Untitled - Sina Hotels
Transcription
Untitled - Sina Hotels
I IN UN’ISOLA DI QUIETE NEL CUORE DEL CANAVESE, IN UN ANTICO BORGO AI PIEDI DELLE NI CON LA IL ALPI, TRA DOLCI COLLINE AI CONFI- VAL D’AOSTA E A SOLI 35 KM DA TORINO, SORGE RELAIS VILLA MATILDE, UNA VILLA PATRIZIA DEL 1700, IMMERSA IN UN LUSSUREGGIANTE PARCO PRIVATO CON ALBERI SECOLARI ED ANGOLI SUGGESTIVI. UN’ATMOSFERA SENZA TEMPO PER UN SOGGIORNO INDIMENTICABILE E CORNICE IDEALE PER TRASCORRERE SPLENDIDE VACANZE ALL’INSEGNA DEL RELAX, DELLA CULTURA, DEL BENESSERE E DELLA GRANDE CUCINA PIEMONTESE. THE RELAIS VILLA MATILDE IS LOCATED IN AN OASIS OF TRANQUILLITY IN THE HEART OF THE CANAVESE REGION, IN AN OLD TOWN AT THE FOOT OF THE ALPS AND THE ROLLING HILLS, ON THE BORDER WITH THE VAL D’AOSTA, AND JUST 35 KILOME- TRES FROM TURIN. THIS 18TH CENTURY PATRICIAN VILLA STANDS IN LUSH PRIVATE PARK WITH AGE-OLD TREES, CHARMING CORNERS AND NOOKS. IT IS A TIMELESS BACKDROP FOR AN UNFORGETTABLE STAY OR FOR ENJOYING RELAXING HOLIDAYS, CULTURAL AND WELLNESS PURSUITS AND THE EXCEPTIONAL CUISINE. PIEDMONT REGION’S U BENVENUTI WELCOME GRANDE CANCELLO VI IMMERGERÀ IN UN AMBIENTE AF- LA CAPPELLA, L’ANTICA LIMONAIA TRASFORMATA PER ACCO- WHEN YOU FASCINANTE E FUORI DAL TEMPO LA SPLENDIDA E IMPONENTE GLIERE LE SALE RIUNIONI ED IL CENTRO BENESSERE PER UNA FIND YOURSELF IN A MAGICAL AND TIMELESS SETTING. VILLA CON VISTA SUL PARCO, OSPITA IL RICEVIMENTO, LE AC- PERFETTA REMISE EN FORME. CEPTION IS IN THE SPLENDID OLD VILLA WHICH HAS STUNNING BEEN TURNED INTO MEETING ROOMS, THE COGLIENTI CAMERE, I FASTOSI SALONI, IL RISTORANTE DAI MIL- A COMPLETARE I SERVIZI LA PISCINA ED IL CAMPO DA TENNIS. VIEWS OVER THE PARK. CENTRE AS UN LE ANGOLI RISERVATI, L’ORIGINALE CHIOSTRO CON LA PICCO- STEP THROUGH THE LARGE ENTRANCE GATE YOU THE RELAIS THE RE- HAS COMFORTABLE AND ELEGANT BEDROOMS, SUMPTUOUS PUBLIC ROOMS, A RESTAU- RANT WITH MANY INTIMATE CORNERS, THE ORIGINAL CLOISTER WITH A SMALL CHAPEL, AN OLD LEMON GROVE WHICH HAS WELLNESS WELL A SWIMMING POOL AND A TENNIS COURT. U GLI AMBIENTI COMUNI PUBLIC AREAS UNA RESIDENZA DI LUSSO CON CARATTERISTICHE DI UN'EPOCA: SUL PARCO, IM- COSÌ CHIAMATA IN ONORE DEL PRIMO RE A LUXURY RESIDENCE WITH PERIOD CHARM: THE EXQUISITE ROYAL HALL PREZIOSITO DALL’ALTO SOFFITTO A CUPOLA AFFRESCATO ED GERSI IN UN’ATMOSFERA UNICA, CALDA ED ACCOGLIENTE. SCOED DOMED CEILING AND CHANDELIER, THE FIREPLACE WHI- THE PINK ROOM AND THE BLUE ROOM, WHERE BREAKFAST IS IL GRANDE LAMPADARIO, IL CAMINETTO PER I MOMENTI DI RE- SALA ROSA E LA SALA AZZURRA PER LA PICCOLA COLAZIONE, CH IS MADE FOR RELAXING BY, THE OLD BOOKS IN THE SERVED, WERE ONCE USED SEPARATLY FOR THE CHILDREN AND LAX, GLI ANTICHI VOLUMI NELLA SALA BIBLIOTECA, LA GRANDE UN TEMPO DEDICATE AI BAMBINI E AGLI ADULTI. BRARY, THE LA OVERLOOKING THE PARK WITH ITS HAND-FRE- FIRST KING OF ITALY AND THE TYPICAL CROOKED OLD DOORS; D’ITALIA, LE TIPICHE PORTE DI ORIGINE SABAUDA PER IMMER- IL FASCINO DEL SALONE REALE, AFFACCIATO SALA ARDUINO, ARDUINO ROOM LI- WHICH IS CALLED AFTER THE ALL CREATE A UNIQUE AND WELCOMING ATMOSPHERE. THE ADULTS. U IL RISTORANTE “LE SCUDERIE” “LE SCUDERIE” RESTAURANT UN’ANTICA SCUDERIA TRASFORMATA IN RISTORANTE GOURMET. SUL PATIO. UNA CARTA ORIGINALE PER UNA CUCINA SANA E LEG- THE OLD STABLES HAVE BEEN TURNED INTO THE GOURMET RE- PATIO. UNA GERA CHE INTERPRETA LE RICETTE DELLA TRADIZIONE PIEMONTE- STAURANT. PIEDMONT CREATE DAI BOX CHE OSPITAVANO I CAVALLI E LE ORIGINALI GRI- SE. VED AREAS WHICH USED TO BE THE HORSE BOXES AND THE LOCAL WI- NES AND THE “PASSITO DI CALUSO” WHICH IS IDEAL GLIE IN FERRO ALLE PARETI, UNA VOLTA UTILIZZATE PER IL FIENO. E IL PASSITO DI CALUSO DA ACCOMPAGNARE CON GLI SQUI- SITI IRON GRILLS ON THE WALLS USED TO HOLD HAY. FOR THE MOUTH-WATERING DESSERTS MADE WITH DUE PICCOLE SALE PER CENE PRIVATE ED ESCLUSIVE AFFACCIATE DESSERT A BASE DI AMARETTI O NOCCIOLE DEL GRANDE SALA CENTRALE CON PICCOLE AREE RISERVATE PRESTIGIOSE LE ETICHETTE DI VINI DI PRODUZIONE LO- CALE PIEMONTE. THE LARGE MAIN ROOM HAS MANY SMALL RESER- THE TWO SMALL ROOMS ARE USED FOR PRIVATE PARTIES AND LEAD TO THE THE MENU FEATURES HEALTHY AND LIGHT TYPICAL REGIONAL CUISINE ACCOMPANIED BY PRESTIGIOUS AMARETTO ALMOND BISCUITS AND HAZELNUTS. PIEDMONT L VITA ALL’APERTO LA GRANDE OUTDOOR LIVING PISCINA È UN OASI DI PURO RELAX NELLE SPLEN- GIATE TRA I PROFUMI DEI FIORI E DELLE PIANTE. IL RELAIS VILLA THE LARGE SWIMMING POOL, SET IN THE SPLENDID PIEDMONT FECT FOR ENJOYING RELAXING WALKS. DIDE E DOLCI CAMPAGNE PIEMONTESI. IMMERSA NEL VERDE E MATILDE METTE ANCHE A DISPOSIZIONE DELLE BICICLETTE PER COUNTRYSIDE, IS AN OASIS OF RELAXATION. SET BETWEEN OLD VILLA MATILDE RACCHIUSA TRA GLI ANTICHI PORTICI, SARÀ UNO DEI PUNTI DI SCOPRIRE GLI ANGOLI PIÙ SUGGESTIVI DEL PARCO CHE CIR- PORTALS IN LUSH GARDENS IT IS A FAVOURITE WITH GUESTS MOST CHARMING CORNERS OF THE PARK WHICH SURROUNDS RIFERIMENTO MAGGIORE NELLE CALDE GIORNATE ESTIVE. CONDA LA VILLA, MENTRE UN CAMPO DA TENNIS COMPLETA I DURING THE WARM SUMMER MONTHS. THE VILLA, WHILE A TENNIS COURT COMPLETES THE HOTEL’S SERVIZI OFFERTI DALL’HOTEL. PARKLANDS WITH THEIR FLOWERBEDS AND PLANTS, ARE PER- LO SPLENDIDO PARCO SECOLARE SI PRESTA PER RIPOSANTI PASSEG- THE BEAUTIFUL OLD SERVICES. GUESTS AT THE RELAIS CAN ALSO USE BICYCLES TO DISCOVER THE E GLI APPARTAMENTI ELEGANTI ACCOMMODATION LE CAMERE E LE SUITE UNA DIVERSA DALL’ALTRA MA AMPIE FINESTRE CON AFFACCIO SUL PARCO, GRANDI SALE DA THE ELEGANT ROOMS AND SUITES, NO TWO OF WHICH ARE WINDOWS OVERLOOKING THE PARK, LARGE BATHROOMS IN ACCOMUNATE DA UN PARTICOLARE STILE “COUNTRY” PER VIVE- BAGNO IN GRANIGLIA COLORATA TIPICA DEL TEMPO, DOTATE DI ALIKE, HAVE THAT COUNTRY STYLE WHICH MAKES FOR UNFOR- PERIOD COLOURED CRUSHED-STONE AND JACUZZIS. RE MOMENTI INDIMENTICABILI: STILE D’EPOCA CON ELEMENTI VASCHE IDROMASSAGGIO. I PIÙ MODERNI COMFORT IN UN AM- GETTABLE MOMENTS. THEY ARE IN PERIOD STYLE AND HAVE ORI- CAN RELAX WITH ALL THE MODERN COMFORTS THEY COULD D’ARREDO ORIGINALI, PAVIMENTI IN LEGNO E COLORI TENUI, BIENTE SOFISTICATO DOVE REGNA L’ATMOSFERA DELLE GRANDI GINAL FURNITURE, HARDWOOD FLOORS, SOFT COLOURS, FLO- ASK FOR IN A SOPHISTICATED SETTING WITH THE ATMOSPHERE DELIZIOSE TAPPEZZERIE FLOREALI, DECORAZIONI SUI SOFFITTI, CASE NOBILIARI. RAL UPHOLSTERY, DECORATIONS ON THE CEILINGS, PICTURE OF THE GRAND OLD ARISTOCRATIC HOMES OF YESTERDAY. GUESTS I LE SALE MEETING IL RELAIS VILLA MATILDE RAPPRESENTA LA DESTINAZIONE IDEALE PER ORGANIZZARE MEETING E INCONTRI DI LAVORO. THE RELAIS VILLA MATILDE IS THE IDEAL PLACE IN WHICH TO ORGANISE BUSINESS MEETINGS. THE MEETING ROOMS HAVE RIUNIONI CON MODERNE ATTREZZATURE, SALONI PER STATE-OF-THE-ART EQUIPMENT AND ARE PERFECT FOR EVENTS EVENTI O RICEVIMENTI, AFFASCINANTI AMBIENTAZIONI PER AND RECEPTIONS WHILE THE OUTDOOR AREAS ARE IDEAL VE- MANIFESTAZIONI ANCHE ALL’APERTO. NUES FOR EVERY KIND OF EVENT. SALE G IL CENTRO BENESSERE MEETING ROOMS GRAZIE AL SUO WELLNESS CLUB CENTRO BENESSERE DI NUOVA CONCEZIONE, THE NEW WELLNESS CLUB OF THE HOTEL OFFERS GUESTS A IL RELAIS OFFRE UNA VASTA GAMMA DI PERCORSI E TRATTAMEN- RANGE OF EXCLUSIVE FACIAL AND BODY TREATMENTS AND TI ESCLUSIVI DEDICATI A VISO, CORPO E MENTE. PACKAGES, WHILE THE MODERN UN’ESPERIENZA CHE CONTINUA NEL MODERNO CENTRO FITNESS DOTATO DI SAUNA , SAUNA, BAGNO TURCO E PALESTRA TECHNOGYM TECHNOGYM. TURKISH GYM. BATH AND FITNESS CENTER A HAS A STATE -OF -THE-ART SERVIZI 43 CAMERE E SUITES ALCUNE CON BALCONE E VASCA IDROMASSAGGIO, TUTTE CON VISTA SUL PARCO, TELEFONO DIRETTO, ARIA CONDIZIONATA, FRIGOBAR, CASSAFORTE, TV VIA SATELLITE, IMPIANTO WIFI. INTERNET POINT. AMERICAN BAR. RISTORANTE “LE SCUDERIE”. SALONI PER BANCHETTI. SALE PER RIUNIONI. CENTRO BENESSERE CON SAUNA, BAGNO TURCO, PALESTRA E TRATTAMENTI ESTETICI, PISCINA ALL’APERTO, CAMPO DA TENNIS. PARCHEGGIO E GARAGE. SALE RIUNIONI SALA ARDUINO: AL PIANO TERRA, MODERNA SALA CON LUCE NATURALE E CAPACITÀ FINO A 90 PERSONE. SALA BIBLIOTECA: AL PIANO TERRA, IN AMBIENTE CLASSICO E DECORATO, DOTATA DI LUCE NATURALE E CON CAPACITÀ FINO A 35 PERSONE. SALONE REALE: AL PIANO TERRA, IN UN AMBIENTE SONTUOSO CON DECORAZIONI D’EPOCA, IDEALE PER BANCHETTI E COCKTAIL. COME RAGGIUNGERCI CITTÀ: TORINO KM 35 - MILANO KM 110 - AOSTA KM 77 AEROPORTI: TORINO CASELLE KM 40 - MILANO MALPENSA KM 100 DA AOSTA (MONTE BIANCO E G.S.BERNARDO): AUTOSTRADA A5 - AOSTA/TORINO USCITA SCARMAGNO DA TORINO: A5 - AOSTA/TORINO USCITA SCARMAGNO DA MILANO: A4 - MILANO/TORINO POI PRENDERE A5 TORINO/AOSTA DIREZIONE TORINO USCITA SCARMAGNO DAL CASELLO DI SCARMAGNO A 500 MT SI TROVA L’ALBERGO. ALL’USCITA DI SCARMAGNO GIRARE A SINISTRA SEGUENDO LA DIREZIONE ROMANO CANAVESE, ALLA ROTONDA SVOLTARE NUOVAMENTE A SINISTRA E PRENDERE LA PRIMA STRADA (VIALE MARCONI). DOPO CIRCA 300 METRI TROVERETE IL RELAIS VILLA MATILDE ALLA VOSTRA SINISTRA. FACILITIES 43 ROOMS AND SUITES SOME OF WHICH WITH BALCONY AND HYDRO-JET, ALL WITH VIEW ON THE PARK, DIRECT DIAL TELEPHONE, AIR CONDITIONING, MINIBAR, SAFETY BOX, SATELLITE TV, ENTIRELY WI-FI. INTERNET POINT. “LE SCUDERIE” RESTAURANT. BANQUETING ROOMS. MEETING FACILITIES. WELLNESS CLUB WITH SAUNA, STEAM BATH, GYM AND BEAUTY TREATMENTS. OUT-DOOR SWIMMING POOL. TENNIS COURT. PARKING AND GARAGE Castello di Masino R TH I DINTORNI SURROUNDINGS ROMANO CANAVESE, UN ANTICO PAESE DALLE PREZIOSE TESTI- ROMANO CANAVESE MONIANZE STORICHE COME LA TORRE DEL CASTELLO È VICINIS- HISTORICAL MONUMENTS LIKE THE CASTLE TOWER. IT IS NOT FAR SIMO A LUOGHI RICCHI DI GRANDE FASCINO: AGLIÉ, IL CASTEL- FROM SUCH FASCINATING PLACES AS LO DI MEETING ROOMS ARDUINO: AT GROUND FLOOR, MODERN ROOM WITH DAY LIGHT AND A CAPACITY UP TO 90 PEOPLE. BIBLIOTECA: AT GROUND FLOOR, IN A CLASSIC AND DECORATED ENVIRONMENT, WITH DAY LIGHT AND A CAPACITY UP TO 35 PEOPLE. ROYAL HALL: IN A SUMPTUOUS ENVIRONMENTS WITH ORIGINAL 18 CENTURY DECORATIONS, IDEAL FOR BANQUETS AND COCKTAILS. MASINO, ARNAD, IL FORTE DI BARD, LA REGGIA DI VENARIA REALE, IL PARCO NAZIONALE DEL GRAN PARADISO. IS AN OLD TOWN WITH MANY ANCIENT AGLIÉ, THE CASTLE OF MASINO, ARNAD, THE BARD FORT, THE VENARIA REALE ROYAL PALACE AND THE GRAN PARADISO NATIONAL PARK. HOW TO GET THERE CITIES: TURIN KM 35 - MILAN KM 110 - AOSTA KM 77 AIRPORTS: TORINO CASELLE KM 40 - MILANO MALPENSA KM 100 FROM AOSTA (MONTE BIANCO E G. S. BERNARDO): HIGHWAY A5 - AOSTA/TURIN EXIT SCARMAGNO FROM TURIN: A5 - AOSTA/TURIN EXIT SCARMAGNO FROM MILAN: A4 - MILAN/TURIN THEN A5 TURIN/AOSTA DIRECTION TURIN EXIT SCARMAGNO. THE HOTEL IS LOCATED AT 500 MT FROM THE HIGHWAY EXIT. AT THE EXIT SCARMAGNO TURN LEFT FOLLOWING THE DIRECTION TO ROMANO CANAVESE, AT THE ROUNDABOUT TURN LEFT AND TAKE THE FIRST STREET ON YOUR RIGHT (VIALE MARCONI). AFTER 300 METERS YOU WILL FIND THE RELAIS VILLA MATILDE ON YOUR LEFT. 10090 ROMANO CANAVESE (TORINO) VIALE MARCONI, 29 TEL. +39 0125 639290 FAX +39 0125 712659 [email protected] www.relaisvillamatilde.com GDS CODE:OK FOR RESERVATIONS GRAND HOTEL VILLA MEDICI FIRENZE u HOTEL BERNINI BRISTOL ROMA u CENTURION PALACE VENEZIA u PALAZZO SANT’ANGELO SUL CANAL GRANDE VENEZIA u HOTEL BRUFANI PALACE PERUGIA u RELAIS VILLA MATILDE ROMANO CANAVESE (TORINO) u HOTEL DE LA VILLE MILANO u THE GRAY MILANO u HOTEL PALACE MARIA LUIGIA PARMA u HOTEL ASTOR VIAREGGIO www.sinahotels.com