 467, Fax 871 254; “Financial Tour Travel”, Via Lorenzo d’Amalfi 31 Tel. 089/871 046, 872 583 84 “Mara Touring”, Vico dei Pastai 9 - Tel. 089/873 498, Fax 830 41 84; [email protected] www.touringpoint.it “Tareno Travel”, Largo Scario 2 - Tel. 089/871 942, Fax 873 68 67; [email protected] www.tarenotravel.com Kongresseinrichtungen Salone Morelli (1 Saal, 90 Plätze) c/o Rathaus von Amalfi, Arsenali della Repubblica Tel. 089/873 62 11 “Il Saraceno” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via G. Augustariccio 33 - Tel. 089/831 148, Fax 831 595; [email protected] - www.saraceno.it “Santa Caterina” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), SS Amalfitana 9 - Tel. 089/871 012, Fax 871 351; [email protected] www.hotelsantacaterina.it “Grand Hotel Excelsior” ★★★★ (3 Säle, 500 Plätze), Via Papa Leone X Nr. 1 - Tel. 089/830 015, Fax 830 085; [email protected] www.excelsior-hotel.it “Luna - Torre Saracena” ★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via P. Comite 33 - Tel. 089/871 002, Fax 871 333; [email protected] - www.lunahotel.it Orte und Monumente Dom. Die prächtige Kathedrale von Amalfi nahm im XVIII. Jh. ein barockes Aussehen an, mit mehrfarbigem Marmor und einer eleganten, durch Gemälde verschönerten Kassettendecke, die den Blick gefangen nimmt und die ehemals einfache romanische Kirche verbirgt. Das Innere des Doms ist eine Ehrerbietung an den hier begrabenen Apostel Andreas, dem Fischer vom See Genezareth, der als Erstes, zusammen mit Jakobus, auf Jesus trifft: Gemälde aus dem XVIII Jh. stellen Augenblicke seines Lebens dar (jene von Andreas D’Asta über seine Geißelung und Kreuzigung, das MannaWunder und die Niederlegung im Grab; die seitlichen Bilder im Querschiff, gemalt von Castellano, über die Berufung des Heiligen und den wundersamen Fischfang; ferner Sant’Andrea in Croce (Der Hl. Andreas am Kreuz) über dem Altar, ebenso von D’Asta); schließlich eine herrliche Reliquienbüste aus ziseliertem Silber (XVI. Jh.), die in einer Seitennische aufbewahrt wird. Unter den anderen Meisterwerken, am Ende des linken Schiffes, ein Perlmuttkreuz aus Jerusalem; das Taufbecken (ein antikes Porphyrgefäß, das wahrscheinlich aus einer alten römischen Villa stammt); zwei Granitsäulen von den Ausgrabungen in Paestum und auf dem Altar eine herrliche Statue der Jungfrau. Vor ihr geriet der Heilige Alfons Maria de’ Liguori in Verzückung, der - wie man in seiner TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 85 nen hingegen wichtige römische und mittelalterliche Zeugnisse bewundert werden: zwei antike, adlertragende Säulen, der Sarkophag vom Dekurio P. Ottavio Rufo, zwei römische Sarkophage (einer mit Abbildungen der Hochzeiten von Peleus und Teti; der andere mit der Ratte von Proserpina), ein Sarkophag aus dem XIV. Jh. und Bruchstücke der antiken Domfassade. Schiffswerften der Republik Kirche und Glockenturm Santa Maria Maggiore Kreuzgang San Pietro a Tuczolo (heute Hotel dei Cappuccini) Kreuzgang Padri Minori Conventuali (heute Hotel Luna) Burg und Turmreste (Ortschaft Pogerola) Turm Tumolo oder Kap d’Atrani Turm Kap Vettica oder Kap della Vite Feudalpalast des Stadtteils Valleluna Kirche und Glockenturm San Michele (Ortschaft Pogerola) Kirche und Glockenturm San Pietro (Ortschaft Tovere) Kirche Santa Maria delle Grazie (Ortschaft Pogerola) Volksbrunnen Kirche Santa Maria Addolorata Mittelalterliche Ortschaft, Altstadt Die Amalfiküste Biographie nachlesen kann - von einem Lichtstrahl getroffen wurde, der während einer Predigt vom Gesicht der Madonna fiel. In der Krypta befinden sich die Knochen des Apostels, von denen seit 1304 eine Art Tau austritt, der in einer Kristallampulle aufbewahrt wird (das sogenannte “Manna”): ihm schreiben die frommen Anhänger und Gläubige wunderbringende Eigenschaften zu. Die Basilika del Crocifisso (IX Jh.) ist die älteste Kathedrale, der Jungfrau und den Heiligen Cosma und Damianus geweiht. Sie entstand auf einer bereits bestehenden frühchristlichen Anlage, von der noch einige Säulen und Kapitellen übrig geblieben sind. Heute beherbergt sie das Diözesanmuseum der Sakralen Kunst (siehe in der nachfolgenden Spalte Museen), das den Domschatz (Silber, Paramente, Holzskulpturen, Mosaiken) aufbewahrt und Gegenstände und Meisterwerke aus dem “Chiostro del Paradiso” ausstellt. Chiostro del Paradiso (XIII Jh.), eleganter Kreuzgang im typisch arabischen Stil, mit seinen zierlichen schneeweißen Säulen, zu dem man vom Atrium des Doms Zugang hat. Der Kreuzgang wurde als Begräbnisstätte der amalfitanischen Honoratioren geschaffen, da bereits im Mittealter der Begriff “Paradies” einen Kirchhof bezeichnete, der mit einer Kirche verbunden und von einem Bogengang umschlossen war. Hier bietet die Vegetation, aus der zahlreiche bildhauerische Fundstücke aus verschiedenen Zeiten hervorblicken, Eindrücke von außergewöhnlicher Schönheit. In den Galerien kön- Die Sorrento Küste AMALFI 85 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 86 AMALFI Natur und Umgebung Mühlental (Valle dei Mulini) Die Ortschaft mit unvergleichlichem Aussehen und malerischer Lage klammerst sich an die felsigen Überhänge der Lattari-Berge und dringt in das enge Mühlental mit Straßen, Treppchen und Gassen ein, die sich vom Hügel hier zwischen Häusern und herrlichen, terrassenförmig angelegten Gärten verlaufen. Jeder Winkel, jedes Gässchen und jeder Platz öffnen sich auf ungewöhnliche Perspektiven und pittoreske Teilansichten: eine Szenerie, die Generationen von Reisenden verzaubert hat, eine romantische Landschaft par excellence, wo die Sanftheit des Klimas und die Schönheit der Häuser, eines an das andere anlehnend, sich mit der rauen, scheinbar unwirtlichen Natur der steil zum Meer abfallenden Berge vereinen. Valle delle Ferriere, Naturschutzgebiet (siehe Gemeinde Scala; www.valledelleferriere.it) Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC Limoncello & Co: Amalfitanische Kooperative zur Umwandlung von Zitrusfrüchten “La Valle dei Mulini”, Via delle Cartiere 55/57 - Tel. 089/873 211; [email protected] www.cata.amalfi.it Handwerk Papier: “Cartiera Amatruda”, Via delle Cartiere 100 Tel. 089/871 315, Fax 830 42 33; [email protected] Events Karneval in Amalfi, Faschingsdienstag: Umzug von tanzenden, kostümierten Gruppen und kleiner, handwerklich geschaffener Wagen. Fest San Giuseppe Lavoratore, 19. März: Gottesdienste in der dem Heiligen geweihten Kirche (Piazza dei Dogi) mit einem fröhlichen Feuer zum Abschluss des Abends. Riten der Karwoche: “Via Crucis” am Gründonnerstag (ein wehmütiger Umzug von Vermummten, die von Atrani aus die Etappen der Passionsgeschichte und des Lebens Jesu Christi durchlaufen); “Prozession der Mysterien” am Karfreitag (mit den Symbolen der Passion und des Todes Christi zieht der Umzug “Corteo dei Battenti” durch das Dorf, im schwachen Widerschein der Fackeln und gefolgt von einem verzehrenden Chor mit Bußeliedern, um den toten Christus und die schmerzensreiche Madonna zum Grab zu begleiten). 86 Historische Regatta der antiken Seerepubliken, 1. Junisonntag (alle 4 Jahre): Spektakuläres historisches Gedenken, dem ein prachtvoller Kostümumzug vorausgeht. Eine Herausforderung zwischen den Booten der vier italischen Supermächte (X. - XVIII. Jh.) Amalfi, Pisa, Genua und Venedig Fest Sant’Antonio da Padova, 13. Juni: Die Statue des Heiligen verlässt die ihm geweihte Kirche (neben dem Hotel Luna) und wird nach einer kurzen Prozession eingeschifft, um die Strecke per See fortzusetzen. Begleitet wird sie von einem stimmungsvollen Umzug von Booten, Musikkapellen und Feuerwerk. Fest Sant’Andrea Apostolo, 27. Juni: Im Andenken an das Wunder von 1544. An diesem Tag, so berichtet die Legende, versuchte die türkische Flotte des grausamen Piraten Barbarossa das Dorf zu überfallen. Der Apostel Andreas löste jedoch einen Sturm aus, der die feindlichen Schiffe in alle Winde zerstreute. Eine feierliche Prozession mit der Statue des Heiligen beginnt bei der Kirche und endet schließlich am Strand, wo die Bitte nach Schutz sowie die Segnung des Meers und der Fischer erneuert wird, begleitet vom Klang der Sirenen der Boote. Am Abend bilden Festbeleuchtungen, Musik und Feuerwerk den feierlichen Abschluss des Festes. “Sonntage in Amalfi”, von Mai bis Dezember: Ausflüge in die Natur, Geschichte und Tradition Amalfis. In Begleitung von Gelehrten und Experten können die mehr oder weniger bekannten Orte der Amalfiküste entdeckt werden. (www.ledomenicheincostadamalfi.it) Live-Musik (P.za dei Dogi), im Sommer jeden Mittwoch und Freitag Freiluftkino (Park La Pineta), von Juli bis September Kartoffelfest (Ortschaft Tovere), August Amalfi in Szene (Tel. 089/873 62 11, 871 107; www.comune.amalfi.sa.it), August Amalfi by Night, jeden Samstag im August: Veranstaltungen, Musik und Animation in den Gassen und Plätzen der Altstatdt “Der Zauber der Smaragdgrotte” (c/o das Straßenbankett der Smaragdgrotte), jeden Donnerstag im August: Musik, Tanz, Veranstaltungen und Kostproben typischer Produkte Mode am Meer (Strandpromenade dei Cavalieri), August “Ferragosto on the Beach - Disco Music” (Großer Strand), Mariä Himmelfahrt Kürbis- und Zucchinifest (Ortschaft Pogerola), 18. und 19. August Preis Smeraldo, Mitte September: Preis für die beste Fernsehregie TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 87 Typische Märkte Jeden Mittwoch, mit Ausnahme des Monats August Museen Papiermuseum, Via delle Cartiere 24 - Tel. 089/830 45 61; www.museodellacarta.it Öffnungszeiten: von März bis Oktober täglich (einschließlich sonntags), 10.00 - 18.30 Uhr; von November bis Februar täglich (ausgenommen montags), 10.00 - 15.30 Uhr. Eintrittskarten: €3,50, Studenten €2,50; im Preis inbegriffen ist der geführte Besuch und die praktische Vorführung. Die Führer sprechen Englisch und Französisch; auf Anfrage können für Gruppen auch Besuche auf Deutsch oder Holländisch gebucht werden. In der mittelalterlichen Papierfabrik aus dem XIII Jh. kann die faszinierende Geschichte des Papiers in einer Reise zurück durch die Jahrhunderte verfolgt werden. An diesem beeindruckenden Ort kann der Besucher an der Herstellung von Büttenpapier teilnehmen und die alten Wassermühlen, die vom Sturzbach Canneto gespeist werden, in Betrieb sehen. Stadtmuseum (im Gemeindeamt), P.za Municipio Tel. 089/873 62 11 Öffnungszeiten: von Montag bis Freitag, 8.00 - 13.30 Uhr; Dienstag und Donnerstag auch am Nachmittag von 16.30 - 19.00 Uhr. Kostenloser Eintritt. Hier wird die berühmte “Tabula Civitatis Malphae” aufbewahrt, der Text der ersten Seeordnung. Außerdem werden im Saal die traditionellen Kostüme ausgestellt, die anlässlich der jährlichen historischen Regatta zwischen den antiken Seerepubliken verwendet werden. Diözesanmuseum (im Dom), Salita Episcopio 1 - Tel. 089/871 324; www.diocesiamalficava.it Öffnungszeiten: jeden Tag von 10.00 - 17.00 Uhr (im Sommer 9.00-21.00 Uhr). Eintrittskarten: Erwachsene €2,50; €1 Kinder und Jugendliche. Das Museum befindet sich in der antiken Basilika del Crocefisso (VI. Jh.), neben der heutigen Kathedrale, und ist auch vom Chiostro Paradiso zugänglich. Es bewahrt wertvolle Fundstücke der religiösen Geschichte der antiken Diözese Amalfis auf, wie die Madonna col Bambino (Fresko aus dem XV Jh.) und ein silbernes Antependium (XVIII Jh.). Besondere Aufmerksamkeit verdient die Anjou-Mitra aus Gold, Silber, Edelsteinen, Glaspaste, Perlen und Glasuren (die Oberflächen der Vierecke sind dicht mit Perlen bedeckt; eine regelrechte Pavé-Fassung mit insgesamt 19.330 Perlen): Es handelt sich um die wertvollste Bischofsmütze des europäische Mittelalters, ausgeführt am Hof von Neapel vor 1297 für Ludwig, Sohn von Karl dem II., der zum Bischof von Toulouse ernannt wurde. Museum der Bauernkultur, Via delle Cartiere 55/57 Tel. 089/873 211 Öffnungszeiten: von Montag bis Freitag 9.00 - 13.00 Uhr; 15.00 - 18,30 Uhr; Samstag von 9.00 - 13.00 Uhr. Auf Anfrage und Vorbestellung auch Samstagnachmittag und Sonntagmorgen. Kostenloser Eintritt. In diesem kleinen entzückenden Museum können - neben dem Betrieb alter Maschinen, die vom Wasser des Flusses Canneto angetrieben werden - auch Zeugnisse, Fundstücke und Geräte der alten Bauernwelt bewundert werden. Schifffahrtsmuseum, P.le dei Protontini - Tel. 089/871 87 Die Amalfiküste Byzantinisches Neujahr, 1. September Die Konzerte im Kreuzgang Chiostro del Paradiso, erste Dekade im September: Konzerte der Schüler der Klaviermeisterklasse September in Vettica (Ortschaft Vettica), Fest Ende September Weihnachtsfeierlichkeiten, vom 8. Dezember bis zum Dreikönigstag: reicher Veranstaltungskalender mit religiösen Feiern und kulturellen Terminen (Kunstausstellungen, Kostproben typischer Produkte, Folkund Musikdarbietungen, Theateraufführungen, Folkloreumzüge mit den Putipù-Bands, Umzüge der Hirtenknaben...), in einem “magischen” Zeitraum, wo sich in jeder Kirche und an jeder typischen Ecke die antike Krippentradition Jahr für Jahr erneuert. Im Mittelpunkt stehen dabei Terrakotta- oder Keramikfiguren (die Liebhaber des Meers werden die beeindruckende Unterwasserwallfahrt zur Krippe der Smaragdgrotte zu schätzen wissen); bei der berühmten Lebenden Krippe von Pogerola werden die Figuren hingegen durch Gläubige dargestellt. “Niedersinken des Sterns” (24. Dezember auf der Piazza): andersgesagt das “Heruntergleiten des Kometen vom Turm Ziro auf den Berg Tabor”. Um Mitternacht bewegt sich ein großer, aus Fackeln bestehender Komet über den Domplatz und gleitet in das Atrium der Kathedrale, begleitet von triumphierenden Glockengeläut und spektakulärem Feuerwerk, die dem Hochamt im Dom vorausgehen. Amalfitanischer Sylversterabend (31. Dezember auf der Piazza): um 23.30 Uhr beginnt der tosende, fröhliche Umzug der Folkgruppen, der um Mitternacht, bei Anbruch des neuen Jahrs, mit Feuerwerk am Meer seinen Höhepunkt findet. Das Fest wird bis zum Morgengrauen mit Musik, Gesang und Tanz fortgesetzt. Am nächsten Tag nehmen die gleichen Gruppen ihre Vorführungen auf den Piazzas wieder auf, und überbringen mit poetischen Strophen und Musik ihre Neujahrsgrüße an Touristen und Einwohner. Dreikönigsfest (6. Januar): am Morgen Prozession der Hirtenknaben; am Nachmittag Darbietungen von Folkgruppen; abends erneut das “Niedersinken des Sterns” und die Reposition des Jesuskind in der Kathedrale. Die Sorrento Küste AMALFI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 88 AMALFI 524, 339/289 76 50 (Verantwortlicher: Giuseppe Camera, Schiffszimmermann) Geöffnet: jeden Morgen. Kostenloser Eintritt. Sammlung von amalfitanischen Bootsmodellen (Fischer- und Freizeitboote) von 1850 bis zur Gegenwart. Hotels “Il Saraceno” ★★★★★ (56 Zimmer), Via G. Augustariccio 33 - Tel. 089/831 148, Fax 831 595; [email protected] - www.saraceno.it “Miramalfi” ★★★★ (49 Zimmer), Via S. Quasimodo 3 - Tel. 089/871 588, Fax 871 287; [email protected] - www.miramalfi.it “Piccolo Paradiso” ★★★★ (6 Zimmer), Via M. Camera 5 - Tel. 089/873 001, Fax 872 973 “Amalfi” ★★★ (40 Zimmer), Vico dei Pastai 3 Tel. 089/872 440, Fax 872 250; [email protected] www.hamalfi.it “Santa Caterina” ★★★★★ (62 Zimmer), SS Amalfitana 9 - Tel. 089/871 012, Fax 871 351; [email protected] www.hotelsantacaterina.it “Aurora” ★★★ (29 Zimmer), P.le dei Protontini 7 Tel. 089/871 209, Fax 872 980; [email protected] - www.aurora-hotel.it “Bellevue Suite” ★★★★ (20 Zimmer), Via Nazionale 163 Nr. 26 - Tel. 089/831 349, Fax 831 568; [email protected] - www.hotelresidencebellevue.it “Centrale” ★★★ (17 Zimmer), L.go Duchi Piccolomini 1 - Tel. 089/872 608, Fax 871 243; www.amalfihotelcentrale.it [email protected] “Grand Hotel Excelsior” ★★★★ (105 Zimmer), Via Papa Leone X Nr. 1 - Tel. 089/830 015, Fax 830 085; [email protected] - www.excelsior-hotel.it “Dei Cavalieri” ★★★(54 Zimmer), Via M. Comite 32 Tel. 089/831 333, Fax 831 354; [email protected] - www.hoteldeicavalieri.it “Luna - Torre Saracena” ★★★★ (43 Zimmer), Via P. Comite 33 - Tel. 089/871 002, Fax 871 333; [email protected] - www.lunahotel.it “Floridiana” ★★★ (7 Zimmer), Via Brancia 1 Tel./Fax 089/873 63 73, [email protected] www.hotelfloridiana.it “Marina Riviera” ★★★★ (34 Zimmer), Via P. Comite 19 - Tel. 089/871 104, Fax 871 024; [email protected] - www.marinariviera.it “Fontana” ★★★ (20 Zimmer), P.za Duomo 7 Tel. 089/871 530, Fax 830 45 62; [email protected] - www.hotel-fontana.it 88 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 89 “La Bussola” ★★★ (60 Zimmer), Via Lungomare dei Cavalieri 16 - Tel. 089/871 533, Fax 871 369; [email protected] - www.labussolahotel.it “La Ninfa” ★★★ (6 Zimmer), Via M. Comite 35 Tel. 089/831 127; [email protected] www.laninfa.com “L’Antico Convitto” ★★★ (15 Zimmer), Salita dei Curiali 4 - Tel. 089/871 849, Fax 949 311 59; [email protected] www.lanticoconvitto.com “La Pergola” ★★★ (12 Zimmer), Via G. Augustariccio 14 - Tel./Fax 089/831 088; [email protected] www.lapergolaamalfi.it “Lidomare” ★★★ (18 Zimmer), L.go Duchi Piccolomini 9 - Tel. 089/871 332, Fax 871 394; [email protected] - www.lidomare.it “Residence” ★★★ (27 Zimmer), C.so delle Repubbliche Marinare 9 - Tel. 089/871 183, 872 229, Fax 873 070; [email protected] www.residencehotel-amalfi.it “Villa Annalara Relais” ★★★ (5 Zimmer), Via delle Cartiere 1 - Tel. 089/871 147, Fax 871 926; [email protected] - www.villaannalara.it “La Conchiglia” ★★ (11 Zimmer), P.le dei Protontini 9 - Tel./Fax 089/871 856 “Sant’Andrea” ★★ (9 Zimmer), Salita Costanza d’Avalos 1 - Tel. 089/871 145, Fax 871 023 “Villa della Principessa” ★★ (20 Zimmer), Via M. Comite 26 - Tel. 089/831 333, Fax 831 354; [email protected] - www.hoteldeicavalieri.it Restaurants “Al Pesce d’Oro”, Via G. Augustariccio 56 Tel. 089/831 231 “Cantina del Nostromo da Zaccaria”, Via C. Colombo 15 - Tel. 089/871 807 “Da Baracca”, P.za dei Dogi 12 - Tel. 089/871 285 “Da Ciccio Cielo Mare Terra”, Via G. Augustariccio 17 - Tel. 089/831 265 “Da Gemma”, Via Fra G. Sasso 10 - Tel. 089/871 345 “Da Maria”, Via Lorenzo d’Amalfi 14 Tel. 089/871 880 “Da Rispoli”, Via Riulo 3 - Tel. 089/830 080 “Il Mulino”, Via delle Cartiere 36 - Tel. 089/872 223 “Il Tarì”, Via P. Capuano 9/11 - Tel. 089/871 832 “Il Teatro”, Via E. Marini 19 - Tel. 089/872 473 “La Bussola”, Via Lungomare dei Cavalieri 16 Tel. 089/871 533 “La Caravella”, Via M. Camera 12 - Tel. 089/871 029 “La Marinella”, Via Lungomare dei Cavalieri 1Tel. 089/871 043 “La Preferita”, Via S. Quasimodo 22 Tel. 089/871 443 “La Taverna del Duca”, P.za dello Spirito Santo 26 Tel. 089/872 755 “Lido Azzurro”, Via Lungomare dei Cavalieri 5 Tel. 089/871 384 “Lido delle Sirene”, P.le dei Protontini 4 Tel. 089/871 489 “Lo Smeraldino”, P.le dei Protontini 1 Tel. 089/871 070 “Marina Grande”, V.le della Regione 4 Tel. 089/871 129 “Ristó”, P.za dei Dogi 37 - Tel. 089/872 625 “Sant’Andrea”, P.za Duomo 26 - Tel. 089/871 023 “Santa Caterina”, SS Amalfitana 9 - Tel. 089/871 012 “Silver Moon”, C.so delle Repubbliche Marinare 6 Tel. 089/872 150 “Stella Maris”, V.le della Regione 2 - Tel. 089/872 463 “Torre Saracena”, Via Pantaleone Comite 33 Tel. 089/871 002 “Trattoria San Giuseppe”, Via Ruggero II Nr. 4 Tel. 089/872 640 Zimmervermietung “Al Pesce d’Oro” (7 Zimmer), Via G. Augustariccio 56 - Tel. 089/831 231, Fax 831 684; [email protected] - www.alpescedoro.it “Antica Repubblica” (6 Zimmer), Vico dei Pastai 2 Tel. 089/873 63 10, Fax 871 926; www.anticarepubblica.it “Caprice” (7 Zimmer), Via M. Camera 5 Tel. 089/873 215, Fax 873 295; [email protected] www.residence-caprice.com “La Ninfa” (6 Zimmer), Via M. Comite 35 Tel. 089/831 127, 347/057 007 7 “Le Palme” (2 Zimmer), Salita dello Spinale 23 Tel./Fax 089/830 45 48; [email protected] www.lepalmeamalfi.com 89 Die Amalfiküste “Il Nido” ★★★ (15 Zimmer), Via S. Quasimodo 30 Tel. 089/871 148, Fax 872 103; [email protected] www.hotelilnido.it Die Sorrento Küste AMALFI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 90 AMALFI “La Preferita” (3 Zimmer), Via S. Quasimodo 20/22 Tel./Fax 089/871 443; [email protected] www.preferita.tk “Locanda Costa d’Amalfi” (6 Zimmer), Via G. Augustariccio 50 - Tel./Fax 089/831 950; [email protected] www.locandacostadamalfi.it “Meublé Piccolo Paradiso” (6 Zimmer), Via M. Camera 5 - Tel. 089/873 001 “Oasi Costa d’Amalfi” (5 Zimmer), Via Santa Caterina 6 (Loc. Tovere) - Tel./Fax 089/831 043, 349/538 631 5; [email protected] www.oasicostadamalfi.it “Residenza del Duca” (6 Zimmer), Via Mastalo II Duca 3 - Tel./Fax 089/873 63 65; [email protected] - www.residenzadelduca.it “Sharon House”, Via dei Curiali 5 - Tel. 089/873 576, Fax 873 64 24; [email protected] www.sharonhouse.it “Villa Annalara” (5 Zimmer), Via delle Cartiere 1 Tel. 089/871 147, Fax 871 926; [email protected] - www.villaannalara.it “Villa Felice” (10 Zimmer), Via Tuoro 10 Tel./Fax 089/831 946, 832 994, [email protected] - www.villafeliceamalfi.it “Villa Lara” (6 Zimmer), Via delle Cartiere 1 Tel./Fax 089/873 63 58; [email protected] www.villalara.it B&B “Casa Hermosa” (3 Zimmer), Via Papa Leone X Nr. 12/bis - Tel. 089/831 082, Fax 830 45 33; www.casahermosa.it Ferienhäuser “Amalfi Dreams”, P.za dei Dogi 23 Tel./Fax 081/866 45 57, [email protected] www.amalfidreams.it “Androsa”, Salita Resinola 2 - Tel. 089/872 938 “Antica Dimora”, Via M. Comite 48 - Tel. 089/871 332; [email protected] www.amalfianticadimora.it “Borgo San Michele”, Via San Pietro a Dudaro Tel. 089/831 590 “Casa Caterina”, Via E. Marini “Casa delle Rose”, Via E. Marini 5 - Tel. 089/723 559 “Casa Duomo”, Via Supp. Sant’Andrea 15 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com “Casamalfi” (1 Monolokal + 2 Bilokale), Via Truglio 7 Tel. 089/871 639, 871 551, Fax 872 250; [email protected] - www.casamalfi.it 90 “Casa Mariuccia”, Via San Pietro a dudaro 6 Tel. 339/820 584 8 “Casa Sarah”, Via Santa Caterina 3 Tel. 089/831 189 “Casa Sopramare”, Via Sopramare 31 Tel. 335/545 165 1 “Casa Tarì”, Salita Vagliandola 11 Tel. 06/320 01 56 “Convento San Basilio Relais Srl”, Via Casamare, 20 tel. : 089.872.2346 - fax 089.842.234; [email protected] www.conventosanbasilio.it “Gioia”, Via Pimenio Vescovo 3 - Tel. 089/872 408 “Holiday at Amalfi”, Via E. Marini 11Tel. 349/402 567 2, [email protected] “Il Follaro”, Via G. Augustariccio 11 Tel./Fax 089/873 191 “Il Giardino di Epicuro”, Via G. Augustariccio Tel. 089/831 682, 335/676 141 0; [email protected] - www.epicurogarden.com “Incanto”, Salita Capoderino 19 “La Cartiera”, Via Casamare 8 - Tel. 339/589 25 51 “L’Altracostiera”, Via Lorenzo d’Amalfi 34 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com “La Mansarda”, Via Sant’Angelo dell’Arco 24 Tel. 089/872 740; [email protected] www.altracostiera.com “Mare e Monti”, Via E. Marini 11 Tel. 349/562 589 8; [email protected] www.villapolis.com “Marinella”, Via dei Pastai 7 “Residence Caleidoscopio”, Via Papa Leone X Tel./Fax 089/879 28 05 “Rossella”, Via S. Quasimodo 5 Tel. 334/102 278 9 “Torre di Amalfi”, Via Sopramare 58 “Villa Santa Croce”, Via G. Augustariccio 11 Tel. 089/831 949 “Villa Santa Rosa”, Salita Baglio 63 Tel. 347/417 28 75 Agrotourismusbetriebe “Villa Rina” Country house (4 Zimmer), Via Maestra dei Villaggi 66 (Loc. Pastena) - Tel./Fax 089/831 858, 349/877 523 1; info@ amalfivillarina.it www.amalfivillarina.it Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Amalfi, Via Lungomare dei Cavalieri 28 - Tel./Fax 089/871 366 (300 Bootsplätze, max. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 91 ATRANI Strandbäder “Bagni Mar di Cobalto”, Via Marina Grande Tel. 089/872 650 “I due Scugnizzi”, Loc. Duoglie - Tel. 089/872 650 “Lido degli Artisti”, V.le delle Regioni 4 Tel. 089/873 217 “Lido delle Sirene”, P.le dei Protontini Tel. 089/871 489 “Marina Grande”, V.le delle Regioni 4 Tel. 089/871 129 “Silver Moon”, V.le delle Regioni - Tel. 089/872 150 “Stella Maris”, V.le delle Regioni 2 Tel. 089/872 463 Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach Agerola, anschließend den Anweisungen nach Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi; von Salerno: SS 163 Richtung Amalfi Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno Buslinien Von Neapel und Salerno Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Die Sorrento Küste ATRANI Die Amalfiküste Länge der Wasserfahrzeuge 50 m) Mole Foraneo: Anlegeplätze (senkrecht zum Kai) zugestandene und dem Verkehr vorbehaltene Plätze (Herr Aniello Esposito - Tel. 338/219 342 1) Anlegebrücken: “Coppola” (Herr Antonio Coppola - Tel. 089/873 091, 339/422 448 4, 347/349 528 0, 368/610 306; www.pontilecoppolaamalfi.com “Esposito” (Herr Antonio Esposito Tel. 338/893 526 6) “Il Faro” (Herr Carmine Pinto - Tel. 360/278 390, 338/307 612 5, 338/591 082 8 “Lega Navale - Vertretung Amalfi” (Herr Antonio Milone - Tel. 339/151 610 2); www.lniamalfi.it 91 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 92 ATRANI Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/871 185 Polizei - Tel. 089/871 487 Carabinieri - Tel. 089/871 022 (Amalfi) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 817 6 Apotheke Ala, C.so Vittorio Emanuele 31 Tel. 089/871 969 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, P.za Umberto I Nr. 9 - Tel. 089/872 479 Orte und Monumente Nach Fläche (soeben 0,9 qkm) ist Atrani das kleinste Dorf Italiens. Stiftskirche Santa Maria Maddalena (XIII. Jh., später erweitert und restauriert): barocke Kirche, errichtet auf einer mittelalterlichen Festung als Votivgabe für die Befreiung von den sarazenischen Besatzungsmächten. Mit Majolikakuppel, einem eleganten Glockenturm aus braunem Tuffstein mit quadratischem Grundriss und einem Glockenstuhl auf zwei Etagen. Im Innern: zwei Gemälde aus dem Jahr 1576 La Resurrezione (Die Auferstehung) und San Pietro e San Paolo (Die Hl. Petrus und Paulus); ein Gemälde von Anfang des XVI. Jhs. von Andreas da Salerno L’Incredulità di S.Tommaso (Die Ungläubigkeit des Hl. Thomas); auf dem Hochaltar drei Bilder, auf denen Magdalena und die Heiligen Andreas und Sabatino dargestellt werden. In der Nähe der Kirche zwei massive Bronzetüren aus dem Jahr 1087. Kirche Santa Maria del Bando (XII. Jh., 1753 und im darauf folgenden Jahrhundert erweitert): errichtet auf der felsigen Anhöhe unterhalb des Turms Ziro, der Atrani und Amalfi beherrscht. Die Beifügung “del Bando” (Anm. d. Ü.: Ausschreibung) entstand dadurch, dass hier in der republikanischen Zeit Urteile und Edikte ausgerufen wurden. Kirche Madonna del Carmine (XVII. Jh., Via Carmine), neben einem kleinen quadratischen Glockenturm. Am Eingang des einschiffigen Gotteshaus befindet sich eine antike Orgel, mit Holzbalkon. Im Innern: Marmorfußboden; in der Höhe, Verzierungen mit Grotesken und Engeln sowie ein imposantes Fresko, das die Jungfrau mit dem Kind darstellt, die die Kutte einem franziskanischen Heiligen anbietet; im Presbyterium eine Marmorbalustrade und ein Holzchor. Während der weihnachtlichen Gedenktage wird hier eine riesige Krippe aufgebaut, deren originelle Eigenart darin besteht, dass die Hirten aus Pappmaché, Holz und Draht Personen von Atrani darstellen, die wirklich gelebt haben. Der Großteil der Figuren stammt aus dem XIX Jh. (für einen Besuch der Kirche die städtische Polizei im Gemeindehaus kontaktieren, die die Adresse des Aufsehers mitteilt). 92 Kirche Santissimo Salvatore de’ Birecto (X Jh., P.za Umberto I). Der “Birecto” war die herzogliche Kopfbedeckung, die den Dogen feierlich auferlegt wurde, denn hier wurden die führenden Persönlichkeiten der amalfitanischen Republik gewählt, gekrönt und begraben. Der mittelalterliche Bau wurde im Lauf der Jahrhunderte verändert, mit Zufügung einer spektakulären Freitreppe, einem eleganten Atrium und einer antiken Bronzetür, die 1087 in Konstantinopel geschmolzen wurde. Im Innern zeigt sie heute einen erkennbar barocken Stil und einige bedeutende Kunstschätze: die byzantinische Chorschranke aus Marmor (Ende des XI. Jhs., auf der zwei Pfauen, ein Baum mit einem nistenden Vogel, Sirenen und ein Hase eingemeißelt sind), die bereits erwähnte, in Konstantinopel bearbeitete Bronzetür (1087), verziert mit Muschelschalen mit Silberintarsien, die Christus, die Madonna und die Heiligen darstellen; schließlich eine Grabplatte (XV. Jh.), auf der eine Edeldame aus Atrani zu sehen ist. Natur und Umgebung Grotte von Masaniello: hier, auf der Ostseite des Bergs Aureo, soll sich der berühmte Volksführer, der den neapolitanischen Volksaufstand gegen die Spanier im Jahr 1647 anführte, versteckt haben. Grotte der Heiligen (Ortschaft Via Nuova, auf dem alten Fußgängerweg Atrani - Amalfi): Felssiedlungen, die vielleicht im Zusammenhang mit einem alter Kloster (X. Jh.) entstanden. Die Grotte weist zwei malerische Verzierungen auf, datierbar auf jenen Zeitraum, die aus zwei Reihen mit mehr oder weniger sichtbaren Heiligen bestehen. Da sich die Grotte in Privatbesitz befindet, kann sie nur nach vorheriger Anfrage beim Besitzer besichtigt werden. Drachenschlucht (Vallata del Dragone) Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Kirschtomaten: “Nastri”, Via dei Dogi “Tentazioni della Natura”, Via dei Dogi 36 Tel. 089/830 45 05 Sardellen, in Öl und Salz eingelegt: “Pescheria del Doge” Via dei Dogi 16 Tel. 089/872 316 Events Fest Santa Maria Maddalena, 22. Juli, zu Ehren der Dorfbeschützerin, mit Seeprozession und Feuerwerk über dem Wasser Fest der Mittelmeerfische, letzte Augustwoche: Fest auf dem Dorfplatz, Kostproben typischer Rezepte auf Fischbasis und lokalen Weins, Feuerwerk. Byzantinisches Neujahr, 31. August: Kostümfeier bei Sommerende gemäß der alten byzantinischen Bräuche. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 93 Restaurants “‘A Paranza”, Via Dragone 1 - Tel. 089/871 840 “La Piazzetta”, P.za Umberto I Nr. 5 - Tel. 089/871 930 “Le Arcate”, Spiaggia Atrani - Tel. 089/871 367 “Le Palme”, Supportico Marinella 10 Tel. 089/871 700 Zimmervermietung “‘A Scalinatella” (4 Zimmer), Via Giardiniello 12 Tel. 089/871 492, Fax 871 930; [email protected] www.hostelscalinatella.com “Caruso Eva” (2 Zimmer), Via G. Di Benedetto 3 Tel. 089/872 875, Fax 872 310; [email protected] “L’Argine Fiorito” (4 Zimmer), Via dei Dogi 45 Tel./Fax 089/873 630 9, 347/531 115 8; www.larginefiorito.com B&B “Me.fra”, Via Giardiniello 12 - Tel. 089/873 63 00, 333/423 122 2 “Roomswithview.com” (3 Zimmer), Via Pastino 10 Tel. 339/766 003 2; www.roomswithview.com Ferienhäuser “Il Vicolo”, Via San Sebastiano 26 Tel./Fax 089/873 60 82, [email protected] www.altracostiera.com “Maria Lucia”, Via Torricella 28 CAVA DE’ TIRRENI Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Cava de’ Tirreni, dann SS 18 Tirrena Inferiore Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Cava de’ Tirreni Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/682 111 Polizei - Tel. 089/682 201, 341 804, 341 692 Carabinieri - Tel. 089/441 010, 341 622 Feuerwehr - Tel. 115 Stadtbibliothek - Tel. 089/682 404 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Accarino, C.so Italia 309 Tel. 089/341 815 Apotheke Baldi, Via G. Lamberti 4 Tel. 089/461 453 Apotheke Bifolco, Via Vittorio Veneto 1 Tel. 089/467 666 Apotheke Montano, Via Filangieri 2 Tel. 089/468 94 20 Apotheke Carleo, C.so Italia 216 Tel. 089/341 653 Apotheke Cammarota, Via E. De Filippis 151 Tel. 089/462 643 Apotheke Comunale, Via G. Prezzolini 9 Tel. 089/441 227 Apotheke del Corso, C.so Italia 365 Tel. 089/464 224 Apotheke del Duomo, C.so Umberto I Nr. 214/216 Tel. 089/341 653 Apotheke del Leone, Via Talamo, 25/27 Tel. 089/467 713 Apotheke Lombardi, Via XXV luglio 146 Tel. 089/468 84 99 Apotheke San Giuseppe, Via XXV luglio 196 Tel. 089/445 63 73 Apotheke Sessa, Via Adinolfi (Loc. S. Pietro) Tel. 089/561 648 Apotheke Penza, C.so Italia 16 - Tel. 089/344 316 Stadtbibliothek und Archiv, V.le Marconi 54 Tel. 089/463 645 Bibliothek und Archiv Badia di Cava Tel. 089/463 922 Franziskanerbibliothek (Konvent San Francesco) Tel. 089/344 313 Bibliothek S. Maria dell’ Olmo, C.so Umberto I Nr. 13 - Tel. 089/344 332 93 Die Amalfiküste Weihnachten und Neujahr in Atrani: In diesem kleinen Dorf sind die Feste gegen Ende des Jahres ein angenehmer, stimmungsvoller Moment, der durch die lokalen Gerichte und Feuerwerk abgerundet wird. Ein besonderer Anziehungspunkt ist jedoch vor allem die alte Krippe, die in der Kirche del Carmine aufgebaut wird. Eine riesige, einzigartige Krippe, deren originelle Eigenart darin besteht, dass die Hirten aus Pappmaché, Holz und Draht Personen von Atrani darstellen, die tatsächlich einmal gelebt haben. Der Großteil der Figuren stammt aus dem XIX Jh. (für einen Besuch der Kirche die städtische Polizei im Gemeindehaus kontaktieren, die die Adresse des Aufsehers mitteilt). Pfannkuchen und warme Schokolade auf dem Dorfplatz, 24. Dezember Die Sorrento Küste CAVA DE’ TIRRENI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 94 CAVA DE’ TIRRENI Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt Cava de’ Tirreni, P.za De Marinis 6 - Tel. 089/341 605, 800 016 735, Fax 089/463 723; www.cavaturismo.sa.it Reisebüros “Ipanema Viaggi” (Reisebüro und Incoming), Via Montefusco 12 - Tel. 089/444 079, Fax 441 044; [email protected] - www.ipanemaviaggi.it, www.gtincoming.com “Metelliana Viaggi”, Via Vittorio Veneto 180 Tel. 089/344 136, Fax 349 545; [email protected] www.metellianaviaggi.it “A.P.M. Tour operator”, Via A. Sorrentino 31 Tel. 089/444 613, 463 999, 468 71 84 “Cridan Viaggi”, Via A. Lamberti 12 Tel. 089/343 955, Fax 343 920; [email protected] “Amalfitana Leo Viaggi”, C.so Principe Amedeo 13 Tel. 089/345 081, Fax 462 989; [email protected] “Tirren Travel”, Via P. Atenolfi 39 - Tel. 089/341 807, 341 666, Fax 341 878; [email protected] “Spazio 1999”, Via Castaldi Martelli 8 Tel. 089/468 90 68, Fax 468 88 24; [email protected] “Spazio 1999”, C.so Umberto I 54 Tel. 089/468 91 53, Fax 445 46 84; [email protected] Kongresseinrichtungen “Scapolatiello” ★★★★ (1 Saal, 40 Plätze), P.za Risorgimento 1 - Tel. 089/443 611, Fax 444 780; [email protected] - www.hotelscapolatiello.it “Victoria” ★★★★ (1 Saal), C.so Mazzini 4 - Tel. 089/465 048, Fax 465 327; [email protected] www.victoria-hotel.it “Pineta Castello” ★★★ (1 Saal, 200 Plätze), Via Pineta la Serra 45 - Tel. 089/340 044, Fax 340 045, [email protected] www.hotelpinetacastello.it “Villa Al Rifugio” ★★★ (2 Säle, 260 Plätze), Via San Giuseppe al Pennino 16 - Tel. 089/345 097, Tel./Fax 344 365, 338/139 924 9; [email protected] - www.villaalrifugio.it Orte und Monumente Abtei Santissima Trinità, Via Morcaldi 4 - Tel. 089/463 922 Umgeben vom engen Tal des Bachs Selano, wenige Kilometer von Cava entfernt, ist die Benediktinerabtei das Symbol selbst des Städtchens, sein größtes Monument und seine größte Berühmtheit. Sie wurde an dem Ort errichtet, an dem sich im XI. 94 Jh. der Eremit Sant’Alferio Pappacarbone zurückzog, und wenn sie auch vom XVII. - XVIII. Jahrhundert erhebliche Umgestaltungen erfuhr, sind doch viele Elemente der außergewöhnlichen mittelalterlichen Urstruktur und ihrer Schätze erhalten geblieben: vom kleinen Kreuzgang bis hin zu den Kapellen, vom langobardischen Friedhof bis zu einem wunderschönen Ambo (XII Jh.), ein Geschenk des Königs von Sizilien Rüdiger II. Von beachtlichem Interesse: besagter Ambo mit Mosaik aus dem XII. Jh.; die beiden Flachreliefs aus dem Rinascimento mit dem Hl. Matthäus und der Hl. Felizitas; der Altar aus dem XVII. Jh. mit polychromem Marmor in der Sakramentkapelle; die Grotte S. Alferio mit einer Urne, die die Reliquien und Reste der Wandfresken aus dem XIV. Jh. aufbewahrt; die Sakristei, zu der man von einem Renaissance-Portal Zugang hat, eingerichtet mit Schränken aus dem XVIII. Jh.; der romanische Kreuzgang (XIII. Jh.), verziert mit Sarkophagen der römischen Zeit; der große, als Museum vorgesehene Saal; die Bibliothek mit mehr als 50.000 Bänden, mit wertvollen Inkunabeln und Ausgaben aus dem XVI. Jh.; schließlich das Archiv, das wertvolle Kodexe und Manuskripte, mehr als 15.000 Pergamente und eine beachtliche Menge einzigartiger Dokumente enthält. Ortschaft Scacciaventi: Die prächtigen Fassaden der historischen Wohnsitze, die zwischen dem XV. und XVIII. Jahrhundert erbaut wurden, verleihen dieser typischen Ortschaft, in der man heute Lokale und handwerkliche Läden findet, eine gewisse Vornehmheit und zeugen von der politischen, historischen, kulturellen und wirtschaftlichen Wichtigkeit, die die Stadt ab dem XV. Jh. hatte. Kirche San Pietro (XI. Jh.), bekannt als San Pietro a Siepi, ist die bestbewahrte Kirche des Mittelalters. Restauriert im XVIII. Jh., weist sie eine lineare Fassade aus dieser Zeit mit seitlichen Fresken auf. Im Innern: Kassettendecke (XVIII. Jh.); Crocifisso (1689) des Bildhauers Giacomo Colombo; in der Sakristei, herrliche Flachreliefe aus Marmor (XVI. Jh,) vom lokalen Bildhauer Ambrosius della Monica; in den angrenzenden Zimmern ein Museum mit vielen interessanten Fundstücken. Kirche San Francesco e Sant’Antonio (XVI. Jh.), mehrfach durch Kriegs- und Naturereignisse beschädigt. Das Erdbeben von 1980 machte sie fast dem Erdboden gleich: nur die Fassade, der Bereich des Querschiffes, die Sakristei sowie der schöne Glockenturm aus dem Jahr 1571 blieben unversehrt. Letzterer erreicht 36 m (bis 1694 hatte er weitere zwei Ordnungen, die er durch ein weiteres Erdbeben verlor). Die Sakristei wurde wahrscheinlich von einem Maler aus der Werkstatt Corenzios mit Fresken versehen (XVII. Jh.) Das Querschiff ist reich verziert: es gibt noch Überreste der Fresken von Franziskus Autoriello des Jahres 1862; ein Marmor- TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 95 dach. Das Innere weist einen rechteckigen Grundriss auf; der Hauptaltar besteht aus mehrfarbigen Marmor. Beachtlich ist auch ein altes Weihwasserbecken (XV. Jh.). Die Bronzebüste, die in den Parkanlagen an der Piazza De Marinis aufgestellt ist, erinnert an Mamma Lucia, eine zähe und barmherzige Frau, die sich in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg der Aufgabe widmete, die Leichen der Soldaten, die nach dem 8. September 1943 in einer Schlacht gegeneinander gekämpft hatten, entlang der Hänge von Cava auszugraben - sowohl der einen als auch der anderen Front. Heute beherbergt die nicht mehr für den Gottesdienst zugängliche Kirche eine Kunstausstellung. Kirche San Rocco (XVI. Jh.), errichtet als Votivgabe nach einer Pestilenz. Vom ursprünglichen Gebäude ist nichts übrig geblieben, da es von Bomben im letzten Krieg zerstört wurde; an der Seitenwand befindet sich jedoch die Sakristei, in der die Holzteile der ursprünglichen Kirche aus dem XVI. Jh. aufbewahrt werden. Kirche des Purgatoriums (Chiesa del Purgatorio) (XVIII. Jh., neu aufgebaut vom XIX.-XX. Jh.) mit einschiffigem Innern. Kirche Santa Maria del Quadruviale (XIV. Jh., neu aufgebaut im XVI. Jh.), so genannt, da sie an einer Kreuzung (Quadrivium) lag. Die Fassade aus dem XVI. Jh. und der Glockenturm mit sechs Ordnungen und einer mit Majolika bedeckten Kuppel, verziert mit Skulpturen, stellen ein wertvolles Beispiel der Renaissancearchitektur da, ein Werk der bekannten Die Amalfiküste altar aus dem XVIII. Jh.; verschiedene bildhauerische Werke ausgezeichneter Qualität; ein Holzchor aus dem Jahr 1534, der von Giovan Marino Vitale geschaffen wurde. Im noch halb zerstörten Bereich wird das Grabmonument von 1668 des Generals Peter Carola aufbewahrt; auf der Hauptfassade können hingegen noch das Portal und die Holzflügel aus dem Jahr 1528 bewundert werden, Werke von Giovan Marino Vitale und Marcantonio Ferrari. Seit 1996 befindet sich im Konvent eine aus Padua stammende Reliquie des Heiligen Antonius, die immer am 13. jeden Monats ausgestellt wird (ein dem Heiligen von Padua gewidmeter Tag). Der neue Konvent beherbergt eine berühmte Monumentalkrippe, eine der größten der Welt, mit mehr als 1000 qm und vielen Hirten aus dem XVII. Jh. (für Besuche www.conventofrancescanocava.it oder Tel. 089/344 313/344 829; alternativ dazu nach Bruder Gigino fragen: 339/785 09 15).In der Bibliothek werden Manuskripte, mit Miniaturen verzierte Kodexe, Choralbücher, Wiegendrucke und mehr als 15.000 Bände, darunter Bücher, Broschüren und Zeitschriften, aufbewahrt. Kirche San Giacomo (auch: Santa Maria della Pietà, XV. Jh.), die älteste Kirche der Ortschaft Scacciaventi di S. Giacomo. Ihre Fassade geht auf das Jahr 1739 zurück. Ein kleiner Säulengang mit Tonnengewölbe geht dem Eingang voraus und betont den Triumphbogen der Fassade. Stuckverzierungen aus dem XVIII. Jh. schmücken das Gewölbe des Portals und die Schlusssteine des Bogens. Vor Blicken versteckt, erhebt sich der Glockengiebel mit Giebel- Die Sorrento Küste CAVA DE’ TIRRENI 95 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 96 CAVA DE’ TIRRENI Maurermeister von “La Cava”. Anliegend befindet sich das Oratorium der gleichnamigen Kongregation mit hölzernen Chorgestühlen und meisterhaft bemalten Decken. In den unteren Räumen war auch ein Heim für Pilger untergebracht, da in der Nähe die alte Hauptstraße vorbeiführte, die heute noch über die Berge nach Salerno führt. Burg Sant’Adiutore (vielleicht aus dem VIII. Jh.): die von den langobardischen Prinzen errichtete Burg wurde als deren Bollwerk mit einer Reihe von Türmen, Erddämmen und Außenmauern geplant, die nach Serra, Borrello und Campitello auf Arco zuwiesen, wo die “Via Maggiore” entlang führte. Später wurde die Burg vom Kloster SS. Trinità übernommen, war von einem Mönch und einem Laienbruder bewohnt, der die Garnisonen befehligte. Sie wurde auch als Verteidigungsposten während der feindlichen Angriffe verwendet, begann jedoch im XVII. Jh. zu verfallen. Im Zweiten Weltkrieg hielt man sie dann fälschlicherweise für ein Bollwerk der deutschen Artillerie, weshalb sie von den anglo-amerikanischen Jagdbombern dem Boden gleichgemacht wurde. Auf der Burg wird jeden Sommer ein herrliches Feuerwerk veranstaltet, mit dem die Feiern zum Gedenken an das Wunder, das Cava 1656 vor der Pest rettete, abgeschlossen werden. Dom (XVI. Jh.) Kirche Santa Maria dell’Olmo der Phillippinerväter Heiligtum dell’Avvocata (Ortschaft Badia di Cava) der Benediktinerväter aus Montecassino. Natur und Umgebung Naturpark Diecimare, Via San Felice 9 Tel. 089/562 636 ([email protected] www.parcodiecimare.it): Der Park entstand, um die natürlichen und landschaftlichen Besonderheiten zu schützen und zu bewahren, sowie zur Förderung und Organisation der touristischen Nutznießung zu Freizeit-, Lehr-, Wissenschafts- und Kulturzwecken sowie schließlich zum Schutz und zur Valorisierung der auf dem Gebiet vorhandenen faunistischen Arten. Das Gebiet des Parks umfasst die Erhebungen des Bergs Caruso, des Engpasses von Cava, teilweise Poggio sowie den Berg Cuculo und Montagnone. Unter geologischem Gesichtspunkt kann der Park in zwei Gebiete eingeteilt werden: Berg Caruso (Kalkstein) und Forcella della Cava (Dolomitgestein und dolomitischer Kalk). Durch zahlreiche Tätigkeiten der Umwelterziehung bietet der hier tätige WWF Schulklassen, Dozenten und Besuchsgruppen die Möglichkeit, auf praktische, direkte und stimulierende Art erneut eine Beziehung zur Natur und zur umgebenden Umwelt herzustellen. Der Park hat eine Fläche von 444 Hektar und verfügt über folgende Einrichtungen: Besuchszentrum, Naturpfade mit Lehrschildern, Faunabereich mit Rehen, 96 Lehrbereich mit Hummeln, Orchideengarten, grünes Klassenzimmer und Picknickbereich. Ausflüge: zum Berg Castello (454 m), wo die mittelalterliche Burg, ehemals eine alte Festung, das gesamte Tal dominiert und unbestrittener Hauptdarsteller eines der größten Feste des Städtchens ist; zum Berg San Liberatore (466 m); zum Hügel San Martino (277 m). Bequeme Wege verbinden Cava de’ Tirreni mit den Dörfern und Weilern des Tals “Valle Metelliana” und bieten so die Möglichkeit für Naturausflüge. Kräftigende Wanderungen werden das ganze Jahr über organisiert. Mit ihnen erreicht man das Tal S. Liberatore, die kleinen Dörfer Croce, l’Annunziata, Santa Maria a Toro, den Pinienwald “La Serra”, Arco, Borrello, Campitello, Sant’Anna, die Einsiedelei von San Martino, die Grotten von Bonea sowie die Einsiedelei dell’Avvocata (die Maiori und die Amalfiküste überblickt). Bergbesteigungen: zum Berg Sant’Angelo di Cava (1130 m), zur Pietrapiana, auch Montagnone genannt (982 m), zum Nordgipfel des Bergs Pertuso, auch Finestra genannt (1145 m), zum Südgipfel des Bergs Finestra (1049 m), zum Heiligtum (873 m) und zum Berg dell’Avvocata (1014 m), zum Pass der Mündung bzw. nach Pellezzano (512 m) und den östlichen Gebirgskämmen (697 m) Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC (Wein “Metello”), Kirschtomaten, Milz in Essigmarinade, Süßwaren (“Confettoni”: Schokoladenpralinen mit Zuckerüberzug) Events Historienfest “Disfida dei Trombonieri”, erstes Juliwochenende Musik-Fortbildungskurse (Tel. 089/349 878; www.jacoponapoli.it), August - September “Hochzeit von Florinella” Mitte Juli: Kostümaufführung eines Hochzeitszugs Festival der Türme, Ende Juli - Anfang August: Folkloristische Schau ausländischer Gruppen Fest Monte Castello, eine Woche nach Fronleichnam (Juni): Religiöses Fest zu Ehren des Allerheiligsten (Veranstalter: Einrichtung Monte Castello; Tel. 089/466 249) sowie Folklorefest, mit Umzug der kostümierten Figuranten der verschiedenen Stadtteile. Sommer in Cava de’ Tirreni “Lectura Dantis Metelliana” - Treffen für Danteforscher, Oktober - November (c/o Ratssaal des Stadtpalastes; www.lecturadantismetelliana.com) Landschaftsrouten (in Zusammenarbeit mit dem italie- TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 97 Typische Märkte Antiquitätenmarkt (im Stadtviertel Scacciaventi), erster Sonntag des Monats und am Nachmittag des vorhergehenden Samstags Museen Museum Badia Benedettina della SS. Trinità, Via Morcaldi 4 (Tel. 089/463 922).Im Museum sind zahlreiche Kunstwerke der Abtei ausgestellt, darunter einige Elfenbeinarbeiten, verschiedene Bilder, Gemälde, Silber und Bronzen, Keramiken und Majoliken, Sarkophage und andere Fundstücke aus römischer Zeit, Münzen, mit Miniaturen verzierte Kodexe und schließlich eine Skulptur aus dem XIV. Jh. von Tino da Camaino (für Führungen: Verein Millennium, Tel. 089/468 468, 348/005 68 00; www.milleannorum.com) Museum der Bauernkultur, Piazza Baldi (Ortschaft Santa Lucia) - Für Termine: Tel. 089/461 553. Aufbewahrt werden landwirtschaftliche Geräte und Materialien zur handwerklichen Bearbeitung von Schnüren und Seilerwaren, die das Dorf in der Vergangenheit berühmt machen. Keramikausstellung, Via Caliri 2 - Tel. 089/463 318 (organisiert vom Keramikerkonsortium Cavas) Museum Santa Maria del Quadruviale (c/o Pfarrkirche San Pietro a Siepi), Ortschaft San Pietro Tel. 089/561 272 Hotels “Scapolatiello” ★★★★ (44 Zimmer), P.za Risorgimento 1 - Tel. 089/443 611, Fax 444 780; [email protected] - www.hotelscapolatiello.it “Victoria” ★★★★ (35 Zimmer), C.so Mazzini 4 Tel. 089/465 048, Fax 465 327; [email protected] - www.victoria-hotel.it “Pineta Castello” ★★★ (17 Zimmer), Via Pineta la Serra 45 - Tel. 089/340 044, Fax 340 045, [email protected] www.hotelpinetacastello.it “Villa Al Rifugio” ★★★ (20 Zimmer), Via San Giuseppe al Pennino 16 - Tel. 089/345 097, Tel./Fax 344 365, 338/139 924 9; [email protected] - www.villaalrifugio.it Restaurants “Al Rifugio”, Via San Giuseppe al Pennino 16 Tel. 089/344 365 “Aquila d’Oro”, C.so Principe Amedeo 183 Tel. 089/441 245 “Arcara”, Via R. Lambiase 7 - Tel. 089/345 177 “Arcobaleno”, Via XXV luglio 251 - Tel. 089/463 734 “Da Saverio”, V.le Crispi 62/65 - Tel. 089/467 750 “Il Giardino”, C.so Principe Amedeo 259 bis Tel. 089/343 962 “Italian Food”, Via G. Palumbo 3 - Tel. 089/342 555 “L’Incanto”, Via Pineta La Serra 47 - Tel. 089/561 820 “La Cascina”, Via Casa Gagliardi 6 - Tel. 089/467 904 “La Colombaccia”, Via M. di Florio 45 Tel. 089/236 268 “La Foce”, Via R. Luciano 1 (Loc. Corpo di Cava) Tel. 089/464 099 Pizzeria fast food “La Madegra”, C.so Mazzini 230 Tel. 089/467 110 “Da Vincenzo”, C.so Umberto I 203 - Tel. 089/341 617 “Montecaruso hotel”, Via San Felice Tel. 089/467 817 “Napoleon”, C.so Marconi 28 - Tel. 089/465 908 “Pantarei”, C.so Umberto I Nr. 58 (Stadtviertel Scacciaventi) - Tel. 089/443 352 “Pappacarbone”, Via R. Senatore 30 Tel./Fax 089/466 441 “Parco dei Pini” (2 Zimmer), Via San Felice 10 Tel. 089/466 155 “Piccolo Paradiso”, Via Pietro Ciccullo 1 Tel. 089/444 209 “San Vito”, C.so Mazzini 20 - Tel. 089/444 833 “Scapolatiello”, P.za Risorgimento 1 Tel. 089/443 611 “Taverna Andaluna”, Via Guerritore 7/9 Tel. 089/345 166 “Taverna Scacciaventi”, C.so Umberto I Nr. 38 Tel. 089/443 173 “Via Veneto”, Via Guerritore 34 - Tel. 089/465 783 Pizzeria “Trivento”, Via Canonica Avallone 48 Tel. 089/468 336 Agrotourismusbetriebe “Country Club” (3 Wohnanlagen), Via San Felice 2 Tel. 089/342 366; [email protected] www.microsys.it/saura “La Fontanella” (6 Zimmer), Via Monticello (Loc. Santa Lucia) - Tel. 089/341 412; [email protected] www.agriturismolafontanella.it “La Selva” (8 Zimmer), Via Petrellosa 24 Tel./Fax 089/461 972 97 Die Amalfiküste nischen Alpenverein), von Oktober bis Juni Spaziergänge in Cava und seinen Ortsteilen Krippenausstellung und -wettbewerb, Dezember Die Sorrento Küste CAVA DE’ TIRRENI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 98 CAVA DE’ TIRRENI “Parco dei Pini” (2 Zimmer), Via San Felice 10 Tel./Fax 089/466 155 Zimmervermietung “Montecaruso” (14 Zimmer), Via San Felice Tel. 089/467 817, Fax 445 240; [email protected] - www.montecaruso.it “Parco dei Pini” (2 Zimmer), Via San Felice 10 Tel./Fax 089/466 155; www.parcodeipini.net B&B “Ferrara Giovanna”, V.le G. Armenante 8 “Il Villino” (3 Zimmer), V.le G. Marconi 39 Tel./Fax 089/465 095; [email protected] www.bedbreakfastilvillino.com “Ily’s” (1 Zimmer), Via Tiglio 13 Tel./Fax 089/461 138; [email protected] www.bedebreakfastilys.it “Mons. Benedetto Salvatore Chianetta”, Via Morcaldi 6 “Villa Rifugio” (10 Zimmer), Via G. Infranzi 5 (Loc. Cammarese) - Tel./Fax 089/344 365; www.villarifugio.it Ferienhäuser “Sport and Relax”, Via M. di Florio - Croce Wohnanlagen - Residence “Della Monica”, V.le G. Marconi 29 - Tel. 089/445 614 4; fondazioneantoniodellamonica @virgilio.it www. fondazioneantoniodellamonica.it (Die Wohn- 98 anlage der Stiftung besteht aus 18 Miniapartments, in denen überwiegend ältere Menschen zu Sonderpreisen beherbergt werden. Von Juli bis September stellt die Stiftung Senioren “over 65” eine Woche lang 4 Betten zur Verfügung, sowohl um die Zusammenführung mit Angehörigen, die in Cava oder den angrenzenden Gemeinden wohnen, zu begünstigen als auch weniger wohlhabenden Senioren die Möglichkeit zu bieten, hier Ferien machen zu können.) Herbergen “Borgo Scacciaventi”, P.za San Francesco 1 - Tel./Fax 089/466 631; [email protected] www.ostellionline.org CETARA Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Vietri sul Mare. Von Salerno, SS 163 Richtung Amalfi Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Vietri sul Mare Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 99 Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/262 911 Polizei - Tel. 089/262 929 Carabinieri - Tel. 089/210 040 (Vietri) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Conte, C.so Umberto I Nr. 43 Tel. 089/261 082 Stadtbibliothek - Tel. 089/261 832, 262 919 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco - Tel. 089/261 701 Kongresseinrichtungen “Cetus” ★★★★ (1 Saal, 150 Plätze), SS 163 Amalfitana - Tel./Fax 089/261 388; [email protected] www.hotelcetus.com Orte und Monumente Turm des Vizekönigs (Torre Vicereale), von den Anjou errichtet und von den Aragonesen zusätzlich befestigt, in den darauf folgenden Jahrhunderten weiter verändert und umgebaut, schützte das Dorf vor den sarazenischen Überfällen und dem maritimen Handelsverkehr der örtlichen Piraten. Nach der verheerenden türkischen Landung des Jahres 1534 war der Bau, gemäß des neuen Verteidigungsplanens des Reiches, Teil eines allgemeinen Befestigungssystems, das aus gut 400 Küstentürmen entlang der ganzen Südküste bestand. Zum Zeitpunkt der Sichtung des Feindes warnten Feuer(in der Nacht) oder Rauchsignale (während des Tages) die Bevölkerung vor der drohenden Gefahr. Dieser Turm, wie auch die anderen Küstentürme, war mit drei Bronzekanonen ausgestattet, um die feindlichen Schiffe abzuschrecken; außerdem mit Geschützen, die im Fall eines Nahangriffes oder eines Landüberfalls auch nach unten zielen konnten. Die Kirche San Pietro Apostolo (IX. - X. Jh.) hat bis zum XVIII. Jh. abwechselnd einen Zerstörungs- und Erneuerungszyklus durchlaufen. Ihre letzte Restau- rierung gab ihr das heutige Aussehen und ein barokkes Innere. Sie hat einen eleganten Glockenturm aus dem Mittelalter (XII. Jh.), der von dem rechteckigen Grundriss der ersten drei Ordnungen zu einer achteckigen Form bei den letzten beiden übergeht. Im Innern: eine wertvolle Orgel mit mechanischer Übertragung, gemäß der fortschrittlichen Technik, die im XVIII. Jh. erreicht wurde. 1972 wurde der Hochaltarraum mit einem Marmoraltar bereichert, der zwei Silberreliquiare und die Reliquien des Hl. Andreas und der Hl. Trofimena enthält. Kirche (ehemaliges Kloster) San Francesco (XIV. Jh.): der Monumentalkomplex besteht aus einer Kirche, einen Kreuzgang (der heute bedeckt ist und ein Restaurant beherbergt), dem Sitz der Bruderschaft und darüber liegenden Räumen, die derzeit von der Gemeinde benutzt werden. Die einschiffige Kirche verfügt über viele Fresken. Im Innern: in der Apsis die Deposizione (Deposition) des lokalen Malers Markus Benincasa, im Schiff ein Porträt von Schwester Ursula Benincasa, der ehrwürdigen, aus Cetara stammenden Gründerin der Theatinerschwestern der Unbefleckten Empfängnis. Kirche Madonna di Costantinopoli, (XIX. Jh., teilweise erneuert im Jahr 1921; der schöne Glockenturm stammt aus späterer Zeit) Natur und Umgebung Spaziergänge: zum Heiligtum der Madonna dell’Avvocata; zur Bucht Fuenti; zur Quelle Rigiulella und zur Ortschaft Cannillo. Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP Limoncello & Co: “Agrocetus” di Pappalardo Gennaro e C Tel. 089/261 797 Typische Sardellensoße (“Colatura di alci”), konservierte Fischprodukte: “Giordano Ida - Il Nettuno”, C.so Umberto I Nr. 64 Tel. 089/261 147 “Delfino Battista”, C.so Umberto I e C.so Garibaldi Tel. 089/261 861 Events Fest San Pietro a Mare, 28. - 29. Juni: Feierliche Prozession zu Ehren des Dorfpatrons und dem Beschützer der Fischer. Aufgebaut auf einem Thron, der die Form eines Bootes hat, wird die Statue des Apostels - mit wankendem Schritt der Gläubigen, die sie tragen und dabei die Bewegung eines Bootes auf dem Meer nachahmen - durch die Straßen getragen. Während des Höhepunktes erreicht die Prozession den Strand und sieht sich einer Unmenge von Booten, die die Küste säumen, gegenüber. Hier wird das 99 Die Amalfiküste sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Die Sorrento Küste CETARA TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 100 CETARA Meer vor der Ortschaft gesegnet und die Statue dreimal zum Wasser geneigt, bis sie es fast berührt. Die Prozession endet schließlich mit einer Probe der Kraft und der Ergebenheit, wenn die Träger, beladen mit dem Gewicht des Götterbildes, schnell die Treppe der dem Heiligen geweihten Kirche hinaufrennen und die Statue erneut absetzen. Das Fest wird von Feuerwerk begleitet, sowohl während der Prozession als auch bei Abschluss des Festes um 1 Uhr nachts. Thunfischfest “A Tutto Tonno”, vom 9. bis 12. August (während der 4 Veranstaltungstage kann im Yachthafen Salerno, Mole Masuccio Salernitano, ein Fährdienst der Kooperative Sant’Andrea di Amalfi genutzt werden: von 20.00 bis 1.00 Uhr nachts. Für Infos: Gemeinde Cetara, Jugendinformationsbüro (Informagiovani), Tel. 089/262 919). Fischfang, Gastronomie und die Identität dieser schönen Ortschaft stehen im Mittelpunkt eines Festes, das ihren Fischertraditionen gewidmet ist. Das sommerliche Gastronomiefest will den Thunfisch und allgemein die Mittelmeerfische fördern, die schon immer die tragenden Elemente des wirtschaftlichen und sozialen Lebens von Cetara waren. Die Veranstaltung, die auch die Rückkehr der Großfanganlage für Thunfisch ins Dorf und der Fischer, die mit dem Fang des wertvollen Roten Thuns im Mittelmeer beschäftigt sind, feiert, wird von der Gemeinde und den lokalen Verbänden organisiert (Fremdenverkehrsamt, www.prolococetara.it; Verein Amici delle Alici, www.amicidellealici.org; Bruderschaft des Mittelmeerfisches; mit Unterstützung der Provinz Salerno, der Region Kampanien, der Handelskammer sowie dem Ministerium der Landwirtschaftspolitik). “Eine Nacht auf der Tenne. Zur Wiederentdeckung des Stadtviertels Fuenti” (Ortschaft Fuenti, 24. und 25. August): Menü und Degustation der typischen lokalen Produkte, ökologische Spaziergänge und Animation ... Fest und Prozession der Unbefleckten Empfängnis, am 7. Dezember abends und am 8. Dezember um 5.00 Uhr: Am Abend vor dem Fest versammelt sich das ganze Dorf am traditionellen Feuer, da es dem Brauch entspricht, die Nacht speisend mit Freunden und Verwandten zu verbringen, Knallerbsen zu schießen und es spät werden zu lassen, in Erwartung der mystischen Prozession am nächsten Morgen. “Auf Entdeckung antiker Speisen”, Dezember: die Veranstaltung entstand durch die Wiederentdeckung der “Colatura di alici”, einer kostbaren Sardellensauße, die hier seit der Antike zubereitet wird. Zu Beginn des Tages ist ein Theorieteil vorgesehen (eine Tagung über die historischen Ereignisse Cetaras und der gesamten Amalfiküste, während der neue Rezepte auf der Basis der „Colatura di alici“ 100 oder anderer typsicher lokaler Produkte vorgestellt werden); dann ein praktischer, kulinarischer Teil, bei dem alle Restaurants des Dorfs ausschließlich Rezepte auf der Basis der „Colatura di alici“ zubereiten. Typische Märkte Wochenmarkt, dienstags Hotels “Cetus” ★★★★ (37 Zimmer), SS 163 Amalfitana Tel./Fax 089/261 388; [email protected] www.hotelcetus.com Restaurants “Acqua Pazza”, C.so Garibaldi 38 - Tel. 089/261 606 “Al Convento”, P.za San Francesco 15 Tel. 089/261 039 “Falalella”, SS 163 Amalfitana per Amalfi Tel. 089/261 475 “La Cianciola”, P.za Cantone - Tel. 089/261 828 “San Pietro”, P.za San Francesco 2 - Tel. 089/261 091 “Pizzeria Mare Pizza”, C.so Garibaldi 47 Tel. 089/261 222 Ferienhäuser “Ce. Tour”, P.za Martiri Ungheresi 59 Tel. 089/261 042, Fax 089/261 977; [email protected] - www.cetour.it Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Cetara, C.so Federici 15 Tel./Fax 089/261 136; [email protected]; Info: Gemeindeamt, öffentliches Hafenbüro Tel. 089/262 921 (Ankerplätze für Freizeitboote: 50 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 13 m) CONCA DEI MARINI Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 in Richtung sorrentinische Halbinsel, anschließend SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste. Von Salerno A3, Ausfahrt Salerno Zentrum oder Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste Mit dem Zug Buslinien Tägliche Verbindungen von Neapel und Salerno TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 101 CONCA DEI MARINI Fremdenverkehrsvereine Pro Loco (Ansprechspartner: Feldwebel Andretta, im Gemeindeamt - Tel. 089/831 301) Kongresseinrichtungen “La Conca Azzurra” ★★★★ (1 Saal, 25 Plätze), Orte und Monumente Sarazenenturm (XVI. Jh.): auf dem kleinen Vorgebirge, das den Strand von der Bucht der Smaragdgrotte trennt, befindet sich dieser Turm hoch über dem Dorf, umgeben von einem üppigen Garten mit Oliven, Zitronen und Johannisbrotbäumen. Kloster Santa Rosa (1681), der Konvent der Dominikanernonnen und die Kirche Santa Maria di Grado (die auch als Museum dient, von Mai - September Konzerte der Konzertgesellschaft von Ravello) beherrschen von der Höhe einer Felsspitze den gesamten Golf von Salerno. Der Klausurort wirkt äußerlich streng, ist innen jedoch, im typisch barokken Stil, reich, elegant und komfortabel eingerichtet. Von außergewöhnlicher Schönheit sind die vier herrlichen Holzaltare und die gewölbten Grate aus Eisen und Holz im Chor und an den Seiten des Hauptaltars, die angebracht wurden, um die Abgeschiedenheit der Schwestern zu schützen. Hier entstand Überlieferungen zufolge die berühmte “Sfogliatella”: Ein süßes, muschelförmiges Gebäck mit einer Füllung aus Creme und Fruchtstückchen, das nach dem Konvent “Santarosa” benannt wurde. Kirche Sant’Antonio, am Gebirgskamm klebend, hat einen schönen Glockenturm mit Majoliken. Kirche San Pancrazio: hier wird die Madonna del Carmine verehrt und im angrenzenden Olivenhain spazierte der salernitanische Poet Alfons Gatto auf Die Sorrento Küste Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/831 301 Polizei - Tel. 089/831 301 Carabinieri - Tel. 089/871 022 (Amalfi) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Della Monica, SS 163 Amalfitana Tel. 089/831 102 Via Smeraldo 35 - Tel. 089/831 242, Tel./Fax 089/831 610; [email protected] www.concaazzurra.it Die Amalfiküste Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) 101 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 102 CONCA DEI MARINI der Suche nach Inspiration umher. Es gibt eine bühnenbildnerische Freitreppe mit Panoramasicht auf Capri, seine Faraglioni sowie auf Positano. Im Innern viele Votivgaben für Don Gaetano Amodio, ein im Ruf der Heiligkeit stehender Priester, der hier lebte und begraben wurde; im XVIII. Jh. wurde er zum Beschützer der Seefahrer ernannt. Kirche San Giovanni Battista, hier, angrenzend an das Gotteshaus, befindet sich der sogenannte “Weg der Pfähle”, ein Feldsträßchen, das der Heilige Alfons Maria de’ Liguori gern in Begleitung seines Gebetbuches abschritt, wenn er zwischen der Kirche und dem Kloster hin- und herpendelte. Kirche San Michele, eine sehr alte, einschiffige Kirche, umgeben von Grün der Felsen. Einheimische und Touristen. Krippe und Unterwasserprozession zur Smaragdgrotte (erste Dezemberdekade): ergreifende religiöse Zeremonie, mit der Niederlegung des mystischen Jesuskind in der Unterwasserkrippe, geleitet von Taucherdelegationen aus Italien und aus dem Ausland. Die Taucher dringen in die Grotte durch den Tunnel ein, der ihr Licht verleiht und legen das Jesuskind nieder. Anschließend wird eine Messe vor den Zivil- und Militärbehörden gefeiert. Natur und Umgebung Smaragdgrotte (Info - Tel. 089/831 516, 831 301): entdeckt im Jahr 1932 in der hübschen Bucht von Conca dei Marini, nicht weit entfernt von Amalfi. Von einem Unterwassereingang, der sich in fast 12 Meter Tiefe befindet, scheint das Außenlicht durch, das gebrochen und gedämpft bis ins Innere der Grotte eindringt und ihrem Wasser ein intensives, smaragdgrünes Aussehen verleiht. Stalaktiten und Stalagmiten, die sich auch unter Wasser in die Länge ziehen, bieten dem Besucher eine fantastische Szenerie. Ein herrliches Krippenspiel wurde auf einem Felsen in etwa 4 m Tiefe der Grotte aufgestellt. Der Eingang zur Grotte ist sowohl über die Aufzüge als auch über eine Panoramatreppe gestattet. Vom Meer aus kann man in der kleinen Mole vor dem Eingang anlegen. “La Conca Azzurra” ★★★★ (10 Zimmer), Via Smeraldo 35 - Tel. 089/831 242, Tel./Fax 089/831 610; [email protected] - www.concaazzurra.it Typische Produkte Kirschtomaten (Pomodori del piennolo), Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC, Sfogliatelle Santa Rosa (Blätterteiggebäck), in Zitronenblättern geschmortes Kaninchen Events Fest Sant’Antonio da Padova (13. Juni), religiöse Prozession und Patronatsfest weit zurückliegenden Ursprungs. Früher sahen die Traditionen auch die andächtige Anwesenheit der Zitelle scapellate vor (barfüßige Jungfrauen, die hierher und sogar bis nach Furore kamen, um Gnade und eine glückliche Zukunft zu erflehen). Meerfest (Ortschaft Marina di Conca, 23. Juli): Ein Fest reich an Musik, Folklore und Gastronomie, dem eine melancholische Huldigung der im Meer gestorbenen Menschen zu jeder Zeit und an jedem Ort vorausgeht. Fest Madonna della Neve (Ortschaft Marina di Conca, 5. August): Religiöse Seeprozession vor der Fischerortschaft. An der Küste Musik und Folklore für 102 Hotels “Belvedere” ★★★★ (35 Zimmer), Via Smeraldo 19 Tel. 089/831 282, Fax 831 439; [email protected] - www.belvederehotel.it “Le Terrazze” ★★★ (27 Zimmer), Via Smeraldo 11 Tel. 089/831 290, Fax 831 296; [email protected] - www.hotelleterrazze.it Restaurants “Belvedere”, Via Smeraldo 19 - Tel. 089/831 282 “Capo di Conca”, Via Capo di Conca 5 Tel. 089/832 088 “La Conca Azzurra”, Via Smeraldo 35 Tel. 089/831 610 “La Tonnarella”, Via Marina 1 - Tel. 089/831 939 “Polisportiva”, Via I Maggio 14 - Tel. 089/831 515 “Risorgimento”, Via Marina 42 - Tel. 089/831 897 Zimmervermietung “Locanda degli Agrumi” (6 Zimmer), Via I maggio 34 - Tel./Fax 089/831 008; [email protected] B&B “Concha Amalfie” (2 Zimmer), Via Sant’Angelo 5 - Tel. 089/831 614 “Da Claudio” (3 Zimmer), Via Smeraldo 67 - Tel. 089/831 621; www.euroconca.it “Rose Villa” (6 Zimmer), Via Umberto I Nr. 6 - Tel. 089/831 952, Fax 832 19 21; [email protected] www.rosevilla.it Ferienhäuser “Amalfi 51”, Via dei Naviganti - Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com “Amalfi Residence”, Via Sant’Angelo 7 - Tel. 089/873 588; [email protected] - TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 103 FURORE Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel-Salerno, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 366 nach Agerola Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhof Castellammare di Stabia Buslinien Von Neapel und Salerno Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/874 100 Polizei - Tel. 089/874 100 Carabinieri - Tel. 089/871 022 (Amalfi) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke De Gaetano, Via Mola 35 - Tel. 089/831 109 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, Ansprechspartner: Herr Raffaele Ferreoli (Gemeindeamt - Tel. 089/874 100, oder 348/701 496 1) Kongresseinrichtungen “Furore Inn Resort” ★★★★★ (1 Saal, 80 - 120 Plätze), Via dell’Amore 1 (P.za Sant’Elia) Tel. 089/830 47 11, Fax 830 47 77; Orte und Monumente Kirche San Giacomo Apostolo (XI. Jh.), errichtet auf einer bereits bestehenden Felskapelle. Die dreischiffige Kirche hat einen schönen Glockenturm mit mehreren Etagen, der von einer eleganten, mit Majoliken ausgekleideten Turmspitze überragt wird. In den unterirdischen Räumen des rechten Seitenschiffes befindet sich ein interessanter Freskenzyklus über das Leben der Hl. Margarete, der Oderisio aus der Schule Giottos zugeschrieben wird. Kirche San Michele Arcangelo, in einem dem Barock nachempfundenen Stil, wenn auch sehr einfach; mit drei Schiffen mit Spitzbögen, von Säulen ohne Sokkel getragen, die - zusammen mit einem Fresko auf der Wand einer kleineren Apsis - die Reste eines alten Gebäudes darstellen. Kirche Sant’Elia (XIII. Jh., geöffnet jeweils Mittwochund Sonntagnachmittag): beherbergt ein schönes Triptychon auf Holz (XV. Jh.) des Malers Angelo Antonello da Capua, das die Jungfrau mit den Heiligen Elias und Bartholomäus darstellt (Vergine con ai lati Sant’Elia e San Bartolomeo). Einsiedelei Santa Barbara (XIX. Jh., Ortschaft Santa Barbara): Eine natürliche Höhle nimmt ein Kirchlein auf, mittlerweile in sehr schlechtem Zustand, vorausgehend von einem Atrium, unter dem ein Wasserspeicher das Quellwasser aufsammelte. Die am besten bewahrte Verzierung zeigt die Vergine col Bambino (Jungfrau mit Kind) und zwei Mönche. Natur und Umgebung Der Fjord ist das dominierende Element, das den Bereich der Küstenlandschaft prägt: eine tiefe Zerspaltung des Gesteins, die fast an ein Dolomitenpanorama denken lässt, in eindrucksvollem Kontrast mit dem Meer und der langen Strandlinie. In früheren Zeiten beherbergte diese Bucht einmal ein am Berg klebendes Fischerdorf, eine Krippe von Wohnungen, eine der eindrucksvollsten Szenerien der Welt. Doch bereits im XVII. Jh. fand eine unerwartete industrielle Entwicklung statt: der reißende Sturzbach Schiato, der von den dahinter liegenden Lattari-Bergen abwärts fließt, gab den Maschinen einer Papierfabrik und einer öffentlichen Mühle Antrieb und Kraft (auf der Website www.comunefurore.it befindet sich ein schönes virtuelles Museum des Fjords). Im Gebiet des Fjords von Furore befanden sich Fabriken, die zur Herstellung von Büttenpapier (ein wichtiges Zeugnis ist der talabwärts gelegene Spanditoio (Trockenraum), verwendet zum Trocknen des Papiers) und zum Mahlen von Weizen dienten. Heute zeigt die Schlucht (die sich etwa zwei Kilometer hinzieht) dem 103 Die Sorrento Küste FURORE [email protected] - www.furoreinn.it Die Amalfiküste www.amalfiresidence.it “Casa Lena”, Via Smeraldo 65 - Tel. 089/831 650 “Il Glicine”, Via Lecina 2 - Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com “La Corte dei Fiori”, Via Torre 10 Tel. 089/830 522, 333/915 596 2; [email protected] - www.costadivina.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 104 FURORE Touristen sowohl die alte Ortschaft als auch den Kalkofen, die Papierfabrik und die Mühle, derzeit Sitz eines Ökomuseums (mit einem Herbarium und einem historisch-geografischen Rundgang zum Thema Hülsenfrüchte und Getreide). Im Vergleich zu anderen, ähnlichen Gebäuden hatte diese Mühle/Papierfabrik eine bedeutsame Eigenart: das hydromatische System, auch “System des piezometrischen Turms” genannt (einer der technischen Fortschritte auf der Basis von Druckübertragung, die von den Sarazenen eingeführt wurden). Das Gebäude beherbergt das Ökomuseum, man kann jedoch noch die alten Steinbecken zum Aufweichen der Lumpen und der Kanäle zum Abfluss des Wassers bewundern. Die beiden seitlichen Gräte der Schlucht, etwas zweihundert Meter hoch, zeichnen sich durch ein Netz von Wegen aus. Darunter der “Weg der verrückten Fledermäuse”, eine botanische Route, die besonders nützlich ist, um die örtliche Mittelmeermacchia kennen zu lernen. Die Ortschaft beherbergt das Dokumentationszentrum der gemalten Dörfer (www.paesidipinti.it; der Verein verbindet diejenigen italienischen Dörfer, die sich durch einen beachtlichen künstlerischen Reichtum an externen, vor langer Zeit oder kürzlich geschaffener Wandmalereien auszeichnen, mit unterschiedlicher Maltechnik, unterschiedlichem Thema und künstlerischem Format der Urheber) sowie das “Museum Costa Diva - Die Wege des Kinos”, eine Reise durch die Drehorte der Kinofilme, die als besondere Location die amalfitanische oder sorrentinische Küste gesehen haben (hier wurde unter anderem der Film Amore von Roberto Rossellini gedreht, der in Furore, in Villa della Storta, seine brennende Leidenschaft mit Anna Magnani lebte). 104 Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC, Kirschtomaten (Pomodorini del piennolo) Weine, Liköre & Destillate: “Cantine Marisa Cuomo”, Via G. B. Lama 16/18 - Tel. 089/830 348, 830 362, 335/688 679 3, Fax 830 401 4; [email protected] - www.granfuror.it “Nanassino” (Rosolio aus Kaktusfeigen): “Hostaria di Bacco”, Via G. B. Lama 9 - Tel. 089/830 360 Süßwaren: “Cicale” (Süßwaren aus mit “Nanassino” getränktem Mandelteig): “Hostaria di Bacco”, Via G. B. Lama 9 Tel. 089/830 360 Handwerk Hornverarbeitung Events Die jährlichen Veranstaltungen und Events sind unter dem Motto “I giorni della Cicala” (Die Tage der Zikade) zusammengefasst. “Weltmeisterschaft der Sprünge aus großer Höhe”, I. Julisonntag: Traditioneller Sommertermin mit der “Mediterranean Cup High Diving Championship”, einem spektakulären Wettbewerb, an dem die größten Kunstspringer der Welt teilnehmen, die ihre Darbietungen von einem 25 m hohen Sprungbrett vorführen. Jeder Sportler führt eine Serie von drei Sprüngen aus: der erste obligatorisch für alle und die anderen beiden im freien Stil, mit Schwierigkeitskoeffizienten, die von den Organisatoren über eine Tabelle festgelegt werden. “Mehl- und Folkfest”, 1. Septembersonntag: Feiern zu TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 105 FURORE Museen Ökomuseum von Furore (mit Herbarium, dem Archiv der Costa Diva und dem Dokumentationszentrum “Gemalte Dörfer”): eingerichtet auf Initiative der Gemeinde, mit beraterischer Unterstützung des Umweltverbands Legambiente, des Botanischen Gartens von Neapel und des Landesdenkmalamts Salerno. Diese Einrichtung ist ein wahres lebendes Museum, das sich in verschiedene, untereinander integrierte Bereiche gliedert: der Trockenraum, in dem das hergestellte Papier ausgebreitet und getrocknet wurde, dient als Kongresszentrum; die Papierfabrik/Mühle beherbergt das Museum, das Informationen zur ursprünglichen Nutzung des Gebäudes liefert; schließlich das umfassende Herbarium. Die “Monazeno”, eine kleine Wohnung der alten Fischer, beherbergt das Museum Costa Diva, ein Studienzentrum, das sich den Landschaften der Küste, die von berühmten Regisseuren als Location gewählt wurden, widmet. Das Ökomuseum von Furore und das Zentrum zur Umwelterziehung von Legambiente stellen einen Bezugspunkt für die Einheimischen, für den Tourismus und vor allem für die Schulen dar. Ein wertvoller Ausstellungsraum zur Wiederentdeckung der lokalen Kultur. Hotels “Furore Inn Resort” ★★★★★ (22 Zimmer), Via dell’Amore 1 (P.za Sant’Elia) - Tel. 089/830 47 11, Fax 830 47 77; [email protected] www.furoreinn.it “Alfonso a Mare” ★★★ (16 Zimmer), Via Marina di Praia 6 - Tel. 089/874 091, Fax 874 161; [email protected] - www.alfonsoamare.it “Bacco” ★★★ (20 Zimmer), Via G. B. Lama 9 Tel. 089/830 360, Fax 830 352; [email protected] - www.baccofurore.it “Locanda Ripa delle Janare” ★★★ (9 Zimmer), Via A. Moro 3/10 - Tel./Fax 089/830 781; [email protected] www.locandadellejanare.it Restaurants “Alfonso a Mare”, Via Marina di Praia 6 Tel. 089/874 091 “Al Geranio”, Via Nespoli 5 - Tel. 089/830 343 “Hostaria di Bacco”, Via G. B. Lama 9 Tel. 089/830 360 “La Volpe Pescatrice”, Via dell’Amore 1 (P.za Sant’Elia) - Tel. 089/830 47 85 “Italian Touch”, Via dell’Amore 1 (P.za Sant’Elia) Tel. 089/830 47 70 “Luca’s”, Via San Michele 3 - Tel. 089/830 385 Die Sorrento Küste “La Locanda del Fiordo” ★★★ (8 Zimmer), Via Trasita 13 - Tel. 089/874 813, Fax 813 10 21; [email protected] www.lalocandadelfiordo.it Agrotourismusbetriebe “Serafina” (7 Zimmer), Via Piccola 3 (Loc. Vigne) Tel. 089/830 347, Fax 830 40 21; [email protected] www.agriturismoserafina.it “Sant’Alfonso” (10 Zimmer), Via Sant’Alfonso 6 - Tel./Fax 089/830 515; [email protected] www.agriturismosantalfonso.it “Vinfur Agraria Vinicola”, Salita Portella 1 Tel. 089/830 572 Zimmervermietung “Fico d’India Holiday’s” (5 Zimmer), Via A. Moro 2 Tel./Fax 089/830 520; [email protected] www.holidaysficodindia.it “Al Geranio” (6 Zimmer), Via Nespoli 5/7 Tel. 089/830 40 07, Fax 830 343; [email protected] www.algeranio.it “Il Rifugio di Ela”, Via Mola 21 - Tel./Fax 089/874 353; [email protected] - www.ilrifugiodiela.it “La Casa del Melograno” (6 Zimmer), Salita Lina Pisacane 5 (Stadtviertel Le Porpore) Tel./Fax 089/813 131 1, 339/782 834 3; [email protected] www.lacasadelmelograno.it “La Vela” (6 Zimmer), Via Mola 6 Tel./Fax 089/830 563; [email protected] www.lavelab-b.com “L’Eco dell’Ottocento”, Via Lamaro 3 - 105 Die Amalfiküste Ehren der Heiligen Katharine von Alexandrien, Patronin der Müller “Mauern auf der Suche nach Tätern”, 1. Septemberdekade: Sieben Tage lang Kunst in der im Verein der gemalten Dörfer eingeschriebenen Ortschaft (www.paesidipinti.it) Feigenkaktusfest, 1. Septemberdekade “Furore-Preis des Journalismus”, 1. Oktoberwochenende (c/o Furore Inn Resort): Der Preis zielt auf die Förderung und Valorisierung des “Dorfes, das nicht existiert” ab: auf die Hervorhebung von Kultur, Tourismus und Wellness durch die Presse, Zeitungen, Zeitschriften, Radio, Fernsehen, Webzeitungen und alle anderen Kommunikationsformen. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 106 FURORE Tel. 089/830 318; [email protected] www.ecodell800.it “Le Marelle” (6 Zimmer), Via G.B. Lama 50 Tel./Fax 089/830 263; [email protected] www.lemarelle.it B&B “Il Mulino”, Via Mola 63 - Tel./Fax 089/813 072; [email protected] www.ilmulinoamalficoast.it “Il Nespolo” (3 Zimmer), Via Nespoli 23 Tel./Fax 089/830 358; [email protected] www.il-nespolo.it “Il Nespolo 2”, Via Salvatoriello 4 - Tel. 089/830 339; [email protected] - www.il-nespolo.it “Roccia Fiorita” (3 Zimmer), Via Nespoli 23 Tel. 089/830 339; www.rocciafiorita.it “Stregatti” (2 Zimmer), Via Lamaro 5 Tel. 089/830 382; www.stregatti.it “Villamena” (2 Zimmer), Via Croce 3 Tel./Fax 089/830 519; [email protected] www.villamena.it Ferienhäuser “Casa Alfonso”, Via Li Candidi 1 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com “Il Mignale”, Via G. B. Lama 3 - Tel. 089/830 269, 333/225 745 9; [email protected] “Li Candidi”, Salita Belvedere 5 - Tel. 339/609 65 52, Fax 081/862 51 54; [email protected] www.licandidi.it “L’Incanto”, via San Nicola, 2 - Tel. 339.808.700.7 Strandbäder “Alfonso a Mare”, Via Marina di Praia Tel. 089/874 091 Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/814 201 Polizei - Tel. 089/853 262 Carabinieri - Tel. 089/877 207 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Barela, Via Santa Tecla 2 - Tel. 089/877 063 Apotheke Valletta, C.so Reginna 7 - Tel. 089/877 052 Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt, C.so Reginna 71 Tel. 089/877 452; [email protected] www.aziendaturismo-maiori.it Reisebüros “Sunland Viaggi e Turismo”, C.so Reginna 82 Tel. 089/877 455, Fax 877 781; [email protected] - www.sunland.it Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste; oder Ausfahrt Nocera - Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi, Richtung Amalfiküste Kongresseinrichtungen “Panorama” ★★★★ (2 Säle, 180 Plätze), Via Santa Tecla 8 - Tel. 089/877 202, Fax 877 998; [email protected] - www.htlpanorama.com “Pietra di Luna” ★★★★ (6 Säle, 680 Plätze), Lungomare G. Capone 27 - Tel. 089/877 500, Fax 877 483; [email protected] - www.pietradilunahotel.it “Reginna Palace” ★★★★ (3 Säle, 280 Plätze), Via C. Colombo 1 - Tel. 089/877 183, Fax 851 200; [email protected] - www.hotelreginna.it “Garden” ★★★ (1 Saal, 300 Plätze), via Nuova Chiunzi, 35 - Tel. 089.877.555, Fax 877.015; [email protected] - www.hgarden-maiori.it Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Vietri sul Mare Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Orte und Monumente Stiftskirche Heiligtum Santa Maria a Mare (XIII. Jh., später mehrmals umgebaut, bis zur Erweiterung im XIX. Jh.): Errichtet auf den Resten einer antiken Festung, deren Wachtturm im XIV. Jh. zu einem MAIORI 106 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 107 dreischiffige Kirche (daher der Name San Nicola), Kasernen und Heime, Lager und Zisternen. Heute zeigt die Begrenzungslinie mit sieben Ecken noch die ursprüngliche Form, mit ihrer mit Zinnen versehenen Befestigungsmauer, ausgestattet mit Schießscharten und Strebewerk, in die neun zylindrische Türme eingefügt sind. Abtei Santa Maria de Olearia (X. Jh., Ortschaft Capo d’Orso): direkt an den Felsen gebaut, neben einer mächtigen natürlichen Grotte, ist die Benediktinerabtei, trotz Erweiterungen und tiefgreifender Veränderungen ihrer ursprünglichen Form, ein seltenes und wertvolles Kunst- und Architekturzeugnis des frühen Mittelalters. Entstanden dank der großen Berühmtheit des Eremiten Pietro und seines Neffe Johannes, der immer mehr Anhänger und Gläubige um sich sammelten, stammt ihr Name von den Olivenhainen, die das gesamte Gebiet bis zum Meer bedeckten, und von der großen Ölmühle in der Nähe. Heute zeigt der beeindruckende Klosterkomplex dem Besucher drei übereinandergelagerte Räume: der unterste, in den Felsen eingelassen, beherbergt die Krypta (oder die “Katakombe”, aufgrund der späteren Unwandlung der Mönchsklausen in Grabzimmer), auf der man, hier und da, auch große Fresken erkennen kann; der größere Zwischenraum (zwei Schiffe und eine große Säule im Zentrum) stellt die Hauptkapelle dar und zeigt an den Wänden zahlreiche Figuren und Szenen des Evangeliums, mit besonderer Aufmerksamkeit für das Bild der Madonna; der dritte Raum, mit Tonnengewölbe und raffinierten Verzierungen, besteht Die Amalfiküste mächtigen Glockenturm umgewandelt wurde. Es handelt sich um ein stattliches, der Jungfrau geweihtes Gotteshaus, deren vielfarbige Holzstatue aus byzantinischer Werkstatt, die sich heute auf dem Hauptaltar befindet, im Meer gefunden wurde (daher der Name „a Mare“), eingewickelt in einen Ballen Baumwolle. Die Kirche hat eine elegante Fassade aus dem XVIII. Jh. mit drei Schiffen, von denen die zentrale mit einer Kassettendecke bedeckt ist, die vom Neapolitaner Alexander De Fulco herrlich verziert wurde. Im Innern: in den Seitenschiffen vier Gemälde als Votivgabe, im Gedenken an die Marienwunder; zwei Tafeln unbekannter Herkunft, die die Madonna delle Salette (Madonna der Gaststuben) und Jesù sulla croce confortato dalla Veronica (Jesus am Kreuz, getröstet von Veronika) zeigen; ferner ein Gemälde der Madonna del Rosario con i Santi Domenico e Caterina da Siena (Rosenkranzmadonna mit dem Hl. Dominikus und der Hl. Katherine von Siena) Bewundernswert ist die Monumentalorgel mit Pfeifen des Meisters Zeno Fedeli aus Foligno sowie die Statue der Madonna Assunta (die jeweils am 15. August in Prozession getragen wird); die Krypta auf dem Grundriss eines griechischen Kreuzes hat einen schönen Majolikafußboden. Die Stiftskirche beherbergt außerdem ein außergewöhnliches Sakralmuseum (siehe Auflistung Museen, weiter unten) Burg San Nicola de Thoro-Plano (XV. Jh.): errichtet durch den Herzog Piccolomini, schützte die Burg die Dorfbewohner vor Überfällen und feindlichen Angriffen. Die befestigte Garnison umschloss eine alte, Die Sorrento Küste MAIORI 107 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 108 MAIORI hingegen aus einer kleinen, dem Hl. Niklas geweihten Kapelle. Kirche Santa Maria Assunta (Ortschaft Erchie): Die auf den Resten einer antiken Abtei entstandene Pfarrkirche wurde im Renaissancestil neu aufgebaut und zeigt ein hübsch bearbeitetes Portal aus dunklem Tuff und Stein sowie drei vornehme Schiffe. Im Innern: Marmoraltar des Allerheiligsten, Statue der Madonna dell’Assunta; in der Hauptapsis Gemälde im byzantinischen Stil der Vergine con il Figlio (Jungfrau mit Sohn). Kirche San Giacomo a Platea (XIII. Jh.), im Innern: auf dem Altar, Gemälde auf einer Tafel der Madonna di Porto Salvo (Madonna von Porto Salvo); in der Apsis: Statue der Apostoli Filippo e Giacomo Maggiore (Apostel Phillip und Jakob der Größere) aus dem XVI. Jh. Kirche und Konvent San Francesco (XV. Jh., mehrfach nachgebessert). Im Innern im Rokokostil, wenn auch in den drauffolgenden Jahrhunderten verändert, befinden sich: Die marmornen Patronatskapellen der aristokratischen Familien Staibano und Mezzacapo, letztere verziert vom Spirito Santo Adorato da Angeli (Heilige Geist, von Engeln angebetet) aus neapolitanischer Schule (XVIII. Jh.); der Hauptaltar, ein Chor aus Walnussholz, die Holzstatue von San Francesco in atto di ricevere le stimmate (San Franziskus beim Empfangen der Wundmale) und die Statue der Madonna del Soccorso (Madonna des Beistands), alle Werke aus dem XVI. Jahrhundert. Die Pinakothek und die Altare des Konvents beherbergen außergewöhnliche Gemälde, darunter: L’incoronazione della Vergine (Krönung der Jungfrau) und I Santi Antonio e Bernardino (Die Heiligen Anton und Bernhard) von Johannes da Gaeta; La Deposizione (Die Niederlegung) von Andreas Sabatino; schließlich ein flämisches Werk aus dem XV. Jh., das den Leidensweg darstellt (Il Calvario). Im Kreuzgang des Konvents (wo einige Szenen des Films Paisà des Regisseurs Rossellini gedreht wurden), bewahrt die “Grotta di San Bernardino” die Quelle, die der Heilige aus dem Fels hervorsprudeln ließ. Burg Miramare (oder Mezzacapo, nach der Familie, die sie im vergangenen Jahrhundert errichtete) wird von drei zylindrischen Türmen mit konischen Fialen überragt, die ihr ein Aussehen geben, das vage an die französischen Schlösser der Loire denken lässt. Miramare blickt auf das untenliegende Meer und beherrscht es ... Palazzo Mezzacapo (XIX. Jh.), stattliches, ockerfarbenes Gebäude, das heute Sitz von Büros ist. Das Gebäudeinnere ist im Risorgimento-Stil eingerichtet. Einen Besuch verdienen vor allem seine Gärten aus dem XVIII. Jh., die nach Willen des Ritters jenen Ordens im “Malteserkreuz” angelegt sind, mit 108 schmalen Wegen, die von Rosengärten und Becken voller frischen Wassers flankiert werden. Kirche Santa Maria delle Grazie (VI. Jh., neu aufgebaut im XVIII. und XX. Jh.), im Innern: La Visitazione (Die Heimsuchung Mariä) aus dem XV. Jh. und La Crocifissione (Die Kreuzigung) aus der Werkstatt von Andreas da Salerno (XVI. Jh.) Heiligtum dell’Avvocata (XVI. Jh. auf dem Berg Falerzio, auf der Halbinsel von Capo d’Orso): Von den wenigen Räumen, die hier am Ursprung des Kultes entstanden, als Eremiten beherbergt wurden, nahm das von den Kamaldulensermönchen errichtete Kloster mit der Zeit an Umfang zu und existierte bis 1807. Später verwandelte die Aufhebung der religiösen Orden und die darauf folgende Verwahrlosung das Heiligtum in einen militärischen Vorposten, während die zeitgenössische Kirche von einem Brand zerstört wurde; nur wenige Ruinen sind erhalten geblieben. Überlieferungen zufolge wurde ein Schäfer von einer Taube in die Grotte der Erscheinung geführt (unter der neuen Kirche, mit Fresken versehen und geschützt von einem Eisengitter) und sah hier die Jungfrau, die um den Bau eines Altars bat. Küstentürme, Verteidigungsbauten entlang der Küste, die Teil des Verteidigungsplan der Spanier im XVI. Jh. waren. Einige davon: Turm Tumulo, bezieht seinen Namen von dem Ort, wo Tausende von Toten aus einer Seeschlacht zwischen den Franzosen und Spaniern beigesetzt wurden (Anm. d. Ü.: Tumolo = Hügelgrab); Torre Normanna (Normannenturm), am Strand Schutzwall San Sebastiano: die tetragonale Außenmauer (1137 von den Pisanern niedergerissen) schützte das Gebiet von Westen (mit der Festung Sant’Angelo, die heutige Stiftskirche Santa Maria) und von Osten (bis zum Berg Brusario); sie wurde von sechs kreisförmigen Türmen unterbrochen und öffnete sich zum Strand, dank drei großer Tore, die mit einer Zugbrücke versehen waren. Im Innern des Festungswall befand sich oben die Bastei San Nicola de Thoro Plano, der letzte Zufluchtsort während der Belagerungen. Natur und Umgebung Erchie, umgeben von Oliven und Zitronen, ist eine herrliche Fischerortschaft auf der Höhe der Schlucht San Nicola. Sie hat einen kleinen, zwischen zwei Felsausläufern eingeschlossenen Strand und einen winzigen “Strand der Verliebten”, zu dem man über eine natürliche, in den Felsen eingelassene Grotte gelangt, beide überragt von dem mächtigen AnjouWachtturm aus dem Mittelalter. Schwefelgrotte (Grotta Sulfurea, Suffregna in Dialekt), reich an schwefel- und magnesiumhaltigem Wasser TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 109 Typische Produkte Schokoladenauberginen, Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Kirschtomaten Limoncello & Co: “I Sapori di Terra Nostra”, Via Nuova Chiunzi 158 Tel. 089/853 884; www.mcrsapori.com (“Concerto” ist eine dunkle, feste Creme mit 12 Gewürzen) Handwerk Holz: “Paolo Palermo”, Via Paie - Tel. 089/851 723 Keramik: “Gaetano Bottone”, Via Orti 24 - Tel. 089/852 432 Events Großer Karneval in Maiori, nach Meinung von Experten der wichtigste Karneval der Amalfiküste. An der Strandpromenade ziehen Karnevalswagen und Gruppen mit kostümierten Tänzern vorbei, begleitet von Konfettiwolken, Musik und viel Fröhlichkeit. Ostern in Maiori: Die Riten der Karwoche mit ihrem unverändert bestehenden Reiz werden durch religiöse Bruderschaften belebt, die an den Straßen, die von der Prozession der Vermummten und der “Battenti” durchzogen werden, Grabszenen und Mysterien spielerisch darstellen. Fest der Madonna dell’Avvocata, Pfingstmontag, am Heiligtum Maria Santissima Avvocata auf dem Berg Falerzio auf der Halbinsel Capo d’Orso (Bärenkap): eine ununterbrochene Karawane von Gläubigen aus dem gesamten salernitanischen Gebiet begibt sich auf Prozession, um die Jungfrau zu ehren. Begleitet von ununterbrochenem Glockengeläut wird auf der Hochebene des Heiligtums die Statue der Madonna getragen, umringt von Menschenmassen und unter einem Regen von rosafarbenen Blütenblättern, die von den Gläubigen in die Luft geworfen werden; die festliche und andachtsvolle Atmosphäre wird von Gesängen, Tänzen und antiken “Tammorriate” (traditionelle Gesänge zu Trommelrhythmen) erheitert. “Maiori - Gassen und Kultur”, ein Wochenende im Juli: Kulturspaziergänge und Musikveranstaltungen in den Gassen und Plätzen der Altstadt. Zum Abschluss der Veranstaltung Begegnungen mit Schriftstellern und Dichtern sowie Kostproben von typischen Produkten. Fest Santa Maria a Mare, 15. August: Am Tag des Patronatsfest wird die Heilige Jungfrau in einer Prozession die Straßen und den Strand entlang getragen und kehrt schließlich zur Stiftskirche zurück, wo der spektakuläre Endspurt auf der Heiligen Treppe stattfindet. Um Mitternacht Feuerwerk am Meer. “Eine Glocke für den Frieden”, von August bis Oktober (www.unacampanaperlapace.it): Begegnungen, Ausstellungen und Veranstaltungen sowie die Segelregatta Capri - Maiori zu Wohltätigkeitszwecken bilden den Veranstaltungskalender eines drei Monate dauernden Events, das vom Städtischen Fremdenverkehrsamt geplant und organisiert wird, als gebührende Danksagung an alle Personen und Institutionen, die jeden Tag an vorderster Front für den Frieden und das Zusammenleben zwischen den Völkern der Welt tätig sind. Die Prämie ist ein Augenblick des künstlerischen und kulturellen Zusammentreffens, da die feste Überzeugung besteht, dass die Völker sich durch Kunst und Kultur nicht nur kennen lernen, sondern auch unterhalten und zusammen leben können. Stadtviertelfest, September: im antiken Weiler Cicerali beschwören Musik und Gastronomie vergangene Stimmungen und antike Volkstraditionen herauf. Fest der Schokoladenauberginen, September: die typische Spezialität von Maiori kann in verschiedenen köstlichen Varianten gekostet werden. Preis “Roberto Rossellini a Maiori”, Oktober: in der Mitte der 50er-Jahre hatte der Regisseur Rossellini eine “Maoiri-Zeit“, in der Meisterwerke wie Paisà, L’Amore, La Macchina Ammazzacattivi und Viaggio in Italia entstanden. Nach einem halben Jahrhundert erweist die Vereinigung Maiori Film Festival dem Meister mit Vorführungen, Kinoseminaren (geleitet von Renzo Rossellini), Debatten und einer großen Gala zur Preisverleihung seine Ehrerbietung. Für Infos: www.premiorossellini.com; Städtisches Fremdenverkehrsamt (Tel. 089/877 452); Vereinigung Maiori Film Festival (Tel. 328/336 40 01; Giovanna 109 Die Amalfiküste mit heilkräftigen Eigenschaften, das aus der Tiefe sprudelt. Bucht Salicerchie, in Form eines Halbkreises Bucht Bellavaia (bekannt als Strand des toten Pferdes - Spiaggia del Cavallo Morto), wildwüchsig und abgeschieden Grotte Pannona (oder Pandora), reich an Stalaktiten und mit herrlich blauem Wasser. Ein großes Gewölbe erleichtert den Eingang der Boote. Capa d’Orso oder Testa d’orso (Bärenkopf) ist ein Felsen mit dem Profil eines Fabelwesens, das dem Gebiet - einem außergewöhnlichen Beispiel eines Mittelmeerhabitats mit Ginster- und Rosmarinbüschen, Myrte und Erdbeerbaum, Eschen und Steineichen - den Namen gibt. Hier hält der O Roje Laucine, eine sehr alte Pappel mit einem einzigartigen gespaltenen Stamm, der Zeit und den Menschen stand. Strand “Spiaggia del Buco”, einsame und ruhige Bucht, die auf ein kristallklares Meer hinausgeht. Ausflüge: zum Heiligtum Santa Maria dell’Avvocata (900 m) auf dem Berg Mirteto; zum Berg Piano Die Sorrento Küste MAIORI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 110 MAIORI Dell’Isola, Pressebüro Tel. 339/301 73 95) ‘A Maronna ‘e notte, III. Novembersonntag bei Morgengrauen: beim ersten Licht des neuen Tags wird das Patrozinium für Santa Maria a Mare gefeiert, für den himmlischen Schutz, der während der wiederholten Überschwemmungen im XVIII. Jh. erbeten und gewährt wurde. Weihnachten und Neujahr in Maiori, Jahresende: reicher Veranstaltungskalender mit Events und Aufführungen zur Unterhaltung, die mit der tosenden Darbietung von Folkgruppen zu Sylvester und am Abend des Dreikönigsfest ihren Höhepunkt finden. Museen Museum der Stiftskirche Santa Maria a Mare, L.go Campo - Tel. 089/877 090. Öffnungszeiten: jeden Tag (im Winter, 8.00-12.00, 15.30-19.00 Uhr; im Sommer, 8.00-12.00, 16.00-20.00 Uhr). Eintrittskarte: €2, kostenlos für Studenten. Herrliche Sammlung sakraler Kunstwerke und liturgischer Gegenstände, darunter eine spanische Skulptur aus dem XVI. Jh., ein Antependium aus Alabaster mit englischen Kunstreliefen (XV. Jh.), Paramente und Choralbücher, ein Elfenbeinköfferchen, das der Embriachi-Werkstatt (XIV. Jh.) zugeschrieben wird; mit Miniaturen verzierte Kodexe für Cantus firmus (feststehende Melodien); wertvolle alte bischöfliche Kirchengeräte. Hotels “Club Due Torri” ★★★★ (60 Zimmer), Via D. Taiani 3 - Tel. 089/877 699, Fax 877 726; [email protected] - www.hotel2torri.com Via Nuova Chiunzi 147 - Tel. 089/877 220, Fax 877 025; [email protected] - www.sanpietro.it “Sole Splendid” ★★★★ (52 Zimmer), Lungomare G. Capone 63 - Tel. 089/877 322, Fax 877 345; [email protected] - www.solesplendid.it “Villa Pandora” ★★★★ (10 Zimmer), Via D. Taiani 25/27 - Tel. 089/877 966, Fax 854 197 7; [email protected] - www.villapandora.it “De Rosa” ★★★ (14 Zimmer), Via Orti 24 Tel./Fax 089/877 031; [email protected] www.hotelderosa.it “Garden” ★★★ (23 Zimmer), Via Nuova Chiunzi 35 Tel. 089/877 555, Fax 877 015; [email protected] - www.hgarden-maiori.it “Residence Hotel Panoramic” ★★★ (26 Apartments), Via Santa Tecla 26 Tel. 089/ 854 2301 - Fax 854 1642; info@ residencehotelpanoramic.it www.residencehotelpanoramic.it “Riviera” ★★★ (13 Zimmer), Via Orti 19 Tel./Fax 089/877 885; [email protected] www.rivierahotels.it “Sole Alitur” ★★★ (26 Zimmer), Lungomare G. Capone 7/11 - Tel. 089/877 210, Fax 877 120 “Miramare” ★★★★ (46 Zimmer), Via Nuova Chiunzi 5 - Tel. 089/877 225, Fax 877 490; [email protected] - www.miramaremaiori.it “Torre di Milo” ★★★ (23 Zimmer), Via Nuova Chiunzi 74 - Tel. 089/877 011, Fax 852 029; [email protected] - www.hoteltorredimilo.it “Panorama” ★★★★ (79 Zimmer), Via Santa Tecla 8 Tel. 089/877 202, Fax 877 998; [email protected] - www.htlpanorama.com “Baia Verde” ★★ (14 Zimmer), Via Arsenale 8 Tel. 089/877 276, Fax 877 736; [email protected] - www.hotelbaiaverde.it “Pietra di Luna” ★★★★ (97 Zimmer), Lungomare G. Capone 27 - Tel. 089/877 500, Fax 877 483; [email protected] - www.pietradilunahotel.it “L’Oasi” ★★ (6 Zimmer), Via Orti 20 Tel./Fax 089/877 031 “Reginna Palace” ★★★★ (67 Zimmer), Via C. Colombo 1 - Tel. 089/877 183, Fax 851 200; [email protected] - www.hotelreginna.it “San Francesco” ★★★★ (48 Zimmer), Via Santa Tecla 54 - Tel./Fax 089/877 070; [email protected] www.hotel-sanfrancesco.it “San Pietro” ★★★★ (38 Zimmer), 110 “Reale” ★★ (7 Zimmer), Via G. Amendola 13 Tel./Fax 089/877 825; [email protected] www.pensionereale.it “Vittoria” ★★ (9 Zimmer), Via F. Cerasuoli 4 Tel./Fax 089/877 652; [email protected] www.hotel-vittoria.it Restaurants “Cannaverde”, Via D. Taiani 28 - Tel. 089/877 020 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 111 Zimmervermietung “Casa Raffaele Conforti” (9 Zimmer), Via Casa Mannini 10 - Tel. 089/852 048, 089/853 547, Fax 089/854 186 5; [email protected] www.casaraffaeleconforti.it “Casa Vacanza Lady” (4 Zimmer), Via Arsenale 8 Tel./Fax 089/852 495; www.casavacanzelady.it “Da Teodoro” (3 Zimmer), Via Nuova Provinciale Chiunzi 129 - Tel. 339/523 78 72 “La Casa delle Stelle” (6 Zimmer), Via Orti 42 Tel. 089/854 16 48, Fax 851 533; [email protected] - www.lacasadellestelle.it “Meublé Casa Mannini” (6 Zimmer), Via Casa Mannini 2 - Tel./Fax 089/852 783; [email protected] - www.rivierahotels.it “Sea Furnished Room” (4 Zimmer), Via Orti 5 Tel. 089/853 551, Fax 089/852 569; [email protected] www.sea-fr.it “Sunrise”, Via Nuova Provinciale Chiunzi 84 Tel./Fax 089/877 008; [email protected] www.amalfisunrise.com B&B “Accarino Adolfo”, Via Marina (Loc. Erchie) “Castiavano” (2 Zimmer), Via Castiavano 1 Tel. 089/851 796; [email protected] “Palazzo Cocò” (3 Zimmer), Via Vena 20 Tel. 388/667 560 5; [email protected] www.palazzococo.it Ferienhäuser “Cioffi Filomena”, C.so Reginna 54 - Tel. 089/851 431; [email protected] - www.bucadellefate.it “Il Piccolo Paradiso”, Via Castello 9 Tel./Fax 089/852 299; [email protected] www.ilpiccoloparadiso.it “La Casa d’A...mare” (3 Zimmer), Via Orti 40 Tel./Fax 089/851 743; [email protected] www.lacasadamare.it “Soc. Intur”, Via Santa Tecla 8 - Tel. 089/877 202, Fax 877 998; [email protected] - www.hotelpanorama.biz “Soc. Montesanto”, Via Nuova Provinciale Chiunzi 147 - Tel. 089/877 220, Fax 877 025; [email protected] www.sanpietro.it “Torre di Cesare Luxury Resort”, Via D. Taiani 26 Tel. 081/879 12 82, Fax 089/852 922; [email protected] - www.torredicesare.net Camping & Village Village “Capricorno Club” (12 Bungalows), C.so Regina 82 - Tel./Fax 089/877 606; www.bungalowcostieramalfitana.com Wohnanlagen - Residence “San Pietro” ★★ (17 apartments, 5 bungalows), via Nuova Chiunzi, 147 - Tel. 089.877.220, fax 089.877.025; [email protected] - www.sanpietro.it “Divina” (35 apartments), via Santa Tecla, 24 Tel/fax 089.877.455 Yachthäfen und Anlegestellen Yachthafenbüro Maiori, C.so Reginna 85 Tel./Fax 089/851 279 (Ankerplätze für Freizeitboote: 110 Bootsplätze, max. Länge der Wasserfahrzeuge 18 m) Strandbäder “Lido Acqua”, Loc. Salicerchie - Tel. 089/253 601 “Lido Adriana”, Loc. Erchie - Tel. 089/855 030 “Lido Eldorado”, Lungomare Amendola Tel. 089/851 266 “Lido Moorea”, Lungomare Amendola Tel. 089/852 048 “Lido Nettuno”, Lungomare G. Capone Tel. 089/877 594 “Lido Oriente”, Lungomare G. Capone Tel. 089/877 305 “Lido Panorama Beach”, Via Santa Tecla Tel. 089/877 202 “Lido Santa Rita”, Lungomare Amendola Tel. 089/877 184 “Lido Sirena”, Loc. Erchie - Tel. 089/855 024 111 Die Amalfiküste “Capo d’Orso”, Via D. Taiani 48 - Tel. 089/877 022 “Da Federico”, Via Marina 1 - Tel. 089/855 111 “Dedalo”, Via F. Cerasuoli 2 - Tel. 089/877 084 “De Iuliis”, Via degli Orti 28 - Tel. 089/877 612 “Delfino”, Via Torre (Loc. Erchie) - Tel. 089/855 063 “Hostaria Santa Maria”, Via D. Taiani 15 Tel. 089/877 402 “Il Carrettiere”, Via Nuova Chiunzi 167 Tel. 089/851 326 “L’Ancora”, Via Nuova Chiunzi 20 - Tel. 089/877 756 “La Vela”, Lungomare Amendola 7 - Tel. 089/852 874 “Le Ninfee”, Via Santa Tecla 8 - Tel. 089/877 202 “Locanda Amalphitana”, Via Nuova Chiunzi 9/13 Tel. 089/877 439 “Mammato”, Lungomare Amendola - Tel. 089/853 683 “Nettuno”, Lungomare G. Capone - Tel. 089/877 594 “San Pietro”, Via Nuova Chiunzi 147 Tel. 089/877 220 “Torre dei Normanni”, Via D. Taiani 4 Tel. 089/877 100 Die Sorrento Küste MAIORI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 112 MINORI MINORI Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste; oder Ausfahrt Nocera - Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi, Richtung Amalfiküste Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Vietri sul Mare Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/854 24 11 Polizei - Tel. 089/854 240 4 Carabinieri - Tel. 089/877 207 (Maiori) 112 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Proto, C.so Vittorio Emanuele 31 Tel. 089/877 200 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, Via Roma 32 - Tel. 089/877 087; [email protected] - www.proloco.minori.sa.it Kongresseinrichtungen “Villa Romana” ★★★★ (2 Säle, 150 Plätze), C.so Vittorio Emanuele 90 - Tel. 089/877 237, Fax 877 302; [email protected] www.hotelvillaromana.it Orte und Monumente Kirche Santa Trofimena (XVIII. Jh.), im barocken Stil, errichtet auf einem bereits bestehenden Tempel, mit drei Schiffen auf dem Grundriss des lateinischen Kreuzes. Zur Kirche gehört ein bedeutender Glokkenturm mit rechteckigem Grundriss im klassizistischen Stil, der imposante Glocken beherbergt. Im Innern: viele Gemälde und ein großes Altarbild der Crocifissione (Kreuzigung) von Mark Pino da Siena (XVI. Jh.); der Bischofsthron aus Marmor mit Baldachin; in der schönen Krypta werden die Reliquien der Hl. Trofimena aufbewahrt, eine christliche Märtyrerin, deren Graburne Überlieferungen zufolge am örtlichen Strand zwischen dem VI.-VII. Jh. aufgefunden wurde. Villa Romana Marittima (Römische Seevilla) aus dem I. Jh., Via Capo di Piazza 28 (Tel. 089/852 893).Öffnungszeiten: jeden Tag von 9.00 Uhr bis eine Stunde TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 113 MINORI Natur und Umgebung Grotte der Annunziata (an der Staatsstraße 163), zwischen der Ortschaft von Maiori und der von Minori gelegen. Wurde von den lokalen Fischern genutzt, um eine einfache, zweischiffige Andachtskapelle (XIV. Jh.) einzurichten, die ihrer Beschützerin, der Madonna, geweiht war. Von dem Gebäude sind nur einige Mauerstücke und die Ädikula mit Fresken übrig geblieben. In der Tiefe der Grotte, unter dem Meeresspiegel, befindet sich ein kleiner Süßwassersee. Die Grotte befindet sich heute in Privatbesitz. Die Sorrento Küste Kirche San Michele Arcangelo (Ortschaft Torre) Antike Papierfabriken (Via Pioppi) Löwenbrunnen (Fontana dei Leoni) Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP Limoncello & Co: “Gambardella”, P.za Cantilena 7, C.so Vittorio Emanuele 37 - Tel./Fax 089/877 299; [email protected] - www.gambardella.it Teigwaren: “Il Pastaio”, L.go Solaio dei Pastai Handwerk Keramik: “Ceramica Artigianale Vittorio Ruocco”, C.so Vittorio Emanuele 19 - Tel. 089/851 900 Events Chorfest der Amalfiküste, Januar (für Infos, Tel. 089/877 087) Feiern der Karwoche: auch in Minori, wie an der gesamten Küste, vereinen die Osterriten den Reiz der Liturgie mit jener der Tradition. In der “Prozession dei Battenti” (Gründonnerstag) tragen die gläubigen Hauptdarsteller weiße Kittel, sind vermummt und legen als Gürtel eine ordinäre Kordel an, die früher mal als Geißel diente. Sie ziehen hinter einem großen Kreuz, das auf der Schulter getragen wird, die Wege des Dorfs und seine Weiler entlang und stellen dabei einige Ereignisse aus dem Leben Christi dar. Während der eingeplanten Pausen versammeln sich die “Battenti” im Kreis und singen mit eindrucksvollem Choreffekt von Gründonnerstag bis zum Morgen des Karfreitags. Am Abend dieses Tags erfolgt dann, nach der schmerzensreichen Liturgie der Kreuzabnahme Christi, die in der Basilika bei Fackellicht erfolgt, die Prozession des toten Christus. Unter den lokalen Traditionen und den Riten der Passion sind die antiken, von den “Battenti” in tono e ‘coppe e tono e ‘vasce (im Choreffekt, mit Unter- und Obertönen) dargebrachten Gesänge besonders eindrucksvoll. 113 Die Amalfiküste vor Sonnenuntergang. Geschlossen am 25. Dezember und am 1. Januar. Kostenloser Eintritt. Minori ist vielleicht der älteste bewohnte Ort der Amalfiküste. Von den Etruskern (VII. Jh. v. Chr.) erbaut, war die Villa der bevorzugte Sommeraufenthaltsort der Römer, wie die Reste dieses großartigen Gebäudes zeigen (die Villa hatte zwei Etagen, es blieb jedoch nur das Erdgeschoss erhalten). Das Gebäude mit wertvollen Verzierungen ist bühnenbildnerisch zwischen den Felsen erhoben und gut vom Meer aus sichtbar. Nach Restaurationen und Umgestaltungen haben Ausgrabungen einen Teil der Thermen, das Nymphäum, das Peristyl und ein Viridarium (lat. Lustgarten) mit zentralem Becken ans Licht gebracht. Beachtlich und faszinierend ist der mit einer Suspensurae (Heizungsanlage) versehene Raum, dessen Fußboden, getragen von Ziegelsteinsäulen, es den heißen Dämpfen erlaubte, in die Zwischenräume einzudringen und einen regelrechten Thermalraum zu schaffen. Im Innern befindet sich ein Antiquarium (kleines Museum), das den größten Teil der Funde aus römischer Zeit enthält, die durch Ausgrabungen vor Ort, in Vietri, Tramonti und Positano ans Licht gebracht wurden, neben örtlichen Unterwasserfundstücken. Glockenturm und Kirche dell’Annunziata (Ortschaft Petrito), von der herrlichen Kirche aus dem Mittelalter (XI. Jh., früher mal im Besitz der Kongregation der Hl. Jungfrau, die die lokalen Nudelhersteller vereinte) sind nur noch Reste der beiden Altarnischen, mit Resten von Fresken, die den Hl. Michael darstellen, die Krypta und der herrliche Glockenturm mit rechteckigem Grundriss übrig geblieben, einem ausgezeichneten Beispiel für zweifarbige Tuffsteinintarsien. Klosterkomplex San Nicola (Ortschaft Monte Forcella), die einschiffige Kirche -mit einer Statue des Heiligen auf der Altarnische - und der Konvent (XI. Jh.) - der im unteren Stock die Diensträume mit Tonnengewölbe enthält und im oberen Stock die Mönchsklausen - waren von 1628 an Sitz der Augustiner (für einen Besuch: den Pfarrer von Minori kontaktieren oder das örtliche Fremdenverkehrsamt). Turm Paradiso (an der Staatsstraße 163) aus der Zeit der Vizekönige, wie ähnliche Verteidigungsbauten an der Küste; der Turm befindet sich in Privatbesitz und kann nicht besichtigt werden. Turm Mezzacapo (an der Staatsstraße 163), anderer Turm der gleichen Epoche, eingegliedert mit den Gebäuden der gleichnamigen „Burg“; befindet sich ebenso in Privatbesitz und wird derzeit als Hotel und Restaurant genutzt. Kirche und Kongregation SS. Sacramento Kirche San Gennaro e Santa Maria del Rosario (Ortschaft Villamena) Kirche San Giovanni Battista del Piezulo Kirche Santa Lucia TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 114 MINORI “Gastmahl zum WohlBefinden”, März (Tel. 089/854 24 01) “Die Tagebücher des Konservatoriums”, von April bis Juni (Tel. 089/877 087) Fest Santa Trofimena, (13. Juli; 5. und 27. November): Die Verehrung für die geliebte Patronin findet ihren höchsten Ausdruck in den beiden feierlichen Prozessionen mit der Statue der Heiligen auf den Dorfstraßen (13.7. und 5.11.), vorausgehend von den Wappen der Basilika und denen der Erzbruderschaft des Allerheiligsten, deren Ordensbrüder, bekleidet mit den Paramenten aus dem XVII. Jh., umherziehen. Die Prozession des 27. Novembers nimmt hingegen die Eigenschaften eines verkündenden Weihnachtsfest an, begleitet von den Kantilenen der Dudelsäcke, von weltlichen und folkloristischen Ereignissen, herrlichem Feuerwerk und Blasmusikkonzerten. Minori, Amalfiküste, Juli (Tel. 089/854 16 09): Weingastronomischer Literaturpreis. Amalfi Coast Music & Arts Festival, Juni-Juli (Tel. 089/877 087) “Largo Solaio dei Pastai” - Kammermusik-Festival, August (Handy 338/280 87 92) Jazz on the Coast, Juli - August (Tel. 089/877 087, 338/407 66 18, 338/280 87 92; www.jazzonthecoast.it) Ausstellung der zeitgenössischen Kunst, von Juli bis September (Tel. 089/854 15 32) “Festival Meer und Musik”, September (Tel. 089/877 087) “Die Gaumenfreuden von Minori”, erste Septemberhälfte: Gastronomie und Theater, Tradition. Weihnachtsveranstaltungen, Dezember - Januar (Tel. 089/877 087) Typische Märkte Antiquitätenmarkt, Juli und August am Wochenende Museen Antiquarium - Villa Romana, Via Capo di Piazza 28 (Tel. 089/852 893). Öffnungszeiten: jeden Tag von 9.00 Uhr bis eine Stunde vor Sonnenuntergang. Geschlossen am 25. Dezember und am 1. Januar. Kostenloser Eintritt. Im Innern der römischen Seevilla befindet sich ein Antiquarium (kleines Museum), das örtliche Unterwasserfundstücke und den größten Teil der Funde aus römischer Zeit enthält, die durch Ausgrabungen vor Ort, in Vietri, Tramonti und Positano ans Licht gebracht wurden. Im Antiquarium sind die Fundstücke ausgestellt, die bei Ausgrabungen an der Villa und an der Küste, von Vietri bis Tramonti, aufgefunden worden sind, zusammen mit den Unterwasserfundstücken. In den Ausstellungsvitrinen befinden sich Keramikmaterialen, Lampen und Angelhaken sowie Geräte zum 114 Verspinnen der Netze, Verzierungselemente und Marmorverkleidungen. Hotels “Villa Romana” ★★★★ (55 Zimmer), C.so Vittorio Emanuele 90 - Tel. 089/877 237, Fax 877 302; [email protected] - www.hotelvillaromana.it “Bristol” ★★★ (50 Zimmer), C.so Vittorio Emanuele 70 - Tel. 089/877 013, Fax 877 627; [email protected] www.hotelbristolminori.it “Caporal” ★★★ (12 Zimmer), Via Strada Nuova 20 Tel. 089/877 408, Fax 089/877 166; [email protected] “Isabella” ★★★ (11 Zimmer), P.za Cantilena 34 Tel. 089/877 787, Fax 089/853 636; [email protected] - www.hotelsantalucia.it “Maison Raphael” ★★★ (8 Zimmer), Via Nazionale 56 - Tel. 089/853 545, Fax 089/854 170 7; [email protected] - www.maisonraphael.it “Santa Lucia” ★★★ (30 Zimmer), Via Nazionale 44 Tel. 089/877 142, Fax 089/853 636; [email protected] - www.hotelsantalucia.it “Settebello” ★★★ (29 Zimmer), Via Nazionale 39 Tel. 089/877 619, Fax 089/877 494; [email protected] - www.hotel7bello.it “Europa” ★★ (18 Zimmer), Via Nazionale 65 Tel./Fax 089/877 512; [email protected] www.hoteleuropaminori.it “Pensione Capri” ★★ (7 Zimmer), Via Giovanni XXIII Nr. 19 - Tel./Fax 089/877 417 Restaurants “Alta Marea”, Via Roma 80 - Tel. 089/877 576 “Cortile dei Mori”, Via Capo di Piazza 6 Tel. 089/877 852 “Giardiniello”, C.so Vittorio Emanuele 17 Tel. 089/877 050 “L’Arsenale”, Via San Giovanni a Mare 20 Tel. 089/851 418 “La Botte”, Via Santa Maria Vetrano 2 Tel. 089/877 893 “Santa Lucia”, Via Nazionale 44 Tel. 089/877 142 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 115 Zimmervermietung “Maison Raphael” ★★★ (6 Zimmer), Via Nazionale 56 - Tel. 089/853 545, Fax 854 17 07; [email protected] - www.maisonraphael.it “Palazzo Vingius” (6 Zimmer), Via San Giovanni a Mare 19 - Tel. 089/854 16 46; [email protected], [email protected] www.palazzovingius.it “Relais Bellavista” (3 Zimmer), Via Monte 3 Tel./Fax 089/852 911, 335/645 140 0; [email protected] - www.amalfisails.it “Rispoli Andrea” (4 Zimmer), Via Nazionale 39 Tel. 089/877 494; [email protected] www.hotel7bello.it B&B “Casa Mediterranea” (1 Apartment), Via Strada Nuova 17/23 - Tel. 333/492 517 1, Fax 089/877 129; [email protected] “Celio Bersabea”, Palazzo Amorino, Via V. Emanuele 104 “Free Holiday” (3 Zimmer), Via Casa Palomba - Tel. 349/788 506 5, 339/594 202 1, Fax 854 13 94; [email protected] - www.freeholiday.it “Orto Paradiso” (3 Zimmer), Via C. Carola Tel./Fax 089/851 209; [email protected] www.ortoparadiso.com “Villa Marietta” (3 Zimmer), Via Torre 15 Tel./Fax 089/852 762; [email protected] 339/315 544 6 - 329/175 255 5 “Villa Primavera” (3 Zimmer), Via Casa Palomba (Loc. Torone) - Tel. 089/853 358; [email protected] Ferienhäuser “L’Approdo”, Via A. Gatto 5 - Tel./Fax 089/852 149, 335/544 301 0; [email protected] - www.amalfiflat.it “Palazzo Braschi“, P.za Cantilena 3 - Tel. 089/831 256, Fax 832 19 14; [email protected] www.amalfivacation.it “Ruocco Giovanni”, C.so Vittorio Emanuele 73 Tel. 089/877 554 “Vicaria”, Via Roma 68 - Tel. 089/831 256, Fax 832 19 14; [email protected] - www.amalfivacation.it “Villa Amena”, Via Monte 3 - Tel./Fax 089/852 149; www.amalfiflat.it “Villa Fiorita”, Via Torre 2 - Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com Strandbäder “Ambrogio’s”, Lungomare California Tel. 339/248 837 4 “Susy Beach”, Lungomare California Tel. 089/877 977 Die Amalfiküste Agrotourismusbetriebe “Il Campanile” (2 Apartments), Via Annunziata Tel./Fax 089/877 147, 339/264 065 6; [email protected] www.agriturismoilcampanile.com “Villa Maria” (6 Zimmer), Via Annunziata Tel. 089/877 197, Fax 854 14 29; [email protected] www.agriturismovillamaria.it Die Sorrento Küste MINORI 115 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 116 POSITANO POSITANO Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste; oder Ausfahrt Nocera - Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi, Richtung Amalfiküste Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno. Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent Buslinien Von Neapel, Hauptbahnhof. Von Sorrent, Bahnhof. Von Salerno, Bahnhof: Strecke nach Amalfi, dann Amalfi - Sorrent Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/812 25 11 Polizei - Tel. 089/875 277 Carabinieri - Tel. 089/875 011 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Rizzo, Via Pasitea 22 - Tel. 089/875 863 Rotes Kreuz, Ortsverein Positano - Tel. 089/811 912 Stadtbibliothek - Tel. 089/811 808 Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via del Saracino 4 Tel. 089/875 067, Fax 875 760; [email protected] - www.aziendaturismopositano.it Reisebüros “Pasitea Travel”, Via Chiesa Nuova 2/b Tel. 089/811 939, Fax 811 940 “Positour”, Via C. Colombo 69 Tel. 089/875 012, 875 555, Fax 811 045 116 Kongresseinrichtungen “Covo dei Saraceni” ★★★★★ (1 Saal, 150 Plätze), Via Regina Giovanna 5 - Tel. 089/875 400, Fax 875 878; [email protected] www.ilcovodeisaraceni.it “Domina Inn Royal” ★★★★ (1 Saal, 65 Plätze), via Pasitea, 344 - tel. 089.875.000, fax 811.477; [email protected] - www.dominahotels.com “Le Agavi” ★★★★★ (2 Säle, 250 Plätze), Via Marconi 127 - Tel. 089/875 733, Fax 875 965; [email protected] - www.leagavi.com “Poseidon” ★★★★ (1 Saal, 30 Plätze), Via Pasitea 148 - Tel. 089/811 111, Fax 875 833; [email protected] “Pasitea” ★★★ (1 Saal, 30 Plätze), Via Pasitea 207 Tel. 089/875 500, Fax 875 120; [email protected] - www.hotelpasitea.it Orte und Monumente Kirche Santa Maria Assunta (X. Jh., später restauriert im XVIII. Jh., P.za Flavio Gioia; geöffnet den ganzen Tag von 8.00 bis 19.00 Uhr, mit kurzer Schließung in der Mittagszeit; Tel. 089/875 480; www.starnet.it/chiesasma): hat eine herrliche, große Majolikakuppel mit Mosaiken. Sie wurde auf einer mittelalterlichen Kirche erbaut, die wiederum auf den Resten einer römischen Villa errichtet wurde. Die Stiftskirche hatte einen byzantinischen Fußboden, von dem in der Apsis einige Spuren übrig geblieben sind. Aus dieser Zeit bewahrt sie auf dem Hauptaltar noch die wunderbare orientalische Ikone einer schwarzen Madonna mit Kind (XIII. Jh.) auf einer Zederntafel auf, die Überlieferungen zufolge hier per See angekommen ist. Im Innern: im Querschiff, Circoncisione (Beschneidung) von Fabrizio Santafede (XVI. Jh.); in der Apsis, zwei Nischen mit der Schmerzensmutter und dem Christus (1798), ein Cristo sulla croce (Christus am Kreuz, XVI. Jh.); der Heiligenschrein von San Vito (1506), ein außergewöhnliches Beispiel der neapolitanischen Goldschmiedekunst. Der Glockenturm ist im unteren Teil von einem Flachrelief (XIII. Jh.) verziert, der Fantasietiere und Monsterwesen darstellt. Monumentalfriedhof Kirche Santa Maria delle Grazie (auch: Chiesa Nuova) Kirche San Giacomo Kirche San Vito Kirche Santa Caterina Kirche Santa Margherita Römische Villa (Villa Romana Marittima) Sichtungstürme zum Schutz vor den Sarazenen (Sponda, Trasita, Fornillo, Gallo) TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 117 Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP Handwerk Mode Schneiderhandwerk: “Bigi”, Via Corvo 72; “Caldiero Francesco”, Via Saracino 67 - Tel. 089/811 915; “Cappiello Agnese”, Via Boscariello 41; “Casola Francesco”, V.le Pasitea 114 - Tel. 089/875 118; “Casola Paolo” Via C. Colombo 33; “Cuccaro Silvana”, Via Montepertuso 17; “D’Urso Raffaele”, Via G. Marconi 326; “D.E.A.”, Via del Saracino 24; “De Lucia Lucia”, Via Pasitea 128; “Di Gennaro Concetta”, Via C. Colombo 17; “Dolle Verena Regine Katrin”, Via Pasitea 255; “È Moda Mariagrazia”, Via C. Colombo 23; “È Moda Mariagrazia”, Via Pasitea 247; “Esposito Pina”, Via Pasitea 237; “Fiorentino Raffaella”, Via C. Colombo; “Gargiulo Giulio”, Via Pasitea 205; “Irace Giuseppina”, Via Laurito 50; “La Bottega del Ricamo” - Tel. 089/811 133; “Monili”, Via C. Colombo 23; “Prudente Maria”, Via Pasitea 63; “Rispoli Antonio”, Via Pasitea 350/352; “Rispoli Domenico”, Via G. Marconi 49; “Sartoria Mediterranea”, Via Corvo 99 - Tel. 089/811 610; “Seestern”, Via Pasitea 334; “Serpe Ferdinando”, Via C. Colombo 151; “Stella Moda”, Via Pasitea 283 - Tel. 089/811 743; “Terry” Via G. Marconi 350 Boutiquen: “Avitabile”, P.za A. Vespucci 5 - Tel. 089/875 336; “Boutique DEA”, Via del Saracino 28 - Tel. 089/875 119; “Boutique La Brezza”, Via del Brigantino 1 Tel. 089/875 811; “Boutique Mary”, P.za dei Mulini 1 - Tel. 089/875 216; “Boutique Stefania”, Via del Saracino 32 - Tel. 089/875 627; “Calu”, Via del Saracino 20 - Tel. 089/875 631; “Carro Antonio”, P.za dei Mulini 12 - Tel. 089/875 101; “Carro Umberto” - Tel. 089/811 596; “Casola Roberto Roby Robe”, Via V. Salvino 1 - Tel. 089/811 521; “Cinque Elvira”, V.le Pasitea 218 - Tel. 089/875 905; “Collina Angela”, V.le Pasitea 28 - Tel. 089/812 190; “D.C.D.”, Via Liparlati 8; “D’Anna Coast”, Via del Saracino 33/35 - Tel. 089/875 383; “Helen Passerotti” - Tel. 089/875 051; “Imperanti Sapiente Francesca”; “Imperatrice Francesco Nero Sfumato”, V.le Pasitea 330 - Tel. 089/812 34 69, “La Collinetta”, Via C. Colombo 17 - Tel. 089/811 469; “La Corsara”, Via del Saracino 67 Tel. 089/811 915; “Lucibello Salvatore”, V.le Pasitea 164 - Tel. 089/811 178; “Minuche”, V.le Pasitea 205 - Tel. 089/875 441; “Non solo Moda”, Via C. Colombo 19 - Tel. 089/811 466; “Parlato Marina”, Via Monte 15; “Rachele Di Franco”; “Ribes Rosso”, V.le Pasitea 230 - Tel. 089/811 999; “Scibelli Elizabeth”; “Senesi Franco”; “Strazzoso Salvatrice”, Via Boscariello 21; “Tre Coralli”, V.le Pasitea 45 - Tel. 089/811 491; “Zephir”, Via G. Marconi 350 - Tel. 089/811 492 Sandalen: “Carmine Todisco”, Via del Saracino Tel. 089/811 619 “La Botteguccia di Giovanni”, Via Regina Giovanna “Safari”, Via della Tartana 2 - Tel. 089/811 917 Keramik: “Ceramica Parlato”, Via G. Marconi 138 Tel. 089/875 097 Events Positano Art Festival, von April bis Oktober (www.positanoartfestival.com): Das Projekt des Städtischen Fremdenverkehrsamt (Tel. 089/875 067; www.aziendaturismopositano.it) und der Stadtverwaltung gliedert sich in ein Veranstaltungsprogramm, das unterschiedliche Aktivitäten einbezieht, Ausdruck der verschiedenen Formen, durch die sich das Leben eines Volkes ausdrückt: Tanz, Musik, Sport und Kunstausstellungen ..., aber auch Traditionen, Weingastronomie und Handwerk. Vorstellung der Frühlings-/Sommerkollektion, 7. April Street Food, vom 2. bis 4. Mai (Strand der Sirenen; 16.00 - 24.00 Uhr): ein internationales Schaufenster Kampaniens. Positano baut originelle kulinarische Stands auf, die die weingastronomischen Traditionen Kampaniens neben anderen, stark in Italien und im Ausland verwurzelten Traditionen (besonders die von Afrika, Asien und Lateinamerika) zum Inhalt haben. Die Veranstaltung ist auch ein Festival inter- 117 Die Amalfiküste Natur und Umgebung Strände: Fornillo, La Porta, Ciumicello, Arienzo Bergbesteigungen: zum Berg Sant’Angelo a Tre Pizzi (1443 m); zum Berg Comune (877 m) Ausflüge: nach Montepertuso (355 m); nach Nocelle (443 m) Aussichtspunkt Schiaccone (200 m) Ponte dei Libri (Bücherbrücke), über einer tiefen Spalte im Felsen, flankiert von zwei hohen Zinnen. Grotte La Porta, hier wurden Spuren menschlicher Tätigkeit aus dem Paläolithikum gefunden. Grotte Matera, großartige Spaltung, überschwemmt vom Meer “Li Galli” sind drei große Klippen (Insel Gallo Lungo, Castelluccio, La Rotonda), Felsbrocken der nahen Küste, und beziehen ihren Namen von der Verehrung der Sirenen, mythologische Wesen halb Frau, halb Vogel. Die Sorrento Küste POSITANO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 118 POSITANO nationaler Straßenkünstler und Breakdancer, mit Theater, Straßenmusik und lebender Kunst. Das alles integriert von einem kulturellen Angebot der gestaltenden Künste … Porträtisten, die Schöpfer von Murales und Landschaftsmaler drücken ihre Ideen aus. Mediterrane Musik, vom 4. bis 9. Juni: ein Querschnitt durch die Musik von den Ufern des italienischen Meeres; ein Begegnungsstätte verschiedener Kulturen, zwischen Morgen- und Abendland. Die mediterrane Musik - die Poesie, Wärme, Schönheit, das Feiern des Lebens und der Emotionen ausdrückt - erreicht hier einen Kreuzungspunkt: durch die Begegnung von Personen eröffnet sich eine unerhörte Klangfülle, mit traditionellen Melodien, die unter neuen Akzenten und einer wechselnden Nutzung der Instrumente interpretiert werden. Sechs Tage, um Rhythmen anzuhören, die das Bindeglied zwischen dem Klangpanorama der Kulturen des Mittelmeerbeckens und dem Samen dessen, was die Geschichte dieser Landstriche ist, darstellen. Fest San Vito, 15. Juni (Kirche Santa Maria Assunta): zu Ehren des Märtyrers, dem Beschützer von Positano, findet nach der liturgischen Feier eine Prozession mit der Statue bis zum Strand statt. Außerdem: folkloristische Musikaufführungen, Musikkapellen auf den Dorfstraßen und Feuerwerk. “Fahrten im Kanu”, 6. und 7. Juli (am Großen Strand): der Legende nach wurde Positano von Poseidon selbst gegründet, aus Liebe zu der Nymphe Pasitea. Mit diesem spannenden, bunten und unterhaltsamen Kanuwettbewerb erweist Positano dem Meer seine Huldigung. Die Bucht von Positano und der Große Strand stellen den Rahmen und die Austragungsstätte des Kanuwettbewerbs dar, der Amateure und Sportler aus allen Altersgruppen einbezieht. Erwachsene und Kinder, Meister und Kanufans, Lehrer und Schüler sind die wahren Hauptdarsteller der zwei Tage, die das “Positano Art Festival” dem Sport widmet. Bunte Boote, glitzernde Medaillen, Musik, gesunder Kampfgeist, die berühmten Namen der Sportwelt sowie Ausbilder und Fachmänner machen diese Erfahrung für all diejenigen einzigartig, die an Bord von Kanus, Schlauchbooten mit 6 Plätzen und Drachenbooten mit 16 Plätzen teilnehmen wollen. Mariä Himmelfahrt, 15. August: in der Nacht von Mariä Himmelfahrt sind die “Feuerwerke der Jungfrau” ein nicht zu versäumender Termin. Hunderte und Hunderte von Boote, die aus Neapel, Sorrent, Capri, Salerno und von der ganzen Küste hierher kommen, umgeben das Brückenschiff, das den Feuerwerksmeistern anvertraut ist. Die Veranstaltung am Meer scheint vergangene Zeiten heraufzubeschwören, als diese Fischerortschaft, noch bevor sie Patria des Tourismus wurde, ihre Männer mit Cianciole (typischen Booten) und Boo- 118 ten für den Nachtfischfang auf offene See schickte. Eine halbe Stunde lang eine mitreißende Vorführung, die von den Sirenen aller vor Anker liegenden Boote der Bucht begrüßt wird. Die Feiern zu Ehren der Madonna umfassen auch die “Landung der Sarazenen”, um den schützenden Eingriff der Jungfrau gegen eine türkische Invasion zu gedenken. Das Schauspiel, das von etwa vierhundert Personen dargestellt wird, findet am Meer statt und bezieht die Boote, den vorgetäuschten Brand des Dorfs und die “Entführung” der Mädchen ein. Prämie Leonide Massine für die Tanzkunst, 1. September: Der herrliche Große Strand (Spiaggia Grande) stellt die Kulisse für diesen internationalen Preis, benannt nach einem der großen Darsteller der Tanzkunst, der sich lange in der “Perle“ der Amalfiküste aufhielt (www.premiodanzapositano.eu) Modenschau, 29. September (am Lido “La Scogliera dell’Incanto”): die Moda Positano als Symbol der kampanischen Meisterleistungen, an einem Abend im Zeichen der Farbe, der Leichtigkeit und der Eleganz, der liebevoll den Spätsommer begleitet. Fischfest, Anfang September Bohnenfest (Ortschaft Montepertuso), September Pfannkuchenfest (Sagra della Zeppola), Ende Dezember Hotels “Le Sirenuse” ★★★★★L (63 Zimmer), Via C. Colombo 30 - Tel. 089/875 066, Fax 811 798; [email protected] - www.sirenuse.it “San Pietro” ★★★★★L (62 Zimmer), Via Laurito 2 Tel. 089/875 455 - Fax 811 449; [email protected] - www.ilsanpietro.it “Covo dei Saraceni” ★★★★★ (61 Zimmer), Via Regina Giovanna 5 - Tel. 089/875 400, Fax 875 878; [email protected] - www.ilcovodeisaraceni.it “Le Agavi” ★★★★★ (62 Zimmer), Via Marconi 127 Tel. 089/875 733, Fax 875 965; [email protected] www.leagavi.com “Buca Di Bacco” ★★★★ (47 Zimmer), Via Rampa Teglia 4 - Tel. 089/875 699, Fax 875 731; [email protected] - www.bucadibacco.it “Domina Inn Royal” ★★★★ (66 Zimmer), Via Pasitea 344 - Tel. 089/875 000, Fax 811 477; [email protected] - www.dominahotels.com TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 119 “Eden Roc” ★★★★ (26 Zimmer), Via G. Marconi 110 - Tel. 089/875 844, Fax 875 552; [email protected] www.edenroc.it “Il Gabbiano” ★★★ (19 Zimmer), Via Pasitea 113 Tel. 089/875 306, Fax 812 084; [email protected] - www.ilgabbianopositano.com “L’Ancora” ★★★★ (18 Zimmer), Via C. Colombo 36 Tel. 089/875 318, Fax 811 784; [email protected] www.htlancora.it “Montemare” ★★★ (28 Zimmer), Via Pasitea 119 Tel. 089/875 010, Fax 811 251; [email protected] - www.hotelmontemare.it “Marincanto” ★★★★ (26 Zimmer), Via C. Colombo 36 - Tel. 089/875 130, Fax 875 595; [email protected] - www.marincanto.it “Pasitea” ★★★ (26 Zimmer), Via Pasitea 207 Tel. 089/875 500, Fax 875 120; [email protected] - www.hotelpasitea.it “Palazzo Murat” ★★★★ (31 Zimmer), Via dei Mulini 23 - Tel. 089/875 177, Fax 811 419; [email protected] - www.palazzomurat.it “Posa Posa” ★★★★ (24 Zimmer), Via Pasitea 165 - Tel. 089/812 237 7, Fax 812 208 9; [email protected] - ww.hotelposaposa.com “Poseidon” ★★★★ (50 Zimmer), Via Pasitea 148 Tel. 089/811 111, Fax 875 833; [email protected] “Punta Regina” ★★★★ (50 Zimmer), Via Pasitea 220/224 - Tel. 089/812 020, Fax 812 316 1; [email protected] www.puntaregina.com “Villa Flavio Gioia” ★★★★ (13 Zimmer), P.za Flavio Gioia 2 - Tel. 089/875 222, Fax 811 992; [email protected] - www.villaflaviogioia.it “Villa Franca” ★★★★ (37 Zimmer), Via Pasitea 318 Tel. 089/875 655, Fax 875 735; [email protected] - www.villafrancahotel.it “California” ★★★ (9 Zimmer), Via C. Colombo 141 Tel. 089/875 382, Fax 811 154; [email protected] www.hotelcaliforniapositano.it “Casa Albertina” ★★★ (20 Zimmer), Via della Tavolozza 3 - Tel. 089/875 143, Fax 089/811 540; [email protected] - www.casalbertina.it “Conca d’Oro” ★★★ (38 Zimmer), Via Boscariello 16 - Tel. 089/875 111, Fax 812 009; [email protected] www.hotel-concadoro.com, “Pupetto” ★★★ (34 Zimmer), Via Fornillo 37 Tel. 089/875 087, Fax 811 517; [email protected] - www.hotelpupetto.it “Savoia” ★★★ (39 Zimmer), Via C. Colombo 73 Tel. 089/875 003, Fax 811 844; [email protected] - www.savoiapositano.it “Villa delle Palme” (8 Zimmer), Via Pasitea 252 Tel./Fax 089/875 162 “Villa Gabrisa” ★★★ (7 Zimmer), Via Pasitea 219/227 - Tel. 089/811 498, Fax 811 607; [email protected] - www.villagabrisa.com “Vittoria” ★★★ (30 Zimmer), Via Fornillo 19 Tel. 089/875 049, Fax 089/811 037; [email protected] www.hotelvittoriapositano.com “La Bougainville” ★★ (14 Zimmer), Via C. Colombo 25 - Tel. 089/875 047, Fax 811 150; [email protected] - www.bougainville.it “Le Sirene” ★★ (8 Zimmer), Via Spiaggia Laurito 24 Tel./Fax 089/875 490; www.lesirenepositano.com “Maria Luisa” ★★ (10 Zimmer), Via Fornillo 42 Tel./Fax 089/875 023; [email protected] - www.pensionemarialuisa.com “Reginella” ★★ (8 Zimmer), Via Pasitea 154 Tel./Fax 089/875 324; [email protected] www.reginellahotel.it “Santa Caterina” ★★ (10 Zimmer), Via Pasitea 113 Tel. 089/875 019, Fax 811 513 “Villa Verde” ★★ (12 Zimmer), Via Pasitea 338 Tel./Fax 089/875 506; [email protected] www.pensionevillaverde.it 119 Die Amalfiküste “Miramare” ★★★★ (15 Zimmer), Via Trara Genoino 27/29 - Tel. 089/875 002, Fax 875 219; [email protected] - www.miramarepositano.it Die Sorrento Küste POSITANO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 120 POSITANO “Casa Guadagno” ★ (7 Zimmer), Via Fornillo 36 Tel. 089/875 042, Fax 811 407; [email protected] www.pensionecasaguadagno.it Wohnanlagen - Residence “Villa degli Dei” (6 Apartments), Via Nocelle 11 (Loc. Nocelle) - Tel. 089/812 351 0, Fax 875 552; [email protected] - www.villadeglidei.com “Villa Flavio Gioia” (13 Zimmer), P.za Flavio Gioia 2 Tel. 089/875 222, Fax 811 992; [email protected] - www.villaflaviogioia.it Restaurants “Adolfo”, Spiaggia Laurito - Tel. 089/875 022 “Bagni Arienzo”, Spiaggia di Arienzo Tel. 089/812 002 “Le Sirene”, Spiaggia di Laurito - Tel. 089/875 490 “Adamo & Eva” c/o Eden Roc, Via G. Marconi 110 Tel. 089/875 844 “Al Barilotto del Nonno”, Via Laurito 17 Tel. 089/875 618 “Buca di Bacco”, Via Rampa Teglia 4 Tel. 089/875 699 “Donna Rosa”, Via Montepertuso 97/99 Tel. 089/811 806 “Chez Black”, Via del Brigantino 19 Tel. 089/875 036 “Covo dei Saraceni”, Via Regina Giovanna 5 Tel. 089/875 400 “Da Costantino”, Via Corvo 107 Tel. 089/875 738 “Da Gabrisa”, Via Pasitea 219/227 - Tel. 089/811 498 “Da Vincenzo”, Via Pasitea 172/178 - Tel. 089/875 128 “La Sponda”, Via C. Colombo 30 - Tel. 089/875 066 “Il Canneto”, Via G. Marconi 87 - Tel. 089/875 881 “Il Capitano”, Via Pasitea 119 - Tel. 089/811 351 “Il Fornillo”, Via Pasitea 266 - Tel. 089/811 954 “Il Grottino Azzurro”, Via G. Marconi 158 Tel. 089/875 466 “Il Ritrovo”, Via Montepertuso 77 - Tel. 089/875 453 “Il Saraceno d’Oro”, Via Pasitea 254 Tel. 089/812 050 “La Cambusa”, P.za Vespucci 4 - Tel. 089/875 432 “La Marinella”, Via Positanesi d’America 42 Tel. 089/811 843 “La Serra”, Via Marconi 127 - Tel. 089/875 733 “La Tagliata”, Via Tagliata 22 - Tel. 089/875 872 “La Taverna del Leone”, Via Laurito 43 Tel. 089/875 474 120 “Le Terrazze dell’Incanto”, Via Grotte dell’Incanto 51 Tel. 089/875 874 “Le Tre Sorelle”, Via del Brigantino 27/31 Tel. 089/811 922 “Lo Guarracino”, Via Positanesi d’America 12 Tel. 089/875 794 “Max”, Via dei Mulini 22 - Tel. 089/875 056 “Mediterraneo”, Via Pasitea 234 Tel. 089/811 651 “Next 2”, Via Pasitea 242 - Tel. 089/812 35 16 “‘O Capurale”, Via Regina Giovanna 12 Tel. 089/875 374, 811 188 “Al Palazzo”, Via dei Mulini 23 - Tel. 089/875 177 “Poseidon”, Via Pasitea 148 - Tel. 089/811 111 “Pupetto”, Via Fornillo 37 - Tel. 089/875 087 “San Pietro”, Via Laurito 2 - Tel. 089/875 455 “Santa Croce”, Via Nocelle 19 - Tel. 089/811 260 “Valle dei Mulini”, Via Vecchia 5 - Tel. 089/875 232 Zimmervermietung “Alcione Residence” (7 Zimmer), Via C. Colombo 135 - Tel./Fax 089/812 20 41, 333/697 909 9; [email protected] www.alcioneresidence.com “Al Barilotto del Nonno” (5 Zimmer), Via Laurito 13/15 - Tel./Fax 089/875 618 “Casa Celeste” (4 Zimmer), Via Fornillo 10 Tel. 089/875 363; [email protected] www.casaceleste.net “Casa Cosenza” (7 Zimmer), Via Trara Genoino 18 Tel. 089/875 063; [email protected] www.casacosenza.it “Casa degli Oleandri” (5 Zimmer), Via degli Oleandri 7 “Casa Maresca” (6 Zimmer), Via Lepanto 17/19 Tel./Fax 089/875 679; [email protected] www.casamaresca.it “Casa Nettuno”, Via Pasitea 208 Tel./Fax 089/875 401; [email protected] www.villanettunopositano.it “Casa Soriano” (6 Zimmer), Via Pasitea 212 Tel./Fax 089/875 494 “Casa Teresa” (6 Zimmer), Via Lepanto 39 Tel. 338/409 152 0, 089/875 803, Fax 875 075; [email protected] - www.casateresa.it “Florida Residence” (8 Zimmer), Via Pasitea 171 Tel./Fax 089/875 801, 335/594 699 4; [email protected] www.floridaresidence.net “Il Canneto” (6 Zimmer), Via G. Marconi 87 Tel./Fax 089/875 881; [email protected] www.ilcannetopositano.it TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 121 B&B “Casa Cuccaro” (3 Zimmer), Via Nocelle 28 Tel./Fax 089/875 458; [email protected] www.casacuccaro.it “Casa Giulia” (1 Apartment), Via Pasitea 180 Tel. 089/875 128, Fax 875 852 “Casa Sciablù”, Via Fornillo - Tel. 089/811 264 “La Maliosa d’Arienzo”, Via Arienzo 74 Tel./Fax 089/811 873; [email protected] www.lamaliosa.it “La Mammola” (1 Zimmer), Via Pasitea 42 Tel./Fax 089/811 570; [email protected] www.lamammola.com “Liviezzolo”, Via Gradoni 11 - Tel./Fax 089/875 769, 338/632 429 1; [email protected] “Venus Inn” (3 Zimmer), Via Fornillo 9 - Tel. 338/542 853 1, Fax 089/875 966; [email protected] www.sleepingpositano.com “Villa Casola” (3 Zimmer), Via Nocelle 108 Tel. 089/466 421, Fax 468 250; [email protected] www.villacasola.it “Villa Il Giardino” (4 Zimmer), Via Fornillo 82 Tel. 089/875 803 “Villa Oliviero” (6 Zimmer), Via S. Andres 6 Tel./Fax 089/875 079 “Villa Palumbo” (3 Zimmer), Via Pasitea 334 Tel./Fax 089/875 982; [email protected] www.villapalumbo.it “Villa Punta del Sole” (2 Apartments), Via G. Marconi 183 - Tel./Fax 089/875 861; [email protected] - www.puntadelsole.com “Villa Sofia” (2 Zimmer), Via Nocelle 116 Tel. 089/811 695, [email protected] www.villasofia.org Ferienhäuser “Alcione Residence” (2 Apartments), Via C. Colombo 135 - Tel./Fax 089/812 20 41; [email protected] - www.alcioneresidence.com “‘A Torretta”, Via C. Colombo 36 - Tel. 089/875 039 “Cannavacciuolo Valeria”, Via dell’Arco (Loc. Nocelle) - Tel. 333/895 267 8 “Casa Apollonia”, V.le dei Gladioli Tel. 089/875 353 “Casa Caldiero”, Via Trara Genoino 31 Tel. 089/875 322; [email protected] www.casacaldiero.it “Casa Giorgia”, Via San Giovanni 3 Tel. 335/667 625 4 “Casa Monticello”, Via Mons. S. Cinque 64 Tel. 089/811 590 339/616 410 4 “Casa Romantica”, Via del Canovaccio 15 Tel. 339/416 161 7 “Casola Giovanni”, Via C. Colombo 33 Tel./Fax 089/875 039 “Cinque Silvio”, Via Marconi - Tel. 333/587 740 6 “D’Urso Renato”, Via Rampa Teglia - Tel. 089/875 209 “Fior di Limone”, Via S. Andres 1 - Tel. 089/875 864, Fax 811 854 “Holiday House Gilda”, Via Arienzo 76 Tel./Fax 089/812 34 85; [email protected] www.holidayhousegilda.it “Il Mulino”, Via C. Colombo 55 Tel. 089/875 039, 339/276 643 7 “La Caravella”, Via del Brigantino 45 Tel. 089/875 209, 338/649 927 0 121 Die Amalfiküste “La Caravella” (18 Zimmer), Via Rampa Teglia 23 (Loc. Spiaggia Grande) - Tel. 089/875 846, 339/210 387 0, Fax 089/875 936; [email protected] www.lacaravellapositano.com “La Fenice” (12 Zimmer), Via G. Marconi 4 Tel. 089/875 513, Fax 811 309; [email protected] “La Rosa dei Venti” (6 Zimmer), Via Fornillo 40 Tel. 089/875 252, Fax 812 35 03; [email protected] - www.larosadeiventi.net “La Tavolozza” (6 Zimmer), Via C. Colombo 10 Tel./Fax 089/875 040; [email protected] “La Taverna del Leone” (4 Zimmer), Via Laurito 43 Tel. 089/875 474, Fax 812 31 68 “Palazzo Talamo” (11 Zimmer), Via Pasitea 117 Tel. 089/875 562, Fax 812 33 74; [email protected] - www.palazzotalamo.it “Pupetto” (4 Zimmer), Via Fornillo - Tel. 089/875 087 “Royal Prisco” (12 Zimmer), Via Pasitea 102 Tel. 089/812 20 22, Fax 812 304 2; [email protected] - www.royalprisco.com “Villa Gabrisa” (7 Zimmer), Via Pasitea 219/227 Tel. 089/811 498, Fax 811 607; [email protected] - www.villagabrisa.com “Villa La Quercia”, Via Nocelle 5 - Tel. 089/812 34 97 “Villa Maria Antonietta” (8 Zimmer), Via C. Colombo 41 - Tel./Fax 089/875 071; [email protected] www.villamariaantonietta.com “Villa Rosa” (12 Zimmer), Via C. Colombo 127 Tel. 089/811 955, Fax 812 112 “Villa La Tartana” (9 Zimmer), Vico Savino 6/8 Tel. 089/812 193, Fax 812 201 2; [email protected] - www.villalatartana.it Die Sorrento Küste POSITANO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 122 POSITANO “La Roccia”, Via Arienzo 53 - Tel./Fax 089/875 426 “La Spiaggia”, Via V. Savino 21 - Tel. 339/150 278 0, Fax 089/875 013 “Le Terrazze”, Via G. Marconi 284 - Tel. 089/875 352, Fax 812 807; [email protected] www.casaleterrazze.it “Palazzo Talamo” (11 Zimmer), Via Pasitea 117 - Tel. 089/875 562, Fax 812 33 74; [email protected] - www.palazzotalamo.it “Punta Reginella”, Via San Giovanni 1 - Tel. 335/667 625 4, Fax 089/875 905; [email protected] “Rispoli Giovanni”, Via San Giovanni Tel. 089/875 139 “Sentiero degli Dei”, Via Nocelle 112 Tel./Fax 089/875 686; [email protected] “Villa Calipè”, Via Montuori 6 - Tel. 081/808 52 36; [email protected] www.interhome.it “Villa Celentano”, Via Mangialupini 13 Tel./Fax 089/875 737, 334/356 803 0; [email protected] - www.villacelentano.com “Villa Chiurli”, Via Pasitea 123 Tel./Fax 089/811 521, 333/500 583 1 “Villa Clementina”, Via Liparlati - Tel. 089/875 430 “Villa degli Dei”, Via Nocelle 11 - Tel. 089/812 35 10 “Villa Fiorentino”, Via G. Marconi 150 Tel. 089/875 069, Fax 812 048, [email protected] www.villafiorentino.com “Villa Oliviero”, Via S. Andres 6 - Tel. 089/875 079, 335/689 166 1 Herbergen “Brikette”, Via G. Marconi 358 - Tel. 089/875 857, Fax 812 28 14 Strandbäder “Adolfo”, Spiaggia Laurito - Tel. 089/875 022 “Bagni Arienzo”, Spiaggia di Arienzo Tel. 089/812 002 “Da Ferdinando”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/875 365 “Grassi Giuseppe”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/811 620 “La Marinella”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/875 822 “Le Sirene”, Spiaggia Laurito - Tel. 089/875 490 “L’Incanto”, Spiaggia Marina Grande Tel. 089/811 177 “Pupetto”, Spiaggia di Fornillo Tel. 089/875 087 122 PRAIANO Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Castellammare di Stabia, dann SS 145 in Richtung sorrentinische Halbinsel, anschließend SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste. Von Salerno Autobahn A3, Ausfahrt Salerno Zentrum oder Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste Mit dem Zug Strecke Circumvesuviana, Bahnhof Sorrent. Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno. Buslinien Von Neapel, Sorrent und Salerno Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline - Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/813 1916 Polizei - Tel. 089/813 813 1928 Carabinieri - Tel. 089/875 011 (Positano) Feuerwehr - Tel. 115 Stadtbibliothek - Tel. 089/813 1916 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Caracciolo, Via G. Capriglione 142 Tel. 089/874 846 Fremdenverkehrsvereine Auskünfte - Tel. 089/874 557 Kongresseinrichtungen “Tramonto d’Oro” ★★★★ (2 Säle, 180 Plätz), Via G. Capriglione 119 - Tel. 089/874 955, Fax 874 670; [email protected] www.tramontodoro.it “Piccolo Sant’Andrea” ★★★ (1 Saal, 100 Plätze), Via Campo 15 - Tel. 089/874 498, 874 498, Fax 813 13 21 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 123 sowie La Sacra Famiglia (Die Heilige Familie), Ende des XVI. Jahrhunderts. Kirche und Konvent Santa Maria a Castro (XVI. Jh., an den Hängen des Bergs Sant’Angelo a Tre Pizzi, 364 m): der Konvent verfügt über zwei Etagen (in der ersten: vier Klausen der Dominikanermönche; in der anderen, Küche, Ofen, Refektorium und Zisterne). In der Kirche wird seit Jahrhunderten ein großes Gemälde aus dem XV. Jh. verehrt, auf dem unter anderem eine wunderbare Madonna delle Grazie dargestellt wird. Kirche San Giovanni Battista, ein einziges Schiff, bereichert mit einem vornehmen Majolikafußboden (XVIII. Jh.). Im Innern: Freske der Madonna del Carmine (XV. Jh.); Orgel der neapolitanischen Musikschule (1795). Kapelle San Tommaso, mit einem einzigen Schiff und Tonnengewölbe. Im Innern: Großes Kruzifix aus neapolitanischer Schule des Jahres 1770; Altarbild mit der Madonna e San Tommaso d’Aquino (Madonna und der Hl. Thomas von Aquin) aus dem XVI. Jh. Kirche Santa Caterina d’Alessandria, in der Nähe des Turms “Torre a Mare”. Im Innern: vielfarbiger Marmoraltar; Gemälde vom Martirio di Santa Caterina (Martyrium der Hl. Katherine) aus dem XIX. Jh. Kirche der Hl. Jungfrau (Annunziata), eingestürzt zu Anfang des XX. Jhs. bewahrt sie noch Reste der Die Amalfiküste Orte und Monumente Kirche San Luca Evangelista (XVI. Jh.), erbaut auf einer bereits bestehenden Kirche, mit einem dreigeschossigen Glockenturm und einem barocken, dreischiffigen Innern, das 1772 restauriert wurde. Als einziges Exemplar der Küste stützt die Kuppel direkt auf die Apsis auf. Im Innern: Silberbüste und Reliquie des Heiligen (1694); Madonna con Bambino e i Santi Luca e Francesco di Paola (Madonna mit Kind und die Heiligen Luka und Franziskus di Paola) von Johannes Bernhard Lama; Holzstatuen und Gemälde: La Madonna del Carmine, La Circoncisione (Die Beschneidung) und La Madonna del Rosario (Die Rosenkranzmadonna) ; zwei Orgeln (XVIII. Jh.) aus neapolitanischer Schule; polychromer Marmor am Altar und auf der Balustrade; sakrale Kirchengeräte (darunter das sehr verehrte Bimbo d’Argento di San Luca – Silberkind des Hl. Lukas). Der Majolikafußboden (1789) ist fein verziert. Kirche San Gennaro (XVI. Jh., Ortschaft Vettica Maggiore), dem örtlichen Patron geweiht. Die 1602 restaurierte Kirche im Renaissancestil hat drei Schiffe und ein Querschiff, überragt von einer originellen ovaloiden Kuppel, die mit mehrfarbigen Fliesen verkleidet ist. In Innern: Die Gemälde L’Annunziata (Die Heilige Jungfrau) aus dem Jahr 1696, Il martirio di San Bartolomeo (Das Martyrium des Hl. Bartholomäus) von Giambattista Lama (1747) Die Sorrento Küste PRAIANO 123 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 124 PRAIANO alten Statue aus dem XVIII. Jh. der Annunziata. Kapelle San Nicola, im Innern eine Orgel aus neapolitanischer Schule (XVIII. Jh.) und ein Gemälde von San Nicola di Bari (Der Hl. Niklas von Bari). Kirche Madonna di Costantinopoli, im Innern ein großes Gemälde, das den Brand der Stadt Konstantinopel darstellt. Kirche San Costanzo, nur wenige Ruinen und Teile eines Freskos aus dem XII. Jh. sind übrig geblieben. Votivtempel (XVIII. - XIX. Jh.) entlang der alten Straßen des Dorfs. Die freskierten oder mit Majoliken versehenen Ädikula sind ein Zeugnis des Volksglaubens und waren zur Zeit der Öllampen die einzigen Straßengebäude, die beleuchtet waren und Orientierung boten. Küstentürme (Sciola, Grado, a Mare, la Torricella) entstanden aus der Notwendigkeit, die Küste vor Angriffen per See zu verteidigen und zu schützen. Sie wurden in geringem Abstand voneinander gebaut, um die Anlegestellen überwachen zu können (von der Bucht Gavitella bis zu der Bucht Grado, von Scaricatoio bis zur Anlegestelle von Praia) und sofort die Ankunft feindlicher Schiffe melden zu können; dadurch hatte die Bevölkerung Zeit, sich auf den Bergen in Sicherheit zu bringen. Sie waren bis zum XVIII. Jh. mit Kanonen ausgestattet; nachdem ihre Verteidigungsfunktion nicht mehr notwendig war, verwahrlosten sie bzw. wurden veräußert oder verkauft. Natur und Umgebung Spaziergänge: Terramare (Ausgangspunkt ist Marina di Praia, eine Fjordbucht, die an die wilden Küsten von Furore angrenzt und im Hintergrund das Kap von Conca hat. Dort läuft man die Küste entlang, bis der Turm umrundet wird; dann geht man zurück bis zum Aufstieg von Via Terramare und weiter bis zum Turm a Mare); Gradillo (von Piazza San Luca die Via Duomo entlang, bis zur Piazza Moressa, weiter bis zum Kirchlein des Hl. Thomas und darüber hinaus, bis zum Aussichtspunkt, der auf den Strand Marina di Praia und den Turm a Mare hinausgeht. Wenig später gabelt sich der Weg: rechts gelangt man zum Strand; links geht es nach Furore und Bomerano (Ortschaft von Agerola) weiter; Panorami (kurz vor dem Tunnel, der nach Positano führt, stellt die Via degli Ulivi eine typische Treppe Praianos dar, die sich zur Ortschaft Vettica Maggiore emporzieht. Nach der Via Croce steigt die linke Treppe in schwindelerregender Neigung an und erreicht die Fahrstraße nach Kap Vettica, von wo aus man eine fantastisches Küstenpanorama bewundern kann. Nachdem man das Kirchlein Santa Maria di Costantinopoli erreicht hat, umfasst der Blick nun auch die darun- 124 ter liegende Ortschaft Vettica Maggiore und wenig danach den Aussichtspunkt auf Praiano, die Anhöhen von Agerola, die Küsten von Furore, das Kap Conca, bis hin nach Salerno und Cilento); San Domenico (um die Kirche Santa Maria delle Grazie in Castro und den anliegenden dominikanischen Konvent zu erreichen, ist der Anfang der vorherigen Route “Panorami” zu befolgen; nachdem man das Kap Vettica erreicht hat, geht es jedoch auf den Treppen von Via San Domenico weiter); Grado (von Piazza San Gennaro über die darunter liegende Via Masa, dann nach links (wenn man sich rechts hält, kommt man nach Gavitella, dem spektakulären Strand von Vettica Maggiore) bis zur ersten öffentlichen Treppe, die nach Torre di Grado und zum Meer hinunterführt). Typische Produkte Kirschtomaten (Pomodorini del piennolo), Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC Limoncello & Co: “Il Gusto della Costa”, Via G. Capriglione 24 - Tel. 089/813 048, Fax 813 109 8; [email protected] - www.ilgustodellacosta.it (Liköre, mit Likör getränkte Babà, Zitrusfruchtmarmeladen, Pralinen mit Limoncello, Zitrusfruchthonig, “Mortello”-Myrtenlikör ...) Handwerk Keramik: “Liz Art”, Via Roma 42 - Tel. 089/874 307 Lauten: “Pasquale Scala”, Via Umberto I Nr. 6 Tel. 089/874 894 Events Offene Türen in Praiano (von Mai bis Oktober), Führungen zu den Kirchen und Kapellen des Dorfs. Fest San Gennaro (1. Maisonntag; 19. September; 16. Dezember), Feiern und liturgische Funktionen zu Ehren des Bischofs und Märtyrers in der Kirche San Gennaro in Vettica Maggiore. Patronatsfest San Luca Evangelista (erster Julisonntag; 18. Oktober; Ostermontag), in der gleichnamigen Kirche Feiern und religiöse Feste für den Stadtpatron. Festival der Traditionen (Ende Juli - Ende August), eine Veranstaltung, die 2005 vom damaligen Staatspräsidenten Ciampi mit einer Medaille ausgezeichnet wurde. Seit 2001 widmet sich das Festival dem Ziel, die authentischen Werte der musikalischen Volkstraditionen, sowohl der kampanischen, nationalen auch als internationalen, zu entdecken und zu verbreiten. Ein Termin mit Gesängen, Klängen, Rhythmen und traditionellen Tänzen (www.festivaldellatradizione.it) TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 125 PRAIANO Museen Pfarrmuseum c/o Kirche San Luca Evangelista, Via Oratorio (Tel. 089/874 165), schöne und wertvolle Kollektion von Kunststücken und geistlichen Kirchengeräten. Hotels “Casa Angelina” ★★★★★ (40 Zimmer), Via G. Capriglione 147 - Tel. 089/813 133 3, Fax 874 266; [email protected] www.casangelina.com Die Sorrento Küste Kulturinitiativen. Die Veranstaltungen finden fast alle in der Pala Palgianum statt, der in Piazza San Gennaro aufgebauten Spannkonstruktion (www.tradizionatale.it) “Grand Hotel Tritone” ★★★★ (60 Zimmer), S. S. Amalfitana 163 (via Campo, 5) tel. 089.874.333, 328.104.438.0, fax 813.024; [email protected] - www.tritone.it “Tramonto d’Oro” ★★★★ (38 Zimmer), Via G. Capriglione 119 - Tel. 089/874 955, Fax 874 670; [email protected] - www.tramontodoro.it “Alfonso a Mare” ★★★ (15 Zimmer), Via Marina di Praia 6 - Tel. 089/874 091, Fax 874 161; [email protected] - www.alfonsoamare.it “Holiday” ★★★ (20 Zimmer), Via Umberto I 105 Tel. 089/874 169, Fax 874 041; [email protected] www.holidayamalficoast.it “Il Pino” ★★★ (17 Zimmer), Via G. Capriglione 13 Tel./Fax 089/874 389; [email protected] www.hotelilpino.it “La Perla” ★★★ (13 Zimmer), Via Miglina 2 Tel. 089/874 052, Fax 874 246; [email protected] - www.perlahotel.it “Le Fioriere” ★★★ (14 Zimmer), Via Nazionale 138 Tel. 089/874 203, Fax 874 343; [email protected] www.lefioriere.it “Margherita” ★★★ (28 Zimmer), Via Umberto I Nr. 70 - Tel. 089/874 227, Fax 874 628; [email protected] www.hotelmargherita.info 125 Die Amalfiküste “Cantanne Magnanne” (letzte Juliwoche, Ortschaft Marina di Praia), Kostprobe der typischen Gerichte Praianos “Lichtermeer zu Ehren des Hl. Dominikus” (vom 1. bis 4. August, Piazza San Gennaro), die Teilnehmer tragen einzelne, faszinierende Beleuchtungen mit Wachs und Öl, während Feuer, die aus Bündeln angezündet werden, Terrassen, Fenster, Gärten und Sträßchen des ganzen Dorfs erhellen. Das Lichtermeer feiert den Heiligen, der in der dominikanischen Kirche Santa Maria a Castro verehrt wird, und veranschaulicht auch das Symbol selbst des Ordens: ein Hund mit einer Fackel im Maul, den die Mutter des Heiligen vor der Geburt geträumt haben soll, als er gerade im Inbegriff stand, die Welt anzuzünden (das Ungeborene, treu wie ein Hund, hätte die Welt mit christlicher Liebe entzündet, mit der Fackel des Worts). Während der vier Abende wird die Piazza von dreitausend Kerzen pro Abend geschmückt; jedes Jahr werden außerdem Events mit faszinierenden und eindrucksvollen Licht-, Feuer- und Tanzdarbietungen sowie Kostproben der typischen Gerichte der Dominikanerbrüder organisiert. Am 4. August finden schließlich in den ersten Morgenstunden die Feiern zu Ehren des Heiligen im Konvent Santa Maria a Castro statt (www.luminariadisandomenico.it) “Die lange Nacht an der Küste” (10. August), eine ganze Nacht im Zeichen des Abenteuers und des Vergnügens. Jedes Hotel, Restaurant, Geschäft und Bar ist die ganze Nacht geöffnet und bietet Gästen und Einheimischen die Gelegenheit, eine Nacht erhellt von tausend Klängen, Farben, Musik- und Gastronomiemomenten zu erleben. Praiano lädt dazu ein, sich entdecken, neu erleben und wiederlieben zu lassen, durch diese vier eindrucksvollen Routen mit völlig neuen oder weniger bekannten Teilansichten, über ihre Gassen oder indem man Kirchen und Votivtempel, Häuser und Gärten sowie blühende Balkone bewundert. Eine originelle und außergewöhnliche Art, um die lokalen Traditionen kennen und lieben zu lernen. Fest San Martino (11. November, Piazza San Luca) Kostprobe der typischen lokalen Gerichte Tradizionatale - Weihnachtstraditionen (8. Dezember - 6. Januar), der Name vereint Weihnachten und Tradition, da diese Veranstaltung auf die Wiederentdeckung und Wertschätzung der Kulturgüter und der alten örtlichen Weihnachtsbräuche abzielt. Der Veranstaltungskalender ist reich an Terminen, mit Antiquitätenmärkten, typischen Produkten, gastronomischen Terminen und Abenden, die sozialen Themen vorbehalten sind (wie das Abendessen für Senioren); schließlich Tage, die den Kindern gewidmet sind (mit Teilnahme der lokalen Schulen), Musikdarbietungen, Wohltätigkeits- und TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 126 PRAIANO “Onda Verde” ★★★ (25 Zimmer), Via Terramare 3 - Tel. 089/874 143, Fax 813 104 9; [email protected] www.hotelondaverde.com “Piccolo Sant’Andrea” ★★★ (27 Zimmer), Via Campo 15 - Tel. 089/874 498, 874 074, Fax 813 13 21 “Smeraldo” ★★★ (11 Zimmer), Via G. Capriglione 133 - Tel. 089/874 002, Fax 874 589; [email protected] - www.hotelsmeraldo.it “Villa Bellavista” ★★★ (22 Zimmer), Via Grado 47 Tel./Fax 089/874 054; [email protected] www.villabellavista.it “Continental” ★★ (25 Zimmer), Via Roma 21 Tel. 089/874 084, Fax 874 770; [email protected] www.continental.praiano.it “Da Pellegrino” ★★ (8 Zimmer), Via Nazionale 190 Tel./Fax 089/874 186; [email protected] www.pensione-pellegrino.it “Le Sirene” ★★ (10 Zimmer), Via San Nicola 10 Tel./Fax 089/874 013; [email protected] www.lesirene.com “Open Gate” ★★ (11 Zimmer), Via Roma 52 Tel./Fax 089/874 148; [email protected] www.hotelopengate.it “Aquila” ★ (8 Zimmer), Via degli Ulivi 15 Tel./Fax 089/874 065; www.pensioneaquila.it “Casa Alfonso” ★ (11 Zimmer), Via Umberto I Nr. 113 - Tel. 089/874 048 - [email protected] www.casaalfonso.it “Casa Benvenuto” ★ (4 Zimmer), Via Roma 60 Tel. 089/874 575 “Casa Colomba” ★ (10 Zimmer), Via Croce 23 Tel. 089/874 079, Fax 874 392; [email protected] www.pensionecolomba.it Wohnanlagen - Residence “Alfonso a Mare” (16 Zimmer), via Marina di Praia, 6 tel. 089.874.091, fax 874.161; [email protected] - www.alfonsoamare.it “Baia Azzurra”, via Marina di Praia, 6 tel. 089.874.091, fax 874.161; [email protected] - www.alfonsoamare.it 126 “Il Giardino dei Limoni”, via Roma, 42 tel/fax 089.874.307; [email protected] www.ilgiardinodeilimoni.it “Casa Benvenuto” (5 Zimmer), via Roma, 60 tel. 089.874.575, fax 874.510 “Il Gelsomino” (4 Zimmer), via Roma, 1 tel/fax 089.874.468; [email protected] - www.ilgelsominopraiano.com “La Conchiglia” (8 Zimmer), via Marina di Praia, 17 tel/fax 089.874.313 “Locanda Costa Diva” (11 Zimmer), via Roma, 15 - tel. 089.813.076, fax 813.12.17; [email protected] - www.locandacostadiva.it Restaurants “Alfonso a Mare”, Via Marina di Praia Tel. 089.874.091 “Cala Paradies”, Via Terramare - Tel. 089.874.534 “Continental”, Via Roma - Tel. 089.874.084 “Il Pino”, Via Nazionale - Tel. 089.813.045 “Il Pirata”, Via Terramare - Tel. 089.874.377 “La Brace”, Via G. Capriglione - Tel. 089.874.226 “La Cala delle Lampare”, S. S. Amalfitana 163 (via Campo, 5) - Tel. 089.874.333 “La Gavitella”, Via Gavitella - Tel. 089.813.13.19 “La Strada”, Via G. Capriglione - Tel. 089.813.081 “Open Gate”, Via Roma - Tel. 089.874.210 “Petit Restaurant Bar Mare”, Via Marina di Praia Tel. 089.874.706 “Smeraldo”, Via G. Capriglione - Tel. 089.874.002 “Tramonto d’Oro”, Via G. Capriglione Tel. 089.874.955 “Trattoria da Armandino”, Via Marina di Praia Tel. 089. 874.087 “Trattoria San Gennaro”, Via G. Capriglione Tel. 089.874.293 “Un Piano nel Cielo”, Via G. Capriglione Tel. 089.813.13.33 Zimmervermietung “CA’ P’A - Casa Privata” (6 Zimmer), Via Rezzola 41 Tel. 089/874 078, Fax 813 11 19 “Stella Marina” (4 Zimmer), Via G. Capriglione 123 Tel./Fax 089/874 064; www.stella-marina-praiano.it B&B “De Luise Raffaele”, Via Costantinopoli 31 Ferienhäuser “Casa Elisa”, Via San Giovanni, 18 - Tel. 089.874.088 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 127 RAVELLO Camping & Village Camping “La Tranquillità”, Via Roma 2 - SS 163 Amalfitana km 21,4 - Tel. 089/874 084, Fax 874 779; [email protected] www.continental-positano.it Strandbäder “Aloha Beach”, Via Gavitella - Tel. 339/578 827 1 “Gennarino a Mare”, Via Gavitella - Tel. 089/874 068 “La Praia”, Marina di Praia Tel. 089/874 087 Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach Agerola, anschließend den Anweisungen nach Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi. Von Salerno Autobahn A3, Ausfahrt Salerno Zentrum oder Vietri sul Mare, dann SS 163 Amalfitana in Richtung Amalfiküste Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Die Sorrento Küste RAVELLO Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/857 122 Polizei - Tel. 089/857 498 Carabinieri - Tel. 089/857 150 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Russo, Via Boccaccio 15 - Tel. 089/857 189 Die Amalfiküste “Casa Vacanze”, Via G. Capriglione, 29 Tel. 089.874.695 “Il Giardino dei Limoni”, Via Roma, 42 [email protected] www.ilgiardinodeilimoni.it - Tel/Fax 089.874.307 “Il Nido”, via G. Capriglione, 40 Tel/Fax 089.874.788 “La Baia”, via Terramare - Tel. 089.874.131 “La Scaletta”, via Roma, 106 Tel/Fax 089.874.434 “Li Galli”, via Croce, 17 - Tel/Fax 089.874.392 “Villa Maria Pia”, via Roma, 17 Tel/Fax 089.874.207 “Villino Blu”, via Umberto I Tel. 089.813.052 127 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 128 RAVELLO Fremdenverkehrsvereine Städtisches Fremdenverkehrsamt, Via Roma 18 bis Tel. 089/857 096, Fax 857 977; [email protected] www.ravellotime.it Reisebüros “Wagner Tours”, via Trinità, 4 - Tel. 089.858.416, fax 858.914; [email protected] www.wagnertours.it Kongresseinrichtungen “Caruso Belvedere” ★★★★★L (1 Saal, 150 Plätze), P.za S. Giovanni del Toro 2 - Tel. 089/858 801, Fax 858 806, [email protected] www.hotelcaruso.com “Palazzo Sasso” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via S. Giovanni del Toro 28 - Tel. 089/818 181, Fax 858 900; [email protected] www.palazzosasso.com “Palumbo Residence” ★★★★★ (1 Saal, 50 Plätze), Via S. Giovanni del Toro 16 - Tel. 089/857 244, Fax 858 133; [email protected] www.hotelpalumbo.it “Villa Cimbrone” ★★★★★ (1 Saal, 60 Plätze), Via Santa Chiara 26 - Tel. 089/857 459, Fax 857 777; [email protected] - www.villacimbrone.com “Bonadies” ★★★★ (1 Saal, 120 Plätze), P.za Fontana Moresca 5 - Tel. 089/857 918, Fax 858 570; www.hotelbonadies.it “Giordano” ★★★★ (2 Säle, 310 Plätze), Via Trinità 14 - Tel. 089/857 255, Fax 857 071; www.giordanohotel.it 128 “Graal” ★★★★ (1 Saal, 200 Plätze), Via della Repubblica 8 - Tel. 089/857 222, Fax 857 551; www.hotelgraal.it “Marmorata” ★★★★ (2 Säle, 70 Plätze), Via Bizantina 3 - Tel. 089/877 777, Fax 851 189; www.marmorata.it “Rufolo” ★★★★ (1 Saal, 80 Plätze), Via San Francesco 1 - Tel. 089/857 133, Fax 857 935; www.hotelrufolo.it “Villa Maria” ★★★★ (2 Säle, 310 Plätze), Via Santa Chiara 2 - Tel. 089/857 255, Fax 857 071; www.villamaria.it Orte und Monumente Villa Rufolo (XIII. Jh., Piazza del Duomo; Tel. 089/857 657). Öffnungszeiten: Sommer, 9.00 - 20.00 Uhr; Winter, 9.00 - 18.00 Uhr. Eintrittskarten: €5; Gruppen mit mehr als 15 Personen, €4; verbilligter Eintritt für Kinder/Senioren: €3. Errichtet auf einem bereits bestehenden römischen Bau, im Schatten eines mächtigen Eingangsturm, der 30 m hoch ist, zeichnet sich diese herrliche Villa durch orientalische Einflüsse aus. Der zentrale Teil des Gebäudes umfasst eine Kapelle mit Tonnengewölbe und einen großen Speisesaal, unterteilt durch starke Säulen; erinnernswert ist der maurische Kreuzgang, ein architektonisches Schmuckstück großen Reizes, eingeschlossen von einem Bogengang mit Spitzbögen, auf denen eine doppelte Ordnung von Loggien mit Arabesken ruht. Der Zauber dieses irdischen Edens erreicht seinen Höhepunkt im berühmten, von Wagner geliebten Garten. Hier, auf der zum Meer überhängenden Terrasse, wird jedes Jahr das Wagner-Festival gefeiert. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 129 quien der Heiligen Phillip Neri, dem Märtyrer Vinzenz, San Vito und der Hl. Lucia. Monumentalkomplex San Francesco (XIII. Jh.), Überlieferungen zufolge vom gleichen Heiligen aus Assisi gegründet, den es nach Amalfi führte, um die sterblichen Überreste des Apostels Andreas zu verehren. Ursprünglich im gotischen Stil gebaut, nahm der Komplex im XVIII. Jh. eine barocke Form an. Dem Bau geht ein bedeckter Vorhof mit Kreuzgewölbe, getragen von antiken Pfeilern und Säulen, voraus, der die Straße mit einbezieht und sie zu einem originellen öffentlichen Bogengang macht. Eindrucksvoll sind der herrliche Kreuzgang aus dem XIII. Jh., ebenso teilweise im XVIII. Jh. verändert, und der lange Balkon der Halle, der ein atemberaubendes Panorama auf die Küste zeigt. Angeschlossen an den Konvent eine gut bestückte Bibliothek. In der Kirche, in einer Urne, die unter dem Hochaltar aufbewahrt ist, wird der selige Bonaventura aus Potenza verehrt, der hier 1711 starb. Kirche und Kloster Santa Chiara (XIII. Jh.), neben den acht Klausen des anliegenden Klausurklosters ist der Klarissentempel eine kleine Basilika im romanischen Stil, mit drei Schiffen, die von zwei Säulengängen mit alten Säulen getrennt werden. Im Innern: Majolikafußboden (XVIII. Jh.) und vornehme Marmoraltäre. Kirche Sant’Angelo dell’Ospedale, kleine Kirche aus dem Mittelalter, die gänzlich in eine Felshöhle eingelassen ist. Diese faszinierende Eigenart beeindruckte den holländischen Künstler Escher sehr, der sie oft während seines Italienaufenthaltes besuchte und sie mehrfach zeichnete. Im Innern eine wertvolle Kanzel aus dem XIII. Jahrhundert. Kirche San Giovanni del Toro (Ende des X. Jhs.), bewahrt einen wertvollen Ambo aus dem XII. Jh. und ein Holzkruzifix aus dem XV. Jh. auf. Kirche Santa Maria a Gradillo, Gotteshaus mit maurischer Prägung. Kirche Santissima Annunziata, schlicht und mit grauen Steinintarsien verziert. Kirche San Pietro alla Costa, die älteste Kirche der Stadt, errichtet auf der alten, im XVI. Jh. zusammengefallenen Basilika, mehrmals wiederaufgebaut. Kirche Santa Maria delle Grazie (XII. Jh., Ortschaft Pendolo): Eine der höchsten Terrassen der Küste beherbergt diese bezaubernde Kirche, mystisch und asketisch, neben einem Glockenturm, auf dem sich ein schönes zeitgenössisches Fresko befindet. Ruinen der Burg (XIII. Jh.) Natur und Umgebung Garten von Villa Cimbrone (Via Santa Chiara 26 - Tel. 089/857 459). Öffnungszeiten: von 9.00 Uhr bis zum 129 Die Amalfiküste Villa Cimbrone (XX. Jh.; Tel. 089/858 072). Öffnungszeiten: Sommer, 9.00 - 20.00 Uhr; Winter, von 9.00 Uhr bis zum Sonnenuntergang. Eintrittskarten: €5; verbilligter Eintritt für Kinder €3; Gruppen: von 15 bis 40 Personen (€3,10), mehr als 41 Personen (€ 2,50). Traum und Plan eines exzentrischen, romantischen englischen Lords, der hier Stile und Epochen mischte, ethnische und kulturelle Teile, antike Fundstücke und Mitbringsel von exotischen Reisen in einer nie zuvor bestehenden architektonischen Gesamtheit, selten und poetisch. Ein bizarrer und genialer Grundriss, der einen mit Zinnen versehenen Turm mit vier Etagen und einen kleineren Turm, bedeckt mit mehrfarbigen, glasierten Terrakottafliesen, zusammenleben lässt; ein mit Kaminen, Statuen, Flachreliefen, Wandteppichen, Gemälden und einem kleinen klösterlichen Kreuzgang ausgestatteter Palazzo; ein eleganter und klassischer Tea-Room mit weißen Säulen und Majolikapfeiler sowie eine Krypta, die als Saal-Terrasse eingerichtet wurde. Um gar nicht die heidnischen Erinnerungen anzusprechen (Tempel, Atrien und Statuen, die Götter und Sirenen darstellen), oder die Eva-Grotte und die magische, sich zum Golf hin ausstreckende Villa La Rondinaia, einem einzigartigen Aussichtspunkt der Welt... Palazzo d’Afflitto, reich an architektonischen Fundstücken aus dem alten Kirchlein Sant’Eustachio des nahen Dorfes Scala. Palazzo Sasso, in einem orientalisch angehauchten Stil, mit einem Aussichtspunkt im Schutz des Berges, der hoch über dem blauen Meer der Küste liegt. Palazzo Confalone (XIII. Jh.), mit einem herrlichen internen Hof Dom (XI. Jh., Piazza del Duomo; Tel. 089/858 311) am höchsten Punkt der Stadt gelegen und San Pantaleone geweiht. Von diesem Schutzpatron wird in einer wertvollen Ampulle die magische Reliquie des Blutes aufbewahrt, das sich am 27. Juli, dem Jahrestag des Martyriums, verflüssigt. An der Fassade, flankiert von einem schönen Glockenturm aus dem XIII. Jh., befindet sich eine herrliche Bronzetür (1179), verziert mit 54 rechteckigen Kassetten, die mit eingravierten Figuren und Darstellungen geschmückt sind. Im Innern, eine wundervolle Fusion barocker, arabischer und byzantinischer Elemente, regelrechte künstlerische Meisterwerke: Sarkophage, Gemälde, und zahlreiche historische Zeugnisse seiner Vergangenheit, darunter eine vornehme Marmorkanzel (XIII. Jh.) und ein mit Mosaiken verzierter Ambo (XII. Jh.). In der Kapelle des Heiligen werden verschiedene Reliquien aus dem Orient aufbewahrt: angefangen vom Holz des Heiligen Kreuzes in einem Silberkreuz und der rechte Arm des Hl. Thomas; der Kopf der Hl. Barbara und zwei Zähne des Apostels Matteo; der Knochen des Märtyrers Lorenz bis hin zu den Reli- Die Sorrento Küste RAVELLO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 130 RAVELLO Sonnenuntergang. Eintrittskarten: €5, Ermäßigungen für Gruppen (ab 15 Personen). www.villacimbrone.it Der üppige Garten der Villa ist übersät mit Statuen, kleinen Tempeln, Epigraphen, Brunnen, natürlichen Grotten und Felsspalten, die absichtlich vom sonderbaren romantischen Lord, Eigentümer dieses Paradieses auf Erden, geschaffen wurden. Dessen Aussichtspunkt “der Unendlichkeit” wurde vom Schriftsteller Gore Vidal als “schönstes Panorama der Welt” bezeichnet. Garten von Villa Rufolo (Piazza del Duomo; Tel. 089/857 657). Öffnungszeiten: von 9.00 bis 20.00 Uhr. Eintrittskarten: €5, ermäßigt €3, für Kinder bis 12 Jahre und over 65; Ermäßigungen für Gruppen €4 (ab 15 Personen). www.ravellotime.it Der Zauber dieses irdischen Edens erreicht seinen Höhepunkt im berühmten, von Wagner geliebten Garten. Hier, auf der zum Meer überhängenden Terrasse, wird jedes Jahr das Wagner-Festival gefeiert. Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC Limoncello & Co: “Profumi della Costiera”, Via Trinità 37 Tel./Fax 089/858 167; [email protected] www.profumidellacostiera.it Weine: Weinkellerei “A. Sammarco”, Via Civita 43 Tel. 089/872 544, Fax 872 389; [email protected] www.cantinesammarco.com Weinhaus “Ettore Sammarco”, Via Civita 9 Tel./Fax 089/872 774; [email protected] “Episcopio Vini”, Via San Giovanni del Toro 16 Tel. 089/857 244, Fax 858 133; [email protected] www.episcopio.it Handwerk Keramik: “Factory Ceramica d’Arte Pascal”, Via Roma 22 Tel. 089/858 576; [email protected] www.ceramichedarte.com “Da Lena”, Via della Marra 15 - Via dei Rufolo 20 Tel. 089/858 040, 857 438, 858 61 75; [email protected] - www.ceramichedalena.com Events Frühlingskonzerte, März - Mai (089/857 096; www.ravellotime.it) Ravello Festival, Juli - September (Tel. 089/858 422, 858 360, 858 62 78; www.ravellofestival.com; www.ravelloarts.org) Fest San Pantaleone, 27. Juli: Patronatsfest, deren 130 Mittelpunkt die liturgischen Feiern in Erwartung des Blutwunders des Schutzpatrons sind. Fest Torello, jeweils am 3. Septembersonntag Typische Märkte Dienstags, mit Ausnahme von Feiertagen und des Monats August Museen Korallenmuseum, (P.za Duomo 9) - Tel. 089/857 461. Öffnungszeiten: jeden Tag mit Ausnahme von Freitag und Sonntag, 9.30 - 12.00 und 15.00 - 17.30 Uhr (auf Anfrage).Die Sammlung enthält zahlreiche Korallenerzeugnisse (vor allem Votivgaben, gravierte Kameen und Perlmutt) und Geräte zur seiner Bearbeitung, Meisterwerke aus römischer Zeit bis zum XIX. Jh., darunter ein Kruzifix (XVII. Jh.), eine Madonna aus dem Jahr 1532, eine römische Amphore (III. Jh.) und 14 Cherubköpfe (XVIII. - XIX. Jh.) Dommuseum (P.za del Duomo) Tel. 089/858 311 Öffnungszeiten: Sommer, 9.00 - 19.00 Uhr; Winter, 9.00 - 18.00 Uhr. Eintrittskarte: €2. In der Krypta des Doms wurden einzigartige, wertvolle Teile gesammelt: Römischer Marmor, Platten und Sarkophage; eine Marmorbüste (XIII. Jh.), die von den Experten als eine der schönsten Skulpturen aus diesen Jahrhundert angesehen wird; verzierende Bruchstücke aus der Kathedrale; fünf römische Urnen (erste Hälfte des II. Jhs.); einige Marmorzimelien und Zimelien in Mosaikform (XIII. Jh.), die zum Altar des Doms gehören; verschiedene Gemälde von Andreas Sabatini und Phillip Criscuolo; Paramente und vornehme Heiligenschreine, darunter jene der Heiligen Barbara, des Heiligen Lorenz und Thomas; schließlich Goldschmiedekunst und viele andere liturgische Gegenstand hohen Wertes. Museum der Antike (c/o Villa Rufolo; Tel. 089/857 657). Geöffnet jeden Tag von 9.00 - 20.00 Uhr. Eintrittskarten: siehe Garten von Villa Rufolo. Das Museum befindet sich in Villa Rufolo und bewahrt zahlreiche Gegenstände aus lokalen Funden (römischer Zeit und Mittelalter) auf, von denen besonders die Bruchstücke der örtlichen Kathedrale auffallen. Hotels “Caruso Belvedere” ★★★★★L (50 Zimmer), P.za S. Giovanni del Toro 2 - Tel. 089/858 801, Fax 858 806, [email protected] - www.hotelcaruso.com (kostenloser Pendelservice Ravello - Amalfi Positano, Hin- und Rückfahrt von 9 bis 19 Uhr) “Palazzo Sasso” ★★★★★ (43 Zimmer), Via S. Giovanni del Toro 28 - Tel. 089/818 181, Fax 858 900; [email protected] - www.palazzosasso.com TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 131 “Villa Maria” ★★★★ (23 Zimmer), Via Santa Chiara 2 - Tel. 089/857 255, Fax 857 071; [email protected] - www.villamaria.it Restaurants “Al Ristoro del Moro”, Via della Repubblica 8 Tel. 089/857 222 “Antica Cartiera”, SS 163 Amalfitana Tel. 089/877 777 “Bonadies”, P.za Fontana Moresca 5 Tel. 089/857 918 “Caruso Belvedere”, P.za San Giovanni del Toro 2 Tel. 089/858 801 “Confalone”, Via San Giovanni del Toro 16 Tel. 089/857 244 “Cumpa Cosimo”, Via Roma 44/46 - Tel. 089/857 156 “Da Salvatore”, Via della Repubblica 2 Tel. 089/857 227 “Figli di Papà”, Via della Marra 7 - Tel. 089/858 302 “Garden”, Via Boccaccio 4 - Tel. 089/857 226 “Il Flauto di Pan”, Via Santa Chiara 26 Tel. 089/857 459 “La Rotonda”, Via La Corte 51 - Tel. 089/898 118 “La Terrazza”, C.so Umberto I 106 - Tel. 089/825 352 “L’Eco dei Monti”, Via Carmine Amato 12 Tel. 089/893 362 “Rossellinis”, Via San Giovanni del Toro 28 Tel. 089/818 181 “Rufolo”, Via San Francesco 1 - Tel. 089/857 133 “Villa Maria”, Via Santa Chiara 2 - Tel. 089/857 255 “Vittoria”, Via dei Rufolo 3 - Tel. 089/857 947 “Garden” ★★★ (10 Zimmer), Via Boccaccio 4 Tel. 089/857 226, Fax 858 110; [email protected] www.hotelgardenravello.it Agrotourismusbetriebe “Monte Brusara” (2 Zimmer), Via Monte Brusara 32 Tel. 089/857 467; [email protected] - www.montebrusara.com “Le Villette” ★★★ (11 Zimmer), Via G. D’Anna 6 Tel. 089/857 332, Fax 344 485; [email protected] www.residencelevillette.it Zimmervermietung “Al Borgo Torello” (4 Zimmer), Via Traglio 24 Tel. 089/858 164, 349/781 352 8; [email protected] - www.alborgotorello.com “Boccaccio B&B” (4 Zimmer), Via Boccaccio 19 Tel. 089/857 194, Fax 858 62 79; [email protected] www.boccaccioravello.com “Da Salvatore” (6 Zimmer), Via della Repubblica 2 Tel. 089/857 227, Fax 858 60 00; [email protected] www.salvatoreravello.com “E poi Ravello” (5 Zimmer), Via Marmorata 31 Tel. 089/851 870, Fax 854 17 99; [email protected] - www.epoiravello.com “Giardini Calce” (3 Zimmer), V.le Wagner 3 Tel. 089/857 152; [email protected] “Villa Cimbrone” ★★★★★ (19 Zimmer), Via Santa Chiara 26 - Tel. 089/857 459, Fax 857 777; [email protected] - www.villacimbrone.com “Bonadies” ★★★★ (40 Zimmer), P.za Fontana Moresca 5 - Tel. 089/857 918, Fax 858 570; [email protected] - www.hotelbonadies.it “Giordano” ★★★★ (33 Zimmer), Via Trinità 14 Tel. 089/857 255, Fax 857 071; [email protected] - www.giordanohotel.it “Graal” ★★★★ (44 Zimmer), Via della Repubblica 8 Tel. 089/857 222, Fax 857 551; [email protected] www.hotelgraal.it “Marmorata” ★★★★ (40 Zimmer), Via Bizantina 3 Tel. 089/877 777, Fax 851 189; [email protected] www.marmorata.it “Rufolo” ★★★★ (36 Zimmer), Via San Francesco 1 Tel. 089/857 133, Fax 857 935; [email protected] www.hotelrufolo.it “Parsifal” ★★★ (19 Zimmer), V.le Gioacchino d’Anna 5 - Tel. 089/857 144, Fax 857 972; [email protected] - www.hotelparsifal.com “Toro” ★★★ (10 Zimmer), Via Roma 16 - Tel. 089/857 211, Fax 858 592; [email protected] www.hoteltoro.it “Villa San Michele” ★★★ (12 Zimmer), Via Carusiello 2 (Loc. Castiglione) - Tel./Fax 089/872 237; [email protected] - www.hotel-villasanmichele.it “Villa Amore” ★★ (12 Zimmer), Via Santa Chiara 5 Tel. 089/857 135, Fax 857 135 131 Die Amalfiküste “Palumbo” ★★★★★ (20 Zimmer), Via S. Giovanni del Toro 16 - Tel. 089/857 244, Fax 858 133; [email protected] - www.hotelpalumbo.it Die Sorrento Küste RAVELLO TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 132 RAVELLO “Figli di Papà” (2 Zimmer), Via della Marra 3 Tel. 089/858 302 “Il Roseto” (2 Zimmer), Via Trinità 37 Tel. 089/858 649 2, Fax 858 167; [email protected] www.ilroseto.it “La Moresca” (3 Zimmer), Via Lacco 5 Tel. 089/857 147, 231 859 “La Rosa dei Venti” (6 Zimmer), Via Carusiello 27 - Tel./Fax 089/871 518; [email protected] www.larosadeiventionline.com B&B “Il Giardino dei Limoni” (2 Zimmer), Via Casanova 3 - Tel. 089/858 168, Fax 853 539; [email protected] - www.giardinodeilimoni.com “Palazzo della Marra” (1 Zimmer), Via della Marra 3 - Tel. 089/858 302; www.palazzodellamarra.com “Punta Civita” (2 Zimmer), Via Civita 4 Tel./Fax 089/872 326; [email protected] www.puntacivita.it Ferienhäuser “Antica Porta”, Via Roma - Tel. 089/463 525; [email protected] - www.anticaporta.com “Apicella Giovanni”, Via Trinità 26 Tel./Fax 089/872 212 “Casa Dipinta”, Via Civita 44 - Tel. 089/872 819, Fax 873 014; [email protected] “Casa Gradillo”, Via Roma 54 - Tel./Fax 089/857 169 “Casa Isolina”, Via San Giovanni alla Croce 11 Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] www.altracostiera.com “Casa Lacco”, Via Lacco 50 - Tel./Fax 089/873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com “Casa Mansi”, Via G. Boccaccio 1 - Tel. 089/858 038 “Casa Ortenzia”, Via Monte Brusara 20 Tel. 089/790 724, 328/180 371 2 “Casa Ravello”, Via San Giovanni alla Costa 2 Tel. 089/858 576, Fax 858 60 70; [email protected] www.ravelloapartments.it “Civale Valeria”, Via Torretta Marmorata Tel. 089/857 661 “Colombaia”, Via San Pietro alla Croce 18 Tel. 089/857 075 “Cristina”, Via Monte Brusara 12 Tel. 089/858 017; [email protected] www.amalfitouristservice.com “De Luca Giuseppe”, Via della Repubblica 4 Tel. 089/301 333 132 “I Limoni”, Via della Repubblica 5 Tel. 089/858 332 “La Casarella”, Via dei Fusco 13 Tel./Fax 089/871 013, 873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com “La Felce”, Via S. Trifone 4 - Tel. 089/857 321, [email protected] www.altracostiera.com “La Principessa”, Via San Giovanni del Toro 11 Tel. 081/558 00 18, 339/230 911 4, Fax 081/228 59 44 “La Quiete”, Via San Martino 6 Tel./Fax 089/873 60 82, 871 123; [email protected] - www.altracostiera.com “Loggetta”, Via Loggetta 9 - Tel. 089/873 344, Fax 873 369; [email protected] www.positanovillas.it “Lucibello Mosè”, Via Roma 25 - Tel. 089/857 076; www.ravellolucibello.com “Pagliarulo”, Via Marmorata - Tel./Fax 089/831 256; [email protected] - www.amalfivacation.it “Parsifal”, Via San Pietro alla Costa 3 Tel. 339/308 868 9 “Prunus”, Via Monte Brusara 19/a Tel. 089/858 107, 338/399 591 6 “Residence Villa Rosa”, Via Valle del Dragone Tel. 348/319 666 9; [email protected] www.residencevillarosa.it “Rosella”, Via Trinità 15 - Tel. 089/857 075 “Ruocco Giovanni”, Via Monte Brusara 19/a Tel./Fax 081/929 111, 517 81 49 “Villa Scarpariello”, Via Carusiello 32/34 Tel./Fax 089/872 373; [email protected] www.amalfi.it/scarpariello “Villa Civale”, Via Civita 19 - Tel. 089/871 972 “Villa Ravello”, Via Loggetta 25 Tel. 0577/576 350, 347/122 236 4, Fax 081/426 876; www.cuendet.com Strandbäder “Lido di Castiglione”, Loc. Castiglione di Ravello Tel. 089/872 788 SCALA Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di Chiunzi; oder Ausfahrt Castellammare, SS 366 nach Agerola, anschließend den Anweisungen nach Amalfi folgen; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 133 Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/857 115 Polizei - Tel. 089/857 080 Carabinieri - Tel. 089/857 150 (Ravello) Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke San Lorenzo, P.za Municipio 14 Tel. 089/857 322 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco, P.za Municipio 13 - Tel. 089/857 115, 338/649 931 5 (Herr Luigi Di Lascio, Generalsekretär) Kongresseinrichtungen “La Margherita Villa Giuseppina” ★★★ (2 Säle, 150 Plätze), Via Torricella 31 - Tel. 089/857 106, 857 219, Fax 857 183; www.lamargheritahotel.it Orte und Monumente Scala besteht aus sechs Stadtvierteln: Centro, Minuta, Pontone, Campidoglio, San Pietro und Santa Caterina. CENTRO Kathedrale San Lorenzo (XII. Jh.), die primitive Kirche im romanischen Stil wurde zwischen dem XVII. und XVIII. Jh. neu aufgebaut, bewahrt jedoch das ursprüngliche Portal. Im Innern, ein großer Raum mit drei Schiffen, fein verziert, mit bemalter Decke (1748) und Gemälden über das Leben des Heiligen. In der schönen Krypta eine außerordentliche Holzgruppe, die die Kreuzabnahme darstellt (zweite Hälfte des XIII. Jhs.) und ein eindrucksvolles Grab aus verziertem Stuck (1332). Kloster Santissimo Redentore (XVII. Jh.), in Via Largo Monastero Palazzo Mansi - D’Amelio (Fassade XVIII. Jh.), Via Torricella Kapelle Sant’Alfonso, Via Torricella: die Kapelle enthält die Grotte, in der sich der Hl. Alfons zum Beten zurückzog. MINUTA Kirche Santissima Annunziata (XI. - XII. Jh., Ortschaft Minuta): herrliches Beispiel der Kunst im Mittelalter. Hier versammelte sich das städtische Parlament. An der Fassade: in einer Lünette in der mittleren Tür ein Fresko der Madonna mit Kind (XV. Jh.). Im Innern: in der Krypta religiöse Fresken an den Wänden und Die Amalfiküste SS 163 Richtung Amalfi; Autobahn A 30: Ausfahrt Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi; von Salerno: SS 163 Richtung Amalfi Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Salerno und Gragnano Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Die Sorrento Küste SCALA 133 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 134 SCALA Gewölben aus dem XI. und XII. Jahrhundert. Reste der Kirche Sant’Eustachio (XII. Jh.) Arabisches Bad, in der Nähe der Ruinen von Sant’Eustachio, beim “Adelshaus”, befindet sich ein arabisches Bad, bestehend aus kleinen Räumen, die abwechselnd warmes, lauwarmes und kaltes Wasser verwendeten, nach den römischen und orientalischen Bräuchen. PONTONE Kirche San Giovanni Battista (XII. Jh., später umgearbeitet), die wichtigste der mittelalterlichen Ortschaft, erinnert an ihre römischen Ursprünge durch den Schwibbogen des Eingangsraums. Schön ist der dreigeschossige Glockenturm, der mit Steinen und Intarsien verkleidet ist. Im Innern: Gemälde aus verschiedenen Epochen (ab dem XVI. Jh. und danach); der Altar hat ein interessantes Rückenteil aus vergoldeten, mehrfarbigem Holz, mit kleinen Gemälden über Johannes den Täufer und einer imposanten Holzstatue. Kirche San Filippo Neri (X. Jh., später neu aufgebaut) hat einen schönen quadratischen Glockenturm aus Naturstein. Haus Vescovile in Via Rosca, teilweise eingestürzt, die mittelalterliche Struktur ist jedoch noch sichtbar. Casa Verrone, dem Aussehen nach aus dem XVI. Jh., jedoch sehr viel älter. Kirche Santa Maria del Carmine (aus dem Mittelalter, jedoch im XVIII. Jh. umgebaut) hat ein einziges Schiff und ist an der Amalfiküste ein sehr seltenes Beispiel einer Kirche, die im Geist und mit den Ideen der Gegenreformation erbaut wurde. Turm Ziro auf dem Berg Pontone, der den Blick auf Amalfi und Atrani schweifen lässt: Der Turm aus dem Mittelalter ist mit seiner zylinderförmigen Struktur gut erhalten. CAMPIDOGLIO Überreste San Cataldo, von der Kirche des ehemaligen Benediktinerklosters bleiben heute nur wenige Reste. Kirche San Giovanni dell’Acqua (XII. Jh.), eleganter dreistöckiger Glockenturm und im Innern der Kirche interessante Marmorreste. Kirche der Hl. Jungfrau (Annunziata), auf halber Küste auf der Seite unterhalb der Straße. Im Glockenturm befinden sich drei Glocken (zwei aus dem XVII. Jh., eine aus dem XV. Jh.). SAN PIETRO Kirche S. Maria della Neve Palazzo De Saxo 134 Kirche San Pietro, enthält verschiedene Erinnerungsstücke der adeligen Familie des Bruders Gerhard von Saxo, Gründer des Malteserordens. Im Innern: eine schöne Statue des Hl. Michaels und ein wichtiges Flachrelief der Hl. Katherine (beide aus dem XIV. Jh.). SANTA CATERINA Kirche Santa Caterina, mit drei Schiffen. Im Innern: Holzstatue der Heiligen; zwei Gemälde, die die Hl. Lucia und den Hl. Agnello darstellen. Natur und Umgebung Staatliches Naturschutzgebiet Valle delle Ferriere (Tel. 089/873 043: unter dieser Nummer kann eine Führung gebucht und Infos zu den Tätigkeiten des Laboratoriums zur Umwelterziehung angefragt werden. Der Sitz ist in der Ortschaft Pontone, Via Noce 2; [email protected] - www.valledelleferriere.com) Das Naturschutzgebiet der “Ferriere” entstand 1972 und befindet sich im nördlichen Teil des Tals, in dem sich Amalfi erhebt. Es entwickelt sich auf einer Fläche von gut 455 Hektar auf der amalfitanischen Seite der sorrentinischen Halbinsel, in einem großen Tal zwischen den Bergen Scala und der Schlucht Grevone, an der Grenze zwischen Amalfi und Agerola, und wird auf der ganzen Strecke vom Wildbach Canneto durchflossen. Die Natur des Orts ist schattig, umgeben von einer üppigen, dichten Vegetation, reich an Wasser aus den umgebenden Bergen, das kleine und große Wasserfälle, Rinnsäle, Gefälle, Becken und Bäche bildet. Im Naturschutzgebiet ist der Eintritt, nach vorheriger Genehmigung der Staatlichen Forstverwaltung, nur zu Studienzwecken, aus erzieherischen Motiven, für naturalistische Exkursionen sowie für Aufgaben im Zusammenhang mit Verwaltung und Aufsicht erlaubt; jede andere Tätigkeit ist verboten. Ausflüge zum Turm Ziro: In Santa Maria del Carmine (Ortschaft Pontone) befindet sich der Ausgangspunkt für einen Besuch der Ruinen der Burg von Scalella, auf dem felsigen Gipfel zwischen Amalfi und Atrani, dem vorgeschobensten Punkt der Befestigungen mit Einzäunungen, mit Zinnen versehenen Mauern, Spuren von Wasserleitungen, Toren und dem zylinderförmigen Turm Ziro. Grotte von Scala, im Tal des Flusses Dragone, bestehend aus dunklem dolomitischen Kalk aus der Unteren Kreidezeit (ca. vor 70 Millionen Jahre), der sich gebildet hat, als die amalfitanische und sorrentinische Halbinsel weniger über dem mittleren Meeresspiel erhoben war. 300 Meter Schönheit entlang von unterirdischen Durchgängen, die anziehen und zugleich erschrecken. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 135 Events Umzug “Processione dei Battenti”, in der Nacht von Gründonnerstag ein Umzug in den Straßen des Dorfes, im Rhythmus der traditionellen Bußgesänge. Prozession des toten Christus, am Nachmittag von Karfreitag die Trauerprozession und die verzehrenden Riten der Passion. Fest San Lorenzo, 10. August: Tag zu Ehren des Patrons, angefangen mit einer religiösen Prozession bin hin zu den Feiern mit Blaskapellen (ein anderes Konzert wird am Vortag abgehalten), Stands und Feuerwerk. “Scala begegnet New York”, 11. August - 11. September: ein Monat voller Kultur und Veranstaltungen, Musik und Debatten, die das Thema Frieden als Leitfaden haben .. anders gesagt “ein schätzenswerter Augenblick, um in Rahmen der Gedenkfeiern für das tragische Attentat auf die Twin Towers zum Nachdenken anzuregen. Diese Initiative stellt eine Möglichkeit dar, um den Dialog, das Verständnis und die Integration zwischen den Völkern zu verstärken und im kollektiven Bewusstsein die Sensibilität gegenüber den Werten des Friedens, der Brüderlichkeit und der universalen Bewahrung der Rechte zu erhöhen.” Die Veranstaltung wird vom Verein “Scala in der Welt” organisiert - Tel. 089/857 688; www.scalanelmondo.org Kastanienfest, 2. und 3. Oktoberwochenende: Aufführungen und Musik dienen als Rahmen für Kostproben von zahlreichen Speisen auf der Basis von Kastanien. “Niedersinken des Sterns”, 24. Dezember und 6. Januar: nach der Prozession und der lebende Krippe wird das leuchtende Niedersinken des pyrotechnischen Kometen erwartet. Museen Gemeindemuseum (derzeit im Aufbau), Rathausplatz Hotels “La Margherita Villa Giuseppina” ★★★ (28 Zimmer), Via Torricella 31 - Tel. 089/857 106, 857 219, Fax 857 183; [email protected] www.lamargheritahotel.it “Zi ‘Ntonio” ★★★ (20 Zimmer), Via Torricella 39 Tel. 089/857 118, Fax 858 128; [email protected] - www.zintonio.com Restaurants “Da Lorenzo”, Via Fra G. Sasso 10 - Tel. 089/858 290 “La Margherita”, Via Torricella 31 Tel. 089/857 106, 857 219 “La Piccola California”, Via Senito - Tel. 089/858 042 “Lo Sperone”, Via Senito 18 - Tel. 089/858 388 “San Giovanni”, Via Santa Maria 2 - Tel. 089/872 582 “Zi ‘Ntonio”, Via Torricella 39 - Tel. 089/857 118 Pizzeria “Il Pinguino”, Via Fra G. Sasso 5 Tel. 089/857 304 Pizzeria “Palumbo Silvio”, Via Santa Maria Tel. 089/872 582 Agrotourismusbetriebe “Acquabona”, Via Acquabona Tel./Fax 089/858 023, 328/201 043 3; [email protected] - www.acquabona.net Zimmervermietung “Villa Lydia” (1 Miniapartment, 1 Vierer-, 1 Dreier-, 2 Doppelzimmer; beziehungsweise 2 Apartments), Via Valle del Dragone 2 - Tel. 339/354 024 5, 089/872 410; [email protected] www.villalydia.com B&B “Palazzo Verone” (2 Zimmer), Via Casa Verone 4 Tel. 089/871 086, 347/119 166 4 Ferienhäuser “Campidoglio”, Via San Giovanni Decollato 1 Tel. 089/857 171, Fax 873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com “Villa Sant’Alfonso Residence”, Via Provinciale 11 Tel. 338/620 887 2, 089/858 61 13, Fax 858 61 12; [email protected] www.villasantalfonso.com “Villa Santa Maria”, Via Fra G. Sasso 15 Tel. 089/857 373 TRAMONTI Anreise Mit dem Auto Autobahn A3 Neapel - Salerno, Ausfahrt Angri, dann zum Pass Valico di Chiunzi; oder Ausfahrt Vietri sul Mare, dann SS 163 Richtung Amalfi; auf der A30 Rom - Caserta - Salerno, Ausfahrt Pagani, dann zum Pass Valico di Chiunzi; auf der Reggio Calabria Salerno, Ausfahrt Salerno, dann SS 163 Richtung Amalfi und anschließend die neue Landstraße nach Chiunzi 135 Die Amalfiküste Typische Produkte Kastanien, Wein, Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Kirschtomaten Die Sorrento Küste TRAMONTI TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 136 TRAMONTI Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhof Salerno Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/856 801 Polizei - Tel. 089/856 800 Carabinieri - Tel. 089/876 031 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Campitiello, Via Roma 5 (Loc. Polvica) Tel. 089/876 047 Apotheke Pelo, Via Forno Vecchio Giovanni Sclavo 40 Tel. 089/876 472 Stadtbibliothek - Tel. 089/856 811 Fremdenverkehrsvereine Pro Loco - Tel. 089/856 826; Info: Herr Domenico Amatruda - Tel. 349/162 658 8 Orte und Monumente Kirche Sant’Erasmo (XV. Jh., Ortschaft Pucara), das einschiffige Gotteshaus bewahrt einige Gemälde, die auf die Schule von Luca Giordano zurückzuführen sind (die Kirche ist nur während der Feiern geöffnet). 136 Turm von Chiunzi (XI. Jh.) am gleichnamigen Pass. Eine der letzten Basteien des mächtigen amalfitanischen Verteidigungssystems, die unversehrt geblieben ist. Von hier aus konnte die Ebene Agro Nocerino Sarnese, der Vesuv, Neapel und die Phlegräischen Felder überwacht werden ... Reste der Burg Santa Maria la Nova (Ortschaft Santa Maria la Nova): die Festung bezog ihren Namen von einer der Madonna geweihten Kapelle. Das alte Castrum geht auf die Mitte des XVI. Jhs. zurück und hatte eine Struktur mit Befestigungsmauern, die von zehn Türmen und sieben halbquadratischen Bastionen überwacht wurden, mit Brunnen und einer Glocke, die im Fall von feindlichen Angriffen Alarm gab. Reste der Burg von Montalto (Ortschaft Cesarano) auf dem Berg Trivento, auch Montalto genannt. Zwischen dem Tal von Tramonti und dem Gebiet von Ravello ragen diese mittelalterlichen Burgreste (Mastio) aus dem XII. Jh. empor, deren Spuren teilweise von der Vegetation überwachsen sind. Die Burg hatte einen rechteckigen Grundriss mit Wachtturm und Zisterne und war gänzlich aus lokalem Kalkstein gebaut. Archäologische Ausgrabungen (Ortschaft Polvica), eine ländliche Villa aus römischer Zeit und andere Zeugnisse, die aus dem hellenistischen Zeitalter bis zum Mittelalter reichen (für eine Besichtigung zu Studienzwecken das Archäologische Landesdenkmalamt von Salerno kontaktieren). TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 137 TRAMONTI Natur und Umgebung Im grünen Herzen der Amalfiküste, ist Tramonti von etwa 145 Hektar Waldgebiet, reich an Wasserläufen und Quellen, umgeben. Außergewöhnliche Panoramen und Teilansichten finden sich in allen dreizehn Ortschaften, aus denen sich dieses Dorf - einmalig aufgrund seiner Ausdehnung, seines Zaubers und seiner Schönheit - zusammensetzt (mehr als eine regelrechte Gemeinde handelt es sich um eine Gemeinschaft, die auf Steilhängen und spärlichen Hochebenen, bestehend aus dreizehn Weilern, zerstreut ist). Die 13 Ortschaften sind: Pucara, Novella, Gete, Ponte, Campinola, Corsano, Cesa- Typische Produkte Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP, Wein “Costa d’Amalfi” DOC, Kastanien, Walnüsse, getrocknete Feigen, süße Auberginen Wein & Destillate: “Giuseppe Apicella”, Via Castello Santa Maria 1 (Loc. Capitignano) - Tel. 089/856 209, Fax 876 075; [email protected] - www.giuseppeapicella.it “San Francesco”, Via Sofilciano 18 (Loc. Corsano) Tel. 089/876 748 Vini “Reale”, Via Cardamone 75 (Loc. Gete) Tel. 089/856 144, Fax 853 232; [email protected] www.osteriareale.it “Monte di Grazia” Biobauernhof, Via R. Orsini 36 Tel. 089/876 906 Limoncello & Liköre: “Badia”, P.za Cesarano - Tel. 089/855 344 “Lidit”, Via C. Pisacane 49 (Loc. Pucara) Tel. 089/855 397; www.limoncello.sa.it “Tentazioni”, Via Santa Croce 4 (Loc. Pucara) Tel. 089/855 401, Fax 876 147; www.liquorificiotentazioni.it Milchprodukte & Käse: “Al Valico”, Via Chiunzi (Loc. Campinola) Tel. 089/856 205 “Antica Latteria”, Via Forno Vecchio (Loc. Gete) Tel. 089/876 920 “Campanile AnnaDora”, Via Trugnano (Loc. Corsano) - Tel. 089/876 570 “Falcone Mariannina”, Via Falcone (Loc. Cesarano) Tel. 089/876 424 “Oliva Adolfo”, Via Trugnano (Loc. Corsano) Tel. 089/876 605 “Taiani Lidia”, Via Pisacane (Loc. Capitignano) Tel. 089/876 082 “Vicedomini”, Via di Lieto (Loc. Cesarano) Tel. 089/876 975 “Vitagliano Maurizio”, Via San Sebastiano (Loc. Campinola) - Tel. 089/876 079 Handwerk Eisen: “Arte del Ferro Amato Erasmo”, Via Ferriera 15 Tel. 089/876 868 Papier: “L’Antica Cartiera Amalfitana”, Loc. Pucara Tel. 089/855 432 137 Die Sorrento Küste rano, Pietre, Capitignano, Figline, Paterno S. Arcangelo, Paterno S. Elia, Polvica Die Amalfiküste Kirche und Konvent San Francesco (XV. Jh., Ortschaft Polvica): dieses Gebäude mit seiner einfachen doch stattlichen Struktur, die sich um den zentralen Innenhof entwickelt, beherrscht die ganze Ortschaft (für einen Besuch der Kirche sich an die Franziskaner des Konvents, das auch für Beherbergungszwecke genutzt wird, wenden). Andere Monumente. Ortschaft Paterno S. Elia: Kirche Sant’Elia (Fresko der Pietà); Ortschaft Polvica: Kirche San Giovanni Battista; Ortschaft Figlino: Kirche San Pietro Apostolo (im Barockstil, mit Stuckverzierungen und Majolikafußboden); Ortschaft Pietre: Kirche San Felice della Tenda (einschiffig, wieder aufgebaut nach dem Erdbeben 1688); Ortschaft Cesarano: Kirche der Assunta (1932 restauriert); Ortschaft Capitignano: Kirche Madonna della Neve; Ortschaft Corsano: Kirche San Pietro Apostolo; Ortschaft Camponara: die römische Pfarrkirche Santa Maria della Neve; Ortschaft Campinola: Kirche San Giovanni Battista, Ortschaft Pucara: Königliches Konservatorium Santi Giuseppe e Teresa (XVIII. Jh.) und die schöne einschiffige Kirche Sant’Erasmo (XV. Jh.); Ortschaft Novella: malerisches barockes Wohngebäude, das früher mal wegen seiner Käseherstellung bekannt war, sowie in der Mitte der Piazza die kleine Kirche San Bartolomeo; Ortschaft Figline: Kirche San Pietro, im barocken Stil, mit Stuckverzierungen von Vaccari, einem bewundernswerten Fußboden aus dem XVIII. Jh., einem wertvollen Flachrelief aus Mamor (XII. Jh.) und einem eleganten Glockenturm; Ortschaft Gete: Kirche San Michele (XVIII. Jh.), die die wunderschöne Statue des kriegerischen Erzengels aufbewahrt, die von der Engelsgrotte hierher gebracht wurde (siehe nächstes Stichwort). Felskapelle San Michele Arcangelo (XIII. Jh., Ortschaft Gete): diese Stätte, unterteilt in zwei Schiffe und bedeckt mit spitzbogigem Kreuzgewölbe, hat einen besonderen Reiz (für einen Besuch, sich an den Pfarrer der nahen Kirche San Michele Arcangelo wenden). TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:46 Pagina 138 TRAMONTI Körbe aus Kastanienzweigen: “Amarante Luigi”, P.za Corsano Tel. 089/876 357 “Corridore Aniello”, Via C. Di Lieto (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 360 “Marino Nicola”, P.za Figline - Tel. 089/876 376 Events Kunst- und Literaturpreis der Stadt Tramonti (für italienische Künstler, Dichter und Schriftsteller), zwischen März und Mai Pizzafest, Anfang August “Calici di Stelle” (Sternenkelche), 10. August: Ein “Schaufenster der typischen Produkte” im Zeichen des Weins und nicht nur - ein Termin, um die territorialen Ressourcen zu fördern und aufzuwerten, unter Einbeziehung der kulturhistorischen, ländlichen und weingastronomischen Traditionen ... all dies bei einer Veranstaltung unter den Sternschnuppen der St. Laurentius Nacht (www.cittadelvino.com). Kurzfilm-Festival, 17.-18. August Schnitzeljagd, 17.-18. August Hotels “Gli Ontani” ★★★ (11 Zimmer), Via Valico di Chiunzi 93 - Tel. 089/876 974, Fax 856 707; [email protected] “Pucara” ★★★ (6 Zimmer), Loc. Pucara Tel. 089/855 416, 852 048, Fax 854 186 5; [email protected] - www.pucara.it “Novella Holidays” ★★ (9 Zimmer), Via Novella 1 Tel./Fax 089/876 875, 338/370 802 7; [email protected] - www.novellahotel.it Restaurants “Al Valico”, Via Croce dell’Arco 91 (Loc. Campinola) Tel. 089/876 165 “Antichi Sapori”, Via Chiunzi (Loc. Campinola) Tel. 089/876 491 “Apicella”, P.za Polvica - Tel. 089/876 020 “Black Little Horse”, P.za Corsano - Tel. 089/876 002 “Collina Verde”, Via C. di Lieto 75 (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 338 “Europa”, Via Santa Maria la Neve 15 Tel. 089/856 053 “Il Castagneto”, Via Chiunzi 51 - Tel. 089/876 122 “Il Frescale”, Via Fiscale (Loc. Figlino) Tel. 089/876 317 “Il Rifugio”, Via Chiancolelle (Loc. Campinola) Tel. 089/876 707 138 “La Violetta”, Via Valico di Chiunzi 95 (Loc. Campinola) - Tel. 089/876 384 “Le Querce”, Via Chiancolelle (Loc. Campinola) Tel. 347/307 481 0 “L’Infinito”, Via C. di Lieto 46 (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 264 “Osteria Reale”, Via Cardamone 75 (Loc. Gete) Tel. 089/856 144 “Santa Rosa”, Via Di Lieto (Loc. Cesarano) Tel. 089/855 340 “Torre Orsini”, Via Chiunzi 89 - Tel. 089/876 138 “Zio Nino”, Via C. Pisacane (Loc. Pucara) Tel. 089/855 407 “Pizzeria Vaccaro”, Via Vaccaro 80 (Loc. Campinola) Tel. 089/876 140 “Pub San Francesco”, P.za Polvica Tel. 339/440 104 1 Agrotourismusbetriebe “Costiera Amalfitana” (4 Zimmer), Via Falcone 21 (Loc. Pietre) - Tel./Fax 089/856 192; [email protected] www.costieraamalfitana.it “Il Frescale” Country house (4 Zimmer), Via Fiscale (Loc. Pietre) - Tel. 089/876 317, Fax 856 58 77; [email protected] - www.ilfrescale.it “Il Raduno”, Via De Matteis 11 (Loc. Capitignano) Tel. 089/856 102 “Mare e Monti” (8 Zimmer), Via Trugnano 3 (Loc. Corsano) - Tel./Fax 089/876 665 “Monte di Grazia” Enoturismo, Via R. Orsini 36 Tel./Fax 089/876 906; [email protected] Zimmervermietung “Farfalle e Gabbiani” (6 Zimmer), Via Casa Pepe 1 (Loc. Campinola) - Tel./Fax 089/856 469, 320/837 386 9; [email protected] www.costamalfiflyroom.it “Osteria Reale” (3 Zimmer), Via Cardamone 75 (Loc. Gete) - Tel. 089/856 144 “Pucara” (14 Apartments), Loc. Pucara Tel. 089/852 048, 855 416, Fax 854 186 5; [email protected] - www.pucara.it B&B “Il Pagliaio” (3 Zimmer), Via Foria 73/n (Loc. Cesarano) - Tel. 089/876 267, 338/135 043 3 “Nirvana” (2 Zimmer), Via G. Sclavo 61 (Loc. Gete) Tel./Fax 089/876 649; [email protected] Ferienhäuser “Casa per vacanze”, Via Lauro (Loc. Corsano) Tel. 089/876 056 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 139 Fremdenverkehrsvereine Touristenzentrum ACLI, P.za Matteotti Tel./Fax 089/211 285 VIETRI SUL MARE Reisebüros “Amalfitana Leo Viaggi”, C.so Umberto I Nr. 1 Tel. 089/761 616, “A.P.M. Tour operator”, Via G. Mazzini 43 - Tel. 089/311 00 22, 311 00 23, Fax 311 00 21 Anreise Mit dem Auto Autobahn A3, Ausfahrt Vietri sul Mare. Von Salerno, SS 163 Richtung Amalfi Mit dem Zug Italienische Staatsbahn, Bahnhöfe Vietri sul Mare und Salerno Buslinien Tägliche Verbindungen mit Neapel und Salerno Seeverbindungen Von Neapel, Mole Beverello: Tragflächenboote zur sorrentinischen Halbinsel - Positano - Amalfi: Metrò del Mare (Infoline - Tel. 199 600 700; www.metrodelmare.com); Linee Marittime Partenopee (Schnellboote und Fähren, Infoline Tel. 081/704 19 11; www.consorziolmp.it) Von Salerno, P.za della Concordia: Fähren und Tragflächenboote zur Amalfiküste - Capri - Sorrent: Linee Marittime Salernitane (Infoline - Tel. 089/234 892) Von Amalfi: Fähren und Tragflächenboote nach Minori Amalfi - Positano - Sorrent: Tra. Vel. Mar. (Infoline Tel. 089/872 950) Nützliche Adressen Rathaus - Tel. 089/763 811 Polizei - Tel. 089/210 113 Carabinieri - Tel. 089/210 040 Feuerwehr - Tel. 115 Notarztwagen - Tel. 118 Ärztlicher Notdienst - Tel. 081/936 81 76 Apotheke Bindo, Via Vallone 55 - Tel. 089/211 949 Apotheke Cartolano, C.so Umberto I Nr. 120 Tel. 089/210 181 Apotheke Ginetti, Via Guariglia 1 (Loc. Raito) Tel. 089/761 633 Apotheke Ginetti, Via G. Pellegrino 148 (Loc. Marina) Tel. 089/761 362 Apotheke Montera, C.so Umberto I Nr. 98 Tel. 089/210 097 Bibliothek (c/o Gruppe Habitat di Raito, Via C. Guariglia 31) - Tel. 089/763 016 Kongresseinrichtungen “Hotel Raito” ★★★★★ (5 Säle, 700 Plätze), Via Nuova Raito 9 (Loc. Raito) - Tel. 089/763 41 11 Fax 763 48 01; [email protected] www.hotelraito.it “Lloyd’s Baia” ★★★★ (6 Säle, 500 Plätze), Via De Marinis 2 - Tel. 089/763 31 11, Fax 763 36 33; www.sogliahotels.com “Bristol” ★★★ (2 Säle, 250 Plätze), Via C. Colombo 2 - Tel. 089/210 800, Fax 761 170; www.hotelbristolvietri.com “La Lucertola” ★★★ (2 Säle, 280 Plätze), Via C. Colombo 29 - Tel. 089/210 255, Fax 210 223; www.hotellalucertola.it “Vietri” ★★★ (1 Saal, 90 Plätze), Via O. Costabile 31 Tel./Fax 089/210 400; www.hotelvietri.com Orte und Monumente Kirche San Giovanni Battista (XVIII. Jh.): Die Pfarrkirche im alten Zentrum der Ortschaft, auf dem Grundriss des lateinischen Kreuzes, mit einem Schiff und einem Querschiff, verfügt über eine herrliche Kuppel, bedeckt mit Majolikakacheln in Gelb, Grün und Blau, einen hohen Glockenturm und eine Fassade aus dem XVI. Jh. Das vorherige Gotteshaus (X. Jh.) hat über die Jahrhunderte hinweg verschiedene Umgestaltungen erfahren, bewahrt jedoch Spuren von jedem Stil, der nach und nach Einzug gehalten hat (romanischer Stil, Renaissance- und Barockstil). Im Innern: eleganter Hochaltar mit Marmorintarsien (1650); eine herrliche Kassettendecke mit Dukatengold (XVIII. Jh.), leider ohne die fünfzehn Gemälde, die De Mura zugeschrieben werden; eine herrliche Alabasterstatue, die Johannes den Täufer darstellt; ein herrlicher Zyklus (XVI. Jh.), Andreas v. Salerno zugeschrieben; ein herrliches, auf eine Tafel gemaltes Kruzifix (XI. Jh.) Kirche Madonna delle Grazie (XVI. Jh., Ortschaft Raito), drei Schiffe, Grundriss in Form eines lateinischen Kreuzes. Im Innern: Fresken aus der neapolitanischen Solimena-Schule; Antependium aus Marmor mit dem toten Christus, angebetet von Engeln; auf dem Hochaltar ein Gemälde (XVI. Jh.), das die Madonna delle Grazie darstellt; eine Statue 139 Die Amalfiküste Herbergen “Amici di San Francesco” (25 Betten), Via Municipio 17 - Tel./Fax 089/876 019 Die Sorrento Küste VIETRI SUL MARE TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 140 VIETRI SUL MARE der Jungfau (XIX. Jh.), die an ihrem Festtag in Prozession getragen wird. Bruderschaft der Jungfrau und des Rosenkranzes (Arciconfraternita dell’Annunziata e del SS. Rosario) Kirche Santa Maria delle Grazie (Ortschaft Benincasa) Kirche Santa Margherita (Ortschaft Albori)Altstadt (Ciroppolo genannt) Palazzo della Guardia Palazzo Pinto Palazzo Solimene Turm La Crestarella Turm Vito Bianchi (Ortschaft Marina) Sichtungsturm (Ortschaft Marina d’Albori) Natur und Umgebung Umringt von einer üppigen Vegetation, liegt Vietri zu Füßen des Berges San Liberatore und beherrscht das Tal des Flusses Bonea, der nach Marina di Vietri führt, einer Ortschaft mit weißen Häusern, die auf einen wundervollen Strand blicken. Vor der Küste befinden sich zwei Faraglioni (bekannt als Zwillinge, “I Gemelli“), die einer alten Fischerlegende nach vom Gott des Meers persönlich dort hingesetzt wurden, um zwei Pfarrerbrüder zu ehren. Waldoase Croce (Ortschaft Albori), zu Füßen des Bergs Falerio, reich an Wasser (Quelle von Cäsar), umfasst ein üppiges mediterranes Waldgebiet (Steineichen, Erdbeerbaum, Ginster, Myrte, Phillirea, Lorbeer, Baumheide, Rosmarin, Thymian...) und ein typisches amalfitanisches Gebiet, terrassenförmig angelegt und mit Weinbergen und Obstgärten kultiviert. In abgelegenen Ecken wächst auch die fleischfressende Pflanze Pinguicola hirtiflora. Als Fauna beherbergt der Berg den Wanderfalken; auf dem Gebiet befinden sich auch viele andere Vögel (Kolkraben, Bussarde, Turmfalken, Sperber, Waldkauze, Käuzchen ...), Säugetiere (Füchse, Wildschweine, Dachse, Steinmarder ...), Reptilien (Bachnatter, Vierstreifennatter, Ringelnatter) und Amphibien (vor allem der seltene Brillensalamander) Ortsteile Molina (reich an Wassermühlen), Benincasa und Dragonea Typische Produkte Kirschtomaten, Zitronen “Costa d’Amalfi” IGP Limoncello & Co: “Liquorificio Tresòli”, Via XXV luglio 13 - Tel. 089/761 176 (Mandarinen-, Fenchel-, Lakritzlikör, Limoncello, Babà mit Limoncello) “Shaker”, Via del Travertino - Tel. 089/761 717 (Mandarinen-, Fenchel-, Lorbeerlikör, Zitronen- und Schokoladencreme, Limoncello, Babà mit Limoncello...) 140 Handwerk Keramik: “Buonocore Antonio & Vicinanza Camillo”, Via Mazzini 50 - Tel./Fax 089/761 806 “Ceramica Armenante”, C.so Umberto I Nr. 144 Tel. 089/212 406, Fax 761 851 “Ceramica Artistica di Solimene Vincenzo”, Via Madonna degli Angeli 7 - Tel. 089/210 243, Fax 212 539; www.ceramicasolimene.com “Ceramica Artistica Falcone”, C.so Umberto I Nr. 140 - Tel. 089/212 415, Fax 461 503; www.ceramicaartisticafalcone.com “Ceramica Artistica La Tornietta”, Via G. D’Amico 98 (Loc. Molina) - Tel. 089/761 591, Fax 761 591; [email protected] “Ceramica Cassetta Stefano”, Via Mazzini 149 Tel./Fax 089/761 791 “Ceramica d’Acunto”, C.so Umberto I Nr. 61 Tel. 089/761 148; www.dacuntoceramics.com “Ceramica d’Acunto Antonio”, Via De Marinis 33 Tel. 089/211 143 “Ceramica d’Amore”, Via De Marinis (Loc. Molina) Tel. 089/463 900, Fax 340 144; www.ceramicadamore.com “Ceramica de Rosa”, Via Travertino Tel./Fax 089/210 950 “Ceramica Daedalus Vietri”, Via Roma 11 Tel. 089/211 333, Fax 210 480; www.daedalus.it “Ceramica Margherita”, Via Case Sparse 20 (Loc. Molina) - Tel. 089/210 694, Fax 763 726; wwwceramicamargherita.com “Ceramiche Massimino”, Via De Marinis 20 (Loc. Molina) - Tel. 089/211 392, Fax 763 712; [email protected] “Ceramica Solimene”, Via Costiera Amalfitana 10 Tel. 089/212 586; www.solimene.com “Ceramica Nello”, Via D. Taiani 73 Tel./Fax 089/763 115; www.ceramicanello.com “Ceramica Pinto”, C.so Umberto I Nr. 31 Tel. 089/210 271, Fax 212 299; www.pintoceramica.it “Ceramica Rifa”, Via De Marinis 15 (Loc. Molina) Tel. 089/210 554; www.ceramicarifa.it “Ceramica Romolo Apicella”, C.so Umberto I Nr. 166 - Tel./Fax 089/211 680; www.ceramica-romoloapicella.com “Ceramica Sara”, Via Costiera Amalfitana 14/16 Tel./Fax 089/210 053 “Ceramica Vietri Art”, P.za Matteotti 156 Tel./Fax 089/211 812 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 141 “Solimene Arte e Tradizione Vietrese”, Via Monastero (Querstraße Bahnhof) Tel. 089/763 22 10, Fax 211 435; www.solimene.net “CE.AR.”, Via De Marinis 26 (Loc. Molina) Tel. 089/211 743, Fax 763 761 “Fornace ceramica d’Arte”, Via Costiera Amalfitana 11 - Tel. 089/210 596; www.solimeneceramica.com “La Vietrese”, Via De Marinis 58 (Loc. Molina) Tel./Fax 089/441 323 Events Karneval in Vietri sul Mare, Faschingsdienstag: Im “Viareggio” der Amalfiküste ziehen Karnevalswagen durch die Straßen, die von den Bürgern Vietris in Zusammenarbeit mit der kommunalen Verwaltung realisiert werden (für Infos, Gemeinde: Tel. 089/763 811) Sommerkonzerte in Villa Guariglia (www.eventsandmusic.it), Juli - Anfang August: Festival mit klassischer Musik und Jazz, ein Spielplan unvergesslicher Abende für einen Querschnitt, der mittlerweile seit 1998 besteht und auf der Terrasse eines der vornehmsten Palazzi der Amalfiküste ausgetragen wird (Organisation: CTA, Tel. 089/211 285) Internationaler Klavierwettbewerb in Vietri sul Mare Amalfiküste (c/o Villa Guariglia; www.eventsandmu- Die Amalfiküste “Ceramica Vietri Italy”, Via Fiume (Loc. Molina) Tel. 089/763 108, Fax 763 113; www.vietritaly.it “Ceramica Vietri-Scotto”, Via Lungomare Bonea 56 (Loc. Marina) - Tel./Fax 089/210 197; www.vietriscotto.it “Ceramiche d’Autore - Nicola Avossa”, C.so Umberto I Nr. 81 - Tel. 089/211 870, Fax 336 284 “Ceramvietri”, Via Chellavanna 101 (Loc. Molina) Tel. 089/763 119, Fax 261 907; [email protected] “Cotto Artistico Vietrese”, Via Travertino 17 Tel./Fax 089/211 894 “Fasano Alfonso”, Via E. De Marinis 45 (Loc. Molina) Tel./Fax 089/211 598 “Graziuso Antonietta”, Via Mazzini 23 Tel. 089/211 706 “I Cocci”, Via Case Sparse 9 - Tel./Fax 089/210 003 “Il Vasaio Vietrese”, Via D. Taiani 110 Tel./Fax 089/211 435, 340/529 406 2 “Landi Giuseppe”, Via Chellavanna 51 (Loc. Molina) Tel./Fax 089/211 819 “Solimene Ceramica”, Via Travertino 1 (Via Case Sparse, Loc. Fontanavecchia) Tel. 089/210 188, 211 837, Fax 761 319; www.solimeneceramica.com Die Sorrento Küste VIETRI SUL MARE 141 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 142 VIETRI SUL MARE sic.it), Oktober oder Dezember, geöffnet für alle jungen Musiker italienischer und ausländischer Nationalität. Der Wettbewerb hebt die jugendliche Musikkultur in den Blickpunkt und regt die Verbesserung der Ausführungstechniken der Teilnehmer, durch Austausch von Erfahrungen und einer interpretativen Gegenüberstellung, an. Die Veranstaltung gehört der niederländischen Stiftung Alink-Argerich an, die die namhaftesten Klavierwettbewerbe der Welt umfasst. Die Wettkämpfe sind in zwei Bereiche unterteilt: Klaviersolisten oder Duos, die wiederum in Unterkategorien nach Alter eingeteilt sind (Organisation: CTA, Tel. 089/211 285) Poesiepreis (Ortschaft Albori), August Sommer in Vietri sul Mare, August: Musikquerschnitt, Theater und Kabarett, an Orten (Plätzen und typischen Gassen des Dorfs), die am meisten die Eigenarten von kleinen oder großen natürlichen Theatern haben. Einige Musik- und Theaterveranstaltungen finden in den nahegelegenen Ortschaften statt (für Infos, Gemeindeverwaltung: Tel. 089/763 811). Weihnachten in Vietri sul Mare, Dezember: Konzerte und Chöre mit geistlicher Musik, Veranstaltungen mit wandernden Straßenkünstlern, lebende Krippen und Theaterdarbietungen beleben die Straßen und Plätze der Altstadt und der Ortsteile (für Infos, Gemeindeverwaltung: Tel. 089/763 811). Internationaler Keramikpreis (für Infos, mit dem Vorsitzenden der Stiftung Manuel Cargaleiro Kontakt aufnehmen: Ernesto Sabatella, Handy 339/770 77 32) 142 Museen Provinzmuseum der Keramik Vietri sul Mare, c/o Villa Guariglia, Via Nuova Raito (Ortschaft Raito) Tel. 089/211 835, Fax 210 946; [email protected], [email protected] www.museibiblioteche.provincia.salerno.it Öffnungszeiten: von Dienstag bis Samstag, 9.00 20.00 Uhr (mit Mittagspause). Montags geschlossen. Kostenloser Eintritt. Untergebracht im Aussichtsturm eines herrlichen Gartens, zeigt die Sammlung die typische lokale Produktion und andere bedeutende Beispiele der kampanischen, apulischen, kalabrischen und ligurischen Keramik. Die Sammlung wird in drei Bereiche unterteilt: der erste umfasst Gegenstände religiösen Charakters bzw. solche, die zur Andacht und Verehrung benutzt werden (Votivtafeln, häusliche Weihwasserbecken ... ausgehend vom XVII. Jh.); der zweite sammelt Gegenstände, die den materialen Notwendigkeiten gerecht wurden, wie Töpferwaren des täglichen Gebrauchs (zum Großteil aus dem XIX. Jh.); der dritte veranschaulicht die sogenannte deutsche Periode, den Zeitraum zwischen den 20er- und 40er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts, mit zahlreichen Stücken von Urhebern aus Nordeuropa, die in Vietri geschaffen wurden. Museum Manuel Cargailero, c/o Palazzo dei Duchi Carotino, C.so Umberto I Nr. 5 Tel./Fax 089/763 076; [email protected] www.museocargaleiro.it Öffnungszeiten: 10.00 13.00 und 16.00 - 20.00 Uhr. Montags geschlossen. Die Stiftung lehnt sich an das historische TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 143 VIETRI SUL MARE Hotels “Hotel Raito” ★★★★★ (49 Zimmer), Via Nuova Raito 9 (Loc. Raito) - Tel. 089/763 41 11, Fax 763 48 01; [email protected] - www.hotelraito.it “Voce del Mare” ★★★★ (21 Zimmer), Via Costiera Amalfitana 21 - Tel./Fax 210 080; [email protected] - www.vocedelmare.it “Bristol” ★★★ (22 Zimmer), Via C. Colombo 2 Tel. 089/210 800, Fax 761 170; [email protected] www.hotelbristolvietri.com “La Lucertola” ★★★ (32 Zimmer), Via C. Colombo 29 - Tel. 089/210 255, Fax 210 223; [email protected] - www.hotellalucertola.it Die Sorrento Küste “Lloyd’s Baia” ★★★★ (121 Zimmer), Via De Marinis 2 - Tel. 089/763 31 11, Fax 763 36 33; [email protected] - www.sogliahotels.com “Vietri” ★★★ (18 Zimmer), Via O. Costabile 31 Tel./Fax 089/210 400; [email protected] www.hotelvietri.com Restaurants “Da Lucia”, Via Scialli 48 - Tel. 348/000 449 6 “Da Raffaele”, Via G. Mazzini 131 - Tel. 089/210 305 “Fish”, Via Costiera Amalfitana 58 - Tel. 347/945 247 8 “Il Golfo”, Via Nuova Raito 9 (Loc. Raito) Tel. 089/763 411 1 “La Cartera”, Via Costiera Amalfitana (Loc. Marina d’Albori) - Tel. 089/211 570 “La Locanda”, C.so Umberto I Nr. 52 Tel. 089/761 070 “La Playa”, Via Costiera Amalfitana 24 Tel. 089/761 696 “La Sosta”, Via Costiera Amalfitana 6 Tel. 089/211 790 “La Vera Cucina”, C.so Umberto I Nr. 156 Tel. 089/761 868 “Nelcontinentenero”, Via Costiera Amalfitana (Loc. Ponte d’Albori) - Tel. 347/354 598 3 “New Cristal”, Via Costiera 44 - Tel. 089/211 291 “Voce del Mare”, Via Costiera Amalfitana 21 Tel. 089/210 080 in Marina di Vietri “Addo’ Zio Carlo”, Via C. Colombo 88 Tel. 338/643 990 7 “Bristol”, Via C. Colombo 2 - Tel. 089/210 800 “Cafè degli Artisti”, Via C. Colombo 71 Tel. 089/842 71 02, 339/776 666 4 “California Beach”, Via G. Pellegrino 182 Tel. 089/210 022 143 Die Amalfiküste Modell der ersten künstlerisch-industriellen Museen an. Ihr Zweck ist die Förderung, Entwicklung und Erneuerung der zeitgenössischen Keramikkunst mit besonderem Bezug auf die Tradition von Vietri sul Mare, welches das Vorrecht genießt, kulturelle und planerische Beziehungen mit den Mittelmeerländern zu unterhalten. Die Hauptsammlung der Galerie der Museumsmodelle wird von Werken dargestellt, die vom portugiesischen Meister Cargaleiro eingebracht wurden; und ‘’das Ziel der planmäßigen Erneuerung der Keramik wird durch Initiativen wie Ausstellungen, Prämien, Werkstätten, Seminare und Tagungen verfolgt, in Zusammenarbeit mit Institutionen, Unternehmen sowie öffentlichen und privaten Einrichtungen (italienische und ausländische).” Die Stiftung fördert außerdem die Beziehungen zwischen Keramikern aus Portugal, Italien und anderen europäischen Ländern. Seit 2004 ist die Stiftung weiterhin, in Zusammenarbeit mit der Gemeinde Vietri sul Mare und der Provinz Salerno, für die Organisation des Preises “Reise durch die Keramik” zuständig. Salernitanisches Studienzentrum “Raffaele Guariglia”, c/o Villa Guariglia, Via Nuova Raito - Tel. 089/211 835, Fax 089/210 946; [email protected], [email protected], [email protected] - www.museibiblioteche.provincia.salerno.it Das Zentrum fördert Tagungen, Stipendien, Ausstellungen und Veranstaltungen, um die Kenntnis, Erforschung und Valorisierung der antiken Keramiktraditionen von Vietri sul Mare, der Sammlungen des Museums und besonders die der herrlichen Villa Guariglia zu begünstigen. Dessen Besitzer (italienischer Botschafter und Außenminister während der Regierung Badoglio) sammelte mit Geschmack und Großzügigkeit während seiner Reisen viele Kunstschätze: Keramiktafeln, Wachsbilder (die sogenannten “Wachsfiguren von Masaniello”), Perlmuttfächer, Waffen, Bücher (neben den griechischen und lateinischen Klassikern in alten Ausgaben sowie Zeitschriften aus dem XIX. und XX. Jh. verfügt die Bibliothek über mehr als 4000 Bände, Manuskripte und historische, diplomatische, wirtschaftliche und politische Dokumente), Silberwaren, Porzellan, alte Postkarten, Miniaturen und Gemälde auf Bronze, Drucke und mehr als hundert Gemälde und eine große Krippe aus dem XVIII. Jahrhundert. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 144 VIETRI SUL MARE “Dal Pescatore”, Via C. Colombo 68 Tel. 089/211 595 “Gerry 2”, Via G. Pellegrino 38 - Tel. 089/210 605 “I Butteri” (Pizza und mehr), Via G. Pellegrino 170 Tel. 089/210 633 “La Ciurma”, Via C. Colombo - Tel. 089/761 194 “La Lucertola”, Via C. Colombo 29 - Tel. 089/210 255 “Sapore di Mare”, Via G. Pellegrino 104 Tel. 089/210 041 “Sugò”, Via C. Colombo (c/o Strandbad “Rosa dei Venti”) - Tel. 338/712 337 0 “Zia Teresa”, Via G. Pellegrino 144 - Tel. 089/210 426 in Molina “Antico Mulino”, Via E. De Marinis 46Tel. 089/212 171 “Da Zì Tonino”, Via Chellavanna 17 - Tel. 089/211 804 “Il Principe e la Civetta”, Via E. De Marinis 7 Tel. 089/763 22 01 “Rossoinblù”, Via G. d’Amico 11 - Tel. 089/210 155 in Benincasa “Maison Felix”, Via Bottaio 67 - Tel. 089/763 006 in Dragonea “Al Limoneto”, Via Raccio 3 - Tel. 089/210 358 “Chalet Primavera”, Via Padovani - Tel. 089/212 523 “La Fattoria”, Via Iaconti 2/a - Tel. 089/210 518 in Albori “Garden”, Via Comunale 7 - Tel. 089/212 572 Agrotourismusbetriebe “Casa Fasano” Country house, Via Iaconti 2 (Loc. Dragonea) - Tel. 089/212 557, 338/844 955 8 “Colle Maiano” (3 Zimmer), Via Case Sparse 14 (Loc. Dragonea) - Tel. 089/211 659, Fax 761 195 “Villa Divina” (5 Villen), Via Case Sparse 18 (Loc. Dragonea) - Tel. 089/761 717, Fax 763 719; [email protected] - www.villadivina.com Zimmervermietung “Dimora Carlo III” (3 Zimmer), Via E. Gianturco 1 (Loc. Raito) - Tel. 089/211 841, 338/875 866 7; [email protected] - www.amalfiholiday.com B&B “Il Melograno” (2 Zimmer), Via Guariglia 38 (Loc. Raito) - Tel. 089/210 690, 338/110 649 6; [email protected] 144 “Il Piliero” (1 Zimmer), Via Scavata 94 (Loc. Raito) Tel. 089/211 642, 320/423 201 4 “La Porta Azzurra” (3 Zimmer), Via Madonna delle Grazie 9/11 (Loc. Raito) - Tel. 089/210 837, 347/480 038 4; [email protected] www.laportaazzurra.it “La Terrazza” (1 Apartment), Via Croce 1 (Loc. Albori) - Tel. 089/211 840, 348/709 682 7; [email protected] “Il Rifugio del Cevere”, via Positano 54 tel. 081.802.4114, 3889470023 - fax 8014344; [email protected] - www.ilrifugio.eu Ferienhäuser “Gli Archi”, 1. Querstraße Via Madonna degli Angeli 9 - Tel. 338/771 47 66, 089/212 593, Fax 763 677; [email protected] - www.amalfitancoast.it “La Valle delle Najadi”, Via Costabile 32 Tel. 089/210 095, Fax 211 209; www.vallenajadi.com Strandbäder “Azzurro”, Via C. Colombo - Tel. 089/210 634 “California Beach”, Via Marina - Tel. 089/210 022 “Il Risorgimento Costa d’Amalfi”, Via G. Pellegrino Tel. 089/210 876 “La Bagnara Beach 7”, Via G. Pellegrino Tel. 089/211 400 “Letizia Lido”, Loc. Petrarco Marina Tel. 089/210 432 “Lido Aurora”, Via C. Colombo - Tel. 089/212 190 “Lido delle Sirene”, Via G. Pellegrino Tel. 089/761 423 “Lido Marcina”, Via C. Colombo - Tel. 089/211 480 “Lido Mistral”, Via Marina - Tel. 089/210 991 “Lido La Lucertola”, Via C. Colombo Tel. 089/210 837 “Lido Santa Lucia”, Via G. Pellegrino Tel. 089/210 997 “Lido Smeraldo”, Via C. Colombo - Tel. 089/212 158 “Lido Tonino”, Via G. Pellegrino - Tel. 089/210 791 “Lido Toscano”, Via Marina d’Albori (Loc. Raito) Tel. 089/210 145 “Lido Tritone”, Via G. Pellegrino - Tel. 089/761 575 “Lloyd’s Baia”, Via E. De Marinis - Tel. 089/763 31 11 “Nuovo Risorgimento”, Via G. Pellegrino Tel. 089/210 359 “Rosa dei Venti”, Via C. Colombo 7 Tel. 089/210 432 15:47 Pagina 145 VIETRI SUL MARE Die Sorrento Küste 11-04-2008 Die Amalfiküste TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 145 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 146 11-04-2008 15:47 Pagina 146 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 TOURISTISCHE REISEWEGE 15:47 Pagina 147 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 NATURROUTEN Naturrouten Route 1 DIE ANTIKEN MAULTIERPFADE Auf Entdeckungsreise der Umwelt und Natur. Sonne, Meer, atemberaubende Panoramen, internationaler Tourismus, Jetset… Die kampanische Küste zwischen Sorrent und Amalfi ist eine Schatztruhe landschaftlicher Schönheiten und kulturell-mondäner Verlockungen, die zu Recht in der ganzen Welt bekannt und geschätzt sind. Und dennoch, in dieser Sinfonie der Schätze gibt es einen Aspekt der Küste – eine einfache, beinahe nie gehörte Melodie mit seltenem Zauber – die nur wenige Personen kennen. Und nur aufmerksame Besucher, die sich nicht von der offensichtlichen Schönheit der Küste blenden lassen, werden diese versteckten Schätze entdecken: Bergpfade, alternative und abgeschiedene Routen, die durch eine unberührte Natur mit herrlicher Mittelmeermacchia führen. Hier begegnet der Reisende noch naturbelassene Gebiete, wo sich eindrucksvolle Grotten und tiefe 148 Buchten aus Kalkgestein mit Aussichtspunkten abwechseln, die den Blick auf atemberaubende Panoramen freigeben … hier umhüllt uns die Musik der Natur noch mit wahrhaft erhabenen Noten. Und diese alten Kommunikationspfade werden heute wie früher von den Bewohnern der Berggebiete auf dem Rücken von Vierfüßlern zurückgelegt (daher der Name Maultierpfad): eine Ehrerbietung auf ihre Geduld und auf eine Zeit, die hier noch unbeschwert und entspannt – weit entfernt von der heutigen Hektik – verläuft. Vis-a-vis zum Meer bietet die versteckte Küste im Landesinnern eine Reihe von Wegen, auf denen alle Liebhaber von unberührter Natur mühelos wandern können. Eine Erfahrung, die niemanden gleichgültig lassen wird, denn Mutter Natur zeigt ihr Bestes und explodiert in ihrer ganzen Größe und Schönheit. Die bezaubernde Landschaft stellt hier eine ungewöhnliche Begegnung der Elemente dar, die fast mystische Vereinigung von Himmel, Meer und Bergen. Auf den Wegen im Landesinnern trifft man auf die typische Vegetation der Mittelmeermacchia: Steineichen, Erdbeerbäume, Erika, Rosmarin… Liebhaber und Kenner werden auch eine fast ausgestorbene Pflanze, das Farnkraut, entdecken, das spontan zwi- Pagina 148 schen den Felsen der Treppen und Terrassierungen wächst, entlang der kleinen Verbindungswege. Auf diesen Sträßchen zwischen Himmel und Erde beschleicht einen tatsächlich das Gefühl, wie Götter auf Wolken zu wandeln. Und man erzählt, dass die Götter des alten Griechenlands es liebten, in genau diesen zauberhaften Orten ihre Mußestunden und Liebesabenteuer zu verbringen, angezogen von den zahlreichen Wasserfällen, Sturzbächen und kleinen Teichen, die von festlichen Seerosen verschönert werden. Wechselt man von der Mythologie auf die Technik über, ist es nicht schwer, alte verlassene Papierfabriken aufzustöbern und zu besuchen, die imposant ihre baulichen Eigenschaften von zweifelsfreiem Reiz bewahren: angefangen von den Mühlen, die den schnellen Absturz des Wassers zu nutzen wussten, bis hin zu Trockenräumen und Terrassen, wo die handgeschöpften Papierblätter zum Trocknen ausgebreitet wurden. Außerdem nicht mehr benutzte Maschinen und Pressen, herrliche Zeugnisse der industriellen Archäologie und einer nahen, dabei sehr weit zurückliegenden Zeit. Es man unglaublich erscheinen, aber auch heute gibt es winzige Dörfer wie Nocelle, die noch nicht von Fahrzeugen (als Ausdruck der schädlichsten Form des Fortschritts) erreicht werden können und mit dem Rest der Welt nur über Maultier- und Eselpfade verbunden sind. Gar nicht schlecht. Hat man die Bequemlichkeiten erst mal aufgegeben und seine Freiheit von der Sklaverei der Autos erlangt, ist es auf der sorrentinischen Halbinsel die beste Art, die entfernt gelegenen, fantastischen Ecken dieses natürlichen Balkons, der auf die Golfe von Neapel und Salerno blickt, zu Fuß zu entdecken. Die blaue Weite dieses Meers, das seit grauer Vorzeit von den Schiffen der Mittelmeerländer befahren wird, wird von den Bergen Lattari bewacht. Die Bergkette umfasst die Sorrentiner- und Amalfiküste und hat ihre höchsten Gipfel in Sant’Angelo a Tre Pizzi und auf dem Monte Faito. Letzterer ist ein wahres Eden zu Erden, reich an Buchen, Steineichen und auch Kastanien- wäldern. Und die Kastanie, diese wertvolle, schmackhafte Frucht, steht im Mittelpunkt eines Festes, das hier in der Gegend im Monat November stattfindet. An der Spitze der Halbinsel, umgeben vom zauberhaften Wasser des Tyrrhenischen Meers, befindet sich dann ein zu Recht geschütztes Naturjuwel: die bezaubernde Bucht Baia di Ieranto, Eigentum der FAI (Italienischer Umweltfond) und seit 1982 zum Naturpark ernannt. Das geschützte Gebiet reicht von Punta Campanella bis nach Marina del Cantone und stellt aufgrund der Besonderheit von Landschaft und Fauna eines der eindrucksvollsten Gebiete des Mittelmeers dar: man trifft auf besondere maritime Arten und Vögel, die hier nisten (wie der wunderschöne Wanderfalke) oder auf ihrer Wanderung Rast einlegen. Der Pfad der Götter von Agerola bis Positano Ausgangspunkt ist Bomerano – Agerola. Diese Route führt an Orten vorbei, wo die Stille noch den Wert von Gold hat. Die Führer empfehlen, sie von Osten nach Westen zu durchlaufen: auf diese Weise kann man von den herrlichen Terrassen entlang des Weges die Aussicht auf das verführerische Capri, genau gegenüber, und die mysteriösen Inseln auf der linken Seite „Li Galli“ genießen. Der Pfad führt zur „Grotte del Biscotto“ und durchquert dann den Pass von Monte Serra. Von der Ortschaft Nocelle kann man anschließend Positano erreichen oder den Weg nehmen, der zum stimmungsvollen Ort Montepertuso führt. Das Tal der Eisenhütten Amalfi Von San Lazzaro geht es los in Richtung Valle delle Ferriere. Man kann sich gar nicht langweilen, wenn man ein Gebiet großen landschaftlichen Reizes, das überwiegend mit Moos und Farnen bedeckt ist, durchquert. Die spektakulären Wasserfälle, auf die wir treffen werden, haben in der Vergangenheit die zahlreichen Papierfabriken und Eisenhütten, die der Mensch hier errichtet hat, gespeist. Das durch die Felsen dringende Licht schafft unvergessliche Spiele und Zaubereien und begleitet den Touristen beim Aufstieg auf den Berg- 11-04-2008 15:47 flanken. Als erstes erreicht man Pogerola, dann Amalfi, eine elegante, liebenswerte Stadt, reich an Zauber und historischen Andenken. Amalfi verdient einen Besuch ohne jede Eile, sowohl was ihre Wege und Straßen als auch ihre Monumente betrifft, von der antiken Schiffswerft bis zum Dom. Am Ende des Dorfs trifft man auf die langen Treppen, die das Mühlental (Valle dei Mulini) durchziehen. Wie schon der Name des Gebiets sagt (das von den Flüssen Chiarito, Canneto und Ceraso durchzogen wird, die Stürzbäche und Wasserfälle erzeugen), befanden sich hier wichtige Wassermühlen. Die Antriebskraft des kostbaren Elements speiste verschiedene Tätigkeiten, vor allem jedoch die handwerkliche Herstellung des Büttenpapiers, das noch heute in aller Welt berühmt ist (ein Besuch beim lokalen Museum überzeugt mehr als viele Worte ...). Und die ersten Ruinen der alten Papierfabriken sind bereits nach einer halben Wanderstunde sichtbar. Folgt man weiterhin dem Pfad, der nach dem Ende der Treppen steinig wird und sich zum Himmel emporzieht, dringt man in den Teil des Tals ein, das „Valle delle Ferriere” (Eisenhüttental) genannt wird, aufgrund der Ruinen einiger Hütten, die im XIV. Jh. gebaut wurden und bis Anfang des XIX. Jh. im Einsatz waren. Steigt man weiter hinauf, erreicht man endlich die Wasserfälle. Hier beginnt der eingezäunte Bereich des Naturgebiets, das ein beachtliches Vermögen von Tieren und Pflanzen schützt: insbesonders den Kettenfarn Woodwardia radicans, ein typisches Exemplar der Flora der präglazialen Zeit. Für den Rückweg benötigt man gut zwei Stunden, da die Strecke durch den angenehmen Abstieg nun müheloser zu bewältigen ist. S. Maria del Castello Positano Die Route beginnt in Santa Maria del Castello, einem kleinen Dorf auf halber Strecke zwischen dem Golf von Neapel und dem Golf von Salerno. Über einen Weg von großem landschaftlich-naturalistischen Interesse erreicht man in gut zwei Stunden die Ortschaft Montepertuso, die im Mittelpunkt vieler Legenden über die antiken Bewohner Positanos – die angeb- 149 Pagina 149 lich die Schikanen vom Teufel ertragen mussten – steht. Eines schönes Tages besiegte der himmlische Eingriff der Madonna, die Luzifer persönlich herausforderte, dann den Dämonen und befreite das unglückliche Urvolk von dieser belastenden Sklaverei. Der Aufstieg zum amalfitanischen Friedhof Eine beeindruckende Reihe breiter, bequemer Treppen, oder anders gesagt leichter Steigungen führen sanft zum alten historischen Bogengang eines am Berg klebenden Klosters, das heute Sitz des amalfitanischen Friedhofs ist. Verbunden mit der imposanten, der Jungfrau gewidmeten Basilika geht der Kreuzgang Paradiso auf das Jahr 1266 zurück. Er wurde auf Willen des Erzbischofs Phillip Augustariccio als Friedhof für die berühmten Einwohner Amalfis errichtet und bewahrt noch sechs, mit ursprünglichen Fresken versehene Kapellen. Zur Zeit bietet der Ort dem Besucher einen gut gepflegten Blumengarten, umgeben von vierseitigen Säulengängen, die aus Säulen mit sichtbar arabischem Einfluss und ausgeprägten Spitzbögen bestehen. Von den Sarkophagen, die ursprünglich die sterblichen Reste berühmter lokaler Persönlichkeiten enthielten, sind heute nur fünf übrig geblieben. Am Ende des Aufstiegs, nachdem man die Gassen emporgeklettert ist und die typische natürliche „Architektur“ und spontane Schönheit dieser Gegend bewundert hat, hat man von diesem privilegierten Ort das Gefühl, den Golf von Amalfi in der Hand zu halten. Der Berg Faito Die Strecke beginnt in Moiano und beinhaltet: S. Maria del Castello, Forestale und die steile Steigung bis Conocchia; dann, nach dem Molare, der Abstieg bis zum Sesselliftplatz, vorbei an Porta di Faito. Man kehrt nach Moiano oder Vico mit dem Bus der Circumvesuviana zurück, oder nach Castellammare mit dem Sessellift (nur von April bis Oktober). Der Hauptaufstieg von Forestale (763 m) bis nach Conocchia (1377 m) liegt ganz auf der Südseite, und bereits bei Frühlingsanfang kann es sehr warm werden. Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 150 NATURROUTEN Im Gegensatz dazu, durch einen merkwürdigen Zufall, werden einige hohe Streckenabschnitte nie von der Sonne erwärmt, und oft kann man dort sogar Eis vorfinden. Nachdem man die Fahrstraße nach S. Maria del Castello am Ende der Steigung (659 m) verlassen hat, nimmt man das Sträßchen (Via Conocchia), dass wenige Meter nach unten bis zum Ort führt. Nach der Ortschaft verwandelt es sich in einen Panorama-Saumpfad, der in etwa einer halben Stunde nach Forestale führt (763 m). An der Kreuzung der drei Straßen, weniger Meter oberhalb des Forstamtes, nach dem das Gebiet benannt ist, wird die Steigung steiler und man schlägt den Weg auf der linken Seite ein (der rechte führt nach Forestale und dann nach Montepertuso; der Weg geradeaus zum Kap Muro). Die Strecke verläuft bis auf ca. 925 m Höhe in einem unaufhörlichen Zickzack von Haarnadelkurven. Dann erreicht man den Gebirgskamm und wer nicht an Schwindel leidet, kann sich eine unvergessliche Pause gönnen und die herrliche Aussicht genießen, die der Vorsprung der Kalktafel bietet. Danach kommt man zu einem Weg, der sich am Hang entlang schlängelt (1075 m); folgt man ihm links auf fast 300 m, erreicht man, quasi auf gerader Strecke, die Basis eines engen Kamms. Hier sind zwei Wege ausgeschildert, um Conocchia zu er- 150 reichen: einer auf dem Kamm (steiler und unwegsamer, aber sicher mit großartigeren Panoramaaussichten) und einer im Tal. Nachdem man fast am Gipfel angekommen ist, hält man sich links und kommt nördlich am Kreuz von Conocchia vorbei, entlang eines bequemen Wegs, der mit wenig Auf und Ab auf einer Höhe, die zwischen 1360 und 1390 m schwankt, bis zur Basis des Molare führt. Kurz bevor man in Richtung Süden dieses Gipfels geht, findet man eine Abzweigung: der Weg links führt nach Agerola und säumt nach wenigen hundert Metern die Kirche San Michele. Nach der Besteigung des Molare (1443,6 m – der höchste Gipfel der Berggruppe Lattari) kehrt man zu dieser Abzweigung zurück und beginnt den Abstieg. Nachdem man die Grotte und Quelle des „Acqua Santa“ hinter sich gelassen hat, biegt der Weg CAI 00 nach rechts; geht man hingegen weiter geradeaus, steigt der Weg wieder wenige Meter bis zur Fahrstraße an, die von Faito nach San Michele führt. Beherbergungsbetriebe Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien, Pubs und Restaurants… verschiedene Lösungen für alle Ansprüche, Erfordernisse oder Vorlieben. Was die Unterkunft betrifft, bietet das Gebiet zahlreiche komfortable Hotels, B&B, Pensionen und Wohnanlagen. Naturrouten Route 2 DER WEG DES MEERS Nach einem alten, von Tacito wiedergegebenem Slogan glaubten die antiken Römer, alles zu können – und zwar besser als die andern. Auch was die Entspannung betrifft. Und so wählten Poeten, Reiche und Kaiser jener Epoche den Golf von Neapel als Ort der Inspiration und des Müßiggangs, angezogen vom großen Zauber dieser Orte, und errichteten hier ihre prachtvollen Villen. Mildes Klima, einzigartige Landschaft, fruchtbarer Boden und ein fischreiches Meer (auch eine hervorragende Verbindungsstrecke) begünstigten – besonders in der Zeit des römischen Reichs – die Zusammenballung von Bauwerken entlang der gesamten Küste. Auch auf der sorrentinischen Halbinsel, von Vico Equense bis nach Punta della Campanella und Crapolla, bezeugen die zahlreichen Ruinen, die man auf dem felsigen Grat und am Strand entdeckt, dass hier einmal wertvolle Gebäude standen und die Küste von allen, die unter den Herrschern der Welt die Machthebel innehatten, bevorzugt wurde. Die berühmtesten maritimen Villen der kapitolinischen Aristokratie, wie die von Agrippa Postumo in Sorrent, neben der eigentlichen Domus, verfügten über großartige Nymphäume am Strand, deren Wände mit glasartiger Lava verziert waren, umgeben von komplizierten Wasserspielen zur Freude von Augen, Ohren und Geist. Für uns Nachkommen bleibt der Zauber der römischen Architektur entlang der Küste unversehrt, wenn wir die edlen, auf den Golf blickenden Überreste erforschen. Vor allem ist das Meer seit der Antike immer eine unverzichtbare Straße zur Verbindung und zum Austausch der Völker gewesen, außer einem Erzeuger von Wirtschaft und Entwicklung. In der kampanischen Schiffstradition reichen die typischen Boote vom Fischkutter bis zum kleinen Segelboot „‘o vuzzo“, ein Ruderboot, manchmal mit Segel, das überwiegend für den kleinen Fischfang ab Mitte des XVII. Jhs. eingesetzt wurde. Am Meer der beiden Küsten wechseln sich Fjorde (berühmt der von Furore), Strände und Buchten mit kleinen Golfen, natürlichen Bögen, typischen Felsen, die ausdrucksvolle Namen tragen (die Alte, die Madonnina, die beiden Brüder…) sowie mysteriösen, nuancenreichen Schluchten ab, die in der Brandung ihre liebliche Melodie spielen (die Feen-, Hexen- und Smaragdgrotte…). Vom Meer aus diesen Landstreifen zu bewundern, an Bord von einem der vielen Boote, die dieses kristallklares Wasser befahren, ist besonders nachts faszinierend und ergreifend, wenn die Küste zu einem Traum von Lichtern und Klängen wird, unter einem sternenklaren Himmel, der zu Liebe und Zärtlichkeit einlädt ... Etwa ein Kilometer vom kleinen Hafen von Marina della Lobra befindet sich ein Felsen, der der bevorzugte Treffpunkt für alle Taucher ist. Es ist der Vervece (von lateinisch vervex, Bock), ein typischer Felsen von Massa, örtlich auch ‘o Revece genannt. Seine Steilwände fallen mehr als 50 Meter ins Meer ab und bieten unter Waser eine außerordentliche Sicht, zurückzuführen auf eine reiche Flora und Fauna, die – in einer Explosion von Vitalität, im Spiel der Strömungen und des Lichts, das magisch bis nach hier unten dringt – den Felsen mit einer ergreifenden Umarmung von Mutter Natur umschließt. Immer noch in der Tiefe (jetzt jedoch auf einer Höhe von ca. 12 m unterWasser), ruht auf einer nach Osten zeigenden Felsplatte die Madonnina vom Vervece, eine schöne Bronzestatue, die hier vor einigen Jahren andachtsvoll niedergelegt wurde. Jedes Jahr im September wird der Kultgegenstand zum Ziel einer ergreifenden Unterwasserwallfahrt, einem Fest aller Seeleute in Erinnerung an diejenigen, die im Meer das Leben verloren haben. Ein Anlass, der große Teilnahme hervorruft und viele Unterwassersportler zusammenführt (darunter der unvergessliche Enzo Maiorca, der 1974 in diesen Gewässern den Tiefenweltrekord im Apnoetauchen aufstellte). Weiter in Richtung Süden, kurz vor Punta della Campanella, öffnet sich dem Blick des Reisenden eine herrliche Bucht mit grünem Wasser, die auch von Motorbooten 11-04-2008 15:47 befahren werden darf. Auf der linken Seite befindet sich die „Grotta della corvina“ (so genannt nach den gleichnamigen Fischen, die hier leben); die Grotte von Mitigliano sollte von Tauchern mit großer Vorsicht angegangen werden, bietet jedoch den Experten auf diesem Gebiet unvergessliche Emotionen. Es folgt die Landzunge, die von der südlichen Seite den Golf von Neapel beendet und sich dann zum Golf von Salerno öffnet: das Promontorium Minervae der antiken Bewohner, anders gesagt Punta della Campanella. Bevor die griechischen und römischen Flotten diese Landzunge umschifften, legten sie eine Rast ein und warteten auf günstigere Wetterbedingungen. Und hier, während ihrer Rast, brachten die Mannschaften jener Schiffe der am meisten geliebten und verehrten Göttin der Magna Graecia ihre Versöhnungsgeschenke für die Reise da; sie suchten den Tempel auf, den die Urbevölkerung am Ende der Küste errichtet hatte und auf dessen Resten sich heute – in Nähe des Leuchtturms – der Turm Mozza befindet. Was wäre Capri ohne seine typischen Faraglioni? Als schweigsame Meeresriesen schauen sie aus der Höhe hervor. Es handelt sich um drei Felsspitzen, die dem Absacken der Küste sowie der Erosion durch Umwelteinflüsse und Wasser entronnen sind. Die Klippen tragen verschiedene Namen, die sie kennzeichnen: die erste, verbunden mit dem Festland, heißt „Stella“; die zweite, von der ersten nur durch eine kurze Meeresstrecke getrennt, „Faraglione di Mezzo“ (in der Mitte); die dritte Klippe dann „Faraglione di Fuori“ oder „Scopolo“, beziehungsweise Vorgebirge oder Meereskap. Auf letzterer, weiter von der Küste entfernt, lebt die berühmte blaue Eidechse der Faraglioni Podarcis sicula coerulea: dies ist der einzige Ort, wo man sie vorfinden kann. Naturforscher nehmen an, dass nach der Abspaltung des Festlands eine Art schützender Mimese dazu geführt hat, dass ihre Schuppen die blaue Farbe des Himmels und des Meers annahmen. Die Faraglioni haben eine durchschnittliche Höhe von 100 Metern. In der Klippe in der Mitte öffnet sich eine Aushöhlung, eine Unterführung, die allen Liebhabern der Insel – von denen es weltweit schon immer 151 Pagina 151 viele gab – gut bekannt ist. Bereits die antiken Römer bevorzugten diesen Teil der Insel. Die Herrscher verbreiteten hier ihre herrliche Villen und schattigen Nymphenheiligtümer; im vergangenen Jahrhundert wurde dieser Teil Capris dann der vornehme Zufluchtsort für Künstler und Intellektuelle; heute beherbergt er exklusive Villen und Hotels und ist Ziel des internationalen Tourismus. Auf der gegenüberliegenden Seite von Punta Campanella beendet der Felsen „Penna“ die Bucht von Ieranto. Sein Name ist auf die Felsform zurückzuführen, die an eine spitze Schreibfeder denken lässt. Wir befinden uns vor einem der beeindruckendsten Bereiche unserer Küste, berühmt auch für den Reichtum der Wanderfische (kleine Thunfische, Bonito, Schwärme von Gelbschwanzmakrelen…), die auf die nährstoffreichen Strömungen vom angrenzenden Golf von Salerno zurückzuführen sind. Die Seite der Insel, die zum Festland weist, fällt sanft bis auf 40 Meter ab; dort könnte man mit etwas Glück noch die Scherben von einem antiken Relikt aus der Kaiserzeit finden. Aber der faszinierendste Teil ist jener, der nach Capri zeigt; erreichbar, indem man dem folgt, was als „Scarpa di Vetara“ (Böschung von Vetara) bezeichnet wird, die mit einer kleinen Sandbank auf nur 6 m Tiefe – dank des klaren Wassers auch von oben sichtbar – endet. Durch einen merkwürdigen Zufall tragen zwei der fünf Felsen der Sirenen die Namen Isca und Vetara: ersterer entspricht der antiken Bezeichnung der Insel Ischia; Vivara ist hingegen eine kleine Insel auf der gegenüberliegenden Seite des Golfs von Neapel. Der Ursprung des Namens Isca ist nicht geklärt. Vivara steht hingegen für Vivaio (Brutstätte, hier von Kaninchen); die gleichnamige Insel wird allerdings nur auf der Karte so genannt und heißt im Volksmund Vetara. Auf Vetara findet man Wachteln und Weiden. Die wenigen Häuser, darunter eine Zisterne in Trümmern, zeigen antike Ziegel, die wahrscheinlich in vorrömischer Zeit eingeführt wurden. Unumstrittene Herrscherin ist eine Eidechsenart, dunkler als jene, die auf anderen Inseln leben, deren Farbe der bereits erwähnten „Kollegin“ auf den Faraglioni von Capri nahekommt. Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 152 NATURROUTEN Naturrouten Route 3 DER WEG DER TÜRME Wind, Meer, Himmel ... Isca erkennt man an dem runden Profil, wenige hundert Meter vor der Küste zwischen Crapolla und Recomone. Es ist ein Ort beachtlichen Interesses, da er an den beiden Inselenden Reste von römischen Bauten beherbergt und antike, in den Fels gehauene Treppen zeigt, die malerisch vom Meer hochführen. Die westliche Treppe führt an einem römischen Raum ohne Dach vorbei, der sich an den Felsen klammert und von den heimischen Fischern mit viel Fantasie und Verehrung Kapelle Sant’Antonio genannt wurde, auch wenn offensichtlich ist, das sie nie eine sakrale Funktion hatte. Die Inseln Gallo Lungo, Castelluccio und Rotonda werden heute noch „Li Galli“ genannt, ein offensichtlicher Verweis auf die Sirenen in der griechischen Kunst. Entgegen dem was man heute glaubt, stellten Bildhauer, Maler und Literaten sie als Vögel mit menschlichem Antlitz dar, und nicht als attraktive Frauen mit Fischschwanz (eine Interpretation des späten Mittelalters). Von den fünf Felsen der Sirenen befinden sich drei nahe beieinander und werden “Li Galli” genannt. Ihr antiker Name Sirenusae verschwand mit der Zeit und bereits 1131 wurden sie „Guallo“ genannt. Ein atemberaubendes Gefühl empfängt den Touristen, der sich der Amalfiküste bei Praiano zuwendet. Eine Emotion, die von der abweisenden Kraft einer wilden, mäch- 152 tigen Natur hervorgerufen wird, die eine Schlucht und einen Fjord schuf, die den Namen Furore (Anm. d. Ü: Furore = Wildheit, Heftigkeit) würdig sind. Zerfressen von der Wasserbewegung des Wildbachs Schiato, der von der Hochebene, wo sich Agerola befindet, herabstürzt, zeigt dieser Kalkfelsen eine maximale Höhe von circa 300 Metern. In dem herrlichen, aufgrund der bizarren Strömungen kühlen Wasser zu baden ist belebend und kennt keinen Vergleich. Die Berge Lattari stellen das Gerüst dieser Küste dar, deren Felsen – der langsamen, doch sicheren Auswaschung des Wassers unterworfen – verschiedene Grotten geschaffen haben. Unter ihnen vereint die Smaragdgrotte (in Conca dei Marini) typische Elemente der Verkarstung mit denen von Meeresgrotten. Anfangs befand sich die Grotte über dem Meeresspiegel und zeigt noch heute Stalaktiten und Stalagmiten verschiedener Größe. Dann haben bradyseismische Erdbewegungen und das Ansteigen des Meeresspiegels dazu geführt, dass das Tyrrhenische Meer teilweise die Grotte überschwemmt und so die heutigen Eigenschaften geschaffen hat, von denen besonders die Lumineszenz des smaragdgrünen Wassers auffällt. Eine Wirkung, die durch eine Öffnung unter dem heutigen Meeresspiegel hervorgerufen wird, die durch einen 12 m langen Kanal mit dem offenen Meer verbunden ist. Eine Entdeckungstour per See der zwischen den Gebirgskämmen und der Vegetation versteckten Türme, durch einen herrlichen Bootsausflug auf den typischen sorrentinischen Segelbooten ... Nachdem man den Hafen von Sorrent verlassen und das Vorgebirge des gleichnamigen Kaps hinter sich gelassen hat, ragt wenige Meter von der „Masseria della Villanella“ ein bedeutender Sichtungsturm aus dem XV. Jh., der Zeit der Vizekönige, hervor. Nur wenige Seemeilen weiter erhebt sich auf dem Kap von Punta della Campanella der Turm Minerva, 1335 von Robert von Anjou errichtet und 1556 neu aufgebaut. Das Gebäude, wie viele andere entlang der gesamten Sorrentiner Halbinsel, hatte eine Warnfunktion im Fall von Piratenangriffen. Eine Glocke gab hier Alarm, deshalb der Name Punta Campanella („Glocke“); von oben gesehen erinnert die Landzunge, mit ihrem nackten Gestein am Südhang, wo die Vegetation plötzlich aufhört, eher an ein großes, halb im Wasser untergetauchtes Nashorn. Nach der Spitze öffnet sich eine unglaubliche Bucht, ein wahres Naturparadies, reich an mediterraner Vegetation und seltenen Vogelarten: Ieranto. In der Weite setzen sich die Faraglioni von Capri gegen den Himmel ab; rundherum hingegen Gemüsegärten, Oliven und Mittelmeermacchia. Eine Ausgrabungskampagne hat hier zwei kreisförmige Brennöfen für die Kalkproduktion, die Reste eines Gebäudes (vielleicht eine Villa aus dem II. Jh. v. Chr.) und Keramikscherben ans Licht befördert. Außerdem 2 km Trockenmauern, die Stein für Stein neu aufgeschichtet wurden; ferner sorgte die Kampagne für den Wiederaufbau der Terrassierungen für den Olivenanbau und des imposanten Turms Montalto aus dem XVI. Jahrhundert. TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 153 Nach dem grünen Wasser der Ortschaft Mortelle in der Bucht Nerano biegt sich die Küste leicht nach innen und bildet einen herrlichen Fjord, an dem einmal ein Fischerdorf lag: Crapolla. Geschichtsforscher meinen, dass Crapolla von den Römern in den ersten Jahrhunderten des Christentums verlassen wurde; sie nahm jedoch wieder eine wichtige Rolle dank einer imposanten Abtei ein, die als „Tempel mit Marmorsäulen und Mosaikfußböden“ beschrieben wurde. Von der ursprünglichen Abtei San Pietro bleibt heute nur eine Votivkapelle, die nach dem gleichen Heiligen benannt ist und auch mit den Steinen des antiken Gebäudes erbaut wurde. Von der gegenüberliegenden Seite hebt sich hingegen der Verteidigungsturm von Crapolla ab, der in der Zeit der Vizekönige errichtet wurde, um sich den Angriffen der Sarazenen zu widersetzen. Die Türme auf den Berggipfeln per Land entdecken Wer mit dem Meer nicht besonders vertraut ist, kann Frieden und Stille, so viel er will, auf erholsamen Spaziergängen zwischen den zahlreichen Türmen aus der Aragonierund Anjouzeit finden, die sich mächtig zum Schutz der sanft zum Meer abfallenden Landstreifen erheben. Ausgangspunkt kann Massa Lubrense sein, wo man vom Turm der Festung, die von Durazzo am Ende des XIV. Jhs. errichtet wurde, eine vollständige Panoramasicht auf Meer und Land hat. Zerstört von Ferrante von Aragonien I., wurde der Turm teilweise wiederaufgebaut; von hier aus führte Gioacchino Murat eine wilde Schiffsschlacht gegen die Engländer, die vom Meer her angriffen, um Capri und die umliegenden Städte zu erobern. Mittelalterliche Reste Als typisches Hügeldorf auf 380 m Höhe entwickelte sich Lettere im späten Mittelalter um eine Burg, von denen noch heute faszinierende Ruinen zu sehen sind. Die Burg wurde im IX. Jh. von den Amalfitanern aus strategischem Gründen errichtet und vollkommen von den Anjou wieder aufgebaut. Dieses kleine Dorf war eine Hochburg in zahlreichen Schlachten, von denen besonders die gegen die Goten in Erinnerung geblieben ist: sie fand in einer Ortschaft statt, die heute „Pozzo dei Goti“ (Grube der Goten) genannt wird (man ließ dort die Leichen der Invasoren). Bereits 984 v.Chr. wurde Lettere zum Bischofssitz (ihre Burg beherbergte den ersten Bischof); später schenkte Königin Johanna den Ort an einen adeligen Neapolitaner und er wurde zum Lehnsgut, bis König Robert v. Anjou ihn Königin Sancha, zusammen mit anderen Burgen von Gragnano und Pimonte, vermachte. Weiter Richtung Ravello entdeckt man einen Ort, der Kranke, Wanderer und Pilger (die erstmalig 1107 erwähnt wurden) aufnahm und heute völlig zerstört ist: Sant’Angelo dell’Ospedale. Der Ortsname erinnert daran, dass sich, angeschlossen an die Kirche, ein Krankenhaus (ital. Ospedale) befand. Die Kirche besteht noch heute, ein wertvolles Architekturbeispiel für ein zum Teil erbautes, zum Teil dem Felsen entrissenes Gebäude. Aufgrund dieser Besonderheit war sie ein Lieblingsobjekt des holländischen Malers und Graveurs Escher, der hier seine Ferien verbachte und Inspiration und Heiterkeit fand. Einen unschätzbaren Kunstwert haben die vier Holzaltare und die gewölbten Eisenund Holzgrate des Chors, an den Seiten des Hauptaltars, im Kloster S. Rosa in Conca dei Marini; es wurde 1539 vom Erzbischof von Amalfi der Gemeinde Conca geschenkt und 1679 dann an Schwester Maria Pandolfi, die hier 1681 ein Dominikanerkloster gründete. Kirche S. Giacomo Die Kirche S. Giacomo in Furore gilt als eine der wichtigsten des Gebiets, aufgrund ihrer typologischen Eigenschaften, des Freskenzyklus und vielleicht auch, weil sie eine der ältesten ist. 153 Sie trägt noch den antiken Namen des Orts, an dem sie sich erhebt: „Sancti Jacobi de Casanova“. Die Kirche verfügt über drei Schiffe, getrennt durch Rundbögen, die von Säulen mit einfachen Kapitellen in Form eines Kegelstumpfs getragen werden, mit flacher Decke über dem Hauptschiff und Kreuzgewölbe über den Seitenschiffen. Kunstrouten Route 1 DER WEG DER KERAMIK Auf Entdeckung eines alten, wertvollen Kunsthandwerks... Zwischen Himmel und Meer schwebend, dominiert Vietri sul Mare von oben das kleine Tal Bonea und ragt auf einem Schutzwall von Kalkfelsen empor, die zur Küste hin abfallen. Der Ort ist ein Aushängeschild der gesamten Amalfiküste, da er zu den berühmtesten Zentren der nationalen und internationalen Keramikkunst zählt. Die Erfahrung und Kultur der weltberühmten Keramikmeister haben die Herstellung von Küchengeräten, Tellern, Majoliken, Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen KUNSTROUTEN TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 154 KUNSTROUTEN kleinen Tischflächen, Tafelaufsätzen und einfachen, im Garten aufzuhängenden Ziegeln tiefgehend verändert. Es handelt sich um echte Kunstwerke, die aufgrund ihrer Farben und orientalisch angehauchten Muster Berühmtheit erlangt haben. Die wertvollen antiken Zeichnungen ähneln jenen, die man auf den Majoliken-Glockentürmen der zahlreichen Kirchen, zerstreut zwischen den Felsgräten, erblicken kann. Die Muster und Gleichnisse erinnern an die alte Pracht und an den Handelsaustausch mit dem Morgenland. Es ist angenehm, in einen Handwerksladen einzutreten, um sich von den lebhaften Mustern der Keramikverzierungen mitreißen zu lassen. Die Meeresfarben Blau und Gelb sowie Weintrauben, Zitronen und das Küken – ein Symbol der Stadt – überwiegen auf den Kunstkreationen dieser erfahrenen Handwerker. Einen Besuch verdienen auch die typischen Läden, die sich in den engen Gassen der Dörfer der amalfitanischen und sorrentinischen Küste befinden und auf ihren Erzeugnissen die wunderschönen Landschaften, die das Gebiet umgeben, wiedergeben. Fantasievoll, vielfarbig, einzigartig… Die Keramik von Vietri verbreitete sich bereits im Jahr 1000 und wird in der ganzen Welt geschätzt. Sie hat ihren eigenen Stil und bezieht ihre Farben aus der prächtigen Naturpalette, die das Meer, die Berge und die Blumen der Küste anbieten. Auch das Porzellan von Capodimonte verfügt über eine jahrhundertealte Tradition: es wird 154 durch eine alte bildhauerische Schmiedetechnik gewonnen und manuell verziert. Als Folge der kostbaren europäischen Manufakturen entstand diese Kunst in der Mitte des XVIII. Jhs. in Neapel, als König Karl von Bourbon und seine Frau, Königin Maria Amalia aus Sachsen, voller Begeisterung die Königliche Fabrik Capodimonte gründeten. Die von verschiedenen Künstlern im Lauf der Jahrhunderte geschaffenen Werke sind heute im berühmten Museum Capodimonte ausgestellt. Werkstätten für einen Besuch Vietri sul mare (Wege im Zentrum), „Via delle Cartiere“ in Amalfi, Piazza Duomo Amalfi, „Via San Cesareo“ in Sorrent. Bei einem Besuch im Zentrum von Sorrent, Amalfi und Positano kann man Werkstätten finden, die die Keramik aus Vietri und das Porzellan von Capodimonte herstellen und verkaufen. Nicht entgehen lassen sollte man sich einen Besuch in den Fabriken, um die Herstellung nachvollziehen zu können. Beherbergungsbetriebe Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien (auch Pizza zum Mitnehmen), Pubs, Restaurants… verschiedene Lösungen, die es jedem Touristen ermöglichen, die passende Lösung für seine Ansprüche, Erfordernisse oder Vorlieben zu finden. Zahlreich und komfortabel sind auch die Hotels, B&B, Pensionen und Wohnanlagen, wo man übernachten kann. Kunstrouten Route 2 DER WEG DES PAPIERS Die Herstellung von Büttenpapier, das im Mühlental erzeugt und in die anderen kampanischen Städte geliefert wurde, war eine der florierendsten Tätigkeiten der Amalfitaner. Die erste Notizen dieses kostbaren Produkts gehen auf das XIII. Jh. zurück, auch wenn man annimmt, dass es die Papierfabriken schon zuvor gab. Und wieder einmal waren es die zivilisierten Araber, die im Westen die Verwendung und Herstellung von Papier einführten und verbreiteten; eine Kunst, die sie sich von den weit entfernt lebenden Chinesen abgeschaut hatten. Nun machten sich die Amalfitaner daran, es in ihrer Heimat herzustellen, indem sie sich die Wasserkraft vom Fluss Canneto, der in den Bergen Lattari entspringt, zu Nutzen machten. Das Papier, damals Bambaginapapier genannt, wurde 1220 von Friedrich II. verboten, der den höfischen Notaren auferlegte, das länger haltbare Pergament zu benutzen. Mit der Zeit ersetzte das neue Produkt, das preiswerter und leichter herzustellen war, jedoch die Tierhäute, sodass sich im Mühlental Ende des XVIII. Jhs. bereits 16 Papierfabriken zwischen Zitrushainen und Wasserfällen angesiedelt hatten. Die traditionelle Fertigung des Büttenpapiers von Amalfi bestand aus folgenden Phasen: 1. Als Rohmaterial wurden Lumpen aus Baumwolle, Leinen und Hanf verwendet, die in großen Steinbecken gesammelt, zerstückelt und dann durch die kräftigen Schläge von Holzhämmern, die mit Eisennägeln verstärkt waren, zu einer breiartigen Masse reduziert wurden. Form und Ausmaße dieser Nägel bestimmten die Konsistenz des Breis und somit das Flächengewicht und die Stärke des Papiers. 2. Die Bewegung der Hämmer wurde durch Wasserkraft erzeugt, die auf ein Rad mit Gegengewicht (Rotone) stürzte und eine Übertragungswelle (Spindel) in Bewegung setzte. Nachdem die Masse zubereitet war, wurde sie in einer mit Majoliken ausgekleideten Wanne aufgefangen. In diese Bütte wurde dann ein Sieb, die Form, eingetaucht, die über einen Holzrand (Cassio) und in der Mitte über das Wasserzeichen verfügte, bestehend aus einem dichten Netz von Messing- und Bronzefäden. Das Wasserzeichen enthielt das Zeichen der Fabrik, um die verschiedenen Hersteller voneinander zu unterscheiden. Diese im Gegenlicht sichtbaren Zeichen enthielten zivile, heraldische und religiöse Symbole. Die ältesten erhaltenen Papierblätter, die auf das XIII. Jh. zurückgehen, zeigten das Stadtwappen, das achteckige Kreuz oder die Embleme reicher Familien. 3. Die Masse, nachdem sie in der Form fest geworden und das Wasser abgelaufen war, wurde auf eine Filzschicht gelegt. Man schuf so einen Stapel sehr feuchter Papierblätter, die sich mit eben so vielen Filzschichten abwechselten. 4. Der Stapel wurde schließlich durch eine hölzerne Presse getrieben, die den Wasseraustritt abschloss. Anschließend wurden die Blätter eines nach dem anderen von der Filzschicht gelöst und in den Trockenraum (Spandituro) gebracht, um endgültig an der frischen Luft austrocknen zu können. Aus diesem Grund befanden sich die Trokkenräume auf der obersten Etage der Papierfabriken. 5. Als letztes wurden die Blätter in einem Allisciaturo genannten Raum von Hand gebügelt und in Pakete gepackt. 11-04-2008 15:47 Pagina 155 sonders interessant. Die Küste ist einer der schönsten maritimen Orte, wo sich die Kunst bestmöglich mit der Natur vereinigt. Die Strenge der Orte fasst diese kleinen, wertvollen Perlen in einem weltweit einzigartigen Rahmen ein. Unter ihnen Sorrent, malerisch zur Insel Capri ausgestreckt; Amalfi, reich an Geschichte aufgrund ihrer Vergangenheit als große Seerepublik; Ravello, von unvergleichlicher Schönheit aufgrund der Landschaften und ihrer zum Meer überhängenden Villen; Vietri sul Mare, berühmt für ihre Keramik und schließlich Positano, Ziel des Elitetourismus. Nicht zu vergessen Cava dei Tirreni mit ihren Bogengängen, Massa Lubrense, Praiano und viele andere eindrucksvolle Ortschaften, die alle entdeckt werden wollen. Routenempfehlungen - Die Papierfabrik Amatruda – Amalfi. - Das Papiermuseum mit Demonstration und Nachbildung der antiken Vorgehensweise. - Besuche bei den antiken Maschinen - Läden und Papierboutiquen: Amatruda Via delle Cartiere; Scuderia del Duca – Largo C. Console; L’Arco Antico - Via P. Capuano - Amalfi. Beherbergungsbetriebe Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien (auch Pizza zum Mitnehmen), Pubs und Restaurants… verschiedene Lösungen, die es jedem Touristen ermöglichen, die passende Lösung für alle Ansprüche, Erfordernisse oder Vorlieben zu finden. Zahlreich und komfortabel sind auch die Hotels, B&B, Pensionen und Wohnanlagen, wo man übernachten kann. Kunstrouten Route 3 DER WEG DER KUNST Die Schätze der beiden Küsten ... Küstendörfer sind aufgrund ihrer kulturellen und monumentalen Lebhaftigkeit be- 155 Cava dei Tirreni Als Verbindungsglied zwischen dem Gebiet von Agro Nocerino Sarnese und dem der sorrentinischen-amalfitanischen Halbinsel, von der sie die Tür der Amalfiküste darstellt, wurde Cava dei Tirreni, eine antike Stadt reich an Geschichte und Monumenten, ein namhaftes Ziel für Maler aufgrund der lieblichen Hügel und des an Grün und Meeresgründen reichen Panoramas. Die Landflucht und das kontinuierliche Wachstum der Ortschaft haben ausgeprägte Spuren in der Struktur der Säulengänge hinterlassen, die extrem vielfältig und unterschiedlich sind: alle weisen ungleiche Bögen und Decken auf, als Zeugnis des Wechsels des Geschmacks und der Kunstrichtungen über die Jahrhunderte hinweg. Mit der Zeit wurden einige Palazzi an andere angebaut, um die Ortschaft zu vergrößern, wodurch sich eine 2 km lange Aneinanderreihung bildete, die von Piazza S. Francesco bis nach S. Vito reicht. Das Territorium von Cava dei Tirreni, bereits 15 Jahrhunderte v. Chr. gegründet, war Teil der antiken Stadt Marcina, die angeblich von den Tyrrhenern errichtet wurde, den etruskischen Seefahrern und ersten Bewohnern der Stadt. Sie war ein renommierter Ferienort für den Adel Roms: Reste von Tempeln und Villen, die wahrscheinlich der Gens Metellia gehörten, wurden in den alten Dörfern Vetranto und S. Cesareo gefunden. Die territoriale Abtei Santissima Trinità in Cava dei Tirreni (Territorialis Abbatia Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 156 KUNSTROUTEN Ssmae Trinitatis Cavensis) ist eine Abtei für Benediktinermönche, die oft nur als „Abtei der Grube“ (Badia di Cava) bezeichnet wird, da sie ursprünglich in einer Grotte erbaut wurde. Etwa drei Kilometer von der gleichnamigen Stadt entfernt, wurde der sakrale Ort im XI. Jh. gegründet und 1394 zur territorialen Abtei erklärt. Einen wichtigen Termin des Orts stellt das „Festival delle Torri“ dar, eine internationale Musik- und Folkloreschau, die jedes Jahr im August auf dem herrlichen Domplatz stattfindet, organisiert von den Fahnenschwingern von Cava dei Tirreni. Diese sich bereits zum 10. Mal jährende Veranstaltung nimmt eine wichtige Rolle in kultureller, sozialer und touristischer Hinsicht ein, da nationale und internationale Folkgruppen teilnehmen, die die eigenen Kulturen und Traditionen repräsentieren. Vietri sul Mare Die Stadt wird durch zwei urbane Siedlungen gekennzeichnet: Die erste befindet sich auf einer zum Meer abfallenden Terrassierung, wo sich das Zentrum von Vietri befindet; die zweite hingegen am Strand, wo sich ein imposanter Sarazenenturm erhebt. Kirche S. Margherita di Antiochia in Albori Erbaut zwischen Ende des XV. und Anfang des XVI. Jhs., stellt das Kirchlein Santa Margherita den Mittelpunkt des religiösen Dorflebens dar. Der dreischiffige Innenraum hat eine Decke, die reichlich mit Fresken verziert ist: dargestellt werden die Heiligen Jungfrauen, die Märtyrer als Opfer der römischen Verfolgung, Kirchenlehrer, Apostel, Propheten und Szenen aus dem Evangelium. Interessant sind die drei großen Fresken, die die Unbefleckte Empfängnis darstellen, die Himmelfahrt der Madonna und die Krönung als Königin im Himmel und auf Erden (die Werke können wahrscheinlich der Schule von Belisario Corinzio zugeschrieben werden). Beachtlich sind auch, in der Nähe des Hauptaltars, die freskierten Stuckkassetten, welche die 15 Mysterien des Rosenkranzes 156 darstellen, sowie die Kassetten S. Francesco di Paola, die einige Episoden aus dem Leben des Heiligen zeigen. Nennenswert auch die Majoliken-Verkleidung der Kongregation. Kirche S. Maria delle Grazie a Raito Die Kirche in Panoramalage wurde 1540 erbaut. Das Innere weist ein lateinisches Kreuz auf, mit drei Schiffen und Kuppeln. Der Hauptaltar ist mit einer wertvollen Altardecke aus Marmor verziert, auf der man den toten, von Engeln angebeteten Christus sieht, und einem wunderschönen Gemälde aus dem XVI. Jh. mit der Jungfrau (Vergine delle Grazie). In einer 1727 erbauten Seitenkapelle, die „Monte dei Marinai“ genannt wird, beeindrucken die herrlichen Fresken von Luca Giordano. Der Name der Kirche rührt von der Statue Madonna delle Grazie her, einem neapolitanischen Meisterstück, das an ihrem Festtag von einer Prozession begleitet wird. Kirche S. Antonio a Marina Kirche und angrenzendes Kloster aus dem Jahr 1607, errichtet auf den Ruinen eines bereits bestehenden heidnischen Tempels, der der fruchtbaren Hera Argiva gewidmet war. Bei Ausgrabungen wurde in der Tat eine große Statue von Priapos und eine schön gearbeitete anthropomorphische Statuette gefunden. Als das den Konventvätern anvertraute Kloster 1860 aufgehoben wurde, fand das Gebäude als Weisenhaus der Provinz Verwendung. Das einschiffige Innere weist sechs seitliche Kapellen auf. Der Marmoraltar von 1720 ist mit einem kostbaren Gemälde unbekannter Herkunft verschönert. Maiori Nachdem man das Bärenkap (Capo d’Orso) im Nordosten hinter sich gelassen hat, biegt sich die Straße steil nach Maiori. Nach einer kurzen, an den Felsen angrenzenden Strekke findet man die schöne Benediktinerabtei aus dem X. Jh. S. Maria de Olearia, so genannt, da sich in der Nähe eine Ölmühle be- fand. Unter der heutigen Küstenstraße ist noch ein Komplex untereinander verbundener Räume sichtbar, in denen sich noch Trümmer der Artefakte finden lassen. Keine Spuren haben hingegen die beiden anderen angrenzenden Abteien (S. Maria de Stellis und S. Nicolò de Carbonaria) hinterlassen, die den gesamten, heute unbebauten Westund Osthang des Bergs beanspruchten. Die Gründung der Abtei geht auf den Eremiten Pietro zurück, der hier in einer Höhle, die bereits als Ölmühle diente, wohnte. Die mystische Erfahrung des Heiligen wurde von anderen Geistlichen fortgesetzt, bis sich ein kleiner monastischer Kern bildete, der den Bau eines Klosters verlangte. Der erste Abt war der fromme Taurus, dessen sterbliche Reste unter einer Grabplatte ruhen, die sich hinter dem vierseitigen Atrium befindet, das von einem kleinen, von zwei Säulen getragenen Bogengang begrenzt wird. Heute dient ein Teil der Abtei als Landhaus, doch der Reiz ist beinahe unverändert intakt geblieben. Ein kleiner absidialer Saal, bedeckt mit Tonnengewölbe, bewahrt noch Fresken aus dem XI. Jahrhundert, während im Gewölbe ein zufriedener Heiland dargestellt ist, umgeben von jubelnden Engelund Heiligenscharen. Minori An der Strandpromenade befindet sich die Basilika S. Trofimena, die etwa auf das Jahr 1000 zurückgeht. Sie wurde im XIX. Jh. neu aufgebaut, und die Krypta im XVIII. Jh. restauriert. In der Basilika wird eine antike Graburne aufbewahrt, die die sterblichen Reste der heiligen Patronin enthält. In der Ortschaft findet sich auch eine römische Villa aus dem I. Jh. v. Chr., die einem einflussreichen Mitglied des Kaiserhofs gehörte. Die drei wichtigsten Ruinen der Küste sind: Viridorum, Triclinio, Antiquarium. Erstere hat in der Mitte ein Schwimmbecken und ist von drei Seiten von einem Bogengang umgeben; die zweite trennt die beiden Wohnbereiche, wo sich; in einem von ihnen, eine Thermalanlage befindet: die letzte Ruine ist der Raum, wo Taucher ihre Fundstücke und Materialien von anderen Villen beherbergen. 11-04-2008 15:47 Pagina 157 Terrasse“. Rechts befindet sich ein viereckiger, mit Zinnen versehener Verteidigungsturm mit vier Etagen, verbunden mit der Burg. Am Ende der Allee, umrandet von ornamentalen Statuen und kleinen Tempeln, öffnet sich der Aussichtspunkt Merkur an dem am stärksten vorspringenden Punkt des Ausläufers, auf dem sich Ravello erhebt; das zauberhafte Panorama, das man hier genießt, wird für immer im Auge und Herz eines jeden Besuchers bleiben. Einen Besuch verdient auch die Kirche San Francesco im gotischen Stil mit Kloster und Kreuzgang, die vom Heiligen bei seiner Rückkehr aus dem Osten errichtet wurde. Ravello Von den Terrassen des Städtchen kann man das atemberaubende Panorama genießen, das auch den Komponisten Wagner verzückte. Genau an diesem Ort sah der Musiker am 26. Mai1880 auch seinen Traum vom zauberhaften Garten Klingsors im Parsifal Wirklichkeit werden. Als florierendes Handelszentrum war die Stadt zwischen dem XI. und XII. Jh. Besitztum von Amalfi und dann unabhängig. Seit vierzig Jahren wird in Ravello das Festival Internazionale di Musica organisiert, dass Tausende von Touristen, auch aus Übersee, anlockt. Der wunderschöne Dom geht auf das Jahr 1086 zurück. Seine wuchtige Bronzetür – 1179 in Konstantinopel angefertigt und per See zum Zielort gebracht – ist in 54 Tafeln unterteilt, die Heilige, Passionsgeschichten, Löwen und Greifen darstellen. Die Kanzel stammt von Bartholomäus von Foggia (1272). Der Tempel ist San Pantaleone geweiht und enthält dessen mirakulöses Blut. Das in der Krypta befindliche Dommuseum sollte man sich nicht entgehen lassen. Hier kann man römische Aschenkrüge und Sarkophage bewundern, aber auch Skulpturen von besonderem Interesse (die Büste von Sichelgaita Rufolo zählt zu den schönsten Skulpturen der ganzen westlichen Kunst des XIII. Jhs. hier im Süden), Silber aus dem Staatsschatz, Pastorale in Silber und die Heiligenschreine der Heiligen Barbara, Lorenz und Thomas. Die Kirche San Giovanni del Toro (975) bewahrt einen kostbaren Ambo aus dem XII Jh., der auf zwei Rundbögen, reich mit Mosaiken verziert, ruht und von vier Säulen mit verschieden gearbeiteten Kapitellen gestützt wird; er weist beachtliche Fresken auf. Auch die Krypta ist verziert. Villa Rufolo stammt aus der zweiten Hälfte des XIII. Jhs. und hat zwei Türme im arabisch-sikulisch-normannischen Stil. Vom Vestibulum des Eingangsturm, verziert mit Bögen, die mit den Wänden und Gewölben verbunden sind und an den Seiten vier würdevollen Statuen aufweisen (dargestellt wird die Liebe und Gastfreundschaft von Haus Rufolo), gelangt man über eine Allee zum dreistöckigen Palazzo. Auf der linken Seite befindet sich der Hauptturm, etwa 30 m hoch, rechts dann der Hof mit quadratischem Grundriss, einem reizenden kleinen Kreuzgang ähnelnd. Über die Allee erreicht man die Terrasse von Richard Wagner, so genannt weil der deutsche Meister hier im Mai 1880 Inspiration für die Szene in Klingsors Garten fand, im zweiten Akt von Parsifal. Das schwindelerregende Panorama, das man von hier aus genießt, dient nun jeden Sommer als Hintergrund fürs Wagnerfestival, einem traditionellen Termin für alle Musikliebhaber. Im Garten, reich an herrlichen Blumen und üppigen, auch exotischen Pflanzen, befindet sich ein maurischer Kreuzgang. Das in der alten Kapelle des Komplexes eingerichtete Antiquarium bewahrt die Zimelien und in der zweiten Hälfte des XIX. Jhs. wiederlangte Bruchstücke. Bei Villa Cimbrone findet man hingegen links einen Hof, der an den Kreuzgang San Francesco erinnert, verschönert durch zweibogige Fenster und Bögen mit Säulen. Von einer Tür auf der linken Seite dringt man in die Krypta ein, eine „zum Meer hin offene 157 Atrani Das Dorf ist in architektonischer sowie historisch-künstlerischer Hinsicht ein kleines Schmuckstück. Zu seinen zahlreichen Attraktivitäten zählt die Stiftskirche Santa Maria Maddalena (1274) mit Barockfassade und der die Ortschaft überragende Glokkenturm mit quadratischem Grundriss. Im Innern der Kirche stellt das Gemälde eines lokalen Künstlers die „Ungläubigkeit des Heiligen Thomas” dar. Ein weiteres wichtiges Gotteshaus ist S. Salvatore de‘ Bireto, ein Gebäude antiken Ursprungs, das im fortgeschrittenen XVIII. Jh. umgebaut wurde. Nicht zu versäumen die „Grotte der Heiligen”, so genannt aufgrund der Fresken an den Wänden mit den vier Evangelisten. Amalfi Von oben betrachtet, erscheint die Perle der Küste schmachtend zum Meer ausgestreckt, umgeben von grünen Hügeln und duftenden Zitrushainen. Das vornehme Amalfi ist Vaterland zweier berühmter Persönlichkeiten der Vergangenheit: Flavio Gioia, legendärer Erfinder des Kompasses und Thomas d’Amalfi, Masaniello genannt, ein neapolitanischer Volksführer und Revolutionär. Als machtvolle Seerepublik von 839 bis 1137, die Genua die Herrschaft und den Verkehr auf dem Tyrrhenischen Meer streitig machte, war Amalfi ein wichtiger Bezugspunkt für die Herstellung von Papier und dessen Einführung in Europa – eine der unzähligen Neuheiten, die man aus Fernost importierte. Noch heute wird hier Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 158 KUNSTROUTEN das begehrte, wertvolle Büttenpapier mit handwerklichen Verfahren hergestellt, die an die alten Techniken angelehnt sind. Wer statt Technik, mag sie auch noch so alt sein, eine erlesene Küche bevorzugt, wird sicher die gastronomischen Spezialitäten auf der Basis von Zitrone kosten wollen: von Spaghetti bis Süßwaren und dem unausbleiblichen Likör Limoncello. Die nicht zu verpassenden Feste sind die historische Regatta der vier Seestaaten (die alle vier Jahre in Amalfi stattfindet, im Wechsel mit den anderen drei Wettkämpfern), die Prozession zu Ehren des berühmten heiligen Patrons, dem Apostel Andreas, und der Termin zum Jahresausklang am Strand, wo das neue Jahr willkommen geheißen wird. Unter den Monumenten hebt sich mit Abstand der Dom hervor, eine Attraktion für Gläubige und Touristen. Erbaut im IX. Jh., hat das Gebäude im Lauf der Jahrhunderte verschiedene Veränderungen erfahren, die den ursprünglich arabischen Stil verfälscht haben. Das dreischiffige Innere ist reich an Säulen, Marmor, Fresken und Statuen aus wertvollem Marmor und Bronze; die Fassade hingegen ist reich an vielfarbigen Mosaiken. Auf dem Tympanon zeigen insbesonders einige herrliche Mosaiken Christus auf dem Thron und die irdischen Podestaten. Von sichtlicher Bedeutung ist auch die Bronzetür, die der Stadt 1066 von der Familie Pantaleone geschenkt wurde. Mit ihren herrlichen Flachreliefen wurde sie vom Künstler Simeon v. Siria in Konstantinopel gegossen. Der mit Majoliken versehene Glockenturm, erbaut zwischen 1180 und 1276, scheint das einzige Zeugnis des antiken Gebäudes zu sein. Conca dei Marini Conca dei Marini ist ein kleines städtisches Ballungszentrum, dessen Ortskern auf einem felsigen Gebirgskamm klebt, an den Rändern eines herrlichen natürlichen Meeresbusens, der einmal als Anlegeplatz der nahen Seerepublik Amalfi diente. Ab 481 v.Chr. wurde die Stadt eine treue römische Kolonie, die den kapitolinischen Truppen im zweiten Punischen Krieg einen beachtlichen Beitrag erbrachte. Die Schiffer- 158 kunst ihrer Bewohner hat ihre Wurzeln in antiken Zeiten, sodass man anerkennen muss, dass es sich wohl um eine angeborene Fähigkeit handelt, die von Generation zu Generation weitergegeben wurde. Von den glorreichen vergangenen Zeiten zeugt noch der mächtige, im XVI. Jh. errichtete Sarazenenturm, der die Ortschaft überwacht; sie befindet sich auf einer kleinen Landzunge, die den Strand von der Einbuchtung trennt, die zur überwältigenden Smaragdgrotte führt. In ihrem Wasser kann man auch eine Unterwasserkrippe aus Keramik bewundern, die am Ende der Grotte in etwa 4 m Tiefe aufgestellt wurde. Kirche und Kloster von Santa Rosa machen von außen einen friedvollen, streng klösterlichen Eindruck, zeigen in ihren Innern jedoch – mit den vier Holzaltaren und den gewölbten Graten aus Holz und Schmiedeeisen im Chor und an den Seiten des Hauptaltars – eine explosive barocke Schönheit. Und in genau diesem geschichtsträchtigen Kloster schufen vor Jahrhunderten die geschickten Hände der Nonnen das Gebäck Sfogliatella Santa Rosa, zu Ehren der Heiligen Gründerin ihrer Ordensregeln. Seit den Anfängen von 1700 bis heute organisieren die Nonnen am 30. August (dem Festtag der Heiligen) eine Kirchweih, wo dieses köstliche Gebäck probiert werden kann. Furore Ein Stück Norwegens, in das Gestein des Mittelmeers geschlagen: ein Fjord, ruhig im Sommer, aber dröhnend und schrecklich im Winter, und ein Sturzbach, der vom dahinter liegenden Berg herunterstürzt. Das ist Furore. Rund herum, sich an den Steilhang des Fjords klammernd, Häuser und kleine, geordnete Gärten, terrassenförmig angelegt, aus denen sich das winzige Dorf zusammensetzt. Unten, dort wo der Fjord auf das Meer trifft, ein winziger Sandstrand, umrahmt von den felsigen Wänden der Schlucht. Oben in der Höhe schneidet die Brücke der Staatsstraße die enge Bucht in zwei Hälften. Sicher, allein schon der Name gibt die Gewalt der Naturelemente wider, vom ohrenbetäubenden Getöse des Winds und des Wassers bis zum Branden der Fluten gegen die hohen Wände des Canyons … Mit einem wirklichkeitsnahen Bild des Dichters hatte Alfons Gatto den Ort als «Dorf, das nicht existiert» bezeichnet, nur für die Augen des Herzens sichtbar ... Ein Haufen von Häusern, zerstreut zwischen den Hängen der Berge Lattari, mit Dächern, rot und rund wie die Piennoli-Tomaten (in Büscheln aufgehängte kleine Tomaten), die Fenster und Balkone verschönern; eine Myriade von mit Wein und Olivenbäumen bepflanzten Terrassen, steile Felsen, die von fleischigen Feigenkakteen liebkost werden und dann im Meer versinken, das jenen Fjord auflöst, der diesem kleinen Dorf der Amalfiküste den Namen gegeben hat. Gut dreitausend Stufen führen herunter zum Fjord mit dem malerischen Fischerdorf, in dem das leidenschaftliche Paar Rossellini-Magnani eine skandalöse, zauberhafte Lovestory lebte. Heute beherbergen die restaurierten Häuser, die Mühle und andere typische Gebäude (Spandituro und Calcara) eine schöne Locanda, das Kinomuseum und ein Ökomuseum, das die interessantesten Pflanzenarten des Orts sammelt und katalogisiert (darunter der seltene prähistorische Farn Woodwardia radicans). Praiano Jahrhundertelang Sommerresidenz der amalfitanischen Dogen, gilt Praiano als eine der schönsten und eindrucksvollsten Orte der Amalfiküste. Bekannt in der Vergangenheit für ihre Seiden- und Baumwollindustrie, ist sie heute ein begehrtes Ziel für Touristen und all diejenigen, die erholsame und unbeschwerte Ferien verbringen wollen, weit entfernt vom städtischen Chaos. Bemerkenswert die Pfarrkirche San Luca Evangelista, wo die Reliquien des Heiligen und einige Gemälde von Johannes Bernhard Lama aufbewahrt werden, einem berühmten lokalen Maler des XVI. Jhs. Positano Nicht zu versäumen, wenn man einen Besuch dieser herrlichen mediterranen Perle geplant hat, ist die Kirche Santa Maria Assunta, mit einer großen, mosaikförmigen Majolikenkuppel und im Innenraum einer herrlichen byzantinischen Tafel aus dem XII. Jh., die die schwarze Madonna mit einem Kind im Schoß darstellt (die Legende besagt, dass sie über See hier hergekommen ist). Eine Empfehlung verdienen auch die prähistorischen Grotten (Porta, del Mezzogiorno, delle Soppressate, Erica, Vigna Pendente und Mirabella, auch Monaco-Spera genannt) sowie die römischen Villen in der Bucht von Positano und auf den „Galli“, die bezeugen, wie sehr die Stadt in der Vergangenheit als Sommerresidenz der reichen Römer und Patrizier fungierte, auch wenn man heute keinen Zugang mehr zu ihnen hat. Massa Lubrense Der Hauptplatz ist Piazza Vescovado, wo wir die Kathedrale S. Maria delle Grazie finden, errichtet im XVI. Jh. und zwei Jahrhunderte später restauriert. In der Apsis ist eine Madonna delle Grazie von Markus Cordisco ausgestellt und in der Sakristei Schränke und Stuckverzierungen aus dem XVIII. Jh. Sorrent In Sorrent kann eine interessante Kunstroute in Corso Italia beginnen, wo Fundstücke aus römischer Zeit gefunden wurden. Nächste Etappe ist dann Piazza Tasso, die im Mittelpunkt des sozialen Lebens steht und nach dem berühmten Dichter benannt wurde, der hier zur Welt kam. Largo del Castello war der alte Name der Piazza, die die Statue des Hl. Patrons Anton, das Monument für Torquato Tasso und die Kirche S. Maria del Carmine aus dem XIV. Jh. beherbergt. In der Via Pietà verdient die prächtige Villa Fiorentino, die zu Anfang des letzten Jahrhunderts erbaut wurde, einen Besuch; unter den historischen Palästen sind Palazzo Verniero (mit arabisch-byzantinischen Verzierungen) und der ehemalige Palazzo Correale, an den ein Barockkirchlein angeschlossen ist, erwähnenswert. Entlang der Via Correale gelangt man zum Museum Correale in Terranova, untergebracht in einem Palazzo, der 1428 von Johanna v. Anjou an die Familie geschenkt wurde, die dem Museum ihren Namen gab. Auf den zwei Etagen des Museums wechseln sich griechische, römische und mittel- 11-04-2008 15:47 alterliche Fundstücke ab, Gemälde vom XVI. bis XIX. Jahrhundert und eine beachtliche Sammlung italienischen und ausländischen Porzellans, das aus halb Europa stammt. Der Dom hat antike Ursprünge. Ab dem XV. Jahrhundert hat er verschiedene Umgestaltungen erfahren. Von architektonischer Bedeutung ist auch der Bischofspalast (Palazzo Arcivescovile), während in Via Sersale der Festungsring sichtbar ist, den die Einwohner im XV. Jh. als Schutz vor den Piraten errichteten. Die Sakralbauten von Sorrent sind: die Kirche der Hl. Jungfrau; die Basilika des Hl. Antons; die Kirche S. Maria delle Grazie; die Kirche aus dem XVIII. Jh. S. Francesco; das Kloster S. Paolo, das auf das IX. Jh. zurückgeht und die Kirche Santi Felice e Bacolo. Typische Gebäude sind die Sedili von Sorrent, wo sich die Behörden und Vertreter der Stadt versammelten; eines von ihnen, Sedile Dominova, befindet sich in Piazza Padre Reginaldo Giuliani und stammt aus dem XV. Jh.; das andere, Porta genannt, findet man in Via S. Cesareo. Im Gemeindehaus gibt es zwei Büsten: die erste stellt den sorrentinischen Historiker Bartolomeo Papasso, die zweite den Richter Francesco Saverio Gargiulo dar. Das Haus ist mit einem wunderschönen Aussichtspunkt versehen, von wo aus man das Panorama vom Golf von Neapel – von Procida bis zum Vesuv – bewundern kann. Von hier erreicht man über Treppen auch Marina Piccola. Von Piazza Gargiulo erreicht man hingegen die Fischerortschaft Marina Grande. Wer einen Bootsausflug machen will, kann zwei Routen einschlagen: fährt man Richtung Westen erreicht man einen Ort, wo man die Reste der römischen Villa von Pollio Felice besuchen kann; in Richtung Osten kommt man zur Grotte der Sirenen, in deren Felsspalten das Meer besondere Farbnuancen annimmt. Die Basilika des Heiligen Antons - Dom Im romanischen Stil des XV. Jh. errichtet. Im hinteren Teil des Hauptschiffes finden wir die Kanzel mit eleganten Säulen und Marmortafeln, in deren Mitte sich ein Flachrelief mit der Taufe Christus befindet. Auf der linken Seite hingegen der kostbare bischöfliche Stuhl. 159 Pagina 159 Der Haupteingang wurde mit einem Tambour und Szenen der Kirchengeschichte verschönert. Eine prächtige Orgel, im Chor aufgestellt, der den Tambour überragt, wurde 1897 vom Erzbischof Giustiniani geschenkt. Der obere Teil der Fassade wurde 1904 von einem Wirbelsturm zerstört, später jedoch wieder aufgebaut und verschönert. Die Hauptfassade zeigt eine Freske mit der Madonna, umsäumt von zwei Säulen aus rosafarbenem Marmor; in den Lünettenbildern seitlich von der Tür erblickt man die Apostel Phillip und Jakobus der Jüngere. Im Jahr 1936 wurden alle Gemälde des Gewölbes restauriert und der Altar aus dem XIX. Jh. wurde durch einen Chor aus Walnussholz vom Kaukasus ersetzt; in seinen Schnitzereien werden die Apostel, die vier Heiligen von Sorrent und der Hl. Anton dargestellt. Die Sakristei, erst 1608 erbaut, wird von einem Portal aus weißem Marmor verziert, wo eine Statue der Madonna mit Kind ihren Standort gefunden hat. Der Kreuzgang weist architektonisch eine Vermischung von Stilen auf, wegen der vielen Restaurierungen, die über die Jahrhunderte hinweg ausgeführt wurden. Er hat einen rechteckigen Grundriss mit Säulen und Bögen aus Tuffstein, die zweibögige Fenster mit Lünetten bilden. Die nördlichen und westlichen Flügel wurden im XV. Jh. erstmalig restauriert. Rundbögen, als Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 160 KULTURROUTEN Ersatz der Spitzbögen aus dem XIV. Jh., werden von oktogonalen Pfeilern mit Kapitellen mit Pflanzenmotiven getragen. Es gilt als so gut wie sicher, dass die Restaurierung vom sorrentinischen Adelsgeschlecht Sersale finanziert wurde, wie die Familienwappen, die an allen Kapitellen im Nordflügel angebracht sind, zeigen. 1688 wurde der Kreuzgang nach einem verheerenden Erdbeben durch eine große Wand verstärkt, während das Refektorium noch die Struktur aus dem XIV. Jh. bewahrt. Heutzutage wird der Kreuzgang S. Francesco als Kulisse für stimmungsvolle Musikkonzerte und Kunstausstellungen genutzt. Das Museum Correale, benannt nach der gleichnamigen Adelsfamilie, die zwischen Neapel und Sorrent lebte, widmet sich kulturellen und mondänen Interessen und ist seit 1924 der Öffentlichkeit zugänglich. Ausgestellt werden herrliche Werke. Und so ist es nach wie vor ein Ziel für namhafte Forscher und Persönlichkeiten nationaler und internationaler Berühmtheit. Kulturrouten Route 1 DIE GASSEN Kuriositäten, Folklore, Stimmungen ... Das Gebiet ist sehr steil und stürzt an einigen Stellen mit starkem Gefälle, Überhängen und abschüssigen Felsen zum Meer ab. Denn hier, zwischen Positano und Vietri sul Mare, ist die Natur noch fast gänzlich unberührt. Traditionell, wie in einem Großteil der südlichen Dörfer, findet das Leben auf der Straße statt. Die kleinen bewohnten Zentren entwickeln sich oft entlang langer Sträßchen, die sich untereinander kreuzen und meistens voller Touristen und Lokale sind ... in erster Linie aber kunterbunt und voller Lärm. Früher entstanden alle Verengungen, um es 160 der Bevölkerung – die immer wieder per See von Piraten und den Sarazenen angegriffen wurde – zu ermöglichen, Schutz zu finden und schneller Zugang zum geschützten Teil ihrer Stadt zu erlangen (einem Turm, eine in der Höhe gelegene Wohnung ...). Die engen Bindungen mit dem Orient beeinflussten beachtlich die lokale Architektur, mit Bauten, die steil zum Meer hin abfallen und sich nahtlos aneinander reihen, verbunden von einem Labyrinth von Gassen und engen Treppen, die an arabische Märkte erinnern. Ein typisches Beispiel dieser städtischen Architektur ist Positano, ein malerisches Dorf viereckiger Häuser mit kuppelförmigem Dach, terrassenförmig abgestuft auf den Hängen zweier Berge, die zu einer kleinen Bucht abfallen. Seine Gassen sind voller Lokale und kleinen Bars, wo der Tourist Stärkung finden kann; aber auch voller verführerischer Modeboutiquen, die – so scheint es – absichtlich aneindergereiht sind, um sich einer „wilden Shoppingtour“ hingeben zu können. Scala zeigt sich als eine glückliche Mischung aus Hügeln und Gebirge; ihre typischen Treppchen erreichen große Flächen mit Zitronenhainen und Tälern, die den Reiz einer unberührten Natur mit seltenen botanische Arten bewahren (darunter Woodwardia radicans im Orientierten Naturschutzgebiet Valle delle Ferriere). Auf Spaziergängen kann der Tourist Monumente, Kirchen, Türme und Burgen besuchen oder den Spuren verschiedener Kulturzeugnisse folgen, in Form von Portalen, Balkonen, Brunnen, aber auch dem Kanalsystem zur Bewässerung der Zitronenhaine, die dann das Bindeglied des Territoriums darstellen: ein lebendes Gewebe der Geschichte und des Fadens, der die intime Essenz eines Gebiets mit seinen Bewohnern verbindet. Von Scala aus führen äußerst angenehme Wanderungen nach Santa Caterina, Campoleone, Campidoglio, Minuto und Pontone, kleinen Ortschaften, die zusammen die Gemeinde bilden. Der Besucher dieser antiken edlen Ortschaft, reich an Kunst und Kultur, oder der Trekking-Liebhaber kann an diesem Ort außergewöhnliche Landschaften bewundern. Nachdem man die Gassen von Praiano durchquert hat, berühmt für die Badeorte von Marina di Praia, umgeben von überhängenden Felswänden, erreicht man Die sorrentische Küste. Die erste Gemeinde, die sich durch eine städtische Gliederung mit kleinen Kommunikationswegen auszeichnet, ist Vico Equense, gelegen auf einem felsigen Vorgebirge, das steil zum Meer abfällt, erweitert durch Scrajo an der Landzunge Scutolo. Und genau an einem dieser kleine Wege hat die Universität der Pizza ihren Sitz, wo die „Pizza nach Metern” erfunden wurde, die keinem Liebhaber von Gaumenfreuden entgehen wird! Die Pizza ist zweifelsohne das berühmteste Produkt der italienischen Gastronomietradition. Es lohnt sich, eine Pause einzulegen und die verschiedenen, köstlichen Pizzen zu probieren, die nach Metern, also der Länge nach statt in der klassischen Form verkauft werden: eine geniale, patentierte Erfindung von Gigino Dell’Amura, der mit seiner Phantasie – ebenbürtig mit Künstlern und anderen begabten Menschen – ein unauslöschliches Zeichen in der Geschichte der regionalen kulinarischen Kunst hinterlassen hat. Einige Straßentrassen von Vico gehen auf die griechisch-römische Zeit zurück, wie die bestehenden Ansiedlungen zwischen Stabia, Pozzano, Vico, Meta und Piano bezeugen. Als Stadt, die im IX. Jh. aufgrund ihrer Seelage Opfer der Sarazenen wurde, gehörte Meta (wie auch Piano di Sorrento) dem Herzogtum von Sorrent an. Von großer künstlerischer Bedeutung ist die Kirche Santa Maria del Lauro, reich an Geschichte, da sie sich auf den Resten eines antiken Tempels erhebt, der der Göttin Minerva geweiht war. Biegt man in Via del Lauro ein, erreicht man die Kirche der Heiligen Schutzengel (Chiesa degli Angeli Custodi). Geht man weiter in Richtung Via Caracciolo, über eindrucksvolle Sträßchen und Gassen, begegnet man Villen und Palästen aus barokker Zeit: Villa Liguori, Palazzo Fienga, Villa Elisa, Palazzo Maresca, Villa Giuseppina und Villa Valletta Martini. Im Stadtviertel Angri, in der Altstadt von TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 161 Sant’Agnello, hat der einzige Handwerker überlebt, der noch Strohmatten (Pagliarelle) für die Lauben der Gärten produziert. Zwischen engen Gassen, wo die Häuser einander berühren und sich noch antike Höfe und rustikale Bogengänge befinden, gibt es ein weiteres altes Handwerk, das wenige Nacheiferer hat: die Wachszieherei Sessa, gegründet im Jahr 1821. Nur wenige Schritte von Piano sind wir schon in Sorrent, Heimat des Limoncello, einem Likör, der aus Zitronenschalen, Alkohol, Wasser und Zucker hergestellt wird und den Gaumen von Feinschmeckern in aller Welt begeistert. Aber besonders in Gragnano, Stadt der Maccheroni, fanden das Leben und die typischen Handwerke immer schon auf der Straße statt. Für die Nudelherstellung war stets eine natürliche Trocknung – an der frischen Luft, der Sonne und Meeresbrise ausgesetzt – erforderlich. Als Hauptstadt für außergewöhnliche Teigwaren, die seit dem XVII. Jh. aus Hartweizen erster Qualität hergestellt werden und in ganz Italien berühmt sind, werden die Nudeln hier noch heute in einem langsamen, graduellen Verfahren über Vorrichtungen aus Bronze gezogen, sodass sie den vollen Weizengeschmack behalten und eine typische Rauheit annehmen, die für eine bessere Verbindung mit den Soßen erforderlich ist. Es ist eindrucksvoll, bei einem der typischen Nudelhersteller Rast zu machen, um den faszinierenden Verarbeitungsprozess zu sehen. Und natürlich kann nur hier das berühmte Maccheroni-Fest im September stattfinden, wo von den gragnanischen Nudelherstellern Fusilli, Rigatoni & Co gefei- ert und in verschiedenen Soßen angeboten werden. Geplant ist auch die Einrichtung eines Nudelmuseums (im Kreuzgang San Michele Arcangelo in Via Santa Croce), wo für die Verarbeitung unverzichtbare Geräte und Maschinen ausgestellt werden: von Lüfterflügeln und Bronzematrizen zu Waagen mit unterschiedlichen Messbereichen. Kulturrouten Route 2 DER ZAUBER DER WEIHNACHTSZEIT Mistelzweige, Zimt und Holz ... Weihnachten ist für die gesamte Amalfiküste ein magischer Zeitpunkt. Das natürliche Habitat der Amalfiküste ähnelt bereits einer zauberhaften Krippe und hat eine einzigartige Prädestination, um mit Poesie und spiritueller Teilnahme die Geburt des Heilands darzustellen. Sehr verbreitet ist hier die Krippentradition, die junge und alte Generationen miteinbezieht. Und so wird in jeder Kirche, Gasse und in jedem Dorf eine Szene der Geburt des Heilands aufgebaut. Die eingesetzten Techniken für die Krippengestaltung sind vielfältig: von den einfachen, traditionellen (Pappmaché, Ton und Keramik, Kork …) bis hin zu modernen, hoch entwickelten Technologien 161 Das bezaubernde Positano verwandelt sich in der Weihnachtszeit zu einem Fest der Lichter und Farben, die die Plätze und Gassen der Stadt erleuchten. Die Schönheit der Landschaft, die Vielfalt des künstlerischen Ausdrucks und die Gastfreundschaft ihrer Bewohner haben Positano schon immer zu einem begehrten Ziel des internationalen Tourismus gemacht, angezogen auch von einer Gastronomie, die sich zu einer der Spitzenkräfte des Orts entwickelt hat. Der Zauber des am meisten erwarteten Festes spürt man in Positano in jeder Ecke: und so trifft man auf kleine und große Krippen und Bäume, die mit Lichterketten und Lampions glitzern. Natürlich fehlt nicht ein Weihnachtsmarkt, der in Piazza dei Mulini stattfindet und die typischen Produkte der Tradition vorstellt: phantasievolle Dekorationen für den Weihnachtsbaum, Geschenkideen aus Holz, wertvolle Glas- und Keramikkreationen, handwerkliche Stoffe, traditionelle Konditoreierzeugnisse und leckere gastronomische Spezialitäten. Nicht zu versäumen sind auch Heiligabend und die Prozession zur Krippe, die in der Naturgrotte von Fornillo aufgebaut wird; und zum Jahresabschluss das Neujahrskonzert am großen Strand. Die Weihnachtsfeiern in Amalfi sind besonders vielfältig und voller Magie: vom 8. Dezember, Tag der Unbefleckten Empfängnis, ziehen sie sich bis zum Dreikönigstag. In diesem Zeitraum zwischen dem alten und neuen Jahr erneuert sich in jeder Kirche, in jedem Hauseingang und typischem Winkel, ja, sogar in den Brunnen die Verehrung der Krippen und deren Tradition: in einigen Fällen sind sie noch mit wertvollen Figuren aus dem XVII. und XVIII. Jh. in Szene gesetzt. Insbesonders gibt es für die Liebhaber des Meers, aber nicht nur, die eindrucksvolle Unterwasserwallfahrt zur Keramikkrippe der Smaragdgrotte. Plätze und Straßen zeigen sich in einem neuen Gewand und funkeln in ihrem weihnachtlichen Schmuck. Die traditionelle Kantilene der Dudelsäcke, der Duft von Honig, Zimt und gerösteten Kastanien ruft Stimmungen vergangener Zeiten hervor: während der Adventszeit scheint der ganze Ort von ei- Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen (Verwendung beweglicher Hirten, optische und bühnenbildnerischer Effekte …). TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 162 KULTURROUTEN nem magischen, traumhaften Licht umhüllt. Ebenso stimmungsvoll und irreal ist das „Niedersinken des Sterns“: ein großer Komet aus Fackeln, die am 24. Dezember, wenn die Uhr Mitternacht schlägt, über den Domplatz schweben und schließlich im Atrium der Kathedrale niedersinken. Die Geburt Jesu wird von triumphalen Glockengeläut und Feuerwerk begrüßt, während in der Kathedrale eine stimmungsvolle, feierliche Messe abgehalten wird. Bevor es am 31. Dezember Mitternacht schlägt, beginnt der Umzug der Folkloregruppen: viel unbekümmerte Musik, Tänze und Gesänge beleben den Hauptplatz, in Erwartung des prächtigen Feuerwerks um Mitternacht. Am nächsten Tag nehmen die Gruppen ihre Vorführungen auf den Piazzas wieder auf und überbringen mit satirischen Strophen und antiken Volkstänzen (Tarantelle) ihre Neujahrsgrüße an Touristen und Einwohner. Am 6. Januar, dem Dreikönigsfest, findet morgens hingegen die stimmungsvolle „Prozession der Hirtenknaben“ statt, während man sich nachmittags die Darbietungen von Folkloregruppen ansehen kann. Zum Abschluss des Abends und um die Festtage endgültig zu verabschieden, kann man sich noch einmal vom „Niedersinken des Sterns“ bezaubern lassen und der Reposition des Jesuskinds in der Kathedrale beiwohnen. Die Geschichte besagt, dass Atrani den berühmten, rebellischen Masaniello hervorgebracht hat, der im XVII. Jh. die parthenopeische Volksrevolte gegen die spanischen Herrscher anführte. Und es besteht die Möglichkeit, das Haus zu besichtigen, in dem der parthenopeische Volksführer seine ersten Lebensjahre verbracht hat. In Atrani wird Heiligabend auf wirklich originelle Art gefeiert: Alle finden sich im Morgengrauen auf der Piazza ein, um Kaffee und Cappuccino zu trinken, sich auszutauschen und vor allem das traditionelle Weihnachtsgebäck zu kosten (Zeppole, Roccoccò, Mostaccioli, Susamielli…) Aber auch in Sorrent haben Weihnachten 162 und Neujahr einen besonderen Reiz. Eine warme Beleuchtung und farbige Weihnachtsdekorationen verleihen der Stadt einen fast ungewohnten Eindruck. Und doch ist die Stimmung derart, dass man faszinierende Festtage erahnen kann … Während die Stadt ihren Weihnachtslook zur Schau stellt, laufen die Vorbereitungen für eine Myriade von Initiativen, die jeden hier verbrachten Moment für immer ins Gedächtnis prägen. Ein überreicher Veranstaltungskalender bietet dem Touristen die Qual der Wahl: jeden Tag verdient mindestens eine Veranstaltung die Teilnahme. Natürlich konzentriert sich der Clou auf die Weihnachtstage, Sylvester und, stärker noch, auf Neujahr; es fehlt jedoch nicht an anderen Anlässen, die man – ununterbrochen bis zum Dreikönigsfest – in Betracht ziehen kann. Nicht zu versäumen ist ein Besuch bei den vielen herrlichen Krippen, die in allen Ekken von Sorrent verstreut sind. Aufgebaut gemäß der besten Traditionen der neapolitanischen Krippenkunst, kann man sie so gut wie überall bewundern: in den wichtigsten Kirchen, beim Gebäude Sedil Dominova, aber auch in den beleuchteten, fröhlich aufgemachten Geschäften im Zentrum. In der malerischen Ortschaft Vico Equense – die auf den Golf von Neapel zwischen Castellammare und Sorrent blickt – findet die traditionelle Wanderkrippe dank des begeisterten Einsatzes der Einwohner statt, die die traditionellen Kostüme tragen. Der Heiligedreikönigstag stellt dann, entlang der Straßen dieser liebenswerten Küstenstadt, den traditionellen, fast hundertjährigen Termin mit einer der typischsten und eindrucksvollsten Weihnachtsveranstaltungen der sorrentinischen Halbinsel dar. Jedes Jahr aufs neue jährt sich der Umzug der Pacchianelle, Mädchen, die als Bäuerinnen gekleidet sind. Die Wanderkrippe drückt hingegen den tiefen Glauben aus, mit dem die Bewohner der Küste die Mysterien der Geburt Christi feiern. Im Konvent der Padri Minimi von San Vito versammeln sich mehr als 300 Statisten in Kostümen, die von denen der neapolitani- schen „Bethlehem“ aus dem XVIII. Jh. inspiriert sind. Vom Hügelort San Vito erreichen die Teilnehmer der Prozession am Heiligedreikönigstag gegen 15 Uhr, über Via Raffaele Bosco, das Stadtzentrum von Vico Equense, wo auf sie, wie immer, eine große Schar begeisterter Einwohner und Touristen wartet. Eine Besonderheit dieses historischen Umzugs ist die große Anwesenheit von Kindern und Frauen, die in Bauernkostümen dem Jesuskind die traditionellen Produkte der Küste darbringen: Zitrusfrüchte, Käse, Süßigkeiten, Walnüsse, Fische… die Heiligen Drei Könige stellen dann, aufgrund der Pracht und Verzierungen ihrer Kleider und der Eleganz ihrer Pferde, den besonders ersehnten und geliebten Teil des Umzugs dar; die Heilige Familie beendet schließlich traditionell die Prozession mit dem Jesuskind, umgeben von zahlreichen barfüßigen Fischern. Die musikalische Begleitung erfolgt durch eine Folkloregruppe von Dudelsackpfeifern, die aus den traditionellen Ursprungsländern stammen. Die Veranstaltung, ab 1909 von den Padri Minimi gefördert, ist in diesem Landstrich ein heiß ersehnter Tag für Hunderte von Mädchen, die das Christkind in den Straßen des Ortes feiern und voller Aufregung eine Rolle interpretieren wollen, die in den gläubigen Familien Vico Equenses von Generation zu Generation weitergegeben wird. Sehr originell aufgrund ihrer Lage und Realisierung ist schließlich die Krippe von Massa Lubrense (im Gebiet Marciano, circa 6 km nach Sorrent auf der Straße des „Goldenen Bands“), die seit dem Jahr 2000 von Meister Raffaele Lombardi in einem zweitausendjährigem Olivenbaum aufgebaut wird; im Verlauf der Jahre hat sie immer größere Zustimmung erfahren, sodass sie 2003 den ersten Preis der Kurie von Neapel als schönste „Krippe der Region Kampanien“ gewonnen hat. Innerhalb und außerhalb des Olivenbaums sind Szenen des heutigen und vergangenen Lebens dargestellt, mithilfe von hydraulischen und mechanischen Bewegungen und einer maßstabgerechten Nachbildung der hand- gefertigten Figuren. Die lebenden Krippen, die jedes Jahr auf dem ganzen kampanischen Gebiet in Szene gesetzt werden, sind viele (besonders erwähnt werden soll die von Pimonte, die im herrlichen Rahmen des Tals „Valle del Lavatoio“ stattfindet), wobei alle einen gemeinsamen Nenner haben: sie werden am Weihnachtsabend nach Sonnenuntergang in mittelalterlichen Ortschaften und Sträßchen auf dem Land, wo sich eine intime Stimmung bildet, aufgeführt, mit Kostümen und Musik aus der römischen Zeit. Die Rekonstruktion ist sehr treu. Und so erfreuen sich die lebenden Krippen Kampaniens einer enormen, berechtigten Berühmtheit. In Gragnano wird schließlich eine riesige, spektakuläre Krippe über das Neapel des 18. Jhs. aufgebaut, die lebende Tiere in die Bühnengestaltung miteinbezieht. Und der Besucher kann sogar inmitten des Werks umherspazieren... Kulturrouten Route 3 DIE WEGE DES SHOPPINGS Nippes, Glamour, wertvolle Kostbarkeiten ... Einer der besten Orte fürs Shopping ist Amalfi. Von der Strandpromenade bis zu den Sträßchen, die ins Mühlental führen, findet man eine Aufeinanderfolge von Souvenirläden und kleinen Fabriken, die Limoncello und andere typische Liköre herstellen, neben Hunderten von Gegenständen des lokalen Handwerks wie beispielsweise die Keramiken aus Vietri und die unnachahmlichen Korallehalsketten. Ein Schmuckstück gilt hier als Ausdruck der Leidenschaft. Gold, Edelsteine und Perlen werden in Form gebracht und rufen einen Regenbogen außergewöhnlicher Farben hervor – regelrechte Kunstwerke. Schmuckstücke in Silber, Koralle und Kameen, oder wertvolle Stickereien auf Tischdecken und Taschentüchern. Direkt in der Altstadt bestehen auch interes- 11-04-2008 15:47 sante Darbietungen der neapolitanischen Krippenkunst. Aber auch die typischen Holzeinlegearbeiten der sorrentinischen Meister sollen nicht vernachlässigt werden, die mit geduldiger Intarsienarbeit und Sandstrahlreinigung verschiedenste Formen und Farben erschaffen: In ihren Werkstätten, im authentischsten Teil der Altstadt Sorrents, sind sie eine vertrauenserweckende, kostbare Anwesenheit, dank des milden Klimas häufig auch draußen, auf den Straßen anzutreffen, wo sie die Mauern in Nähe ihrer Werkstätten mit Stapeln von Schubläden, in Schraubstöcken gespannt, übersäen, damit der Klebstoff in der Sonne besser trocknen kann. All dies verleiht der Umgebung Farbe und Charakter und macht einen Spaziergang in den Gassen der Altstadt so angenehm. Man kann auch die unzähligen Köstlichkeiten kaufen, die diese phantastischen Landstriche bieten: Süßspeisen mit Limoncello sowie Torten mit Orangen und Mandeln, Mürbeteiggebäck in Form von kleinen Booten (Barchette), Mürbeteigkuchen (Crostata) und Pfannkuchen (Crespelle) mit Orangen; weiterhin Plätzchen und Marmeladen, die sorrentinische Spezialität Casatielli mit Walnüssen, Eis aus eigener Herstellung in phantasievollen Geschmacksrichtungen, Kräuterliköre (Rosolio) und schließlich Obst- und Gemüsekonserven. Positano, ein alter Fischerort, sah Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts erneut das „Licht“ und erlebte dank der Anwesenheit von Deutschen, Engländern und Amerikanern einen wirtschaftlichen Boom. Kleine, in der Bekleidungsbranche tätige Betriebe 163 Pagina 163 begannen zu florieren und wurden mit ihrem Stil so bedeutsam, dass sie die „Moda Positano“ schufen. Die Kleider der positanischen Schneider haben sich nach und nach mit einen lebhaften, frischen Stil durchgesetzt, der an Pareos und geschnürten Miedern erkennbar ist. Anfangs wurde hier Seide und Sackleinen verarbeitet, dann Klöppelspitze… erst in den Nachkriegsjahren entstand die Moda Positano dank der Fantasie und Kreativität der Einheimischen, die die Idee hatten, mit einfachen Stoffen Kleider, Taschen und Badebekleidung zu kreieren. ROUTENEMPFEHLUNGEN Die besonders für die Verarbeitung von Gold und Korallen berühmten Juwelierläden. - Die Läden der typischen Produkte und Düfte, wo hausgemachte Nudeln (Scialatielli, Conchiglioni, gefüllte Gnocchi…), mediterrane Gewürze und Kräuter, die auf den Lattari-Bergen gesammelt werden und Signorine, besondere Brotformen, verkauft werden. Die Läden der Düfte, wo Kerzen und Seifen verkauft werden… In der Altstadt von Sorrent gibt es auch eine Werkstatt, wo die Krippenkunst ihren höchsten Ausdruck findet, dank der Zaubereien von Marcello Aversa, der bezaubernde Miniaturen auf kleinen Monoblöcken aus Terrakotta formt. Und dann noch Weine und lokale Kräuterliköre (Rosoli) (Furore, Gran Caruso, Zitronen-, Erdbeer-, Mandarinen-, Fenchelliköre…). - Die Boutiquen von Positano an der Viale Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 164 Routen WEINGASTRONOMISCHE Pasitea oder in Via dei Mulini, Via Colombo und Via Marconi füllen die Außenmauern der Läden mit leuchtenden Farben und wertvollen Stoffen, die diese Perle der Küste noch lebhafter und reicher machen. Weingastronomische Routen Route 1 DER WEG DER GAUMENFREUDEN Im Verlauf der Jahrhunderte hat die Küche der Provinzen Neapel und Salerno viele Einflüsse von fremden Völkern und Herrschaften erfahren, die sich hier abgewechselt haben; so haben sich in ihr Rezepte unterschiedlicher Herkunft vermischt. Die gastronomische Tradition kann auf einen außergewöhnlichen Reichtum lokalen Obstes und Gemüses zählen, wie auch auf einige besondere Milchprodukte, Wurstwaren, Fischereiprodukte großen Werts und kostbare Weine. Zwei ihrer Gerichte haben sogar internationale Verbreitung gefunden: Spaghetti mit Tomatensoße und die Pizza. Die Sammlung von Gerichten, die viele Jahrhunderte überdauert haben, trägt dazu bei, eine präzise gastronomische Identi- 164 tät abzuzeichnen, die zusammen mit allen Vorgängen zur Verarbeitung und Aufbewahrung der Lebensmittel dazu berechtigen, diese Traditionen als eine regelrechte Kunst zu betrachten. Unwiderstehlich ist die Einladung, sich diesen Tafelfreuden hinzugeben, die sich durch naturreinen Geschmack und Qualität auszeichnen. Somit sollen die folgenden Empfehlungen nur dann in Betracht gezogen werden, wenn man den herrlichen Versuchungen der kulinarischen Kunst Kampaniens nachgeben will … Folgt man den Spuren des typisch neapolitanischen Gerichts, der Pizza, entdeckt man liebliche Orte und immer neue Geschmacksvariationen. Pizza bedeutet, einen Fladen aus Weizenmehl mit Hefe und Wasser zu verspeisen, der so zubereitet wird, dass er anstelle einer vollständigen Mahlzeit, ohne Nachteile für den Körper, gekostet werden kann ... im Gegenteil, mit großer Befriedigung und ohne Übertretung des Diätplans. Die echte Pizza ist ein Vergnügen für Augen, Nase, Gaumen und den Rest des Körpers, denn wenn die Zutaten von bester Qualität sind, ist der Genuss garantiert. Starten wir also in Tramonti, einer Ortschaft, die vom Grün eines üppigen Tals eingefasst ist, wie auch die anderen dreizehn bewohnten Zentren, die wie Unmengen von Häusern aussehen, die niedliche Kirchen umringen. Hier beginnen Pfade, die sich in Landschaften unvergleichlicher Schönheit verlieren, und hier beginnen wir auch die Reise in die Geschichte eines Gerichts von internationalem Ruhm. In Tramonti hatten nämlich für lange Zeit fast alle Familien einen Ofen im Haus, um Zwieback aus Maismehl zu backen; jedes Mal, wenn Brot gebacken wurde, war es üblich, aus dem gleichen Teig auch Pizza zu backen. Hergestellt mit Vollkornmehl, gewürzt mit den sogenannten Sponsilli-Tomaten, die unter Bogengängen aufbewahrt werden, mit Olivenöl, ein wenig Schmalz oder Speck, Knoblauch, Origano und in Salz eingelegten Sardellen, ist die Pizza von Tramonti heute eine kostbare, die Tradition bereichernde Speise, die man in kleinen Lokalen mit wenigen Tischen, von denen man oft eine atemberaubende Aussicht hat, genießen kann. All das, um die Zufriedenheit des Gaumens zu vervollständigen! Fährt man durch den Pass von Chiunzi und dann wieder hinunter zum Meer vom Golf von Neapel kommt man an dem Städtchen Gragnano vorbei, das zu Füßen der Berggruppe Lattari liegt und für seine Nudelherstellung international bekannt ist, die nach Meinung von Gelehrten auf die zweite Hälfte des XVI. Jhs. zurückgeht. Hier hat die Mehlverarbeitung nicht nur die berühmten Maccheroni erzeugt, sondern auch die „Pizza pro Kilo“: ein Angebot, das absolut die Typenvielfalt betont und sich gut mit der Erfindungsgabe, die typisch für die Einwohner des gesamten Gebiets ist, verbindet. Es handelt sich um eine Pizza, die höher und weicher als die klassische ist und in der bevorzugten Form serviert wird: rund mit großem Durchmesser oder rechteckig, mit einer Länge zwischen 30 und 100 cm. Fährt man weiter auf der Staatsstraße 145 in Richtung Sorrent, trifft man auf die Ortschaft Vico Equense, mit der unlöslich die „Pizza pro Meter” verbunden ist, entstanden durch eine Idee von Gigino Dell’Amura, dem Erben einer Bäckerei, in der nachts Brot geknetet und gebacken wurde und tagsüber Pizza. Pizzen, die immer länger wurden, um dem Appetit von allen gerecht zu werden. Der große Erfolg brachte 1960 Gigino dazu, sein Lokal „Gigino – Pizza pro Meter“ zu nennen. Heute haben seine fünf Kinder „Universität der Pizza“ hinzugefügt. Das Geheimnis liegt im Teig, der die Pizza knusperiger und besser verdaulich macht. Das verwendete Wasser hat einen geringen Chlorgehalt, der dafür sorgt, dass der Teig leichter und natürlicher aufgeht, da Chlor die Flora der Bierhefe zerstört. Unter den Spezialitäten die Pizza Italia Unita, deren Zutaten die Farben der italienischen Nationalflagge aufgreifen: gekochter Schinken, Mozzarella, Parmesanstückchen, Basilikum und Rauke. Verbindet man die Degustation der Pizza mit einem guten Glas Rotwein, werden die Eigenschaften betont und man hat eine komplette Mahlzeit. In diesem Gebiet gibt es zertifizierte Weine und Weinbetriebe mit langer Tradition. In Tramonti ist der einzige Weinbauer Giuseppe Apicella, der mit den alten Rebsorten Piedirosso und Aglianico eine RotweinAuslese namens „Vigna Scassata“ erzeugt. Die anderen Weine des Gebiets sind der Lettere, Gragnano, Sorrento: „Kleine große Weine“, seit 1994 alle mit DOC-Auszeichnung, die – obwohl es sich um Rotweine handelt – kellerkalt serviert werden, um besser ihr Wiesenaroma zu schmecken und den Gaumen mit einem lebhaften, sich verlierenden Schaum anzuregen. Von Anfang an kann man auf dieser Route den großen Reichtum genießen, der dieses Gebiet auszeichnet. In Gragnano biegt die Weinstraße von der „Vinicola Gragnano“ (in der gleichnamigen Gemeinde) zum Betrieb „Coticelli“ (in der Ortschaft Aurano) ab. Nachdem man den Ortsteil der Burg hinter sich gelassen hat, kommt man zum Mühlental, mit interessanten Zeugnissen über die „weiße Kunst“, die stark die Entwicklung der Stadt gekennzeichnet hat. Von hier gelangt man über die Staatsstraße nach Agerola in das Gebiet von Rimonte, wo man in Via Nazionale den Betrieb „Vini Iovine“ besichtigen kann. Die Gerichte auf der Basis von Nudeln sind zahlreich und für jeden Geschmack. Noch heute kann jeder, der ein bisschen Fantasie hat und die Grundregeln für eine gute Zubereitung kennt, die Rezepte mit den 11-04-2008 15:47 unterschiedlichsten Kombinationen erahnen. Eine der typische Nudelarten von Gragnano ist die „Calamarata“, für ein Gericht mit in Ringen geschnittenen Calamari, die genau die Form der Nudeln haben und einfach in der Pfanne mit etwas Tomate und nativem Olivenöl angebraten werden. Nicht entgehen lassen sollte man sich eine Pause in einer der Trattorien der Halbinsel, wo mit Hackfleischsoße gewürzte Gnocchi serviert werden, eine Spezialität der sorrentinischen Küche, die ihren Namen vom zugefügten, zopfförmigen Mozzarella von Sorrent bezieht: dem „Fiordilatte“. Die echten Gnocchi werden von Hand mit Kartoffeln zubereitet und in typischen Tonschalen aufgetragen, nachdem sie kurz im Ofen waren, um den Käse gut schmelzen und zerfließen zu lassen. Nach dem Kochen wird der Parmesan zugefügt. Ein Rezept, das man mittags und abends kosten kann und am besten von einem sorrentinischen DOC-Rotwein begleitet wird. Auch Nudeln und Bohnen (Pasta e Fagioli) sind ein typisches Gericht dieses kampanischen Herzens, und es gibt eine Variante, bei der Miesmuscheln zugefügt werden, die den Nudeln einen besonderen Geschmack geben. Ausschlaggebend (und offensichtlich von der volkstümlichen Küche abgeleitet, die nichts verschwenden wollte) ist die Verwendung „gemischter Nudeln“. Das klassische Rezept sieht vor, dass die Nudeln im Wasser kochen, das direkt im Soßentopf zugegeben wird, in solch einer Menge, dass es bei Beendigung des Garvorgangs vollkommen aufgesaugt ist. Zwischen Amalfi und Positano kann diese Variante in Trattorien und Restaurants gekostet werden, die die traditionellen Gerichte wiederentdecken, begleitet von einen weißen DOC-Wein, wie der von Marisa Cuomo, einem kleinen Weinbetrieb in Furore. Die Molkereiprodukte des Gebiets werden noch handwerklich erzeugt und es gibt viele Gastronomieläden und Produzenten, wo man sie probieren und kaufen, manchmal auch den Herstellungszyklus beobachten kann. Vico Equense ist diesbezüglich das wahre Gastronomieparadies, wo kleine „Handwerker des Geschmacks” große Käsepro- 165 Pagina 165 dukte erzeugen: den Burrino (eine mit zarter Buttercreme gefüllte Caciotta) und die Caprignetti (kleine Kugeln aus einer Ziegenkäsecreme, dem Cacioricotta, die mit Kräutern bestreut und in Öl eingelegt werden) ... ohne die Mozzarellazöpfe mit Oliven und die anderen Spezialitäten der Lattari-Berge zu vergessen. Die kostbarste aller dieser Herstellungen ist der berühmte „Provolone del Monaco“ (DOP), ein gereifter Pasta-Filata-Käse in der typischen, melonenförmigen Form, die leicht birnenförmig verlängert ist, ohne Kopf. Agerola schließlich (schon zu Zeiten des Therapeuten Galeno bekannt, der annahm, dass hier eine Milch produziert wurde, die gut für die Behandlung der Schwindsucht sei) ist noch heute für ihre Pasta-Filata-Käse berühmt, vom typischen Fiordilatte bis zum Caciocavallo. Wissbegierigen Touristen wird ein geführter Besuch bei einer der zahlreichen Käsereien empfohlen, um die traditionellen und typischen Herstellungsmethoden zu verfolgen. Fährt man weiter Richtung Salerno stößt man, bevor man in Vietri sul Mare ankommt, auf Cetara, eine kleine typische Ortschaft, die in der kleinen Talmulde zu Füßen des Monte Falerio liegt und mehrmals von den Sarazenen eingenommen wurde, die hier ihren Stützpunkt errichteten. Schließlich, unter dem Schutz der Benediktiner der Abtei von Cava, stieg der Ort dank der ausgezeichneten Ankerplätze für Schiffe zu einem wichtigen Handelszentrum auf. Cetara ist berühmt für die Konservierung des Thunfischs und der Sardellen, dank einer guten Hochseeflotte, die die Versorgung eines qualitativ hervorragenden Produkts gewährleistet. Der Name Cetara stammt aus dem lateinischen cetaria, also Großfanganlage für Thunfisch, und cetari, anders gesagt Verkäufer von großen Fischen. Der stimmungsvolle Ort der Amalfiküste, die Teil des Weltkulturerbes der Unesco geworden ist, stellt den idealen Ort für ihre Gastronomiespezialitäten dar, besonders die „Colatura di alici“, geschätzt von den Römern, die damit ihr gekochtes Fleisch und Gemüse würzten, unter Zusatz von Kräutern und Aromen. Die „Colatura di alici“ wurde in der griechisch- Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 166 Routen WEINGASTRONOMISCHE den, ist Versuchung nicht nur eine Theorie ... alle Leckermäuler der Welt, die hier einen Abstecher machen, sollen somit gewarnt sein! Der Weg der Gaumenfreuden – Die verschiedenen Erzeugnisse kosten römischen Zeit zubereitet, indem die Sardellen gesalzen und in Fässern aufbewahrt wurden, deren Dauben – mit der Zeit aus dem Leim gegangen – sich nicht mehr für die Konservierung von Wein eigneten. Angeordnet auf den Mbuosti (zwei parallele Holzbalken, die 50 cm vom Boden eingemauert wurden), ließen sie die restliche Flüssigkeit abtropfen („colare“); nach etwa 4 Monaten hatte das Salz den Fisch reifen lassen und den Raum mit einem intensiven, angenehmen Geruch gefüllt. Dieser Inbegriff des Mittelmeerfischs, der noch heute zwischen März und Juli in den beiden kampanischen Golfen mit den traditionellen Booten für den Nachtfischfang (Lampare) gefischt wird, ist – wie die antike Fischsoße Garum – eine universale Soße für Nudeln, Salate und Gemüse. Sicher ist das Gericht, das ihren Geschmack am besten hervorhebt Linguine alla colatura di alici (spaghettiähnliche Nudeln mit Sardellensauße). 166 Weingastronomische Routen Route 2 DER WEG DER SÜSSWAREN Zucker, Liebe und Fantasie ... Auf Entdeckungstour der Kunst der Süßwaren, um die sich manchmal antike Traditionen und Legenden ranken, wie jene, nach der die Sfogliatella Santa Rosa im Kloster Santa Rosa entstand, am Kap von Conca dei Marini… Dabei die große, abwechslungsreiche Süßwarenproduktion dieser Küste kosten, und ursprüngliche und neue Rezepte entdecken … Die zahlreichen Konditoreien von Vietri, Minori, Amalfi, Positano, Sorrent und Vico Equense besuchen … Die noch bestehenden historischen Konditoreien entdecken: De Riso (Minori), Pansa (Amalfi), La Zagara (Positano) und Gelateria Gabriele (Vico Equense)... Die Meister der süßen Kunst, die auf dem «Landstrich der Sirenen» zwischen Sorrent und Maiori verstreut sind, kreieren immer neue Rezepte. Bei ihren glücklichen Eingebungen, die durch naturreine und schmackhafte Zutaten vervollständigt wer- In Amalfi, auf dem zentralgelegenen Domplatz, hat der Tempel der Süßwaren nur einen Namen: Pansa. Die Konditorei, eine der ältesten des Gebiets (die Tätigkeit wird seit mehr als 5 Generationen ausgeübt) und deshalb seit 2001 zu Recht in der Liste der historischen Lokale Italiens aufgeführt, führt mit Stolz die zahlreiche Schar all jener an, die der Konditoreikunst der Amalfiküste einfach nicht widerstehen können. Lassen Sie sich verführen, lassen Sie sich von kulinarischen Genüssen wie Zitrusfruchttörtchen oder Genoise mit Butter erobern ... Dann geht’s weiter Richtung Positano, wo zarte Mürbeteigkuchen mit Zitrusfrüchten im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen: schmackhafte Walderdbeeren verzieren die mit Creme gefüllten Kuchen, die die namhafte Bar, die quasi hinter der Piazza dei Mulini liegt, in seinen Schaufenstern im unteren Teil des „Palazzo“ ausstellt. Obst, soviel man will, auch im Mulino Verde, wo es nicht an den legendären Profiteroles mit Zitrone fehlt. Ein Fürst des Genusses ist seit eh und je Salvatore De Riso. Von seiner „Reggia“ in Minori erfreut er die Gaumen der halben Welt mit der Ricotta- und Birnentorte; sein anderes Glanzstück ist zweifelsohne eine weitere der typischen Süßspeisen in der warmen Jahreszeit, zusammen mit dem „Verhexten Soufflé“: ein neues Produkt, das mit dem Likör Strega di Benevento hergestellt wird und ausschließlich Likörcreme verwendet. Die Zitronentorte Delizia limoni ist das jüngste Gericht der langen Reihe von Köstlichkeiten, auf die man in des Süßwarentradition der sorrentinischen Halbinsel trifft. Um auf die Tradition zurückzukommen: ein Pfeiler der kampanischen Geschichte ist die Pastiera, ein klassischer Osterkuchen, der einen regelrechten Ritus darstellt, mit genau festgelegten Zeiten und Modalitäten: von der Zubereitung, die strikt Gründonnerstag zu erfolgen hat, bis hin zum Backen, das früher im Ofen des Stadtviertels stattfand, wo seit dem frühen Nachmittag, wenn die Temperatur des Ofens gesunken war, die Prozession derjenigen begann, die den Osterkuchen zum Backen brachten. Die Pastiera war und ist heute noch ein Tauschgegenstand zwischen den Familien, eine Art glückverheißendes Ostergeschenk. Die Brioche der Firma F.lli Baino in S. Antonio Abate werden auch anspruchsvollsten Gaumen gerecht, da sie keine Tierfette, Konservierungs- und Farbstoffe enthalten. Das Trockengebäck ist eines der Glanzstükke der kulinarischen Tradition. Das elegante Aussehen, die feine Verarbeitung, der unnachahmliche Geschmack machen aus 11-04-2008 15:47 ihm ein Gebäck, das sich besonders für jeden Anlass eignet: jedes sieht anders aus, verziert mit kandierten Früchten, Mandeln, Zuckerkörnern, bunten Zuckerkügelchen und Schokoladensplittern. Eine typische neapolitanische Süßspeise sind die Struffoli, kleine frittierte Mehlkugeln, die in goldenen Honig getaucht werden. Der Tradition nach gehen sie sogar auf die Gründung von Parthenope zurück. Sie wurden in Klöstern zubereitet und den adligen Familien der Stadt als Geschenk gebracht, da sie ritueller Bestandteil der großen Weihnachtsbanketts waren und – nach Meinung einiger – auch über eine aphrodisische Wirkung verfügten. Die Susamielli haben eine S-Form. Der Teig entspricht dem der härteren Roccocò, wobei die abweichende Weichheit auf den Zusatz von Honig zurückzuführen ist. Schließlich stellt das „Fest der Auberginen mit Schokolade“ in S. Maria la Carità eine 167 Pagina 167 Gelegenheit dar, diese Spezialität mit Neugierde und kritischem Geist zu kosten. Die Veranstaltung ist ein fester Termin an heißen Augusttagen, wenn die Auberginen ihre größtmögliche Süße erreicht haben. Sie zu pflücken und sie dann in Schokolade zu tauchen oder sie damit zu füllen, stellt wirklich eine seltene Köstlichkeit dar ... Beherbergungsbetriebe Entlang der Strecke findet der Tourist unzählige Raststätten: Bars, Pizzerien (auch Pizza zum Mitnehmen), Pubs und Restaurants… verschiedene Lösungen, die es jedem Touristen ermöglichen, die passende Lösung für alle Ansprüche, Erfordernisse oder Vorlieben zu finden. Zahlreich und komfortabel sind auch die Hotels, B&B, Pensionen und Wohnanlagen, wo man übernachten kann. Naturrouten / Kunstrouten / Kulturrouten / Weingastronomische Routen TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 TravelCostiere_TED_08042008:Layout 1 11-04-2008 15:47 Pagina 168
Similar documents
Nachhaltigkeitsbericht 2015
Reisen nah an der Natur, nah an den Menschen und ihrer Kultur - Das ist die Philosophie von Cilentano (früher Naturlaub). Die Ferienhausagentur wurde 1999 als GbR gemeinsam von Matthias Baldauf und...
More information