catalog - The Polish-Jewish Heritage Foundation of

Transcription

catalog - The Polish-Jewish Heritage Foundation of
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Let us not forget
Pour ne pas oublier
Aby nie zapomnieç
Catalog of Holocaust victims’ memoirs
Catalogue des mémoires de victimes
de l’Holocauste
Katalog wspomnieƒ ofiar Holokaustu
www.polish-jewish-heritage.org
From Recollections
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Hanna Wehr
Ze wspomnieƒ
S¸OWO WST¢PNE
By∏am przeznaczona do likwidacji. Na to, ˝e wysz∏am
ca∏o, z∏o˝y∏ si´ splot bardzo wielu przypadków i pomoc
bardzo wielu osób. Los obszed∏ si´ ze mnà na tyle ∏askawie,
˝e w wi´kszoÊci strasznych sytuacji by∏am tylko ich Êwiadkiem.
Nale˝´ do osób skrytych i bardzo trudno mi dzieliç si´
z innymi w∏asnymi myÊlami i prze˝yciami. Ale do pisania
nak∏ania mnie wewn´trzny nakaz, bardzo silne poczucie
obowiàzku przywrócenia pami´ci przynajmniej cz´Êci tych,
którzy zgin´li. ˚eby coÊ po nich pozosta∏o.
W poni˝szych wspomnieniach zawarte jest wy∏àcznie
to, co albo widzia∏am na w∏asne oczy, albo (w nielicznych
przypadkach) sà to fakty, o których dowiedzia∏am si´ od
bezpoÊredniego Êwiadka.
ISBN 0-9688429-1-7
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2001
A Two Step Journey to Hell
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Sven Sonnenberg
A Two Step
Journey to Hell
Sven Sonnenberg
was a first grader living with his prosperous family in North Eastern
Poland a few miles from the German East enclave of East Prussia when
WW II broke out in September 1939.
The first artillery shells of the war landed on their premises.
Sonnenberg was of mixed parentage, his mother's roots in German
Prussia, his father a Polish Jew.
He tells the story of his rather large Jewish family, with his
German mother in their midst, being dragged across war torn Poland,
from one place of horror to another with the final destination: a concentration camp.
Told through the eyes of a bewildered child, desperately trying
to survive in a brutally surreal and horrifying adult world, Sonnenberg
points out the polarization of the Polish society under war conditions,
particularly as it relates to the fate of Jews in Poland, which even today,
more than half a century later, causes eruptions of hostility and heated
debates among Jews, Poles and historians.
Sven Sonnenberg survived WW II in Poland. He was thirteen
years old at the end of the war. After making up the lost years in education, he graduated in 1957 from the Polytechnic of Warsaw with a
master's degree.
ISBN 0-9688429-0-9
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2001
Looking Straight into Their Eyes
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Eliasz Bialski
Patrzàc prosto w oczy
Eliasz (Elek) Bialski
Eliasz Bialski was born in Radom in 1910. He was a young man when the war
started. His father was ill at that time and Elec had no choice but to leave his
parents behind and escape east. The imaginary picture of his parents will stay
etched in his mind his entire life. All of his family - parents, grandparents,
sister, brother all perished shortly after without a trace.
This is a true, painful and personal story of a man who has gone through the
horrors being a Jew during the Holocaust.
The memoirs have been written by my father in the 80s and they reflect a pain
that he felt long after the war ended. The memoirs have been deposited in Yad
Vashem in Israel.
My father passed away July 11, 1996
Monica Bialski
06/06/2001
ISBN 0-9688429-2-5
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2002
If Perish We Must, Let it Be Together
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Gustaw Kerszman
Jak ginàç, to razem
Gustaw Kerszman
Gustaw Kerszman urodzi∏ si´ w Warszawie w 1932 r. Do 1943 r. mieszka∏ w
Bia∏ymstoku; w latach 1941-1943 w getcie. W okresie 1943-1945 ukrywa∏ si´ na
aryjskich papierach w Warszawie, a po Powstaniu w Skierniewicach.
W latach 1945-1969 mieszka∏ w ¸odzi. Ukoƒczy∏ mikrobiologi´ na Uniwersytecie ¸ódzkim. W latach 1954-1969 pracowa∏ w Katedrze Mikrobiologii U¸,
od 1967 r. jako docent habilitowany.
Od 1969 r. mieszka∏ w Kopenhadze. Pracowa∏ poczàtkowo na Uniwersytecie
Kopenhaskim, a w latach 1972-2002 wyk∏ada∏ biologi´ molekularnà i genetyk´
na Uniwersytecie w Roskilde. Zmar∏ w 2015 roku.
ISBN 0-9688429-3-3
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2003
The Escape from Treblinka
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Mieczys∏aw Chodêko
Ucieczka z Treblinki
Mieczys∏aw Chodêko
Mieczys∏aw Chodêko urodzi∏ si´ w 1903 r. w ¸odzi jako jeden z pi´ciorga
rodzeƒstwa w Êrednio zamo˝nej ˝ydowskiej, ale nie ortodoksyjnej rodzinie.
W czasie I wojny Êwiatowej, majàc 14 lat, uciek∏ do legionów. Przed II wojnà
Êwiatowà pracowa∏ jako buchalter, cz´sto jednoczeÊnie na 3 posadach, ˝eby
zapewniç rodzinie dostatnie utrzymanie, pomóc swoim rodzicom i, okresowo,
rodzeƒstwu. W 1939 roku, w pierwszych dniach wojny, zgodnie z zaleceniami
rzàdu polskiego, który nakazywa∏ wszystkim m´˝czyznom zdolnym do walki
udaç si´ do Warszawy, poszed∏ tam na piechot´ pod Êmiertelnym obstrza∏em
samolotów niemieckich. W Warszawie w czasie obl´˝enia bra∏ udzia∏ w ratowaniu pacjentów z p∏onàcego szpitala Âw. Jana.
Latem 1940 roku przeniós∏ si´ z rodzinà do Miedzeszyna. Tu˝ przed likwidacjà
getta w Miedzeszynie kupi∏ tzw. aryjskie papiery dla ˝ony i córek, ale sam zosta∏
ze swoim ojcem, bo sobie wyobra˝a∏, ˝e b´dzie pracowa∏ za ojca i za siebie. Obaj
zostali wywiezieni do Treblinki.
Po wojnie pracowa∏ jako ekonomista w Ministerstwie Lasów i Przemys∏u
Drzewnego. Mieczys∏aw Chodêko zmar∏ w 1992 roku.
ISBN 0-9688429-4-1
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2004
How I Survived the II World War
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Inka Milichtajch
Jak prze˝y∏am II wojn´
Êwiatowà
Regina (Inka) Milichtajch
Autorka urodzi∏a si´ w ¸odzi 12 X 1914 roku. Po uzyskaniu matury zarabia∏a
jako korepetytorka. Sta∏à prac´ dosta∏a dopiero w 1937 r.
Podczas II wojny Êwiatowej znalaz∏a si´ w getcie ∏ódzkim. Po jego likwidacji
w sierpniu 1944 r. by∏a kolejno w obozach koncentracyjnych w OÊwi´cimiu,
Bergen-Belsen i Magdeburgu.
Po wojnie wróci∏a do ¸odzi. Pracowa∏a zawodowo i spo∏ecznie, ukoƒczy∏a magisterskie studia prawnicze na Uniwersytecie Warszawskim. Wydarzenia roku
1968 zmusi∏y Jà do opuszczenia kraju wraz z synem, siostrà i siostrzeƒcem.
Osiad∏a w Kopenhadze, gdzie szybko otrzyma∏a prac´ w Bibliotece Królewskiej.
Pracowa∏a tam a˝ do przejÊcia na emerytur´ w wieku lat 70.
ISBN 0-9688429-5-X
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2005
Motherhood Behind Barbed Wire
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Maria Epsztein
Macierzyƒstwo
za drutami
Motherhood is the most beautiful feeling a woman can experience; it is a
total liberation of egoism. A mother can devote every ounce of her being to
her child. It calls upon all your emotions, sacrifices and strengths. Only a
mother can really understand it. We had nothing to give Kristina but our
love. I had no milk; she was screaming from hunger. I was too naive to realize that my emaciated body could not produce enough food for her.
Our barrack was on the hill and one of my more humane bosses would
let me run home for 10 minutes to feed my baby. I was racing up the hill to
feed her. We left her at 6 a.m., our little defenseless baby screaming and crying. This sound would follow me all day long. During our 30 minute lunch
break first I went to feed Kristina; and then my husband went to take her outside. We would return at 5 p.m. and from that moment on, our lives were
totally devoted to her. One day, I came home for my 10 minute break to feed
her and to my greatest horror found out that my milk had dried up. I didn't
know what to do. We didn't even have a piece of bread.
ISBN 0-9688429-7-6
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2005
Light from the Shadows
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Mila Sandberg-Mesner
Light From
The Shadows
… Midnight shakes the memory
As a madman shakes a dead geranium.
T.S. Eliot, Rhapsody on a Windy Night (1917)
Mila Sandberg-Mesner’s Light From the Shadows is a series of vignettes
recalling family members, friends, and places of her childhood. Places such as
Zaleszczyki and Kolomyja, which the poet Andrzej Chciuk dubbed Atlantis,
like that fabled continent that disappeared, never to return.
The memoirs read like a film script. The author first focuses on
Zaleszczyki, a town known as the Polish Riviera on the Dniestr. It is also
famous for being the last stop on Polish soil for civilian and military refugees
crossing over to Romania that fateful September of 1939.
The camera then zeroes in on the Sandberg Family: the father, the mother,
and the sister, and slowly moves on to include other members of the extended
family and friends. We meet the neighbours as we move from street to street
and house to house. As she writes, the author slowly reveals details from her
memory, which enrich the Sandberg Family saga. I commend the author for
this approach.
ISBN 0-9688429-6-8
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2005
Escaping the Past
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Halina Mirska Lasota
Ucieczka
od
przesz∏oÊci
Halina Mirska Lasota
Pani Halina Mirska Lasota urodzi∏a si´ w 1930 r. w Kowlu. W 1942 r., po
likwidacji równieƒskiego getta, przedosta∏a si´ do Warszawy, gdzie prze˝y∏a
wojn´ na fa∏szywych „aryjskich” papierach. Ca∏a jej rodzina zgin´∏a.
Po ukoƒczeniu studiów Halina Mirska Lasota pracowa∏a przez 30 lat (19561986) w Redakcji Zagranicznej Polskiej Agencji Prasowej (PAP), prowadzàc jednoczeÊnie lektorat j´zyka rumuƒskiego na Uniwersytecie Warszawskim. Od
marca 1986 roku jest na emeryturze i zajmuje si´ przek∏adami i pracà nad
s∏ownikiem rumuƒsko-polskim. Mieszka∏a w Warszawie. Zmar∏a w 2006 roku.
ISBN 0-9688429-8-4
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2006
Days of Terror
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Stefania Staszewska (Szochur)
Dni grozy
Stefania Staszewska (Szochur)
Nasza Matka, Stefania Staszewska (z domu Szochur) urodzi∏a si´ 1 paêdziernika 1923
roku w Warszawie. By∏a dzia∏aczkà lewicowej organizacji Spartakus. W czasie wojny
dzia∏a∏a w konspiracji w getcie warszawskim, organizowa∏a przedstawienia i koncerty
w j´zyku polskim dla dzieci i m∏odzie˝y.
W pierwszych dniach powstania w getcie zosta∏a pojmana przez Niemców i
wywieziona do obozu w Poniatowej, skàd po paru miesiàcach uda∏o jej si´ uciec.
Zdoby∏a fa∏szywe papiery na nazwisko Zofia Bartoszewska. Ukrywa∏a si´ w charakterze s∏u˝àcej w domu Marii Parnowskiej na warszawskim Boernerowie, potem pracowa∏a jako opiekunka w domu sierot po polskich oficerach w Poroninie.
W czasie okupacji hitlerowskiej straci∏a ca∏à rodzin´. Po wojnie studiowa∏a w Miejskiej
Szkole Dramatycznej. Gra∏a kolejno w teatrach: Dzieci Warszawy, M∏odej Warszawy,
Klasycznym, RozmaitoÊci i ˚ydowskim, wyst´powa∏a w filmach i s∏uchowiskach
radiowych. Do koƒa ˝ycia pozosta∏a aktywna jako aktorka.
Wychowa∏a dwie córki, Dorot´ i Mari´, cieszy∏a si´ pi´ciorgiem wnuczàt. Zmar∏a 29
wrzeÊnia 2004 roku.
Córki
ISBN 0-9688429-9-2
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2006
You Must Survive
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Halina Grubowska
Haneczko,
musisz
prze˝yç
Halina Grubowska
Halina Grubowska, z domu Grynberg, urodzi∏a si´ w Warszawie w 1933
roku. Po ucieczce z rodzicami z Warszawy w 1939 roku, zamieszka∏a
w Bia∏ymstoku; w latach 1941-1943 w getcie. W latach 1943-1944 ukrywa∏a si´
w Sura˝u u rodziny Leszczyƒskich.
W latach 1945-1951 mieszka∏a w Bielsku-Bia∏ej, 1951-1956 w Odessie, gdzie
ukoƒczy∏a agronomi´ w tamtejszym Instytucie Rolnym.
W latach 1960-1980 pracowa∏a w Liceach Ogólnokszta∏càcych w Koszalinie,
gdzie uczy∏a chemii. Od 1976 do 1980 roku by∏a wizytatorem szkó∏ rolniczych
w województwie koszaliƒskim.
W 1986 roku zamieszka∏a w Warszawie i podj´∏a prac´ w ˚ydowskim
Instytucie Historycznym.
ISBN 978-0-9783014-0-8
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2007
Someone Must Survive to Tell the World
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Tosia Szechter Schneider
Someone
Must Survive
To Tell The World
Tosia Szechter Schneider
Tosia spent her early childhood in Zaleszczyki, Poland. At the age of six she moved to
her mother’s hometown Horodenka. During the war, Tosia was in the ghettoes of
Horodenka and Tluste; eventually, she was taken with her older brother Julek to the
labor camp of Lisowce. During the war she experienced unspeakable horror.
All her immediate family was murdered and most of her extended family as well.
In 1949, Tosia came to U.S. and in 1950 married Fred Schneider. They have three sons
and five grandchildren. Tosia taught Hebrew for thirty years, is now retired and lives in
Atlanta, Georgia.
These memoirs fulfill the pledge she made to her mother in the bitter winter of 1942:
to tell the world should she survive. It is also a plea to her children and grandchildren
to remember the past and struggle against hatred, prejudice and anti-Semitism.
Tosia Schneider has written a powerful memoir which should take its rightful place
alongside the other great memoirs of this horrific period. She is not hesitant to share
with us her fears, tears, and even, inexplicable given the topic of the story, joys. Those
who have read many memoirs of the Holocaust will immediately grasp what makes this
one unique. Those who have rarely, if ever, read a memoir will find this a powerful place
to begin.
Deborah E. Lipstadt
Deborah Lipstadt is the author of “Denying The Holocaust” and “History On Trial”. She is the
director and professor in the Tam Institute Of Jewish Studies at Emory University In Atlanta, Ga.
ISBN 978-0-9783014-1-5
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal-Atlanta, 2007
Two Diaries from Witnesses and
Victims of Extermination of the Jews
of Stanislawow
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Elza Binder (Eliszewa)
Juliusz Feuerman
Dwa pami´tniki
Êwiadków
i ofiar zag∏ady ˚ydów
Stanis∏awowa
Elza Binder (Eliszewa)
urodzi∏a si´ w Stanis∏awowie w 1921 roku. Wojn´ sp´dzi∏a w getcie
stanis∏awowskim. Zgin´∏a prawdopodobnie podczas akcji w czerwcu
1942 roku.
Juliusz Feuerman
urodzi∏ si´ w Stanis∏awowie w 1889 roku. Wojn´ sp´dzi∏ w getcie
stanis∏awowskim. By∏ cz∏onkiem Judenratu. Ostatnie miesiàce sp´dzi∏ w
wi´zieniu. Zginà∏ prawdopodobnie na 2-3 tygodnie przed wyzwoleniem
Stanis∏awowa.
ISBN 978-0-9783014-2-2
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2008
Barbara Beatus and Her “Camp Family”
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Ewa Zysman
Barbara Beatus i jej
„obozowa rodzina”
Wspomnienia Ewy Zysman o Barbarze Beatus, która by∏a jej
wieloletnià przyjació∏kà i, jak to sama okreÊla, przybranà
Matkà, sà ho∏dem oddanym tej wspania∏ej kobiecie, która
by∏a wzorem dla otoczenia i przyjació∏, wzorem uczciwoÊci,
oddania i prawoÊci charakteru.
Barbara Beatus by∏a aktywnà dzia∏aczkà ruchu oporu w getcie ∏ódzkim, a nast´pnie wi´êniem kilku obozów nazistowskich, poczynajàc od OÊwi´cimia, dokàd byli wywiezieni
ostatni ˚ydzi, którym uda∏o si´ w tym getcie prze˝yç do
1944 roku.
Wspomnienia Ewy Zysman pokazujà, ˝e nawet w najstraszniejszych warunkach mo˝na zachowaç cz∏owieczeƒstwo
i solidarnoÊç i ˝e cechy te u∏atwiajà prze˝ycie i chronià przed
za∏amaniem si´, tak cz´stym w gettach i obozach zag∏ady.
ISBN 978-0-9783014-3-9
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2010
Two Diaries from Witnesses and
Victims of Extermination of the Jews
of Stanislawow
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Elza Binder (Eliszewa)
Juliusz Feuerman
Two Diaries from
Witnesses and Victims
of Extermination of the
Jews of Stanis∏awow
Elza Binder (Eliszewa)
born in Stanislawow in 1921. She spent the war in the Stanislawow Ghetto.
She perished probably in the ”action” in June 1942.
Juliusz Feuerman
Born in Stanislawow in 1889. He spent the war in the Stanislawow Ghetto.
He was a member of the Judenrat. He spent his last months in the Gestapo
prison. He perished probably 2-3 weeks before Stanislawow was freed.
ISBN 978-0-9783014-5-3
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2011
My Nine Lives. A Memoir
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Dana Fast
with Yvona Fast
My Nine Lives
A Memoir
Dana Fast
Dana Fast was born as Lilka Miron in Warsaw Poland in
March 1931 in a very assimilated, educated Jewish family. She
was 8 when the Germans entered Poland and spent the years
1940 - 1942 in the Warsaw Ghetto. After a daring escape
where she and her brother were smuggled out, she was
passed from family to family and spent the rest of the war in
a series of hiding places under different assumed identities.
After the war she graduated from Warsaw Polytechnic with a
master's in Chemistry. In 1962 she left Poland for Israel, and
in 1964 she immigrated to the United States. In the States she
worked in medical research departments of several universities and other research institutions. In her retirement she
became a Master Gardener and is active as a volunteer in
many community events and projects.
ISBN 978-0-9783014-6-0
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2011
Looking Straight into Their Eyes
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Eliasz Bialski
Looking Straight Into
Their Eyes
Eliasz (Elek) Bialski
Eliasz Bialski was born in Radom in 1910. He was a young man when the war
started. His father was ill at that time and Elek had no choice but to leave his
parents behind and escape east. Those last images of his parents, stayed etched
in his mind his entire life. All of his family – parents, grandparents, sister,
brother – all perished shortly after without a trace.
This is a true, painful and personal story of a man who has gone through the
horrors being a Jew during the Holocaust. It is also an insight into human
nature.
The memoirs have been written by my father in the 80s and they reflect a pain
that he felt long after the war ended. The memoirs have been deposited in Yad
Vashem in Israel.
My father passed away July 11, 1996.
Monica Bialski
ISBN 978-0-9783014-4-6
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2011
Light from The Shadows
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Mila Sandberg-Mesner
La lumière surgit
des ténèbres
Mila Sandberg-Mesner
Mila Sandberg-Mesner a pris sa retraite en 1994. Elle vit à
Montréal, avec son mari Izio, entourée de plusieurs amis et de sa
famille. Elle est un membre actif de la Fondation de l‘héritage
polono-juif où elle occupe le poste de trésorière et de membre du
Conseil d‘Administration.
Mila a écrit ses mémoires comme un hommage à ses parents et à
ses amis qui ont perdu la vie durant la guerre. Elle a voulu aussi
commémorer Zaleszczyki, la ville de son enfance.
ISBN 978-0-9783014-7-7
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2012
Somethimes at Night
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Elizabeth Kon
Sometimes
at Night
Elizabeth Kon
Elizabeth Kon’s memoir, Sometimes at Night, interweaves two histories
– that of her father, Stefan, who survived WW II as a young Jewish boy
in Poland, and her own, growing up with parents who had endured the
unimaginable during the war. The historical flow of events from her
father’s childhood is factual, including the places he and his family
stayed, the people they met, the dangers they faced, and their ultimate
fates.
In addition to memory, while writing this book she worked from audio
and video recordings of discussions she and her brothers had had with
her father, in which he recounted his wartime experiences.
ISBN 978-0-9783014-8-4
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2014
If Perish We Must, Let it Be Together
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Gustaw Kerszman
If Perish We Must,
Let It Be Together
Gustaw Kerszman
Gustaw Kerszman was born in 1932 in Warsaw. In years 1932-1943 he lived with his
parents in Bialystok, in 1941-1943 in the ghetto. In 1943-1945 he lived with his mother
using false “Aryan” papers in Warsaw and after the end of the Warsaw Uprising 1944
in Skierniewice.
In the period 1945-1969 he lived in Lodz. He graduated in microbiology at the
University of Lodz. From 1954 till 1969 he worked at the Department of Microbiology
of this University. Here he got his PhD and Dr hab. (equivalent to British D.Sc.) grades.
In 1969 he emigrated to Copenhagen. At first he worked at the University of
Copenhagen and from 1972 till 2002 at Roskilde University doing research and
teaching molecular biology, microbiology and genetics. He retired in 2002.
His war memoirs were published in Polish in 2003 in Montreal by the Polish-Jewish
Heritage Foundation of Canada and later in Warsaw in 2006 by Ksiazka i Wiedza.
He died in 2015.
ISBN 978-0-9783014-9-1
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2014
The Boy from Wesola Street
Polish-Jewish
Heritage Foundation
Adam Broner
Ch∏opiec
z ulicy Weso∏ej
WST¢P
Ponad pó∏ wieku temu w ¸odzi istnia∏a ulica Weso∏a, ulica mego
dzieciƒstwa. To by∏a krótka i dziwna ulica. Wchodzi∏o si´ do niej od ulicy
Lutomierskiej, ale wyjÊcia nie mia∏a, by∏a Êlepa. Na koƒcu Weso∏ej znajdowa∏ si´ cmentarz ˝ydowski, a wyjÊcie stamtàd by∏o tylko do nieba. Kiedy
moja Rodzina mieszka∏a na tej ulicy, ju˝ nie chowano tam ˚ydów. ¸ódê
mia∏a nowy cmentarz ˝ydowski. Na terenie cmentarza na Weso∏ej pozosta∏y budynki, które przed II wojnà Êwiatowà by∏y wykorzystywane jako
szpital dla umys∏owo chorych oraz jako stajnia dla koni zaprz´gowych do
pi´knego karawanu pogrzebowego. Ze wzgl´du na obecnoÊç umys∏owo
chorych wst´p na teren cmentarza bywa∏ ograniczony z wyjàtkiem godzin,
kiedy wszyscy chorzy znajdowali si´ wewnàtrz budynku.
ISBN 978-0-9940879-0-4
Polish-Jewish Heritage Foundation
Montreal, 2015