journal - JRI
Transcription
journal - JRI
QKkfcc iai interest Qrouf journal 5^ <^utn&er 4 200* ^ journal o cohering the (Ju&ernias of and ojtfte as dcfin&d 6*^ the ooutwCarics as tftc^ existed 1867-1917' SPECIAL SECTION ON OPATÔW: • From Pinkas HaKehillot translated by Jerry Tepperman 3 • From the Opatôw Yizkor Book by Moshe Greenstein, translated by Mark Froimowitz 1 1 • Fro m Slownik Geograficzny translated by Roman Kowalski 2 0 • 1929 Business Directory 2 1 • Painted Memories: A Jewish Childhood in Poland Before the Holocaust by Mayer Kirshenblatt and Barbara Kirshenblatt-Gimblett 2 4 OZARÔW CEMETERY RESTORATIO N by Dr. Norman L Weinberg 2 8 THE US AND LUBLINER FAMILIES AND THE RIDDLE OF THE SLOMNIK RECORD S byShabsaLis 3 0 JRI-POLAND - PINCZÔW ARCHIVES PROJEC T by Susan Javinsky 3 8 JRI-POLAND/JHI PROJECT: DZIALOSZYCE VITAL RECORD S by Susan Javinsky 4 0 EXTRACT DATA IN THIS ISSUE 4 1 • KSIAZWIELK I MARRIAGES 1847-186 5 byShabsaLis 4 2 • CHMIELNI K DEATH S 1876-188 4 by David Price 5 0 • OPOCZN O BIRTHS 1848-185 1 by Debra J.Kay 6 2 INDEX to KIELCE-RADOM SIG JOURNAL I-V by Warren Blatt 7 0 GLOSSARY, PRONUNCIATION GUID E 7 ...but first a word from your editor 2 2 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autumn 2001 ... but first a word from ou r editor journal ISSN No. 1092-800 6 Published quarterly , in January, April, July and October, by the KIELCE-RADOM Special Interest Group (SIG) c/o Mark Froimowitz 90 Eastbourne Road Newton Centre, MA 02459-1206 email: [email protected] Annual subscriptio n rates (U.S. funds): U.S.A.: $26.00 Canada: $30.00 Elsewhere: $37.00 Subscriptions and changes of address should be sent to the above. Postmaster: Send changes to the above. Application to Mail at Periodicals Postage Rates is Pending at Boston, MA. The KIELCE-RADOM SI G is a non-profit, informa l world-wid e body o f individuals interested in Jewish genealogical researc h from Kielc e and Radom, two gubernias in the Kingdom of Poland a s defined b y the boundarie s as they existed from 1867-1917 . ADVISORY GROUP : Warren Blatt, Edito r Mark Froimowitz, Coordinato r VISIT OUR WE B PAGE www.jewishgen.org/krsig All matter s relating to researc h and ' editorial articles should be directed to: Warren Blatt, Edito r 8 Bishops Forest Driv e Waltham,MA 02452-880 1 e-mail: [email protected] g ©2001, all material this issue As we complete our fifth year of publication, I am very proud of our journal, which has now published a total of 1,26 8 page s including 616 pages of vital records extracts, which contain over 30,000 events and the names of nearly 150,00 0 persons. A n index of all articles in these five volumes appears on the last two pages of this issue. A focus of several articles in the front section of this issue is the town of Opatow ("Apt", i n Yiddish). W e present some diverse articles, translated from Hebrew, Yiddish, and Polish; and an English-language memoir. W e begin with a translation of the Opatôw entry from Ya d Vashem's Hebrew-language Pinkas HaKehillot, "Encyclopaedia o f Jewish Communities". W e again thank Yad Vashem for granting permission to translate and publish these excerpts. W e have excerpts from the Apt Yizkor Book , translated fro m th e Yiddish. Othe r items about Opatôw are parts of the article from the 19th-centur y Slownik Geograficzny [Geographical Dictionary]; a transcription o f the 192 9 Polish Business Directory entries for Opatôw; and excerpts from a forthcoming boo k of memories of Opatôw and Hza. Other towns that start with "O" are also featured i n this issue: Ozarôw an d Opoczno. Th e Jewish cemetery of Ozarôw i s being restored; and we have birth extracts from Opoczno. Also in this issue is an extensive research analysi s of two families from Stomniki by Shabsa Lis, and reports on new JR1Poland projects fo r our area. The extracts of Jewish vital records from LDS microfilms i n this issue include the marriage records of Ksia.z Wielki, covering 1847-1865, extracted by Shabsa Lis. Thes e records also include the towns of Slomniki and Miechôw. W e also complete the microfilmed record s of Chmielnik, with David Price's extract s of the death records for 1876-1884 ; and extracts for a "new" town Opoczno - th e 1848-5 1 births, extracted by Debra J. Kay. I'm ver y glad to report progress with JRI's "Polish Stat e Archives" project - Jewis h Records Indexing-Poland's project to obtain indexe s of non-microfilmed Jewis h vital records of the late 19th century. W e now have Archive Coordinators fo r several of the archives holding the Jewish vital records for towns in Kielce and Radom gubernias. A report by Piriczôw Archives coordinato r Susan Javinsky appears on page 38. Th e Sandomierz Archives also now has a coordinator, and her report will appear in the next issue. Pleas e participate in this important endeavor . Don't forget to renew your subscription fo r 2002, using the enclosed subscriptio n form . Becaus e of the huge increase in postal rates earlier this year, we have had to raise the subscriptio n rate for Canad a to US$30. Fo r other countries, the rate is for surface mai l and we are no longer offering a n airmail rate. — Warren Blatt Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Opatôw from Pinkas HaKehillot, Polen, Volum e VII (Jerusalem: Yad Vashem, 1999) , pages 58-6 4 By Shmuel Levin and Rachel Grossbaum-Pasternak Translated fro m th e Hebrew by Jerry Tepperman Opatôw In Yiddish: V2H, NDQK (Apt, Apta) Opatôw district, Kielce provinc e Year 1663 1827 1857 1897 1910 1921 Total Population Jewish Population 2,723 3,471 6,603 8,107 8,827 1,377 2,279 4,138 5,193 5,462 936 - Opatow is an ancient Polish town located near the Wisla Rive r i n a n are a filled wit h forest s an d lakes. I n th e 12t h century , i t serve d a s th e headquarters of the regional governor, the Kastlin, and o f th e loca l Catholi c Bishop . I n th e yea r 1237, Opato w wa s awarde d privileges , whic h secured th e right s o f i t citizens, an d b y the yea r 1361 i t received th e statu s o f a City, alon g wit h the associate d broa d right s an d powers . I n th e year 1514 , princ e Rrzyszto f Szydlowieck i acquired ownershi p o f the city. H e restored th e city; surrounded it with a wall; built a villa within it and a structure to house the government offices ; and improve d th e water supply to the citizens of the city. Citizen s of Opatôw were able to boast of two marke t day s ever y wee k an d tw o annua l major fairs . At it s inception , Opatô w wa s a cente r o f commerce i n lumbe r products , a s a resul t o f it s proximity t o loca l forest s an d it s locatio n a t the crossroads o f two main highways . Quantitie s of lumber were transported fro m Opatô w to Gdansk (Danzig) by river and by land. A t the end of the 16th century a new road was paved that connected Opatôw with many other cities in the area. Fro m that time on , Opatôw' s importance as a center of trade for the entire area grew significantly. I n the 17th century , ther e wer e approximatel y 20 0 tradesmen i n the city. Unfortunately, the Swedish army that invaded the area i n th e middl e o f th e 17t h centur y wreake d havoc an d destructio n i n the city . Man y house s were burne d t o th e groun d an d th e populatio n diminished, an d severa l decade s passe d befor e Opatôw was able to return to its former statur e as a regional center. I n 1795, with the third partition of Poland , Opatô w fel l unde r th e contro l o f th e Austrian Empire, and i n 180 7 i t was include d i n the Duch y o f Warsaw . The n i n 1815 , i t wa s included in what was known as Congress Poland. During the 19t h century , th e previous patter n o f demographic an d commercia l expansio n continued. Toward s the end of the 19t h century, 119 out of 457 homes in the cit y were built with stone or bricks. Durin g thi s period, commercia l ties betwee n Congres s Polan d an d Gdans k flourished, an d Opatôw served as an interim por t for barge s o n th e Wisi a Rive r lade n wit h far m produce, lumber and other goods. A t that point , several ne w factorie s wer e establishe d fo r th e manufacture of chicory, starch, and cotton. A t the beginning of the 20th century, two flour mills and plants, which manufacture d combs , needle s an d pins were als o established . Trad e i n Hungaria n and French wine and in salt was also an important contributor to Opatôw's economic activity . During the Polish rebellion of 1863, major battles took plac e near Opatô w tha t silence d al l norma l activity. Th e Jewis h inhabitant s o f Opatô w supported th e rebels . Th e leade r o f th e fina l rebellion, Ludwik Zwizdowski, was executed b y hanging i n the market squar e o f Opatôw. I n th e First Worl d War , Opatô w wa s occupie d b y th e Austrians, wh o controlle d th e cit y unti l 1918 . Later, after th e independence o f Poland, Opatô w became a district capital. The Jews until the End of the First World War It would seem that the first Jews settled in Opatôw during the 16t h century, even though i t was only in the thir d decad e o f th e 17t h centur y tha t w e first find references to the "Street of the Jews" (or the "Cit y o f th e Jews") , tha t stretche d fro m th e northern par t o f th e wal l t o th e marke t square . This "City of the Jews" was in practice a partially autonomous neighborhoo d tha t th e Jew s themselves protecte d an d preserved . A s Jewis h immigration fro m German y to Poland increased , the Jewis h populatio n o f Opatô w increase d proportionately, despit e th e antagonis m o f th e non-Jewish townspeople who feared that the Jews would dominate business activity and the trades in Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 the city . The y appeale d t o the kin g to limi t th e activities of the Jews, particularly in skills such as weaving, raisin g cattle , an d baking . Th e kin g granted thei r request , prohibitin g Jew s from participating i n thes e businesses . Th e towns people als o complaine d tha t th e Jew s wer e no t fulfilling their responsibility as productive citizens of th e city . I n response , th e cit y mad e i t particularly difficul t fo r th e Jewis h resident s t o acquire lan d fo r a Jewish cemeter y an d t o buil d their ow n privat e home s o n their ow n street . A short time later, a compromise was reached where the restrictions on land purchases were removed, and i n return , the Jews took upo n themselve s t o contribute a portio n o f th e city' s annua l expenditures. I n 1658 , Kin g Ja n Kazimier z renewed th e right s o f th e Jew s t o purchas e property an d engag e i n busines s activitie s i n Opatôw without restriction . The Jewis h communit y itsel f di d no t loo k favorably o n the influx of immigration of German Jews. Accordin g to the community officials, th e newcomers place d " a heav y burde n o n th e resources o f th e community , instigate d seriou s interference fro m th e non-Jewis h residents , an d circumvented norma l channel s i n order t o settl e there, thi s afte r th e regiona l committee s (th e Symikim) had already been established along with the date s an d time s o f th e genera l populace. " Consequently, th e leader s o f th e communit y appealed to the "Council o f Four Lands" to grant them 'Demographi c Control ' ove r th e Jewis h affairs o f the city, meaning the right not to accept new Jewis h immigrant s unles s the y ha d first received the approval of the leaders of the Opatôw Jewish community . I n 1687 , th e Counci l responded positivel y to the requests of the elders of Opatô w an d eve n allowe d th e communit y t o expel Jew s fro m Opatô w tha t ha d move d ther e without their express consent. Th e Council thu s granted the Community of Opatôw the support of four main Jewish communities in the general area - Krakôw , Lvov , Lubli n an d Poznan . Th e Council justified it s decision based on the fact that the Jews had but one street in Opatôw and that it was impossibl e t o widen th e on e stree t tha t was available to the Jews. Therefor e they stated: "We must suppor t th e discretionar y power s o f th e Jewish leadershi p i n Opatôw i n order t o protec t the viability o f the community" . In 1656 , the Jew s o f Opatô w owne d 4 5 houses . There wer e 5 0 Jews liste d amon g the tax rol l o f businessmen o f th e city . The y pursue d a wid e range of business activities i n metal tools, spices and condiments , far m produce , cattle , lumber , hides an d othe r materials . Th e Jews o f Opatô w Autumn 2001 traveled on business as far as Breslau [Wroclaw ] in the west; however, their main contacts for trade were in Gdansk. Commercia l visitors to Opatôw came mainly from Lublin and Krakôw. Th e Jews of Opatô w als o ha d a significan t presenc e amongst the city's craftsmen. Amon g them wer e bakers, weavers , glaziers , tailors , shoemakers , furriers, an d butchers . Certai n individual s supported themselve s b y leasin g th e right s t o collect government and city taxes (head taxes and income taxes). The Jewish presence in business and in the trades was a constan t thor n i n th e side s o f thei r non-Jewish competitors. However, the Jews were savvy enoug h t o skir t th e roadblock s place d i n their way by their enemies. Notwithstanding thi s constant tension , ther e were instance s whe n th e two side s helped eac h othe r an d the non-Jewish residents appreciate d th e cooperatio n tha t th e Jewish Communit y wa s i n a positio n t o offer . Sometimes fosterin g thi s sor t o f cooperatio n involved the need fo r briber y of certain official s and such bribery made up a significant portio n of the annual community budget . The expansio n o f th e Jewis h communit y i n Opatôw was terminated by the outbreak of the war between Poland and Sweden i n the middle of the 17th century . Th e Stree t o f th e Jew s wa s destroyed i n a fire an d th e soldier s loote d whatever wa s left . I n 1656 , the soldier s o f th e Hetman Stephan Czerniecki liberated Opatôw but unfortunately Czernieck i als o allowed hi s troops to riot against the Jews and to kill many o f them indiscriminately. A s the war ended, the king, Jan Kazimierz, help the Jews out of their predicament. In an official decre e in 1657, he permitted them to rebuild thei r house s i n th e ol d location s wher e they ha d bee n burned , an d t o carr y o n busines s and establis h store s an d butche r shops . Thes e rights wer e reaffirme d b y th e Polis h king s wh o followed him . Unfortunately, n o soone r ha d th e Jewis h population rebuilt the ruins of the city, when they were struck b y new tragedies. A massive fire in 1680 leveled the vast majority o f the Street of the Jews, and soo n thereafter th e city was hit with a major epidemic . I n 1685 , a rumor of blood libe l spread locally and this endangered the lives of all the Jew s throughou t th e area . I n a smal l tow n near Opatôw , a day ol d infan t die d an d a rumor was spread that he was killed by some Jews. Th e governor of the district, who was himself on e of the perpetrators o f this rumor , ordere d th e loca l Jewish innkeepe r of Opatôw imprisone d an d th e Jews wer e force d t o pledg e a ranso m o f 2,40 0 Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 zloty over three years i n order to free him . Thi s ransom evolve d int o an annual permanent tax o f an equivalent amount . In th e 18t h century , particularl y durin g th e Austrian annexatio n (1795-1807 ) whe n th e restriction o n residences outsid e o f the Stree t o f the Jews were removed, the number of Jews who lived outside the city increased and their areas of economic activit y encompasse d ne w an d important areas . T o th e relativel y insignifican t bartering the y ha d bee n engage d in , th e Jew s added a wide range of significant transaction s i n crops, lumber , eggs , cattle , an d al l type s o f agricultural products . Certai n entrepreneuria l Jews buil t u p a monopol y o n th e trad e o f agricultural product s from th e entire area. A few of the m lease d propert y fo r farm s an d bega n t o manage the m b y themselves . A t th e en d o f th e 19th century , th e Jewis h populatio n playe d a n active role i n the industrializatio n o f the city. A local Jewis h ma n establishe d a weaving factor y that only lasted a few years. I n the 1890's , Jewish businessmen buil t tw o othe r factories : on e a tannery fo r processin g hide s an d th e othe r fo r manufacturing sugar. A t the beginning of the 20th century, another Jewish businessman establishe d a plant to dye the homemade garment s woven b y the farmer s i n th e area . Nonetheles s th e mai n sources o f incom e t o th e Jewis h populatio n continued to be small leve l commercial peddlin g and simple skills and crafts . During th e 16t h an d 17t h centuries , th e community o f Opatôw associate d itsel f with th e "National Council of Greater Poland", part of the "Council o f Four Lands" . Representative s fro m Opatôw participated i n gathering of the Council, and certai n individual s fro m Opatô w wer e appointed to the subcommittee empowered to levy the taxes tha t wer e place d upo n eac h individua l community. From 166 6 until the beginning of the 20th century, the Jew s o f Opatô w maintaine d a "communit y register" ("pinkas kehila") where the decrees and customs establishe d b y th e variou s communit y leaders were inscribed . T o this day , this pinkas provides a valuable sourc e fo r researc h int o the history of the community. A copy of this register can b e foun d i n th e archive s o f th e centra l synagogue i n Warsaw, bu t the register itsel f was destroyed i n th e Secon d Worl d War . Fro m th e various entrie s i n th e pinkas, w e ar e abl e lear n about the autonomy o f a number o f groups vis a vis th e communit y council , an d th e connectio n between the Jewish guilds of tailors and butchers and the Christia n guild s o f the sam e crafts. Fo r instance, the Jewish guilds were obligated to pay membership fees to the Christian guilds, but these Christian guilds were under no obligation to help them. Ther e wer e 1 1 me n o n th e Counci l i n charge o f th e Jewis h communit y ( 3 beadles , 2 trustees, an d 5 bookkeepers) . Th e lis t o f disbursements i n the pinkas provide s insight int o the relationships between the community and the local dignitarie s an d governmen t officials . Th e pinkas als o lists outlays for transportation t o pay for visit s by the leaders o f the community t o the government i n Warsa w i n orde r t o interced e o n behalf o f th e community . Th e outlay s als o includes fees paid to "cantors and singers" (for the most part itinerant cantors who visited the city and led th e Shabba t o r holida y services) , itineran t preachers (the community als o had it s own loca l speaker), assistance to poor people who had asked for help in order to leave the city and emigrate to the land of Israel, money to redeem prisoners, and support for representatives of various causes and projects. Towards th e en d o f th e 16t h century , th e firs t synagogue wa s buil t i n Opatô w an d th e firs t cemetery wa s established . A littl e later , severa l charitable organizations were established, "Biku r Holim", "Lina s Tsedek " [organization s offerin g care to the sick], "Hakhnosas Kala" [the wedding fund], an d "Hakhnosa s Orchim " [welcomin g guests]. Durin g th e 19t h centur y an d th e beginning o f th e 20t h century , th e communit y operated a Talmud Torah [Jewis h school] , where most of the Jewish children of the city studied . The Rabbis who served in Opatôw who are known to u s include : Ra v Mosh e Ma t (Ma t bein g th e Hebrew an acronym for "Spreader of Torah", died 1606); Rav Yaako v be n Elyoki m Halperi n (die d 1645), who was also a Rabbi in Lvov towards the end of his life; Rav Eliezer Ashkenazi, also known as th e "Is h Tzvi" , autho r o f "Damese k Eliezer " (emigrated t o Israe l i n 1651) ; als o Ra v Shmue l ben Eliezer ; Ra v Avigdo r Kr a (die d 1678) ; Rav Yisrael Ise r (die d 1645) ; Rav Yitzha k be n Zee v Wolf, wh o becaus e o f hi s brillian t min d wa s called "Ra v Aizi k Shpitskopf " (fro m 1668-167 4 when he moved to Krakôw, died 1682) ; an d Rav Shaul ben Heschel (died 1707) who was the Rabbi of th e distric t o f Krakô w (i n 1701 , he too k th e position a s Rabbi o f Krakôw but he continued t o also hold the title of Rabbi o f Opatôw until 170 5 when h e move d t o Breslau) ; Ra v Mei r be n Binyamin Wol f Halperin , wh o cam e t o Opatô w from Chelm , an d i n 171 8 represente d th e community a t the "Council o f Four Lands" (died 1723); durin g hi s tenure , Ra v Tzv i Hirsc h Ashkenazi, th e "Hakha m Tzvi" , als o live d i n Kielce-Radom SJG Journal Volume 5, Number 4 Opatôw; Ra v Yitzha k Sega l Landau , nativ e o f Opatôw, Rabbi of the community from 171 9 (died 1767); Ra v Aharo n Mosh e Yaako v o f Krakô w (from 1730) , hi s letter s o f appointmen t fro m Opatôw dat e fro m 1732 ; Rav Shau l be n Simch a HaLevi (fro m 1768) ; Rav Hanin a Lipa Miezlis h (from 1772 , died 1816);RavAryehLeibishCharif (in approximately 1790) . Rav Yisrae l o f Kozienice , on e o f th e fou r founders o f th e Hassidi c movemen t i n Poland , was bor n i n Opatôw . A t th e en d o f th e 18t h century, the Hassidic Master Rav Moshe Leib of Sassow becam e a residen t o f Opatô w an d established ther e on e o f th e mos t prestigiou s Hassidic centers in Poland. Man y Hassidim were drawn t o hi s cour t an d som e o f the m becam e residents of Opatôw in order to live closer to him. The Hassidic community gre w steadily. The Hassidi m contribute d t o th e increase d demand for all kinds of merchandise and services in the city. Man y Jew s made their livelihood b y offering lodgin g and providing food to the hordes of Hassidi m tha t visite d th e Maste r durin g th e weekdays an d particularl y o n Shabba t an d th e holidays. Th e visitors also purchased a variety of merchandise i n the cit y an d use d the services of the craftsmen i n their respective trades. Another prominen t residen t o f Opatôw wa s Rav Aharon HaKohe n (autho r o f "Keter She m Tov" , a book about the Baal Shem Tov printed in 1795). The mos t famou s Hassidi c Maste r wh o live d i n Opatôw (fo r a shor t time ) wa s Ra v Yaako v Yitzhak, "Th e Hol y Je w o f Przysucha" . A t th e beginning o f th e 19t h century , Ra v Avraha m Yehoshua Heschel ("Th e Apte r Rav"), author of "Ohev Yisrael" , serve d a s bot h thei r Hassidi c Master an d th e Rabb i o f th e city . H e ha d als o been a student o f Rav Arye h Laibis h just a s the "Holy Jew" had been. Afte r h e left Opatôw, Rav Meir Rotenberg , autho r o f "O r La'Shamayim" , was chose n t o fill th e positio n (die d 1827) . H e was among a group o f popular Hassidic Master s who opposed the views of the "Holy Jew". Afte r him, the city chose Rav Shmuel Eibeshitz, another Hassidic devote e an d th e autho r o f "Tora t Shmuel" (died 1884) . Th e Hassidic Master in the city durin g hi s tenur e wa s th e so n o f Ra v Meir , Rav Pinhas Rotenberg (died 1837) . Th e dynasty eventually continue d wit h Ra v Mei r th e so n o f Rav Pinchas Rotenberg. After Ra v Pinchas son of Rav Meir, the Rabbis of Opatôw include d Ra v Yaako v grandso n o f Ra v Dovid of Lelôw, who was also a Hassidic Master; his grandso n Ra v Arye h Leibis h Lipshitz , wh o Autumn 2001 emigrated t o Israel ; an d Ra v Tzv i Arye h (i n 1909). Another wel l respecte d residen t o f Opatô w wa s Rav Elieze r Yehoshu a Epshtein , wh o serve d a s the hea d o f th e Rabbini c cour t fo r a n extende d period unti l h e relocate d t o Rakô w an d t o Chmielnik. Opatôw wa s als o th e nativ e cit y o f th e Hebre w poet Natan Nuta Shapira (1817-1897). During the last quarter of the 19th century there were several other notable residents of Opatôw. Thes e include the poe t an d Hebre w write r Y . L . Peret z ( 1852-1915), and h is father-in-law, the intel lectual and mathematician, Gavriel Yehudah Lichtenfel d (1811-1887), wh o publishe d article s i n th e journals "HaShachar" , "HaTzefira" , an d "Izraelita", an d authore d a text fo r th e stud y o f mathematics. Durin g th e beginnin g o f th e 20t h century man y Zionis t club s wer e organize d i n Opatôw. The period o f Austrian conques t during the First World Wa r (1915-1918), was a time o f politica l reawakening for the Jews of Opatôw. Partie s that had bee n outlawe d durin g th e rul e o f th e Tsa r received permission from th e new government to operate openly. A branch of the Bund, which had previously operate d i n secret , opene d it s ow n meeting plac e "tzukunft " (th e future ) an d conducted a variety o f programs , an d activitie s including a drama club. Zionis t activities, which had begun in the years before the war, were at the center of the new political freedom . Durin g th e fighting, a Jewish kindergarten opene d but it was forced t o close because of a lack of expertise. A branch of the "Tzeirei Tzionl' (Zionist Youth) was established in Opatôw in 1918. It s members were involved i n man y activitie s includin g gatherin g food an d fuel fo r the needy i n the city. Opatôw did not escape the wave of anti-Semitism that raged throughout Polan d durin g the wartime years. Nea r the end of the war, a group of Polish soldiers under the command o f a General Halle r passed thoug h Opatô w an d riote d an d loote d th e Jewish neighborhood o f the city. Between th e Two World War s During th e 1920' s an d 1930' s Opatô w becam e known fo r th e manufactur e o f brushes , an d thi s economic nich e brough t wit h i t recognitio n throughout Poland . Mos t o f th e factorie s an d manufacturing facilities in the city were owned by the Jewis h residents . Accordin g t o a partia l census take n b y th e Join t [Jewis h Join t Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 Distribution Committee] in 1921 , there were then approximately 22 9 Jewish-owne d factorie s an d workshops. Mor e than hal f of those (146 ) were concerned wit h clothing , 3 3 deal t wit h foo d production, 1 8 wit h th e manufactur e o f leathe r and the remainder with other assorted businesses. Most o f them wer e manage d b y th e owner s an d their immediat e families . Factories , whic h belonged t o non-Jews , wer e no t permitte d t o employ Jewis h worker s an d th e loca l flourmill , which was owned b y Jews, employed onl y a few Jewish workers . A s i n the past, the main sourc e of incom e fo r th e Jew s o f Opatô w wa s smal l commercial trade . Jewis h peddler s purchase d agricultural produc e fro m th e loca l farmer s an d sold manufacture d good s an d craft s t o them. A few Jews operated a transportation service, which took peopl e an d baggag e bac k an d fort h t o th e local trai n station . Mos t o f the Jews o f Opatô w supported themselve s onl y with difficulty . Onl y a few o f them, mainly those who leased foreste d acreage i n orde r t o manufactur e lumber , wer e actually wealthy . In 1925 , th e organizatio n o f peddler s an d craftsmen i n Opatô w establishe d a cooperativ e bank, bu t afte r onl y thre e year s th e peddler s organization brok e awa y i n order to establish a n institution o f it s own. Thes e two banks, one fo r the peddlers and one for the craftsmen, remaine d in existenc e unti l th e beginnin g o f th e Secon d World War. Th e city also had a "Charity Fund" , which provide d smal l interest-fre e loan s to those who needed them. Severa l other local institution s that assisted the needy were the traditional groups such a s "Biku r Holim" , "Lina s Tsedek " [organizations carin g fo r th e sick] , "Hakhnosa s Kala" [th e weddin g fund] , an d "Hakhnosa s Orchim" [welcomin g guests] . I n 1930 , a smal l hospital wa s founde d tha t helpe d th e poo r significantly. I t wa s a branc h o f th e chai n o f hospitals called "Ezra" . During this period between the wars, many of the children o f the community continue d t o study in the Talmud Torah , which b y 192 9 had move d t o a new building. A t the beginning of the 1930's , a Yeshiva was established that lasted for 5 years. I n 1923, th e governmen t opene d a n officia l elementary schoo l fo r the childre n o f the Jewish residents o f Opatô w ("Shabasuvka") . Fo r th e most part , thi s wa s attende d b y youn g girls . I n 1933, this new school began administering classes even o n Shabbat , and i t became a regular publi c school attende d b y bot h Jewis h an d non-Jewis h children. I n 1925 , under the auspices o f Agudat Yisrael, a girl's school associated with the network of Beis Yaakov, and a boys heder called Yesode i HaTorah, opened i n Opatôw. I n 1934 , a Hebrew school associated wit h the network "Tarbut" also opened, an d eac h year , i t opene d a ne w grade . This ne w Hebre w schoo l als o ha d it s ow n building. The Orthodo x Jew s wer e a majorit y amon g th e Jews o f Opatô w an d controlle d th e communit y governing committee s an d it s institutions . B y 1921, Aguda t Yisrae l ha d alread y establishe d a branch office i n Opatôw. Ther e were also active branches o f mos t o f Europe' s Zionis t organizations i n Opatôw . I n th e earl y 1920's , a branch o f "HeHalutz " wa s established , whos e members buil t a agricultura l trainin g cente r o n one o f th e loca l farms . I n 1927 , a branc h o f "Hashomer Haleumi " (late r know n a s "Hanoa r Hatzioni") wa s founded, an d i n the earl y 1930's , a branc h o f th e Revisionist s wa s als o founded . These Zionis t partie s an d movement s wer e als o involved i n cultura l programmin g an d initiate d courses i n Hebre w an d lecture s o n a myria d o f topics. Th e numbe r o f member s i n thes e club s was approximatel y 300 . I t i s possibl e t o dra w some conclusion s abou t th e relativ e strengt h o f these Zionist parties in Opatôw from the results of the elections to the Zionist Congresses. I n 1921 , "Mizrachi" received 15 9 votes, "Ul Hamishmar" received 11 0 votes, and "Hitachdut " received 9 1 votes. I n the 192 9 elections, "Mizrachi" received 272 of all the votes, "Ul Hamishmar" received 99 votes, "EtLivnot" received 91 votes, and "Poalei Tzion" 1 8 votes. I n th e 193 9 elections , the las t ones before th e war, "Mizrachi" received 15 9 of all the votes, "Ul Hamishmar" received 11 0 votes, "Eretz Yisrae l Haovedet " 9 1 votes , an d "Hatzionim Haklalliyim " 3 3 votes . Ther e wa s also a small branc h o f the Bund i n the cit y an d a small numbe r o f Jew s wer e activ e i n th e Communist underground . In the last elections to the Community Council , 5 representatives wer e electe d fro m "Aguda t Yisrael", 3 were Zionists, 2 were representative s of th e city' s craftsmen , an d ther e wa s on e representative wh o ra n a s a n independent . Th e Jews o f Opatô w wer e als o represente d i n th e official cit y government. I n the first election of an Opatôw cit y governin g bod y i n 1919 , Jews too k 19 out of the 24 seats on the council. I n 192 7 and in 1931 , onl y 1 1 Jew s wer e electe d t o th e cit y Council. In 1920 , th e Rabb i o f Opatô w wa s Ra v Hai m Yosef Bach , wh o signe d th e publi c censur e against the purchas e of the position o f Rabbi fo r money. I n 1930 , after som e sever e controversy , Rav Shalom Rokeach (son of the Hassidic Master of Belz , Ra v Yissakha r Do v Rokeach) , wa s appointed. H e was to be the last Rabbi of Opatôw 8 Kielce-Radom SJG Journal Volume 5, Number 4 and h e wa s eventuall y kille d i n th e Holocaust . The Bel z Hassidi m ha d thei r ow n smal l synagogue. I n addition ther e wer e smal l "shtiblach" o f th e Hassidi m o f Gur , Ostrowce , Modzitz, and Alexander . In the 1930's , certain racist elements of the city of Opatôw promulgate d anti-Semiti c propaganda , and i n 193 6 severa l riot s an d pogrom s wer e instigated against the Jews. O n one of the market days, gang s o f hooligans , amon g the m farmer s from th e surroundin g areas , descende d o n th e Jewish shop s and stalls, looted their merchandise and brutalized the storekeepers and their families. There were also attempts to break into the homes of the Jewish residents. Thirt y Jews were injured. The polic e arreste d 2 0 o f th e hooligan s an d brought them to trial. 1 3 of them were sentenced to short terms i n jail and the rest were allowed to go free . Th e cour t o f appeal s approve d th e sentences bu t le t six more of the ruffians g o fre e because of their young age. The Secon d Worl d Wa r On th e ev e o f the war , ther e wer e 5,20 0 Jewish residents of Opatôw. Som e of them, particularly the young, fled t o the easter n district s of Poland that were captured by the Russian army as the war progressed. Immediatel y afte r th e cit y wa s captured, th e Germans burne d the market squar e buildings t o th e groun d alon g wit h som e o f th e surrounding homes . Mos t o f thos e home s belonged t o Jews . O n th e followin g day , th e Germans locked 1,000-1,50 0 residents of the city, Jews and non-Jews, in the movie house and placed them under heavy guard for two days without food or water . Th e Jew s i n th e movi e hous e wer e gradually segregated and brutally treated, with the excuse that they had hidden weapons or that they had tried to escape. Afte r thes e Jews were free d and allowe d t o retur n t o thei r homes , Germa n soldiers capture d anothe r 20 0 youn g Jew s an d placed them under guard by the SS in an unknown location. Non e of these young people were ever seen again . At the end o f 1939 , all o f the Jews who live d i n roomier nicer homes were ordered to move to the Jewish Quarter, one of the poorest neighborhoods of the city. Germa n office r wer e billeted i n these empty Jewish homes . At the beginning of 1940, the Germans announced a lon g lis t o f law s directe d specificall y a t th e Jewish resident s o f Opatôw . Ever y Je w wa s obligated t o wea r a whit e armban d wit h a blu e Magen Davi d o n it ; forbidde n t o wal k o n th e sidewalks; an d forbidde n t o purchas e fro m Autumn 2001 non-Jews o r t o sel l t o them . I n addition , th e Jewish communit y wa s obligate d t o pa y larg e monetary contributions to the Germans. Th e first contribution o f 60,00 0 Mark s plu s assorte d jewelry an d valuables was due to be delivered t o the Germans within 24 hours of the order. B y the beginning o f 1941 , the Germa n ha d manage d t o confiscate all of the businesses in the city that had been owned by Jews. At the beginning of 1940 , the Jews were ordered to for m a Judenrat . A Mr . Weisbloo m wa s appointed t o the head o f the committee. H e was a ma n o f mean s wh o wa s wel l respecte d i n th e community. Th e Judenrat was forced t o cater to all th e demand s o f th e Germa n official s an d follow al l their orders. Nonetheless , Weisbloom and his colleagues on the Judenrat did their best to protect the interests of the Jews of Opatôw. Ever y so ofte n the y woul d ranso m fo r mone y som e family group that the Germans had imprisoned fo r some reason. Occasionally , they would resor t to bribery i n orde r t o lighte n th e burde n o f thei r Jewish brethren. In th e sprin g o f 1941 , a ghett o wa s forme d i n Opatôw an d th e dail y routine s i n th e tow n changed entirely . A s mentione d above , eve n before th e establishmen t o f th e ghett o th e Germans ha d manage d t o confiscat e al l th e businesses owned by the Jews and to remove them from al l thei r positions . A statio n o f th e S . D . [Sicherheitsdienst = Nazi Securit y Service ] wa s established i n Opatôw and this further terrorize d and frightene d th e Jews. Th e ghett o o f Opatô w was situated o n Berko Joselewicz Street 1 an d on several surroundin g alleyways . I t wa s totall y forbidden fo r anyon e to leav e the ghetto withou t a special permit. A s time went on the population of the ghetto increased. Th e Germans transported to th e ghett o refugee s fro m man y town s an d villages i n th e district . I n addition , Jewis h refugees fro m Warsa w and Lôdz arrived o n their own initiative because they believed that it would be easie r t o cop e wit h th e condition s o f th e German occupation in the smaller cities of Poland. As a result of the overcrowded condition s and the deteriorating sanitation, a typhus epidemic brok e out i n th e ghetto , particularl y amon g th e newe r refugees whos e living condition were worse than the others . Th e Judenra t an d th e independen t community charity organizations were enlisted to 1 Jewis h Street , also known a s Broad Street , was rename d 'ulica Bereka Joselewicza' i n Polish an d 'd i ga s fun Bere k Yoselevitsh' i n Yiddish, i n honor of the Polish Jewis h her o who fought i n the Polish arm y with Tadeusz Kosciuszko in the Polish uprising during the 1790s . Th e street's officia l Polish name, 'ulica Bereka Joselewicza', was seldom used . Autumn 2001 Kieke-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 battle the epidemic. A n organization calle d TAZ (the Jewish Health organizatio n o f Poland) ran a medical dispensar y an d smal l hospita l tha t contained 30-4 0 beds . Ther e wa s als o a publi c kitchen tha t distribute d lunche s fo r a nomina l price t o th e Jewis h intelligentsi a tha t require d help, and after a short time, another public kitchen was opene d t o serv e othe r need y familie s i n the community. A t first, the two public kitchens tried to provid e meal s wit h tw o courses , bu t a s tim e went o n th e meal s dwindle d dow n t o a bowl o f soup an d a dilute d cu p o f coffee . Thes e tw o kitchens operate d continuousl y unti l th e evacuation and relocation/murder of the ghetto of Opatôw in October of 1942. The residents of the ghetto did their best to carry on wit h th e norma l function s o f the communit y including an educational syste m for the children, apprenticeship programs , socia l service s an d assistance for the needy. First, the Judenrat dre w on th e expertis e an d initiativ e o f certai n experienced residents in order to establish several workshops that produced brushes. Th e purpose of these workshops was to provide employment fo r as many residents as possible because only those with a regula r wor k assignmen t an d a wor k certificate were entitled to receive a daily ration of bread. A t th e sam e time , th e member s o f th e Judenrat committee tried to convince the Germans to allow them t o ope n a school i n the ghett o fo r young children. I n the end, permission was given for the school. O n the 16t h of July a school wa s opened that had 6 grades and provided instructio n to 220 children i n Hebrew and i n Yiddish. I n the ghetto ther e wa s als o a grou p tha t me t i n th e "Ohev Yisrael" Beit Midrash (study hall) to study Torah. O n a small farm nea r Opatôw, à group of 80-90 youn g peopl e ra n a trainin g progra m fo r young pioneer s fro m th e Zionis t yout h movements, "Freiheit" (Dror), "HehalutzHatzair", and "HashomerHatazair" under the supervision of the owners of the farm. Thei r leader was Kalman Czernikowski. At firs t th e German s wer e satisfie d wit h demanding fro m th e Judenra t tha t the y provid e slave laborers , an d opte d no t t o kidna p peopl e from th e street s a s they ha d bee n accustome d t o do i n othe r locations . Eac h da y th e Judenra t would enlis t 50-6 0 Jew s t o wor k i n th e home s where th e German s resided . However , i n th e spring o f 1941 , after th e ghett o was established , the Germa n expectation s bega n t o change . Representatives o f "Todt " entere d th e ghett o a t specified times and kidnapped hundreds of people for thei r specia l wor k camps . Th e first group of young peopl e wer e sen t t o wor k camp s i n th e Lublin district . Th e prisoner s i n thes e camp s suffered th e indignity of starvation, beatings, and violence at the hands of the Ukrainian guards and German soldiers. Th e vast majority o f them died from starvatio n an d disease . Som e committe d suicide. Th e Judenrat tried to send them packages of food . Afte r a shor t while , th e "Todt " representatives demande d fro m th e Judenrat tha t they provid e 50 0 additiona l youn g peopl e an d threatened t o murde r th e entir e ghett o i f thei r demand was not met. Th e new workers, men and women, showed up at the appointed time and were dispatched t o the notoriou s wor k cam p kno w a s Skarzysko-Kamienna. Afte r anothe r shor t time , another 200 people were removed from the ghetto to work in a munitions factory at the Starachowice work camp . Nex t cam e th e tur n o f th e far m trainees. On e day the Germans arrived at the farm and remove d a larg e grou p o f yout h alon g wit h their leade r Kalma n Czernikowski . The y wer e also sen t t o Skarzysko-Kamienna . Befor e the y were sent away, Czernikowsk i manage d to mak e contact wit h a grou p o f pioneer s locate d i n Ostrowiec near Opatôw. Czernikowsk i continued his political activities even a t the work camp. A t the en d o f 1941 , Mordecha i Anilvic h visite d Skarzysko-Kamienna an d mad e contac t Czernikowski an d hi s followers . Eve n Yitzha k Cukerman (Antik ) visite d th e member s o f th e underground o f Opatôw. In th e ghetto , there wer e a few individual s wh o collaborated wit h th e Germans . A youn g Je w from German y b y the name of Mandelbaum wa s in the habit of supplying ream s of information t o the Germa n soldier s regardin g wha t wa s takin g place in the ghetto. Fo r instance, he would infor m them about food that was smuggled into the ghetto or about the ritual slaughte r o f chickens o r othe r animals withou t permission . Som e o f th e "culprits" wer e arreste d an d subsequentl y executed. On e da y Mandelbau m becam e intoxicated an d wandere d throug h th e street s o f the ghetto singin g German an d Naz i songs . Th e Germans caugh t hi m an d sho t him . Anothe r young Jew, Poznerson from Lôdz, appealed to the ranking Germa n i n charge of the ghetto, General Governor Frank, with a request that he be allowed to brin g hi s parent s ove r t o Opatô w fro m th e ghetto in Lôdz. I n return he offered t o give to the Germans the names o f Jews i n Opatô w wh o ha d hidden an d withhel d valuabl e possessions . Poznerson als o indicate d i n hi s lette r tha t th e leaders of the Judenrat of Opatôw had bribed th e local official s an d som e of the securit y polic e i n order to convince them not to conduct searches in the homes of these Jews. Whe n this letter became known to the members of the S. D., they arreste d Poznerson an d execute d him . 10 Kielce-Radom SJG Journal Volum e 5, Number 4 At th e beginnin g o f 1942 , a grou p o f Jewis h refugees fro m Silesi a arrive d i n th e Opatô w ghetto. Th e population o f the ghetto, which had been depleted by the forced conscription of young people to work camps, now increased once again. At that point, the young people who remained i n the ghett o bega n t o organiz e a n undergroun d resistance movemen t an d eve n obtaine d som e guns an d hi d the m i n a secre t place . I n th e meantime, th e force d conscriptio n increase d again, this time a t the hands of the S . D. and the Gestapo. Thes e ne w worker s wer e als o sen t t o Skarzysko-Kamienna an d Starachowice . Durin g this period, the numbe r o f escapees to the fores t and t o the Aryan district s o f the city were on the increase. Th e undergroun d o f Jewis h yout h accelerated i s operations , mainl y b y acquirin g weapons fro m th e Polis h inhabitant s o f th e surrounding areas . The y maintaine d constan t communication wit h th e Polis h undergroun d i n Ostrowiec an d throug h the m mad e contac t wit h Other sellers of arms. Generally , it was the young women wh o took car e of the hiding o f weapons. On one winter's day in 1942, members of the S. D. and the Gestapo surrounded the cache of weapons. The youn g wome n protectin g th e cach e wer e subsequently captured, interrogated, tortured, and finally murdered . Immediatel y thereafter , th e furious Germans conducted numerous searches in the home s o f th e Jews , an d interrogate d th e residents o f th e ghetto . The y sho t indiscriminately a t an y strang e face s an d threatened th e live s o f th e member s o f th e Judenrat. Everyon e understood that they had been turned i n by an informer, bu t no one knew who it was. Between th e 20th and the 22nd o f October 1942 , the ghett o o f Opatô w wa s wipe d out . Germa n soldiers and Ukrainian policemen surrounde d the ghetto, gathered al l its inhabitants together in the large sport s fiel d an d conducte d a selection . About 50 0 peopl e wh o wer e deeme d capabl e o f working wer e sen t t o th e wor k cam p i n Sandomierz, and a small group of under 100 Jews, including th e member s o f th e Judenra t an d th e Jewish policemen , wer e returne d t o th e ghett o under heavy arme d guard . Th e remainder o f the Jews that were then i n the ghetto, approximatel y 6,000 souls, were taken to the Jaszica train station nearby, stuffe d int o cattle cars and transported t o the Treblinka exterminatio n camp . The Jews that were returned to the ghetto were put to wor k collectin g an d inventoryin g th e possessions lef t behin d b y th e refugees , an d cleaning up some of the ghetto debris. Onc e they had finishe d thei r work , the y wer e take n t o th e Opatôw Jewish cemeter y an d murdered there. Autumn 200 1 By th e summe r o f 1944 , ther e remaine d abou t 1,500 young people from Opatô w intersperse d i n the various work camps, in Skarzysko-Kamienn a and Starachowice, Radom, Ostrowiec and in other places. Mos t o f the m worke d i n factorie s manufacturing weapon s an d othe r militar y products fo r th e Germans . Th e camp s wer e surrounded b y barbe d wir e fence s an d th e Ukrainian guard s wer e typicall y crue l t o th e Jewish slav e laborers . Beating s wer e a dail y occurrence, th e foo d wa s skimp y an d poo r an d even wate r wa s distribute d i n smal l quantities . Periodically, the y woul d separat e th e wea k an d the sick an d move them to a nearby forest wher e they would be shot. A s the Red Army approached the district, the Germans killed eve n th e health y prisoners who remained i n the work camps. After the war approximately 300 Jews of Opatôw remained alive , mos t o f the m fro m th e wor k camps. Certai n individual s returne d t o Opatôw . However, in the face of the oppressive threatening attitudes of the inhabitants, they lef t quickly . Bibliography: Yad Vashem Archives, Jerusalem: 03/2343, 2344, 3001, 3572; 016/1134, 3328, 3329; 038/17, JM/355, 1822 , 1827, 1863,1864,1867 ; Ml/E/1295, 1877 ; M2/E/236; R-l/567; TR-10/945. Y1VO Archives, New York: ADRT 7. Central Archives for the History of the Jewish People, Jerusalem: HM/1950, 2707,2734,2745, 3540a, 7094, 8213,8214. Central Zionist Archives, Jerusalem: S5/1707, 1747 ; S6/2190; Z4/33,2023, 3003-IV, 3569. Apt (Opatow) Sefer Zikaron. (Tel-Aviv , 5721 , 1966). J. Borstein, "Di Apter Yidn Oyfn Ran d fun 1 7 un 1 8 Yorhundert" ["Th e Jew s of Apt on the Brink o f the 17th and 18t h Centuries"], Bleterfar Geshikhte [Pages of History], Volume 13 , Warsaw 1960 , pp. 120-131. Die Ekanamishe Lage.... [The Economic Situation...] (Vilna, 1926) , p. 153. Tz. H . Horowitz, Lekorot HaKehilot BePolinia. (Ne w York, 1968) , 17-90 . N. Sokolov , "Pinkas Kehilat Apta" (The Record Book of the Community o f Apt], Ha'Asif, 5654, pp. 135-144 . J. Shtein, "Materyaln tz u a Bibliografye fu n Yidish e Peryodik i n Poylen" ["Material s fo r a Bibliography o f Jewish Periodical Literatur e i n Poland"], Shtudyes vegn Yidn in Poylen [Studies About Jews in Poland], (New York, 1974) . 1. Schipper, Dzieje handlu zydowskiego na ziemiach polskich. (Warszawa , 1939) , pp. 259, 308-309. Unzer Veg [Our Way], 14.11.1930. HaTzfira, 19.5.1886 . Heint [Today], 9.9.1930, 4.3.1931 , 18.6.1931 , 30.4.1933. 9.7.1933,8.1.1935, 11.5.1938 , 10.5.1939 . Lubliner Tagblat (Lublin), 11.1.1935 . Naye Folkstzeitung (Warsaw), 5.8.1927. Gazeta Zydowska (Krakôw), 6.9.1940, 7.3.1941, 14.7.1941, 16.7.1941. The work on this translation i s dedicated to honour a life well lived, David I. Merkur, who passed away the 16th of Tammuz, 5761, at his home in Toronto, Canada. Jerry Tepperman Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 11 From the Opatôw Yizkor Book: Apt (Opatow) Yizkor Bukh Tsum Andenkfun Undzer Geburts-Shtut in Poylen Velkhe iz Mer Nishta [Yizkor Book in Memory of our Home Town in Poland Which No Longer Exists] (Tel-Aviv, 1966 ) Geographical Position by Mosh e Greenstei n pages 9-13 Translated fro m th e Yiddis h b y Mar k Froimowit z translator's comments are indicated by [ ] Apt (Opatô w Kielecki) , on e o f th e oldes t Jewish citie s i n Poland, that traces it s beginnin g back to the 14th century with the arrival in Poland of the first refugees o f the Inquisition, is found i n the Kielc e distric t o n th e crossroa d Kielce Sandomierz (Tzozmir) - Ostrowietz, 17 kilometers from th e railroad lin e Warsaw-Lemberg . back. I n the year 1878 , we first find the mention of Jewish Ostrowiec by the railroad station which they indee d designate d a s "Ostrowiec which lie s close to the city of Apt" (Pinkas [Recor d Book] of the Vaad [assembl y o f rabbi s an d communit y leaders] o f the Fou r Land s [Grea t Poland , Littl e Poland, Red Rus', and Volhynia]), page 404). The great distanc e from th e train statio n an d the difficul t communicatio n condition s wit h th e surrounding are a se t it s fat e an d development . Therein, one can see the reason why Apt remained a smal l tow n an d wh y it s populatio n neve r exceeded 1 5 thousan d inhabitants , th e grea t majority o f them Jews. The pride o f the city wa s therefore he r grea t Jewish pas t an d th e man y generation s tha t i t served a s a spiritua l cente r fo r th e Jew s i n th e vicinity whic h greatly contribute d t o th e Jewis h autonomous management of Polish Jews (Vaad of the Fou r Lands) . Th e autonomou s communit y Apt put its seal on the cultural development of its own inhabitants with its communal, spiritual, and social institutions so that, until the tragic death of Polish Jewr y i n th e Secon d Worl d War , Ap t served as a culture center in the development and battle o f Polis h Jewr y o n th e wa y t o nationa l emancipation an d th e trend s t o genera l socia l freedom. Its Origi n That i s why Apt served a s apoviat [district ] city an d a natura l Jewis h cente r fo r a serie s o f small an d large r Jewis h town s i n th e vicinity . Around Apt were found th e following town s and roads: The old cit y Tzozmir (Sandomierz ) whic h i s on th e Vistul a o n th e eas t side , Ozarz w an d Cmielôw o n th e west , th e Staszôw-Chmielni k highway (through the smaller Jewish settlement s Iwanska-Bogoria) on the south side which furthe r lead t o Kielc e an d ther e joine d wit h th e roa d which leads from th e city through Lagôw-Kielce, and, abov e all , th e Ostrowie c trai n statio n tha t virtually served as a "window" and an outlet point for the population o f Apt to the wide world of the mind: Warsaw, Lôdz, Radom and other larger city centers in Poland with whom the Jews of Apt had close trade relations. Of al l th e mentione d cities , onl y Tzozmi r surpassed Ap t wit h it s man y yea r existenc e a s a historical renowne d passag e through th e Vistul a of west Poland to the east (Lemberg, Ukraine) and It is difficult to determine exactly the year that the Jewis h settlemen t bega n it s existenc e and , with it , als o th e existenc e o f th e cit y i n genera l (how Apt became known as a Jewish city). O f the various opinions among historians concerning the original pedigre e o f Polis h Jewr y i n genera l (according t o Prof . M . Balaba n - fro m Wes t European refugees from the Inquisition, according to Dr . Y . Shippe r - fro m th e "Kozrim " {th e Khazars]). Th e sam e als o fo r th e origi n o f ol d Jewish citie s i n the Middle Ages. Th e historia n A. Feldman, i n his work "D i Elst e Yedios Veg n Yidn i n Poyleshe Shtet i n 14-16't n Yorhundert " [The Oldes t Informatio n Concernin g Jew s i n Polish Citie s i n th e 14t h t o 16t h Centuries] , 12 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 mentions abou t 5 0 Jewish settlement s tha t wer e established i n severa l period s durin g tha t er a i n Great Poland (district: Posen, Sieradz, and others) and in Little Poland (district: Krakow, Lublin and others). Amon g them, Apt is also mentioned. However, eve n befor e th e existenc e o f th e Jewish community in Apt was known on the basis of th e "Pinkas HaKahaF [Recor d Boo k o f th e Community] tha t th e communit y ha d begu n already i n the year 166 6 and which was guarde d until th e las t year s o f th e destructio n o f Polis h Jewry (see : N . Sokolov , Pinkas Kehilla Apta [Record Book of the Community of Apt]), we find in the known documen t "K'sav Gloy" : "Two important people from the Jews came to us and showed thei r rights in the city of Apt, that were give n b y Princ e Bolesla v i n the year 126 7 (Boleslav th e pious , th e princ e o f Kalish , se e Sokolov) to renew and certify th e rights also fo r the future" . What di d th e right s consis t of ? Th e mentioned Jew s o f Apt , wh o distinguishe d themselves in trade, had the right to travel over all of Poland under the protection of the government, to trade an d conduc t th e business o f buyin g an d selling. It is also known that Avraham Bohemis. who was nominate d a s ta x collecto r fo r al l o f Grea t Poland (1512-1514 ) ha d trie d i n hi s yout h t o secure th e sam e right s a s th e tw o merchant s o f Apt. However, th e norma l lif e o f the communit y first bega n i n the beginnin g o f the 16t h century . The cit y di d no t cal l itsel f withou t reaso n "De r TorHaZahav" [The Golden Line] of Polish Jewry with th e organizin g o f th e "Vaad o f th e Fou r Lands" whic h virtuall y serve d fo r th e Jew s o f Poland "as a government within the government". The Vaad of the Four Land s The attached map [not shown] concerning the activities o f th e Vaad o f th e Fou r Lands , th e Jewish self-management o f Polish Jewry in these years (1650-1774) shows that Apt already figure d then i n a lin e wit h th e grea t center s o f Polis h Jewry i n tha t time , suc h a s Lublin , Krakôw , Jaroslaw, and others . Autumn 2001 However, i t i s no t jus t geographical . Th e records of the meetings of the "Vaad of the Four Lands" ar e replet e wit h clea r evidenc e tha t illuminates the great worth of the city in that era and of the golden chain of renowned rabbis, great commentators [talmudic/biblical], and plain great Jews of the ordinary people. This an d als o this: The Jewis h historian s o f that time and also the records of the "Vaad of the Four Lands " bas e themselve s o n copie s o f th e historical and renowned Pinkas of the community of Apt (see "Pinkas VaadArbeArtzos" [Pinkas of the Vaad of the Four Lands] collected statutes by the hand of Y. Halpern). And th e severa l quote d fact s o f th e abov e mentioned Pinkas should give witness: In the year 5404 (1644), the Vaad of the Four Lands gave religious approval to publish the book "Damasek Eliezer" of Rav Eliezer the son of Rav Shmuel Tzvi fro m Apt , av bais din [chie f judge] and head of the seminary of the holy communit y ofApt(page75). In th e yea r 543 9 (1679) , w e als o fin d th e name o f Leibe l Yitzcha k fro m Ap t amon g th e signatures o f th e "Head s o f th e Province " o n a loan tha t th e Polis h Jew s receive d fro m Georg e Miltner of Miltenberg to cover a debt of taxes to the Polish governmen t i n the name of the "Vaad Jeruslaw o f the Vaad of th e Fou r Lands " (pag e 176). In th e yea r 544 7 (1687) , w e fin d a specia l session o f the Vaad of the Four Lands dedicate d to Ap t an d th e right s o f ne w inhabitant s i n th e city. Becaus e o f crowdin g an d a shortag e o f dwellings, it was forbidden for new immigrants to settle in the city (page 206 - according to excerpts of the Pinkas o f Apt). In th e yea r 545 1 (1691) , th e head s o f th e community o f Opatô w wen t t o Pinczô w an d Krakôw t o striv e for th e goo d o f al l Jew s (pag e 224). In th e historica l record s o f th e Vaad o f th e Four Lands , signe d b y th e grea t rabbi s o f eac h generation wh o sa t "i n judgement " o n th e the n current questions o f Polish Jewr y an d reflec t th e greatness o f th e Jewis h autonomou s self management i n th e 22 0 yea r perio d o f it s existence, w e find, amon g others , als o th e Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 signatures o f Ap t rabbi s an d head s o f th e community: In th e yea r 542 8 (1668 ) - Ra v Yitzcha k Charif, khes"vuv [khosem vesofer?/writer of holy books?] of the holy community of Apt (page 110). In th e yea r 542 5 (1665 ) - Ra v Mordecha i Meherer [acrony m fo r ou r teacher , th e scholar , and our master Rav] Nosson Niteh Kahan e fro m Apt (page 202). In th e year 548 7 (1728) , the office r Aharo n Menachem Mendel fro m Ap t (page 230). In th e yea r 550 2 (1742 ) - Tzv i Hirs h Sega l from Ap t (ibid 243). In the year 5573 (1813) - Meirthe son of Rav Binyomin Vol f Halpern , ches,vuv"ko f [chose m vesofer kodesh?/holy writer of holy books?] of the holy community o f Apt. Fro m the year 5481 , av bais din o f Lublin an d the Galil [province ] (ibid 275). In the year 557 7 (1817) - Rav Yehuda Sega l Landau fro m Opatô w (ibi d 287) , th e fathe r o f Rabbi Yechezka l Landau , rabb i o f Pragu e an d author of the book "HaNodeh BeYehuda" (see the book "Sharei HaMayuh" o f HaRa v Y.L . HaCohen-Mimon, Chapter 17) . In th e yea r 559 3 (1833 ) - Ra v Yitzcha k Landau, av bais din of Apt (ibid 295), the second son of Rav Yehuda Landau . Other source s o f tha t tim e als o brin g alon g with great respect the memory of great rabbis and scholars of Apt. Concernin g the beginning of the Chassidic movemen t i n Polan d (1730 ) an d it s founder, M. Edelboym brings quotations from Rav Yisroel Isser , rabb i an d av bais din i n Mezrits h who cam e fro m Apt , th e residenc e o f Ra v Avraham Yehoshu a Heshel . Hi s parent s wer e wealthy Jew s wh o hel d landholdin g estate s i n lease. A s a young boy, he studied with the "Holy Jew" - Rav Yakov Yitzchak of Pshische (the holy Jew wa s fro m Apt).. . (se e "Misnaggdim [Opponents o f Chassidism ] an d Chassidi m i n Mezritsh" M . Edelboym , Bueno s Aire s (1956 ) page 160) . The schola r o f th e Chassidi c movemen t an d rabbinical works, A. Shteinman, brings out in his work {"Shar Chassidus" - A. Shteinman ) amon g other great rabbis and commentators on the Torah, 13 also th e memor y an d work s o f Ra v Avraha m Yehoshua Heshel from Apt, the author of "Ohaiv Yisroel" and later the Mezshibozsher Rebbe; Rav Meyrle "Apter " the hei r o f "Chozeh M'Lublin", Jews from the surrounding area would come to his "dwelling" in the Apt cemetery on the anniversary of hi s death ; th e "Hol y Jew " fro m Pshisch e (someone who was born an d raise d i n Apt) , and others. With th e beginnin g o f th e Haskolle h movement on the Jewish street, we find i n Apt the thinker an d Hebre w poe t Nosso n Net a Shapir a (1808-1897), hi s poem s wer e printe d i n "Th e Harvest Time", the translator into Yiddish of "The Letter fro m Horati o t o Juliu s Caesar " an d othe r works. I n that time also lived in Apt the engineer and scientis t Gavrie l Yide l Lichtenfel d (1811 1887) who i n his time authore d man y textbook s and methods in mathematics, the father-in-law o f the renowne d Jewis h write r Y . L . Peretz , wh o himself also lived in Apt a long time and we find traces o f hi s dee p impression s o f th e cit y an d surroundings i n many of his works. The emancipation of the Jewish street and the rise of nationalistic freedom movement s found i n Apt a deep ech o an d a natura l basi s amon g th e Jewish population . Genera l revolutionar y freedom ideal s also found their way into the hearts of th e yout h o f Apt . Whic h Jewis h party , organization, and institution did not have a branch in Ap t an d whic h politica l leade r an d activis t i n his time did no t visit Apt repeatedly, lectur e and have a n impressiv e tim e wit h hi s follower s an d with ordinary Jews of Apt?! And no t onl y i n the politica l socia l domain . What writer , poet , an d othe r artist s o f th e wor d and stag e di d no t visi t th e cit y man y time s an d always foun d a larg e auditoriu m an d thirst y listeners for his topic or creation? Since Ap t wa s famou s fo r it s vigilan t population an d intelligen t yout h an d serve d a s a Jewish cultural cente r for the entire vicinity until the cruel day when all this was destroyed . We strive to express i n this book, albei t a s a distant echo, something of what our city possessed in th e time o f it s existenc e an d wha t it s demis e contributed t o th e overal l grea t los s o f Polis h Jewry. 14 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 Autumn 2001 The Construction of the City of Apt and Her Vicinity by Moshe Greenstei n pages 14-2 6 It i s difficul t t o find a definit e pla n an d certainly no t a hig h architectura l pla n i n th e construction o f a n ol d Jewis h tow n i n Poland . Nevertheless, it is also difficult to say that the rise and developmen t o f Ap t i s a resul t o f rando m events. Jus t a s i t i s possibl e t o investigat e precisely the sociological development of the city - one can also, in close connection to this, find the traces o f it s structura l developmen t an d architectural motifs from the distant past that have placed their stamp on its construction al l the way until recent times. According to what is known from old sources, the Jewish settlemen t i n Apt came into existence in th e 15t h century . Thereby , bega n th e actua l existence of the city in general with the passage of the large agricultural domain which contained an entire series of smaller and larger villages into the possession o f Prince Krzyszto f Szydlowieck i o f Krakôw who probably laid the cornerstone for the future cit y of Apt, though it is not excluded that a few Jewis h familie s wer e alread y settle d i n th e vicinity man y year s previousl y (se e Sokolo v "Toldot Hakehilla" [Th e Histor y o f th e Community]). This Prince was indeed the first to understand the necessit y o f a centra l cit y trad e center , tha t would, o n on e hand, concentrat e th e sal e o f the village production of the region without difficult y and los t time for the peasants, and, on the other, also ensur e th e provisio n o f th e necessar y foo d products, wor k tool s an d clothin g t o th e larg e village center . An d wh o els e coul d hav e filled such a role, if not the ne w Jewish immigrant s to Poland wh o arrive d an d settle d i n th e vicinit y (Lublin-Krakôw) thanks to the generosity o f the then Polis h kin g Zigmund-Augus t (Y . Trunk : "ToldotHayehudimB 'Lublin Vesvive" [History of the Jews in Lublin and Vicinity]). According t o al l probabilities , th e Jewis h settlement bega n a t th e crossroad s fro m whic h branched off the roads that led to the larger village points of that time, those which we already knew in our times as adjacent towns around Apt such as Ostrowiec, Ûnielôw , Ozarôw , Klimontôw , Iwaniska, an d Lagôw . No t accidenta l i s th e survival unti l ou r ow n da y o f th e practice , advantageous t o th e cit y o f Apt , whereb y th e merchants and artisans of Apt had market days on designated days of the week for each town. Thi s also show s that , a t first, th e entir e trad e an d artisanship concentrated itself in Apt. Later , with the developmen t an d branchin g ou t o f th e agricultural vicinity, when it became difficult fo r the peasant to creep with hi s horse an d wago n a greater distance to the city (Apt), the merchant s and artisans of Apt found i t necessary to "trouble themselves" an d t o brin g thei r ware s t o th e smaller centers in the surrounding "osades" [small villages] in order to make it easier for the peasant - an d mainl y t o increas e thei r ow n busines s turnover- becaus e ther e wa s th e ris k tha t th e peasant woul d find th e wa y close r t o othe r cit y centers whic h bega n t o develo p a t tha t tim e (Sandomierz, Chmielnik, Ostrowiec, and others). As stated above, the construction o f the town began as a "crossroads" in the form of the "Jewish Street" whic h fo r man y year s constitute d th e entire city. A s in all Jewish towns o f that time, the Jewish Street in Apt was also built as a closed ghetto because of the fear o f bein g attacked an d robbed b y robber bands, thieves, and, in general, anti-Semites wh o go t a desire from tim e to tim e for Jewish goods and often also for Jewish blood. Analyzing the rise and building of the old Jewish towns i n Poland, i t i s difficult t o asser t that th e idea of the Jewish ghetto originated from enemie s and anti-Semites. Th e latter have indee d alway s existed bu t the y onl y serve d a s a reaso n that , because o f them, Jew s themselves planne d thei r settlements as locked Jewish ghettos. Wit h night fall, th e entrance s wer e close d o n al l side s an d their own Jewish watchmen were placed to guard the cit y al l night . Th e "Apter Pinkas" [recor d book of Apt], one of the oldest documents i n the field of research on the history of Jewish cities in Poland in the Middle Ages, dedicates the greatest portion of its first "pages" from the earliest years to the organization of the "guarding", the upkeep of th e watchmen , and , i n general , th e issue s o f security. Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 Even until the las t years, one could stil l fin d in Ap t trace s o f th e so-calle d Jewis h styl e o f construction durin g the many generation s o f the Middle Ages, though afte r ever y fire an d plagu e with which th e history o f Jewish towns was told and numbered, on e began to repair and patch the burned and collapsed Jewish houses on the Jewish Street. An d s o "renewed", th e Jewis h styl e di d not much chang e the general constructio n o f the city and the quarte r o f the old Jewis h settlemen t until th e las t day s o f th e groyse khurban [grea t destruction/Holocaust]. Thi s explain s th e bi g difference i n th e externa l appearanc e o f th e Jewish Stree t unti l th e "marketplace" , fo r example, or other new sections of the city. The Jewis h Stree t bega n wit h tw o row s o f houses, fro m th e later-adde d Klezmorim [Musicians] alley that led to the river where Jews washed their "laundry", one of the first necessities of olde n time s du e to th e lac k o f water i n larg e quantities a s i s required t o wash clothing , and i t extended unti l th e Jewish cemeter y o n the othe r side, wher e ever y Je w wa s accorde d "hi s right " after 12 0 years before bringing him to the "world of truth" [heaven]. In th e ver y middl e o f th e stree t (whic h g an i 15 constituted th e city , bu t i n time , wit h th e expansion of the new city, the name remained "the Jewish Street"), Jews, as a matter of course, built the "spiritua l center" , th e shut [synagogue ] an d bais hamedrish [hous e o f study] , whic h reall y served for many years as the spiritua l cente r and impulse o f social livin g i n ever y Jewis h town . The bath an d mikve [ritua l bath ] were belo w o n Ivansker Wa y nea r th e wel l tha t wa s ther e an d without whic h n o bat h an d mikve coul d exist... . We childre n n o longe r remembe r thi s bat h tha t probably burned down in previous fires and left a great hol e (probabl y o f th e mikve) i n whic h w e children of Ivansker Way used to play on the way to an d fro m cheder [lowes t traditiona l school] , taking a "short cut " fro m Ivanske r Wa y throug h "Lower Rampart" to Shayele Melamed [religiou s teacher] o r Melec h "Bendlmacher " [ribbo n maker} and even i n the later Mizrachi Chede r by Melech Beser and Baynish Poyker [drummer].... When this community bat h was destroyed, i t truly too k a lon g tim e an d man y year s wen t b y until the community coul d agai n construct a new bath in the same place. I n the meantime, the city was provide d wit h th e importan t institutio n an d Jewish pleasur e b y Chai m Sender' s bat h whic h was inherite d afterward s b y hi s so n Yanke l Broad (Jewish) Street M i . Th e Marketplac e Map of the City - Draw n from memory by Moshe Greenstein 16 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 "Beder" [th e Bathman] . An d her e i s the proof , with th e renovatio n o f a reconstructed , ne w modern bat h an d mikve on the abov e mentione d place, Yankel Bede r woul d hav e truly bee n lef t without an income, if not that, at that time, there arrived th e first buse s instea d o f the "droshkes" [horse-drawn cabs ] tha t circulate d fro m time s immemorial between Apt and the Ostrowiec train station. Yanke l Bede r wa s trul y gla d t o thro w himself into the new source of income as a partner with other s and lef t th e "hokes" an d "barankes", that ha d serve d fo r year s a s horse-draw n ca b drivers and porters, without an income. As was said, the center of social lif e was the shul an d bais hamedrish tha t were i n the middl e of th e street . Th e origi n o f th e Ap t shul date s from th e 16t h centur y o r eve n earlier . Nevertheless, i t i s probabl e tha t th e belo w bais medrish wa s muc h olde r tha n th e shul, perhap s not in the form tha t we knew it, since after ever y fire, i t i s certai n tha t i t wa s partiall y "reconstructed". Fo r example, the wooden ceiling with the thick beams which for many generations rested o n old , thick ston e walls which, long ago, had sunk deep into the ground, much deeper than the shul (thereby , th e window s o f th e bais hamedrish reached to the ground from outside, so that th e childre n o f Ap t ofte n use d t o snea k through th e window s whe n th e gabai [shul manager] wasn't looking... ) It is also self-evident that the shul wasn't built in the first year s o f the Jewish settlemen t i n the place, but when the settlement was already wellto-do and could afford to erect such a monumental work as the Apt shul presented itself . An d where indeed did the Jews pray and assemble before the shul was built, if not in the old bais medrishl... For thi s ver y reason , th e shul represente d something great and special in the architecture of shul constructio n i n Poland , s o tha t man y historians an d researcher s o f antiquities , bot h Jews an d Christians , di d no t sto p visitin g an d photographing it . From th e outside , ou r shul di d no t loo k s o beautiful an d imposin g a s i t wa s reall y o n th e inside an d this was also probably i n order no t to attract the "evil eye" from outside . In genera l style , our shul fitte d mor e or les s the Gothi c school : the larg e building , supporte d Autumn 2001 by fou r thic k ston e corner-columns , fille d i n between with brick "blind" walls until high under the ceiling , wher e the y first lef t hig h windows , rounded at the top in Gothic style, decorated with multicolored glas s tha t o n a sunn y day , illuminated th e entir e shul an d everyone' s countenance with diverse colors. At th e ceiling , th e corne r column s wer e stylishly rounde d fro m al l fou r side s i n th e direction of the center of the shul and there united with th e cupol a o f th e belemer [reader' s table] , surrounded b y a barrie r o f stone , supporte d b y four columns , roun d pole s whic h raise d th e belemer severa l meter s abov e th e genera l ston e floor, t o whic h lea d abou t te n ston e stair s o n opposite sides . Her e th e canto r chante d th e important prayers durin g holidays an d Sabbath s and here they brought the sefer torah [scroll of the Pentateuch] t o rea d th e weekl y section . I t wa s brought i n fro m on e sid e o f th e belemer an d returned fro m th e other side in order to allow all of the worshippers to stand up and kiss the torah while it was carried by. The wall s an d ceilin g wer e covere d wit h various ancien t murals . Especiall y renowne d were th e twelv e symbol s o f th e tribe s tha t decorated the ceiling. Lik e the belemer - so also the aron kodesh [cabine t that contains the torah scrolls] i n th e middl e o f th e eas t wall . Th e passageway t o i t throug h a ro w o f ston e step s which als o serve d fo r th e Cohanim [hereditar y priests] to perfor m th e priestly blessin g and , o n the mornin g o f Yo m Kippu r eve , t o administe r lashes to every Jew who voluntarily lai d down (a puzzlement fo r w e smal l children : Ho w doe s a Jew lie down voluntarily in order to be lashed and even pay s th e lashe r a fe w coin s fo r hi s trouble?...) The steps were fenced in on both sides with tw o larg e stone s which serve d a s places t o put th e tal l yahrtzeit [anniversar y memorial ] candles on Yom Kippur [Da y on Atonement] ev e and which gave the Shabbos goy [ a non-Jew who was hired to perform dutie s forbidden t o Jews on the Sabbath, such as turning lights and heat on] a full da y o f labo r t o mak e sur e tha t they , Go d forbid, shoul d no t star t a fire i f the y fel l whil e melting... O n the right side, the stone was moved a little away from the stairs to allow the placement of the "umood" [cantor's pedestal] with the large "schevisi" [fro m Hebre w inscriptio n "schevisi hashem lenegdi tomid"] cabine t tha t wa s als o Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 renowned for it s uniqueness. Fo r this reason, the right ston e receive d a specia l hono r an d ther e rested o n i t fo r th e entir e yea r th e larg e coppe r menorah [candelabrum ] tha t wa s li t onl y o n Chanukah [Festiva l of Lights]. The Jew s o f Ap t wer e rightl y prou d o f th e shul tha t wa s renowne d a s on e o f th e oldest , stylistically unique shuls i n Poland. No t without reason di d th e historian an d folklor e researcher , Dr. Shipper, not forget to view the wonder of the Apt shul every time he visited the city on a social mission. Christian Citizen s i n the Cit y One shouldn' t forge t tha t wit h th e furthe r development o f th e cit y tradin g center , variou s Christian artisan s from th e vicinity also began to gather in the place and the Christian owner of the region als o ha d t o worr y abou t thei r "welfare" , first o f al l fo r settlemen t and , afterwards , fo r spiritual "sustenance" . According t o variou s historica l sources , th e Christian settlement in the vicinity of the city first began i n th e 18t h century , s o that , i n th e yea r 1856, there was i n Apt, according to the officia l census which probably took in the entire vicinity (for from wher e did so many Christians appear in Apt i n tha t time?... ) 132 8 Christian s an d 251 7 Jews (according to the Hebrew Encyclopedia). Since the Christian settlement took place very far fro m th e Jewis h city , the Prince first erecte d the larg e church . Accordin g t o one theory, i t is the same age as our shul and , as is said by those that have visited, it is not inferior in its beauty and stylistic uniqueness to ours..., not to compare the two. Th e church , whic h stoo d o n a hill , wa s surrounded b y a larg e garde n whic h als o contained th e residence s o f th e clergyme n an d organist. Th e garde n wa s enclose d b y a tall , mortared ston e wall, which began at the church's main entrance , a t the roa d t o Lagow , fence d of f the highway to Ostrowiec — which was at a much lower elevation than the wall ~ and terminated on the main highway with a large gate (the Broom), which lef t th e Christia n populatio n outsid e th e wall. Th e large area between the "Jewish Street " and th e church , whic h wa s empt y a t tha t time , served as a marketplace for the peasant carts that came together i n the cit y fo r marke t days . I t i s difficult t o believe that this was made this way at 17 the explicit request of the Jewish population, but it i s certai n tha t i t guarde d wel l th e Jewis h settlement from "to o close contact" and conflict s with th e Christian , peasan t gathering s tha t assembled every Sunday and holiday in the church and by their opportunity also "to have a drink" in the city . An d whe n wa s i t mor e opportun e fo r anti-Jewish excesses from enemies if not when the mob goe s ou t fro m thei r "prayer " an d i s a littl e tipsy?... Accordingly, our fathers had sad stories to tell about libel s an d "unrest " o f thi s type tha t ofte n occurred i n th e cit y an d vicinit y tha t no t infrequently gav e Jews the fear of death and often even claimed victims. Expansion an d Growt h Meanwhile, the Jewish settlemen t als o gre w and strengthene d itself . Th e Jewish Stree t coul d no longe r accommodat e th e growin g an d ne w families tha t settle d i n th e cit y wit h th e broadening of economic possibilities. The n new streets an d alley s bega n t o develo p aroun d th e Jewish Street in all directions. But , since they lay further fro m th e center, they were, from th e first, built narrower and more intimate as if pressed t o their mothe r fo r fea r an d th e evi l eye : Suc h indeed is the "Narrow Street" on one side, "Lower the Rampart" o n the othe r side , which stretche d until Ivanske r Wa y an d afterward s mad e i t possible t o buil d house s alon g th e entir e road , after Upper Street and the "Jordan" were filled u p literally to the gate of the Jewish cemetery . All of these streets connected a t many point s through passageway s with "Broad Street " which continued to serve and always served as a center of Jewis h lif e i n the city . Tha t i s why Ivanske r Way stretched and bound all streets that bordered on i t unti l th e marketplace , fo r i t naturall y continued to serve as an entrance for the arrivin g peasants from th e villages in the vicinity. Thi s is also ho w th e late r "Ogrodova " Stree t gre w (th e street which le d to the cultivated garde n that was planted much later in the marketplace). Worse was the lot of Jewish artisan s and fo r other Jewis h occupation s tha t bega n t o develo p over time. Thes e literally did not have a place to live i n the "Jewis h city" . Neve r min d th e grai n merchants an d smal l businesse s o f othe r villag e products wh o were gla d t o settl e literall y o n th e 18 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 street b y th e entranc e fro m th e village s int o th e city (wit h th e quie t intentio n o f grabbin g th e peasant an d hi s wago n o f "possessions " eve n before h e entered the city and buying everythin g for lower prices than the "going rate" in the city...) However, th e artisan s tha t als o go t thei r livelihood i n a larg e measur e fro m th e Jewis h population di d not have many alternatives. The y squeezed themselves in at the edges of the Jewish streets, especiall y Lowe r Street , i n par t o f Ivansker Way , throug h Klezmorim Alle y unti l Lagover and Ostrovtzer Ways, so that their houses reached literally until the entrance of the Christian church. The "Marketplace " That the marketplac e i s not mentione d eve n once in the "'Pinkos" [book of minutes] and in no other source s fro m olde n time s i s becaus e th e building of the marketplace began much later and because of understandable reasons: In those years, all business was conducted i n the marketplac e wit h stall s o r simpl y unde r th e open sky, especially during market days. Building around th e marketplace probabl y bega n wit h th e erection o f temporar y smal l shop s b y th e inhabitants o f th e "Jewis h Street " o n th e sam e place that they occupied durin g market days in a stable manne r an d s o obtained a "claim" o n th e place. A t tha t time , th e cit y di d no t hav e an y Christians and al l shops in the marketplace were owned by Jews since trade at that time, in general, was in Jewish hands and not only in Apt. In th e cours e o f time , whe n th e merchant s became mor e prosperous , the y bega n t o buil d apartments near the stores and above them, in the form tha t w e already remembe r th e marketplac e with it s stores in our time. The Relations with the Christian Inhabitant s The Christian city population began to insert itself in the city i n much later years and this also in side streets with farming, orchar d plantations , and othe r non-Jewis h source s o f incom e whic h had to sell their products to the Jewish inhabitants and were , therefore , totall y dependen t o n them . The few Christian stores and houses in the center of the city that we remember were first se t up in the second half of the 19th century and these were Autumn 2001 in clos e connectio n wit h th e settin g u p o f governmental institution s i n th e cit y which , o f necessity, brough t a whol e grou p o f Christia n governmental employee s (poviat [distric t government], magistrate , police ) an d academi c professionals (schoo l teachers , doctors , pharmacists, and lawyers). However, al l o f thes e alread y buil t thei r residences i n th e ne w sid e street s suc h a s Ostrovtzer, Sandomiezsher , an d Ozsharove r Ways, because the center of the city had alread y long been "taken". There wer e alway s poo r Christia n worker s and non-Jewis h artisan s i n a Jewis h tow n wh o obtained thei r income s fro m Jew s an d wer e "dependent" o n th e goo d wil l o f Jews , s o that , with time , the y eve n learne d t o spea k Yiddish . Apt had many of these, but they lived far from the city center and even in nearby villages. However, the many year Jewish history is full of hatre d o f Jew s tha t doe s no t tolerat e Jewis h autonomy in a Christian, even democratic country. Apt wa s als o lik e othe r citie s wit h th e entir e Jewish populatio n "distributed " fo r electiv e purposes s o tha t wit h artificia l cooperatin g villages was created, i f not a complete Christia n majority, a large minority of Christian inhabitants who could not tolerate any absolute Jewish rule . This als o declare s wh y th e municipalit y o f Ap t never ha d a Jewis h mayor , onl y i n th e bes t situation, a vice-mayor (Dr. Rabinowitz). The Surrounding Are a Jewish Ap t wa s a t leas t blesse d wit h a nic e agricultural vicinity , which asid e fro m bein g the source of incom e for many Jewish families , als o served as a so-called "spiritual sustenance" for the Jews o f Apt . An d no t onl y fo r th e dreamers , "philosophers" an d "poets " tha t th e tow n had , who sought their inspiration an d creativity i n the "bosom o f nature " bu t yo u coul d eve n find a Chassidic Jew with his children o n a hot summer day i n th e afternoo n hurryin g t o th e "shluze" [dam/sluice] on Ozsharover Way by the bridge or under th e "kanye" [canyon?/wate r hole ] o n Tzozmerer Way, in order to rinse himself after the hard toi l i n swea t from a lon g summe r da y and , truly havin g fun , nake d wit h th e children , and friends on the shore of the lake, or bathing himself and, with grea t pleasure, swimmin g i n the river , Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 reaching until the first and second block and even jumping from the bridge, dipping himself in deep water... The Rive r Widely know n wa s th e tow n wit h it s rive r "Opatovke" which surrounded it on all sides. I t is probable that the city was built first in the middle of a circle of a natural curve of the river that was created i n the vicinity s o that i t is difficult toda y to determine exactly who inherited the name: The city from the river or, what seems more probable, the river from th e city. The rive r bega n a s a smal l strea m fro m several natural springs, way beyond the Christian cemetery where it meandered slowl y and create d between th e mountains , wide , naturall y gree n fields and unusually pretty, wild nature plants. I t was indeed here that every Shabbos morning that all of the Jewish cit y families an d especially th e youth of all circles and strata , streamed fro m th e beginning o f the month o f May (Mayuvka [Ma y outing/picnic]) i n order to spend their day of rest in nature. Here , spread ou t with food an d drink , to gra b a Sabbat h na p unde r th e ope n sk y an d other way s o f passin g time . Unti l th e non-Je w Stachore, wh o lease d th e wid e "meadows " a s pasture fo r hi s cows , too k t o persecuting , t o scattering th e Jew s whil e ridin g o n a horse an d interfered wit h the Jewish rest . From behind the Christian cemetery, the river flowed an d sprea d widel y belo w the street , pas t Burovski's house (the long time mayor of the city) and, as was said, permitted the Jews to wash their laundry in the river from which one could hear all day long the noise of the "kinke" [probabl y a flat piece of wood] on the wet laundry. From there , th e rive r wen t unde r th e Polis h "Shkole" [School ] in Yankel Beder's orchard, cut in two Lagover Way, under the bridge, and wound its way by Mandelbaum's factories (soap, candles, and othe r chemicals ) t o Ostrovtze r Way , wher e the larg e iro n bridg e lea d t o th e "Brum" [larg e gate] wit h th e old , historical , hig h wall , th e entrance t o th e cit y fro m th e Ostrowie c trai n station. Here, near the bridge, the river united with the river that came from th e "meadows" and create d 19 the grea t man-mad e "ponds " fo r fishin g i n th e summer and ice mining in the winter. Inasmuch as the chopping of ice began in the late winter when the thick ic e laye r wa s alread y weaker and allowed itsel f to be split into smalle r pieces whic h wer e brough t fo r "burying " i n "lamas" [storerooms ] until the summer season of cold sod a an d "lodes" [ic e cream] , we childre n meanwhile use d th e pon d fo r skating , som e o n "lizshves" [skates ] an d som e just wit h boot s o r shoes. An d no t onc e di d i t happe n tha t a "tachshid" [brat ] came home with wet pants afte r tasting the flavor of icy cold water because the ice split and only with great exertions were we barely able to bring him out of the pond. An d if he only received a death-scar e here , h e di d no t entirel y escape dry from hi s father's hands.. . From th e ponds , th e rive r wen t dow n wit h great turbulence to the large wheel of Goldman' s mill and cause d i t to move. Fo r hour s at a time, children woul d stan d b y the bridge , opposite th e wheel, intoxicated with the noise of the mill fro m the waterfal l tha t fel l fro m th e whee l i n a wid e sheet of water into the deep void... From here , th e joined rive r woun d it s wa y behind th e hospital an d flowed betwee n garden s and orchards until the bridge on Ozsherover Way and fel l int o th e "shluze", whic h wa s said , presented itsel f a s a broa d "lake " an d serve d during th e summe r t o rins e awa y Jewis h swea t and dir t suc h tha t eve n w e children , a s schoolchildren o f th e the n ye t new , moder n Mizrachi School , use d t o marc h ever y summe r day unde r th e supervisio n o f Teache r Simcha , each child with a piece of soap and a towel under his ar m t o th e shluze whic h serve d durin g th e summertime as a local "Riviera" for the youth o f Apt. The vicinit y o f th e Tzoomire r bridg e an d much furthe r away , fro m th e earl y afternoo n hours, serve d a s a romantic cente r fo r th e yout h who strolle d an d spen t tim e her e unti l lat e a t night, an d reache d a s fa r a s th e "sandumierke" , the kanye and the Bamberkever woods.... [The translato r woul d lik e t o than k Norma n Buder, Ale k Silver , an d Halin a Brow n fo r thei r enormous help with the translation]. 20 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autumn 2001 Opatôw - Articl e from Sbwnik Geograficzny Translated fro m the Polish by Roman Kowalski The 16-volum e Sbwnik Geograficzny Krôlestwa Polskiego i innych krajôw slowiariskich [Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland and other Slavic Lands], edite d b y Fili p Sulimierski , et . al . wa s published i n Warszawa betwee n 188 0 and 1902 . Thi s Polish-language referenc e wor k i s the best singl e source for finding general information abou t places in the Kingdom of Poland. Fo r more information abou t the Sbwnik Geograficzny, se e the article by William F. Hoffman i n Avotaynu XVI:3 (Fall 2000), pages 4953, or < http://www.pgsa.org/slownik_eng.htm >. Translated here are small parts of the article on Opatôw, from Volume VII, pages 545-549. Th e bulk of the article (no t translate d here ) deal s wit h th e town' s medieva l histor y (churc h an d nobles) , an d economi c statistics. Opatôw - i n documents Opatow, Opathow or Magna Opatow, powiat (district) town in Radom gubernia , lies on the Opatôwka River or Lukawa at 50°48' latitude N and 39°4' [21°26'] longitude E, at the joining point of several brooks flowing down the Lysogôr mountain range and then forming Opatôwka River, on the hill at 615 meters above sea level, in the valley surrounded by steep slopes, 175 wiorsts [about 115 miles] from Warsaw and 76 wiorsts [5 0 miles] from Radom . Beate n paths from Opatô w lead to Ostrowiec, the nearest Dqbrowsko-Iwanogrodzka railway station (17 wiorsts [11 miles]), Sandomierz (28 wiorsts [18 miles]) and Stopnica. Opatô w has two churches made of brick - a parish one, former collegiate and the other one is the former Bernadin e order church. I t also has a Russian Orthodox church, district hospital by the name of St. John, elementar y schoo l (urba n type) , the court o f peace for Opatô w an d Ostrowie c (II I district), gminy (county) court (I district) belonging to the meeting of justices of peace in Sandomierz (I I district), powiat (district) office, tariff bureau (V district), town hall, gminy (county) office, post office, and telegraph office . There are 306 houses made of brick, 5,135 inhabitants and 1,331 môrg [1 môrg= 1.2 acres] of land belonging to the bourgeoisie. I n 182 7 - 36 0 houses and 2,406 inhabitants; in 186 2 - 36 0 houses (180 of brick) and 3,920 inhabitants (2,601 Jews); in 1867-4,315 inhabitant s Stanislaw August [th e las t o f the Polish kings ] coming bac k from Kaniô w i n 1787 , arrived her e June 9 . "About the quarter of a mile there met His Majesty crowds of peasants, bourgeois and Jews, making cheerful chanting. Ther e His Majesty staye d in the most elegant austeria [an inn, run by Jews]; after dinner he visited the collegiate , listene d t o th e paris h priest' s sermon , wa s awar e o f singin g te deum laudamus, h e sa w Szydlowieckis' tombs, finally he took a stroll around newly erected houses, finely decorated after the recent fire". Afte r th e influx o f Jews i n about 1634 , Opatôw starte d to be divided int o two parts, Christian an d Jewish. Th e Christia n on e consisted o f the lon g marke t alon g whic h th e wooden house s stood . Gree k merchants ha d larg e stock s o f wine , fur s etc . Ther e wer e als o clothe s shop s an d "norymberskie " ["Nuremberg products" = iron utensils] shops. The Jewish town had houses made of brick, but the remaining ones, badly and too densely erected was just a pile of waste.... Photos from th e Opatôw Yizkor Book: The "brum" (gate) by the entrance to the city from the Ostrovtzer Way The monument in the city garden Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 2 1 Opatôw - 192 9 Business Directory Entries Transcribed b y Mark Froimowitz, Translated by Warren Blatt Transcribed belo w ar e the entrie s for Opatô w fro m th e 192 9 Polish busines s directory Ksiçga Adresowa Polski (Wraz z w.m. Gdanskiem) dla Handlu, Przemysiu Rzemiosl i Rolnictwa [Directory of Poland (including Gdansk) for trade, industry, handicraft and agriculture], (Warszawa, 1929), from pages 251-252. For more information abou t this directory, see Kielce-Radom SIG Journal IV: 1 (Winter 2000), pages 27-29. We thank JRI-Poland for making these pages available to us. JRI-Polan d i s currently engaged i n a project to transcribe this entire 3,000 page directory, and create a searchable online database. I f you would like to help, please see their web pages at < http://www.jewishgen.org/jri-pl/bizdir/start.htm > . The director y i s organize d b y province , the n b y town , an d the n b y occupatio n withi n eac h town . Th e occupations ar e liste d alphabeticall y i n Polis h (excep t fo r th e first fe w official s an d medical/lega l professions), wit h Frenc h translatio n following . I have added the English translation o f each occupation . Street names or street addresses follow som e names. Opatôw. Distric t Town , justice cour t of peace, distric t cour t o f Radom. Populatio n 8,827. Trai n 1 7 km. away at Ostrowiec, on the Skarzysko-Tarnobrzeg line . Starosta (Staroste) [Count y officer]: Stanisla w Kaucki. Burmistrz i Prez. Rady Miejs. (Maire et Prés du Conseil Municip.) [Mayo r and President of the City Council]: Ignacy Borkowski. Szpital £w. Leona. Kierownik {Hôpital St. Leon Directuer) [Hospita l St. Leon, Director]: Dr. Bohdan Gliiiski. Rzemi miej. Dyrektor (Abattoir municipal Directeur): [Municipal Slaughterhous e Director]: Jôzef Ostaszewski. Straz ogniowa ocbotn. Komendant (Corps des pompiers volont): [Volunteer Fire Corps]: Dr. Bohdan Glihski. Lekarze (médecins) [Doctors] : Gliriska Hel. dr. (wewn) - Gliriska Boh. J. dr., - Rabinowicz Iz. dr. (wewn) - Zielonka Mich. dr. (plucne) - Duchateau Hen. dr. Lekarze dentysci (médecins dentistes) [Dentists]: Rabinowicz-Blumina Marja - Starec Weintraub Chaj . Lekarze weterijnarji (médecins vétérinares) [Veterinarians] : Ostaszewski Joz., Sienkiewicza 27. Adwokaci (avocats) [Lawyers] : Kulak St. (obr. sqd.), Sienkiewicza . Notarjusze (notaries) [Notaries] : Dobrowolski Fr. Komornicy (huissiers) [Bailiffs] : Kozinski L. Wtasciele ziemscy (propriétaires fonciers) [Propert y owners]: Rogoziriskiego Jana Sukc. (52). Agentury (commissionnaires en marchandises) [Agencies] : Friede M. - Wajsblum J. i M. Akuszerki (sages-femmes) [Midwives] : Blazejewicz J. - Meczyiiska M. - Szwajda S . - Wrôblewska H. Apteczne skiady (drogueries) [Dru g dealers]: Sylberman D. - Siwierski A. Apteki (pharmacies) [Pharmacies] : Swiestowski E. Banki (banques) [Banks] : Bank Ziemiaiiski. oddz. - Bank Ludowy, pi. Wilsona. Bielizna -fabryki (fabr. de lingerie) [Linen fabric]: Gutman G. - Klajman N. - Klajman R . - Szafir Sz., W^ska Sztayn I. Blacltarze (ferblantiers) [Tinsmiths] : Cukierman M. - Hermolin H., Wilsona - Krôlikowski M., Rynek. Blawaty (tissus) [Fabrics] : Boronsztajn L . - Dombski J., Wilsona - Frydman Ch. - Frydman J. - Goldwasser H. Maniszewicz D. - Nisenbaum J.J. - Rozenperl R., Szeroka - Szafran A., W^zka - Wajnberg Ch. , Wilsona 21 Wajnberg N., Wilsona - Wnuk Fr. Browary (brasseries) [Brewery] : Saski St i J., Siennieiiska. Budulec (bois de charpente) [Buildin g Materials]: Ajzenman D . - Szrajbman Sz. , Wilsona 3 - Ungierman, Pinczowski i Szulman, Kiliiiskiego. Cementowe wyroby -fbr. (fabr. de produits en ciment) [Cement goods factory]: Rzepka J. Chemiczne produkty -fabr. (fabr. de produits chimiques) [Cheminca l manufacturers]: "Kantorja", Sp . Akc. Chustki (châles et fichus) [Cloths] : Engiel J.B., Wilsona 26 - Lerman J., Wilsona 2. 22 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autum n 200 1 Cukiemie {confiseurs) [Confectioners]: Kulniewowa S., Wilsona 35. Czapki {casquettes) [Capmakers] : Malicki F. - Wajngust L. , Ogrodowa - Wajngust J., Waska - Wajngust S. , Wilsona - Watman Z. Drozdze {levures) [Yeast factory]: Mandel Sz. Drukarnie {imprimeries) [Printing] : Micklekiewicz - Slupowski A. i Ska, Wilsona 2. Drzewo {bois) [Wood]: Kenigsberg Sz . - Lebensztajn B . Elektrotechniczne art. {appareillage électrique) [Electro-technical items] : Zajfman B. , pi. Wilsona. Elektrownie {usines d'électricité) [Electri c factory]: Elektrownia Opatowska, wl. Strohmajer . Farby {couleurs) [Dyes] : Orensztajn B. , Szeroka - Pejsachowicz N. M. - Wajsman B., Waska 55. Felczerzy {barbiers-chirurgiens) [Barber-surgeons] : Blazejewicz J. - Gôrski J. - Struzer A. - Szucht I. Fotograficzne zaklady {photographes) [Photograph y studio] : Goldman Sz., Wilsona - Jachniewicz H. Fryzjerzy {coiffeurs) [Hairdressers] : Bajnerman J. , Koscielna 1 - Goldsztajn Sz. , Koécielna 5 - Orlik P., Koécielna Saubel E., Wilsona 1 4 - Szucht A., Wilsona 20. Galanterja {merceries) [Dr y goods]: Bocheiiska W., Wilsona - Bulwa F. - Don K., Wilsona - Rabinowicz Sz. Roznar A., Wilsona - Szmukler J., Wilsona - Wajman Z. , Rynek 30 - Worcman Z. - Wnuk E., Wilsona. Gazety (journaux) [Newspaper] : "Glos Opatowski". Geometrzy {géomètres) [Surveyors] : Badowski P. Gilzy dopapierosôw -fabryki (fabr. de tubes à cigarettes) [Cigarette holder factory]: Rolnicki Maj. Graficzne zaklady {imprimeries) [Graphics]: "Drukarnia Polska", Wilsona 1 0 - "Przyszloéc", Wilsona 2. Hotele {hôtels) [Hotels]: "Hotel Kupiecki", wl. Erlichman G., Pilsudskiego. Introligatomie {relieurs) [Bookbinders]: Goldwasser L. i Tajser M . Jaja {oeufs) [Eggs]: Band M, Iwariska . Kamasznicy {tigesp. chaussures) [Sho e pegs]: Bajc B., Cmentarna - Brendzel Z., Szeroka - Frymerman Sz. , Koâcielna. Kapelusze damskie {modes) [Fashion studios]: Kohan R., pi. Wilsona - Wnuk E., Wilsona. Kasy pozyczk-oszczodn {caisses d'empr. et d'épargne) [Saving s Bank]: Spôldz. Towarz. Pozyczk.-Oszczedn. zn . o . Kaszarnie (fabr. de gruaux) [Groats] : Laks E.N., Loselewicza - Orman Sz. Kinematografy (cinémas) [Cinemas] : Stra z Ogniowa. Kiszki zwierzçce (boyaudiers) [Anima l intestines]: Tenenbau m G., Waska. Kolonjalne art. (épeciers) [Groceries]: Berencwaj g Sz . - Sroka - Wajcblum. Konfekcja damska (confectionspour dames) [Ladies ready-made garments]: Cukier J., Rynek. Kooperatywy (coopératives) [Cooperatives] : "Oszczednosc", Sp. z o. o., Szeroka 46 - Spôldzielnia Urzednicza, Sp. z o. o., Wilsona 28 - Stow. Spôz., Sp. z o. o., Wilsona. Kowale (forgerons) [Blacksmiths] : Ferens M. - Kwapiriski J. - Szymczyk J. - Wajsdorf H., Iwariska. Krawcy (tailleurs) [Tailors] : Apelbaum I. , Wilsona - Blumen H., Wilsona - Borensztajn M. , Ogrodowa - Damski J., Koscielna - Feldman J., Wilsona - Feldman L., Niecala - Fryfler J. , Wilsona - Garbarz A. - Gielman P., Koscielna - Grojsman P. , Iwariska - Grynberg H., Rynek - Gutman L., St. Walowa - Herszkowicz J., Sienkiewicza - Herszkowicz L., Waska - Hymelfarb I. , Wilsona - Kaplariski A., Waska - Kaplariski M., Waska Kasztan I., Sienkiewicza - Kaufman I. , Koscielna - Langier D., Szeroka - Lustgarten M., Waska - Pizel J., Wilsona - Rosz M., Nowo-Walowa - Sobol J., Wilsona - Szerka J., Szeroka - Sznajder M . - Szrajbman J. , Waska - Szwarcman Sz., Koscielna - Waksman J., Wilsona - Warszawski Z., Wilsona - Zalcman P., Niecala Zylborsztajn Sz. , Szeroka. Ksiçgarnie (librairies) [Boo k stores]: Frydman M. - Korman Sz. - Sklep Mlodziezy Szkolne j - Zawadzka J. - Glat A., Wilsona. Kuchenne naczynia (articles de cuisine) [Kitchenware]: Kandel I., Waska 22 - Lubliner E., Waska 1 0 - Rotsztajn L . Ogrodowa. Kuâiierze (pelletiers) [Furriers] : Malzinor K. - Rumianek M. - Trojster M., Waska - Waysblum M . Magie (calandres) [Mangles ] Adamska M. Malarze (peintres) [Painters] : Lipman J., Wilsona 1 4 - Woszczycki W. Mqka {farines) [Flour]: Wajnberg I. , Waska - Hofert L. - LernerN. Mechaniczne warsztaty (méchaniciens) [Mechanica l workshops]: Gebalski J., Kiliriskiego - Piôdowski W. Mleczarskie zakl (laiteriers) [Dairies] : Mleczarnia Opatowska, S.A., Sienkiewicz a 38. Mlyny (moulins) [Mills] : Babicki M., Wqworkowska - Goldman A., (mot) - Goldman Ch. (mot) - Goldman Bci a i Rozenberg I. (mot), Mydlo -fabryki (fabr. de savons) [Soa p manufacture]: "Kantorja", wl . Mandelbaum L., Sp. Akc. Nabial (crémiers) [Dairymen] : Gielman H., Koscielna 8 - Wajnberg L . Nierogacizna - handel (marchands de porcs) [Cattl e trade]: Weglewicz M., Iwariska. Obuwie (chaussures) [Shoes] : Grynsztajn D . - Kocznur M., Rynek - Rozenblum B. , Wilsona - Rozner G., Wilson a 22 - Stepniewski W. , Sienkiewicza . Autumn 200 1 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 2 3 Piekarnie {boulangers) [Bakers] : Cukier A. - Cukier J. - Ekierman B., Iwariska - Goldblum A., Szeroka - Higier F. i Klichtentrajn G . - Kalechman S., Szeroka - Kuperblum A. - Kwatkowski E. - Leszcz M., Szeroka - Lichtenbaum J., Wilsona - Lipowicz H. - Marmurek H. - Melman M. - Rajzglik Sz. , Wilsona - Recht A., Koscielna Wajnberg J . - Wajnberg L . - Wajnerman A. - Wajsberg Ch . - Wakswaser J. Pierze (plumes et duvets) [Feather s and Down]: Glazman Sz., St. Walowa. Piànienne materjafy {fournitures de bureaux) [Writing materials]: Frydman M. M. Piwiarnie (brasseries-débit) [Retai l breweries]: Ajzenman S . - Blumenfeld - Kudas Pawlicki L., Sienkiewicza Rozencwajg J . - Rozenfeld K. , Koscielna - Szrajbman P . - Szterenlicht A., Pilsudskiego - Warcman Ch. , Szeroka - Zajfman L . Powro&iicy (cordiers) [Ropemakers] : Blumensztok B., Wilsona 26. PrôSb i tlumaczehbiura (pétitions et traductions) [Petition and Transation Office] : Lipman J., Wilsona 1 4 - Saubel M., Wilsona 26 - Wajcblum I. , Wilsona 12. Restauracje (restaurants) [Restaurants] : Domagam W. - Galiriski S., Wilsona - Kuniew S. , Rynek - Opalka J., Wilsona 28 - Rozenfeld M . - Siasala J. - Tolpygi S.M., Wilsona 1 8 - Zajfman M. , Wilsona. Rolnicze narzedzia (instruments agricoles) [Agricultural implements] : Opatowsko-Sandom. Roln a Sp. Akc, oddz. , Sienkiewicza 22 - "Rolnik", Sp . z o. o. Rome towary (art. divers) [Mixed goods]: Kac Ch., Szeroka 8 - Kac J., Szeroka 27 - Klajmic A., Iwariska Wajnberg M. , Pilsudskiego. Rymarze (bourreliers) [Leathe r cutters]: Matuszewski F. - Trojster Sz. , Pilsudskiego - Wajsblum R. , Niecala. Samochodowe -przedsieb (taxi-automobiles) [Moto r Cars]: Lopatka J., Lagowska. Skôry (cuirs) [Leather] : Frymer M., Waska - Kierszenblat A. - Najman Sz. , Szeroka - Rabinowicz F., Waska 29 Rabinowicz J., Szeroka - Rabinowicz L., Waska 22 - Wajselman J . - Zylberberg L. , Koécielna - Zysman M., Szeroka 18 . Skôry baranie (peaux de moutins) [Sheep leather]: Wajsblum M . Spirutualja (spiritueux) [Liquor] : Romasski K. - Sroka L. - Zajfman J. , Wilsona - Zylberberg L. - Zyngier J. Spozywcze artykuly (comestibles) [Foo d articles]: Bromberg N., Ogrodowa 3 - Kac J., Szewska - Lilienbaum Sz . Niewojt St. , Sienkiewicza - Poradowski M., Sandomierska - Wajnberg D . - Wajsblum M. , Szeroka . Stolarze (menuisiers) [Carpenters] : Grynberg Sz. , Waska - Korenblit B., Koscielna - Milgram J., Szewska - Milgram M., Walowa - Zylbersztajn A . Szczotkarze (brassiers) [Brus h makers]: Baserman B., Iwariska - Blumfeld M. , St. Walowa - Borensztajn Ar. , Iwariska - Czernikowski B. , Sienkiewicza - Feldman J., Szerok a - Goldwasser P., Wilsona - Grosbojm Z. Grynsztajn Sz. , Szeroka - Gutmacher S. , Szeroka - Klajnman Ch. , Iwariska - Luksemburg I. , Zatylna Perelmuter Cz., Szeroka - Rozenberg J., Iwariska - Szerman H. - Tajtelbaum F. , Iwariska -Tajtelbaum M. , Waska - Tajtelbaum P. , Szeroka - Wajc A., Czeraikowka Szewcy (cordonniers) [Shoemakers] : Ajzenman A. , Szeroka - Chodniewicz W., Koscielna - Frydman A. - Grynsztaj n J., Waska - Hejnochowicz M., Czernikowska - Herszkowicz M. - Hofman 0. , Iwarisk a - Klajman I. , Waska Kocznur M., Wilsona - Mondor Sz. , Koscielna - Skrok A., Rynek - Szolsztyk A., Waska - Wajngust F. , Waska Wajnsztok N. , Szeroka . Élusarze (serruriers) [Locksmiths] : Kandel Bcia i Szajnfeld A. , Wilsona - Wajsblum Sz. , Joselewicza. Éwiece -fabryki (fabr. de bougies) [Candl e Manufacture]: "Kantorja", S.A . Technicy dentystznl (mécaniciex dentistes) [Dental mechanics] Stare c J., Zwierzdowskiego . Tytoniowe wyr. (tabacs) [Tobacc o goods]: Ciesielski J. - Mandelzys R. - Piatkiewicz P., Rynek 23 - Wajs Ch . Wajman E. , Wilsona. Ubrania gotowe (vitements confectionnés) [Ready-mad e suits]: Kaplariski J., Rynek 26. Wçdliny (charcutiers) [Por k butchers]: Bochyriski J., Wilsona 1 8 - Koszarski Cz., Wilsona 5 - Rôzalski S., Wilson a 25 - Winiarski W . - Zalewski K., Sienkiewicz a 5. Wody gazowe -fabryki (fabr. d'eaux gazeuses) [Seltze r factories]: Zajfrnan A . Wôdki i likiery -fabr. (fabr. d'eaux-de-vie et ligueurs) [Liquo r Manufacture]: Wajsblum M. , Iwariska. Zboze (grains) [Grains] : Goldbach A. - Gotlib K. - Hofman H. , Kiliriskiego 1 8 - Langier H., Sienkiewicza 6 Morelenbaum Ch. , Lagowska 1 6 - Orensztajn J.M . - Zajfman P . Zegarmistrze (horlogers) [Cloc k and watchmakers]: Bulwa F., Wilsona 22 - Margules J., Koscielna 3 - Zylberblech Z., Wilsona 16 . Zlotnicy (bijoutiers) [Goldsmiths] : Lustman Ch., Wilsona - Lustman Z., Wilsona. Zelazo (fers) [Iron] : Czernikowski D., Iwariska 4 - Kandel B-cia i Szajnwald A . - Lubliner Ch., Czernikowska Rudman T., Wilsona 32 - Szterenlicht I. - Waysblum Sz . 24 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autumn 2001 Painted Memories: A Jewish Childhood in Poland Before the Holocaust Mayer Kirshenblatt, Barbara Kirshenblatt-Gimblett Lest future generations know more about how Jews died than how they lived, Mayer Kirshenblatt has made it his mission to remember the world of his childhood in living color. In paintings and words, he captures Jewish life in a small Polish city before the Holocaust as seen through the eyes of an inquisitive boy. Mayer was born in 1916 in Opatôw (Apt in Yiddish), where he completed seven grades of school. He left for Canada in 1934. At the age of 74, he taught himself to paint what he remembered of his childhood and has since exhibited his work in solo exhibitions at the Koffler Gallery, John B. Aird Gallery, and Bloor JCC, as well as in several group shows. His daughter Barbara Kirshenblatt-Gimblett has been interviewing him since 1967. Their forthcoming book is the result of an unusual collaboration of father and daughter over more than thirty years. At once encyclopedic and uncensored, Painted Memories roams the streets and courtyards of Apt, capturing the details of daily life and the personalities of those who lived and worked there. The book begins with a walk through the town, from the ancient city gate to the town square and along the river. Mayer then takes the reader from the Jewish Street, as the Jewish part of town was known, to the country seat and the market place. The second section of the book focuses on Mayer's family—his mother's family in Apt, his father's family in Ilza (Drildzh in Yidddish), and his own family. The third section of the book is about school, play, youth movements, and early work experiences. The final section deals with his departure from Poland and his reflections on the process of creating this book. The book concludes with "A daughter's afterword. " Painted Memories will be published in 2002. Contact: Barbara Kirshenblatt-Gimblett. Email: bkg@nyu. edu or fax: 212-254-7885. Apt ma y no t hav e bee n a majo r momen t o n the Polish map but it was an important town on the Jewish map. Ap t was known a s a rabbinic town. Although Ap t wa s lik e man y othe r town s i n Poland, eac h on e had it s ow n personalit y an d it s own reputation . Th e nicknam e fo r peopl e fro m Apt was Apterflyakes. Flyakes i s from th e Polish word fo r tripe, which i s flaczki. Flyak in Yiddish refers t o a bad-mouth . Apter s wer e know n a s gossips, thoug h I doub t tha t Ap t wa s an y wors e than othe r places . A relativ e from a smal l tow n near Lôd z who marrie d m y mother' s first cousi n told me that when beggars knocked on doors in his town, peopl e sai d the y wer e probabl y fro m Apt . This was just friendly rivalr y between towns. There were five approaches to the town: from Sandomierz t o th e east , Iwanisk a t o th e south , Lagôw to the west, Ozarô w to the northeast, an d Ostrowiec to the north. Thre e of those approaches crossed th e Opatôwk a River , whic h ra n alon g three sides of the town. Th e river flowed fro m th e west. Sandomierz (Tsozmir, i n Yiddish ) wa s a n ancient town on the Vistula River. I t was famou s for it s cathedral , wher e ther e is , t o thi s day , a n eighteenth-century paintin g showin g Jew s murdering tw o Christia n infants . Iwanisk a (Ivansk, i n Yiddish ) wa s a muc h smalle r tow n than Apt . The y use d t o jok e tha t whe n th e Ivankser maydn (youn g wome n o f Ivansk ) wer e sent out at night to close the wooden shutters, they did not return until the morning. Th e people fro m Ivansk were also called Ivansker meysim (Ivansker corpses). N o on e know s why . On e o f m y mother's sister s marrie d a ma n fro m Planta , a village outsid e o f Ivansk . H e worke d fo r a sawmill there . H e estimate d ho w muc h lumbe r could be cut from a stand of trees. Lagô w (Lagev, in Yiddish), a very small town, also depended o n the lumber industry -1 passed through Lagev only once, when I departe d fo r Canada . Peopl e fro m Lagev were called Lagever ferd-ganovim, Lageve r horse-thieves. I n actuality , the y wer e hors e traders. Ozarô w (Ozherev, in Yiddish) was also a small town. I passed through there when I went to a cam p fo r trainin g Zionis t leader s i n Rud a Opalin, not far from Chelm. Peopl e from Ozhere v were nicknamed Ozherover kozes, th e Ozherove r goats. Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Bridges alon g Lagover veyg an d Ozherover veyg crosse d th e Opatôwk a River . Th e thir d bridge, the onl y tol l bridge , ra n alon g Ostrovtser veyg, th e roa d tha t lea d fro m Ostrowie c (Ostrovste, i n Yiddish ) t o Apt . Mr . Goldsheke r collected th e toll s a t thi s bridg e a s par t o f hi s government concessio n fo r buildin g roads . Ostrovtse wa s a large r city , o n th e Kamienn a River, som e twelv e kilometer s nort h o f Apt . I t had a big steel foundry an d railroad, which mad e it th e shippin g hu b o f th e region . Th e busies t entrance to Apt was along this road, across the toll bridge, and through Ostrovtser brama (Ostrowiec gate). Thi s gate is pretty much all that remains of the ancien t tow n walls . A pictur e o f th e Blac k Madonna an d Child , th e Matk a Bosk a Czestochowska, appear s a t th e to p o f th e ol d portal. I n abou t 1933 , just befor e I lef t Ap t fo r Canada, the city prohibited buses and trucks fro m entering the city through th e ancient gat e for fea r they would damage this treasured edifice. Traffic , except fo r horse-draw n wagons , wa s diverte d t o the western entranc e to the town an d had to ente r from Lagover veyg. We live d o n Koscielna gas (Churc h Street) , which crosse d the road leading to the ancient city gate. A n orga n grinde r use d t o perfor m a t th e 25 intersection. H e ha d a parro t an d a baske t o f fortunes. Fo r te n groshn, o r pennies , h e woul d bring a littl e baske t clos e t o th e parro t an d th e parrot would obediently pick out a fortune for you. There wasn't much money around so he performed near our place, around the marketplace, and i n the courtyards o f Mandlboym , th e riches t ma n i n town, an d Buchinski, who owned a restaurant o n the town square. Th e organ grinder was a big hit. Mandlboym's beautiful hous e was the biggest residential buildin g i n Apt . I t wa s nex t t o th e county sea t an d face d th e fence d par k a t th e eastern end of the main square. Mandelboy m als o had a home i n Warsaw . A man wh o advertise d himself a s the human fl y woul d clim b the corne r of Mandlboym' s building . Larg e corne r stone s projected fro m th e masonr y an d provide d th e human fly with hand and foot holds. Onc e he got to th e top , h e fastene d a pol e t o th e roof , somehow, s o that i t projecte d int o th e stree t an d did some acrobatic tricks from tha t pole. The n he climbed back down the corner of the building. Street performers , includin g fiddl e players , singers, and cellists, used to play in the courtyards. I sa w the m perfor m i n Mandlboym' s courtyard . There were many tenants and this being one of the better building s i n town th e performers expecte d 26 Kielce-Jtadom SIG Journal Volume 5, Number 4 to collec t mor e money . Peopl e livin g i n th e apartments overlooking the courtyard opened their windows an d leane d out . The y watche d th e performers, wrappe d a few coins in a bit of cloth, and thre w the m dow n t o th e performers . I wa s always eager t o help out by collecting the money that fell to the ground. Naturall y there was always a lot of action there. Mandlboym mad e hi s mone y fro m hi s tw o factories o n th e edg e o f town . Hi s bi g soa p factory wa s famou s throughou t Polan d fo r it s Elephant Soap, a big bar of laundry soap, mydlo ze sbniem, whos e trademar k wa s th e elephant . I t was a long bar, abou t 1. 5 inche s thick, 1 2 inches long, and 4 inches wide. A n image of an elephant, and the brand name, were impressed on each of its four sections . Th e factory als o made other kind s of soap, as well as candles. I t employed a total of about twenty-fiv e people . Th e soa p factor y wa s located o n Lagover veyg, o n th e edg e o f town , along th e Opatôwk a River . I t wa s kitty-corne r from Rosenberg' s powermill. Mandlboym's als o owne d a n oi l mill , o r olejarnia, i n Polish , whic h extracte d oi l fro m various kind s o f seeds . I t wa s locate d o n Ulic a Kilinska. Thi s factor y onl y operate d i n the fall , after th e harvest . Mainl y the y extracte d oi l fro m rapeseed (rzepac, i n Polish) and sunflower seeds . After th e oil had bee n extracted, the solid residu e would com e ou t i n roun d cake s abou t twelve inches in diameter an d two or three inche s thick. Farmers fe d thos e cake s to thei r livestock. Thi s gave their coats , especiall y th e horses , a health y shine. The Mandlboym s wer e completel y assimilated. I don't remembe r the m eve r comin g to synagogue . I f the y did , i t woul d hav e bee n once a year fo r Ko l Nidre. Thi s prayer i s recited on the eve of Yom Kippur, the Day of Atonement and holiest day of the year. The y were neither the first no r th e onl y assimilate d Jew s i n town . A story i s told i n the Apter memoria l boo k abou t a rich ma n i n Ap t wh o abandone d mos t o f hi s religion. On e da y th e famou s rabbi s i n the cit y called al l th e Jewis h barber s togethe r an d mad e them swea r a solemn oat h not to shave the beards of an y Jews . Thi s bein g th e case , a rich Jewis h citizen aske d a gentil e barbe r t o shav e of f hi s beard and side-locks. Th e rabbi often berate d this man, warnin g hi m o f wha t migh t befal l hi m fo r this transgression . Th e ma n wen t aroun d clean shaven i n a top hat and fashionable clothe s rather Autumn 2001 than the traditional Jewish cap and long coat. H e only attended the synagogue once a year, for Ko l Nidre. On e day he got sick. H e was bedridden fo r such a lon g tim e tha t hi s bear d gre w back . H e finally passe d away . Whe n th e rabb i learne d o f his death, he decreed that before the body could be interred, the beard had to come off. Thi s man had to appear in front o f the Lord looking just the way he did when he was alive - withou t a beard. Th e rabbi ordere d th e body brough t to the synagogu e courtyard and the man's face lathere d and shaved . So i t wa s done . The y shave d th e corpse . Thi s incident took place before m y time. I read abou t it in the memorial book for my town. As the town receded from the main square, the wooden houses on the back streets became poorer and poorer . O n th e eas t sid e o f tow n wa s th e yordn (Jordan) , a slu m o f attache d ro w houses , leaning and dilapidated. Thi s area was called th e Jordan because, before it was paved, it was always wet and muddy, like the River Jordan in the Holy Land. No t fa r fro m th e yordn wa s th e hekdesh. Just t o th e eas t o f th e tow n wa s th e Jewis h cemetery. Th e western end of the Wide Street was called th e klezmurim-gesl (Musicians ' Street) . Two familie s o f klezmurim live d o n thi s street . Other musicians lived elsewhere in town. Just five or six hundred yards from th e tow n square an d yo u wer e alread y i n th e countryside . On th e souther n outskirt s o f th e tow n wa s Yarmye's hotel. I t was on the road to Ivansk. Th e property belonge d t o Yarmye Zayfman. Yarmy e is a Yiddish versio n o f Yarmeyahu, th e Hebre w name of the Biblical prophet Jeremiah. Thi s huge building, which surrounde d a courtyard o n thre e sides, wa s a rabbit warre n o f tin y room s o n tw o stories. I t wa s s o dilapidate d i t was mor e lik e a shantytown. Hundred s o f peopl e live d there . Poor peopl e live d ther e permanently . Thi s wa s some "hotel" . I t wa s mor e lik e a zoo . Peopl e there kept goats and chickens. I f you had a goat, you had a little bit of milk, from th e chicken a few eggs. Durin g the day, the goats used to go around foraging. Goat s eat anything. But , to avoid thei r animals bein g stole n a t night , peopl e brin g th e animals int o their rooms. Th e boards were drie d out an d twiste d an d th e win d an d sno w ble w i n through th e crack s betwee n th e boards . Ther e wasn't eve n newspape r o r cardboar d t o sea l th e cracks. Ho w they survive d th e winter i s beyond me. Perhap s the animals helped keep them warm. Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 How di d I ge t t o g o insid e Yarmyè' s hotel ? When I was abou t fifteen year s old , ther e wa s a census. Tha t would have been 193 1 and I was in my las t year of school . Mr . Koziarski, the public school teache r wh o taugh t m e Polish poetr y an d 27 the same. Som e slept on the table, some under the table. Ho w the fathe r eve r found a n opportunit y to make children is beyond me, though at the time the thought neve r dawne d o n me. W e spen t tw o days there. Yarmie's Hotel (Slum), 1934 Acryli c on canvas, 24" x 36". Toronto , 1990s literature, was on e o f severa l peopl e i n the tow n who wen t aroun d t o collec t censu s information . Because I was such a n avid reader and my Polis h was flawless , h e picked m e to accompany hi m t o translate fro m Yiddis h t o Polish . Imagine , Jew s had bee n livin g in the town for hundred s of years and stil l ther e wer e peopl e wh o coul d no t spea k Polish. Som e o f them ha d a limite d vocabulary , maybe a hundred words , just enoug h to deal with the Polish farmer when he came to buy something. The majority o f the town citizens were Jewish and they coul d liv e out their lif e i n the Jewish milie u without needing to lear n Polish. Som e never lef t town. We started out at eight o'clock i n the morning. A lo t o f peopl e wer e stil l asleep . Th e overcrowding i s unimaginable. The y live d eigh t to ten people in a room. Ther e was a tiny cast iron stove wit h tw o burner s fo r cookin g an d a fe w beds. Th e mothe r slep t with tw o childre n a t th e foot of her bed and two along side her. Th e father The non-Jew s di d no t hav e thei r ow n neighborhood. The y wer e scattere d throug h th e town. Th e bette r of f one s rente d bric k houses . Non-Jews also live d o n the outskirts o f the town, where they had more land. Wher e Ozherover veyg intersected wit h th e Opatôwk a River , yo u coul d see old-fashione d houses , wit h thatche d roofs . Polish peopl e live d ther e i n on e o r tw o rooms . Being o n th e edg e o f town , thes e house s ha d a little land aroun d them, a garden, a few chickens , and mayb e a goat . The y ha d a n outhous e I n summer, th e garden s wer e ful l o f flower s an d vegetables. Th e farmer , wh o live d i n th e countryside o r i n a nearby village , was bette r of f than man y o f th e Pole s i n tow n becaus e h e als o had his own well and a couple of cows. No t only could h e fee d himself , bu t als o h e coul d sel l th e milk, a s wel l a s th e butte r an d chees e h e mad e from th e milk . Nonetheless , thing s wer e ver y difficult. 28 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 Autumn 2001 Restoring the Cemetery of Ozarôw - Par t I by Dr. Norman L. Weinberg, Executive Coordinator OCRP It has long been a dream of many Ozarowers and thei r descendant s t o restor e th e ruine d cemetery of Ozarôw. Th e Ozarôw cemetery dates back almos t 40 0 years . I t i s on e o f th e fe w remaining Jewis h cemeterie s i n Poland, with it s approximately thre e hundre d matzevos [tombstones], standing in solemn testimony to the thriving Jewis h communit y tha t onc e was . Th e remarkable beauty of its detailed carvings attracts many visitor s eac h yea r t o Ozarôw . [Se e tombstone transcript s an d photo s i n th e KielceRadom SIG Journal, 11: 4 (Autumn 1998) , pages 22-26]. Th e cemeter y wall wa s almos t totall y destroyed durin g Worl d Wa r II an d man y o f the stones wer e take n fo r fortification s b y th e Germans to a place about 1 5 km away. Why would anyon e want to restor e suc h a cemetery in a small remote town in which Jews no longer live ? Afte r all , ther e ar e relativel y fe w Ozarowers stil l living , and for their descendants , only storie s remain o f the terrible poverty , anti semitism an d th e Holocaust . Fo r man y o f u s Ozarowers an d thei r descendants , th e answe r i s that Ozarôw is our ancestral home. Ou r relatives are buried there, and to some unknown extent, we feel w e ar e wha t w e ar e becaus e o f them . Fo r others of us, we have the duties, repeated often i n the Torah, to remember and to teach our children. There i s a reaso n th e cemeter y wa s no t totally destroyed after the War. A n elderly Pole in Ozarôw recently related the following story to our Polish Ozarô w Cemeter y Restoratio n Projec t Coordinator, Mr. Stefan Andrzej Omasta. Moishe (Epstein?), returning to Ozarôw fro m th e Sovie t Union righ t afte r th e Wa r i n 1945 , foun d n o relatives, no Jews, and the ruined cemetery with a mass grave of Ozarowers and others murdered by the German s durin g th e occupation . Befor e a n assembly of curious townsfolk (the y had not seen a Je w sinc e Octobe r 1942 ) an d th e loca l priest , Moishe uttere d a curs e tha t i f anyon e dare d t o further defil e th e cemetery , h e would suffe r th e same fate as the Germans. How d o yo u g o abou t restorin g suc h a cemetery? Throug h the dedication and hard work of Ozarowers and non-Ozarowers, both Jews and Christians, from many countries including Poland, coming togethe r wit h thi s commo n purpose . Largely throug h th e effort s o f Rabb i Tanchu m Becker, the current Ozarower Rebbe, and others in Israel, th e US A an d Canada , w e ha d alread y raised som e fund s ove r severa l years . Bu t thi s was not nearly enough to pay for cleaning up the cemetery fro m year s o f neglec t an d garbage , rebuilding th e cemeter y wall s an d th e ohel, righting fallen stone s on secure bases, erecting a commemorative stone and multilingual descriptive plaque, and providing for future upkeep . In May , w e forme d th e Ozarô w Cemeter y Restoration Projec t (OCRP) . A close friend an d colleague, Dr . Mare k Lipsztajn , a scientis t wit h absolutely n o previou s experienc e i n cemeter y restoration, ha s bee n on e o f th e ke y person s guiding thi s project . Dr . Lipsztaj n i s fluen t i n Polish an d ha s man y contact s i n Warsaw , including the Jewish Historical Institute (JHI) and our valuabl e resourc e an d adviso r there , Dr . Eleanora Bergman . Dr . Lipsztaj n wa s bor n i n Poland afte r WWI I an d live d an d studie d i n Warsaw. H e an d hi s wife , Bozenna , an d thei r three daughter s emigrate d fro m Polan d i n 198 2 and now live in Toronto. Bozenn a designed an d built th e Ozarô w cemeter y websit e <http://www.ozarow.org>. A frien d o f Dr . Lipsztajn's , Mr . Stefa n Andrzej Omast a o f Warsaw , a n accomplishe d silversmith, also without any prior experience i n cemetery restoration , becam e ou r key contac t i n Poland. Mr . Omast a ha s bee n inexhaustibl e i n pursuing architects , builders , governmen t agencies, negotiatin g price s an d fees , meetin g with th e loca l Jewis h community , th e JHI , loca l and foreig n rabbis , a s well a s Ozarôw' s mayo r Mr. Marci n Majcher , th e loca l pries t Fathe r Stanislaw Szczerek, and other town officials. Ou r belief ha s bee n verifie d tha t i t was necessar y t o involve the mayor, priest and other town official s Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 from th e earliest point on. Thi s has been vital to the succes s o f th e OCRP . The y ar e al l firml y committed t o seein g th e projec t throug h t o completion o f Phase I by early Octobe r 2001, in time for th e OCRP-sponsore d eigh t da y Tou r of Historic Jewis h Site s i n Polan d an d Ozarô w Cemetery Dedication Ceremony. I will report on the tour and dedication i n Part II. The OCRP team of Coordinators would not be complet e withou t mentionin g Mr . Mar k Milgrom, a n America n businessman , wh o ha s been o f considerabl e assistanc e wit h th e promotional, legal and procedural aspects, as well as a generous donor to the OCRP. To get the message ou t that the OCRP was actively underway , w e gathere d togethe r man y names o f Ozarower s an d thei r descendants , formed a n e-mai l listin g an d sen t newsletters , detailing progres s an d describin g th e tour . I n addition, becaus e man y Ozarower s emigrate d t o Toronto and Hamilton, Canada in the early 1900s , Zelda Young o f Shalo m Jewis h Radio , Toronto, carried a n intervie w wit h m e i n Jul y abou t th e project. Sinc e May 2001, generous donor s have added t o th e OCR P Fun d s o tha t th e projec t i s now sufficiently funde d fo r Phas e I. We arrange d tha t a t leas t a portio n o f th e project funds go through The US Commission fo r the Preservation o f America's Heritag e Abroad . This is a US Government agency, with tax exempt status, whic h provide s excellen t advic e an d assistance on such projects. Th e US Commission 29 in tur n send s th e fund s t o th e JH I i n Warsa w which the n pay s th e invoice s o f th e contractors/artisans selecte d fo r th e projec t execution phase . A n agreemen t signe d betwee n the OCR P an d th e JH I i n earl y Jul y o f this yea r stipulates tha t th e latte r i s th e lega l entit y i n Poland, representing the OCRP in all negotiations and activitie s relate d t o th e Ozarô w cemeter y restoration project. Thu s the OCRP in its dealings in Poland has both the credibility and the support of the US Government an d the Jewish Historica l Institute behin d it , both read y to help shoul d w e run int o an y political , logistical , lega l o r othe r problems. I n addition , th e OCR P act s i n clos e cooperation wit h th e Jewis h Communit y i n Poland, i n particula r wit h th e Chie f Rabb i o f Warsaw and Lodz, Michael Schudrich . So how do you restore a cemetery in Poland? Put togethe r a dedicate d team , mak e al l th e appropriate connections with the town, the Jewish community i n Poland , th e JH I an d th e U S Commission, ge t a mailin g lis t togethe r (th e JewishGen Famil y Finde r i s a start!) an d star t a promotional campaig n t o rais e th e necessar y funds. I would be pleased to offer advic e to other s interested i n restoring what is left o f our heritage in Poland . Sen d m e a n e-mail : <[email protected]>. Norman L. Weinberg, Executive Coordinator OCRP, 5 Chasewood Lane, East Amherst, NY 14051 Roots in Ozarôw ? From Octobe r 14-21 , 2001, a special tour of Jewish sites in Poland will take place, highlighted b y a dedication o n October 1 5 of the newly restored Ozarôw Jewish Cemetery. I t is a culmination o f a chain of events that probably starte d with Dr. Norman Weinberg's article in the K-R SIG Journal thre e years ago, but very much has happened thi s year, and will undoubtedly b e reported i n the next issue . This brief note is to advise that if your family ha s roots in Ozarôw, and you have a family tree , please contact me by e-mail a t <[email protected]>, o r phone (905) 709-9808 during the day EST. I have a large family tre e spanning nine generations and have made some remarkable discoveries during the past three years. On e suggestion arisin g from th e organization o f this trip was to try to establish familial link s amongst Ozarôw descendants. Thi s may be a large undertaking, but it is worth a try and we will report on its progress at a later date. Hartley Garshowitz 30 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 Autumn 2001 The Lis and Lubliner Families and the Riddle of the Slomnik Records by Shabsa Lis 1. Slomni k and the Lis and Lubliner Families Ever sinc e I was a child, I was intereste d i n the histor y o f m y family . I woul d liste n t o m y father a s we walked bac k and forth fro m shul on Shabbos an d he discussed the lost world of Polish Jewry i n which h e grew up and th e great Jewis h culture that was no more. M y father would tell of his hometow n o f Slomnik 1 (Stomnik i i n Polish ) and it s Jewis h community , o f it s scholar s an d workmen, it s cheders and schools, its chesed and humor, its life and destruction . In particular , m y fathe r seeme d t o hav e a n encyclopedic knowledge about his many relatives. He remembered the names of grandparents, some great-grandparents an d eve n a great-grea t grandmother. H e knew details of appearance and personality, professio n an d learning . Fro m m y father I knew that his parents Yichiel Michel Li s and Alt e Raize l Lubline r wer e first cousin s an d that Yichiel Michel was actually descended fro m the Lubliner' s twice , makin g m y fathe r a threetime Lubliner descendant . When I was eight years old, my family an d I visited wit h my grandfather, Yichie l Miche l Lis, at his home inNetanya, Israel. I remember asking my grandfathe r t o teac h m e th e name s o f hi s paternal ancestors. H e told me that his father was named Shabs a fo r who m I wa s named , tha t Shabsa's fathe r wa s Elozo r Shraga , an d tha t Elozor Shraga' s father was Yisroel Lis. As I grew , I continue d t o remai n intereste d and as k question s abou t m y famil y history . I n 1978,1 asked my grandfather's first cousin Yichiel Michel (Michael) Lubliner about the history of the family. H e told me that the namesake of both my grandfather Yichiel Michel and himself was their mutual great-grandfather Yichiel Michel Lubliner, who wa s th e so n o f Shrag a Faive l Lubliner . Shraga Faive l wa s wealth y an d charitabl e an d would distribut e charit y ever y wee k o n erev shabbos. I estimated that Shraga Faivel was born around 1775 , wel l befor e an y othe r ancesto r I knew of at the time. Michael also told me that the name "Lubliner" derived from the fact that Shraga Faivel was a follower o f the Rebbe from Lublin 2 and hence was a "Lubliner" i n a way similar to a follower o f th e Rebbe s from Gu r o r Lubavitc h being calle d a "Gerer " o r a "Lubavitcher" . Numerous members of the family had married into prominent Chassidic and rabbinical families . In 1979 , the last time I saw my grandfather, I asked him i f he knew where the Lis family live d before the y live d i n Slomnik . H e tol d m e tha t they had come from a town which sounded to me like "Koints" or "Koinsk". Later , I assumed tha t this tow n wa s Konski e (i n th e forme r Rado m Gubernia) which sources I had read3 had indicated had been called "Konsk" in Yiddish. I also asked my grandfather for the names of the siblings of his grandfather Yisroe l Hirsh Lubliner 4. H e told m e that the seven sibling s were Shmue l (Shmelke) 5, Chana Li s (m y great-great-grea t grandmother) , Frima, Rivka , Avroho m Yehuda , Yisroe l Hirs h (my great-great-grandfathe r twice ) an d Shrag a Faivel. About this time, I had read the Yizkorbook for Slomnik, "D i Geshicht e fu n Yid n i n Slomnik " (translation: The History of the Jews in Slomnik), published i n 573 4 (1973-1974 ) b y th e Israel i Slomnik landsmanshaf t (thi s Yizkorboo k is , fo r some reason , no t liste d i n an y o f th e standar d databases for Yizkorbooks). Th e first page of this short pamphle t state s tha t a fe w Jew s live d i n town alread y a t th e tim e o f the las t partitio n o f Poland i n 179 5 and relates the names of th e first Jewish families in the town - with the families Lis and Lubline r bein g th e first name s mentioned . That same first page states that "among the family Lubliner, outstandin g with his fine activities [o n behalf of the community] was Reb Yisroel [Hirs h Lubliner]", my two times great-great grandfather . Relatives were listed as members of the "dozores" (the officia l committe e i n charg e o f Jewis h religious institutions) and the Chevra Kadisha. All this wa s i n accor d wit h wha t Michae l Lubline r and my father had told me. O n almost every page of th e pamphle t ther e seeme d t o b e anothe r relative or ancestor. Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 31 2. Researc h in Poland 3. Th e Missing Slomnik Record s In 1989 , my father, brothe r and I travelled to Poland fo r my father's first visi t since 1946 . W e based ourselve s in Krakôw and visited the towns where famil y ora l histor y sai d th e famil y ha d originated fro m includin g Slomnik , Neishtot (i n Polish, Nowy Korczyn), and Staszôw. W e visited Auschwitz and also Belzec Extermination Camp , where most of the Jewish community of Slomnik, including my grandmother, were murdered. An d we visite d Plaszo w Concentratio n Camp , which later became famous as the site of Schindler's List, where my father ha d survive d fo r 1 8 months and where his sister was shot an d his brother died o f typhus. Over the ensuing years, I traced muc h o f my father's famil y bac k t o th e early - an d mid eighteenth centur y an d perhap s eve n earlie r through the use of the FHL microfilms. Bu t there was n o listin g i n th e FH L catalogu e fo r Jewis h records from Slomnik . I had ordered the few nonJewish records for Slomnik, but found no obvious family members. Becaus e I knew that the Jews of Slomnik were buried successivel y i n Wodzisiaw, Ksi^z Wielki and Miechôw, I considered ordering the FHL records for these towns, thinking that the civil records for burials might logically have been kept i n th e sam e town s a s th e record s o f th e chevra kadisha fo r thes e towns. Bu t ther e wer e also n o FH L microfilm s o f Jewis h record s fo r either Ksia. z Wielk i o r Miechôw , an d I di d no t pursue looking in the non-Jewish records for these towns becaus e I ha d alread y foun d n o succes s with th e non-Jewis h record s fo r Slomnik . I did order som e microfilm s fro m Wodzisiaw , bu t reviewing them briefly , I found n o obvious link . Thus, whil e m y initia l informatio n o n Slomni k and th e Li s an d Lubline r familie s wa s mor e extensive than on any other branch of my father' s family, I ha d essentiall y becom e stuc k a s t o further researc h on Slomnik. I was not able to go any furthe r bac k tha n th e ora l histor y tha t I had collected an d th e post-189 5 record s tha t 1 had found i n the Slomnik town hall. In th e Slomni k tow n hall , w e foun d vita l record books from th e 1890' s through the Second World War . Thes e book s containe d th e 191 6 record o f th e marriag e o f m y grandparents , th e 1935 recor d o f th e deat h o f m y great-grea t grandmother Tzivi a Li s a t ag e 85 , and th e 190 3 record o f th e deat h o f m y great-great-grea t grandmother Chan a Li s a t ag e 78 . Thi s recor d stated that Chana's parents were Michal and Gita (Mandel o r Mandelboim 6) Lubliner . Thus , Michael Lubliner's statement about the identity of his great-grandfathe r Yichie l Miche l wa s confirmed. We als o visite d th e cemeterie s i n th e town s listed i n th e Slomni k Yizkorboo k a s bein g th e sites of the cemeteries where the Jews of Slomnik were buried. Accordin g to the Yizkorbook, firs t they were buried i n Wodzislaw, later i n Kshoinz (in Polish, Ksi^z Wielki), still late r i n Miechôw, and onl y i n th e 1890's , a t the tim e o f a choler a epidemic, i n Slomni k itself . W e als o visite d Koriskie, lookin g fo r th e Li s family . Befor e th e war, Koriski e ha d bee n predominantl y Jewish . Now th e cemeter y wa s terribl y overgrow n an d almost impassable . W e saw only a few chip s of stones. Not far from the cemetery we were shown a barn made out of gravestones where the Hebrew inscriptions wer e stil l visible . W e visite d th e town hall, but they had no old records an d so we found n o trace o f the Li s family . I did no t the n know that many of the 19t h century vital record s were microfilmed b y the Family History Librar y (FHL) an d wer e easil y accessibl e i n th e Unite d States. 4. Lat e Nineteenth Centur y Records Found Then i n 1997 , i n a "fishin g expedition" , I decided t o write to the Polish National Archive s for an y informatio n tha t the y migh t hav e o n th e families Lis , Lubliner , Finkelstei n an d Mandelboim fro m th e town o f Slomniki . T o my amazement, th e Archive s sen t me a letter listin g over 50 documents that they had found. I had hit the proverbia l "motherload" . Interestingly , th e Archives lette r di d no t lis t thes e famil y name s only fo r th e tow n o f Slomnik , bu t als o fo r th e towns of Proszowice, Miechôw and Ksiqz Wielki. Apparently the vital records for these towns were all recorded in the same place, and presumably not in Slomnik . Thi s mad e perfec t sens e t o m e i n light o f th e progressiv e histor y o f variou s cemeteries use d fo r burial s o f Slomni k Jew s described in the Slomnik Yizkorbook. For the first time, th e riddl e o f wh y ther e seeme d t o b e n o nineteenth centur y record s fo r Slomni k wa s beginning to be solved. 32 Kielce-RadomSIGJournal Volumes,Number 4 I quickl y ordere d th e list of documents fro m the Polis h Archives . Amon g others , thes e documents included th e 189 3 birth record o f my grandfather, th e 187 3 birt h recor d o f m y great grandfather Shabs a Lis , an d th e 187 2 marriag e record o f m y great-grea t grandparent s Elozo r Shraga Lis (listed in the record a s Yosef7), so n of Yisroel an d Chan a Lubline r Lis , an d Tzivi a Slomnicki, daughte r o f Ziskin d an d Git l (deceased) Slomnicki . However , a s the record s only starte d i n 1870 8, muc h informatio n wa s confirmed but little new information was given on the Lis and Lubliner families before this period. 5. Mid-Nineteent h Centur y Breakthroug h Now knowin g tha t Slomni k record s existed , and seein g tha t th e lat e nineteent h centur y Slomnik record s i n th e Polis h Archive s wer e found together with those from the towns of Ksiqz Wielki an d Miechôw , I decided t o follo w u p on the Yizkorbook burial information an d so ordered FHL tapes o f Jewish deaths for Wodzisla w once again an d als o non-Jewis h death s fo r Ksia. z Wielki, o n th e of f chanc e tha t Jewis h death s would b e listed there. I reviewed the Wodzislaw tapes and did not find an y apparent match for my family. Becaus e o f tim e constraints , I di d no t have the chance to look at the Ksiaz Wielki tape prior to its being returned to Salt Lake City by the local FHL branch. I figured tha t I would return to this at some later time. An d then to my surprise , I saw a short letter in the Spring 1999 issue of the Kielce-Radom SIG Journal (111:2, pp. 16-17) which described ho w Marti n Brandon , t o who m I a m indebted, ha d discovere d a n erro r i n th e FH L catalogue — the Ksia. z Wielk i tapes , althoug h listed a s Christian , wer e i n realit y Jewish! ! Further, the records seemed to cover a larger area, including th e town o f Slomnik . Anothe r par t o f the Slomni k myster y ha d bee n solved . 1 immediately reordered the Ksiqz Wielki tapes and this time ha d the m pu t o n permanent loa n i n the local FHL library . Needless to say, the Ksiaz tapes (births 1826 1865, death s 182 6 - 1867 , an d marriage s 1847 1865) di d indee d contai n th e vita l record s fo r Slomnik. Th e vital records for Slomnik seemed to include mostl y Lubliner' s an d thei r in-laws . Among thes e record s wer e th e 184 1 deat h certificate o f Faivel Lubliner at age 67, signed by his so n Micha l [Yichie l Michel] , an d th e 185 9 marriage of Yichiel Michel's son and daughter-in- Autumn 2001 law, m y great-grea t grandparent s Yisroe l Hirs h Lubliner (age 18) and Ester Goldfeder (age 16) of Staszôw. Thi s was the sam e Yisroel Hirs h wh o had been remembere d i n the Yizkorbook fo r hi s communal activities . Th e firs t listin g fo r a Li s relative wa s th e 185 2 birt h o f Sur a Lis , th e daughter o f m y great-great-grea t grandparent s Yisroel Lis and Chana Lubliner. After this additional breakthrough, the riddle of the missing Slomni k record s was now solve d back through the mid-19th century. Bu t unlike the Lubliner family, th e Lis family i s not mentione d prior to 1852 . S o the question remained, had the Lis family actuall y been in Slomnik much earlier along with the Lubliner famil y a s implie d i n the Yizkorbook or was Yisroel Lis the first member of the famil y t o liv e i n Slomnik ? Wha t abou t m y grandfather's rememberin g abou t "Koinsk " an d why hadn' t I bee n abl e t o find an y Li s famil y members in Koriskie? 6. Th e Lis Family Found The next discovery came when I reviewed the extracts o f Przedbor z marriage s prepare d b y Dolores Lee Ring in the same Spring 199 9 issue (111:2) o f th e Kielce-Radom SI G Journal . Beginning wit h th e first issu e o f this Journal , i t had bee n m y practic e t o carefull y revie w th e extracts for each town listed. M y experience with the FH L record s ha d taugh t m e tha t durin g th e nineteenth centur y m y famil y an d presumabl y most families ha d moved a great deal and sprea d out throug h marriage s throughou t Congres s Poland an d eve n acros s th e borde r t o Austria n Galicia. Thus , i t was crucial t o review the vital records throughou t th e are a t o find extende d family. Fo r eac h extract , I would carefull y loo k forthe many surnames of immediate and extended family an d whethe r seemingl y relate d o r not , I would highlight these surnames with a marker. I n earlier issues , I ha d ha d significan t success . Among the many names I had always kept an eye out for was the family Lis . Prior t o m y revie w o f th e extract s fo r Przedborz, I had never heard of this town. Bu t in reviewing th e Przedbor z extracts , I notice d a n 1839 marriage o f a Yitzchok Lis , son o f Efroi m and Ester Lis of Koniecpol. I had never heard of this Yitzchok . Bu t I kne w tha t m y great grandfather Shabs a Li s ha d a younge r brothe r Efroim bor n in 187 7 in Slomnik and a sister Ester Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Malka born in Slomnik around 1880 . I f Yitzchok was a relative , the n Shabsa' s brothe r an d siste r could have been named after hi s parents. An d of course, Koniecpol sounded suspiciously similar to the Koint s o r Koins k tha t m y grandfathe r ha d mentioned. I first locate d Koniecpo l o n the map. I t was immediately over the border to the northwest from Kielce Gubernia . I then checke d t o se e i f there were an y FHL-filme d record s fo r Koniecpol . There were. I ordered the records and waited with some anticipation for their arrival. O n reviewing the records, I found the December, 184 4 marriage of Yisroel Lis, age 19 , the son of Efroim Li s and Ester Malka Wroclawsk i o f Koniecpol t o Chan a Lubliner, age 19 , the daughter of Michal and Gitl Lubliner of Slomniki. I had found th e Lis famil y of "Koints" , which wa s i n Koniecpol an d no t in Koiiskie. Subsequen t researc h i n the Koniecpo l records revealed the 1814 marriage of Efroim Lis, age 18 , the son of Elozor Lis and Feigel daughter of Efroim , t o Este r Malk a Wroclawsk i (o r Bresler9), ag e 19 , th e daughte r o f Rafae l Wroclawski an d Rivk a daughte r o f Efroi m (Efroim Li s and Ester Malka Wroclawski seem to have been first cousins). Upon finding thes e records , i t became clea r that the Slomnik Yizkorbook (or the inference that I had draw n fro m th e Yizkorbook) wa s les s than precise about the early presence in Slomnik of the Lis family. I t seemed evident that the first Lis in Slomnik wa s m y ancesto r Yisroe l Li s who mus t have move d t o thi s tow n o f hi s in-law s aroun d 1850. Also , through the Koniecpol records, I was able t o exten d m y knowledg e o f th e Li s famil y three generations bac k through the middle of the eighteenth century . An d I receive d particula r satisfaction fro m Yisroel' s fathe r bein g name d Efroim. M y father's older brother Efroim Ziskin d Alexander Lis had also died during the war. M y father di d no t kno w fo r who m hi s brothe r wa s named. I t now seemed likel y that he was named for his ancestor Efroim Lis . Thre e years before I found thes e records I had given my newborn so n the middl e nam e Efroi m afte r m y uncl e Efroim . My so n no w perpetuate s th e nam e o f hi s great uncle Efroi m Ziskin d Alexande r bu t also , unintentionally, but perhaps with G-d's presence, his ancesto r Efroi m Lis , born exactl y 20 0 year s before him . 33 7. Discoverie s Lead to Family Connection s (i) Shmelka Lubliner Family All o f th e abov e source s als o le d t o grea t advances in Lubliner family research. I will relate three o f thes e advances . First , abou t te n year s ago, a "Slomniker " frien d o f m y fathe r tol d m y father tha t he had met a David Lubliner who was originally fro m Slomnik . M y fathe r calle d hi m and it turned out that David was the nephew of my grandfather's cousi n an d clos e frien d Nachma n Lubliner. Subsequently , m y fathe r an d I visite d with David and his wife a number of times. Davi d knew tha t hi s fathe r wa s Tzv i Eliyoh u Lubline r and tha t hi s grandfathe r wa s Yisroe l Faive l Lubliner. Bu t h e didn' t kno w Yisroe l Faivel' s father an d thoug h w e kne w w e wer e definitel y related, w e didn' t kno w th e exac t connection . This is how it remained fo r man y years. The record s fro m th e Polis h Nationa l Archives provide d th e first information . The y included the 188 8 birth record o f Tzvi Eliyohyu , who wa s th e so n o f Yisroe l Faive l an d La i Grinfeld. Th e secon d breakthroug h wa s i n th e mid-19th centur y records . Thes e showe d tha t a Yisroel Faive l Lubline r wa s bor n i n 185 4 t o Shmelka Lubline r an d Roz y Krige r o r Kliger . Now al l tha t remaine d wa s t o determin e i f thi s Shmelka was the sam e Shmelk a m y grandfathe r mentioned a s th e brothe r o f m y great-grea t grandfather Yisroe l Hirsh . Th e Shmelk a o f th e records wa s bor n abou t 1819 . Thi s dat e woul d work with his parents being Yichiel Michel (born circa 1801 ) an d Gitl . Similarly , th e date s als o work wit h hi s bein g th e brothe r o f m y tw o ancestors Chan a Lubline r Li s (bor n 1825 ) an d Yisroel Hirs h Lubline r (bor n 1841) . Althoug h I have no t foun d th e birt h o r marriag e record s o f this Shmelka , h e doe s appea r i n numerou s Slomnik records. Importantly , no other Shmelk a appears i n the Slomnik records . I t seems highl y unlikely that there was a second Shmelka Lubliner in Slomni k a t th e sam e time . Also , amon g th e late- 19th century records that I had received fro m the Polish National Archive s was the 189 4 death record o f a Shmelk a Lubliner , ag e 76 , who wa s the son of Michel and Roiza Kitzka(?). Whil e the mother's nam e wa s different , th e ag e an d th e father's nam e matc h exactly . An d a close r analysis seem s t o indicat e tha t th e deat h recor d erroneously liste d Szmelka' s wife Rozy Kliger as his mother . S o i t seem s highl y likel y tha t th e 34 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 Shmelka o f th e record s i s th e siblin g m y grandfather remembered. Thus , David Lubliner is my father's third cousin. (ii) Finkelstein Famil y The secon d Lubline r breakthroug h als o proceeded fro m th e 19t h centur y records . M y father ha d alway s tol d m e o f th e Finkelstei n family o f Antwerp wh o wer e ou r relatives. M y grandfather ha d corresponde d wit h the m befor e the Wa r bu t m y fathe r didn' t kno w o f an y post War contact. M y father had heard that the family had survived the War in a hotel in New York but knew n o more . I had alway s bee n intereste d i n trying to find this family . To m y delight , th e 19t h centur y Slomni k records showed that two separate Finkelstein men had marrie d int o th e Lubline r family . A Wol f Leib Finkelstei n fro m Checin y ha d marrie d i n 1847 to Fryme t Lubliner , th e daughte r o f Hai m Ozer Lubliner and Cywia daughter of Jacob. I did not know how Haim Oze r was related10. Also , in 1863, a Ber Leib Finkelstein (born 1844) , the son of Hersz l Finkelstein and Sura Rivka Goldberg of Piriczôw, had married Chana Faigel Lubliner, the daughter of Shmelka and Rozy daughter of Haim Kriger (Kliger) . I assume d tha t th e long-los t Finkelstein famil y wa s on e o f thes e two , bu t I could not be sure, and I did not know which one. About thi s tim e I e-maile d regularl y wit h Heshel Teitelbaum, an author in this Journal, and a true fon t o f knowledge abou t numerou s town s and Polis h Jewis h rabbinica l genealogy . H e e mailed m e informatio n showin g that thi s Hersz l Finkelstein o f Piriczô w wa s apparentl y a descendant of Yankl Finkelstein, the Rosh Kohol (Head of Community) in Krakôw in the eighteenth century. Thes e Finkelstein's were also descended from th e seventeent h centur y Rabb i Noson Nut a Shapiro o f Krakôw , a well know n Rabbini c authority who was known by the name of the book he had authored, the "Migale h Amukos". A fe w week s later , i n March , 2000 , i n a n amazing timing coincidence,111 saw posted on the JewishGen Famil y Finde r (JGFF ) sit e <http://www.jewishgen.org/jgff> a search for the Finkelstein family of Slomnik, posted by an Abel Feldhamer. Arme d with the above information, I wrote Abel an e-mail asking for more informatio n and tellin g hi m tha t I was related t o a t least two Autumn 2001 Finkelstein families. Abe l wrote back to me that he was a descendant o f Yehuda Dov Finkelstei n (Yehuda Do v i s the Hebre w equivalen t o f Lei b Ber) and his wife Chana Faigel. I n subsequent emails and phone calls, we found that Abel's family was from Antwerp, and that his great-grandfathe r Chaim an d famil y ha d spen t th e wa r years i n a hotel in New York. Afte r almos t two-thirds o f a century, the families ha d agai n com e i n contact . Abel ha d muc h o f th e informatio n tha t Heshe l Teitelbaum ha d develope d independentl y o n th e Finkelstein's bu t no t muc h informatio n o n th e Lubliner's. H e sen t me an extensive famil y tre e and I was able to giv e him the information tha t I had o n th e Lubliner's . Th e Finkelstei n famil y history ha d state d tha t Shmelka' s wife , Roz y daughter of Haim Kliger, was the daughter of the famous Trzebine r Rov. A s of now, we have not been able to make the connection. Las t summer , I had the privilege of meeting Abel's brother. M y father and I hope to visit with Abel's family i n the near future . (iii) Bornstein Famil y The third Lubliner connection sprang from the same family history , interne t and Kielce-Rado m SIG sources . I first sa w posted o n the JGF F i n October, 199 8 tha t a Michae l Bornstei n wa s searching for the Bornstein family o f Slomnik. 1 knew tha t m y great-grandfather' s siste r Hind i Lubliner ha d marrie d Yako v Yose f Bornstein . Family histor y sai d tha t Yako v Yose f wa s a relative of the famed Sochacheve r Rebbe , Rabbi Avrohom Bornstein (183 9 -1910) , wh o wa s known b y th e nam e o f hi s famou s treatise , th e "AvneiNezer".12 I n the early 1990's, I had written to a relativ e o f m y cousin s th e Bornstein' s an d asked how they were related to the Avnei Nezer . The reply letter stated that Yakov Yosef s was the son of Yisroel Mei r and the grandson o f Lipman Bornstein, and that Lipman was the brother of the Avnei Nezer an d the so n o f Rabbi Ze v Nochu m Bornstein, know n a s th e "Aguda s Eizov" . Th e Agudas Eizo v ha d bee n a leadin g schola r i n Bedzin an d was late r Rabbi i n Olkus z an d Bial a Podlaska. S o I e-mailed to Michael Bornstein that October askin g hi m abou t hi s famil y an d specifically i f h e kne w o f an y connectio n wit h Yakov Yosef Bornstein. Michael answere d tha t h e di d no t kno w o f Yakov Yosef , tha t hi s fathe r wa s bor n i n Sosnowiec, tha t hi s grandfathe r Ice k Mei r Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Bornstein was born i n 186 6 in Slomnik, and that the family ha d move d t o Belgiu m befor e Worl d War I. H e only knew that Icek Meir's siste r was Mala Idessa, but did not know their father's name. None o f thi s ran g a bel l an d w e ha d n o furthe r communication. A fe w year s later , whe n I reviewe d th e Slomnik 19t h centur y records , I foun d mor e Bornstein's i n th e family . Specifically , Rivk a Lubliner (born 1831) , the sister of my great-great grandfather Yisroe l Hirsh , wa s marrie d i n Slomnik i n 184 9 to Avrohom Bornstein , th e so n of Aro n an d Faige l daughte r o f Boruc h o f Szczekociny. I saw no connection wit h Michae l Bornstein an d so did not contact him. When th e Spring , 200 0 (IV:2 ) issu e o f th e Kielce-Radom SIG Journal cam e out, I reviewed the birt h extract s o f Szczekocin y prepare d b y Leah Jorda n Bisel . I n reviewin g th e records , I noticed numerou s familie s wit h th e surnam e Bornstein an d als o a number o f records listin g a Lipman Bornstein , wh o turne d ou t t o b e th e brother o f Rivk a Lubliner' s husband , Avroho m Bornstein. I saw an 186 6 birth record o f an Icyk Majer, chil d o f Abram Borensztej n (ag e 39) and Rywa Lublin (age 35). Th e names of the parents were almos t identica l wit h th e name s foun d i n Slomnik, and it seemed certain that these were the same family. Bu t Icyk Myer was a common name in 1866, 13 s o that thi s coul d potentially , bu t no t likely, b e a differen t Icy k Mye r Bornstei n tha n Michael Bornstein' s grandfather . I the n rereviewed th e extracts and found th e 186 0 birth record of Majta Ides, the sister of Icyk Majer, an d the daughter of Abram and Rywa. Majt a Ides was a very uncommon name. Ther e could be no doubt that sh e wa s Mal a Idessa , th e siste r o f Michae l Bornstein's grandfather. Michae l Bornstein and I were third cousins, once removed. Later , Michael told me that his father was also named Avrohom , who i n tur n wa s obviousl y name d fo r hi s grandfather Avroho m Eliezer. 14 Michae l an d I talked on the phone and we hope to meet perhaps later this year. Three outstandin g Bornstei n question s remained. First , wa s th e Avroho m Elieze r Bornstein family , whic h ha d marrie d int o th e Lubliner family , someho w related t o the Yako v Yosef Bornstein family , whic h ha d also marrie d into the Lubliner family? Second , what evidence was ther e tha t Yako v Yose f Bornstei n wa s 35 actually a relative of the Avnei Nezer? An d third, was th e Lipma n Bornstei n liste d i n th e Szczekociny extract s Yakov Yosef s grandfather , and if so, why was his father liste d as Aharon and not Zev Nochum, as would b e the cas e with th e Avnei Nezer's brother ? I n sum , was this al l on e big family ? There wer e indee d reason s t o believ e tha t Avrohom Eliezer and Yakov Yosef were related. Michael's cousi n ha d tol d m e tha t thei r famil y tradition wa s tha t the y wer e descende d fro m Rabbi Shabsa i Hacohen , th e talmudi c commentator known as the "Shach" . I knew that the Agudas Eizo v was also said to be descende d from th e Shach . Also , Lipma n o f Szczekocin y was marrie d i n 185 4 t o Gitl a Rozenblu m i n Olkusz, the same town in which the Agudas Aizov had bee n Rabbi . Lastly , th e Ksia z Wielk i Yizkorbook15 listed a scholar Rabbi Efraim Fishe l Bornstein o f Miechôw who was kille d i n Worl d War II and state d that Efraim Fishe l wa s the so n of Aharon and grandson of Israel Meir Bornstein. This Israel Meir was said to be the brother of the Agudas Aizov . I n doin g th e extract s o f Ksia z Wielki marriage s publishe d i n this issue , I ha d found a n 185 2 marriag e o f Izrae l Borensztein , who wa s th e brothe r o f Avroho m Elieze r an d Lipman. Al l o f the m wer e son s o f Aaro n an d Faige o r Haje . I t woul d mak e sens e tha t thi s Izrael was the same as the Israel Meir listed i n the Yizkorbook wh o was th e brothe r o f the Aguda s Aizov. Th e key was to determine the parents o f the Agudas Aizov. The breakthrough cam e when I was finishin g this articl e i n lat e May , 2001 . A t thi s time , I received a n e-mail abou t the creation o f the ne w Special Interes t Grou p o n th e interne t know n a s Ravsig, which specialize s i n rabbinical families . I poste d o n m y attempt s t o connec t thes e tw o families. I immediately receive d tw o responses . The first responder stated that the he had searched the JRI-PL an d foun d a number o f birth record s for the children of the Agudas Aizov in the towns of Bedzin an d Olkusz . Th e secon d write r state d that h e ha d rea d tha t th e parent s o f th e Aguda s Aizov wer e Aharo n an d Faige . Combinin g th e two responses , I checke d th e JRI-P L fo r th e marriage o f Ze v Nochum . Ther e I foun d th e following Bedzi n marriag e whic h too k plac e i n 1837: 36 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 BORENSZTEIN, Wolf Nuchym, age 18, son of Aron & Faygla Haia ERLICH, Doba, age 16, daughter of Marek & Udla BRAUNER It wa s al l on e family ! Ze v Nochum , th e Agudas Aizov , wa s th e brothe r o f Avroho m Eliezer, Lipma n an d Israe l Meir . Al l wer e th e children o f Aro n an d Faygl a Hai a daughte r o f Boruch. I t no w seeme d obviou s tha t th e lette r from th e famil y membe r abou t Yako v Yosef s grandfather Lipman being the brother of the Avnei Nezer wa s incorrect . Lipma n wa s i n fac t th e brother o f th e Avne i Nezer' s father , th e Aguda s Aizov. An d this explained the marriage of Yakov Yosef Bornstei n t o Hind a Lubliner . Fo r Yako v Yosefs great-uncle Avrohom Eliezer had married Hinda's aun t decade s earlier . I t wa s al l i n th e family. But what explained the marriage of Avrohom Eliezer Bornstei n t o Rivk a Lubliner ? A tantalizing clu e soon emerged. A few days afte r the discover y o f th e marriag e recor d o f th e Agudas Aizov, I received another e-mail from th e person wh o ha d rea d tha t th e parent s o f th e Agudas Aizo v wer e Aharo n an d Faiga . H e no w identified hi s source as HaChasidut,16 a book that lists man y prominen t Chassidi c leaders . I the n ordered thi s boo k an d foun d th e followin g description ( I have translated fro m th e Hebrew): RABBI AHARO N BORNSTEI N fro m Szczekociny, th e studen t o f th e "Choze" , Rabbi Dovi d fro m Lelo w an d th e "Yehud i HaKodosh [Hol y Jew]" . Th e "Choze " testified regardin g him : "H e i s completel y Autumn 2001 light an d greatnes s run s afte r him" . An d i n fact hi s so n wa s Zev Nochum, th e Rabbi o f Biala - th e fathe r o f th e geniu s an d Tzadi k Rabbi Avrohom fro m Sochaczow . It then occurred to me a possible explanation fo r the marriag e o f Avroho m Elieze r an d Rivka . Aharon Bornstei n wa s a studen t o f th e Choz e MiLublin. Bu t Rivka's grandfather, Shraga Faivel Lubliner, too k hi s surnam e becaus e h e wa s a follower of the same Choze. Bot h patriarchs were linked t o th e Choz e an d perhap s throug h th e Choze were linked to each other. 8. Challenges While many of the riddles regarding Slomni k and the Lis and Lubliner families have now been solved, numerous challenges remain. I still hav e not foun d an y Slomni k marriag e record s fro m before 184 7 nor an y record s a t al l befor e 1826 . These record s ma y ver y well exist . An d wher e did th e Lubliner' s liv e befor e the y live d i n Slomnik, why is one Lubliner sometimes listed as Danciger, and why are other Lubliner's sometimes referred t o a s Rubinski ? Avenue s t o pursu e include th e Wodzisla w record s whic h I shoul d now loo k a t carefully , th e 1790' s censu s o f th e area house d i n the Polis h Archives , an d variou s rabbinic genealogies . Perhap s i n a fe w year s these question s wil l als o b e answered . Bu t th e solving of these mysteries will once again creat e new unknowns and reveal new avenues of inquiry, and I wil l the n spea k o f th e ne w challenge s t o meet and the new riddles to be deciphered. ©2001 ShabsaA . Lis. Al l Rights Reserved . 1. I n this article, I refer to the town by its Jewish name of "Slomnik" , for this is how I have always heard the name, and because I am writing not about some geographical location , but about the holy community o f Slomnik, its men, women an d children, which existed in a specific place, in a specific time and in a specific er a of Jewish history . 2. Base d on the time period in which Shrag a Faivel lived, I later assumed that this Lubliner Rebbe was Rabbi Yaakov Yitzchok Horowitz, known a s the "Choze MiLublin" (translated as the "Seer of Lublin") (1745 -1815), who was one of the instrumental figures i n the spread ofChassidus t o Poland. Subsequently , this assumption wa s confirmed b y a passage i n the Yizkorbook o f Piotrkow Tribunalski which describes Michael Lubliner's father , Simcha Ozer Lubliner. Th e passage states that Simcha Ozer's grandfather receive d the surname Lubliner because he was an admirer of the Choze MiLublin. 3. Pinkas HeKehilot articl e on Koriskie. A s described herein, my identification o f "Koints" with Koriskie would prove to be incorrect . 4. (1841-circ a 1910) . Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 3 7 5. M y written record of my conversation with my grandfather state s that the brother's name was "Shmuel", but I seem to remember that my grandfather actuall y sai d "Shmelke", which i s a diminutive of Shmuel. A n additiona l relative many years ago also remembered the name as "Shmelke". 6. Whe n we visited the Slomnik town hall, the clerk did not let us handle or read the record books ourselves. Rather, she would read the records and I would transcribe i n my notebook what she was saying. Sh e had particula r difficulty i n deciphering the pre-First World Wa r records which were written i n Russian, an d she stumbled i n attempting to read the last name of Gita, which she thought said Mandel-"something" or Mandelboim. I later foun d nineteenth centur y records which conflictingly refe r to Gita (Gitl) as being the daughter of either Mendel, Ber, Ick or Albram, but do not state a surname. Puttin g these facts together, i t is my present assumption tha t Gitl's father wa s Mendel, and that Mendel was the name that the clerk had difficulty i n reading. Hence , I list Gitl as the daughter of Mendel and do not list any surname. 7. Th e description o f my great-great grandfather Elozo r Shraga Lis as "Yosef ' solved another mystery. Durin g our 1989 visit in Slomnik, we had found th e 192 8 death record of a Yosef Lis, age 76, the son of Yisroel and Chana. W e knew that these were the names of the parents of my great-great grandfather Elozo r Shraga and that Elozor Shrag a died somewhere around this time. Bu t Elozor Shraga had an adult son named Yosef (Yoske) who died durin g the Second World War , so this record could not be that of Elozor Shraga nor could i t be that of his son Yoske. Further , there was no doubt as to the name of Elozor Shraga, as his grandson (my grandfather) Yichie l Michel was 35 years old when he died, and they lived together for those 35 years in the same shtetl of Slomnik. Elozo r Shraga was definitely no t known a s Yosef. Still , my father coul d not figure out who this Yosef was as he was certain that he would have known o f a brother of his great-grandfather, wh o would have died while my father wa s a child. Thus , the discovery o f Elozor Shraga's marriage certificate i n 187 2 in which he was listed as Yosef explained the 192 8 death record i n which he was also listed as Yosef and confirmed th e death record as being that of Elozor Shraga . Interestingly, i n one of the birth records of the children o f Elozor Shraga and Tzivia obtained fro m th e Polish Archives, Elozor Shraga is actually liste d as "Lozor". I have yet to come up with a decent explanation fo r this "Yosef phenomenon . 8. Also , th e period fro m 188 1 through 188 7 is missing. 9. I n the records, the surname was written a s Wroclawski by the Polish scribe , but the witnesses with this surnam e usually signe d their name in Hebrew as "Bresler". I n reality, the names Wroclawski an d Bresler have the same meaning, reflecting a presumed origi n in or connection wit h the Silesian cit y that was known i n Polish a s Wroclaw and in German as Breslau. 10. I suspect that Haim Ozer is the brother of my great-great-great grandfather Yichie l Michel Lubliner . 11. I n my mind, this timing coincidence, and many of the discoveries describe d i n this article, are reflective o f the simultaneous explosio n o f internet database material, internet communication an d Jewish genealogica l interes t that occurred a s use of the internet became widespread. 12. Th e Avnei Nezer married Sara h Tzina, the daughter of Rabbi Mendel Morgenstem o f Kock, the famed Kotzke r Rebbe. 13. Th e name Icyk Meyer was not uniquely uncommon, bu t was specifically ver y common i n Poland i n 1866 , for that was the year when the leading Chassidic Rebbe in Poland, the first Gerer Rebbe, Rabbi Yitzchok Mei r Alter known a s the "Chiddushe Harim", had died. I n fact, i n the Szczekociny extracts , there were 4 boys named Icy k Mei r born i n 1866 , 2 born in 1865 , and none born i n the years 1862 , 186 3 or 1864 . 14. Subsequently , Michael's cousin stated that Icyk Myer's gravestone in the Netherlands liste d his father a s being named Avrohom Eliezer Bornstein, thus confirming wha t our research ha d shown. B y coincidence, my greatgrandfather wa s Avrohom Eliezer Lubliner, the nephew by marriage of Avrohom Elieze r Bornstein. N o connectio n has been made as to explain their having the same personal name. 15. Sefer Yizkor Miyechov, Charshnitza u'Kshointz (Yizkor Book of Miechôw, Charsznica and Ksi^z Wielki), p.19. 16. HaChasidut, b y Yitshak Alfasi (1974 ) Maariv, Tel Aviv. 38 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autumn 2001 JRI-Poland - Piriczô w Archives Project by Susan Javinsky Archive Coordinator, Piriczôw Archives Town Leader, Dzialoszyce The mos t recen t Jewis h Record s Indexin g - Polan d (JRI-Poland ) / Polis h Stat e Archive s (PSA) project i s at the Piriczôw Archives. A s Archive Coordinator, I am very excited about launching this projec t to inde x th e Jewish vita l record s o f the nine town s covere d b y this branch . JRI-Polan d entere d int o an agreement i n 199 7 with the PSA to index their Jewish vital record s that have not been microfilme d b y the LDS (Mormons). I n general, these records cover the years from 187 5 (or earlier) to 1900. Thi s time period is critica l t o our research, sinc e man y o f us have grandparent s o r great-grandparents wh o lived i n Poland during these years. Havin g access to indexes of these records via the Internet will enable us to quickly make the kind of discoveries and breakthroughs that researchers of these towns have been dreaming about for years. As with othe r JRI-Poland projects , the completed indice s will be made available in the on-line databas e at <http://www.jewishgen.org/JRI-PL>. Jewish vital records in Congress Poland after 186 7 were kept in the Russian language (in the Cyrillic alphabet), and the JRI-Poland tea m wil l b e entering the data i n Cyrillic, which wil l then automaticall y b e converted to the Latin alphabet by Michael Tobias, JRI-Poland's database manager. The first step in this project i s the appointment of Town Leaders for the nine towns with records in the Piriczôw archives. Tow n Leaders have two main responsibilities: to inventory the LDS microfilms (if any exist) for that town, and then to help raise funds fo r the data entry of indices for that town. Tow n Leader s who have already volunteered, and the available LDS microfilms fo r each town are: Town Busko-Zdroj Chmielnik Town Leader Nachum Tuchma n ([email protected]) Warren Blatt ([email protected]) Susan Javinsk y ([email protected]) Shabsa Lis ([email protected]) Mormon microfilm s None 3 films: BMD 1876-78 ; 1880-84 Dzialoszyce 6 films: BMD: 1810-186 5 Nowy Korczy n 4 films: BMD: 1826-39 ; 1849/76; 1877-84 Pacanôw None Piriczôw 20 films: BMD: 1808-65 ; 1866/70 ; 1870-8 4 Karen Lefkowit z 3 films: Stopnica ([email protected]) BMD: 1875-188 4 Szydlow 2 films: D: 1854-68 , B: 1866-74, BMD: 1875/84 Wislica 3 films: BMD: 1826-7 5 Source: Jewis h Records in the Family History Library Catalog (as of Feb. 1, 2001), IAJGS Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 39 When a microfilm inventor y has been completed fo r a town, photocopies o f the index pages for the years not microfilme d b y the LD S wil l b e ordere d fro m th e Piriczô w PSA . The n whe n thes e indice s ar e counted, a fund-raising goal will b e established fo r th e data entry fo r tha t town b y the Warsaw-based JRI Poland team. Th e available Jewish vital records at the PSA for each town are: B,D: 1886-88 , 1890,1892-1900 ; M: 1886 , 1893-190 0 B,M,D: 1876-190 0 B:1826-72, 1875,1881-85,1887,1891 ; M: 1826-65 , 1873-83 , 1885, 1887, 1891; D: 1826-72,1875 , 1885,1887,189 1 Nowy Korczyn B,M,D: 1826-39 ; 1849-62; 1875-9 9 B,M,D: 1878-84,1886-190 0 Pacanôw Piriczôw B,M,D: 1826-63 , 1865,1867-75,1878-90,1892-190 0 B,M,D: 1875-190 0 Stopnica B: 1866-95 ; M: 1875-95 ; D: 1854-68 , 1875-9 5 Szydlôw Wislica B: 1826-35 , 1837-44,1846-50 , 1852-53 , 1855, 1858-72,1874-82,1884,1886-87 ; M: 1826-35,1837-44 , 1846-50,1852-53 , 1855,1858-67,1869,1871-72 , 1874-82 , 1886; D: 1826-35 , 1839-44,1846-50,1852-53,1855, 1858-67,1869,1871-72 , 1874-82, 1884 , 188 6 Sources: Polis h Stat e Archives master inventory, June 2000; other update s Busko-Zdroj Chmielnik Dzialoszyce As an added bonus, Town Leader s successfully fulfillin g thei r objectives wil l be eligible to receive an Excel spreadshee t file with al l the indices for their town. Donor s makin g a qualifying contributio n wil l also be eligible to receive the Excel file. Th e amount of the qualifying contributio n i s set when the numbe r of indices is known. Town Leaders are needed fo r Pacanôw, Piriczôw, Szydlôw and Wislica. Piriczô w is a large town by itself and with the large number of records to be indexed, may benefit fro m a Town Leader working with a few other interested researchers. I f you are interested i n becoming a Town Leader or want more informatio n on the Piriczôw PSA project , pleas e contac t m e ([email protected]). Mor e informatio n about the JRI-Poland / Polish Stat e Archives initiative can be found o n the JRI-Poland website at: <http://www.jewishgen.org/JRI-PL/psa/psastat.htm> For information o n how to make donations to the Piriczôw PSA project, pleas e view the information o n the various options at: <http://www.jewishgen.org/JW-PL/visa.htm> This won't happen without your active help and support . 40 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autum n 2001 JRI-Poland / Jewish Historical Institute project: Dzialoszyce Vital Records 182 9 /1846 In June of this year, Jewish Records Indexing - Polan d (JRI-Poland) announced five new indexing projects at the Jewish Historical Institute (Zydowski Instytut Historyczny) in Warsaw, including the creation of extende d indice s o f births, deaths , marriages an d alegat a for th e town o f Dzialoszyce fo r man y year s between 182 9 and 1846 . There ar e almos t 60 0 entries i n this dataset . Th e most significan t record s ar e the 220 'marriag e supplements' or alegata. Alegat a files not only include the marriage record, but also the birth records of the bride an d groom , an d sometime s othe r records as well. Th e Alegata end i n 1846 , so the majority o f th e brides and grooms were likely born before 182 6 - year s that pre-date strictly Jewish vital record keeping in Poland. Judgin g from examinatio n of records on the LDS (Mormon) microfilms for Dzialoszyce, there will be many brides and grooms from surroundin g towns. A tabl e o n th e projec t we b pag e <http://www.jewishgen.org/JRI-PL/jhi/jri-jhi-dzialoszyce.htm > indicates the years and types of entries in this dataset. Du e to the small size of this collection of records, JRIPoland i s creating expanded indices , which will be available in its online database. The fundraising targe t for this project is only $180. Contributor s of $25 or more will be eligible to receive an Excel file with all the entries. Instruction s on how to make donations are available on the JR1-PL web site at <http://www.jewishgen.org/JRI-PL/visa.htm>. Pleas e mark your donation "Jewis h Historica l Institute Project - Dzialoszyce" . Fo r more information, pleas e contact: Susan Javinsky, 9 Riverbrook Rd., Ottawa , Ontario, Canad a K2 H 7W7 Phone: (613) 596-9115 Fax : (613) 596-9602 E-mail : <[email protected] > Contributors for 2001 We ar e most gratefu l an d woul d lik e to thank th e following member s fo r thei r monetar y contributions to the Kielce-Radom SIG in 2001. Thes e contributions help fund our ongoing translation projects . Baranoux, Daniel Bisel , Leah Jordan Brandon Braverman, Debra Carmi , Gideon Cohen Cohen, Elliot S. Eylat , Martin Faintich Friedman, Howard Friedman , Melvin Gold Gould, Gladys Glaser Harawitz , Sheryl Heyman Hurwitz, Kobi Isaak , Carol Bleecher Lazega Lefkowitz, Marti n & Estelle Liebowitz , Roni Seibel Maslov Mett, Perets Rosenblatt , Stuar t Sadowski Saperstein, David M. Shaffer , Leonar d A. Spiritas Stellman, Steven D. Sterrie , Adam Suwal Taichman, Ettie Waxman , Suzanne S. Weitzman Wirth, Morris Zilber , Barbara Zimmerman Zyngier, Ramiro , Martin , David P. , Phyllis , Morris , Robert , Max , Freya Blitstein , Lucy Shiftma n , Alexis k Lomza Interest Grou p , Stewar t , Sand y Autumn 200 1 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 41 Extract Data in this Issue Ksiaz Wielki Chmielnik Opoczno Marriages 1847-1865 Deaths 1876-1884 Births 1848-1851 The vital record extracts for this issue are 1847-1865 marriages fo r Ksia z Wielk i an d surroundin g area , prepared by Shabsa Lis; the 1876-1884 Chmielnik deaths, prepared b y Davi d Price ; an d th e 1848-185 1 Opoczn o births, prepare d b y Debr a J . Kay . Thi s dat a ha s bee n extracted fro m th e civil registration book s in possession of th e Polis h Stat e Archives , an d microfilme d b y th e Church o f Jesus Christ Latter-day Saint s (LDS). Thes e extractions include information derive d directly from the original registrations on the following LD S microfilms : #0,753,048 Ksia z Wielki 1847-186 5 #1,192,418 Chmielni k 1876-187 7 #1,808,864 Chmielni k 1877-187 8 #1,808,865 Chmielni k 1880-188 4 #0,719,135 Opoczn o 1848-185 1 There ar e additiona l microfilme d record s availabl e fo r Ksiaz Wielki and Opoczno. Ksiqz Wielki This issue contains extracts of all of the microfilme d marriages record s fro m Ksia z Wielki , b y Shabsa Lis . There is an extensive introduction on the following page. Chmielnik David Price continues his contribution of Chmielnik data, wit h extract s o f th e deaths fo r 1876-1884 . Hi s extracts of the birth records of Chmielnik for 1876-188 4 appeared i n Kielce-Radom SIG Journal IV: 3 (Summe r 2000), page s 45-70 ; an d th e marriag e record s fo r th e same period appeared in 111:3 (Summer 1999) , pages 5771. Thi s complete s th e extract s o f al l the microfilme d Jewish vital records of Chmilenik. Note that there are no records for 187 9 on microfilm, and tha t th e record s fo r 187 8 wer e microfilme d twice . The 187 9 records, as well as those for 1885-1900 , are at the Polish Stat e Archives branc h i n Piriczôw. Ther e i s currently a JRI-Polan d projec t t o inde x thes e non microfilmed records . Se e page 38 of this issue. Chmielnik was in Stopnicapowiat (district ) of Kielce gubernia before WWI , and had a pre-Holocaust Jewish population o f 5,908. Shabsa Lis David Pric e Debra J. Kay Opoczno We're pleased to welcome a new contributor, Debra J. Kay, who present s extract s o f the 1848-185 1 Jewis h births for the city of Opoczno - a "new" town for us, for which we have not previosuly publishe d an y extracts. Opoczno wa s the district town (th e count y seat ) o f Opoczno powiat, i n northwesterer n Rado m gubernia . The town o f Opoczno's Jewish populatio n i n 189 7 was 2,425, an d i n 193 1 i t wa s 3,376 . W e hav e neve r published an y extracts for any town in Opoczno district . (This leaves the Kozienice district as the only one of the 14 districts of Kielce and Radom gubernias for which we have not published an y extracts). The Opoczno Jewish record books of this period also encompass the nearby towns of Drzewica, Gielniôw, and Odrzywol, as well as many surrounding villages. Note that seven of the microfilms o f Jewish record s for Opoczn o ar e mis-catalogue d i n th e LDS ' Famil y History Library Catalog as "Church Records". Thes e are the record s o f 1826-1860 , o n microfilm s #719,13 1 t o #719,137. Se e K-R SIG Journal, 11: 4 (Autumn 1998) , pp.16-17. Caution These extracts are intended to assist the researcher in selecting record s tha t ma y b e o f us e fo r furthe r study . There ma y b e error s i n interpretatio n i n thes e extracts , due to the uneven quality of legibility of the handwriting, the microfilming , an d th e conditio n o f th e microfil m itself, i n addition t o errors i n the original recor d books . As always , i t i s prudent fo r th e researcher , whe n usin g secondary source data such as these extracts, to examine the primary source data for final verification. I t is always best fo r th e genealogis t t o vie w th e actua l record s pertaining t o his/her famil y t o verif y th e interpretation , and glean additiona l facts . -WB 42 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autum n 2001 Ksiqz Wielki (including Stomniki and area villages) Jewish marriag e records fo r Ksiqz Wielki ar e found o n LDS microfilm numbe r #0,753,048. Extract s o f the death records for Ksiqz Wielki prepared by Robert Heyman from the same microfilm are found in the Autumn 2000 issue of the Kielce-Radom SIG Journal (IV:4 , pp. 31-43). Birt h records are found o n LDS microfilm number s #0,753,047 and #0,753,048. Rober t Heyman and I discussed and decided upon the project of extracting the Ksiqz Wielki records and I am indebted to Robert for his collaboration and his encouragement. I am further indebte d to Martin Brandon fo r finding thes e records, as reported i n the Spring 199 9 issue of the Kielce-Radom SIG Journal (111:2, pp. 16-17) . Much o f the backgroun d informatio n containe d i n the introductor y materia l to the above-referenced deat h extracts also applies to these marriage extracts. As stated there, the Jewish vital records kept in Ksiqz Wielki were in reality regional vital records for what seems to be the approximate area known in the latter part of the nineteenth century as "Miechô w Powiat " (Miechô w district). Th e region include d the towns of Ksiqz Wielki, Stomniki , Miechôw, and dozens of villages. Fro m reviewing the birth, marriage and death records, it seems clear that a high percentage of the Jewish population did not live in the towns but rather in the very numerous villages. On e of the causes for this more rural distribution coul d be the fact that until the 1860' s Jews were not permitted to live in the district capital, Miechôw, and were also not permitted to live in parts of the town of Stomniki. Later records for this region could be found, as of 1997 , in the Polish National Archives branch i n Jedrzejôw. These record s cove r a t leas t th e year s 1870-188 0 an d 1888-1895 . Apparently , thes e record s ar e liste d a s bein g "Miechôw" records, but include Ksiqz Wielki, Miechôw, Proszowice, and Stomniki. N o Jewish birth or death records prior to 182 6 have been located and no marriage records before 1847 . An y help or suggestions in this regard would be appreciated. In the 170 marriage records extracted here, almost 100 separate towns and villages are mentioned. Fe w records involve two marriage partners from Ksia.z Wielki. The only significant "local" towns for these records were Ksigz Wielki (over 12 0 people born, living, or working there), Stomniki (24 people) and Miechôw (6). O f the 24 Stomniki people, 18 are members o f the Lubline r family , thei r childre n an d in-laws . Th e remaining "local " people were scattere d i n dozens of villages. O f the non-local towns, the following had the most mentions, in order of frequency: Wodzisla w (15 people), Wolbrom (15), Dziatoszyce ( 12), Zarnowiec (10), Piriczow (9), Bedzin (7), Szczekociny (7), Checiny (6), Pilica (6), Chmielnik (4), Kromolôw (3) and Staszôw (3). Numerou s other towns and villages appear. Because o f the difficult y o f readin g thes e records , man y o f th e name s o f the village s ma y no t b e correct . Caution i s advised. Additionally , while in the later records, which were of higher quality, 1 attempted to list more than one town or village per person married if a separate listing was made for place of birth and place of residence or work; in the earlier records, which were of poor quality, I often struggle d to find the name of even one town or village. Thus , although a town or village is listed for each of the earlier records, it is likely that at least some of these records contain second places per person married which are not listed i n these extracts. In deciphering the place names, I came across the phenomenon of various locations in Poland having the same name. On e example in these records is the village of Klimontôw, which is likely the small village near Ksiqz Wielki and not the town i n Radom Gubernia of that name. Most of these records list a surname or a patronymic immediately after the marriage partner's mother's given name. I have capitalized these listings where it seemed strongly likely to me that reference was being made to a surname and not a patronymic. If I had any significant doubt , I presumed the name was a patronymic and did not capitalize. I only listed occupations in singular instances. The following abbreviation s are used in the extracts: (b) born, (d) deceased, g - gmina, K - Ksiqz Wielki, (1) living, (mn) maiden name, p. - powiat, (w) widow, (wk) working, [ ] - my conjectures (th e conjectures d o not appear in the original records). [Not e that the powaits in these records are the 1845-1867 borders, not the later 1867-1917 borders. See Map 2 in IV:4 (Autumn 2000), page 1 3 - WB] . I would like to give special thanks to Warren Blatt an d Mark Froimowitz for their efforts o n all of our behalves in editing and publishing this Journal. A Groise Yashikoich. ©200 1 Shabsa A. Lis. Al l Rights Reserved . Autumn 2001 Ksi^z Wielki Marriage s 184 7 -1865 # Surnam e 1847 1 DANCYGIE R KRYKSTAN 2 OLMER PrWOWAS PULTORAK 3 HALEMAN 4 FINKIELSTEYN LUBLINER 5 KESMA LUDNY 6 ANISMAN ABRAMCZYK INZELSTEYN 7 HOCHERMAN 8 KUMET STARK 9 MELOCH SZTERN 1848 1 MELCE R KRYKSZTEIN 2 KOPLOWICZ KLEYNER 3 WEINTROB BIALO DANCYGIER 4 NAYMAN 5 ERLICH STERNFELD 1849 1 BORENSTEY N LUBLINER 2 LIBERMAN BERLINSKA 3 ALTER KLEYNER PARCYS 4 PERBOWA 5 PERGERYCHT ABRAMCZYK 6 SYLBERSZTEIN KULISZ 7 EPSZTEIN HOCHERMAN ISZTER 8 LYZEROWNA 9 MOLSZTEIN BAYGIEL 10 MENDELOWICZ SZEFEROWNA 11 FERLEGIER SYLBERGERG 12 WANDERMAN PRAZICH 43 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 LDS microfilm #0,753,04 8 Given Name Age Fathe r Mother Town Nuchem Sora Herszla (w) Hava Sura Lewek (w ) Nachma Lybusz Wolf Frvmet Dawid Leybus z Estera Simen Rvwka Icyk Bela Berek Sura Meloch Mindla 25 Abra m 20 Mortk a 40 Dawid 26 Herszl 31 Jakob (d) 25 Szmul (d) 18 Ick 16 Ovzer 25 Abram 22 Herszl 21 Lewka 19 Lewka 20 Solomon (d ) 23 Dawid 18 G impie 18 Abraham 21 Szmula 24 Herzli Estera (GOLDMAN ) Lava (Barbems) Riwka Ruda (Berkow ) Estera (Majerow ) HindafSYLBERBERO Sura(AKERMAN) Cvwa (Jakubow) Lyba (Judkow) Cvrla (Jankow) Zysla (Libitow) Zvsla (Herzlow) Hawa (Statishow? ) Sura (Jeker) Rayzla (Markow) Tauba (Lybow) Szprynca (Lybow ) Liba (Sprachow?) Kromolôw wsi Kacice wsi Szynaze ? wsi Kwiadle ? Wolbrom wsi Harnice? Checiny Slomniki Dzialoszyce wsi Konieeow a Piriczôw K Pilica wsi Kalina Zarnowiec K K Wodzislaw Mosiek Aron (w) Rvwki Bela Haim Lyzur Lava Icyk Hana Mindla Zacharia Salamon Fravdel Abram Szavdl (w) 29 21 22 19 18 18 18 17 28 30 Zysman Ceska Mordku Zatle (d) Simcha Dawid Mala Zachary Lvpman Joachym Ly b Szia Hana (Jakobus) Leva (Kartow) (d) Sura (Kelborow) Malka CLvzerow) Sura (Herszlow) Peslera (Anna) Haya (Leybman) Hana (Boruch Baderi Ruchla (GUTTERMAN ) Hindla (Lvbuszow) wsi Unajo w wsi Kacic e Wodzislaw K Checiny K Pilica Miechôw Bedzin Slomniki Abraham Rvwa Pinkes Ruchala Szalemen (w) Rvwka Icyk Gitla (w) Icyk Zvsla Jankl (w) Sara Rachmil (w ) Zalman (w ) Ruchla Icyk Micha l Ewa Szmul Szaidla Lewek Laia Cymech Mendel Ester Blima Aron Michèle 18 17 26 25 45 26 28 26 21 18 38 24 28 18 25 17 21 20 25 24 20 18 20 20 Aron1 Michal Abraham Jacob Slama? Mortka Eihen WolfBrzechnow? Jochym Lewkul Mayer Abrahamow Szamsza Izrael Dawid Jakobus Cvna Aunna Zelik Mendl Berka Lyzran Izrael Herzl Majer Faygla (Boruch) Gitla (Berkow) Gitla (Annowicz) Rvwka (Aronowicz ) Sura (d) Dwoira (Berkow ) Haja (Berkow ) Frvmet (Leybuszow) Liba (Berkow ) Ravzla (Abrahamow ) Jachyma (Lutwicz ) Szaidil Frvment (Krelmanowl Etla Laje (Szekow ) Sura (Zelman) Hana (d) Hana (Judka") Wita (Nikken ) Cvrla (Junkel 1) Cerka (Judkow) Hana (Lvbow) (dï Nucka (Jacobter) (d) Tauba (Levzerowl Szayndyl (Gerliwczow ) Bavla CJudkow") Szczekociny Slomniki wsi Naglowiec wsi Mstvczo w 2,arnowiec, p. Olkusz K Wolbrom, p. Olkusz wsi Rogôw Wolbrom, p. Olkusz K Olkusz, p. Olkusz K Piriczôw wsi Kalina, p. Miechôw Wodzislaw, p. Kielce K Wolbrom, p. Olkusz wsi Swiczvnie? , p. Miechôw Wodzislaw, p. Kielce Wodzislawi K Szczekociny, p . Kielce K wsi Opac, p . Miechôw wsi Swiecice , p. Miechôw 44 13 LANNCERMAN OSALKA 14 TARGOWNIK OSZYNSKA 1850 1 GOLDSZTA K BIALA 2 MITYM HERSZKOWICZ 3 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 I BIEDAK GUTTMAN 4 RAFALOWICZ GUTTMAN 5 ERSZLIKOWICZ2 SKOWRON 6 BERKOWICZ EDAMKA 7 KNACL LEYWA 8 HAYDUL RAPPOPORT 1851 1 REDLIC H WANENKA 2 KLEYNER ABRATY 3 VVICHTLER LADNA 1852 1 PRAGIE R FINKELSZTEIN 2 WACHADLERSKI OSLEWNA 3 ROYZENBAUM RADZIMINSKI 4 BORENSZTEIN RADOMSKA 5 METLIK JASKLOWNA 6 STERN PERTUNA 7 FISZMAN DYAMENT 1853 1 RYGIE R MENALA 2 WEINRYB GUTTERMAN 3 BRENNER EYZENBERG 4 SYLBERGER WAYSLICZ 5 LANGFUS KLEYNER 6 ABRAMCZYK GOLDBERG 7 KLEYNER HERSZENHORN Janoz Svmcha Wolf Bavla 21 18 21 19 Mendl Chaia Liba Joskem Bayla 19 Joachym (d ) 17 23 Wolf 20 Szmerl Mendl Cvna Kiwa Rachele Icyk Liba Aron Rochlima Mordka Sora Dwoyra Izrael Jonas Ester Laia 20 20 20 19 23 23 21 20 19 18 Solomon Rywka Szmuel Icyk Dwovra Faygla Abram Jakub Haia Jankel Lewek Mejer Mortka Autumn 200 1 Zlota (Szudnych) Gitla Mirla ( Solkow) Gitla ( Jakub) Wodzislaw, p. Olkusz K Chmielnik, P. Stopnica K Bayla Jentele Faygla Jentych Malka Zlota (Janklow) Szayndl (Perlow? ) Mosiek Wol f Estera (Lybow) Rywka (Lewtow) Hanna (Ferfers ) Kayla (Xelmanow) Anna (Helowicz) Jachweta (Janklow ) Scath (Judow) (d) Hawa Rywka (Mendlow) Etl (Szmulow) Kavla Golda (Lewkow) Sara (Mortkow) Siewa (Judkow) Sznaiowie?, p. Stopnica K (b) wsi Stuponem?, p. Miechôw (1) wsi Sznoinec?, p. Stopnica wsi Szistca ? Wodiwlice?, p. Kielce wsi Wolica, p. Miechô w wsi Opac, g. K, p. Miechôw wsi Stahenowic?. g. Miechôw Dzialoszyce, p. Miechôw Slomniki. D . Miechôw Wolbrom, p. Olkusz K Dzialoszyce, p. Miechôw K Wodzislaw, p. Kielce wsi Szywiec?. D. Miechôw 26? 18 18 17 20 22 Jakob Icka (d) Mosek Szlama Icyk Szlama Masze (Jakub) Ravza (Jayblow?) Jenta (Portunsych? ) Matl (Helamkich) Fraydla (Berkow) (d) Cyrla (Lvbow) K K K Szedben, D . Radom Dwatyacz?, p. Miechôw wsi Koscieiôw. p. Miechôw Josek Haim Mirla Dworya Berek Knavdla Szyia Wolf Zyrla Izrael Bina Laia Izrael Itla Leyw Krandla Dawid Hercyk Perla 18 19 25 19 18 16 19 22 21 18 23 20 Abraham Lewe k Herszla Renicka Lewka Szlama Haym Aaron3 Szvmon Julek Szaul Lewek? Szmul Elie Munisza Dwoyra Dyna (Rezeskaye) Laie (FANTUCKER) Estera, (Purker?) Gitla (Kelmanow) (d) Sura Szypra Ocklow) Haje Hanna Nycha (Jakubow ) Esta f Jasklow) (d) Zycla Dwoyra Haja Ruchla (Markow) Warszawa Checiny wsi Ranowki, p . Miechôw K Polaniec K Szczekociny K Chmielnik K Szczekociny wsi Pieczonow?, e. Susow ? Checiny K Szaia Estera Gersen (w) Marya Judes Abraham Dawi d Ruchla Mortka Fravdl Juda Aharon Evdl Ester Szmul Herszel Sora Judes Simcha (w) Hanna 20 21 45 24 18 21 19 17 19 17 20 17 62 22 Herszlika Rafale (d) Herzl Herzl Tobiasz Eyzyk Abraham Lvzer (d) Joachym Dawi d Lewka Hersz (d) Lewka (d) Eliakim (d ) Ick Sina Marya (Jasbusow) Brandla (Herzlow) Laje (Nusenow) (d) Kayla (Potokow) (d) Faygla (Myerka) Faygla fHerzlow ) Laje (NALEWKA) Frvmet Sura Ruchla Rayza (Zgnitkow) Malka Hanna Gitla CLeybusiow) Wloszczowa wsi Kozlôw K wsi Slahomorow? wsi Ukowice K K Radczvcal? Bedzin K K (1) 2amowiec. (wk) K K K Lyzer (d) Kiwa Meyer Hernia Icyk (?) Herszka (d) Icka Joska Herszl 25 Wolf(d) 21 8 45 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5, Number 4 Autumn 2001 42 Berka 22 Szlama Izrael Maylich Mch? (d) Favgiel Ruda Tauba(ROTTENBERG) Jachet (Levenow) Lybus Marva Gecel Sora Dwora Abraham Icek Bluma Leybus Fayga Moszek Gradla 18 18 19 20 20 19 18 17 18 17 Jakub Kiwa Ick Abraham Gimpl Faybus (d) Izrael Szmul Fiszl Mortka WEINREB KLEYNER 7 NALEWKA SALCBERG 8 STERNFELD LANDAU 9 KWALWACR ROSNER 10 ERLICH FISZ 11 HEFTER OLBRAMSKI 12 LOKEY BERENBERG 13 WANUCHA SZLUNOWNE 14 ROTMAN ERYNPAN 1855 1 LEWKOWIC Z LIPMAN Szaia Ester Gitl Baruch Alta Abraham Szyia Frandl Rubin Faygly Brandi Salamon Gitla Hajm Leyzer Bravdla Urya (Aron) Sora Mortka (Mordechai) Fravdl Szaja Sura 18 18 19 17 18 19 18 21 18 16 24 20 Pinkus (d) Moszek Izrael Moska (d) Pinkus (kupiec) Wolf Jonas Jakob Evzyk Dawid Joachym Joska Leyzor (d) Abram Haim (d) Ick (d) Dawid (d) Dawid Joska Brandi (Mendlowiczow) wsi Naglowice Rvwka (Lewkowiczow) wsi Wolica Kayla Zarnowiec K Hanna Gitla (d) Pinczôw Elka (Fanow?) K Hvnda(ZYLBERGER) Haje Sur a (d) Szydlowiec K Hinda Marya (LUBLINER) Stomnik i Haje Staszô w [signed - Pinkus Sternfeld (40) 1 Staszôw Haje (Leynow?) K Jenta Binda(SYLBERKIER) K Stomniki Favgla (Szolowiczow) Rayza (DANCYGER/[LUBLINER]) Stomniki Czestochowa Bavla (FRANKED (d) K Sura(RYBINSTYN) Stomniki Bavla (Revtern) Bedzin Faygla (Stnegaszkisz) K CvrlaOanklemïïJASKLl Piriczôw Malka K Rochema Dzialoszyce Ester (Berkow) Cvna wsi Zanwurul? K Rayzl Hudes (Sklanow) Wodzislaw Dzialoszyce Ryzl wsi Markocice Szvwa (d) Izrael Frajdla Rajzl a 19 Moska 19 Ick Cyrla Laja 2 Leybus Sora 18 Abram 22 Nuchym Esterka Rvwka Wodzislaw (b) wsi Marcinowice , (1) wsi Jocholowa Dziatoszyce K Jakob (w) Hinda Fraida Jankl Fraidl 40 19 18 17 Hendl Hawa(d) Chana(KLEJNER) Golda (Lewkowicz) K Piriczôw (b) K, (1) wsi Pieczonogi K Szlama Hanna Abraham Sora Jukiel Svmcha Lewkus Herszl Sura Maier Rvwka Szendl Boruch Luzer Itla Zelman (w) Perl 18 18 19 21 21 20 21 18 18 19 Faygl (Fislow) Ravzla (Cherszelowicz) Faygla (Aronow?) Hendl Gitl Favel (Herszlikowicz) Faygl Hinda Malka Szendl Marva (LUBLINER) Wita (TENENBAUM) wsi Bryzdzyn, g. Ragnes g. Klimontôw K wsi Klimontôw wsi Sulistawiena, p. Olkusz g.K? Bedzin K Ostrowiec Stomniki Pilica Stomniki Dzialoszyce K 19 19 18 17 Abram (d) Jankl Cherszli Liber Jozef Joachim Zaly Malerba? Wolf Iser Kalma (d) Szmul Izrael Chaim Fiszl Dawid Pinkus 36 Moska 24 Moszka (d) ON O O SULTANIK ROGOWSKA 1856 1 JASKIE L FISZ 2 POSLUSZNY BREUER 1857 1 WOZNIC A PALIWODA 2 LEJZER SZACHTOWNA 3 ZELINGIER GERSZONOWICZ 4 ADLERFLIGIER SZLAMOWICZ 5 ZYSMAN GOLDKORN 6 ROZENFELD SZTERENFELD 7 HELFGOT BIALA to t o ot o 6 ON O O Jakob (w) Sora Blima Jakob Herz Perla LEWI BREZIE? 9 SYLBERGER BLATT 1854 1 ZYNGE R GUTTMAN 2 STERN MYDLEK 3 STOPNICKI BRUMER 4 WAYNHANDLER SZMULOWICZ 5 GUTKIN DIZENHAUS Rudl (DANCYGIER/ [LUBLINERÏ) Cyrl Faicia wsi Krzalôw? wsi Koztow K Zarnowiec Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 8 Jakob ROZENBERG LITMANOWICZ Chaia Berk 9 BREDYN ZLOTNIK Chana Gela l Szymo n 10 LIS Izrae HERSZLIKOWICZ Baila Cvrla NaftulaFelis 11 WAINTRAUB Chana BIRENBAUM 22 18 21 22 21 18 21 18 Chaia Sura (Majirow) (d ) Rvwka (FRYMAN) Rejla Chana (ROTENBERG) Faigl Chisl Malka (Nabuzinvch) Chana (Lewkowicz) Sieiwa (BRENER) Wodzislaw wsi Marcinowice Bedzin K Dzialoszyce wsi Sladôw wsi Janowiczki (b) wsi Janowiczki, (1) wsi Krapidlo Aron (d) Zacharyas 20 Lejbus 32 Moszka CUKR Trudyka (Herszlikowicz ) Ruchl (Piaconow) Golda (Janklow) Sura (d) (b) wsi Cierliszie, (1) Slomniki Kromolôw K K I 1858 Israel 1 MANDELTO F Szprynca LEWKOWICZ Jankl 2 FRYDMAN Raiza (w) GRYNBERG (mn) CUKR Maier Nuchym 3 KZICZKI Raiza Chana ZYLBERGIER Leyzor Mendel 4 LEYZOREK Zelda DORFELD Jankl 5 KLAJNER Mindl LEWI Cherszla 6 PINCZOWSKI HERSZLIKOWICZ ,Sora Leybus 7 ANZLOWICZ Bina Raizla LUBLINER Abram 8 KLAJNER Wita ZYLBERBERG vNALEWKA Jakob 9 LADNY Marya ZYTNYKWIAT 10 SZARCENBERG Pinkus Kiela MYDLEK Josk 11 ZELIKOWICZ LEWKOWICZ Tauba Symcha 12 DOBRY Favgla GNIACKJ Boruch Dawid 13 ZYLBERGIER Szandla WISLICKI 1859 Moszek Jose k 1 GEWERCMA N KLAIN Esterka Fraidla 2 PIASKOGORSKI Izrael Jakob Sora Jachet EIZENBERG Josek Mendel 3 SPIRA Chana Rvwa LUBLINER Rywen Dawi d 4 ABRAMCZYK Zvsl EJZENBERG [Yisroel] Cherszla 5 LUBLINER GOLDENEFEDER4 Estera 6 GOLRZALOZANY Zysia Chaia FAJGIENBAUM Wolf 7 EJZOROWICZ Chinda Rvfk a SZTERN Jakob Naftul a 8 MARGULES Frymet FISZ Cherszl Dawi d Mosze k 9 MARKOWIEZ Chaia WAJNER Autumn 2001 Eizyk Ick Szymon Salomon Tobiaz Berk Rafal Chaim (d) to t o to o o 46 22 19 18 21 22 18 23 22 18 17 24 18 Faiwl Izrael Cyna (d) Wolwa Mortka Maier (d) Chila Ick Barek Szmelka Natan Izrael Liba (ZYLBERGIER) Toba (Herszlikowicz) Chana (Fiszlow) Itta (Zelmanow) Dwojra (Morzkow) Kaila (ZLOTNIK) Dyna (d) Chaia (d) Laia Ravzla Chana (Nusitowow? ) Hinda Dzialoszyce K K K wsi Wolica K wsi Wolic a K Szczekociny Slomniki Bedzin K 23 25 18 20 20 19 18 22 18 20 Szlama (d) Fawl Moska Abram Jakob Elukiem Nuchym Cherszl Moszka Ick Cyrla (Berkow) Zelda (Cherszlikowiczi (d) Litera (CUKIERMAN) Chana (Leizorow) (d) Sora (Szmulow) Szandl(d) Rywka (d) Gnedl (d) Faigl (BRUMER ) Perl (Efroimow) (d ) wsi Kosciejôw Wolbrom Zarnowiec K wsi Benskow? wsi Kalina K K K K 19 19 19 18 21 17 19 24 18 16 24 18 21 20 18 16 20 20 Mindla (Ciezkowski) Rafala Faigl (WANDERMAN ) Karol Chaia Zelda (d) Ick Golda (Moskow) Jakob Curtla (WISLICKI) Nuta (d) Gitl (Maier) Izrael Ick Abram Dida (NALEWKA) Eizvk (d ) Anna (Moskow) Gitl (Mendl) Michal Chaia (ROZENTRAUB ) Fiszl (d) Zysa Iser Ewa (Chaim) Szlama Lemel (d) Chana (d) Fagla(FAKTOR) Mortka Leib Andzla Sur a Ita (FISZ) Chaim Dida rYedidyal Cvrla (JASKL) Moszka (d) Faygla (Lewkowicz) Zvsl (di Fraidl (d) Pilica K Dzialoszyce K (b) wsi Konskie, (1) Checiny Slomniki K K Slomniki Staszôw Wodzislaw K K Nowv Korczvn Staszôw K K K Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 47 Josek Ruchla 25 Szmul 18 Chaim Estera (d) Siejwa (Moskow ) 11 LANGHAR T OLSZEWSKA 1860 1 GDANSK I ROK 2 BIDERMA N KORCWAL 3 BRENE R LITMANOVICZ 4 RADZIMINCK I ve/EIZENBERG GOLRZAIN 5 SZLEZYNGIE R KLAJNER 6 PARYZE R SALCBERG 7 LEWI T MANELA 8 PINCZOWSK I ZYLBERBERG 9 PLOCIENI K LUBLINER 1861 1 ROYZMA N GRYNBAUM 2 KLISZCZOWSK I LEWKOWICZ 3 BORENSZTAJ N ROZMAITER 4 LUBLINE R SZPANLANG 5 GRYNBAU M SZPAJDMAN 6 LAJZORE K NIEWADOMSKA 7 ABRAMCZY K SULTANNIK 8 SZTER N ZLOTNICKA 9 BORENSZTAJ N WESOLA 10 KUME C GOLDKORN 11 JAKOBOWIC Z PALIWODA 12 KARPI N SZPIEGEL 13 MONET A KLAJNER 1862 1 DOBRY M v ROGOWSKI ZLOTNIK 2 ZYSKIN D KORC 3 NAJMA N ZYLERBRAND Rubin Szmu l Rachuma 24 Cherszlik 16 Jakob Frymet Sora (d) K (b) Dziadozyca, (1) wsi Pieczonog i Wolbrom K Kalman Sura Laia Abram Malka Josek Frymet Abram 20 22 19 18 20 19 20 Joska (d) Aron Jozef Faiwel Tobiaz Ick Jakob Rywka (Dawid) Ruchla (d) Chaia (Flajszerowicz) (d ) Temerce Tolbie Rywa Golda (Mosznyr?) K Dziaîoszvce Zarnowiec K K K K Tolce Ruchla Josek Rywka Izrael Abel Baila Jakob Rvwka Wolf Zelda Lejzor Lej b Hana Faygl 18 18 19 18 17 21 19 19 20 19 18 Wolf Joachym Mosek Szlama Ick Josk (d) Abram Moszek Chaim (d) Ick Oizer Faiela Chanie Jentl Estera (Ber) Laia (Ciesielski) Ruchl Chaia Ela Blima (Lewkowicz) Chana Ruchl Trzeiwie K Zarki K Pilica Slomniki Piriczôw K Wodzislaw K Chmielnik Slomniki Szlama Mindla Dawid Fraindel Szymon Ester Laia Fajwel Rvwka Lejzor (w ) Sora Icyk Zlota Kalma Basia Lewek Colka Szymon Zvsl Mendel Brvndl Etla Naftula Hinda Izrael Jachym Dvna Berek Hanka 24 Berek 19 Perzla Lewek Icyk 23 Chaskiel 26 Dawid 19 Michal 20 Abram 36 18 Mendel 20 Lajzorze Mortc e 20 Dawid 21 Abram 18 Abram 21 Szlamie 18 Dawid 21 20 Jakob 18 Josk 17 Haimie Fisz 20 Hajm 18 Salamon 21 Jankl 20 Szmul 23 Major 22 Jankl Kiwa Gilla(KRAWCZYK) Esterze Raiza Chana (d) Rvwce Sura (d) Chaia Gitla Perla wsi Sediszôw wsi Zaryszyn Wodzislaw wsi Tocholow Wolbrom K Slomniki Krakôw Radoszyce K K K K K Koniecpol K Wolbrom (b) wsi Buzkow, (1) wsi Janow Zarek Slomniki wsi Slyn , Paraffii Wodzisla w to t o ot o 10 KICZKOWSK I BIRENBERG Surze Zysla Hawia Liwia Dyna Esterze Dwojrze Rache l Frvdla (Gruzczg?) SurafNIEWIADOMY) Marva (LUBLINERÏ Rajzla (d ) Sorze (Herszkowicz ) Bajla (Rojzyzpajtet ) Haia (Taulnowicz') Dyna Ester fROLNICK Ï Szczekociny Miechôw K wsi Ruslowice, oaraffii K Dawid Lejbu s 24 Abram Surze K Faiela Jakob Ruchla Nicha Dawid Marvia 24 Szmul 21 Szay 18 Izrael 19 18 Abram Hinde K Wolbrom wsi Marcinowic e Miechôw [bann in Piriczôw] Udi (Noszkowicz) Laia 48 4 POREBA Kielce-Radom SIG Journal Volum e S, Number 4 Lejbus (w) 42 21 WARSZAWSKA Ester Rayza 25 Mendel B1RNBAUM Hawa 19 ZYNGIER 23 Mosiek Dawid LEWI 6 19 Fraindl Szaind l ZLOTNIK 25 Lewek LEWKOWICZ 7 24 Ruchla Raiza JUSKOWICZ 31 Liber BRENER 8 Pesla Mindla KORCWAL 22 Dawid Maje r FRYDMAN 9 21 Ruchla WELTMAN b 10 LIBERMAN Jako 18 18 HERSZL1KOWICZ Estera Gitla 11 BIALOKOWSKI 19 Mosiek 17 Fraindl KLAJNER 32 Kiwa 12 KLAJNER 19 Haia FRYDBERG Mendel Fvel 32 13 ZGNITEK 23 Sora AJZENBERG Henoch 25 14 SULTANIK Tauba Fraindl 19 PINKIEWICZ 25 Jankiel (w) 15 KLAJNER Raizla 19 KORC 1863 Mosiek Dawi d 1 ZAJ D 20 Etla SZLACHTER Abus v. Abram (w)38 2 JAKUBOWICZ GoldaMirla 19 F1SZEL 21 Herszla (w) 3 JASNY ROJZENFRUCHT Frajdla 5 4 5 6 7 LEWI CHLEWICKA HANDELSMAN LUBLINER FINKIELSZTAJN LUBLINER BIRENSZTAJN POLTORAK JASKIEL ADLERFLIGIEL 1864 1 KLESZCZEWSK I RAKOSZYNSKA LEWKOWICZ 2 OLSZEWESKA 3 ZAJDNER LUBLINER 4 KORNFELD PRAWER 5 ABRAMOWICZ GRINBAUM 8 6 BORYNSZTAIN AJZENBERG Eyzyk Chajm Urya Majer Haim Lewek Abram Szulim Mosiek Lejbus Faiela Ewa (Brynczow) Hana Kajla (Zemidlow ) Herszlik Izrael Berek Wolf(d) Mortka Szmul Haim Szmul Eizek (d) Abram Mosiek Dawid Mortka Gabrvl (à) Haja Szaindl Laja Lai a Golda Ryfk a Haia Malka (Welesiner) Frymet (Markowicz) Brajndl (Moszkowicz ) Dwoira (Moszkowicz) (d) Hinda Tauba (Ganokic) (d) Fraydl (Herszlikowicz ) Faiela Hana (NIEMCOW) Estera (Rozanity) Rachela(SZWARCBAUM) Dwojra (Moskowicz) (d) Gitla (Szulimow) Haim Joska (d) Herszla Moska (d) Herszla Lejbus Icyk (d) Szajdla Haj a Sur a Marya (ZLOTNIK) Bajli Ruchla Laia Ester Fajgl (Lewkowicz ) Moska (d) Cieiwoch Jankiel (spekulant) Izrael Herszla Szmelka Szulim Jakob Kaila (ZLOTNIK) Blima Mindla Gitla (SZTAJNBERG ) Sora Ryfka (GOLDBERG ) Roza (Haimowicz) Hana Gitla (NARCYZ) (d) Tauba (Twadowicz ) Szlama Zlota Saul Mosiek Golda Faiea Beer Laj b Hana Faiela Alter Pestla 18 26 19 17 19 20 22 20 Herszla Jakob Haia 18 Dawid 23 Kalma (d) Fajgla (DYAMENT ) Faela (RAJCH) Abram Lejzo r Sura Kopel Estera Herszla Rywa Berek Fraidla Szmul Lewek Ajdla 21 Lewka (d) 21 Ick (d) 24 Szymon Mendel 19 Hercka 20 Eizvk 23 Jochyma (d) 18 Izrael 21 Herszla 18 Perec Hana (Michalowna) Jafeta Bajla (Zgnitkow ) Hana Haia (BAUM) Cieiwa (Jakubowicz ) Ryfka (BERMAN ) Ester (Zychowna ) Hinda (Hedplowicz ) Ester (Zyserowna ) Berek Golda 20 22 Icyk Here Eizvk (A) Estera (PLESZOWSKI) Hana Faiela Autumn 200 1 (b) Zarnowiec, (1) wsi Zabrudzo w wsi Mstyczow (b) K, (1) wsi Mianocice K wsi Marcinowice K K K wsi Loouszno (b) Zarnowiec, (1) wsi Chlewice, D. Wodzislaw (b) wsi Laskôw, g. Wodzislaw (1) Naglowice, K K K K K K K K K Piriczôw, p. Stopnica K wsi Wechadlow, p. Miechôw K Dzialoszyce, p. Miechôw (b) wsi Rza.dowiec, (1) wsi Sudolkan a K wsi Lanv TWielkil Radom Slomniki Piriczôw, p. Stopnica Slomniki Wolbrom, p. Olkusz (b) Wolbrom, (1) wsi Falniow, p. Miechôw K Bedzin, D. Olkusz Wodzislaw, p. Kielce K K K? Wiélica, p. Stopnica Slomniki Wolbrom, p. Olkusz wsi Wierzbica, p. Miechôw (b) wsi Kropidlo, (1) g. Kasiechowice wsi Zarvszvn Wodzislaw, p. Kielce K Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autumn 2001 1865 1 HOROWIC Z Jose ZILBERGIER Witl 2 SLOMNICKI KOTLICKA 3 OLSZEWSKI BORENSZTAJN 4 FRENKIEL JASKIEL 5 NARCYZ NIEGOSLAWSKA (mn) SKOWRON 6 ZARESZYNSKI MONETA 7 GOLDWASER ZLOTNIK 8 RABINOWICZ STRZEGOWSKA 9 ZYSMAN GOLDKORN 10 ROZENBERGIER SZWARCBERG 11 BIDERMAN FRYDMAN k a Berek Ruda Laia Fajbus Hil Raizla Chajm Pere c Fraidla Litman 18 Ice k 19 Izrae l 26 Fajbu s 21 Izrae l 19 Jako b 25 Hersz l 21 Leweklce k 21 Jako b 23 Abra m 30 Hercy k Hana(GDANSKI) K Tauba(RAUBNSZTEJN) K Malka Rajzl a (b) Wolbrom, (1) Miechôw (b) K. (ï) Miechôw Haia (MORGENSZTERN) Siewa(KLAJNER) (b) K, (1) Miechôw Rvfka (SLOMNICKI ) Szczekocinv Hlia(SZYF) Piriczôw, p. Stopnica HawaPesla(RAKOW) K Sora (b) Wolbrom, (1) Stomniki Jochfeta Slomniki 22 Mosie k 21 Sza i 19 Josk a Szlama 18 Izl a 16 Ice k Zysman? [Haim Fiszell 19 Ic k 18 Mosk a 19 Szuli m 21 Icv k K K Zarki? K Ostrowiec Raiza TRUBINSKI/LUBLINER l Slomniki Chmielnik Szajdl Chaia Maria TLUBLINERl Slomniki Checiny Gitla K Rvwka Bace (Hajszakiew) (d ) Zarnowiec, p. Olkusz K Haja Liba (w) (late husband: Icyk Niegoslawski) Perec . Gitla Abram Nvcha Abram Rywa Majer Baila Gitla Josek Jako b Malka Mortka Gitla Hendla 49 Hindla(KLAJNER) EilafZARESZYNSKI) Blima Hana Fajga ZYSMAN ) 1. Aharo n BORNSTEI N was a student of the Choze MiLublin (th e "Seer of Lublin", R. Yaakov Yitzchak, 1745-1815) . H e was the father o f Rabbi Zev Nochum BORNSTEIN, wh o was Rabbi of Bedzin, Olkusz and Biala Podlaska and known as the "Agudas Aizov", and grandfather o f Rabbi Avrohom BORNSTEIN , who was known a s the "Avnei Nezer" and the first Sochaczever Rebbe . 2. Icy k ERSZLIKOWICZ i s referred t o posthumously i n the 186 5 marriage certificate o f his widow Liba as Icyk NIEGOSLAWSKI. Se e 1865 , Akt 5 below. 3. Se e Endnote 1 above. 4. I n Staszôw records, the surname is typically GOLDFEDER. 50 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Autumn 200 1 Chmielnik Death s 187 6 -1884 Akt Surname 1876 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58' 59 60 LIBERMAN KANTOR TREMBECKI CUKER MYDLARZ RECHTER ZYLBERSZTAJN MEDOWNIK JOSKOWICZ GOLDSZMIT ZMIDEK SZTERENSIS LEWENSZTAJN JOSKOWICZ MINC GRYNBAUM MALY JAROS SZENKER SZPIGEL BUSKOWODA GORLICKI OURBACH KORENBLUM TARGOWNIK ZISMAN WALDBERG CHERSZBERG PASTERNAK GLUZMAN CIECIERSKI MALY SZPIRA LUBEK DYZENGAUS KORENBLUM SZWARC GORLICKI WIERNIK SWICZARCZIK CYMROT LIBERMAN FELDGAJER NOZIC HERSZKOWICZ PASTERNAK BERKFRAJD GOLDBERG GERTNER SZYDLOWSKI SZTRAUCH MENTLIK SZPILFOGEL ZYLBERSZTAJN MEDOWNIK KLAJMAN RYDELNIK GUZY ZELNY BULOWA Given Names Age Father FHL microfilms #1,192,418, #1,808,864-865 Mother Mindla Szandla Rywka Temerla Ejzyk Moszek Wulf Estera Estera Lejb Icek Drajzla Abram Kiwa Maria Estera Aron Wolf Ruda Lejbus Nusyn Wolf Herszel Rochla Chawa Majtla Tauba Masza Bajla Fajgl a Malka Chendla Fiszel Josek Abram Gitla Majer Szmul Wolf Rochla Chilel Gdala Chinda Rochla Chaim Dawid Rajzla Chaja Perla Blima Dobra Sura Berek Zisman Szmul Herszel Icek Abram Szandla Frajdla Herszel EljaWulf Jojna Raszka Rajzla Mirl a Chaja Mordka Kalma Wigdor Estera Blima Chaja Perla Abram Majer Laja 50 70 Majer Perenc Michel Jankel Gerszon Zelman Jona Nuchim Lejbus Lejbus David Mordka Wolf Manel Zysman Nuta Josek Lajb Crysa Majer Mendel Moszek Jakob Dawid Abram Herszel Dawid Dawid Mendel Herszel Szlama Boruch Lipa Moszek Jakob Herszel Dawid Lajb Lejbus Alter Chajm Uryn Izrael Dawid Jona Mordka Ajzyk Hersz Izrael Majer Lejbus Josl Matla Aba Lejbus Sana Szmul Aron Nusyn Moszek Lejbus Haskel Szmul Jankel Wolf Awner Jojzep Moszek Icek Jukel Jojzep Keyla Majer Hana Estera Bajla Gitla Hana Cyrtla Gulca Marya Hudla Laja Hana Nysla Jacheta Mindla Chaja Pesla Nacha Gela Marya Fajgla Mindla Perla Frajdla Blima Ejtla Hana Gitla Malka Brandla Pesla Perla Ruchla Hana Rajzla Rykla Sora Sora Elisa Enta Malka Brandla Laja Kajla Masza Frajda Frajdla Chaja Sur a Fajgla Chaj a Fajgla Chawa Chaja Cirla Rajzla Golda Rywka Hana Hana Rywka Laja Hana Liba Perla Laja Laja Gitla Rywka Tauba Bajla Cypa Golda Laja Hinda 2 1 56 5 70 5 3 1 80 83 1 3 9 30 26 6 36 60 1 82 6 30 3 56 3 2 2 70 9 38 60 36 3 1 80 46 22 30 22 1 1 80 4 80 76 94 60 2 1 50 1 9 1 3 9 1 POPLONKOW ZAGAJSKI ROTENBERG WAJNSZTAT GOLDSZTAJN ROJCHENDLER MYDLARZ HENIK WACIKOWICZ OSLOW PACHCARZ GOTFRYD JOSKOWICZ GOLDSZTAJN NOZIC RZESZAK CELTOW GERSZNER BRAJTMAN LERNER SZTERENFELD JAKUBOWICZ MYDLARZ LEWKOWICZ BUGAJSKI APELBAUM CHLIEB GOLDLIST RAKOWSKI PENOW BERKFRAJD GARBARSKI ROTENBERG PAPLAK PASTERNAK LEWKOWICZ WAJNSZTOK DOMBROWSKI NEIZWESTNICH JAKUBOWICZ WIENICKI DIAMENT GOLDBLIT LIBERMAN MILER SZLACHNER MILLER KRAKOWSKI UDLER Autumn 2001 61 GRYNGRAS 63 64 MEDOWNIK ZELAZKO SZWARC PLESZEWSKI EPSZTAJN BALER BORKOWSKI GROJS BRUM PASTERNAK EJZYKOWICZ SWYNCICKI FUKS RUBINSZTAJN RYCHTER GERSZKOWICZ 62 KELERMAN 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 1877 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 PENKAL BRAUMAN CZARNA MENDROWSKI RAJZMAN GOLDBERG FEDERMAN OKSENCHENDLER CHMIELNICKI WARSZAWSKI MEDOWNIK URCWAJG CECERSKI KWASNEWSKI GUZY MILLER MOSZENBERG SUKNIK SKURA JAKUBOWICZ BRAJTMAN GONSKA BLUSZTAJN CHLIEBA SILMAN ZONSZAJN MORTYN GONSKI GERSZON RAJZENMUTER CZANA ZLOTNIK ZAIONC SZAJN WISNICKI ZAIONC GOTLYB ROTER SAPSEWICZ MORTYN WOLFOWICZ MINSKI TARGOWNIK FRAJTMAN GOTLYB DREWNANY Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5,, Number 4 Nuchym WolfKalma Josek Frimeta Fajwel Bajla Laja Estera Rywka Brandla Jankel Moszek Aron Fajwel Chi l Rajzla Gaskal Perla Mindla Chaim Dawid Abram Poria Zelda Josek Hersz Izrael Itla Chena Etla Gitla Eliasz Cipa Chil Berek Mindla Brandla Icek Chil Blima Chaja Sora Jukel Lejbus Cindla Abram Tobiasz . Itl a Sura Laja Chaja Ciwia Majer Icek Malka Rywka Ciwia Estera Chana Herszel Majer Rajzla Chana Hersz Lejb Cwietla Rajzla Malka Rajzla Izrol Chana Fajgla Josek Boruch Sora Dwojra Gitla Rykla Majer Rywka Uryn 2 3 60 11 9 50 60 34 2 8 7 66 72 50 4 1 3 2 4 80 70 3 66 26 50 6 19 46 1 3 80 46 2 28 16 30 26 20 28 60 50 1 1 23 36 20 1 40 2 80 32 18 40 3 10 35 3 54 36 2 4 21 51 Boruch Nuchim Fiszel Lajb Herszel Mordka Moszek Szaja Judka Wolf Icek Lejbus Lejzor Ejzyk Nuta Josif Aron Lejbus Herszel Welka Mart Bajla Gitla Perla Machla Mindla Estera Pesla Cipa Nacha Ruda Hana Laja Golda Malka Ruchla Rywka Estera Rywka Gulca Rajzla NAJMAN FRYDMAN ZLOTA RABINOWICZ SWICZARZIK OSSIOW FEFER TAUBENBLAT CHILEWICZ FELCMAN KASZERMAN Icek Abram Zysel Juker Moszek Icek Josek Maje r WolfJakow Moszek Moszek Laj b Wolf Szmul Szlama Ejzyk Zelman Dawid Jukel Mosek Izrol Szaul Erem Lejbus Mordka Berek Zisel Machel Jukel Icek Boruch Mordka Fiszel Mordka Josek Herszel Majlich Herszel Laj b Wigdor Ejzyk Kalma Szimon Szlama Zelik Lipa Zelik Majer Herszel Berek Dawid Josek Maje r Hana Sora Dyna Mandla Frimet Estera Mindla Bajla Chaja Laja Bajla Chawa Rajzla Malka Hana Rochla Rajzla Estera Mindla Sura Szifr a Szandla Majla Frimet Laja Brandla Rochla Frajda Rywka Rochla Gindla Szaja Bajla Bajla Estera Ejtla Rywka Sora Chawa Marya Idle Sora Laja Laja Sor a Chawa Poria Rywka Gitla Brandla Hana Estera FRYDMAN NIRENBERG SUKNIK BRIELSKI LEWKOWICZ KANTOR MELNER IGELNIK GARBARSKI LEWKOWICZ GOLDSZTAJN WUICIKOWICZ NOWAK TORGOWNIK RAKOWSKI BIALOGURSKI CHABROWSKI OGNEWICZ SZTERENZIS KIWA ZINGER KALB GLIKSMAN NACH SKLAR WAERNIK LEKZOW ROZENBLUM ZELIKOW JOSKOWSKI MLANARSKI SKLAR GARBARZ SZERB ROZENCWAJG WAJCFELD MENTLIK DZURA KLAJMAN CUKER GUTERMAN ZACHASKI MINSKI RECHTMAN MENTLIK MENDROWSKI Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5,.Number 4 52 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 GUTMAN CZARKA ZYLBERMAN SOLNIK GOLDBERG BULWA OKSENCHENDLER SILMAN BRAND GOLDSZTAJN BLIOGRIND GELBORT ROZENBERG SZWARC SKURA TCHURZ FRIDEN MENDLEWICZ GURSKI ZYLBERBERG CHMIELNICKI ZRICKI EJZENBERG SZTRAUCH LERNER DAWIDOWICZ SWICZARCZIK ICKOWICZ MENDLEWICZ BLANK KAUFMAN NIZINSKI LANDO GUTMAN ZAIONC CHERSZKOWICZ DAWIDOWICZ SIECZKOWSKI ZELNY DIAMENT DZIORA GOLDSZTAJN MENTLIK FINKELSZTAJN 1878 SZYDLOWSKI SZENKER WOLFOWICZ ZONSZAJN FRAJTMAN SZTRAUCH OKOWITA NAPARSTEK SMOLARZ TCHURZ SZMUKLER LIS SZTRAUCH MYDLARZ SMOLARZ SUKNIK BESENDORF 18 JOSKOWICZ 19 GERSZKOWICZ 20 MIODOWNIK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Loca Jankel Nuchim Berek Rywka Chaja Sora Mordka Dawid Sora Chawa Rochla Rochla Loca Mosek Josek Szlama Icek Mejlich Godel Idesa Laja Manachim Elja Mordka Jankel Majer Rochla Majer Wolf Chaja Jankel Cerka Jacheta Josek Lejbus Jerechet Motel Izrael Icek Sora Laja Chinda Cyrla Rajzla Maria Szimon Szapsa Beniamin Abela Kalma Sender Josek Gerszel Majer Estera Dwojra Szyja Rajzla Sora Fajgla Dwojra Abram Nuchim Izrael Herszel Herszel Szmul Hersz Abram Perla Judka Szyja Brandla Chaja Sor a Ryfka Sora Ita 70 9 9 5 40 9 1 17 60 4 3 1 6 5 1 27 40 66 1 3 58 35 70 1 40 7 1 66 3 70 1 48 17 2 18 6 2 2 85 54 3 8 82 70 50 5 1 50 2 46 1 2 2 3 30 20 60 44 17 60 1 1 Autumn 2001 GOLDBERG WAJSMAN FRYDMAN CYMROT DZABA UDLER KWASNEWSKI SILMAN BURSZTYN GORCEWSKI ABRAMOWICZ MEDOWNIK POLITANSKI SWICZARCZIK MENTLIK BUGAJSKI MENTLIK Uszer Perla Rywka Chaja Perla Cyrla Hinda Hindla Hana Udesa Frimet Hinda Sora Sima Sora Rywka Nacha Masza Lana Racla Malka Czarna Frajdla Pesla Witta Loca Cirla Itta Sora Frajdla Rajzla Sora Fajgla Golda Basa Blima Tajbla Maszla Bajla Laja Itta Dwojra Pisla Ajdla Golda Rochla Gitla Rochla Estera Hana Zisla Sora Nicha Laja Jukel Liba Zejlik Machel Pinkus Szmul Chaim Szrol Mordka Benjamin Szlama Icek Berek Josek Herszel Josek Majer Lejbus Dawid Hersz Nusyn Abram Dawid Chawa Golda Poria Sora Rochla Nacha Dobra Tauble Estera Rywka Taubla Fajgla Ruchla Estera Rywka Chawa Marya Bajla Frajdla Pesla Dyna Witta Chaja Simcha Chwula Laja ZALCBERG PERLDMAJD MENDLIK FELEGER LEMBERG Gerszon Izrael Mosek Icek Szimon Herszel Lajb Kalma Majer Rafal Szmul Szimon Szulim Icek Herszel Josek Mordka Aron Machel Majer Jankel Judka Lejzor Szimon Boruch Szmul Jakow Szosl Henoch Elja Henoch Elja Henoch Elja Icek Mendel Lajb Rubin Haskel Szmul Nachmet Chaim Majlich Dawid Icek Josek Majer Abram Kalma Wigdor Szimon KLARMAN MOSZENBERG NAJMAN WAJNRAJCH ROTER ROZENSZTAJN GILCZEWSKI TCHURZ SMOLARZ BRAM NITKOW KRUWKUW RYBENBAUR MYDLARZ SZYDLOSKI BELFER BELFER BALYCH BORUSZEWSKI TAUB NAUMAN GOLDLIST PLESEWSKI WORTER KERSZENBAUM DZURA GUSLER CZARNY SKORLESKI NEMESTKIK SLABATEWSKI WOLCHENDLER Autumn 2001 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 BESENDORF SILMAN ELIASZEWICZ SWICZARCZIK WAJCMAN CHELFMAN DZIORA NORZICE GOLDSZTAJN PRESDNOWEK SZYDLOWSKI KAUFMAN GRABEK FINKELSZTAJN PERELMAN BULWA GOLDLIST RAKOWSKI FAJGENTBLAT ROZENBERG CHERSZKOWICZ BORSZEWSKI MARMELSZTAJN SKURECKI GLIKSMAN KAUFMAN CHERSZKOPF DIAMENT MEDZIGURSKIMAN BERGER CHERSZTOK SZMEGELSKI LADOWSKI CHRABERSKI SZYDLOWSKI MORTYN WISNICKI OGNEWICZ SZTERENSIS SKROBACKI BERKOWSKI FISZEL BRANSZTETER DIAMENT WAJCMAN BILCHOWSKI ZEMEL LIOBKA FRYDMAN SOLIOWICZ WAJCMAN BILCHEWSKI ZYNGER MACHTYGER DYZENGAUS KORMPEL GORLICKI MORTYN BLIOGRINT MYDLARZ 1879 - No t microfilme d 1880 1 BRAJTMAN 2 GARFINKEL 3 OTREMBA 53 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Basa Jakob Dawid Chaim Gicla Gitla Kopel Chaja Pesla Josek Moszek Aron Sora Ides Machel Szlama Boruch Kiwa Chana Ruchla Szajdla Rajzl a Mosek Jakob Lejzor Sipa Josek Chaja Szlama Mosek Laja Icek Nachma Mendel Ryfka Icek Ruchla Laja Chudes Lejbus Szulim Chawa Rajzla Alter Srul Lejzor Jukel Jutka Gabriel Icek Mindla Elja Rajzla Chaim Dyna Estera Berek Perla Icek Josek Szandla Pesla Estera Szlama Ejzyk Chaja Sor a Chana Gitla Jakob Josek Pesla Mosek Josek Tobla 40 2 3 1 6 1 66 60 2 7 20 88 1 1 3 80 4 4 50 15 30 6 48 3 9 6 9 9 50 6 40 19 1 1 60 20 66 9 4 64 20 50 20 1 22 50 3 24 6 9 68 2 8 2 2 26 3 5 6 9 Froim Judka Izrael Herszel Gimpel Moszek Pinkus Nuta Chil Icek Gercek Wigdor Szmul Mosek Dawid Herszel Herszel Majer Boruch Abram Wolf Szmul Chercik Jankel Majer Lejzor Henoch Gecel Hil Majer Pinkus Majer Ajdzla Mortek Szmul Izrael Szlama Chaim Wolf Josek Izrael Dawid Kalma Chaja Ciwa Rywka Rywka Chaja Hena Itla Estera Rywka Szajdla Chaja Malka Rajzla Hana Liba Dwojra Gitla Laja Sora Chenug Chaja Blina Cirla Hana Hana Cikla Hana Frajdla Rywka Laja Gela Estera Rywka Frajdla Pesla Laja Fanigla Cypa Sora Rwfka Hena Fajwela Rachla Pesla Rajzla Fajdl a Cywa Sora Fajgla Marya Necha Marya Estera Gitla Majtla Pifel Zlota Fajdla Dyna Sora Sora Majtla Estera Fajdla Dyna Cartla Estera Hana Laja Bajla Brandla Welga Perls Sora Ruchla Alta Izrael Laja Szifr a Brucha Laja 2 6 46 Majer Szimon Markela Chaja Marya Rajzla Benjamin Icek Ejzyk Szlama Szimon Herszel Herszel Zelik Majer Jaker Herszel Icek Zajwel Biler Lejbus Moszek Lejb Wolf Icek Zelik Szwidana Icek Aba SKORNSEWSKI BARANOW WISNICKI WISNICKI SZTRAUCH ROZENCWAJG RZETELNICH FUKS MENTLIK GAJLUCH MORTYN ZYNGER TAFLOWICZ DIAMENT MILYCH ICKOWICZ RAKOWSKI OKAWITA GRINDBERG BROZINICKI BALOGURSKI KALMUS LEMBERG KANTOR DZADKOW FURMANSKI PRCHEWECKI CHILOWICZ LEWKOWICZ SZASWICZ SOBKOWSKI NAJFELD RYKOSINSKI MOSKOW CHAJMOW RUMANOW RUMANOW WAJN DRUKARZ BELCZOWSKI GOLDBERG TANDETNIK PISKOW AJZENBERG BERENCWAJG FRYDMAN ORBACH LADOWSKI GORLICKI WILNER CUKER ZELMAN MEDOWNIK KRONENGOLD Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 54 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 WERNIK RECHT PLUCIENNIK ZYNGER LERNER BIRFAS MYC RECHTER SZIDLOWSKI LEWENRAJCH BIRENBAUM GOLDSZTAJN ZILBERBERG LEWENSZTAJN BIRENBAUM SZNYCER ZAIONC RUBINSZTAJN SKURA CHARBARSKI KWASNEWSKI PODSTOLSKI WAJNBERG/TOLPET LERNER CYMROT OZEROWICZ WAJNGOLD TCHURZ TYZON BIRENBAUM ROZENBERG SZMULEWICZ WAJNBERG BRZISKI GLAZMAN ZHMIDEK WINCIKSZTER BORKOWSKI WAJSBLAT PASTERNAK GURSKI KESEL MEDOWNIK KAUFMAN BLANK WINCIKSZTER KLARMAN LEWKOWICZ WARSZAWSK1 ZALUSKI GLAZMAN ROZENBERG APELBAUM FINKELSZTAJN CYNERMAN REMBISZEWSKI SZASWICZ HENIK ZLOTNIK OGNEWICZ PERELMAN ELIASZEWICZ 66 LIBERMAN 67 ELIASZEWICZ 68 LIS Lejzor Abram Moszek Josek Chil RuchlaLaja Kalma Ira Ryfka Ruchla Ita Abram Hersz Szmul Aron Fajgla Laj a Sora Izrael Gela Frajda Ida Lejb Basa Szmul Abram Dyna Abram Moszek Chaim Maje r Yankel Chaja Chaim Josek Lejbus Moszek Nyson Frajdla Ruchla Abram Berek Majer Chil Brandla Szprinca Aron Wolf Chaim Lejbus Szmul Nuchem Jankel Doba Izrael Izrael Lipa Zelman Jankel Moszek Hersz Manela Moszek Szija Dawid Rubin Basa Mindla Josek Abram Izrael Malka Szajndl a Wolf Lejzor Majer Perenc Aba Szija 4 68 80 5 66 1 5 1 56 53 30 6 30 52 60 70 9 2 64 6 9 4 2 70 40 3 1 36 2 60 2 2 35 2 75 40 3 56 1 78 6 2 5 4 2 1 1 2 9 5 2 1 3 2 8 58 60 2 9 18 2 3 56 2 3 Aba Aron Berek Lejzor Laj b Chaim Kopel Mortka Berek Lejzor Lejbus Judka Ejzyk Izrael Jankel Izrael Nuchim Berek Moszek Herszel Aron Berek Moszek Lejzor Moszek Icek Berek Dawid Szimon Izrael Josek Zelman Chaim Judka Majer Szmul Samsa Josek Jankel Herszel Gabriel Szachna Moszek Fajwel Icek Judka Szulim Fiszel Lajb Haskel Szaja Szachne Dawid Herszel Szmerl Chaim Chaim Jojna Szlama Monasze Lejzor Uszer Ejzyk Icek Moszek Lejzor Kalma Pejsach Lejbus Herszel Moszek Dawid Herszel Herszel Ejzyk Hersz Lejb Sora Laja Hana Ajdla Liba Chaja Poria Brandla Etla Malka Ryfka Gulcza Bajla Cguwa Chaja Dyna Hana Laja Machla Sora Liba Nisla Ryfka Sora Rachla Sora Taubla Ryfka Szajndla Ryfk a Hana Rachla Laja Bajla Blima Rochla Laja Gitla Brandla Chaja Bajl a Chaja Sor a Marya Jacheta Bajla Chaja Rochla Gitla Malka Tauba Rajzla Estera Pesla Etla Malka Fajgla Bajla Sora Perla Gitla Fajgla Rajzla Laja Wolca Frajdla Mindla Chaja Czarka Rochla Welka Ajdla Malka Brandla Ryfka Chaja Brandla Sora Brandla Rochla Sima Ryfka Fajgla Laj a Autumn 2001 SMETANK ZYSMAN KASZINSKI SMOLARZ GOLDSZTAJN RUBINSZTAJN KAUFMAN JOSLOWICZ GORLICKI GUTMAN IZRAELOW NOZIC MONCARZ LEWKOWICZ WIERNIK CHILEWICZ SUKNIK FINKELSZTAJN MENTLIK OTREMBA BAJTELMAN BLUGRIND GRYNSZPAN GLAJD WISNICKI BAKALARZ SZMULEWICZ GLAJD WENDROWNIK SZTERENSIS BOCHMAJER ZAIONC GLAZMAN KLARMAN WAJCMAN SZYDLOWSKI NITKOW BOCHMAJER TARNOWSKI PASTERNAK MANELOWICZ MENDROWSKI LIPMAN SMOLARZ LUPKOW EJZENBERG MANELOWICZ TEFLOWICZ PACHCZARIK FRYDMAN MAPPE Autumn 2001 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 1 2 3 SZYDLOWSKI ZELNI JOSKOWICZ GORLICKI GRYNBAUM GUTMAN CYNERMAN BUGAJSKI GLAJT SZPILFOGEL MOSZENBERG GROSBERG GOLDFARB GERTNER SILBERBERG KANTOR GERTNER NAJFELD GOLDBERG LUKOWICZ POTASZNIK BERGER ROZENBLAT AJNSZEKER ZRYCKI GDALEWICZ GERSZKOWICZ GOLDBERG PASTERNAK WAJCMAN MORTKOWICZ EL1ASZEWICZ MORTIN GUZY L1OPKA OSTROWECKI SZTERN DAWIDOWICZ MORTIN MERSZAJN GORLICKI ZAWADSKI TARNOWSKI GELBORT DYZENGAUS GOLDBERG BORSZEWSKI ROZENCWAJG SKURA ZALCBERG MOSZENBERG STOPNICKI FAJKARZ BIRENCWAJG WARGON STOPNICKI SZENKER KWASNEWSKI Kopel Moszek Berek Laja Chaja Perla Gena Szlama Frajdla Basa Hana Hana Frajdla Naftula Estera Szajndl a WolfBoruch Szajndla Mejlich Nusyn Icek Ryfka Lejzor Dawid Ejnoch Sora Hana Gitla Rochla Sora Rywa Mortka Perla Jankel Kalma Fajgla Chaja Perla Gena Liba Jonas Berek MalkaZelda Josek Ejzyk Zelik Ryfka Laj a Ksyl Majer Jakob Josek Czejwa Herszel Jakob Moszek Frajdla Basa Dawid Lej b Benjamin Icek Cyrla Herszel Rochla Icek Szapsa Nacha Etla Hinda Rywa Lejbus Maria Fajgla Chil Nuta Judka Mortka 9 8 2 2 2 2 1 4 2 4 1 1 19 1 8 2 1 1 2 66 3 2 5 2 6 30 2 6 23 3 2 1 3 11 60 7 4 1 3 8 3 66 7 5 2 9 1 3 2 1 1 66 3 1 7 2 2 70 2 2 2 Majer Szrol Chaim Abram Icek Josef Moszek Daniel Besr Lejbus Abram Icek Ejzyk Nuta Lejbus Mortka Entela Chaim Abram Icek Fiszel Moszek Zisman Berek Wolf Lejbus Josek Berek Jukel Pinkus Majer Herszel Pinkus Gabriel Josel Motel Abram Icek Herszel Lejbus Kalma Jankel Wolf Perenc Herszel Jankel Szmul Szmul Machel Jojna Mortka Icek Szlama Nuchim Szmul Hersz Erichem Abram Chaim Hercik Uryn Icek Wolf Hersz Sucher Icek Jankel Nuchem Dawid Moszek Zisman Fiszel Jankel Moszek Dawid Rochla Dyna Gitla Mirla Golda Laja Sora Frajdla Brandla Perla Rochla Sora Gitla Cejwa Kajla Laj a Bajla Malka Rochla Hana Hana Cerla Sora Udla Dwojra Marya Liba Chaja Paj a Chaja Marya Brandla Klara Frajdla Ryfka Ester a Dwojra Dyna Sora Mindla Chaja Dobra Ryfka Cyrla Nacha Estera Ryfka Bajla Hana Laja Chaja Cerla Rochla Laja Chula Lqjca Rochla Sora Laja Ryfka Hana Blima Chaja Liba Hena Szifra Idesa Hana Ryfka Rochla Frimet Szajndla Sora Ryfka Rochla Hana Chaja Ruchla DRUKARZ ZILBERBERG WAJSBORF Lejzor Szlama Szajndla 1 70 40 Dawid Moszek Lejb Abram Nuchem Rajzla Hana Sora SZTROJWAJS RABYNOWICZ KAC 1881 55 Ktelce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 PTASZNIK SOBKOWSKI ROZENCWAJG KRAKOWSKI LIETKOWSKI MOSZENBERG MENTLIK WAJNRYB KOBILKOW GORONCKI MYDLARZ MINSKI ZLOTNIK HERSZKOWICZ GUZY GERTNER OSSIA GOLDBERG SZAJNFERB FLAUM HERSZBERG BALOGURSKI SOLARZ KANDELCIKER ORZACH WAJCMAN PERELMAN WAJSBORT GLIKSMAN BERKFRAJNT FRYDMAN ZELIKOWICZ ZELAZOW KNOBEL KAC FRIMERMAN FRYDMAN ROTENBERG MLOTKOW BLANK ZONSZAJN POTOK SZTRAUCH SZLEZONKOW GERTNER TAJCHNER AJDLER WAJNBERG BILCZEWSKI PERELMAN AJDLER GUZY WARZAIGER MAJTLEWICZ Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 5b 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ZYNGERMAN CIEL BOGUCHWAL MUNCZNIK ROZENCWAJG WAJNBERG GOLDBERG HERSZKOWICZ ROZENBERG WIERNIK SZLENCKI TCHURZH OSELKA URFIS BOAK SZTARCH EJZYKOWICZ ROZEN CHARC LUPKA WAJNTROB MANDEL TCHURZ RAJZMAN MILLER BOTZ LUPKA KLARMAN FERSZTER GORLICKI RAKOWSKI FRYDMAN KANICKI BLANK BERLINSKI KAUFMAN GOTLIB DZADEK JAKUBOWICZ BORKOWSKI ZAJT BACHAR1R KANAREK WAJSBLAT MOSZENBERG BULWA STOPNICKI GUTMAN NAPARSTEK SZTERENFELD ZAIONC RUBIN KWASNEWSKI ZLOTA TARKELTAUB LEMBERG ERLICH CHOCHERMAN ROTENBERG FUKS SKURA KANTOR WOLMAN MOSZKOWICZ KORMIJAN Mendel Lejbus Rykla Berek Noech Golda Wulf Szulim Froim Josek Jokel Mirla Ryfka Rywka Tobia Itla Uryn Rajzla Perla Dawid Gena Frimeta Nechuma Abram Urys Rochla Laja Frimeta Estera Izrael Szmul Josl Zysla Hinda Laja Chaim Fajwel Chaja Perla Ryfka Estera Gela Dawid Majer Jakob Chemia Moszek Poltyel Hersz Lejb Lejbus Cipora Josek Gdalja Alter Tabla Icek Josek Laja Dawid Frajdla Mirla Wulf Berek Hersz Lejpa Uryn none Lejbus Abram Paltyel Brucha Chaja Nusyn Josek Lejzor Icek Berek Ruchla Malka Izrael 2 6 1 3 54 20 60 87 2 5 6 60 6 60 5 4 70 54 40 4 56 18 63 46 3 60 1 9 5 86 1 80 70 4 1 70 4 3 1 22 1 21 5 1 6 20 29 3 44 66 5 4 7 1 7 7 5 3 24 1 6 7 65 2 2 Chelma Lejbus Aron Szulim Josek Zelman Boruch Nusyn Icek Moszek Zelman Wigdor Szlama Josek Wolf Szimon Josek Nusyn Izrael Abram Rachmil Boruch Jukel Moszek Aba Moszek Lejzor Rachmil Szmelka Moritz Joachim Szlama Szimon Icek Majer Bajrich Kalma Moszek Elj a Moszek Majer Josek Majer Szulim Wolf Izrael Abram Pinkus Mortka Henoch Elja Jankel Kalma Szaja Chaim Jakob Judka Lipa Moszek Mendel Moszek Ejzyk Szlama Josek Jankel Jankel Jema Chaim Gdalya Majer Aron Gerszon Lipa Moszek Abram Alta Machla Liba Dyna Estera Hinda Laja Rajzla Hana Szajndla Sora Gitla Syma Zlota Laja Estera Szasza Gela hana Hana Sora Kajla Rochla Chaja Ryfk a Hana Malka Majta Krandla Fajgla Mindla Itla Chaja Ryfk a Hana Klara Chaja Blima Nacha Hana Jacheta Gitla Temera Tauba Hana Hana Nacha Mirla Sora Malka Malka Ruchla Marya Cyka chaja Hinda Rajzla Dwojra Macha Poria LIBA Chaj a Rojza Basa Rajcla Krajndla Cwina Kjendla Hana Idesa Gnendla Gitla Bajla Lana Sora Brandla Estera Rochla Krajndla Cwina Autumn 2001 SZERBA MOSZENBERG SOLOWICZ JOSKOWICZ LIBERMAN FEFER SZAJN BUGAJSKI SMALICH ZYNBERG LENDER DZABA MUROCWIC LEWICOW GOLDBERG GEBROWICZ GLAJT PODETOLSKI OPATOWSKI GOLDBERG CHAMEROW NOWAK ABEL WAJL WAJNRAJCH SZYDLOWSKI ORBACH KLAJNMAN MASARZ CHILEWICZ LEWKOW ZINENBERG MOSZKOWICZ KRZENSKI MANDELCWAJG NOZIC ZONSZAJN ZELENBAUM LIS ZYSMAN PICEL NAPARSTIK KASZERMAN KUPERSZLID KAMINSKI KAUFMAN KWASNEWSKI GOLDBERG PRAJS JOSKOWICZ MENTLIK GORLICKI RYCARZ ELIASZEWICZ KONICKI Autumn 2001 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 GLAZMAN GELBORD GUZY JOSKOWICZ KUKELKA CHILEWICZ MEDOWNIK SMALY LISTGARTEN GLIKSMAN SWICZARCZIK MOSZKOWICZ OSSIA ZYNGER PAGOREK FEFER ZILBERBERG DYZENGAUS CHMIELNICKI Herszel Dawid Mandza Szmul Zejlik Rochla Rochma Moszek Lejbus Brandla Izrael Fiszel Estera Elija Gecel Bajla Icek Aron Lejb Hersz none 1 2 3 LIS Jochena Chawa Szimon Wulf Brandla Perla Dawid Pesla Chaja Majtla Chinda Rajzla Rywka Laja Mindla Chaj a Fajgla Blima Doba Izrael Uszer Itla Glikla Jukel Josek Berek Kajla Lejbus Udla Dina Mortka Icek Laja Jochen Estera Gitla Basa Gitla Malka Szprinca Herszel Cywa Lejbus Maje r Abram Szimon Sura Chaja Estera Rajza Malka Abram Pinkus Gitla Josek Berek Frajdla Izrael Frajga 1882 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 RUBIN KUKELKA ZONSZAJN GOLDFRYD FRYDENZON GUZY SZYDLOWSKI ZONSZAJN SMIETANA BEKER ZAJD GOLDSZTAJN TERTELTAUB FINKELSZTAJN MLYNARCZIK MIODOWNIK SZTRAUCH SKURA KASZA SZYDLOWSKI STOPNICKI CHENCINSKI WYGODNY GOLDFERD SOLARZ SZTRUMPF SOLNIK BLANK KLARMAN SMOLARZ LAMET SKURA ORZECH PRZENDZA LEWKOWICZ GLIKSMAN PLUCIENNIK LEWENRAJCH GOLDLIST KOSSOWSKI ZRYCKI FIRSZTENBERG TASMA SZTORCH 57 Kielce-Radom SIG Journal Volume 5,Number 4 56 1 1 1 23 60 75 50 20 83 40 70 4 6 2 40 68 1 64 3 6 50 7 3 22 74 56 1 1 1 3 60 2 22 1 1 20 70 70 1 2 50 9 27 3 80 8 6 20 1 60 2 56 2 80 7 2 1 6 6 3 Lejb Lejb Dawid Nusyn Arja Izrael Abram Fiszel Lejb Lejbus Herszel Lejbus Szlama Jakub Jojna Chaim Nuta Majer Herszel Lejbus Izrael Ejzyk Sora Estera Fajgla Mindla Sora Marya Fajgla Blima Itla Bajla Malka Perla Rochla Chaja Rachla Krucz? Perla Ryfka Chaja Mirla Manela Rajzla Brandla Mirla Lewek Malek Boruch Majer Mortkowicz Pinkus Majer Majer Wolf Szmul Icek Moszek Izrael Jankel Kalma Sana Chudesa Rajza Sura Laja ABELEWICZ NAPARSTEK MALY Etla Laja Malka Ruchla Estera Gitla Cyrla Szandla Ryfka Pesla Hana Hana Rajzla BRUM MENTLIK JICARZ Majer Kiwa Haskel Lejbus Jankel Mordka Lejb Herszel Fajwel Szmul Jakob Lejbus Moszek Josek Fiszel Jankel Rubin Chaim Icek Mortka Josek Jukel Icek Dawid Zelik Judka Riszla Szmul Elja Dawid Moszek Icek Lejbus Aron Jakob Judka Samson Rajza Ryfka Laj a Hana Estera Estera Hindla Cypa Sora Rajzla Sora Hana Pesla Hana Tabla Mala Chaja Gesla Hana Certla Estera Rywka Blima Nacha Tamerla Laja Wicza Dwojra Malka Bajla Hana Ginla Mirla Marya SKURKA WISLICKI OGNEWICZ SILBERBERG MLYNARCZIK GOLDBERG WICNICKI TCHURZ DZURA GOLDBERG MYDLARZ SZTRUM HERSZLEWICZ ZYSMAN CIEL GOLDMAN GOLDLIST SMALY GYK? ABARNIK ZMIDEK GORLICKI ZON? SZERBA BUCHMAER EJZENBERG KACZINSKI TASMA ZILBERBERG BRUM ASPIS FUKS RUMANOW MARAULIS SZAJBER MAPPA LEJBERMAN LORIA LEWKOWICZ LEWKOWICZ KNELER FERSZTENBERG BUCHERMAN ZILBERSZTAJN Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 58 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 MERSZAJN NIRENBERG BORUCH ADLER KAUFMAN ZELAZNIK SOLARZ MASARZ SOLARZ PAGUREK SKURECKI DZURA OWSANY BERKRA KLAJNER SWICZARCZIK MYDLARZ FELEGER FELEGER ZAIONC KAUFMAN LEMESZNIK CHMIELNICKI MIKULOWSKI DZURA WAJNGOLT MILLER SLEDZIONKA BURSZTYN SAPSIEWICZ STOPNICK1 FIRSZTENBERG APELSZTAJN ZRYCKI GOLDBERG ELENCWAJG ICKOWICZ 83 MAPPA 84 GOLDSZTAJN 85 KLARMAN 86 LEDERMAN 87 SWICZARCZIK 88 BALOWONS 89 NYGUS 90 BYK 91 PISKURZ 92 93 94 95 ZYSMAN TZENSKI LUFTSZPRINGER SZYDLOWSKI 1883 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 GOLDFARB AURBACH KANTOR SZAJN MEDZIOGURSKI WAJCMAN FRYDMAN GUTMAN PASTERNAK TROZENSKA TEMPELCHOF 12 MYDLARZ 13 CIECERSKI 14 ZELAZNIK Autumn 2001 Fajwel Limet Rajzla Szmul Dawid Icek Lejbus Zelig Izrael Zelik Chaskel Herszel Rajzla Moszek Herszek RyfkaLaja Estera Sura Nusyn Fajgla Chaim Wulf Chaim Wulf Majer Fiszel Estera Pesla Tajbla Rojza Myrla Gitla Rywka Moszek Jakob Tauba Chaja Chinda Fiszel Sura Szandla Abram Rywka Szlama Abram Rachla Mosiek Dawid Hana Rachla Fajgla Drejzla Ruchla Laja Sora Majtla Kalma Eliasz Gitla Basa Rubin Kalma Lejbus 1 4 1 1 6 76 3 3 6 3 6 76 2 4 1 5 2 65 56 9 75 2 5 70 60 2 86 8 80 75 1 30 7 68 73 9 70 21 23 30 9 1 1 70 3 76 60 50 1 4 Szlama Abram Simcha Jankel Jankel Aron Moszek Moszek Josek Kalma Moszek Josek Szmul Haskel Herszel Abel Mortka Pinkus Majer Kiwa Manela Jojna Abram Abram Hersz Fajwel Lipa Wolf Manela Loca Dyna Cypa Tauba Hinda Hana Sora Frajda Laj a Sora Sora Rywka FRYDMAN BRUMAN BULWA DZURA BLOCH GERTNER TASMA MANDEL TASMA Frimeta Klara Golda Malka Bajla Mirla Mirla Ruchla Laja Bajla Szajndla GRYNSZPAN Wolf Josek Zelik Ejzyk Jakob Srul Efroim Lejzor Fiszel Nusyn Josek Jakob Gabriel Chesela Jakob Gimpel Chil Herszel Manasze Abram Dawid Alter Fiszel Chuna Herszel Szmul Haskel Herszel Chaim Hersz Margumes Blima Laja Fajgla Estera Chaja Sora Mindla Estera Pesla Chaja Chaja Sura Mindla Mindla Ajdla Rajzla Sora Pesla Rajzla Sora Rajzla Laja Liba Machela Brandla Pesla Chaja Chaja Bajl a Mendel Moszek Alter Chil Chesel Josek Hana Rajzla Poltyel Estera Szmul Josek Sora Cymla Abram Josek Chaja 60 29 36 66 3 7 1 3 2 20 1 1 35 80 Lejbus Moszek Machel Jankel Jojsef Hil Jakob Abram Haskel Chema Wolf Jankel Rubin Jakob Rubin Majlich Wolf Herszel Rywka Rajzla Bajla Fajgla Basa Tauba Cejwa Hinda Mrya Mindla Rywka Cejwa Blima Gitla Gitla Poria Ita LIS LEWENRAJCH CYMROT DZURA MORTYN POPER? CYMRANT JAROS GRYNSZPAN FAERSZTAJN ULKOWSKI WULFOWICZ PASTERNAK PRAWER BALEK BULWA JOSKOWICZ PLEKOWSKI STOPNICKI KRAKOWSKI GUTMAN SWICZARCZIK WARSZAWSKI MENTLIK CHALM SZTERENFELD JOSKOWICZ ZAGAJSKI ROZENBERG WISNICKI SOBKOWSKI BAJSBORT SOKOWICZ KESSEL GUZY ZAIONC GOLDSZTAJN Autumn 2001 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 GRANEK SWICZARCZIK WALDBERG TORGOWNIK KESEL CIEL LUBEK PASTERNAK FUKS KLAJMAN WAJNSZTOK CHMIELNICKI TAUBENBLAT SZTERENZIS WAJNRAJCH PTASZNIK KAMPF BRZISKI LIBERMAN BERKOWICZ KACZINSKI BRZISKI NAPARSTEK LEWENSZTAJN JACARZ KLARMAN GOLDSZTAJN GOLDBERG DIAMENT CIECERSKI GLAJT TORGOWNIK SOLARZ OCHOWITA GDALEWICZ ROZEZNICKI KWASNEWSKI STOWARSKI WAJNGARTEN WLOCH BAUM SZULMAN KOCHEN GUTMAN ORZECH BURSZTYN FELCMAN PYWKO WAJNRYB RUBINSZTAJN RYDELNIK SZTERENFELD KORENBLUM MENTLIK GOLDRUT NUTKOWICZ GORLICKI WIERNIK WAJNBERG OSSIA MALICKI ROZENFARB CIESMOWICZ ROZENCWAJG ZAIONC 59 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 Szia Wigdor Bencian Wulf Hana Bajla Godel Malka Mosek Tauba Kalma Fajwel Mindla Chaja Chil Hana Berek Hana Sora Maria Manela Majer Icek Alter Sora Pia Icek Chinda Efroim Hersz Machel Chanina Hercik Maria Abram Hersz Nusyn Jankel Hana Gitla Estera Sora Fajgla Bendet Szandla Szandla Mendel Dawid Josek Chinda Pesla Chaja Mala Gimpel Icek Dawid Etla Brandla Nesa Myrla Fajwel Szaj a Bajla Szmul Boruch Szaja Laja Tauba Basa Alter Zlata Hana Wolca Dyna Majta Chawa Szlama Pinkus Fajgla Myrla Chaja Ruchla Szprinca Josek 65 90 1 4 56 66 1 36 50 70 60 11 5 40 26 56 9 74 76 9 60 70 3 30 67 5 75 55 45 60 44 9 50 9 80 45 1 60 9 9 60 66 6 65 3 9 6 3 5 3 9 1 5 6 69 46 69 20 24 60 2 1 60 8 50 Ezra Icek Chaim Hersz Mosek Izrael Icek Rachmil Herszel Majer Lejbus Iser Manela Mosek Wolf Majer Chaim Dawid Kalma Zelman Chaim Szmul Nuchym Lejbus Lejbus Wolf Jaker Majer Szmul Chaim Icek Chaim Mosek Chil Szlama Mosek Mosek Hersz Mosek Izrael Jankel Kalma Ejnoch Szimcha Szmul Lejbus Zelman Chaim Mosek Szmerl Chaim Hersz WolfOjzer Mosek Haskel Izrael Wolf Lejbus Suchel Icek Herszel Herszel Szmul Jakob Herszel Mortka Lejzor Lejbus Majer Szaja Aron Jankel Haskel Pinkus Wolf Izrael Idesa Liba Doba Rykla Chaja Hindla Itla Chaja Rywka Pessa Brandla Chaja Blima Bajla Szajndla Bina Estera Dina Laja Rajzla Zisla Laja Hana • Fajgla Brandla Sora Liba Ruchla Basa Chaja Laj a Czarka Frajdla Mirla Malka Estera Malka Rochla Marya Mindla Masza Hana Gitla Sura Marya Mindla Sora Gitla Malka Gela Hana Blima Zlota Laja Dyna Frimeta Gitla Rajzla Laj a Chenca Rywka Poria Brandla Hana Cylka Szajndla Szajndla Gitla Frajda Czarka Laja Liba Gnendla rywka Hana Ruchla Sora Liba IZROL WARSZAWSKI MINSKI TCHURZ GOLDBERG STRUZ JAROS WAJCMAN IGELNIK PRAJS NOWAK CZARNECKI BRZISKI MOSZENBERG SYLMAN TORGOWNIK SOLNIK ASPIS PALGOCH MUREK CHAJN MOSEK KALMOWICZ LEWENSZTAJN ROZENFELD LEWEK KRYSTAL PASTERNAK KORFUCH BRUM AJZEN BLANK ROTER LAJTMAN CZARNY SZTAUCH MOSZENBERG PASTERNAK MACHTYGER SZLACHTER ZISMAN BRAJTMAN DIAMENT LEJBUSOW SANDAL SLEDZUNEK BERKFRAJND KASZERMAN SZINDELKEPF EGER PRAJS FISZLOWICZ Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 OU 80 GOLDSZTAJN 81 FISZLEWICZ 82 WISNICKI 83 SIECZKOWSKI 84 FEDERMAN 85 MEDZIOGURSKI 86 HERSZKOWICZ 87 NYGUS 88 PASTERNAK 89 BRANDSZTETER 1884 1 NAPARSTEK 2 FRYDMAN 3 PLUCIENNIK 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 TANDETNIK BEKERMAN GROJS LIS BRANTSZTETER KOULOMB MENDROWSKI CIEL PASTERNAK GABRYLOWICZ BORSZEWSKI PODETOLSKI KUKIOLKA KOSSOWSKI CHMIELNICKI GOLDLIST NAPARSTEK GUZY BLANK CIEL STAWARSKI GOTLYB LISER POLKER SOLIOWICZ ROZENCWAJG GORLICKI SOBKOWSKI LIBER WARSZAWSKI GLIKSMAN PASTERNAK MILLER GELBURT BLITENTAL WARSZAWSKI IGELNIK PODOLSKI GITLIN KRAKOWER GORLICKI DZYURA MAPPA GOLDFARB ZAIONC KWASNEWSKI SKRZYOWSKI BULWA ZILBERMAN DIAMENT LANDAU Frajda Izrael Szimon Golda Chaja Laj a Rochla Rochla Cyrla Gytla Szandla 70 56 46 60 4 1 5 30 Wulf Abram Hersz Golda Mirla Perenc Efroim Liba Szifra Hersz Lejb Lejbus Paja Dawid Lejbus Majer Icek Lejzor Abram Josek Abram Ajdla Rywa Josek Icek Wulf Szandla Pesla Fajgla Brandla Lejb Icek Symcha Gitla Laja Fajgla Czarna Liba Malka Symcha Szmul Laja Szandla Herszel Besr Laja Fajwel Gitla Jukel Abram Aron Abram Icek Rywka Menka Mortka Frajdla Abram Szmul Szandla Szia Kalma Herszel Brandla Chaim Gerszon 29 70 20 1 1 82 40 2 9 3 60 66 3 53 7 9 42 8 9 3 2 1 26 40 70 4 57 1 55 9 70 66 9 74 4 2 60 9 4 76 80 40 6 20 7 83 28 56 20 6 29 44 46 1 27 Lejzor Majer Fiszel Josek Lejb Lejbus Mortka Lejzor Alter Nusyn Dawid Lejbus Hercek Dwojra Gela Pesla Frimeta Hana Marya Mindla Sora Rajzla Laj a Brandla Majtla Lipa Berek Berek Dawid Szaja Szaja Icek Sucher Urys Wolf Izrael Hersz Lejbus Wolf Alter Judka Szulim Boruch Moszek Hersz Manela Dawid Wolf Zelman Szmul Hersz Lejbus Hana Fajgla Brandla Hana Laja Gitla Frimeta Brandla Chawa Paja Bajla Czarka Rywka Dobra Rochla Cylka Zelda Sora Malka Szajndla Dwojra Blima Sora Cylka Itla Marya Rajzla Itla Kaj la Marya Tauba Rochla Marya Kajla Rochla Szifra Rajzla Laj a Sora Chajla Poria Margulis Laja Gela Blima Klara Majtla Nacha Blima Rochla • Rochl a Chaja Sora Bajla Chaja Rochla Chawa Malka Rochla Chaja Rochla Gitla Bajla Dwojr a Rochla Rajzla Laj a Zlota Majer Szmul Iser Hersz Lejbus Icek Sucher Herszel Icek Kalma Hersz Hersz Josek Lejb Wolf Abram Abel Hersz Nuta Juma Zimel Jankel Szlama Sender Hersz Josek Szimon Hersz Fajwel Dawid Abram Szimcha Fajwel Nuta Szaja Fiszel Autumn 2001 LECHTSZTERN JOSKOWICZ CHMIELNICKI SZASWICZ MIODOWNIK CHMIELNICKI NIAK? WARSZAWSKI ZILBERSZTAJN OPATOWSKJ GRANEK RECHTMAN ROZENCWAJG BULWA JACARZ KUFER WARSZAWSKI KATERINARZ ZANDEL TENENBAUM LEWKOWICZ OKOWITA MALY LEWKOWICZ JAROS LURBERBLAT SYLMAN RABINOWICZ KAC OTAWARSKI AURBACH DZIABA URYNOW KRAWEC GONSKI WAJNBERG DOMBROWSKI BALOGURSKI NOZIC FRAJTMAN PAGUREK FRYDMAN BERKFRAJND SZYDLOWECKI IGELMAN LEDERMAN LANDO ARCHIT MORTYN WAJZAJGER SUKNIK TORGOWNIK Autumn 2001 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 AJZENBERG ORZECH BALOGURSKI NOZIC TEFLOWICZ WAJNBERG WALDBERG CYTRYNBAUM ZALCMAN WUICIKOWICZ CHELFMAN FRYDMAN MERSZAJN KOSSOWSKI ZRYCK1 MEDZIOGURSK1 ZELACNIK GOLDSZTAJN GORLICK1 GORLICKI SMETANA HERSZKOWICZ PRZEWORSKI GORLICKI STASZOWSKI WAJSBORT FRYDMAN EJZENBERG JOSKOWICZ APELSZTAJN GURGEL GRYNBAUM GLIKSMAN FROCHTMAN PEPROZ JAROS RYNSKI OBERNIK TASMA HERSZKOWICZ ZELACNIK SZTRUM KLAJNCHENDLER BIRENBAUM ROTENBERG EPSZTAJN NAJMAN SZAJBER MILLER GOLDLIST ZRYCKI ZAIONC FRYDMAN CAPA 61 Kielce-Radom SIG Journal Volume5, Number 4 Jankel Rochla Gabriel Hana Sura Majtla Rachla Abram Icek Ita Laja Abram Dawid Kiwa Chenca Sora Rywka Nusyn Dawid Sora Rywka Rajzla Tauba Basa Szulim Berek Szmelka Ejzyk Chawa Wulf Estera Ruchla Estera Gitla Szmul Fiszel Hana Mirla Sora Paja Frajdla Nusyn Chaja Sur a Frajda Aron Rywka Rachla Abram Rochla Ejnoch Szmul Sender Poria Cylka Abram Mortka Hersz Jukel Frajda Jacheta Fajgla Dwojr a Golda Tobiasz Lejbus Izrael Boruch Dawid Juma Herszel Szmul 3 6 83 9 66 73 4 9 6 4 5 1 1 60 1 1 1 7 2 1 1 9 2 7 9 62 2 1 30 3 1 55 4 60 70 6 1 66 80 6 5 1 1 63 30 6 3 78 62 49 2 84 Mendel Lejzor Hersz Nusyn Zajwel Lejbus Moszek Szmerl Icek Szaj a Icek Herszel Haskel Szlama Fiszel Lejzor Haskel Moszek •Efroim wolf Nuchym Szmul Majtla Hana Sora Ajdla Zlota Hana Liba Rajzla Laj a Rachla Hana Hana Gitla Hana Estera Luca Liba Liba Rajzla Rajzla Cypa Chaja Perl a Rochla Rywka Jakob Kopel Aron Josek Berek Petrouch? Fiszel Jojzepf Rubin Dawid Chaim Abram Dawid Chaim Hersz Moszek Manela Jankel Chaim Izrael Herszel Kalma Izrael Laj b Abram Uryn Jankel Herszel Dawid Ksyl Abram Boruch Icek Lejbus Judka Abram Kalma Marya Rywka Sora Jacheta Rochla Gitla Bajla Dwojra Marya Sora Chawa Brandla Sora Etla Estera Sura Sora Rajzla Fajgla Chaw a Frimeta Blima Bina Hendla Laja Rajzl a Bajla Mary a Malka Ruchla Welka Ruda Hana Bajl a Cyrla Kajla Ita TRZECHADEK LIS MORTYN KOCLOMB JAKUBOWICZ BOGUCHWAL GUTMAN WAJNGARTEN ROZENCWAJG WISNICKI FRYDMAN DOMBROWSKI OGNEWICZ ROZENCWAJG CYMROT CHENIK WILNER ROTENBERG MILLER PRAWER TANDETNIK FELEGER KAUFMAN MIODOWNIK MANDELCWAJG APELBAUM OKOWITA MOSZENBERG GOLDBLUM KLARMAN JUTRZ1SKJ NUTOWICZ WIERN1K WUICIKOWICZ WAJNCAFT FRYDMAN KERSZENBAUM MINSK1 FEFER PLUCIENNIK MILLER K1SLER MYDLARZ FRYMERMAN MOSZKOW 62 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3 Summer 2001 Opoczno Births 1848-185 1 # Surname First Name Father profession 1 P1NKUROWICZ BERLINER L1SKOWICZ ZYNGER LENGA GOLD CIARNES GROSBERG SZWARTZBERG KIERSZENTCWAIG PLAT FAJFER MORTKOWICZ WAJDLER FLIGELMAN ZYLBERBERG FRYDLENDER CYGLER ABZATZ BATAWIA •TURKIEWICZ BALDWIN GOLDBERG MOSKOWICZ GOLDBERG GRUNDMAN CZEMBERG KROL WAGENSZPERG GOLDSZMIC EJZMAN LENGA BERKOWICZ KIRSZBAUM LEWI KATZ GAJGER KATZ (twins ) CHLOPSK1 PRAJZES WALMAN WAJZBAUM WROBLEWSKI SZRABSZTAJN GOTESMAN ZAMARKOWSKJ EJCHLER LEWI MARKOWICK1 ABZATZ BLACZEROWICZ KURANT GRYNSZPAN GOLD GILZNER LIPLING ROZEMBAUM Pinkus Israel Mortka Berek Tauba Szmul Dawid Mosiek Hersz Zlota Tauba Sura Mosiek Jankiel Faiga Ita Haim Slama Berek Abram Mejlich Majer Hinda Dawid Haim Mendel Abram Kaszyel Haim Hana Pesja Mosziek Laib Majer Haska Gitla Leybus Fiszel Isick Szulim Josek Mendel Borusz Mordka Laja Rajzla Laj a Herszla Berek Hawa Frajdla Abram Gitla/Itta Avram Dawid Hana Laja Sura Icek Israel Zelman Aron Rojza Pessa Pinkus Moziek Hawa Josek Herz Dawid Zelik Icek Herszla Zelig Nusyn Abram Mosiek Ryfka Kielman Rubin Herszla Izrael Izrael Szlama Hersz Josek Judka Eliasz Herszla Herszla Wolf Benjamin Herszla Dawid Lejbus Dawid Nojech Abram Mojzesz Mosiek Lewek Baruch Gerszon Jankiel Szyia Jankiel Moziek Judka Izrael Avram Hajm Mende l Pinkus Herszla Icek Jacob Beniamin Haja Abram Moziek Moszka Jankiel Jona Izrael (dec.) Jeremiaz Majer Moziek Wolf Abbe? Jakob WolfLajb Szmuel Lajze r Abram Josek lzraelim Aron Natan Icek Lajbus Lajzor garbarz handlarz wyrobnik muzykant handlarz nauczycie krawiec handlarz wyrobnik gospardaz wyrobnik piekarz 1848 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Age Mother Mother surname Age Location 24 Laja 20 DYBOWSKI ZAMISKOWSKI 32 33 Laja 24 Rojzla 18 GOLDBERG LEWI 24 30 Rejla 18 BIKERMAN 20 Ruchla 23 SWARTZMAN 24 Malka BAND 21 20 Frajdla 21 GOLDBERG 26 Giela 30 25 Laja DERESZ 25 MARKOWICZ 33 Nachma 21 30 Szandla Hana HERSZTAJN 36 HERTSZTAJN 50 Laja 50 posiadacz mlyn 65 Ruchla Bina ROZENCWA1G handlarz 35 MOSKOWICZ 38 Cyrla piekarz 36 42 Hana Feijga LUFTMAN 24 GRYNWALD 26 Zyszla krawiec RELZYLBACH 22 24 Hinda 20 21 Cypra wyrobnik 48 furman 48 Sura Nacha 35 35 Zysla spekulant HERSZKOWICZ 36 61 Cyrla wyrobnik 24 WEJNMAN 22 Cypra gospodarz 20 MILSZTAJN wyrobnik 25 Sura 23 krawiec 21 Sura Faiga 26 33 Haja gospardarz 22 24 Mirla? gospardarz 20 24 Dwojra Perla gospardarz handlarz 20 WAJMAN 23 Ryfka 20 20 Frajdla krawiec 31 32 Sura Ryfka 32 42 Rojza wyrobnik KOCHAN przemysl 20 20 Szosi? 22 30 Sura wyrobnik 21 NAJBERGER malarz 21 Bajla 26 GINGOLD krawiec 26 Bajla 24 BURAK 24 Bayla krawiec HERSZKOWICZ 36 piekarz 40 Nacha 40 BINDER wyrobnik 60 Hana 24 45 Laja piekarz 27 GAWRYCH faktor 24 Nacha 36 Perla pachciarz 22 ROZENFARB wyrobnik 25 Hana 26 krawiec 36 Faiga AVROMOWICZ 46 32 Faiga wyrobnik 20 B1LANDER handlarz 21 Jochwet 32 kramarz 35 Hana Bajla KRINIGIEL 31 LUFTMAN czapnik 35 Haja Sur a 28 JERKOWICZ zegarmistrz 29 Sura 25 30 Ester Gitla 42 42 Sura 20 NISBAUM 26 Sura gospardaz 25 RUTERSKI piekarz 26 Hinda HERSZKOWICZ 30 handlarz 35 Szandla 34 wyrobnik 38 Tauba 30 krawiec MOSKOWICZ 30 Hana 34 63 Szandla Malka WAJNBERG kramarz zegarmistrz 61 Hana Ruchla CHEMIELNICK1 30 wies Wielka Wola wies" Gielniow wieé Gielniow Opoczno wies" Gielniow O O O wieâ Odrzywol? wieé Wielka Wola miasto Drzewica wieé Gielniow O O wieé Mroczkow O wies Ralzica O miasto Drzewica O O Kolonia Stanislawow wieâ Gielniow Kolonia Stanislawow wies Janikowice Kolonia Stanislawow Kolonia Stanislawow O O O wies Gielniow miasto Odrzywol wies Purlkowie O O O O O wies Wygnanow O wies Zamazdi miasto Bialobrzegi O O O O O O O miasto Drzewica Kolonia Stanislawow miasto Drzewica wies Gielniow O O O 0 Summer 200 1 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 FUS ROZENTZWAIG MILSZTAJN GELBARD HERSZTAJN KURANT NOWICKI LEWIN ZAMAZKOWZK1 JOSKOWICZ BOROWSKI KOLOSZYNSKI bezimienny (stillborn) Sura Ryfka Moziek Mosiek Rachmiel Dan Judka Lajzer WolfMordka Szandla Lajzer Szaja Mosiek Masia Fajga - Abram Mosiek Lajb deceased Lajbus Ickel Chil Izrael Moziek Fiszel Gerszon deceased Boruch - handlarz deceased handlarz wyrobnik spéculant piekarz rzezak? wurobnik cyrulik nauczycie - 1 2 3 4 HAJMOWSKI ZYLBERGLAJT PINKUSOWICZ HERSZTAJN FAJNER Hersz Ber Berek Mosiek Herszla Szaja Dawid 6 GOLD LEWEMBERG LEWEMBERG HOCH GABEL B1BERCHOLTZ BORYCKI ZAMECZKOWSK1 WAYDLER PESSES WISLICKI ZOLTZBERG KURTZ OREMBUCH GINGOLD LIPL1NG BIDERER MARKOWIECKI MAJEROWICZ WAJNSZTOK SZMIJDA LONDER ZAWADZKI ABRAMOWICZ WINERSZPERG KLAWICKORT WINOGRADZKJ ROZENBLUM MAJZNER ROTRANT BLOGOWSKJ HUBEL FULBERT SZRAGER ROTMAN HERTSZTAIN MELDYSTA ROZEMBERGER KANTOR1CZ FLAUM FAJGEMBAUM HERSZKOW1CZ Jakob Icek Jakob Jonas Abbe Azryel Majer / Ryfka (twins ) Gitla Pinkus Fajwel Zondel Herszla Laja Abram Fajga Rojz a Jankiel Herszla Lejbus Szmul Boruch Icek Haja Szyfr a Abram Icek Sura Ryfka Szandla Malka Ruchla Ruchla Arya Lejbu s Haja Cywia Mosiek Aron Malka Hinda Zelda Ruchla Haim Jukiel Sura Ryfk a Bajla Fajgeila Lejzor Wolf Abram Josek Jakob Jdka Suchar Ber Hersz Josek Moziek Abbu Rajza Perla Gitta Maryem Josek Brand la Szmul Dawid Hinda Szaja Gick? Mosiek Jankiel Herszla Leib Dawid Szmul Herszek Natan Wolf Jakob Mosiek Josek Szlama Lejzor Izrael Abram Joel Abram Pejsak Moziek Szol Mendel Joel Icek Majer Majer Aron Szmul Berek Icek Lejzor Asser Izrael Icek Majer Lewek Judka Izrael Lajbus Jankiel Wolf Michel 1849 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 63 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3 35 24 25 0 20 0 . wies Weilka Wola 20 miasto Drzewica 24 O 26 O 24 O 30 O O 24 O wies Gielniow 36 24 30 24 63 23 30 35 - Haja Ruczla Haja Mindla Gitla Bajla Faiga Cyrla Laja Ruszla Dyna Laja Frymet Smijna? Haja unknown CRYZIMSKI JELER RADZINIK GINSZMIC PINKOWICZ RUTRASZT? MAJERK MOSKOWICZ CYMBARD - krawiec krawiec wyrobnik - 30 33 63 27 - Zolda Ruchla Laj a Fajga Rajza Mindla MORDKOWICZ MOSLER MYDLOWICZ KAUFMANSKI 24 30 44 27 30 wyrobnik przemysly czapnik gospardarz 25 24 21 21 Ruchla Laja Haj a Sura Rajzla Udla Maryem Nacha Haia Ruchla Ryfka Frajdla Ebla Szandla Pessa Dworja Laia Dwojra Laia Sura Dwojra Fajgiela Hana Sura Haia Hana Hanna Ita Ruchla Rasla Laia Frymet Rajzla Sura Cyrla Dwojra Frajdla Ruchla Ryfka Brandla Sura Ester Brucha Ryfka Perla Sura Ryfk a Hana Mirla Rajzla Ruchla Frajda Sura Laj a HASKLOWICZ? HERSKOW1CZ KANTOROW1CZ MOSKOWICZ NISENBAUM LENGA L1BISKIND FAJNER ZAMECZKOWSKI 30 21 20 30 - 37 21 gozpardarz 22 przemysly 32 piekarz 23 krawiec szynkarz krawiec 30 30 szewc wyrobnik 30 furman 30 32 handlarz kolodzeij 05 55 faktor 30 szklarz 33 przemysly 43 wyrobnik 34 przemysly 36 wyrobnik 55 54 wyrobnik wyrobnik 30 29 blacharz 35 blacharz 24 szewc piekarz 25 48 krawiec 23 pachciarz krow 30 gopardarz rolny 26 pachciarz krow 25 42 szewc muzykm 28 40 kramarz 32 krainarz 28 wyrobnik 42 wyrobnik 52 garbarz GOLDSZMIC EDELMAN WOLOWSKI? LEWENBERG BLADOWICZ GOLDSZMAJD GROSBERGER - 32 O O wies Niemojewice O wies Przytzk miasto Drzewica O wies Brzustow O O wies" Radice 30 wies" Potok 27 O - Kolonia Stanislawow 22 miasto Odrzywol . wies Buczek? 20 O 28 miasto Drzewica 29 O 26 O 27 O 24 O 30 O 40 30 24 20 36 28 WYDZYNSK1 30 40 40 28 BELKIER 26 FRYD 30 WAJNBERG 21 SZOJOWICZ 24 SZYFERBLAT 30 21 FIZYCKI 28 22 22 LEWKOWICZ 41 FRAJTAK 28 ZYNGER 28 KOPLOWICZ 25 KOPLOWICZ ABRAMOWICZ 25 MAJZNER 30 PIESZYKI O O O O O O O O O O O O O miasto Drzewica wies Kozenin wies Gielniow wieé Komezki Kolonia Stanislawow Kolonia Stanislawow miasto Drzewica O 0 O wies Radonia 0 O t>4 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 BINDER WYZEMBERG BOJGEN FEFER ROZENTHAL LENGA MAIEROWICZ OREMBUCH BOCZMAK WASERSZTAIN MLYNKIEWICZ GROTOWICZ GIELLOR GLOGOWSKI WAJNBERG GOLDBANT TOMBECK BIRNSZTOK SZABAS SZWARTZMAN WAISBERG GROSS ROZEMBLUM 71 ROZENTHAL 72 FINK1ELSZTAIN 73 NAJBERGIER 74 ORNER 75 W1MERSZPERG 76 GLOGOWSKI 77 CWEJHAFTIK 78 EDELMAN 79 FRYDMAN 80 SZRABSZTAJN 81 LEWENBERG 82 CHLOPSKI 83 BIJNENSZTOK 84 BIRGIER 85 ROZENBLUM 86 HERSZKOWICZ 87 BELZYCKI 88 M1LSZTAIN 89 LUFTMAN 90 WAG1NSZPERG 91 OREMBUCH 92 G1ELER 93 GDALOWICZ 94 CYMBERT 95 GIELBART 96 FRAJDRAICH 97 ROZENBLUM 98 BATAWIA 99 FAJNER 100 KATZ 101 CHMIELNICKI 102 RUBIN 103 SM1TANA 104 ZYLBERYNG 105 KURANT 105 ZARNETZ 107 ZAWADZKI 108 KANTOROW1CZ Kiek :e-Radom SIG,Journal Volum e 5, Number 3 Lewek Fajga Majer Faiga Maryem Dwojra Sandel Icek Herszla Hil Herszla Samuel Jakob leek Abram Zelman Icek Maryem Gitla Jankiel Abram Jakob Bayla Boruch Gurszow Ruchla Dyna Pincus Dawid Josek Abram Jankiel Szyja Moziek Icek Hersz Rachmel Jozek Beniamim Jozek Abram Hersz Jankiel Hersz Laib Judka Dawid Haja Basia Berek SuraRyfka & Minda/Hinda? (twins) Icek Ber Aron Calel Aron Perla Zysla Lewek Hil Maje r Dawid Hawa Gitla Izrael Arya Laib Szlama Majer Hi l Ruchla Frymet Moziek Szlama Haim Gierszon Matla Mortka Ettia Daniel Majer Judka Mordka Abram Lejb Sura Laja Lejzor Boruch Dawid Daniel Ides Abram Szlama Icek Hana Bajla Szlama Szoel Hersz Josek Beniamin Moziek Moziek Lejzor Be r Wolf Berek Icek Jakob Aron Herszla Jankiel Mosiek Jakob Ryfka Jankiel Haja Moziek Abram Icyk Jakob Gdala Haja Sur a Mortka Haim Icyk Szoel Ber Abram Arya Lieb Josek Zandel Mojzesz Jakob Abram Herszla Mosiek Cyrla Haskiel Mosiek Szmul Majer Hersz Leib Lejzor Malka Mirla Izrael Klara Aba Siejwa Szlama Chaim Hawa Fajg a Jaskiel Ester Krasa Szlama Hersz Haja piekarz muzykm krawiec krawiec przekupienik dzierzawca czapnik nauczycie krawiec wyrobnik szewc czynszowego? krawiec wyrobnik penzig?? krawiec krawiec nauczycie czapnik 30 30 28 36 26 50 33 39 40 28 28 36 34 29 50 38 23 Sura Itta Maryem? Sura Frajda Haia Sura Maryem Mendia Zlota Masa Ester Laja Ryfka Maryem Bluma Ryfka Haia Haia Maryem Rojza 25 Ruchla 31 Ruchla Laia handlarz 43 25 szklarz 50 garbarz 21 przemysly krawiec 25 36 pachciarz wyrobnik 40 handlarz zboza 37 36 mularz kusnierz 36 30 szmuklerz 27 krawiec pachciarz krow pachciarz krow 30 40 kramarz gospardz rolny 20 rolnik 23 26 szmuklerz handlarz szkla 40 24 grabarz 33 wyrobnik 32 krawiec 21 30 wyrobnik rolnik 38 40 piekarz szynkarz soli 41 56 wyrobnik 40 pachciarz 23 wyrobnik krawiec 29 handlarz korz. 38 krawiec 29 34 furman 28 krawiec synkarz soli 27 handlarz wikt. 30 35 wyrobnik nauczycie 30 wyrobnik 33 40 wyrobnik kramarz 28 Summer 2001 MARKOWICZ ZYNGER LEWKOWICZ PIECZSK1 WAJBAUM HAIMOWICZ KUTZIER GINGOLD SIEK GINGIER SHAJFER RODOW1CZ GOLD KUROZ KOTLARSKI ZOMER HERSZBERG GINGOLD KOTLARZ IZRAELOWICZ Hana Hinda LEWKOWICZ IZRAELOWICZ Ester Jochwet NAJBERGIER Prajza ERAYDENRAJCH? Maryem KANTORWICZ Haia Ruchla Laia NAJBERGER KRINIGEL Hana Sura Ruchla Laia WENZMAN Haia Malka LIBERMAN Pessa MOSKOW1CZ Ruchla Rajzl a SZRABSZTAJN ULMAN Rajza PICZOWSKI? Brucha ESKENSKOLTZ Rywka BOLZ Laia Szajndla Laj a JUNGBACH MOSLER Frajdla HERSZKOWICZ Laja Ryfka Ruchla CYG1ELWARK HAMER Hana TRAJBINZIER Ryfka Dwora Zelda WINERSZPERG Ruchla Rajzla WALDRYNG Ruchla Laia SZWARTZMAN RYTERSKI Jachwet BLOMOWICZ Etla ROZENHAL Laia MORTKOWICZ Ruchla PILNERMACHER Zysla HERSZKOWICZ Binya KURANT Hawa Fajga Fislow ROZENBLAT Dwojra Jachwet ROTBERG Ceyna Ruchla MANDELBAUM Fajga RUBIN Bluma Rojza LEWI Itta Ruchla EL1AZ 28 24 24 25 36 30 38 32 24 24 36 24 24 38 32 25 24 22 O O O miasto Drzewica O miasto Odryzwol O O wies Brudzewice O wies Brudzewice O O O O O wies Gielniow O O 36 wies" Brzustowek 22 miasto Odrzywol 40 O 20 O 32 miasto Odrzywol 24 wieé Trzebina 26 O 36 O 37 O 33 O 24 O 26 O 33 wies Modrzew 28 wies Modrzew 20 O 20 wies Wojcin 20 Kolonia Stanislawow 24 O 20 O 20 O 30 O 30 O 22 O 27 O 39 wies Jankow 38 40 36 42 23 28 30 26 28 30 24 wies Gielnow O miasto Drzewica wies Krasnica miasto Odrzywol O O O miasto Drzewica O O 28 O 30 O 26 miasto Drzweica 32 O 40 O 28 0 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 SZWARTZBERG LEBER KRONBERG KOCHEN CHMIELNICKI ZAJTLER BLOGOWSKI LENGA KURTZ LASECKI GROZBERGIER FRYSZMAN FROSZ FRYSZMAN BOCZMAK KIELBERG CHMIELNICKI GOLDBAND ROZENBLUM MARKOWIECKI PINKUSZEWICZ ZAJDENFELD WAXMAN JURKIEWICZ FEFER SZMULOWICZ LEWI LIPSZYTZ WAINBERG GOLD GRUNWALD WAJSBLACH BELZYCKJ EDELMAN GROZBERGIER HOCH HOCH DERESZ ZYSKIND GINGOLD KIERSZCWA1G LICHTENBERG ROZENBERG ZYLBERYNG PRASKIER SZWARTZMAN BELKIER BELFER FAJNER SZWARTZBERG FAJGELES MAJZNER GOLDSZMIDT ZAWADZKI LEWI CHMIELNICKI WINER NACHMAN 1 QC ln 1 2 3 \) MILSZTAIN WAJSKOP ORENBUCH 65 Kielce-Radom SIG Journal Volume5, Number 3 Summer 2001 26 28 50 36 33 Szandla Jachwet Czarnes Boruch Hersz Berek Nacha Majer Chi l Lejzor Cymel Frajdl a Frajdla Mindl a Liwsza Haja Sur a Haja Haja Maryen Abram Ruchla Ruchla Laj a Haim Fagas Mortka Dawid Szymcha Frajdla Hawa Rajz a Mirla Majer Hil Hersz Szmul Haja Sur a Jekel Bajla Malk a Boruch Mendel Mortk a Fiszel Haja Dyn a Laja Najem Lejbus Mazia Rywka WolfLeib Mortka Suchar Frajdla Ruchla Laj a Ester Klara Tamar Dwojra Sura Brandla Fajga Malka Fajgela Hil Liba Jachwet Szaja Morka Ber Haim HanaNisa Icek Maje r Laja Icek Efrai m Abram Szmul Jakob Icek Josek Abram Lejzor Josek Icyk Mosiek Judka Jankiel Rubin Mendel Izrael Lewi Jankiel Michal Jankiel Mendel Kielman Lewi Szoel Lejbus Wolf Izrael Lejzor Dawid Izrael (dec.) Jankiel Szmul Nusyn Wol f Judka Haim Jankiel Icek Izrael Josek Haskiel Majer Herszla Dawid Icyk Szaj a Abram Mortk a Lejbus Szymon Icek Herszla Joel Zelig Mendel • Icek Izrael Wolf Izrael Jakob Jankiel Dawid Judka wyrobnik rzeznik wyrobnik nauczycie czapnik nauczycie wyrobnik pachciarz krow pachciarz krow gospard. rolny spéculant wyrobnik szwec wyrobnik krawiec wyrobnik handlarz maki szklarz szkolnik szmuklarz garbarz przewoznik dystrybutor rolnik krawiec krawiec wyrobnik gospardarz kramarz szwec wlasciciel krawiec dzierzaw. kier. pachciarz krow wyrobnik piekarz kramarz handlarz rolnik handlarz kramarz wyrobnik kramarz mularz krawiec krawiec rzeznik wyrobnik krawiec wyrobnik krawiec wyrobnik krawiec krawiec przekupznik wyrobnik Szlama Mendel Tauba Zysman Majer Herszla 20 Frajdla wyrobnik pachciarz krow 30 Zlota Liba eosDardarstuza 20 Ruchla Lai a 44 34 34 29 24 23 24 25 26 25 25 45 43 62 29 26 30 29 43 23 30 25 36 23 26 32 63 21 56 30 34 32 42 20 35 40 40 26 28 30 36 40 54 40 32 28 33 40 29 24 27 40 Ester Ryfk a Rajzla Sandla Ryfka Gitla Ruchla Ruchla Hendla Ruchla Liba Ester Gitla Perla Zelda Jachwet Ita Nacha Bluma Hena Frymet Judes Ruchla Laia Itta Eydla Rajzla Eidla Fajga Golda Golda Rojza Fajga Perl a Masa Dwojra Hana Liba Raszla Jachwet Fajga Bajl a Ester Pessa Cejwa Dyna? Rajzla Sura Hudes Nachma Liba Hawa Bajla Sura Hinda Dwojra Zlot a Hawa Mindla Matla Ryfka Sura Sura Ryfk a Rywka Haja Bajla Ita Maryen Ester LUFTMAN GOLDES KACL MILTMAN FULBART JODKOWICZ LEWKOWICZ STUDINSK1 EZENBERG GOLDBERG NACHMANI? FAJNER KURANT ZAK WINERSZPERG BILANDER JUNGBACH FAGAS MILSZTAJN DABOWSKI WALDRYNG SZPIRA MOLESZYNSKI KATZ TRAJGER ZAJTLER MOSLER? DAJCH BILANDER KURANT TRZYZEWSKI KURMAN WOLRASK GROTOWICZ MILSZTAJN CYGLER ORNER TENEBAUM PINKUSICWICZ ABZATZ KONSKIER FINKELSZTAJN CHMIELNICKI WINERSZPERG MAJZNER OREMBUCH FAJERWERK MOSLER ROSZELBUCH GINGOLD ZARNETZ ESTRAJCH BOROWSK1 24 27 30 30 27 38 30 28 30 22 22 20 23 32 24 22 40 43 27 24 20 24 26 36 23 27 22 26 28 23 20 30 42 24 20 24 35 30 38 18 34 28 0 0 0 0 wies Kamien O wies Kozienca wies Dabrowka wieé Miedzyborz Kolonia Stanislawow O wies Bielowice O miasto Drzewica O O O O O O wies Welka Wola wies Gielniow O wieé Dabrowa wieé Radzice O O O O Kolonia Stanislawow O miasto Drzewica ws. Swinna, gm. Starostwa O O wies Zamesczka wies Zamesczka miasto Drzewica O O O miasto Drzewica 40 O 25 24 28 32 22 38 40 30 28 33 30 29 29 O O 34 miasto Drzewica O O O O O O O O O O O 28 O 18 wies Wywoz JABLONK1EW1CZ 30 wiei Slawn o 18 wies Strzeszkowice TENEBAUM 00 4 5 6 7 8 9 KLAINBART BERLINSKI RESZELBACH BIRENCWA1G LENGA MORTKOWICZ RZETELNICKI LAZNOWSK1 FIZYCHI LIPSTMAN ZAMECZKOWZKI GOLDSZAJDER ZYNGIER ZYNGIER TALERMAN RYTERSKI KUPER BINDER KURANT MLYNKJCWICZ KATUSZEWSKI TALERMAN FAJFER JABLONKIEWICZ KONSKIER FINKIELSZTAIN JURKJEWICZ ZALCBERG BEKIERMAN ULRYCH BLANKIER ROZENTHAL WAJSBERG CYGIELFARB ABZATZ EDELMAN FAJGIEL GOILDSZAJDER MAJERWICZ ZANWLOWICZ KANCENELEBOJGEN SZWARTZMAN BLINDER ZALCBERG ZAJLER GIELLER WASERSZTAIN STUDNIA GRUNDMAN LIPSTMAN KURTZ MILSZTA1N FRYDMAN FRAJTAG MARKOWICZ PLAT KURTZ FRYDMAN GAJGIER SIETZ BOCK 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ZAK Kleli te-Kaaont SlU Journal Volum e 5, Number 3 Jonas Lejbus Lejbus Rajzla Hinda Sandel Mortka Laja Liba Abram Sura Mortka Ryfka Haim Dawid Mortka Ber Berek Dawid Rubin Jankiel Abram Izrael Beniamin Herszla Wolf Szymon Icek Rubin Jozef Abram Jankiel Jankiel Haim Izrael Rachmel Jonas Ryfka Laj a Benis Szulim Ester Ickiel Bajla Kielman Herszla Tobiasz Wolf Ryfka Wolf Icek Mindla Michal Kopel Nusyn Szymcha Binen Mortka Hersz Laib Szejwach Abram Rachmel Hil Mosiek Dawid Laib Jankiel Efraim Fisze l Mosiek Aron Haskiel Mosiek Hersz Hil Dawid Berek Nusyn Szmu l Hersz Majer Rubin Szmuel Hana Icek Mosiek Hana Rajza Jankiel Herszla Abram Boruch Maza (dec.) Sura Aron Haskiel Josek Icek Herszla Chaim leek Mortka Laja Mosiek Frymet Laja Haim Mosiek Eizyk Gitla Sandel Sura Ryfka Mosiek Hersz Zyskind Szyia Herszla Abram Perla Jakob Szymcha Abram Dawid Masia Ludwik Hil Majer Josek Mendel Cyna Josek Maje r Herszek Bina Mosiek Haja Szmul Haim Perla Haim Ruchla Laj a Manela Szejwach Abram Hinda Hil Hendla 22 40 22 pachciarz krow 25 25 wyrobnik 65 wlasciciel handlarz maki 45 pachciarz krow 30 cyrulik 36 gospard. rolny 24 20 handlarz 36 wyrobnik 34 muzykant muzykus 26 gospard. rolna 22 40 furman 27 handlarz 50 krawiec 32 piekarz 22 wyrobnik 22 wyrobnik gospard. rolny 24 42 piekarz gospard. rolny 24 45 wyrobnik 45 wyrobnik krawiec 26 40 wyrobnik 21 propinator wyrobnik 36 pachciarz krow 42 32 szklarz krawiec 32 krawiec 24 21 furman gospard. rolny 36 gospard.rolny 23 wyrobnik 36 szklarz 31 garbarz handlarz 30 24 krawiec nauczyciel 28 speckulant 36 nauczyciel 30 26 krawiec 47 30 gospard. rolny 25 gospard.rolny 23 23 wyrobnik 27 malarz dzierzawca 22 32 wyrobnik 55 krawiec 31 furman 32 wyrobnik 40 wyrobnik 36 spiewak 30 krawiec pachciarz krow 27 gospard. rolny handlarz krawiec krawiec Cypa CHOJNOWSKI Laia ZAMERZKOWSKI Gitla Haia JURKOWICZ Masia LEWKOWICZ Riichla Bluma ROZENTHAL Sura RUBINOWICZ FULBART Hinda Rajzla CHOJNOWSKI Hawa Itta LENGA Sura Ryfka LUFTMAN Gitla FUX Witla Haia TAJCH Mindla Haia Ruchla ROMER Haia Hinda RYTERSKI RUDZICK1 Szprynca Malka ELKOWICZ MAKOTSKI? Sosza HERSZTAJN Laia Edla SZWARTZMAN Laja Wita LANDER Ester Rajza BIBERCHOLTZ Ester Mindla ROZENBERG Perla Laja CWAJHAFTIG Mary en BERGIER Gula SIERMAN Haia ROWIZORSK1? Ryfka Szandla FULBART Tauba Gula GROSKUP HARTSZTAJN Haja Hana Sura Hana (w.) WAJNER Jachwet Malka G1LZNER MILSZTAJN Dyna Mirla BOGOCHWAL ROZENTHAL Liba LEWI Faiga Laia ABZATZ Rajza SZMULOWICZ GOLDBERG Mirla Szaindla HERSZTAIN Ruchla E1LER Itta Szandla Cyrla GROZBERGIER Ruchal KOEL Laia LAUFER Hana HERTSZTAJN Rajzla CYGIELFARB BIKURMAN Maryen Sura Ryfk a FAJERWERK Hana Bajla Fajga JAKUBOWICZ MOSLER 37 Hinda Summer 2001 20 36 20 20 23 50 25 20 24 22 18 30 27 27 18 36 24 45 24 20 20 24 36 24 22 30 30 30 18 25 36 26 27 20 22 32 24 35 25 25 28 23 25 30 29 wies Nicwzerszyn miasto Drzewica miasto Drzewica wies Blogie miasto Odrzywol O O wies Studzianna miasto Gielniow Kolonia Stanislawow miasto Drzewica miasto Gielniow O O Kolina Stanislawow O O O miasto Drzewica wieé Radzice O Kolonia Stanislawow miasto Gielniow Kolonia Stanislawow O O O O miasto Gielniow O wies Slawno O wies Slawno O O wieâ Ostrozna Kolonia Stanislawow miasto Gielnow O miasto Gielnow O O O O O 24 O 40 O 30 25 23 21 25 20 26 32 24 27 30 25 wies Studzianna Kolonia Stanislawow Kolonia Stanislawow miasto Drzewica O O miasto Drzewica wies Niewierszyn miasto Drzewica wies Mikolowice miasto Gielniow O 28 wieé Brudzowice 24 wies Ossa 36 O Summer 2001 66 FRAJLICH 67 EIZEMAN 68 ZYLBERBERG 69 HILEROWICZ 70 MARKOWIECZ 71 ' SZRABSZTAIN 72 FISZLOWICZ 73 ZYLNICKI 74 ROZENCWAIG 75 HERTSZTAIN 76 KWAIT 77 WAINBERG 78 HUBEL 79 ROZENBLUM 80 WELTMAN 81 ROZENBLUM 82 ROZENBLUM 83 PESZES 84 BELZYCKI 85 KRYSZTAL 86 BATAWIA 87 LUFTMAN 88 WILDER 89 CHLOPSKI 90 ZAMCERKOWSKI 91 WAXBERG 92 WAJDLER 93 FROSZ 94 SZWARTZMAN 95 KROL 96 BIDERMAN 97 GROSZ 98 FAJERWERK 99 BIRENSZTOK 100 GOLDHAMER 101 BIDERMAN 102 MILTSZTAIN 103 ZUZOWSKI 104 HAJLER 105 NEL 106 ROZENBLUM 107 ROZENKRANTZ 108 KURTZ 109 ZAMECZKOWSKI 110 KIERSZBAUM 111 LEWI 112 BILANDER 113 FROBLANDER 114 BERGIER 115 KURTZ 116 MOSKOWICZ 117 NAJMILER 118 SZAJOWICZ v AKIERMA N 119 WINOGRADSKI 120 WAJDLER 121 MEL 122 GABEL 123 BILANDER 124 SZRAGA 125 CWAJCHAWTIG 67 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3 Libman Abram Lejbus Wolf Izrael Termier? Majer Herszla Herszla Lajbus Jekiel Herszla Beniamin Asser Dawid Izrael Icyk Lejbus Majer Abram Dawid HIJosek Mojzesz Berek Litman Haim Abba Szoel Herszla Izrael Jankiel Mosiek Abram Mosiek Cejmach Judka Dawid Aunel? Lejbus Jacob Janus Lewek Froim Ewa Szmula Udla Szlama Moziek Szmul Abram Izrael Icyk Szlama Elka Fiszel Jochwet Herszla Jakob Wolf Lejzor Abram Hersz Dworja Ryfk a Izrael Dawid Lejbus Dawid Hana Hinda Lejbus Herszla Gierson Maje r Hana Malka Jankiel Masia Dawid Szaja Jankiel Ruchla Haim Szmych a Lejzor Dawid Laib Sura Laja Berek Berek Abram Judka Haim Hil Szprinca Perla Izrael Mosiek Icek Josek Maje r Perla Laia Szaja Berek Malka Cywia Herszla Rajzla Maryen Icyk Abram Icek Icyk Gdala Haja Ruchla Kapel Majer Hil Sura Tyle Lazer Alter Szlama Hil Frajdla Laj a Icek Majer Perla Hinda Ruchla Sura Hinda Szmul Haim Fiszel Szlama Mortka Zelman Mosiek Rubin Icyk Haim Szlama Dawid Dwojra Cyrla Ester Haja Sur a Hernia & Moziek (twins) Aron Josek Abram Fejwel Lewek Icek Abram Lejbus 30 nauczyciel 40 wyrobnik 22 przekupnik 46 cyrulik handlarz ryb 36 34 wyrobnik 40 wyrobnik krawiec 42 24 piekarz 26 wyrobnik handlarz 20 manipulant 40 23 krawiec 23 handlarz 21 czapnik 36 wyrobnik 30 handlarz 60 krawiec 22 handlarz 40 nauczyciel handlarz korz. 38 pachciarz krow 20 .wyrobnik 26 rolnik 32 36 handlarz dystryb. tabaki 28 melarz 36 szewc 36 wyrobnik 30 25 szpekulant rudalnik 40 22 szewc 60 23 nauczyciel 40 wyrobnik wyrobnik 40 25 melarz wyrobnik 36 21 felczer krawiec 30 40 handlarz 22 handlarz wyrobnik 36 25 wyrobnik 24 melarz 26 krawiec 28 kramarz krawiec 26 32 fandiczarz? 20 wyrobnik gospard. rolny 27 20 krawiec krawiec 20 blacharz krawiec piekarz pachciarz gospard. rolny gospard. rolny szkolnik 30 25 20 28 25 28 42 Laia Dawidow DANCYG Ruchla Dyska? GRYNWALD Golda DABROCZYNSKI ESIEK Etla Faiga HERZKOWICZ Gitla JOSKOWICZ Cyrla Haja Mindla GOLDSZMID Perla FAFER CHMIELNICKI Mindla , Haia KATARSKI FIZYCKI Sura Jachwet NAJBERGER Gitla EZENSZTAIG? Cywa Mindla WALDRYNG Jachet BILANDER Sura FRAJLIGIER Pessa GOTESMAN Haia LEWKOWICZ PILWERMACHER Zysli Frajda HAJNOWSKI Fajga Henn a TAUBES GOLD Maryen Hana Bajl a KRENIGEL SZPIRA Eidla Cyrla KURMAN Frajda Cywia Ryfka WAXMAN Rajzla Estera Zelda Ruchla GINGOLD Hana ROZENBERG Zysla Krandla Golda Perla Estera Golda Gnedla BORYCZKI Nacha ROZENBLUM Perla Sura MLYNKOWICZ Laia ROTRANT Fajga Bail a NAJBERGIER Eitla ZAJLER KRON Elka REZELBACH Hinda GIELBART Ruchla RODNICKI Estera Sura Fajga MOSLER Udla GLOGOWSKI Rajzla Cyrla Gitla Ryfk a Sura Malki Szaindla Cypra Brucha Sura Ruchla PLAT MARKOWICKI CWAISBAUM SZULDINER - 27 O 36 miasto Gielniôw 25 O 20 O 21 O 33 wieé Kunice 34 36 24 20 39 23 21 O O O O O O miasto Gielniôw O 30 O 32 O 30 O 40 O 23 O O O wies Januszewice O 30 wieé i gminie Wojcin 36 miaso Drzewica 26 O 34 O 30 O 40 38 22 24 30 O O O 20 30 20 46 21 O O O 29 O 30 O 20 O 30 O 20 O 30 O 37 miasto Odrzywol 18 miasto Odrzywol 24 wieé Radice 36 miasto Drzewica 24 O 24 O 25 O 24 wies Radice 30 O 20 wieé Radice 24 Kolonia Stanislawo w 22 O 25 O 26 22 22 28 24 28 30 O O O ws. Maryanki, g. Jankowice Kolonia Stanislawow Kolonia Stanislawow O 68 126 GABEL 1851 1 SZWARTZMAN 2 LANDER 3 MARKOWICEKI 4 LEWI 5 ULMAN 6 BIBERCHOLC 7 FLAUM 8 SZWARTZ 9 GROTOWICZ LEWENBERG GLOGOWSKI FEFER KANTOROWICZ WAINSZTOK MAJZNER TALERMAN BINDER STUDNIA BLACHEROWICZ SAW1DZKI WAX EINHORN WAGENSZPERG ORNER BOCZMAK HERSZKOWICZ MLYNKIEWICZ TEPER PRAJZES GILZNER HERTSZTAIN KANTOROWICZ BORUCHOWICZ KINIGSZTAIN CZARNES BILANDER LEWENBERG 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 FUX 39 GRONDMAN 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 WELTMAN BOK SZABAS ROZENTHAL MILSZTAIN GROZBERGIER CWAJCHAFTIG ZALCBERG GOLDSZM1DT FUX WINERSZPERG FAJENBAUM MOSLER FULBART TUGIENTMAN TOMBAK LENGA/LEGA FAJNER REDERER LEBER PLAT Kieli.e-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 3 Dwojra Liba Hersz Laib Mosiek Szmul Dawid Ruchla Gutman Cejwa Mosiek Hil Icyk & Cewi a Itta Wolf Ruchla Fejwel Laib Haskiel Itta Ruchla Drejzla Izrael Szaj a Fromet Mendel Jankiel Ruchla Alter Hana Ester Laja Szmul Szymcha EliaszWolf Cywia Mortka Dawid Mortka Gawryl Chwula Haja Szmerek Zysla Boruch Mortka Cyrla Liba kyk Judk a Ester Sura Laja Frymet Rywka Liba Lejbus Bajla Haim Icyk Perla Haja Haim Mortka Ruchla Dwojra Rojza Laj a Haim Mosiek Mary en Malka Hernia Jachwet Dwojra Ester Laia Ruchla Szulim Noma Szymon Fajga Icek Ber Szoel Mendel Lejzor Wolf Laib Josek Dawid Jankiel Abram Josek Icek Asser Icek Eliaz Hersz Pajsak Berek Szmul Lewel Lejzor Hersela Abram Szmuel Hil Josek Judka Szlama Icek Mosiek Hersz Icek Josek Maje r Mortka Icek Herszla Lejbus Mosiek Boruch Mosiek Abram Mosiek Pinkus Zelman Jankiel Jankiel Berek gospard. rolny 36 Udla 40 40 36 31 36 37 39 30 zdany zajczdn . 40 22 handlarz wyrobnik 36 36 krawiec 31 wyrobnik handlarz 30 26 szwec pachciarz krow 33 34 pachciarz 30 krawiec gospard. rolny 23 krawiec 29 24 wyrobnik 33 wyrobnik wyrobnik 23 handlarz zelara 35 20 krawiec 23 grabarz 35 krawiec krawiec 23 wyrobnik 35 62 krawiec 28 wyrobnik 36 kramarz krawiec 30 wyrobnik 36 20 krawiec 20 handlarz 25 handlarz zanszoz wojek 32 handlarz 24 pachciarz krow 26 40 wyrobnik czapnik 39 przekupnik Hil 28 Gadel 35 piekarz handlarz zboza 24 Izrael Judka 40 Nusyn Mendel szklarz 35 handlarz Lejbus Izrael krawiec 34 Abram Icek szmuklarz 27 Gierson 36 melarz 50 melarz Wolf Haim 50 krawiec gospard. rolny 34 Izrael Herszla 30 handlarz krawiec Jacob 26 Mosiek handlarz soli 23 Joel 50 rzeznik Abram 52 kolodzeij wyrobnik Abram 40 Majer szwec 20 przekupnik przekupnik szmuklerz zegarmistrz wyrobnik krawiec wyrobnik powroznik Summer 2001 Hana Ita Ruchla Estera Gitla Jura Pessa Maryen Ruchla Maryen Maryen Sejra Gitla Eka Sura Frajda Sura Haia Ruchla Laia Sura Sura Liba Mindla Ruchla Dworja Rojz a Frajdla Ruchla Laja Perla Laia Laia Ester Dworja Nacha Hana Rojza Rajzla Szprynca Hana Pessa Zysla Hana Sura Zelda Cypra Perla Rywa? Ruchla Laia Haia Sura Gitla Getla Fajga Pessa Perla Sura Ryfk a Sura Rojza Hana Sura Frajda Hana Ester Itta Maryen Rajzla Matla Sura Dworja Rajzla Ester 33 Kolonia Stanislawow - GOLDBAND LEWKOWICZ - TRAJLICH ABZATZ BACH RUDOWICZ BILANDER WALDRYNG SIEZMIAN LEWI GROZBERGIER - RUDOWICZ MARKOWICZ - NISENBAUM ABRAMOWICZ KRIENIGEL LEWIN GOLDBERG NAJBERGER SZWARTZMAN MOSLER - CYGIELFARB - BELZYCKI WYNERSPERG MOSLER GUTERMAN - MYSLIBORSKI ROZIEWICZ HOCH - K1ERSZENCWA1G GOLDBERGIER - ROZENTHAL - SPIEWAK KIENIGEL MAJZNER - KUCZYNSKI NAJBERGER HERTSZTAJN ABRAMOWICZ - BLACHAROW1CZ HERSZKOWICZ 36 30 25 31 34 25 30 18 27 30 25 25 24 36 30 27 20 28 21 30 24 31 20 22 22 24 30 40 27 28 18 26 18 20 22 22 20 36 36 24 28 27 21 36 22 32 30 27 30 33 20 27 20 40 40 36 20 O O O O ws. Utraty, g. Bialobrzeg O wieé Trzebiatow O O O O miasto Drzewica O O wiei Slawno Starostwo Opoczynsk O O Kolonia Stanislawow miasto Bialobrzegi O O O O O O ws. Domaszno , gm Radice O O O miasto Drzewica O O wies Buczek O O O O O wies Zameczek wies" Krszczonow O O wies Wielka Wola O O O O O O O O O O wies Gielnow wies Odrzywol O O O O Summer 2001 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 FUX GINGOLD BERGIER BOJGIEN BELZYCKI OREMBUCH ZARNETZ EPSZTAIN PINKUSIEWICZ LUFTMAN FAJNER KURAND HERTZ OREMBUCH HOCH WAJZNER LARNOWSKI WINER MAJZNER MILSZTAIN MORTKOWICZ KURTZ TRYTER KANTOROWICZ ZYLBERGLAIT BINENSZTOK BIBERGAL ABZATZ ROTTMAN ZALCBERG OREMBUCH FRYDMAN KOLBERG MAJZNER MAJEROWICZ SZRABSZTAIN ULMAN NAWICKI GRYNSPAN GIELLER ZYLBERYNG WASERSZTAIN FLAJSZER ZELMANOWICZ / KWIAT KRACT LEWI ROZENBLUM TEPER EICHLER PRASZKIER SZMULOWICZ 69 Kielce-Radom SIG Journal Volume5, Number 3 Abram Luzer Szlama Sanel? Judka Szlama Szlama Haim Mosiek Kielman Herszla Szyia Dawid Nuta Szymcha Dawid Jankiel • Berek Hai m Jankiel Szlama Lejbus Mortka Wolf Nusyn Abram Mendel Dawid Gierson Icyk Berek leek Abram Mortka Dawid Beniamin Josek Faiga Laja Mendel Maryen Szlama Abram Berek Abram Izrael Mordka Szymon Abram Szulim Jankiel Josek Laja Rubin? Majer Perla Mindla Abram Icek Jakob Chemia Izrael Lejbus Szmuel Haim Malka Lewi Icyk Michel Icyk Ber Izrael Mosiek Abram Wigdor Dawid Hinda Fiszel Nusyn Izrael Gitla Aron Dawid Jankiel Arya Lejzor Izrael Majer Dawid Gierson Hana Wolf Izrael Herszch Laia? Bluma Jankiel Noma Haim Hana Ruchla Lejbus Mendel Mosiek Laib Bloma Frajdla Sura Szaindla Herszla Icyk Abram Lejzor Szlama Haim Aron Tamerla Hana Perla Pinkus Abram Wigdor Josek Lejzor Lejzor Szmul Szama Wolf Szymon Jakob Lejbus Izrael furman furman wyrobnik krawiec nauczyciel wyrobnik wyrobnik furman garbarz krawiec czapnik 36 Haia Ruchla 33 Haia ZA 27 32 63 31 35 28 23 31 pachciarz krow 24 20 handlarz 41 nauczyciel 25 czapnik introligator 45 pachciarz krow 36 handlarz krawiec mularz nauczyciel wyrobnik blacharz - krawiec 30 21 34 64 36 40 28 36 gospard. rolny 21 34 21 26 33 pachciarz krow 28 40 pisarz? krawiec furman wyrobnik krawiec handlarz wyrobnik szklarz wyrobnik wyrobnik piekarz rzeznik krawiec wyrobnik wyrobnik krawiec handlarz 27 nauczyciel krawiec wyrobnik krawiec czapnik kramarz krawiec 64 27 37 18 36 30 27 36 32 28 26 36 31 34 33 60 20 K K MOSKOWIC Haia ZA Sura Z Laia Pessa ZWOLOWSK I Bloma Rojza LEW I HanaRochla ABZAT Z Laia Ryfka FRAJTIGIE R Mindla Bina EZENBER G Sura Laia Zlota Rajzla Gnedla Hinda FULBAR T Zlota Szprynca Hana Gitla Ruchla Bina Szandla EDELMA N Haia Sura Ruchla Ruchla Laia Perla Cypa Laia Szaindla Ryfka Etla Fromet Maryen Nacha WINERSZPER G Sora Ryfka Hana Rojza Haia Ruchla Ruchla Szaindla Laia Bloma Rajzla GOL D Cejwa Ruchla Ester Perla Mindla CHMIELNICK I HanaDworja Gitla Dworja Frajdla Mindla Maryen Haia Sura LUFTMA N Sura Hinda CHMIELNICK 32 Faiga I 27 27 27 29 32 22 . 20 23 25 32 20 20 40 22 41 24 26 22 0 0 0 0 wies Swinna O O wies" Drzewica wies Wielka Wola O O wieé Jdzkowice? O O wiei Redzice? O wies" Studziana O O O O O O O O 33 46 30 37 28 32 20 Kolonia Stanislawow 28 O 21 wies" Drzewica 24 30 28 36 24 27 gmina & wies Ossa O wies Ostrozna wies Gielnow O O 32 O 30 wies Cetin 26 wies Sta Anna 26 O 32 wies Gielnow 28 O 33 O 30 O 40 O 20 O 40 O 23 O 35 O 18 O 35 O 24 O 25 O 70 Kielce-Radom SIG Journal Volum e S, Number 4 Autumn 2001 Index of places featured in the Kielce-Radom SIG Journal (Volumes I-V) Bodzentyn - Visit story 1:1,9-1 2 Bogoria - Births 1826-184 7 111:2,50-56 ; 1848-1860 11:3,45-47 ; 1861-186 9 V:l,59-6 1 Bogoria - Marriages 1826-187 7 111:2,57-6 3 Busko-Zdroj - Visit story V:2,3- 5 Checiny - Births 1810-182 5 1:1,47-6 2 Chçciny - Marriages 1850-186 7 IV:4,44-69 ; 1868-1884 111:1,37-5 8 Checiny - Article on history III : 1,3-6 Chmielnik - Births 1876-188 4 IV:3,45-7 0 Chmielnik - Marriages 1876-188 4 111:3,57-7 1 Chmielnik - Deaths 1876-188 4 V:4,50-6 1 Chmielnik - Synagogue history 11:4,9-1 5 Chmielnik - Research Notes 111:4,18-2 0 Chmielnik - Yizkor Book excerpt V : 1,28-36 Daleszyce - BMD 1826-184 6 11:2,44-51 ; BMD 1810-25 , 1847-70 IV:2,32-4 6 Dzialoszyce - Yizkor Book necrology IV:4,11-19 Dzialoszyce - JRI / JHI index project V:4,4 0 Glowaczôw - project 11:2,2 7 Ilza - Visit story 1:1,9-1 2 Ilza-Births 1850-186 5 111:1,21-3 6 Jedrzejôw - BMD 1875-188 4 11:4,30-4 3 Jedrzejôw - History IV:2,13-2 2 Kielce-Births 1868-188 4 IV:1,33-5 1 Kielce - Marriages 1869-188 4 1:2,28-3 9 Kielce - Deaths 1870-188 4 11:1,29-4 0 Kielce - Dictionary of Kielce Jews 11:2,25-2 7 Kielce - Yizkor Book surname index 11:3,19-2 1 Kielce - Yizkor Book excerpt IV:4,21-2 3 Kielce - Visit story IV:3,14-1 7 Kielce area - Administrative district s 1:4,8-1 0 Kielce gubernia - Surnames 1:3,15-18 ; 1:4,25-3 2 Klimontôw - Births & Marriages 1826-183 9 111:3,38-5 6 Klimontôw - Births 1840-186 5 V:3,35-6 1 Klimontôw - Deaths 1826-185 3 IV:3,29-4 4 Klimontôw - Visit story 1:3,25-2 6 Klimontôw - Article on Synagogue 111:3,13-1 9 Ksia.z Wielki - Jewish vital records 111:2,16-1 7 Ksiaz Wielki - Deaths 1826-186 7 IV:4,30-4 3 Ksiaz Wielki - Marriages 1847-186 5 V:4,42-4 9 Kunôw - Visit story IV:2,3- 8 Lagôw - Special section: Pinkas HaKehillot article , othe r articles V:3,3-2 3 Lagôw - Reminiscences 1:4,17-20 ; 111:4,3 1 Lagôw - Toronto landsmanshaft 11:2,28-2 9 Lagôw - Toronto cemetery transcripts 111:4,11-1 7 Malogoszcz - Article on history 1:3,19-2 4 Malogoszcz - BMD 1810-184 3 1:3,27-3 8 Olkusz-Births 1810-182 5 1:2,40-4 4 Olkusz-Marriages 1827-185 0 11:3,30-3 4 1851-187 0 IV:l,52-57; 1810-182 5 V:l,62-6 3 Olkusz - Deaths 1810-182 5 V : 1,63-67 Opatôw - Marriages 1855-186 2 1:4,40-5 2 Opatôw - Visit story 1:1,9-1 2 Opatôw - Yizkor Book necrology 111:3,7-1 0 Opatôw - Yizkor Book excerpts V:4,1 1 -19 Opatôw - Pinkas HaKehillot articl e V:4,3-1 0 Opatôw - Book Review IV : 1,9-10 Opatôw-1929 Business Directory V:4,21-2 3 Opoczno - Yizkor Book surnames 11:2,15-1 6 Opoczno - Births 1848-185 1 V:4,62-6 9 Ostrowiec - Visit story IV:2,3- 8 Ozarôw - Yizkor Book excerpt 1:4,3- 7 Ozarôw - Cemetery transcripts 11:4,22-2 6 Ozarôw - Cemetery restoriation project V:4,28-2 9 Ozarôw - Landsmanshaft cemetery , Toronto IV:4,24-2 7 Piriczôw - Article from Pinkas HaKehillot V : 1,3-7 Piriczôw - Deaths 1810-182 5 111:3,22-3 7 Piriczôw - Synagogue restoration 11:4,3- 4 Piriczôw - Polish State Archives project V:4,38-3 9 Przedbôrz - Visit Story 111:2,3- 7 Przedbôrz - Marriages 1810-184 6 111:2,30-49 ; 1847-1854 IV:2,63-71 ; 1855-188 6 V:2,29-6 2 Przytyk-BMD 1826-183 0 1:4,53-65 ; 1831-1836 11:4,44-5 5 Radom-Births 1810-182 5 111:1,15-20 ; 1842-184 4 V:2,63-67 Radom - Births & Marriages 1827-184 1 1:3,39-5 1 Radom-Deaths 1827-184 1 11:2,31-4 3 Radom - Death index 1874-187 7 1:1,43-4 6 Radom - Reminiscences 11:1,12-14 ; IV:l,3- 6 Radom - Visit stories 11:3,24-25 ; 111:2,19-2 1 Radom -1932 Address Book 11:4,19-2 1 Radom are a - Interview with archives director, and archives inventory 1:4,21-24 ; IV:4,9-20 ; V:l,11-15; V:2,15-2 5 Radom gubernia - Surnames 1:1,17-23 ; 1:2,12-1 7 Radoszyce - Marriages 1810-188 4 111:4,32-5 1 Sandomierz - Polish State Archives branch 111:3,3- 6 Skarzysko-Kamienna - Book Review IV:3,18-2 2 Slomniki - Family research V:4,30-3 7 Sobkôw - Marriages, Banns 1810-183 8 1:1,33-42 ; Births 1810-183 8 111:4,52-6 0 Starachowice - see Wierzbnik Staszôw-Births 186 4 V:3,69-7 0 Staszôw - Remembrance 11:3,13-18 ; 111:4,30-3 1 Staszôw - Story about found graveston e 111:2, 8 Staszôw - Necrology from Yizkor Book 111:2,22-2 7 Stopnica - Article from Pinkas HaKehillot V:2,6-8 ; other articles V:2,9-1 4 Stopnica - Visit story IV:4,3- 8 Szczekociny - Births 1847-186 6 IV:2,47-6 2 Szczekociny - Marriages 1847-186 5 V:3,62-6 8 Szydlôw - Deaths 1854-187 6 IV:l,58-6 2 Szydtowiec - Yizkor Book excerpts 1:1,13-16 ; 111:4,6-1 0 Toronto, Canada - Landsmanschaftn 1:4,35-36 ; 11:1,7-11; 11:2,28-29 ; 111:4,11-17 ; IV:4,24-27 ; V:3,17 Wqchock - Tombstone photographs inde x 11:2,17-1 8 Wierzbnik - History, Landsmanshaft 11:1,3-1 1 Wierzbnik - Yizkor Book excertps V:2,26-2 8 Wolanôw- BMD 1826-184 5 11:3,35-4 4 Wolbrom - Births 1810-182 5 11:1,41-4 9 Wolbrom - Births 1939-194 0 11:4,2 9 Wolbrom - Marriages 1810-182 5 111:4,61-6 4 Zwoleri - Yizkor Book excerpts IV : 1,20-25; IV:2,23-2 7 Autumn 2001 Kielce-Radom SIG Journal Volum e 5, Number 4 7 1 Methodology articles in the Kielce-Radom SIG Journal (Volume s I-V) "Kielce and Radom Gubernia s - Historical Geography" 1:1,3- 8 "The Power of Extracts" 1:1:25-2 9 "Vital Records in Poland — A Primer" 1:2,3- 7 "LDS Microfilm Maste r (Poland)" 1:2,9-1 1 "Early Surname Usage Survey" 1:2,19-2 0 "Don't Let a Little Extraction Scar e You!" 1:2,21-2 7 "How to Pronounce Your Polish Town and Family Names and Recognize Their Most Common Grammatica l Transformations" 1:3,3- 6 "Kielce-Radom Landsmanshaftn " 1:3,8-1 1 "Geopolitical History of the Pilica Region" 1:3,12-1 4 "From the Kielce Archives Catalog: The Files of the State Administration a t the Wojewôdztwo (Guberniyal) and County Level until 1918 " 1:4,8-1 0 "Anomalies i n the Polish Vital Records" 1:4,11-1 6 "Geographic Subdivision s and Hierarchies" 1:4,37-3 8 "Protokols: Vital Record Verification" 11:1,15-1 8 "Confirming th e Zelinger-Kestenberg Connection : Working with Early 19t h Century Vital Records" 11:2,9-1 4 "Conjectural Surnames : Analysis to Determine What Surnames Families Acquired" 11:3,3- 6 "Polish-Jewish Genealog y - Questions and Answers" 11:3,11-1 2 "Urzad Stan u Cywilnego (USC) Experiences" 11:3,22-2 3 "19th Century Juvenile Mortality: A Statistical Study" 11:4,5- 8 "Index vs. Extract vs. Translation" 11:4,27-2 8 "Yizkor Books for Kielce and Radom Gubernias" III : 1,7-10 "Hidden Treasure s in Polish Vital Records" 111:1,11-1 3 "19th Century Occupations" 111:2,9-1 3 "Jewish Records Indexing Poland Project Update: Polish State Archives Project" 111:3,11-1 2 "Biuletyn Zydowskiego Instytutu Historycznego w Polsce" - A bibliography 111:3,20-2 1 "Russian-Japanese Wa r of 1904-190 5 - Jewish soldiers injured, killed,or missing i n action" 111:4,3- 5 "The Jewish Population i n the Towns in Sandomierz Province in the Second Half of the Seventeenth Century " 111:4,21-29 "Jewish Records Indexing Poland: 192 9 Business Directory Project" IV : 1,26-29 "A Personal Research Breakthrough" IV:2,9-1 2 "Bibliography: Polish-Jewish Genealogical Research" IV:2,28-2 9 "Metrical an d Civil Registration Books in the Polish State Archives" IV:3,3-1 3 "Books of Residents (Ksiçgi Ludnosci) and other Books of Registration" IV:3,23-2 6 "From the Radom Archives Catalog: Preface, History of the Archives, Description o f Holdings" IV:4,9-2 0 "Kielce-Radom Landsmanshaft Records at YIVO" V : 1,8-10 "Personnel Records of Rabbis in Radom Gubernia, 1867-1914 " V : 1,16-23 "Hitting a Moving Target - M y Danziger-Naiman Ancestry " V : 1,24-26 "Surname Variations in early 19t h century Olkusz" V:3,2 4 "Jewish Organizations in Kielce Province (1918-1939)" V:3,25-2 8 "From Evreiskaia Entsiklopediia - Kielc e and Radom gubernias" V:3,29-33 . Book Review: Hamburg Passengers from the Kingdom of Poland and the Russian Empire, Indirect Passage to New York: 1855-June 1873, by Géraldine Moser and Marlene Silverman 1:1,2 4 Book Review: Autumn Leaves, by Lauren B . Eisenberg Davis 11:1,19-2 0 Book Review: Jewish Roots in Poland: Pages from the Past and Archival Inventories, b y Miriam Weine r 11:2,21-2 4 Book Review: The Jews in a Polish Private Town: The Case ofOpatôw in the Eighteenth Century, by Gershon Davi d Hundert IV : 1,9-10 Book Notes: Pinkas HaKehillot, Polen, Volume VII: Lubin & Kielce Districts (Yad Vashem ) IV : 1,30-31 Book Notes: Ksiçgi Metrykalne i Stanu Cywilnego w Archiwach Paiistwowe w Polsce [Metrical and Civil Registration Books in the Polish State Archives], edited by Helena Kisiel IV:3, 3 Book Review: Death Comes in Yellow: Skarzysko-Kamienna Slave Labor Camp, by Felicja Kara y IV:3,18-2 2 Book Notes: In Their Words: A Genealogist's Translation Guide to Polish, German, Latin, and Russian Documents. Volume I: Polish, b y Jonathan D. Shea and William F. Hoffman. IV:4,2 8 Book Notes: Akta dotyczqce 2ydôw w randomskim Archiwum Panstwowym (1815-1950) [Documents Concerning Jews in the Radom State Archives], compiled by Adam Penkalla. V : 1,11 -15 Book Excerpts: Painted Memories: A Jewish Childhood in Poland Before the Holocaust, b y Mayer Kirshenblatt, Barbar a Kirshenblatt-Gimblett. V:4,24-2 7 Occupations, in Polish 1:1,31-3 2 Occupations, in Cyrillic 11:2,3- 8 Given Names, in Polish and Cyrillic 11:3,7- 9 Glossary akta Polish vital records, often see n as a column heading in vital record indices and extracts, to denote the record numbers document of intent to marry alphabet used for the Russian language : bann Cyrillic FHC FHL gubernia HIAS Hilfs Farein JRI-Poland landsman LDS matronymic monogenetic obwôd ' palatinate patronymic polygenetic powiat uezd USC wojewôdztvva LDS (Mormon) Family History Center, branch library LDS (Mormon) Family History Library, in Salt Lake City, Utah geographic/political subdivisio n o f the Russian Empire, similar to a province, which applied to the Kingdom o f Poland from 1844 until World War I (Russian : ry6epHHfl) Hebrew Immigrant Aid Society help union o r ai d society Jewish Records Indexing - Poland , a database project hosted on JewishGen someone who originated i n the same village prior to immigration (plural: landsleit) Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, commonly used to denote the Mormon Family History Library, identification b y mother's given name surname from a single progenitor; all bearers of the surname are related district, subdivision o f gubernia geographical/political subdivisio n of pre-partition Poland, similar to a province identification b y father's give n name surname originating from multipl e progenitors; all bearers of the surname are not related district, subdivision of gubernia (Polish ) district, subdivision of gubernia (Russia n Ye3flT> = Polish powiat) Urzqd Stanu Cywilnego = Civil Records Office, wher e vital records less than 10 0 years old are usually stored in each town geographical/political subdivisio n of the Kingdom o f Poland until its inclusion i n Russia's gubernia system i n 1844 , and again following Worl d Wa r I through the present Polish Pronunciatio n Guid e Polish Alphabet : a q b c c d e ç f g h i j k l l m n n o ô p r s s t u w y z z z c ch,h c, cz, ci s, sz, si z, zi, rz =t =k =c =s =z s h h h h $= = Ç j= dz = 1= w= om, on em, en y j w V