sistemi di porte e finestre famiglie prodotti - product

Transcription

sistemi di porte e finestre famiglie prodotti - product
S I S T E M I D I P O RT E E F I N E S T R E
FAMIGLIE PRODOT TI - PRODUCT FAMILIES
1
Indice
Index
04
Filosofia del Teak
Teak Philosopy
05
Tecnologia ed Ecologia
Technology & Ecology
06
Durata
Durability
2
07
20
40
Serramenti su misura
Porte Interne
Blindati
Made-to-measure frames
Interior Doors
Armour-Plated Doors
08
30
44
Finestre e Scorrevoli
Portoni d’Ingresso
Strutture e Arredo Giardino
Windows and Sliding Doors
Entry Doors
Wooden Structures & Garden
14
36
50
Sistemi Oscuranti in Legno
Basculanti
Essenze e Finiture
Wooden Shutters
Garage Doors
Woods & Finishing
3
Filosofia del Teak
Teak Philosophy
I prodotti Panto sono costruiti utilizzando
esclusivamente Teak originale “Tectona
Grandis”.
Il Teak è noto per essere uno dei migliori
legnami da costruzione al mondo.
È utilizzato da sempre nel settore navale
grazie alla sua elevata stabilità e resistenza
agli agenti atmosferici e biologici. Possiede
inoltre la straordinaria capacità di non
alterarsi a contatto con la ferramenta.
Queste qualità rendono quindi il Teak
particolarmente adatto alla costruzione di
serramenti, mobili da giardino e strutture
per esterni in grado di assicurare lunga
durata nel tempo e un’elevata resistenza agli
agenti atmosferici.
4
Panto products are manufactured using only
original teak, “Tectona Grandis”.
Teak is well known as being one of the best
woods in the world for construction and
manufacturing.
It has been used for centuries in the naval sector
because of its unique properties of high stability
and resistance to atmospheric and biological
agents. It also has the extraordinary ability of
remaining unaltered when in contact with
metalwork.
These qualities therefore make it particularly
suitable for the manufacture of doors and
windows, garden furniture and external
structures that are able to ensure durability and
offer excellent resistance to extreme weather
conditions.
Tecnologia ed Ecologia
Technology & Ecology
Gli infissi esterni Panto sono realizzati in
legno lamellare, una tecnologia che assicura
grande stabilità ed elevate prestazioni.
Sono inoltre trattati con prodotti che
preservano negli anni il legno da muffe e
batteri. Il ciclo di verniciatura automatizzato
consente l’uso di una maggior quantità di
vernice all’acqua evitando la dispersione di
elementi inquinanti nell’aria.
Speciali vetrocamera a bassa emissività,
grazie al rivestimento magnetronico,
assicurano un isolamento termico di oltre
il doppio di una normale vetrocamera.
In questo modo è possibile ottenere un
considerevole risparmio energetico con
importanti riscontri sia a livello economico
che ecologico.
Panto ha da sempre a cuore la salvaguardia
dell’ambiente: le tecnologie utilizzate
rispettano la normativa vigente in materia
ambientale consentendo di diminuire le
emissioni in atmosfera di sostanze inquinanti
e di gas nocivi.
Ricordiamo inoltre che il Teak utilizzato
da Panto, proviene esclusivamente da
piantagioni rinnovabili contribuendo così
alla tutela dell’ambiente.
Panto external door and window frames
are made of laminated wood, a technology
that ensures excellent stability and high
performance.
They are also treated with products that protect
against mildew and bacteria.
The automated painting cycle allows a greater
quantity of water-based paint to be used
while at the same time avoiding the release of
polluting elements into the air.
Special double glazing with low emission glass,
thanks to the magnetron-sputtered coating
which ensures thermal insulation more than
twice that of normal double glazing, resulting
in considerable energy savings with important
economic and ecological benefits.
Panto always has protection of the environment
at heart: the technologies used respect current
legislation in environmental matters so that
emissions of polluting substances and harmful
gases are reduced.
Moreover, the teak used by Panto comes from
renewable plantations, helping to contribute to
protection of the environment.
5
Durata
Durability
I prodotti Panto sono progettati e costruiti
per durare nel tempo, conservando a lungo
il loro fascino originale.
Per la loro realizzazione vengono infatti
impiegati esclusivamente legnami pregiati
e particolarmente resistenti, mentre gli
accessori metallici utilizzati sono soggetti a
trattamenti anticorrosivi volti a mantenerne
l’efficienza negli anni. La verniciatura di
tutti i prodotti viene eseguita con impianti
robotizzati che utilizzano resine acriliche in
emulsione acquosa la cui durata è nettamente
superiore alle verniciature tradizionali.
Grazie alla qualità dei materiali selezionati
e alla particolare tecnologia di costruzione
le finestre sono infatti garantite per ben 10
anni, mentre la durabilità del Teak utilizzato
da Panto è garantita per ben 30 anni.*
Solo un’azienda leader del settore, con quasi
cent’anni d’esperienza alle spalle, è in grado
di offrire la sicurezza di una scelta fatta per
tutta la vita.
* far riferimento al certificato di garanzia - see warranty certificate
6
Panto products are designed and manufactured
to last, retaining all their original charm.
They are made exclusively with prestigious and
particularly resistant woods, while the metallic
accessories used are subjected to anticorrosive
treatments to maintain their efficiency over the
years. All products are painted by automated
systems that use acrylic resins in aqueous
emulsion, which last considerably longer than
traditional paints.
Thanks to the quality of the materials selected
and the exclusive manufacturing technology,
the windows are guaranteed for 10 years, while
the durability of the teak used is guaranteed for
30 years.*
Only a leading company, with almost a
hundred years of experience behind it, can
offer this certainty of choice, for a lifetime.
Serramenti su misura
Made-to-measure frames
I prodotti Panto sono realizzati su misura per
rispondere ai gusti ed alle esigenze specifiche
di ogni cliente adattandosi di volta in volta
ad ambienti classici o contemporanei.
Per ogni modello esistono infatti numerose
varianti, che possono essere visionate
nelle nostre esposizioni presenti in Italia e
all’estero.
Panto assiste i propri clienti sin dalla fase di
preventivazione, offrendo una consulenza
di carattere tecnico ed estetico tramite
personale altamente specializzato e formato
in azienda.
Panto products are made to measure, to
satisfy the tastes and particular needs of each
customer. They can be adapted to both classic
and contemporary environments.
Each model has in fact numerous versions,
which can be seen in our showrooms in both
Italy and abroad. Panto assists its customers
right from the estimate phase, and has highly
specialised staff, trained within the company,
offering a service that includes technical and
design advice.
7
8
Finestre e Scorrevoli
Windows and Sliding Doors
9
Sys Magnum
Serramenti in legno lamellare costituito da 3 o
più lamelle. Sezione nominale della cassa 64x78
mm e telaio battente a sezione maggiorata
dello spessore di 80 mm.Vetrocamera di serie
4mm Heat Shield/18/4mm Float. Ferramenta
incassata in acciaio tropicalizzato.
Frames made of laminated wood consisting of
3 or more layers. 64x78 mm casing nominal
section and sash characterized by a 80 mmthick increased section. Standard double glazing
applied is 4mm Heat Shield/18/4mm Float.
Fitted with tropicalized steel flush hardware.
finestra / window
Sys 2001
Serramenti in legno lamellare costituito da 3
o più lamelle. Sezione nominale della cassa
64x78 mm e telaio battente dello spessore
di 40 mm. Vetrocamera di serie 4mm
Float/15/4mm Float. Ferramenta incassata in
acciaio tropicalizzato.
cassa fissa / fixed frame
Frames made of laminated wood consisting of
3 or more layers. 64x78 mm casing nominal
section and sash characterized by a 40 mmthick increased section. Standard double glazing
applied is 4mm Float/15/4mm Float. Fitted
with tropicalized steel flush hardware.
sali-scendi / latch window
Sys Alupan
Serramenti in legno con rivestimento esterno
metallico. La parte lignea è in lamellare a 3 o
più lamelle con sezione nominale della cassa
64x78 mm e telaio battente di spessore 64
mm. Il rivestimento metallico è costituito da
profili di spessore 20/10 in ottone o alluminio
verniciato.
cassa fissa / fixed frame
Wooden frames with an exterior metal coating.
The wooden part is made up of 3 or more layers
with 64x78 mm casing nominal section and
64 mm-thick sash. The exterior metal coating
consists of 20/10-thick layers, which are made
up of varnished aluminium or brass.
10
scorrevole alzante / lift-sliding french door
porta finestra / french door
scorrevole parallelo / tilt-sliding french door
scorrevole alzante / lift-sliding french door
finestra / window
porta finestra / french door
bilico / pivoting window
scorrevole parallelo / tilt-sliding french door
scorrevole alzante / lift-sliding french door
scorrevole a pacchetto / folding window
finestra / window
porta finestra / french door
scorrevole parallelo / tilt-sliding french door
11
P
TE N
T
ED
S
YS T
M
A
Sys Discovery
E
Serramenti su misura realizzati con un
particolare profilato (Brevetto Panto). Il
supporto centrale è in lamellare a più strati
giuntati a Finger-joint. Sul lato interno è
riportata una lamella di legno massiccio
di Okoumè. Il lato esterno è rivestito con
alluminio, manganese e magnesio.
Made-to-measure frames with a special section
bar (Panto Patent). The central part is made
of laminated wood consisting of several fingerjointed layers. A solid Okoumé wood layer
is applied on the interior side. The exterior
side is covered by aluminium, manganese and
magnesium.
Sys Classica
Serramenti su misura realizzati con un
profilato in lamellare a triplo strato giuntato
a Finger-joint così costituito: internamente ed
esternamente uno strato in legno massiccio di
Okoumé; il supporto centrale in lamellare a più
strati giuntati a finger-joint. Cassa e battente
da 58 x 72 mm.
Made-to-measure frames with a laminated
section bar made of 3 finger-jointed layers,
consisting of: an exterior and interior solid
Okoumé wood layer; the central part of laminated
wood consisting of several finger-jointed layers.
58 x 72 mm casing and sash.
12
cassa fissa / fixed frame
cassa fissa / fixed frame
finestra / window
finestra / window
porta finestra / french door
porta finestra / french door
13
14
Sistemi Oscuranti in Legno
Wooden Shutters
15
Doghe 32/45
Doghe verticali in lamellare dello spessore
di 32 o 45 mm con anime trasversali di
acciaio. Sono eseguibili nella versione in luce
con cardine a murare o in monoblocco con
o senza imbotte. La ferramenta è in acciaio
verniciato a fuoco nera o “ruggine” o zincata.
libro / folding
32 or 45 mm thick vertical boards with
transversal steel cores. Available in the inside
mount version with embedded hinge or in the
monobloc version with or without Intrados.
Hardware is made of black or rust-colored paint
baked or zinced steel.
vicentina / “vicentina” joint
Scandola
Assi incrociate (lato interno orizzontali,
esterno verticali) di spessore 21-22 mm per
uno spessore totale di 43-44 mm. Eseguibili
nella versione in luce con cardine a murare
o in monoblocco con o senza imbotte.
Ferramenta in acciaio verniciato a fuoco nera
o “ruggine” o zincata.
libro / folding
21-22 mm thick crossed boards (horizontal
inside, vertical outside), for an overall 43-44
mm thickness. Available in the inside mount
version with embedded hinge or in the monobloc
version with or without intrados. Hardware
made of black or rust-colored paint baked or
zinced steel.
vicentina / “vicentina” joint
Multistrato
Multistrato di Okoumè di spessore 35 mm.
L’esecuzione può essere liscia o fresata.
Eseguibili nella versione in luce con cardine a
murare o in monoblocco con o senza imbotte.
Ferramenta in acciaio verniciato a fuoco nera
o “ruggine” o zincata.
libro / folding
35 mm-thick Okoumè plywood. The execution
might be smooth or milled. Available in the
inside mount version with embedded hinge or in
the monobloc version with or without Intrados.
Hardware is made of black or rust-colored paint
baked or zinced steel.
vicentina / “vicentina” joint
16
rigido / rigid
snodo parete / joint on the wall
snodo spalla / joint to recess
rigido / rigid
snodo parete / joint on the wall
snodo spalla / joint to recess
rigido / rigid
snodo parete / joint on the wall
snodo spalla / joint to recess
17
Gelosia
Scuri a gelosia, eseguibili in 4 tipologie: lamella
fissa aperta, lamella fissa chiusa, lamella larga
aperta, lamella orientabile. Telaio di spessore
44-45 mm costituito da 2 montanti e un
traverso alto da 85 mm, traverso basso di
dimensione variabile ed eventuali traversi
orizzontali di rinforzo.
libro / folding
Jalousie shutters, available in 4 different
typologies: fixed open slat, fixed closed slat, open
wide slat, operable slat. 44-45 mm-thick frame
consisting of 2 stiles and a 85 mm top rail,
variable dimension bottom rail and horizontal
reinforcement rails.
libro / folding
libro / folding
libro / folding
Scuri Interni
Sistema di oscuramento da installare sul lato
interno di finestre, portefinestre e casse fisse.
Sono composti da Multistrato di Okoumè
naturale o Multistrato di Okoumè nobilitato
in precomposto di Teck o Rovere. Il Sistema di
chiusura è composto da “cerniere” e cricchetti
di chiusura
Shutters thought to be installed on the interior
side of windows, French doors and fixed frames.
They can be made of Natural Okoumè Plywood,
or Okoumè plywood veneered in Teak or Oak
precompound. The locking system consists of
“hinges” and locking pawls.
18
rigido / rigid
rigido / rigid
snodo parete / joint on the wall
snodo spalla / joint to recess
rigido / rigid
snodo parete / joint on the wall
snodo spalla / joint to recess
rigido / rigid
snodo parete / joint on the wall
snodo spalla / joint to recess
rigido / rigid
snodo parete / joint on the wall
snodo spalla / joint to recess
rigido / rigid
rigido / rigid
pieghevoli / articulated
19
20
Porte interne
Internal Doors
21
Astrale
Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato e
battente da 44 mm realizzato tramite pannello
fonoisolante in truciolare mescolato con
resine sintetiche. Impiallacciatura ottenuta
mediante sistema ad intarsio. I particolari
della ferramenta possono essere ottonati o
cromo satinati.
39 mm-thick casing and 44 mm-thick
sash consisting of a sound-proofing panel in
chipboard mixed with synthetic resins. Finish
veneer obtained by inlay system.The visible
hardware elements can have either brass or satin
chrome finish.
Antares
Bellatrix
Bifora
Bifora
Olympia
Olympia
Cieca
Scorrevole
Design
Cassa in listellare impiallacciato di spessore
39 mm, prevista in 2 diverse esecuzioni:
verniciata nera o impiallacciata. Battente
di spessore 44 mm realizzato, secondo i
modelli, in una o più parti. I particolari della
ferramenta possono essere ottonati o cromo
satinati.
39 mm-thick veneered laminated wood casing,
available in two different executions: black
varnished or veneered. 44 mm-thick sash,
consisting of one or more parts, according to the
models. The visible hardware elements can have
either brass or satin chrome finish.
Diana
Cassa da 40 mm in MDF impiallacciato in
melaminico predisposta per l’inserimento
di cornici coprifilo in MDF rivestito in
melaminico. Battente da 44 mm, bordato su
2 lati, costituito da un massello perimetrale
in legno di conifera con l’interno a “Nido
d’Ape” resinato.
40 mm-thick frame made of MDF veneered
with melamine, ready for the insertion of trims
made of MDF covered with melamine. 44 mmthick sash, rimmed on 2 sides, with perimeter in
solid coniferous wood and interior part made of
resinated material with “Honeycomb” stucture.
22
Canopus
Castor
Shaula
Sirius
Vega
Bifora
Bifora
Olympia
Olympia
Olympia
Olympia
Opalia
Opalia
Spy
Tuscania
Tuscania
Tuscania
Vetrata
23
Fiorile • new
Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato.
Battente da 44 mm realizzato tramite un
pannello fonoisolante in truciolare mescolato
con resine sintetiche rivestito esternamente
in MDF da 6 mm. Il battente potrà
essere eseguito con fresate o con inserti in
cromo satinato.
Camelia
Gardenia
39 mm-thick casing in veneered laminated wood.
44 mm-thick sash consisting of a sound-proofing
panel in chipboard mixed with synthetic resins,
externally panelled with 6 mm-thick MDF. The
sash is both available in the milled version or
with satin chrome insertions.
Violetta
Gemma
Cassa e battente da 44 mm in Teck lamellare,
con cornice tradizionale da 80 mm.
Prevedono serratura standard e 3 cerniere in
vista regolabili in 3 sensi dotate di cappuccio
di copertura. I particolari della ferramenta
possono essere ottonati o cromo satinati.
Agata
Ambra
44 mm-thick laminated Teak casing and sash,
with 80 mm traditional covering trims. They
are fitted with a standard and 3 hinges which
are three-way adjustable, covered with brass cap.
The visible hardware elements can have either
brass or satin chrome finish.
Zircone
New Emilia
Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato e
battente da 44 mm realizzato tramite pannello
in truciolare mescolato con resine sintetiche.
Prevedono serratura standard e 3 cerniere a
scomparsa in acciaio inox. I particolari della
ferramenta possono essere ottonati o cromo
satinati.
New Bologna
New Ferrara
New Parma
New Ravenna
39 mm-thick casing in veneered laminated
wood and 44 mm-thick sash consisting of a
panel in chipboard mixed with synthetic resins.
They are supplied with a standard lock and 3
stainless steel hinges. The hardware elements can
have either brass or satin chrome finish.
24
Lillà
Margherita
Mimosa
Orchidea
Primula
Rosa
Ametista
Corallo
Diamante
Giada
Onice
Opale
New Forlì
New Rimini
New Modena
New Reggio
New Parma
25
New Toscana
Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato
e battente da 44 mm realizzato tramite
un pannello in truciolare mescolato con
resine sintetiche. Impiallacciatura ottenuta
mediante sistema ad intarsio. I particolari
della ferramenta in vista possono essere
ottonati o cromo satinati.
39 mm-thick casing in veneered laminated
wood and 44 mm-thick sash made with a panel
in chipboard mixed with synthetic resins. Finish
veneer obtained by inlay system. The visible
hardware elements can have either brass or satin
chrome finish.
New Arezzo
New Giglio
Blooper
Fiocco
Yukon
Kura
Ocean
Cassa di spessore 39 mm in lamellare di
Teck, e battente di spessore 44 mm realizzato
in lamellare di Teck. Prevedono serratura
standard e 3 cerniere a scomparsa in acciaio
inox. I particolari della ferramenta in vista
possono essere ottonati o cromo satinati..
39 mm-thick casing in laminated Teak, and 44
mm-thick sash made of laminated Teak. They
are supplied with a standard lock and 3 stainless
steel hinges. The visible hardware elements can
have either brass or satin chrome finish.
Rivers • new
Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato.
Battente da 44 mm realizzato tramite un
pannello fonoisolante in truciolare mescolato
con resine sintetiche rivestito esternamente
in MDF da 6 mm. Il battente potrà
essere eseguito con fresate o con inserti in
cromo satinato.
39 mm-thick casing in veneered laminated wood.
44 mm-thick sash consisting of a sound-proofing
panel in chipboard mixed with synthetic resins,
externally panelled with 6 mm-thick MDF. The
sash is both available in the milled version or
with satin chrome insertions
26
New Grosseto
New Lucca
New Pisa
Genoa
Randa
Spinnaker
New Pistoia
New Prato
27
Western
Cassa e battente da 44 mm. Il legno utilizzato
è Teck “Scelta Natura”, caratterizzato da nodi
e difettosità che conferiscono alla porta un
aspetto rustico, e sottoposto a procedimenti
di antichizzazione volti ad imprimere
sulle superfici i segni tipici di un prodotto
“vissuto”.
44 mm-thick casing and sash. The wood type
used is “Nature Selection” Teak, characterized
by the presence of knags and other defects which
confer a rustic appearance to the door. These
doors also undergo special processes to make
them look like “old and used” product.
Arizona
Arizona
Aliseo
Austro
Marin
Mistral
Winds
Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato,
con cornici coprifilo disponibili in due
versioni, arrotondate o con taglio diamante.
Battente da 44mm complanare alla cassa,
disponibile con bordo arrotondato o con
taglio diamante in abbinamento alla relativa
cornice.
39 mm-thick casing in veneered laminated
wood, with covering trims are available in two
versions, rounded or diamond-shaped. 44 mmthick sash flush with the casing, available with
rounded edge or diamond-shape to match the
relevant trim.
28
Colorado
Colorado
Montana
Montana
Texas
Texas
Bora
Brezza
Ghibli
Grecale
Levante
Libeccio
Ponente
Scirocco
Tramontana
29
30
Portoni d’ingresso
Entry Doors
31
Design
Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione
nominale della cassa 64x78 mm, battente
realizzato in diverse tipologie, con o senza
finestra. Ferramenta incassata in acciaio
tropicalizzato con serratura a 5 punti di
chiusura, disponibile nella versione Iridizzata
Gialla o Argento.
Entry doors made of laminated wood. 64x78
mm nominal section of the frame, sash available
in different typologies, with or without window.
Fitted with tropicalized steel flush hardware
made up of a lock with 5 locking point system,
that can be either Yellow Iridized or Silver.
Design 2
Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione
nominale della cassa 64x78 mm, altezze
e traverso alto battente da 64 x 114 mm.
Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato
con serratura a 5 punti di chiusura, disponibile
nella versione Iridizzata Gialla o Argento.
Entry doors made of laminated wood. 64x78
mm nominal section of the frame, 64 x 114 mm
heights and sash top rail. They are fitted with
tropicalized steel flush hardware made up of a
lock with 5 locking point system, that can be
either Yellow Iridized or Silver.
Metropolis
Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione
nominale della cassa 64x78 mm, altezze
e traverso alto battente da 64 x 114 mm.
Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato
con serratura a 5 punti di chiusura, disponibile
nella versione Iridizzata Gialla o Argento.
Entry doors made of laminated wood. 64x78
mm nominal section of the frame, 64 x 114 mm
heights and sash top rail. They are fitted with
tropicalized steel flush hardware made up of a
lock with 5 locking point system, that can be
either Yellow Iridized or Silver.
32
Albatros
Balmoral
Dublo
Navy
Savoy
Abaco
City
Diago
London
Stark
Atlanta
Asolo
Chicago
El Paso
Los Angeles
San Francisco
33
Magnum Plus
Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione
nominale della cassa 64x78 mm, battente
realizzato in diverse tipologie: con finestre,
senza finestra, o a battente intero. Ferramenta
incassata in acciaio tropicalizzato con serratura
Secury automatica a 3 punti di chiusura.
Entry doors made of laminated wood. 64x78
mm casing nominal section, sash available
in different typologies: window, windowless,
or whole sash executions. They are fitted with
tropicalized steel flush hardware made up of an
automatic Secury with 3 locking point system.
34
Abaco
Admiral
Albatros
Asolo
Balmoral
Balmoral
City
Commodore
Diago
Dublo
London
Los Angeles
Nadir
Navy
Savoy
Stark
Zenit
35
36
Blindati
Armour Plated Doors
37
Crono e Ares
Cassa e battente in acciaio zincato a caldo,
spessore 20/10. Serratura a triplice chiusura
nella versione con cilindro europeo (chiave
piatta) o a tripla mappa (chiave a spillo).
Pannellatura di rivestimento in multistrato,
legni masselli o su un fondo liscio in
truciolare.
Casing and sash in 20/10-thick hot zinc coated
steel. Three point lock with European cylinder
(flat key) or triple-map (pin key). The lining
panelling can be made of plywood or solid wood,
or it can consist of a smooth layer.
Urano
Cassa e battente in acciaio zincato a caldo,
spessore 20/10. Serratura a triplice chiusura
a tripla mappa (chiave a spillo). Eseguibile
solo nelle misure Std 900/950 x 2100 di
luce passaggio. Pannellatura di rivestimento
in multistrato, legni masselli o su un fondo
liscio in truciolare.
Casing and sash in 20/10-thick hot zinc coated
steel. three point lock with triple-map (pin key).
Only with standard measures 900/950 x 2100
mm. (passage measures). The lining panelling
can be made of plywood or solid wood, or it can
consist of a smooth layer.
Pannellature Esterne
External Panelling
Pannellature Interne
Internal Panelling
Pannellature esterne realizzate in multistrato,
con legni masselli o con pannelli in MDF
idrofugo, coordinabili con i Portoni City,
Diago, London, Nadir e Zenit, con le porte
interne della Linea Astrale, Fiorile e New
Emilia e con il rivestimento per basculanti
Centauro.
Pannellature Interne realizzate su un fondo
liscio in truciolare nobilitato e verniciato con
vernici per interni e quindi non resistenti agli
agenti atmosferici. I Rivestimenti Interni sono
coordinati con le Porte Interne della Linea
Astrale, Fiorile e New Emilia.
External Panellings can be made of plywood,
solid wood or MDF waterproof panels, and can
be coupled with City, Diago, London, Nadir
and Zenit entry doors, with the internal doors
of Astrale, Fiorile and New Emilia line, and
with the Centauro panelling for garage doors.
38
Internal Panellings consist of a plain chipboard
panel veneered and varnished with internal
use paints. Therefore, they cannot resist against
atmospheric agents. Internal Panellings can
be coupled with the internal doors of Astrale,
Fiorile and New Emilia line.
Centauro
Diago
London
Nadir
Multistrato
Controtelaio in acciaio 20/10 con zanche
a murare
20/10 steel sash frame with flush staples
Battente in acciaio 20/10 con Omega di
rinforzo, coibentazione termoacustica in
polistirolo autoestinguente
20/10 steel wing with Omega stiffener,
and thermo-acoustic insulation in selfextinguishing polystyrene
Visore panoramico
Wide angle door viewer
Limitatore di apertura
Opening limiter
Telaio cassa in acciaio 20/10 sagomata a
5 pieghe, vernicata con polveri poliestere
20/10 steel door frame with 5 folds and
painted with polyester powder
Cerniera con perno a sfera regolabile e
rostro fisso antistrappo
Hinge with adjuststable-ball pin and fixed
levering-resistant bolt
Parafreddo a ghigliottina mobile
Mobile sash drought-excluder
39
40
Basculanti
Garage Doors
41
Light System
Spalle in lamiera scatolata, contenente
i contrappesi di dimensioni 120x210 o
140x250; Telaio Battente di spessore 60mm
realizzato in tubi quadri d’acciaio di varie
sezioni rivestito esternamente in multistrato o
con legni masselli. Possono essere motorizzati
e dotati di vari accessori.
Jambs in box iron containing the counterweights
of dimension 120x210 or 140x250; leaf frame
60mm thick in square steel tubes of various
sections externally covered with plywood or with
solid wood. They can be fitted with motorization
device and different accessories.
Serie 2002
Controtelaio portante in acciaio da 70x30;
Scatolato in Lamiera contenente i contrappesi
per un ingombro complessivo della cassa di
102x393; Telaio Battente di spessore 80mm
realizzato in tubi quadri d’acciaio di varie sezioni
rivestito esternamente in multistrato o con legni
masselli. Possono essere motorizzati e dotati di
vari accessori.
Load-bearing counterframe in steel 70x30. Iron
box with counterweights: total dimension of the
frame 102x393.; leaf frame 80mm thick in square
steel tubes of various sections externally covered with
plywood or with solid wood. They can be fitted
with motorization device and different accessories.
42
Andromeda
Centauro godronato
Orion
Sirio
Centauro
Spalla con controtelaio e
contrappesi
Jamb with counterframe and
counterweights
Controtelaio tubolare in acciaio 30/10
Tubolar steel 30/10 counterframe
Telaio tubolare in acciaio 30/10
Tubolar steel 30/10 frame
Aste sostegno battente a movimentazione
Arms bearing sash and movement
Rivestimento esterno pannelli modulari
in multistrato o doghe
Modular exterior wainscoting or machboards in plywood
Motore elettrico
Electrical motor
Centralina di comando
Central system control
Spazzolino guida verticale
Brush for vertical track
Coibentazione termoacustica
Thermal-acoustic insulation
Carter coprispalla
Jamb casing
Rivestimento interno in multistrato 4mm
Interior wainscoating in 4 mm plywood
Spazzolino traversa inferiore
battente
Brush for bottom rail sash
Dispositivo di sicurezza
Safety device
43
44
PANTO2
45
PANTO2
L’arredo giardino Panto si distingue per l’elevata
qualità, funzionalità ed estetica. Viene infatti
realizzato utilizzando esclusivamente legni
pregiati quali Teck lamellare e Yellow Balau
massello; legnami in grado di assicurare una
lunga durata all’esterno anche in condizioni
climatiche estreme, mentre le bullonerie a
vista sono tutte rigorosamente in ottone e
acciaio inox, per assicurare un’eccezionale
durata del prodotto.
I tavoli in Teck arredano con stile gli spazi,
permettendo di creare accoglienti ed eleganti
combinazioni decorative. Un design raffinato
e moderno caratterizza sedie, lettini e sdraio,
in grado di conferire un tocco di originalità
agli spazi verdi. I gazebo si inseriscono
perfettamente nell’ambiente esterno, dando
vita ad un autentico spazio anti-stress.
Le verande con copertura a vetro o cieca,
consentono di vivere il giardino tutto l’anno
nel tepore della propria casa. Strutture eleganti
e resistenti, esaltano il verde della propria casa,
con tutte le garanzie Panto di durata, eleganza
e bellezza.
46
The hallmarks of Panto garden furniture are
its high quality, functionality and design. All
products are in fact manufactured using only
exclusive woods such a teak laminated and solid
yellow balau; woods that withstand even the most
extreme weather conditions, while the visible
nuts and bolts are all made entirely of brass and
stainless steel to ensure that the products last a
lifetime.
The teak tables furnish different areas with
style, creating welcoming and elegant decorative
combinations.
Exclusively designed, modern chairs, loungers
and recliners give that touch of originality
to gardens. The gazebos fit perfectly into the
outdoor environment, creating havens of peace
and tranquillity. Verandas, with covered or
glass roofs, allow the garden to be enjoyed all
year round in the warmth of your own home.
Elegant, resistant structures that bring the garden
inside, combined with all the Panto certainty of
durability, elegance and beauty.
47
48
49
Finiture per Esterni
Exterior Finishing
WINDOWS, SHUTTERS, ENTRY DOORS, ARMOUR PLATED DOORS, GARAGE DOORS
anche in versione
“DISTRESS”
MERANTI MIELE
ROVERE MIELE
TECK MIELE
MERANTI HONEY
OAK HONEY
TEAK HONEY
MERANTI NOCE
ROVERE NOCE
TECK NOCE
MERANTI WALNUT
OAK WALNUT
TEAK WALNUT
MERANTI NOCE
SCURO
ROVERE NOCE
SCURO
TECK NOCE
SCURO
MERANTI DARK
WALNUT
OAK DARK
WALNUT
TEAK DARK
WALNUT
MERANTI NOCE
NERO
ROVERE NOCE
NERO
TECK NOCE
NERO
MERANTI BLACK
WALNUT
OAK BLACK
WALNUT
TEAK BLACK
WALNUT
MERANTI BIANCO
PANTO
MERANTI WHITE
PANTO
MERANTI VERDE
PANTO
RAL 6009
MERANTI GREEN
PANTO
RAL 6009
RAL A SCELTA
RAL FINISHING
anche in versione
SPAZZOLATA E
SBIANCATA
Finiture per Interni
Interior Finishing
WINDS, FIORILE
OCEAN, GEMMA, WESTERN
TECK MIELE
TEAK HONEY
TECK NOCE
TEAK WALNUT
ASTRALE, NEW EMILIA, NEW TOSCANA
NOCE ESOTICO
CHIARO
EXOTIC LIGHT
WALNUT
NOCE ESOTICO
MIELE
KALÌ NATURALE
NATURAL KALÌ
KALÌ MIELE
HONEY KALÌ
EXOTIC HONEY
WALNUT
BLEACHED YELLOW KALÌ
KALÌ VERDE SMERALDO SBIANCATO
BLEACHED EMERALD GREEN KALÌ
TECK NOCE
SCURO
NOCE ESOTICO
SCURO
KALÌ NOCE
CHIARO
TEAK DARK
WALNUT
EXOTIC DARK
WALNUT
LIGHT WALNUT
KALÌ
TECK ROSSO
BELGIO
NOCE NAZIONALE
KALÌ NOCE
SCURO
TEACK BELGIUM
RED
ITALIAN WALNUT
DARK WALNUT
KALÌ
TECK CON
FINITURA
OLEO-CEROSA
CILIEGIO
KALÌ ROSSO
CUOIO
CHERRY
KALÌ GIALLO
SBIANCATO
RED LEATHER KALÌ
KALÌ SBIANCATO
BLEACHED KALÌ
KALÌ WENGÈ
KALÌ WENGÈ
BIANCO *
WHITE
OIL-WAX FINISHED
TEAK
KALÌ ROSSO
RUBINO
RUBY RED KALÌ
KALÌ TURCHESE
SBIANCATO
BLEACHED TURQUOISE KALÌ
* Colori coprenti non disponibili per la linea Astrale
RAL A SCELTA *
RAL FINISHING
100 anni di grande esperienza !
Una azienda attenta alle esigenze dei
Clienti, un marchio che significa qualità,
e un grande riferimento internazionale.
Una passione per una professionalità che
è simbolo aziendale.
Consulenze gratuite sulla fattibilità
dimensionale e la funzionalità,
preventivi dettagliati, consegna puntuale,
installazione professionale,
garanzia scritta e qualità totale.
Solo così si è leader del settore.
Solo così abbiamo conquistato i nostri
Clienti.
100 years of expertise!
A company attentive to the needs of its
customers, an internationally renowned
brand that signifies excellence in quality.
A passion for a professionalism that is the
company logo.
Free consulting and advice on dimensional
feasibility and functionality, detailed
estimates, punctual delivery, professional
installation, written guarantees and total
quality.
This is why we are the leading company in
our sector.
This is how we have won over our
customers.
PANTO S.P.A. - Via Prati,1 - 31048 S.Biagio di Callalta (TV) - Phone +39 0422 8941 - Fax +39 0422 895150 - www.panto.it - [email protected]
52