journal - JRI

Transcription

journal - JRI
QKkfcc
iai interest Qrouf
journal
5^ <^utn&er 4
200*
^ journal o
cohering the (Ju&ernias of
and
ojtfte
as dcfin&d 6*^ the ooutwCarics
as tftc^ existed 1867-1917'
SPECIAL SECTION ON OPATÔW:
• From Pinkas HaKehillot
translated by Jerry Tepperman 3
• From the Opatôw Yizkor Book
by Moshe Greenstein,
translated by Mark Froimowitz 1
1
• Fro m Slownik Geograficzny
translated by Roman Kowalski 2
0
• 1929 Business Directory 2
1
• Painted Memories: A Jewish Childhood
in Poland Before the Holocaust
by Mayer Kirshenblatt and
Barbara Kirshenblatt-Gimblett 2
4
OZARÔW CEMETERY RESTORATIO N
by Dr. Norman L Weinberg 2
8
THE US AND LUBLINER FAMILIES AND THE
RIDDLE OF THE SLOMNIK RECORD S
byShabsaLis 3
0
JRI-POLAND - PINCZÔW ARCHIVES PROJEC T
by Susan Javinsky 3
8
JRI-POLAND/JHI PROJECT:
DZIALOSZYCE VITAL RECORD S
by Susan Javinsky 4
0
EXTRACT DATA IN THIS ISSUE 4
1
• KSIAZWIELK I MARRIAGES 1847-186 5
byShabsaLis 4
2
• CHMIELNI K DEATH S 1876-188 4
by David Price 5
0
• OPOCZN O BIRTHS 1848-185 1
by Debra J.Kay 6
2
INDEX to KIELCE-RADOM SIG JOURNAL I-V
by Warren Blatt 7
0
GLOSSARY, PRONUNCIATION GUID E 7
...but first a word from your editor 2
2
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Autumn 2001
... but first a word from ou r editor
journal
ISSN No. 1092-800 6
Published quarterly ,
in January, April, July and October, by the
KIELCE-RADOM
Special Interest Group (SIG)
c/o Mark Froimowitz
90 Eastbourne Road
Newton Centre, MA 02459-1206
email: [email protected]
Annual subscriptio n rates (U.S. funds):
U.S.A.: $26.00
Canada: $30.00
Elsewhere: $37.00
Subscriptions and changes of address
should be sent to the above.
Postmaster: Send changes to the above.
Application to Mail at Periodicals Postage
Rates is Pending at Boston, MA.
The KIELCE-RADOM SI G
is a non-profit, informa l world-wid e
body o f individuals interested in Jewish
genealogical researc h from Kielc e and
Radom, two gubernias in the Kingdom
of Poland a s defined b y the boundarie s
as they existed from 1867-1917 .
ADVISORY GROUP :
Warren Blatt, Edito r
Mark Froimowitz, Coordinato r
VISIT OUR WE B PAGE
www.jewishgen.org/krsig
All matter s relating to researc h and '
editorial articles should be directed to:
Warren Blatt, Edito r
8 Bishops Forest Driv e
Waltham,MA 02452-880 1
e-mail: [email protected] g
©2001, all material this issue
As we complete our fifth year of publication, I am very proud
of our journal, which has now published a total of 1,26 8 page s including 616 pages of vital records extracts, which contain over
30,000 events and the names of nearly 150,00 0 persons. A n index
of all articles in these five volumes appears on the last two pages
of this issue.
A focus of several articles in the front section of this issue is
the town of Opatow ("Apt", i n Yiddish). W e present some diverse
articles, translated from Hebrew, Yiddish, and Polish; and an
English-language memoir. W e begin with a translation of the
Opatôw entry from Ya d Vashem's Hebrew-language Pinkas
HaKehillot, "Encyclopaedia o f Jewish Communities". W e again
thank Yad Vashem for granting permission to translate and publish
these excerpts. W e have excerpts from the Apt Yizkor Book ,
translated fro m th e Yiddish. Othe r items about Opatôw are parts
of the article from the 19th-centur y Slownik Geograficzny
[Geographical Dictionary]; a transcription o f the 192 9 Polish
Business Directory entries for Opatôw; and excerpts from a
forthcoming boo k of memories of Opatôw and Hza.
Other towns that start with "O" are also featured i n this issue:
Ozarôw an d Opoczno. Th e Jewish cemetery of Ozarôw i s being
restored; and we have birth extracts from Opoczno.
Also in this issue is an extensive research analysi s of two
families from Stomniki by Shabsa Lis, and reports on new JR1Poland projects fo r our area.
The extracts of Jewish vital records from LDS microfilms i n
this issue include the marriage records of Ksia.z Wielki, covering
1847-1865, extracted by Shabsa Lis. Thes e records also include
the towns of Slomniki and Miechôw. W e also complete the
microfilmed record s of Chmielnik, with David Price's extract s of
the death records for 1876-1884 ; and extracts for a "new" town Opoczno - th e 1848-5 1 births, extracted by Debra J. Kay.
I'm ver y glad to report progress with JRI's "Polish Stat e
Archives" project - Jewis h Records Indexing-Poland's project to
obtain indexe s of non-microfilmed Jewis h vital records of the late
19th century. W e now have Archive Coordinators fo r several of
the archives holding the Jewish vital records for towns in Kielce
and Radom gubernias. A report by Piriczôw Archives coordinato r
Susan Javinsky appears on page 38. Th e Sandomierz Archives
also now has a coordinator, and her report will appear in the next
issue. Pleas e participate in this important endeavor .
Don't forget to renew your subscription fo r 2002, using the
enclosed subscriptio n form . Becaus e of the huge increase in
postal rates earlier this year, we have had to raise the subscriptio n
rate for Canad a to US$30. Fo r other countries, the rate is for
surface mai l and we are no longer offering a n airmail rate.
— Warren Blatt
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Opatôw
from Pinkas HaKehillot, Polen, Volum e VII (Jerusalem: Yad Vashem, 1999) , pages 58-6 4
By Shmuel Levin and Rachel Grossbaum-Pasternak
Translated fro m th e Hebrew by Jerry Tepperman
Opatôw
In Yiddish: V2H, NDQK (Apt, Apta)
Opatôw district, Kielce provinc e
Year
1663
1827
1857
1897
1910
1921
Total
Population
Jewish
Population
2,723
3,471
6,603
8,107
8,827
1,377
2,279
4,138
5,193
5,462
936
-
Opatow is an ancient Polish town located near the
Wisla Rive r i n a n are a filled wit h forest s an d
lakes. I n th e 12t h century , i t serve d a s th e
headquarters of the regional governor, the Kastlin,
and o f th e loca l Catholi c Bishop . I n th e yea r
1237, Opato w wa s awarde d privileges , whic h
secured th e right s o f i t citizens, an d b y the yea r
1361 i t received th e statu s o f a City, alon g wit h
the associate d broa d right s an d powers . I n th e
year 1514 , princ e Rrzyszto f Szydlowieck i
acquired ownershi p o f the city. H e restored th e
city; surrounded it with a wall; built a villa within
it and a structure to house the government offices ;
and improve d th e water supply to the citizens of
the city. Citizen s of Opatôw were able to boast of
two marke t day s ever y wee k an d tw o annua l
major fairs .
At it s inception , Opatô w wa s a cente r o f
commerce i n lumbe r products , a s a resul t o f it s
proximity t o loca l forest s an d it s locatio n a t the
crossroads o f two main highways . Quantitie s of
lumber were transported fro m Opatô w to Gdansk
(Danzig) by river and by land. A t the end of the
16th century a new road was paved that connected
Opatôw with many other cities in the area. Fro m
that time on , Opatôw' s importance as a center of
trade for the entire area grew significantly. I n the
17th century , ther e wer e approximatel y 20 0
tradesmen i n the city.
Unfortunately, the Swedish army that invaded the
area i n th e middl e o f th e 17t h centur y wreake d
havoc an d destructio n i n the city . Man y house s
were burne d t o th e groun d an d th e populatio n
diminished, an d severa l decade s passe d befor e
Opatôw was able to return to its former statur e as
a regional center. I n 1795, with the third partition
of Poland , Opatô w fel l unde r th e contro l o f th e
Austrian Empire, and i n 180 7 i t was include d i n
the Duch y o f Warsaw . The n i n 1815 , i t wa s
included in what was known as Congress Poland.
During the 19t h century , th e previous patter n o f
demographic an d commercia l expansio n
continued. Toward s the end of the 19t h century,
119 out of 457 homes in the cit y were built with
stone or bricks. Durin g thi s period, commercia l
ties betwee n Congres s Polan d an d Gdans k
flourished, an d Opatôw served as an interim por t
for barge s o n th e Wisi a Rive r lade n wit h far m
produce, lumber and other goods. A t that point ,
several ne w factorie s wer e establishe d fo r th e
manufacture of chicory, starch, and cotton. A t the
beginning of the 20th century, two flour mills and
plants, which manufacture d combs , needle s an d
pins were als o established . Trad e i n Hungaria n
and French wine and in salt was also an important
contributor to Opatôw's economic activity .
During the Polish rebellion of 1863, major battles
took plac e near Opatô w tha t silence d al l norma l
activity. Th e Jewis h inhabitant s o f Opatô w
supported th e rebels . Th e leade r o f th e fina l
rebellion, Ludwik Zwizdowski, was executed b y
hanging i n the market squar e o f Opatôw. I n th e
First Worl d War , Opatô w wa s occupie d b y th e
Austrians, wh o controlle d th e cit y unti l 1918 .
Later, after th e independence o f Poland, Opatô w
became a district capital.
The Jews until the End of the First World War
It would seem that the first Jews settled in Opatôw
during the 16t h century, even though i t was only
in the thir d decad e o f th e 17t h centur y tha t w e
first find references to the "Street of the Jews" (or
the "Cit y o f th e Jews") , tha t stretche d fro m th e
northern par t o f th e wal l t o th e marke t square .
This "City of the Jews" was in practice a partially
autonomous neighborhoo d tha t th e Jew s
themselves protecte d an d preserved . A s Jewis h
immigration fro m German y to Poland increased ,
the Jewis h populatio n o f Opatô w increase d
proportionately, despit e th e antagonis m o f th e
non-Jewish townspeople who feared that the Jews
would dominate business activity and the trades in
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
the city . The y appeale d t o the kin g to limi t th e
activities of the Jews, particularly in skills such as
weaving, raisin g cattle , an d baking . Th e kin g
granted thei r request , prohibitin g Jew s from
participating i n thes e businesses . Th e towns people als o complaine d tha t th e Jew s wer e no t
fulfilling their responsibility as productive citizens
of th e city . I n response , th e cit y mad e i t
particularly difficul t fo r th e Jewis h resident s t o
acquire lan d fo r a Jewish cemeter y an d t o buil d
their ow n privat e home s o n their ow n street . A
short time later, a compromise was reached where
the restrictions on land purchases were removed,
and i n return , the Jews took upo n themselve s t o
contribute a portio n o f th e city' s annua l
expenditures. I n 1658 , Kin g Ja n Kazimier z
renewed th e right s o f th e Jew s t o purchas e
property an d engag e i n busines s activitie s i n
Opatôw without restriction .
The Jewis h communit y itsel f di d no t loo k
favorably o n the influx of immigration of German
Jews. Accordin g to the community officials, th e
newcomers place d " a heav y burde n o n th e
resources o f th e community , instigate d seriou s
interference fro m th e non-Jewis h residents , an d
circumvented norma l channel s i n order t o settl e
there, thi s afte r th e regiona l committee s (th e
Symikim) had already been established along with
the date s an d time s o f th e genera l populace. "
Consequently, th e leader s o f th e communit y
appealed to the "Council o f Four Lands" to grant
them 'Demographi c Control ' ove r th e Jewis h
affairs o f the city, meaning the right not to accept
new Jewis h immigrant s unles s the y ha d first
received the approval of the leaders of the Opatôw
Jewish community . I n 1687 , th e Counci l
responded positivel y to the requests of the elders
of Opatô w an d eve n allowe d th e communit y t o
expel Jew s fro m Opatô w tha t ha d move d ther e
without their express consent. Th e Council thu s
granted the Community of Opatôw the support of
four main Jewish communities in the general area
- Krakôw , Lvov , Lubli n an d Poznan . Th e
Council justified it s decision based on the fact that
the Jews had but one street in Opatôw and that it
was impossibl e t o widen th e on e stree t tha t was
available to the Jews. Therefor e they stated: "We
must suppor t th e discretionar y power s o f th e
Jewish leadershi p i n Opatôw i n order t o protec t
the viability o f the community" .
In 1656 , the Jew s o f Opatô w owne d 4 5 houses .
There wer e 5 0 Jews liste d amon g the tax rol l o f
businessmen o f th e city . The y pursue d a wid e
range of business activities i n metal tools, spices
and condiments , far m produce , cattle , lumber ,
hides an d othe r materials . Th e Jews o f Opatô w
Autumn 2001
traveled on business as far as Breslau [Wroclaw ]
in the west; however, their main contacts for trade
were in Gdansk. Commercia l visitors to Opatôw
came mainly from Lublin and Krakôw. Th e Jews
of Opatô w als o ha d a significan t presenc e
amongst the city's craftsmen. Amon g them wer e
bakers, weavers , glaziers , tailors , shoemakers ,
furriers, an d butchers . Certai n individual s
supported themselve s b y leasin g th e right s t o
collect government and city taxes (head taxes and
income taxes).
The Jewish presence in business and in the trades
was a constan t thor n i n th e side s o f thei r
non-Jewish competitors. However, the Jews were
savvy enoug h t o skir t th e roadblock s place d i n
their way by their enemies. Notwithstanding thi s
constant tension , ther e were instance s whe n th e
two side s helped eac h othe r an d the non-Jewish
residents appreciate d th e cooperatio n tha t th e
Jewish Communit y wa s i n a positio n t o offer .
Sometimes fosterin g thi s sor t o f cooperatio n
involved the need fo r briber y of certain official s
and such bribery made up a significant portio n of
the annual community budget .
The expansio n o f th e Jewis h communit y i n
Opatôw was terminated by the outbreak of the war
between Poland and Sweden i n the middle of the
17th century . Th e Stree t o f th e Jew s wa s
destroyed i n a fire an d th e soldier s loote d
whatever wa s left . I n 1656 , the soldier s o f th e
Hetman Stephan Czerniecki liberated Opatôw but
unfortunately Czernieck i als o allowed hi s troops
to riot against the Jews and to kill many o f them
indiscriminately. A s the war ended, the king, Jan
Kazimierz, help the Jews out of their predicament.
In an official decre e in 1657, he permitted them to
rebuild thei r house s i n th e ol d location s wher e
they ha d bee n burned , an d t o carr y o n busines s
and establis h store s an d butche r shops . Thes e
rights wer e reaffirme d b y th e Polis h king s wh o
followed him .
Unfortunately, n o soone r ha d th e Jewis h
population rebuilt the ruins of the city, when they
were struck b y new tragedies. A massive fire in
1680 leveled the vast majority o f the Street of the
Jews, and soo n thereafter th e city was hit with a
major epidemic . I n 1685 , a rumor of blood libe l
spread locally and this endangered the lives of all
the Jew s throughou t th e area . I n a smal l tow n
near Opatôw , a day ol d infan t die d an d a rumor
was spread that he was killed by some Jews. Th e
governor of the district, who was himself on e of
the perpetrators o f this rumor , ordere d th e loca l
Jewish innkeepe r of Opatôw imprisone d an d th e
Jews wer e force d t o pledg e a ranso m o f 2,40 0
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
zloty over three years i n order to free him . Thi s
ransom evolve d int o an annual permanent tax o f
an equivalent amount .
In th e 18t h century , particularl y durin g th e
Austrian annexatio n (1795-1807 ) whe n th e
restriction o n residences outsid e o f the Stree t o f
the Jews were removed, the number of Jews who
lived outside the city increased and their areas of
economic activit y encompasse d ne w an d
important areas . T o th e relativel y insignifican t
bartering the y ha d bee n engage d in , th e Jew s
added a wide range of significant transaction s i n
crops, lumber , eggs , cattle , an d al l type s o f
agricultural products . Certai n entrepreneuria l
Jews buil t u p a monopol y o n th e trad e o f
agricultural product s from th e entire area. A few
of the m lease d propert y fo r farm s an d bega n t o
manage the m b y themselves . A t th e en d o f th e
19th century , th e Jewis h populatio n playe d a n
active role i n the industrializatio n o f the city. A
local Jewis h ma n establishe d a weaving factor y
that only lasted a few years. I n the 1890's , Jewish
businessmen buil t tw o othe r factories : on e a
tannery fo r processin g hide s an d th e othe r fo r
manufacturing sugar. A t the beginning of the 20th
century, another Jewish businessman establishe d
a plant to dye the homemade garment s woven b y
the farmer s i n th e area . Nonetheles s th e mai n
sources o f incom e t o th e Jewis h populatio n
continued to be small leve l commercial peddlin g
and simple skills and crafts .
During th e 16t h an d 17t h centuries , th e
community o f Opatôw associate d itsel f with th e
"National Council of Greater Poland", part of the
"Council o f Four Lands" . Representative s fro m
Opatôw participated i n gathering of the Council,
and certai n individual s fro m Opatô w wer e
appointed to the subcommittee empowered to levy
the taxes tha t wer e place d upo n eac h individua l
community.
From 166 6 until the beginning of the 20th century,
the Jew s o f Opatô w maintaine d a "communit y
register" ("pinkas kehila") where the decrees and
customs establishe d b y th e variou s communit y
leaders were inscribed . T o this day , this pinkas
provides a valuable sourc e fo r researc h int o the
history of the community. A copy of this register
can b e foun d i n th e archive s o f th e centra l
synagogue i n Warsaw, bu t the register itsel f was
destroyed i n th e Secon d Worl d War . Fro m th e
various entrie s i n th e pinkas, w e ar e abl e lear n
about the autonomy o f a number o f groups vis a
vis th e communit y council , an d th e connectio n
between the Jewish guilds of tailors and butchers
and the Christia n guild s o f the sam e crafts. Fo r
instance, the Jewish guilds were obligated to pay
membership fees to the Christian guilds, but these
Christian guilds were under no obligation to help
them. Ther e wer e 1 1 me n o n th e Counci l i n
charge o f th e Jewis h communit y ( 3 beadles , 2
trustees, an d 5 bookkeepers) . Th e lis t o f
disbursements i n the pinkas provide s insight int o
the relationships between the community and the
local dignitarie s an d governmen t officials . Th e
pinkas als o lists outlays for transportation t o pay
for visit s by the leaders o f the community t o the
government i n Warsa w i n orde r t o interced e o n
behalf o f th e community . Th e outlay s als o
includes fees paid to "cantors and singers" (for the
most part itinerant cantors who visited the city and
led th e Shabba t o r holida y services) , itineran t
preachers (the community als o had it s own loca l
speaker), assistance to poor people who had asked
for help in order to leave the city and emigrate to
the land of Israel, money to redeem prisoners, and
support for representatives of various causes and
projects.
Towards th e en d o f th e 16t h century , th e firs t
synagogue wa s buil t i n Opatô w an d th e firs t
cemetery wa s established . A littl e later , severa l
charitable organizations were established, "Biku r
Holim", "Lina s Tsedek " [organization s offerin g
care to the sick], "Hakhnosas Kala" [the wedding
fund], an d "Hakhnosa s Orchim " [welcomin g
guests]. Durin g th e 19t h centur y an d th e
beginning o f th e 20t h century , th e communit y
operated a Talmud Torah [Jewis h school] , where
most of the Jewish children of the city studied .
The Rabbis who served in Opatôw who are known
to u s include : Ra v Mosh e Ma t (Ma t bein g th e
Hebrew an acronym for "Spreader of Torah", died
1606); Rav Yaako v be n Elyoki m Halperi n (die d
1645), who was also a Rabbi in Lvov towards the
end of his life; Rav Eliezer Ashkenazi, also known
as th e "Is h Tzvi" , autho r o f "Damese k Eliezer "
(emigrated t o Israe l i n 1651) ; als o Ra v Shmue l
ben Eliezer ; Ra v Avigdo r Kr a (die d 1678) ; Rav
Yisrael Ise r (die d 1645) ; Rav Yitzha k be n Zee v
Wolf, wh o becaus e o f hi s brillian t min d wa s
called "Ra v Aizi k Shpitskopf " (fro m 1668-167 4
when he moved to Krakôw, died 1682) ; an d Rav
Shaul ben Heschel (died 1707) who was the Rabbi
of th e distric t o f Krakô w (i n 1701 , he too k th e
position a s Rabbi o f Krakôw but he continued t o
also hold the title of Rabbi o f Opatôw until 170 5
when h e move d t o Breslau) ; Ra v Mei r be n
Binyamin Wol f Halperin , wh o cam e t o Opatô w
from Chelm , an d i n 171 8 represente d th e
community a t the "Council o f Four Lands" (died
1723); durin g hi s tenure , Ra v Tzv i Hirsc h
Ashkenazi, th e "Hakha m Tzvi" , als o live d i n
Kielce-Radom SJG Journal Volume 5, Number 4
Opatôw; Ra v Yitzha k Sega l Landau , nativ e o f
Opatôw, Rabbi of the community from 171 9 (died
1767); Ra v Aharo n Mosh e Yaako v o f Krakô w
(from 1730) , hi s letter s o f appointmen t fro m
Opatôw dat e fro m 1732 ; Rav Shau l be n Simch a
HaLevi (fro m 1768) ; Rav Hanin a Lipa Miezlis h
(from 1772 , died 1816);RavAryehLeibishCharif
(in approximately 1790) .
Rav Yisrae l o f Kozienice , on e o f th e fou r
founders o f th e Hassidi c movemen t i n Poland ,
was bor n i n Opatôw . A t th e en d o f th e 18t h
century, the Hassidic Master Rav Moshe Leib of
Sassow becam e a residen t o f Opatô w an d
established ther e on e o f th e mos t prestigiou s
Hassidic centers in Poland. Man y Hassidim were
drawn t o hi s cour t an d som e o f the m becam e
residents of Opatôw in order to live closer to him.
The Hassidic community gre w steadily.
The Hassidi m contribute d t o th e increase d
demand for all kinds of merchandise and services
in the city. Man y Jew s made their livelihood b y
offering lodgin g and providing food to the hordes
of Hassidi m tha t visite d th e Maste r durin g th e
weekdays an d particularl y o n Shabba t an d th e
holidays. Th e visitors also purchased a variety of
merchandise i n the cit y an d use d the services of
the craftsmen i n their respective trades.
Another prominen t residen t o f Opatôw wa s Rav
Aharon HaKohe n (autho r o f "Keter She m Tov" ,
a book about the Baal Shem Tov printed in 1795).
The mos t famou s Hassidi c Maste r wh o live d i n
Opatôw (fo r a shor t time ) wa s Ra v Yaako v
Yitzhak, "Th e Hol y Je w o f Przysucha" . A t th e
beginning o f th e 19t h century , Ra v Avraha m
Yehoshua Heschel ("Th e Apte r Rav"), author of
"Ohev Yisrael" , serve d a s bot h thei r Hassidi c
Master an d th e Rabb i o f th e city . H e ha d als o
been a student o f Rav Arye h Laibis h just a s the
"Holy Jew" had been. Afte r h e left Opatôw, Rav
Meir Rotenberg , autho r o f "O r La'Shamayim" ,
was chose n t o fill th e positio n (die d 1827) . H e
was among a group o f popular Hassidic Master s
who opposed the views of the "Holy Jew". Afte r
him, the city chose Rav Shmuel Eibeshitz, another
Hassidic devote e an d th e autho r o f "Tora t
Shmuel" (died 1884) . Th e Hassidic Master in the
city durin g hi s tenur e wa s th e so n o f Ra v Meir ,
Rav Pinhas Rotenberg (died 1837) . Th e dynasty
eventually continue d wit h Ra v Mei r th e so n o f
Rav Pinchas Rotenberg.
After Ra v Pinchas son of Rav Meir, the Rabbis of
Opatôw include d Ra v Yaako v grandso n o f Ra v
Dovid of Lelôw, who was also a Hassidic Master;
his grandso n Ra v Arye h Leibis h Lipshitz , wh o
Autumn 2001
emigrated t o Israel ; an d Ra v Tzv i Arye h (i n
1909).
Another wel l respecte d residen t o f Opatô w wa s
Rav Elieze r Yehoshu a Epshtein , wh o serve d a s
the hea d o f th e Rabbini c cour t fo r a n extende d
period unti l h e relocate d t o Rakô w an d t o
Chmielnik.
Opatôw wa s als o th e nativ e cit y o f th e Hebre w
poet Natan Nuta Shapira (1817-1897). During the
last quarter of the 19th century there were several
other notable residents of Opatôw. Thes e include
the poe t an d Hebre w write r Y . L . Peret z
( 1852-1915), and h is father-in-law, the intel lectual
and mathematician, Gavriel Yehudah Lichtenfel d
(1811-1887), wh o publishe d article s i n th e
journals "HaShachar" , "HaTzefira" , an d
"Izraelita", an d authore d a text fo r th e stud y o f
mathematics. Durin g th e beginnin g o f th e 20t h
century man y Zionis t club s wer e organize d i n
Opatôw.
The period o f Austrian conques t during the First
World Wa r (1915-1918), was a time o f politica l
reawakening for the Jews of Opatôw. Partie s that
had bee n outlawe d durin g th e rul e o f th e Tsa r
received permission from th e new government to
operate openly. A branch of the Bund, which had
previously operate d i n secret , opene d it s ow n
meeting plac e "tzukunft " (th e future ) an d
conducted a variety o f programs , an d activitie s
including a drama club. Zionis t activities, which
had begun in the years before the war, were at the
center of the new political freedom . Durin g th e
fighting, a Jewish kindergarten opene d but it was
forced t o close because of a lack of expertise. A
branch of the "Tzeirei Tzionl' (Zionist Youth) was
established in Opatôw in 1918. It s members were
involved i n man y activitie s includin g gatherin g
food an d fuel fo r the needy i n the city.
Opatôw did not escape the wave of anti-Semitism
that raged throughout Polan d durin g the wartime
years. Nea r the end of the war, a group of Polish
soldiers under the command o f a General Halle r
passed thoug h Opatô w an d riote d an d loote d th e
Jewish neighborhood o f the city.
Between th e Two World War s
During th e 1920' s an d 1930' s Opatô w becam e
known fo r th e manufactur e o f brushes , an d thi s
economic nich e brough t wit h i t recognitio n
throughout Poland . Mos t o f th e factorie s an d
manufacturing facilities in the city were owned by
the Jewis h residents . Accordin g t o a partia l
census take n b y th e Join t [Jewis h Join t
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
Distribution Committee] in 1921 , there were then
approximately 22 9 Jewish-owne d factorie s an d
workshops. Mor e than hal f of those (146 ) were
concerned wit h clothing , 3 3 deal t wit h foo d
production, 1 8 wit h th e manufactur e o f leathe r
and the remainder with other assorted businesses.
Most o f them wer e manage d b y th e owner s an d
their immediat e families . Factories , whic h
belonged t o non-Jews , wer e no t permitte d t o
employ Jewis h worker s an d th e loca l flourmill ,
which was owned b y Jews, employed onl y a few
Jewish workers . A s i n the past, the main sourc e
of incom e fo r th e Jew s o f Opatô w wa s smal l
commercial trade . Jewis h peddler s purchase d
agricultural produc e fro m th e loca l farmer s an d
sold manufacture d good s an d craft s t o them. A
few Jews operated a transportation service, which
took peopl e an d baggag e bac k an d fort h t o th e
local trai n station . Mos t o f the Jews o f Opatô w
supported themselve s onl y with difficulty . Onl y
a few o f them, mainly those who leased foreste d
acreage i n orde r t o manufactur e lumber , wer e
actually wealthy .
In 1925 , th e organizatio n o f peddler s an d
craftsmen i n Opatô w establishe d a cooperativ e
bank, bu t afte r onl y thre e year s th e peddler s
organization brok e awa y i n order to establish a n
institution o f it s own. Thes e two banks, one fo r
the peddlers and one for the craftsmen, remaine d
in existenc e unti l th e beginnin g o f th e Secon d
World War. Th e city also had a "Charity Fund" ,
which provide d smal l interest-fre e loan s to those
who needed them. Severa l other local institution s
that assisted the needy were the traditional groups
such a s "Biku r Holim" , "Lina s Tsedek "
[organizations carin g fo r th e sick] , "Hakhnosa s
Kala" [th e weddin g fund] , an d "Hakhnosa s
Orchim" [welcomin g guests] . I n 1930 , a smal l
hospital wa s founde d tha t helpe d th e poo r
significantly. I t wa s a branc h o f th e chai n o f
hospitals called "Ezra" .
During this period between the wars, many of the
children o f the community continue d t o study in
the Talmud Torah , which b y 192 9 had move d t o
a new building. A t the beginning of the 1930's , a
Yeshiva was established that lasted for 5 years. I n
1923, th e governmen t opene d a n officia l
elementary schoo l fo r the childre n o f the Jewish
residents o f Opatô w ("Shabasuvka") . Fo r th e
most part , thi s wa s attende d b y youn g girls . I n
1933, this new school began administering classes
even o n Shabbat , and i t became a regular publi c
school attende d b y bot h Jewis h an d non-Jewis h
children. I n 1925 , under the auspices o f Agudat
Yisrael, a girl's school associated with the network
of Beis Yaakov, and a boys heder called Yesode i
HaTorah, opened i n Opatôw. I n 1934 , a Hebrew
school associated wit h the network "Tarbut" also
opened, an d eac h year , i t opene d a ne w grade .
This ne w Hebre w schoo l als o ha d it s ow n
building.
The Orthodo x Jew s wer e a majorit y amon g th e
Jews o f Opatô w an d controlle d th e communit y
governing committee s an d it s institutions . B y
1921, Aguda t Yisrae l ha d alread y establishe d a
branch office i n Opatôw. Ther e were also active
branches o f mos t o f Europe' s Zionis t
organizations i n Opatôw . I n th e earl y 1920's , a
branch o f "HeHalutz " wa s established , whos e
members buil t a agricultura l trainin g cente r o n
one o f th e loca l farms . I n 1927 , a branc h o f
"Hashomer Haleumi " (late r know n a s "Hanoa r
Hatzioni") wa s founded, an d i n the earl y 1930's ,
a branc h o f th e Revisionist s wa s als o founded .
These Zionis t partie s an d movement s wer e als o
involved i n cultura l programmin g an d initiate d
courses i n Hebre w an d lecture s o n a myria d o f
topics. Th e numbe r o f member s i n thes e club s
was approximatel y 300 . I t i s possibl e t o dra w
some conclusion s abou t th e relativ e strengt h o f
these Zionist parties in Opatôw from the results of
the elections to the Zionist Congresses. I n 1921 ,
"Mizrachi" received 15 9 votes, "Ul Hamishmar"
received 11 0 votes, and "Hitachdut " received 9 1
votes. I n the 192 9 elections, "Mizrachi" received
272 of all the votes, "Ul Hamishmar" received 99
votes, "EtLivnot" received 91 votes, and "Poalei
Tzion" 1 8 votes. I n th e 193 9 elections , the las t
ones before th e war, "Mizrachi" received 15 9 of
all the votes, "Ul Hamishmar" received 11 0 votes,
"Eretz Yisrae l Haovedet " 9 1 votes , an d
"Hatzionim Haklalliyim " 3 3 votes . Ther e wa s
also a small branc h o f the Bund i n the cit y an d a
small numbe r o f Jew s wer e activ e i n th e
Communist underground .
In the last elections to the Community Council , 5
representatives wer e electe d fro m "Aguda t
Yisrael", 3 were Zionists, 2 were representative s
of th e city' s craftsmen , an d ther e wa s on e
representative wh o ra n a s a n independent . Th e
Jews o f Opatô w wer e als o represente d i n th e
official cit y government. I n the first election of an
Opatôw cit y governin g bod y i n 1919 , Jews too k
19 out of the 24 seats on the council. I n 192 7 and
in 1931 , onl y 1 1 Jew s wer e electe d t o th e cit y
Council.
In 1920 , th e Rabb i o f Opatô w wa s Ra v Hai m
Yosef Bach , wh o signe d th e publi c censur e
against the purchas e of the position o f Rabbi fo r
money. I n 1930 , after som e sever e controversy ,
Rav Shalom Rokeach (son of the Hassidic Master
of Belz , Ra v Yissakha r Do v Rokeach) , wa s
appointed. H e was to be the last Rabbi of Opatôw
8
Kielce-Radom SJG Journal Volume 5, Number 4
and h e wa s eventuall y kille d i n th e Holocaust .
The Bel z Hassidi m ha d thei r ow n smal l
synagogue. I n addition ther e wer e smal l
"shtiblach" o f th e Hassidi m o f Gur , Ostrowce ,
Modzitz, and Alexander .
In the 1930's , certain racist elements of the city of
Opatôw promulgate d anti-Semiti c propaganda ,
and i n 193 6 severa l riot s an d pogrom s wer e
instigated against the Jews. O n one of the market
days, gang s o f hooligans , amon g the m farmer s
from th e surroundin g areas , descende d o n th e
Jewish shop s and stalls, looted their merchandise
and brutalized the storekeepers and their families.
There were also attempts to break into the homes
of the Jewish residents. Thirt y Jews were injured.
The polic e arreste d 2 0 o f th e hooligan s an d
brought them to trial. 1 3 of them were sentenced
to short terms i n jail and the rest were allowed to
go free . Th e cour t o f appeal s approve d th e
sentences bu t le t six more of the ruffians g o fre e
because of their young age.
The Secon d Worl d Wa r
On th e ev e o f the war , ther e wer e 5,20 0 Jewish
residents of Opatôw. Som e of them, particularly
the young, fled t o the easter n district s of Poland
that were captured by the Russian army as the war
progressed. Immediatel y afte r th e cit y wa s
captured, th e Germans burne d the market squar e
buildings t o th e groun d alon g wit h som e o f th e
surrounding homes . Mos t o f thos e home s
belonged t o Jews . O n th e followin g day , th e
Germans locked 1,000-1,50 0 residents of the city,
Jews and non-Jews, in the movie house and placed
them under heavy guard for two days without food
or water . Th e Jew s i n th e movi e hous e wer e
gradually segregated and brutally treated, with the
excuse that they had hidden weapons or that they
had tried to escape. Afte r thes e Jews were free d
and allowe d t o retur n t o thei r homes , Germa n
soldiers capture d anothe r 20 0 youn g Jew s an d
placed them under guard by the SS in an unknown
location. Non e of these young people were ever
seen again .
At the end o f 1939 , all o f the Jews who live d i n
roomier nicer homes were ordered to move to the
Jewish Quarter, one of the poorest neighborhoods
of the city. Germa n office r wer e billeted i n these
empty Jewish homes .
At the beginning of 1940, the Germans announced
a lon g lis t o f law s directe d specificall y a t th e
Jewish resident s o f Opatôw . Ever y Je w wa s
obligated t o wea r a whit e armban d wit h a blu e
Magen Davi d o n it ; forbidde n t o wal k o n th e
sidewalks; an d forbidde n t o purchas e fro m
Autumn 2001
non-Jews o r t o sel l t o them . I n addition , th e
Jewish communit y wa s obligate d t o pa y larg e
monetary contributions to the Germans. Th e first
contribution o f 60,00 0 Mark s plu s assorte d
jewelry an d valuables was due to be delivered t o
the Germans within 24 hours of the order. B y the
beginning o f 1941 , the Germa n ha d manage d t o
confiscate all of the businesses in the city that had
been owned by Jews.
At the beginning of 1940 , the Jews were ordered
to for m a Judenrat . A Mr . Weisbloo m wa s
appointed t o the head o f the committee. H e was
a ma n o f mean s wh o wa s wel l respecte d i n th e
community. Th e Judenrat was forced t o cater to
all th e demand s o f th e Germa n official s an d
follow al l their orders. Nonetheless , Weisbloom
and his colleagues on the Judenrat did their best to
protect the interests of the Jews of Opatôw. Ever y
so ofte n the y woul d ranso m fo r mone y som e
family group that the Germans had imprisoned fo r
some reason. Occasionally , they would resor t to
bribery i n orde r t o lighte n th e burde n o f thei r
Jewish brethren.
In th e sprin g o f 1941 , a ghett o wa s forme d i n
Opatôw an d th e dail y routine s i n th e tow n
changed entirely . A s mentione d above , eve n
before th e establishmen t o f th e ghett o th e
Germans ha d manage d t o confiscat e al l th e
businesses owned by the Jews and to remove them
from al l thei r positions . A statio n o f th e S . D .
[Sicherheitsdienst = Nazi Securit y Service ] wa s
established i n Opatôw and this further terrorize d
and frightene d th e Jews. Th e ghett o o f Opatô w
was situated o n Berko Joselewicz Street 1 an d on
several surroundin g alleyways . I t wa s totall y
forbidden fo r anyon e to leav e the ghetto withou t
a special permit. A s time went on the population
of the ghetto increased. Th e Germans transported
to th e ghett o refugee s fro m man y town s an d
villages i n th e district . I n addition , Jewis h
refugees fro m Warsa w and Lôdz arrived o n their
own initiative because they believed that it would
be easie r t o cop e wit h th e condition s o f th e
German occupation in the smaller cities of Poland.
As a result of the overcrowded condition s and the
deteriorating sanitation, a typhus epidemic brok e
out i n th e ghetto , particularl y amon g th e newe r
refugees whos e living condition were worse than
the others . Th e Judenra t an d th e independen t
community charity organizations were enlisted to
1
Jewis h Street , also known a s Broad Street , was rename d
'ulica Bereka Joselewicza' i n Polish an d 'd i ga s fun Bere k
Yoselevitsh' i n Yiddish, i n honor of the Polish Jewis h her o
who fought i n the Polish arm y with Tadeusz Kosciuszko in
the Polish uprising during the 1790s . Th e street's officia l
Polish name, 'ulica Bereka Joselewicza', was seldom used .
Autumn 2001
Kieke-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
battle the epidemic. A n organization calle d TAZ
(the Jewish Health organizatio n o f Poland) ran a
medical dispensar y an d smal l hospita l tha t
contained 30-4 0 beds . Ther e wa s als o a publi c
kitchen tha t distribute d lunche s fo r a nomina l
price t o th e Jewis h intelligentsi a tha t require d
help, and after a short time, another public kitchen
was opene d t o serv e othe r need y familie s i n the
community. A t first, the two public kitchens tried
to provid e meal s wit h tw o courses , bu t a s tim e
went o n th e meal s dwindle d dow n t o a bowl o f
soup an d a dilute d cu p o f coffee . Thes e tw o
kitchens operate d continuousl y unti l th e
evacuation and relocation/murder of the ghetto of
Opatôw in October of 1942.
The residents of the ghetto did their best to carry
on wit h th e norma l function s o f the communit y
including an educational syste m for the children,
apprenticeship programs , socia l service s an d
assistance for the needy. First, the Judenrat dre w
on th e expertis e an d initiativ e o f certai n
experienced residents in order to establish several
workshops that produced brushes. Th e purpose of
these workshops was to provide employment fo r
as many residents as possible because only those
with a regula r wor k assignmen t an d a wor k
certificate were entitled to receive a daily ration of
bread. A t th e sam e time , th e member s o f th e
Judenrat committee tried to convince the Germans
to allow them t o ope n a school i n the ghett o fo r
young children. I n the end, permission was given
for the school. O n the 16t h of July a school wa s
opened that had 6 grades and provided instructio n
to 220 children i n Hebrew and i n Yiddish. I n the
ghetto ther e wa s als o a grou p tha t me t i n th e
"Ohev Yisrael" Beit Midrash (study hall) to study
Torah. O n a small farm nea r Opatôw, à group of
80-90 youn g peopl e ra n a trainin g progra m fo r
young pioneer s fro m th e Zionis t yout h
movements, "Freiheit" (Dror), "HehalutzHatzair",
and "HashomerHatazair" under the supervision of
the owners of the farm. Thei r leader was Kalman
Czernikowski.
At firs t th e German s wer e satisfie d wit h
demanding fro m th e Judenra t tha t the y provid e
slave laborers , an d opte d no t t o kidna p peopl e
from th e street s a s they ha d bee n accustome d t o
do i n othe r locations . Eac h da y th e Judenra t
would enlis t 50-6 0 Jew s t o wor k i n th e home s
where th e German s resided . However , i n th e
spring o f 1941 , after th e ghett o was established ,
the Germa n expectation s bega n t o change .
Representatives o f "Todt " entere d th e ghett o a t
specified times and kidnapped hundreds of people
for thei r specia l wor k camps . Th e first group of
young peopl e wer e sen t t o wor k camp s i n th e
Lublin district . Th e prisoner s i n thes e camp s
suffered th e indignity of starvation, beatings, and
violence at the hands of the Ukrainian guards and
German soldiers. Th e vast majority o f them died
from starvatio n an d disease . Som e committe d
suicide. Th e Judenrat tried to send them packages
of food . Afte r a shor t while , th e "Todt "
representatives demande d fro m th e Judenrat tha t
they provid e 50 0 additiona l youn g peopl e an d
threatened t o murde r th e entir e ghett o i f thei r
demand was not met. Th e new workers, men and
women, showed up at the appointed time and were
dispatched t o the notoriou s wor k cam p kno w a s
Skarzysko-Kamienna. Afte r anothe r shor t time ,
another 200 people were removed from the ghetto
to work in a munitions factory at the Starachowice
work camp . Nex t cam e th e tur n o f th e far m
trainees. On e day the Germans arrived at the farm
and remove d a larg e grou p o f yout h alon g wit h
their leade r Kalma n Czernikowski . The y wer e
also sen t t o Skarzysko-Kamienna . Befor e the y
were sent away, Czernikowsk i manage d to mak e
contact wit h a grou p o f pioneer s locate d i n
Ostrowiec near Opatôw. Czernikowsk i continued
his political activities even a t the work camp. A t
the en d o f 1941 , Mordecha i Anilvic h visite d
Skarzysko-Kamienna an d mad e contac t
Czernikowski an d hi s followers . Eve n Yitzha k
Cukerman (Antik ) visite d th e member s o f th e
underground o f Opatôw.
In th e ghetto , there wer e a few individual s wh o
collaborated wit h th e Germans . A youn g Je w
from German y b y the name of Mandelbaum wa s
in the habit of supplying ream s of information t o
the Germa n soldier s regardin g wha t wa s takin g
place in the ghetto. Fo r instance, he would infor m
them about food that was smuggled into the ghetto
or about the ritual slaughte r o f chickens o r othe r
animals withou t permission . Som e o f th e
"culprits" wer e arreste d an d subsequentl y
executed. On
e da y Mandelbau m becam e
intoxicated an d wandere d throug h th e street s o f
the ghetto singin g German an d Naz i songs . Th e
Germans caugh t hi m an d sho t him . Anothe r
young Jew, Poznerson from Lôdz, appealed to the
ranking Germa n i n charge of the ghetto, General
Governor Frank, with a request that he be allowed
to brin g hi s parent s ove r t o Opatô w fro m th e
ghetto in Lôdz. I n return he offered t o give to the
Germans the names o f Jews i n Opatô w wh o ha d
hidden an d withhel d valuabl e possessions .
Poznerson als o indicate d i n hi s lette r tha t th e
leaders of the Judenrat of Opatôw had bribed th e
local official s an d som e of the securit y polic e i n
order to convince them not to conduct searches in
the homes of these Jews. Whe n this letter became
known to the members of the S. D., they arreste d
Poznerson an d execute d him .
10
Kielce-Radom SJG Journal Volum e 5, Number 4
At th e beginnin g o f 1942 , a grou p o f Jewis h
refugees fro m Silesi a arrive d i n th e Opatô w
ghetto. Th e population o f the ghetto, which had
been depleted by the forced conscription of young
people to work camps, now increased once again.
At that point, the young people who remained i n
the ghett o bega n t o organiz e a n undergroun d
resistance movemen t an d eve n obtaine d som e
guns an d hi d the m i n a secre t place . I n th e
meantime, th e force d conscriptio n increase d
again, this time a t the hands of the S . D. and the
Gestapo. Thes e ne w worker s wer e als o sen t t o
Skarzysko-Kamienna an d Starachowice . Durin g
this period, the numbe r o f escapees to the fores t
and t o the Aryan district s o f the city were on the
increase. Th e undergroun d o f Jewis h yout h
accelerated i s operations , mainl y b y acquirin g
weapons fro m th e Polis h inhabitant s o f th e
surrounding areas . The y maintaine d constan t
communication wit h th e Polis h undergroun d i n
Ostrowiec an d throug h the m mad e contac t wit h
Other sellers of arms. Generally , it was the young
women wh o took car e of the hiding o f weapons.
On one winter's day in 1942, members of the S. D.
and the Gestapo surrounded the cache of weapons.
The youn g wome n protectin g th e cach e wer e
subsequently captured, interrogated, tortured, and
finally murdered . Immediatel y thereafter , th e
furious Germans conducted numerous searches in
the home s o f th e Jews , an d interrogate d th e
residents o f th e ghetto . The
y sho t
indiscriminately a t an y strang e face s an d
threatened th e live s o f th e member s o f th e
Judenrat. Everyon e understood that they had been
turned i n by an informer, bu t no one knew who it
was.
Between th e 20th and the 22nd o f October 1942 ,
the ghett o o f Opatô w wa s wipe d out . Germa n
soldiers and Ukrainian policemen surrounde d the
ghetto, gathered al l its inhabitants together in the
large sport s fiel d an d conducte d a selection .
About 50 0 peopl e wh o wer e deeme d capabl e o f
working wer e sen t t o th e wor k cam p i n
Sandomierz, and a small group of under 100 Jews,
including th e member s o f th e Judenra t an d th e
Jewish policemen , wer e returne d t o th e ghett o
under heavy arme d guard . Th e remainder o f the
Jews that were then i n the ghetto, approximatel y
6,000 souls, were taken to the Jaszica train station
nearby, stuffe d int o cattle cars and transported t o
the Treblinka exterminatio n camp .
The Jews that were returned to the ghetto were put
to wor k collectin g an d inventoryin g th e
possessions lef t behin d b y th e refugees , an d
cleaning up some of the ghetto debris. Onc e they
had finishe d thei r work , the y wer e take n t o th e
Opatôw Jewish cemeter y an d murdered there.
Autumn 200 1
By th e summe r o f 1944 , ther e remaine d abou t
1,500 young people from Opatô w intersperse d i n
the various work camps, in Skarzysko-Kamienn a
and Starachowice, Radom, Ostrowiec and in other
places. Mos t o f the m worke d i n factorie s
manufacturing weapon s an d othe r militar y
products fo r th e Germans . Th e camp s wer e
surrounded b y barbe d wir e fence s an d th e
Ukrainian guard s wer e typicall y crue l t o th e
Jewish slav e laborers . Beating s wer e a dail y
occurrence, th e foo d wa s skimp y an d poo r an d
even wate r wa s distribute d i n smal l quantities .
Periodically, the y woul d separat e th e wea k an d
the sick an d move them to a nearby forest wher e
they would be shot. A s the Red Army approached
the district, the Germans killed eve n th e health y
prisoners who remained i n the work camps.
After the war approximately 300 Jews of Opatôw
remained alive , mos t o f the m fro m th e wor k
camps. Certai n individual s returne d t o Opatôw .
However, in the face of the oppressive threatening
attitudes of the inhabitants, they lef t quickly .
Bibliography:
Yad Vashem Archives, Jerusalem: 03/2343, 2344, 3001,
3572; 016/1134, 3328, 3329; 038/17, JM/355, 1822 ,
1827, 1863,1864,1867 ; Ml/E/1295, 1877 ;
M2/E/236; R-l/567; TR-10/945.
Y1VO Archives, New York: ADRT 7.
Central Archives for the History of the Jewish People,
Jerusalem: HM/1950, 2707,2734,2745, 3540a, 7094,
8213,8214.
Central Zionist Archives, Jerusalem: S5/1707, 1747 ;
S6/2190; Z4/33,2023, 3003-IV, 3569.
Apt (Opatow) Sefer Zikaron. (Tel-Aviv , 5721 , 1966).
J. Borstein, "Di Apter Yidn Oyfn Ran d fun 1 7 un 1 8
Yorhundert" ["Th e Jew s of Apt on the Brink o f the
17th and 18t h Centuries"], Bleterfar Geshikhte
[Pages of History], Volume 13 , Warsaw 1960 , pp.
120-131.
Die Ekanamishe Lage.... [The Economic Situation...]
(Vilna, 1926) , p. 153.
Tz. H . Horowitz, Lekorot HaKehilot BePolinia. (Ne w
York, 1968) , 17-90 .
N. Sokolov , "Pinkas Kehilat Apta" (The Record Book of
the Community o f Apt], Ha'Asif, 5654, pp. 135-144 .
J. Shtein, "Materyaln tz u a Bibliografye fu n Yidish e
Peryodik i n Poylen" ["Material s fo r a Bibliography o f
Jewish Periodical Literatur e i n Poland"], Shtudyes
vegn Yidn in Poylen [Studies About Jews in Poland],
(New York, 1974) .
1. Schipper, Dzieje handlu zydowskiego na ziemiach
polskich. (Warszawa , 1939) , pp. 259, 308-309.
Unzer Veg [Our Way], 14.11.1930.
HaTzfira, 19.5.1886 .
Heint [Today], 9.9.1930, 4.3.1931 , 18.6.1931 , 30.4.1933.
9.7.1933,8.1.1935, 11.5.1938 , 10.5.1939 .
Lubliner Tagblat (Lublin), 11.1.1935 .
Naye Folkstzeitung (Warsaw), 5.8.1927.
Gazeta Zydowska (Krakôw), 6.9.1940, 7.3.1941,
14.7.1941, 16.7.1941.
The work on this translation i s dedicated to honour
a life well lived, David I. Merkur, who passed away
the 16th of Tammuz, 5761, at his home in Toronto,
Canada. Jerry Tepperman
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
11
From the Opatôw Yizkor Book: Apt (Opatow)
Yizkor Bukh Tsum Andenkfun Undzer Geburts-Shtut in Poylen Velkhe iz Mer Nishta
[Yizkor Book in Memory of our Home Town in Poland Which No Longer Exists]
(Tel-Aviv, 1966 )
Geographical Position
by Mosh e Greenstei n
pages 9-13
Translated fro m th e Yiddis h b y Mar k Froimowit z
translator's comments are indicated by [ ]
Apt (Opatô w Kielecki) , on e o f th e oldes t
Jewish citie s i n Poland, that traces it s beginnin g
back to the 14th century with the arrival in Poland
of the first refugees o f the Inquisition, is found i n
the Kielc e distric t o n th e crossroa d Kielce Sandomierz (Tzozmir) - Ostrowietz, 17 kilometers
from th e railroad lin e Warsaw-Lemberg .
back. I n the year 1878 , we first find the mention
of Jewish Ostrowiec by the railroad station which
they indee d designate d a s "Ostrowiec which lie s
close to the city of Apt" (Pinkas [Recor d Book] of
the Vaad [assembl y o f rabbi s an d communit y
leaders] o f the Fou r Land s [Grea t Poland , Littl e
Poland, Red Rus', and Volhynia]), page 404).
The great distanc e from th e train statio n an d
the difficul t communicatio n condition s wit h th e
surrounding are a se t it s fat e an d development .
Therein, one can see the reason why Apt remained
a smal l tow n an d wh y it s populatio n neve r
exceeded 1 5 thousan d inhabitants , th e grea t
majority o f them Jews.
The pride o f the city wa s therefore he r grea t
Jewish pas t an d th e man y generation s tha t i t
served a s a spiritua l cente r fo r th e Jew s i n th e
vicinity whic h greatly contribute d t o th e Jewis h
autonomous management of Polish Jews (Vaad of
the Fou r Lands) . Th e autonomou s communit y
Apt put its seal on the cultural development of its
own inhabitants with its communal, spiritual, and
social institutions so that, until the tragic death of
Polish Jewr y i n th e Secon d Worl d War , Ap t
served as a culture center in the development and
battle o f Polis h Jewr y o n th e wa y t o nationa l
emancipation an d th e trend s t o genera l socia l
freedom.
Its Origi n
That i s why Apt served a s apoviat [district ]
city an d a natura l Jewis h cente r fo r a serie s o f
small an d large r Jewis h town s i n th e vicinity .
Around Apt were found th e following town s and
roads:
The old cit y Tzozmir (Sandomierz ) whic h i s
on th e Vistul a o n th e eas t side , Ozarz w an d
Cmielôw o n th e west , th e Staszôw-Chmielni k
highway (through the smaller Jewish settlement s
Iwanska-Bogoria) on the south side which furthe r
lead t o Kielc e an d ther e joine d wit h th e roa d
which leads from th e city through Lagôw-Kielce,
and, abov e all , th e Ostrowie c trai n statio n tha t
virtually served as a "window" and an outlet point
for the population o f Apt to the wide world of the
mind: Warsaw, Lôdz, Radom and other larger city
centers in Poland with whom the Jews of Apt had
close trade relations.
Of al l th e mentione d cities , onl y Tzozmi r
surpassed Ap t wit h it s man y yea r existenc e a s a
historical renowne d passag e through th e Vistul a
of west Poland to the east (Lemberg, Ukraine) and
It is difficult to determine exactly the year that
the Jewis h settlemen t bega n it s existenc e and ,
with it , als o th e existenc e o f th e cit y i n genera l
(how Apt became known as a Jewish city). O f the
various opinions among historians concerning the
original pedigre e o f Polis h Jewr y i n genera l
(according t o Prof . M . Balaba n - fro m Wes t
European refugees from the Inquisition, according
to Dr . Y . Shippe r - fro m th e "Kozrim " {th e
Khazars]). Th e sam e als o fo r th e origi n o f ol d
Jewish citie s i n the Middle Ages. Th e historia n
A. Feldman, i n his work "D i Elst e Yedios Veg n
Yidn i n Poyleshe Shtet i n 14-16't n Yorhundert "
[The Oldes t Informatio n Concernin g Jew s i n
Polish Citie s i n th e 14t h t o 16t h Centuries] ,
12
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
mentions abou t 5 0 Jewish settlement s tha t wer e
established i n severa l period s durin g tha t er a i n
Great Poland (district: Posen, Sieradz, and others)
and in Little Poland (district: Krakow, Lublin and
others). Amon g them, Apt is also mentioned.
However, eve n befor e th e existenc e o f th e
Jewish community in Apt was known on the basis
of th e "Pinkas HaKahaF [Recor d Boo k o f th e
Community] tha t th e communit y ha d begu n
already i n the year 166 6 and which was guarde d
until th e las t year s o f th e destructio n o f Polis h
Jewry (see : N . Sokolov , Pinkas Kehilla Apta
[Record Book of the Community of Apt]), we find
in the known documen t "K'sav Gloy" :
"Two important people from the Jews came to
us and showed thei r rights in the city of Apt, that
were give n b y Princ e Bolesla v i n the year 126 7
(Boleslav th e pious , th e princ e o f Kalish , se e
Sokolov) to renew and certify th e rights also fo r
the future" .
What di d th e right s consis t of ? Th e
mentioned Jew s o f Apt , wh o distinguishe d
themselves in trade, had the right to travel over all
of Poland under the protection of the government,
to trade an d conduc t th e business o f buyin g an d
selling.
It is also known that Avraham Bohemis. who
was nominate d a s ta x collecto r fo r al l o f Grea t
Poland (1512-1514 ) ha d trie d i n hi s yout h t o
secure th e sam e right s a s th e tw o merchant s o f
Apt.
However, th e norma l lif e o f the communit y
first bega n i n the beginnin g o f the 16t h century .
The cit y di d no t cal l itsel f withou t reaso n "De r
TorHaZahav" [The Golden Line] of Polish Jewry
with th e organizin g o f th e "Vaad o f th e Fou r
Lands" whic h virtuall y serve d fo r th e Jew s o f
Poland "as a government within the government".
The Vaad of the Four Land s
The attached map [not shown] concerning the
activities o f th e Vaad o f th e Fou r Lands , th e
Jewish self-management o f Polish Jewry in these
years (1650-1774) shows that Apt already figure d
then i n a lin e wit h th e grea t center s o f Polis h
Jewry i n tha t time , suc h a s Lublin , Krakôw ,
Jaroslaw, and others .
Autumn 2001
However, i t i s no t jus t geographical . Th e
records of the meetings of the "Vaad of the Four
Lands" ar e replet e wit h clea r evidenc e tha t
illuminates the great worth of the city in that era
and of the golden chain of renowned rabbis, great
commentators [talmudic/biblical], and plain great
Jews of the ordinary people.
This an d als o this: The Jewis h historian s o f
that time and also the records of the "Vaad of the
Four Lands " bas e themselve s o n copie s o f th e
historical and renowned Pinkas of the community
of Apt (see "Pinkas VaadArbeArtzos" [Pinkas of
the Vaad of the Four Lands] collected statutes by
the hand of Y. Halpern).
And th e severa l quote d fact s o f th e abov e
mentioned Pinkas should give witness:
In the year 5404 (1644), the Vaad of the Four
Lands gave religious approval to publish the book
"Damasek Eliezer" of Rav Eliezer the son of Rav
Shmuel Tzvi fro m Apt , av bais din [chie f judge]
and head of the seminary of the holy communit y
ofApt(page75).
In th e yea r 543 9 (1679) , w e als o fin d th e
name o f Leibe l Yitzcha k fro m Ap t amon g th e
signatures o f th e "Head s o f th e Province " o n a
loan tha t th e Polis h Jew s receive d fro m Georg e
Miltner of Miltenberg to cover a debt of taxes to
the Polish governmen t i n the name of the "Vaad
Jeruslaw o f the Vaad of th e Fou r Lands " (pag e
176).
In th e yea r 544 7 (1687) , w e fin d a specia l
session o f the Vaad of the Four Lands dedicate d
to Ap t an d th e right s o f ne w inhabitant s i n th e
city. Becaus e o f crowdin g an d a shortag e o f
dwellings, it was forbidden for new immigrants to
settle in the city (page 206 - according to excerpts
of the Pinkas o f Apt).
In th e yea r 545 1 (1691) , th e head s o f th e
community o f Opatô w wen t t o Pinczô w an d
Krakôw t o striv e for th e goo d o f al l Jew s (pag e
224).
In th e historica l record s o f th e Vaad o f th e
Four Lands , signe d b y th e grea t rabbi s o f eac h
generation wh o sa t "i n judgement " o n th e the n
current questions o f Polish Jewr y an d reflec t th e
greatness o f th e Jewis h autonomou s self management i n th e 22 0 yea r perio d o f it s
existence, w e find, amon g others , als o th e
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
signatures o f Ap t rabbi s an d head s o f th e
community:
In th e yea r 542 8 (1668 ) - Ra v Yitzcha k
Charif, khes"vuv [khosem vesofer?/writer of holy
books?] of the holy community of Apt (page 110).
In th e yea r 542 5 (1665 ) - Ra v Mordecha i
Meherer [acrony m fo r ou r teacher , th e scholar ,
and our master Rav] Nosson Niteh Kahan e fro m
Apt (page 202).
In th e year 548 7 (1728) , the office r Aharo n
Menachem Mendel fro m Ap t (page 230).
In th e yea r 550 2 (1742 ) - Tzv i Hirs h Sega l
from Ap t (ibid 243).
In the year 5573 (1813) - Meirthe son of Rav
Binyomin Vol f Halpern , ches,vuv"ko f [chose m
vesofer kodesh?/holy writer of holy books?] of the
holy community o f Apt. Fro m the year 5481 , av
bais din o f Lublin an d the Galil [province ] (ibid
275).
In the year 557 7 (1817) - Rav Yehuda Sega l
Landau fro m Opatô w (ibi d 287) , th e fathe r o f
Rabbi Yechezka l Landau , rabb i o f Pragu e an d
author of the book "HaNodeh BeYehuda" (see the
book "Sharei HaMayuh" o f HaRa v Y.L .
HaCohen-Mimon, Chapter 17) .
In th e yea r 559 3 (1833 ) - Ra v Yitzcha k
Landau, av bais din of Apt (ibid 295), the second
son of Rav Yehuda Landau .
Other source s o f tha t tim e als o brin g alon g
with great respect the memory of great rabbis and
scholars of Apt. Concernin g the beginning of the
Chassidic movemen t i n Polan d (1730 ) an d it s
founder, M. Edelboym brings quotations from Rav
Yisroel Isser , rabb i an d av bais din i n Mezrits h
who cam e fro m Apt , th e residenc e o f Ra v
Avraham Yehoshu a Heshel . Hi s parent s wer e
wealthy Jew s wh o hel d landholdin g estate s i n
lease. A s a young boy, he studied with the "Holy
Jew" - Rav Yakov Yitzchak of Pshische (the holy
Jew wa s fro m Apt).. . (se e "Misnaggdim
[Opponents o f Chassidism ] an d Chassidi m i n
Mezritsh" M . Edelboym , Bueno s Aire s (1956 )
page 160) .
The schola r o f th e Chassidi c movemen t an d
rabbinical works, A. Shteinman, brings out in his
work {"Shar Chassidus" - A. Shteinman ) amon g
other great rabbis and commentators on the Torah,
13
also th e memor y an d work s o f Ra v Avraha m
Yehoshua Heshel from Apt, the author of "Ohaiv
Yisroel" and later the Mezshibozsher Rebbe; Rav
Meyrle "Apter " the hei r o f "Chozeh M'Lublin",
Jews from the surrounding area would come to his
"dwelling" in the Apt cemetery on the anniversary
of hi s death ; th e "Hol y Jew " fro m Pshisch e
(someone who was born an d raise d i n Apt) , and
others.
With th e beginnin g o f th e Haskolle h
movement on the Jewish street, we find i n Apt the
thinker an d Hebre w poe t Nosso n Net a Shapir a
(1808-1897), hi s poem s wer e printe d i n "Th e
Harvest Time", the translator into Yiddish of "The
Letter fro m Horati o t o Juliu s Caesar " an d othe r
works. I n that time also lived in Apt the engineer
and scientis t Gavrie l Yide l Lichtenfel d (1811 1887) who i n his time authore d man y textbook s
and methods in mathematics, the father-in-law o f
the renowne d Jewis h write r Y . L . Peretz , wh o
himself also lived in Apt a long time and we find
traces o f hi s dee p impression s o f th e cit y an d
surroundings i n many of his works.
The emancipation of the Jewish street and the
rise of nationalistic freedom movement s found i n
Apt a deep ech o an d a natura l basi s amon g th e
Jewish population . Genera
l revolutionar y
freedom ideal s also found their way into the hearts
of th e yout h o f Apt . Whic h Jewis h party ,
organization, and institution did not have a branch
in Ap t an d whic h politica l leade r an d activis t i n
his time did no t visit Apt repeatedly, lectur e and
have a n impressiv e tim e wit h hi s follower s an d
with ordinary Jews of Apt?!
And no t onl y i n the politica l socia l domain .
What writer , poet , an d othe r artist s o f th e wor d
and stag e di d no t visi t th e cit y man y time s an d
always foun d a larg e auditoriu m an d thirst y
listeners for his topic or creation?
Since Ap t wa s famou s fo r it s vigilan t
population an d intelligen t yout h an d serve d a s a
Jewish cultural cente r for the entire vicinity until
the cruel day when all this was destroyed .
We strive to express i n this book, albei t a s a
distant echo, something of what our city possessed
in th e time o f it s existenc e an d wha t it s demis e
contributed t o th e overal l grea t los s o f Polis h
Jewry.
14
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
Autumn 2001
The Construction of the City of Apt and Her Vicinity
by Moshe Greenstei n
pages 14-2 6
It i s difficul t t o find a definit e pla n an d
certainly no t a hig h architectura l pla n i n th e
construction o f a n ol d Jewis h tow n i n Poland .
Nevertheless, it is also difficult to say that the rise
and developmen t o f Ap t i s a resul t o f rando m
events. Jus t a s i t i s possibl e t o investigat e
precisely the sociological development of the city
- one can also, in close connection to this, find the
traces o f it s structura l developmen t an d
architectural motifs from the distant past that have
placed their stamp on its construction al l the way
until recent times.
According to what is known from old sources,
the Jewish settlemen t i n Apt came into existence
in th e 15t h century . Thereby , bega n th e actua l
existence of the city in general with the passage of
the large agricultural domain which contained an
entire series of smaller and larger villages into the
possession o f Prince Krzyszto f Szydlowieck i o f
Krakôw who probably laid the cornerstone for the
future cit y of Apt, though it is not excluded that a
few Jewis h familie s wer e alread y settle d i n th e
vicinity man y year s previousl y (se e Sokolo v "Toldot Hakehilla" [Th e Histor y o f th e
Community]).
This Prince was indeed the first to understand
the necessit y o f a centra l cit y trad e center , tha t
would, o n on e hand, concentrat e th e sal e o f the
village production of the region without difficult y
and los t time for the peasants, and, on the other,
also ensur e th e provisio n o f th e necessar y foo d
products, wor k tool s an d clothin g t o th e larg e
village center . An d wh o els e coul d hav e filled
such a role, if not the ne w Jewish immigrant s to
Poland wh o arrive d an d settle d i n th e vicinit y
(Lublin-Krakôw) thanks to the generosity o f the
then Polis h kin g Zigmund-Augus t (Y . Trunk :
"ToldotHayehudimB 'Lublin Vesvive" [History of
the Jews in Lublin and Vicinity]).
According t o al l probabilities , th e Jewis h
settlement bega n a t th e crossroad s fro m whic h
branched off the roads that led to the larger village
points of that time, those which we already knew
in our times as adjacent towns around Apt such as
Ostrowiec, Ûnielôw , Ozarôw , Klimontôw ,
Iwaniska, an d Lagôw . No t accidenta l i s th e
survival unti l ou r ow n da y o f th e practice ,
advantageous t o th e cit y o f Apt , whereb y th e
merchants and artisans of Apt had market days on
designated days of the week for each town. Thi s
also show s that , a t first, th e entir e trad e an d
artisanship concentrated itself in Apt. Later , with
the developmen t an d branchin g ou t o f th e
agricultural vicinity, when it became difficult fo r
the peasant to creep with hi s horse an d wago n a
greater distance to the city (Apt), the merchant s
and artisans of Apt found i t necessary to "trouble
themselves" an d t o brin g thei r ware s t o th e
smaller centers in the surrounding "osades" [small
villages] in order to make it easier for the peasant
- an d mainl y t o increas e thei r ow n busines s
turnover- becaus e ther e wa s th e ris k tha t th e
peasant woul d find th e wa y close r t o othe r cit y
centers whic h bega n t o develo p a t tha t tim e
(Sandomierz, Chmielnik, Ostrowiec, and others).
As stated above, the construction o f the town
began as a "crossroads" in the form of the "Jewish
Street" whic h fo r man y year s constitute d th e
entire city. A s in all Jewish towns o f that time,
the Jewish Street in Apt was also built as a closed
ghetto because of the fear o f bein g attacked an d
robbed b y robber bands, thieves, and, in general,
anti-Semites wh o go t a desire from tim e to tim e
for Jewish goods and often also for Jewish blood.
Analyzing the rise and building of the old Jewish
towns i n Poland, i t i s difficult t o asser t that th e
idea of the Jewish ghetto originated from enemie s
and anti-Semites. Th e latter have indee d alway s
existed bu t the y onl y serve d a s a reaso n that ,
because o f them, Jew s themselves planne d thei r
settlements as locked Jewish ghettos. Wit h night
fall, th e entrance s wer e close d o n al l side s an d
their own Jewish watchmen were placed to guard
the cit y al l night . Th e "Apter Pinkas" [recor d
book of Apt], one of the oldest documents i n the
field of research on the history of Jewish cities in
Poland in the Middle Ages, dedicates the greatest
portion of its first "pages" from the earliest years
to the organization of the "guarding", the upkeep
of th e watchmen , and , i n general , th e issue s o f
security.
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
Even until the las t years, one could stil l fin d
in Ap t trace s o f th e so-calle d Jewis h styl e o f
construction durin g the many generation s o f the
Middle Ages, though afte r ever y fire an d plagu e
with which th e history o f Jewish towns was told
and numbered, on e began to repair and patch the
burned and collapsed Jewish houses on the Jewish
Street. An d s o "renewed", th e Jewis h styl e di d
not much chang e the general constructio n o f the
city and the quarte r o f the old Jewis h settlemen t
until th e las t day s o f th e groyse khurban [grea t
destruction/Holocaust]. Thi s explain s th e bi g
difference i n th e externa l appearanc e o f th e
Jewish Stree t unti l th e "marketplace" , fo r
example, or other new sections of the city.
The Jewis h Stree t bega n wit h tw o row s o f
houses, fro m th e later-adde d Klezmorim
[Musicians] alley that led to the river where Jews
washed their "laundry", one of the first necessities
of olde n time s du e to th e lac k o f water i n larg e
quantities a s i s required t o wash clothing , and i t
extended unti l th e Jewish cemeter y o n the othe r
side, wher e ever y Je w wa s accorde d "hi s right "
after 12 0 years before bringing him to the "world
of truth" [heaven].
In th e ver y middl e o f th e stree t (whic h
g an i
15
constituted th e city , bu t i n time , wit h th e
expansion of the new city, the name remained "the
Jewish Street"), Jews, as a matter of course, built
the "spiritua l center" , th e shut [synagogue ] an d
bais hamedrish [hous e o f study] , whic h reall y
served for many years as the spiritua l cente r and
impulse o f social livin g i n ever y Jewis h town .
The bath an d mikve [ritua l bath ] were belo w o n
Ivansker Wa y nea r th e wel l tha t wa s ther e an d
without whic h n o bat h an d mikve coul d exist... .
We childre n n o longe r remembe r thi s bat h tha t
probably burned down in previous fires and left a
great hol e (probabl y o f th e mikve) i n whic h w e
children of Ivansker Way used to play on the way
to an d fro m cheder [lowes t traditiona l school] ,
taking a "short cut " fro m Ivanske r Wa y throug h
"Lower Rampart" to Shayele Melamed [religiou s
teacher] o r Melec h "Bendlmacher " [ribbo n
maker} and even i n the later Mizrachi Chede r by
Melech Beser and Baynish Poyker [drummer]....
When this community bat h was destroyed, i t
truly too k a lon g tim e an d man y year s wen t b y
until the community coul d agai n construct a new
bath in the same place. I n the meantime, the city
was provide d wit h th e importan t institutio n an d
Jewish pleasur e b y Chai m Sender' s bat h whic h
was inherite d afterward s b y hi s so n Yanke l
Broad (Jewish) Street M
i
. Th e Marketplac e
Map of the City - Draw n from memory by Moshe Greenstein
16
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
"Beder" [th e Bathman] . An d her e i s the proof ,
with th e renovatio n o f a reconstructed , ne w
modern bat h an d mikve on the abov e mentione d
place, Yankel Bede r woul d hav e truly bee n lef t
without an income, if not that, at that time, there
arrived th e first buse s instea d o f the "droshkes"
[horse-drawn cabs ] tha t circulate d fro m time s
immemorial between Apt and the Ostrowiec train
station. Yanke l Bede r wa s trul y gla d t o thro w
himself into the new source of income as a partner
with other s and lef t th e "hokes" an d "barankes",
that ha d serve d fo r year s a s horse-draw n ca b
drivers and porters, without an income.
As was said, the center of social lif e was the
shul an d bais hamedrish tha t were i n the middl e
of th e street . Th e origi n o f th e Ap t shul date s
from th e 16t h centur y o r eve n earlier .
Nevertheless, i t i s probabl e tha t th e belo w bais
medrish wa s muc h olde r tha n th e shul, perhap s
not in the form tha t we knew it, since after ever y
fire, i t i s certai n tha t i t wa s partiall y
"reconstructed". Fo r example, the wooden ceiling
with the thick beams which for many generations
rested o n old , thick ston e walls which, long ago,
had sunk deep into the ground, much deeper than
the shul (thereby , th e window s o f th e bais
hamedrish reached to the ground from outside, so
that th e childre n o f Ap t ofte n use d t o snea k
through th e window s whe n th e gabai [shul
manager] wasn't looking... )
It is also self-evident that the shul wasn't built
in the first year s o f the Jewish settlemen t i n the
place, but when the settlement was already wellto-do and could afford to erect such a monumental
work as the Apt shul presented itself . An d where
indeed did the Jews pray and assemble before the
shul was built, if not in the old bais medrishl...
For thi s ver y reason , th e shul represente d
something great and special in the architecture of
shul constructio n i n Poland , s o tha t man y
historians an d researcher s o f antiquities , bot h
Jews an d Christians , di d no t sto p visitin g an d
photographing it .
From th e outside , ou r shul di d no t loo k s o
beautiful an d imposin g a s i t wa s reall y o n th e
inside an d this was also probably i n order no t to
attract the "evil eye" from outside .
In genera l style , our shul fitte d mor e or les s
the Gothi c school : the larg e building , supporte d
Autumn 2001
by fou r thic k ston e corner-columns , fille d i n
between with brick "blind" walls until high under
the ceiling , wher e the y first lef t hig h windows ,
rounded at the top in Gothic style, decorated with
multicolored glas s tha t o n a sunn y day ,
illuminated th e entir e shul an d everyone' s
countenance with diverse colors.
At th e ceiling , th e corne r column s wer e
stylishly rounde d fro m al l fou r side s i n th e
direction of the center of the shul and there united
with th e cupol a o f th e belemer [reader' s table] ,
surrounded b y a barrie r o f stone , supporte d b y
four columns , roun d pole s whic h raise d th e
belemer severa l meter s abov e th e genera l ston e
floor, t o whic h lea d abou t te n ston e stair s o n
opposite sides . Her e th e canto r chante d th e
important prayers durin g holidays an d Sabbath s
and here they brought the sefer torah [scroll of the
Pentateuch] t o rea d th e weekl y section . I t wa s
brought i n fro m on e sid e o f th e belemer an d
returned fro m th e other side in order to allow all
of the worshippers to stand up and kiss the torah
while it was carried by.
The wall s an d ceilin g wer e covere d wit h
various ancien t murals . Especiall y renowne d
were th e twelv e symbol s o f th e tribe s tha t
decorated the ceiling. Lik e the belemer - so also
the aron kodesh [cabine t that contains the torah
scrolls] i n th e middl e o f th e eas t wall . Th e
passageway t o i t throug h a ro w o f ston e step s
which als o serve d fo r th e Cohanim [hereditar y
priests] to perfor m th e priestly blessin g and , o n
the mornin g o f Yo m Kippu r eve , t o administe r
lashes to every Jew who voluntarily lai d down (a
puzzlement fo r w e smal l children : Ho w doe s a
Jew lie down voluntarily in order to be lashed and
even pay s th e lashe r a fe w coin s fo r hi s
trouble?...) The steps were fenced in on both sides
with tw o larg e stone s which serve d a s places t o
put th e tal l yahrtzeit [anniversar y memorial ]
candles on Yom Kippur [Da y on Atonement] ev e
and which gave the Shabbos goy [ a non-Jew who
was hired to perform dutie s forbidden t o Jews on
the Sabbath, such as turning lights and heat on] a
full da y o f labo r t o mak e sur e tha t they , Go d
forbid, shoul d no t star t a fire i f the y fel l whil e
melting... O n the right side, the stone was moved
a little away from the stairs to allow the placement
of the "umood" [cantor's pedestal] with the large
"schevisi" [fro m Hebre w inscriptio n "schevisi
hashem lenegdi tomid"] cabine t tha t wa s als o
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
renowned for it s uniqueness. Fo r this reason, the
right ston e receive d a specia l hono r an d ther e
rested o n i t fo r th e entir e yea r th e larg e coppe r
menorah [candelabrum ] tha t wa s li t onl y o n
Chanukah [Festiva l of Lights].
The Jew s o f Ap t wer e rightl y prou d o f th e
shul tha t wa s renowne d a s on e o f th e oldest ,
stylistically unique shuls i n Poland. No t without
reason di d th e historian an d folklor e researcher ,
Dr. Shipper, not forget to view the wonder of the
Apt shul every time he visited the city on a social
mission.
Christian Citizen s i n the Cit y
One shouldn' t forge t tha t wit h th e furthe r
development o f th e cit y tradin g center , variou s
Christian artisan s from th e vicinity also began to
gather in the place and the Christian owner of the
region als o ha d t o worr y abou t thei r "welfare" ,
first o f al l fo r settlemen t and , afterwards , fo r
spiritual "sustenance" .
According t o variou s historica l sources , th e
Christian settlement in the vicinity of the city first
began i n th e 18t h century , s o that , i n th e yea r
1856, there was i n Apt, according to the officia l
census which probably took in the entire vicinity
(for from wher e did so many Christians appear in
Apt i n tha t time?... ) 132 8 Christian s an d 251 7
Jews (according to the Hebrew Encyclopedia).
Since the Christian settlement took place very
far fro m th e Jewis h city , the Prince first erecte d
the larg e church . Accordin g t o one theory, i t is
the same age as our shul and , as is said by those
that have visited, it is not inferior in its beauty and
stylistic uniqueness to ours..., not to compare the
two. Th e church , whic h stoo d o n a hill , wa s
surrounded b y a larg e garde n whic h als o
contained th e residence s o f th e clergyme n an d
organist. Th e garde n wa s enclose d b y a tall ,
mortared ston e wall, which began at the church's
main entrance , a t the roa d t o Lagow , fence d of f
the highway to Ostrowiec — which was at a much
lower elevation than the wall ~ and terminated on
the main highway with a large gate (the Broom),
which lef t th e Christia n populatio n outsid e th e
wall. Th e large area between the "Jewish Street "
and th e church , whic h wa s empt y a t tha t time ,
served as a marketplace for the peasant carts that
came together i n the cit y fo r marke t days . I t i s
difficult t o believe that this was made this way at
17
the explicit request of the Jewish population, but
it i s certai n tha t i t guarde d wel l th e Jewis h
settlement from "to o close contact" and conflict s
with th e Christian , peasan t gathering s tha t
assembled every Sunday and holiday in the church
and by their opportunity also "to have a drink" in
the city . An d whe n wa s i t mor e opportun e fo r
anti-Jewish excesses from enemies if not when the
mob goe s ou t fro m thei r "prayer " an d i s a littl e
tipsy?...
Accordingly, our fathers had sad stories to tell
about libel s an d "unrest " o f thi s type tha t ofte n
occurred i n th e cit y an d vicinit y tha t no t
infrequently gav e Jews the fear of death and often
even claimed victims.
Expansion an d Growt h
Meanwhile, the Jewish settlemen t als o gre w
and strengthene d itself . Th e Jewish Stree t coul d
no longe r accommodat e th e growin g an d ne w
families tha t settle d i n th e cit y wit h th e
broadening of economic possibilities. The n new
streets an d alley s bega n t o develo p aroun d th e
Jewish Street in all directions. But , since they lay
further fro m th e center, they were, from th e first,
built narrower and more intimate as if pressed t o
their mothe r fo r fea r an d th e evi l eye : Suc h
indeed is the "Narrow Street" on one side, "Lower
the Rampart" o n the othe r side , which stretche d
until Ivanske r Wa y an d afterward s mad e i t
possible t o buil d house s alon g th e entir e road ,
after Upper Street and the "Jordan" were filled u p
literally to the gate of the Jewish cemetery .
All of these streets connected a t many point s
through passageway s with "Broad Street " which
continued to serve and always served as a center
of Jewis h lif e i n the city . Tha t i s why Ivanske r
Way stretched and bound all streets that bordered
on i t unti l th e marketplace , fo r i t naturall y
continued to serve as an entrance for the arrivin g
peasants from th e villages in the vicinity. Thi s is
also ho w th e late r "Ogrodova " Stree t gre w (th e
street which le d to the cultivated garde n that was
planted much later in the marketplace).
Worse was the lot of Jewish artisan s and fo r
other Jewis h occupation s tha t bega n t o develo p
over time. Thes e literally did not have a place to
live i n the "Jewis h city" . Neve r min d th e grai n
merchants an d smal l businesse s o f othe r villag e
products wh o were gla d t o settl e literall y o n th e
18
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
street b y th e entranc e fro m th e village s int o th e
city (wit h th e quie t intentio n o f grabbin g th e
peasant an d hi s wago n o f "possessions " eve n
before h e entered the city and buying everythin g
for lower prices than the "going rate" in the city...)
However, th e artisan s tha t als o go t thei r
livelihood i n a larg e measur e fro m th e Jewis h
population di d not have many alternatives. The y
squeezed themselves in at the edges of the Jewish
streets, especiall y Lowe r Street , i n par t o f
Ivansker Way , throug h Klezmorim Alle y unti l
Lagover and Ostrovtzer Ways, so that their houses
reached literally until the entrance of the Christian
church.
The "Marketplace "
That the marketplac e i s not mentione d eve n
once in the "'Pinkos" [book of minutes] and in no
other source s fro m olde n time s i s becaus e th e
building of the marketplace began much later and
because of understandable reasons:
In those years, all business was conducted i n
the marketplac e wit h stall s o r simpl y unde r th e
open sky, especially during market days. Building
around th e marketplace probabl y bega n wit h th e
erection o f temporar y smal l shop s b y th e
inhabitants o f th e "Jewis h Street " o n th e sam e
place that they occupied durin g market days in a
stable manne r an d s o obtained a "claim" o n th e
place. A t tha t time , th e cit y di d no t hav e an y
Christians and al l shops in the marketplace were
owned by Jews since trade at that time, in general,
was in Jewish hands and not only in Apt.
In th e cours e o f time , whe n th e merchant s
became mor e prosperous , the y bega n t o buil d
apartments near the stores and above them, in the
form tha t w e already remembe r th e marketplac e
with it s stores in our time.
The Relations with the Christian Inhabitant s
The Christian city population began to insert
itself in the city i n much later years and this also
in side streets with farming, orchar d plantations ,
and othe r non-Jewis h source s o f incom e whic h
had to sell their products to the Jewish inhabitants
and were , therefore , totall y dependen t o n them .
The few Christian stores and houses in the center
of the city that we remember were first se t up in
the second half of the 19th century and these were
Autumn 2001
in clos e connectio n wit h th e settin g u p o f
governmental institution s i n th e cit y which , o f
necessity, brough t a whol e grou p o f Christia n
governmental employee s (poviat [distric t
government], magistrate , police ) an d academi c
professionals (schoo l teachers , doctors ,
pharmacists, and lawyers).
However, al l o f thes e alread y buil t thei r
residences i n th e ne w sid e street s suc h a s
Ostrovtzer, Sandomiezsher , an d Ozsharove r
Ways, because the center of the city had alread y
long been "taken".
There wer e alway s poo r Christia n worker s
and non-Jewis h artisan s i n a Jewis h tow n wh o
obtained thei r income s fro m Jew s an d wer e
"dependent" o n th e goo d wil l o f Jews , s o that ,
with time , the y eve n learne d t o spea k Yiddish .
Apt had many of these, but they lived far from the
city center and even in nearby villages.
However, the many year Jewish history is full
of hatre d o f Jew s tha t doe s no t tolerat e Jewis h
autonomy in a Christian, even democratic country.
Apt wa s als o lik e othe r citie s wit h th e entir e
Jewish populatio n "distributed " fo r electiv e
purposes s o tha t wit h artificia l cooperatin g
villages was created, i f not a complete Christia n
majority, a large minority of Christian inhabitants
who could not tolerate any absolute Jewish rule .
This als o declare s wh y th e municipalit y o f Ap t
never ha d a Jewis h mayor , onl y i n th e bes t
situation, a vice-mayor (Dr. Rabinowitz).
The Surrounding Are a
Jewish Ap t wa s a t leas t blesse d wit h a nic e
agricultural vicinity , which asid e fro m bein g the
source of incom e for many Jewish families , als o
served as a so-called "spiritual sustenance" for the
Jews o f Apt . An d no t onl y fo r th e dreamers ,
"philosophers" an d "poets " tha t th e tow n had ,
who sought their inspiration an d creativity i n the
"bosom o f nature " bu t yo u coul d eve n find a
Chassidic Jew with his children o n a hot summer
day i n th e afternoo n hurryin g t o th e "shluze"
[dam/sluice] on Ozsharover Way by the bridge or
under th e "kanye" [canyon?/wate r hole ] o n
Tzozmerer Way, in order to rinse himself after the
hard toi l i n swea t from a lon g summe r da y and ,
truly havin g fun , nake d wit h th e children , and
friends on the shore of the lake, or bathing himself
and, with grea t pleasure, swimmin g i n the river ,
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
reaching until the first and second block and even
jumping from the bridge, dipping himself in deep
water...
The Rive r
Widely know n wa s th e tow n wit h it s rive r
"Opatovke" which surrounded it on all sides. I t is
probable that the city was built first in the middle
of a circle of a natural curve of the river that was
created i n the vicinity s o that i t is difficult toda y
to determine exactly who inherited the name: The
city from the river or, what seems more probable,
the river from th e city.
The rive r bega n a s a smal l strea m fro m
several natural springs, way beyond the Christian
cemetery where it meandered slowl y and create d
between th e mountains , wide , naturall y gree n
fields and unusually pretty, wild nature plants. I t
was indeed here that every Shabbos morning that
all of the Jewish cit y families an d especially th e
youth of all circles and strata , streamed fro m th e
beginning o f the month o f May (Mayuvka [Ma y
outing/picnic]) i n order to spend their day of rest
in nature. Here , spread ou t with food an d drink ,
to gra b a Sabbat h na p unde r th e ope n sk y an d
other way s o f passin g time . Unti l th e non-Je w
Stachore, wh o lease d th e wid e "meadows " a s
pasture fo r hi s cows , too k t o persecuting , t o
scattering th e Jew s whil e ridin g o n a horse an d
interfered wit h the Jewish rest .
From behind the Christian cemetery, the river
flowed an d sprea d widel y belo w the street , pas t
Burovski's house (the long time mayor of the city)
and, as was said, permitted the Jews to wash their
laundry in the river from which one could hear all
day long the noise of the "kinke" [probabl y a flat
piece of wood] on the wet laundry.
From there , th e rive r wen t unde r th e Polis h
"Shkole" [School ] in Yankel Beder's orchard, cut
in two Lagover Way, under the bridge, and wound
its way by Mandelbaum's factories (soap, candles,
and othe r chemicals ) t o Ostrovtze r Way , wher e
the larg e iro n bridg e lea d t o th e "Brum" [larg e
gate] wit h th e old , historical , hig h wall , th e
entrance t o th e cit y fro m th e Ostrowie c trai n
station.
Here, near the bridge, the river united with the
river that came from th e "meadows" and create d
19
the grea t man-mad e "ponds " fo r fishin g i n th e
summer and ice mining in the winter.
Inasmuch as the chopping of ice began in the
late winter when the thick ic e laye r wa s alread y
weaker and allowed itsel f to be split into smalle r
pieces whic h wer e brough t fo r "burying " i n
"lamas" [storerooms ] until the summer season of
cold sod a an d "lodes" [ic e cream] , we childre n
meanwhile use d th e pon d fo r skating , som e o n
"lizshves" [skates ] an d som e just wit h boot s o r
shoes. An d no t onc e di d i t happe n tha t a
"tachshid" [brat ] came home with wet pants afte r
tasting the flavor of icy cold water because the ice
split and only with great exertions were we barely
able to bring him out of the pond. An d if he only
received a death-scar e here , h e di d no t entirel y
escape dry from hi s father's hands.. .
From th e ponds , th e rive r wen t dow n wit h
great turbulence to the large wheel of Goldman' s
mill and cause d i t to move. Fo r hour s at a time,
children woul d stan d b y the bridge , opposite th e
wheel, intoxicated with the noise of the mill fro m
the waterfal l tha t fel l fro m th e whee l i n a wid e
sheet of water into the deep void...
From here , th e joined rive r woun d it s wa y
behind th e hospital an d flowed betwee n garden s
and orchards until the bridge on Ozsherover Way
and fel l int o th e "shluze", whic h wa s said ,
presented itsel f a s a broa d "lake " an d serve d
during th e summe r t o rins e awa y Jewis h swea t
and dir t suc h tha t eve n w e children , a s
schoolchildren o f th e the n ye t new , moder n
Mizrachi School , use d t o marc h ever y summe r
day unde r th e supervisio n o f Teache r Simcha ,
each child with a piece of soap and a towel under
his ar m t o th e shluze whic h serve d durin g th e
summertime as a local "Riviera" for the youth o f
Apt.
The vicinit y o f th e Tzoomire r bridg e an d
much furthe r away , fro m th e earl y afternoo n
hours, serve d a s a romantic cente r fo r th e yout h
who strolle d an d spen t tim e her e unti l lat e a t
night, an d reache d a s fa r a s th e "sandumierke" ,
the kanye and the Bamberkever woods....
[The translato r woul d lik e t o than k Norma n
Buder, Ale k Silver , an d Halin a Brow n fo r thei r
enormous help with the translation].
20
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Autumn 2001
Opatôw - Articl e from Sbwnik Geograficzny
Translated fro m the Polish by Roman Kowalski
The 16-volum e Sbwnik Geograficzny Krôlestwa Polskiego i innych krajôw slowiariskich [Geographical
Dictionary of the Kingdom of Poland and other Slavic Lands], edite d b y Fili p Sulimierski , et . al . wa s
published i n Warszawa betwee n 188 0 and 1902 . Thi s Polish-language referenc e wor k i s the best singl e
source for finding general information abou t places in the Kingdom of Poland. Fo r more information abou t
the Sbwnik Geograficzny, se e the article by William F. Hoffman i n Avotaynu XVI:3 (Fall 2000), pages 4953, or < http://www.pgsa.org/slownik_eng.htm >.
Translated here are small parts of the article on Opatôw, from Volume VII, pages 545-549. Th e bulk of the
article (no t translate d here ) deal s wit h th e town' s medieva l histor y (churc h an d nobles) , an d economi c
statistics.
Opatôw - i n documents Opatow, Opathow or Magna Opatow, powiat (district) town in Radom gubernia ,
lies on the Opatôwka River or Lukawa at 50°48' latitude N and 39°4' [21°26'] longitude E, at the joining point
of several brooks flowing down the Lysogôr mountain range and then forming Opatôwka River, on the hill
at 615 meters above sea level, in the valley surrounded by steep slopes, 175 wiorsts [about 115 miles] from
Warsaw and 76 wiorsts [5 0 miles] from Radom . Beate n paths from Opatô w lead to Ostrowiec, the nearest
Dqbrowsko-Iwanogrodzka railway station (17 wiorsts [11 miles]), Sandomierz (28 wiorsts [18 miles]) and
Stopnica. Opatô w has two churches made of brick - a parish one, former collegiate and the other one is the
former Bernadin e order church. I t also has a Russian Orthodox church, district hospital by the name of St.
John, elementar y schoo l (urba n type) , the court o f peace for Opatô w an d Ostrowie c (II I district), gminy
(county) court (I district) belonging to the meeting of justices of peace in Sandomierz (I I district), powiat
(district) office, tariff bureau (V district), town hall, gminy (county) office, post office, and telegraph office .
There are 306 houses made of brick, 5,135 inhabitants and 1,331 môrg [1 môrg= 1.2 acres] of land belonging
to the bourgeoisie. I n 182 7 - 36 0 houses and 2,406 inhabitants; in 186 2 - 36 0 houses (180 of brick) and
3,920 inhabitants (2,601 Jews); in 1867-4,315 inhabitant s
Stanislaw August [th e las t o f the Polish kings ] coming bac k from Kaniô w i n 1787 , arrived her e June 9 .
"About the quarter of a mile there met His Majesty crowds of peasants, bourgeois and Jews, making cheerful
chanting. Ther e His Majesty staye d in the most elegant austeria [an inn, run by Jews]; after dinner he visited
the collegiate , listene d t o th e paris h priest' s sermon , wa s awar e o f singin g te deum laudamus, h e sa w
Szydlowieckis' tombs, finally he took a stroll around newly erected houses, finely decorated after the recent
fire". Afte r th e influx o f Jews i n about 1634 , Opatôw starte d to be divided int o two parts, Christian an d
Jewish. Th e Christia n on e consisted o f the lon g marke t alon g whic h th e wooden house s stood . Gree k
merchants ha d larg e stock s o f wine , fur s etc . Ther e wer e als o clothe s shop s an d "norymberskie "
["Nuremberg products" = iron utensils] shops. The Jewish town had houses made of brick, but the remaining
ones, badly and too densely erected was just a pile of waste....
Photos from th e Opatôw Yizkor Book:
The "brum" (gate) by the entrance to
the city from the Ostrovtzer Way
The monument in the city garden
Autumn 2001 Kielce-Radom
SIG Journal Volum e 5, Number 4 2
1
Opatôw - 192 9 Business Directory Entries
Transcribed b y Mark Froimowitz, Translated by Warren Blatt
Transcribed belo w ar e the entrie s for Opatô w fro m th e 192 9 Polish busines s directory Ksiçga Adresowa
Polski (Wraz z w.m. Gdanskiem) dla Handlu, Przemysiu Rzemiosl i Rolnictwa [Directory of Poland
(including Gdansk) for trade, industry, handicraft and agriculture], (Warszawa, 1929), from pages 251-252.
For more information abou t this directory, see Kielce-Radom SIG Journal IV: 1 (Winter 2000), pages 27-29.
We thank JRI-Poland for making these pages available to us. JRI-Polan d i s currently engaged i n a project
to transcribe this entire 3,000 page directory, and create a searchable online database. I f you would like to
help, please see their web pages at < http://www.jewishgen.org/jri-pl/bizdir/start.htm > .
The director y i s organize d b y province , the n b y town , an d the n b y occupatio n withi n eac h town . Th e
occupations ar e liste d alphabeticall y i n Polis h (excep t fo r th e first fe w official s an d medical/lega l
professions), wit h Frenc h translatio n following . I have added the English translation o f each occupation .
Street names or street addresses follow som e names.
Opatôw. Distric t Town , justice cour t of peace, distric t cour t o f Radom. Populatio n 8,827. Trai n 1 7 km. away at
Ostrowiec, on the Skarzysko-Tarnobrzeg line .
Starosta (Staroste) [Count y officer]: Stanisla w Kaucki.
Burmistrz i Prez. Rady Miejs. (Maire et Prés du Conseil Municip.) [Mayo r and President of the City Council]:
Ignacy Borkowski.
Szpital £w. Leona. Kierownik {Hôpital St. Leon Directuer) [Hospita l St. Leon, Director]: Dr. Bohdan Gliiiski.
Rzemi miej. Dyrektor (Abattoir municipal Directeur): [Municipal Slaughterhous e Director]: Jôzef Ostaszewski.
Straz ogniowa ocbotn. Komendant (Corps des pompiers volont): [Volunteer Fire Corps]: Dr. Bohdan Glihski.
Lekarze (médecins) [Doctors] : Gliriska Hel. dr. (wewn) - Gliriska Boh. J. dr., - Rabinowicz Iz. dr. (wewn) - Zielonka
Mich. dr. (plucne) - Duchateau Hen. dr.
Lekarze dentysci (médecins dentistes) [Dentists]: Rabinowicz-Blumina Marja - Starec Weintraub Chaj .
Lekarze weterijnarji (médecins vétérinares) [Veterinarians] : Ostaszewski Joz., Sienkiewicza 27.
Adwokaci (avocats) [Lawyers] : Kulak St. (obr. sqd.), Sienkiewicza .
Notarjusze (notaries) [Notaries] : Dobrowolski Fr.
Komornicy (huissiers) [Bailiffs] : Kozinski L.
Wtasciele ziemscy (propriétaires fonciers) [Propert y owners]: Rogoziriskiego Jana Sukc. (52).
Agentury (commissionnaires en marchandises) [Agencies] : Friede M. - Wajsblum J. i M.
Akuszerki (sages-femmes) [Midwives] : Blazejewicz J. - Meczyiiska M. - Szwajda S . - Wrôblewska H.
Apteczne skiady (drogueries) [Dru g dealers]: Sylberman D. - Siwierski A.
Apteki (pharmacies) [Pharmacies] : Swiestowski E.
Banki (banques) [Banks] : Bank Ziemiaiiski. oddz. - Bank Ludowy, pi. Wilsona.
Bielizna -fabryki (fabr. de lingerie) [Linen fabric]: Gutman G. - Klajman N. - Klajman R . - Szafir Sz., W^ska Sztayn I.
Blacltarze (ferblantiers) [Tinsmiths] : Cukierman M. - Hermolin H., Wilsona - Krôlikowski M., Rynek.
Blawaty (tissus) [Fabrics] : Boronsztajn L . - Dombski J., Wilsona - Frydman Ch. - Frydman J. - Goldwasser H. Maniszewicz D. - Nisenbaum J.J. - Rozenperl R., Szeroka - Szafran A., W^zka - Wajnberg Ch. , Wilsona 21 Wajnberg N., Wilsona - Wnuk Fr.
Browary (brasseries) [Brewery] : Saski St i J., Siennieiiska.
Budulec (bois de charpente) [Buildin g Materials]: Ajzenman D . - Szrajbman Sz. , Wilsona 3 - Ungierman,
Pinczowski i Szulman, Kiliiiskiego.
Cementowe wyroby -fbr. (fabr. de produits en ciment) [Cement goods factory]: Rzepka J.
Chemiczne produkty -fabr. (fabr. de produits chimiques) [Cheminca l manufacturers]: "Kantorja", Sp . Akc.
Chustki (châles et fichus) [Cloths] : Engiel J.B., Wilsona 26 - Lerman J., Wilsona 2.
22 Kielce-Radom
SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autum
n 200 1
Cukiemie {confiseurs) [Confectioners]: Kulniewowa S., Wilsona 35.
Czapki {casquettes) [Capmakers] : Malicki F. - Wajngust L. , Ogrodowa - Wajngust J., Waska - Wajngust S. , Wilsona
- Watman Z.
Drozdze {levures) [Yeast factory]: Mandel Sz.
Drukarnie {imprimeries) [Printing] : Micklekiewicz - Slupowski A. i Ska, Wilsona 2.
Drzewo {bois) [Wood]: Kenigsberg Sz . - Lebensztajn B .
Elektrotechniczne art. {appareillage électrique) [Electro-technical items] : Zajfman B. , pi. Wilsona.
Elektrownie {usines d'électricité) [Electri c factory]: Elektrownia Opatowska, wl. Strohmajer .
Farby {couleurs) [Dyes] : Orensztajn B. , Szeroka - Pejsachowicz N. M. - Wajsman B., Waska 55.
Felczerzy {barbiers-chirurgiens) [Barber-surgeons] : Blazejewicz J. - Gôrski J. - Struzer A. - Szucht I.
Fotograficzne zaklady {photographes) [Photograph y studio] : Goldman Sz., Wilsona - Jachniewicz H.
Fryzjerzy {coiffeurs) [Hairdressers] : Bajnerman J. , Koscielna 1 - Goldsztajn Sz. , Koécielna 5 - Orlik P., Koécielna Saubel E., Wilsona 1 4 - Szucht A., Wilsona 20.
Galanterja {merceries) [Dr y goods]: Bocheiiska W., Wilsona - Bulwa F. - Don K., Wilsona - Rabinowicz Sz. Roznar A., Wilsona - Szmukler J., Wilsona - Wajman Z. , Rynek 30 - Worcman Z. - Wnuk E., Wilsona.
Gazety (journaux) [Newspaper] : "Glos Opatowski".
Geometrzy {géomètres) [Surveyors] : Badowski P.
Gilzy dopapierosôw -fabryki (fabr. de tubes à cigarettes) [Cigarette holder factory]: Rolnicki Maj.
Graficzne zaklady {imprimeries) [Graphics]: "Drukarnia Polska", Wilsona 1 0 - "Przyszloéc", Wilsona 2.
Hotele {hôtels) [Hotels]: "Hotel Kupiecki", wl. Erlichman G., Pilsudskiego.
Introligatomie {relieurs) [Bookbinders]: Goldwasser L. i Tajser M .
Jaja {oeufs) [Eggs]: Band M, Iwariska .
Kamasznicy {tigesp. chaussures) [Sho e pegs]: Bajc B., Cmentarna - Brendzel Z., Szeroka - Frymerman Sz. ,
Koâcielna.
Kapelusze damskie {modes) [Fashion studios]: Kohan R., pi. Wilsona - Wnuk E., Wilsona.
Kasy pozyczk-oszczodn {caisses d'empr. et d'épargne) [Saving s Bank]: Spôldz. Towarz. Pozyczk.-Oszczedn. zn . o .
Kaszarnie (fabr. de gruaux) [Groats] : Laks E.N., Loselewicza - Orman Sz.
Kinematografy (cinémas) [Cinemas] : Stra z Ogniowa.
Kiszki zwierzçce (boyaudiers) [Anima l intestines]: Tenenbau m G., Waska.
Kolonjalne art. (épeciers) [Groceries]: Berencwaj g Sz . - Sroka - Wajcblum.
Konfekcja damska (confectionspour dames) [Ladies ready-made garments]: Cukier J., Rynek.
Kooperatywy (coopératives) [Cooperatives] : "Oszczednosc", Sp. z o. o., Szeroka 46 - Spôldzielnia Urzednicza, Sp. z
o. o., Wilsona 28 - Stow. Spôz., Sp. z o. o., Wilsona.
Kowale (forgerons) [Blacksmiths] : Ferens M. - Kwapiriski J. - Szymczyk J. - Wajsdorf H., Iwariska.
Krawcy (tailleurs) [Tailors] : Apelbaum I. , Wilsona - Blumen H., Wilsona - Borensztajn M. , Ogrodowa - Damski J.,
Koscielna - Feldman J., Wilsona - Feldman L., Niecala - Fryfler J. , Wilsona - Garbarz A. - Gielman P.,
Koscielna - Grojsman P. , Iwariska - Grynberg H., Rynek - Gutman L., St. Walowa - Herszkowicz J.,
Sienkiewicza - Herszkowicz L., Waska - Hymelfarb I. , Wilsona - Kaplariski A., Waska - Kaplariski M., Waska Kasztan I., Sienkiewicza - Kaufman I. , Koscielna - Langier D., Szeroka - Lustgarten M., Waska - Pizel J.,
Wilsona - Rosz M., Nowo-Walowa - Sobol J., Wilsona - Szerka J., Szeroka - Sznajder M . - Szrajbman J. ,
Waska - Szwarcman Sz., Koscielna - Waksman J., Wilsona - Warszawski Z., Wilsona - Zalcman P., Niecala Zylborsztajn Sz. , Szeroka.
Ksiçgarnie (librairies) [Boo k stores]: Frydman M. - Korman Sz. - Sklep Mlodziezy Szkolne j - Zawadzka J. - Glat
A., Wilsona.
Kuchenne naczynia (articles de cuisine) [Kitchenware]: Kandel I., Waska 22 - Lubliner E., Waska 1 0 - Rotsztajn L .
Ogrodowa.
Kuâiierze (pelletiers) [Furriers] : Malzinor K. - Rumianek M. - Trojster M., Waska - Waysblum M .
Magie (calandres) [Mangles ] Adamska M.
Malarze (peintres) [Painters] : Lipman J., Wilsona 1 4 - Woszczycki W.
Mqka {farines) [Flour]: Wajnberg I. , Waska - Hofert L. - LernerN.
Mechaniczne warsztaty (méchaniciens) [Mechanica l workshops]: Gebalski J., Kiliriskiego - Piôdowski W.
Mleczarskie zakl (laiteriers) [Dairies] : Mleczarnia Opatowska, S.A., Sienkiewicz a 38.
Mlyny (moulins) [Mills] : Babicki M., Wqworkowska - Goldman A., (mot) - Goldman Ch. (mot) - Goldman Bci a i
Rozenberg I. (mot),
Mydlo -fabryki (fabr. de savons) [Soa p manufacture]: "Kantorja", wl . Mandelbaum L., Sp. Akc.
Nabial (crémiers) [Dairymen] : Gielman H., Koscielna 8 - Wajnberg L .
Nierogacizna - handel (marchands de porcs) [Cattl e trade]: Weglewicz M., Iwariska.
Obuwie (chaussures) [Shoes] : Grynsztajn D . - Kocznur M., Rynek - Rozenblum B. , Wilsona - Rozner G., Wilson a
22 - Stepniewski W. , Sienkiewicza .
Autumn 200 1 Kielce-Radom
SIG Journal Volum e 5, Number 4 2
3
Piekarnie {boulangers) [Bakers] : Cukier A. - Cukier J. - Ekierman B., Iwariska - Goldblum A., Szeroka - Higier F. i
Klichtentrajn G . - Kalechman S., Szeroka - Kuperblum A. - Kwatkowski E. - Leszcz M., Szeroka - Lichtenbaum
J., Wilsona - Lipowicz H. - Marmurek H. - Melman M. - Rajzglik Sz. , Wilsona - Recht A., Koscielna Wajnberg J . - Wajnberg L . - Wajnerman A. - Wajsberg Ch . - Wakswaser J.
Pierze (plumes et duvets) [Feather s and Down]: Glazman Sz., St. Walowa.
Piànienne materjafy {fournitures de bureaux) [Writing materials]: Frydman M. M.
Piwiarnie (brasseries-débit) [Retai l breweries]: Ajzenman S . - Blumenfeld - Kudas Pawlicki L., Sienkiewicza Rozencwajg J . - Rozenfeld K. , Koscielna - Szrajbman P . - Szterenlicht A., Pilsudskiego - Warcman Ch. ,
Szeroka - Zajfman L .
Powro&iicy (cordiers) [Ropemakers] : Blumensztok B., Wilsona 26.
PrôSb i tlumaczehbiura (pétitions et traductions) [Petition and Transation Office] : Lipman J., Wilsona 1 4 - Saubel
M., Wilsona 26 - Wajcblum I. , Wilsona 12.
Restauracje (restaurants) [Restaurants] : Domagam W. - Galiriski S., Wilsona - Kuniew S. , Rynek - Opalka J.,
Wilsona 28 - Rozenfeld M . - Siasala J. - Tolpygi S.M., Wilsona 1 8 - Zajfman M. , Wilsona.
Rolnicze narzedzia (instruments agricoles) [Agricultural implements] : Opatowsko-Sandom. Roln a Sp. Akc, oddz. ,
Sienkiewicza 22 - "Rolnik", Sp . z o. o.
Rome towary (art. divers) [Mixed goods]: Kac Ch., Szeroka 8 - Kac J., Szeroka 27 - Klajmic A., Iwariska Wajnberg M. , Pilsudskiego.
Rymarze (bourreliers) [Leathe r cutters]: Matuszewski F. - Trojster Sz. , Pilsudskiego - Wajsblum R. , Niecala.
Samochodowe -przedsieb (taxi-automobiles) [Moto r Cars]: Lopatka J., Lagowska.
Skôry (cuirs) [Leather] : Frymer M., Waska - Kierszenblat A. - Najman Sz. , Szeroka - Rabinowicz F., Waska 29 Rabinowicz J., Szeroka - Rabinowicz L., Waska 22 - Wajselman J . - Zylberberg L. , Koécielna - Zysman M.,
Szeroka 18 .
Skôry baranie (peaux de moutins) [Sheep leather]: Wajsblum M .
Spirutualja (spiritueux) [Liquor] : Romasski K. - Sroka L. - Zajfman J. , Wilsona - Zylberberg L. - Zyngier J.
Spozywcze artykuly (comestibles) [Foo d articles]: Bromberg N., Ogrodowa 3 - Kac J., Szewska - Lilienbaum Sz . Niewojt St. , Sienkiewicza - Poradowski M., Sandomierska - Wajnberg D . - Wajsblum M. , Szeroka .
Stolarze (menuisiers) [Carpenters] : Grynberg Sz. , Waska - Korenblit B., Koscielna - Milgram J., Szewska - Milgram
M., Walowa - Zylbersztajn A .
Szczotkarze (brassiers) [Brus h makers]: Baserman B., Iwariska - Blumfeld M. , St. Walowa - Borensztajn Ar. ,
Iwariska - Czernikowski B. , Sienkiewicza - Feldman J., Szerok a - Goldwasser P., Wilsona - Grosbojm Z. Grynsztajn Sz. , Szeroka - Gutmacher S. , Szeroka - Klajnman Ch. , Iwariska - Luksemburg I. , Zatylna Perelmuter Cz., Szeroka - Rozenberg J., Iwariska - Szerman H. - Tajtelbaum F. , Iwariska -Tajtelbaum M. , Waska
- Tajtelbaum P. , Szeroka - Wajc A., Czeraikowka
Szewcy (cordonniers) [Shoemakers] : Ajzenman A. , Szeroka - Chodniewicz W., Koscielna - Frydman A. - Grynsztaj n
J., Waska - Hejnochowicz M., Czernikowska - Herszkowicz M. - Hofman 0. , Iwarisk a - Klajman I. , Waska Kocznur M., Wilsona - Mondor Sz. , Koscielna - Skrok A., Rynek - Szolsztyk A., Waska - Wajngust F. , Waska Wajnsztok N. , Szeroka .
Élusarze (serruriers) [Locksmiths] : Kandel Bcia i Szajnfeld A. , Wilsona - Wajsblum Sz. , Joselewicza.
Éwiece -fabryki (fabr. de bougies) [Candl e Manufacture]: "Kantorja", S.A .
Technicy dentystznl (mécaniciex dentistes) [Dental mechanics] Stare c J., Zwierzdowskiego .
Tytoniowe wyr. (tabacs) [Tobacc o goods]: Ciesielski J. - Mandelzys R. - Piatkiewicz P., Rynek 23 - Wajs Ch . Wajman E. , Wilsona.
Ubrania gotowe (vitements confectionnés) [Ready-mad e suits]: Kaplariski J., Rynek 26.
Wçdliny (charcutiers) [Por k butchers]: Bochyriski J., Wilsona 1 8 - Koszarski Cz., Wilsona 5 - Rôzalski S., Wilson a
25 - Winiarski W . - Zalewski K., Sienkiewicz a 5.
Wody gazowe -fabryki (fabr. d'eaux gazeuses) [Seltze r factories]: Zajfrnan A .
Wôdki i likiery -fabr. (fabr. d'eaux-de-vie et ligueurs) [Liquo r Manufacture]: Wajsblum M. , Iwariska.
Zboze (grains) [Grains] : Goldbach A. - Gotlib K. - Hofman H. , Kiliriskiego 1 8 - Langier H., Sienkiewicza 6 Morelenbaum Ch. , Lagowska 1 6 - Orensztajn J.M . - Zajfman P .
Zegarmistrze (horlogers) [Cloc k and watchmakers]: Bulwa F., Wilsona 22 - Margules J., Koscielna 3 - Zylberblech
Z., Wilsona 16 .
Zlotnicy (bijoutiers) [Goldsmiths] : Lustman Ch., Wilsona - Lustman Z., Wilsona.
Zelazo (fers) [Iron] : Czernikowski D., Iwariska 4 - Kandel B-cia i Szajnwald A . - Lubliner Ch., Czernikowska Rudman T., Wilsona 32 - Szterenlicht I. - Waysblum Sz .
24
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Autumn 2001
Painted Memories:
A Jewish Childhood in Poland Before the Holocaust
Mayer Kirshenblatt, Barbara Kirshenblatt-Gimblett
Lest future generations know more about how Jews died than how they lived, Mayer Kirshenblatt has
made it his mission to remember the world of his childhood in living color. In paintings and words, he
captures Jewish life in a small Polish city before the Holocaust as seen through the eyes of an inquisitive boy.
Mayer was born in 1916 in Opatôw (Apt in Yiddish), where he completed seven grades of school. He left for
Canada in 1934. At the age of 74, he taught himself to paint what he remembered of his childhood and has
since exhibited his work in solo exhibitions at the Koffler Gallery, John B. Aird Gallery, and Bloor JCC, as
well as in several group shows. His daughter Barbara Kirshenblatt-Gimblett has been interviewing him since
1967. Their forthcoming book is the result of an unusual collaboration of father and daughter over more
than thirty years.
At once encyclopedic and uncensored, Painted Memories roams the streets and courtyards of Apt, capturing
the details of daily life and the personalities of those who lived and worked there. The book begins with a
walk through the town, from the ancient city gate to the town square and along the river. Mayer then takes
the reader from the Jewish Street, as the Jewish part of town was known, to the country seat and the market
place. The second section of the book focuses on Mayer's family—his mother's family in Apt, his father's
family in Ilza (Drildzh in Yidddish), and his own family. The third section of the book is about school, play,
youth movements, and early work experiences. The final section deals with his departure from Poland and
his reflections on the process of creating this book. The book concludes with "A daughter's afterword. "
Painted Memories will be published in 2002. Contact: Barbara Kirshenblatt-Gimblett. Email: bkg@nyu. edu
or fax: 212-254-7885.
Apt ma y no t hav e bee n a majo r momen t o n
the Polish map but it was an important town on the
Jewish map. Ap t was known a s a rabbinic town.
Although Ap t wa s lik e man y othe r town s i n
Poland, eac h on e had it s ow n personalit y an d it s
own reputation . Th e nicknam e fo r peopl e fro m
Apt was Apterflyakes. Flyakes i s from th e Polish
word fo r tripe, which i s flaczki. Flyak in Yiddish
refers t o a bad-mouth . Apter s wer e know n a s
gossips, thoug h I doub t tha t Ap t wa s an y wors e
than othe r places . A relativ e from a smal l tow n
near Lôd z who marrie d m y mother' s first cousi n
told me that when beggars knocked on doors in his
town, peopl e sai d the y wer e probabl y fro m Apt .
This was just friendly rivalr y between towns.
There were five approaches to the town: from
Sandomierz t o th e east , Iwanisk a t o th e south ,
Lagôw to the west, Ozarô w to the northeast, an d
Ostrowiec to the north. Thre e of those approaches
crossed th e Opatôwk a River , whic h ra n alon g
three sides of the town. Th e river flowed fro m th e
west.
Sandomierz (Tsozmir, i n Yiddish ) wa s a n
ancient town on the Vistula River. I t was famou s
for it s cathedral , wher e ther e is , t o thi s day , a n
eighteenth-century paintin g showin g Jew s
murdering tw o Christia n infants . Iwanisk a
(Ivansk, i n Yiddish ) wa s a muc h smalle r tow n
than Apt . The y use d t o jok e tha t whe n th e
Ivankser maydn (youn g wome n o f Ivansk ) wer e
sent out at night to close the wooden shutters, they
did not return until the morning. Th e people fro m
Ivansk were also called Ivansker meysim (Ivansker
corpses). N o on e know s why . On e o f m y
mother's sister s marrie d a ma n fro m Planta , a
village outsid e o f Ivansk . H e worke d fo r a
sawmill there . H e estimate d ho w muc h lumbe r
could be cut from a stand of trees. Lagô w (Lagev,
in Yiddish), a very small town, also depended o n
the lumber industry -1 passed through Lagev only
once, when I departe d fo r Canada . Peopl e fro m
Lagev were called Lagever ferd-ganovim, Lageve r
horse-thieves. I n actuality , the y wer e hors e
traders. Ozarô w (Ozherev, in Yiddish) was also a
small town. I passed through there when I went to
a cam p fo r trainin g Zionis t leader s i n Rud a
Opalin, not far from Chelm. Peopl e from Ozhere v
were nicknamed Ozherover kozes, th e Ozherove r
goats.
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Bridges alon g Lagover veyg an d Ozherover
veyg crosse d th e Opatôwk a River . Th e thir d
bridge, the onl y tol l bridge , ra n alon g Ostrovtser
veyg, th e roa d tha t lea d fro m Ostrowie c
(Ostrovste, i n Yiddish ) t o Apt . Mr . Goldsheke r
collected th e toll s a t thi s bridg e a s par t o f hi s
government concessio n fo r buildin g roads .
Ostrovtse wa s a large r city , o n th e Kamienn a
River, som e twelv e kilometer s nort h o f Apt . I t
had a big steel foundry an d railroad, which mad e
it th e shippin g hu b o f th e region . Th e busies t
entrance to Apt was along this road, across the toll
bridge, and through Ostrovtser brama (Ostrowiec
gate). Thi s gate is pretty much all that remains of
the ancien t tow n walls . A pictur e o f th e Blac k
Madonna an d Child , th e Matk a Bosk a
Czestochowska, appear s a t th e to p o f th e ol d
portal. I n abou t 1933 , just befor e I lef t Ap t fo r
Canada, the city prohibited buses and trucks fro m
entering the city through th e ancient gat e for fea r
they would damage this treasured edifice. Traffic ,
except fo r horse-draw n wagons , wa s diverte d t o
the western entranc e to the town an d had to ente r
from Lagover veyg.
We live d o n Koscielna gas (Churc h Street) ,
which crosse d the road leading to the ancient city
gate. A n orga n grinde r use d t o perfor m a t th e
25
intersection. H e ha d a parro t an d a baske t o f
fortunes. Fo r te n groshn, o r pennies , h e woul d
bring a littl e baske t clos e t o th e parro t an d th e
parrot would obediently pick out a fortune for you.
There wasn't much money around so he performed
near our place, around the marketplace, and i n the
courtyards o f Mandlboym , th e riches t ma n i n
town, an d Buchinski, who owned a restaurant o n
the town square. Th e organ grinder was a big hit.
Mandlboym's beautiful hous e was the biggest
residential buildin g i n Apt . I t wa s nex t t o th e
county sea t an d face d th e fence d par k a t th e
eastern end of the main square. Mandelboy m als o
had a home i n Warsaw . A man wh o advertise d
himself a s the human fl y woul d clim b the corne r
of Mandlboym' s building . Larg e corne r stone s
projected fro m th e masonr y an d provide d th e
human fly with hand and foot holds. Onc e he got
to th e top , h e fastene d a pol e t o th e roof ,
somehow, s o that i t projecte d int o th e stree t an d
did some acrobatic tricks from tha t pole. The n he
climbed back down the corner of the building.
Street performers , includin g fiddl e players ,
singers, and cellists, used to play in the courtyards.
I sa w the m perfor m i n Mandlboym' s courtyard .
There were many tenants and this being one of the
better building s i n town th e performers expecte d
26
Kielce-Jtadom SIG Journal Volume 5, Number 4
to collec t mor e money . Peopl e livin g i n th e
apartments overlooking the courtyard opened their
windows an d leane d out . The y watche d th e
performers, wrappe d a few coins in a bit of cloth,
and thre w the m dow n t o th e performers . I wa s
always eager t o help out by collecting the money
that fell to the ground. Naturall y there was always
a lot of action there.
Mandlboym mad e hi s mone y fro m hi s tw o
factories o n th e edg e o f town . Hi s bi g soa p
factory wa s famou s throughou t Polan d fo r it s
Elephant Soap, a big bar of laundry soap, mydlo ze
sbniem, whos e trademar k wa s th e elephant . I t
was a long bar, abou t 1. 5 inche s thick, 1 2 inches
long, and 4 inches wide. A n image of an elephant,
and the brand name, were impressed on each of its
four sections . Th e factory als o made other kind s
of soap, as well as candles. I t employed a total of
about twenty-fiv e people . Th e soa p factor y wa s
located o n Lagover veyg, o n th e edg e o f town ,
along th e Opatôwk a River . I t wa s kitty-corne r
from Rosenberg' s powermill.
Mandlboym's als o owne d a n oi l mill , o r
olejarnia, i n Polish , whic h extracte d oi l fro m
various kind s o f seeds . I t wa s locate d o n Ulic a
Kilinska. Thi s factor y onl y operate d i n the fall ,
after th e harvest . Mainl y the y extracte d oi l fro m
rapeseed (rzepac, i n Polish) and sunflower seeds .
After th e oil had bee n extracted, the solid residu e
would com e ou t i n roun d cake s abou t twelve inches in diameter an d two or three inche s thick.
Farmers fe d thos e cake s to thei r livestock. Thi s
gave their coats , especiall y th e horses , a health y
shine.
The Mandlboym s wer e completel y
assimilated. I don't remembe r the m eve r comin g
to synagogue . I f the y did , i t woul d hav e bee n
once a year fo r Ko l Nidre. Thi s prayer i s recited
on the eve of Yom Kippur, the Day of Atonement
and holiest day of the year. The y were neither the
first no r th e onl y assimilate d Jew s i n town . A
story i s told i n the Apter memoria l boo k abou t a
rich ma n i n Ap t wh o abandone d mos t o f hi s
religion. On e da y th e famou s rabbi s i n the cit y
called al l th e Jewis h barber s togethe r an d mad e
them swea r a solemn oat h not to shave the beards
of an y Jews . Thi s bein g th e case , a rich Jewis h
citizen aske d a gentil e barbe r t o shav e of f hi s
beard and side-locks. Th e rabbi often berate d this
man, warnin g hi m o f wha t migh t befal l hi m fo r
this transgression . Th e ma n wen t aroun d clean shaven i n a top hat and fashionable clothe s rather
Autumn 2001
than the traditional Jewish cap and long coat. H e
only attended the synagogue once a year, for Ko l
Nidre. On e day he got sick. H e was bedridden fo r
such a lon g tim e tha t hi s bear d gre w back . H e
finally passe d away . Whe n th e rabb i learne d o f
his death, he decreed that before the body could be
interred, the beard had to come off. Thi s man had
to appear in front o f the Lord looking just the way
he did when he was alive - withou t a beard. Th e
rabbi ordere d th e body brough t to the synagogu e
courtyard and the man's face lathere d and shaved .
So i t wa s done . The y shave d th e corpse . Thi s
incident took place before m y time. I read abou t
it in the memorial book for my town.
As the town receded from the main square, the
wooden houses on the back streets became poorer
and poorer . O n th e eas t sid e o f tow n wa s th e
yordn (Jordan) , a slu m o f attache d ro w houses ,
leaning and dilapidated. Thi s area was called th e
Jordan because, before it was paved, it was always
wet and muddy, like the River Jordan in the Holy
Land. No t fa r fro m th e yordn wa s th e hekdesh.
Just t o th e eas t o f th e tow n wa s th e Jewis h
cemetery. Th e western end of the Wide Street was
called th e klezmurim-gesl (Musicians ' Street) .
Two familie s o f klezmurim live d o n thi s street .
Other musicians lived elsewhere in town.
Just five or six hundred yards from th e tow n
square an d yo u wer e alread y i n th e countryside .
On th e souther n outskirt s o f th e tow n wa s
Yarmye's hotel. I t was on the road to Ivansk. Th e
property belonge d t o Yarmye Zayfman. Yarmy e
is a Yiddish versio n o f Yarmeyahu, th e Hebre w
name of the Biblical prophet Jeremiah. Thi s huge
building, which surrounde d a courtyard o n thre e
sides, wa s a rabbit warre n o f tin y room s o n tw o
stories. I t wa s s o dilapidate d i t was mor e lik e a
shantytown. Hundred s o f peopl e live d there .
Poor peopl e live d ther e permanently . Thi s wa s
some "hotel" . I t wa s mor e lik e a zoo . Peopl e
there kept goats and chickens. I f you had a goat,
you had a little bit of milk, from th e chicken a few
eggs. Durin g the day, the goats used to go around
foraging. Goat s eat anything. But , to avoid thei r
animals bein g stole n a t night , peopl e brin g th e
animals int o their rooms. Th e boards were drie d
out an d twiste d an d th e win d an d sno w ble w i n
through th e crack s betwee n th e boards . Ther e
wasn't eve n newspape r o r cardboar d t o sea l th e
cracks. Ho w they survive d th e winter i s beyond
me. Perhap s the animals helped keep them warm.
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
How di d I ge t t o g o insid e Yarmyè' s hotel ?
When I was abou t fifteen year s old , ther e wa s a
census. Tha t would have been 193 1 and I was in
my las t year of school . Mr . Koziarski, the public
school teache r wh o taugh t m e Polish poetr y an d
27
the same. Som e slept on the table, some under the
table. Ho w the fathe r eve r found a n opportunit y
to make children is beyond me, though at the time
the thought neve r dawne d o n me. W e spen t tw o
days there.
Yarmie's Hotel (Slum), 1934 Acryli c on canvas, 24" x 36". Toronto , 1990s
literature, was on e o f severa l peopl e i n the tow n
who wen t aroun d t o collec t censu s information .
Because I was such a n avid reader and my Polis h
was flawless , h e picked m e to accompany hi m t o
translate fro m Yiddis h t o Polish . Imagine , Jew s
had bee n livin g in the town for hundred s of years
and stil l ther e wer e peopl e wh o coul d no t spea k
Polish. Som e o f them ha d a limite d vocabulary ,
maybe a hundred words , just enoug h to deal with
the Polish farmer when he came to buy something.
The majority o f the town citizens were Jewish and
they coul d liv e out their lif e i n the Jewish milie u
without needing to lear n Polish. Som e never lef t
town.
We started out at eight o'clock i n the morning.
A lo t o f peopl e wer e stil l asleep . Th e
overcrowding i s unimaginable. The y live d eigh t
to ten people in a room. Ther e was a tiny cast iron
stove wit h tw o burner s fo r cookin g an d a fe w
beds. Th e mothe r slep t with tw o childre n a t th e
foot of her bed and two along side her. Th e father
The non-Jew s di d no t hav e thei r ow n
neighborhood. The y wer e scattere d throug h th e
town. Th e bette r of f one s rente d bric k houses .
Non-Jews also live d o n the outskirts o f the town,
where they had more land. Wher e Ozherover veyg
intersected wit h th e Opatôwk a River , yo u coul d
see old-fashione d houses , wit h thatche d roofs .
Polish peopl e live d ther e i n on e o r tw o rooms .
Being o n th e edg e o f town , thes e house s ha d a
little land aroun d them, a garden, a few chickens ,
and mayb e a goat . The y ha d a n outhous e I n
summer, th e garden s wer e ful l o f flower s an d
vegetables. Th e farmer , wh o live d i n th e
countryside o r i n a nearby village , was bette r of f
than man y o f th e Pole s i n tow n becaus e h e als o
had his own well and a couple of cows. No t only
could h e fee d himself , bu t als o h e coul d sel l th e
milk, a s wel l a s th e butte r an d chees e h e mad e
from th e milk . Nonetheless , thing s wer e ver y
difficult.
28
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
Autumn 2001
Restoring the Cemetery of Ozarôw - Par t I
by Dr. Norman L. Weinberg, Executive Coordinator OCRP
It has long been a dream of many Ozarowers
and thei r descendant s t o restor e th e ruine d
cemetery of Ozarôw. Th e Ozarôw cemetery dates
back almos t 40 0 years . I t i s on e o f th e fe w
remaining Jewis h cemeterie s i n Poland, with it s
approximately thre e hundre d matzevos
[tombstones], standing in solemn testimony to the
thriving Jewis h communit y tha t onc e was . Th e
remarkable beauty of its detailed carvings attracts
many visitor s eac h yea r t o Ozarôw . [Se e
tombstone transcript s an d photo s i n th e KielceRadom SIG Journal, 11: 4 (Autumn 1998) , pages
22-26]. Th e cemeter y wall wa s almos t totall y
destroyed durin g Worl d Wa r II an d man y o f the
stones wer e take n fo r fortification s b y th e
Germans to a place about 1 5 km away.
Why would anyon e want to restor e suc h a
cemetery in a small remote town in which Jews no
longer live ? Afte r all , ther e ar e relativel y fe w
Ozarowers stil l living , and for their descendants ,
only storie s remain o f the terrible poverty , anti semitism an d th e Holocaust . Fo r man y o f u s
Ozarowers an d thei r descendants , th e answe r i s
that Ozarôw is our ancestral home. Ou r relatives
are buried there, and to some unknown extent, we
feel w e ar e wha t w e ar e becaus e o f them . Fo r
others of us, we have the duties, repeated often i n
the Torah, to remember and to teach our children.
There i s a reaso n th e cemeter y wa s no t
totally destroyed after the War. A n elderly Pole in
Ozarôw recently related the following story to our
Polish Ozarô w Cemeter y Restoratio n Projec t
Coordinator, Mr. Stefan Andrzej Omasta. Moishe
(Epstein?), returning to Ozarôw fro m th e Sovie t
Union righ t afte r th e Wa r i n 1945 , foun d n o
relatives, no Jews, and the ruined cemetery with a
mass grave of Ozarowers and others murdered by
the German s durin g th e occupation . Befor e a n
assembly of curious townsfolk (the y had not seen
a Je w sinc e Octobe r 1942 ) an d th e loca l priest ,
Moishe uttere d a curs e tha t i f anyon e dare d t o
further defil e th e cemetery , h e would suffe r th e
same fate as the Germans.
How d o yo u g o abou t restorin g suc h a
cemetery? Throug h the dedication and hard work
of Ozarowers and non-Ozarowers, both Jews and
Christians, from many countries including Poland,
coming togethe r wit h thi s commo n purpose .
Largely throug h th e effort s o f Rabb i Tanchu m
Becker, the current Ozarower Rebbe, and others in
Israel, th e US A an d Canada , w e ha d alread y
raised som e fund s ove r severa l years . Bu t thi s
was not nearly enough to pay for cleaning up the
cemetery fro m year s o f neglec t an d garbage ,
rebuilding th e cemeter y wall s an d th e ohel,
righting fallen stone s on secure bases, erecting a
commemorative stone and multilingual descriptive
plaque, and providing for future upkeep .
In May , w e forme d th e Ozarô w Cemeter y
Restoration Projec t (OCRP) . A close friend an d
colleague, Dr . Mare k Lipsztajn , a scientis t wit h
absolutely n o previou s experienc e i n cemeter y
restoration, ha s bee n on e o f th e ke y person s
guiding thi s project . Dr . Lipsztaj n i s fluen t i n
Polish an d ha s man y contact s i n Warsaw ,
including the Jewish Historical Institute (JHI) and
our valuabl e resourc e an d adviso r there , Dr .
Eleanora Bergman . Dr . Lipsztaj n wa s bor n i n
Poland afte r WWI I an d live d an d studie d i n
Warsaw. H e an d hi s wife , Bozenna , an d thei r
three daughter s emigrate d fro m Polan d i n 198 2
and now live in Toronto. Bozenn a designed an d
built th e Ozarô w cemeter y websit e
<http://www.ozarow.org>.
A frien d o f Dr . Lipsztajn's , Mr . Stefa n
Andrzej Omast a o f Warsaw , a n accomplishe d
silversmith, also without any prior experience i n
cemetery restoration , becam e ou r key contac t i n
Poland. Mr . Omast a ha s bee n inexhaustibl e i n
pursuing architects , builders , governmen t
agencies, negotiatin g price s an d fees , meetin g
with th e loca l Jewis h community , th e JHI , loca l
and foreig n rabbis , a s well a s Ozarôw' s mayo r
Mr. Marci n Majcher , th e loca l pries t Fathe r
Stanislaw Szczerek, and other town officials. Ou r
belief ha s bee n verifie d tha t i t was necessar y t o
involve the mayor, priest and other town official s
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
from th e earliest point on. Thi s has been vital to
the succes s o f th e OCRP . The y ar e al l firml y
committed t o seein g th e projec t throug h t o
completion o f Phase I by early Octobe r 2001, in
time for th e OCRP-sponsore d eigh t da y Tou r of
Historic Jewis h Site s i n Polan d an d Ozarô w
Cemetery Dedication Ceremony. I will report on
the tour and dedication i n Part II.
The OCRP team of Coordinators would not
be complet e withou t mentionin g Mr . Mar k
Milgrom, a n America n businessman , wh o ha s
been o f considerabl e assistanc e wit h th e
promotional, legal and procedural aspects, as well
as a generous donor to the OCRP.
To get the message ou t that the OCRP was
actively underway , w e gathere d togethe r man y
names o f Ozarower s an d thei r descendants ,
formed a n e-mai l listin g an d sen t newsletters ,
detailing progres s an d describin g th e tour . I n
addition, becaus e man y Ozarower s emigrate d t o
Toronto and Hamilton, Canada in the early 1900s ,
Zelda Young o f Shalo m Jewis h Radio , Toronto,
carried a n intervie w wit h m e i n Jul y abou t th e
project. Sinc e May 2001, generous donor s have
added t o th e OCR P Fun d s o tha t th e projec t i s
now sufficiently funde d fo r Phas e I.
We arrange d tha t a t leas t a portio n o f th e
project funds go through The US Commission fo r
the Preservation o f America's Heritag e Abroad .
This is a US Government agency, with tax exempt
status, whic h provide s excellen t advic e an d
assistance on such projects. Th e US Commission
29
in tur n send s th e fund s t o th e JH I i n Warsa w
which the n pay s th e invoice s o f th e
contractors/artisans selecte d fo r th e projec t
execution phase . A n agreemen t signe d betwee n
the OCR P an d th e JH I i n earl y Jul y o f this yea r
stipulates tha t th e latte r i s th e lega l entit y i n
Poland, representing the OCRP in all negotiations
and activitie s relate d t o th e Ozarô w cemeter y
restoration project. Thu s the OCRP in its dealings
in Poland has both the credibility and the support
of the US Government an d the Jewish Historica l
Institute behin d it , both read y to help shoul d w e
run int o an y political , logistical , lega l o r othe r
problems. I n addition , th e OCR P act s i n clos e
cooperation wit h th e Jewis h Communit y i n
Poland, i n particula r wit h th e Chie f Rabb i o f
Warsaw and Lodz, Michael Schudrich .
So how do you restore a cemetery in Poland?
Put togethe r a dedicate d team , mak e al l th e
appropriate connections with the town, the Jewish
community i n Poland , th e JH I an d th e U S
Commission, ge t a mailin g lis t togethe r (th e
JewishGen Famil y Finde r i s a start!) an d star t a
promotional campaig n t o rais e th e necessar y
funds.
I would be pleased to offer advic e to other s
interested i n restoring what is left o f our heritage
in Poland . Sen
d m e a n e-mail :
<[email protected]>.
Norman L. Weinberg, Executive Coordinator
OCRP, 5 Chasewood Lane, East Amherst, NY
14051
Roots in Ozarôw ?
From Octobe r 14-21 , 2001, a special tour of Jewish sites in Poland will take place, highlighted b y a
dedication o n October 1 5 of the newly restored Ozarôw Jewish Cemetery. I t is a culmination o f a
chain of events that probably starte d with Dr. Norman Weinberg's article in the K-R SIG Journal thre e
years ago, but very much has happened thi s year, and will undoubtedly b e reported i n the next issue .
This brief note is to advise that if your family ha s roots in Ozarôw, and you have a family tree , please
contact me by e-mail a t <[email protected]>, o r phone (905) 709-9808 during the day EST. I have a
large family tre e spanning nine generations and have made some remarkable discoveries during the
past three years. On e suggestion arisin g from th e organization o f this trip was to try to establish
familial link s amongst Ozarôw descendants. Thi s may be a large undertaking, but it is worth a try and
we will report on its progress at a later date. Hartley Garshowitz
30
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
Autumn 2001
The Lis and Lubliner Families
and the Riddle of the Slomnik Records
by Shabsa Lis
1. Slomni k and the Lis and Lubliner Families
Ever sinc e I was a child, I was intereste d i n
the histor y o f m y family . I woul d liste n t o m y
father a s we walked bac k and forth fro m shul on
Shabbos an d he discussed the lost world of Polish
Jewry i n which h e grew up and th e great Jewis h
culture that was no more. M y father would tell of
his hometow n o f Slomnik 1 (Stomnik i i n Polish )
and it s Jewis h community , o f it s scholar s an d
workmen, it s cheders and schools, its chesed and
humor, its life and destruction .
In particular , m y fathe r seeme d t o hav e a n
encyclopedic knowledge about his many relatives.
He remembered the names of grandparents, some
great-grandparents an d eve n a great-grea t
grandmother. H e knew details of appearance and
personality, professio n an d learning . Fro m m y
father I knew that his parents Yichiel Michel Li s
and Alt e Raize l Lubline r wer e first cousin s an d
that Yichiel Michel was actually descended fro m
the Lubliner' s twice , makin g m y fathe r a threetime Lubliner descendant .
When I was eight years old, my family an d I
visited wit h my grandfather, Yichie l Miche l Lis,
at his home inNetanya, Israel. I remember asking
my grandfathe r t o teac h m e th e name s o f hi s
paternal ancestors. H e told me that his father was
named Shabs a fo r who m I wa s named , tha t
Shabsa's fathe r wa s Elozo r Shraga , an d tha t
Elozor Shraga' s father was Yisroel Lis.
As I grew , I continue d t o remai n intereste d
and as k question s abou t m y famil y history . I n
1978,1 asked my grandfather's first cousin Yichiel
Michel (Michael) Lubliner about the history of the
family. H e told me that the namesake of both my
grandfather Yichiel Michel and himself was their
mutual great-grandfather Yichiel Michel Lubliner,
who wa s th e so n o f Shrag a Faive l Lubliner .
Shraga Faive l wa s wealth y an d charitabl e an d
would distribut e charit y ever y wee k o n erev
shabbos. I estimated that Shraga Faivel was born
around 1775 , wel l befor e an y othe r ancesto r I
knew of at the time. Michael also told me that the
name "Lubliner" derived from the fact that Shraga
Faivel was a follower o f the Rebbe from Lublin 2
and hence was a "Lubliner" i n a way similar to a
follower o f th e Rebbe s from Gu r o r Lubavitc h
being calle d a "Gerer " o r a "Lubavitcher" .
Numerous members of the family had married into
prominent Chassidic and rabbinical families .
In 1979 , the last time I saw my grandfather, I
asked him i f he knew where the Lis family live d
before the y live d i n Slomnik . H e tol d m e tha t
they had come from a town which sounded to me
like "Koints" or "Koinsk". Later , I assumed tha t
this tow n wa s Konski e (i n th e forme r Rado m
Gubernia) which sources I had read3 had indicated
had been called "Konsk" in Yiddish. I also asked
my grandfather for the names of the siblings of his
grandfather Yisroe l Hirsh Lubliner 4. H e told m e
that the seven sibling s were Shmue l (Shmelke) 5,
Chana Li s (m y great-great-grea t grandmother) ,
Frima, Rivka , Avroho m Yehuda , Yisroe l Hirs h
(my great-great-grandfathe r twice ) an d Shrag a
Faivel.
About this time, I had read the Yizkorbook for
Slomnik, "D i Geshicht e fu n Yid n i n Slomnik "
(translation: The History of the Jews in Slomnik),
published i n 573 4 (1973-1974 ) b y th e Israel i
Slomnik landsmanshaf t (thi s Yizkorboo k is , fo r
some reason , no t liste d i n an y o f th e standar d
databases for Yizkorbooks). Th e first page of this
short pamphle t state s tha t a fe w Jew s live d i n
town alread y a t th e tim e o f the las t partitio n o f
Poland i n 179 5 and relates the names of th e first
Jewish families in the town - with the families Lis
and Lubline r bein g th e first name s mentioned .
That same first page states that "among the family
Lubliner, outstandin g with his fine activities [o n
behalf of the community] was Reb Yisroel [Hirs h
Lubliner]", my two times great-great grandfather .
Relatives were listed as members of the "dozores"
(the officia l committe e i n charg e o f Jewis h
religious institutions) and the Chevra Kadisha. All
this wa s i n accor d wit h wha t Michae l Lubline r
and my father had told me. O n almost every page
of th e pamphle t ther e seeme d t o b e anothe r
relative or ancestor.
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
31
2. Researc h in Poland
3. Th e Missing Slomnik Record s
In 1989 , my father, brothe r and I travelled to
Poland fo r my father's first visi t since 1946 . W e
based ourselve s in Krakôw and visited the towns
where famil y ora l histor y sai d th e famil y ha d
originated fro m includin g Slomnik , Neishtot (i n
Polish, Nowy Korczyn), and Staszôw. W e visited
Auschwitz and also Belzec Extermination Camp ,
where most of the Jewish community of Slomnik,
including my grandmother, were murdered. An d
we visite d Plaszo w Concentratio n Camp , which
later became famous as the site of Schindler's List,
where my father ha d survive d fo r 1 8 months and
where his sister was shot an d his brother died o f
typhus.
Over the ensuing years, I traced muc h o f my
father's famil y bac k t o th e early - an d mid eighteenth centur y an d perhap s eve n earlie r
through the use of the FHL microfilms. Bu t there
was n o listin g i n th e FH L catalogu e fo r Jewis h
records from Slomnik . I had ordered the few nonJewish records for Slomnik, but found no obvious
family members. Becaus e I knew that the Jews of
Slomnik were buried successivel y i n Wodzisiaw,
Ksi^z Wielki and Miechôw, I considered ordering
the FHL records for these towns, thinking that the
civil records for burials might logically have been
kept i n th e sam e town s a s th e record s o f th e
chevra kadisha fo r thes e towns. Bu t ther e wer e
also n o FH L microfilm s o f Jewis h record s fo r
either Ksia. z Wielk i o r Miechôw , an d I di d no t
pursue looking in the non-Jewish records for these
towns becaus e I ha d alread y foun d n o succes s
with th e non-Jewis h record s fo r Slomnik . I did
order som e microfilm s fro m Wodzisiaw , bu t
reviewing them briefly , I found n o obvious link .
Thus, whil e m y initia l informatio n o n Slomni k
and th e Li s an d Lubline r familie s wa s mor e
extensive than on any other branch of my father' s
family, I ha d essentiall y becom e stuc k a s t o
further researc h on Slomnik. I was not able to go
any furthe r bac k tha n th e ora l histor y tha t I had
collected an d th e post-189 5 record s tha t 1 had
found i n the Slomnik town hall.
In th e Slomni k tow n hall , w e foun d vita l
record books from th e 1890' s through the Second
World War . Thes e book s containe d th e 191 6
record o f th e marriag e o f m y grandparents , th e
1935 recor d o f th e deat h o f m y great-grea t
grandmother Tzivi a Li s a t ag e 85 , and th e 190 3
record o f th e deat h o f m y great-great-grea t
grandmother Chan a Li s a t ag e 78 . Thi s recor d
stated that Chana's parents were Michal and Gita
(Mandel o r Mandelboim 6) Lubliner . Thus ,
Michael Lubliner's statement about the identity of
his great-grandfathe r Yichie l Miche l wa s
confirmed.
We als o visite d th e cemeterie s i n th e town s
listed i n th e Slomni k Yizkorboo k a s bein g th e
sites of the cemeteries where the Jews of Slomnik
were buried. Accordin g to the Yizkorbook, firs t
they were buried i n Wodzislaw, later i n Kshoinz
(in Polish, Ksi^z Wielki), still late r i n Miechôw,
and onl y i n th e 1890's , a t the tim e o f a choler a
epidemic, i n Slomni k itself . W e als o visite d
Koriskie, lookin g fo r th e Li s family . Befor e th e
war, Koriski e ha d bee n predominantl y Jewish .
Now th e cemeter y wa s terribl y overgrow n an d
almost impassable . W e saw only a few chip s of
stones. Not far from the cemetery we were shown
a barn made out of gravestones where the Hebrew
inscriptions wer e stil l visible . W e visite d th e
town hall, but they had no old records an d so we
found n o trace o f the Li s family . I did no t the n
know that many of the 19t h century vital record s
were microfilmed b y the Family History Librar y
(FHL) an d wer e easil y accessibl e i n th e Unite d
States.
4. Lat e Nineteenth Centur y Records Found
Then i n 1997 , i n a "fishin g expedition" , I
decided t o write to the Polish National Archive s
for an y informatio n tha t the y migh t hav e o n th e
families Lis , Lubliner , Finkelstei n an d
Mandelboim fro m th e town o f Slomniki . T o my
amazement, th e Archive s sen t me a letter listin g
over 50 documents that they had found. I had hit
the proverbia l "motherload" . Interestingly , th e
Archives lette r di d no t lis t thes e famil y name s
only fo r th e tow n o f Slomnik , bu t als o fo r th e
towns of Proszowice, Miechôw and Ksiqz Wielki.
Apparently the vital records for these towns were
all recorded in the same place, and presumably not
in Slomnik . Thi s mad e perfec t sens e t o m e i n
light o f th e progressiv e histor y o f variou s
cemeteries use d fo r burial s o f Slomni k Jew s
described in the Slomnik Yizkorbook. For the first
time, th e riddl e o f wh y ther e seeme d t o b e n o
nineteenth centur y record s fo r Slomni k wa s
beginning to be solved.
32
Kielce-RadomSIGJournal Volumes,Number 4
I quickl y ordere d th e list of documents fro m
the Polis h Archives . Amon g others , thes e
documents included th e 189 3 birth record o f my
grandfather, th e 187 3 birt h recor d o f m y great grandfather Shabs a Lis , an d th e 187 2 marriag e
record o f m y great-grea t grandparent s Elozo r
Shraga Lis (listed in the record a s Yosef7), so n of
Yisroel an d Chan a Lubline r Lis , an d Tzivi a
Slomnicki, daughte r o f Ziskin d an d Git l
(deceased) Slomnicki . However , a s the record s
only starte d i n 1870 8, muc h informatio n wa s
confirmed but little new information was given on
the Lis and Lubliner families before this period.
5. Mid-Nineteent h Centur y Breakthroug h
Now knowin g tha t Slomni k record s existed ,
and seein g tha t th e lat e nineteent h centur y
Slomnik record s i n th e Polis h Archive s wer e
found together with those from the towns of Ksiqz
Wielki an d Miechôw , I decided t o follo w u p on
the Yizkorbook burial information an d so ordered
FHL tapes o f Jewish deaths for Wodzisla w once
again an d als o non-Jewis h death s fo r Ksia. z
Wielki, o n th e of f chanc e tha t Jewis h death s
would b e listed there. I reviewed the Wodzislaw
tapes and did not find an y apparent match for my
family. Becaus e o f tim e constraints , I di d no t
have the chance to look at the Ksiaz Wielki tape
prior to its being returned to Salt Lake City by the
local FHL branch. I figured tha t I would return to
this at some later time. An d then to my surprise ,
I saw a short letter in the Spring 1999 issue of the
Kielce-Radom SIG Journal (111:2, pp. 16-17) which
described ho w Marti n Brandon , t o who m I a m
indebted, ha d discovere d a n erro r i n th e FH L
catalogue — the Ksia. z Wielk i tapes , althoug h
listed a s Christian , wer e i n realit y Jewish! !
Further, the records seemed to cover a larger area,
including th e town o f Slomnik . Anothe r par t o f
the Slomni k myster y ha d bee n solved . 1
immediately reordered the Ksiqz Wielki tapes and
this time ha d the m pu t o n permanent loa n i n the
local FHL library .
Needless to say, the Ksiaz tapes (births 1826 1865, death s 182 6 - 1867 , an d marriage s 1847 1865) di d indee d contai n th e vita l record s fo r
Slomnik. Th e vital records for Slomnik seemed to
include mostl y Lubliner' s an d thei r in-laws .
Among thes e record s wer e th e 184 1 deat h
certificate o f Faivel Lubliner at age 67, signed by
his so n Micha l [Yichie l Michel] , an d th e 185 9
marriage of Yichiel Michel's son and daughter-in-
Autumn 2001
law, m y great-grea t grandparent s Yisroe l Hirs h
Lubliner (age 18) and Ester Goldfeder (age 16) of
Staszôw. Thi s was the sam e Yisroel Hirs h wh o
had been remembere d i n the Yizkorbook fo r hi s
communal activities . Th e firs t listin g fo r a Li s
relative wa s th e 185 2 birt h o f Sur a Lis , th e
daughter o f m y great-great-grea t grandparent s
Yisroel Lis and Chana Lubliner.
After this additional breakthrough, the riddle
of the missing Slomni k record s was now solve d
back through the mid-19th century. Bu t unlike the
Lubliner family, th e Lis family i s not mentione d
prior to 1852 . S o the question remained, had the
Lis family actuall y been in Slomnik much earlier
along with the Lubliner famil y a s implie d i n the
Yizkorbook or was Yisroel Lis the first member of
the famil y t o liv e i n Slomnik ? Wha t abou t m y
grandfather's rememberin g abou t "Koinsk " an d
why hadn' t I bee n abl e t o find an y Li s famil y
members in Koriskie?
6. Th e Lis Family Found
The next discovery came when I reviewed the
extracts o f Przedbor z marriage s prepare d b y
Dolores Lee Ring in the same Spring 199 9 issue
(111:2) o f th e Kielce-Radom SI G Journal .
Beginning wit h th e first issu e o f this Journal , i t
had bee n m y practic e t o carefull y revie w th e
extracts for each town listed. M y experience with
the FH L record s ha d taugh t m e tha t durin g th e
nineteenth centur y m y famil y an d presumabl y
most families ha d moved a great deal and sprea d
out throug h marriage s throughou t Congres s
Poland an d eve n acros s th e borde r t o Austria n
Galicia. Thus , i t was crucial t o review the vital
records throughou t th e are a t o find extende d
family. Fo r eac h extract , I would carefull y loo k
forthe many surnames of immediate and extended
family an d whethe r seemingl y relate d o r not , I
would highlight these surnames with a marker. I n
earlier issues , I ha d ha d significan t success .
Among the many names I had always kept an eye
out for was the family Lis .
Prior t o m y revie w o f th e extract s fo r
Przedborz, I had never heard of this town. Bu t in
reviewing th e Przedbor z extracts , I notice d a n
1839 marriage o f a Yitzchok Lis , son o f Efroi m
and Ester Lis of Koniecpol. I had never heard of
this Yitzchok . Bu t I kne w tha t m y great grandfather Shabs a Li s ha d a younge r brothe r
Efroim bor n in 187 7 in Slomnik and a sister Ester
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Malka born in Slomnik around 1880 . I f Yitzchok
was a relative , the n Shabsa' s brothe r an d siste r
could have been named after hi s parents. An d of
course, Koniecpol sounded suspiciously similar to
the Koint s o r Koins k tha t m y grandfathe r ha d
mentioned.
I first locate d Koniecpo l o n the map. I t was
immediately over the border to the northwest from
Kielce Gubernia . I then checke d t o se e i f there
were an y FHL-filme d record s fo r Koniecpol .
There were. I ordered the records and waited with
some anticipation for their arrival. O n reviewing
the records, I found the December, 184 4 marriage
of Yisroel Lis, age 19 , the son of Efroim Li s and
Ester Malka Wroclawsk i o f Koniecpol t o Chan a
Lubliner, age 19 , the daughter of Michal and Gitl
Lubliner of Slomniki. I had found th e Lis famil y
of "Koints" , which wa s i n Koniecpol an d no t in
Koiiskie. Subsequen t researc h i n the Koniecpo l
records revealed the 1814 marriage of Efroim Lis,
age 18 , the son of Elozor Lis and Feigel daughter
of Efroim , t o Este r Malk a Wroclawsk i (o r
Bresler9), ag e 19 , th e daughte r o f Rafae l
Wroclawski an d Rivk a daughte r o f Efroi m
(Efroim Li s and Ester Malka Wroclawski seem to
have been first cousins).
Upon finding thes e records , i t became clea r
that the Slomnik Yizkorbook (or the inference that
I had draw n fro m th e Yizkorbook) wa s les s than
precise about the early presence in Slomnik of the
Lis family. I t seemed evident that the first Lis in
Slomnik wa s m y ancesto r Yisroe l Li s who mus t
have move d t o thi s tow n o f hi s in-law s aroun d
1850. Also , through the Koniecpol records, I was
able t o exten d m y knowledg e o f th e Li s famil y
three generations bac k through the middle of the
eighteenth century . An d I receive d particula r
satisfaction fro m Yisroel' s fathe r bein g name d
Efroim. M y father's older brother Efroim Ziskin d
Alexander Lis had also died during the war. M y
father di d no t kno w fo r who m hi s brothe r wa s
named. I t now seemed likel y that he was named
for his ancestor Efroim Lis . Thre e years before I
found thes e records I had given my newborn so n
the middl e nam e Efroi m afte r m y uncl e Efroim .
My so n no w perpetuate s th e nam e o f hi s great uncle Efroi m Ziskin d Alexande r bu t also ,
unintentionally, but perhaps with G-d's presence,
his ancesto r Efroi m Lis , born exactl y 20 0 year s
before him .
33
7. Discoverie s Lead to Family Connection s
(i) Shmelka Lubliner Family
All o f th e abov e source s als o le d t o grea t
advances in Lubliner family research. I will relate
three o f thes e advances . First , abou t te n year s
ago, a "Slomniker " frien d o f m y fathe r tol d m y
father tha t he had met a David Lubliner who was
originally fro m Slomnik . M y fathe r calle d hi m
and it turned out that David was the nephew of my
grandfather's cousi n an d clos e frien d Nachma n
Lubliner. Subsequently , m y fathe r an d I visite d
with David and his wife a number of times. Davi d
knew tha t hi s fathe r wa s Tzv i Eliyoh u Lubline r
and tha t hi s grandfathe r wa s Yisroe l Faive l
Lubliner. Bu t h e didn' t kno w Yisroe l Faivel' s
father an d thoug h w e kne w w e wer e definitel y
related, w e didn' t kno w th e exac t connection .
This is how it remained fo r man y years.
The record s fro m th e Polis h Nationa l
Archives provide d th e first information . The y
included the 188 8 birth record o f Tzvi Eliyohyu ,
who wa s th e so n o f Yisroe l Faive l an d La i
Grinfeld. Th e secon d breakthroug h wa s i n th e
mid-19th centur y records . Thes e showe d tha t a
Yisroel Faive l Lubline r wa s bor n i n 185 4 t o
Shmelka Lubline r an d Roz y Krige r o r Kliger .
Now al l tha t remaine d wa s t o determin e i f thi s
Shmelka was the sam e Shmelk a m y grandfathe r
mentioned a s th e brothe r o f m y great-grea t
grandfather Yisroe l Hirsh . Th e Shmelk a o f th e
records wa s bor n abou t 1819 . Thi s dat e woul d
work with his parents being Yichiel Michel (born
circa 1801 ) an d Gitl . Similarly , th e date s als o
work wit h hi s bein g th e brothe r o f m y tw o
ancestors Chan a Lubline r Li s (bor n 1825 ) an d
Yisroel Hirs h Lubline r (bor n 1841) . Althoug h I
have no t foun d th e birt h o r marriag e record s o f
this Shmelka , h e doe s appea r i n numerou s
Slomnik records. Importantly , no other Shmelk a
appears i n the Slomnik records . I t seems highl y
unlikely that there was a second Shmelka Lubliner
in Slomni k a t th e sam e time . Also , amon g th e
late- 19th century records that I had received fro m
the Polish National Archive s was the 189 4 death
record o f a Shmelk a Lubliner , ag e 76 , who wa s
the son of Michel and Roiza Kitzka(?). Whil e the
mother's nam e wa s different , th e ag e an d th e
father's nam e matc h exactly . An d a close r
analysis seem s t o indicat e tha t th e deat h recor d
erroneously liste d Szmelka' s wife Rozy Kliger as
his mother . S o i t seem s highl y likel y tha t th e
34
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
Shmelka o f th e record s i s th e siblin g m y
grandfather remembered. Thus , David Lubliner is
my father's third cousin.
(ii) Finkelstein Famil y
The secon d Lubline r breakthroug h als o
proceeded fro m th e 19t h centur y records . M y
father ha d alway s tol d m e o f th e Finkelstei n
family o f Antwerp wh o wer e ou r relatives. M y
grandfather ha d corresponde d wit h the m befor e
the Wa r bu t m y fathe r didn' t kno w o f an y post War contact. M y father had heard that the family
had survived the War in a hotel in New York but
knew n o more . I had alway s bee n intereste d i n
trying to find this family .
To m y delight , th e 19t h centur y Slomni k
records showed that two separate Finkelstein men
had marrie d int o th e Lubline r family . A Wol f
Leib Finkelstei n fro m Checin y ha d marrie d i n
1847 to Fryme t Lubliner , th e daughte r o f Hai m
Ozer Lubliner and Cywia daughter of Jacob. I did
not know how Haim Oze r was related10. Also , in
1863, a Ber Leib Finkelstein (born 1844) , the son
of Hersz l Finkelstein and Sura Rivka Goldberg of
Piriczôw, had married Chana Faigel Lubliner, the
daughter of Shmelka and Rozy daughter of Haim
Kriger (Kliger) . I assume d tha t th e long-los t
Finkelstein famil y wa s on e o f thes e two , bu t I
could not be sure, and I did not know which one.
About thi s tim e I e-maile d regularl y wit h
Heshel Teitelbaum, an author in this Journal, and
a true fon t o f knowledge abou t numerou s town s
and Polis h Jewis h rabbinica l genealogy . H e e mailed m e informatio n showin g that thi s Hersz l
Finkelstein o f Piriczô w wa s apparentl y a
descendant of Yankl Finkelstein, the Rosh Kohol
(Head of Community) in Krakôw in the eighteenth
century. Thes e Finkelstein's were also descended
from th e seventeent h centur y Rabb i Noson Nut a
Shapiro o f Krakôw , a well know n Rabbini c
authority who was known by the name of the book
he had authored, the "Migale h Amukos".
A fe w week s later , i n March , 2000 , i n a n
amazing timing coincidence,111 saw posted on the
JewishGen Famil y Finde r (JGFF ) sit e
<http://www.jewishgen.org/jgff> a search for the
Finkelstein family of Slomnik, posted by an Abel
Feldhamer. Arme d with the above information, I
wrote Abel an e-mail asking for more informatio n
and tellin g hi m tha t I was related t o a t least two
Autumn 2001
Finkelstein families. Abe l wrote back to me that
he was a descendant o f Yehuda Dov Finkelstei n
(Yehuda Do v i s the Hebre w equivalen t o f Lei b
Ber) and his wife Chana Faigel. I n subsequent emails and phone calls, we found that Abel's family
was from Antwerp, and that his great-grandfathe r
Chaim an d famil y ha d spen t th e wa r years i n a
hotel in New York. Afte r almos t two-thirds o f a
century, the families ha d agai n com e i n contact .
Abel ha d muc h o f th e informatio n tha t Heshe l
Teitelbaum ha d develope d independentl y o n th e
Finkelstein's bu t no t muc h informatio n o n th e
Lubliner's. H e sen t me an extensive famil y tre e
and I was able to giv e him the information tha t I
had o n th e Lubliner's . Th e Finkelstei n famil y
history ha d state d tha t Shmelka' s wife , Roz y
daughter of Haim Kliger, was the daughter of the
famous Trzebine r Rov. A s of now, we have not
been able to make the connection. Las t summer ,
I had the privilege of meeting Abel's brother. M y
father and I hope to visit with Abel's family i n the
near future .
(iii) Bornstein Famil y
The third Lubliner connection sprang from the
same family history , interne t and Kielce-Rado m
SIG sources . I first sa w posted o n the JGF F i n
October, 199 8 tha t a Michae l Bornstei n wa s
searching for the Bornstein family o f Slomnik. 1
knew tha t m y great-grandfather' s siste r Hind i
Lubliner ha d marrie d Yako v Yose f Bornstein .
Family histor y sai d tha t Yako v Yose f wa s a
relative of the famed Sochacheve r Rebbe , Rabbi
Avrohom Bornstein (183 9 -1910) , wh o wa s
known b y th e nam e o f hi s famou s treatise , th e
"AvneiNezer".12 I n the early 1990's, I had written
to a relativ e o f m y cousin s th e Bornstein' s an d
asked how they were related to the Avnei Nezer .
The reply letter stated that Yakov Yosef s was the
son of Yisroel Mei r and the grandson o f Lipman
Bornstein, and that Lipman was the brother of the
Avnei Nezer an d the so n o f Rabbi Ze v Nochu m
Bornstein, know n a s th e "Aguda s Eizov" . Th e
Agudas Eizo v ha d bee n a leadin g schola r i n
Bedzin an d was late r Rabbi i n Olkus z an d Bial a
Podlaska. S o I e-mailed to Michael Bornstein that
October askin g hi m abou t hi s famil y an d
specifically i f h e kne w o f an y connectio n wit h
Yakov Yosef Bornstein.
Michael answere d tha t h e di d no t kno w o f
Yakov Yosef , tha t hi s fathe r wa s bor n i n
Sosnowiec, tha t hi s grandfathe r Ice k Mei r
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Bornstein was born i n 186 6 in Slomnik, and that
the family ha d move d t o Belgiu m befor e Worl d
War I. H e only knew that Icek Meir's siste r was
Mala Idessa, but did not know their father's name.
None o f thi s ran g a bel l an d w e ha d n o furthe r
communication.
A fe w year s later , whe n I reviewe d th e
Slomnik 19t h centur y records , I foun d mor e
Bornstein's i n th e family . Specifically , Rivk a
Lubliner (born 1831) , the sister of my great-great
grandfather Yisroe l Hirsh , wa s marrie d i n
Slomnik i n 184 9 to Avrohom Bornstein , th e so n
of Aro n an d Faige l daughte r o f Boruc h o f
Szczekociny. I saw no connection wit h Michae l
Bornstein an d so did not contact him.
When th e Spring , 200 0 (IV:2 ) issu e o f th e
Kielce-Radom SIG Journal cam e out, I reviewed
the birt h extract s o f Szczekocin y prepare d b y
Leah Jorda n Bisel . I n reviewin g th e records , I
noticed numerou s familie s wit h th e surnam e
Bornstein an d als o a number o f records listin g a
Lipman Bornstein , wh o turne d ou t t o b e th e
brother o f Rivk a Lubliner' s husband , Avroho m
Bornstein. I saw an 186 6 birth record o f an Icyk
Majer, chil d o f Abram Borensztej n (ag e 39) and
Rywa Lublin (age 35). Th e names of the parents
were almos t identica l wit h th e name s foun d i n
Slomnik, and it seemed certain that these were the
same family. Bu t Icyk Myer was a common name
in 1866, 13 s o that thi s coul d potentially , bu t no t
likely, b e a differen t Icy k Mye r Bornstei n tha n
Michael Bornstein' s grandfather . I
the n
rereviewed th e extracts and found th e 186 0 birth
record of Majta Ides, the sister of Icyk Majer, an d
the daughter of Abram and Rywa. Majt a Ides was
a very uncommon name. Ther e could be no doubt
that sh e wa s Mal a Idessa , th e siste r o f Michae l
Bornstein's grandfather. Michae l Bornstein and I
were third cousins, once removed. Later , Michael
told me that his father was also named Avrohom ,
who i n tur n wa s obviousl y name d fo r hi s
grandfather Avroho m Eliezer. 14 Michae l an d I
talked on the phone and we hope to meet perhaps
later this year.
Three outstandin g Bornstei n question s
remained. First , wa s th e Avroho m Elieze r
Bornstein family , whic h ha d marrie d int o th e
Lubliner family , someho w related t o the Yako v
Yosef Bornstein family , whic h ha d also marrie d
into the Lubliner family? Second , what evidence
was ther e tha t Yako v Yose f Bornstei n wa s
35
actually a relative of the Avnei Nezer? An d third,
was th e Lipma n Bornstei n liste d i n th e
Szczekociny extract s Yakov Yosef s grandfather ,
and if so, why was his father liste d as Aharon and
not Zev Nochum, as would b e the cas e with th e
Avnei Nezer's brother ? I n sum , was this al l on e
big family ?
There wer e indee d reason s t o believ e tha t
Avrohom Eliezer and Yakov Yosef were related.
Michael's cousi n ha d tol d m e tha t thei r famil y
tradition wa s tha t the y wer e descende d fro m
Rabbi Shabsa i Hacohen , th e talmudi c
commentator known as the "Shach" . I knew that
the Agudas Eizo v was also said to be descende d
from th e Shach . Also , Lipma n o f Szczekocin y
was marrie d i n 185 4 t o Gitl a Rozenblu m i n
Olkusz, the same town in which the Agudas Aizov
had bee n Rabbi . Lastly , th e Ksia z Wielk i
Yizkorbook15 listed a scholar Rabbi Efraim Fishe l
Bornstein o f Miechôw who was kille d i n Worl d
War II and state d that Efraim Fishe l wa s the so n
of Aharon and grandson of Israel Meir Bornstein.
This Israel Meir was said to be the brother of the
Agudas Aizov . I n doin g th e extract s o f Ksia z
Wielki marriage s publishe d i n this issue , I ha d
found a n 185 2 marriag e o f Izrae l Borensztein ,
who wa s th e brothe r o f Avroho m Elieze r an d
Lipman. Al l o f the m wer e son s o f Aaro n an d
Faige o r Haje . I t woul d mak e sens e tha t thi s
Izrael was the same as the Israel Meir listed i n the
Yizkorbook wh o was th e brothe r o f the Aguda s
Aizov. Th e key was to determine the parents o f
the Agudas Aizov.
The breakthrough cam e when I was finishin g
this articl e i n lat e May , 2001 . A t thi s time , I
received a n e-mail abou t the creation o f the ne w
Special Interes t Grou p o n th e interne t know n a s
Ravsig, which specialize s i n rabbinical families .
I poste d o n m y attempt s t o connec t thes e tw o
families. I immediately receive d tw o responses .
The first responder stated that the he had searched
the JRI-PL an d foun d a number o f birth record s
for the children of the Agudas Aizov in the towns
of Bedzin an d Olkusz . Th e secon d write r state d
that h e ha d rea d tha t th e parent s o f th e Aguda s
Aizov wer e Aharo n an d Faige . Combinin g th e
two responses , I checke d th e JRI-P L fo r th e
marriage o f Ze v Nochum . Ther e I foun d th e
following Bedzi n marriag e whic h too k plac e i n
1837:
36
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
BORENSZTEIN, Wolf Nuchym, age 18,
son of Aron & Faygla Haia
ERLICH, Doba, age 16,
daughter of Marek & Udla BRAUNER
It wa s al l on e family ! Ze v Nochum , th e
Agudas Aizov , wa s th e brothe r o f Avroho m
Eliezer, Lipma n an d Israe l Meir . Al l wer e th e
children o f Aro n an d Faygl a Hai a daughte r o f
Boruch. I t no w seeme d obviou s tha t th e lette r
from th e famil y membe r abou t Yako v Yosef s
grandfather Lipman being the brother of the Avnei
Nezer wa s incorrect . Lipma n wa s i n fac t th e
brother o f th e Avne i Nezer' s father , th e Aguda s
Aizov. An d this explained the marriage of Yakov
Yosef Bornstei n t o Hind a Lubliner . Fo r Yako v
Yosefs great-uncle Avrohom Eliezer had married
Hinda's aun t decade s earlier . I t wa s al l i n th e
family.
But what explained the marriage of Avrohom
Eliezer Bornstei n t o Rivk a Lubliner ? A
tantalizing clu e soon emerged. A few days afte r
the discover y o f th e marriag e recor d o f th e
Agudas Aizov, I received another e-mail from th e
person wh o ha d rea d tha t th e parent s o f th e
Agudas Aizo v wer e Aharo n an d Faiga . H e no w
identified hi s source as HaChasidut,16 a book that
lists man y prominen t Chassidi c leaders . I the n
ordered thi s boo k an d foun d th e followin g
description ( I have translated fro m th e Hebrew):
RABBI AHARO N BORNSTEI N fro m
Szczekociny, th e studen t o f th e "Choze" ,
Rabbi Dovi d fro m Lelo w an d th e "Yehud i
HaKodosh [Hol y Jew]" . Th e "Choze "
testified regardin g him : "H e i s completel y
Autumn 2001
light an d greatnes s run s afte r him" . An d i n
fact hi s so n wa s Zev Nochum, th e Rabbi o f
Biala - th e fathe r o f th e geniu s an d Tzadi k
Rabbi Avrohom fro m Sochaczow .
It then occurred to me a possible explanation fo r
the marriag e o f Avroho m Elieze r an d Rivka .
Aharon Bornstei n wa s a studen t o f th e Choz e
MiLublin. Bu t Rivka's grandfather, Shraga Faivel
Lubliner, too k hi s surnam e becaus e h e wa s a
follower of the same Choze. Bot h patriarchs were
linked t o th e Choz e an d perhap s throug h th e
Choze were linked to each other.
8. Challenges
While many of the riddles regarding Slomni k
and the Lis and Lubliner families have now been
solved, numerous challenges remain. I still hav e
not foun d an y Slomni k marriag e record s fro m
before 184 7 nor an y record s a t al l befor e 1826 .
These record s ma y ver y well exist . An d wher e
did th e Lubliner' s liv e befor e the y live d i n
Slomnik, why is one Lubliner sometimes listed as
Danciger, and why are other Lubliner's sometimes
referred t o a s Rubinski ? Avenue s t o pursu e
include th e Wodzisla w record s whic h I shoul d
now loo k a t carefully , th e 1790' s censu s o f th e
area house d i n the Polis h Archives , an d variou s
rabbinic genealogies . Perhap s i n a fe w year s
these question s wil l als o b e answered . Bu t th e
solving of these mysteries will once again creat e
new unknowns and reveal new avenues of inquiry,
and I wil l the n spea k o f th e ne w challenge s t o
meet and the new riddles to be deciphered.
©2001 ShabsaA . Lis. Al l Rights Reserved .
1. I n this article, I refer to the town by its Jewish name of "Slomnik" , for this is how I have always heard the name,
and because I am writing not about some geographical location , but about the holy community o f Slomnik, its men,
women an d children, which existed in a specific place, in a specific time and in a specific er a of Jewish history .
2. Base d on the time period in which Shrag a Faivel lived, I later assumed that this Lubliner Rebbe was Rabbi
Yaakov Yitzchok Horowitz, known a s the "Choze MiLublin" (translated as the "Seer of Lublin") (1745 -1815), who
was one of the instrumental figures i n the spread ofChassidus t o Poland. Subsequently , this assumption wa s
confirmed b y a passage i n the Yizkorbook o f Piotrkow Tribunalski which describes Michael Lubliner's father ,
Simcha Ozer Lubliner. Th e passage states that Simcha Ozer's grandfather receive d the surname Lubliner because he
was an admirer of the Choze MiLublin.
3. Pinkas HeKehilot articl e on Koriskie. A s described herein, my identification o f "Koints" with Koriskie would
prove to be incorrect .
4. (1841-circ a 1910) .
Autumn 2001 Kielce-Radom
SIG Journal Volum e 5, Number 4 3
7
5. M y written record of my conversation with my grandfather state s that the brother's name was "Shmuel", but I
seem to remember that my grandfather actuall y sai d "Shmelke", which i s a diminutive of Shmuel. A n additiona l
relative many years ago also remembered the name as "Shmelke".
6. Whe n we visited the Slomnik town hall, the clerk did not let us handle or read the record books ourselves.
Rather, she would read the records and I would transcribe i n my notebook what she was saying. Sh e had particula r
difficulty i n deciphering the pre-First World Wa r records which were written i n Russian, an d she stumbled i n
attempting to read the last name of Gita, which she thought said Mandel-"something" or Mandelboim. I later foun d
nineteenth centur y records which conflictingly refe r to Gita (Gitl) as being the daughter of either Mendel, Ber, Ick or
Albram, but do not state a surname. Puttin g these facts together, i t is my present assumption tha t Gitl's father wa s
Mendel, and that Mendel was the name that the clerk had difficulty i n reading. Hence , I list Gitl as the daughter of
Mendel and do not list any surname.
7. Th e description o f my great-great grandfather Elozo r Shraga Lis as "Yosef ' solved another mystery. Durin g our
1989 visit in Slomnik, we had found th e 192 8 death record of a Yosef Lis, age 76, the son of Yisroel and Chana. W e
knew that these were the names of the parents of my great-great grandfather Elozo r Shraga and that Elozor Shrag a
died somewhere around this time. Bu t Elozor Shraga had an adult son named Yosef (Yoske) who died durin g the
Second World War , so this record could not be that of Elozor Shraga nor could i t be that of his son Yoske. Further ,
there was no doubt as to the name of Elozor Shraga, as his grandson (my grandfather) Yichie l Michel was 35 years
old when he died, and they lived together for those 35 years in the same shtetl of Slomnik. Elozo r Shraga was
definitely no t known a s Yosef. Still , my father coul d not figure out who this Yosef was as he was certain that he
would have known o f a brother of his great-grandfather, wh o would have died while my father wa s a child. Thus , the
discovery o f Elozor Shraga's marriage certificate i n 187 2 in which he was listed as Yosef explained the 192 8 death
record i n which he was also listed as Yosef and confirmed th e death record as being that of Elozor Shraga .
Interestingly, i n one of the birth records of the children o f Elozor Shraga and Tzivia obtained fro m th e Polish
Archives, Elozor Shraga is actually liste d as "Lozor". I have yet to come up with a decent explanation fo r this
"Yosef phenomenon .
8. Also , th e period fro m 188 1 through 188 7 is missing.
9. I n the records, the surname was written a s Wroclawski by the Polish scribe , but the witnesses with this surnam e
usually signe d their name in Hebrew as "Bresler". I n reality, the names Wroclawski an d Bresler have the same
meaning, reflecting a presumed origi n in or connection wit h the Silesian cit y that was known i n Polish a s Wroclaw
and in German as Breslau.
10. I suspect that Haim Ozer is the brother of my great-great-great grandfather Yichie l Michel Lubliner .
11. I n my mind, this timing coincidence, and many of the discoveries describe d i n this article, are reflective o f the
simultaneous explosio n o f internet database material, internet communication an d Jewish genealogica l interes t that
occurred a s use of the internet became widespread.
12. Th e Avnei Nezer married Sara h Tzina, the daughter of Rabbi Mendel Morgenstem o f Kock, the famed Kotzke r
Rebbe.
13. Th e name Icyk Meyer was not uniquely uncommon, bu t was specifically ver y common i n Poland i n 1866 , for
that was the year when the leading Chassidic Rebbe in Poland, the first Gerer Rebbe, Rabbi Yitzchok Mei r Alter
known a s the "Chiddushe Harim", had died. I n fact, i n the Szczekociny extracts , there were 4 boys named Icy k Mei r
born i n 1866 , 2 born in 1865 , and none born i n the years 1862 , 186 3 or 1864 .
14. Subsequently , Michael's cousin stated that Icyk Myer's gravestone in the Netherlands liste d his father a s being
named Avrohom Eliezer Bornstein, thus confirming wha t our research ha d shown. B y coincidence, my greatgrandfather wa s Avrohom Eliezer Lubliner, the nephew by marriage of Avrohom Elieze r Bornstein. N o connectio n
has been made as to explain their having the same personal name.
15. Sefer Yizkor Miyechov, Charshnitza u'Kshointz (Yizkor Book of Miechôw, Charsznica and Ksi^z Wielki), p.19.
16. HaChasidut, b y Yitshak Alfasi (1974 ) Maariv, Tel Aviv.
38
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Autumn 2001
JRI-Poland - Piriczô w Archives Project
by Susan Javinsky
Archive Coordinator, Piriczôw Archives
Town Leader, Dzialoszyce
The mos t recen t Jewis h Record s Indexin g - Polan d (JRI-Poland ) / Polis h Stat e Archive s (PSA)
project i s at the Piriczôw Archives. A s Archive Coordinator, I am very excited about launching this projec t
to inde x th e Jewish vita l record s o f the nine town s covere d b y this branch . JRI-Polan d entere d int o an
agreement i n 199 7 with the PSA to index their Jewish vital record s that have not been microfilme d b y the
LDS (Mormons). I n general, these records cover the years from 187 5 (or earlier) to 1900. Thi s time period
is critica l t o our research, sinc e man y o f us have grandparent s o r great-grandparents wh o lived i n Poland
during these years. Havin g access to indexes of these records via the Internet will enable us to quickly make
the kind of discoveries and breakthroughs that researchers of these towns have been dreaming about for years.
As with othe r JRI-Poland projects , the completed indice s will be made available in the on-line databas e at
<http://www.jewishgen.org/JRI-PL>.
Jewish vital records in Congress Poland after 186 7 were kept in the Russian language (in the Cyrillic
alphabet), and the JRI-Poland tea m wil l b e entering the data i n Cyrillic, which wil l then automaticall y b e
converted to the Latin alphabet by Michael Tobias, JRI-Poland's database manager.
The first step in this project i s the appointment of Town Leaders for the nine towns with records in
the Piriczôw archives. Tow n Leaders have two main responsibilities: to inventory the LDS microfilms (if any
exist) for that town, and then to help raise funds fo r the data entry of indices for that town. Tow n Leader s
who have already volunteered, and the available LDS microfilms fo r each town are:
Town
Busko-Zdroj
Chmielnik
Town Leader
Nachum Tuchma n
([email protected])
Warren Blatt
([email protected])
Susan Javinsk y
([email protected])
Shabsa Lis
([email protected])
Mormon microfilm s
None
3 films:
BMD 1876-78 ; 1880-84
Dzialoszyce
6 films:
BMD: 1810-186 5
Nowy Korczy n
4 films:
BMD: 1826-39 ; 1849/76; 1877-84
Pacanôw
None
Piriczôw
20 films:
BMD: 1808-65 ; 1866/70 ; 1870-8 4
Karen Lefkowit z
3 films:
Stopnica
([email protected])
BMD: 1875-188 4
Szydlow
2 films:
D: 1854-68 , B: 1866-74, BMD: 1875/84
Wislica
3 films:
BMD: 1826-7 5
Source: Jewis h Records in the Family History Library Catalog (as of Feb. 1, 2001), IAJGS
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
39
When a microfilm inventor y has been completed fo r a town, photocopies o f the index pages for the
years not microfilme d b y the LD S wil l b e ordere d fro m th e Piriczô w PSA . The n whe n thes e indice s ar e
counted, a fund-raising goal will b e established fo r th e data entry fo r tha t town b y the Warsaw-based JRI Poland team. Th e available Jewish vital records at the PSA for each town are:
B,D: 1886-88 , 1890,1892-1900 ; M: 1886 , 1893-190 0
B,M,D: 1876-190 0
B:1826-72, 1875,1881-85,1887,1891 ; M: 1826-65 , 1873-83 , 1885, 1887, 1891;
D: 1826-72,1875 , 1885,1887,189 1
Nowy Korczyn B,M,D: 1826-39 ; 1849-62; 1875-9 9
B,M,D: 1878-84,1886-190 0
Pacanôw
Piriczôw
B,M,D: 1826-63 , 1865,1867-75,1878-90,1892-190 0
B,M,D: 1875-190 0
Stopnica
B: 1866-95 ; M: 1875-95 ; D: 1854-68 , 1875-9 5
Szydlôw
Wislica
B: 1826-35 , 1837-44,1846-50 , 1852-53 , 1855, 1858-72,1874-82,1884,1886-87 ;
M: 1826-35,1837-44 , 1846-50,1852-53 , 1855,1858-67,1869,1871-72 , 1874-82 ,
1886; D: 1826-35 , 1839-44,1846-50,1852-53,1855, 1858-67,1869,1871-72 ,
1874-82, 1884 , 188 6
Sources: Polis h Stat e Archives master inventory, June 2000; other update s
Busko-Zdroj
Chmielnik
Dzialoszyce
As an added bonus, Town Leader s successfully fulfillin g thei r objectives wil l be eligible to receive
an Excel spreadshee t file with al l the indices for their town. Donor s makin g a qualifying contributio n wil l
also be eligible to receive the Excel file. Th e amount of the qualifying contributio n i s set when the numbe r
of indices is known.
Town Leaders are needed fo r Pacanôw, Piriczôw, Szydlôw and Wislica. Piriczô w is a large town by
itself and with the large number of records to be indexed, may benefit fro m a Town Leader working with a
few other interested researchers. I f you are interested i n becoming a Town Leader or want more informatio n
on the Piriczôw PSA project , pleas e contac t m e ([email protected]). Mor e informatio n
about the JRI-Poland / Polish Stat e Archives initiative can be found o n the JRI-Poland website at:
<http://www.jewishgen.org/JRI-PL/psa/psastat.htm>
For information o n how to make donations to the Piriczôw PSA project, pleas e view the information o n the
various options at:
<http://www.jewishgen.org/JW-PL/visa.htm>
This won't happen without your active help and support .
40 Kielce-Radom
SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autum
n 2001
JRI-Poland / Jewish Historical Institute project:
Dzialoszyce Vital Records 182 9 /1846
In June of this year, Jewish Records Indexing - Polan d (JRI-Poland) announced five new indexing
projects at the Jewish Historical Institute (Zydowski Instytut Historyczny) in Warsaw, including the creation
of extende d indice s o f births, deaths , marriages an d alegat a for th e town o f Dzialoszyce fo r man y year s
between 182 9 and 1846 .
There ar e almos t 60 0 entries i n this dataset . Th e most significan t record s ar e the 220 'marriag e
supplements' or alegata. Alegat a files not only include the marriage record, but also the birth records of the
bride an d groom , an d sometime s othe r records as well. Th e Alegata end i n 1846 , so the majority o f th e
brides and grooms were likely born before 182 6 - year s that pre-date strictly Jewish vital record keeping in
Poland. Judgin g from examinatio n of records on the LDS (Mormon) microfilms for Dzialoszyce, there will
be many brides and grooms from surroundin g towns.
A tabl e o n th e projec t we b pag e <http://www.jewishgen.org/JRI-PL/jhi/jri-jhi-dzialoszyce.htm >
indicates the years and types of entries in this dataset. Du e to the small size of this collection of records, JRIPoland i s creating expanded indices , which will be available in its online database.
The fundraising targe t for this project is only $180. Contributor s of $25 or more will be eligible to
receive an Excel file with all the entries. Instruction s on how to make donations are available on the JR1-PL
web site at <http://www.jewishgen.org/JRI-PL/visa.htm>. Pleas e mark your donation "Jewis h Historica l
Institute Project - Dzialoszyce" . Fo r more information, pleas e contact:
Susan Javinsky, 9 Riverbrook Rd., Ottawa , Ontario, Canad a K2 H 7W7
Phone: (613) 596-9115 Fax : (613) 596-9602 E-mail : <[email protected] >
Contributors for 2001
We ar e most gratefu l an d woul d lik e to thank th e following member s fo r thei r monetar y
contributions to the Kielce-Radom SIG in 2001. Thes e contributions help fund our ongoing
translation projects .
Baranoux, Daniel Bisel
, Leah Jordan Brandon
Braverman, Debra Carmi
, Gideon Cohen
Cohen, Elliot S. Eylat
, Martin Faintich
Friedman, Howard Friedman
, Melvin Gold
Gould, Gladys Glaser Harawitz
, Sheryl Heyman
Hurwitz, Kobi Isaak
, Carol Bleecher Lazega
Lefkowitz, Marti n & Estelle Liebowitz , Roni Seibel Maslov
Mett, Perets Rosenblatt
, Stuar t Sadowski
Saperstein, David M. Shaffer
, Leonar d A. Spiritas
Stellman, Steven D. Sterrie
, Adam Suwal
Taichman, Ettie Waxman
, Suzanne S. Weitzman
Wirth, Morris Zilber
, Barbara Zimmerman
Zyngier, Ramiro
, Martin
, David P.
, Phyllis
, Morris
, Robert
, Max
, Freya Blitstein
, Lucy Shiftma n
, Alexis
k Lomza Interest Grou p
, Stewar t
, Sand y
Autumn 200 1
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
41
Extract Data in this Issue
Ksiaz Wielki
Chmielnik
Opoczno
Marriages 1847-1865
Deaths
1876-1884
Births
1848-1851
The vital record extracts for this issue are 1847-1865
marriages fo r Ksia z Wielk i an d surroundin g area ,
prepared by Shabsa Lis; the 1876-1884 Chmielnik deaths,
prepared b y Davi d Price ; an d th e 1848-185 1 Opoczn o
births, prepare d b y Debr a J . Kay . Thi s dat a ha s bee n
extracted fro m th e civil registration book s in possession
of th e Polis h Stat e Archives , an d microfilme d b y th e
Church o f Jesus Christ Latter-day Saint s (LDS). Thes e
extractions include information derive d directly from the
original registrations on the following LD S microfilms :
#0,753,048 Ksia z Wielki 1847-186 5
#1,192,418 Chmielni k 1876-187 7
#1,808,864 Chmielni k 1877-187 8
#1,808,865 Chmielni k 1880-188 4
#0,719,135 Opoczn o 1848-185 1
There ar e additiona l microfilme d record s availabl e fo r
Ksiaz Wielki and Opoczno.
Ksiqz Wielki
This issue contains extracts of all of the microfilme d
marriages record s fro m Ksia z Wielki , b y Shabsa Lis .
There is an extensive introduction on the following page.
Chmielnik
David Price continues his contribution of Chmielnik
data, wit h extract s o f th e deaths fo r 1876-1884 . Hi s
extracts of the birth records of Chmielnik for 1876-188 4
appeared i n Kielce-Radom SIG Journal IV: 3 (Summe r
2000), page s 45-70 ; an d th e marriag e record s fo r th e
same period appeared in 111:3 (Summer 1999) , pages 5771. Thi s complete s th e extract s o f al l the microfilme d
Jewish vital records of Chmilenik.
Note that there are no records for 187 9 on microfilm,
and tha t th e record s fo r 187 8 wer e microfilme d twice .
The 187 9 records, as well as those for 1885-1900 , are at
the Polish Stat e Archives branc h i n Piriczôw. Ther e i s
currently a JRI-Polan d projec t t o inde x thes e non microfilmed records . Se e page 38 of this issue.
Chmielnik was in Stopnicapowiat (district ) of Kielce
gubernia before WWI , and had a pre-Holocaust Jewish
population o f 5,908.
Shabsa Lis
David Pric e
Debra J. Kay
Opoczno
We're pleased to welcome a new contributor, Debra
J. Kay, who present s extract s o f the 1848-185 1 Jewis h
births for the city of Opoczno - a "new" town for us, for
which we have not previosuly publishe d an y extracts.
Opoczno wa s the district town (th e count y seat ) o f
Opoczno powiat, i n northwesterer n Rado m gubernia .
The town o f Opoczno's Jewish populatio n i n 189 7 was
2,425, an d i n 193 1 i t wa s 3,376 . W e hav e neve r
published an y extracts for any town in Opoczno district .
(This leaves the Kozienice district as the only one of the
14 districts of Kielce and Radom gubernias for which we
have not published an y extracts).
The Opoczno Jewish record books of this period also
encompass the nearby towns of Drzewica, Gielniôw, and
Odrzywol, as well as many surrounding villages.
Note that seven of the microfilms o f Jewish record s
for Opoczn o ar e mis-catalogue d i n th e LDS ' Famil y
History Library Catalog as "Church Records". Thes e are
the record s o f 1826-1860 , o n microfilm s #719,13 1 t o
#719,137. Se e K-R SIG Journal, 11: 4 (Autumn 1998) ,
pp.16-17.
Caution
These extracts are intended to assist the researcher in
selecting record s tha t ma y b e o f us e fo r furthe r study .
There ma y b e error s i n interpretatio n i n thes e extracts ,
due to the uneven quality of legibility of the handwriting,
the microfilming , an d th e conditio n o f th e microfil m
itself, i n addition t o errors i n the original recor d books .
As always , i t i s prudent fo r th e researcher , whe n usin g
secondary source data such as these extracts, to examine
the primary source data for final verification. I t is always
best fo r th e genealogis t t o vie w th e actua l record s
pertaining t o his/her famil y t o verif y th e interpretation ,
and glean additiona l facts .
-WB
42 Kielce-Radom
SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autum
n 2001
Ksiqz Wielki (including Stomniki and area villages)
Jewish marriag e records fo r Ksiqz Wielki ar e found o n LDS microfilm numbe r #0,753,048. Extract s o f the
death records for Ksiqz Wielki prepared by Robert Heyman from the same microfilm are found in the Autumn 2000 issue
of the Kielce-Radom SIG Journal (IV:4 , pp. 31-43). Birt h records are found o n LDS microfilm number s #0,753,047
and #0,753,048. Rober t Heyman and I discussed and decided upon the project of extracting the Ksiqz Wielki records
and I am indebted to Robert for his collaboration and his encouragement. I am further indebte d to Martin Brandon fo r
finding thes e records, as reported i n the Spring 199 9 issue of the Kielce-Radom SIG Journal (111:2, pp. 16-17) .
Much o f the backgroun d informatio n containe d i n the introductor y materia l to the above-referenced deat h
extracts also applies to these marriage extracts. As stated there, the Jewish vital records kept in Ksiqz Wielki were in
reality regional vital records for what seems to be the approximate area known in the latter part of the nineteenth century
as "Miechô w Powiat " (Miechô w district). Th e region include d the towns of Ksiqz Wielki, Stomniki , Miechôw, and
dozens of villages. Fro m reviewing the birth, marriage and death records, it seems clear that a high percentage of the
Jewish population did not live in the towns but rather in the very numerous villages. On e of the causes for this more rural
distribution coul d be the fact that until the 1860' s Jews were not permitted to live in the district capital, Miechôw, and
were also not permitted to live in parts of the town of Stomniki.
Later records for this region could be found, as of 1997 , in the Polish National Archives branch i n Jedrzejôw.
These record s cove r a t leas t th e year s 1870-188 0 an d 1888-1895 . Apparently , thes e record s ar e liste d a s bein g
"Miechôw" records, but include Ksiqz Wielki, Miechôw, Proszowice, and Stomniki. N o Jewish birth or death records
prior to 182 6 have been located and no marriage records before 1847 . An y help or suggestions in this regard would be
appreciated.
In the 170 marriage records extracted here, almost 100 separate towns and villages are mentioned. Fe w records
involve two marriage partners from Ksia.z Wielki. The only significant "local" towns for these records were Ksigz Wielki
(over 12 0 people born, living, or working there), Stomniki (24 people) and Miechôw (6). O f the 24 Stomniki people,
18 are members o f the Lubline r family , thei r childre n an d in-laws . Th e remaining "local " people were scattere d i n
dozens of villages. O f the non-local towns, the following had the most mentions, in order of frequency: Wodzisla w (15
people), Wolbrom (15), Dziatoszyce ( 12), Zarnowiec (10), Piriczow (9), Bedzin (7), Szczekociny (7), Checiny (6), Pilica
(6), Chmielnik (4), Kromolôw (3) and Staszôw (3). Numerou s other towns and villages appear.
Because o f the difficult y o f readin g thes e records , man y o f th e name s o f the village s ma y no t b e correct .
Caution i s advised. Additionally , while in the later records, which were of higher quality, 1 attempted to list more than
one town or village per person married if a separate listing was made for place of birth and place of residence or work;
in the earlier records, which were of poor quality, I often struggle d to find the name of even one town or village. Thus ,
although a town or village is listed for each of the earlier records, it is likely that at least some of these records contain
second places per person married which are not listed i n these extracts.
In deciphering the place names, I came across the phenomenon of various locations in Poland having the same
name. On e example in these records is the village of Klimontôw, which is likely the small village near Ksiqz Wielki and
not the town i n Radom Gubernia of that name.
Most of these records list a surname or a patronymic immediately after the marriage partner's mother's given
name. I have capitalized these listings where it seemed strongly likely to me that reference was being made to a surname
and not a patronymic. If I had any significant doubt , I presumed the name was a patronymic and did not capitalize. I
only listed occupations in singular instances.
The following abbreviation s are used in the extracts: (b) born, (d) deceased, g - gmina, K - Ksiqz Wielki, (1)
living, (mn) maiden name, p. - powiat, (w) widow, (wk) working, [ ] - my conjectures (th e conjectures d o not appear in
the original records). [Not e that the powaits in these records are the 1845-1867 borders, not the later 1867-1917 borders.
See Map 2 in IV:4 (Autumn 2000), page 1 3 - WB] .
I would like to give special thanks to Warren Blatt an d Mark Froimowitz for their efforts o n all of our behalves
in editing and publishing this Journal. A Groise Yashikoich. ©200
1 Shabsa A. Lis. Al l Rights Reserved .
Autumn 2001
Ksi^z Wielki Marriage s 184 7 -1865
# Surnam e
1847
1 DANCYGIE R
KRYKSTAN
2
OLMER
PrWOWAS
PULTORAK
3
HALEMAN
4
FINKIELSTEYN
LUBLINER
5 KESMA
LUDNY
6 ANISMAN
ABRAMCZYK
INZELSTEYN
7
HOCHERMAN
8 KUMET
STARK
9 MELOCH
SZTERN
1848
1 MELCE R
KRYKSZTEIN
2 KOPLOWICZ
KLEYNER
3 WEINTROB
BIALO
DANCYGIER
4
NAYMAN
5 ERLICH
STERNFELD
1849
1 BORENSTEY N
LUBLINER
2
LIBERMAN
BERLINSKA
3 ALTER
KLEYNER
PARCYS
4
PERBOWA
5 PERGERYCHT
ABRAMCZYK
6 SYLBERSZTEIN
KULISZ
7
EPSZTEIN
HOCHERMAN
ISZTER
8
LYZEROWNA
9 MOLSZTEIN
BAYGIEL
10 MENDELOWICZ
SZEFEROWNA
11 FERLEGIER
SYLBERGERG
12 WANDERMAN
PRAZICH
43
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
LDS microfilm #0,753,04 8
Given Name
Age Fathe r
Mother
Town
Nuchem
Sora
Herszla (w)
Hava Sura
Lewek (w )
Nachma
Lybusz Wolf
Frvmet
Dawid Leybus z
Estera
Simen
Rvwka
Icyk
Bela
Berek
Sura
Meloch
Mindla
25 Abra m
20 Mortk a
40 Dawid
26 Herszl
31 Jakob (d)
25 Szmul (d)
18 Ick
16 Ovzer
25 Abram
22 Herszl
21 Lewka
19 Lewka
20 Solomon (d )
23 Dawid
18 G impie
18 Abraham
21 Szmula
24 Herzli
Estera (GOLDMAN )
Lava (Barbems)
Riwka
Ruda (Berkow )
Estera (Majerow )
HindafSYLBERBERO
Sura(AKERMAN)
Cvwa (Jakubow)
Lyba (Judkow)
Cvrla (Jankow)
Zysla (Libitow)
Zvsla (Herzlow)
Hawa (Statishow? )
Sura (Jeker)
Rayzla (Markow)
Tauba (Lybow)
Szprynca (Lybow )
Liba (Sprachow?)
Kromolôw
wsi Kacice
wsi Szynaze ?
wsi Kwiadle ?
Wolbrom
wsi Harnice?
Checiny
Slomniki
Dzialoszyce
wsi Konieeow a
Piriczôw
K
Pilica
wsi Kalina
Zarnowiec
K
K
Wodzislaw
Mosiek Aron (w)
Rvwki Bela
Haim Lyzur
Lava
Icyk
Hana Mindla
Zacharia Salamon
Fravdel
Abram
Szavdl (w)
29
21
22
19
18
18
18
17
28
30
Zysman
Ceska Mordku
Zatle (d)
Simcha
Dawid
Mala
Zachary
Lvpman
Joachym Ly b
Szia
Hana (Jakobus)
Leva (Kartow) (d)
Sura (Kelborow)
Malka CLvzerow)
Sura (Herszlow)
Peslera (Anna)
Haya (Leybman)
Hana (Boruch Baderi
Ruchla (GUTTERMAN )
Hindla (Lvbuszow)
wsi Unajo w
wsi Kacic e
Wodzislaw
K
Checiny
K
Pilica
Miechôw
Bedzin
Slomniki
Abraham
Rvwa
Pinkes
Ruchala
Szalemen (w)
Rvwka
Icyk
Gitla (w)
Icyk
Zvsla
Jankl (w)
Sara Rachmil (w )
Zalman (w )
Ruchla
Icyk Micha l
Ewa
Szmul
Szaidla
Lewek
Laia
Cymech Mendel
Ester Blima
Aron
Michèle
18
17
26
25
45
26
28
26
21
18
38
24
28
18
25
17
21
20
25
24
20
18
20
20
Aron1
Michal
Abraham
Jacob
Slama?
Mortka
Eihen
WolfBrzechnow?
Jochym
Lewkul
Mayer Abrahamow
Szamsza
Izrael
Dawid
Jakobus
Cvna
Aunna
Zelik
Mendl
Berka
Lyzran
Izrael
Herzl
Majer
Faygla (Boruch)
Gitla (Berkow)
Gitla (Annowicz)
Rvwka (Aronowicz )
Sura (d)
Dwoira (Berkow )
Haja (Berkow )
Frvmet (Leybuszow)
Liba (Berkow )
Ravzla (Abrahamow )
Jachyma (Lutwicz )
Szaidil Frvment (Krelmanowl
Etla Laje (Szekow )
Sura (Zelman)
Hana (d)
Hana (Judka")
Wita (Nikken )
Cvrla (Junkel 1)
Cerka (Judkow)
Hana (Lvbow) (dï
Nucka (Jacobter) (d)
Tauba (Levzerowl
Szayndyl (Gerliwczow )
Bavla CJudkow")
Szczekociny
Slomniki
wsi Naglowiec
wsi Mstvczo w
2,arnowiec, p. Olkusz
K
Wolbrom, p. Olkusz
wsi Rogôw
Wolbrom, p. Olkusz
K
Olkusz, p. Olkusz
K
Piriczôw
wsi Kalina, p. Miechôw
Wodzislaw, p. Kielce
K
Wolbrom, p. Olkusz
wsi Swiczvnie? , p. Miechôw
Wodzislaw, p. Kielce
Wodzislawi K
Szczekociny, p . Kielce
K
wsi Opac, p . Miechôw
wsi Swiecice , p. Miechôw
44
13 LANNCERMAN
OSALKA
14 TARGOWNIK
OSZYNSKA
1850
1 GOLDSZTA K
BIALA
2 MITYM
HERSZKOWICZ
3
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
I
BIEDAK
GUTTMAN
4 RAFALOWICZ
GUTTMAN
5 ERSZLIKOWICZ2
SKOWRON
6 BERKOWICZ
EDAMKA
7 KNACL
LEYWA
8 HAYDUL
RAPPOPORT
1851
1 REDLIC H
WANENKA
2 KLEYNER
ABRATY
3 VVICHTLER
LADNA
1852
1 PRAGIE R
FINKELSZTEIN
2 WACHADLERSKI
OSLEWNA
3 ROYZENBAUM
RADZIMINSKI
4 BORENSZTEIN
RADOMSKA
5 METLIK
JASKLOWNA
6 STERN
PERTUNA
7 FISZMAN
DYAMENT
1853
1 RYGIE R
MENALA
2 WEINRYB
GUTTERMAN
3 BRENNER
EYZENBERG
4 SYLBERGER
WAYSLICZ
5 LANGFUS
KLEYNER
6 ABRAMCZYK
GOLDBERG
7 KLEYNER
HERSZENHORN
Janoz
Svmcha
Wolf
Bavla
21
18
21
19
Mendl
Chaia Liba
Joskem
Bayla
19 Joachym (d )
17
23 Wolf
20 Szmerl
Mendl
Cvna
Kiwa
Rachele
Icyk
Liba
Aron
Rochlima
Mordka
Sora Dwoyra
Izrael Jonas
Ester Laia
20
20
20
19
23
23
21
20
19
18
Solomon
Rywka
Szmuel Icyk
Dwovra Faygla
Abram Jakub
Haia
Jankel
Lewek
Mejer
Mortka
Autumn 200 1
Zlota (Szudnych)
Gitla
Mirla ( Solkow)
Gitla ( Jakub)
Wodzislaw, p. Olkusz
K
Chmielnik, P. Stopnica
K
Bayla Jentele
Faygla Jentych
Malka Zlota (Janklow)
Szayndl (Perlow? )
Mosiek Wol f
Estera (Lybow)
Rywka (Lewtow)
Hanna (Ferfers )
Kayla (Xelmanow)
Anna (Helowicz)
Jachweta (Janklow )
Scath (Judow) (d)
Hawa Rywka (Mendlow)
Etl (Szmulow)
Kavla Golda (Lewkow)
Sara (Mortkow)
Siewa (Judkow)
Sznaiowie?, p. Stopnica
K
(b) wsi Stuponem?, p. Miechôw
(1) wsi Sznoinec?, p. Stopnica
wsi Szistca ?
Wodiwlice?, p. Kielce
wsi Wolica, p. Miechô w
wsi Opac, g. K, p. Miechôw
wsi Stahenowic?. g. Miechôw
Dzialoszyce, p. Miechôw
Slomniki. D . Miechôw
Wolbrom, p. Olkusz
K
Dzialoszyce, p. Miechôw
K
Wodzislaw, p. Kielce
wsi Szywiec?. D. Miechôw
26?
18
18
17
20
22
Jakob
Icka (d)
Mosek
Szlama
Icyk
Szlama
Masze (Jakub)
Ravza (Jayblow?)
Jenta (Portunsych? )
Matl (Helamkich)
Fraydla (Berkow) (d)
Cyrla (Lvbow)
K
K
K
Szedben, D . Radom
Dwatyacz?, p. Miechôw
wsi Koscieiôw. p. Miechôw
Josek Haim
Mirla Dworya
Berek
Knavdla
Szyia Wolf
Zyrla
Izrael
Bina Laia
Izrael
Itla
Leyw
Krandla
Dawid Hercyk
Perla
18
19
25
19
18
16
19
22
21
18
23
20
Abraham Lewe k
Herszla
Renicka
Lewka
Szlama
Haym
Aaron3
Szvmon
Julek
Szaul
Lewek?
Szmul
Elie
Munisza
Dwoyra Dyna (Rezeskaye)
Laie (FANTUCKER)
Estera, (Purker?)
Gitla (Kelmanow) (d)
Sura
Szypra Ocklow)
Haje
Hanna
Nycha (Jakubow )
Esta f Jasklow) (d)
Zycla
Dwoyra
Haja
Ruchla (Markow)
Warszawa
Checiny
wsi Ranowki, p . Miechôw
K
Polaniec
K
Szczekociny
K
Chmielnik
K
Szczekociny
wsi Pieczonow?, e. Susow ?
Checiny
K
Szaia
Estera
Gersen (w)
Marya Judes
Abraham Dawi d
Ruchla
Mortka
Fravdl
Juda Aharon
Evdl Ester
Szmul Herszel
Sora Judes
Simcha (w)
Hanna
20
21
45
24
18
21
19
17
19
17
20
17
62
22
Herszlika
Rafale (d)
Herzl
Herzl
Tobiasz
Eyzyk
Abraham
Lvzer (d)
Joachym Dawi d
Lewka Hersz (d)
Lewka (d)
Eliakim (d )
Ick
Sina
Marya (Jasbusow)
Brandla (Herzlow)
Laje (Nusenow) (d)
Kayla (Potokow) (d)
Faygla (Myerka)
Faygla fHerzlow )
Laje (NALEWKA)
Frvmet
Sura
Ruchla
Rayza (Zgnitkow)
Malka
Hanna
Gitla CLeybusiow)
Wloszczowa
wsi Kozlôw
K
wsi Slahomorow?
wsi Ukowice
K
K
Radczvcal?
Bedzin
K
K
(1) 2amowiec. (wk) K
K
K
Lyzer (d)
Kiwa
Meyer
Hernia
Icyk (?)
Herszka (d)
Icka
Joska
Herszl
25 Wolf(d)
21
8
45
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4
Autumn 2001
42 Berka
22 Szlama
Izrael
Maylich
Mch? (d)
Favgiel Ruda
Tauba(ROTTENBERG)
Jachet (Levenow)
Lybus
Marva
Gecel
Sora Dwora
Abraham Icek
Bluma
Leybus
Fayga
Moszek
Gradla
18
18
19
20
20
19
18
17
18
17
Jakub
Kiwa
Ick
Abraham
Gimpl
Faybus (d)
Izrael
Szmul
Fiszl
Mortka
WEINREB
KLEYNER
7 NALEWKA
SALCBERG
8 STERNFELD
LANDAU
9 KWALWACR
ROSNER
10 ERLICH
FISZ
11 HEFTER
OLBRAMSKI
12 LOKEY
BERENBERG
13 WANUCHA
SZLUNOWNE
14 ROTMAN
ERYNPAN
1855
1 LEWKOWIC Z
LIPMAN
Szaia
Ester Gitl
Baruch
Alta
Abraham Szyia
Frandl
Rubin
Faygly Brandi
Salamon
Gitla
Hajm Leyzer
Bravdla
Urya (Aron)
Sora
Mortka (Mordechai)
Fravdl
Szaja
Sura
18
18
19
17
18
19
18
21
18
16
24
20
Pinkus (d)
Moszek
Izrael
Moska (d)
Pinkus (kupiec)
Wolf Jonas
Jakob
Evzyk
Dawid
Joachym
Joska
Leyzor (d)
Abram
Haim (d)
Ick (d)
Dawid (d)
Dawid
Joska
Brandi (Mendlowiczow)
wsi Naglowice
Rvwka (Lewkowiczow)
wsi Wolica
Kayla
Zarnowiec
K
Hanna Gitla (d)
Pinczôw
Elka (Fanow?)
K
Hvnda(ZYLBERGER)
Haje Sur a (d)
Szydlowiec
K
Hinda
Marya (LUBLINER) Stomnik
i
Haje Staszô
w
[signed - Pinkus Sternfeld (40) 1
Staszôw
Haje (Leynow?)
K
Jenta
Binda(SYLBERKIER)
K
Stomniki
Favgla (Szolowiczow)
Rayza (DANCYGER/[LUBLINER]) Stomniki
Czestochowa
Bavla (FRANKED (d)
K
Sura(RYBINSTYN)
Stomniki
Bavla (Revtern)
Bedzin
Faygla (Stnegaszkisz)
K
CvrlaOanklemïïJASKLl
Piriczôw
Malka
K
Rochema
Dzialoszyce
Ester (Berkow)
Cvna
wsi Zanwurul?
K
Rayzl
Hudes (Sklanow)
Wodzislaw
Dzialoszyce
Ryzl
wsi Markocice
Szvwa (d)
Izrael
Frajdla Rajzl a
19 Moska
19 Ick
Cyrla
Laja
2
Leybus
Sora
18 Abram
22 Nuchym
Esterka
Rvwka
Wodzislaw
(b) wsi Marcinowice ,
(1) wsi Jocholowa
Dziatoszyce
K
Jakob (w)
Hinda Fraida
Jankl
Fraidl
40
19
18
17
Hendl
Hawa(d)
Chana(KLEJNER)
Golda (Lewkowicz)
K
Piriczôw
(b) K, (1) wsi Pieczonogi
K
Szlama
Hanna
Abraham
Sora
Jukiel
Svmcha
Lewkus Herszl
Sura
Maier
Rvwka Szendl
Boruch Luzer
Itla
Zelman (w)
Perl
18
18
19
21
21
20
21
18
18
19
Faygl (Fislow)
Ravzla (Cherszelowicz)
Faygla (Aronow?)
Hendl
Gitl
Favel (Herszlikowicz)
Faygl
Hinda
Malka Szendl
Marva (LUBLINER)
Wita (TENENBAUM)
wsi Bryzdzyn, g. Ragnes
g. Klimontôw
K
wsi Klimontôw
wsi Sulistawiena, p. Olkusz
g.K?
Bedzin
K
Ostrowiec
Stomniki
Pilica
Stomniki
Dzialoszyce
K
19
19
18
17
Abram (d)
Jankl
Cherszli
Liber
Jozef
Joachim
Zaly
Malerba?
Wolf
Iser
Kalma (d)
Szmul
Izrael
Chaim Fiszl
Dawid
Pinkus
36 Moska
24 Moszka (d)
ON O O
SULTANIK
ROGOWSKA
1856
1 JASKIE L
FISZ
2 POSLUSZNY
BREUER
1857
1 WOZNIC A
PALIWODA
2 LEJZER
SZACHTOWNA
3 ZELINGIER
GERSZONOWICZ
4 ADLERFLIGIER
SZLAMOWICZ
5 ZYSMAN
GOLDKORN
6 ROZENFELD
SZTERENFELD
7 HELFGOT
BIALA
to t o
ot o
6
ON O O
Jakob (w)
Sora Blima
Jakob Herz
Perla
LEWI
BREZIE?
9 SYLBERGER
BLATT
1854
1 ZYNGE R
GUTTMAN
2 STERN
MYDLEK
3 STOPNICKI
BRUMER
4 WAYNHANDLER
SZMULOWICZ
5 GUTKIN
DIZENHAUS
Rudl (DANCYGIER/ [LUBLINERÏ)
Cyrl
Faicia
wsi Krzalôw?
wsi Koztow
K
Zarnowiec
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
8
Jakob
ROZENBERG
LITMANOWICZ Chaia
Berk
9 BREDYN
ZLOTNIK
Chana Gela
l Szymo n
10 LIS Izrae
HERSZLIKOWICZ Baila Cvrla
NaftulaFelis
11 WAINTRAUB
Chana
BIRENBAUM
22
18
21
22
21
18
21
18
Chaia Sura (Majirow) (d )
Rvwka (FRYMAN)
Rejla
Chana (ROTENBERG)
Faigl Chisl
Malka (Nabuzinvch)
Chana (Lewkowicz)
Sieiwa (BRENER)
Wodzislaw
wsi Marcinowice
Bedzin
K
Dzialoszyce
wsi Sladôw
wsi Janowiczki
(b) wsi Janowiczki,
(1) wsi Krapidlo
Aron (d)
Zacharyas
20 Lejbus
32 Moszka CUKR
Trudyka (Herszlikowicz )
Ruchl (Piaconow)
Golda (Janklow)
Sura (d)
(b) wsi Cierliszie, (1) Slomniki
Kromolôw
K
K
I
1858
Israel
1 MANDELTO F
Szprynca
LEWKOWICZ
Jankl
2 FRYDMAN
Raiza (w)
GRYNBERG
(mn) CUKR
Maier Nuchym
3 KZICZKI
Raiza Chana
ZYLBERGIER
Leyzor Mendel
4 LEYZOREK
Zelda
DORFELD
Jankl
5 KLAJNER
Mindl
LEWI
Cherszla
6 PINCZOWSKI
HERSZLIKOWICZ ,Sora
Leybus
7 ANZLOWICZ
Bina Raizla
LUBLINER
Abram
8 KLAJNER
Wita
ZYLBERBERG
vNALEWKA
Jakob
9 LADNY
Marya
ZYTNYKWIAT
10 SZARCENBERG Pinkus
Kiela
MYDLEK
Josk
11 ZELIKOWICZ
LEWKOWICZ
Tauba
Symcha
12 DOBRY
Favgla
GNIACKJ
Boruch Dawid
13 ZYLBERGIER
Szandla
WISLICKI
1859
Moszek Jose k
1 GEWERCMA N
KLAIN
Esterka Fraidla
2 PIASKOGORSKI Izrael Jakob
Sora Jachet
EIZENBERG
Josek Mendel
3 SPIRA
Chana Rvwa
LUBLINER
Rywen Dawi d
4 ABRAMCZYK
Zvsl
EJZENBERG
[Yisroel] Cherszla
5 LUBLINER
GOLDENEFEDER4 Estera
6 GOLRZALOZANY Zysia
Chaia
FAJGIENBAUM
Wolf
7 EJZOROWICZ
Chinda Rvfk a
SZTERN
Jakob Naftul a
8 MARGULES
Frymet
FISZ
Cherszl Dawi d Mosze k
9 MARKOWIEZ
Chaia
WAJNER
Autumn 2001
Eizyk
Ick
Szymon
Salomon
Tobiaz
Berk
Rafal
Chaim (d)
to t o
to o o
46
22
19
18
21
22
18
23
22
18
17
24
18
Faiwl
Izrael
Cyna (d)
Wolwa
Mortka
Maier (d)
Chila
Ick
Barek
Szmelka
Natan
Izrael
Liba (ZYLBERGIER)
Toba (Herszlikowicz)
Chana (Fiszlow)
Itta (Zelmanow)
Dwojra (Morzkow)
Kaila (ZLOTNIK)
Dyna (d)
Chaia (d)
Laia
Ravzla
Chana (Nusitowow? )
Hinda
Dzialoszyce
K
K
K
wsi Wolica
K
wsi Wolic a
K
Szczekociny
Slomniki
Bedzin
K
23
25
18
20
20
19
18
22
18
20
Szlama (d)
Fawl
Moska
Abram
Jakob
Elukiem
Nuchym
Cherszl
Moszka
Ick
Cyrla (Berkow)
Zelda (Cherszlikowiczi (d)
Litera (CUKIERMAN)
Chana (Leizorow) (d)
Sora (Szmulow)
Szandl(d)
Rywka (d)
Gnedl (d)
Faigl (BRUMER )
Perl (Efroimow) (d )
wsi Kosciejôw
Wolbrom
Zarnowiec
K
wsi Benskow?
wsi Kalina
K
K
K
K
19
19
19
18
21
17
19
24
18
16
24
18
21
20
18
16
20
20
Mindla (Ciezkowski)
Rafala
Faigl (WANDERMAN )
Karol
Chaia Zelda (d)
Ick
Golda (Moskow)
Jakob
Curtla (WISLICKI)
Nuta (d)
Gitl (Maier)
Izrael Ick
Abram
Dida (NALEWKA)
Eizvk (d )
Anna (Moskow)
Gitl (Mendl)
Michal
Chaia (ROZENTRAUB )
Fiszl (d)
Zysa
Iser
Ewa (Chaim)
Szlama
Lemel (d)
Chana (d)
Fagla(FAKTOR)
Mortka Leib
Andzla Sur
a Ita (FISZ)
Chaim Dida rYedidyal Cvrla (JASKL)
Moszka (d)
Faygla (Lewkowicz)
Zvsl (di
Fraidl (d)
Pilica
K
Dzialoszyce
K
(b) wsi Konskie, (1) Checiny
Slomniki
K
K
Slomniki
Staszôw
Wodzislaw
K
K
Nowv Korczvn
Staszôw
K
K
K
Autumn 2001
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
47
Josek
Ruchla
25 Szmul
18 Chaim
Estera (d)
Siejwa (Moskow )
11 LANGHAR T
OLSZEWSKA
1860
1 GDANSK I
ROK
2 BIDERMA N
KORCWAL
3 BRENE R
LITMANOVICZ
4 RADZIMINCK I
ve/EIZENBERG
GOLRZAIN
5 SZLEZYNGIE R
KLAJNER
6 PARYZE R
SALCBERG
7 LEWI T
MANELA
8 PINCZOWSK I
ZYLBERBERG
9 PLOCIENI K
LUBLINER
1861
1 ROYZMA N
GRYNBAUM
2 KLISZCZOWSK I
LEWKOWICZ
3 BORENSZTAJ N
ROZMAITER
4 LUBLINE R
SZPANLANG
5 GRYNBAU M
SZPAJDMAN
6 LAJZORE K
NIEWADOMSKA
7 ABRAMCZY K
SULTANNIK
8 SZTER N
ZLOTNICKA
9 BORENSZTAJ N
WESOLA
10 KUME C
GOLDKORN
11 JAKOBOWIC Z
PALIWODA
12 KARPI N
SZPIEGEL
13 MONET A
KLAJNER
1862
1 DOBRY M v
ROGOWSKI
ZLOTNIK
2 ZYSKIN D
KORC
3 NAJMA N
ZYLERBRAND
Rubin Szmu l
Rachuma
24 Cherszlik
16 Jakob
Frymet
Sora (d)
K
(b) Dziadozyca,
(1) wsi Pieczonog i
Wolbrom
K
Kalman
Sura Laia
Abram
Malka
Josek
Frymet
Abram
20
22
19
18
20
19
20
Joska (d)
Aron
Jozef
Faiwel
Tobiaz
Ick
Jakob
Rywka (Dawid)
Ruchla (d)
Chaia (Flajszerowicz) (d )
Temerce
Tolbie
Rywa
Golda (Mosznyr?)
K
Dziaîoszvce
Zarnowiec
K
K
K
K
Tolce Ruchla
Josek
Rywka
Izrael Abel
Baila
Jakob
Rvwka
Wolf
Zelda
Lejzor Lej b
Hana Faygl
18
18
19
18
17
21
19
19
20
19
18
Wolf
Joachym
Mosek
Szlama
Ick
Josk (d)
Abram
Moszek
Chaim (d)
Ick
Oizer
Faiela
Chanie
Jentl
Estera (Ber)
Laia (Ciesielski)
Ruchl
Chaia
Ela Blima (Lewkowicz)
Chana
Ruchl
Trzeiwie
K
Zarki
K
Pilica
Slomniki
Piriczôw
K
Wodzislaw
K
Chmielnik
Slomniki
Szlama
Mindla
Dawid
Fraindel
Szymon
Ester Laia
Fajwel
Rvwka
Lejzor (w )
Sora
Icyk
Zlota
Kalma
Basia
Lewek
Colka
Szymon
Zvsl
Mendel
Brvndl Etla
Naftula
Hinda
Izrael Jachym
Dvna
Berek
Hanka
24 Berek
19 Perzla
Lewek
Icyk
23 Chaskiel
26 Dawid
19 Michal
20 Abram
36
18 Mendel
20 Lajzorze Mortc e
20 Dawid
21 Abram
18 Abram
21 Szlamie
18 Dawid
21
20 Jakob
18 Josk
17 Haimie Fisz
20 Hajm
18 Salamon
21 Jankl
20 Szmul
23 Major
22 Jankl Kiwa
Gilla(KRAWCZYK)
Esterze Raiza
Chana (d)
Rvwce
Sura (d)
Chaia
Gitla
Perla
wsi Sediszôw
wsi Zaryszyn
Wodzislaw
wsi Tocholow
Wolbrom
K
Slomniki
Krakôw
Radoszyce
K
K
K
K
K
Koniecpol
K
Wolbrom
(b) wsi Buzkow, (1) wsi Janow
Zarek
Slomniki
wsi Slyn , Paraffii Wodzisla w
to t o
ot o
10 KICZKOWSK I
BIRENBERG
Surze
Zysla
Hawia Liwia
Dyna
Esterze
Dwojrze Rache l
Frvdla (Gruzczg?)
SurafNIEWIADOMY)
Marva (LUBLINERÏ
Rajzla (d )
Sorze (Herszkowicz )
Bajla (Rojzyzpajtet )
Haia (Taulnowicz')
Dyna
Ester fROLNICK Ï
Szczekociny
Miechôw
K
wsi Ruslowice, oaraffii K
Dawid Lejbu s
24
Abram
Surze
K
Faiela
Jakob
Ruchla Nicha
Dawid
Marvia
24 Szmul
21 Szay
18 Izrael
19
18 Abram
Hinde
K
Wolbrom
wsi Marcinowic e
Miechôw
[bann in Piriczôw]
Udi (Noszkowicz)
Laia
48
4
POREBA
Kielce-Radom SIG Journal Volum e S, Number 4
Lejbus (w)
42
21
WARSZAWSKA
Ester Rayza
25
Mendel
B1RNBAUM
Hawa
19
ZYNGIER
23
Mosiek Dawid
LEWI
6
19
Fraindl Szaind l
ZLOTNIK
25
Lewek
LEWKOWICZ
7
24
Ruchla Raiza
JUSKOWICZ
31
Liber
BRENER
8
Pesla Mindla
KORCWAL
22
Dawid Maje r
FRYDMAN
9
21
Ruchla
WELTMAN
b
10 LIBERMAN Jako
18
18
HERSZL1KOWICZ Estera Gitla
11 BIALOKOWSKI
19
Mosiek
17
Fraindl
KLAJNER
32
Kiwa
12 KLAJNER
19
Haia
FRYDBERG
Mendel Fvel
32
13 ZGNITEK
23
Sora
AJZENBERG
Henoch
25
14 SULTANIK
Tauba Fraindl
19
PINKIEWICZ
25
Jankiel (w)
15 KLAJNER
Raizla
19
KORC
1863
Mosiek Dawi d
1 ZAJ D
20
Etla
SZLACHTER
Abus v. Abram (w)38
2
JAKUBOWICZ
GoldaMirla
19
F1SZEL
21
Herszla (w)
3
JASNY
ROJZENFRUCHT Frajdla
5
4
5
6
7
LEWI
CHLEWICKA
HANDELSMAN
LUBLINER
FINKIELSZTAJN
LUBLINER
BIRENSZTAJN
POLTORAK
JASKIEL
ADLERFLIGIEL
1864
1 KLESZCZEWSK I
RAKOSZYNSKA
LEWKOWICZ
2
OLSZEWESKA
3
ZAJDNER
LUBLINER
4
KORNFELD
PRAWER
5 ABRAMOWICZ
GRINBAUM
8
6
BORYNSZTAIN
AJZENBERG
Eyzyk
Chajm
Urya
Majer
Haim
Lewek
Abram
Szulim
Mosiek
Lejbus
Faiela
Ewa (Brynczow)
Hana
Kajla (Zemidlow )
Herszlik
Izrael Berek
Wolf(d)
Mortka
Szmul
Haim
Szmul
Eizek (d)
Abram
Mosiek Dawid
Mortka
Gabrvl (à)
Haja
Szaindl
Laja
Lai a
Golda Ryfk a
Haia
Malka (Welesiner)
Frymet (Markowicz)
Brajndl (Moszkowicz )
Dwoira (Moszkowicz) (d)
Hinda
Tauba (Ganokic) (d)
Fraydl (Herszlikowicz )
Faiela Hana (NIEMCOW)
Estera (Rozanity)
Rachela(SZWARCBAUM)
Dwojra (Moskowicz) (d)
Gitla (Szulimow)
Haim Joska (d)
Herszla
Moska (d)
Herszla
Lejbus
Icyk (d)
Szajdla Haj a Sur a
Marya (ZLOTNIK)
Bajli
Ruchla Laia
Ester
Fajgl (Lewkowicz )
Moska (d)
Cieiwoch
Jankiel (spekulant)
Izrael
Herszla
Szmelka
Szulim
Jakob
Kaila (ZLOTNIK)
Blima
Mindla
Gitla (SZTAJNBERG )
Sora Ryfka (GOLDBERG )
Roza (Haimowicz)
Hana Gitla (NARCYZ) (d)
Tauba (Twadowicz )
Szlama
Zlota
Saul Mosiek
Golda Faiea
Beer Laj b
Hana Faiela
Alter
Pestla
18
26
19
17
19
20
22
20
Herszla Jakob
Haia
18 Dawid
23 Kalma (d)
Fajgla (DYAMENT )
Faela (RAJCH)
Abram Lejzo r
Sura
Kopel
Estera
Herszla
Rywa
Berek
Fraidla
Szmul Lewek
Ajdla
21 Lewka (d)
21 Ick (d)
24 Szymon
Mendel
19 Hercka
20 Eizvk
23 Jochyma (d)
18 Izrael
21 Herszla
18 Perec
Hana (Michalowna)
Jafeta
Bajla (Zgnitkow )
Hana
Haia (BAUM)
Cieiwa (Jakubowicz )
Ryfka (BERMAN )
Ester (Zychowna )
Hinda (Hedplowicz )
Ester (Zyserowna )
Berek
Golda
20
22
Icyk Here
Eizvk (A)
Estera (PLESZOWSKI)
Hana Faiela
Autumn 200 1
(b) Zarnowiec,
(1) wsi Zabrudzo w
wsi Mstyczow
(b) K, (1) wsi Mianocice
K
wsi Marcinowice
K
K
K
wsi Loouszno
(b) Zarnowiec,
(1) wsi Chlewice, D. Wodzislaw
(b) wsi Laskôw, g. Wodzislaw
(1) Naglowice, K
K
K
K
K
K
K
K
K
Piriczôw, p. Stopnica
K
wsi Wechadlow, p. Miechôw
K
Dzialoszyce, p. Miechôw
(b) wsi Rza.dowiec,
(1) wsi Sudolkan a
K
wsi Lanv TWielkil
Radom
Slomniki
Piriczôw, p. Stopnica
Slomniki
Wolbrom, p. Olkusz
(b) Wolbrom,
(1) wsi Falniow, p. Miechôw
K
Bedzin, D. Olkusz
Wodzislaw, p. Kielce
K
K
K?
Wiélica, p. Stopnica
Slomniki
Wolbrom, p. Olkusz
wsi Wierzbica, p. Miechôw
(b) wsi Kropidlo,
(1) g. Kasiechowice
wsi Zarvszvn
Wodzislaw, p. Kielce
K
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Autumn 2001
1865
1 HOROWIC Z Jose
ZILBERGIER Witl
2 SLOMNICKI
KOTLICKA
3 OLSZEWSKI
BORENSZTAJN
4
FRENKIEL
JASKIEL
5 NARCYZ
NIEGOSLAWSKA
(mn) SKOWRON
6 ZARESZYNSKI
MONETA
7 GOLDWASER
ZLOTNIK
8 RABINOWICZ
STRZEGOWSKA
9 ZYSMAN
GOLDKORN
10 ROZENBERGIER
SZWARCBERG
11 BIDERMAN
FRYDMAN
k
a
Berek
Ruda Laia
Fajbus Hil
Raizla
Chajm Pere c
Fraidla
Litman
18 Ice k
19 Izrae l
26 Fajbu s
21 Izrae l
19 Jako b
25 Hersz l
21 Leweklce k
21 Jako b
23 Abra m
30 Hercy k
Hana(GDANSKI) K
Tauba(RAUBNSZTEJN) K
Malka Rajzl a
(b) Wolbrom, (1) Miechôw
(b) K. (ï) Miechôw
Haia (MORGENSZTERN)
Siewa(KLAJNER)
(b) K, (1) Miechôw
Rvfka (SLOMNICKI )
Szczekocinv
Hlia(SZYF)
Piriczôw, p. Stopnica
HawaPesla(RAKOW)
K
Sora
(b) Wolbrom, (1) Stomniki
Jochfeta
Slomniki
22 Mosie k
21 Sza i
19 Josk a
Szlama
18 Izl a
16 Ice k
Zysman?
[Haim Fiszell
19 Ic k
18 Mosk a
19 Szuli m
21 Icv k
K
K
Zarki?
K
Ostrowiec
Raiza TRUBINSKI/LUBLINER l Slomniki
Chmielnik
Szajdl
Chaia Maria TLUBLINERl Slomniki
Checiny
Gitla
K
Rvwka
Bace (Hajszakiew) (d )
Zarnowiec, p. Olkusz
K
Haja
Liba (w)
(late husband: Icyk Niegoslawski)
Perec .
Gitla
Abram
Nvcha
Abram
Rywa
Majer
Baila Gitla
Josek Jako b
Malka
Mortka
Gitla Hendla
49
Hindla(KLAJNER)
EilafZARESZYNSKI)
Blima
Hana
Fajga ZYSMAN )
1. Aharo n BORNSTEI N was a student of the Choze MiLublin (th e "Seer of Lublin", R. Yaakov Yitzchak, 1745-1815) . H e was
the father o f Rabbi Zev Nochum BORNSTEIN, wh o was Rabbi of Bedzin, Olkusz and Biala Podlaska and known as the
"Agudas Aizov", and grandfather o f Rabbi Avrohom BORNSTEIN , who was known a s the "Avnei Nezer" and the first
Sochaczever Rebbe .
2. Icy k ERSZLIKOWICZ i s referred t o posthumously i n the 186 5 marriage certificate o f his widow Liba as Icyk
NIEGOSLAWSKI. Se e 1865 , Akt 5 below.
3. Se e Endnote 1 above.
4. I n Staszôw records, the surname is typically GOLDFEDER.
50
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Autumn 200 1
Chmielnik Death s 187 6 -1884
Akt Surname
1876
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58'
59
60
LIBERMAN
KANTOR
TREMBECKI
CUKER
MYDLARZ
RECHTER
ZYLBERSZTAJN
MEDOWNIK
JOSKOWICZ
GOLDSZMIT
ZMIDEK
SZTERENSIS
LEWENSZTAJN
JOSKOWICZ
MINC
GRYNBAUM
MALY
JAROS
SZENKER
SZPIGEL
BUSKOWODA
GORLICKI
OURBACH
KORENBLUM
TARGOWNIK
ZISMAN
WALDBERG
CHERSZBERG
PASTERNAK
GLUZMAN
CIECIERSKI
MALY
SZPIRA
LUBEK
DYZENGAUS
KORENBLUM
SZWARC
GORLICKI
WIERNIK
SWICZARCZIK
CYMROT
LIBERMAN
FELDGAJER
NOZIC
HERSZKOWICZ
PASTERNAK
BERKFRAJD
GOLDBERG
GERTNER
SZYDLOWSKI
SZTRAUCH
MENTLIK
SZPILFOGEL
ZYLBERSZTAJN
MEDOWNIK
KLAJMAN
RYDELNIK
GUZY
ZELNY
BULOWA
Given Names
Age
Father
FHL microfilms #1,192,418, #1,808,864-865
Mother
Mindla
Szandla Rywka
Temerla
Ejzyk
Moszek Wulf
Estera
Estera
Lejb Icek
Drajzla
Abram
Kiwa
Maria
Estera
Aron Wolf
Ruda
Lejbus Nusyn
Wolf
Herszel
Rochla
Chawa
Majtla
Tauba
Masza
Bajla Fajgl a
Malka Chendla
Fiszel
Josek
Abram
Gitla
Majer
Szmul Wolf
Rochla
Chilel Gdala
Chinda Rochla
Chaim Dawid
Rajzla
Chaja Perla
Blima Dobra
Sura
Berek
Zisman
Szmul Herszel
Icek
Abram
Szandla
Frajdla
Herszel
EljaWulf
Jojna
Raszka
Rajzla Mirl a
Chaja
Mordka
Kalma Wigdor
Estera
Blima
Chaja Perla
Abram
Majer
Laja
50
70
Majer Perenc
Michel Jankel
Gerszon
Zelman Jona
Nuchim
Lejbus
Lejbus
David
Mordka
Wolf
Manel
Zysman
Nuta
Josek Lajb
Crysa Majer
Mendel
Moszek Jakob
Dawid
Abram
Herszel
Dawid
Dawid
Mendel
Herszel
Szlama Boruch
Lipa
Moszek Jakob
Herszel
Dawid
Lajb
Lejbus
Alter
Chajm
Uryn
Izrael
Dawid
Jona Mordka
Ajzyk Hersz
Izrael Majer
Lejbus
Josl
Matla
Aba
Lejbus
Sana
Szmul
Aron
Nusyn
Moszek
Lejbus
Haskel
Szmul Jankel
Wolf
Awner
Jojzep
Moszek
Icek
Jukel
Jojzep
Keyla Majer
Hana Estera
Bajla
Gitla
Hana
Cyrtla
Gulca
Marya
Hudla Laja
Hana Nysla
Jacheta
Mindla Chaja
Pesla
Nacha
Gela
Marya
Fajgla
Mindla
Perla
Frajdla
Blima
Ejtla
Hana
Gitla Malka
Brandla
Pesla
Perla
Ruchla
Hana Rajzla
Rykla
Sora
Sora
Elisa
Enta
Malka
Brandla
Laja
Kajla
Masza
Frajda
Frajdla
Chaja Sur a
Fajgla Chaj a
Fajgla Chawa
Chaja
Cirla
Rajzla
Golda
Rywka
Hana
Hana
Rywka Laja
Hana
Liba
Perla
Laja
Laja Gitla
Rywka Tauba
Bajla Cypa
Golda Laja
Hinda
2
1
56
5
70
5
3
1
80
83
1
3
9
30
26
6
36
60
1
82
6
30
3
56
3
2
2
70
9
38
60
36
3
1
80
46
22
30
22
1
1
80
4
80
76
94
60
2
1
50
1
9
1
3
9
1
POPLONKOW
ZAGAJSKI
ROTENBERG
WAJNSZTAT
GOLDSZTAJN
ROJCHENDLER
MYDLARZ
HENIK
WACIKOWICZ
OSLOW
PACHCARZ
GOTFRYD
JOSKOWICZ
GOLDSZTAJN
NOZIC
RZESZAK
CELTOW
GERSZNER
BRAJTMAN
LERNER
SZTERENFELD
JAKUBOWICZ
MYDLARZ
LEWKOWICZ
BUGAJSKI
APELBAUM
CHLIEB
GOLDLIST
RAKOWSKI
PENOW
BERKFRAJD
GARBARSKI
ROTENBERG
PAPLAK
PASTERNAK
LEWKOWICZ
WAJNSZTOK
DOMBROWSKI
NEIZWESTNICH
JAKUBOWICZ
WIENICKI
DIAMENT
GOLDBLIT
LIBERMAN
MILER
SZLACHNER
MILLER
KRAKOWSKI
UDLER
Autumn 2001
61
GRYNGRAS
63
64
MEDOWNIK
ZELAZKO
SZWARC
PLESZEWSKI
EPSZTAJN
BALER
BORKOWSKI
GROJS
BRUM
PASTERNAK
EJZYKOWICZ
SWYNCICKI
FUKS
RUBINSZTAJN
RYCHTER
GERSZKOWICZ
62 KELERMAN
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
1877
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
PENKAL
BRAUMAN
CZARNA
MENDROWSKI
RAJZMAN
GOLDBERG
FEDERMAN
OKSENCHENDLER
CHMIELNICKI
WARSZAWSKI
MEDOWNIK
URCWAJG
CECERSKI
KWASNEWSKI
GUZY
MILLER
MOSZENBERG
SUKNIK
SKURA
JAKUBOWICZ
BRAJTMAN
GONSKA
BLUSZTAJN
CHLIEBA
SILMAN
ZONSZAJN
MORTYN
GONSKI
GERSZON
RAJZENMUTER
CZANA
ZLOTNIK
ZAIONC
SZAJN
WISNICKI
ZAIONC
GOTLYB
ROTER
SAPSEWICZ
MORTYN
WOLFOWICZ
MINSKI
TARGOWNIK
FRAJTMAN
GOTLYB
DREWNANY
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5,, Number 4
Nuchym
WolfKalma
Josek
Frimeta
Fajwel
Bajla
Laja Estera
Rywka Brandla
Jankel
Moszek Aron
Fajwel Chi l
Rajzla
Gaskal
Perla Mindla
Chaim Dawid
Abram
Poria
Zelda
Josek Hersz
Izrael
Itla
Chena
Etla
Gitla
Eliasz Cipa
Chil Berek
Mindla Brandla
Icek
Chil
Blima
Chaja
Sora
Jukel Lejbus
Cindla
Abram Tobiasz
. Itl a
Sura Laja
Chaja Ciwia
Majer
Icek
Malka
Rywka
Ciwia
Estera Chana
Herszel
Majer
Rajzla
Chana
Hersz Lejb
Cwietla
Rajzla
Malka
Rajzla
Izrol
Chana
Fajgla
Josek Boruch
Sora
Dwojra
Gitla
Rykla
Majer
Rywka
Uryn
2
3
60
11
9
50
60
34
2
8
7
66
72
50
4
1
3
2
4
80
70
3
66
26
50
6
19
46
1
3
80
46
2
28
16
30
26
20
28
60
50
1
1
23
36
20
1
40
2
80
32
18
40
3
10
35
3
54
36
2
4
21
51
Boruch
Nuchim
Fiszel Lajb
Herszel
Mordka
Moszek
Szaja
Judka
Wolf
Icek
Lejbus
Lejzor
Ejzyk
Nuta
Josif
Aron
Lejbus
Herszel
Welka
Mart
Bajla
Gitla Perla
Machla
Mindla
Estera Pesla
Cipa
Nacha
Ruda
Hana Laja
Golda
Malka
Ruchla
Rywka Estera
Rywka
Gulca
Rajzla
NAJMAN
FRYDMAN
ZLOTA
RABINOWICZ
SWICZARZIK
OSSIOW
FEFER
TAUBENBLAT
CHILEWICZ
FELCMAN
KASZERMAN
Icek
Abram
Zysel
Juker
Moszek
Icek
Josek Maje r
WolfJakow
Moszek
Moszek Laj b
Wolf
Szmul
Szlama
Ejzyk
Zelman
Dawid
Jukel
Mosek
Izrol
Szaul
Erem
Lejbus
Mordka
Berek
Zisel
Machel
Jukel
Icek
Boruch
Mordka
Fiszel
Mordka Josek
Herszel
Majlich
Herszel Laj b
Wigdor
Ejzyk
Kalma
Szimon
Szlama Zelik
Lipa Zelik
Majer
Herszel
Berek
Dawid
Josek Maje r
Hana
Sora
Dyna
Mandla
Frimet
Estera
Mindla
Bajla
Chaja
Laja
Bajla Chawa
Rajzla
Malka
Hana
Rochla
Rajzla
Estera
Mindla
Sura Szifr a
Szandla
Majla
Frimet
Laja
Brandla
Rochla
Frajda
Rywka
Rochla
Gindla
Szaja
Bajla
Bajla Estera
Ejtla
Rywka Sora
Chawa
Marya
Idle
Sora Laja
Laja Sor a
Chawa
Poria
Rywka
Gitla
Brandla
Hana
Estera
FRYDMAN
NIRENBERG
SUKNIK
BRIELSKI
LEWKOWICZ
KANTOR
MELNER
IGELNIK
GARBARSKI
LEWKOWICZ
GOLDSZTAJN
WUICIKOWICZ
NOWAK
TORGOWNIK
RAKOWSKI
BIALOGURSKI
CHABROWSKI
OGNEWICZ
SZTERENZIS
KIWA
ZINGER
KALB
GLIKSMAN
NACH
SKLAR
WAERNIK
LEKZOW
ROZENBLUM
ZELIKOW
JOSKOWSKI
MLANARSKI
SKLAR
GARBARZ
SZERB
ROZENCWAJG
WAJCFELD
MENTLIK
DZURA
KLAJMAN
CUKER
GUTERMAN
ZACHASKI
MINSKI
RECHTMAN
MENTLIK
MENDROWSKI
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5,.Number 4
52
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
GUTMAN
CZARKA
ZYLBERMAN
SOLNIK
GOLDBERG
BULWA
OKSENCHENDLER
SILMAN
BRAND
GOLDSZTAJN
BLIOGRIND
GELBORT
ROZENBERG
SZWARC
SKURA
TCHURZ
FRIDEN
MENDLEWICZ
GURSKI
ZYLBERBERG
CHMIELNICKI
ZRICKI
EJZENBERG
SZTRAUCH
LERNER
DAWIDOWICZ
SWICZARCZIK
ICKOWICZ
MENDLEWICZ
BLANK
KAUFMAN
NIZINSKI
LANDO
GUTMAN
ZAIONC
CHERSZKOWICZ
DAWIDOWICZ
SIECZKOWSKI
ZELNY
DIAMENT
DZIORA
GOLDSZTAJN
MENTLIK
FINKELSZTAJN
1878
SZYDLOWSKI
SZENKER
WOLFOWICZ
ZONSZAJN
FRAJTMAN
SZTRAUCH
OKOWITA
NAPARSTEK
SMOLARZ
TCHURZ
SZMUKLER
LIS
SZTRAUCH
MYDLARZ
SMOLARZ
SUKNIK
BESENDORF
18 JOSKOWICZ
19 GERSZKOWICZ
20 MIODOWNIK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Loca
Jankel
Nuchim Berek
Rywka
Chaja Sora
Mordka Dawid
Sora
Chawa
Rochla
Rochla Loca
Mosek Josek
Szlama Icek
Mejlich
Godel
Idesa
Laja
Manachim
Elja
Mordka Jankel
Majer
Rochla
Majer
Wolf
Chaja
Jankel
Cerka Jacheta
Josek
Lejbus
Jerechet
Motel
Izrael Icek
Sora
Laja
Chinda
Cyrla
Rajzla
Maria
Szimon
Szapsa
Beniamin
Abela
Kalma
Sender
Josek
Gerszel
Majer
Estera Dwojra
Szyja
Rajzla
Sora
Fajgla
Dwojra
Abram Nuchim
Izrael Herszel
Herszel
Szmul Hersz
Abram
Perla
Judka
Szyja
Brandla
Chaja Sor a
Ryfka
Sora Ita
70
9
9
5
40
9
1
17
60
4
3
1
6
5
1
27
40
66
1
3
58
35
70
1
40
7
1
66
3
70
1
48
17
2
18
6
2
2
85
54
3
8
82
70
50
5
1
50
2
46
1
2
2
3
30
20
60
44
17
60
1
1
Autumn 2001
GOLDBERG
WAJSMAN
FRYDMAN
CYMROT
DZABA
UDLER
KWASNEWSKI
SILMAN
BURSZTYN
GORCEWSKI
ABRAMOWICZ
MEDOWNIK
POLITANSKI
SWICZARCZIK
MENTLIK
BUGAJSKI
MENTLIK
Uszer
Perla
Rywka
Chaja Perla
Cyrla
Hinda
Hindla
Hana Udesa
Frimet
Hinda
Sora
Sima
Sora Rywka
Nacha
Masza
Lana
Racla
Malka
Czarna
Frajdla Pesla
Witta
Loca
Cirla
Itta
Sora Frajdla
Rajzla
Sora
Fajgla
Golda Basa
Blima
Tajbla Maszla
Bajla
Laja
Itta
Dwojra
Pisla
Ajdla
Golda
Rochla
Gitla
Rochla Estera
Hana Zisla
Sora
Nicha
Laja
Jukel
Liba Zejlik
Machel
Pinkus
Szmul
Chaim
Szrol
Mordka
Benjamin
Szlama
Icek Berek
Josek Herszel
Josek
Majer
Lejbus
Dawid Hersz
Nusyn
Abram
Dawid
Chawa Golda
Poria
Sora
Rochla Nacha
Dobra
Tauble
Estera Rywka
Taubla Fajgla
Ruchla
Estera Rywka
Chawa
Marya
Bajla
Frajdla Pesla
Dyna
Witta
Chaja
Simcha
Chwula Laja
ZALCBERG
PERLDMAJD
MENDLIK
FELEGER
LEMBERG
Gerszon
Izrael Mosek
Icek
Szimon
Herszel Lajb
Kalma Majer
Rafal
Szmul
Szimon
Szulim
Icek
Herszel
Josek
Mordka
Aron
Machel
Majer
Jankel
Judka
Lejzor
Szimon
Boruch
Szmul Jakow
Szosl
Henoch Elja
Henoch Elja
Henoch Elja
Icek
Mendel Lajb
Rubin
Haskel
Szmul
Nachmet
Chaim
Majlich
Dawid
Icek Josek
Majer
Abram
Kalma
Wigdor
Szimon
KLARMAN
MOSZENBERG
NAJMAN
WAJNRAJCH
ROTER
ROZENSZTAJN
GILCZEWSKI
TCHURZ
SMOLARZ
BRAM
NITKOW
KRUWKUW
RYBENBAUR
MYDLARZ
SZYDLOSKI
BELFER
BELFER
BALYCH
BORUSZEWSKI
TAUB
NAUMAN
GOLDLIST
PLESEWSKI
WORTER
KERSZENBAUM
DZURA
GUSLER
CZARNY
SKORLESKI
NEMESTKIK
SLABATEWSKI
WOLCHENDLER
Autumn 2001
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
BESENDORF
SILMAN
ELIASZEWICZ
SWICZARCZIK
WAJCMAN
CHELFMAN
DZIORA
NORZICE
GOLDSZTAJN
PRESDNOWEK
SZYDLOWSKI
KAUFMAN
GRABEK
FINKELSZTAJN
PERELMAN
BULWA
GOLDLIST
RAKOWSKI
FAJGENTBLAT
ROZENBERG
CHERSZKOWICZ
BORSZEWSKI
MARMELSZTAJN
SKURECKI
GLIKSMAN
KAUFMAN
CHERSZKOPF
DIAMENT
MEDZIGURSKIMAN
BERGER
CHERSZTOK
SZMEGELSKI
LADOWSKI
CHRABERSKI
SZYDLOWSKI
MORTYN
WISNICKI
OGNEWICZ
SZTERENSIS
SKROBACKI
BERKOWSKI
FISZEL
BRANSZTETER
DIAMENT
WAJCMAN
BILCHOWSKI
ZEMEL
LIOBKA
FRYDMAN
SOLIOWICZ
WAJCMAN
BILCHEWSKI
ZYNGER
MACHTYGER
DYZENGAUS
KORMPEL
GORLICKI
MORTYN
BLIOGRINT
MYDLARZ
1879 - No t microfilme d
1880
1 BRAJTMAN
2 GARFINKEL
3 OTREMBA
53
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Basa
Jakob Dawid
Chaim
Gicla
Gitla
Kopel
Chaja
Pesla
Josek
Moszek Aron
Sora Ides
Machel
Szlama Boruch
Kiwa
Chana Ruchla
Szajdla Rajzl a
Mosek Jakob
Lejzor
Sipa Josek
Chaja
Szlama
Mosek
Laja
Icek
Nachma
Mendel
Ryfka
Icek
Ruchla
Laja Chudes
Lejbus
Szulim
Chawa
Rajzla
Alter
Srul Lejzor
Jukel
Jutka
Gabriel
Icek
Mindla
Elja
Rajzla
Chaim
Dyna
Estera
Berek
Perla
Icek
Josek
Szandla
Pesla
Estera
Szlama Ejzyk
Chaja Sor a
Chana Gitla
Jakob Josek
Pesla
Mosek Josek
Tobla
40
2
3
1
6
1
66
60
2
7
20
88
1
1
3
80
4
4
50
15
30
6
48
3
9
6
9
9
50
6
40
19
1
1
60
20
66
9
4
64
20
50
20
1
22
50
3
24
6
9
68
2
8
2
2
26
3
5
6
9
Froim
Judka
Izrael
Herszel
Gimpel
Moszek
Pinkus
Nuta
Chil
Icek
Gercek
Wigdor
Szmul
Mosek
Dawid
Herszel
Herszel
Majer
Boruch
Abram
Wolf
Szmul
Chercik
Jankel
Majer
Lejzor
Henoch
Gecel
Hil Majer
Pinkus
Majer
Ajdzla
Mortek
Szmul
Izrael
Szlama
Chaim Wolf
Josek
Izrael Dawid
Kalma
Chaja
Ciwa
Rywka
Rywka
Chaja
Hena
Itla
Estera Rywka
Szajdla
Chaja
Malka Rajzla
Hana Liba
Dwojra Gitla
Laja
Sora
Chenug
Chaja
Blina
Cirla
Hana
Hana
Cikla
Hana Frajdla
Rywka Laja
Gela
Estera Rywka
Frajdla Pesla
Laja
Fanigla
Cypa
Sora Rwfka
Hena
Fajwela
Rachla
Pesla
Rajzla Fajdl a
Cywa
Sora
Fajgla
Marya
Necha Marya
Estera Gitla
Majtla
Pifel
Zlota
Fajdla Dyna
Sora
Sora Majtla
Estera
Fajdla Dyna
Cartla
Estera Hana
Laja
Bajla
Brandla
Welga
Perls
Sora
Ruchla
Alta
Izrael
Laja Szifr a
Brucha Laja
2
6
46
Majer
Szimon
Markela
Chaja
Marya
Rajzla
Benjamin
Icek
Ejzyk
Szlama
Szimon
Herszel
Herszel
Zelik
Majer Jaker
Herszel
Icek
Zajwel
Biler
Lejbus
Moszek
Lejb Wolf
Icek Zelik
Szwidana Icek
Aba
SKORNSEWSKI
BARANOW
WISNICKI
WISNICKI
SZTRAUCH
ROZENCWAJG
RZETELNICH
FUKS
MENTLIK
GAJLUCH
MORTYN
ZYNGER
TAFLOWICZ
DIAMENT
MILYCH
ICKOWICZ
RAKOWSKI
OKAWITA
GRINDBERG
BROZINICKI
BALOGURSKI
KALMUS
LEMBERG
KANTOR
DZADKOW
FURMANSKI
PRCHEWECKI
CHILOWICZ
LEWKOWICZ
SZASWICZ
SOBKOWSKI
NAJFELD
RYKOSINSKI
MOSKOW
CHAJMOW
RUMANOW
RUMANOW
WAJN
DRUKARZ
BELCZOWSKI
GOLDBERG
TANDETNIK
PISKOW
AJZENBERG
BERENCWAJG
FRYDMAN
ORBACH
LADOWSKI
GORLICKI
WILNER
CUKER
ZELMAN
MEDOWNIK
KRONENGOLD
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
54
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
WERNIK
RECHT
PLUCIENNIK
ZYNGER
LERNER
BIRFAS
MYC
RECHTER
SZIDLOWSKI
LEWENRAJCH
BIRENBAUM
GOLDSZTAJN
ZILBERBERG
LEWENSZTAJN
BIRENBAUM
SZNYCER
ZAIONC
RUBINSZTAJN
SKURA
CHARBARSKI
KWASNEWSKI
PODSTOLSKI
WAJNBERG/TOLPET
LERNER
CYMROT
OZEROWICZ
WAJNGOLD
TCHURZ
TYZON
BIRENBAUM
ROZENBERG
SZMULEWICZ
WAJNBERG
BRZISKI
GLAZMAN
ZHMIDEK
WINCIKSZTER
BORKOWSKI
WAJSBLAT
PASTERNAK
GURSKI
KESEL
MEDOWNIK
KAUFMAN
BLANK
WINCIKSZTER
KLARMAN
LEWKOWICZ
WARSZAWSK1
ZALUSKI
GLAZMAN
ROZENBERG
APELBAUM
FINKELSZTAJN
CYNERMAN
REMBISZEWSKI
SZASWICZ
HENIK
ZLOTNIK
OGNEWICZ
PERELMAN
ELIASZEWICZ
66 LIBERMAN
67 ELIASZEWICZ
68 LIS
Lejzor
Abram Moszek
Josek
Chil
RuchlaLaja
Kalma
Ira
Ryfka
Ruchla Ita
Abram Hersz
Szmul Aron
Fajgla Laj a
Sora
Izrael
Gela
Frajda
Ida Lejb
Basa
Szmul
Abram
Dyna
Abram Moszek
Chaim Maje r
Yankel
Chaja
Chaim Josek
Lejbus
Moszek
Nyson
Frajdla
Ruchla
Abram
Berek
Majer Chil
Brandla
Szprinca
Aron
Wolf
Chaim
Lejbus
Szmul
Nuchem
Jankel
Doba
Izrael
Izrael
Lipa
Zelman
Jankel
Moszek Hersz
Manela
Moszek
Szija
Dawid
Rubin
Basa
Mindla
Josek
Abram
Izrael
Malka Szajndl a
Wolf Lejzor
Majer Perenc
Aba
Szija
4
68
80
5
66
1
5
1
56
53
30
6
30
52
60
70
9
2
64
6
9
4
2
70
40
3
1
36
2
60
2
2
35
2
75
40
3
56
1
78
6
2
5
4
2
1
1
2
9
5
2
1
3
2
8
58
60
2
9
18
2
3
56
2
3
Aba
Aron Berek
Lejzor Laj b
Chaim
Kopel
Mortka Berek
Lejzor
Lejbus
Judka
Ejzyk
Izrael
Jankel
Izrael
Nuchim
Berek
Moszek
Herszel
Aron
Berek
Moszek
Lejzor Moszek
Icek
Berek
Dawid
Szimon
Izrael
Josek
Zelman
Chaim
Judka
Majer
Szmul
Samsa Josek
Jankel
Herszel
Gabriel
Szachna
Moszek
Fajwel
Icek
Judka
Szulim
Fiszel Lajb
Haskel
Szaja
Szachne
Dawid
Herszel
Szmerl Chaim
Chaim Jojna
Szlama
Monasze
Lejzor
Uszer
Ejzyk
Icek
Moszek
Lejzor
Kalma Pejsach
Lejbus Herszel
Moszek Dawid
Herszel
Herszel
Ejzyk
Hersz Lejb
Sora Laja
Hana Ajdla
Liba Chaja
Poria
Brandla Etla
Malka
Ryfka
Gulcza
Bajla
Cguwa
Chaja Dyna
Hana
Laja
Machla
Sora
Liba
Nisla
Ryfka
Sora
Rachla Sora
Taubla
Ryfka
Szajndla Ryfk a
Hana Rachla
Laja
Bajla
Blima
Rochla Laja
Gitla
Brandla
Chaja Bajl a
Chaja Sor a
Marya
Jacheta
Bajla
Chaja Rochla
Gitla
Malka
Tauba Rajzla
Estera
Pesla
Etla
Malka Fajgla
Bajla
Sora Perla
Gitla
Fajgla
Rajzla
Laja
Wolca
Frajdla
Mindla Chaja
Czarka
Rochla Welka
Ajdla
Malka
Brandla
Ryfka
Chaja
Brandla
Sora Brandla
Rochla
Sima
Ryfka
Fajgla Laj a
Autumn 2001
SMETANK
ZYSMAN
KASZINSKI
SMOLARZ
GOLDSZTAJN
RUBINSZTAJN
KAUFMAN
JOSLOWICZ
GORLICKI
GUTMAN
IZRAELOW
NOZIC
MONCARZ
LEWKOWICZ
WIERNIK
CHILEWICZ
SUKNIK
FINKELSZTAJN
MENTLIK
OTREMBA
BAJTELMAN
BLUGRIND
GRYNSZPAN
GLAJD
WISNICKI
BAKALARZ
SZMULEWICZ
GLAJD
WENDROWNIK
SZTERENSIS
BOCHMAJER
ZAIONC
GLAZMAN
KLARMAN
WAJCMAN
SZYDLOWSKI
NITKOW
BOCHMAJER
TARNOWSKI
PASTERNAK
MANELOWICZ
MENDROWSKI
LIPMAN
SMOLARZ
LUPKOW
EJZENBERG
MANELOWICZ
TEFLOWICZ
PACHCZARIK
FRYDMAN
MAPPE
Autumn 2001
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
1
2
3
SZYDLOWSKI
ZELNI
JOSKOWICZ
GORLICKI
GRYNBAUM
GUTMAN
CYNERMAN
BUGAJSKI
GLAJT
SZPILFOGEL
MOSZENBERG
GROSBERG
GOLDFARB
GERTNER
SILBERBERG
KANTOR
GERTNER
NAJFELD
GOLDBERG
LUKOWICZ
POTASZNIK
BERGER
ROZENBLAT
AJNSZEKER
ZRYCKI
GDALEWICZ
GERSZKOWICZ
GOLDBERG
PASTERNAK
WAJCMAN
MORTKOWICZ
EL1ASZEWICZ
MORTIN
GUZY
L1OPKA
OSTROWECKI
SZTERN
DAWIDOWICZ
MORTIN
MERSZAJN
GORLICKI
ZAWADSKI
TARNOWSKI
GELBORT
DYZENGAUS
GOLDBERG
BORSZEWSKI
ROZENCWAJG
SKURA
ZALCBERG
MOSZENBERG
STOPNICKI
FAJKARZ
BIRENCWAJG
WARGON
STOPNICKI
SZENKER
KWASNEWSKI
Kopel
Moszek
Berek
Laja
Chaja Perla
Gena
Szlama
Frajdla Basa
Hana
Hana Frajdla
Naftula
Estera Szajndl a
WolfBoruch
Szajndla
Mejlich Nusyn
Icek
Ryfka
Lejzor
Dawid
Ejnoch
Sora
Hana Gitla
Rochla
Sora Rywa
Mortka
Perla
Jankel
Kalma
Fajgla
Chaja Perla
Gena Liba
Jonas Berek
MalkaZelda
Josek
Ejzyk
Zelik
Ryfka Laj a
Ksyl
Majer
Jakob Josek
Czejwa
Herszel
Jakob Moszek
Frajdla
Basa
Dawid Lej b
Benjamin
Icek
Cyrla
Herszel
Rochla
Icek Szapsa
Nacha
Etla
Hinda Rywa
Lejbus
Maria Fajgla
Chil
Nuta
Judka
Mortka
9
8
2
2
2
2
1
4
2
4
1
1
19
1
8
2
1
1
2
66
3
2
5
2
6
30
2
6
23
3
2
1
3
11
60
7
4
1
3
8
3
66
7
5
2
9
1
3
2
1
1
66
3
1
7
2
2
70
2
2
2
Majer
Szrol
Chaim
Abram Icek
Josef
Moszek
Daniel Besr
Lejbus
Abram Icek
Ejzyk
Nuta
Lejbus
Mortka Entela
Chaim
Abram Icek
Fiszel
Moszek Zisman
Berek
Wolf
Lejbus
Josek Berek
Jukel Pinkus
Majer
Herszel
Pinkus
Gabriel
Josel
Motel
Abram Icek
Herszel
Lejbus Kalma
Jankel
Wolf
Perenc
Herszel
Jankel
Szmul
Szmul
Machel
Jojna
Mortka
Icek
Szlama
Nuchim
Szmul Hersz
Erichem
Abram
Chaim
Hercik
Uryn
Icek
Wolf Hersz
Sucher
Icek
Jankel
Nuchem Dawid
Moszek Zisman
Fiszel
Jankel
Moszek
Dawid
Rochla
Dyna
Gitla
Mirla
Golda Laja
Sora Frajdla
Brandla
Perla
Rochla
Sora Gitla
Cejwa
Kajla Laj a
Bajla
Malka
Rochla
Hana
Hana Cerla
Sora
Udla
Dwojra
Marya Liba
Chaja Paj a
Chaja Marya
Brandla
Klara
Frajdla
Ryfka Ester a
Dwojra
Dyna
Sora Mindla
Chaja Dobra
Ryfka
Cyrla
Nacha
Estera
Ryfka
Bajla
Hana
Laja
Chaja Cerla
Rochla Laja
Chula
Lqjca
Rochla
Sora Laja
Ryfka
Hana
Blima
Chaja Liba
Hena
Szifra
Idesa
Hana
Ryfka
Rochla
Frimet
Szajndla
Sora Ryfka
Rochla
Hana
Chaja Ruchla
DRUKARZ
ZILBERBERG
WAJSBORF
Lejzor
Szlama
Szajndla
1
70
40
Dawid
Moszek Lejb
Abram Nuchem
Rajzla
Hana
Sora
SZTROJWAJS
RABYNOWICZ
KAC
1881
55
Ktelce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
PTASZNIK
SOBKOWSKI
ROZENCWAJG
KRAKOWSKI
LIETKOWSKI
MOSZENBERG
MENTLIK
WAJNRYB
KOBILKOW
GORONCKI
MYDLARZ
MINSKI
ZLOTNIK
HERSZKOWICZ
GUZY
GERTNER
OSSIA
GOLDBERG
SZAJNFERB
FLAUM
HERSZBERG
BALOGURSKI
SOLARZ
KANDELCIKER
ORZACH
WAJCMAN
PERELMAN
WAJSBORT
GLIKSMAN
BERKFRAJNT
FRYDMAN
ZELIKOWICZ
ZELAZOW
KNOBEL
KAC
FRIMERMAN
FRYDMAN
ROTENBERG
MLOTKOW
BLANK
ZONSZAJN
POTOK
SZTRAUCH
SZLEZONKOW
GERTNER
TAJCHNER
AJDLER
WAJNBERG
BILCZEWSKI
PERELMAN
AJDLER
GUZY
WARZAIGER
MAJTLEWICZ
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
5b
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
ZYNGERMAN
CIEL
BOGUCHWAL
MUNCZNIK
ROZENCWAJG
WAJNBERG
GOLDBERG
HERSZKOWICZ
ROZENBERG
WIERNIK
SZLENCKI
TCHURZH
OSELKA
URFIS
BOAK
SZTARCH
EJZYKOWICZ
ROZEN
CHARC
LUPKA
WAJNTROB
MANDEL
TCHURZ
RAJZMAN
MILLER
BOTZ
LUPKA
KLARMAN
FERSZTER
GORLICKI
RAKOWSKI
FRYDMAN
KANICKI
BLANK
BERLINSKI
KAUFMAN
GOTLIB
DZADEK
JAKUBOWICZ
BORKOWSKI
ZAJT
BACHAR1R
KANAREK
WAJSBLAT
MOSZENBERG
BULWA
STOPNICKI
GUTMAN
NAPARSTEK
SZTERENFELD
ZAIONC
RUBIN
KWASNEWSKI
ZLOTA
TARKELTAUB
LEMBERG
ERLICH
CHOCHERMAN
ROTENBERG
FUKS
SKURA
KANTOR
WOLMAN
MOSZKOWICZ
KORMIJAN
Mendel Lejbus
Rykla
Berek
Noech
Golda
Wulf
Szulim
Froim
Josek Jokel
Mirla
Ryfka
Rywka
Tobia
Itla
Uryn
Rajzla
Perla
Dawid
Gena Frimeta
Nechuma
Abram
Urys
Rochla Laja
Frimeta
Estera
Izrael Szmul
Josl
Zysla
Hinda Laja
Chaim Fajwel
Chaja
Perla Ryfka
Estera
Gela
Dawid
Majer
Jakob Chemia
Moszek
Poltyel
Hersz Lejb
Lejbus
Cipora
Josek Gdalja
Alter
Tabla
Icek Josek
Laja
Dawid
Frajdla
Mirla
Wulf Berek
Hersz Lejpa
Uryn
none
Lejbus
Abram
Paltyel
Brucha
Chaja
Nusyn
Josek Lejzor
Icek Berek
Ruchla
Malka
Izrael
2
6
1
3
54
20
60
87
2
5
6
60
6
60
5
4
70
54
40
4
56
18
63
46
3
60
1
9
5
86
1
80
70
4
1
70
4
3
1
22
1
21
5
1
6
20
29
3
44
66
5
4
7
1
7
7
5
3
24
1
6
7
65
2
2
Chelma
Lejbus
Aron
Szulim
Josek
Zelman
Boruch
Nusyn
Icek
Moszek
Zelman
Wigdor
Szlama
Josek
Wolf
Szimon
Josek
Nusyn
Izrael Abram
Rachmil
Boruch
Jukel
Moszek
Aba
Moszek
Lejzor
Rachmil
Szmelka
Moritz Joachim
Szlama
Szimon Icek
Majer
Bajrich
Kalma
Moszek Elj a
Moszek
Majer
Josek Majer
Szulim
Wolf
Izrael Abram
Pinkus
Mortka
Henoch Elja
Jankel
Kalma
Szaja
Chaim
Jakob Judka
Lipa
Moszek Mendel
Moszek
Ejzyk
Szlama Josek
Jankel
Jankel
Jema
Chaim
Gdalya
Majer
Aron
Gerszon
Lipa
Moszek
Abram
Alta
Machla
Liba
Dyna
Estera
Hinda Laja
Rajzla Hana
Szajndla
Sora Gitla
Syma
Zlota
Laja
Estera Szasza
Gela
hana
Hana
Sora
Kajla
Rochla
Chaja Ryfk a
Hana
Malka
Majta
Krandla
Fajgla Mindla
Itla
Chaja Ryfk a
Hana
Klara
Chaja
Blima
Nacha
Hana
Jacheta
Gitla
Temera
Tauba
Hana
Hana
Nacha Mirla
Sora
Malka
Malka
Ruchla
Marya Cyka
chaja
Hinda Rajzla
Dwojra
Macha
Poria
LIBA Chaj a
Rojza
Basa Rajcla
Krajndla Cwina
Kjendla
Hana
Idesa
Gnendla
Gitla
Bajla
Lana
Sora Brandla
Estera
Rochla
Krajndla Cwina
Autumn 2001
SZERBA
MOSZENBERG
SOLOWICZ
JOSKOWICZ
LIBERMAN
FEFER
SZAJN
BUGAJSKI
SMALICH
ZYNBERG
LENDER
DZABA
MUROCWIC
LEWICOW
GOLDBERG
GEBROWICZ
GLAJT
PODETOLSKI
OPATOWSKI
GOLDBERG
CHAMEROW
NOWAK
ABEL
WAJL
WAJNRAJCH
SZYDLOWSKI
ORBACH
KLAJNMAN
MASARZ
CHILEWICZ
LEWKOW
ZINENBERG
MOSZKOWICZ
KRZENSKI
MANDELCWAJG
NOZIC
ZONSZAJN
ZELENBAUM
LIS
ZYSMAN
PICEL
NAPARSTIK
KASZERMAN
KUPERSZLID
KAMINSKI
KAUFMAN
KWASNEWSKI
GOLDBERG
PRAJS
JOSKOWICZ
MENTLIK
GORLICKI
RYCARZ
ELIASZEWICZ
KONICKI
Autumn 2001
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
GLAZMAN
GELBORD
GUZY
JOSKOWICZ
KUKELKA
CHILEWICZ
MEDOWNIK
SMALY
LISTGARTEN
GLIKSMAN
SWICZARCZIK
MOSZKOWICZ
OSSIA
ZYNGER
PAGOREK
FEFER
ZILBERBERG
DYZENGAUS
CHMIELNICKI
Herszel
Dawid
Mandza
Szmul Zejlik
Rochla
Rochma
Moszek
Lejbus
Brandla
Izrael
Fiszel
Estera
Elija
Gecel
Bajla
Icek
Aron
Lejb Hersz
none
1
2
3
LIS
Jochena
Chawa
Szimon Wulf
Brandla
Perla
Dawid
Pesla Chaja
Majtla
Chinda Rajzla
Rywka Laja
Mindla Chaj a
Fajgla
Blima Doba
Izrael
Uszer
Itla
Glikla
Jukel
Josek Berek
Kajla
Lejbus
Udla Dina
Mortka
Icek
Laja
Jochen
Estera
Gitla Basa
Gitla
Malka Szprinca
Herszel
Cywa
Lejbus Maje r
Abram
Szimon
Sura
Chaja
Estera
Rajza Malka
Abram Pinkus
Gitla
Josek Berek
Frajdla
Izrael
Frajga
1882
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
RUBIN
KUKELKA
ZONSZAJN
GOLDFRYD
FRYDENZON
GUZY
SZYDLOWSKI
ZONSZAJN
SMIETANA
BEKER
ZAJD
GOLDSZTAJN
TERTELTAUB
FINKELSZTAJN
MLYNARCZIK
MIODOWNIK
SZTRAUCH
SKURA
KASZA
SZYDLOWSKI
STOPNICKI
CHENCINSKI
WYGODNY
GOLDFERD
SOLARZ
SZTRUMPF
SOLNIK
BLANK
KLARMAN
SMOLARZ
LAMET
SKURA
ORZECH
PRZENDZA
LEWKOWICZ
GLIKSMAN
PLUCIENNIK
LEWENRAJCH
GOLDLIST
KOSSOWSKI
ZRYCKI
FIRSZTENBERG
TASMA
SZTORCH
57
Kielce-Radom SIG Journal Volume 5,Number 4
56
1
1
1
23
60
75
50
20
83
40
70
4
6
2
40
68
1
64
3
6
50
7
3
22
74
56
1
1
1
3
60
2
22
1
1
20
70
70
1
2
50
9
27
3
80
8
6
20
1
60
2
56
2
80
7
2
1
6
6
3
Lejb
Lejb
Dawid
Nusyn
Arja
Izrael Abram
Fiszel Lejb
Lejbus
Herszel
Lejbus
Szlama
Jakub
Jojna
Chaim
Nuta Majer
Herszel
Lejbus
Izrael
Ejzyk
Sora
Estera
Fajgla Mindla
Sora
Marya Fajgla
Blima Itla
Bajla
Malka
Perla
Rochla
Chaja
Rachla
Krucz?
Perla
Ryfka
Chaja Mirla
Manela Rajzla
Brandla
Mirla
Lewek
Malek
Boruch
Majer Mortkowicz
Pinkus
Majer
Majer
Wolf
Szmul
Icek
Moszek
Izrael
Jankel
Kalma
Sana
Chudesa
Rajza
Sura Laja
ABELEWICZ
NAPARSTEK
MALY
Etla Laja
Malka
Ruchla
Estera
Gitla
Cyrla
Szandla Ryfka
Pesla
Hana
Hana
Rajzla
BRUM
MENTLIK
JICARZ
Majer Kiwa
Haskel
Lejbus
Jankel
Mordka
Lejb Herszel
Fajwel
Szmul Jakob
Lejbus
Moszek Josek
Fiszel
Jankel
Rubin
Chaim Icek
Mortka
Josek Jukel
Icek
Dawid
Zelik
Judka
Riszla
Szmul
Elja
Dawid
Moszek
Icek Lejbus
Aron
Jakob Judka
Samson
Rajza
Ryfka Laj a
Hana
Estera
Estera
Hindla
Cypa
Sora
Rajzla
Sora
Hana Pesla
Hana
Tabla Mala
Chaja
Gesla
Hana
Certla
Estera Rywka
Blima
Nacha
Tamerla
Laja
Wicza
Dwojra
Malka
Bajla
Hana
Ginla Mirla
Marya
SKURKA
WISLICKI
OGNEWICZ
SILBERBERG
MLYNARCZIK
GOLDBERG
WICNICKI
TCHURZ
DZURA
GOLDBERG
MYDLARZ
SZTRUM
HERSZLEWICZ
ZYSMAN
CIEL
GOLDMAN
GOLDLIST
SMALY
GYK?
ABARNIK
ZMIDEK
GORLICKI
ZON?
SZERBA
BUCHMAER
EJZENBERG
KACZINSKI
TASMA
ZILBERBERG
BRUM
ASPIS
FUKS
RUMANOW
MARAULIS
SZAJBER
MAPPA
LEJBERMAN
LORIA
LEWKOWICZ
LEWKOWICZ
KNELER
FERSZTENBERG
BUCHERMAN
ZILBERSZTAJN
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
58
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
MERSZAJN
NIRENBERG
BORUCH
ADLER
KAUFMAN
ZELAZNIK
SOLARZ
MASARZ
SOLARZ
PAGUREK
SKURECKI
DZURA
OWSANY
BERKRA
KLAJNER
SWICZARCZIK
MYDLARZ
FELEGER
FELEGER
ZAIONC
KAUFMAN
LEMESZNIK
CHMIELNICKI
MIKULOWSKI
DZURA
WAJNGOLT
MILLER
SLEDZIONKA
BURSZTYN
SAPSIEWICZ
STOPNICK1
FIRSZTENBERG
APELSZTAJN
ZRYCKI
GOLDBERG
ELENCWAJG
ICKOWICZ
83 MAPPA
84 GOLDSZTAJN
85 KLARMAN
86 LEDERMAN
87 SWICZARCZIK
88 BALOWONS
89 NYGUS
90 BYK
91 PISKURZ
92
93
94
95
ZYSMAN
TZENSKI
LUFTSZPRINGER
SZYDLOWSKI
1883
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
GOLDFARB
AURBACH
KANTOR
SZAJN
MEDZIOGURSKI
WAJCMAN
FRYDMAN
GUTMAN
PASTERNAK
TROZENSKA
TEMPELCHOF
12 MYDLARZ
13 CIECERSKI
14 ZELAZNIK
Autumn 2001
Fajwel
Limet
Rajzla
Szmul Dawid
Icek Lejbus
Zelig
Izrael
Zelik
Chaskel
Herszel
Rajzla
Moszek
Herszek
RyfkaLaja
Estera Sura
Nusyn
Fajgla
Chaim Wulf
Chaim Wulf
Majer Fiszel
Estera
Pesla
Tajbla
Rojza
Myrla
Gitla
Rywka
Moszek Jakob
Tauba Chaja
Chinda
Fiszel
Sura Szandla
Abram
Rywka
Szlama
Abram
Rachla
Mosiek Dawid
Hana Rachla
Fajgla
Drejzla
Ruchla Laja
Sora
Majtla
Kalma
Eliasz
Gitla Basa
Rubin
Kalma
Lejbus
1
4
1
1
6
76
3
3
6
3
6
76
2
4
1
5
2
65
56
9
75
2
5
70
60
2
86
8
80
75
1
30
7
68
73
9
70
21
23
30
9
1
1
70
3
76
60
50
1
4
Szlama
Abram
Simcha
Jankel
Jankel Aron
Moszek
Moszek Josek
Kalma
Moszek Josek
Szmul Haskel
Herszel
Abel
Mortka
Pinkus
Majer Kiwa
Manela
Jojna
Abram
Abram
Hersz Fajwel
Lipa
Wolf
Manela
Loca
Dyna
Cypa
Tauba
Hinda
Hana
Sora
Frajda Laj a
Sora
Sora
Rywka
FRYDMAN
BRUMAN
BULWA
DZURA
BLOCH
GERTNER
TASMA
MANDEL
TASMA
Frimeta
Klara
Golda
Malka
Bajla
Mirla
Mirla
Ruchla
Laja
Bajla
Szajndla
GRYNSZPAN
Wolf
Josek
Zelik
Ejzyk
Jakob Srul
Efroim
Lejzor
Fiszel
Nusyn
Josek
Jakob
Gabriel
Chesela
Jakob
Gimpel
Chil
Herszel
Manasze
Abram
Dawid
Alter
Fiszel Chuna
Herszel
Szmul Haskel
Herszel
Chaim Hersz
Margumes
Blima
Laja
Fajgla
Estera
Chaja
Sora
Mindla
Estera
Pesla
Chaja
Chaja
Sura
Mindla
Mindla
Ajdla
Rajzla
Sora
Pesla
Rajzla
Sora Rajzla
Laja
Liba
Machela
Brandla
Pesla Chaja
Chaja Bajl a
Mendel
Moszek
Alter Chil
Chesel
Josek
Hana Rajzla
Poltyel
Estera
Szmul Josek
Sora
Cymla
Abram Josek
Chaja
60
29
36
66
3
7
1
3
2
20
1
1
35
80
Lejbus
Moszek
Machel Jankel
Jojsef
Hil Jakob
Abram
Haskel
Chema Wolf
Jankel
Rubin
Jakob Rubin
Majlich
Wolf
Herszel
Rywka
Rajzla
Bajla
Fajgla Basa
Tauba
Cejwa
Hinda
Mrya Mindla
Rywka
Cejwa
Blima
Gitla
Gitla
Poria
Ita
LIS
LEWENRAJCH
CYMROT
DZURA
MORTYN
POPER?
CYMRANT
JAROS
GRYNSZPAN
FAERSZTAJN
ULKOWSKI
WULFOWICZ
PASTERNAK
PRAWER
BALEK
BULWA
JOSKOWICZ
PLEKOWSKI
STOPNICKI
KRAKOWSKI
GUTMAN
SWICZARCZIK
WARSZAWSKI
MENTLIK
CHALM
SZTERENFELD
JOSKOWICZ
ZAGAJSKI
ROZENBERG
WISNICKI
SOBKOWSKI
BAJSBORT
SOKOWICZ
KESSEL
GUZY
ZAIONC
GOLDSZTAJN
Autumn 2001
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
GRANEK
SWICZARCZIK
WALDBERG
TORGOWNIK
KESEL
CIEL
LUBEK
PASTERNAK
FUKS
KLAJMAN
WAJNSZTOK
CHMIELNICKI
TAUBENBLAT
SZTERENZIS
WAJNRAJCH
PTASZNIK
KAMPF
BRZISKI
LIBERMAN
BERKOWICZ
KACZINSKI
BRZISKI
NAPARSTEK
LEWENSZTAJN
JACARZ
KLARMAN
GOLDSZTAJN
GOLDBERG
DIAMENT
CIECERSKI
GLAJT
TORGOWNIK
SOLARZ
OCHOWITA
GDALEWICZ
ROZEZNICKI
KWASNEWSKI
STOWARSKI
WAJNGARTEN
WLOCH
BAUM
SZULMAN
KOCHEN
GUTMAN
ORZECH
BURSZTYN
FELCMAN
PYWKO
WAJNRYB
RUBINSZTAJN
RYDELNIK
SZTERENFELD
KORENBLUM
MENTLIK
GOLDRUT
NUTKOWICZ
GORLICKI
WIERNIK
WAJNBERG
OSSIA
MALICKI
ROZENFARB
CIESMOWICZ
ROZENCWAJG
ZAIONC
59
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
Szia
Wigdor
Bencian
Wulf
Hana Bajla
Godel
Malka
Mosek
Tauba
Kalma
Fajwel
Mindla Chaja
Chil
Hana
Berek
Hana Sora
Maria
Manela
Majer Icek
Alter
Sora
Pia
Icek
Chinda
Efroim
Hersz Machel
Chanina
Hercik
Maria
Abram
Hersz Nusyn
Jankel
Hana Gitla
Estera Sora
Fajgla
Bendet
Szandla
Szandla
Mendel Dawid
Josek
Chinda
Pesla
Chaja Mala
Gimpel
Icek Dawid
Etla Brandla
Nesa Myrla
Fajwel Szaj a
Bajla
Szmul
Boruch
Szaja
Laja
Tauba Basa
Alter
Zlata Hana
Wolca
Dyna
Majta
Chawa
Szlama Pinkus
Fajgla Myrla
Chaja Ruchla
Szprinca
Josek
65
90
1
4
56
66
1
36
50
70
60
11
5
40
26
56
9
74
76
9
60
70
3
30
67
5
75
55
45
60
44
9
50
9
80
45
1
60
9
9
60
66
6
65
3
9
6
3
5
3
9
1
5
6
69
46
69
20
24
60
2
1
60
8
50
Ezra
Icek
Chaim Hersz
Mosek
Izrael
Icek
Rachmil
Herszel
Majer
Lejbus
Iser
Manela
Mosek Wolf
Majer
Chaim Dawid
Kalma
Zelman
Chaim
Szmul
Nuchym
Lejbus
Lejbus
Wolf
Jaker
Majer Szmul
Chaim Icek
Chaim
Mosek
Chil
Szlama
Mosek
Mosek Hersz
Mosek
Izrael Jankel
Kalma
Ejnoch
Szimcha
Szmul
Lejbus
Zelman
Chaim
Mosek
Szmerl
Chaim
Hersz
WolfOjzer
Mosek Haskel
Izrael
Wolf Lejbus
Suchel
Icek
Herszel
Herszel
Szmul Jakob
Herszel
Mortka Lejzor
Lejbus
Majer
Szaja
Aron
Jankel
Haskel
Pinkus
Wolf
Izrael
Idesa
Liba
Doba
Rykla
Chaja Hindla
Itla
Chaja Rywka
Pessa
Brandla Chaja
Blima
Bajla
Szajndla
Bina
Estera
Dina
Laja
Rajzla
Zisla
Laja
Hana •
Fajgla
Brandla
Sora
Liba
Ruchla Basa
Chaja Laj a
Czarka
Frajdla
Mirla
Malka
Estera Malka
Rochla
Marya Mindla
Masza
Hana
Gitla
Sura
Marya Mindla
Sora
Gitla
Malka
Gela
Hana Blima
Zlota
Laja
Dyna
Frimeta
Gitla
Rajzla Laj a
Chenca
Rywka
Poria
Brandla
Hana
Cylka
Szajndla
Szajndla Gitla
Frajda
Czarka
Laja
Liba Gnendla
rywka
Hana
Ruchla
Sora Liba
IZROL
WARSZAWSKI
MINSKI
TCHURZ
GOLDBERG
STRUZ
JAROS
WAJCMAN
IGELNIK
PRAJS
NOWAK
CZARNECKI
BRZISKI
MOSZENBERG
SYLMAN
TORGOWNIK
SOLNIK
ASPIS
PALGOCH
MUREK
CHAJN
MOSEK
KALMOWICZ
LEWENSZTAJN
ROZENFELD
LEWEK
KRYSTAL
PASTERNAK
KORFUCH
BRUM
AJZEN
BLANK
ROTER
LAJTMAN
CZARNY
SZTAUCH
MOSZENBERG
PASTERNAK
MACHTYGER
SZLACHTER
ZISMAN
BRAJTMAN
DIAMENT
LEJBUSOW
SANDAL
SLEDZUNEK
BERKFRAJND
KASZERMAN
SZINDELKEPF
EGER
PRAJS
FISZLOWICZ
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4
OU
80 GOLDSZTAJN
81 FISZLEWICZ
82 WISNICKI
83 SIECZKOWSKI
84 FEDERMAN
85 MEDZIOGURSKI
86 HERSZKOWICZ
87 NYGUS
88 PASTERNAK
89 BRANDSZTETER
1884
1 NAPARSTEK
2 FRYDMAN
3 PLUCIENNIK
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
TANDETNIK
BEKERMAN
GROJS
LIS
BRANTSZTETER
KOULOMB
MENDROWSKI
CIEL
PASTERNAK
GABRYLOWICZ
BORSZEWSKI
PODETOLSKI
KUKIOLKA
KOSSOWSKI
CHMIELNICKI
GOLDLIST
NAPARSTEK
GUZY
BLANK
CIEL
STAWARSKI
GOTLYB
LISER
POLKER
SOLIOWICZ
ROZENCWAJG
GORLICKI
SOBKOWSKI
LIBER
WARSZAWSKI
GLIKSMAN
PASTERNAK
MILLER
GELBURT
BLITENTAL
WARSZAWSKI
IGELNIK
PODOLSKI
GITLIN
KRAKOWER
GORLICKI
DZYURA
MAPPA
GOLDFARB
ZAIONC
KWASNEWSKI
SKRZYOWSKI
BULWA
ZILBERMAN
DIAMENT
LANDAU
Frajda
Izrael
Szimon
Golda
Chaja Laj a
Rochla
Rochla
Cyrla
Gytla
Szandla
70
56
46
60
4
1
5
30
Wulf
Abram Hersz
Golda
Mirla
Perenc
Efroim
Liba
Szifra
Hersz Lejb
Lejbus
Paja
Dawid
Lejbus
Majer
Icek
Lejzor
Abram Josek
Abram
Ajdla Rywa
Josek
Icek Wulf
Szandla Pesla
Fajgla
Brandla
Lejb Icek
Symcha
Gitla Laja
Fajgla
Czarna
Liba
Malka
Symcha
Szmul
Laja
Szandla
Herszel Besr
Laja
Fajwel
Gitla
Jukel
Abram Aron
Abram Icek
Rywka
Menka
Mortka
Frajdla
Abram
Szmul
Szandla
Szia
Kalma
Herszel
Brandla
Chaim Gerszon
29
70
20
1
1
82
40
2
9
3
60
66
3
53
7
9
42
8
9
3
2
1
26
40
70
4
57
1
55
9
70
66
9
74
4
2
60
9
4
76
80
40
6
20
7
83
28
56
20
6
29
44
46
1
27
Lejzor
Majer Fiszel
Josek Lejb
Lejbus
Mortka Lejzor
Alter
Nusyn
Dawid
Lejbus
Hercek
Dwojra
Gela
Pesla
Frimeta
Hana
Marya Mindla
Sora
Rajzla Laj a
Brandla
Majtla
Lipa
Berek
Berek
Dawid
Szaja
Szaja
Icek Sucher
Urys
Wolf
Izrael
Hersz Lejbus
Wolf
Alter
Judka
Szulim
Boruch
Moszek Hersz
Manela
Dawid
Wolf
Zelman
Szmul
Hersz Lejbus
Hana Fajgla
Brandla
Hana Laja
Gitla
Frimeta
Brandla
Chawa
Paja
Bajla
Czarka
Rywka
Dobra
Rochla
Cylka
Zelda
Sora
Malka
Szajndla
Dwojra Blima
Sora
Cylka Itla
Marya Rajzla
Itla
Kaj la Marya
Tauba
Rochla
Marya
Kajla Rochla
Szifra
Rajzla Laj a
Sora Chajla
Poria
Margulis Laja
Gela
Blima
Klara
Majtla
Nacha
Blima
Rochla
• Rochl a
Chaja
Sora Bajla
Chaja
Rochla
Chawa
Malka
Rochla
Chaja Rochla
Gitla
Bajla Dwojr a
Rochla
Rajzla Laj a
Zlota
Majer
Szmul Iser
Hersz
Lejbus
Icek Sucher
Herszel
Icek
Kalma
Hersz
Hersz
Josek Lejb
Wolf
Abram
Abel
Hersz
Nuta
Juma
Zimel
Jankel
Szlama
Sender
Hersz Josek
Szimon
Hersz Fajwel
Dawid
Abram
Szimcha
Fajwel
Nuta
Szaja Fiszel
Autumn 2001
LECHTSZTERN
JOSKOWICZ
CHMIELNICKI
SZASWICZ
MIODOWNIK
CHMIELNICKI
NIAK?
WARSZAWSKI
ZILBERSZTAJN
OPATOWSKJ
GRANEK
RECHTMAN
ROZENCWAJG
BULWA
JACARZ
KUFER
WARSZAWSKI
KATERINARZ
ZANDEL
TENENBAUM
LEWKOWICZ
OKOWITA
MALY
LEWKOWICZ
JAROS
LURBERBLAT
SYLMAN
RABINOWICZ
KAC
OTAWARSKI
AURBACH
DZIABA
URYNOW
KRAWEC
GONSKI
WAJNBERG
DOMBROWSKI
BALOGURSKI
NOZIC
FRAJTMAN
PAGUREK
FRYDMAN
BERKFRAJND
SZYDLOWECKI
IGELMAN
LEDERMAN
LANDO
ARCHIT
MORTYN
WAJZAJGER
SUKNIK
TORGOWNIK
Autumn 2001
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
AJZENBERG
ORZECH
BALOGURSKI
NOZIC
TEFLOWICZ
WAJNBERG
WALDBERG
CYTRYNBAUM
ZALCMAN
WUICIKOWICZ
CHELFMAN
FRYDMAN
MERSZAJN
KOSSOWSKI
ZRYCK1
MEDZIOGURSK1
ZELACNIK
GOLDSZTAJN
GORLICK1
GORLICKI
SMETANA
HERSZKOWICZ
PRZEWORSKI
GORLICKI
STASZOWSKI
WAJSBORT
FRYDMAN
EJZENBERG
JOSKOWICZ
APELSZTAJN
GURGEL
GRYNBAUM
GLIKSMAN
FROCHTMAN
PEPROZ
JAROS
RYNSKI
OBERNIK
TASMA
HERSZKOWICZ
ZELACNIK
SZTRUM
KLAJNCHENDLER
BIRENBAUM
ROTENBERG
EPSZTAJN
NAJMAN
SZAJBER
MILLER
GOLDLIST
ZRYCKI
ZAIONC
FRYDMAN
CAPA
61
Kielce-Radom SIG Journal Volume5, Number 4
Jankel
Rochla
Gabriel
Hana Sura
Majtla
Rachla
Abram Icek
Ita Laja
Abram
Dawid
Kiwa
Chenca
Sora Rywka
Nusyn Dawid
Sora Rywka
Rajzla
Tauba Basa
Szulim Berek
Szmelka
Ejzyk
Chawa
Wulf
Estera
Ruchla
Estera Gitla
Szmul Fiszel
Hana Mirla
Sora Paja
Frajdla
Nusyn
Chaja Sur a
Frajda
Aron
Rywka
Rachla
Abram
Rochla
Ejnoch
Szmul
Sender
Poria Cylka
Abram Mortka
Hersz Jukel
Frajda
Jacheta
Fajgla Dwojr a
Golda
Tobiasz
Lejbus
Izrael
Boruch Dawid
Juma
Herszel
Szmul
3
6
83
9
66
73
4
9
6
4
5
1
1
60
1
1
1
7
2
1
1
9
2
7
9
62
2
1
30
3
1
55
4
60
70
6
1
66
80
6
5
1
1
63
30
6
3
78
62
49
2
84
Mendel
Lejzor
Hersz
Nusyn
Zajwel
Lejbus
Moszek
Szmerl
Icek Szaj a
Icek
Herszel
Haskel
Szlama
Fiszel
Lejzor
Haskel
Moszek
•Efroim
wolf
Nuchym
Szmul
Majtla
Hana Sora
Ajdla
Zlota
Hana Liba
Rajzla Laj a
Rachla
Hana
Hana
Gitla
Hana
Estera
Luca
Liba
Liba
Rajzla
Rajzla
Cypa
Chaja Perl a
Rochla
Rywka
Jakob
Kopel
Aron
Josek Berek
Petrouch?
Fiszel
Jojzepf
Rubin Dawid
Chaim
Abram
Dawid
Chaim Hersz
Moszek
Manela
Jankel
Chaim
Izrael
Herszel
Kalma
Izrael Laj b
Abram
Uryn
Jankel
Herszel
Dawid
Ksyl
Abram
Boruch
Icek Lejbus
Judka
Abram
Kalma
Marya
Rywka
Sora
Jacheta
Rochla
Gitla
Bajla
Dwojra
Marya
Sora
Chawa
Brandla
Sora
Etla
Estera
Sura
Sora
Rajzla
Fajgla Chaw a
Frimeta
Blima
Bina
Hendla
Laja Rajzl a
Bajla Mary a
Malka
Ruchla Welka
Ruda
Hana Bajl a
Cyrla
Kajla
Ita
TRZECHADEK
LIS
MORTYN
KOCLOMB
JAKUBOWICZ
BOGUCHWAL
GUTMAN
WAJNGARTEN
ROZENCWAJG
WISNICKI
FRYDMAN
DOMBROWSKI
OGNEWICZ
ROZENCWAJG
CYMROT
CHENIK
WILNER
ROTENBERG
MILLER
PRAWER
TANDETNIK
FELEGER
KAUFMAN
MIODOWNIK
MANDELCWAJG
APELBAUM
OKOWITA
MOSZENBERG
GOLDBLUM
KLARMAN
JUTRZ1SKJ
NUTOWICZ
WIERN1K
WUICIKOWICZ
WAJNCAFT
FRYDMAN
KERSZENBAUM
MINSK1
FEFER
PLUCIENNIK
MILLER
K1SLER
MYDLARZ
FRYMERMAN
MOSZKOW
62
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3
Summer 2001
Opoczno Births 1848-185 1
#
Surname
First Name
Father
profession
1
P1NKUROWICZ
BERLINER
L1SKOWICZ
ZYNGER
LENGA
GOLD
CIARNES
GROSBERG
SZWARTZBERG
KIERSZENTCWAIG
PLAT
FAJFER
MORTKOWICZ
WAJDLER
FLIGELMAN
ZYLBERBERG
FRYDLENDER
CYGLER
ABZATZ
BATAWIA
•TURKIEWICZ
BALDWIN
GOLDBERG
MOSKOWICZ
GOLDBERG
GRUNDMAN
CZEMBERG
KROL
WAGENSZPERG
GOLDSZMIC
EJZMAN
LENGA
BERKOWICZ
KIRSZBAUM
LEWI
KATZ
GAJGER
KATZ (twins )
CHLOPSK1
PRAJZES
WALMAN
WAJZBAUM
WROBLEWSKI
SZRABSZTAJN
GOTESMAN
ZAMARKOWSKJ
EJCHLER
LEWI
MARKOWICK1
ABZATZ
BLACZEROWICZ
KURANT
GRYNSZPAN
GOLD
GILZNER
LIPLING
ROZEMBAUM
Pinkus
Israel Mortka
Berek
Tauba
Szmul Dawid
Mosiek Hersz
Zlota
Tauba
Sura
Mosiek
Jankiel
Faiga Ita
Haim
Slama
Berek
Abram Mejlich
Majer
Hinda
Dawid
Haim Mendel
Abram Kaszyel
Haim
Hana Pesja
Mosziek Laib
Majer
Haska Gitla
Leybus Fiszel
Isick Szulim
Josek Mendel
Borusz Mordka
Laja
Rajzla Laj a
Herszla
Berek
Hawa
Frajdla
Abram
Gitla/Itta
Avram Dawid
Hana Laja
Sura
Icek
Israel Zelman
Aron
Rojza Pessa
Pinkus
Moziek
Hawa
Josek Herz
Dawid
Zelik
Icek
Herszla
Zelig
Nusyn
Abram Mosiek
Ryfka
Kielman
Rubin
Herszla
Izrael
Izrael
Szlama
Hersz Josek
Judka
Eliasz
Herszla
Herszla
Wolf
Benjamin
Herszla
Dawid
Lejbus
Dawid
Nojech
Abram
Mojzesz
Mosiek
Lewek
Baruch
Gerszon
Jankiel
Szyia
Jankiel
Moziek
Judka
Izrael
Avram
Hajm Mende l
Pinkus
Herszla
Icek Jacob
Beniamin
Haja
Abram
Moziek
Moszka
Jankiel
Jona
Izrael (dec.)
Jeremiaz Majer
Moziek Wolf
Abbe?
Jakob
WolfLajb
Szmuel Lajze r
Abram
Josek
lzraelim
Aron
Natan
Icek
Lajbus
Lajzor
garbarz
handlarz
wyrobnik
muzykant
handlarz
nauczycie
krawiec
handlarz
wyrobnik
gospardaz
wyrobnik
piekarz
1848
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Age Mother
Mother surname
Age Location
24 Laja
20
DYBOWSKI
ZAMISKOWSKI 32
33 Laja
24 Rojzla
18
GOLDBERG
LEWI
24
30 Rejla
18
BIKERMAN
20 Ruchla
23
SWARTZMAN
24 Malka
BAND
21
20 Frajdla
21
GOLDBERG
26 Giela
30
25 Laja
DERESZ
25
MARKOWICZ
33 Nachma
21
30 Szandla Hana HERSZTAJN
36
HERTSZTAJN
50 Laja
50
posiadacz mlyn 65 Ruchla Bina ROZENCWA1G
handlarz
35
MOSKOWICZ
38 Cyrla
piekarz
36
42 Hana Feijga LUFTMAN
24
GRYNWALD
26 Zyszla
krawiec
RELZYLBACH 22
24 Hinda
20
21 Cypra
wyrobnik
48
furman
48 Sura Nacha 35
35 Zysla
spekulant
HERSZKOWICZ 36
61 Cyrla
wyrobnik
24
WEJNMAN
22 Cypra
gospodarz
20
MILSZTAJN
wyrobnik
25 Sura
23
krawiec
21 Sura Faiga
26
33 Haja
gospardarz
22
24 Mirla?
gospardarz
20
24 Dwojra Perla gospardarz
handlarz
20
WAJMAN
23 Ryfka
20
20 Frajdla
krawiec
31
32 Sura Ryfka 32
42 Rojza
wyrobnik
KOCHAN
przemysl
20
20 Szosi?
22
30 Sura
wyrobnik
21
NAJBERGER
malarz
21 Bajla
26
GINGOLD
krawiec
26 Bajla
24
BURAK
24 Bayla
krawiec
HERSZKOWICZ 36
piekarz
40 Nacha
40
BINDER
wyrobnik
60 Hana
24
45 Laja
piekarz
27
GAWRYCH
faktor
24 Nacha
36 Perla
pachciarz
22
ROZENFARB
wyrobnik
25 Hana
26
krawiec
36 Faiga
AVROMOWICZ 46
32 Faiga
wyrobnik
20
B1LANDER
handlarz
21 Jochwet
32
kramarz
35 Hana Bajla KRINIGIEL
31
LUFTMAN
czapnik
35 Haja Sur a
28
JERKOWICZ
zegarmistrz 29 Sura
25
30 Ester Gitla
42
42 Sura
20
NISBAUM
26 Sura
gospardaz
25
RUTERSKI
piekarz
26 Hinda
HERSZKOWICZ 30
handlarz
35 Szandla
34
wyrobnik
38 Tauba
30
krawiec
MOSKOWICZ
30 Hana
34
63 Szandla Malka WAJNBERG
kramarz
zegarmistrz 61 Hana Ruchla CHEMIELNICK1 30
wies Wielka Wola
wies" Gielniow
wieé Gielniow
Opoczno
wies" Gielniow
O
O
O
wieâ Odrzywol?
wieé Wielka Wola
miasto Drzewica
wieé Gielniow
O
O
wieé Mroczkow
O
wies Ralzica
O
miasto Drzewica
O
O
Kolonia Stanislawow
wieâ Gielniow
Kolonia Stanislawow
wies Janikowice
Kolonia Stanislawow
Kolonia Stanislawow
O
O
O
wies Gielniow
miasto Odrzywol
wies Purlkowie
O
O
O
O
O
wies Wygnanow
O
wies Zamazdi
miasto Bialobrzegi
O
O
O
O
O
O
O
miasto Drzewica
Kolonia Stanislawow
miasto Drzewica
wies Gielniow
O
O
O
0
Summer 200 1
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
FUS
ROZENTZWAIG
MILSZTAJN
GELBARD
HERSZTAJN
KURANT
NOWICKI
LEWIN
ZAMAZKOWZK1
JOSKOWICZ
BOROWSKI
KOLOSZYNSKI
bezimienny (stillborn)
Sura Ryfka
Moziek
Mosiek
Rachmiel Dan
Judka
Lajzer
WolfMordka
Szandla
Lajzer
Szaja
Mosiek
Masia Fajga
-
Abram
Mosiek Lajb
deceased
Lajbus
Ickel
Chil
Izrael
Moziek
Fiszel
Gerszon
deceased
Boruch
-
handlarz
deceased
handlarz
wyrobnik
spéculant
piekarz
rzezak?
wurobnik
cyrulik
nauczycie
-
1
2
3
4
HAJMOWSKI
ZYLBERGLAJT
PINKUSOWICZ
HERSZTAJN
FAJNER
Hersz Ber
Berek
Mosiek
Herszla
Szaja Dawid
6
GOLD
LEWEMBERG
LEWEMBERG
HOCH
GABEL
B1BERCHOLTZ
BORYCKI
ZAMECZKOWSK1
WAYDLER
PESSES
WISLICKI
ZOLTZBERG
KURTZ
OREMBUCH
GINGOLD
LIPL1NG
BIDERER
MARKOWIECKI
MAJEROWICZ
WAJNSZTOK
SZMIJDA
LONDER
ZAWADZKI
ABRAMOWICZ
WINERSZPERG
KLAWICKORT
WINOGRADZKJ
ROZENBLUM
MAJZNER
ROTRANT
BLOGOWSKJ
HUBEL
FULBERT
SZRAGER
ROTMAN
HERTSZTAIN
MELDYSTA
ROZEMBERGER
KANTOR1CZ
FLAUM
FAJGEMBAUM
HERSZKOW1CZ
Jakob Icek
Jakob Jonas
Abbe
Azryel
Majer /
Ryfka (twins )
Gitla
Pinkus Fajwel
Zondel
Herszla
Laja
Abram
Fajga Rojz a
Jankiel
Herszla
Lejbus
Szmul
Boruch
Icek
Haja Szyfr a
Abram Icek
Sura Ryfka
Szandla Malka
Ruchla
Ruchla
Arya Lejbu s
Haja Cywia
Mosiek Aron
Malka Hinda
Zelda Ruchla
Haim
Jukiel
Sura Ryfk a
Bajla
Fajgeila
Lejzor Wolf
Abram Josek
Jakob
Jdka
Suchar Ber
Hersz Josek
Moziek Abbu
Rajza Perla
Gitta Maryem
Josek
Brand la
Szmul Dawid
Hinda
Szaja
Gick?
Mosiek
Jankiel
Herszla Leib
Dawid
Szmul
Herszek
Natan
Wolf
Jakob
Mosiek
Josek
Szlama
Lejzor
Izrael
Abram
Joel
Abram
Pejsak
Moziek
Szol Mendel
Joel
Icek
Majer
Majer
Aron
Szmul
Berek
Icek
Lejzor
Asser
Izrael
Icek
Majer
Lewek
Judka
Izrael
Lajbus
Jankiel
Wolf
Michel
1849
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
63
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3
35
24
25 0
20 0
.
wies Weilka Wola
20 miasto Drzewica
24 O
26 O
24 O
30 O
O
24 O
wies Gielniow
36
24
30
24
63
23
30
35
-
Haja Ruczla
Haja Mindla
Gitla
Bajla Faiga
Cyrla
Laja
Ruszla
Dyna
Laja
Frymet
Smijna?
Haja
unknown
CRYZIMSKI
JELER
RADZINIK
GINSZMIC
PINKOWICZ
RUTRASZT?
MAJERK
MOSKOWICZ
CYMBARD
-
krawiec
krawiec
wyrobnik
-
30
33
63
27
-
Zolda
Ruchla Laj a
Fajga
Rajza
Mindla
MORDKOWICZ
MOSLER
MYDLOWICZ
KAUFMANSKI
24
30
44
27
30
wyrobnik
przemysly
czapnik
gospardarz
25
24
21
21
Ruchla
Laja Haj a
Sura
Rajzla
Udla
Maryem
Nacha
Haia
Ruchla
Ryfka
Frajdla
Ebla
Szandla
Pessa
Dworja Laia
Dwojra Laia
Sura Dwojra
Fajgiela
Hana Sura
Haia Hana
Hanna
Ita Ruchla
Rasla Laia
Frymet
Rajzla
Sura
Cyrla
Dwojra Frajdla
Ruchla
Ryfka
Brandla
Sura
Ester
Brucha
Ryfka
Perla
Sura Ryfk a
Hana Mirla
Rajzla
Ruchla
Frajda
Sura Laj a
HASKLOWICZ?
HERSKOW1CZ
KANTOROW1CZ
MOSKOWICZ
NISENBAUM
LENGA
L1BISKIND
FAJNER
ZAMECZKOWSKI
30
21
20
30
-
37
21
gozpardarz
22
przemysly
32
piekarz
23
krawiec
szynkarz
krawiec
30
30
szewc
wyrobnik
30
furman
30
32
handlarz
kolodzeij
05
55
faktor
30
szklarz
33
przemysly
43
wyrobnik
34
przemysly
36
wyrobnik
55
54
wyrobnik
wyrobnik
30
29
blacharz
35
blacharz
24
szewc
piekarz
25
48
krawiec
23
pachciarz krow 30
gopardarz rolny 26
pachciarz krow 25
42
szewc
muzykm
28
40
kramarz
32
krainarz
28
wyrobnik
42
wyrobnik
52
garbarz
GOLDSZMIC
EDELMAN
WOLOWSKI?
LEWENBERG
BLADOWICZ
GOLDSZMAJD
GROSBERGER
-
32 O
O
wies Niemojewice
O
wies Przytzk
miasto Drzewica
O
wies Brzustow
O
O
wies" Radice
30 wies" Potok
27 O
- Kolonia Stanislawow
22 miasto Odrzywol
.
wies Buczek?
20 O
28 miasto Drzewica
29 O
26 O
27 O
24 O
30 O
40
30
24
20
36
28
WYDZYNSK1
30
40
40
28
BELKIER
26
FRYD
30
WAJNBERG
21
SZOJOWICZ
24
SZYFERBLAT
30
21
FIZYCKI
28
22
22
LEWKOWICZ
41
FRAJTAK
28
ZYNGER
28
KOPLOWICZ
25
KOPLOWICZ
ABRAMOWICZ 25
MAJZNER
30
PIESZYKI
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
miasto Drzewica
wies Kozenin
wies Gielniow
wieé Komezki
Kolonia Stanislawow
Kolonia Stanislawow
miasto Drzewica
O
0
O
wies Radonia
0
O
t>4
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
BINDER
WYZEMBERG
BOJGEN
FEFER
ROZENTHAL
LENGA
MAIEROWICZ
OREMBUCH
BOCZMAK
WASERSZTAIN
MLYNKIEWICZ
GROTOWICZ
GIELLOR
GLOGOWSKI
WAJNBERG
GOLDBANT
TOMBECK
BIRNSZTOK
SZABAS
SZWARTZMAN
WAISBERG
GROSS
ROZEMBLUM
71 ROZENTHAL
72 FINK1ELSZTAIN
73 NAJBERGIER
74 ORNER
75 W1MERSZPERG
76 GLOGOWSKI
77 CWEJHAFTIK
78 EDELMAN
79 FRYDMAN
80 SZRABSZTAJN
81 LEWENBERG
82 CHLOPSKI
83 BIJNENSZTOK
84 BIRGIER
85 ROZENBLUM
86 HERSZKOWICZ
87 BELZYCKI
88 M1LSZTAIN
89 LUFTMAN
90 WAG1NSZPERG
91 OREMBUCH
92 G1ELER
93 GDALOWICZ
94 CYMBERT
95 GIELBART
96 FRAJDRAICH
97 ROZENBLUM
98 BATAWIA
99 FAJNER
100 KATZ
101 CHMIELNICKI
102 RUBIN
103 SM1TANA
104 ZYLBERYNG
105 KURANT
105 ZARNETZ
107 ZAWADZKI
108 KANTOROW1CZ
Kiek :e-Radom SIG,Journal Volum e 5, Number 3
Lewek
Fajga
Majer
Faiga
Maryem Dwojra Sandel
Icek
Herszla
Hil
Herszla
Samuel
Jakob leek
Abram Zelman Icek
Maryem Gitla Jankiel
Abram Jakob
Bayla
Boruch Gurszow
Ruchla Dyna
Pincus
Dawid
Josek
Abram
Jankiel
Szyja
Moziek
Icek Hersz
Rachmel Jozek Beniamim
Jozek
Abram Hersz
Jankiel
Hersz Laib
Judka Dawid
Haja Basia
Berek
SuraRyfka &
Minda/Hinda? (twins)
Icek Ber
Aron
Calel Aron
Perla Zysla
Lewek
Hil Maje r
Dawid
Hawa Gitla
Izrael
Arya Laib
Szlama
Majer Hi l
Ruchla Frymet Moziek
Szlama
Haim
Gierszon
Matla
Mortka
Ettia
Daniel
Majer
Judka
Mordka
Abram Lejb
Sura Laja
Lejzor Boruch Dawid
Daniel
Ides
Abram
Szlama
Icek
Hana Bajla
Szlama
Szoel Hersz
Josek Beniamin Moziek
Moziek
Lejzor Be r
Wolf
Berek
Icek
Jakob Aron
Herszla
Jankiel
Mosiek Jakob
Ryfka
Jankiel
Haja
Moziek
Abram Icyk
Jakob Gdala
Haja Sur a
Mortka
Haim
Icyk
Szoel Ber
Abram
Arya Lieb
Josek
Zandel
Mojzesz
Jakob
Abram
Herszla
Mosiek
Cyrla
Haskiel
Mosiek
Szmul Majer
Hersz Leib
Lejzor
Malka Mirla
Izrael
Klara
Aba
Siejwa
Szlama Chaim
Hawa Fajg a
Jaskiel
Ester Krasa
Szlama Hersz
Haja
piekarz
muzykm
krawiec
krawiec
przekupienik
dzierzawca
czapnik
nauczycie
krawiec
wyrobnik
szewc
czynszowego?
krawiec
wyrobnik
penzig??
krawiec
krawiec
nauczycie
czapnik
30
30
28
36
26
50
33
39
40
28
28
36
34
29
50
38
23
Sura
Itta
Maryem? Sura
Frajda
Haia Sura
Maryem
Mendia
Zlota
Masa
Ester Laja
Ryfka
Maryem
Bluma
Ryfka
Haia
Haia
Maryem Rojza
25 Ruchla
31 Ruchla Laia
handlarz
43
25
szklarz
50
garbarz
21
przemysly
krawiec
25
36
pachciarz
wyrobnik
40
handlarz zboza 37
36
mularz
kusnierz
36
30
szmuklerz
27
krawiec
pachciarz krow pachciarz krow 30
40
kramarz
gospardz rolny 20
rolnik
23
26
szmuklerz
handlarz szkla 40
24
grabarz
33
wyrobnik
32
krawiec
21
30
wyrobnik
rolnik
38
40
piekarz
szynkarz soli 41
56
wyrobnik
40
pachciarz
23
wyrobnik
krawiec
29
handlarz korz. 38
krawiec
29
34
furman
28
krawiec
synkarz soli 27
handlarz wikt. 30
35
wyrobnik
nauczycie
30
wyrobnik
33
40
wyrobnik
kramarz
28
Summer 2001
MARKOWICZ
ZYNGER
LEWKOWICZ
PIECZSK1
WAJBAUM
HAIMOWICZ
KUTZIER
GINGOLD
SIEK
GINGIER
SHAJFER
RODOW1CZ
GOLD
KUROZ
KOTLARSKI
ZOMER
HERSZBERG
GINGOLD
KOTLARZ
IZRAELOWICZ
Hana
Hinda
LEWKOWICZ
IZRAELOWICZ
Ester
Jochwet
NAJBERGIER
Prajza
ERAYDENRAJCH?
Maryem
KANTORWICZ
Haia
Ruchla Laia NAJBERGER
KRINIGEL
Hana Sura
Ruchla Laia WENZMAN
Haia Malka LIBERMAN
Pessa
MOSKOW1CZ
Ruchla Rajzl a SZRABSZTAJN
ULMAN
Rajza
PICZOWSKI?
Brucha
ESKENSKOLTZ
Rywka
BOLZ
Laia
Szajndla Laj a JUNGBACH
MOSLER
Frajdla
HERSZKOWICZ
Laja
Ryfka Ruchla CYG1ELWARK
HAMER
Hana
TRAJBINZIER
Ryfka
Dwora Zelda WINERSZPERG
Ruchla
Rajzla
WALDRYNG
Ruchla Laia SZWARTZMAN
RYTERSKI
Jachwet
BLOMOWICZ
Etla
ROZENHAL
Laia
MORTKOWICZ
Ruchla
PILNERMACHER
Zysla
HERSZKOWICZ
Binya
KURANT
Hawa
Fajga Fislow ROZENBLAT
Dwojra
Jachwet
ROTBERG
Ceyna Ruchla MANDELBAUM
Fajga
RUBIN
Bluma Rojza LEWI
Itta
Ruchla
EL1AZ
28
24
24
25
36
30
38
32
24
24
36
24
24
38
32
25
24
22
O
O
O
miasto Drzewica
O
miasto Odryzwol
O
O
wies Brudzewice
O
wies Brudzewice
O
O
O
O
O
wies Gielniow
O
O
36 wies" Brzustowek
22 miasto Odrzywol
40 O
20 O
32 miasto Odrzywol
24 wieé Trzebina
26 O
36 O
37 O
33 O
24 O
26 O
33 wies Modrzew
28 wies Modrzew
20 O
20 wies Wojcin
20 Kolonia Stanislawow
24 O
20 O
20 O
30 O
30 O
22 O
27 O
39 wies Jankow
38
40
36
42
23
28
30
26
28
30
24
wies Gielnow
O
miasto Drzewica
wies Krasnica
miasto Odrzywol
O
O
O
miasto Drzewica
O
O
28 O
30 O
26 miasto Drzweica
32 O
40 O
28 0
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
SZWARTZBERG
LEBER
KRONBERG
KOCHEN
CHMIELNICKI
ZAJTLER
BLOGOWSKI
LENGA
KURTZ
LASECKI
GROZBERGIER
FRYSZMAN
FROSZ
FRYSZMAN
BOCZMAK
KIELBERG
CHMIELNICKI
GOLDBAND
ROZENBLUM
MARKOWIECKI
PINKUSZEWICZ
ZAJDENFELD
WAXMAN
JURKIEWICZ
FEFER
SZMULOWICZ
LEWI
LIPSZYTZ
WAINBERG
GOLD
GRUNWALD
WAJSBLACH
BELZYCKJ
EDELMAN
GROZBERGIER
HOCH
HOCH
DERESZ
ZYSKIND
GINGOLD
KIERSZCWA1G
LICHTENBERG
ROZENBERG
ZYLBERYNG
PRASKIER
SZWARTZMAN
BELKIER
BELFER
FAJNER
SZWARTZBERG
FAJGELES
MAJZNER
GOLDSZMIDT
ZAWADZKI
LEWI
CHMIELNICKI
WINER
NACHMAN
1 QC ln
1
2
3
\)
MILSZTAIN
WAJSKOP
ORENBUCH
65
Kielce-Radom SIG Journal Volume5, Number 3
Summer 2001
26
28
50
36
33
Szandla
Jachwet
Czarnes
Boruch Hersz
Berek
Nacha
Majer Chi l
Lejzor
Cymel Frajdl a
Frajdla Mindl a
Liwsza
Haja Sur a
Haja
Haja
Maryen
Abram
Ruchla
Ruchla Laj a
Haim Fagas
Mortka Dawid
Szymcha
Frajdla
Hawa Rajz a
Mirla
Majer Hil
Hersz Szmul
Haja Sur a
Jekel
Bajla Malk a
Boruch
Mendel Mortk a
Fiszel
Haja Dyn a
Laja
Najem
Lejbus
Mazia
Rywka
WolfLeib
Mortka Suchar
Frajdla
Ruchla Laj a
Ester
Klara
Tamar Dwojra
Sura Brandla
Fajga
Malka
Fajgela
Hil
Liba
Jachwet
Szaja
Morka Ber
Haim
HanaNisa
Icek Maje r
Laja
Icek Efrai m
Abram
Szmul
Jakob Icek
Josek
Abram
Lejzor
Josek
Icyk
Mosiek
Judka
Jankiel
Rubin
Mendel
Izrael
Lewi
Jankiel
Michal
Jankiel
Mendel
Kielman
Lewi
Szoel
Lejbus
Wolf
Izrael
Lejzor
Dawid
Izrael (dec.)
Jankiel
Szmul
Nusyn Wol f
Judka
Haim
Jankiel
Icek
Izrael
Josek
Haskiel
Majer
Herszla
Dawid
Icyk Szaj a
Abram Mortk a
Lejbus
Szymon
Icek
Herszla
Joel
Zelig
Mendel •
Icek
Izrael
Wolf
Izrael Jakob
Jankiel
Dawid
Judka
wyrobnik
rzeznik
wyrobnik
nauczycie
czapnik
nauczycie
wyrobnik
pachciarz krow
pachciarz krow
gospard. rolny
spéculant
wyrobnik
szwec
wyrobnik
krawiec
wyrobnik
handlarz maki
szklarz
szkolnik
szmuklarz
garbarz
przewoznik
dystrybutor
rolnik
krawiec
krawiec
wyrobnik
gospardarz
kramarz
szwec
wlasciciel
krawiec
dzierzaw. kier.
pachciarz krow
wyrobnik
piekarz
kramarz
handlarz
rolnik
handlarz
kramarz
wyrobnik
kramarz
mularz
krawiec
krawiec
rzeznik
wyrobnik
krawiec
wyrobnik
krawiec
wyrobnik
krawiec
krawiec
przekupznik
wyrobnik
Szlama
Mendel
Tauba
Zysman
Majer
Herszla
20 Frajdla
wyrobnik
pachciarz krow 30 Zlota Liba
eosDardarstuza 20 Ruchla Lai a
44
34
34
29
24
23
24
25
26
25
25
45
43
62
29
26
30
29
43
23
30
25
36
23
26
32
63
21
56
30
34
32
42
20
35
40
40
26
28
30
36
40
54
40
32
28
33
40
29
24
27
40
Ester Ryfk a
Rajzla
Sandla
Ryfka
Gitla Ruchla
Ruchla
Hendla
Ruchla
Liba
Ester
Gitla
Perla
Zelda
Jachwet
Ita
Nacha
Bluma Hena
Frymet
Judes
Ruchla
Laia
Itta
Eydla
Rajzla
Eidla
Fajga
Golda
Golda Rojza
Fajga Perl a
Masa
Dwojra
Hana Liba
Raszla Jachwet
Fajga Bajl a
Ester
Pessa
Cejwa
Dyna?
Rajzla
Sura Hudes
Nachma
Liba
Hawa
Bajla
Sura Hinda
Dwojra Zlot a
Hawa
Mindla
Matla
Ryfka
Sura
Sura Ryfk a
Rywka
Haja
Bajla
Ita
Maryen
Ester
LUFTMAN
GOLDES
KACL
MILTMAN
FULBART
JODKOWICZ
LEWKOWICZ
STUDINSK1
EZENBERG
GOLDBERG
NACHMANI?
FAJNER
KURANT
ZAK
WINERSZPERG
BILANDER
JUNGBACH
FAGAS
MILSZTAJN
DABOWSKI
WALDRYNG
SZPIRA
MOLESZYNSKI
KATZ
TRAJGER
ZAJTLER
MOSLER?
DAJCH
BILANDER
KURANT
TRZYZEWSKI
KURMAN
WOLRASK
GROTOWICZ
MILSZTAJN
CYGLER
ORNER
TENEBAUM
PINKUSICWICZ
ABZATZ
KONSKIER
FINKELSZTAJN
CHMIELNICKI
WINERSZPERG
MAJZNER
OREMBUCH
FAJERWERK
MOSLER
ROSZELBUCH
GINGOLD
ZARNETZ
ESTRAJCH
BOROWSK1
24
27
30
30
27
38
30
28
30
22
22
20
23
32
24
22
40
43
27
24
20
24
26
36
23
27
22
26
28
23
20
30
42
24
20
24
35
30
38
18
34
28
0
0
0
0
wies Kamien
O
wies Kozienca
wies Dabrowka
wieé Miedzyborz
Kolonia Stanislawow
O
wies Bielowice
O
miasto Drzewica
O
O
O
O
O
O
wies Welka Wola
wies Gielniow
O
wieé Dabrowa
wieé Radzice
O
O
O
O
Kolonia Stanislawow
O
miasto Drzewica
ws. Swinna, gm. Starostwa
O
O
wies Zamesczka
wies Zamesczka
miasto Drzewica
O
O
O
miasto Drzewica
40 O
25
24
28
32
22
38
40
30
28
33
30
29
29
O
O
34
miasto Drzewica
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
28 O
18 wies Wywoz
JABLONK1EW1CZ 30 wiei Slawn o
18 wies Strzeszkowice
TENEBAUM
00
4
5
6
7
8
9
KLAINBART
BERLINSKI
RESZELBACH
BIRENCWA1G
LENGA
MORTKOWICZ
RZETELNICKI
LAZNOWSK1
FIZYCHI
LIPSTMAN
ZAMECZKOWZKI
GOLDSZAJDER
ZYNGIER
ZYNGIER
TALERMAN
RYTERSKI
KUPER
BINDER
KURANT
MLYNKJCWICZ
KATUSZEWSKI
TALERMAN
FAJFER
JABLONKIEWICZ
KONSKIER
FINKIELSZTAIN
JURKJEWICZ
ZALCBERG
BEKIERMAN
ULRYCH
BLANKIER
ROZENTHAL
WAJSBERG
CYGIELFARB
ABZATZ
EDELMAN
FAJGIEL
GOILDSZAJDER
MAJERWICZ
ZANWLOWICZ
KANCENELEBOJGEN
SZWARTZMAN
BLINDER
ZALCBERG
ZAJLER
GIELLER
WASERSZTAIN
STUDNIA
GRUNDMAN
LIPSTMAN
KURTZ
MILSZTA1N
FRYDMAN
FRAJTAG
MARKOWICZ
PLAT
KURTZ
FRYDMAN
GAJGIER
SIETZ
BOCK
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65 ZAK
Kleli te-Kaaont SlU Journal Volum e 5, Number 3
Jonas
Lejbus
Lejbus
Rajzla
Hinda
Sandel
Mortka
Laja
Liba
Abram
Sura
Mortka
Ryfka
Haim Dawid
Mortka Ber
Berek
Dawid
Rubin
Jankiel
Abram
Izrael
Beniamin
Herszla
Wolf
Szymon
Icek
Rubin
Jozef
Abram
Jankiel
Jankiel
Haim
Izrael
Rachmel
Jonas
Ryfka Laj a
Benis
Szulim
Ester
Ickiel
Bajla
Kielman
Herszla
Tobiasz
Wolf
Ryfka
Wolf
Icek Mindla
Michal Kopel Nusyn
Szymcha Binen Mortka
Hersz Laib
Szejwach
Abram Rachmel Hil
Mosiek
Dawid Laib
Jankiel
Efraim Fisze l
Mosiek Aron
Haskiel
Mosiek Hersz Hil
Dawid
Berek
Nusyn Szmu l
Hersz Majer
Rubin
Szmuel
Hana
Icek
Mosiek
Hana Rajza
Jankiel
Herszla
Abram
Boruch
Maza (dec.)
Sura
Aron
Haskiel
Josek Icek
Herszla
Chaim
leek Mortka
Laja
Mosiek
Frymet Laja
Haim Mosiek
Eizyk
Gitla
Sandel
Sura Ryfka
Mosiek Hersz
Zyskind
Szyia
Herszla
Abram
Perla
Jakob Szymcha Abram
Dawid
Masia
Ludwik
Hil Majer
Josek
Mendel
Cyna
Josek Maje r
Herszek
Bina
Mosiek
Haja
Szmul Haim
Perla
Haim
Ruchla Laj a
Manela
Szejwach
Abram
Hinda
Hil
Hendla
22
40
22
pachciarz krow 25
25
wyrobnik
65
wlasciciel
handlarz maki 45
pachciarz krow 30
cyrulik
36
gospard. rolny 24
20
handlarz
36
wyrobnik
34
muzykant
muzykus
26
gospard. rolna 22
40
furman
27
handlarz
50
krawiec
32
piekarz
22
wyrobnik
22
wyrobnik
gospard. rolny 24
42
piekarz
gospard. rolny 24
45
wyrobnik
45
wyrobnik
krawiec
26
40
wyrobnik
21
propinator
wyrobnik
36
pachciarz krow 42
32
szklarz
krawiec
32
krawiec
24
21
furman
gospard. rolny 36
gospard.rolny 23
wyrobnik
36
szklarz
31
garbarz
handlarz
30
24
krawiec
nauczyciel
28
speckulant
36
nauczyciel
30
26
krawiec
47
30
gospard. rolny 25
gospard.rolny 23
23
wyrobnik
27
malarz
dzierzawca
22
32
wyrobnik
55
krawiec
31
furman
32
wyrobnik
40
wyrobnik
36
spiewak
30
krawiec
pachciarz krow 27
gospard. rolny
handlarz
krawiec
krawiec
Cypa
CHOJNOWSKI
Laia
ZAMERZKOWSKI
Gitla
Haia
JURKOWICZ
Masia
LEWKOWICZ
Riichla Bluma ROZENTHAL
Sura
RUBINOWICZ
FULBART
Hinda
Rajzla
CHOJNOWSKI
Hawa
Itta
LENGA
Sura Ryfka LUFTMAN
Gitla
FUX
Witla
Haia
TAJCH
Mindla
Haia Ruchla ROMER
Haia
Hinda
RYTERSKI
RUDZICK1
Szprynca
Malka
ELKOWICZ
MAKOTSKI?
Sosza
HERSZTAJN
Laia
Edla
SZWARTZMAN
Laja Wita
LANDER
Ester
Rajza
BIBERCHOLTZ
Ester
Mindla
ROZENBERG
Perla Laja
CWAJHAFTIG
Mary en
BERGIER
Gula
SIERMAN
Haia
ROWIZORSK1?
Ryfka
Szandla
FULBART
Tauba
Gula
GROSKUP
HARTSZTAJN
Haja
Hana Sura
Hana (w.)
WAJNER
Jachwet
Malka
G1LZNER
MILSZTAJN
Dyna
Mirla
BOGOCHWAL
ROZENTHAL
Liba
LEWI
Faiga
Laia
ABZATZ
Rajza
SZMULOWICZ
GOLDBERG
Mirla
Szaindla
HERSZTAIN
Ruchla
E1LER
Itta
Szandla Cyrla GROZBERGIER
Ruchal
KOEL
Laia
LAUFER
Hana
HERTSZTAJN
Rajzla
CYGIELFARB
BIKURMAN
Maryen
Sura Ryfk a FAJERWERK
Hana Bajla
Fajga
JAKUBOWICZ
MOSLER
37 Hinda
Summer 2001
20
36
20
20
23
50
25
20
24
22
18
30
27
27
18
36
24
45
24
20
20
24
36
24
22
30
30
30
18
25
36
26
27
20
22
32
24
35
25
25
28
23
25
30
29
wies Nicwzerszyn
miasto Drzewica
miasto Drzewica
wies Blogie
miasto Odrzywol
O
O
wies Studzianna
miasto Gielniow
Kolonia Stanislawow
miasto Drzewica
miasto Gielniow
O
O
Kolina Stanislawow
O
O
O
miasto Drzewica
wieé Radzice
O
Kolonia Stanislawow
miasto Gielniow
Kolonia Stanislawow
O
O
O
O
miasto Gielniow
O
wies Slawno
O
wies Slawno
O
O
wieâ Ostrozna
Kolonia Stanislawow
miasto Gielnow
O
miasto Gielnow
O
O
O
O
O
24 O
40 O
30
25
23
21
25
20
26
32
24
27
30
25
wies Studzianna
Kolonia Stanislawow
Kolonia Stanislawow
miasto Drzewica
O
O
miasto Drzewica
wies Niewierszyn
miasto Drzewica
wies Mikolowice
miasto Gielniow
O
28 wieé Brudzowice
24 wies Ossa
36 O
Summer 2001
66 FRAJLICH
67 EIZEMAN
68 ZYLBERBERG
69 HILEROWICZ
70 MARKOWIECZ
71 ' SZRABSZTAIN
72 FISZLOWICZ
73 ZYLNICKI
74 ROZENCWAIG
75 HERTSZTAIN
76 KWAIT
77 WAINBERG
78 HUBEL
79 ROZENBLUM
80 WELTMAN
81 ROZENBLUM
82 ROZENBLUM
83 PESZES
84 BELZYCKI
85 KRYSZTAL
86 BATAWIA
87 LUFTMAN
88 WILDER
89 CHLOPSKI
90 ZAMCERKOWSKI
91 WAXBERG
92 WAJDLER
93 FROSZ
94 SZWARTZMAN
95 KROL
96 BIDERMAN
97 GROSZ
98 FAJERWERK
99 BIRENSZTOK
100 GOLDHAMER
101 BIDERMAN
102 MILTSZTAIN
103 ZUZOWSKI
104 HAJLER
105 NEL
106 ROZENBLUM
107 ROZENKRANTZ
108 KURTZ
109 ZAMECZKOWSKI
110 KIERSZBAUM
111 LEWI
112 BILANDER
113 FROBLANDER
114 BERGIER
115 KURTZ
116 MOSKOWICZ
117 NAJMILER
118 SZAJOWICZ
v AKIERMA N
119 WINOGRADSKI
120 WAJDLER
121 MEL
122 GABEL
123 BILANDER
124 SZRAGA
125 CWAJCHAWTIG
67
Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3
Libman
Abram
Lejbus
Wolf
Izrael
Termier? Majer
Herszla
Herszla
Lajbus
Jekiel
Herszla
Beniamin
Asser
Dawid
Izrael Icyk
Lejbus
Majer
Abram
Dawid
HIJosek
Mojzesz
Berek
Litman
Haim
Abba
Szoel
Herszla
Izrael
Jankiel
Mosiek
Abram
Mosiek
Cejmach
Judka Dawid
Aunel?
Lejbus
Jacob Janus
Lewek
Froim
Ewa
Szmula
Udla
Szlama Moziek Szmul
Abram
Izrael Icyk
Szlama
Elka
Fiszel
Jochwet
Herszla
Jakob Wolf
Lejzor
Abram Hersz
Dworja Ryfk a Izrael
Dawid
Lejbus
Dawid
Hana Hinda
Lejbus
Herszla
Gierson Maje r
Hana Malka
Jankiel
Masia
Dawid
Szaja
Jankiel
Ruchla
Haim Szmych a
Lejzor
Dawid Laib
Sura Laja
Berek
Berek
Abram Judka
Haim Hil
Szprinca Perla
Izrael Mosiek
Icek
Josek Maje r
Perla Laia
Szaja Berek
Malka Cywia
Herszla
Rajzla Maryen
Icyk
Abram Icek
Icyk Gdala
Haja Ruchla
Kapel
Majer Hil
Sura Tyle
Lazer
Alter Szlama
Hil
Frajdla Laj a
Icek Majer
Perla
Hinda Ruchla
Sura Hinda
Szmul Haim
Fiszel
Szlama Mortka
Zelman
Mosiek Rubin
Icyk Haim
Szlama Dawid
Dwojra
Cyrla Ester
Haja Sur a
Hernia &
Moziek (twins)
Aron
Josek
Abram
Fejwel
Lewek
Icek
Abram Lejbus
30
nauczyciel
40
wyrobnik
22
przekupnik
46
cyrulik
handlarz ryb 36
34
wyrobnik
40
wyrobnik
krawiec
42
24
piekarz
26
wyrobnik
handlarz
20
manipulant 40
23
krawiec
23
handlarz
21
czapnik
36
wyrobnik
30
handlarz
60
krawiec
22
handlarz
40
nauczyciel
handlarz korz. 38
pachciarz krow 20
.wyrobnik
26
rolnik
32
36
handlarz
dystryb. tabaki 28
melarz
36
szewc
36
wyrobnik
30
25
szpekulant
rudalnik
40
22
szewc
60
23
nauczyciel
40
wyrobnik
wyrobnik
40
25
melarz
wyrobnik
36
21
felczer
krawiec
30
40
handlarz
22
handlarz
wyrobnik
36
25
wyrobnik
24
melarz
26
krawiec
28
kramarz
krawiec
26
32
fandiczarz?
20
wyrobnik
gospard. rolny 27
20
krawiec
krawiec
20
blacharz
krawiec
piekarz
pachciarz
gospard. rolny
gospard. rolny
szkolnik
30
25
20
28
25
28
42
Laia Dawidow DANCYG
Ruchla
Dyska?
GRYNWALD
Golda
DABROCZYNSKI
ESIEK
Etla
Faiga
HERZKOWICZ
Gitla
JOSKOWICZ
Cyrla
Haja Mindla GOLDSZMID
Perla
FAFER
CHMIELNICKI
Mindla ,
Haia
KATARSKI
FIZYCKI
Sura
Jachwet
NAJBERGER
Gitla
EZENSZTAIG?
Cywa Mindla WALDRYNG
Jachet
BILANDER
Sura
FRAJLIGIER
Pessa
GOTESMAN
Haia
LEWKOWICZ
PILWERMACHER
Zysli
Frajda
HAJNOWSKI
Fajga Henn a TAUBES
GOLD
Maryen
Hana Bajl a
KRENIGEL
SZPIRA
Eidla
Cyrla
KURMAN
Frajda
Cywia
Ryfka
WAXMAN
Rajzla
Estera
Zelda
Ruchla
GINGOLD
Hana
ROZENBERG
Zysla Krandla Golda Perla Estera
Golda
Gnedla
BORYCZKI
Nacha
ROZENBLUM
Perla
Sura
MLYNKOWICZ
Laia
ROTRANT
Fajga Bail a NAJBERGIER
Eitla
ZAJLER
KRON
Elka
REZELBACH
Hinda
GIELBART
Ruchla
RODNICKI
Estera
Sura Fajga
MOSLER
Udla
GLOGOWSKI
Rajzla
Cyrla
Gitla Ryfk a
Sura
Malki Szaindla
Cypra
Brucha
Sura Ruchla
PLAT
MARKOWICKI
CWAISBAUM
SZULDINER
-
27 O
36 miasto Gielniôw
25 O
20 O
21 O
33 wieé Kunice
34
36
24
20
39
23
21
O
O
O
O
O
O
miasto Gielniôw
O
30 O
32 O
30 O
40 O
23 O
O
O
wies Januszewice
O
30 wieé i gminie Wojcin
36 miaso Drzewica
26 O
34 O
30 O
40
38
22
24
30 O
O
O
20
30
20
46
21
O
O
O
29 O
30 O
20 O
30 O
20 O
30 O
37 miasto Odrzywol
18 miasto Odrzywol
24 wieé Radice
36 miasto Drzewica
24 O
24 O
25 O
24 wies Radice
30 O
20 wieé Radice
24 Kolonia Stanislawo w
22 O
25 O
26
22
22
28
24
28
30
O
O
O
ws. Maryanki, g. Jankowice
Kolonia Stanislawow
Kolonia Stanislawow
O
68
126 GABEL
1851
1 SZWARTZMAN
2 LANDER
3 MARKOWICEKI
4 LEWI
5 ULMAN
6 BIBERCHOLC
7 FLAUM
8 SZWARTZ
9
GROTOWICZ
LEWENBERG
GLOGOWSKI
FEFER
KANTOROWICZ
WAINSZTOK
MAJZNER
TALERMAN
BINDER
STUDNIA
BLACHEROWICZ
SAW1DZKI
WAX
EINHORN
WAGENSZPERG
ORNER
BOCZMAK
HERSZKOWICZ
MLYNKIEWICZ
TEPER
PRAJZES
GILZNER
HERTSZTAIN
KANTOROWICZ
BORUCHOWICZ
KINIGSZTAIN
CZARNES
BILANDER
LEWENBERG
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38 FUX
39 GRONDMAN
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
WELTMAN
BOK
SZABAS
ROZENTHAL
MILSZTAIN
GROZBERGIER
CWAJCHAFTIG
ZALCBERG
GOLDSZM1DT
FUX
WINERSZPERG
FAJENBAUM
MOSLER
FULBART
TUGIENTMAN
TOMBAK
LENGA/LEGA
FAJNER
REDERER
LEBER
PLAT
Kieli.e-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3
Dwojra Liba
Hersz Laib
Mosiek
Szmul Dawid
Ruchla
Gutman
Cejwa
Mosiek Hil
Icyk & Cewi a
Itta
Wolf
Ruchla
Fejwel Laib
Haskiel
Itta Ruchla
Drejzla
Izrael Szaj a
Fromet
Mendel
Jankiel
Ruchla
Alter
Hana
Ester Laja
Szmul Szymcha
EliaszWolf
Cywia
Mortka
Dawid
Mortka
Gawryl
Chwula Haja
Szmerek
Zysla
Boruch Mortka
Cyrla
Liba
kyk Judk a
Ester
Sura Laja
Frymet
Rywka Liba
Lejbus
Bajla
Haim Icyk
Perla
Haja
Haim Mortka
Ruchla Dwojra
Rojza Laj a
Haim Mosiek
Mary en
Malka
Hernia
Jachwet
Dwojra
Ester Laia
Ruchla
Szulim
Noma
Szymon
Fajga
Icek Ber
Szoel Mendel
Lejzor
Wolf Laib
Josek
Dawid
Jankiel
Abram
Josek
Icek
Asser
Icek
Eliaz Hersz
Pajsak
Berek
Szmul
Lewel
Lejzor
Hersela
Abram
Szmuel
Hil Josek
Judka
Szlama
Icek
Mosiek Hersz
Icek
Josek Maje r
Mortka
Icek
Herszla
Lejbus
Mosiek
Boruch
Mosiek
Abram
Mosiek
Pinkus
Zelman
Jankiel
Jankiel
Berek
gospard. rolny
36 Udla
40
40
36
31
36
37
39
30
zdany zajczdn . 40
22
handlarz
wyrobnik
36
36
krawiec
31
wyrobnik
handlarz
30
26
szwec
pachciarz krow 33
34
pachciarz
30
krawiec
gospard. rolny 23
krawiec
29
24
wyrobnik
33
wyrobnik
wyrobnik
23
handlarz zelara 35
20
krawiec
23
grabarz
35
krawiec
krawiec
23
wyrobnik
35
62
krawiec
28
wyrobnik
36
kramarz
krawiec
30
wyrobnik
36
20
krawiec
20
handlarz
25
handlarz
zanszoz wojek 32
handlarz
24
pachciarz krow 26
40
wyrobnik
czapnik
39
przekupnik
Hil
28
Gadel
35
piekarz
handlarz zboza 24
Izrael Judka
40
Nusyn Mendel szklarz
35
handlarz
Lejbus
Izrael
krawiec
34
Abram Icek
szmuklarz
27
Gierson
36
melarz
50
melarz
Wolf
Haim
50
krawiec
gospard. rolny 34
Izrael
Herszla
30
handlarz
krawiec
Jacob
26
Mosiek
handlarz soli 23
Joel
50
rzeznik
Abram
52
kolodzeij
wyrobnik
Abram
40
Majer
szwec
20
przekupnik
przekupnik
szmuklerz
zegarmistrz
wyrobnik
krawiec
wyrobnik
powroznik
Summer 2001
Hana
Ita Ruchla
Estera Gitla
Jura
Pessa
Maryen
Ruchla
Maryen
Maryen
Sejra Gitla
Eka Sura
Frajda
Sura
Haia
Ruchla
Laia
Sura
Sura
Liba
Mindla
Ruchla
Dworja Rojz a
Frajdla
Ruchla Laja
Perla Laia
Laia
Ester
Dworja
Nacha
Hana
Rojza
Rajzla
Szprynca
Hana
Pessa
Zysla
Hana Sura
Zelda
Cypra
Perla
Rywa?
Ruchla Laia
Haia Sura
Gitla
Getla
Fajga Pessa
Perla
Sura Ryfk a
Sura Rojza
Hana Sura
Frajda
Hana
Ester
Itta
Maryen
Rajzla
Matla
Sura Dworja
Rajzla
Ester
33 Kolonia Stanislawow
-
GOLDBAND
LEWKOWICZ
-
TRAJLICH
ABZATZ
BACH
RUDOWICZ
BILANDER
WALDRYNG
SIEZMIAN
LEWI
GROZBERGIER
-
RUDOWICZ
MARKOWICZ
-
NISENBAUM
ABRAMOWICZ
KRIENIGEL
LEWIN
GOLDBERG
NAJBERGER
SZWARTZMAN
MOSLER
-
CYGIELFARB
-
BELZYCKI
WYNERSPERG
MOSLER
GUTERMAN
-
MYSLIBORSKI
ROZIEWICZ
HOCH
-
K1ERSZENCWA1G
GOLDBERGIER
-
ROZENTHAL
-
SPIEWAK
KIENIGEL
MAJZNER
-
KUCZYNSKI
NAJBERGER
HERTSZTAJN
ABRAMOWICZ
-
BLACHAROW1CZ
HERSZKOWICZ
36
30
25
31
34
25
30
18
27
30
25
25
24
36
30
27
20
28
21
30
24
31
20
22
22
24
30
40
27
28
18
26
18
20
22
22
20
36
36
24
28
27
21
36
22
32
30
27
30
33
20
27
20
40
40
36
20
O
O
O
O
ws. Utraty, g. Bialobrzeg
O
wieé Trzebiatow
O
O
O
O
miasto Drzewica
O
O
wiei Slawno
Starostwo Opoczynsk
O
O
Kolonia Stanislawow
miasto Bialobrzegi
O
O
O
O
O
O
ws. Domaszno , gm Radice
O
O
O
miasto Drzewica
O
O
wies Buczek
O
O
O
O
O
wies Zameczek
wies" Krszczonow
O
O
wies Wielka Wola
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
wies Gielnow
wies Odrzywol
O
O
O
O
Summer 2001
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
FUX
GINGOLD
BERGIER
BOJGIEN
BELZYCKI
OREMBUCH
ZARNETZ
EPSZTAIN
PINKUSIEWICZ
LUFTMAN
FAJNER
KURAND
HERTZ
OREMBUCH
HOCH
WAJZNER
LARNOWSKI
WINER
MAJZNER
MILSZTAIN
MORTKOWICZ
KURTZ
TRYTER
KANTOROWICZ
ZYLBERGLAIT
BINENSZTOK
BIBERGAL
ABZATZ
ROTTMAN
ZALCBERG
OREMBUCH
FRYDMAN
KOLBERG
MAJZNER
MAJEROWICZ
SZRABSZTAIN
ULMAN
NAWICKI
GRYNSPAN
GIELLER
ZYLBERYNG
WASERSZTAIN
FLAJSZER
ZELMANOWICZ /
KWIAT
KRACT
LEWI
ROZENBLUM
TEPER
EICHLER
PRASZKIER
SZMULOWICZ
69
Kielce-Radom SIG Journal Volume5, Number 3
Abram
Luzer
Szlama
Sanel?
Judka
Szlama
Szlama Haim
Mosiek
Kielman
Herszla
Szyia Dawid
Nuta
Szymcha Dawid
Jankiel
• Berek Hai m
Jankiel
Szlama
Lejbus
Mortka
Wolf
Nusyn
Abram Mendel Dawid
Gierson
Icyk Berek
leek
Abram
Mortka Dawid Beniamin
Josek
Faiga Laja
Mendel
Maryen
Szlama
Abram
Berek
Abram Izrael
Mordka Szymon Abram
Szulim Jankiel Josek
Laja
Rubin?
Majer
Perla Mindla
Abram
Icek Jakob
Chemia
Izrael Lejbus
Szmuel Haim
Malka
Lewi
Icyk Michel
Icyk Ber
Izrael Mosiek
Abram
Wigdor
Dawid
Hinda
Fiszel
Nusyn
Izrael
Gitla
Aron
Dawid
Jankiel
Arya Lejzor
Izrael
Majer Dawid
Gierson
Hana
Wolf
Izrael
Herszch
Laia?
Bluma
Jankiel
Noma
Haim
Hana Ruchla
Lejbus Mendel
Mosiek Laib
Bloma
Frajdla
Sura Szaindla
Herszla
Icyk
Abram Lejzor
Szlama
Haim Aron
Tamerla
Hana Perla
Pinkus
Abram Wigdor
Josek
Lejzor
Lejzor
Szmul
Szama Wolf
Szymon Jakob
Lejbus
Izrael
furman
furman
wyrobnik
krawiec
nauczyciel
wyrobnik
wyrobnik
furman
garbarz
krawiec
czapnik
36 Haia Ruchla 33 Haia ZA
27
32
63
31
35
28
23
31
pachciarz krow 24
20
handlarz
41
nauczyciel
25
czapnik
introligator 45
pachciarz krow 36
handlarz
krawiec
mularz
nauczyciel
wyrobnik
blacharz
-
krawiec
30
21
34
64
36
40
28
36
gospard. rolny 21
34
21
26
33
pachciarz krow 28
40
pisarz?
krawiec
furman
wyrobnik
krawiec
handlarz
wyrobnik
szklarz
wyrobnik
wyrobnik
piekarz
rzeznik
krawiec
wyrobnik
wyrobnik
krawiec
handlarz
27
nauczyciel
krawiec
wyrobnik
krawiec
czapnik
kramarz
krawiec
64
27
37
18
36
30
27
36
32
28
26
36
31
34
33
60
20
K
K
MOSKOWIC
Haia ZA
Sura Z
Laia
Pessa ZWOLOWSK
I
Bloma Rojza LEW I
HanaRochla ABZAT Z
Laia
Ryfka FRAJTIGIE
R
Mindla
Bina EZENBER
G
Sura Laia
Zlota
Rajzla
Gnedla
Hinda FULBAR
T
Zlota
Szprynca
Hana Gitla
Ruchla Bina Szandla EDELMA
N
Haia Sura
Ruchla
Ruchla Laia Perla
Cypa Laia
Szaindla
Ryfka
Etla
Fromet
Maryen
Nacha WINERSZPER
G
Sora Ryfka
Hana
Rojza
Haia Ruchla Ruchla
Szaindla Laia Bloma Rajzla GOL D
Cejwa Ruchla Ester
Perla
Mindla CHMIELNICK
I
HanaDworja Gitla
Dworja Frajdla Mindla Maryen Haia Sura LUFTMA
N
Sura Hinda CHMIELNICK
32 Faiga
I
27
27
27
29
32
22
.
20
23
25
32
20
20
40
22
41
24
26
22
0
0
0
0
wies Swinna
O
O
wies" Drzewica
wies Wielka Wola
O
O
wieé Jdzkowice?
O
O
wiei Redzice?
O
wies" Studziana
O
O
O
O
O
O
O
O
33
46
30
37
28
32
20 Kolonia Stanislawow
28 O
21 wies" Drzewica
24
30
28
36
24
27
gmina & wies Ossa
O
wies Ostrozna
wies Gielnow
O
O
32 O
30 wies Cetin
26 wies Sta Anna
26 O
32 wies Gielnow
28 O
33 O
30 O
40 O
20 O
40 O
23 O
35 O
18 O
35 O
24 O
25 O
70
Kielce-Radom SIG Journal Volum e S, Number 4
Autumn 2001
Index of places featured in the Kielce-Radom SIG Journal (Volumes I-V)
Bodzentyn - Visit story 1:1,9-1 2
Bogoria - Births 1826-184 7 111:2,50-56 ;
1848-1860 11:3,45-47 ; 1861-186 9 V:l,59-6 1
Bogoria - Marriages 1826-187 7 111:2,57-6 3
Busko-Zdroj - Visit story V:2,3- 5
Checiny - Births 1810-182 5 1:1,47-6 2
Chçciny - Marriages 1850-186 7 IV:4,44-69 ;
1868-1884 111:1,37-5 8
Checiny - Article on history III : 1,3-6
Chmielnik - Births 1876-188 4 IV:3,45-7 0
Chmielnik - Marriages 1876-188 4 111:3,57-7 1
Chmielnik - Deaths 1876-188 4 V:4,50-6 1
Chmielnik - Synagogue history 11:4,9-1 5
Chmielnik - Research Notes 111:4,18-2 0
Chmielnik - Yizkor Book excerpt V : 1,28-36
Daleszyce - BMD 1826-184 6 11:2,44-51 ;
BMD 1810-25 , 1847-70 IV:2,32-4 6
Dzialoszyce - Yizkor Book necrology IV:4,11-19
Dzialoszyce - JRI / JHI index project V:4,4 0
Glowaczôw - project 11:2,2 7
Ilza - Visit story 1:1,9-1 2
Ilza-Births 1850-186 5 111:1,21-3 6
Jedrzejôw - BMD 1875-188 4 11:4,30-4 3
Jedrzejôw - History IV:2,13-2 2
Kielce-Births 1868-188 4 IV:1,33-5 1
Kielce - Marriages 1869-188 4 1:2,28-3 9
Kielce - Deaths 1870-188 4 11:1,29-4 0
Kielce - Dictionary of Kielce Jews 11:2,25-2 7
Kielce - Yizkor Book surname index 11:3,19-2 1
Kielce - Yizkor Book excerpt IV:4,21-2 3
Kielce - Visit story IV:3,14-1 7
Kielce area - Administrative district s 1:4,8-1 0
Kielce gubernia - Surnames 1:3,15-18 ; 1:4,25-3 2
Klimontôw - Births & Marriages 1826-183 9 111:3,38-5 6
Klimontôw - Births 1840-186 5 V:3,35-6 1
Klimontôw - Deaths 1826-185 3 IV:3,29-4 4
Klimontôw - Visit story 1:3,25-2 6
Klimontôw - Article on Synagogue 111:3,13-1 9
Ksia.z Wielki - Jewish vital records 111:2,16-1 7
Ksiaz Wielki - Deaths 1826-186 7 IV:4,30-4 3
Ksiaz Wielki - Marriages 1847-186 5 V:4,42-4 9
Kunôw - Visit story IV:2,3- 8
Lagôw - Special section: Pinkas HaKehillot article , othe r
articles V:3,3-2 3
Lagôw - Reminiscences 1:4,17-20 ; 111:4,3 1
Lagôw - Toronto landsmanshaft 11:2,28-2 9
Lagôw - Toronto cemetery transcripts 111:4,11-1 7
Malogoszcz - Article on history 1:3,19-2 4
Malogoszcz - BMD 1810-184 3 1:3,27-3 8
Olkusz-Births 1810-182 5 1:2,40-4 4
Olkusz-Marriages 1827-185 0 11:3,30-3 4 1851-187 0
IV:l,52-57; 1810-182 5 V:l,62-6 3
Olkusz - Deaths 1810-182 5 V : 1,63-67
Opatôw - Marriages 1855-186 2 1:4,40-5 2
Opatôw - Visit story 1:1,9-1 2
Opatôw - Yizkor Book necrology 111:3,7-1 0
Opatôw - Yizkor Book excerpts V:4,1 1 -19
Opatôw - Pinkas HaKehillot articl e V:4,3-1 0
Opatôw - Book Review IV : 1,9-10
Opatôw-1929 Business Directory V:4,21-2 3
Opoczno - Yizkor Book surnames 11:2,15-1 6
Opoczno - Births 1848-185 1 V:4,62-6 9
Ostrowiec - Visit story IV:2,3- 8
Ozarôw - Yizkor Book excerpt 1:4,3- 7
Ozarôw - Cemetery transcripts 11:4,22-2 6
Ozarôw - Cemetery restoriation project V:4,28-2 9
Ozarôw - Landsmanshaft cemetery , Toronto IV:4,24-2 7
Piriczôw - Article from Pinkas HaKehillot V : 1,3-7
Piriczôw - Deaths 1810-182 5 111:3,22-3 7
Piriczôw - Synagogue restoration 11:4,3- 4
Piriczôw - Polish State Archives project V:4,38-3 9
Przedbôrz - Visit Story 111:2,3- 7
Przedbôrz - Marriages 1810-184 6 111:2,30-49 ;
1847-1854 IV:2,63-71 ; 1855-188 6 V:2,29-6 2
Przytyk-BMD 1826-183 0 1:4,53-65 ;
1831-1836 11:4,44-5 5
Radom-Births 1810-182 5 111:1,15-20 ; 1842-184 4
V:2,63-67
Radom - Births & Marriages 1827-184 1 1:3,39-5 1
Radom-Deaths 1827-184 1 11:2,31-4 3
Radom - Death index 1874-187 7 1:1,43-4 6
Radom - Reminiscences 11:1,12-14 ; IV:l,3- 6
Radom - Visit stories 11:3,24-25 ; 111:2,19-2 1
Radom -1932 Address Book 11:4,19-2 1
Radom are a - Interview with archives director, and
archives inventory 1:4,21-24 ; IV:4,9-20 ;
V:l,11-15; V:2,15-2 5
Radom gubernia - Surnames 1:1,17-23 ; 1:2,12-1 7
Radoszyce - Marriages 1810-188 4 111:4,32-5 1
Sandomierz - Polish State Archives branch 111:3,3- 6
Skarzysko-Kamienna - Book Review IV:3,18-2 2
Slomniki - Family research V:4,30-3 7
Sobkôw - Marriages, Banns 1810-183 8 1:1,33-42 ;
Births 1810-183 8 111:4,52-6 0
Starachowice - see Wierzbnik
Staszôw-Births 186 4 V:3,69-7 0
Staszôw - Remembrance 11:3,13-18 ; 111:4,30-3 1
Staszôw - Story about found graveston e 111:2, 8
Staszôw - Necrology from Yizkor Book 111:2,22-2 7
Stopnica - Article from Pinkas HaKehillot V:2,6-8 ;
other articles V:2,9-1 4
Stopnica - Visit story IV:4,3- 8
Szczekociny - Births 1847-186 6 IV:2,47-6 2
Szczekociny - Marriages 1847-186 5 V:3,62-6 8
Szydlôw - Deaths 1854-187 6 IV:l,58-6 2
Szydtowiec - Yizkor Book excerpts 1:1,13-16 ; 111:4,6-1 0
Toronto, Canada - Landsmanschaftn 1:4,35-36 ;
11:1,7-11; 11:2,28-29 ; 111:4,11-17 ; IV:4,24-27 ;
V:3,17
Wqchock - Tombstone photographs inde x 11:2,17-1 8
Wierzbnik - History, Landsmanshaft 11:1,3-1 1
Wierzbnik - Yizkor Book excertps V:2,26-2 8
Wolanôw- BMD 1826-184 5 11:3,35-4 4
Wolbrom - Births 1810-182 5 11:1,41-4 9
Wolbrom - Births 1939-194 0 11:4,2 9
Wolbrom - Marriages 1810-182 5 111:4,61-6 4
Zwoleri - Yizkor Book excerpts IV : 1,20-25; IV:2,23-2 7
Autumn 2001 Kielce-Radom
SIG Journal Volum e 5, Number 4 7
1
Methodology articles in the Kielce-Radom SIG Journal (Volume s I-V)
"Kielce and Radom Gubernia s - Historical Geography" 1:1,3- 8
"The Power of Extracts" 1:1:25-2 9
"Vital Records in Poland — A Primer" 1:2,3- 7
"LDS Microfilm Maste r (Poland)" 1:2,9-1 1
"Early Surname Usage Survey" 1:2,19-2 0
"Don't Let a Little Extraction Scar e You!" 1:2,21-2 7
"How to Pronounce Your Polish Town and Family Names and Recognize Their Most Common Grammatica l
Transformations" 1:3,3- 6
"Kielce-Radom Landsmanshaftn " 1:3,8-1 1
"Geopolitical History of the Pilica Region" 1:3,12-1 4
"From the Kielce Archives Catalog: The Files of the State Administration a t the Wojewôdztwo (Guberniyal) and County
Level until 1918 " 1:4,8-1 0
"Anomalies i n the Polish Vital Records" 1:4,11-1 6
"Geographic Subdivision s and Hierarchies" 1:4,37-3 8
"Protokols: Vital Record Verification" 11:1,15-1 8
"Confirming th e Zelinger-Kestenberg Connection : Working with Early 19t h Century Vital Records" 11:2,9-1 4
"Conjectural Surnames : Analysis to Determine What Surnames Families Acquired" 11:3,3- 6
"Polish-Jewish Genealog y - Questions and Answers" 11:3,11-1 2
"Urzad Stan u Cywilnego (USC) Experiences" 11:3,22-2 3
"19th Century Juvenile Mortality: A Statistical Study" 11:4,5- 8
"Index vs. Extract vs. Translation" 11:4,27-2 8
"Yizkor Books for Kielce and Radom Gubernias" III : 1,7-10
"Hidden Treasure s in Polish Vital Records" 111:1,11-1 3
"19th Century Occupations" 111:2,9-1 3
"Jewish Records Indexing Poland Project Update: Polish State Archives Project" 111:3,11-1 2
"Biuletyn Zydowskiego Instytutu Historycznego w Polsce" - A bibliography 111:3,20-2 1
"Russian-Japanese Wa r of 1904-190 5 - Jewish soldiers injured, killed,or missing i n action" 111:4,3- 5
"The Jewish Population i n the Towns in Sandomierz Province in the Second Half of the Seventeenth Century "
111:4,21-29
"Jewish Records Indexing Poland: 192 9 Business Directory Project" IV : 1,26-29
"A Personal Research Breakthrough" IV:2,9-1 2
"Bibliography: Polish-Jewish Genealogical Research" IV:2,28-2 9
"Metrical an d Civil Registration Books in the Polish State Archives" IV:3,3-1 3
"Books of Residents (Ksiçgi Ludnosci) and other Books of Registration" IV:3,23-2 6
"From the Radom Archives Catalog: Preface, History of the Archives, Description o f Holdings" IV:4,9-2 0
"Kielce-Radom Landsmanshaft Records at YIVO" V : 1,8-10
"Personnel Records of Rabbis in Radom Gubernia, 1867-1914 " V : 1,16-23
"Hitting a Moving Target - M y Danziger-Naiman Ancestry " V : 1,24-26
"Surname Variations in early 19t h century Olkusz" V:3,2 4
"Jewish Organizations in Kielce Province (1918-1939)" V:3,25-2 8
"From Evreiskaia Entsiklopediia - Kielc e and Radom gubernias" V:3,29-33 .
Book Review: Hamburg Passengers from the Kingdom of Poland and the Russian Empire, Indirect Passage to New
York: 1855-June 1873, by Géraldine Moser and Marlene Silverman 1:1,2 4
Book Review: Autumn Leaves, by Lauren B . Eisenberg Davis 11:1,19-2 0
Book Review: Jewish Roots in Poland: Pages from the Past and Archival Inventories, b y Miriam Weine r 11:2,21-2 4
Book Review: The Jews in a Polish Private Town: The Case ofOpatôw in the Eighteenth Century, by Gershon Davi d
Hundert IV : 1,9-10
Book Notes: Pinkas HaKehillot, Polen, Volume VII: Lubin & Kielce Districts (Yad Vashem ) IV : 1,30-31
Book Notes: Ksiçgi Metrykalne i Stanu Cywilnego w Archiwach Paiistwowe w Polsce [Metrical and Civil Registration
Books in the Polish State Archives], edited by Helena Kisiel IV:3, 3
Book Review: Death Comes in Yellow: Skarzysko-Kamienna Slave Labor Camp, by Felicja Kara y IV:3,18-2 2
Book Notes: In Their Words: A Genealogist's Translation Guide to Polish, German, Latin, and Russian Documents.
Volume I: Polish, b y Jonathan D. Shea and William F. Hoffman. IV:4,2 8
Book Notes: Akta dotyczqce 2ydôw w randomskim Archiwum Panstwowym (1815-1950) [Documents Concerning Jews
in the Radom State Archives], compiled by Adam Penkalla. V : 1,11 -15
Book Excerpts: Painted Memories: A Jewish Childhood in Poland Before the Holocaust, b y Mayer Kirshenblatt, Barbar a
Kirshenblatt-Gimblett. V:4,24-2 7
Occupations, in Polish 1:1,31-3 2
Occupations, in Cyrillic 11:2,3- 8
Given Names, in Polish and Cyrillic 11:3,7- 9
Glossary
akta
Polish vital records, often see n as a column heading in vital record indices and extracts,
to denote the record numbers
document of intent to marry
alphabet used for the Russian language :
bann
Cyrillic
FHC
FHL
gubernia
HIAS
Hilfs Farein
JRI-Poland
landsman
LDS
matronymic
monogenetic
obwôd '
palatinate
patronymic
polygenetic
powiat
uezd
USC
wojewôdztvva
LDS (Mormon) Family History Center, branch library
LDS (Mormon) Family History Library, in Salt Lake City, Utah
geographic/political subdivisio n o f the Russian Empire, similar to a province, which
applied to the Kingdom o f Poland from 1844 until World War I (Russian : ry6epHHfl)
Hebrew Immigrant Aid Society
help union o r ai d society
Jewish Records Indexing - Poland , a database project hosted on JewishGen
someone who originated i n the same village prior to immigration (plural: landsleit)
Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, commonly used to denote the Mormon
Family History Library,
identification b y mother's given name
surname from a single progenitor; all bearers of the surname are related
district, subdivision o f gubernia
geographical/political subdivisio n of pre-partition Poland, similar to a province
identification b y father's give n name
surname originating from multipl e progenitors; all bearers of the surname are not related
district, subdivision of gubernia (Polish )
district, subdivision of gubernia (Russia n Ye3flT> = Polish powiat)
Urzqd Stanu Cywilnego = Civil Records Office, wher e vital records less than 10 0
years old are usually stored in each town
geographical/political subdivisio n of the Kingdom o f Poland until its inclusion i n
Russia's gubernia system i n 1844 , and again following Worl d Wa r I through the present
Polish Pronunciatio n Guid e
Polish Alphabet : a q b c c d e ç f g h i j k l l m n n o ô p r s s t u w y z z z
c
ch,h
c, cz, ci
s, sz, si
z, zi, rz
=t
=k
=c
=s
=z
s
h
h
h
h
$=
=
Ç
j=
dz =
1=
w=
om, on
em, en
y
j
w
V