International marketing and regional markets
Transcription
International marketing and regional markets
International marketing and regional markets Prof. dr Miloš D. Milovančević International Business Entry International business holds out the promise of large new market areas, yet firms cannot simply jump into the international marketplace and expect to be successful. - Firms must adjust to needs and opportunities abroad, have quality products, understand their customers and understand the …… vagaries of international markets. -The rapid globalization of markets, however, reduces the time available to adjust to new market conditions. December, 19-20/2008 This chapter is concerned with the activities of firms preparing to enter international markets. Primary emphasis is placed on export activities. The chapter focuses on: 1) Analyzing the role of management in starting up international operations 2) Describing the basic stimuli for international activities 3) Highlighting the entry modes for the international arena, and analyzing the problems and benefits of each mode 4) Describing the role of facilitators and intermediaries in international business 1. The Role of Management The quality of its management is key to a firm's success in the international business. Management dynamism and commitment are crucial in the first steps toward international operations. Management dynamism Managers of firms with a strong international performance typically are active, aggressive, and display a high degree of international orientation. Such an orientation is indicated by substantial global awareness and cultural sensitivity. Conversely, the managers of firms that are unsuccessful internationally usually exhibit a lack of devotion to international business. Management commitment The issue of managerial commitment is a critical one because foreign market penetration requires: 1) a vast amount of market development activity, 2) sensitivity toward foreign environments, 3) research, and innovation. Regardless of what the firm produces or where it does business internationally, managerial commitment is key for stagnation and sometimes even failure. To obtain such a commitment, it is important to involve all levels of management early on in the international planning process and to impress on all players that the effort will only succeed with a commitment that is companywide. Business Planning Initiating international business activities Going international means that a strategic change is taking place. The decision to export usually comes from: 1) the highest levels of management, 2) the owner, 3) the president, 4) the chairman, or vice president of marketing. The initiation of international business transactions and their implementation is the primary responsibility of marketing personnel. It is important to establish a center (an organizational structure) in which someone has the specific responsibility for international activities. Such a center need not be large. For example, just one person assigned part time to international activities can begin exploring and entering international markets. • The first step in developing international commitment is to become aware of international business opportunities. Management must then determine the degree and timing of the firm's internationalization. For example, a German corporation that expands its operation into Austria, Switzerland, Belgium, and the Netherlands is less international than a German corporation that launches operations in Japan and Brazil. Moreover, if a German-based corporation already has activities in the United States, setting up a business in Canada does not increase its degree of internationalization as much as if Canada was the first "bridgehead" in North America. German corpopration German corpopration International market International market B A CH NL Brasil Japan when to start the internationalization process and how quickly it should progress. For example, market entry might be desirable as soon as Management must decide the timing of possible: -because clients are waiting for the product or - because competitors are expected to enter the market shortly In addition, it may desire to either enter a market abroad selectively or to achieve full market coverage from the outset. Decisions on these timing issues will determine the speed with which management must mobilize and motivate the people involved in the process. Internationalization is a matter of learning, of acquiring knowledge. A firm must learn about foreign markets and institutions, but also about its own internal resources in order to know what it is capable of when exposed to new and unfamiliar conditions. Management is often much too preoccupied with shortterm problems. As a result, many firms are simply not interested in international business. Yet certain situations may lead a manager to discover and understand the value of going international and to decide to pursue international business activities. Trigger factors frequently are: - foreign travel, during which new business opportunities are discovered, or - the receipt of information that leads management to believe that such opportunities exist. Influencing employee behavior to drive business results. Managers who have learned foreign languages or are particularly interested in foreign cultures are more likely to investigate whether international business opportunities would be appropriate for their firms. New management or new employees can also bring about an international orientation. For example, managers entering a firm may already have had some international business experience and may try to use this experience to further the business activities of the firm where they are currently employed. 2. Top 10 Management Mistakes 1) Putting policies ahead of people. The smaller the firms, the larger the mistake this is. Policies are made to be followed, within reason. Some flexibility with employees, particularly in a small company, is important. An even bigger mistake is standing behind policies at the expense of losing loyal customers. Weigh the significance of standing behind your policy in each situation. 2) Lack of communication. In any industry, at any level, communication is key to being a successful manager. Employees need to know what is expected of them and when specific projects or tasks need to be completed. Communication needs to be clear, and any questions that arise need to be answered. 3) Failing to hear what your employees have to say. To manage effectively, managers need to understand the needs and concerns of their employees. 4) Not acknowledging that you do not have all the answers. A good manager does not make the mistake of trying to solve every problem. Seeking help from individuals with expertise in specific areas is a sign of strength, not weakness. In addition, a good manager must understand that his way is not the only way to do the job. 5) The glass is always half empty. Managers who continually focus on the negatives employee, end up with employees who are not motivated and often have one foot out the door looking for a more positive work environment. 6) Not accepting responsibility. A common mistake made by managers is to either delegate blame or simply not accept responsibility for that which happens under their guidance. Being in charge means taking responsibility for whatever happens. 7) Favoritism. Once a manager has obvious favorites, he loses credibility and the respect of the rest of the team. 8) Just do it. The Nike slogan does not work when employees are trying to gain an understanding of the process or project. Rather than expecting your team to simply work blindly on tasks they do not understand, a good manager takes the time to explain what the project is all about and how the team's work is incorporated into the plan. Remember, the more the team is invested in a project, the better the results will be. 9) Too much technology. Embracing technology is a key to success in the modern office environment, but not at the risk of embracing people skills. Do not hide behind e-mails and other technology. 10) Never change. In a rapidly changing business environment, not being open to change can be a major mistake. Above all, be flexible. 3. Motivations to Go Abroad Normally, management will consider international activities only when stimulated to do so. A variety of motivations can push and pull individuals and firms along the international path (see Table below). 1) Proactive motivations represent stimuli for firm-initiated strategic change. 2) Reactive motivations describe stimuli that result in a firm's response and adaptation to changes imposed by the outside environment. In other words, firms with proactive motivations go international because they want to; those with reactive motivations have to go international. Table - Major Motivations to Internationalize Small and Medium-Sized Firms Proactive Profit advantage Unique products Technological advantage Exclusive information Managerial commitment Tax benefit Economies of scale Reactive Competitive pressures Overproduction Declining domestic sales Excess capacity Saturated domestic markets Proximity to customers and ports 3.1 Proactive Motivations 1) Profits are the major proactive motivation for international business. Management may perceive international sales as a potential source of higher profit margins or of more added-on profits. - The profitability perceived when planning to go international is often quite different from the profitability actually obtained. Particularly in international start-up operations, initial profitability may be quite low. The gap between perception and reality may be especially large when the firm has not previously engaged in international business. - Despite thorough planning, unexpected influences can change the profit picture substantially. Shifts in exchange rates, for example, may drastically affect profit forecasts. 2) Unique products or a technological advantage can be another major stimulus. A firm may produce goods that are not widely available from international competitors. Again, real and perceived advantages must be differentiated. Many firms believe that they offer unique products or services, even though this may not be the case internationally. If products or technologies are unique, however, they certainly can provide a competitive edge. What needs to be considered is how long such an advantage will last. The length of time is a function of the product, its technology, and the creativity of competitors. In the past, a firm with a competitive edge could often count on being the sole supplier to foreign markets for years to come. This type of ad vantage has shrunk dramatically because of competing technologies and the frequent lack of international patent protection. Nike began marketing in the Pacific Rim by creating a partnership with Nissho Iwai. Nike's Asia Pacific revenues reached $1.2 billion by the end of 1997. Nike achieved this extraordinary growth by connecting the Nike brand to consumers emotionally, culturally, and with local relevance. 3) Special knowledge about foreign customers may be another proactive stimulus. Such knowledge may result from: - particular insights by a firm, - special contacts an individual may have, - in-depth research, or - simply from being in the right place at the right time Although such exclusivity can serve well as an initial stimulus for international business, it will rarely provide prolonged motivation because competitors-at least in the medium run-can be expected to catch up with the information advantage. - Only if firms build up international information advantage as an ongoing process, through, for example, broad market scanning, can prolonged corporate strategy be based on this motivation. 4) Another motivation reflects the desire, drive, and enthusiasm of management toward international business activities. The managerial commitment can exist simply because managers like to be part of a firm that engages in international business. Further, such activity can often provide a good reason for international travel. Often, however, the managerial commitment to internationalize is simply the reflection of a general entrepreneurial motivation, that is, a desire for continuous growth and market expansion. 5) Tax benefits can also playa major motivating role. Many governments use preferential tax treatment to encourage exports. In the United States, for example, as a result of the tax benefits, firms either can offer their product at a lower cost in foreign markets or can accumulate a higher profit. 6) A final major proactive motivation involves economies of scale. International activities may enable the firm to increase its output and therefore rise more rapidly on the learning curve. - The Boston Consulting Group has shown that the doubling of output can reduce production costs up to 30 percent. Increased production for international markets can therefore help to reduce the cost of production for domestic sales and make the firm more competitive domestically as well. 3.2 Reactive Motivations A second type of motivation, primarily characterized as reactive, influences firms to respond to environmental changes and pressures rather than to attempt to blaze trails. 1) Competitive pressures are one example. A company may fear losing domestic market share to competing firms that have benefited from the economies of scale gained through international business activities. Further, it may fear losing foreign markets permanently to competitors that have decided to focus on these markets. Since market share usually is most easily retained by firms that initially obtain it, some companies may enter the international market head over heels. Quick entry, however, may result in equally quick withdrawal once the firm recognizes that its preparation has been inadequate. 2) Similarly, overproduction can result in a major reactive motivation. During downturns in the domestic business cycle, foreign markets have historically provided an ideal outlet for excess inventories. International business expansion motivated by overproduction usually does not represent full commitment by management, but rather a safety-valve activity. As soon as domestic demand returns to previous levels, international business activities are curtailed or even terminated. Firms that have used such a strategy once may encounter difficulties when trying to employ it again because many foreign customers are not interested in sporadic business relationships. 2) Declining domestic sales, whether measured in sales volume or market share, have a similar motivating effect. Goods marketed domestically may be at the declining stage of their product life cycle. Instead of attempting to push back the life cycle process domestically, or in addition to such an effort, firms may opt to prolong the product life cycle by expanding the market. In the past, such efforts by firms in industrialized countries often met with success because customers in less-developed countries only gradually reached the level of need and sophistication already obtained by customers in the developed countries. Increasingly, however, because of global competition, these lags are shrinking. 3) Excess capacity can also be a powerful motivator. If equipment for production is not fully utilized, firms may see expansion abroad as a way to achieve broader distribution of fixed costs. Alternatively, if all fixed costs are assigned to domestic production, the firm can penetrate foreign markets with a pricing scheme that focuses mainly on variable cost. Yet such a view is feasible only for market entry. A market-penetration strategy based on variable cost alone is unrealistic because, in the long run, fixed costs have to be recovered to replace production equipment. The reactive motivation of a saturated domestic market has similar results to that of declining domestic sales. Again, firms in this situation can use the international market to prolong the life of their good. 4) A final major reactive motivation is that of proximity to customers and ports. Physical and psychological closeness to the international market can often play a major role in the international business activities of the firm. For example, a firm established near a border may not even perceive itself as going abroad if it does business in the neighboring country. Except for some firms close to the Canadian or Mexican border, however, this factor is much less prevalent in the United States than in many other nations. Most European firms automatically go abroad simply because their neighbors are so close. -In general, firms that are most successful in international business are usually motivated by proactive-that is, firm internal-factors. - Proactive firms are also frequently more service oriented than - reactive firms. Further, proactive firms tend to be more marketing and strategy oriented than reactive firms, which have as their major concern operational issues. The clearest differentiation between the two types of firms can probably be made ex post facto by determining how they initially entered international markets. - Proactive firms are more likely to have solicited their first international order, whereas reactive firms frequently begin international activities after receiving an unsolicited order from abroad. 4. Marketing Translation Mistakes Lessons In Marketing According to the EE Times, October 8, 1996 (and numerous web sites), Matsushita Electric was promoting a Japanese PC for internet users. It came with a Japanese Web browser courtesy of Panasonic. Panasonic had licensed the cartoon character "Woody Woodpecker" as the "Internet guide.“ The day before a huge marketing campaign was to begin, Panasonic stopped the product launch. The reason: the ads featured the slogan "Touch Woody - The Internet Pecker." An American at the internal product launch explained to the stunned and embarrassed Japanese what "touch woody" and "pecker" meant in American slang. - Latte means milk in Italy. - In English, Latte is a coffee-drink. - Many folks like to head to Starbucks or other coffee shops to take early morning latte breaks... In Germany slang, Latte is a well known word for an erection. So, "morning latte" is when you wake up in the morning with an erection! Gives a whole new meaning to "morning latte break". The word "break" means "destroy", so taking that "morning latte break" is destroying that erection. This item is thanks to Jochen Gumpert, a standup guy! Apparently, Germans are amused at American morning television shows called "Morning Latte" and book's like the popular Amanda Hesser's book "Cooking for Mr. Latte"! Coca-Cola Fresca In Mexico, Fresca is a term for Lesbian. Jokes abound, but sales weren't hurt. (Despite what you read elsewhere on the web.) There are many fruit drinks named Agua Fresca (fresh water). - In Latin America, Coca-Cola markets an entirely different soft drink under the Fresca brand name. This drink is grapefruitflavored, but contains sugar. It is similar to the Squirt soft drink marketed in the United States by Dr Pepper & Seven-Up, Inc. -In 1997 Coca-Cola, which had had requests for "Mexican Fresca" from immigrant communities, launched the soft drink throughout the U.S. as Citra. However this was not successful as a separate product line, and that drink is now sold as the Citrus flavor in the Fanta line in areas with a large Hispanic populations. The name may have been confusing for Latin American consumers, as "agua fresca" is a common local beverage. - For years, Fresca maintained somewhat of a cult following, similar to Tab, consisting of people who had grown up with the drink, yet it didn't obtain major market appeal. Around the turn of the century (2000), however, Fresca grew in popularity somewhat organically, enough so that it was sufficiently popular for Coca-Cola to take notice. - In 2005, Coca-Cola gave Fresca a more contemporary look, Fresca's first makeover since 1995. Fresca advertising continues to emphasize sophistication. Coca-Cola North America announced on May 25, 2005 a makeover for its Fresca brand along with two new line extensions that launched in the United States on September 2005. Fresca was given a fresh, contemporary look, including a new logo and new packaging graphics. Two new flavors – Sparkling Peach Citrus Fresca and Sparkling Black Cherry Citrus Fresca – have also been introduced as zero calorie line extensions to the brand. The unique sparkling citrus flavor of original Fresca remained unchanged. • • • • Mexico and Iceland have the highest per capita consumption of Coca-Cola. Coca-Cola translated to Chinese means, "To make mouth happy". Every second over 7,000 Coca-Cola products are consumed. The tallest Coca-Cola bottling plants are in Hong Kong. The plant in Quarry Bay is 17 floors, and the plant in Shatin is 25 floors. • The bottling plant at the highest elevation in the world is located in Bolivia, at 12,000 feet. • The world's longest Coca-Cola truck is in Sweden. It is 79 feet long with a four-axle trailer. • The best selling non-carbonated soft drink in Japan is a product of The Coca-Cola Company named "Georgia", a coffee flavored beverage. The “Got Milk?” Campaign didn’t do well in Brazil. In Portuguese, it translated to “Are you lactating?” The Dairy Association’s huge success with the campaign “Got Milk?” prompted them to expand advertising to Mexico. It was soon brought to their attention the Spanish translation read “Are You Lactating?” www.admit-one.net/?m=200707 FARTFULL - IKEA sells this workbench as the FARTFULL. - Swedish is a Germanic language, and “Fährt” is German for travel, so “fartfull” is being used here to suggest mobility, given the desk’s wheels and design. Swedish has several words for fart, but one of them is “Fjärt”, which strikes as close enough that their marketing department knew what it was doing. If even bad press is good public relations, then this is a case of allowing an ill wind to blow some good. Let your imagination run wild when they say this not-for-sale desk passes a lot of gas! The campaign “Hello Moto” did nothing for Motorola in India because in Hindi Moto means ‘fatty’. A Japanese company makes “Calpiss” soda. They wanted to market it in the US. Fortunately, they found out before it went on US shelves that it sounds a lot like “Cow piss”. The soda was renamed “Cal-piko.” Most Unfortunate Car Names Buick LaCrosse (in French: "masturbating teenagers“) When Buick launched the "LaCrosse" in Canada why couldn't it have come across as "the fancy pen on wheels," or something to do with archery? Nope, in French-speaking Quebec, the meaning is, of course, masturbating teenagers. Ford Kuga is also sold (from September 2008) under this name on Serbian market. Kuga means Plague in the local language. Mazda LaPuta (in spanish: "the whore“) The car's name actually derivates from the book Gulliver's Travels by Jonathan Swift, but go explain this to spanish speakers. For them, it means "the whore“. Nissan Moco (in spanish: "booger“) It was only marketed in Japan as such; otherwise it would have been a bad (nose) pick for spanish speakers. Alfa Romeo, famed Italian automaker since 1910, unveiled a new model for the US and European market, the 164. Evidently, in one or both of the two Chinese languages it is very, very close to sounding like, ‘death to you’. They learned of this AFTER the car was for sale in many continents. Sales in Asia were quite weak. Ford Pinto, Ford Corcel Ford had a similar problem in Brazil when the Pinto flopped. The company found out that Pinto was Brazilian slang for “tiny male genitals“. Ford pried all the nameplates off and substituted the word Pinto for Corcel, which means horse. Ford Pinto (under any name) wasn't ever sold in Brazil, except maybe as a low-volume import. -The Ford Corcel was a totally unrelated product, the result of a joint project by the Brazilian subsidiary of Willys Overland and French automaker Renault (Willys used to make Renault cars, like the Dauphine and Gordini, under license in Brazil.) When Ford acquired Willys's Brazilian operation, they inherited the almost-finished project and decided to launch it under their own brand. They MAY have considered to use the "Pinto" brand on it, but saner heads prevailed and decided on the "Corcel" name in order to keep to the "horse" theme Ford seemed to like at the time. The "Pinto" name was never used in Brazil. "Corcel" was a huge success, and remained in production for more than a decade, spawning a station wagon version called "Belina", a second-generation "Corcel II", a luxury version called "Del Rey" and a light pick-up version called "Pampa". In the early eighties, almost the entire production of Ford Brazil's automobile division was comprised of Corcel-related vehicles. Due to the world-wide success of the Mustang, Ford named the M after a horse too: Corcel (“Courser”, in English; according to the Webster’s, it’s a “swift horse, a runner, a war horse.”) Official introduction of the new-for-1969 Ford Corcel is dated at September 26th, 1968. But most of the public saw it first at the 1968 São Paulo Auto Show in November. It was a hit, though it had to share attention with a direct competitor from Volkswagen, the 1600 4-door sedan, and GMB’s larger and pricier Chevrolet Opala. Volkswagen Jetta Volkswagen named the sedan version of Golf the Jetta. However, the letter "J" doesn't exist in the Italian alphabet, so Jetta is pronounced "Ietta", which means Misfortune... Thanks to Alberto Malin. Omanko writes: It's true... the letter J don't exist in the Italian alphabet but it is in use a long time. (e.g. There is also an old city called Jesi and Italian names like Jacopo...). The word ietta don't exist in Italian but Jella exists (yes, you write it with the letter J!) and there are two or three words derived from this one, e.g. jettatore/iettatore (evil-eyed man) or jettatura/iettatura (bad luck). In neapolitan dialect Jetta means throw, throw away!!! Jetta has good sales in Italy. Ford Comet, Ford Caliente Ford's Comet, was called "Caliente" in Mexico. "Caliente" literally means "hot" (as in temperature), but colloquially it is also used for either "horny" or "prostitute". Ford Cortina Ford's Cortina is translated as "jalopy". Ford Fiera Ford's Fiera doesn't do well with Spanish-speaking Latin-Americans, since "fiera" means "ugly old woman". Mitsubishi Pajero (in spanish: "wanker"): The Spanish version ended up as "Montero", but still many spanishspeaking customer do have a wanker. Mitsubishi Pajero, Montero Mitsubishi had to rename its Pajero automobile because the word is a vulgar term for a masturbating man. This story is true, although there was no blunder involved because the car was marketed under a different name from the beginning. In Spanishspeaking countries, this model has been sold as the Montero. Opel Ascona • General motors made a car named "Opel Ascona". This model sold poorly in Galicia, the northwestern region of Spain. In the galician and also portuguese languages, the term is similar to the term for female genitalia. Why couldn't the "Opel Ascona" mean "little flower" or "cute worm," which would have been cause for just mild embarrassment? Instead, it means female genitalia in Northern Spain and parts of Portugal. Ford Comet, Ford Caliente Ford's Comet, was called "Caliente" in Mexico. "Caliente" literally means "hot" (as in temperature), but colloquially it is also used for either "horny" or "prostitute". Daihatsu Charade It's not really a car, it's just pretending! This was one of those econo-boxes that was not merely humiliating to drive, it embarrassed its owner each time its name was uttered. "I drive a Charade." Good-bye, prom date! Dodge Swinger You'll also find ads for these on the back pages of adult magazines. Okay, it was the '70s, but still - why not just call it the STD? Honda Fitta (in swedish and norwegian: "cunt“) So why can only spanish speakers have genitalic cars? Here's one for up there: the Honda "cunt” AMC Gremlin Do you really want to own a car named after annoying small problems that are next-to-impossible to fix? Courtesy of the same folks who brought you the Pacer Chevy Nova, Vauxhall Nova, Opel Corsa When General Motors introduced the Chevrolet Nova in Mexico, it was apparently unaware that "no va" means "it won't go". After the company figured out why it wasn't selling any cars, it renamed the car in its Spanish markets to the Caribe. This one is untrue. Rolls Royce Silver Mist, Silver Shadow Rolls Royce changed the name of its car the Silver Mist to the Silver Shadow before entering Germany. In German, "Mist" means manure. Toyota MR2 Marcel Rigadin reports that Toyota makes the MR2, which in France is pronounced "merdé" or spelled 'merdeux', means "crappy". (Mentioned in Dave Taylor's Global Software.) Coca-Cola, Ke-ke-ken-la, Ko-kou-ko-le The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-ke-ken-la. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le,“ which can be loosely translated as "happiness in the mouth.” Colgate Cue Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine Stay away from France if your name is Gerber: it’s a French word for vomiting. Gerber Products Company is a purveyor of baby food and baby products. The company was founded in 1927 in Fremont, Michigan by Daniel Frank Gerber, owner of the Fremont Canning Company producing canned fruits and vegetables. The brand eventually became a major international player in the baby food industry, offering more than 190 products in 80 countries, with labeling in 16 languages. The company's main competitors are Beech-Nut and Del Monte Foods, although Gerber controls about 83 percent of the baby food market in the United States. Gerber merged with Sandoz Laboratories in 1994. In 1996, Sandoz merged with CIBA-Geigy to form Novartis, one of the largest pharmaceutical companies in the world. In 2007, Gerber was sold to the Nestlé Company for $5.5 billion. Electrolux Vacuum The Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux tried to sell its goods in America but didn't help itself with this slogan, "Nothing sucks like an Electrolux." Apparently the "Nothing sux like an Electrolux" campaign was mainly marketed in the UK, rather than the US where "sucks" has the obvious negative connotation. Yamaha Electric Grand Keyboard Yamaha had a mistranslation in their assembly instructions for their Electric Grand Keyboard, circa 1993. They should have written "screw" and ended up instead with instructions for the over-21 crowd. (And for consistency, it should have been called a Grand Organ...) Bacardi “pavane” being a bad name in germany is silly. “Pavane” is a dance. Translation in German: Pavane sounded too close to Pavian - baboon. Nobody will think of “pavian” instead. Kentucky Fried Chicken, KFC • Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan "finger-lickin' good" came out as "eat your fingers off.” Nike Air Nike offended Muslims in June, 1997 when the "flaming air" logo for its Nike Air sneakers looked too similar to the Arabic form of God's name, "Allah". Nike pulled more than 38,000 pairs of sneakers from the market. “Allah” on Nike shoes http://www.boutrosfonts.com/pit_det.asp?im_ref=1 http://masudblog.com/?p=335 The word "Allah" (God in Arabic) written on the back and bottom of the shoe. This created a strong from Muslims and Nike had to withdraw it from the market - In mid-March, 1997 NIKE received a letter from the Council on American Islamic Relations (CAIR) alerting them that samples of summer basketball shoes with the original logo had been seen in the Muslim community. - On March 27, CAIR indicated that commercial product with the amended logo, becoming available at retail, included a graphic design that could still “be interpreted as the Arabic word ‘Allah’. Nihad Awad, executive director of the Council on American-Islamic Relations, shows a preproduction pair of Nike Airs during a news conference April 9. Nike agreed Tuesday to recall the shoes because the "Air" logo resembles the word Allah in Arabic script and offended Muslims. www.enquirer.com/.../1997/06/25/bus_nike.html In addition to recalling 38,000 pairs of the offensive shoes, Nike has diverted another 30,000 pairs from Saudi Arabia, Kuwait, Malaysia, Indonesia and Turkey to "less-sensitive" markets. NIKE has taken the following steps to account for and resolve this issue: - NIKE has apologized to the Islamic community for any unintentional offense to their sensibilities. - NIKE has implemented a global recall of the original salesman samples, including an accounting of any samples which may have been sold. - NIKE has diverted shipments of the commercial products in question from “sensitive” markets. To date, over 30,000 pairs have been diverted from Saudi Arabia, Lebanon, Kuwait, Malaysia, Indonesia and Turkey. - NIKE has discontinued all models with the offending logo. - NIKE has agreed to pull back all remaining product in their distribution center. - NIKE has implemented organizational changes to their design department to tighten scrutiny of logo design. Responsibility has been centralized into one department and all graphic designs must now be approved by a design review board. - NIKE is working with CAIR to identify Muslim design resources for future reference. - NIKE has taken measures to raise their internal understanding of Islamic issues. December, 19-20/2008 Reebok International Ltd. discontinued its Incubus women's shoes after discovering that the name referred to a mythical demon. In February 1997, Dictionaries list three meanings for incubus: "An evil spirit believed to descend upon and have sexual intercourse with women as they sleep;" "A nightmare;" and "An oppressive or nightmarish burden.“ Generally, Reebok names about 150 new shoes a year. The Incubus shoe line, which was in stores, has since been discontinued ("World News Tonight," ABC, 2/18). December, 19-20/2008 Perdue Chicken Chicken-man Frank Perdue's slogan, "It takes a tough man to make a tender chicken," got terribly mangled in another Spanish translation. A photo of Perdue with one of his birds appeared on billboards all over Mexico with a caption that explained "It takes a hard man to make a chicken aroused." Salem Cigarettes The American slogan for Salem cigarettes, "Salem Feeling Free," got translated in the Japanese market into "When smoking Salem, you feel so refreshed that your mind seems to be free and empty." Schweppes Tonic Water In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into Schweppes Toilet Water. Pepsi In Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead." 5. Concerns and Problems of Going International Going international presents the firm with new environments, entirely new ways of doing business, and a host of new problems. The problems can consist of: - strategic considerations, such as service delivery and - compliance with government regulations. The firm needs to determine its preparedness for internationalization by assessing its internal strengths and weaknesses. This preparedness has to be evaluated in the context of the globalization of the industry within which the firm operates, since this context will affect the competitive position and strategic options available to the firm. In addition, the firm has to focus on: - start-up issues, such as how to find and effectively communicate with customers and - operational matters, such as information flows and the mechanics of carrying out an international business transaction. This involves a variety of new documents, including commercial invoices, bills of lading, consular invoices, inspection certificates, and shipper's export declarations. The paperwork is necessary to comply with various domestic, international, or foreign regulations. The regulations may be designed: - to control international business activities, - to streamline the individual transaction, or, as in the case of the shipper's export declaration, - to compile trade statistics 6. Strategic Effects of Going International As a firm goes international, unusual things can happen to both risk and profit. Management's perception of risk exposure grows in light of the gradual development of expertise, the many concerns about engaging in a new activity, and uncertainty about the new environment, it is about to enter. Domestically, the firm has gradually learned about the market and therefore managed to decrease its risk. In the course of international expansion, the firm now encounters new and unfamiliar factors, exposing it to increased risk. At the same time, because of the investment needs required by a serious international effort, immediate profit performance may slip. - In the longer term, increasing familiarity with international markets and the diversification benefits of serving multiple markets will decrease the firm's risk below the previous "domestic only" level and increase profitability as well. - In the short term, however, managers may face an unusual, and perhaps unacceptable, situation: rising risk accompanied by decreasing profitability. In light of this reality, which is depicted in next Figure, many executives are tempted to either not initiate international activities or to discontinue them. Figure - Profit and Risk During Early Internationalization Understanding the changes in risk and profitability can help management overcome the seemingly prohibitive cost of going international, since the negative developments may be only short term. Yet, success does require the firm to be a risk taker, and firms must realize that satisfactory international performance will take time. Satisfactory performance can be achieved in three ways: - effectiveness, - efficiency, and - competitive strength. Effectiveness is characterized by the acquisition of market share abroad and by increased sales. Efficiency is manifested later by rising profitability. Competitive strength refers to the firm's position compared to other firms in the industry, and is, due to the benefits of international experience, likely to grow. The international executive must appreciate the time and performance dimensions associated with going abroad in order to overcome short-term setbacks for the sake of long-term success. Discussion!