Culebra se Levanta: Una gran revolución de
Transcription
Culebra se Levanta: Una gran revolución de
Mayo 2008 www.theculebracalendaronline.com Vo l-5/15 ¿ Nos Quitarán El Muellecito Otra Vez ? ¿ Dátiles, Lo Perderemos También ? Culebra se Levanta: Una gran revolución de nuestro espíritu The Culebra Calendar “The Culebra Calendar” en nuestro catorceno año, , el primer y unico boletin informatico, es una publicacion independiente mensual producido por Father Time Productions, per sonas interesadas en promover y proteger nuestro estilo de vida según las Tradiciones Culebrenses. Se sostiene por los esfuerzos de nuestros voluntarios,contribuyentes y por la venta de anuncios y suscripciones ciberneticas. Las opiniones expresadas no son necesariamente los de los editores o de los que compran anuncios. Ninguna par te debe ser reproducida sin el permiso escrito del editor. The Culebra Calendar, in its 14th year, is the island’s only newsletter. It is an independent monthly publication produced by FatherTime Productions, consisting of people who are interested in promoting and protecting the Culebrense tradition of sharing and respect. The paper is suppor ted by the effor ts of volunteers, contributors and the sale of ads, mail and on-line subscriptions. Culebra distribution is through our volunteers, contributors, adver tiser s and cer tain public instititions. Opinions expressed are not necessarily those of the publishers o r a d ve r t i s e r s . N o p a r t o f t h i s p u bl i c a t i o n m ay b e r e p r o d u c e d without written permission. Father Time Productions Benjamín Pérez James C. Petersen Publishers 787-379-1973 The Culebra Calendar Marsha Brighton Editor in Chief 787-402-0790 Carmen Rosa Sabater Senior Editor 787-318-0899 Rosarito Morales Editor Español WRITERS/CONTRIBUTORS Idalia Gautier - Teresa Tallevast Chuck Carter- Sonia Arroccho MaryAnn Lucking - Susan Viet MJ Stark - Willie Iván Solís Rosymar Vasquez -Jill Buckingham THE CULEBRA CALENDAR P.O.Box 561 Culebra, Puerto Rico 00775 [email protected] DIA de Logros-Primer Grado El 22 de mayo se celebró el día de logros de primer grado 2007-2008. LEMA: “A todos los que me aman y cuidan, GRACIAS”. Dieciocho niños fueron promovidos a segundo grado. Los niños cantaron los himnos nacionales de Puerto Rico y Culebra. Muy entusiasmados recibieron las cintas y medallas que ganaron por su esfuerzo además algunos regalos. Se le dedico la actividad a “La Familia”. Estos fueron .: Mikael Feliciano Cruz Axel Orlando Ortiz Amaro Neimar Taís Hernández Bárbara M. Aquilina Mirka Soto Álvarez Edwin Axel Colondres Melanie Cruz Rexach Irene Nazario Torres Miguel Ángel Colondres Justin Maysonet Ortiz Edwin Rivera Cruz Jan Marco Pérez Anaís Alejando Indio Rene Díaz Cruz Jomaira A. López Maldonado Zuleyka Evans Ayala Adelaida D. Velásquez Quiñones Lucy A. Sanes Rodríguez Asociación Educativa presents a fundraiser Nobody Cooks Like Daddy Nadie Cocina Como Papá Saturday, June 7th at El Eden 7pm.Donation $15 under 12 $10 Buy tickets in advance at El Eden or send donation to Asociación, P.O. 477 Culebra. P.R. 00775 • • • • • • • • internet/computer café private mailboxes pak n’ ship phone calling station Fax & copies books magazines tel: 787-742-0844 fax: 787-742-0826 [email protected] (located in the center of town) The Culebra Calendar junio de 2008 MENSAJE DE PRESUPUESTO DEL MUNICIPIO DE CULEBRA 2008 2009 El Alcalde Abraham Peña nieves presento a la asamblea municipal un presúpuesto para aprobar menor al actual por la cantidad de $346 724 35 y en su totalidad alcanzaran la suma de $4 090 764 52.ademas el mandatario de la isla municipio resalto que terminara con economias por $210 000 00 habiendo modificado y siendo austeros en los gastos de funcionamiento municipal que proyectan una reduccion a $3 880 764 00.tambien agradecio y felicito a los companeros de la administración municipal por obtener nuevamente la aprobación de la oficina del contralor en la implantación de medidas para mejorar la administración publica y prevención anti corrupción.todo con el compromiso y propósito de asegurar la sana inversión y benefico social de futuros proyectos de envergadura para nuestros residentes y proximasgeneraciones de culebrenses concluyo diciendo en su mensaje Peña Nieves Budget of the municipality of Culebra 2008 2009 Mayor Abraham Peñalty Nieves presented to the municipal assembly for approval a budget with a savings of $ 346,724. for a total of $ 4,,090,764. moreover the island municipality emphasise that it has ended with current savings of $210,000. Through conservative budgeting of operating expenses the Municipal projected a reduction to $ 3,880,764. he also thanked and congratulated his friends in the municipal administration who obtained further approval from the office of comptroller in the implementation measures to improve governance and anti corrupcion.. Primera Reunion Del Comite Organizador Ante Emergencias Del Municipio De Culebra David Pérez Director Municipal De Manejo De Emergencias Orienta Sobre Los Procedimientos Y Metodos De Coordinación Para La Proxima Temporada 2008 De Huracanes A Su Comité En Culebra.El Grupo Incluye Departamento De La Familia, Autoridad De Transporte Maritimo, Policia Estatal Y Municipal, Oficina De Comunidades Especiales, Autoridad De Acueductos Y Alcantarillados , Autoridad De Energia Electrica, Departamento De Recursos Naturales, Compania De Turismo Departamento De Salud Y La Administración Municipal De Culebra Pérez También Dejo Saber Que Tiene El Apoyo Principal Por La Condición De Isla Munícipio De La Agencia Estatal Para El Manejo De Emergencias Y Federal Por Homeland Security(Fema) Stolen Boat: Owner: Juan Soto Díaz Outside color of boat: dark green with black underside.Top and inside: bright yellow with orange yellow rooftop. Name and number:Tongolele PR 3501BB75Yamaha. please contact police, phone number 787-742-3501 or 787-742-0161.Reward CONFIDENTIAL! First Meeting Of The Culebra Emergency Committee David Perez Director Of The Municipal Emergency Management presented info on Procedures And Methods Of Coordination For The 2008 Hurricane Season To His Committee In Culebra. The Group Includes Department Of The Family ,Maritime Transport Authority, State Police And Municipal Police, Office Of Special Communities, Aqueduct And Sewer Authority. Electricity Authority, Department Of Natural Resources Tourism Company, Department Of Health And Municipal Administration Of Culebra. Perez said it is funded by Federal Homeland Security (Fema) Se Roban Bote Dueño: Juan Soto Díaz Color del exterior del bote: verde oscuro con inferior negro. Lado superior y adentro: amarillo brillante Nomb y núm: Tongolele PR 3501 BBYamaha 75., favor comunicarse con la policÌa al 787-742-3501 o 787-742-0161.Recompensa CONFIDENCIAL! Open Friday thru Sunday + Sushi Sundays Stolen NEW BoatPHONE NUMBERS GREAT WINE SELECTION! RESTAURANT Full Menu Fridays and Saturdays **Sundays/ Sushi** Celebrate Caribbean Island Open 5:30pm until 10:00pm Cookery, Enjoy fresh herbs, Reservations Please Vegetables & Fruits from our 787-742-3171 Garden and Fresh Seafood ! 787-908-5689 Catering / Private Events..Our Specialty 787-908-5688 Visit our site for more info & free recipes!..www.juanitabananas.com 3 The Culebra Calendar junio de 2008 Our Island Sanctuary www.airflamenco.net Did You know Air Flamenco has flights to all these Places? Culebra 787-742-1040.....Fajardo 787-801-8256 Virgin SanJuan Gorda Fajardo Arecibo Culebra Tortola St. St.John Thomas Mayaguez Vieques Ponce St. Croix Daily Flights Charter Flights • Aguadilla IslaGrande 787-724-6464..Internat’l 787-791-4175 ..Vieques 787-741-8811.. Reservations 787-724-1818 Susie’s. .Susie cordially invites you to her own space where she offers the best of her tropical latitudes cuisine with fresh Seafood Dishes. Located in Downtown dewey at the Fishermen Association Building. To get there: make right after bridge straight ahead past Colmado Milka. Open 5:30 - 10:00pm. Wed thru Sunday Call for additional information & reservations Tel: (787) 340-7058 Daily Weekly Monthly Rates Real Estate Sales and IN CULEBRA SPECIALIZING Vacation FOR 10 Rentals YEARS Residential-Commercial Residential-Commercial Real Estate Sales andLand Titled Land Titled Vacation Rentals Para servirle en la venta o compra de una casa o terreno Jim Galasso Jim Galasso- -Broker BrokerLic.# Lic.#7885 7885 Cheryl Galasso Office manager Cheryl Galasso - Sales Lic #2508 visit visitour ourwebsite website.... Electrics Jeeps www.culebraislandrealty.com 787-742-0052 787-435-6752 [email protected] P.O.Box P.O.Box 444 444 Culebra, Culebra, Puerto Puerto Rico Rico 00775 00775 4 787-742-3514 Reservations: 787-613-7049 The Culebra Calendar Junta Consultiva De Restauración De Culebra - Notas de las Reuniones La Junta Consultiva de Restauración de Culebra (RAB) se reunió el jueves 22 de mayo en el Centro de Usos Múltiples. Este comité se compone de miembros de la comunidad de Culebra y representantes del gobierno envueltos en la limpieza de los artefactos explosivos sin detonar que quedan en la isla. Hasta la fecha, los estudios han llegado a la conclusión de que, con la excepción de las áreas alrededor del aeropuerto, toda la isla de Culebra está catalogada como área de mediano o alto riesgo en cuanto a artefactos militares sin detonar. El Sr. José Méndez del Cuerpo de Ingenieros del Ejército de E.U. inició la reunión con el anuncio de que todas las agencias locales fueron invitadas a la reunión en respuesta a preocupaciones anteriormente expresadas por los miembros del RAB en el sentido de que sin la presencia del gobierno local, el comité de la RAB no puede cumplir con sus objetivos. Dos representantes del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos, un representante de la Junta de Calidad Ambiental de Puerto Rico y un representante de ARPE estuvieron presentes. Méndez aseguró al comité comunitario de la RAB que el Municipio de Culebra y el Departamento de Recursos Naturales y Ambientales habían sido formalmente invitados nuevamente. Se le informó a la comunidad que la limpieza de bombas en las costas se reanudará este otoño a pesar de compromisos previos hechos al comité comunitario de que esta parte más invasiva de la limpieza se iba a hacer en los meses de invierno cuando hay menos arena y menos tortugas anidando. De acuerdo al Cuerpo de Ingenieros, el contratista (que tampoco estaba presente en la reunión) accedió a contar con la presencia de un biólogo local para tratar de proteger los nidos de tortugas. La comunidad local se expresó sobre problemas surgidos anteriormente con estas limpiezas, que presentan un peligro para los neonatos y las tortugas en Culebrita y se acordó incluir estas quejas escritas como parte del récord formal. Hubo que hacer correcciones en las minutas de reuniones anteriores, que no reflejaban las declaraciones hechas por el Cuerpo de Ingenieros de que algunos de los contratistas del gobierno repitiendo proyectos de “investigación” en la isla estaban siendo pagados con el presupuesto de limpieza de Culebra. Entonces José Méndez indicó que él se había expresado incorrectamente en esa reunión anterior y que el contratista repitiendo la investigación estaba en el presupuesto de Vieques. Los miembros del comité local de RAB nuevamente reiteraron su preocupación por no tener representantes en el presupuesto ni en la selección de contratistas. El Cuerpo de Ingenieros anunció que se pidieron $500,000.00 en el proyecto de ley más reciente para la defensa que se discute actualmente en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. José M. Carrasquillo, de la oficina de ARPE de Humacao, respondió a preguntas sobre los peligros asociados con la limpieza de tierras en zonas de mediano y alto riesgo. Sugirió la posibilidad de una moratoria de construcción para minimizar el riesgo, pero dijo que esto sería poco probable, dada la magnitud de presión que él ve actualmente en la Agencia para el desarrollo de Culebra. Los miembros de RAB discutieron sobre los propietarios que impiden acceso al Cuerpo de Ingenieros para limpiar cerca de segregaciones ilegales próximas al área de Cerro Balcón. En el pasado, los bomberos locales han apagado los fuegos de pasto en el área, arriesgando sus vidas en áreas consideradas de alto riesgo de municiones sin explotar. Muchas preguntas quedaron sin contestación debido a la total falta de participación e interés por parte del gobierno local. junio de 2008 RAB Meeting Notes (Bomb Removal Community Group) On Thursday the 22nd of May, the Culebra Restoration Advisory Board met at the Multi-Use center. RAB stands for Restoration Advisory Board and the committee is made up of Culebra community and Government representatives involved in the clean up of unexploded ordnance on the island. To date, studies have concluded that with the exception of areas around the airport, all of Culebra is listed as either Medium or High Risk for unexploded military ordnance. José Mendez of the Army Corps of Engineers began the meeting by announcing that local agencies were all invited to the meeting in response to past concerns expressed by the RAB members who indicated that without local government present, the RAB committee cannot fulfill its objectives. Two representatives from the Federal United States Fish and Wildlife Service and one Representative from the Puerto Rico Environmental Quality Board and a representative from ARPE were in attendance. Mendez assured the community RAB that the Municipality of Culebra, and the Department of Natural and Environmental Resources were both again formally invited. The community was informed that the coastal clean up of bombs will resume this fall, despite the previous commitment made to the community RAB members that this more invasive phase of clean up would be done in the winter months, when both sand on the beach and turtle nesting are at a minimum. According to the Army Corps, the contractor, (also not present at the meeting,) agreed to have a local wildlife biologist present to try and protect sea turtle nests. There were problems expressed by local community with previous clean ups posing threat to hatchlings and nesting sea turtles on Culebrita, and it was agreed that these written complaints would be made part of the formal record. Corrections had to be made to previous meeting minutes which did not reflect statements made by the Corps that some of the Government contractors repeating “research” projects on the island were paid from the Culebra clean up budget. Jose Mendez then indicated that he misspoke at this previous meeting and that the contractor repeating the research was coming out of the Vieques budget. Local community RAB members again reiterated concerns about not having oversight or input on the budget or selection of contractors. The Corps announced that $500,000.00 was requested as a line item on the most recent defense bill currently being discussed in the US House of Representatives. Jose M. Carrasquillo of the regulations and permitting authority based in Humacao responded to questions regarding the threat personal hazards associated with land clearing medium and high risk areas. He suggested the possibility of a construction moratorium to minimize the risk but said that this would be unlikely given the current magnitude of development pressure he observes at the agency for Culebra. RAB members discussed property owners preventing access to Army Corps for clean up work near the illegal segregation moving on Cerro Balcón. In the past, grass fires in the area are put out by local fire fighters who risk their lives in areas considered High Risk for UXO. Many questions went unanswered due to the complete lack of local government interest and participation. The Culebra Calendar junio de 2008 Día de Logros Achievement Day Con el lema: “Serviremos a Culebra con Amor” se celebró el día de logros del Projecto “Head Start” el día 23 de mayo. Aunque no todos los niños son pasados a primer grado, participaron de la actividad vestidos según la profesión que quieren ejercer en el futuro. Su canción: “Soy muy Importante” en Bomba acompañada con tambores. Ej. “ Soy el Dentista, Los dientes te voy a revisar,Toma mucha leche Tres veces al día te tienes que cepillar” With the motto “We will Serve Culebra with Love” on the 23rd of May the Achievement Day for the Head Start Project was celebrated. Although not all of the kids are promoted, they took part dressed according to the profession they want for the future. Their song was: “I am very important” accompanied with drums. Arlianys Alejandro Ortiz -Enfermera Kendra Alonzo Munet -Estilista Nathan Amaro Oliver -Bombero Elam Boria Ayala -Pescador Eliam Feliciano Cruz -Policía Bianca Indio Munet -Secretaria Ariela Kingsley Romero -Doctora Jasiry López Maldonado -Dentista Armando Rivera Lebrón -Piloto Axel Santiago Peña -Pelotero Jonatan Soto Álvarez -Chef Eric Albert Carbonell -Carpintero Adalyz Cruz de León -Contable Keyshla Ortiz Trinidad -Veterinaria Iliana Ortiz Trinidad - Niñera 787-548-6134 ASK FOR IT AT LOCAL RESTAURANTS! TRULY NOLAN The Culebra Calendar junio de 2008 The Magic Muellecito & Short Term Memory La Magia del Muellecito y la Corta Memoria Local Ocean Explorers decided to take some photos on a beautiful calm day in shallow waters around the muellecito (Alfredo, Kevin, Pee Wee and cousins, Katiria and Orlando.) It was one of those impeccable clear sky days featuring the flickering sea floor mosaics produced when sunlight passes through the surface of the water. Local folks all know the historic ruins called the muellecito, was not actually a pier. It was a shark pen constructed by the Navy decades ago to conduct research on shark repellants. Today the remains of the pen have created a natural pool and living aquarium. It is important to locals as one of the safe areas for kids to learn to swim, dive, play and explore. Over the many years, corals and other marine life have settled on and around the historic remains and created a spectacular coral reef. The shallow rocks attract diverse creatures and every day there is a new surprise for tourists or local kids to discover in just two feet of water. Next to the muellecito we discovered tiny magical nudibranchs grazing on the rocks. Nudibranch is Latin for “naked gills”, but most folks probably don’t find them as exciting as they sound. I, on the other hand, love these little creatures and so did Explorers Orlando and Kevin. These charming little sea slugs have eyes on stalks and a blue green ruffled back. The ruffles serve as excellent camouflage and help them breath. When grazing on algae, these creatures actually steal the parts from marine algae that carry out photosynthesis. They incorporate the plant parts into their own bodies and then are able to use the plant power house to produce food. These are in effect, little, fantastic solar powered sea slugs. For budding biologistsÖthis process of stealing plant parts and putting them to work for you is called “kleptoplasty,”(from the Latin root klepto meaning “to steal.” Speaking of “stealing”you all need to be aware that the Culebra Conservation and Development Authority (ACDEC) is considering an endorsement for plans to allow VÌctor Gonz·lez, owner of Red Elephant Cement to “repair ” the muellecito, build gazebos, install outdoor bathrooms, create a board walk, build more bird towers and expand and pave the parking lot and access road at the muellecito. Just to remind the municipality, over the last three years, VÌctor Gonz·lez, repeatedly blocked public access to the muellecito, including the construction of towering Jurassic Park gates, a 16 inch thick poured concrete wall and the placement of huge boulders. He went on to deforest steep slopes of ecologically sensitive Mt. Resaca and constructed a concrete road and towers without permits. To see the public treasures that may soon be destroyed, please visit: Los Exploradores Marinos Kevin, Alfredo, Pi Wi y los primos Katiria y Orlando decidieron tomar fotos. Era un hermoso día con un cielo claro y en las aguas llanas del muellecito el mar parecía un titilante mosaico de luz solar que atravesaba la superficie del agua. Todos los culebrenses saben que las históricas ruinas del muellecito realmente no son de un muelle. Son de una jaula de tiburones que construyó la marina de guerra de los Estados Unidos hace décadas para llevar a cabo estudios de repelentes de tiburones. Hoy en día los restos de la jaula han creado una piscina y acuario natural. Es un área importante donde los culebrenses se sienten seguros para permitir que sus niños aprendan a nadar, bucear, jugar y explorar. A través de los años, los corales y otros tipos de vida marina se han establecido en y alrededor de los restos históricos, creando un arrecife de coral espectacular. Las rocas atraen diversas criaturas y todos los días hay una sorpresa nueva para que los turistas y nuestros niños descubran, a solo dos pies de profundidad. . Al lado del muellecito los niños descubrieron unas diminutas y mágicas nudibranchs pastando en las piedras. Nudibranch es el término en latín de “agallas desnudas” aunque la mayoría de la gente probablemente no las encuentran tan excitantes como su nombre implica; pero los Exploradores Orlando y Kevin quedaron fascinados con ellas. Estas simpáticas “babositas” tienen los ojos sobre una especie de tallo y un lomo verde y rizado. Los rizos sirven como un excelente camuflaje y las ayudan a respirar. Cuando pastan, estas criaturas roban las partes energéticas de las algas marinas (las que están a cargo de la fotosíntesis). Ellas incorporan estas partes a sus propios cuerpos y luego las usan para producir comida. Estas son en efecto, unas fantásticas “babositas” con energía solar… este proceso de robar partes de plantas y ponerlas a trabajar para uno se llama “kleptoplastia”del latín klepto, que significa “robar”. Hablando de “robar”…todos se deben enterar de que la Autoridad de Conservación y Desarrollo de Culebra (ACDEC) está considerando endosar un plan para permitir que Víctor González, dueño del cemento Elefante Rojo, repare el muellecito (¿?), construya glorietas, instale baños, construya un paseo tablado, construya más torres de observación de aves y ensanche y pavimente el estacionamiento y la carretera de acceso al muellecito. Le queremos recordar al Municipio, que durante los tres últimos años, Víctor González repetidamente bloqueó el acceso público al muellecito con la construcción de portones estilo Parque Jurásico, una pared de concreto armado de 16 pulgadas y gigantescas rocas. Deforestó terrenos empinados en Monte Resaca, un área sensitiva ecológicamente y construyó una carretera de concreto y torres sin los permisos requeridos. Para ver los tesoros públicos que pueden ser destruidos próximamente, favor de visitar visit:http://coralations.phanfare.com/album/605882 !!! OPEN 7 DAYS A WEEK !!! BREAKFAST . . . . . Fri - Sat - Sun LUNCH/DINNER . . Everyday TAPAS MENU 3 - 5 PM WED thru SUN Check Out NFL Sundays 787-742-0322 The Culebra Calendar junio de 2008 When the voter signs the registration list at the polling place, it shall be understood that the voter is joining the Democrtic Party and that he or she shall not participate in any candidate or delegate appointment process that is not part of the National Democratic Party INSTRUCCIONES SOBRE LA FORMA DE VOTER Un voto bajo el retrato de un candidato a Presidente se contrará a favor de todos sus candidatos a delegaos. El elector solo podra votar por candidatos a delegados dentro Elector, si te encuentras en alguna de las categorías que se indican de la misma columna de su preferencia para presidente. a continuación y estarás fuera de Puerto Rico el domingo, A vote below the photo of s presidential candidate will 1 de junio de 2008, tienes derecho a solicitar Voto Ausente para count toward all his or her delegate candidates. A voter may only vote for delegate candidates within the same column as votar en las Primarias Presidente Demócratas his/her selection for president AVISO NOTICE De coformidad con la ley Num 6, del 24 de septiembre de 1979, según enmendada, conocida como "ley de Primarias Presidenciales Compulsorias", la Comisión Estatal de Elecciones llevará a cabo las Primarias Presidenciales Demócratas en toda la Isla, el domingo, 1 de junio de 2008. Al momento de firmar la lista de votación en el Colegio, se entenderá que el elector se esta afiliando al Partido Demócrata y que no participará en otro proceso de nominación de candidatos o delegados que no sea del Partido National Demócrata. Las Primarias Presidenciales Demócratas se celebraran conforme a la "Ley de Primarias Presidenciales Compulsorias", a las disposiciones de la "ley Electoral de Puerto Rico" y a los reglamentos aplicables, con el propósito de brindar el derecho a los electores de Puerto Rico a votar por el candidato de su preferiencia a la Presidencia de los Estados Unidos por el Partido Demócrata y la eleeción de sus delegados a la Convención Demócrata en Denver, Colorado. Para votar en las Primarias Presidenciales Demócratas, los electores deberan estar inscritos en o antes del viernes, 2 de mayo de 2008. Aquellos nuevos electores que para el martes, 4 de noviembre de 2008 tengan 18 años cumplidos podrán ejercer su derecho al voto. Habrá Voto Ausente para aquellos electores que se encuentren en las categorías que dispone el Artículo 5.035 de la Ley Electoral de Puerto Rico. Todas las Tarjetas de Identificación Electoral son válidas para votar y será requisito que el elector presente la misma al momento de emitir su voto. La votación se llevará a cabo en colegio abierto desde las 8:00 a.m. hasta las 3:00 p.m. Los electores deberán votar en el precinto, unidad y colegio donde aparece su nombre en la Lista de Votación. Durante esta prima ria aplicará la prohibicción de ley, conocida como Ley Seca, razón por la cual no se podrán vender ni consumir bebidas alcohó1icas desde la medianoche anterior al día de la primaria hasta las nueve de la nache del domingo, 1 de junio de 2008, a excepción de los restaurantes, barras de barcos cruceros y los establecimientos comerciales de los hateles, paradores y condo hoteles certificados por la Compania de Turismo de Puerto Rico para el consumo dentro de los Ifmites del hotel, parador, condo hotel o barco crucero. La primaria se celebrará conforme a las disposiciones aplicables de la ley Electoral de Puerto Rico, garantizando en todo momento la participación y el derecho que tiene todo elector al sufragio igual, directo, libre y secreto. Se exhorta a los patronos de empresas de operación continua a tomar las medidas necesarias para establecer unos tumos que permitan a sus empleados concurrir a los colegios de votación entre las 8:00 a.m. y las 3:00 p.m., del domingo, 1 de junio de 2008, día de votación. Pursuant to Public Law No.6, of September 24, 1979, as amended, known as the "Compulsory Presidential Primaries Law" the State Elections Commission will hold the Democratic Presidential Primaries throughout Puerto Rico on Sunday, June 1,2008. When the voter signs the registration list at the polling place, it shall be understood that the voter is joining the Democratic Party and that he or she shall not participate in any candidate or delegate appointment process that is not a part of the National Democratic Party. The Democratic Presidential Primaries will be held in accordance with the "Compulsory Presidential Primaries Law," the provisions of the "Puerto Rico Electoral Law," and the applicable regulations so as to offer the voters of Puerto Rico the right to vote through the Democratic Party for the candidate of his or her choice for the presidency of the United States and in the election of his or her delegates to the Democratic Convention in Denver, Colorado. To vote in the Democratic Presidential Primaries, voters must be registered by Friday, May 2, 2008. New voters who are 18 years old by November 4, 2008, may exercise their right to vote. The Absentee Vote will be available for voters who fall into the categories provided under Article 5.035 of the Puerto Rico Electoral Law. All Voter 1.0. cards are valid for voting and all voters must present their cards when voting. Voting will be held in polling places open from 8:00 AM to 3:00 PM. Voters must vote in the precinct, unit, and polling places where their name appears on the voter registration list. The legal prohibition, known as the Blue Law/Dry Law, shall be in effect during this primary election. Therefore, alcohol will not be sold or consumed, starting at midnight before the day of the primary until 9:00 PM on Sunday, June 1, 2008, with the exception of restaurants, bars on cruise ships, and the business establishments in hotels, paradores (country inns), and condo-hotels certified by the Puerto Rico Tourism Company, for consumption within the premises of the hotel, parador, condo-hotel, or cruise ship. The primary shall be held according to the applicable provisions of the Puerto Rico Electoral Law, guaranteeing at all times the participation and the right of all electors to equal. direct, free, and secret suffrage. Employers of continual-operation companies are urged to take the necessary measures to establish shifts that allow their employees to go to the polling places between 8:00 AM and 3:00 PM, on Sunday, June 1, 2008, on voting day. The Culebra Calendar junio de 2008 Cumpleaños Muchas Felicidades a todos los nacidos en el mes de mayo, muy especialmente: Janet Guzmán 4 de mayo Lisadeli Velásquez 9 de mayo Yolibeth Velásquez 9 de mayo Carolyn Vizcarrondo 11 de mayo Alexa Noeli Indio Velázquez 13 de mayo Raul Nieves (flaco) 17 de mayo Fortunato Vizcarrondo 18 de mayo Kevin F. Vizcarrondo 22 de mayo Astrid Maldonado Gautier 22 de mayo Anaís Alejandro Ortiz 22 de mayo por Idalia Gautier AQUATIC ADVENTURES SCUBA & SNORKELING EXPEDITIONS DRAWINGS & PAINTINGS TOURS & INSTRUCTION by ELENA JAHN CAPATAIN TAZ HAMRICK 787-209-3494 787-742-0605 [email protected] wwww.culebradiving.com PADI MASTER INSTRUCTOR B GARAJE RICKY (LILLIAN’S) E Hielo E Gasolina R Laundromat • R Licores U Vinos M Beer • W GAS STATION At the I Ferry Dock N ¡Frente • al Puerto! E 787-742-3194 WINE I C E • I C E • I C E • I C E Commissions - Portraits - Classes For an appointment at the artist's studio in Culebra call (787) 742-0013 9:00 PM Chuck Carter South Starmaster CULEBRA JUNIO 2008 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat East West North Celestial Events for June 2008 / Eventos celestes en junio de 2008 June 1, 8PM, the Southern Cross is 12° high S. June 7, 9PM, the Moon and Mars are less than 2° apart in the W. June 16, 9PM, the Moon is close to the Beehive star cluster and the bright star Antares. June 26-27, Bootid meteor shower may peak. June 30,3AM,sliver waning crescent moon rises in pleiades star cluster. June 30, 9PM, Mars is close to the bright star Regulus and 5° below Saturn low in the W. Español 1 de junio de 8pm, constelación Cruz del Sur es de 12° de alta en el sur del cielo. 7 de junio de 9 p.m., la Luna y Marte están a menos de 2° aparte en el Oeste cielo. 16 de junio de 9 p.m., la Luna está cerca de la estrella Colmena grupo y la brillante estrella Antares. Junio 26-27, Bootid meteoro explosión podría pico. 30 de junio, 3 a.m., la raja de luna nueva luna se levanta en el grupo de estrellas Pléyades. 30 de junio de 9 p.m., Planeta Marte está cerca de la brillante estrella Regulus y 5° Planeta Saturno por debajo de baja en el oeste. MOON TIMES LUNA VECES Day Rise Set h m h m 01 03:23 16:45 02 04:14 17:55 03 05:13 19:05 04 06:18 20:12 05 07:26 21:13 06 08:34 22:06 07 09:38 22:52 08 10:37 22:33 09 11:32 - - - 10 12:24 00:09 11 13:14 00:44 12 14:03 01:17 13 14:53 01:51 14 15:44 02:27 15 16:36 03:06 16 17:29 03:49 17 18:22 04;35 18 19:13 05:25 19 20:02 06:17 20 20:47 07:12 21 21:28 08:06 22 22:07 08:59 23 22:43 09:52 24 23:19 10:44 25 23:55 11:36 - - 12:30 26 27 00:33 13:27 28 01:14 14:28 29 02:01 15:33 30 02:55 16:41 Reconocen Cuerpo de Bomberos de la Estación de CULEBRA Con motivo de la Semana del Cuerpo de Bomberos, el alcalde de Culebra, Abraham Peña Nieves, reconoció al equipo de Bomberos de la Estación de Culebra. Como parte de la actividades durante la semana, el Alcalde se dirigió al grupo de trabajadores y les expresó su agradecimiento por la labor que realizan diariamente. Asimismo, Alcalde Peña entregó la proclama de reconocimiento al Cuerpo de Bomberos de Culebra, que fue recibida por el bombero Basilio Graciana Pereira, jefe bomberos en representación de sus compañeros. “Sabemos el compromiso de servicio que tienen día a día, ejerciendo funciones de alto riesgo para velar y garantizar la seguridad de la ciudadanía. Nuestro reconocimiento y agradecimiento por la excelente labor que llevan a cabo en nuestro pueblo”, manifestó el Alcalde Basilio, Adan, y Willie Ivan con equipo nuevo DAILY/WEEKLY/MONTHLY R Brava al Natural E N T A L ` From Waterfront Villas to our Hill-top cottages, all have fantastic views and the best atmosphere. LAURA MORALES CALL 787-742-0007 is the native connection We offer the Studios Apartments Family Homes and Beautiful Villas For Rent 787-485-2516 S www.culebrabravaalnatural.com Long term rental. Breezy 1-BR bedroom apartment. Private, furnished, freshly painted, harbor view, neat as a pin. Barriada Clark. $500 plus utilities. 970-276-3638 FOR RENT. Boat Docking Space 142 Calle Escudero. Contact Butch: 787 742-3559, e-mail: info@ culebraboatdocking .com Long term rental. Breezy 1- BR bedroom apartment. Private, furnished, freshly painted, harbor view, neat as a pin. Barriada Clark. $500 plus utilities. 970-276-3638. Laundry Pickup/Delivery Plants - Flowers -Trees ON SALE! Cathy 787-742-0062 Mariber House Rental 2BR, 2 baths, A/C, Sleeps 6 Master bedroom w/bath, second bath includes a washing machine, kitchen w/all appliances, Sat.TV, Spacious, fully equipped and furnished. Rent::weekend • weekly • monthly min 2 nights 10 minutes from spectacular Flamenco Beach. Gift Shops/Regalos Excetera /ATM/FAX... 742-0844 FangoAr ts&Cr afts.435-6645 Flamenco Tent City.226-0232 Forget Me Knot........742-0183 Galeria de Regalos..742-2294 On Island Gift .........742-0704 Paradise GiftShop 742-3569 UNA CUERDA $844,500. ONE ACRE -FULLADOZA One-on-One GREAT VIEW! or small groups Steve’s Screens FOR MORE INFO Keep those pesky little call Terrie at Palmetto (787) 742-0378 creatures out. InstallationGuesthouse (787) 374-5113 repairs-service all types of 787-742-0257 (787) 556-0586 s c r e e n s 7 8 7 - 2 0 9 - 2 5 4 3 . Gasoline/Tire/Auto Garaje Ricky..gas....742-3194 Villa Pesquera..gas..742-3506 Culebra Auto Par ts.742-3270 Palito Auto Repair.525-7746 Joe’s Tire Ser vice...742-1933 Willito’sTireRepair 233-1448 Perez Propane...... .375-8877 Vieques Auto Par ts.742-0512 Lancha y Ferry Schedule/Horario Ferry (Freight/Carga) Lancha (People/Pasajeros) SE VENDE “Casa Ensenada” Waterfront Guesthouse On Ensenada Honda with Private Pier. Titled Property, Culebra’s Premier DE TERRENO EN EL Guesthouse, many options: income SECTOR FULLADOZA, producing property, semi-retirement business, full time or part-time EN CULEBRA, PUERTO residence, owner or co-ownership. RICO CON VISTA Dock your1yacht or have a nautical Tutoring - Lessons PANORAMICA! business at the pier. Listing details: MASINFORMACION, http://puertorico.en.craigslist.org/ English /Spanish LLAMARTELEFONOS off/602444799.html and Professional (787) 742-0378, www.casaensenada.com more info Masters level teacher (787) 374-5113 and photos. Contact owner Butch Montessori/Special Ed. (787) 556-0586 Pendergast, [email protected], 1-866 210-0709 or 787 742-3559 qualified FOR SALE 787-742-0773 Nanichi house with dock for rent, sleeps 6, min 2 nights $300. per night Call Laura (787)485-2516 Brava al Natural fax 787-742-0007 27” Sailboat cutter rigged 1975 wishbone rig, all stand. rigging is new completely equipped good condition $5,500 / OBO call 787-742-0773 Grocery/Colmado Colmado Milka.........742-2253 Colmado Genesis...742-0241 El Patio PanBaker y..742-0374 Isla del Sol...............742-0886 LilliansLiquorStore 742-3194 Superette Mayra......742-3888 Kioskos/Take-Out Food Bever ly Bkd Potato.742-0359 Taxi/Publico Kiko’sTaxi..361-7453.514-0453 Willy’s......396-0076...742-3537 Nata’s Taxi Svc...... .510-0736 Adriano’s............... 590-1375 Water Sports& Water Taxis Culebra Divers...............742-0803 Guilin Charters..............314-6163 TanamaGlassBottom...501-0011 Aqua Adventures........209-3494 OceanSafariKayaks.....379-1973 Reservations 1-800-981-2005 787-863-0705 ext 2222 Culebra 787-742-3161 Hrs 8-11am & 1-3pm to Fajardo } Culebra Fajardo to Culebra 7:00am & 6:00pm Mon-Fri (Wed & Fri + 1:00pm) 4:00am & 4:30pm Mon-Fri (Wed & Fri + 9:30am) to Fajardo 6:30am & 1:00pm & 5:00pm (7 days a week) } Culebra Fajardo to Culebra 9:00am & 3:00pm & 7:00pm (7 days a week) New Listing!Hilltop at Punta del Viento Estates. A privileged site within this exclusive residential area, six acres with 300 degree water views and a trail through the forest to the reef-protected secluded waterfront and beach. $1,500,000 TWO Casablanca Condos Take your choice of ground level with private patio and yard or upper level with balconies. $160,000 - $169,000 Three Amigos Like arriving at a secret tree house as you climb the steps between coconut palms to the ground level & continue up the steps to the second-floor sun deck. Creatively decorated 3 bedrooms & 3 baths. $295,000 Fruit Trees Big view of the harbor, trade winds, wonderful neighbors & private location at end of the street. ALSO included is an immaculate 3 bedroom & 2 bath home with mature fruit trees and room to grow. $345,000 Casa con Vista The property that everyone looks for! A comfortable 3bedroom home in move-in condition with spectacular views of the bay at the top of Barriada Clark. $385,000 Punta Carenero Waterfront Lot of about 5 acres on Ensenada Honda at Punta Carenero. $1,100,000 Zoni Beach House Directly on Zoni Beach. Two furnished apartments with awesome views. $2,100,000 Campo Alto Six-acre mountainside retreat has four rustic residential units all with views of Ensenada Honda, the town, the Caribbean Sea, Vieques & St. Croix. $650,000 Hilltop Guesthouse 5-bedroom and 5-bath guest house with swimming pool on one very private landscaped acre overlooking the bay. $895,000 Culebra Ocean View Guest House 13-room hotel with the best views in town & a little restaurant on almost one acre. The sale includes a 2-bedroom private home on the highest point. $1,475,000 Casita de Colores The luxury weekend camp! One-room house with a GIANT view in a private, hidden place in Barriada Clark. $195,000 Villa en Sueño Family home and large street-to-street gated lot & workshop & studio apartment. $399,000 Cerro Balcón 24+ acres above Zoni Beach atop the highest privately-owned peak at Culebra with unique sculptural environment by an awardwinning designer. $2,950,000.00 (adjacent 38 acres also available) Waterfront 65 Acres at Puerto del Manglar. Best views and air flow, pristine land bordered by navigable reefprotected coves and surrounding communities of 5-acre home sites. $5,100,000 Villa Dilamil 3 furnished units directly across from the entrance to the airport on corner lot with off-street parking. $495,000 Casa Salvador Three modern 1-bedroom apartments surrounded by palm trees, gardenias, bougainvillea & oleander. $385,000 Villa Muñeco Compact 3 bedroom & 1 bath home with a little view of the bay. Concrete construction & priced to sell. $160,000 Big Cactus House at La Romana Four apartments only five years old, all currently rented long-term. $390,000 Photos and more info at www.BlueHorizonRealty.net Sandra E. Wagner, Broker L9616 (787) 742-3298 CULEBRA ISLAND REALTY Jim Galasso Lic #7885 Cheryl Galasso Lic #2508 787-742-0227 or 787-435-6752 Specializing in Culebra for 11 years Commercial Listing Dinghy Dock Culebra’s Landmark Waterfront Restaurant plus Commercial Rentals Listed at 2.1 mil NEW LISTING!! 4 Bdrm Casa Nioely remodeled 4Bdrm 3 Bath House, 400 sq.mtr property, quiet street across road from the interior harbor 385K NEW LISTING!! TRADEWINDS 350yards above Zoni Beach, 1 acre Property, Newly Finished Residence, 4Bedroom 2 1/2 Baths, Ocean Views 1.15mil Casa Muñeco-#1- Custom home 3 Bdrm 1Bath - all concrete! Screened patio. + upper patio with waterviews. 402sq.meters Many extras.$310K 5 Acre Lot Incredible Water Views to St. Thomas, perfect breezes, private community, excellent access, perfect for your Caribbean dream home 750K 5 Acre Lot Water Views Private community with dock access 675K 5 Acre Lot Water Views Private community 405K Casa Muñeco-#2 2 Bedroom, 2 Bath Concrete house with detached 1-car garage-Fenced-621sqmtrs 275K Casa Muñeco-#3 3 Bedroom, 2 bath fenced. 470sq.mtrs with onecar garage - 185K Casa & Casita Coqui..Casa–4 Bdrm 3 baths; Casita–3 Bdrm, 2 baths; With Spectacular Water Views, On 5 Acres, A tropical paradise above Community Dock 1.65 mil Quinta Culebra–on 5 acres, 3/4 mile to Zono Beach, Large, Airy welldesigned 3 bedroom, 3 bath home, large covered Decks, separate garage storage building. 1.2 mil Hacienda de Las Palmeras Estate/ 6 Acres All Deluxe Custom Design and Furnished Perfect Views to St. Thomas-3Bdrm 3-Bath designed into 3 separate buildings! Incredible landscaping, fully cleared, fenced with pond, perfect for horses, Many Extras 2.5million CasaNorte 500yds above SoniBeach on 1 Acre, Under construction, very modern design with Caribbean Flair, 3 bedroom, 3 bath – large patio and 2 car garage Plus storage, add your final touches, 1.5 mi 2 Acre Lot - Waterviews to Ensenada Honda & Vieq.Road Elect/Water 250K. Casa Zoni “Impressive” 3bedroom3bath home features an expansive covered deck with stunning ocean views and delicious trade breezes. One acre lot, Private community, 600 yds above Zoni Beach 1.15million Captains Quarters–Hillside 5 acre, Waterviews to St.Thomas, 2 Bdrm 2 bath, large main deck, separate patio, separate cottage, + pond! $1,050,000 Casa Dolfin Compound-like property -1/2Acre level walled property - 2 yr old, new custom-built home 3 bedroom, 2 baths 1800sq.ft.Plus two studio apts (separate}. plus work shop, located in Villa Muñeco-Many options & opportunities -$675K Casa Madera 3Bedroom 2 Bath Excellent Condition $140K Anchor House 2 Buildings, 4 Bedrooms, 3 Full & 2 jalf baths balconies, harbor views 385K Photos & details at website:www. culebraislandrealty.com The Culebra Calendar junio de 2008 La Orquesta Sinfónica de la Universidad de Puerto Rico visita la Escuela Por: Waleska Collazo Parrilla, Directora Escolar Escuelas de Culebra La Orquesta Sinfónica de la Universidad de Puerto Rico visitó la Escuela Ecológica. Los estudiantes de ambas escuelas Elemental e Intermedia y Superior - gozaron de un concierto muy ameno de música clásica. La Orquesta Sinfónica deleitó a los estudiantes con partituras de Bach y Mozzart entre otros compositores. Los temas musicales de las películas “Superman”y “Titanic” fueron las preferidas por todos los estudiantes. Eventos como éste sirven de crecimiento cultural para todos nuestros estudiantes. Además, durante la noche, la comunidad tuvo la oportunidad de disfrutar de tan enriquecedora experiencia. .. SUZETTE BACO PRESENTS AWC AWARDS Suzette Baco, Actress/Animal Activist, appeared at the Ecological School on May 2, presenting certificates to a number of the students who arranged for animal sterilizations throughout the year. Sponsored by the Animal Welfare of Culebra (AWC), the program worked with teachers and students from grades one through three, teaching the children the proper way to care for animals. Ms. Baco presented Certificates of Achievement to Bladamir Mendez, Yolivette Velazquiez, Kemual Vizarrondo, Alelaida Velazquiez, Danial Dickson, and Gabriella Almeda.The sterilization program will continue throughout the summer and is open to all grade school students. Ms. Sheila Ortiz, 787-556-5637, is coordinating the sterilization program. • AGENT • • • • • • • • • • • • Internet Cafe • Excetera 7877420844 (located in the center of town) [email protected] F R O Z E N Culebra Scooter Rental Yamaha Scooters Juan Carlos Gaztambide Ivonne Vega 787-742-0195 / 787-367- 0219 at the Culebra Airport! www.culebrascooterrental.com Therapeutic Massage/Seaside/Room Maricarmen Guilloty ABMP Member 787-934-2733 Relaxation Deep Tissue Trigger Points For Only $29. (passenger cars & small trucks) 787-742-1933 H I E L O The Culebra Calendar junio de 2008 Ganador del Premio Mundial de la Paz y de la Justicia visita a Por: Sonia Arocho Maestra Bibliotecaria Esc. Antonio R. Barceló El pasado jueves 24 de junio de 2008 las Escuelas de Culebra auspiciaron la visita del señor Jaime Jaramillo, mejor conocido como Papá Jaime. Jaime Jaramillo, el padre de los niños colombianos de las calles de Bogotá, es amor en acción y un ejemplo de la Nueva Humanidad. Durante 30 años ha rescatado de las calles de Bogotá a más de 30,000 niños y niñas, y transformado sus vidas para siempre. Papá Jaime nos contó como encontró esta misión de amor cuando todas las adversidades y realizar sus sueños. Esto ha motivado fue testigo en las calles de Bogotá de como un camión le pasó por a muchos a esforzarse más y a entender que se puede lograr encima a una niña, matándola. Esa niña recogía de la calle una lo que uno se proponga. caja de una muñeca, sin saber que la caja estaba vacía. Durante la noche el señor Jaramillo ofreció una charla para Desde ese día ha dedicado su vida a tratar de salvar a estos niños la comunidad en la Escuela Ecológica. Fue una noche muy y niñas que viven en las alcantarillas de las calles de Bogotá y intensa y emotiva donde los padres que asistieron pudieron ayudarlos a superarse. Esto lo hace enseñándolos a soñar, a contar ver lo importante de apoyar con amor y comprensión a sus sueños y creer en ellos para que se conviertan en realidad. nuestros niños y niñas en sus deseos de superación. Como dice el señor Jaramillo “ni tus peores enemigos te pueden Su labor ha sido reconocida tanto en el ámbito nacional como hacer tanto daño como tus propios pensamientos”. internacional y por ellos ha recibido premios y distinciones de los cuales vale la pena destacar el Premio Mundial de la Paz y de la En la Biblioteca de la Escuela Antonio R. Barceló tenemos Justicia Bishop Caroll P Dozier, Christian Brothers University un CD con mensajes motivadores del señor Jaramillo a la USA en el 1991. disposición de cualquier persona que quiera escucharlos. “La gente me pregunta cómo La primera charla que ofreció en Culebra se llevó a cabo en el pueden ayudar y mi consejo Centro de Usos Múltiples para los estudiantes de Intermedia y siempre es el mismo… Superior de la Escuela Antonio R. Barceló. Para muchos de ellos comiencen ahora, hoy mismo, fue un poco fuerte ver como viven estos niños pero fue mas su sin esperar mucho y siempre asombro al ver como muchos de estos niños lograron superar sin egoísmo. Puedes ayudar a un niño, una niña, un envejeciente, a una persona sin hogar o enferma, a un miembro de tu familia; lo importante es comenzar y no quedarse en grandes proyectos, porque una intención, un deseo, una meta sin acciones es solo una ilusión”, Jaime Jaramillo 787-742-3516 The Culebra Calendar junio de 2008 MY REVOLUTIONARY CHESS SET, by Jane Rowley When I previously lived on Culebra some years ago, I frequently played chess with Judson Mac Guire, whom many of you will remember. Jud had been a young man in Cuba at the time of Castro’s revolution. He was working in some capacity for the U.S. Government but his sympathies were with the revolutionaries and he helped them when he could. He showed me a little book he had about the history of Cuba, given to him by some of the revolutionaries, with an inscription from them thanking him for his help. (Unfortunately, the book was destroyed b Hurricane Marilyn, along with Jud’s house and the rest of his extensive library.) Jud liked to tell me the revolutionaries “kidnapped” and held him for ransom. However, they had a disagreement because Che wanted to destroy Jud’s vehicle and Jud couldn’t allow that since it was owned by the U.S. Government and he was responsible for it. He told me that many games of chess were played in the rebel camps at night, and that he sometimes played with them; hethought that Fidel and Che were excellent chess players. Somehow Jud acquired one of their chess sets, and when he and I became acquainted when I first came to Culebra,we would play on that very same set. After Jud’s death, his daughter, Ann, who lives in San Juan, gave me the chess set, which I have treasured ever since. I’m sure if the set could talk, it would have many stories to tell! In 1947, Ché Guevara started medical school at the Univ. of Buenos Aires. He developed a great love for chess & rugby, later he introduced chess to Fidel Castro “You know, I don't enjoy being a Minister, I would rather play chess, or make a revolution in Venezuela.” - Ché Guevara Mi Juego de Ajedrés Revolucionario, por Jane Rowley Cuando vivía en Culebra, hace unos cuantos años, con frecuencia jugaba ajedrés con Judson McGuire, a quien algunos de ustedes recordarán. Jud fue un joven en Cuba durante la revolución de Castro. Trabajaba en algo con el gobierno de Estados Unidos, pero su preferencia era con los revolucionarios y los ayudaba cuando podía. Me enseñó un libro pequeño que tenía sobre la historia de Cuba que le dieron algunos de los rebeldes, con una inscripción de ellos, dándole las gracias por ayudarlos. (Desafortunadamente, el libro se lo llevó el huracán Marylin, con la casa de Jud junto a su extensa biblioteca.) A Jud le gustaba contarme de los secuestros “revolucionarios” cuando lo mantenían para pedir dinero por su rescate. Pero, no se ponían de acuerdo porque el Ché quería destruir el carro de Jud y Jud no se lo podía permitir porque era propiedad del gobierno de U.S. y era su responsabilidad. Me contó que jugaban mucho al ajedrés de noche en el campo de los rebeldes y algunas veces jugaba con ellos; creía que Fidel y el Ché eran excelentes jugadores. De alguna manera Jud consiguió uno de esos juegos de ajedrés y cuando vine por primera vez a Culebra y lo conocí, jugabamos con ese mismo juego. Después que Jud murió, su hija Ann, que vive en San Juan, me regaló el juego de ajedrés, el cual he guardado desde entonces como un tesoro. Estoy segura que si el juego pudiera hablar, ¡tendría muchas historias que contar! Hosts, Mark and Terrie Hayward grew up in New England, traveled extensively, and served in the Peace Corps in Papua New Guinea. They welcome you to Culebra their beautiful island home and the Palmetto Guesthouse! Cozy Rooms Private baths Air Conditioned Community Kitchen Garden Patio High Speed Internet Fidel at World Record Chess - Havanna 2002 787-742-0257 www.palmettoculebra.com The Culebra Calendar junio de 2008 THE TRUTH ABOUT THE LIARS’ TABLE by Pat Megnin When I visited Culebra (my home for eight years) in February 2008 I discovered that no one seemed to know the origin of Mamacitas “Liars’ Table.” I wish to share this story with you. I was the manager of Posada la Hamaca. Clay Terrell (the owner and creator of Mamacitas) was my neighbor and my friend. Clay came in very early every morning to prepare his wonderful bread, and several of his friends would come in for coffee (which he specially brewed just for them). One of those friends was Chris Hatcher, whom I was seeing at the time. Chris was initially hesitant to invite me to those early-morning all-male meetings, but after getting Clay’s approval invited me to join them. We always sat at the same table (you know the one). One morning I dubbed it the liars’ table, after a table in Eunice’s Cafe in my home town of Huntsville, Alabama, Clay liked the concept and wrote the words on the plaque, which still hangs over that table today. The Liars’ Table members: clockwise Mark, Clay Terrel, Gene Thomas, me , Joe Hollingsworth, Richard Cantwell, Chris Hatcher,and Bill Hartge. Bill isn’t in that photo because he was back at his home in the States suffering from pancreatic cancer. He died in 1998. We sent this photo to him, and it was displayed on his mantle on the occasion of his memorial service. LA MESA DE LOS MENTIROSOS Por Pat Megnin En febrero de este año, cuando estuve de visita en Culebra (mi hogar durante ocho años)descubrí que nadie parecía saber el origen de la Mesa de los Mentirosos en Mamacita's. Deseo compartir la historia con ustedes. Yo administraba Posada La Hamaca. Clay Terrell (el dueño y creador de Mamacita's) era mi vecino y amigo. Clay llegaba muy temprano todas las mañanas para hornear su maravilloso pan y varios de sus amigos venían a buscar café (el que él gustosamente les colaba). Uno de esos amigos era Chris Hatcher, con quien yo salía en aquel entonces. Al principio Chris estaba indeciso sobre invitarme a esas reuniones matutinas masculinas pero luego de recibir la aprobación de Clay, me invitó a que me uniera. Siempre nos sentábamos en la misma mesa (ya saben cuál es). Una mañana la apodé mesa de los mentirosos por un negocio en mi ciudad natal de Huntsville, Alabama, que se llamaba Eunice´s Café, donde los políticos se reunían todas las mañanas a tomar café, desayunar e intercambiar cuentos chinos. A Clay le gustó el concepto y escribió el nombre en la placa que aún continúa colgada sobre la mesa. Bill and Bets Hartge with Clay in the center The Liars’ Table at Eunice’s Cafe where the local politicians used to meet every morning to drink coffee, have some breakfast and of course swap tall tales. The Culebra Calendar junio de 2008 Jóvenes culebrenses en el Puerto Rico Youth Challenge Academy de la Guardia Nacional de Puerto Rico Por: Mariluz Perales, Orientadora Escolar Escuelas de Culebra El sábado 8 de abril de 2008 la señora Mariluz Perales, Orientadora Escolar, junto con varios padres llevaron a 12 estudiantes de Culebra al Puerto Rico Youth Challenge Academy de la Guardia Nacional de Puerto Rico en el Campamento Santiago en Salinas, P.R. Allí, este grupo de jóvenes culebrenses comenzó la primera parte del programa que consiste de dos semanas. En estas primeras semanas nuestros estudiantes recibieron un entrenamiento bien fuerte donde recibieron mucha presión. Gracias a Dios la mayoría de nuestros jóvenes se quedaron. En estos momentos de los 12 estudiantes que comenzaron sólo 3 están fuera (2 por pelear y 1 porque se quiso salir). Una de las reglas del Programa es no pelear, sin distinción de personas, y el que no cumple esta regla es expulsado del Programa. Actualmente los 9 estudiantes que se quedaron pasaron la primera parte del Programa y se graduaron y se les entregó el uniforme militar. Nuestros estudiantes han visitado la Cárcel de las Cucharas y el pueblo de Ponce donde realizaron trabajo comunitario. El fin de semana de las madres estos 9 estudiantes estuvieron de pase y nos visitaron. Celebraron el Día de las Madres con sus respectivas familias y amistades. . Graduación de la primera parte del Programa 1. Jean Misael Cruz 2. Edgardo Ayala 3. Carlos Cruz 4. Jean Vega 5. Gilberto Rivera 6. Ana Rivera 7. Luis Rivera 8. Cesar Corsino 9. Anibla Vega (no esta en la foto) PANDELI BAKERY Pan Caliente • Dulces Fresh Bread • Pastries Sandwiches • Internet Beer • Wine Horarios • Sunday 6:30am - 5:00pm Lunes a Sabado 5:30am - 5:00pm 787-742-0296 The Culebra Calendar junio de 2008 Asociación Educativa Pro Desarrollo Humano de Culebra, Box 477, Culebra,P.R. 00775 La Asociación Auspicia Programa De Alimentos Para Cuidado De Niños Y Adultos La Asociación Educativa Pro Desarrollo Humano de Culebra anuncia el auspicio del Programa de Alimentos para Cuidado de niños y Adultos. Los servicios de alimentación están disponibles para todos los niños matriculados sin importar su raza, color, origen nacional, sexo, edad, impedimento o represalia. No existe discriminación en el servicio de comidas, requisítos de admisión y en las facilidades. Cualquier queja de discriminación se enviará por escrito directamente a: Administrator, Food and Consumer Svc., 3101 Park Center Drive, Alexandria, V.A. 22302. Changes at Airports? Proposal to amend the rules of passenger security checks for the U.S. territories By Yaisha Vargas (AP) SAN JUAN -The presidents of U.S. territories Senates are being asked to agree to amend federal regulations so that passengers travelling from those territories to the continent do not have to cross two points security check points, says the chairman of the Senate in Puerto Rico, Kenneth McClintock. During a press conference, the Senate leader explained that the senatorial presidents in La eligibilidad para reembolso de comida gratis y a precio reducido se basa en Hawaii, Alaska, Guam, Northern Mariana Islands and Virgin Islands have agreed to pursue la siguiente tabla de ingresos efectiva these changes. desde el 1 de julio de 2007 hasta junio de 2008. ¿Cambios en los aeropuertos? Tamaño Familiar Eligibilidad Gratis 1 2 3 4 5 6 7 8 Eligibilidad Reducida 13,273 - 1,107 17,797 - 1,484 22,321 - 1,861 26,845 - 2,238 31,369 - 2,615 35,893 - 2,992 40,417 - 3,369 44,941 - 3,746 Por cada miembro adicional añada +4,524 18,889 - 1,575 25,327 - 2,111 31,765 - 2,648 38,203 - 3,184 44,641 - 3,721 50,079 - 4,257 57,517 - 4,794 63,955 - 5,330 + 6,438 Buscan enmendar reglas de escrutinio de seguridad entre los territorios de EE.UU. Por Yaisha Vargas (AP) SAN JUAN - Los presidentes senatoriales de los territorios de Estados Unidos en ultramar se están poniendo de acuerdo para pedir que se enmienden las reglamentaciones federales de manera que los pasajeros que van desde esos territorios hacia el continente no tengan que atravesar dos puntos de seguridad, informó hoy el presidente del Senado en Puerto Rico, Kenneth McClintock. Durante una conferencia de prensa, el líder Los servicios se ofrecerán en las siguientes facilidades: Dirección Asociación senatorial explicó que los presidentes senatoriales en Hawai, Alaska, Guam, las Islas Educativa de Culebra, Calle Escudero # 93, Culebra, Puerto Rico, 00775 Marianas del Norte e Islas Vírgenes se están poniendo de acuerdo para lograr esos cambios. Directora Interina: Rosa Talavera Santiago Teléfonos: 787-742-0259 / 787-742-0532 Michael’s Styles BarberShop Hacemos todo tipo de recortes Abierto de Martes a Sabado Located across from Mayra’s Superette Available in your home or business! HOT SPOTS Bahia Marina BarbaraRosa’s Pandeli “Stable and reliable..Great service & support by David. This is the Culebra Calendar main portal” Jim Petersen, Publisher CULEBRA WIRELESS NET lunes a viernes 9am-6pm David González ..787-448-6050 The Culebra Calendar junio de 2008 ¡Las finales del torneo de volleyball femenino El equipo ganador es Las Playgirls dirigido por Jaime J Rivera Pictured: Beverley Davis, Jamet Ortiz Isabel Riesgo , Edna Amaro Jobet (Jaime) Paloma Janer, Aidaliz Serrano, Joan Colondres, Shameika López Not pictured: Limaris Velázquez, y Shirley Nazario Reciclaje y Reutilización de Equipos de AT “El ClasificadoVirtual de AT” ¿Tienes algún equipo de AT que no utilices o ya no necesites? ¿No sabes hacer con lasilla de ruedaso andador de tu abuelita? ¿Necesitas comprar un equipo de AT y no puedes costear uno nuevo? /Buscas un equipo para tu hijo o familiar con impedimentos? ¿Interesas vender tu equipo de AT? RECICLAJE de AT ¿Donde? http://cv.pratp.upr.edu Para Mas información llame al PRATP a la Sra Vivian Santos (787)764-6035 0 6042 Puede visitar nuestra páginade Internet: www.pratp.upr.edu The Culebra Calendar junio de 2008 Another Big Fish Story? This one’s for real! by Ricardo Rohlson My friend Gene Thomas and I made plans to go diving for lobsters. We got into our boat and went towards the island of Luis Pena; however, we did not stop on the little island. We instead, went over to Cayo de Agua. We stopped about 300 yards south of there, we anchored the boat, and Gene went in the water and I followed. We went down approximately 50 feet. While we were looking around for lobster, Gene saw a big grouper. He signaled me to let me know that the fish was too big, he did not want to shoot him. I however, took it upon myself to shoot the grouper. I shot him and my spear hit him between his eyes and exited the top of his mouth. Gene was worried now because the fish started moving away with his spear gun! Gene proceeded to shoot him again. We pulled the grouper out of the ocean, into the boat and decided to end our fishing trip. We went straight to the ferry terminal and the whole town came to see our “catch of the day”. They cheered us on and took pictures. The biggest cheerer in the crowd was an old man named –Gildo Martinez (Gildo died about two years ago) Back in those days, we weighed in our fish in the back of John Dinga's house. This grouper weighed in at 326 pounds, after it was gutted. In the process of cleaning him out, we found 2 lobsters, one weighed 6 pounds! Mi amigo Gene Thomas y yo hicimos planes para ir a bucear en busca de langosta. Nos fuimos en nuestro bote y nos dirigimos hacia Luis Peña; sin embargo, no paramos en ese islote sino que seguimos hasta Cayo de Agua. Paramos como a 300 yardas al sur de allí y anclamos el bote. Gene se tiró al agua y yo lo seguí. Bajamos aproximadamente 50 pies. Mientras buscábamos langostas, Gene vio un mero grande. Me hizo señales de que el pez era demasiado grande y no quería dispararle. Sin embargo, yo no hice caso y le tiré. Mi arpón le dio entre los ojos y le salió por la parte superior de la boca. ¡Gene se empezó a preocupar porque el pez comenzó a alejarse con el arpón! Gene procedió a dispararle nuevamente. Sacamos el mero del agua, lo metimos al bote y decidimos terminar nuestra pesca. Nos fuimos directamente al terminal de lanchas y el pueblo entero vino a ver nuestra “pesca del día”. Nos vitorearon y nos tomaron fotografías. El que más aplaudía del grupo era un anciano - Gildo Martínez (Gildo se murió hace como dos años). En aquellos tiempos pesábamos los pescados en la parte de atrás de la casa de John Dinga. Ese mero pesó 326 libras limpio. En el proceso de limpiarlo encontramos dos langostas, una de ellas pesó 6 libras. Ricardo Rohlsen 4/9/08 Gene, Richie and Blue with the prize catch Rafael Ángel El suspiro... Sólo un tenue suspiro percibí en la mañana. Un rayito de luz se coló entre mi alcoba. Un pensar muy sutil se quedaba en mi almohada, y una noche contigo se quedó en mi memoria. Sólo en mi hombro desnudo deslizaba unas lágrimas; Y en saber que era un sueño restregaba mi antojo. Y a la noche dormida le arrebaté tus dádivas. Y cerrando mis ojos pude ver tu sonrojo... y esta vez el suspiro... ¡atravesó tu cara...! The Culebra Calendar junio de 2008 Chinches de la cama ¡Cuídate de no darle pon a esta plaga indeseable! por Carolyn de Truly Nolen Pest Control La chinche adulta es un insecto color café y sin alas. Se alimenta principalmente de sangre humana. Su tamaño depende de la cantidad de sangre que haya consumido. Las chinches se alimental principalmente durante la noche cuando pican la piel de su hospedero. Sin embargo, si están muy hambrientas, las chinches pueden salir a alimentarse durante el día. Cuando pican, inyectan un fluido dentro de la piel que les ayuda a obtener la sangre. Este fluido frecuentemente causa irritación, inflamación y comezón. La picadura tiene una forma alargada. Si son en las extremidades (piernas o brazos), parecen estar alineadas. Este patrón las distingue de picadas de mosquitos o pulgas. Ininterrumpida al alimentarse, una chinche adulta se puede hinchar de sangre en 3-5 minutos. Regresa a su escondite y no sale durante los varios días que toma el proceso digestivo. Cuando vuelve a sentir hambre, la chinche sale de su escondite y busca su fuente de sangre. Las chinches son una plaga porque pican. Las chinches se pueden propagar de un sitio a otro en el equipaje de la gente que viaja o en los muebles de segunda mano. Al principio, es probable que las chinches se encuentren sólo en las costuras y dobleces de colchones y cubrecamas. Según se multiplican, viven, se reproducen y depositan sus huevos en las grietas y ranuras de camas, muebles, marcos, hasta detrás del papel pintado levemente despegado de las paredes. Denuncian su presencia las pequeñas manchas fecales negras. Alimentándose regularmente, una chinche hembra puede depositar 200 huevos durante su vida. Los huevos eclosionan de 6 a 17 días después. Las ninfas comienzan a alimentarse de inmediato. Las chinches jóvenes o adultas pueden sobrevivir durante varias semanas y hasta varios meses sin alimentarse. El control de chinches de cama es un reto difícil. Rara vez se logra un control inmediato porque es bien difícil descubrir y penetrar todos los lugares donde se esconden. De una semana a diez días después del tratamiento, no es inesperado volver a encontrar chinches vivas. El programa para el control de chinches suele incorporar una segunda aplicación para eliminar las ninfas recién nacidas. Buenas Noticias: No se ha comprobado que las chinches domésticas sean portadoras o transmitan patógenos causantes de enfermedades. Bedbugs: Watch out this pest doesn’t hitch a ride! Adult bedbugs are coffee colored and have no wings. They mainly feed on human blood. Their size varies according to the amount of blood they consume. Bedbugs feed mainly during the night when they pierce the skin of the host. But if they are very hungry, bedbugs will come out to feed during the day. When bedbugs bite, they inject a fluid that allows them to obtain the blood. This fluid will frequently cause irritation, swelling and itching. Bites are elongated. Bites occurring in the extremities (arms or legs) will be lined up. It is this pattern that differentiates it from mosquito or flea bites. An adult bedbug can swell up with blood in 3-5 minutes of uninterrupted feeding. Afterwards, it returns to its hiding place for a digestion process which will take a few days. When hungry once again, the bedbug reemerges and looks for a source of blood. Bedbugs are a pest because they bite. Bedbugs can propagate from one place to another in traveler’s suitcases or in second-hand furniture. At first, bedbugs are probably just in the seams and creases of mattresses and bedcovers. As they multiply, they live, reproduce and lay their eggs inside crack and crevices in beds, furniture, frames, even behind slightly detached wall paper. Telltale signs are the small black fecal stains. Feeding regularly, a female bedbug can deposit 200 eggs during her life cycle. Eggs hatch 6 to 17 days later. The nymphs start feeding immediately. Young or adult bedbugs can survive for weeks, even months, without feeding. Bedbug control is a difficult challenge. Immediate control is rare because it is difficult to discover and penetrate all their hiding places. It is not uncommon to find live bedbugs a week to 10 days after treatment. A typical control program usually incorporates a second application to kill the newly hatched nymphs. Good News: It has not been proved that bedbugs carry or transmit any disease causing pathogens In Culebra! Now Local Installation and Service! Culebra Svc 787-967-2776 The Culebra Calendar junio de 2008 Endangered/Protected Virgin Island Tree Boa discovered at land clearing, habitat impacted by Mega project Villa mi Terruño Culebra, May 13, 2008 -A specimen of an endangered species, Epicratus monensis, commonly known as the Virgin Islands Tree Boa was found in the construction clearing of the megaproject Villa Mi Terruño in Culebra. The snake about 2 feet long was found yesterday morning by activists who were visiting the site after receiving a call reporting heavy machinery on the beach adjacent to the mega-project. Normally, this boa lives in trees in coastal forests and can be seen at night but it seems that the movement of ground caused by the construction caused the snake to come out during the day in search of a safer place. After being captured carefully it was reported to the Fish and Wildlife Service in Culebra (#787742-0115) and the local office of the DRNA for identification and documentation (DRNA # QC09-08). The vegetation that has been destroyed for the construction of this project is considered critical habitat for this type of tree snake. These snakes are harmless and help control plagues of rats other rodents. The boa was released near the place where he was found. Villa Mi Terruño is a mega-tourism project which proposes to build residential 81 buildings with 134 residential units, plus a hotel of 64 rooms, an area of summer camp with 24 rooms, swimming pools and recreational facilities on 108 acres of land bordering the sea. This megaproject was quoted recently by the Environmental Protection Agency (EPA) for violations of the Clean Water Act for impacting adjacent coastal waters that affect coral species and protected habitat for sea turtles. Neighbors of the island of Culebra also have complained that the mega-project has fenced the shoreline area. To this day, public hearings for this project have not been conducted but construction has already started. Playa Dátiles (Date Palm Beach) is one of the most prized remote beaches in Culebra. For decades it’s been the refuge of Culebrenses and seasoned guests on holiday weekends. A road proposed for the Manuel Dubon project, Villa Mi Terruño, will be a “de facto” privitization . Mega-proyecto de construcción en Culebra impacta especie en peligro de extinción Culebra, Mayo 13 2008- Un espécimen de la especie en peligro de extinción, Epicratus monensis, -conocida comúnmente como boa de las islas vírgenesfue encontrada en los terrenos de construcción del megaproyecto Villa Mi Terruño en Culebra. La serpiente de aproximadamente 2 pies de largo fue encontrada durante la mañana de ayer por activistas que fueron al lugar luego recibir una llamada denunciando actividad de maquinaria pesada en la playa colindante con el mega-proyecto. Normalmente, esta boa que vive en los árboles de los bosques costeros puede ser vista durante la noche pero parece ser que el movimiento de terreno causado por la construcción hizo que la serpiente saliera de día en busca de un lugar más seguro. Luego de ser capturada cuidadosamente la misma fue llevada al Servicio de Pesca y Vida Silvestre de Culebra ( 787-742-0115 ) y a la oficina local del DRNA para identificación y documentación (DRNA # QC-09-08). La vegetación que ha sido destruida para la construcción de este proyecto es considerada hábitat crítico para este tipo de serpiente arbórea. Estas serpientes son inofensivas y ayudan a controlar plagas de ratas otros roedores. La boa fue liberada cerca del lugar donde fue encontrada. Villa Mi Terruño es un mega-proyecto residencial turístico que propone construir 81 edificios para 134 unidades residenciales, un hotel de 64 habitaciones, un área de campamento de verano con 24 cuartos, piscinas y facilidades recreativas en 108 cuerdas de terreno colindantes con el mar. Este mega-proyecto fue citado recientemente por la Agencia de Protección Ambiental (EPA , por siglas en inglés) por violaciones a la Ley de Aguas Limpias al impactar las aguas costeras adyacentes afectando especies de coral y hábitat protegido de tortugas marinas. Vecinos de la isla de Culebra han denunciado también que parte de la verja del mega-proyecto la zona marítimo terrestre. Hasta el día de hoy no se han llevado a cabo vistas públicas para este proyecto aunque ya han comenzado los trabajos de construcción.Fotos: more/mas: http://coralations.phanfare.com/album/603789 This is Dátiles opposite ferry terminal SNORKELING rental and trips SCUBA DIVING reservations recommended 787-742-0803 BEACHWEARS all you need www.culebradivers.com Fajardo Inn’s newest addition Coco’s Park Weddings Bamboo Beach Pool Honeymoons Water Slide Meetings Semi-Olympic Lanes Banquets Jacuzzi Swim-up Bar Tropical Gardens Playground Putt-Putt Golf Coco’s House Tennis Court Basketball Court www.fajardoinn.com Avg Room $100 (787) 860-6000 Toll Free: 1-888-860-6006 Private 60 Acre Estate The Culebra Calendar Marsha Brighton Editor in Chief 787-402-0790 Carmen Rosa Sabater Senior Editor 787-318-0899 Rosarito Morales Editor Español WRITERS/CONTRIBUTORS Idalia Gautier - Teresa Tallevast Chuck Carter- M.J. Stark MaryAnn Lucking - Susan Viet Carolyn Castro - Willie Iván Solís Rosymar Vasquez -Jill Buckingham THE CULEBRA CALENDAR P.O.Box 561 Culebra, Puerto Rico 00775 [email protected] 1,800’ of Beachfront Property CHARMING 1 & 2 BEDROOM COTTAGES with KITCHENS Swimming Pool Located on the Marine Reserve “Tamarindo Resort is one of the 20 Great Winter Hotel Getaways for less than $200 a night” Travel&Leisure P. O. Box 313, Culebra, 00775 Tel 787-742-3343 www.TamarindoEstates.com
Similar documents
Restaurantes Metro North East South West
most of Culebra and 23 adjacent islands (like Isla Culebrita and Cayo Luis Peña). Originalmente conocida como la Isla Pasaje, esta isla de 7 millas x 4 millas, fue primero habitada por los indios T...
More information