Untitled - Sina Hotels

Transcription

Untitled - Sina Hotels
I
IN UN’ISOLA DI QUIETE NEL CUORE DEL CANAVESE, IN UN ANTICO BORGO AI PIEDI DELLE
NI CON LA
IL
ALPI, TRA DOLCI COLLINE AI CONFI-
VAL D’AOSTA E A SOLI 35 KM DA TORINO, SORGE
RELAIS VILLA MATILDE,
UNA VILLA PATRIZIA DEL
1700,
IMMERSA IN UN LUSSUREGGIANTE PARCO PRIVATO CON ALBERI
SECOLARI ED ANGOLI SUGGESTIVI. UN’ATMOSFERA SENZA TEMPO PER UN SOGGIORNO INDIMENTICABILE E CORNICE IDEALE PER TRASCORRERE SPLENDIDE VACANZE ALL’INSEGNA DEL
RELAX, DELLA CULTURA, DEL BENESSERE E DELLA GRANDE CUCINA PIEMONTESE.
THE RELAIS VILLA MATILDE IS LOCATED IN AN OASIS OF TRANQUILLITY IN THE HEART OF THE
CANAVESE REGION, IN AN OLD
TOWN AT THE FOOT OF THE ALPS AND THE ROLLING HILLS, ON
THE BORDER WITH THE
VAL D’AOSTA, AND
JUST
35
KILOME-
TRES FROM TURIN. THIS 18TH CENTURY PATRICIAN VILLA STANDS
IN LUSH PRIVATE PARK WITH AGE-OLD TREES, CHARMING CORNERS AND NOOKS. IT IS A TIMELESS BACKDROP FOR AN UNFORGETTABLE STAY OR FOR ENJOYING RELAXING HOLIDAYS, CULTURAL AND WELLNESS PURSUITS AND THE
EXCEPTIONAL CUISINE.
PIEDMONT
REGION’S
U
BENVENUTI
WELCOME
GRANDE CANCELLO VI IMMERGERÀ IN UN AMBIENTE AF-
LA CAPPELLA, L’ANTICA LIMONAIA TRASFORMATA PER ACCO-
WHEN YOU
FASCINANTE E FUORI DAL TEMPO LA SPLENDIDA E IMPONENTE
GLIERE LE SALE RIUNIONI ED IL CENTRO BENESSERE PER UNA
FIND YOURSELF IN A MAGICAL AND TIMELESS SETTING.
VILLA CON VISTA SUL PARCO, OSPITA IL RICEVIMENTO, LE AC-
PERFETTA REMISE EN FORME.
CEPTION IS IN THE SPLENDID OLD VILLA WHICH HAS STUNNING
BEEN TURNED INTO MEETING ROOMS, THE
COGLIENTI CAMERE, I FASTOSI SALONI, IL RISTORANTE DAI MIL-
A COMPLETARE I SERVIZI LA PISCINA ED IL CAMPO DA TENNIS.
VIEWS OVER THE PARK.
CENTRE AS
UN
LE ANGOLI RISERVATI, L’ORIGINALE CHIOSTRO CON LA PICCO-
STEP THROUGH THE LARGE ENTRANCE GATE YOU
THE RELAIS
THE RE-
HAS COMFORTABLE AND
ELEGANT BEDROOMS, SUMPTUOUS PUBLIC ROOMS, A RESTAU-
RANT WITH MANY INTIMATE CORNERS, THE ORIGINAL CLOISTER
WITH A SMALL CHAPEL, AN OLD LEMON GROVE WHICH HAS
WELLNESS
WELL A SWIMMING POOL AND A TENNIS COURT.
U
GLI AMBIENTI COMUNI
PUBLIC AREAS
UNA RESIDENZA DI LUSSO CON CARATTERISTICHE DI UN'EPOCA:
SUL PARCO, IM-
COSÌ CHIAMATA IN ONORE DEL PRIMO
RE
A
LUXURY RESIDENCE WITH PERIOD CHARM: THE EXQUISITE
ROYAL HALL
PREZIOSITO DALL’ALTO SOFFITTO A CUPOLA AFFRESCATO ED
GERSI IN UN’ATMOSFERA UNICA, CALDA ED ACCOGLIENTE.
SCOED DOMED CEILING AND CHANDELIER, THE FIREPLACE WHI-
THE PINK ROOM AND THE BLUE ROOM, WHERE BREAKFAST IS
IL GRANDE LAMPADARIO, IL CAMINETTO PER I MOMENTI DI RE-
SALA ROSA E LA SALA AZZURRA PER LA PICCOLA COLAZIONE,
CH IS MADE FOR RELAXING BY, THE OLD BOOKS IN THE
SERVED, WERE ONCE USED SEPARATLY FOR THE CHILDREN AND
LAX, GLI ANTICHI VOLUMI NELLA SALA BIBLIOTECA, LA GRANDE
UN TEMPO DEDICATE AI BAMBINI E AGLI ADULTI.
BRARY, THE
LA
OVERLOOKING THE PARK WITH ITS HAND-FRE-
FIRST KING OF ITALY AND THE TYPICAL CROOKED OLD DOORS;
D’ITALIA, LE TIPICHE PORTE DI ORIGINE SABAUDA PER IMMER-
IL FASCINO DEL
SALONE REALE, AFFACCIATO
SALA ARDUINO,
ARDUINO ROOM
LI-
WHICH IS CALLED AFTER THE
ALL CREATE A UNIQUE AND WELCOMING ATMOSPHERE.
THE ADULTS.
U
IL RISTORANTE “LE SCUDERIE”
“LE SCUDERIE” RESTAURANT
UN’ANTICA SCUDERIA TRASFORMATA IN RISTORANTE GOURMET.
SUL PATIO. UNA CARTA ORIGINALE PER UNA CUCINA SANA E LEG-
THE OLD STABLES HAVE BEEN TURNED INTO THE GOURMET RE-
PATIO.
UNA
GERA CHE INTERPRETA LE RICETTE DELLA TRADIZIONE PIEMONTE-
STAURANT.
PIEDMONT
CREATE DAI BOX CHE OSPITAVANO I CAVALLI E LE ORIGINALI GRI-
SE.
VED AREAS WHICH USED TO BE THE HORSE BOXES AND THE
LOCAL WI- NES AND THE “PASSITO DI CALUSO” WHICH IS IDEAL
GLIE IN FERRO ALLE PARETI, UNA VOLTA UTILIZZATE PER IL FIENO.
E IL PASSITO DI CALUSO DA ACCOMPAGNARE CON GLI SQUI- SITI
IRON GRILLS ON THE WALLS USED TO HOLD HAY.
FOR THE MOUTH-WATERING DESSERTS MADE WITH
DUE PICCOLE SALE PER CENE PRIVATE ED ESCLUSIVE AFFACCIATE
DESSERT A BASE DI AMARETTI O NOCCIOLE DEL
GRANDE SALA CENTRALE CON PICCOLE AREE RISERVATE
PRESTIGIOSE LE ETICHETTE DI VINI DI PRODUZIONE LO- CALE
PIEMONTE.
THE
LARGE MAIN ROOM HAS MANY SMALL RESER-
THE
TWO
SMALL ROOMS ARE USED FOR PRIVATE PARTIES AND LEAD TO THE
THE
MENU FEATURES HEALTHY AND LIGHT TYPICAL
REGIONAL CUISINE ACCOMPANIED BY PRESTIGIOUS
AMARETTO ALMOND BISCUITS AND HAZELNUTS.
PIEDMONT
L
VITA ALL’APERTO
LA GRANDE
OUTDOOR LIVING
PISCINA È UN OASI DI PURO RELAX NELLE SPLEN-
GIATE TRA I PROFUMI DEI FIORI E DELLE PIANTE. IL RELAIS VILLA
THE LARGE SWIMMING POOL, SET IN THE SPLENDID PIEDMONT
FECT FOR ENJOYING RELAXING WALKS.
DIDE E DOLCI CAMPAGNE PIEMONTESI. IMMERSA NEL VERDE E
MATILDE METTE ANCHE A DISPOSIZIONE DELLE BICICLETTE PER
COUNTRYSIDE, IS AN OASIS OF RELAXATION. SET BETWEEN OLD
VILLA MATILDE
RACCHIUSA TRA GLI ANTICHI PORTICI, SARÀ UNO DEI PUNTI DI
SCOPRIRE GLI ANGOLI PIÙ SUGGESTIVI DEL PARCO CHE CIR-
PORTALS IN LUSH GARDENS IT IS A FAVOURITE WITH GUESTS
MOST CHARMING CORNERS OF THE PARK WHICH SURROUNDS
RIFERIMENTO MAGGIORE NELLE CALDE GIORNATE ESTIVE.
CONDA LA VILLA, MENTRE UN CAMPO DA TENNIS COMPLETA I
DURING THE WARM SUMMER MONTHS.
THE VILLA, WHILE A TENNIS COURT COMPLETES THE HOTEL’S
SERVIZI OFFERTI DALL’HOTEL.
PARKLANDS WITH THEIR FLOWERBEDS AND PLANTS, ARE PER-
LO
SPLENDIDO PARCO SECOLARE SI PRESTA PER RIPOSANTI PASSEG-
THE
BEAUTIFUL OLD
SERVICES.
GUESTS AT THE RELAIS
CAN ALSO USE BICYCLES TO DISCOVER THE
E
GLI APPARTAMENTI
ELEGANTI
ACCOMMODATION
LE CAMERE E LE SUITE UNA DIVERSA DALL’ALTRA MA
AMPIE FINESTRE CON AFFACCIO SUL PARCO, GRANDI SALE DA
THE
ELEGANT ROOMS AND SUITES, NO TWO OF WHICH ARE
WINDOWS OVERLOOKING THE PARK, LARGE BATHROOMS IN
ACCOMUNATE DA UN PARTICOLARE STILE “COUNTRY” PER VIVE-
BAGNO IN GRANIGLIA COLORATA TIPICA DEL TEMPO, DOTATE DI
ALIKE, HAVE THAT COUNTRY STYLE WHICH MAKES FOR UNFOR-
PERIOD COLOURED CRUSHED-STONE AND JACUZZIS.
RE MOMENTI INDIMENTICABILI: STILE D’EPOCA CON ELEMENTI
VASCHE IDROMASSAGGIO. I PIÙ MODERNI COMFORT IN UN AM-
GETTABLE MOMENTS. THEY ARE IN PERIOD STYLE AND HAVE ORI-
CAN RELAX WITH ALL THE MODERN COMFORTS THEY COULD
D’ARREDO ORIGINALI, PAVIMENTI IN LEGNO E COLORI TENUI,
BIENTE SOFISTICATO DOVE REGNA L’ATMOSFERA DELLE GRANDI
GINAL FURNITURE, HARDWOOD FLOORS, SOFT COLOURS, FLO-
ASK FOR IN A SOPHISTICATED SETTING WITH THE ATMOSPHERE
DELIZIOSE TAPPEZZERIE FLOREALI, DECORAZIONI SUI SOFFITTI,
CASE NOBILIARI.
RAL UPHOLSTERY, DECORATIONS ON THE CEILINGS, PICTURE
OF THE GRAND OLD ARISTOCRATIC HOMES OF YESTERDAY.
GUESTS
I
LE SALE MEETING
IL RELAIS VILLA MATILDE
RAPPRESENTA LA DESTINAZIONE
IDEALE PER ORGANIZZARE MEETING E INCONTRI DI LAVORO.
THE RELAIS VILLA MATILDE IS THE IDEAL PLACE IN WHICH TO
ORGANISE BUSINESS MEETINGS.
THE
MEETING ROOMS HAVE
RIUNIONI CON MODERNE ATTREZZATURE, SALONI PER
STATE-OF-THE-ART EQUIPMENT AND ARE PERFECT FOR EVENTS
EVENTI O RICEVIMENTI, AFFASCINANTI AMBIENTAZIONI PER
AND RECEPTIONS WHILE THE OUTDOOR AREAS ARE IDEAL VE-
MANIFESTAZIONI ANCHE ALL’APERTO.
NUES FOR EVERY KIND OF EVENT.
SALE
G
IL CENTRO BENESSERE
MEETING ROOMS
GRAZIE
AL SUO
WELLNESS CLUB
CENTRO BENESSERE
DI NUOVA CONCEZIONE,
THE
NEW
WELLNESS CLUB
OF THE HOTEL OFFERS GUESTS A
IL RELAIS OFFRE UNA VASTA GAMMA DI PERCORSI E TRATTAMEN-
RANGE OF EXCLUSIVE FACIAL AND BODY TREATMENTS AND
TI ESCLUSIVI DEDICATI A VISO, CORPO E MENTE.
PACKAGES, WHILE THE MODERN
UN’ESPERIENZA
CHE CONTINUA NEL MODERNO CENTRO FITNESS DOTATO DI
SAUNA ,
SAUNA, BAGNO TURCO E PALESTRA
TECHNOGYM
TECHNOGYM.
TURKISH
GYM.
BATH
AND
FITNESS CENTER
A
HAS A
STATE -OF -THE-ART
SERVIZI
43 CAMERE E SUITES ALCUNE CON BALCONE E VASCA IDROMASSAGGIO, TUTTE CON VISTA SUL PARCO,
TELEFONO DIRETTO, ARIA CONDIZIONATA, FRIGOBAR, CASSAFORTE, TV VIA SATELLITE, IMPIANTO WIFI. INTERNET POINT. AMERICAN BAR. RISTORANTE “LE SCUDERIE”. SALONI PER BANCHETTI. SALE PER
RIUNIONI. CENTRO BENESSERE CON SAUNA, BAGNO TURCO, PALESTRA E TRATTAMENTI ESTETICI, PISCINA ALL’APERTO, CAMPO DA TENNIS. PARCHEGGIO E GARAGE.
SALE RIUNIONI
SALA ARDUINO: AL PIANO TERRA, MODERNA SALA CON LUCE NATURALE E CAPACITÀ FINO A 90
PERSONE.
SALA BIBLIOTECA: AL PIANO TERRA, IN AMBIENTE CLASSICO E DECORATO, DOTATA DI LUCE
NATURALE E CON CAPACITÀ FINO A 35 PERSONE.
SALONE REALE: AL PIANO TERRA, IN UN AMBIENTE SONTUOSO CON DECORAZIONI D’EPOCA,
IDEALE PER BANCHETTI E COCKTAIL.
COME RAGGIUNGERCI
CITTÀ: TORINO KM 35 - MILANO KM 110 - AOSTA KM 77
AEROPORTI: TORINO CASELLE KM 40 - MILANO MALPENSA KM 100
DA AOSTA (MONTE BIANCO E G.S.BERNARDO):
AUTOSTRADA A5 - AOSTA/TORINO USCITA SCARMAGNO
DA TORINO: A5 - AOSTA/TORINO USCITA SCARMAGNO
DA MILANO: A4 - MILANO/TORINO POI PRENDERE
A5 TORINO/AOSTA DIREZIONE TORINO USCITA SCARMAGNO
DAL CASELLO DI SCARMAGNO A 500 MT SI TROVA L’ALBERGO. ALL’USCITA DI SCARMAGNO GIRARE A SINISTRA SEGUENDO LA DIREZIONE ROMANO CANAVESE, ALLA ROTONDA SVOLTARE NUOVAMENTE A SINISTRA E PRENDERE LA PRIMA STRADA (VIALE MARCONI). DOPO CIRCA 300 METRI TROVERETE IL RELAIS VILLA MATILDE ALLA VOSTRA SINISTRA.
FACILITIES
43 ROOMS AND SUITES SOME OF WHICH WITH BALCONY AND HYDRO-JET, ALL WITH VIEW ON THE
PARK, DIRECT DIAL TELEPHONE, AIR CONDITIONING, MINIBAR, SAFETY BOX, SATELLITE TV, ENTIRELY
WI-FI. INTERNET POINT. “LE SCUDERIE” RESTAURANT. BANQUETING ROOMS. MEETING FACILITIES.
WELLNESS CLUB WITH SAUNA, STEAM BATH, GYM AND BEAUTY TREATMENTS. OUT-DOOR SWIMMING POOL. TENNIS COURT. PARKING AND GARAGE
Castello di Masino
R
TH
I DINTORNI
SURROUNDINGS
ROMANO CANAVESE, UN ANTICO PAESE DALLE PREZIOSE TESTI-
ROMANO CANAVESE
MONIANZE STORICHE COME LA TORRE DEL CASTELLO È VICINIS-
HISTORICAL MONUMENTS LIKE THE CASTLE TOWER. IT IS NOT FAR
SIMO A LUOGHI RICCHI DI GRANDE FASCINO: AGLIÉ, IL CASTEL-
FROM SUCH FASCINATING PLACES AS
LO DI
MEETING ROOMS
ARDUINO: AT GROUND FLOOR, MODERN ROOM WITH DAY LIGHT AND A CAPACITY UP TO 90
PEOPLE.
BIBLIOTECA: AT GROUND FLOOR, IN A CLASSIC AND DECORATED ENVIRONMENT, WITH DAY LIGHT
AND A CAPACITY UP TO 35 PEOPLE.
ROYAL HALL: IN A SUMPTUOUS ENVIRONMENTS WITH ORIGINAL 18 CENTURY DECORATIONS,
IDEAL FOR BANQUETS AND COCKTAILS.
MASINO, ARNAD,
IL
FORTE
DI
BARD,
LA
REGGIA
DI
VENARIA REALE, IL PARCO NAZIONALE DEL GRAN PARADISO.
IS AN OLD TOWN WITH MANY ANCIENT
AGLIÉ,
THE
CASTLE
OF
MASINO, ARNAD, THE BARD FORT, THE VENARIA REALE ROYAL
PALACE AND THE
GRAN PARADISO NATIONAL PARK.
HOW TO GET THERE
CITIES: TURIN KM 35 - MILAN KM 110 - AOSTA KM 77
AIRPORTS: TORINO CASELLE KM 40 - MILANO MALPENSA KM 100
FROM AOSTA (MONTE BIANCO E G. S. BERNARDO):
HIGHWAY A5 - AOSTA/TURIN EXIT SCARMAGNO
FROM TURIN: A5 - AOSTA/TURIN EXIT SCARMAGNO
FROM MILAN: A4 - MILAN/TURIN THEN A5 TURIN/AOSTA DIRECTION TURIN EXIT SCARMAGNO.
THE HOTEL IS LOCATED AT 500 MT FROM THE HIGHWAY EXIT. AT THE EXIT SCARMAGNO TURN LEFT
FOLLOWING THE DIRECTION TO ROMANO CANAVESE, AT THE ROUNDABOUT TURN LEFT AND TAKE
THE FIRST STREET ON YOUR RIGHT (VIALE MARCONI). AFTER 300 METERS YOU WILL FIND THE RELAIS
VILLA MATILDE ON YOUR LEFT.
10090 ROMANO CANAVESE (TORINO)
VIALE MARCONI, 29
TEL. +39 0125 639290
FAX +39 0125 712659
[email protected]
www.relaisvillamatilde.com
GDS CODE:OK
FOR RESERVATIONS
GRAND HOTEL VILLA MEDICI
FIRENZE
u
HOTEL BERNINI BRISTOL
ROMA
u
CENTURION PALACE
VENEZIA
u
PALAZZO SANT’ANGELO
SUL CANAL GRANDE
VENEZIA
u
HOTEL BRUFANI PALACE
PERUGIA
u
RELAIS VILLA MATILDE
ROMANO CANAVESE (TORINO)
u
HOTEL DE LA VILLE
MILANO
u
THE GRAY
MILANO
u
HOTEL PALACE MARIA LUIGIA
PARMA
u
HOTEL ASTOR
VIAREGGIO
www.sinahotels.com