catalog - The Polish-Jewish Heritage Foundation of
Transcription
catalog - The Polish-Jewish Heritage Foundation of
Polish-Jewish Heritage Foundation Let us not forget Pour ne pas oublier Aby nie zapomnieç Catalog of Holocaust victims’ memoirs Catalogue des mémoires de victimes de l’Holocauste Katalog wspomnieƒ ofiar Holokaustu www.polish-jewish-heritage.org From Recollections Polish-Jewish Heritage Foundation Hanna Wehr Ze wspomnieƒ S¸OWO WST¢PNE By∏am przeznaczona do likwidacji. Na to, ˝e wysz∏am ca∏o, z∏o˝y∏ si´ splot bardzo wielu przypadków i pomoc bardzo wielu osób. Los obszed∏ si´ ze mnà na tyle ∏askawie, ˝e w wi´kszoÊci strasznych sytuacji by∏am tylko ich Êwiadkiem. Nale˝´ do osób skrytych i bardzo trudno mi dzieliç si´ z innymi w∏asnymi myÊlami i prze˝yciami. Ale do pisania nak∏ania mnie wewn´trzny nakaz, bardzo silne poczucie obowiàzku przywrócenia pami´ci przynajmniej cz´Êci tych, którzy zgin´li. ˚eby coÊ po nich pozosta∏o. W poni˝szych wspomnieniach zawarte jest wy∏àcznie to, co albo widzia∏am na w∏asne oczy, albo (w nielicznych przypadkach) sà to fakty, o których dowiedzia∏am si´ od bezpoÊredniego Êwiadka. ISBN 0-9688429-1-7 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2001 A Two Step Journey to Hell Polish-Jewish Heritage Foundation Sven Sonnenberg A Two Step Journey to Hell Sven Sonnenberg was a first grader living with his prosperous family in North Eastern Poland a few miles from the German East enclave of East Prussia when WW II broke out in September 1939. The first artillery shells of the war landed on their premises. Sonnenberg was of mixed parentage, his mother's roots in German Prussia, his father a Polish Jew. He tells the story of his rather large Jewish family, with his German mother in their midst, being dragged across war torn Poland, from one place of horror to another with the final destination: a concentration camp. Told through the eyes of a bewildered child, desperately trying to survive in a brutally surreal and horrifying adult world, Sonnenberg points out the polarization of the Polish society under war conditions, particularly as it relates to the fate of Jews in Poland, which even today, more than half a century later, causes eruptions of hostility and heated debates among Jews, Poles and historians. Sven Sonnenberg survived WW II in Poland. He was thirteen years old at the end of the war. After making up the lost years in education, he graduated in 1957 from the Polytechnic of Warsaw with a master's degree. ISBN 0-9688429-0-9 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2001 Looking Straight into Their Eyes Polish-Jewish Heritage Foundation Eliasz Bialski Patrzàc prosto w oczy Eliasz (Elek) Bialski Eliasz Bialski was born in Radom in 1910. He was a young man when the war started. His father was ill at that time and Elec had no choice but to leave his parents behind and escape east. The imaginary picture of his parents will stay etched in his mind his entire life. All of his family - parents, grandparents, sister, brother all perished shortly after without a trace. This is a true, painful and personal story of a man who has gone through the horrors being a Jew during the Holocaust. The memoirs have been written by my father in the 80s and they reflect a pain that he felt long after the war ended. The memoirs have been deposited in Yad Vashem in Israel. My father passed away July 11, 1996 Monica Bialski 06/06/2001 ISBN 0-9688429-2-5 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2002 If Perish We Must, Let it Be Together Polish-Jewish Heritage Foundation Gustaw Kerszman Jak ginàç, to razem Gustaw Kerszman Gustaw Kerszman urodzi∏ si´ w Warszawie w 1932 r. Do 1943 r. mieszka∏ w Bia∏ymstoku; w latach 1941-1943 w getcie. W okresie 1943-1945 ukrywa∏ si´ na aryjskich papierach w Warszawie, a po Powstaniu w Skierniewicach. W latach 1945-1969 mieszka∏ w ¸odzi. Ukoƒczy∏ mikrobiologi´ na Uniwersytecie ¸ódzkim. W latach 1954-1969 pracowa∏ w Katedrze Mikrobiologii U¸, od 1967 r. jako docent habilitowany. Od 1969 r. mieszka∏ w Kopenhadze. Pracowa∏ poczàtkowo na Uniwersytecie Kopenhaskim, a w latach 1972-2002 wyk∏ada∏ biologi´ molekularnà i genetyk´ na Uniwersytecie w Roskilde. Zmar∏ w 2015 roku. ISBN 0-9688429-3-3 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2003 The Escape from Treblinka Polish-Jewish Heritage Foundation Mieczys∏aw Chodêko Ucieczka z Treblinki Mieczys∏aw Chodêko Mieczys∏aw Chodêko urodzi∏ si´ w 1903 r. w ¸odzi jako jeden z pi´ciorga rodzeƒstwa w Êrednio zamo˝nej ˝ydowskiej, ale nie ortodoksyjnej rodzinie. W czasie I wojny Êwiatowej, majàc 14 lat, uciek∏ do legionów. Przed II wojnà Êwiatowà pracowa∏ jako buchalter, cz´sto jednoczeÊnie na 3 posadach, ˝eby zapewniç rodzinie dostatnie utrzymanie, pomóc swoim rodzicom i, okresowo, rodzeƒstwu. W 1939 roku, w pierwszych dniach wojny, zgodnie z zaleceniami rzàdu polskiego, który nakazywa∏ wszystkim m´˝czyznom zdolnym do walki udaç si´ do Warszawy, poszed∏ tam na piechot´ pod Êmiertelnym obstrza∏em samolotów niemieckich. W Warszawie w czasie obl´˝enia bra∏ udzia∏ w ratowaniu pacjentów z p∏onàcego szpitala Âw. Jana. Latem 1940 roku przeniós∏ si´ z rodzinà do Miedzeszyna. Tu˝ przed likwidacjà getta w Miedzeszynie kupi∏ tzw. aryjskie papiery dla ˝ony i córek, ale sam zosta∏ ze swoim ojcem, bo sobie wyobra˝a∏, ˝e b´dzie pracowa∏ za ojca i za siebie. Obaj zostali wywiezieni do Treblinki. Po wojnie pracowa∏ jako ekonomista w Ministerstwie Lasów i Przemys∏u Drzewnego. Mieczys∏aw Chodêko zmar∏ w 1992 roku. ISBN 0-9688429-4-1 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2004 How I Survived the II World War Polish-Jewish Heritage Foundation Inka Milichtajch Jak prze˝y∏am II wojn´ Êwiatowà Regina (Inka) Milichtajch Autorka urodzi∏a si´ w ¸odzi 12 X 1914 roku. Po uzyskaniu matury zarabia∏a jako korepetytorka. Sta∏à prac´ dosta∏a dopiero w 1937 r. Podczas II wojny Êwiatowej znalaz∏a si´ w getcie ∏ódzkim. Po jego likwidacji w sierpniu 1944 r. by∏a kolejno w obozach koncentracyjnych w OÊwi´cimiu, Bergen-Belsen i Magdeburgu. Po wojnie wróci∏a do ¸odzi. Pracowa∏a zawodowo i spo∏ecznie, ukoƒczy∏a magisterskie studia prawnicze na Uniwersytecie Warszawskim. Wydarzenia roku 1968 zmusi∏y Jà do opuszczenia kraju wraz z synem, siostrà i siostrzeƒcem. Osiad∏a w Kopenhadze, gdzie szybko otrzyma∏a prac´ w Bibliotece Królewskiej. Pracowa∏a tam a˝ do przejÊcia na emerytur´ w wieku lat 70. ISBN 0-9688429-5-X Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2005 Motherhood Behind Barbed Wire Polish-Jewish Heritage Foundation Maria Epsztein Macierzyƒstwo za drutami Motherhood is the most beautiful feeling a woman can experience; it is a total liberation of egoism. A mother can devote every ounce of her being to her child. It calls upon all your emotions, sacrifices and strengths. Only a mother can really understand it. We had nothing to give Kristina but our love. I had no milk; she was screaming from hunger. I was too naive to realize that my emaciated body could not produce enough food for her. Our barrack was on the hill and one of my more humane bosses would let me run home for 10 minutes to feed my baby. I was racing up the hill to feed her. We left her at 6 a.m., our little defenseless baby screaming and crying. This sound would follow me all day long. During our 30 minute lunch break first I went to feed Kristina; and then my husband went to take her outside. We would return at 5 p.m. and from that moment on, our lives were totally devoted to her. One day, I came home for my 10 minute break to feed her and to my greatest horror found out that my milk had dried up. I didn't know what to do. We didn't even have a piece of bread. ISBN 0-9688429-7-6 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2005 Light from the Shadows Polish-Jewish Heritage Foundation Mila Sandberg-Mesner Light From The Shadows … Midnight shakes the memory As a madman shakes a dead geranium. T.S. Eliot, Rhapsody on a Windy Night (1917) Mila Sandberg-Mesner’s Light From the Shadows is a series of vignettes recalling family members, friends, and places of her childhood. Places such as Zaleszczyki and Kolomyja, which the poet Andrzej Chciuk dubbed Atlantis, like that fabled continent that disappeared, never to return. The memoirs read like a film script. The author first focuses on Zaleszczyki, a town known as the Polish Riviera on the Dniestr. It is also famous for being the last stop on Polish soil for civilian and military refugees crossing over to Romania that fateful September of 1939. The camera then zeroes in on the Sandberg Family: the father, the mother, and the sister, and slowly moves on to include other members of the extended family and friends. We meet the neighbours as we move from street to street and house to house. As she writes, the author slowly reveals details from her memory, which enrich the Sandberg Family saga. I commend the author for this approach. ISBN 0-9688429-6-8 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2005 Escaping the Past Polish-Jewish Heritage Foundation Halina Mirska Lasota Ucieczka od przesz∏oÊci Halina Mirska Lasota Pani Halina Mirska Lasota urodzi∏a si´ w 1930 r. w Kowlu. W 1942 r., po likwidacji równieƒskiego getta, przedosta∏a si´ do Warszawy, gdzie prze˝y∏a wojn´ na fa∏szywych „aryjskich” papierach. Ca∏a jej rodzina zgin´∏a. Po ukoƒczeniu studiów Halina Mirska Lasota pracowa∏a przez 30 lat (19561986) w Redakcji Zagranicznej Polskiej Agencji Prasowej (PAP), prowadzàc jednoczeÊnie lektorat j´zyka rumuƒskiego na Uniwersytecie Warszawskim. Od marca 1986 roku jest na emeryturze i zajmuje si´ przek∏adami i pracà nad s∏ownikiem rumuƒsko-polskim. Mieszka∏a w Warszawie. Zmar∏a w 2006 roku. ISBN 0-9688429-8-4 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2006 Days of Terror Polish-Jewish Heritage Foundation Stefania Staszewska (Szochur) Dni grozy Stefania Staszewska (Szochur) Nasza Matka, Stefania Staszewska (z domu Szochur) urodzi∏a si´ 1 paêdziernika 1923 roku w Warszawie. By∏a dzia∏aczkà lewicowej organizacji Spartakus. W czasie wojny dzia∏a∏a w konspiracji w getcie warszawskim, organizowa∏a przedstawienia i koncerty w j´zyku polskim dla dzieci i m∏odzie˝y. W pierwszych dniach powstania w getcie zosta∏a pojmana przez Niemców i wywieziona do obozu w Poniatowej, skàd po paru miesiàcach uda∏o jej si´ uciec. Zdoby∏a fa∏szywe papiery na nazwisko Zofia Bartoszewska. Ukrywa∏a si´ w charakterze s∏u˝àcej w domu Marii Parnowskiej na warszawskim Boernerowie, potem pracowa∏a jako opiekunka w domu sierot po polskich oficerach w Poroninie. W czasie okupacji hitlerowskiej straci∏a ca∏à rodzin´. Po wojnie studiowa∏a w Miejskiej Szkole Dramatycznej. Gra∏a kolejno w teatrach: Dzieci Warszawy, M∏odej Warszawy, Klasycznym, RozmaitoÊci i ˚ydowskim, wyst´powa∏a w filmach i s∏uchowiskach radiowych. Do koƒa ˝ycia pozosta∏a aktywna jako aktorka. Wychowa∏a dwie córki, Dorot´ i Mari´, cieszy∏a si´ pi´ciorgiem wnuczàt. Zmar∏a 29 wrzeÊnia 2004 roku. Córki ISBN 0-9688429-9-2 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2006 You Must Survive Polish-Jewish Heritage Foundation Halina Grubowska Haneczko, musisz prze˝yç Halina Grubowska Halina Grubowska, z domu Grynberg, urodzi∏a si´ w Warszawie w 1933 roku. Po ucieczce z rodzicami z Warszawy w 1939 roku, zamieszka∏a w Bia∏ymstoku; w latach 1941-1943 w getcie. W latach 1943-1944 ukrywa∏a si´ w Sura˝u u rodziny Leszczyƒskich. W latach 1945-1951 mieszka∏a w Bielsku-Bia∏ej, 1951-1956 w Odessie, gdzie ukoƒczy∏a agronomi´ w tamtejszym Instytucie Rolnym. W latach 1960-1980 pracowa∏a w Liceach Ogólnokszta∏càcych w Koszalinie, gdzie uczy∏a chemii. Od 1976 do 1980 roku by∏a wizytatorem szkó∏ rolniczych w województwie koszaliƒskim. W 1986 roku zamieszka∏a w Warszawie i podj´∏a prac´ w ˚ydowskim Instytucie Historycznym. ISBN 978-0-9783014-0-8 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2007 Someone Must Survive to Tell the World Polish-Jewish Heritage Foundation Tosia Szechter Schneider Someone Must Survive To Tell The World Tosia Szechter Schneider Tosia spent her early childhood in Zaleszczyki, Poland. At the age of six she moved to her mother’s hometown Horodenka. During the war, Tosia was in the ghettoes of Horodenka and Tluste; eventually, she was taken with her older brother Julek to the labor camp of Lisowce. During the war she experienced unspeakable horror. All her immediate family was murdered and most of her extended family as well. In 1949, Tosia came to U.S. and in 1950 married Fred Schneider. They have three sons and five grandchildren. Tosia taught Hebrew for thirty years, is now retired and lives in Atlanta, Georgia. These memoirs fulfill the pledge she made to her mother in the bitter winter of 1942: to tell the world should she survive. It is also a plea to her children and grandchildren to remember the past and struggle against hatred, prejudice and anti-Semitism. Tosia Schneider has written a powerful memoir which should take its rightful place alongside the other great memoirs of this horrific period. She is not hesitant to share with us her fears, tears, and even, inexplicable given the topic of the story, joys. Those who have read many memoirs of the Holocaust will immediately grasp what makes this one unique. Those who have rarely, if ever, read a memoir will find this a powerful place to begin. Deborah E. Lipstadt Deborah Lipstadt is the author of “Denying The Holocaust” and “History On Trial”. She is the director and professor in the Tam Institute Of Jewish Studies at Emory University In Atlanta, Ga. ISBN 978-0-9783014-1-5 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal-Atlanta, 2007 Two Diaries from Witnesses and Victims of Extermination of the Jews of Stanislawow Polish-Jewish Heritage Foundation Elza Binder (Eliszewa) Juliusz Feuerman Dwa pami´tniki Êwiadków i ofiar zag∏ady ˚ydów Stanis∏awowa Elza Binder (Eliszewa) urodzi∏a si´ w Stanis∏awowie w 1921 roku. Wojn´ sp´dzi∏a w getcie stanis∏awowskim. Zgin´∏a prawdopodobnie podczas akcji w czerwcu 1942 roku. Juliusz Feuerman urodzi∏ si´ w Stanis∏awowie w 1889 roku. Wojn´ sp´dzi∏ w getcie stanis∏awowskim. By∏ cz∏onkiem Judenratu. Ostatnie miesiàce sp´dzi∏ w wi´zieniu. Zginà∏ prawdopodobnie na 2-3 tygodnie przed wyzwoleniem Stanis∏awowa. ISBN 978-0-9783014-2-2 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2008 Barbara Beatus and Her “Camp Family” Polish-Jewish Heritage Foundation Ewa Zysman Barbara Beatus i jej „obozowa rodzina” Wspomnienia Ewy Zysman o Barbarze Beatus, która by∏a jej wieloletnià przyjació∏kà i, jak to sama okreÊla, przybranà Matkà, sà ho∏dem oddanym tej wspania∏ej kobiecie, która by∏a wzorem dla otoczenia i przyjació∏, wzorem uczciwoÊci, oddania i prawoÊci charakteru. Barbara Beatus by∏a aktywnà dzia∏aczkà ruchu oporu w getcie ∏ódzkim, a nast´pnie wi´êniem kilku obozów nazistowskich, poczynajàc od OÊwi´cimia, dokàd byli wywiezieni ostatni ˚ydzi, którym uda∏o si´ w tym getcie prze˝yç do 1944 roku. Wspomnienia Ewy Zysman pokazujà, ˝e nawet w najstraszniejszych warunkach mo˝na zachowaç cz∏owieczeƒstwo i solidarnoÊç i ˝e cechy te u∏atwiajà prze˝ycie i chronià przed za∏amaniem si´, tak cz´stym w gettach i obozach zag∏ady. ISBN 978-0-9783014-3-9 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2010 Two Diaries from Witnesses and Victims of Extermination of the Jews of Stanislawow Polish-Jewish Heritage Foundation Elza Binder (Eliszewa) Juliusz Feuerman Two Diaries from Witnesses and Victims of Extermination of the Jews of Stanis∏awow Elza Binder (Eliszewa) born in Stanislawow in 1921. She spent the war in the Stanislawow Ghetto. She perished probably in the ”action” in June 1942. Juliusz Feuerman Born in Stanislawow in 1889. He spent the war in the Stanislawow Ghetto. He was a member of the Judenrat. He spent his last months in the Gestapo prison. He perished probably 2-3 weeks before Stanislawow was freed. ISBN 978-0-9783014-5-3 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2011 My Nine Lives. A Memoir Polish-Jewish Heritage Foundation Dana Fast with Yvona Fast My Nine Lives A Memoir Dana Fast Dana Fast was born as Lilka Miron in Warsaw Poland in March 1931 in a very assimilated, educated Jewish family. She was 8 when the Germans entered Poland and spent the years 1940 - 1942 in the Warsaw Ghetto. After a daring escape where she and her brother were smuggled out, she was passed from family to family and spent the rest of the war in a series of hiding places under different assumed identities. After the war she graduated from Warsaw Polytechnic with a master's in Chemistry. In 1962 she left Poland for Israel, and in 1964 she immigrated to the United States. In the States she worked in medical research departments of several universities and other research institutions. In her retirement she became a Master Gardener and is active as a volunteer in many community events and projects. ISBN 978-0-9783014-6-0 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2011 Looking Straight into Their Eyes Polish-Jewish Heritage Foundation Eliasz Bialski Looking Straight Into Their Eyes Eliasz (Elek) Bialski Eliasz Bialski was born in Radom in 1910. He was a young man when the war started. His father was ill at that time and Elek had no choice but to leave his parents behind and escape east. Those last images of his parents, stayed etched in his mind his entire life. All of his family – parents, grandparents, sister, brother – all perished shortly after without a trace. This is a true, painful and personal story of a man who has gone through the horrors being a Jew during the Holocaust. It is also an insight into human nature. The memoirs have been written by my father in the 80s and they reflect a pain that he felt long after the war ended. The memoirs have been deposited in Yad Vashem in Israel. My father passed away July 11, 1996. Monica Bialski ISBN 978-0-9783014-4-6 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2011 Light from The Shadows Polish-Jewish Heritage Foundation Mila Sandberg-Mesner La lumière surgit des ténèbres Mila Sandberg-Mesner Mila Sandberg-Mesner a pris sa retraite en 1994. Elle vit à Montréal, avec son mari Izio, entourée de plusieurs amis et de sa famille. Elle est un membre actif de la Fondation de l‘héritage polono-juif où elle occupe le poste de trésorière et de membre du Conseil d‘Administration. Mila a écrit ses mémoires comme un hommage à ses parents et à ses amis qui ont perdu la vie durant la guerre. Elle a voulu aussi commémorer Zaleszczyki, la ville de son enfance. ISBN 978-0-9783014-7-7 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2012 Somethimes at Night Polish-Jewish Heritage Foundation Elizabeth Kon Sometimes at Night Elizabeth Kon Elizabeth Kon’s memoir, Sometimes at Night, interweaves two histories – that of her father, Stefan, who survived WW II as a young Jewish boy in Poland, and her own, growing up with parents who had endured the unimaginable during the war. The historical flow of events from her father’s childhood is factual, including the places he and his family stayed, the people they met, the dangers they faced, and their ultimate fates. In addition to memory, while writing this book she worked from audio and video recordings of discussions she and her brothers had had with her father, in which he recounted his wartime experiences. ISBN 978-0-9783014-8-4 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2014 If Perish We Must, Let it Be Together Polish-Jewish Heritage Foundation Gustaw Kerszman If Perish We Must, Let It Be Together Gustaw Kerszman Gustaw Kerszman was born in 1932 in Warsaw. In years 1932-1943 he lived with his parents in Bialystok, in 1941-1943 in the ghetto. In 1943-1945 he lived with his mother using false “Aryan” papers in Warsaw and after the end of the Warsaw Uprising 1944 in Skierniewice. In the period 1945-1969 he lived in Lodz. He graduated in microbiology at the University of Lodz. From 1954 till 1969 he worked at the Department of Microbiology of this University. Here he got his PhD and Dr hab. (equivalent to British D.Sc.) grades. In 1969 he emigrated to Copenhagen. At first he worked at the University of Copenhagen and from 1972 till 2002 at Roskilde University doing research and teaching molecular biology, microbiology and genetics. He retired in 2002. His war memoirs were published in Polish in 2003 in Montreal by the Polish-Jewish Heritage Foundation of Canada and later in Warsaw in 2006 by Ksiazka i Wiedza. He died in 2015. ISBN 978-0-9783014-9-1 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2014 The Boy from Wesola Street Polish-Jewish Heritage Foundation Adam Broner Ch∏opiec z ulicy Weso∏ej WST¢P Ponad pó∏ wieku temu w ¸odzi istnia∏a ulica Weso∏a, ulica mego dzieciƒstwa. To by∏a krótka i dziwna ulica. Wchodzi∏o si´ do niej od ulicy Lutomierskiej, ale wyjÊcia nie mia∏a, by∏a Êlepa. Na koƒcu Weso∏ej znajdowa∏ si´ cmentarz ˝ydowski, a wyjÊcie stamtàd by∏o tylko do nieba. Kiedy moja Rodzina mieszka∏a na tej ulicy, ju˝ nie chowano tam ˚ydów. ¸ódê mia∏a nowy cmentarz ˝ydowski. Na terenie cmentarza na Weso∏ej pozosta∏y budynki, które przed II wojnà Êwiatowà by∏y wykorzystywane jako szpital dla umys∏owo chorych oraz jako stajnia dla koni zaprz´gowych do pi´knego karawanu pogrzebowego. Ze wzgl´du na obecnoÊç umys∏owo chorych wst´p na teren cmentarza bywa∏ ograniczony z wyjàtkiem godzin, kiedy wszyscy chorzy znajdowali si´ wewnàtrz budynku. ISBN 978-0-9940879-0-4 Polish-Jewish Heritage Foundation Montreal, 2015