Voir les paroles - Akim El Sikameya

Transcription

Voir les paroles - Akim El Sikameya
Paroles
Lyrics
LOUANGES
Praises
Il y a 7 siècles, dans l'Andalousie
actuelle, Chrétiens, Juifs, et
Musulmans vivaient en
harmonie. Ce chant est un
hymne à leur Dieu.
Seven centuries ago, in a country
known as Andalusia, Christians,
Jews and Muslims used to live in
harmony. This song is an hymn
to their God.
AYLI
Ayli
Ecoutez mon récit de peine Une belle croisée dans la rue C'est sur mon cœur qu'elle a marché Guidée par la main du des;n Listen to my painful tale A beau2ful one, passed in the street, Guided by the hand of Fate Trod on my heart Moi qui était papillon C'est ta lumière qui m'a>rait Mais ta chaleur est délétère Elle m'a brûlé, moi l'éphémère And I, who was a bu<erfly Was a<racted to your light But your warmth is lethal It burnt me like a dayfly REFRAIN : Ayli, Ayli Ghazali tu es par;e Ayli, Ayli Il ne faut pas que tu m'oublies CHORUS : Ayli, Ayli Ghazali you have leL Ayli, Ayli Now, please forget me not Ayli ma belle au coeur léger Si ton amour porte des ailes Qu'il revienne un soir se poser A la fenêtre de mon désir Ayli, my light-­‐hearted beauty If your love has wings May it return one evening To the window of my desire ANA NHABEK, JE T’AIME J'ai deux mots à te dire Dans ma langue natale Deux mots comme des étoiles Que tu vas retenir J'ai deux mots à t'apprendre Avant la fin du bal Deux mots comme un signal Et tu vas me comprendre Ayounek, Ayounek Ça veut dire "Ton regard"... Zinek, Zinek Ça veut dire "Tu es belle" ! Let me have a word with you In my own mother tongue A word like a shining star, You will remember. Let me tell you this word Before the end of the ball A word like a signal So you understand me Ayounek, Ayounek, It means “your eyes”… Zinek, Zinek, It means, “You’re beau2ful” REFRAIN : (Et) L'amour est toujours le même Il n'y a que les mots qui changent Ana N’Habek -­‐ "Je t'aime"... Quels que soient tes dieux, tes anges L'amour est toujours le même Il faut que les mots se mélangent Ana N’Habek -­‐ "Je t'aime"... Et déjà, le monde change CHORUS : Love is always the same Only words do change Ana n’habek, je t ’aime Whoever your gods ‘n your angels are Love is always the same Words need to mingle Ana n’bek, je t ’aime And all of a sudden the world is changing Je vois mon avenir Dans tes yeux de cristal, Ton parfum de santal C'est l'air que je respire. Mais je saurai aaendre Le moment idéal Moi seul, je suis loyal, Je n'ai que des mots tendres Ayounek, Ayounek Ça veut dire "Ton regard"... Zinek, Zinek Ça veut dire "Tu es belle" ! (REFRAIN) I can see my future In your crystal eyes Your sandalwood perfume Is my breathing air But I shall wait For the ideal hour I alone am faithful I have but tender words to tell Ayounek, Ayounek, It means “your eyes”… Zinek, Zinek, It means you’re beau2ful (CHORUS) LA’MISS
Dans la ville où se perd mon âme Je cherche en aveugle l'ombre de ton corps Tu as disparu de ma vue Qui se brouille comme les toits s'embrument Ton sommeil a transformé mes rêves En cauchemars de somnambule Lune au lourd sourire de pierre Rends-­‐moi les rondeurs de mon aimée! Sous le lit de Lucifer j'ai découvert Le poison qui pèse sur mes veines affolées Et déjà mon cœur apaisé s'envole Vers la fosse où tu repose, consolé à jamais In the town where my soul wanders I grope in the dark for your body’s shadow You disappeared from my sight blurring Like roofs covering in mist Your sleep has turned my dreams Into a sleep-­‐walker ‘s nightmare Oh Moon with a heavy rock-­‐like smile Give me the fullness of my beloved back Under Lucifer ‘s bed, I have discovered The poisons that weighs on my distracted veins And yet my pacified heart flies away Towards the tomb where you rest, consoled for ever! HE MAMA
Hé mama mama Hé mama Ghomari Hé mama mama Reine des gnawis Dieu, Dieu, Dieu le Très Haut Dieu, Dieu, Dieu Tout Puissant Guéris-­‐moi de mon mal Hé mama mama Hé mama Ghomari Hé mama mama Reine des gnawis WISSAL
L'ombre s'étend et le vin coule, Guitare, pleure et rit pour mon cœur. Shadows grow and wine pours
O guitar, be my heart’s tears and
laughter.
A CHAQUE INSTANT ORAN EACH MOMENT, ORAN
Je n’ dors plus depuis son départ Mon cœur la désire du ma;n au soir Seul et perdu au creux de mes nuits blanches L’alcool m’enivre mais tous mes jours sont des dimanches I haven’t slept since she leL My heart wants her from morning to evening Lonely and lost in the hollow of my sleepless nights Although alcohol inebriates me, all my days are Sundays Ses yeux soulignés m’ont a>rés Ses lèvres (au goût) de miel m’ont apprivoisé Son corps (ondulé) s’avançant sous le soleil A jamais a chaviré mon cœur et le ciel Her underlined eyes a<racted me Her honeyed lips have tamed me Her body waving forward under the sun Has for ever tugged my heart and the sky REFRAIN : A chaque instant Oran tu es pour moi La chaleur du temps qui s’en va Et pour longtemps Oran tu resteras Le parfum des amours d’autrefois CHORUS : At each moment, Oran, you are to me The warmth of 2me passing And forever, Oran, you’ll keep for me The fragrance of first love Quand le soir je me souviens d’elle Je repars dans ces nuits éternelles Sa peau et ses seins étaient de l’or J’étais riche du plus grand des trésors When, at night I recall of her I go back to these everlas2ng nights To her golden skin and breast When I was rich of the greatest treasure Comme elle était venue, elle s’en est allée Sensuelle et belle comme un été A jamais dans ma mémoire son regard est ancré De ses yeux noirs je suis (devenu) le prisonnier As she came, she went away Like summer2me sensual and full of beauty Her eyes are forever anchored in my memory Her dark eyes have captured me YA HABIBBI YA LIL : ENTI CHEMSI
Tu es mon soleil, tu es ma lune Tu es ma nuit et mon jour Tu es mon amour, tu es mon cœur Tu es ma passion et mon désir REFRAIN : Ya habibi, ya lil Ya ghazali, ya lil Tu es ma richesse, tu es mon espoir Tu es ma vie et mon temps Tu es mon trésor et mon clair de lune Tu es mon âme et son essence
Tu es mon toubib et mon remède Tu es mon âme et mon amour You are my sunlight, you are my moonlight You are my days and nights You are my love, my sweet-­‐
heart My passion and desire CHORUS: Ya habibi, ya lil Ya ghazali, ya lil You are my wealth, you are my hope My life and my 2me being You are my treasure and my moonlight You are the essence of my soul You are my doctor and my remedy You are my soul, you are my love AÏNI
L’exil et ses peines m’ont blanchi Dans ma solitude d’étranger Telle est la volonté de Dieu Qui m’accorda pa;ence La nostalgie m’étrangle Et m’emplit d’amertume Mon amour, ma flamme Ma vie, mon âme Je ne t ’oublierai jamais, Ma pe;te maman, Reine de toutes, Ton amour m’enivre Brûlant mon cœur telle une braise Notre maison Où sont tes hôtes ? Ceux qui t ’ont habitée sont par;s Away from you, I ‘m the white-­‐
haired Wandering exile By Holy word I was a man, I am a shadow The sun that once shone on you Has set upon me My passion, my beloved My lulling craddle never leL Mummy dearest, your wild love Has set my naked heart ablaze My Queen amongst all women I was your Prince, I am their beggar Oh! My home where did your souls go? Their flameless departure consumed me My tears would have smothered it LIL YA LIL
REFRAIN : Lil, ma Lil, ma Nuit De ton amour je suis malade Lil, ma Lil, ma Nuit, A ton retour je serai fou La nuit mes yeux te cherchent Le repos a fui mon lit Je suis un pauvre amoureux Insomniaque et maniaque CHORUS : Lil my Lil, my Night I am sick with your love Lil, my Lil, my Night When you return, I shall be mad At night I gaze in the dark for you Rest has fled my bed I am a poor lover Luna2c and sleepless Prends garde aux hommes, la nuit Aux joueurs flambeurs et roubleurs Tu troques ton or pour du toc Et tu frimes pour du fric Beware of men, at night Beware of cunning gamblers You are dealing your gold for sham And you show off for easy dough Mais hélas de nos jours bénis Il ne reste que fumée Les cigares du casino Ont remporté la par;e But alas, of our beloved days There’s nothing leL but smoke The cigars of the casino Have played and won the game MELDA
REFRAIN : Amoureux délaissé, je crie tout bas (ter) J'appelle ma gazelle qui ne reviendra pas Ma main te guidera jusqu'à mon cœur Ou bien c'est toi qui me montres où trouver ton sourire Ma main te guidera jusqu'à mon cœur Ou bien je par;rai pour m'emparer du ;en Accorde à l'implorant un soir auprès de toi Au son de la guitare et du violon Je rêve de tes pieds pour oreiller Du jasmin et des roses pour duvet CHORUS : Neglected lover, I shout within I call my sweetheart who will never come back My hand will guide you towards my heart Or else you will show me where to find your smile My hand will guide you towards my heart Or else I will come to fetch yours Let him who implores spend an evening near you To the sound of guitar and violin I dream of your feet for a pillow Let jasmine and roses be our quilt