JAS – WELDING Katalog 2013/2014

Transcription

JAS – WELDING Katalog 2013/2014
Produktkatalog
Product Catalogue
we can.
JAS-Jan Segenwitz GmbH
Walter-Bothe-Straße 16
D-68169 Mannheim
Telefon +49 (0) 6 21 / 71 88 05-0
Telefax +49 (0) 6 21 / 71 88 05-99
Internet: www.jas-welding.com
eMail: [email protected]
Information
Information
JAS setzt Maßstäbe in Qualität und Leistung
JAS ist nach DIN/ISO 9001 zertifiziert. Diese Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001 bescheinigt ein durchgängiges
Qualitätsmanagement, in dem vom Wareneingang, über Angebots- und Auftragsbearbeitung bis zur Auslieferung
der Ware eine genormte Kontrolle durchgeführt wird. Dies bedeutet für den Kunden ein Höchstmaß an Qualität
und eine Minimierung von Fehlerquellen. Viele Großbetriebe der Industrie fordern inzwischen auch eine solche
Zertifizierung von ihren Lieferanten. Zertifizierte Unternehmen unterliegen permanenten Kontrollen in Form von
externen und internen Audits.
Die Strategie unseres Unternehmens ist die langfristige Existenz- und Zukunftssicherung durch positive Ergebnisse.
Nur durch an die Kundenwünsche angepasste und gleichmäßig hohe Qualität von Produkten lässt sich eine Kundenzufriedenheit erreichen, die erst die Umsetzung unserer Firmenstrategie und ein erfolgreiches Handeln ermöglicht.
Kommen Sie mit auf den Erfolgskurs...
JAS - Jan Segenwitz GmbH
JAS sets Standards in Quality and Performance
JAS is certified according to DIN/ISO 9001. This certification according to DIN EN ISO 9001 provides written confirmation of continuous quality
management. Goods are subject to standardised controls from the time they are accepted, during marketing, order processing and up until delivery.
This means that the customer is assured of the highest degree of quality and a minimum level of potential error. Many major companies in industry
now demand this certification from their suppliers. Certified businesses are subject to permanent controls in the form of internal and external audits.
Our strategy is to ensure our future through long-term business that is generated by positive results. Only by meeting the wishes of our customers
and providing continuous product quality will we be able to satisfy our customers and translate our company strategy into a successful business.
Come with us on the way to success… JAS - Jan Segenwitz GmbH
Herausgeber:
Information
JAS - Jan Segenwitz GmbH
Walter-Bothe-Str. 16 • D-68169 Mannheim
Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Vervielfältigungen, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des Herausgebers.
Technische Änderungen sowie Änderungen von Modell, Preis, Artikelbezeichnung und -nummer vorbehalten. Schutzgebühr je Katalog 12,50 €.
Telefon: +49 (0) 6 21 / 71 88 05-0
Telefax: +49 (0) 6 21 / 71 88 05-99
Internet: www.jas-welding.com
eMail: [email protected]
Realisation:
ALFA Werbung & Design GmbH
Römerstr. 11 • D 67259 Kleinniedesheim
All prices include the obligatory VAT. Reproductions, including partial
reproductions, are allowed only with permission of the publisher. The publisher reserves the right to make technical changes, as well as changes to
model, price, article reference and number. Price per catalogue is 12,50 €.
Mannheim 15.09.2013
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Automatikschutzschilde
Autodarkening Welding Masks
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
WIG-TIG-Werkzeuge und -materialien
TIG: Accessories and Welding Consumables
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
Technische Sprays und Beizmittel
Technical Sprays and Pickle Products
Hitzeschutz
Heat Protection
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Terms of Payment and Delivery
www.jas-welding.com
Schlagwortverzeichnis
www.jas-welding.com
2
Symbole
1-Ohr-Klemmen 2-Ohr-Klemmen 3-Kammern-Elektrodenköcher 98
98
73
A
106
Ablaßhähne Absauganlage für Turbosharp 33
Aderendhülsen 74
AirPlus Atemschutzsystem 15
Allzweck Lackmarker 64
Aluminiumklebeband 34
Arbeitshandschuhe 54
Arbeitsstiefel 58
Arbeitsschutzhelme 21,36
Arbeitsschutzschirme 92
Arbeitszelte 92
ArcOne 7 - 16
ArcOne Ersatzteile 16
39-41
ArcOne Schutzbrillen
Ärmelschoner 53
AISC 14
Atemschutz-Filter 15, 47
Atemschutzmasken 15, 47, 49
15, 47, 49
Atemschutzsysteme Autogenschläuche 96 -97
Autogentechnik 94 - 102
Automatik-Schutzschilde 7-18
B
91
Befestigungshaken für Vorhänge Beizprodukte 104 - 108
Beizpaste 106 - 107
108
Beizpinsel Blendschutzkassetten 7 - 17
38 -44
Brillen Brillenboxen 45
Brillengläser 29, 45
42
Brillen Verkaufsdisplay Brustlatz 16, 22
Brustschutz 16, 22
Buchsen 74
Bundjacke 50
51
Bundhose Bügelgehörschützer 45 - 46
67 - 68
Bürsten C
CO2-Spezialzangen „Fix“ 60
D
Diamantfiber-Handschutzschilde 27
Diamantschleifscheibe Turbo-Sharp 32
Digitale Schweißnahtlehren
61
Dioptrin-Ausgleich 16, 18 ,40
Doppelschlauchklemmen 98
Drahtbürsten 67
70
Druckfeder-Elektrodenhalter Druckluft-Fugenhobler 71
Druckminderer 94
Druckminderer-Schutzbügel 94
Dual Pro+ 17
29
Duo-Gläser Duschmantelringe 90
Düsenreinigungsnadeln 60
E
Ecri-Markierungsstifte Edelstahlspray Einbaubuchsen Einbaustecker Einwegmasken Elektrodenhalter 64
104
74
74
49
69 - 70
Elektrodenhalterkabel 72 -75
73
Elektrodenköcher Elektronischer Schweißnahtreiniger 105
Erdkabelzangen 66
Erdklemmen 66
Ersatzmanometer 95
101
Explosionsschutzsicherungen Expert Flash Pro 17
F
Fahrbare Schutzwände 84 - 85, 88 - 89
Festfarbenstift Quik Stik 64
111
Feuerlöschdecken Feuerlöschdeckenbehälter 111
Filter 16, 47
Filterübersicht 48
Fix-Spezialzangen 60, 66
111
Flammschutzmatten Flammschutzpaste 111
Flaschendruckminderer 94
Flaschenwagen 95
Flaschen-Wandhalterung 95
107
Flächenreiniger Freisicht-Gläser 29
Freisicht-Handschutzschilde 27
Fugenhobler 71
G
99
Gasanzünder Gasdüsenreiniger 60
Gassparventil 60
Gastester 60
Gebläse-Atemschutzsysteme 15
Gebrauchsstellenvorlagen 101
Gehörschutz 45 - 46
Gehörschutzspender 46
Gesichtsabdichtung 16, 18
37
Gesichtsmasken Gesichtsschutzschilde 37
110
Gewebe- u. Spritzerschutzdecken Gläser 29, 45
Glasfiber-Handschutzschilde 25, 27
20 - 21
Glasfiber-Kopfschutzschilde H
Haken Halbmaske Halter für Signierkreide Handdrahtbürsten Handschuhe Handschutz Handschutzschilde Handstielbürsten Hauben Helm-Haltebügel Helmadapter Helme Hemd Hitzeschutz Hitzeschutzhandschuhe Hitzeschutzvorhänge Hosen J
Jacken JAS-light Schweißschilde K
Kabelkupplungen Kabelsätze Kabelschuhe Kapselgehörschutz Kegelbürsten Kehlnahtbürsten 90 - 91
47
63
67
54 - 56
57
25 - 27
67
28, 57
36
36
36
51
110 - 112
56
112
50 - 52
50, 52
20
74
72 - 73
74
45 - 46
68
67
Index
74
Kerbkabelschuhe Kissen 57
Klebebänder 34
Klemmen 98
74
Klemmkabelschuhe Kohleelektroden 71
Kopfbänder 16, 18, 22, 23, 24, 37
Kopfschutzschilde 20, 24, 36 - 37
Kopf- und Nackenschutz 18, 22, 57
106
Kühlmittel Kupplungsstifte 102
L
Ladezangen Lamellen Lamellenvorhänge Latzhose Leder-Handschuhe Lederhauben Liliputschläuche Lötmatten 65
78 - 83
78 - 89
50
54 - 56
28
96 -97
111
M
Magnete Magnetfix Magnetpolklemmen Matik Pro+ Manometer Manometer-Schutzkappen Markierungsstifte Marshelme Massekabel Masseklemmen Metall-Markierungsstifte Metall-Prüfspray MIG/MAG-Schweißerhandschuhe Montagezubehör Vorhänge Montierte Autogenschläuche Mützen Multi Proof 62
62
62
17
95
94
63 - 64
23
72 - 73
66
63 - 64
104
55
90 - 91
96 - 97
57
51
N
Nackenschutz Neutralisationspaste O
Ohrstöpsel Ölsignierkreide optrel® Ersatzteile Orbital-Set Turbo-Sharp P
Partikelfilter Passivierungsmittel Polohemd Prolife Schweißhelme Piezo-Gasanzünder Pipeline-Schweißermützen Pipelinemützen Poloshirt Polschweißzwingen Propanschläuche R
Reinigungsnadeln Rundbürsten S
Sandstrahlhauben Schlackenhämmer Schaumstoffstöpsel Schläuche Schlauchhalterung Schlauchklemmen 18, 22, 57
107
46
63
16
32
16, 47
108
51
17
99
57
57
51
65
96
60
68
23
62
46
96 - 97
95
98
2013
Schlagwortverzeichnis
Schlauchschutzsicherungen
101 - 102
Schlauchtüllen
98
Schlauchverbinder
98
Schnellkupplungen
101 - 102
Schuhe
58
Schürzen
53
Schutzbrillen
38 - 44
Schutzbügel für Druckminderer
94
Schutzgläser
29, 45
Schutzhelme
36
Schutzkappen
94
Schutzkleidung Leder
52 - 53
Schutzpaste
104
Schutzscheiben
16, 18, 29, 45
Schutzschilde
20 - 27, 37
Schutzschirme
92
Schutzsprays
104
Schutzwände
84 - 89
Schutzwände fahrbar
84 - 85, 88 89
Schutzvorhang
76-77
Schweißbänder
16, 18 ,22
Schweißgläser
29, 45
Schweißer-Helm-Kombination
21, 36
Schweißer-Schutzgläser
29, 45
Schweißer-Schutzkleidung
50 - 53
Schweißer-Schutzschirme
92
Schweißerbrillen
38 - 44
Schweißergamaschen
53
Schweißerhandschuhe
54 - 56
Schweißerhauben, Leder
28
Schweißerhosen
52
Schweißerjacken
52
Schweißerkissen
57
Schweißerlamellen
78 - 83
Schweißermützen
57
Schweißerschürzen
54
Schweißerschuhe
58
Schweißerschutzbekleidung
50 - 51
Schweißerschutzlamellen
78 - 83
Schweißerstifte
64
Schweißervorhänge
76 - 91
Schweißerzelte
92
Schweißkabel
72 - 73
Schweißkabelkupplungen
74
Schweißnahtlehren
61
Schweißnahtreiniger
105
Schweißpistolenhandschutz
56
Schweißplatzausrüstungen
73
Schweißschutz-Emulsion
106
Schweißschutzpasten
106
Schweißschutzschilde
7 - 17, 20 - 28
Schweißschutzsprays
104
Schweißspiegel
63
Sicherheitshelme
21, 36
Sicherheitsschuhe
58
Sicherheitsvorlagen
101, 102
Sigmajacken
53
Signierkreide
63
Spannfix-Klemmhalter
34
Spannfix-Ersatzhülsen
34
Specksteingriffel
63
Spezialzangen
60
Spiegelblätter
63
Sprays
104
Spritzerschutzdecken
110
Sprühbeize
106
Sprühflaschen
106, 108
Stecker
74
SteelProof
50, 51
Stirnpolster
16, 18 ,22
Stirnschweißbänder
16, 18 ,22
Stylmark Markierungsstift
64
Superflexibles Schweißkabel
72
2013
T
Technische Bürsten
Technikvergleich ArcOne
Teleskop-Kontrollspiegel
Temperaturmeßstifte
Thermoplast-Schutzschilde
TIG-Pen
Topfbürsten
Trennsprays
Trockenmatten
Turbo-Sharp
68
14
63
60
26
34
68
104
111
32
U
Überwurfmuttern
Universal-Helm-Haltebügel
Universalhandstielbürsten
98
36
67
Index
V
Vanguard Gesichtsschutzschilde
37
Verkaufsdisplay Brillen
2
Verlängerungskabel
72, 73
Vollmaske
47
Vorhänge
76 - 91
Vorsatzgläser + Vorsatzscheiben 16, 18, 29, 45
W
Wandhalterung
Werftschilde
Werkstückklemmen
Werkzeug-Rundbürsten
WIG-Schweißerhandschuhe
Winkelmagnet
Wolfram-Elektroden
Wolframelektroden-Schleifgerät
X
X-Tig
Z
Zelte
Zinkspray
Zündsteine
Zwillingsschläuche
95
26
66
68
54 - 55
62
33
32
14
92
104
99
96 - 97
3
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
4
Schlagwortverzeichnis
Index
ritt.
h
c
ts
r
o
F
f
u
a
t
iff
tr
g
n
ru
h
fa
Er
ss.
Experience meets Progre
Mehr als 50 Jahre Schweißtechnik
gepaart mit zukunftsträchtiger Technologie
weist den Weg zum Erfolg!
JAS ist ein global tätiges Produktions- und
Handelsunternehmen in der Schweißtechnik.
Schwerpunkt unseres Lieferprogramms ist die
Persönliche Schutzausrüstung und hier speziell
der Bereich der automatisch abdunkelnden
Schweißerschutzschilde. Mit ArcOne als
Partner vertreten wir den führenden Hersteller aus den USA in nahezu ganz Europa.
Dazu kommen viele Eigenentwicklungen, wie
z.B. das Wolframelektroden-Anschleifgerät
JAS TURBO-SHARP® und die Eigenmarken JASOL,
JAS-Weldmaster®, JASMATIC® etc., die zu einer
hohen Marktdurchdringung geführt haben.
Unser Augenmerk gilt ausschließlich dem Fachhandel. Um dessen Anforderungen gerecht zu
werden, sind wir seit mehr als 15 Jahre nach
DIN EN ISO 9001 zertifiziert. Mit dem Standort im
Industriezentrum Mannheim und 9 Verkaufsbüros
in Europa bieten wir Service und Beratung immer
in Ihrer Nähe.
More than 50 years welding technique together with strong future
technology shows the way of success.
JAS-Welding is a global production- and commercial enterprise in welding. Main issue in our sales-program is the personal protective equipment
and specially the “Automatic darkening Welding Helmets”. With our partner
ArcOne® we represent this leading USA producer in nearly the whole of Europe.
Further on are our own different developments: as f.e. the TIG electrodes
sharpener JAS-TURBO-SHARP ® and our well known own brands: JASOL,
JAS-Weldmaster®, JASMATIC®, aso.
Our view and targets are exclusive the technical trading companies. To be
able to react on their demands are we since more than 15 years certified
according to DIN EN ISO 9001. Based in the industrial city Mannheim,
Germany and 9 European sales outlets are we able to offer advice and
service, and this always close by.
2013
Automatikschutzschilde
Autodarkening Welding Masks
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
6
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
Seit über 20 Jahren hat ArcOne® das Wachstum bei
den Automatikschutzschilden in Nordamerika voran
gebracht und ist treibende Kraft bei positiven Veränderungen in Preis und Technologie.
For over 20 years, ArcOne® has fueled the growth in Auto-Darkening products in North
America and has been THE major force in both price and technology changes
... das erste Unternehmen, das Automatikhelme mit
individuellem Design entworfen hat.
The first company to create “designer” helmets.
... das erste Unternehmen, das digitale Filtertechnologie mit roten LED’s eingeführt hat.
The first company to use digital technology with LED red-outs.
... das erste Unternehmen, das ein Extremsichtfeld mit
ca. 40% mehr Sichtfläche entwickelt hat.
The first company with Xtreme size viewing area a full 40% larger than any other company.
... das erste Unternehmen, das ein inneres LCD-Display
eingeführt hat, wobei kein Batteriewechsel notwendig ist.
The first company with internal LCD
screen not requiring battery changes.
... das erste Unternehmen mit
IDFTM Intelligent Darkening
Filter.
The first company with an iDFTM
Intelligent Darkening Filter.
In der Fertigung in Massachusetts entwickeln ArcOne-Ingenieure Automatikschutzschilde, Atem- und Kopfschutz-Produkte mit moderstem Equipement. Das Qualitätsmanagement arbeitet nach strikten Standards und erreicht eine
Fehlerquote von nur 0,3%.
From ArcOne® facility in Massachusetts engineers design helmets, respiratory protection products and head & face protection products using state of the art computers and software. The
Quality Control and Assurance team manage to the strictest quality standards which have fueled the high Quality rate with less than 0.3% failure rate World-Wide.
ArcOne® ... Qualität und erschwingliche Produkte. Kompromisslos!
ArcOne® Where Quality Meets Affordability without Compromise™
2013
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
CarreraTM 7000VX digital
CE
Un
zur
... dieser Helm lässt keine Wünsche offen. Für Profis, die ein riesges Sichtfeld, modernste
Technik und elegantes Design schätzen. Dies alles vereint der CarreraTM 7000VX- brandneu und erstmals präsentiert auf der Fachmesse „Schweißen & Schneiden“ 2013 in Essen.
ser
Me
Sch
we
iß
en
Mit dem riesigen Sichtfeld von 60 x 100 mm sehen Sie alles. Er ist ausgestattet mit
einem wählbaren Schutzstufenbereich von DIN 4/5-13, Delay und Sensitivity und ideal
geeignet für
sse
&S
hig
chn
eid
hlig
en
201
ht
3
● WIG-Schweißen (ab 5 Ampere)
● MIG/MAG-Schweißen
● Elektrodenschweißen
● Mikroplasmaschweißen
● Plasmaschweißen und -schneiden
● Fülldrahtschweißen
Neueste Technologie an Bord
Mit der Entwicklung von ASIC (Application Specific Integrated Circuit) wurden mehr
als 50 herkömmliche Steuerungskomponenten durch digitale Technik ersetzt. Ergebnis:
Ein deutlicher Fortschritt an Zuverlässigkeit, optischer Leistung und größere Flexibilität
bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen. Schutzstufe, Sensitivity, Delay und ggf. Schleifmodus sind für den Schweißer auf dem LCD-Display an der Innenseite ablesbar. Kein
Batteriewechsel notwendig.
Magnetfelderkennung
Der CarreraTM 7000VX digital verfügt über eine
zusätzliche Magnetfelderkennung, den sogenannten
X-TIG-Mode. Das Besondere daran ist, dass man den
X-TIG-Mode frei über Sensitivityschalter zuschalten
kann. Je nach Bedarf kann der Anwender diesen
z. B. bei einer Zwangslagenschweißung aktivieren und in Situationen, bei denen die Magnetfelderkennung eher hinderlich ist, deaktivieren.
Das ist Flexibilität, die sich nicht nur die Profis
wünschen!
WIG ab 5 Amp.
Sichtfeld 60 x 100 mm
Sensationelles Ergebnis
Der CarreraTM 7000V digital hat bei der CEPrüfung in allen Bereichen mit der absoluten
Bestnote 1/1/1/1 abgeschlossen. Der Automatikhelm für Profis, die auf höchtem Niveau
schweißen möchten! Zusätzlich zu dieser
Top-Bewertung gewähren wir für den
CarreraTM 7000VX digital 3 Jahre Garantie!
This welding helmet leaves no whishes
open for the professional welder, as he
gets a big viewing area as well the most
modern technique and design. All this will
brought into public on the welding show
“Schweissen & Schneiden” 2013 in Essen,
Germany.
X-TIG
ASIC
DIN 4/5-13
TOP-Bewertung: 1 / 1 / 1 / 1
Newest technology is included
On developing ASIC (Application Specific Integrated Circuit)
more than 50 components are replaced by digital
technics. Result: Significant improvment in reliability,
optical performance and more flexibility in different
lighting conditions.
Standard-Vorsatzscheiben 90 x 110
mm
Magnetic field recognition
The CarreraTM 7000 VX is equipped with this item as X-TIG-Mode and makes it possible to activate
through the Sensibility switch. Activate f.e. by multiple welding beams and deactivate the
X-TIG-mode in case of irritating. This flexibility is what professionals whishes.
Sensational results
The CarreraTM 7000 Vx digital obtained during CE tests in all fields the best absolute notes
1/1/1/1. This welding helmet is the TOP for the professional welder working on high
standards.Together with this notes we grant the CarreraTM 7000 VX digital a guaranty
of 3 years.
Art.-No.
923.400
2013
CarreraTM 7000VX digital Carbon
€/St./pc.
325,00
7
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
8
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
VISION ® 5130 VX digital
DIN 4/5-13
ASIC
CE
X-TIG
WIG ab 5 Amp.
Der Vision® 5130V digital ist der Automatikhelm für anspruchsvolle Schweißer, die höchste
Leistung und Flexibilität bei allen Schweißverfahren erwarten. Er ist ausgestattet mit dem
großen Schutzstufenbereich DIN 4/5-13, Delay und Sensitivity und ideal geeignet für
● Mikroplasmaschweißen
● Plasmaschweißen und -schneiden
● Fülldrahtschweißen
● WIG-Schweißen (ab 5 Ampere)
● MIG/MAG-Schweißen
● Elektrodenschweißen
Schutzstufe, Sensitivity, Delay und ggf. Schleifmodus sind für den Schweißer auf dem
LCD-Display an der Innenseite ablesbar.
The Vision® 5130V digital is the automatic welding helmet for the professional welder expecting
high performance, unsurpassed optical quality, and exacting performance in every type of welding
environment. Equipped the large shade range of 5-13, with Delay and Sensitivity settings including grind
all viewable from a large internal LCD screen, the 5130 performs flawlessly in:
● Micro plasma welding ● Plasma welding and -cutting ● Flux cored wire welding
● TIG welding from 5 Amps ● MIG welding ● All types of Stick electrodes welding
Protection level, Sensitivity, Delay and if necessary grinding mode are readable for the welder on the
inside LCD.
Art.-No.
913.800
Vision® 5130V digital
VISION ® IDF Reloaded
DIN 4/5-13
X-TIG
€/St./pc.
225,00
CE
WIG ab 5 Amp.
..mit dem Vision® IDF Reloaded wurde die Erwartungshaltung an ein Automatikschutzschild komplett neu definiert: VISION IDF. Der erste Helm mit IDFTM
Intelligent Darkening Filter, der sowohl Hard- als auch Software zu dem wohl fortschrittlichsten, innovativsten Produkt kombiniert! Neben einer sehr guten Farberkennung
bilden folgende Einstellmodi das Herzstück dieses Modells:
Modus 1: DIN 4/5 - 9 vollautomatisch, je nach Lichtintensität
Modus 2: DIN 4/9 - 13 vollautomatisch, je nach Lichtintensität
Beide Modi mit der Option der individuellen Nachregulierung von +/- 1 Schutzstufe.
Zwei weitere Modes können zugekauft und einfach per Key Code aktiviert werden:
Modus 3: DIN 4/9 - 13 manuell variabel in 0,5 DIN-Stufen
Modus 4: iTig-Puls-Mode: Der Schweißer fixiert eine untere und eine obere Schutzstufe. Der Helm switcht je nach Lichtintensität zwischen diesen beiden
Schutzstufen. PERFEKT für das Puls-Schweißen!
Zusätzlich besitzt die Kassette ein großes LCD-Display und die Einstellmöglichkeiten für:
Sensitivity, Delay und Schleifmodus. Die Stützbatterie ist austauschbar (Typ AA). Der Helm
ist für das WIG-Schweißen ab 5 Ampere, für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen verwendbar. Die Kassette speichert die letzten 9 persönlichen Einstellungen im Auto-Mode.
With the VISION® IDF Reloaded starts a complete new view on automatic welding helmets. VISION® IDF
the first welding helmet with iDF™ Intelligent Darkening Filter. In this filter a combination of Hardware and
Software create a new welding experiance. Next to a good recognition of colors there are the following
modes of operation:
Mode 1: DIN 4/5 - 9 fully automatic depending on the intensity of the arc
Mode 2: DIN 4/9 - 13 fully automatic depending on the intensity of the arc
Both modes with the option of manual adjustment of +/- 1 shade. Zwei weitere Modes können zugekauft
und per Key Code aktiviert werden:
odes als
Weitere M aufbar
zuk
Key Code
e
y Key Cod
al modesabrge
Additionfo
r surch
Mode 3: DIN 4/9 - 13 manual setting per 0,5 DIN shade
Mode 4: iTIG-Puls-Mode: for pulse welding (or up-slope/down slope) enabling the welder to set 2 shades
(high and low) so the filter can automatically change between the 2 shades when the welder
adjusts amperage.
The filter has a large internal LCD viewing the settings of: shade adjustment, the sensitivity, delay (dark/
clear) and grinding. The battery is exchangeable. The VISION® IDF Reloaded allows TIG welding from
5 amps. on and also stick electrodes and MIG welding. The filter also memorize the last 9 settings of the
welder per shade. Make yours the performances of the VISION® IDF Reloaded.
Art.-No.
923.000
Vision® IDF Reloaded
€/St./pc.
295,00
2013
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
VISION ® 5000V digital
DIN 4/9-13
ASIC
CE
WIG ab 5 Amp.
... der bewährte Bestseller aus dem Hause JAS verfügt über viele Profi-Features. Der
Helm ist für WIG-Schweißen ab 5 Ampere, für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen
verwendbar. Außerdem besitzt er einen Schleifmodus und garantiert niedrige Betriebskosten durch die Verwendung von Standard-Vorsatzscheiben. Durch die vielfache
Verstellung des Kopfbandes ist höchster Tragekomfort garantiert.
■ LCD-Display liefert übersichtlich alle Einstelldaten auf einen Blick
■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13
■ großes Sichtfeld von 48 x 96 mm
■ Sensitivity
■ Delay von 0,1 - 3,5 Sekunden
■ ASIC (weitere Infos siehe Seite 14)
The proven best-seller from JAS has many professional features. The VISION 5000V digital is
working from 5 amps. in TIG welding. It is also applicable for MIG welding and stick electrodes.
A grinding position is also available and by the use of standard protective shields low costs are
guaranted. Using the many possibilities of the headgear a high wearing comfort is granted.
■ LCD shows clearly all adjustment data on a view
■ large protection level area of DIN 4/9-13
■ large viewing area of 48 x 96 mm
■ Sensitivity
■ Delay of 0,1 - 3,5 seconds
■ ASIC (further information see page 14)
Art.-No.
923.100
Vision® 5000V digital
€/St./pc.
195,00
VISION ® 4000 V digital
CE
Dieser Helm ist technisch identisch mit dem o.g. ArcOne 5000V digital, besitzt jedoch mit
35 x 96 mm ein kleines Sichtfeld und wird in einer matt-schwarzen Helmschale geliefert.
This helmet is technical identical to the VISION 5000V digital but with a small viewing area of 35 x 96
mm and a matt black body.
Art.-No.
923.200
Vision® 4000V digital
€/St./pc.
169,00
VISION ® 5500 V digital mit Innenverstellung
DIN 4/9-13
ASIC
CE
WIG ab 5 Amp.
Im Vision® 5500V digital von ArcOne präsentiert JAS erstmals eine Kassette komplett
mit Innenverstellung und vielen technischen
Highlights: Ein Display, das alle eingestellten
Werte zeigt, digitale Filtertechnik, Schutzstufe
DIN 4/9-13, Delay und Sensitivity, Komfortkopfband, WIG-tauglich ab 5 Ampere, großes
Sichtfeld mit 48 x 96 mm und guter Sichtbarkeit speziell von roten LED‘s.
For those welders preferring inside regulation JAS-Welding is proud to present, the ArcOne
Vision® 5500V digital Darkening filter. Technical highlights: The LCD shows clearly all adjustment
data on a view, digital filter technology, protection level area of DIN 4/9 13, Delay, Sensitivity
and TIG welding from 5 Amps. The Vision® 5500V includes our unique ComfaGear headgear, a
large 48 x 96 mm viewing area and clear optics with good color visibility especially of red LEDs.
Art.-No.
923.150
2013
Vision® 5500V digital
€/St./pc.
195,00
9
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
10
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
Weldmaster pro XXL2
DIN 4/9-13
ASIC
CE
WIG ab 5 Amp.
.... modernes Design und bewährte Profi-Features. Der Helm ist für WIG-Schweißen ab
5 Ampere, für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen verwendbar. Außerdem besitzt er
einen Schleifmodus und garantiert niedrige Betriebskosten durch die Verwendung
von Standard-Vorsatzscheiben. Durch die vielfache Verstellung des Kopfbandes
ist höchster Tragekomfort garantiert.
■ LCD-Display liefert übersichtlich alle Einstelldaten auf einen Blick
■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13
■ großes Sichtfeld von 48 x 96 mm
■ Sensitivity
■ Delay von 0,1 - 3,5 Sekunden
■ ASIC (weitere Infos siehe Seite 14)
... modern design and many professional features: The Weldmaster pro XXL2 is suitable
for TIG welding from 5 amps.. A grinding mode is also available and by the use of standard
protective shields low costs are guaranted. Using the many possibilities of the headgear a
high wearing comfort is granted.
■ LCD shows clearly all adjustment data on a view
■ large protection level area of DIN 4/9 13
■ large viewing area of 48 x 96 mm
■ Sensitivity
■ Delay of 0,1 - 3,5 seconds
■ ASIC (further information see page 14)
Art.-No.
913.500
Weldmaster pro XXL2
CARRERATM 5500V digital mit Innenverstellung
DIN 4/9-13
ASIC
€/St./pc.
179,00
CE
WIG ab 5 Amp.
Im CarreraTM 5500V digital von ArcOne
präsentiert JAS erstmals eine Kassette
komplett mit Innenverstellung.
Ein Display, das alle eingestellten Werte
zeigt, digitale Technik, Schutzstufe DIN
4/9-13, Delay und Sensitivity, Komfortkopfband, WIG-tauglich ab 5 Ampere,
großes Sichtfeld mit 48 x 96 mm und
guter Sichtbarkeit speziell von roten
LED‘s.
For those welders preferring inside regulation JAS-Welding is proud to present, the ArcOne CarreraTM
5500V digital Darkening filter. echnical highlights: The LCD shows clearly all adjustment data on a view,
digital filter technology, protection level area of DIN 4/9 13, Delay, Sensitivity and TIG welding from 5 Amps.
The ArcOne CarreraTM 5500V includes our unique ComfaGear headgear, a large 48 x 96 mm viewing
area and clear optics with good color visibility especially of red LEDs.
Art.-No.
913.550
CARRERATM 5500V digital
€/St./pc.
179,00
2013
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
ArcOne-2000er-Serie,
:
nicht nur für Einsteiger
2000 series,
ArcOne helmets of the
not only for beginners:
CARRERATM 2000V
DIN 4/9-13
CE
WIG ab 40 Amp.
....gut, geprüft, günstig mit brillanter Technik und Standard-Vorsatzscheiben
90 x 110 mm. Er ist ausschließlich für Elektrodenschweißen, WIG- und MIG/MAGSchweißanwendungen geeignet.
■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13
■ großes Sichtfeld von 46 x 98 mm
■ Sensitivity
■ Delay
A good and low priced welding helmet. With standard protective lenses 90 x 110 mm.
Can only be only used for stick electrodes, TIG and MIG welding.
■ shade range DIN 4/9-13
■ big viewing area 46 x 98 mm
■ Sensitivity
■ Delay
Art.-No.
913.600
CARRERATM 2000V
€/St./pc.
99,00
CARRERATM 2500V mit Innenverstellung
DIN 4/9-13
CE
WIG ab 40 Amp.
....gut, geprüft, günstig mit brillanter Technik und Standard-Vorsatzscheiben
90 x 110 mm. Der CarreraTM 2500V ist die günstigere Alternative für Schweißer,
die Inneneinstellung bevorzugen. Ideal für MIG/MAG- und Elektrodenschweißen.
■ großer Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13
■ großes Sichtfeld von 46 x 98 mm
■ Sensitivity
■ Delay
A good and low priced welding helmet.
With standard protective lenses 90 x
110 mm. The CarreraTM 2500V is the
favorable alternative for the welder
preferring inside regulations.
Can only be only used for stick electrodes, TIG and MIG welding.
■ shade range DIN 4/9-13
■ big viewing area 46 x 98 mm
■ Sensitivity
■ Delay
Art.-No.
913.650
2013
CARRERATM 2500V
€/St./pc.
99,00
11
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
12
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
Easy
Rider
Dragon
Fire
Kombinieren Sie selbst • Create by youself
7000VX ...riesiges Sichtfeld enormous viewing area
CE
60 x 100 mm für beste Sicht. Zuschaltbarer X-TIG-Mode (Magnetfelderkennung),
manuell variabel DIN 4/5-9 und DIN 4/9-13. Siehe auch Seite 7.
7000VX
Big viewing area 60 x 100 mm. X-TIG-mode activatable. DIN 4/5-9 und 4/9-13 manual setting. Also look
at page 7.
Art.-No. 913.795
Art.-No. 913.745
Vison® Easy Rider 7000VX
Vison® Dragon Fire 7000VX
325,00 €/St./pc.
325,00 €/St./pc.
5130VX ...der Allrounder the Allrounder
CE
Manuell variabel DIN 4/5-9 und DIN 4/9-13, zuschaltbarer X-TIG-Mode (Magnetfelderkennung). Siehe auch Seite 8
5130VX
DIN 4/5 - 9 and DIN 4/9-13 manual setting. X-TIG-mode activatable.
Also look at page 8.
Art.-No. 913.770
Art.-No. 913.720
Vison® Easy Rider 5130V
Vison® Dragon Fire 5130V
225,00 €/St./pc.
225,00 €/St./pc.
IDF Reloaded
IDF
CE
DIN 4/5 - 9 und DIN 4/9 - 13 vollautomatisch, je nach Lichtintensität. Beide Modi mit der
Option der individuellen Nachregulierung von +/- 1 Schutzstufe. Siehe auch Seite 8.
.DIN 4/5 - 9 and DIN 4/9 - 13 fully automatic depending on the intensity of the arc. Both modes with the
option of manual adjustment of +/- 1 shade. Also look at page 8
Art.-No. 913.760
Art.-No. 913.710
Vison® Easy Rider IDF
Vison® Dragon Fire IDF
295,00 €/St./pc.
295,00 €/St./pc.
5000V ...der Bestseller the Best-Seller
CE
Manuell variabel DIN 4/9-13), Siehe auch Seite 9.
DIN 4/9-13 manual setting. Also look at page 9.
5000V
Art.-No. 913.780
Art.-No. 913.730
Vison® Easy Rider 5000V
Vison® Dragon Fire 5000V
195,00 €/St./pc.
195,00 €/St./pc.
5500V ...mit Innenverstellung with inside regulations
CE
Gleiche Technik wie der 5000V, jedoch mit Innenverstellung. Siehe auch Seite 9.
This helmet is technical identical to the 5000V digital but with inside regulations. Also look at page 9.
5500V
Art.-No. 913.790
Art.-No. 913.740
Vison® Easy Rider 5500V
Vison® Dragon Fire 5500V
195,00 €/St./pc.
195,00 €/St./pc.
Alle Filter mit LCD-Display, Delay, Sensitivity und Schleifmodus
Each filter equipped with LCD Display, Delay, Sensitivity and Grinding Mode
2013
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
Rock
Star
Blue
Doom
Kombinieren Sie selbst • Create by youself
7000VX ...riesiges Sichtfeld enormous viewing area
CE
60 x 100 mm für beste Sicht. Zuschaltbarer X-TIG-Mode (Magnetfelderkennung),
DIN 4/5-9 und DIN 4/9-13. Siehe auch Seite 7.
Big viewing area 60 x 100 mm. X-TIG-mode activatable. DIN 4/5-9 und 4/9-13 manual setting. Also look
at page 7.
Art.-No. 913.895
Art.-No. 913.845
CARRERATM Rock Star 7000VX
CARRERATM Blue Doom 7000VX
325,00 €/St./pc.
325,00 €/St./pc.
5000V ...der Bestseller the Best-Seller
7000VX
CE
Manuell variabel DIN 4/9-13), Siehe auch Seite 9.
DIN 4/9-13 manual setting. Also look at page 9.
Art.-No. 913.880
Art.-No. 913.830
CARRERATM Rock Star 5000V
CARRERATM Blue Doom 5000V
195,00 €/St./pc.
195,00 €/St./pc.
5500V ...mit Innenverstellung with inside regulations
5000V
CE
Gleiche Technik wie der 5000V, jedoch mit Innenverstellung. Siehe auch Seite 9.
This helmet is technical identical to the 5000V digital but with inside regulations. Also look at page 9.
Art.-No. 913.890
Art.-No. 913.840
CARRERATM Rock Star 5500V
CARRERATM Blue Doom 5500V
195,00 €/St./pc.
195,00 €/St./pc.
2000V ...nicht nur für Einsteiger not only for beginners
5500V
CE
Manuell variabel DIN 4/9-13. Siehe auch Seite 11.
DIN 4/9-13 manual setting. Also look at page 11.
Art.-No. 913.860
Art.-No. 913.810
CARRERATM Rock Star 2000V
CARRERATM Blue Doom 2000V
2500V ...mit Innenverstellung with inside regulations
129,00 €/St./pc.
129,00 €/St./pc.
2000V
CE
Gleiche Technik wie der 2000V, jedoch erfolgen alle Einstellungen innen an der Kassette. Seite 11.
This helmet is technical identical to the 2000V digital but with inside regulations. Also look at page 11.
Art.-No. 913.870
Art.-No. 913.820
CARRERATM Rock Star 2500V
CARRERATM Blue Doom 2500V
129,00 €/St./pc.
129,00 €/St./pc.
ab dem 5000er-Filter mit LCD-Display, Delay, Sensitivity und Schleifmodus
5000V and 5500V filters are equipped with LCD Display, Delay, Sensitivity and Grinding Mode
2013
2500V
13
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
14
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
Weldmaster pro X-treme
CE
WIG ab 5 Amp.
DIN 4/9-13
ArcOne ist es wieder einmal gelungen einen Meilenstein im Bereich der optoelektronischen Schweißermasken zu setzen. Mit dem JAS-Weldmaster® pro X-treme steht bei
Außenabmessungen von 90 x 110 mm eine
aktive Sichtfläche von 80 x 100 mm zur Verfügung.
Der Automatikhelm verfügt über den Schutzstufenbereich von DIN 4/9-13. Empfindlichkeitseinstellung (Sensitivity) und Wahl der Aufhellzeit (Delay) gehören ebenso zu den
Highlights wie ein Schleifmodus. Zur Steuerung verwendet der X-treme 4 voneinander
unabhängige Sensoren für ein Plus an Sicherheit.
Das vollständig neu entwickelte Kopfband verfügt über vielfältige Einstellmöglichkeiten
für Kopfweite, Abstand von Gesicht zur Maske sowie zusätzlich Höhenverstellung und
Winkelverstellung, so dass eine optimale Anpassung an Kopfform und Blickwinkel des
Anwenders ermöglicht wird. Durch die umfassenden ergonomischen Maßnahmen
beim Kopfband und durch das riesige Sichtfeld wird das Arbeiten wesentlich angenehmer und ermüdungsfreier. Der Automatikhelm ist für WIG-Schweißen ab 5 Ampere,
MIG/MAG- und Elektrodenschweißen sowie zum Schleifen geeignet.
Sichtfläche
80 x 100 mm
ArcOne reached again a milestone in the field of optoelectronic welding helmets. With the Weldmaster® pro Xtreme filter of 90 x 110 mm one has a viewing area of 80 x 100 mm. This automatic welding helmet has a shade
level area of DIN 4/9-13, adjustment of sensivity and choise of delay (dark-clear) are with the grinding mode the
highlights of the X-treme. For more safety are build in 4 independent sensors. The complete renewed headgear
has different adjustments for headsize, distance from face to helmet aswell adjustment in height and angle. All this
giving the welder the perfect adaptation. Due to the ergonomic mesures on the headgear and the great viewing
area is working much more pleasant and less tiring. This welding helmet is suitable for TIG welding from 5 amps.on,
MIG/MAG- and electrodes aswell for grinding.
Art.-No.
Weldmaster® pro X-treme
913.300
Technik-Vergleich
Technical comparison
7000VX 5130VX
IDF
reloaded
€/St./pc.
349,00
5000V
5500V
4000V
2000V
2500V
6000V
Schutzstufenbereich
DIN 4/5-9 +
DIN 4/9-13
DIN 4/5-9 +
DIN 4/9-13
vollautomatisch
DIN 4/5-9 +
DIN 4/9-13
DIN 4/9-13
DIN 4/9-13
DIN 4/9-13
DIN 4/9-13
DIN 4/9-13
DIN 4/9-13
Aktives Sichtfeld
60 x 100 mm
48 x 96 mm
48 x 96 mm
48 x 96 mm
48 x 96 mm
35 x 96 mm
46 x 98 mm
46 x 98 mm
80 x 100 mm
> 5 Amp.
> 5 Amp.
> 5 Amp.
> 5 Amp.
> 5 Amp.
> 5 Amp.
> 40 Amp.
> 40 Amp.
> 5 Amp.
Schaltzeiten hell/dunkel
0,1 ms
0,1 ms
0,1 ms
0,1 ms
0,1 ms
0,1 ms
0,2 ms
0,2 ms
0,1 ms
Delay (Schaltzeit dunkel/hell)
Switching time dark/clear
0,1 - 3,5 s
0,1 - 3,5 s
0,1 - 3,5 s
0,1 - 3,5 s
0,1 - 3,5 s
0,1 - 3,5 s
0,2 - 2 s
0,2 - 2 s
0,1 - 2 s
Sensitivity
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
2
2
2
2
2
2
2
2
4
2 Jahre
2 Jahre
2 Jahre
Range of shade levels
Viewing area
WIG-tauglich
TIG suitable
X-TIG
ASIC
Innenverstellung
Inside regulation
Schleifmodus
Inside regulation
Switching time clear/dark
Sensoren • Sensors
stepless
stepless
stepless
stepless
stepless
stepless
stepless
stepless
stepless
austauschbare Batterien
changeable batteries
Garantie
Guarantee
2 Jahre
X-TIG
ASIC
D er X-TIG-Mode ist eine zusätzliche
Magnetfelderkennung. Das Besondere daran ist,
dass man den X-TIG-Mode frei über den Sensitivityschalter zuschalten kann. Je nach Bedarf kann der Anwender diesen z. B. bei einer
Zwangslagenschweißung aktivieren und in Situationen, bei denen
die Magnetfelderkennung eher hinderlich ist, deaktivieren.
On developing ASIC (Application Specific Integrated Circuit) more
than 50 components are replaced by digital technics. Result: Significant
improvment in reliability, optical performance and more flexibility in different
lighting conditions.
The CarreraTM 7000 VX is equipped with this item as X-TIG-Mode and makes
it possible to activate through the Sensibility switch. Activate f.e. by multiple
welding beams and deactivate the X-TIG-mode in case of irritating.
Mit der Entwicklung von ASIC
(Application Specific Integrated Circuit) wurden
mehr als 50 herkömmliche Steuerungskomponenten durch
digitale Technik ersetzt. Ergebnis: Ein deutlicher Fortschritt
an Zuverlässigkeit, optischer Leistung und größere Flexibilität
bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen.
2013
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
AirPlus Atemschutzsystem • Respiratory system AirPlus
Den
CE
Un
ser
Technik, die begeistert ... zum attraktiven Preis
Sch
Me we
iße
sse
hig
Mit der Entwicklung des AirPlus-Atemschutzsystems wurde
besonderer Wert auf hohe Leistungsfähigkeit, großen
Bedienkomfort und hohe Sicherheitstandards
gelegt. AirPlus by ArcOne überzeugt:
hlig
r sch
ütze
ur
ht z
S&
S2
013
8 Gebläsestufen
Flow Contol
ng
ftvolumenregulieru
... automatische Lu
ration)
Vib
,
ch
tis
us
ak
,
ch
inkl. Alarm (optis
y
LED-Displa
mation
... zur vollen Infor
Einfache Bedienung ... volle Kontrolle
■ Luftvolumen in 8 Stufen einstellbar (170-240 l/min)
■ Luftstrom wird über LED‘s angezeigt.
■ Akustischer Alarm und Vibrationsalarm bei
vollem oder fehlendem Filter!
■ Visueller und akustischer Alarm bei geringer Akkuleistung!
■ Leichtes Gerät mit hohem Tragekomfort
■ Ladezeit des superleichten Li-Ion-Akkus nur 4-6-Stunden
rtification
Prüfungen • Ce
EN 12941 CE
8
EN 1294-200
Beste Ausstattung ... volle Leistung
■ Partikelfilter PSL mit Vorfilter
■ Luftschlauch mit flammhemmendem Überzug
■ Lange Standzeiten mindestens 8 Stunden (bei 180 l/min ca. 9 Stunden)
Verfügbar für VISION® und CARRERATM-Helme
Inspired technique ….for an attractive price.
By developing the Airplus-airsystem one obtains high performance, high comfort and safety.
Easy operation….full control
■
■
■
■
■
Flow rate 170-240 LPM with 8 speed settings, all with flow control
LED for complete information
Audible alarms and vibration alarms low flow (clogged filter) and missing filter
Visual aund audible alarms for low battery voltage
Charging time of the lightweight Li-Ion-Battery approx 4-6 hours
Best equipment…. Full performance
■ Filter type PSL with pre-filter
■ Air hose with flame retarding coat
■ Long lasting battery. Airplus works at least 8 hours (9 hours when air flow = 180 LPM)
Art.-No.
434.343
AirPlus Gebläseschutzeinheit, komplett mit P3-Filter
€/St./pc.
Li-Ion-Akku, Ladegerät, Gürtel, Luftschlauch, Funkenschutz 625,00
auf AirPlus umgerüstete Helme
Carrera 7000VX carbon
Carrera 5000V matt-schwarz
Carrera 5500V matt-schwarz
Carrera 2000V matt-schwarz
Carrera 2500V matt-schwarz
€/St./pc.
455,00
305,00
305,00
199,00
199,00
151.315
481.548
150.150
150.160
140.150
Vision 5130 VX metallic-schwarz
Vision IDF reloaded metallic-schwarz
Vision 5000V metallic-schwarz
Vision 5500V metallic-schwarz
Vision 4000V metallic-schwarz
355,00
399,00
315,00
315,00
305,00
Ersatzteile siehe nächste Seite • Spare parts next page
2013
Vibrationsalarm
AirPlus respiratory system, compl with filter P3, Li-Ion battery, charger, belt, air hose
Art.-No.
150.170
150.180
155.100
120.100
125.100
n.
kku
Li-Ion A00 mAh
2
7,4V / 5
15
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
16
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
AirPlus Ersatzteile • Spare Parts AirPlus
Art.-No.
430.018
430.019
430.011
450.016
430.015
430.014
430.012
430.013
CE
Ersatzteile • Spare Parts
Ersatzfilter PSL (P3) • Spare filter PSL (P3)
Vorfilter (10er-Set) • Initial filter (10 pcs. per set)
Kopf-/Gesichtsabdichtung • Head-/Faceseal
Li-Ion Akku • Li-Ion battery
Ladegerät • Charger
Gürtel • Belt
Luftschlauch • Air hose
Kopfband inkl. Luftkanal • Head gear including air duct
€/St./pc.
24,50
19,90
35,00
185,00
59,00
55,00
35,00
85,00
Ersatzteile ArcOne • ArcOne Replacement parts
Art.-No.
700.010
CE
Vorsatzscheiben, 90 x 110 mm für ArcOne
Vision, Carrera, Weldmaster Easy-Serie
€/Set
10,50
Front shield (outer side), suitable for ArcOne Vision, Carrera, Weldmaster Easy Series
10-St.-Packung • 10-Pieces per set
Art.-No. Vorsatzscheiben 120 x 105 mm für ArcOne Weldmaster pro X-treme €/Set
700.035
Front shield (outer side), suitable for ArcOne Weldmaster pro X-treme
12,50
5-St.-Packung • 5-Pieces per set
Art.-No.
700.020
Art.-No.
700.040
Innere Schutzscheiben, 51 x 108 mm für ArcOne
2000V, 2500V, 4000V, 5000V, 5500V 5130VX, IDF Reloaded
€/Set
9,60
Innere Schutzscheiben für ArcOne 7000VX
€/Set
10,50
Internal shield, suitable for ArcOne 2000V, 2500V, 4000V, 5000V 5500V , 5130VX, IDF Reloaded
10-St.-Packung • 10-Pieces per set
Internal shield, suitable for ArcOne 7000VX
5-St.-Packung • 5-Pieces per set
Art.-No. Innere Schutzscheiben für Weldmaster pro X-treme 90 x 110 mm €/Set
700.010
Internal shield, 90 x 110 mm, suitable for ArcOne Weldmaster pro X-treme
10,50
10-St.-Packung • 10-Pieces per set
Art.-No.
510.050
510.060
510.070
510.080
510.085
Innere Schutzscheiben mit Dioptrinausgleich, 51 x 108 mm €/St./pc.
Internal shield with diopter adjustment 51 x 108 mm
+ 1,0 Dioptrin
24,75
+ 1,5 Dioptrin
24,75
+ 2,0 Dioptrin
24,75
+ 2,5 Dioptrin
24,75
+ 3,0 Dioptrin
24,75
Art.-No.
001.109
Premium-Kopfband mit Ratschenverstellung o. Stirnschweißband €/St./pc.
Headgear with ratchet adjustment • Serre-tête avec réglage à cliquet
10,50
Premium-Kopfband mit Einstellung von
● Kopfweite
● Kopfhöhe
● Augenabstand
● Neigung
Geneigtes Stirnband und tiefgezogenes Kopfband zur
Entlastung der Nackenmuskulatur.
Art.-No. Kopfband für ArcOne 2000V-Serie incl. Stirnschweißband (011.025) €/St./pc.
002.209 Headgear with ratchet adjustment, suitable for ArcOne 2000V-Series incl. sweat band 5,80
Art.-No.
504.050
Stirnschweißband Baumwolle, mit Klettverschluss, Set á 2 Stück
€/Set
4,50
Art.-No.
011.025
Stirnschweißband Frottee, selbstklebend
€/St./pc.
1,00
Art.-No.
097.000
Helmauflage für Weldmaster® pro X-treme
€/St./pc.
8,95
Art.-No.
002.032
Lithium-Knopfzelle 3V, CR 2032
€/St./pc.
1,60
Sweat band, cotton, velcro closing,2 Pieces per set
Sweat band, self-adhesive, Frottee (rough fabric)e
Helmet pads • Support de casque
Lithium battery 3V, CR2032
2013
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
Prolife Dual PRO+
DIN 4/5-13
CE
WIG ab 5 Amp.
... viel Technik für wenig Geld! Das neue Modell Dual PRO+ aus dem Hause Prolife ist
mit analoger Filter-Technologie ausgestattet und verfügt mit 53 x 100 mm über ein großes
Sichtfeld. Der Helm bietet Sensitivity, Delay und einen Schleifmodus. Der Dual Pro+
ist ein Allrounder für Profi- und Hobbyschweißer. Die Helmschale besitzt ein komplett neues
Design - modern und attraktiv und verfügt über Standard-Vorsatzscheiben 90 x110 mm.
Der Automatikhelm ist geeignet für Elektrodenschweißen, MIG/MAG, Fülldrahtschweißen,
TIG, Plasmaschweißen, Mikroplasmaschweißen und zum Schleifen.
■ Schutzstufe DIN 4/5-8 + 9-13
■ WIG tauglich ab 5 Ampere
■ großes Sichtfeld 53 x 100 mm
■ Schleifmodus
■ 4 unabhängige Sensoren
■ Standard-Vorsatzscheiben 90 x 110 mm
■ Stromversorgung mit Solarzellen und austauschbarer Stützbatterie
…much technology for little money. The new model Dual PRO+ from Prolife is equipped with analog
technology and the bigger 53 x 100 mm viewing area. Also equipped with Sensitivity, Delay and
grinding mode. The Dual PRO+ is a all-rounder for the professional- and hobby welder. The mask
has a complete new design - modern and attractive and standard front shield 90 x 110 mm. The
helmet can be used: welding electrodes, MIG/MAG, fluxcored wires, plasmawelding aswell as microplasma and grinding
■ protection level area of DIN 4/5-8 + 9-13 ■ TIG welding beginning at 5 ampere
■ large viewing area of 53 x 100 mm
■ grinding mode
■ 4 independent sensors
■ standard protective lenses 90 x 110 mm
■ Current supply with solar cells and exchangeable supporting battery
Art.-No.
777.900
Prolife Dual PRO+
Prolife Matik PRO+
DIN 4/9-13
€/St./pc.
159,00
CE
WIG ab 5 Amp.
...die Schweißermaske mit den komfortablen Extras. Mit einem Sichtfeld von
42 x 100 mm bietet er automatischen Blendschutz von DIN 4/9-13, stufenlos. Die Sensitivity und Delay Einstellungen sind über einen Drehschalter im inneren der Kassette
frei wählbar. Zusätzlich besitzt dieser Helm einen Schleifmodus. Der Automatikhelm
ist geeignet für Elektrodenschweißen, MIG/MAG, Hochleistungsschweißen, Fülldrahtschweißen, TIG, Plasmaschweißen, Mikroplasmaschweißen und WIG ab 5 Amp.
It offers automatic shade protection, fully adjustable from DIN 4/9-13 and a viewing area 42 x 100 mm.
Delay and sensitivity can be preselected by means of a switch inside the helmet. Additional he have
a grinding mode. The helmet can be used for: welding electrodes, MIG/MAG, high recovery welding,
fluxcored wires, plasmawelding aswell as micro-plasma and WIG 5 Amp.
Art.-No.
777.800
Prolife Matik PRO+
Expert Flash PRO
DIN 4/9-13
€/St./pc.
79,00
CE
WIG ab 50 Amp.
...das Einstiegsmodell mit DIN 4/9-13 mit einem nahezu unschlagbaren Preis. Der
Expert Flash PRO bietet alles, was ein moderner Schweißerhelm haben sollte: Einstellung von Sensitivity und Delay, Schleifmodus sowie den Schutzstufenbereich von
DIN 4/9-13. Besonders wirtschaftlich ist der Helm durch die Verwendung von StandardVorsatzscheiben der Größe 90 x 110 mm. Er ist für Elektrodenschweißen, WIG- und
MIG/MAG-Schweißanwendungen geeignet.
…the starter in the welding helmets line with DIN4/9-13 for an almost unbeatable price. The Expert Flash
PRO offers everything what a modern welding helmet should have: adjustment of the sensitivity and
the delay as well as a shade level of 4/9-13. Grinding mode. This helmet is very economic by using the
90 x 100 mm front coverlens. Can be used for welding electrodes, MIG/MAG and TIG welding.
Art.-No.
777.555
2013
Expert Flash PRO
€/St./pc.
79,00
17
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
18
Automatik-Schutzschilde
Autodarkening Welding Helmets
Ersatzteile für Prolife • Replacement parts for Prolife
CE
Art.-No. Vorsatzscheiben für Dual PRO+, Matik PRO+, Expert Flash PRO, 90 x 110 mm €/Set
700.010
Front shield, suitable for Dual PRO+, Matik PRO+, Expert Flash PRO
10,50
10-St.-Packung • 10-Pieces per set
Art.-No.
770.570
Innere Schutzscheiben für Dual PRO+, 59 x 106 mm, 10er Pack
€/Set
9,60
Internal shield, suitable for Dual PRO+, 59 x 106 mm, 10-Pieces per set
Art.-No. Innere Schutzscheiben für Matik PRO+ und Expert PRO, 48 x 106 mm, 10er Pack €/Set
770.560 Internal shield, suitable for Matik PRO+ and Expert PRO, 48 x 106 mm, 10-Pieces per set 8,80
Art.-No.
770.520
Innere Schutzscheiben für Expert Flash2, 53 x 103,5 mm
€/Set
9,60
Art.-No.
770.590
Kopfband für Dual PRO+ und Matik PRO+
€/St./pc.
7,20
Internal shield 53 x 103,5 mm, suitable for Expert Flash2
10-St.-Packung • 10-Pieces per set
Headband suitable for Dual PRO+ and Matik PRO+
Art.-No.
358.000
Kopfband inkl. Stirnband (Haken) für Expert Flash PRO
€/St./pc.
6,70
Art.-No.
011.030
Stirnschweißband für Dual PRO+ und Matik PRO+, grau/blau mit Ösen, 5er Set
€/Set
4,50
Headband with sweatband suitable for Expert Flash PRO
Sweatband suitable for Dual PRO+ and Matik PRO+, grey/blue with eyelets, 5 pcs. per set
Ersatzteile empfohlen für Automatikschweißhelme
e680-e670-e650-e640-p550-OSC
Replacement parts recommended for autodarkening welding masks e680 -e670-e650-e640-p550-OSC
Art.-No.
500.212
Vorsatzscheiben für optrel® e-Series 240 x 100 mm
€/Set
25,50
Art.-No.
500.105
Vorsatzscheiben für optrel® OSC, Twisty, Mira plus 86 x 107 mm
€/Set
22,50
Front shield 240 x 100 mm, for optrel® e-Series
5-St.-Packung • 5-Pieces per set
Front shield 86 x 107 mm, suitable for optrel® OSC, Twisty, Mira plus
10-St.-Packung • 10-Pieces per set
Art.-No. Innere Schutzscheiben passend für e680, e670, e650, p550, 55 x 107 mm* €/Set
500.300
Internal shield 55 x 107 mm, suitable for e680, e670, p550
6,75
5-St.-Packung •5-Pieces per set
Art.-No. Innere Schutzscheiben passend für OSC, e640, OSE, Orion, 51 x 107 mm* €/Set
500.030
Internal shield 51 x 107 mm, suitable for OSC, e640, OSE, Orion
6,75
5-St.-Packung • 5-Pieces per set
Art.-No.
500.050
500.060
500.070
500.080
Innere Schutzscheibe mit Dioptrinausgleich 51 x 107 mm* €/St./pc.
Internal shield with diopter adjustment 51 x 107 mm
1,0 Dioptrin
1,5 Dioptrin
2,0 Dioptrin
2,5 Dioptrin
24,75
24,75
24,75
24,75
Art.-No. Stirnschweißbänder,Baumwolle mit Klettverschluss, 2er Pack* €/Set
504.050
Sweat band, Velcro, 2-Pieces per set
4,50
Art.-No.
500.325
Art.-No.
428.016
Art.-No.
428.015
Kopfband für alle optrel®-Helme
Headband for all optrel® masks
Leder-Kopf- und Nackenschutz passend für e-Serie*
Leather protective cap for head and neck suitable for for e series
Leder-Brustschutz passend für e-Serie*
Leather chest protection suitable for e series
€/St./pc.
26,50
€/St./pc.
41,50
€/St./pc.
19,30
* = keine original optrel®-Ersatzteile • no original optrel® spare parts
2013
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
20
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
JAS-light Schweißschutzschilde • JAS-light Welding Shields
Alle Schweißschutzschilde der JAS-light-Reihe bestehen aus Glasfiber. Dadurch ist der Schweißer
besser geschützt, als bei konventionellen Schutzschilden, denn ein tiefes Eindringen von glühenden
Metallteilen wird durch die eingebettete Glasmatte verhindert. Schwer entflammbar.
All the welding shields of the JAS-light range are made of glass fibre. The welder is better protected than with conventional
helmets by the use of glass fibre, which prevents the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the
embedded glass fibre matting. Extremely non-inflammable.
Kopfschutzschild Standard • Standard Head Shield
CE
Das leichte Kopfschutzschild in amerikanischer Form schützt dann, wenn andere
Schutzschilde schon schmelzen. Durch die Verwendung von Glasfiber ist der Schweißer
besser geschützt als bei konventionellen Helmen, denn ein tiefes Eindringen von
glühenden Metallteilen wird durch die eingebettete Glasmatte verhindert, schwer
entflammbar. Mit Ratschenkopfband, ohne Schutzgläser.
This light head shield in the American style still affords protection when other head shields are starting
to melt. The welder is better protected than with conventional helmets by the use of glass fibre,
which prevents the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the embedded
glass fibre matting. Extremely non-inflammable. With ratchet head band, without glass shield.
l Gewicht nur ca. 375 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 375 g (without glass shield)
l Farbe blau • Colour blue
l CE-geprüft • CE-tested
Art.-No.
011.500
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
23,10
Kopfschutzschild mit Klapprahmen • Head shield with flip-up frame
CE
Art und Ausführung wie Artikel-Nr. 011.500 To same design as Art. No. 011.500
l mit Klapprahmen • with flip-up frame
l Farbe blau • Colour blue
l CE-geprüft • CE-tested
Art.-No.
011.504
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Handschutzschild Type 4 KN light • Hand-held welding shield
€/St./pc.
45,60
CE
superleicht, mit neuartigem Kombi-Handgriff, lose beigefügt, der den schnellen Wechsel
der Schutzgläser ermöglicht: Mittelschraube lösen, Kombi-Griff herausnehmen, Schutzgläser einlegen, ohne Schutzgläser.
super-light, with new combi hand-grip, supplied loose, to allow rapid changing of the glass shield: loosen
the central screw, remove the combi hand-grip, insert the glass shield, without glass shields.
l
l
l
l
Gewicht nur ca. 380 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 380 g (without glass shield)
Farbe blau • Colour blue
Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm
CE-geprüft • CE-tested
Art.-No.
012.021
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Freisicht Handschutzschild Type JAS 2N light
€/St./pc.
17,00
CE
“Clear-view” hand-held welding shield
aus Glasfiber, mit Vollkunststoffmechanik, ohne Schutzgläser
glass fibre, with complete plastic mechanism, without glass shield
l
l
l
l
Gewicht nur ca. 385 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 385 g (without glass shield)
Farbe blau • Colour blue
Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm
CE-geprüft • CE-tested
Art.-No.
013.171
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
22,60
2013
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
Glasfiber-Kopfschutzschilde • Glass fibre head shields
CE
Kopfschutzschild 1/KR Standard • Head shield 1/KR Standard
CE
Glasfiber-Schutzschild, extrem leicht, schwer entflammbar, mit Kopfband, CE-geprüft,
ohne Gläser
Glass fibre head shield, extremely light weight and non-inflammable, with head band, CE-tested, without
glass shield.
Art.-No.
001.150
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Kopfschutzschild 1/KR mit Klapprahmen
€/St./pc.
21,60
CE
Head shield 1/KR with flip-up frame
Glasfiber-Schutzschild mit Klapprahmen, schwer entflammbar, mit Kopfband, CE-geprüft, ohne Gläser
Glass fibre head shield with flip-up frame, extremely non-inflammable, with head band, CE-tested, without glass
shield.
Art.-No.
011.541
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Kopfschutzschild 1/K
€/St./pc.
41,50
CE
Head Shield 1/K
Glasfiber-Schutzschild mit Kopfband, CE-geprüft, ohne Schutzgläser
Glass fibre head shield with head band, CE-tested, without glass shield
Art.-No.
001.100
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
20,80
Schweißer-Helm-Kombination
Combination welder-safety helmet
Kombination aus Kopfschutzschild JAS light, komplett mit Arbeitsschutzhelm (verfügbar in verschiedenen Farben) und Universalhelmhaltebügel.
Durch die Verwendung von Glasfiber ist der Schweißer besser geschützt als bei konventionellen Helmen, denn ein tiefes Eindringen von glühenden Metallteilen wird durch
die eingebettete Glasmatte verhindert, schwer entflammbar. Mit Ratschenkopfband,
ohne Schutzgläser.
Combination of a welding shield JAS light, with a safety helmet (available in different colours) and a
helmet adaptor.
The welder is better protected than with conventional helmets by the use of glass fibre, which prevents
the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the embedded glass fibre matting.
Extremely non-inflammable. With ratchet head band, without glass shield.
Art.-No.
115.000
115.001
115.002
115.003
2013
blau • blue
weiß • white
rot • red
gelb • yellow
€/St./pc.
34,70
34,70
34,70
34,70
21
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
22
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
Kopfband mit Ratschenverstellung
Head Gear with Ratchet Adjustment
stufenlos verstellbar, incl. Stirnschweißband (Art.-No. 011.025)
fully adjustable, with sweat band (Art. No. 011.025)
Art.-No. €/St./pc.
011.1078,20
Ersatz-Stirnpolster
Replacement sweat band pads
selbstklebend, aus Frottee, schwarz
self-adhesive, Frottee (rough fabric), black
Art.-No. €/St./pc.
011.0251,00
selbstklemmend, starke Saugkraft, Polyurethan, schwer entflammbar,
Set á 4 Stück
self-adhesive, highly absorbent, polyurethane, highly non-inflammable, 4 pieces per set
Art.-No. €/Set
011.0246,00
Brustschutz
Chest Protection
Material • Material€/St./pc..
Art.-No. 001.102
Spaltleder, grau • Split leather, grey, 360 x 170 mm8,40
Art.-No. 011.020
Spaltleder • Split leather, 400 x 260 mm9,80
Material • Material€/St./pc..
Kopf- und Nackenschutz
Head and Neck Protection
mit Klettverschluß, für alle handelsüblichen Kopfbänder, ohne Kopfband
with Velcro fastening, for all common head bands, without head band
Art.-No. 001.104
011.041
011.042
Material • Material€/St./pc.
Nappaleder • Nappa leather19,90
Spaltleder • Split leather12,00
Segeltuch • Canvas16,80
2013
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
Original „Marshelme“ • Original “Mars helmets”
CE
Original „Marshelm“
mit Klapprahmen, Kunststoff, ohne Schutzgläser
Original “Mars helmets”
with flip-up frame, plastic, without glass shield
Art.-No.
011.941
Glasgröße 90 x 110 mm
€/St./pc.
41,60
Art.-No.
011.961
Glasgröße 51 x 108 mm (2 x 4¼“)
€/St./pc.
38,80
Lens size 90 x 110 mm
Lens size 51 x 108 mm (2 x 4¼“)
Kopfband für Marshelme
Head band for Mars helmets
Art.-No.
011.992
Kopfband
Head band
€/St./pc.
19,00
Kopfschutzschilde aus Thermoplast
CE
Head Shields made of Thermoplastic
Kopfschutzschild 1T
aus Thermoplast, gerade, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
Thermoplastic, flat, lens size 90 x 110 mm, without glass shield
Art.-No.
101.140
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
9,50
Sandstrahlhauben • Sand-blasting Helmets
mit Kopf- und Nackenschutz
with head and neck protection
inkl. Kopfband, ohne Schutzgläser 90 x 110 mm
Incl. head band, without glass shield 90 x 110 mm
Art.-No.
001.190
Art.-No.
011.901
mit Schlupfjacke
Standard
€/St./pc.
43,10
mit Brustlatz
€/St./pc.
45,30
with chest protection
with protective jacket
Schlupfjacke aus Köpergewebe, für Fremdbelüftung, inkl. aller Schutzscheiben
110 x 145 mm
Protective jacket of twilled cotton fabric, for external air supply, incl. all glass shields 110 x 145 mm
Art.-No.
077.194
mit Schlupfjacke, incl. Schutzgläser
€/St./pc.
272,50
Ersatzscheiben Kunststoff
€/St./pc.
0,90
Ersatzscheiben Glas
€/St./pc.
2,00
with protective jacket and glass shield
Art.-No.
005.120
Replacement protective lenses: plastic
Art.-No.
005.121
Replacement protective lenses: glass
2013
23
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
24
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
JAS Expert/Classic Kopfschutzschilde • JAS Expert/Classic Head Shields
Informationen über die Expert/Classic-Serie
Informations concerning the Expert/Classic line
CE EN 175
Mit der Expert/Classic-Serie bietet JAS eine moderne Helmschale für Schweiß-Profis.
Die Helmschale zeichnet sich durch folgende Produkteigenschaften aus:
With the Expert/Classic line JAS offers a modern welding mask for the professionel. These masks
have following qualities.
l
l
l
l
l
l
Leichtgewicht in Qualität und Preis • Lightweight in quality an price
Robuste Profiqualität • Solid professional quality
Ergonomische Form • Ergonomic shape
Glasfaserverstärkter Kunststoff • Glasfiber reinforced synthetic
Hohe Temperaturbeständigkeit bis 230°C • Withstand high temperatures upto 230°C
Inklusive Schutzglas DIN 11 und Vorsatzglas
Complete with protection glass DIN 11 and cover glass
l Inklusive Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband
With head gear, ratchet adjustment and sweatband
l Weitere Glasgrößen auf Anfrage • Other dimensions of glasses: on demand
Kopfschutzschild Classic • Head shield Classic
CE
inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband
Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband
Art.-No.
201.900
Art.-No.
201.510
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Glasgröße 51 x 108 mm
Lens size 51 x 108 mm
Kopfschutzschild Classic mit Klapprahmen
Head shield Classic with flip-up frame
€/St./pc.
11,90
€/St./pc.
10,30
CE
inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband
Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband
Art.-No.
251.900
Art.-No.
251.510
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Glasgröße 51 x 108 mm
Lens size 51 x 108 mm
Kopfschutzschild Expert • Head shield Expert
€/St./pc.
21,70
€/St./pc.
18,40
CE
inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband
Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband
Art.-No.
301.900
Art.-No.
301.510
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Glasgröße 51 x 108 mm
Lens size 51 x 108 mm
Kopfschutzschild Expert mit Klapprahmen
Head shield Expert with flip-up frame
€/St./pc.
17,70
€/St./pc.
15,50
CE
inklusive Schutzglas DIN 11, Vorsatzglas, Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband
Complete with protection glass DIN 11, cover glass, head gear, ratchet adjustment and sweatband
Art.-No.
351.900
Art.-No.
351.510
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Glasgröße 51 x 108 mm
Lens size 51 x 108 mm
€/St./pc.
23,10
€/St./pc.
19,90
Ersatz-Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweißband
Replacement head gear, ratchet adjustment and sweatband
Art.-No.
358.000
€/St./pc.
6,70
2013
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
Handschutzschilde aus Glasfiber
Hand Shields, Glass Fibre
Handschutzschild 4/K
CE
aus Glasfiber, gekröpft, CE-geprüft, mit geschraubtem Griff,
Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
Glass fibre, crimped, CE-tested, with screw-fitted grip, Lens size 90 x 110 mm, without cover lenses
Art.-No.
001.200
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
16,60
Handschutzschild 4/KS
CE
aus Glasfiber, gekröpft, CE-geprüft, mit Kombi-Handgriff, lose beigefügt,
Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
Glass fibre, crimped, CE-tested, with combi hand-grip, supplied loose, Lens size 90 x 110 mm,
without cover lenses
Art.-No.
001.201
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
17,20
Handschutzschild 3/K
aus Glasfiber, gerade, CE-geprüft, mit geschraubtem Griff, ohne Schutzgläser
CE
Glass fibre, flat, CE-tested, with screw-fitted grip, without cover lenses
Art.-No.
001.231
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
15,90
Handschutzschild 4/KI
CE
aus glasfaserverstärktem Kunststoff, gekröpft, CE-geprüft
Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
Glass-fiber reinforced plastic, crimped, CE-tested, Lens size 90 x 110 mm, without cover lenses
Art.-No.
501.200
2013
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
12,60
25
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
26
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
Handschutzschilde aus Glasfiber
Hand Shields, Glass Fibre
Handschutzschild 4/KN
CE
aus Glasfiber, gekröpft, mit Kombi-Handgriff, lose beigefügt,
Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
Glass fibre, crimped, with combi hand-grip, supplied loose, Lens size 90 x 110 mm, without cover lenses
Art.-No.
001.202
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Werftschild 6/K
€/St./pc.
16,00
CE
aus Glasfiber, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
Shipyard Shield, Glass fibre, lens size 90 x 110 mm, without cover lenses
Art.-No.
001.220
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
16,00
Handschutzschilde aus Thermoplast
Hand Shields made of Thermoplastic
Handschutzschild 3/T
aus Thermoplast, gerade, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
CE
Thermoplastic, flat, lens size 90 x 110 mm, without glass shield
Art.-No.
101.230
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
Handschutzschild 4/T
aus Thermoplast, gerade, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
€/St./pc.
9,70
CE
Thermoplastic, flat, lens size 90 x 110 mm, without glass shield
Art.-No.
101.240
Glasgröße 90 x 110 mm
Lens size 90 x 110 mm
€/St./pc.
6,50
2013
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
Freisicht-Handschutzschilde aus Glasfiber
“Clear-View” Hand Shields, Glass Fibre
„Freisicht“-Handschutzschild JAS 2
CE
aus Glasfiber, mit Vollkunststoffmechanik, ohne Schutzgläser
Glass fibre, with complete plastic mechanism, without cover lenses
l Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm
l CE-geprüft • CE-tested
Art.-No. 001.316
Glasgröße 90 x 110 mm €/St./pc.
Lens size 90 x 110 mm21,20
„Freisicht“-Handschutzschild JAS 2N
aus Glasfiber, mit Vollkunststoffmechanik, ohne Schutzgläser
CE
Glass fibre, with complete plastic mechanism, without cover lenses
l Gewicht nur ca. 385 g (ohne Gläser) • Weight only approx. 385 g (without glass shield)
l Glasgröße 90 x 110 mm • Lens size 90 x 110 mm
l CE-geprüft • CE-tested
Art.-No. 001.317
Handschutzschild 5/T
Glasgröße 90 x 110 mm €/St./pc.
Lens size 90 x 110 mm22,20
aus glasfaserverstärktem Kunststoff, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
CE
Made of glass-fiber reinforced plastic, lens size 90 x 110 mm, without glass shield
Art.-No. 101.250 Glasgröße 90 x 110 mm €/St./pc.
Lens size 90 x 110 mm13,60
Freisicht-Handschutzschilde aus Diamantfiber
“Clear-View” Hand Shields, Diamant Fibre
„Freisicht“-Handschutzschild Modell 28019
CE
Vulkanfiber, rot, mit Klappmechanismus und Schutzglas DIN 9,
Kunststoffvorsatzscheibe
Vulcanised fibre, red, with flip-up mechanism and filter lens DIN 9
l Glasgröße 80 x 108 mm • Lens size 80 x 108 mm
Art.-No. 028.019
2013
Glasgröße 80 x 108 mm €/St./pc.
Lens size 80 x 108 mm 37,80
27
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
28
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
Schweißerhauben
CE
Welder‘s Helmets
Schweißerhaube Modell 1130
aus festem Narbenleder, mit Klapprahmen, Kopfband mit Ratschenverstellung, Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
In rigid shagreen leather, with flip-up frame, head band with ratchet adjustment, lens size 90 x 110 mm,
without glass shield.
Art.-No.
001.130
Rückseite offen
with open rear
€/St./pc.
51,50
Schweißerhaube Modell 11301
aus weichem Narbenleder, mit Klapprahmen, Kopfband mit Ratschenverstellung,
Glasgröße 90 x 110 mm, ohne Schutzgläser
In soft shagreen leather, with flip-up frame, head band with ratchet adjustment, lens size 90 x 110 mm,
without glass shield.
Art.-No.
011.301
rundum geschlossen
€/St./pc.
58,80
Art.-No.
011.302
Rückseite offen
€/St./pc.
53,60
closed all round
with open rear
Schweißerhaube Modell 1131
aus weichem Narbenleder, mit Klappbrille, Glasgröße 50 mm Ø, ohne Schutzgläser
In soft shagreen leather, with flip-up goggles, head band with ratchet adjustment, lens size 50 mm
diameter, without glass shield.
Art.-No.
001.131
rundum geschlossen
€/St./pc.
60,20
Art.-No.
011.311
Rückseite offen, incl. Kopfband
€/St./pc.
65,10
closed all round
with open rear, incl. head band
Schweißerhaube Modell 11312
aus weichem Narbenleder, mit Klappbrille, Glasgröße 50 mm Ø, ohne Schutzgläser,
Kopfband mit Klettverschluss
In soft shagreen leather, with flip-up goggles, head band with ratchet adjustment, lens size 50 mm
diameter, without glass shield, head band with Velcro fastener.
Art.-No.
011.312
Rückseite offen
with open rear
€/St./pc.
62,60
Leder-Gesichtsschutzschild „MINI-Mask“
Leather Face Protection Shield “MINI-Mask”
mit Klappbrille für Gläser 50 mm Ø, ohne Schutzgläser
With flip-up goggles for 50 mm diameter lenses, without glass shield
Art.-No.
011.112
lange Ausführung
long version
€/St./pc.
46,60
2013
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
„Freisicht“-Schutzglas JAS-DUO • “Clear-View” Protection Glasses
Das JAS-DUO Schutzglas ermöglicht dem Schweißer das gefahrlose Beobachten des
Schweißgutes bzw. des gesamten Arbeitsplatzes, ebenso wie das genaue Ansetzen
des Brenners oder der Elektroden. Ein Verblitzen der Augen ist nicht mehr möglich. Der
Einsatz ist bei Kopf- und Handschutzschilden gleichermaßen vorteilhaft. Beobachten
des Schweißvorganges nur durch dunkle Schutzscheibe.
In Kombination nicht CE-geprüft.
Art.-No.
005.180
005.181
005.182
Schutzstufe
9 A 1 DIN
10 A 1 DIN
11 A 1 DIN
Glasgröße
90 x 110 mm
90 x 110 mm
90 x 110 mm
€/St./pc.
6,80
6,80
6,80
Schweiß-Schutzgläser Protection Glasses DIN 4646/4647
Art.-No.
051.80..
518.010
518.2..
051.90..
519.0..
Schutzstufe
8-9 DIN
10 DIN
11-14 DIN
8-9 DIN
10-14 DIN
051.84..
518.410
518.5..
051.929
519.2..
8-9 DIN
10 DIN
11-14 DIN
9 DIN
10-14 DIN
051.81..
051.81..
518.110
518.3..
051.919
519.1..
519.1..
4-7 DIN
8-9 DIN
10 DIN
11-14 DIN
9 DIN
10-12 DIN
13-14 DIN
CE
Glasgröße
€/100 St./pc
verspiegelt
verspiegelt
51 x 108 mm
51 x 108 mm
51 x 108 mm
51 x 108 mm
51 x 108 mm
verspiegelt
verspiegelt
80 x 108 mm
80 x 108 mm
80 x 108 mm
80 x 108 mm
80 x 108 mm
126,40
126,40
126,40
408,40
408,40
verspiegelt
verspiegelt
verspiegelt
90 x 110 mm
90 x 110 mm
90 x 110 mm
90 x 110 mm
90 x 110 mm
90 x 110 mm
90 x 110 mm
137,50
92,00
92,00
92,00
392,80
392,80
408,40
47,80
47,80
47,80
408,40
408,40
Sondergrößen Special Sizes DIN 4646/4647
Art.-No.
Schutzstufe
500.002
500.003
2-10 DIN
11-14 DIN
CE
Preise per m2
€/m2
Übergröße
Übergröße
auf Anfrage
auf Anfrage
Vorsatzgläser Cover Glasses, Clear
CE
Art.-No.
Schutzstufe
U DIN
U DIN
U DIN
U DIN
40 x 110 mm
51 x 108 mm
80 x 108 mm
90 x 110 mm
Glasgröße
€/100 St./pc
Art.-No.
Schutzstufe
Glasgröße
€/St./pc.
005.100
005.101
005.108
005.102
005.106
005.107
005.110
005.111
Kunststoffbesch., gelblich
yellow
„1000-Stunden-Glas“ CR 39
CR39
51 x 108 mm
90 x 110 mm
51 x 108 mm
90 x 110 mm
Brillengläser Lenses for Goggles, diam. 50 mm
Art.-No.
13,50
15,40
24,60
15,80
1,00
1,10
1,10
1,40
CE
310.41..
310.42..
314.2..
314.212
DIN 4-6
DIN 7-9
DIN 10-11
DIN 12
Type
€/100 St./pc.
310.439
314.3..
DIN 9, verspiegelt • reflective surface
DIN 10-12, verspiegelt • reflective surface
448,00
448,00
031.011
031.021
farblos, einfach (Export) • colourless, simple (Export)
DIN farblos, splitterfrei • colourless, splinter-proof
18,30
100,00
50,40
50,40
50,40
59,70
.. = Bitte DIN-Stufe bei Art.-No. ergänzen .. = Please include DIN-No. with article number!
2013
29
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
30
Schweißschutzschilde
Welding Helmets
2013
WIG-TIG-Werkzeuge und -materialien
TIG: Accessories and Welding Consumables
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
32
WIG-TIG-Werkzeuge / -materialien TIG Accessories and Welding Consumables
JAS TURBO-SHARP® X - Wolframelektrodenanschleifgerät
THE NEXT
GENERATION
kleiner kompakter Schleifkopf
leistungsstärkerer Motor
noch handlicher und
bedienungsfreundlicher
● erfüllt die neuesten Normen
●
●
●
Tungsten Electrode Grinder
TURBO-SHARP® X ist ein komplett gekapseltes Wolframelektrodenanschleifgerät, bei
dem gefährliche Schleifstäube nicht eingeatmet werden bzw. in die Umwelt gelangen
können. Vielfach werden thorierte Wolframelektroden eingesetzt, deren Stäube beim
Einatmen krebsfördernde Wirkung auf den Menschen haben können.
Highlights
● optimale Ausnutzung der Diamantschleifscheibe: 3-fache Schleifscheibenverstellung mittels Adapterring ergibt bei beidseitiger Nutzung der Schleifscheibe
einen 6-fachen Nutzen. So wirtschaftlich arbeitet der TURBO-SHARP X.
● Multifunktionsabdeckung mit integriertem Öffnungsschieber zum Planschleifen von
Elektroden oder um Elektroden eine Kegelform zu geben (ideal bei Aluschweißungen)
● jetzt mit verbessertem Planschliff
● ergonomischere Ausführung und geringeres Gewicht
● stufenloser Schleifwinkel von 20° bis 60° einstellbar
● doppelseitig beschichtete Diamantschleifscheibe
● präzises, wiederholbares Schleifergebnis
● äußerst gleichmäßiger Längsschliff
● standardmäßig an vorhandene Absauganlagen anschließbar
● optionales Orbitalset, mit dem auch Wolframelektroden bis max. 15 mm Länge
geschliffen werden können
Lieferumfang
TURBO-SHARP® X ist ein Komplettgerät mit Schleifscheibe, Multifunktionsabdeckung
incl. Montagewinkel für stationären Einsatz, Standardkopf für Elektroden mit Durchmesser 1,6 - 2,0 - 2,4 - 3,2 mm, Absaugstutzen zum Anschluss an eine Absauganlage
Spannfix-Klemmhalter Größe 1 und Montagewerkzeuge. Lieferung erfolgt komplett im
robusten Metallkoffer.
TURBO-SHARP® X is an enclosed tungsten electrode grinder, avoiding grinding dust to be inhaled or to
be blowed into the environment. Grinding 2% thoriad TIG electrodes produces radioactive dust an can
be dangerous (cancer).
Highlights
● The optimal use of the diamant covered grinding disk: By mounting an adapter one obtain the
possibility to turn the head in position 0, 1 or 2. In each position another part of the grinding disk witt
be used; this way a triple lifetime. One can use both sides of the grinding disc. 2 sides, 3 positions
meaning 6 times using the same disc. This commercial improvement you can only get with TURBOSHARP X.
● Multifunctional cover, though a lit in that cover one can flatten an electrode or prepare for ALUwelding by giving the electrode a truncate cone
● now with imporoved flattening
● ergonomic design and little weight
● stepless adjustable angle (20° - 60°) grinding angle
● grinding disc, both sides coated with diamant-powder
● allowing exact repetition of the longitudinal grinding
● can be connected to a vacuum cleaner
● option: Orbital-set for grinding of short Tungsten-electrodes with a length upto max 15 mm.
Delivery contents
TURBO-SHARP® X is a complete device with grinding disc, multifunctional cover aswell as an accessory
for stationary mounting, standard head for diameters 1,6 - 2,0 - 2,4 - 3,2 mm (1/16“ - 1/27“ - 3/32“ - 1/8“
inches), Accessory for connection to a vacuum cleaner, a Spanfix electrode holder size 1 and the tools
for mounting and replacement. Delivery complete in one solid metal box.
Art.-No.
950.710
Art.-No.
900.710
Komplettgerät, deutsche Version
A complete equipment EU version
Komplettgerät, US-Version
A complete equipment US version
Ersatzteile/Optionen • Spare-Parts / Options
EU-Version
Leistung
500 W
Spannung
220 V
Stromstärke
2,3 A
Leerlaufdrehzahl 27000 min-1
Spannhals-Ø
43 mm
Spannzangen-Ø
6 mm
Schleifscheiben-Ø
40 mm
Gewicht ca.
1980 g
US-Version
500 W
120 V
4,4 A
27000 min-1
43 mm
6 mm
40 mm
1980 g
Art.-No.
900.003
Art.-No.
900.520
Ersatzschleifscheibe, doppelseitig beschichtet
Grinding disc for replacement, both sides covered
Zweiter Schleifkopf für die Durchmesser 1,0-4,0-4,8-6,0 mm, rot
Second head for the diameters 1,0-4,0-4,8-6,0 mm (0.04“-5/32“-3/16“-1/4“ inches), red
Art.-No.
906.424
Zweiter Schleifkopf für die Durchmesser 1,0-4,0-4,8-6,0 mm, blau
Art.-No.
008.003
Orbital-Set zum Anschleifen kurzer Wolframelektroden bis 15 mm
Art.-No.
147.620
Second head for the diameters 1,0-4,0-4,8-6,0 mm (0.04“-5/32“-3/16“-1/4“ inches), blue
Multifunktionsabdeckung für Schleifkopf
Orbital-Set for grinding of short Tungsten-elektrodes up to 15 mm length
€/St./pc.
625,00
€/St./pc.
625,00
€/St./pc.
73,90
€/St./pc.
96,10
€/St./pc.
96,10
€/St./pc.
52,30
€/St./pc.
39,90
2013
WIG-TIG-Werkzeuge / -materialien TIG Accessories and Welding Consumables
Absauganlage JAS für JAS TURBO-SHARP® X
Exhaust Equipment JAS for JAS TURBO-SHARP® X
Diese Absauganlage ermöglicht in Verbindung mit TURBO-SHARP® X die sichere Absaugung von Schleifstäuben, wie sie beim Schleifen von Wolframelektroden entstehen.
Damit entfällt das Entfernen der Schleifstäube aus dem vollgekapselten Gehäuse des
TURBO-SHARP® X, denn der Absaugschlauch wird direkt auf das Gehäuse gekoppelt.
Die Absaugung erfolgt gemäß den Erfordernissen der BGV D1 (Ausgabe Oktober 2001)
direkt an der Entstehungsstelle. Die Luftmenge der Filteranlage ist stufenlos regulierbar
und kann somit optimal auf den Bedarfsfall abgestimmt werden. Die Anlage ist mit einer
Filterüberwachung ausgestattet. Bei Unterschreitung des erforderlichen Volumenstroms
wird signalisiert, dass eine Reinigung erforderlich ist. Außerdem ist die Anlage mit einem
Prallblech ausgerüstet, damit Stäube und Funken die Filterpatrone nicht zerstören. Die
Anlage ist mit einer original GORETEX® - Filterpatrone mit einem Abscheidegrad von
mehr als 99% ausgestattet.
Einfache Reinigung: Einfach Oberteil der Saugturbine abnehmen und die Filterpatrone mittels Druckluftpistole von innen abreinigen. Die Stäube fallen nach unten in den
PE-Sack, der im Behälter liegt. Nach der Reinigung kann der Sack einfach durch die
Wartungstür entnommen und der vorschriftsmäßigen Entsorgung zugeführt werden.
This device in combination with TURBO-SHARP® X is certainly the best solution to suck up the grinding
dust from the TIG Electrodes. After connecting this device directly to the head of the TURBO-SHARP® X,
no need to remove the dust from the enclosed head. This sucktion is in accordance with BVG D1 (edition
october 2001). The quantity of air is continious regulable on the filtersystem. This device is equipped with
a filter control that indicate when a cleaning is due. Also is there a system to avoid dust and sparks to
damage the filters. This machine is equipped with original GORETEX® filter, guarantee a 99% separation.
Easy cleaning: Take away the upperpart of the sucktionturbine and clean the filter with compressed air.
The dust will fall in the PE bag under in the device. This bag can be removed through the inspection-door
and be eliminated according to local regulations.
Art.-No.
979.055
Filteranlage JAS (1,1 kW - 230 V) incl. Saugschlauch (Ø 45 mm, l = 2,5 m)
Exhaust equipment JAS (1,1 kW - 230 V) included suckinghose (Ø 45 mm, l = 2,5 m)
€/St./pc.
1855,00
Wolfram-Elektroden 178 mm • Tungsten Electrodes 178 mm
Type W, W 99,99 %, grün •
green
Diese Elektrode wird hauptsächlich zum Schweißen von Leichtmetallen und deren Legierungen verwendet. Betrieb mit Wechselstrom oder mit Gleichstrom bei kleinen Leistungen.
These electrodes are used mainly for the welding of light metals and their alloys. For use with low AC or DC currents.
Type WT 20, W 98 % + 2 % ThO2, rot • red
Die eigentliche Standardelektrode mit einem sehr weiten Anwendungsbereich. Gute
Zündeigenschaften bei gleichzeitig hoher Standzeit. Strombelastbarkeit ca. 10% höher
als bei Elektroden ohne oxidische Zusätze. Betrieb hauptsächlich mit Gleichstrom.
The standard electrode with a very wide range of applications. Good ignition properties with long endurance.
Current load about 10% higher than with electrodes without oxidising additives. For use mainly with DC.
Type WC 20, W 98 % + 2 % CeO2 , grau • grey
Preise auf Anfrage
Eine strahlungsfreie Alternative zu thorierten Elektroden. Gute Zündeigenschaften und
hohe Standzeit. Sowohl für Gleich- als auch für Wechselstrom geeignet.
Price on demand
A glare-free alternative to thorium electrodes. Good ignition properties with long endurance. Suitable for
use with both AC and DC current.
Type Gold WL 15 • gold
Eine lanthanisierte Elektrode, die aufgrund eines neuen Herstellungsverfahrens eine feine,
sehr gleichmäßige Verteilung des Lanthanoxids sowohl über den Querschnitt als auch über die
Länge aufweist. Somit ist eine hohe Reproduzierbarkeit der Schweißergebnisse gewährleistet.
An electrode containing lanthanum, which due to a new manufacturing process, offers a fine and very
even distribution of the lanthanum oxide, both over the cross-section and the length, thus giving good
reproducibility of the welding result.
Type türkis WS 2 • turquoise
Thoriumfreie, nicht radioaktive Elektrode mit hervorragenden Zünd- und Dauerschweißeigenschaften, besonders bei mittlerer und kleiner Strombelastung. Gut geeignet für
mechanisiertes und automatisiertes Schweißen.
Elektroden mit Länge 150 mm
auf Anfrage lieferbar
Electrodes with 150 mm length
on demand
Without Thorium, non radioactive electrode with excellent arc-ignition and continious welding, especially
with middle and low amperage.Very suitable for mechanized and automatic welding systems.
Farbe • colour
grün • green
rot • red
grau • grey
gold • gold
türkis • turquoise
2013
Ø
Art.-No. :
Art.-No. :
Art.-No. :
Art.-No. :
Art.-No. :
1,0
007.819
007.824
007.829
007.836
007.844
1,6
007.820
007.825
007.830
007.837
007.845
2,0
007.841
007.835
007.842
007.843
007.846
2,4
007.821
007.826
007.831
007.838
007.847
3,2
007.822
007.827
007.832
007.839
007.848
4,0
007.823
007.828
007.833
007.840
007.849
33
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
34
WIG-TIG-Werkzeuge / -materialien TIG Accessories and Welding Consumables
TIG-Pen • TIG-Pen
Das ideale Hilfsmittel, um den Zusatzwerkstoff manuell und kontinuierlich während des
Schweißens zuzuführen. Der TIG-Pen ist sehr einfach in der Handhabung, denn der
Zusatzwerkstoff wird von hinten eingeführt und mittels des Zeigefingers transportiert
Die Vorteile auf einen Blick:
● Verringerung der thermischen Belastung des Schweißers
● der Draht kann fast vollständig aufgebraucht werden
● kann sowohl mit der linken als auch mit der rechten Hand bedient werden
● leicht und somit problemlos mitzuführen
● für die Durchmesser 0,8 bis 3,2 mm benötigen Sie nur einen TIG-Pen
● durch die kontinuierliche Zuführung verbessert sich die
Schweißnahtqualität erheblich
The ideal aid in order to be able to feed in the welding wire continually by hand during the welding process. The TIG-Pen is simple to use, with the wire being continually fed in from behind, controlled by the
welder’s index finger.
The benefits at a glance:
● reduced thermal exposure to the welder
● the wire can be almost completely used up
● can be operated with either the left or the right hand
● light, easy to carry around
● only one TIG-Pen needed for diameters from 0.8 to 3.2 mm
● the continual feed of the wire significantly improves the quality of the weld seam
Art.-No.
007.850
€/St./pc.
65,85
Spannfix-Klemmhalter
Spannfix Clamp Holder
zum Anschleifen von besonders kurzen Wolfram-Elektroden, mit Vorratsspeicher für bis
zu 20 Elektroden, aus nichtrostendem Material, mit Ansteckclip.
for grinding especially short tungsten electrodes, with capacity for up to 20 electrodes, made of rust-proof
material, with clip.
Art.-No.
008.000
Größe I, 85 mm
€/St./pc.
27,00
Art.-No.
008.001
Größe II, 175 mm
€/St./pc.
33,30
size I, 85 mm
size II, 175 mm
Ersatzspannhülsen • diameter- adaptors spares
Art.-No.
800.016
800.024
800.032
Ø
1,6 mm
2,4 mm
3,2 mm
€/St./pc.
5,00
5,00
5,00
Aluminium-Klebeband
Aluminium adhesive Strip
Reinaluminium-Klebeband nach DIN 4102 Teil 1 Klasse A2 und B1, nichtbrennbar, mit einem sehr klebstarken, hochscherfesten Polyacrylat-Kleber
von höchster Alterungsbeständigkeit. Dient zum Verkleben aluminiumkaschierter Mineralfaserdämmstoffe, Abdichten von Rohren und Lüftungskanälen, zum Isolieren gegen Hitze und Kälte und zum Abdichten von Behältern
und Rohrleitungen beim Schweißen unter Schutzgas.
Art.-No.
000.030
000.050
000.070
000.075
jeweils 50-m-Rolle • Rolls of 50 m
30 mm breit • 30 mm wide
50 mm breit • 50 mm wide
75 mm breit • 75 mm wide
100 mm breit • 100 mm wide
€/St./pc.
14,70
23,50
37,00
49,30
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
36
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Arbeitsschutzhelm, CE EN 397 • Safety Helmet, CE EN 397
CE
gerade Helmschale aus Polyethylen, Regenrinne
Innenausstattung: 6-Punkt-Gurtband mit Schweißband.
Helmet shell made of polyethylene, with brim, Interior: 6-point fitting strap with sweat band.
Art.-No.
005.501
005.502
005.504
005.505
005.506
Farbe
weiß • white
gelb • yellow
blau • blue
rot • red
grün • green
€/St./pc.
6,30
6,30
6,30
6,30
6,30
Zubehör für Schutzhelme
Accessories for Safety Helmets
Universal-Helm-Haltebügel
Universal Helmet Strap
aus Kunststoff, zum Befestigen von Gesichtsschutzschilden für Schweißer, Schleifer,
Gußputzer etc. an handelsüblichen Schutzhelmen durch einfaches Festklemmen.
Plastic, for attaching face protection shields to normal safety helmets for welders, grinders, spraycasters etc. by simple clip-fitting.
Art.-No.
001.188
€/St./pc.
18,20
Schweißer-Helm-Kombination
Combination welder-safety helmet
Kombination aus Kopfschutzschild JAS light, komplett mit Arbeitsschutzhelm (verfügbar in verschiedenen Farben) und Universalhelmhaltebügel.
Das leichte Kopfschutzschild in amerikanischer Form schützt dann, wenn andere
Schutzschilde schon schmelzen. Durch die Verwendung von Glasfiber ist der Schweißer besser geschützt als bei konventionellen Helmen, denn ein tiefes Eindringen von
glühenden Metallteilen wird durch die eingebettete Glasmatte verhindert, schwer entflammbar. Mit Ratschenkopfband, ohne Schutzgläser.
Combination of a welding shield JAS light, with a safety helmet (available in different colours) and a
helmet adaptor.
This light head shield in the American style still affords protection when other head shields are starting
to melt. The welder is better protected than with conventional helmets by the use of glass fibre, which
prevents the deep penetration of welding sparks and spatters by means of the embedded glass fibre
matting. Extremely non-inflammable. With ratchet head band, without glass shield.
Art.-No.
115.000
115.001
115.002
115.003
+
Farbe
blau • blue
weiß • white
rot • red
gelb • yellow
+
€/St./pc.
34,70
34,70
34,70
34,70
=
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Gesichtsschutzschilde Vanguard • Vanguard Face Shields CE
mit Seitenschutz, großer Sichtscheibe und moderner Form. Ergonomisches Kopfband mit stufenloser Ratschenverstellung. Nackenteil ist ebenfalls stufenlos verstellbar und sorgt für perfekten Sitz ohne Druckstellen im Nackenbereich. Die Scheiben
sind leicht auswechselbar.
With side protection and wide vision visor. Ergonomic headband with step less ratchet .Also can one
adjust step less the neck part and provide a perfect fitting without any pressing in the neck. The visors
are easily replaceable.
EN 166, EN 171
Art.-No.
006.000
Gesichtsschutzschild mit Scheibe farblos
€/St./pc.
21,00
Art.-No.
044.205
Ersatzvisier, farblos
€/St./pc.
13,80
clear
replacement visor, clear
EN 166, EN 171
Art.-No.
006.050
Art.-No.
044.255
Art.-No.
006.442
Gesichtsschutzschild mit Scheibe grün, DIN 5
€/St./pc.
43,00
Ersatzvisier, DIN 5
€/St./pc.
38,50
Kopfteil für Vanguard Gesichtsschutzschilde
€/St./pc.
5,30
with visor DIN 5
replacement visor, DIN 5
head piece for Vanguard face shields
Gesichtsschutzschilde „Panorama“
“Panorama” Face Protection Shields
mit Ratschenkopfband, Scheiben antibeschlag, Scheibengröße 345 x 200 mm
with ratchet head band, anti-mist shield, shield dimensions 345 x 200 mm
Art.-No.
011.903
mit Scheibe farblos
€/St./pc.
19,60
Art.-No.
001.191
Ersatzscheiben farblos
€/St./pc.
9,80
Art.-No.
001.189
Ersatzkopfteil für Gesichtsschutzschild „Panorama“
€/St./pc.
13,10
with shield, clear
Replacement shields clear
Replacement head part for „Panorama“
für Schleifer usw. mit Acetat-Scheibe, farblos, beschlagfrei, Scheibengröße
470 x 200 mm, mit Universal-Helm-Haltebügel, ohne Helm.
for grinders etc., with acetate shield, clear, anti-mist, shield dimensions 470 x 200 mm, with universal
helmet fitting strap, without helmet.
Art.-No.
001.186
mit Scheibe farblos, beschlagfrei
€/St./pc.
25,20
Art.-No.
001.187
Ersatzscheiben farblos, beschlagfrei
€/St./pc.
11,80
2013
with shield, clear, anti-mist
Replacement shields clear, anti-mist
37
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
38
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles
Die Schutzbrillen von ArcOne bieten Schutz und Komfort im auffälligen Design.
Jedes Gestell ist leicht und trotzdem robust. Die meisten Modelle sind auch
in der Schutzstufe 5 für Schneiden und Löten erhältlich – natürlich auch für
das Autogenschweißen geeignet. Alle Brillen stehen in einer Vielzahl von
Farben und Schutzstufen zur Verfügung.
Erfüllt ANSI Z87.1 und CE-Sicherheitsstandards.
ArcOne’s Safety Glasses provide protection and comfort with eye catching designs.
Each style is lightweight and durable. Most styles come with IR5 lenses for cutting and
brazing. Polarized lenses and add-on clips are ideal for the outdoors. All are available in a variety
of frames and lens options.
Meets ANSI Z87.1 safety standards.
Gläserübersicht
Lens Selection Guide
Lichtdurchlässigkeit
Light Transmission
CLEAR
Klarglas für maximale Lichtdurchlässigkeit. Geeignet für Bedingungen im
Haus und bei schlechten Lichtverhältnissen.
91%
Allows maximum light transmission. Suitable for indoor or low light conditions.
INDOOR/OUTDOOR
Bietet Schutz bei heller Innenbeleuchtung und mäßigem Sonnenlicht.
Offers protection from bright indoor lighting or some sunlight.
SMOKE
Typische Sonnenbrillentönung. Hervorragende Nutzung im Freien.
50%
18%
Typical sunglass tint for outdoor use. Excellent all around outdoor use
AMBER
Für umfangreiche Lichtsituationen. Ideal bei schlechten Lichtverhältnissen
im Innen- und Außenbereich.
Enhance light situations. Perfect for low lighting conditions both indoor and outside.
MOCHA
Hervorragender Filter für bläuliches Licht und Sonnenschein im Freien.
Excellent filter for blue light and outside sunlight conditions.
CHOCOLATE
Hervorragender Filter für bläuliches Licht und Sonnenschein im Freien.
Excellent filter for blue light and outside sunlight conditions.
POLARIZED
Ausgezeichneter Filter für blendendes Licht und Reflexionen bei
Sonnenschein im Freien.
80%
22%
22%
18%
Excellent filter for light causing glare and certain reflections suitable for outdoor sunny conditions.
SILVER MIRROR
Ein weiterer Filter gegen die Blendung im Freien.
Ideal für helles Sonnenlicht.
An additional filter reducing outdoor glare. Ideal for bright sunlight conditions
16%
COLORED MIRRORS
Eine verspiegelte Oberfläche auf einer Rauchlinse vermindert die
Blendung und Lichtreflexionen im Freien.
A mirror surface over a smoke lens will diminish glare. And absorb reflective outdoor
conditions. Ideal for bright sunlight conditions.
16%
IR LENSES
Filter zum Schutz vor Infrarot-Strahlung. Befragen Sie Ihren Sicherheitsbeauftragten,
ob Schutzstufe 3 oder 5 für Ihre Anwendungen benötigt werden.
For use when infra-red protection is required. Consult safety director if shade 3 or 5
are correct for your particular operation.
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles
SE 1000
CE
Die Schutzbrillen der SE-1000-Serie zeigen, dass Qualität und Leistung in einem
überragenden Preis/Leistungsverhältnis funktionieren kann. Die 1000-Serie bietet
ein Mehr an vollem Schutz für die Augen ohne, dass am Material gespart wurde.
Und dies im Gegensatz zu manch anderer Brille in diesem Preissegment. Sie ist
in verschiedenen Ausführungen erhältlich.
The SE-1000 Series of safety eyewear
proves that quality and performance can
come in an economical package. The 1000
series provides full eye protection with a much
more substantial amount of material than the
eco-specs used by many companies. Available in multiple lens/mirror configurations.
rahmenfarbe
FrAME cOLOr
Art.-no.
PArt#
Glastyp
LEnS tYPE
Verspiegelung
MirrOr
Kratzfest
Anti-ScrAtcH
Preis €/St.
PricE €/pc.
Clear
110.000
Clear
Uncoated
Gray
110.001
Smoke
Gray

3,00
Tan
110.002
Indoor/Outdoor
Clear

3,00
Blue
110.003
Smoke
Blue

3,00
Purple Iridesc.
110.004
Smoke
Purple Iridesc.

3,00
Amber
110.005
Amber
Hardcoated

3,00
Smoke
110.006
Smoke
Hardcoated

3,00
Clear
110.007
Mocha
Clear

3,00
BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK
2,50
PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY
SE 8000
CE
Die Brillen der 8000-Serie bringen Ihnen das Aussehen, den Tragekomfort und das
Gefühl einer Designer-Brille, welche aber mehr als das 20-fache kosten würde. Durch
den großen, rechteckigen Rahmen fördert diese Brille den modernen sportlichen Look.
Diese Brille wird komplett mit Brillenband und Mikrofaser-Tragebeutel geliefert.
Intelligent, stylisch und erschwinglich – die 8000er – Serie!
The 8000 Series of performance safety eyewear have the look and feel of those
designer glasses costing 20 times more. Larger more rectangular frames promote
a modern sports image. Comes complete with over molded frames, lanyards, and
a micro-fiber bag. Smart, Stylish and Affordable…
rahmenfarbe
FrAME cOLOr
Art.-no.
PArt#
Glastyp
LEnS tYPE
Verspiegelung
MirrOr
Kratzfest
Anti-ScrAtcH
Preis €/St.
PricE €/pc.
Champagne
110.010
Clear
Hardcoated

12,60
Gloss Black
110.015
Smoke
Silver Mirror

13,80
BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK
2013
PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY
39
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
40
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles
Hollywood
CE
Die Hollywood Schutzbrillen bieten einen angesagten flippigen Style,
ohne dabei Abstriche beim Komfort zu machen. Dicker Schaumstoff
umgibt vollständig die Augen und schützt dadurch vor dem Eindringen
von gefährlichen Partikeln. Sollten Sie eine sehr eng anliegende Brille
bevorzugen, können Sie dank der abnehmbaren Bügel ein Stretchband
montieren.
Hollywood goggles provide a hip style without compromising comfort. Thick foam completely
surrounds the eyes insuring no penetration. Removable temples give
way to a strap should you desire a tighter fit.
rahmenfarbe
FrAME cOLOr
Art.-no.
PArt#
Glastyp
LEnS tYPE
Verspiegelung
MirrOr
Preis €/St.
PricE €/pc.
Flat Black
110.020
Clear
Silver
13,30
Gloss Black
110.021
Smoke
Blue/Green
16,30
Flat Black
110.022
IR 5
Hardcoated
22,60
Flat Black
110.023
IR 3
Hardcoated
22,60
BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK
PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY
... mit Dioptrinausgleich lieferbar!
Diopters are available!
Nahezu einzigartig ist die
Option einen Dioptrinausgleich
(Lupe) von 1,0 bis 3,0 in 0,5
Dioptrin-Schritten bei dieser Brille
zusätzlich zu ergänzen.
Diopter inserts available from 1.0 to 3.0
in half shade increments.
Dioptrin
DiOPtErS
Art.-no.
PArt #
Preis €/St.
PricE €/pc.
+1.00
110.310
11,70
+1.50
110.315
11,70
+2.00
110.320
11,70
+2.50
110.325
11,70
+3.00
110.330
11,70
... einfacher Einbau
... simple installation
Coronado
CE
Die Coronado gibt Ihnen das Aussehen von modischem Augenschutz mit den
vollen Eigenschaften einer Schutzbrille. Schlankgeschnittene Brillenpolster
steigern den Schutz für die Augen und bieten höchsten Tragekomfort. Sollten Sie eine sehr eng anliegende Brille bevorzugen, können Sie dank der
abnehmbaren Bügel ein Stretchband montieren.
Richtig geschützt sah noch nie so gut aus!
The Coronado gives the look of Fashion Eyewear with the protection of goggles. A clean low cut
padding couples the eyes increasing protection as well as comfort. Removable temples give way
to a strap should you desire a tighter fit. Looking great never protected so well.
rahmenfarbe
FrAME cOLOr
Art.-no.
PArt#
Glastyp
LEnS tYPE
Verspiegelung
MirrOr
Preis €/St.
PricE €/pc.
Flat Black
110.030
Clear
Silver
13,30
Gloss Black
110.031
Smoke
Blue/Green
16,30
Flat Black
110.032
IR 5
Hardcoated
22,60
Flat Black
110.033
IR 3
Hardcoated
22,60
BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK
PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
ArcOne Schutzbrillen • ArcOne Safety Goggles
Nightfire
CE
Die Nightfire ist eine unglaublich leichte und rundum abgedichtete Brille,
die sowohl sportlich elegant als auch außerordentlich modisch wirkt. Die
Schaumstoff-Polsterung sorgt für einen zusätzlichen hohen Tragekomfort
sowie einen Schutz der Augen. Der verstellbare Gurt gewährleistet jeder
Zeit eine perfekte Passform. Die moderne Form weckt den Motorradfahrer in jedem von uns.
NightFire is an incredibly lightweight full sealing goggle
that is both low profile and fashionable. The foam
padding provides great comfort as well as protection.
An adjustable strap insures a perfect fit every time. The
modern shape beckons the motorcycle rider in all of us.
rahmenfarbe
FrAME cOLOr
Art.-no.
PArt#
Glastyp
LEnS tYPE
Verspiegelung
MirrOr
Preis €/St.
PricE €/pc.
Gloss Black
110.040
Mirror
Clear
13,30
Gloss Black
110.041
Smoke
Yellow/Purple Revo
16,30
Gloss Black
110.042
IR 5
Hardcoated
22,60
Gloss Black
110.043
IR 3
Hardcoated
22,60
BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK
PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY
Action
CE
Die „Action-Brille“ könnte leicht auf einem Racketballplatz oder in einem Labor, wo mit
Chemikalien gearbeitet wird, getragen werden.
Dank verstellbarer Riemen sowie einer Polsterung rund um die Augen, bietet
die Brille den ganzen Tag über einen angenehmen Tragekomfort.
The Action Goggle could easily be found on the racquetball court as it might
be in the lab around chemicals.
The adjustable strap provides all day comfort. Interior pads increase comfort
while at the same time increasing sealing around the eyes.
rahmenfarbe
FrAME cOLOr
Art.-no.
PArt#
Glastyp
LEnS tYPE
Verspiegelung
MirrOr
Preis €/St.
PricE €/pc.
Flat Black
110.050
Clear
Silver
13,30
Gloss Black
110.051
Smoke
Blue/Purple Revo
16,30
Flat Black
110.052
IR 5
Hardcoated
22,60
Flat Black
110.053
IR 3
Hardcoated
22,60
BITTE BEACHTEN: VERPACKUNGSEINHEIT FÜR BRILLEN BETRÄGT 10 STÜCK
2013
PLEASE NOTE: ALL GLASSES AND GOGGLES ARE SOLD IN 10-PACKS ONLY
41
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
42
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
ArcOne Verkaufsdisplays • Point-Of-Purchase Displays
SE-POP
Verkauf unbestückt,
ohne Brillen,
für bis zu 12 Brillen
SE Series Eyewear Display
Sold without eyewear
Holds up to 12 Glasses
SG-POP-1
Verkauf unbestückt, ohne Brillen
Sold without eyewear
AZ-POP
Hochwertiges Verkaufsdisplay, Verkauf unbestückt,
ohne Brillen, geeignet für bis zu 18 Brillen
High End Eyewear Display, sold without eyewear
Holds up to 18 Glasses
Artikel
Description
Art.-No.
Part#
Preis €/St.
Price €/pc.
SG-POP-1
AZ-POP
SE-POP
990.010
56,30
990.020
157,90
990.030
45,90
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Nylon-Schutzbrillen • Nylon Protective Glasses
JAS-Super 50
CE
für Gläser 50 mm Ø, mit Mittelschraube
for 50 mm. diam. lenses, with centre screw
Pour des verres de 50 mm de diamètre, avec vis au milieu
Art.-No.
031.510
Fassung ohne Gläser
Frame without lenses
Art.-No.
003.151
031.514
031.515
031.516
farblos, splitterfrei DIN
clear, splinter-free DIN
DIN 4
DIN 5
DIN 6
JAS-Uniplan
€/St./pc.
3,50
€/St./pc.
4,30
4,10
4,10
4,10
CE
Art.-No.
003.130
031.305
farblos, splitterfrei DIN
clear, splinter-free DIN
DIN 5
€/St./pc.
5,80
6,60
Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair)
Art.-No.
031.301
313.041
313.051
farblos, splitterfrei DIN
clear, splinter-free DIN
DIN 4
DIN 5
JAS-Universal
€/Paar/pair
2,70
3,20
3,20
CE
ausgerüstet mit Kunststoffscheiben DIN
fitted with DIN plastic lenses
Art.-No.
003.140
farblos, DIN
clear, DIN
Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair)
Art.-No.
031.401
farblos, DIN
clear, DIN
JAS-Universal 872/6
Bügellänge und -neigung einstellbar
€/St./pc.
4,00
€/Paar/pair
1,40
CE
with adjustable arm length and inclination
Art.-No.
087.261
Fassung ohne Sichtscheiben
Frame without lenses
€/St./pc.
5,00
087.263
087.265
grün • green, DIN 2 plan • flat
grün • green, DIN 5 plan • flat
8,50
7,80
Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair)
Art.-No.
031.301
087.268
313.051
farblos, Verbundglas, splitterfrei DIN L
clear, combination glass, splinter-free DIN L
grün • green, DIN 2 plan • flat
grün • green, DIN 5 plan • flat
Korbbrille
Goggles with Lens Cover
€Paar/pair
2,70
3,80
3,20
DIN/GS, CE
hochklappbar, mit Gläsern 50 mm Ø
flip-up cover, with 50 mm. diam. lenses
Art.-No.
028.014
2013
€/St./pc.
14,10
43
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
44
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Stroofbrille • Stroof Goggles
CE
Schraubring und Gummiwulst, für Gläser 50 mm Ø
screw fitting and rubber seal, for 50 mm. diam. lenses.
Art.-No.
003.110
Fassung ohne Gläser
Frame without lenses
€/St./pc.
4,80
031.125
komplett mit Schweißgläsern DIN 5
6,10
complete with welding lenses
Polyamid-Schutzbrillen
CE
Polyamid Protective Goggles
JAS-Super 692
Bügellänge und -neigung exakt einstellbar, optimale Paßform, modisches Design
Arm length and inclination may be accurately adjusted, optimum fit, fashionable design
Art.-No.
003.155
315.517
031.555
Acetat farblos, beschlagfrei, kratzfest
€/St./pc.
7,30
9,60
9,60
Acetate, clear, anti-mist, scratchproof
CP IR DIN 1,7
CP IR DIN 5
Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair)
Art.-No.
031.551
315.525
Acetat farblos, beschlagfrei, kratzfest
€/Paar/pair
3,00
5,90
Acetate, clear, anti-mist, scratchproof
CP IR DIN 1,7
JAS-Super-View
CE EN 166
JAS Full View Goggles
Ideal für Brillenträger geeignet, Scheibe aus Polycarbonat, antibeschlag, indirekte
4-Ventil-Ventilation, säurefest, EN 166.
ideal for wearers of glasses, polycarbonate anti-mist lens, indirect 4-valve ventilation, acid-resistant, EN 166
Art.-No.
001.575
DIN farblos, antibeschlag
JAS-Vollsichtbrillen
CE EN 166
JAS Full-view Goggles
aus Kunststoff • plastic
Art.-No.
001.185
€/St./pc.
9,90
DIN clear, anti-mist
DIN farblos, antibeschlag
€/St./pc.
4,50
DIN clear, anti-mist
Ersatzscheiben (Paar) • Replacement lenses (pair)
Art.-No.
001.007
DIN farblos, antibeschlag
JAS-Schweißerbrille
JAS Welding Goggles
€/Paar/pair
2,90
DIN clear, anti-mist
CE EN 166 + 169
Hochklappbar, komplett mit farblosen Kunststoff- und DIN-A5-Gläsern,
50 mm Ø, auch für Brillenträger geeignet. Komplett mit allen Gläsern.
with flip-up cover, and completely clear, plastic DIN-A5 lenses, 50 mm diam., also suitable for wearers
with glasses. Complete with all lenses.
Art.-No.
002.150
€/St./pc.
11,00
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Brillengläser • Lenses for Goggles, diam. 50 mm
Art.-No.
Personal Protective Equipment
CE
310.41..
310.42..
314.2..
314.212
Type
DIN 4-6
DIN 7-9
DIN 10-11
DIN 12
€/100 St./pc.
310.439
314.3..
DIN 9, verspiegelt • reflective surface
DIN 10-12, verspiegelt • reflective surface
448,00
448,00
031.011
031.021
farblos, einfach (Export) • colourless, simple (Export)
DIN farblos, splitterfrei • colourless, splinter-proof
18,30
100,00
50,40
50,40
50,40
59,70
.. = Bitte DIN-Stufe bei Art.-No. ergänzen .. = Please include DIN-No. with article number!
SECU-Brillenbox • Nylon Protective Glasses
Die SECU-Box ist eine sichere und saubere Box am Arbeitsplatz. Sicherheit durch den
starken Werkstoff ABS in Signalfarbe mit den internationalen Symbolen. Sauberkeit
durch die patentierte Kippöffnung zur raschen Entnahme. Einfachste Handhabung und
Befestigung durch Aufkleben oder Anschrauben.
The SECU box is a safe and clean box for use at the workplace. Safe because of the strong ABS material
in signal colours with international symbols. Clean due to the patented tilt-opening for easy removal. Ease
of use and attachment by gluing or screwing.
SECU-Box 2 Mini - für Brillen
SECU Box 2 Mini - for goggles
Art.-No.
430.010
Abmessungen 23,6 x 12,0 x 12,0 cm
Dimensions 23,6 x 12,0 x 12,0 cm
€/St./pc.
18,80
SECU-Box 2 Midi - für Gehörschutz und Brille
SECU Box 2 Midi - for hearing protection and goggles
Art.-No.
432.010
Abmessungen 23,6 x 22,5 x 12,5 cm
Dimensions 23,6 x 22,5 x 12,5 cm
€/St./pc.
45,90
Gehörschutz • Hearing Protection
Personna 60000
CE/EN 352-1 (SNR27)
Der Kapselgehörschützer 60000 mit verstellbaren Ohrmuscheln wurde aus hochwertigen
Materialien gefertigt und bietet dem Anwender durch sein geringes Gewicht (165g) ein
hohes Tragekomfort. Der Bogen sowie die Ohrmuscheln bestehen aus aufgeschäumtem
Polystyrol, was zu einer hohen Beständigkeit beider Komponenten führt. Die gepolsterten
Schaumstoffpads gewährleisten einen hohen Schutz gegen Lärm und bieten eine gute
Passform und Tragekomfort auf den Ohren.
H = 25 dB, M = 19 dB, L = 12 dB, SNR = 27 dB
ANWENDUNGEN: Empfohlen für den Einsatz in Umgebungen mit niedriger oder mittlerer Lärmbelastung, z.B. Bauarbeiten, Workshops und in all den Situationen, in denen
der Benutzer gegen Lärm geschützt werden muss.
The headband ear muff 60000 with extensible cups is made of high quality and light weight materials which
make it very comfortable. The headband is made of polycarbonate and the cups are made of high density
polystyrene, both very resistant materials. The internal foam provide a high protection against noises and
the external rings are fully padded which gives them comfort and a perfect adjustment to the user‘s ears.
H = 25 dB, M = 19 dB, L = 12 dB, SNR = 27 dB
Its use is recommended in environments with low-medium noise levels. All kind of jobs related to industry,
gardening, construction, etc. in which the hearing must be protected against noises.
Art.-No.
060.000
2013
€/St./pc.
4,50
45
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
46
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Gehörschutz • Hearing Protection
Personna 70000
CE/EN 352-1 (SNR25)
Der Gehörschützer 70000 mit verstellbaren Ohrmuscheln wurde aus hochwertigen
Materialien gefertigt und bietet dem Anwender ein hohes Tragekomfort. Das Kopfband
besteht aus Polycarbonat und die Ohrmuscheln aus aufgeschäumten Polystryol, was
zu einer hohen Beständigkeit beider Komponenten führt. Die gepolsterteren Schaumstoffpads gewährleisten einen hohen Schutz gegen Lärm und bieten eine gute Passform
und Tragekomfort der Ohren.
ANWENDUNGEN: Empfohlen für den Einsatz in Umgebungen mit mittlerer Lärmbelastung, z.B. Bauarbeiten, Mäharbeiten und in all den Situationen, in denen der Benutzer
gegen
Lärm geschützt werden muss.
.
The headband ear muff 70000 with extensible cups and head cushion is made of high quality and light
weight materials which make it very comfortable. The headband is made of polycarbonate and the cups
are made of high density polystyrene, both very resistant materials. The internal foam provide a high
protection against noises and the external rings are fully padded which gives them comfort and a perfect
adjustment to the user‘s ears.Its use is recommended in environments with low-medium noise levels.
All kind of job s related to industry, gardening, construction, etc. in which the hearing must be protected
against noises.
Art.-No.
070.000
SNR-Wert = 25 db
€/St./pc.
7,30
SNR value = 25 db
Personna Gehörschutzspender 7410 • Dispenser 7410
Transparenter Gehörschutzspender, der an der Wand befestigt oder auf einem Tisch
oder Arbeitsplatz aufgestellt werden kann. Mit einem Dreh fällt ein Stöpsel in die Auffangschale des Spenders. Kapazität: 300 Paar Gehörschutzstöpsel.
Transparent dispenser for earplugs that can be fixed on the wall or disposed on a table. Just by turning
the knob a plug will fall out. Capacity: 300 pairs earplugs model Personna 7400.
Art.-No.
106.202
106.186
Personna 7410 inkl. Erstbefüllung mit 300 Paar Personna 7400
Personna 7410 including first delivery with 300 pairs Personna 7400.
€/St./pc.
118,00
Nachfüllpackung Personna 7411 (siehe Art.-No. 105.073), 300 Paar 58,00
Refill package Personna 7411 (Art.-No. 105.073), 300 pairs
Personna Schaumstoffstöpsel 7400 • Ear-plugs model 7400
CE/EN 352-2
Dämmstarker Schaumstoffstöpsel aus gesundheitlich unbedenklichem Polyurethan.
Weiche schmutzabweisende Oberfläche für bessere Hygiene. Konisch geformt für
optimalen sicheren Sitz. Stöpselgröße L für normale und große Gehörgänge.
Foam plug with high attenuation, made of soft and userfriendly uncontaminated Polyurethan. Soft dirtrepellent surface for improved hygiene. Conic shape for perfect and safe fitting. Size L.
Art.-No.
105.073
VE = 200 Paar
€Paar/Pair
0,40
SNR-Wert = 37
Sales unit = 200 pair, SNR value = 37
Personna 7450 mit Band - mehrfach verwendbarer Gehörschutzstöpsel
Plural reusable earplugs with band
aus neuartigem Material, das auf Körperwärme reagiert, sich genau der Form des Gehörgangs anpasst und dadurch höchsten Komfort bietet. Lieferung mit abnehmbarem
Bandsystem.
Made from a newly material that react on the body temperature and adjust itself on the ear
entrance,offers a high comfort. Delivery with removable belt.
Art.-No.
100.106
Personna 7450 mit Band
SNR-Wert = 37, L-Wert = 36, M-Wert = 34, H-Wert = 33
Persona 7450 with band, SNR value = 37, L value = 36, M value = 34, H-value = 33
Personna 7950 - Bügelgehörschützer, faltbar
Banded Ear Plug
€/St./pc.
0,50
CE/EN 352-2
Komfortabler Bügelgehörschützer mit zusammenklappbarem Bügel. Speziell geformte,
waschbare und austauschbare Schaumstoffpolster aus gesundheitlich unbedenklichem
Polyurethan.
Comfortable banded ear plug with foldable band. Specially shaped, washable and easily exchangeable
foam pads made of soft PU.
Art.-No.
105.952
VE = 10 St.
SNR-Wert = 20
Sales unit = 10 pcs., SNR value = 20
€/St./pc.
3,30
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Atemschutz Halbmasken • Respiratory Protection Half Masks
Die Atemschutz-Halbmasken bieten perfekten Schutz vor gesundheitsschädigenden
Stoffen in den unterschiedlisten Anwendungsbereichen. Der Maskenkörper besteht
wahlweise aus einem Spezial-Silikon oder Neopren und bietet hohen Benutzerkomfort
und ist widerstandsfähig gegen viele Chemikalien.
The half face mask provides unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards. The body consists of an unique silicone and neoprene which offer high comfort and is resistant to
a wide varity of chemicals.
Art.-No.
008.300
008.350
Personna 8300 • Neopren-Halbmaske • Half mask neoprene
Personna 8350 • Silikon-Halbmaske • Half mask silicone
€/St./pc.
50,00
63,80
Filter für Halbmasken 8300 und 8350 • filters for half masks 8300 and 8350
Art.-No.
008.305
008.310
008.315
008.320
008.325
Filter A2 (braun) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 º C
Filter P3 (weiß) gegen feste und flüssige Partikel, Staub, Rauch und Dämpfe
Filter A2P3 (braun/weiß) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt
€/St./pc.
11,90
11,50
20,80
über 65 º C und aus festen und flüssigen Teilchen, Staub, Dämpfe und Rauch
Filter ABE1P3 (braun/grau/gelb/weiß) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem
Siedepunkt über 65 ° C, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und andere saure
Gase und Dämpfen, die aus festen und flüssigen Teilchen, Staub, Dämpfe und Rauch
Filter ABEK1P3 (braun/grau/gelb/grün/weiß) gegen organische Gase und Dämpfe
mit einem Siedepunkt über 65 ° C, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und
andere saure Gase und Dämpfe und Ammoniak und deren organische Derivate und aus festen
und flüssigen Teilchen, Staub, Nebel und Rauch.
24,20
25,10
Personna 9200 • Doppelfilter-Halbmaske • Half mask
Die Atemschutz-Halbmasken bieten perfekten Schutz vor gesundheitsschädigenden
Stoffen in den unterschiedlisten Anwendungsbereichen.
The half face mask provides unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards.
Art.-No.
009.200
€/St./pc.
19,90
Filter für Halbmaske 9200 • filters for half mask 9200
Art.-No.
092.110
092.120
092.220
092.130
092.350
092.410
092.530
092.590
Filter A1 (braun) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 º C
Filter B1 (grau) gegen anorganische Gase und Dämpfe
Filter A2 (braun) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über 65 º C
Filter E1 (gelb) gegen Schwefeldioxid und andere saure Gase und Dämpfe
Filter P3 (weiß) gegen feste und flüssige Partikel, Staub, Nebel und Dämpfe
Filter AB1 (braun/grau) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt über
€/St./pc.
5,20
7,50
5,60
7,50
5,80
7,80
65 º C und anorganische Gase und Dämpfe.
Filter ABE1 (braun/grau/gelb) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt
von über 65 ºC, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und andere saure Gase
und Dämpfe
Filter ABEK1 (braun/grau/gelb/grün) gegen organische Gase und Dämpfe mit einem
Siedepunkt über 65 ° C, anorganische Gase und Dämpfe sowie Schwefeldioxid und andere saure
Gase und Dämpfe und Ammoniak und seine organischen derivativen Produkten.
8,30
8,50
Vollsichtmaske Personna 81000 • Full Face Mask
Die Atemschutz-Vollmaske bietet perfekten Schutz vor gesundheitsschädigenden Stoffen
in den unterschiedlichsten Anwendungsbereichen. Der Maskenkörper besteht aus einem
Spezial-Gummi, das optimalen Benutzerkomfort bietet und widerstandsfähig gegen viele
Chemikalien ist. Die Panorama-Sichtscheibe besteht aus stoßfestem Polycarbonat.
The full face mask provides unrivalled comfort and protection against a wide variety of respiratory hazards. The body consists of an unique rubber, which offer high comfort and is resistant to a wide varity
of chemicals. The Panoramic visor consists of a highly impact-resistant polycarbonate
081.000
Gummi-Vollmaske • Full mask rubber
Filter für Vollmaske 81000 • filters for full mask 81000
Art.-No.
081.005
081.010
081.015
081.020
081.022
081.025
081.030
2013
Filter A2
Filter P3
Filter A2P3
Filter A2B2E2P3
Filter A2B2E2K2
Filter A2B2E2K2P3
Filter ABEK2HGP3
93,10
€/St./pc.
15,00
15,50
25,90
37,20
27,90
37,80
43,50
47
www.jas-welding.com
Persönliche Schutzausrüstung
www.jas-welding.com
48
Personal Protective Equipment
Welcher Filter für welche Schadstoffe/Grundstoffe beim Schweißen?
Which filter for which harmful products/base elements?
Schadstoffe
Grundstoffe
chem.
Formel
empfohlene
Filterklasse
Entstehungsursachen
Schweißverfahren
Eigenschaften
Vergiftungserscheinungen
Aluminium
Al2O3
PSL
alle gängigen Elektrodentypen
Schneiden und Schweißen von
Aluminium
alle Schweißverfahren
verhältnismäßig harmlos
Reizerscheinungen der Luftwege
Alkali- u. Erdalkalimetalle
NaOH
CaO
PSLPSL
alle gängigen Elektrodentypen
Lichtbogenschweißen
Schleimhautreizungen
Beryllium
BeO
PSL
Blausäure
HCN
B
Blei
PbO
PSL
Cadmiumoxid
CdO
Chrom
Beryllium ist Bestandteil
von
Leicht-Schwermetall-Legierungen
Überschweißen von
PUR-Beschichtung
Schweißen von Blei oder von
verbleiten oder mit Bleifarbe
gestrichenen Metallen
alle Schweißverfahren
höchst giftig; lange Latenzzeit, nach Jahren
Schädigung des Atmungsorgans, chronische
Lungenleiden, krebserregend
alle Schweißverf.
Bittermandelölgeruch, sehr giftig
alle Schweißverfahren
als Rauch gefährlich; nach Tagen Stuhlverstopfung, Leibschmerzen, Nervenschäden
PSL
Schweißen kadmiumplattierter Werkstoffe
alle Schweißverfahren
übelriechender Rauchstoff, stark reizend, nach
20 bis 30 Std. ohne Symptone, evtl. tödliche
Lungenwassersucht, krebsverdächtig
Cr2O3
PSL
Schweißen von mit z. B. Chromoxid gestrichenen Blechen;
austenitische Elektroden
alle Schweißverfahren
Reizerscheinungen an den Schleimhäuten
der oberen und unteren Atemwege,
krebserregend
Eisenoxid
FeO
Fe2O3
PSL
alle gängigen Elektrodentypen
Schweißen von Stahl
LichtbogenSchutzgas- und
Plasmaschweißen
Einlagerung als relativ harmlose Siderose in
der Lunge, etvtl. Reizung der Schleimhäute
der tieferen Atemwege und des Magens
Fluoride
KF, NaF
CaF2
PSL
Schweißen mit B (früher Kb-) und
austenitischen Elektroden
Lichtbogenschweißen
stark giftig, Reizungen der Schleimhäute, des
Magens und der Atemwege, chronische
Allgemein- und Knochenschäden
Isocyanate
TDI
B
Überschweißen von
PUR-Beschichtung
alle Schweißverfahren
reizt Haut und Atemwege
Allergien, Lungenödem
Kohlendioxid
CO2
kein Filter
Isoliergeäte
verwenden
Schutzgas-, Gasund Lichtbogenschweißen
nicht wahrnehmbar, Reizung des
Atemzentrums; bei hohen Konzentrationen,
Erstickungsgefahr
Kohlenmonoxid
CO
CO
Kupferoxid
CuO
PSL
Mn2O3
PSL
Nickeloxid
NiO
PSL
CO2-Schutzgasschweißen
alle gängigen Elektrodentypen
besonders B-(Kb-)Elektroden
CO-Schutzgasschweißen
B-(Kb-)Elektroden, falsche
Flammeinstellung beim
Gasschweißen
Schweißen von Kupfer
Schweißen stark manganhaltiger
Werkstoffe, alle gängigen
Elektrodentypen
Schweißen von Nickel oder
nickelhaltigen Werkstoffen,
austenitische Elektroden
Nitrose Gase
NO2
NO
NO
bei Temperaturen > 1000 °C
O3
NO (B)
ultraviolette Strahlung
COCl2
B
ABE1PSL
chlorhaltige Entfettungsmittel und
ultraviolette Strahlung
Lichtbogenschweißen
fast geruchloses Reizgas, nach mehrstündiger
Latenzzeit schwere Reizung der Atemwege
evtl. tödliche Lungenwassersucht
Phosphorwasserstoff
PH3
PSL
Verunreinigung des Acetylens
bei hohem Phosphorgehalt
im Karbid
Gasschweißen,
Lichtbogenschweißen
karbidähnlicher Geruch, Reizgas,
schweres Nieren- und Lebergift
Salzsäure
HCl
E (B)
CKW auf Schweißgut
und UV-Strahlen
Lichtbogenschweißen
starkes Reizgas, Vergiftungsverlauf wie
nitrose Gase
Titandioxid
TiO2
PSL
C-(früher Ze-), R-(früher C-) und
A-(früher Ti-) Elektroden
Lichtbogenschweißen
Verstaubung der Lunge möglich
Vanadium
V2O5
PSL
Schweißen stark vanadiumhaltiger Stähle
alle Schweißverfahren
starke Reiz- und Giftwirkung, besonders auf
Atemwege, evtl. chronische Lungenschäden
ZnO
PSL
Schweißen von Zink, Messing
und verzinkten oder mit Zinkfarbe gestrichenen Stählen
alle Schweißverfahren
Gießfieber, evtl. Reizung
der Magenschleimhäute
Manganoxid
Ozon
Phosgen
Zinkoxid
Schutzgas-, Gas- geschmack-, geruch- und farbloses Gas, hohe
und LichtbogenGiftigkeit, evtl. schnelle Schwäche, Apathie
schweißen
oder Bewußtlosigkeit
alle Schweißverf.
alle Schweißverfahren
Gießfieber
wenig reizend, schleichende Giftwirkung auf Zentralnervensystem
(beim Schweißen kaum zu erwarten)
alle Schweißverfahren
WIG- und MIGSchweißen,
Gas- und Lichtbogenschweißen
WIG- und MIGSchweißen,Plasma- und Lichtbogenschweißen
Gießfieber,
krebserregend
stechender Geruch, Reizgas mit längerem
Latenzzeitstadium,
evtl. tödliche Lungenwassersucht
stechender Geruch, Reizgas, schweres
Lungang,
evtl. tödliche Lungenwassersucht
Diese Filterübersicht ist auch in englisch und französich verfügbar - bitte anfordern!
This filter-guide is also available in engish and french. Please order.
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Einwegmasken • Disposable Masks
Schutzmaske Schutzstufe FFP1 (SL)
Autofiltering conic mask type FFP1 (SL)
gem. EN149:2001 - mit Dichtlippe und flexible Nasenbügel im Nasenbereich; bietet
Schutz gegen feste und flüssige Partikel und bis zum 4,5-fachen des Grenzwertes (MAK).
conform to EN 149:2001 - with nose seal; protection against non-toxic and low toxicity solid & liquid in
concentration up to 4,5 x OEL (Occupational Exposure Limit).
Art.-No.
107.221
107.222
ohne Ausatemventil, Pack = 20 St./pc • without exhalation valve
mit Ausatemventil, Pack = 10 St./pc • with exhalation valve
€/St./pc.
1,50
2,10
Schutzmaske Schutzstufe FFP2 (SL)
Autofiltering conic mask type FFP2 (SL)
gem. EN149:2001 - mit Dichtlippe und flexible Nasenbügel im Nasenbereich; bietet
Schutz gegen feste und flüssige Partikel bis zum 12,5-fachen des Grenzwertes (MAK).
conform to EN 149:2001 - with nose seal; protection against non-toxic and low to average solid & liquid
in concentration up to 12,5 x OEL (Occupational Exposure Limit).
Art.-No.
107.223
107.224
ohne Ausatemventil, Pack = 20 St./pc • without exhalation valve
mit Ausatemventil, Pack = 10 St./pc • with exhalation valve
€/St./pc.
1,70
2,30
Schutzmaske Schutzstufe FFP3 (SL)
Autofiltering conic mask type FFP3 (SL)
gem. EN149:2001 - mit Dichtlippe und flexible Nasenbügel im Nasenbereich; bietet
Schutz gegen feste und flüssige Partikel bis zum 50,0-fachen des Grenzwertes (MAK).
conform to EN 149:2001 - with nose seal; protection against non-toxic and low to average solid & liquid
in concentration up to 50, x OEL (Occupational Exposure Limit).
Art.-No.
105.602
mit Ausatemventil, Pack = 5 St./pc • with exhalation valve
€/St./pc.
7,00
Schutzmaske FFP1D und FFP2D mit Aktivkohle (Geruchsfilter)
Autofiltering conic mask with activated carbon type FFP1D and FFP2D
Die Feinstaubmasken FFP1D und FFP2D mit Aktivkohle, bieten ein hohes Maß an
Umweltschutz und sichert mit Komfort für den Anwender. Beinhaltet eine Nase Clip
und äußeren flexible Abdichtung am Nasenrücken, das erleichtert und verbessert die
Anpassung der Maske des Benutzers.
€/St./pc.
Art.-No.
107.225 FFP1D ohne Ausatemventil Pack = 20 St./pc. • FFP1D without exhalation valve 3,10
Schützt vor Partikeln, Staub, Nebel und Rauch, sowohl feste und flüssige Dämpfe von
4,5-fache des Grenzwertes (MAK). Beseitigt unangenehme Gerüche und Rauch.
€/St./pc.
Art.-No.
105.595
FFP1D mit Ausatemventil Pack = 10 St./pc. • FFP1D with exhalation valve
4,50
Schützt vor Partikeln, Staub, Nebel und Rauch, sowohl feste und flüssige Dämpfe von
12,5-fache des Grenzwertes (MAK). Beseitigt unangenehme Gerüche und Rauch.
Besonders geeignet für das Schweißen.
* Das Ausatemventil beschleunigt und erleichtert den
Austritt der ausgeatmeten Luft und reduziert deutlich den
CO2-Gehalt, Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Inneren.
The exhalation valve speeds up and facilitates the escape of exhaled air and significantly reduces the CO2 content, temperature and humidity inside.
2013
49
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
50
z
t
h
g
i
hl 13
ig iden 20
h
e
ss hne
e & Sc
M
r
se eißen
Unur Schw
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders
Unsere SteelProof® Kleidung ist zertifiziert nach folgenden Normen:
EN ISO 11611 Klasse 2, A1+ A2 Schweißerschutz • welders protection
EN ISO 11612, A1+A2, B1, C1, E3, F1 Flamm- & Hitzeschutz • flame & heat protection
EN 1149-5 in Verbindung mit EN 1149-3 antistatische Eigenschaften • antistatic properties
EN 61482-1-2, Klasse 1 Störlichtbogenschutz • arc flash protection
Qualität: 79% CO / 20% PA / 1% antistatische Fasern, 450 g/m², inhärent
flammhemmende Ausrüstung
Bundjacke • Jacket SteelProof®
Hochgeschlossen mit Stehkragen, Druckknopfverschluss am Kragen, verdeckte Druckknopfleiste, angesetzter Bund, 2 eingelassene Seitentaschen mit Patte und Druckknopfverschluss, 2 verschließbare Brusttaschen, Ärmelbündchen mit Druckknöpfen weitenverstellbar, unterer Ärmel-, Brust- und Rückenbereich farbig abgesetzt, Reflexpaspel
entlang der farbigen Besätze, Oeko-Tex 100 zertifiziert.
Farbe: marine / grau
Größe: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62 64/66
High-necked with stand up collar, covered snap fastener, 2 embedded side pockets with flap and press
buttons, 2 chest pockets, long sleeved, adjustable cuffs, the lower part of the sleeves as well as the front
and back facing are contrast colored, reflective piping along the contrast facing, Oeko-Tex 100 certified.
Color: navy / grey
Sizes: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62 64/66
Art.-No.
261.0..
€/St./pc.
120,00
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen!
.. = Please include size with article number!
Latzhose • Bib & Brace SteelProof®
Träger mit Einsteckschnallen, seitlich flammhemmender Stretcheinsatz, Schlitz mit
Reißverschluss, 2 eingesetzte Seitentaschen, rechts: 1 Gesäßtasche und 1 Zollstocktasche, jeweils mit Patte und Druckknopfverschluss, links: 1 Beintasche mit Handytasche
und Patte und Druckknopfverschluss, 2 Knietaschen zur Aufnahme von Kniepolstern,
unterhalb der Knietaschen und am Latz farbig abgesetzt, Reflexpaspel am Latz und an
den Beintaschen, je 1 umlaufender, 18mm breiter Reflexstreifen an jedem Hosenbein,
Oeko-Tex 100 zertifiziert.
Farbe: marine / grau
Größe: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64
Braces with clip buckle, flame-retardant stretch fabric at the side area, front zipper, 2 embedded side
pockets, 1 chest pocket with flap and press buttons, on the right side: a ruler pocket & a back pocket,
each with flap and press buttons, on the left side a cargo pocket combined with a mobile pocket with
flap and press buttons, 2 knee-pockets, suitable for knee pads, bib facing and lower pants in contrast
color, bib, cargo- & ruler pocket with reflective piping, reflective material (width: 18 mm) around each
leg, Oeko-Tex 100 certified.
Color: navy / grey
Sizes: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64
Art.-No.
262.0..
€/St./pc.
127,50
..
= Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen!
.. = Please include size with article number!
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Un
Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders
zur
Bundhose • Trousers SteelProof®
Bund mit 7 Gürtelschlaufen, Schlitz mit Knopf und Reißverschluss, 2 eingesetzte
Seitentaschen, rechts: 1 Gesäßtasche und 1 Zollstocktasche, jeweils mit Patte und
Druckknopfverschluss, links: 1 Beintasche mit Handytasche und Patte und Druckknopfverschluss, 2 Knietaschen zur Aufnahme von Kniepolstern, unterhalb der Knietaschen
farbig abgesetzt, Reflexpaspel an den Beintaschen, je 1 umlaufender, 18mm breiter
Reflexstreifen an jedem Hosenbein, Oeko-Tex 100 zertifiziert.
ser
Me
Sch
we
iß
en
sse
&S
hig
chn
eid
hlig
en
201
ht
3
Farbe: marine / grau, Größe: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64
Waistband with 7 belt loops, button and front zipper, 2 embedded side pockets, on the right side: a ruler pocket & a back pocket, each with flap and press buttons, on the left side a cargo pocket combined
with a mobile pocket with flap and press buttons, 2 knee-pockets, suitable for knee pads, lower pants
in contrast color, cargo- & ruler pocket with reflective piping, reflective material (width: 18 mm) around
each leg, Oeko-Tex 100 certified.
Color: navy / grey, Sizes: 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62, 64
Art.-No.
263.0..
€/St./pc.
105,50
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number!
Polohemd, langarm Multi Proof®
Umlegekragen, vorderer Verschluss mit 3 verdeckten Knöpfen zu schließen, 1/1 Ärmel,
zertifiziert nach ISO 11612 A1+A2, B1, C1, F1 (Flamm- und Hitzeschutz), EN 1149-5
(antistatische Eigenschaften), EN 61482-1-2 (Störlichtbogenschutz),
Qualität: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatische Fasern, Gewicht: 230 g/m²
Farbe: marine, Größe: 46/48, 50/52, 54/56, 58/60, 62/64, 66/68
Polo collar with 3 covered buttons, long sleeved, certified according to ISO 11612 A1+A2, B1, C1, F1
(flame and heat protection), EN 1149-5 (antistatic properties), EN 61482-1-2 (arc flash protection),
material: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatic fiber, weight: 230 g/m²
Color: navy, Sizes: 46/48, 50/52, 54/56, 58/60, 62/64, 66/68
Art.-No.
298.5..
€/St./pc.
61,00
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number!
Schweißerhemd Multi Proof®
1/1 Ärmel, verstellbare Ärmelbündchen, 1 Brusttasche mit Patte, Rückenpasse, verdeckter Druckknopfverschluss, zertifiziert nach ISO 11611 Klasse 1, A1+A2 (Schweißerschutz), ISO 11612 A1+A2, B1, C1, E1, F1 (Flamm- und Hitzeschutz), EN 1149-5
(antistatische Eigenschaften), EN 13034 Typ 6 (Chemikalienschutz), EN 61482-1-2
Klasse 1 (Störlichtbogenschutz)
Qualität: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatische Fasern, Gewicht: 240 g/m²
Farbe: marine, Größe: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62
Long sleeved, adjustable cuffs, 1 chest pocket with flap and press button, back yoke, hidden snap fastener
certified according to ISO 16611 class1, A1+A2 (welders protection), ISO 11612 A1+A2, B1, C1, F1 (flame
and heat protection), EN 1149-5 (antistatic properties), EN 13034 Type 6 (chemical protection) EN 614821-2 (arc flash protection), material: 54% MAC / 44% CO / 2% antistatische Fasern, Gewicht: 240 g/m²
Color: navy (55) Sizes: 44/46, 48/50, 52/54, 56/58, 60/62
Art.-No.
402.1..
€/St./pc.
62,50
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number!
Größe • Size
XS = 42/44 • S = 46/48 • M = 50/52 • L = 54/56
XL = 58/60 • XXL = 62/64 • XXXL = 66/68
2013
51
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
52
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders
Schweißerjacke Golden Brown (goldbraun)
Welder‘s Jackets golden brown
Die Golden Brown Schweißerjacke wird aus hitzebeständigem Rinds-Spaltleder hergestellt und mit KEVLAR® Garn vernäht. Diese Jacke entspricht den neuesten Normen: EN 470-1, TÜV BP60008974 0001, TÜV 21114005 002.
Folgende Ausstattungsmerkmale machen diese Jacke zu einem einmaligen
Trageerlebnis:
●
●
●
●
feuerresistenter Rücken
eine innenliegende Tasche
Ärmel werden oben mit einem Klettverschluss fixiert
Ärmel besitzen einen elastischen Bund
The Golden Brown welder‘s jacket is made of heat resistant select split cowhide and sewn with 3 ply KEVLAR®
thread. Jacket is according to the latest norms EN 470-1, TÜV BP60008974 0001, TÜV 21114005 002.
The outstanding chracteristics of the jacket are:
●
●
●
●
flame retardant fabric back
one inside pocket
adjustable sleeves at the top with velcro
the wrist-end of the sleeves has an elastic band included
Art.-No.
253.050
253.052
253.054
253.058
253.060
Größe M • size M
Größe L • size L
Größe XL • size XL
Größe 2XL • size 2XL
Größe 3XL • size 3XL
€/St./pc.
60,75
64,80
68,70
80,40
92,10
Schweißerhose , Lava Brown (lavabraun)
Welder’s Trousers, lava brown
Neue lavabraune Schweißer-Bundhose aus hitze- und feuerbeständigem,
geschmeidigem Rind-Spaltleder, mit Hosenträgern. Alle Ledernähte sind mit Doppelkettenstich aus extrem hitzebeständigem KEVLAR® Garn vernäht. Diese Hose entspricht den neuesten Normen: EN 470-1, TÜV BP 9910759 01+02,
TÜV M 9911332 E 01.
New lavabrown cowhide grain leather trousers made of heat and flame resistant pliable leather, with
braces. Seams are double lock stitched with high stength, high heat resistant 5 ply KEVLAR® thread.
Trousers are according to the latest norms N 470-1, TÜV BP 9910759 01+02, TÜV M 9911332 E 01.
Art.-No.
612.450
612.452
612.454
612.458
612.460
Größe M
Größe L
Größe XL
Größe 2XL
Größe 3XL
• size M
• size L
• size XL
• size 2XL
• size 3XL
€/St./pc.
133,50
133,50
133,50
144,25
159,00
Schweißerjacken • Welder‘s Jackets
aus geschmeidigem Leder, mit Stehkragen und verdeckter Knopfleiste
of supple leather, with high collar and covered buttons
Art.-No.
616.1..
Chromnarbenleder, Größe 48-54*
Chrome grained leather, size 48-54*
€/St./pc.
137,50
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number!
Schweißerhosen mit Bund • Welder’s Trousers with Belt
Art.-No.
616.3..
Chromnarbenleder, Größe 48-54*.
Chrome grained leather, size 48-54*
€/St./pc.
107,00
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen! .. = Please include size with article number!
Größe • Size
M = 50/52 - L = 54/56 - XL = 58/60 - XXL = 62/64 XXXL 66
* = Aufpreis für Größe 62/64 = 10%, für Größe 66 = 20%
* = Surcharge for size 62/64 = 10%, for size 66 = 20 %
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Schweißerschutzbekleidung • Garments for welders
Sigmajacken
Sigma Jackets
aus Volleder, mit angeknöpfter Schürze aus Spaltleder, geprüft nach ISO 11612 FR,
ISO 11611 Welding und EN 340.
of cowhide, with buttoned apron in split leather, acc. to ISO 11612 FR, ISO 11611 Welding and EN 340
Art.-No.
616.6..
Größe 50-58*
size 50-58
€/St./pc.
99,95
Größe 50 = M, 52 = L, 54 = XL, Größe 58 = XXL. Weitere Größen auf Anfrage.
Size 50 = M, 52 = L, 54 = XL, Größe 58 = XXL. Additional sizes on request.
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen!
.. = Please include size with article number!
.. = Indiquer la taille avec la référence !
Schweißerschürzen
Welder‘s Aprons
Art.-No.
006.152
Rind-Spaltleder, Größe 60 x 70 cm
€/St./pc.
12,50
Art.-No.
006.150
Rind-Spaltleder, Größe 100 x 80 cm
€/St./pc.
17,90
Art.-No.
006.153
Vollrindleder, Größe 60 x 70 cm
€/St./pc.
22,90
Art.-No.
006.151
Vollrindleder, Größe 100 x 80 cm
€/St./pc.
45,40
Art.-No.
006.154
Segeltuch, Größe 100 x 80 cm
€/St./pc.
5,40
Art.-No.
006.155
dto. mit Leder-Bauchverstärkung
€/St./pc.
6,90
Rind-Spaltleder
€/Paar/Pair
13,90
Chromnarbenleder
€/Paar/Pair
18,70
Cowhide split leather, size 60 x 70 cm
Cowhide split leather, size 100 x 80 cm
Whole cowhide leather, size 60 x 70 cm
Whole cowhide leather, size 100 x 80 cm
Canvas, size 100 x 80 cm
as above, withleather waist reinforcement
Ärmelschoner
Sleeve Guards
Art.-No.
006.130
Art.-No.
006.131
Cowhide split leather
Chrome grained leather
Ärmelschoner aus flammhemmendem Gewebe
Dieser Schweißerärmelschoner wurde aus 315 g/m2 flammenhemmenden Gewebe gefertigt und hat stromisolierte Druckknöpfe und Klettverschluß. Vernäht mit
KEVLAR® Garn. Entspricht den Normen: EN ISO 11611 (2003), EN 470-1 (1995).
These sleeves are made from 315 g/mm2 flame-retardant fabrics and are equipped with press-studs
and Velcro fastening. Stichted with KEVLAR®, conform to norms EN ISO 11611 (2003), EN470-1 (1995)
Art.-No.
006.265
flammhemmendes Gewebe
flame-retardant fabrics
€/Paar/Pair
13,90
Schweißergamaschen
Welder’s Leggings
Art.-No.
006.140
Rind-Spaltleder
€/Paar/Pair
12,80
Art.-No.
066.140
Chromspaltleder, mit Klettverschluss
€/Paar/Pair
16,80
Art.-No.
006.141
Vollrindleder
€/Paar/Pair
20,20
Art.-No.
066.141
Vollrindleder, mit Klettverschluss
€/Paar/Pair
29,20
2013
Cowhide split leather
Chrome split leather, with velcro
Full cowhide
Full cowhide, with velcro
53
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
54
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Arbeitshandschuhe • Work Gloves
Art.-No.
006.100
aus Spaltleder/Textilgewebe
€/Paar/Pair
1,15
Art.-No.
006.101
aus Vollleder/Textilgewebe
€/Paar/Pair
3,40
Split leather/Fabric
Whole leather/Fabric
WIG-Schweißerhandschuhe
TIG Welding Gloves
Art.-No.
006.122
aus Nappaleder, Länge 350 cm
Nappa leather, length 350 mm
€/Paar/Pair
9,50
Softouch® - für präzises Schweißen mit Fingerspitzengefühl...
Die Softouch® WIG-Handschuhe bieten eine exzellente Passform. Die benutzten Stoffe sind speziell behandelt, um besondere Geschmeidigkeit zu erzeugen. Diese WIG
Handschuhe sind mit Dupont Kevlar® Garn genäht - für bessere Nahtrobustheit sowie
Nahtfeuerbeständigkeit. Einige Handschuhe sind mit einem verstärkten Daumenband
für extra Langlebigkeit genäht worden. Diese extra lange Manschette bietet Handgelenkund Unterarmschutz gegen Hitze während des Schweißvorgangs, besonders wenn der
Schweißer seinen Arm auf das Werkstück legen muß. Die WIG- Handschuhe 101.005
und 101.009 haben einen „nahtlosen“ Zeigefinger. Dies gibt ungehinderte Kontrolle über
Schweißdrähten mit einem kleinen Durchmesser und ultra-leichtem WIG-Brenner. Diese
Ausführung verhindert das Ausbrennen der Nähte und Abrieb.
The Softouch® TIG glove pattern construction offers an excellent fit and the materials used are specially processed for excellent pliability. These TIG gloves are sewn with KEVLAR® thread for higher seam
strengh and seam flame resistance.
Softouch® WIG-Handschuh aus genarbtem Kalbsleder der besten Qualität. 35 cm
langer Handschuh, 3 fach Kevlar® genäht, mit verstärktem Daumen und Manschette
aus dickem gespaltenem Rindleder. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477
Type A/B (EN 407: 412X4X, EN388: 2122). Handschuh auch geprüft nach Elektrostatizietät nach EN 1149-2.
Softouch® TIG welding glove is made of top grain reverse pigskin leather, length 35 cm.
Triple sewed with Kevlar-thread and cuff in top grain calfskin leather. Tested and agreed by TUV
according EN 12477 type A/B (EN 407: 412X4X, EN 388: 2122),also electrostatic tested according EN1149-2.
Art.-No.
101.005
€/Paar/Pair
14,40
Softouch® WIG-Handschuh aus genarbtem Ziegenleder, 35 cm lang, mit Manschette
aus Rind-Spaltleder und 3 fach Kevlar® genäht. Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach
EN 12477 Type B (EN 407: 412X4X, EN388: 2111). Handschuh auch geprüft nach
Elektrostatizietät nach EN 1149-2.
Softouch® TIG welding glove made of grain lightweight goatskin with split cowhide cuff, length 35 cm.
Triple sewed with Kevlar-thread. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B
(EN 407: 412X4X, EN 388: 2111), also electrostatic tested according EN1149-2.
Art.-No.
101.009
€/Paar/Pair
17,40
Bison WIG-Handschuh, Vollleder mit Rind-Spaltleder-Stulpe, 32 cm lang. Geprüft und
zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B, TÜV BP 21146065 001, TÜV 556-100071/01.
Grain bison leather with split cowhide cuff, length 32 cm. ested and agreed by TUV according EN 12477
type A/B, TÜV BP 21146065 001, TÜV 556-10-0071/01.
Art.-No.
102.644
€/Paar/Pair
23,65
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
WIG-Schweißerhandschuhe • TIG Welding Gloves
Softouch® WIG-Handschuh aus genarbtem Ziegenleder, 35 cm lang, Handrücken und
Manschette/Stulpe aus Rind-Spaltleder und 3 fach Kevlar® genäht.
Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type B (EN 407: 412X4X, EN388: 2111).
Softtouch TIG glove has a goatskin palm and grade a cow split leather back and cuff.
Art.-No.
101.007
€/Paar/Pair
13,50
MIG/MAG-Schweißerhandschuhe • MIG/MAG Welding Gloves
Dieser 34 cm lange Handschuh mit seinem geraden Daumen und verstärktem Daumenband eignet er sich besonders für MIG Brenner. Die mit 3-fach Dupont Kevlar® genähte
Doppelnaht bietet mehr Nahtstärke und besseren Schutz.
Ein „strumpfähnliches“ weiches Baumwollfutter sorgt für besten Tragekomfort.
Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 413X4X, EN388:
3124).
The 34 cm. glove with seamless straight thumb is specially made for TIG welding. Double seams
with triple Kevlar thread for more protection and resistance. Tested and agreed by TUV according EN
12477 type A/B (EN 407: 413X4X, EN388: 3124).
Art.-No.
102.390
braun • brown
€/Paar/Pair
8,20
Dieser 34 cm lange Handschuh mit seinem geraden Daumen und verstärktem Daumenband eignet er sich besonders für MIG Brenner. Die mit 3-fach Dupont Kevlar® genähte
Doppelnaht bietet mehr Nahtstärke und besseren Schutz.
Ein „strumpfähnliches“ weiches Baumwollfutter sorgt für besten Tragekomfort.
Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 413X4X, EN388:
3124).
The 34 cm. glove with seamless straight thumb is specially made for TIG welding. Double seams
with triple Kevlar thread for more protection and resistance. Tested and agreed by TUV according EN
12477 type A/B (EN 407: 413X4X, EN388: 3124).
Art.-No.
102.392
goldbraun • golden brown
€/Paar/Pair
8,20
COMFOflex® -Handschuhe
haben ein feuerhemmendes Luftpolster und ein schweißaufsaugemdes Futter für unvergleichlichen Komfort!
COMFOflex® welding gloves have a flame retardand air cushion and sweat absorbent lining provides
incorparable comfort!
Dieser 36 cm lange Handschuh ist aus Rindleder hergestellt. Der Rücken ist mit einer
Schicht von Rind-Spaltleder und mit dem COMFOflex® Futter für Komfort und Hitzeisolation gefüttert. Der STEERSOtuff ® Handschuh wird mit 4 fach Dupont Kevlar® Garn
genäht und mit einem Handtellerband für mehr Langlebigkeit verstärkt. Er verträgt bis
250 °C Kontakthitze und ist öl- und wasserabweisend. Geprüft und zertifiziert durch
TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 423X4X, EN388: 4143). Zusätzlich ist dieser
Handschuh auch geprüft nach Elektrostatizietät nach EN 1149-2.
This 36 cm long glove is produced from grain calfskin. The backside of the hand is covered with a leather
layer and filled with foam for incomparable comfort end heat resistance. The STEERSOtuff® is sewed
with 4 times Kevlar® thread. Heat resistant up to 250° C as well as oil and water. Tested and agreed by
TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 423X4X, EN388: 4143), also electrostatic tested according
EN1149-2.
Art.-No.
102.750
€/Paar/Pair
22,15
Dieser 35 cm langer Handschuh ist hergestellt aus bester Rind-Spaltleder-Qualität. Er
besitzt durchgehende Doppelnähte, das patentierte COMFOflex® Futter, die patentierte
verstärkte Handfläche und ist mit 3 fachem Kevlar® Garn genäht.
Geprüft und zertifiziert durch TÜV nach EN 12477 Type A/B (EN 407: 413X3X, EN388:
4133).
This 35 cm. long glove is made of high quality cowhide with continuous double sewing ,and filled with
COMFOflex®, patented reinforced inner hand and triple sewed Kevlar®. Tested and agreed by TUV according EN 12477 type A/B (EN 407: 413X3X, EN388: 4133).
Art.-No.
102.087
2013
€/Paar/Pair
12,85
55
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
56
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Hitzeschutzhandschuhe von 200°C bis 1000°C
Heat Protection Gloves
Hitzeschutzhandschuh bis 200°C,
Heat protection glove up to 200°C
5-Finger-Handschuh mit Kevlargarn, EN 388, EN 407, EN 420, Sebatanleder, rot
5 finger gloves with Kevlar thread, EN 388, EN 407, EN 420, Sebatan leather, red
Art.-No.
006.160
rot, Länge 35 cm, CE KAT II
red, length 35 cm
€/Paar/Pair
13,00
Hitzeschutzhandschuh bis 500°C,
abrieb- und schnittfest
Heat protection gloves up to 500°C, abrasion- and cut-resistant
Art.-No.
006.144
Aramid-Fauster, Länge 30 cm, CE KAT III
Aramid mittens, length 30 cm
Art.-No.
006.125
Aramid-Fauster, Länge 43 cm
Aramid mittens, length 43 cm
€/Paar/Pair
51,00
€/Paar/Pair
60,00
Hitzeschutzhandschuh
bis 1000°C Strahlungshitze
Heat protection gloves up to 1000°C
5-Finger-Handschuh Leder, Alu, mit einfacher Stulpe. ohne Futter
bis 250°C Kontakthitze und 1000°C Strahlungshitze
5 finger gloves, Aluminium, with simple cuffs, without lining, up to 250 °C contactheat and 1000 °C
radiant heat
Art.-No.
006.170
blau/Alu, Länge 35 cm, CE KAT II
blue/aluminium, length 35 cm
€/Paar/Pair
45,40
5-Finger-Handschuh, Aramidgewebe-Alu,
bis 500°C Kontakthitze und 1000°C Strahlungshitze
5 finger gloves Aramid fabric -alu, up to 500 °C contactheat and 1000 °C radiant heat
Art.-No.
006.148
Länge 38 cm, CE KAT III
length 38cm
€/Paar/Pair
103,00
Schweißpistolenhandschutz
Welding Torch Handprotection
Schweißpistolenhandschutz für Kontakt- und Strahlungshitze. Arbeiten mit Lederhandschuhen ist möglich - ohne Verbrennungen. Dieser Handschutz wird direkt am Brenner
fixiert. Das Material besteht aus abriebfestem und aluminisiertem Aramidgewebe.
Einsatz: Für alle gängigen Schweißpistolen bei hoher Strahlungshitze
Protection against contact- and radiant heat. Working with leather gloves is possible - the protection is
mounted on the torch. The product is tear-off free and made a Aramid lining with aluminium. Goes for
all torches in high radiant heat.
Art.-No.
620.100
Material • material JT650 KAN
Standardmaß • standard measure
€/Paar/Pair
38,50
2013
Persönliche Schutzausrüstung
Kopf- und Nackenschutz
Personal Protective Equipment
EN ISO 11611:2003 BP 60008973
Head and Neck Protection
Schweißerhaube mit Innenfutter für kühlen Tragekomfort, angenehm weich, farbecht,
auch nach dem Waschen. Die Schweißerhaube besitzt eine Netz-Fütterung und trägt sich
komfortabel unter Helmen. Feuerresistente Schweißerhaube, flammhemmendes Gewebe,
mit Klettverschluss. Die Befestigung am Helm erfolgt ebenfalls über Klettverschluss.
Helmet hood, made of flame retardant fabric with velcro closure and velcro to attach to the welding gear.
Art.-No.
012.070
012.066
€/St./pc.
12,55
13,50
Version Standard
Version XL
Handschutz • Handshield
EN 532: BP 744-800515/25
Hochhitzefester, aluminisierter Handschutz, Rind-Spaltleder, vernäht mit KEVLAR® Garn.
High heat reflective aluminized PFR handshield, split cowhide leather and sewn with KEVLAR® thread.
Art.-No.
443.006
€/St./pc.
10,40
Hochhitzefester Handschutz aus Glasfaser, Rind-Spaltleder, vernäht mit KEVLAR®
Garn. Extra hitzebeständig.
High heat reflective fiber glass handshield, split cowhide leather and sewn with KEVLAR® thread. Extra
heat resistant.
Art.-No.
443.008
€/St./pc.
8,50
Hochhitzefester Handschutz aus Glasfaser und Rückseite aus Schwarz-Glasfaser.
Für härteste Einsätze, mit 5-Faden KEVLAR® Garn vernäht.
High heat reflective fiber glass handshield with back of black coated fiber glass which makes this handshield a heavy duty handshield for the toughest applications. Sewn with 5 ply KEVLAR® thread.
Art.-No.
443.009
€/St./pc.
9,50
Pipeline-Schweißermützen • Pipeline Welder’s Caps
auch als Kopf- und Nackenschutz für „MINI-MASK“ (Seite 28) verwendbar,
aus Baumwollgewebe, bunt, wechselnde Muster, schwer entflammbar
Also usable as head and neck protection for „MINI-MASK“ (page 28)
made of cotton, varicolored, changing pattern, highly non-inflammable
Art.-No.
011.113
€/St./pc.
7,00
Schweißerkissen • Welding Cushion
Art.-No.
006.142
Art.-No.
006.143
Spaltleder, Größe 40 x 40 x 4 cm
Split leather, size 40 x 40 x 4 cm
Vollleder, Größe 40 x 40 x 4 cm
Full cowhide, size 40 x 40 x 4 cm
€/St./pc.
39,90
€/St./pc.
64,00
zum Schutz beim Schweißen in Behältern oder heißen Gegenständen. Auf Wunsch auch
Lieferung von einseitig feuchtigkeitsdichten Schweißerkissen in jedem Maß möglich!
for protection when welding inside containers or hot objects. Welder’s cushions with damp-proof layer
also available in any size on request!
Art.-No.
006.139
Art.-No.
006.147
2013
aus 500°C-Gewebe, Größe 45 x 45 x 6 cm
500°C Fabric, size 45 x 45 x 6 cm
aus Baumwollsegeltuch, Größe 40 x 40 x 4 cm
Cotton canvas, size 40 x 40 x 4 cm
€/St./pc.
43,00
€/St./pc.
38,00
57
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
58
Persönliche Schutzausrüstung
Personal Protective Equipment
Sicherheitsschuhe
EN 345-1
Protective Shoes
STYLE & JOB Crocodile S3 SRC
Klassischer, robuster Arbeitsstiefel mit Schnürsenkeln, einem optimalen Preis-Leistungsverhältnis und PU/PU Dual-Shock-Absorber-Sohle - die ideale Lösung für Sie.
Schaft aus schwarzem Rindleder, wasserabweisend, Stahl-Sicherheitskappe, Durchtrittssicherheit durch Stahlzwischensohle, hitzebeständige Sohle PU/PU.
Classic and strong safety boot with laces, an excellent price/quality ratio and heatproof PU/PU dual
shock absorb sole - the ideal solution for you. Upper made of water resistant black leather, with safety
steel toe cap and classic steel modsole. Action Dry anatomic breathable footbed.
Art.-No.
142.3..
Größe 35 - 48
Size 35 - 48
€/Paar/Pair
46,50
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen!
.. = Please include size with article number!
STEP ONE Bulls S3 HRO SRC
Hochwertiger Arbeitsstiefel mit Forced Ventilation System, das Ihre Füße atmen lässt,
und dem Stress Out System, das Sie durch den ganzen Arbeitstag ermüdungsfrei begleiten wird. Lassen Sie sich von dem modernen Design und dem sehr interessanten
Preissegment überzeugen. Mit hitzebeständiger PU/PU Dual-Shock-Absorber-Sohle.
Schaft aus vollnarbigem Glattleder, wasserabweisend, Sicherheitskappe „Air Toe
Composite“, Durchtrittssicherheit durch Stahlzwischensohle, Sohle PU/PU.
High-quality safety boot with Forced Ventilation System will let your feet breathe, as well as the Stress
Out System will accompany you (without tiring you) all day long. Modern design and interesting price
level will convince you. Upper made of water resistant leather, safety toe cap „Air Toe Composite“ and
classic stell midsole. With Tecno Dry footbed, antifungal, good shock absorbtion. Soft heatproof P.U.
sole with comfort inner layer. Outer sole of Nitrile rubber.
Art.-No.
121.3..
Größe 38 - 48
Size 38 - 48
€/Paar/Pair
67,90
.. = Bitte Artikelnummer durch Größe vervollständigen!
.. = Please include size with article number!
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
60
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Original „FIX“ CO2-Spezialzange
Original „FIX“ CO2 Special Pliers
mit 4 Funktionen, int. ges. geschützt, Swiss Made
●
●
●
●
schnelles und maßgeschneidertes Beschneiden des Schweißdrahtes
zeitsparendes Reinigen der Schutzgasdüse
abziehen der Schutzgasdüse
lösen und festziehen der Stromdüse
with 4 functions, Swiss Made
● easy, accurate cutting of welding wire
● rapid cleaning of the gas nozzles
Art.-No.
001.700
001.701
● removing gas nozzles
● loosening and tightening current nozzle
für Düse 12-15 mm • for nozzles 12-15 mm
für Düse 15-18 mm • for nozzles 15-18 mm
€/St./pc.
28,00
28,00
Gassparventil • Gas Economy Reduction Valves
Gasersparnis bis zu 50%• Gas savings of up to 50%
Art.-No.
007.185
€/St./pc.
59,80
Gastester • Gas Tester
Art.-No.
007.186
€/St./pc.
7,70
Düsenreinigungsnadeln • Nozzle Cleaning Needles
Art.-No.
007.163
€/St./pc.
4,00
Temperaturmessstifte • Temperature Measuring Pens
... eine schnelle, preisgünstige Methode zur präzisen Messung von Oberflächentemperaturen verschiedener Metalle und Anlagen. Schutzhalter, Clip und Stellring schützen
vor dem Abbrechen und sorgen für eine bessere Handhabung. Merkmale/Vorteile:
● Der Stift schmilzt, wenn die präzise Temperatur erreicht ist.
● Der langlebige Stift ist um 33 % größer als vergleichbare Produkte anderer Hersteller.
● Eine Genauigkeit von +/- 3 % der Nenntemperaturen in Celsius;
eine Sensorkalibrierung ist nicht erforderlich.
Ideal für: Vorwärmung, Wärmebehandlung nach dem Schweißen, Zwischenlagentemperaturüberwachung, Spannungsentlastungs- und Härtungsverfahren.
Art.-No.
007.215
007.201
007.202
007.203
007.150
007.205
007.206
Precision Surface Temperature Indicator for the
Welding Industry. Melts when the precise tempera- 007.207
ture is reached. Critical temperature measurement 007.208
007.209
applications :
007.210
■ Preheating
007.211
■ Post-weld heat treating
007.212
■ Interpass temperature monitoring
■ Stress relieving
■ Annealing
Messtemperatur
50 °C
75 °C
100 °C
125 °C
150 °C
204 °C
290 °C
300 °C
320 °C
370 °C
500 °C
600 °C
677 °C
€/St./pc.
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
Weitere Temperaturbereiche auf Anfrage. Erhältlich von 38 ºC bis 1204 ºC.
Inquire about other temperature ranges. Available form 38 °C up to 1204 °C.
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Digitale Schweißnahtlehre
Digital Weld Seam Gauge
in Präzisionsausführung, zum Messen von Flach- und Eckschweißnähten, mit Winkel
60°, 70°, 80° und 90°, zur Prüfung der V-Naht bei Flachschweißnähten.
Ausführung: Rostfreier Stahl, gehärtet und geschliffen, Ein-/Ausschalter, Messwertanzeige in großem LCD-Display, Umschaltbar von Millimeter auf Zoll, Ablesegenauigkeit
± 0,01 mm, Gewicht 70 g
High precision for measuring for horizontal and fillet weld seams with an angle of 60°, 70°, 80° and 90°
testing the V seam of the horizontal weld seam.
Made of stainless steel, hardened and grinded, switch: in/out, measurements readable on LCD display,
switch from mm into inches, accuracy ± 0,01 mm, weight 70 g.
Art.-No.
097.101
Bereich 0-20 mm
€/St./pc.
62,00
Ersatzbatterien
€/St./pc.
3,75
Range 0 - 20 mm
Art.-No.
971.015
Replacement batteries
Schweißnahtlehren
Weld Seam Gauges
Schweißnahtlehre mit 12 Blatt
Weld seam gauge with 12 leaves
Art.-No.
007.197
Bereich 3-12 mm
Range 3 - 12 mm
€/St./pc.
13,70
Schweißnahtlehre für 60°, 80°, 90°
Weld seam gauge for 60°, 80° and 90° angles
Art.-No.
007.196
Messbereich 20 mm
Range 20 mm
€/St./pc.
17,30
Schweißnahtlehre
Weld seam gauge
Spezial-Lehre zur schnellen Schweißnahtkontrolle ±1 mm
Special gauge for rapid weld seam checking ± 1 mm
Art.-No.
007.198
€/St./pc.
97,80
Schweißnahtlehre aus Aluminiumblech
Aluminium plate weld seam gauge
Art.-No.
071.951
2013
€/St./pc.
3,00
61
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
62
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Schlackenhämmer • Chipping Hammers
Schlackenhämmer Ganzstahl • All-steel Chipping Hammers
Art.-No.
002.100
Ovalrohr, 28 mm Ø, 450 g
€/St./pc.
5,80
Oval handle, 28 mm diam., 450 g
Art.-No.
002.102
Rundrohr, 20 mm x 1,5 mm Ø, 350 g
Art.-No.
021.401
mit Kunststoffgriff, 470 g
€/St./pc.
4,20
Round handle, 20 mm x 1.5 mm diam., 350 g
€/St./pc.
4,70
with plastic grip, 470 g
Art.-No.
021.402
mit Kunststoffgriff, 320 g
€/St./pc.
4,20
with plastic grip, 320 g
Schlackenhammer Chromstahl • Chrome-steel Chipping Hammer
Stahl-Ovalrohr 28 mm Ø, Chromstahl-Gesenk WN 1.4034, 420 g
Oval steel handle 28 mm diam., chrome-steel wedge WN 1.4034, 420 g
Art.-No.
002.101
€/St./pc.
22,30
Magnetpolklemmen • Magnetic Pole Clamps
Art.-No.
Ausführung/Type
Stromstärke bis
002.420
002.430
002.400
002.410
runde Form • round
runde Form • round
rechteckige Form • rectangular
rechteckige Form • rectangular
250 A
500 A
400 A
600 A
Details
€/St./pc.
Power up to
91,00
117,80
34,10
45,80
Winkelmagnet • Angle magnet
als Schweiß- und Montagehilfe, für Winkel von 45°, 90° und 135°.
welding and assembly aid, for angles of 45°, 90° and 135°.
Ausführung
A
A
Description
002.453
002.454
B
002.455
Maße
Haltegewicht
Support weight
Direct lift capacity
A = 75 mm
max. 20 kg
max. 4,10 kg
(max 45 Lb.)
(max 9,10 Lb.)
max. 36 kg
max. 9,20 kg
(max 80 Lb.)
(max 20,3 Lb.)
max. 43 kg
max. 15,00 kg
(max 95 Lb.)
(max 33 Lb.)
Dimensions
B = 70 mm
A = 92 mm
B = 93 mm
A = 116 mm
B = 125 mm
Hebegewicht
Preis €/St.
Price €/pc.
9,30
12,50
16,50
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Magnetfix • Magnetic Clamps
Positionsmagnet für Winkel von 30° - 45° - 60° - 75° - 90°
Magnetic clamp for angles of 30° - 45° - 60° - 75° - 90°
Art.-No.
Haftkraft • Adhesive
€/St./pc.
002.450
002.451
300 N
450 N
10,50
18,50
Schweißspiegel • Welding Mirrors
Art.-No.
002.600
Hand-Schweißspiegel
€/St./pc.
7,90
Art.-No.
026.151
Hand-Schweißspiegel mit Metallschlauch
€/St./pc.
16,80
Art.-No.
002.610
Magnet-Schweißspiegel
€/St./pc.
16,50
Art.-No.
002.611
Ersatz-Schweißspiegel, Stahl 1,0 mm
€/St./pc.
1,90
Hand welding mirror
Hand welding mirror with metal hose
Magnetix welding mirror
Replacement welding mirror, steel 1,0 mm
Teleskop-Kontrollspiegel
• Inspection mirror-Telescopic
mit schwenkbarem Gelenk und Teleskoparm
with swivel joint and telescopic arm
Teleskoparm
● Normallänge 250 mm • unexpanded length 250 mm (10“)
● ausgezogene Länge 600 mm • expanded length 600 mm (24“)
Art.-No.
002.620
€/St./pc.
4,10
Gelenk
Ölsignierkreide • Oil Chalk
12-Stück-Packung, versch. Farben • 12-pack, various colours
Art.-No.
007.180
071.811
071.812
071.813
071.814
Halter für Ölsignierkreide
weiß • white
gelb • yellow
rot • red
blau • blue
grün • green
€/Pack
8,60
8,40
8,40
8,40
8,40
• Holder for Oil Chalk
Art.-No.
071.807
€/St./pc.
19,60
Specksteingriffel • Soapstone Pencils
Abmessungen: 100 x 10 x 10 mm, Packung zu 50 Stück
Dimensions: 100 x 10 x 10 mm, pack of 50 pieces
Art.-No.
007.183
2013
€/Pack
8,60
63
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
64
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Lackmarker für Allzweck-Markierung • Lackmarker
12-Stück-Packung, versch. Farben • 12-pack, various colours
Art.-No.
071.820
071.821
071.822
071.823
071.824
071.825
071.826
071.827
Art.-No.
weiß
• white
gelb
• yellow
rot
• red
blau
• blue
grün
• green
schwarz • black
orange • orange
violett • purple
071.828
071.829
071.830
071.831
071.832
071.833
071.834
071.835
€/St./pc.
rosa
braun
hellblau
hellgrün
gelb fluoreszierend
grün fluoreszierend
orange fluoreszierend
rosa fluoreszierend
• pink
3,30
• brown
• light blue
• light green
• fluorescent yellow
• fluorescent green
• fluorescent orange
• fluorescent pink
Stylmark Markierungsstifte • Stylmark ball paint marker
Tubenschreiber aus Aluminium mit dickflüssiger, bleifreier Farbe. Die witterungsbeständige Farbe haftet sehr gut auf allen Oberflächen (rauh, glatt, verzundert,
naß, fett). Schriftstärke 3 mm. Ausführung bis 200 °C.
10-Stück-Packung, versch. Farben
Aluminium tube marker with thick, lead-free ink. The weather-resistant ink adheres well to all surfaces
(rough, smooth, heat-treated, wet, greasy). Line thickness 3 mm. Stable up to 200 °C.
10-pack, various colours
Art.-No.
071.803
071.804
071.805
071.806
€/St./pc.
3,30
3,30
3,30
3,30
grün • green
weiß • white
gelb • yellow
rot • red
Quik Stik und Quik Stik Mini Festfarbenstift
Quik Stik and Quik Stik Mini paintstik
Quik Stik ist ein schnell trocknender Festfarbenstift für gleichmäßige kräftige und
dauerhafte Markierungen auf den meisten Oberflächen. Der stabile Drehhalter
aus Kunststoff ist bruchbeständig. Der branchenweit größte Festfarbenstift im
Drehhalter hält Hände, Kleidung und Werkzeugkästen sauber. Der Quik Stik®
Mini ist ein kompakter Festfarbenstift in einem praktischen Drehhalter aus
Kunststoff.
Twist-up solid paint marker, dries in 5 to 7 minutes and is weather-and UV-resitant. Solid paint markers
advances and retracts by turning the twist-up knob. Outperforms competition by marking on surfaces
from - 18 °C to 200 °C.
Quik Stik
Art.-No.
071.850
071.851
weiß • white
gelb • yellow
€/St./pc.
5,90
5,90
Quik Stik Mini
Art.-No.
071.852
071.853
weiß • white
gelb • yellow
€/St./pc.
3,70
3,70
Silver-Streak® & Red-Riter® Schweißerstifte
Silver-Streak® & Red-Riter® Welder Pencils
Silver-Streak® und Red-Riter® Schweißerstifte hinterlassen Markierungen, die gegen
Schweißbrenner resistent sind und im Gegensatz zu Speckstein abriebfest sind und
nicht verbrennen. Diese Schweißerstifte sind ideal für feine Linienmarkierungen während
der Metallvorbereitung und -verarbeitung geeignet. Die gut sichtbaren Markierungen
leuchten beim Fräsen oder Schweißen.
These pencils make torch-resistant marks that will not burn or rub off like soapstone. Ideal for fine line
marking during metal layout and fabrication, these highly visible marks illuminate when cutting or welding.
Art.-No.
071.855
071.856
Silver-Streak®
Red-Riter®
€/St./pc.
1,10
1,10
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Bessey Polschweißzwingen mit Tempergussbügel • Welding Clamps with cast bracket
Polschweißzwinge TP-1 mit Tempergussbügeln. Ergonomisch geformter Holzgriff. Anschlussloch im Gussoberteil.
Earth clamp TP-1 with malleable cast iron arms. Ergonomically shaped wood handle. Grounding connection hole in the upper part.
Art.-No.
102.210
Ampere
400
Anschluss-Ø
Spannweite
Ausladung
Schiene
€/St./pc.
10,5 mm
150 mm
80 mm
25 x 6 mm
17,80
Ø of connextion
spacing of grip
relieve
pivot
Polschweißzwinge TP-1F mit Tempergussbügeln. Praktische Flügelschraube. Anschlussloch im Gussoberteil.
Earth clamp TP-1F with malleable cast iron arms. Practical thumb screw. Grounding connection hole in the upper part.
Art.-No.
102.220
102.230
Ampere
400
600
Anschluss-Ø
Spannweite
Ausladung
Schiene
€/St./pc.
10,5 mm
11,0 mm
150 mm
150 mm
80 mm
60 mm
25 x 6 mm
30 x 8 mm
19,00
22,50
Ø of connextion
spacing of grip
relieve
pivot
Polschweißzwinge TP-150 mit Tempergussbügeln. Praktische Flügelschraube. Anschlussloch im Gussoberteil, Kabelentlastung am Schienenende.
Earth clamp TP-2F with malleable cast iron arms. Practical thumb screw. Grounding connection hole in the upper part,
cable relieve on end of bolt.
Art.-No.
102.222
102.232
Ampere
400
600
Anschluss-Ø
Spannweite
Ausladung
Schiene
€/St./pc.
10,5 mm
11,0 mm
150 mm
150 mm
80 mm
60 mm
25 x 6 mm
30 x 8 mm
20,70
24,10
Ø of connextion
spacing of grip
relieve
pivot
Polschweißzwingen mit Tempergussbügel • Welding Clamps with cast bracket
Anschlussloch am Schienenende, Spindel mit Holzgriff
Cable connetion on end of bolt, spindle with wooden handle
Art.-No.
002.210
Ampere
300
Anschluss-Ø
Spannweite
Ausladung
Schiene
€/St./pc.
10,2 mm
150 mm
80 mm
25 x 6 mm
16,60
Ø of connextion
spacing of grip
relieve
pivot
Anschlussloch im Gussoberteil, Spindel mit Flügelmutter
Cable connetion in upper bracket, bar with butterfly nut
Art.-No.
Ampere
Anschluss-Ø
Spannweite
Ausladung
Schiene
€/St./pc.
002.220
002.230
400
600
10,2 mm
10,2 mm
150 mm
150 mm
80 mm
60 mm
30 x 8 mm
30 x 8 mm
18,50
21,50
Ø of connextion
spacing of grip
relieve
pivot
Anschlussloch im Gussoberteil, Kabelentlastung am Schienenende, Spindel mit Flügelmutter
Cable connetion in upper bracket, cable relieve on end of bolt, bar with butterfly nut
Art.-No.
002.222
002.232
Ampere
400
600
Anschluss-Ø
Spannweite
Ausladung
Schiene
€/St./pc.
10,2 mm
10,2 mm
150 mm
150 mm
80 mm
60 mm
30 x 8 mm
30 x 8 mm
19,00
22,10
Ø of connextion
spacing of grip
relieve
pivot
Ladezangen (Stahlblech, verzinkt) • Battery Clips (steel plate, galvanised)
Art.-No.
002.300
023.001
002.335
002.340
002.345
002.350
002.355
002.360
002.304
002.305
2013
Farbe
Colour
rot • red
schwarz • black
rot • red
schwarz • black
rot • red
schwarz • black
rot • red
schwarz • black
rot • red
schwarz • black
Ausführung
Details
Stromstärke €/St./pc.
Standard
Standard
Standard H100
Standard H100
Standard H200
Standard H200
mit Zugentlastung H600
mit Zugentlastung H600
Messingguss/Kupferband H1000
Messingguss/KupferbandH1000
Power
100 A
100 A
300 A
300 A
600 A
600 A
1000 A
1000 A
3,20
3,30
4,40
4,40
7,30
7,30
11,60
11,60
24,50
24,50
65
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
66
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Masseklemmen • Brass Earth Clamps
Art.-No.
023.303
Stahl/Messing bis 600 A, ausschließlich für Kabel 50 mm2
€/St./pc.
12,40
Art.-No.
023.302
Messing bis 600 A
€/St./pc.
18,50
steel/brass, up to 600 A, only for cable 50 mm²
brass, up to 600 A
Erdklemmen • Earth Clamps
Erdklemme ohne Polverbindung • Earth Clamp without Strap
Anschluß M 8 • Connection M 8
Art.-No.
002.310
bis 300 A
up to 300 A
€/St./pc.
4,20
Erdklemmen mit Kupfergeflecht • Earth Clamps with Copper Braiding
Anschluss M 10 • Connection M 10
Art.-No.
002.303
Art.-No.
002.320
Art.-No.
002.330
bis 200A
up to 200A
bis 400 A
up to 400 A
bis 600 A
up to 600 A
€/St./pc.
4,50
€/St./pc.
6,20
€/St./pc.
6,30
Nevada-Klemmen • Nevada Clamps
Art.-No.
002.311
Art.-No.
002.313
Art.-No.
002.314
Art.-No.
002.312
200 A
300 A
400 A
500 A
€/St./pc.
11,00
€/St./pc.
13,70
€/St./pc.
26,00
€/St./pc.
28,30
Erdkabelzangen „Original FIX“ • Earthing Pliers „Original FIX“
für Elektro-Schweißgeräte, guter Kontakt, zeitsparend
for electric welding machines, good contact, time-saving
Art.-No.
001.799
001.800
001.801
001.802
160 A
200 A
400 A
600 A
€/St./pc.
19,00
28,00
33,00
40,00
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Handdrahtbürsten • Hand Scratch Brushes
Bürstenkörper aus 1a Buchenholz mit abgerundeten Kanten und doppeltem
Aufhängeloch.
First-class hardwood brush handle and body with rounded edges and suspension hole in handle.
Art.-No.
Stahldraht, 0,35 mm Ø
Steel wire, 0.35 mm diam. .
002.502
002.503
002.504
002.505
002.506
Art.-No.
002.512
002.513
002.514
Type
€/St./pc.
2-reihig
3-reihig
4-reihig
5-reihig
6-reihig
1,50
1,70
1,80
2,00
2,30
Type
€/St./pc.
2-reihig
3-reihig
4-reihig
2,80
3,70
4,40
Type
€/St./pc.
3-reihig
4-reihig
3,20
3,90
Rostfreier Stahldraht V2A 1.4301, 0,35 mm Ø
Stainless steel wire (V2A) 1.4301,0.35 mm diam.
Art.-No.
Messingdraht, 0,30 mm Ø
Brass wire, 0.30 mm diam.
002.523
002.524
Kehlnahtbürsten
Filed Weld Brushes
Bürstenkörper aus 1a Buchenholz mit abgerundeten Kanten und doppeltem Aufhängeloch.
First-class hardwood brush handle and body with rounded edges and suspension hole in handle.
Art.-No.
002.510
Gussstahldraht, 0,35 mm Ø
Type
3-reihig
€/St./pc.
4,90
Art.-No.
002.511
Rostfreier Stahldraht V2A, 0,35 mm Ø
Type
3-reihig
€/St./pc.
10,50
Steel wire, 0.35 mm diam.
Stainless steel (V2A), 0.35 mm diam.
Universal-Handstielbürsten
Universal Hand Scratch Brushes
Bürstenrücken aus starker Stahlschiene und mit handlichem Kunststoffgriff.
Brush body of strong steel profile with handy plastic grip.
Art.-No.
002.538
Stahldraht, 0,30 mm Ø
€/St./pc.
4,00
Art.-No.
002.539
Rostfreier Stahldraht V2A 1.4301, 0,30 mm Ø
€/St./pc.
6,90
Art.-No.
002.540
Messingdraht, 0,30 mm Ø
€/St./pc.
7,10
Stainless steel wire, 0.30 mm diam.
Stainless steel wire V2A 1.4301, 0.30 mm diam.
Brass wire, 0.30 mm diam.
Zündkerzenbürsten
Brush for Sparking Plugs € Brosse pour bougies
mit Messingdraht, gewellt, 0,15 mm Ø, 3 Reihen
Brass wire, crimped, 0.15 mm diam., 3 rows
Art.-No.
002.545
2013
€/St./pc.
2,20
67
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
68
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Topfbürsten, gezopft
Cup Brushes, Knottet Wire
Aggressive Werkzeuge zum Einsatz bei schweren Reinigungsarbeiten. Sie entfernen
Schlacke, Farbe, Rost und andere Verunreinigungen.
Robust tools for use in heavy cleaning work. To remove slack, paint, rust and other impurities.
Art.-No.
002.525
Art.-No.
022.525
Art.-No.
002.526
Art.-No.
022.526
Art.-No.
002.527
Art.-No.
022.527
Stahldraht 0,50 mm Ø
Steel wire 0.5 mm
Edelstahldraht
Stainless steel wire
Stahldraht 0,50 mm Ø
Steel wire 0.5 mm
Edelstahldraht 0,50 mm Ø
Stainless steel wire
Stahldraht 0,50 mm Ø
Steel wire 0.5 mm
Edelstahldraht 0,50 mm Ø
Stainless steel wire
1/min
12500
1/min
12500
1/min
8500
1/min
8500
1/min
8500
1/min
8500
Ø
65 mm
Ø
65 mm
Ø
80 mm
Ø
80 mm
Ø
100 mm
Ø
100 mm
€/St./pc.
8,90
€/St./pc.
18,60
€/St./pc.
17,80
€/St./pc.
33,60
€/St./pc.
20,60
€/St./pc.
42,00
Rundbürsten, gezopft
Twist Knot Wheel Brushes
Aggressive Ausführung für externen Einsatz mit hohen Umfangsgeschwindigkeiten.
Ideal zum Vorbereiten von Schweißnähten.
Robust version for exterior use with high circumferential speeds. Ideal for the preparation of weld seams.
Bohrung 22,2 mm • Arbor hole 22.2 mm
Art.-No.
002.528
Art.-No.
022.528
Art.-No.
002.529
Art.-No.
002.555
Art.-No.
002.560
Art.-No.
022.529
Stahldraht 0,50 mm Ø
Steel wire 0.5 mm
Stahldraht 0,50 mm Ø
Steel wire 0.5 mm
Stahldraht 0,50 mm Ø
Steel wire 0.5 mm
Edelstahldraht 0,50 mm Ø
Stainless steel wire
Edelstahldraht 0,50 mm Ø
Stainless steel wire
Edelstahldraht 0,50 mm Ø
Stainless steel wire
1/min
12500
1/min
12500
1/min
9000
1/min
12500
1/min
12500
1/min
9000
Ø
115 mm
Ø
125 mm
Ø
178 mm
Ø
115 mm
Ø
125 mm
Ø
178 mm
€/St./pc.
9,90
€/St./pc.
14,00
€/St./pc.
18,00
€/St./pc.
14,00
€/St./pc.
28,10
€/St./pc.
35,60
Kegelbürsten, gezopft
Tapered Twist Knot Brushes
Ideal bei der Bearbeitung von schwer zugängigen Stellen aufgrund ihrer
kegeligen Form. Vielseitig einsetzbar.
Ideal for the preparation of inaccessible areas due to their flexible, tapered design version.
Gewinde M 14, Arbeitsbreite 13 mm Thread M 14, Face width 13 mm
Art.-No.
002.530
Art.-No.
022.530
Stahldraht 0,50 mm Ø
Steel wire
Edelstahldraht 0,50 mm Ø
Stainless steel wire
1/min
12500
1/min
12500
Ø
100 mm
Ø
100 mm
€/St./pc.
12,60
€/St./pc.
16,50
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Orig. VLAMBOOG Elektrodenhalter Samson ECO
Original VLAMBOOG Electrode Holders
Der weltweit meistverbreitete und bewährte Elektrodenhaltertyp ist jetzt von Vlamboog
neu konzipiert worden, um den hohen Standard in bezug auf Schweißarbeit, Gebrauchssicherheit, Produkthaftung und Benutzerfreundlichkeit zu erreichen.
● Einschaltdauer von 60 %
● Isolierköpfe und Griff mit hoher Stoßfestigkeit und Hitzebeständigkeit
● Spezielle Feder aus rostfreiem Stahl
The most used and accepted type of electrode holder world-wide has now been redesigned by Vlamboog to meet the highest standards in welding performance, safety, product liability and user convenience.
● Duty cycle 60%
● High-impact, heat-resistant insulating caps and handle
● Special stainless steel spring
Art.-No.
Beschreibung/Description
Stromstärke
€St./pc.
030.100
050.100
SAMSON ECO 300
SAMSON ECO 500
300 A
500 A
29,50
33,00
Ersatzteile • Replacement parts
Art.-No.
Isolierschale • Insulating cover
€/St./pc.
050.310
005.510
SAMSON ECO 300
SAMSON ECO 500
11,00
11,20
Art.-No.
Handrohr • Handle
€/St./pc.
050.331
005.531
SAMSON ECO 300
SAMSON ECO 500
5,90
12,00
OPTIMUS Elektrodenhalter - das „Original“
OPTIMUS Electrode Holder – “the original”
Der meist verkaufte Elektrodenhalter, der sich dort beweist, wo Ökonomie, Sicherheit und
Komfort gefragt sind. Der OPTIMUS ist in 300-, 400-, 500- und 600-Ampere-Ausführungen
lieferbar.
The top-selling electrode holder that proves itself where economy, safety and convenience really matter. The OPTIMUS is available in 300 A, 400 A, 500 A and 600 A versions.
Art.-No.
Beschreibung/Description
Stromstärke
€/St./pc.
130.100
140.100
150.100
160.200
OPTIMUS 300-1
OPTIMUS 400-1
OPTIMUS 500-1
OPTIMUS 600-1
300 A
400 A
500 A
600 A
34,00
42,00
42,00
49,20
Ersatzteile • Replacement parts
Art.-No.
Isolierkopf • Insulating cover
101.310
101.440
101.440
101.440
OPTIMUS 300-1
OPTIMUS 400-1
OPTIMUS 500-1
OPTIMUS 600-1
Art.-No.
Handrohr • Handle
101.330
101.430
101.530
101.630
OPTIMUS 300-1
OPTIMUS 400-1
OPTIMUS 500-1
OPTIMUS 600-1
2013
€/St./pc.
300 A
400 A
500 A
600 A
4,45
5,05
5,05
5,05
€/St./pc.
300 A
400 A
500 A
600 A
6,75
8,95
8,95
8,95
69
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
70
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
JAS Standard-Elektrodenhalter
JAS Standard Electrode Holders
Art.-No.
Beschreibung • Description
002.820
002.821
002.830
002.831
002.840
002.841
002.850
002.851
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
200 (K)*
200 (S)*
300 (K)*
300 (S)*
400 (K)*
400 (S)*
600 (K)*
600 (S)*
Stromstärke
200 A
200 A
300 A
300 A
400 A
400 A
600 A
600 A
€/St./pc.
9,40
9,10
9,50
9,80
11,80
11,40
13,50
14,20
Ersatzteile • Replacement parts
Art.-No.
€/St./pc.
Isolierschale • Insulating cover
002.833
002.833
002.843
002.853
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
Art.-No.
Handrohr • Handle
002.822
002.832
002.842
002.852
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
JAS Standard
200
300
400
600
200 A
300 A
400 A
600 A
1,10
1,10
1,60
1,90
€/St./pc.
200
300
400
600
200 A
300 A
400 A
600 A
2,60
3,30
3,50
3,70
JAS Spezial-Elektrodenhalter
JAS Special Electrode Holders
Art.-No.
Beschreibung • Description
Stromstärke
€/St./pc.
002.900
002.910
JAS Super (S)*
JAS Gigant (S)*
400 A
600 A
13,60
22,60
Druckfeder-Elektrodenhalter
Spring Electrode Holders
entsprechend der DIN EN 60974-11 Typ B
According to DIN EN 60974-11 Type B
Art.-No.
Beschreibung • Description
Stromstärke
€/St./pc.
000.160
000.178
000.167
000.180
2200 (K)*
2300 (K)*
2400 (K)*
2500 (K)*
200 A
300 A
400 A
500 A
14,70
16,60
20,10
24,00
Art.-No.
Isolierschale • Insulating cover
016.001
017.801
164.012
164.013
2200 (K)*
2300 (K)*
2400 (K)*
2500 (K)*
Art.-No.
Handrohr • Handle
016.003
016.403
016.701
016.701
2200 (K)*
2300 (K)*
2400 (K)*
2500 (K)*
€/St./pc.
200 A
300 A
400 A
500 A
1,70
2,00
2,40
2,70
€/St./pc.
200 A
300 A
400 A
500 A
4,20
5,30
6,70
6,70
(K)*=Kabelschuhanschluss, (S)*=Schraubanschluss
(K)* = Cable shoe connection, (S)* = Screw connection
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Druckluft-Fugenhobler K12
Pressurised Air Gouging Torch K12
Made in Germany, komplett mit 3 m Spezialkabel, max. Stromstärke bei 60% ED - 600 A
●
●
●
●
für Rundkohle 4 - 12 mm Ø
für Flachkohle: Breite 15 und 20 mm, Stärke 4 und 5 mm
max. Preßluftdruck 10 kp/cm², Innen-Ø der Luftzuleitung 10-11 mm
Gewicht komplett 3,4 kg
Made in Germany, complete with 3 m special cable, max. current at 60% ED - 600 A
●
●
●
●
for round carbons 4 - 12 mm diam.
for flat carbons: width 15 and 20 mm, thickness 4 and 5 mm
max. air pressure 10 kp/cm², internal diameter of airline 10-11 mm
weight complete 3.4 kg
€/St./pc.
216,00
Art.-No.
002.920
Druckluft-Fugenhobler K16
Pressurised Air Gouging Torch K16
Made in Germany, komplett mit 3 m Spezialkabel, max. Stromstärke bei 60% ED -1000 A
●
●
●
●
für Rundkohle 8 - 16 mm Ø
für Flachkohle: Breite 15, 20 und 25 mm, Stärke 4, 5 und (6) mm
max. Preßluftdruck 10 kp/cm², Innen-Ø der Luftzuleitung 10-11 mm
Gewicht komplett 4,1 kg
Made in Germany, complete with 3 m special cable, max. current at 60% ED - 1000 A
●
●
●
●
for round carbons 8 - 16 mm diam.
for flat carbons: width 15, 20 and 25 mm, thickness 4, 5 and (6) mm
max. air pressure 10 kp/cm², internal diameter of airline 10-11 mm
weight complete 4.1 kg
€/St./pc.
300,00
Art.-No.
002.930
Fugenhobler Flair 600 / Flair 1600
Gouging Torch Flair 600 / Flair 1600
Die neuen Fugenhobler Flair 600 und Flair 1600 eröffnen eine neue Ebene der Effizierung, Zuverlässigkeit und des Komforts. Neu entwickelt, um den Druckluftbedarf um
20% zu senken, bietet der 3-Loch-Druckluftkopf optimale Schneidkraft.
The new Flair 600 & 1600 offer a new level of efficiency, reliability and comfort. Redesigned to improve
the air flow on 20% less air, the 3-hole nozzle provides optimal cutting power.
Art.-No.
002.940
002.950
Flair 600
Flair 1600
€/St./pc.
395,90
685,00
Kohleelektroden
Gouging Electrodes
Rundkohle, verkupfert, 305 mm lang, für Fugenhobeln
Circular carbon, copper-coated, 305 mm long, for gouging joints
Art.-No.
004.904
004.905
004.906
004.908
004.910
004.912
004.916
2013
Ø
4,00 mm
5,00 mm
6,50 mm
8,00 mm
9,50 mm
13,00 mm
16,00 mm
Länge • length
305 mm
305 mm
305 mm
305 mm
305 mm
355 mm
430 mm
€/St./pc.
0,40
0,45
0,50
0,55
0,60
1,20
3,00
71
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
72
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Schweißkabel • Welding Cables
Art.-No.
Ø mm2
Beschreibung • Description
€/m
033.161
033.251
033.351
033.501
033.701
033.951
003.316
003.325
003.335
003.350
003.370
003.395
16
25
35
50
70
95
16
25
35
50
70
95
H 01 N2 D VDE 0250
H 01 N2 D VDE 0250
H 01 N2 D VDE 0250
H 01 N2 D VDE 0250
H 01 N2 D VDE 0250
H 01 N2 D VDE 0250
PVC-Isolierung
PVC-Isolierung
PVC-Isolierung
PVC-Isolierung
PVC-Isolierung
PVC-Isolierung
2,50
3,70
5,40
7,50
9,20
11,90
2,10
2,80
4,00
5,10
7,50
11,10
Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR
Superflexibles Schweißkabel • Welding Cable, super flexible
besonders flexibel • Specially flexible
Art.-No.
Ø mm2
Farbe
max. Rollenlänge
€/m
033.205
033.353
033.504
033.705
25
35
50
70
schwarz • black
gelb • yellow
rot • red
grau • grey
60 m
60 m
30 m
30 m
20,00
23,90
32,00
45,40
max length of rolls
Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR
Kabelsätze komplett • Cable Sets, complete
mit Schweißkabel PVC, Erdklemme und Stecker
With PVC welding cable, earth clamp and plug. € Avec câble de soudage PVC, pince masse et prise mâle
Art.-No.
Ø mm2
Länge
Erdklemme
Stecker
€/St./pc.
341.625
003.316
342.525
342.550
003.325
343.550
003.335
345.050
003.350
347.070
003.370
16
16
25
25
25
35
35
50
50
70
70
5m
300 A o. P.
Verlängerung • Extra length
300 A o. P.
300 A o. P.
Verlängerung • Extra length
400 A Ms.
Verlängerung • Extra length
400 A Ms.
Verlängerung • Extra length
600 A Cu.
Verlängerung • Extra length
KS 25
per m
KS 25
KS 50
per m
KS 50
per m
KS 50
per m
KS 70
per m
23,40
2,10
29,00
29,70
2,80
38,00
4,00
45,20
5,10
59,00
7,50
length
5m
5m
5m
5m
5m
earth clamp
plug
mit Schweißkabel PVC, Elektrodenhalter und Stecker
With PVC welding cable, electrode holder and plug.
Art.-No.
Ø mm2
Länge
Elektrodenhalter
Stecker
€/St./pc.
351.625
003.316
352.525
352.550
003.325
353.550
003.335
355.050
003.350
357.070
003.370
16
16
25
25
25
35
35
50
50
70
70
5m
200 A
Verlängerung • Extra length
300 A
300 A
Verlängerung • Extra length
300 A
Verlängerung • Extra length
400 A
Verlängerung • Extra length
600 A
Verlängerung • Extra length
KS 25
per m
KS 25
KS 50
per m
KS 50
per m
KS 50
per m
KS 70
per m
26,80
2,10
33,60
34,40
2,80
37,30
4,00
49,80
5,10
62,90
7,50
length
5m
5m
5m
5m
5m
electrode holder
plug
Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR
2013
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Kabelsätze komplett • Cable Sets, complete
Verlängerungskabel PVC mit Stecker und Buchse
Extension cable with plug and socket
Art.-No.
Ø mm2
Länge
361.625
003.316
362.525
362.550
003.325
363.550
003.335
365.050
003.350
367.070
003.370
16
16
25
25
25
35
35
50
50
70
70
5m
Buchse
length
5m
5m
5m
5m
5m
socket
Stecker
€/St./pc.
KS 25
per m
KS 25
KS 50
per m
KS 50
per m
KS 50
per m
KS 70
per m
20,40
2,10
25,30
26,80
2,80
29,70
4,00
43,20
5,10
57,00
7,50
plug
KB 25
Verlängerung • Extra length
KB 25
KB 50
Verlängerung • Extra length
KB 50
Verlängerung • Extra length
KB 50
Verlängerung • Extra length
KB 70
Verlängerung • Extra length
Schweißplatzausrüstungen • Welding Accessories
komplett verpackt in stabilem Karton, bestehend aus: Handkabel mit entspr. Elektrodenhalter, Werkstückkabel mit entspr. Masseklemme, Handschutzschild 101.230 mit
Gläsern, Schlackenhammer 021.402, Drahtbürste 002.503 (3-reihig).
Packed in strong cardboard, consisting of: cable with electrode holder, cable with earth clamp, hand-held
shield 101.230 with glasses, chipping hammer 021.402 and wire brush 002.503 (3 lines up).
162.534
252.534
255.034
355.045
505.450
Stecker
€/St./pc.
16 mm
2
KS 25
41,00
4 m / 300 A
25 mm
2
KS 25
4 m / 300 A
25 mm2
KS 50
4 m / 400 A
5 m / 300 A
35 mm
2
KS 50
5 m / 400 A
5 m / 400 A
50 mm
2
KS 50
Massekabel
E-Halterkabel
PVC
3 m / 300 A
4 m / 200 A
3 m / 400 A
3 m / 400 A
53,90
58,20
79,60
95,30
Sonderausführungen auf Anfrage
Montierte Kabelsätze bzw. Schweißplatzausrüstungen
können auch mit Schweißkabel H 01 N2 D gefertigt werden.
Special versions available on request
Assembled cable sets or accessories can also be supplied with
H 01 N2 D welding cable.
Alle o.g. Preise basieren auf Cu-Notierung DEL 150,- EUR • Prices for Cu notation DEL 150,- EUR
Elektrodenköcher • Electrode Dispensers
JAS-Elektrodenköcher • JAS Electrode Dispenser
mit Handgriff, Länge 470 mm, Ø 70 mm
with carrying handle, length 470 mm, diam. 70 mm
Art.-No.
007.195
€/St./pc.
113,40
3-Kammern-Elektrodenköcher • 3-chamber Electrode Dispenser
mit Trageriemen, 3 Kammern für unterschiedliche Elektrodentypen und -längen bis
450 mm, mit 1180 g handlich und leicht. Schützt effektiv vor Feuchtigkeit, Wegrollschutz
with carrying strap, 3 chambers for different electrode lengths and types up to 450 mm, at 1180 g very
handy and light. Protects electrodes against damp, cannot roll away.
Art.-No.
071.960
2013
€/St./pc.
133,50
73
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
74
MIG/MAG- und Schweißerwerkzeuge
MIG/MAG and Welding Tools
Kabelschuhe • Cable Shoes
Beschreibung • Description
Kabel mm2
Loch-Ø
Art.-No.
€/St./pc.
16 / 8,0
004.210
0,60
004.230
0,90
25 / 8,0
Kerbkabelschuhe,
Kupfer, verzinnt
35 / 8,0
50 / 10,0
Notched cable shoes,
copper, tin-plated
70 / 10,0
95 / 12,0
Klemmkabelschuhe, Kupfer
mit 2 Stahlschrauben bis 16/8,4
mit 4 Stahlschrauben bis 120/13
Screw cable shoes, copper,
with 2 screws up to 16/8,4
with 4 screws up to 120/13
16 / 8,0
25 / 8,0
35 / 8,0
50 / 10,0
70 / 10,0
95 / 12,0
004.220
004.240
004.250
0,80
1,40
1,80
004.260
2,20
004.320
2,70
004.310
004.330
004.340
004.350
004.360
1,70
3,10
3,70
4,30
6,80
Schweißkabelkupplungen • Welding Cable Connections
Beschreibung • Description
Type
Art.-No.
KS 25
004.425
Steckerteile
KS 50
Plugs
KS 70
KS 95
KB 25
Buchsenteile
KB 50
Sockets
KB 70
KB 95
Einbaustecker
Built-in plugs
Einbaubuchsen
Built-in sockets
ES 25
ES 50
EB 25
EB 50
EB 70
004.450
004.470
€/St./pc.
2,80
4,60
5,30
004.495
6,90
004.550
4,60
004.525
004.570
2,80
5,30
004.595
6,90
004.650
4,30
004.625
004.725
004.750
004.770
3,60
3,60
4,30
4,60
Ader-Endhülsen • Cable Liners for Cable Shoes
Art.-No.
044.251
044.250
044.252
044.253
044.254
Maße • Dimensions
25 mm2
35 mm2
50 mm2
70 mm2
95 mm2
€/St./pc.
0,27
0,32
0,53
0,74
1,05
2013
Spezifische Informationen für Schweißerschutzvorhänge und -Streifen
Specific informations for welding curtains and strips
Risiken • Risks
Das Auge ist das empfindlichste und am stärksten exponierte Organ:
● gegenüber den ultravioletten Strahlen: zwischen 200 und 350 nm, verursacht das
ferne UV-Licht Keratokonjunktivitis. Das ist der sogenannte „Lichtbogenschlag“
(”Arc Strike”). Er verursacht 72.000 Tage Arbeitsausfall pro Jahr in Europa.
● gegenüber blauem Licht: 380 bis 560 nm. Diese Strahlen sind besonders gefährlich
und können irreversible Netzhautschäden (Retinaläsionen) verursachen.
● gegenüber den Infrarotstrahlen: auf kurze Entfernung können sie grauen Star
(Katarakt) verursachen. Ab 1400 nm werden sie von der Hornhaut (Cornea) absorbiert.
The eye is the most sensitive and the most exposed organ :
● to the ultraviolets : between 200 and 350 nm, the far U.V. causes keratoconjunctivitis.
This is the ”arc strike”. It causes 72000 days a year work stoppage in Europe.
● to the blue light : 380 to 560 nm. These rays are particulary dangerous and can cause irreversible
retina lesions.
● to the infrareds : at a short distance, they can cause cataracts. From 1400 nm, they are absorbed by
the cornea.
Orange CE
Orange CE
Anwendungen • Applications
Schweißerschutzvorhänge und -Streifen werden zum Schutz von Menschen hergestellt,
die sich in der Umgebung des Schweißers aufhalten. Sie schützen gegen Lichtbögen,
Strahlen und Spritzer.
Welding curtains and strips are made to protect people who are in the environment welder. They protect
against arcs, rays and spatters.
Grün 9 CE
Green 9 CE
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Anforderungen • Requirements
Schweißerschutzvorhänge und -Streifen bieten denselben Sichtschutz. Die Auswahl
des Produktes wird gemäß seiner mechanischen Festigkeit definiert.
Wenn die Kontakte mit dem Schutzelement häufig oder intensiv sind, empfehlen wir die
Verwendung von Schweißschutzstreifen.
Welding curtains and strips provide the same visual protection. The choice of the product is defined
according to his mechanical resistance.
When the contacts with the element of protection are frequent or intense, we advise to use welding strips.
Bronze CE
Bronze CE
Farbauswahl • Colors choice
Wir bieten Ihnen ein Sortiment von 4 Farben des Schweißschutzes gemäß der Norm
EN1598:
We offers a range of 4 colors of welding protection in compliance with EN1598 standard :
Orange CE
Grün 9 CE
Bronze CE
Grün 6 CE
Orange CE
Green 9 CE
Bronze CE
Grün 6 CE
Green 6 CE
Green 6 CE
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
76
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Schweißerschutzvorhänge 0,4 mm
Welding Curtains 0,4 mm
Orange CE
Grün 9 CE
Green 9 CE
Bronze CE
Bronze CE
Orange CE
Standard-Schweißerschutzvorhänge werden mit 6 verstärkten Ösen an der Oberkante und seitlichen Druckknopfleisten
beiderseits geliefert, um die Vorhänge zusammenzufügen.
Stärke 0,4 mm.
Unsere Vorhänge sind in 5 Farben erhältlich:
●
●
●
●
●
Transparent Orange (OR)
Transparent Bronze (BR)
Durchscheinende grüne Farbe 6 (G6)
Opake dunkelgrüne Farbe 9 (G9)
Klar (CR)*
Alle Standard-Schweißvorhänge
werden einschließlich 6 kostenloser
Trageringe geliefert.
Standard protective curtains are provided
with 6 reinforced eyelets along the top,
with snap fasteners down each side to
join curtains together, thickness 0,4 mm.
Our curtains are available in 5 colors :
●
●
●
●
●
Transparent Orange (OR)
Transparent Bronze (BR)
Translucent green color 6 (G6)
Opaque green color 9 (G9)
Cristal (CR)*
All standard welding curtains are supplied
including 6 suspension rings for free.
Grün 6 CE
Green 6 CE
Self-extinguishing, our curtains are in
compliance with the EN1598 standard.
Klar
Cristal
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Schweißerschutzvorhänge 0,4 mm
Welding Curtains 0,4 mm
ORANGE ORANGE CE
Art. N°
112.185
160.013
112.180
112.200
112.220
112.240
Größe H x B/Size H x W
1400 x 1400 mm
1600 x 1400 mm
1800 x 1400 mm
2000 x 1400 mm
2200 x 1400 mm
Sondergröße Special size
VE/Unit
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
m²
Preis/St. • Price/pc.
29,50
31,50
35,00
41,50
45,00
31,50
VE/Unit
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
m²
Preis/St. • Price/pc.
29,50
31,50
35,00
41,50
45,00
31,50
GRÜN GREEN 9 CE
Art. N°
004.798
160.011
004.800
004.801
004.802
048.001
Größe H x B/Size H x W
1400 x 1400 mm
1600 x 1400 mm
1800 x 1400 mm
2000 x 1400 mm
2200 x 1400 mm
Sondergröße Special size
VE/Unit
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
m²
Preis/St. • Price/pc.
29,50
31,50
35,00
41,50
45,00
31,50
VE/Unit
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
m²
Preis/St. • Price/pc.
29,50
31,50
35,00
41,50
45,00
31,50
VE/Unit
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
St./Pce
m²
Preis/St. • Price/pc.
29,50
31,50
35,00
41,50
45,00
31,50
BRONZE BRONZE CE
Art. N°
113.178
160.012
113.180
113.200
113.220
113.240
Größe H x B/Size H x W
1400 x 1400 mm
1600 x 1400 mm
1800 x 1400 mm
2000 x 1400 mm
2200 x 1400 mm
Sondergröße Special size
Produkteigenschaften
Breite
Höhe ab
Material
Höchsttemperatur
Stärke
Norm
1400 mm
1400 bis 2200 mm
PVC
M3 ≈ 115 °C
0,4 mm
1598 DIN
Product Features
Width
Size
Material
Peak temperature
Thickness
Standard
1400 mm
1400 to 2200 mm
PVC
M3 ≈ 115 °C
0,4 mm
1598 DIN
GRÜN GREEN 6 CE
Art. N°
004.830
004.831
004.832
004.833
004.834
004.835
Größe H x B/Size H x W
1400 x 1400 mm
1600 x 1400 mm
1800 x 1400 mm
2000 x 1400 mm
2200 x 1400 mm
Sondergröße Special size
KLAR CRISTAL
Art. N°
004.797
004.803
004.804
004.805
004.806
004.808
Größe H x B/Size H x W
1400 x 1400 mm
1600 x 1400 mm
1800 x 1400 mm
2000 x 1400 mm
2200 x 1400 mm
Sondergröße Special size
*
Farblose
Vorhänge können
nicht für Schweißerschutz verwendet werden!
Duschmantelring
Suspension ring
Art. No. 064.850
2013
Colourless curtains cannot be
used for the protection
against the
welding arc
77
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
78
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Lamellenvorhänge 0,4 und 1,0 mm
Strip Curtains 0,4 and 1,0 mm
Orange CE
Grün 6 CE
Green 6 CE
Bronze CE
Bronze CE
Orange CE
0,4-mm-Lamellenvorhänge umfassen Lamellen von 470
mm Breite und 0,4 mm Stärke. Sie sind in Packs von
1300 mm oder 2000 mm Breite erhältlich.
1,0-mm-Lamellenvorhänge umfassen Lamellen von 570 mm
Breite und 1 mm Stärke. Sie sind doppelt so widerstandsfähig als ein 0,4-mm-Schweißvorhang. Sie sind in Packs von
2000 mm Breite erhältlich.
Unsere Vorhänge sind in 5 Farben erhältlich:
●
●
●
●
●
Transparent Orange (OR)
Transparent Bronze (BR)
Durchscheinende grüne Farbe 6 (G6)
Dunkelgrüne Farbe 9 (G9)
Klar (CR)*
Grün 9 CE
Green 9 CE
Trageringe werden kostenlos mitgeliefert. StandardSchweißerschutzvorhänge werden mit verstärkten Ösen an der
Oberkante geliefert.
Our strip curtains 0,4 mm consist of strips width = 470 mm and thickness
0,4 mm. They combine strip’s features for the price of a 0,4 mm curtain.
Exist in 1300 mm or 2000 mm width packs.
Our 1.0 mm strip curtains include strips with a width 570 mm and a thickness
1 mm. They are twice more resistant than 0,4 mm welding curtain. Available
in 2000 mm width packs.
Our curtains are available in 5 colors :
●
●
●
●
●
Klar
Transparent Orange (OR)
Transparent Bronze (BR)
Translucent green color 6 (G6)
Opaque green color 9 (G9)
Cristal (CR)*
Suspension rings are delivered
for free. Self-extinguishing, our
curtains are in compliance with
the EN1598 standard.
Material • Material
Höchsttemperatur
1400 mm
1600 mm
1800 mm
Peak temperature
Cristal
PVC
M3 ≈ 115 °C
Stärke Thickness
0,4 + 1,0 mm
Norm Standard
1598 DIN
2000 mm
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Lamellenvorhänge 0,4 und 1,0 mm
Strip Curtains 0,4 and 1,0 mm
ORANGE ORANGE CE 0,4 mm
ORANGE ORANGE CE 1,0 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack
160.050
1600 x 1300
Pack
22,85
160.051
1800 x 1300
Pack
24,95
160.052
2000 x 1300
Pack
33,15
Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack
160.055
1600 x 2000
Pack
37,15
160.056
1800 x 2000
Pack
41,50
160.057
2000 x 2000
Pack
53,80
Art. N°
160.010
160.015
160.019
160.023
160.027
Größe H x B/Size H x W
1400 x 2000
1600 x 2000
1800 x 2000
2000 x 2000
2200 x 2000
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Pack
59,50
Pack
71,50
Pack
79,00
Pack
82,75
Pack
99,50
BRONZE BRONZE CE 1,0 mm
BRONZE BRONZE CE 0,4 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack
160.070
1600 x 1300
Pack
22,85
160.071
1800 x 1300
Pack
24,95
160.072
2000 x 1300
Pack
33,15
Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack
160.075
1600 x 2000
Pack
37,15
160.076
1800 x 2000
Pack
41,50
160.077
2000 x 2000
Pack
53,80
GRÜN GREEN 9 CE 0,4 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack
160.060
1600 x 1300
Pack
22,85
160.061
1800 x 1300
Pack
24,95
160.062
2000 x 1300
Pack
33,15
Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack
160.065
1600 x 2000
Pack
37,15
160.066
1800 x 2000
Pack
41,50
160.067
2000 x 2000
Pack
53,80
Art. N°
160.008
160.016
160.020
160.024
160.028
Größe H x B/Size H x W
1400 x 2000
1600 x 2000
1800 x 2000
2000 x 2000
2200 x 2000
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Pack
59,50
Pack
71,50
Pack
79,00
Pack
82,75
Pack
99,50
GRÜN GREEN 9 CE 1,0 mm
Art. N°
160.009
160.014
160.018
160.022
160.026
Größe H x B/Size H x W
1400 x 2000
1600 x 2000
1800 x 2000
2000 x 2000
2200 x 2000
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Pack
59,50
Pack
71,50
Pack
79,00
Pack
82,75
Pack
99,50
GRÜN GREEN 6 CE 1,0 mm
Art. N°
160.030
160.031
160.032
160.033
Größe H x B/Size H x W
1400 x 2000
1600 x 2000
1800 x 2000
2000 x 2000
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Pack
59,50
Pack
71,50
Pack
79,00
Pack
82,75
GRÜN GREEN 6 CE 0,4 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack
160.080
1600 x 1300
Pack
22,85
160.081
1800 x 1300
Pack
24,95
160.082
2000 x 1300
Pack
33,15
Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack
160.085
1600 x 2000
Pack
37,15
160.086
1800 x 2000
Pack
41,50
160.087
2000 x 2000
Pack
53,80
KLAR CRISTAL 0,4 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Lamellenvorhänge Strip curtains 1300 mm Pack
160.090
1600 x 1300
Pack
22,85
160.091
1800 x 1300
Pack
24,95
160.092
2000 x 1300
Pack
33,15
Lamellenvorhänge Strip curtains 2000 mm Pack
160.095
1600 x 2000
Pack
37,15
160.096
1800 x 2000
Pack
41,50
160.097
2000 x 2000
Pack
53,80
2013
KLAR CRISTAL 1,0 mm
Art. N°
160.007
160.017
160.021
160.025
160.029
Größe H x B/Size H x W
1400 x 2000
1600 x 2000
1800 x 2000
2000 x 2000
2200 x 2000
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Pack
59,50
Pack
71,50
Pack
79,00
Pack
82,75
Pack
99,50
Farblose
Lamellenvorhänge
können nicht für Schweißerschutz verwendet werden!
Lamellenvorhang 0,4 mm
Strip curtains 0,4 mm
Breite 1300 mm =
3 Lamellen 470 x 0,4 mm
Width 1300 mm = 3 strips 470x0,4 mm
Breite 2000 mm =
5 Lamellen 470 x 0,4 mm
Width 2000 mm = 5 strips 470x0,4 mm
Lamellenvorhang 1,0 mm
Colourless strip curtains cannot
be used for the protection
against the
welding arc
Strip curtains 0,4 mm
Breite 2000 mm =
4 Lamellen 570 x 1,0 mm
Width 2000 mm = 4 strips 570x1,0 mm
79
www.jas-welding.com
Schweißerschutzvorhänge
www.jas-welding.com
80
Welding Protection Curtains
Schweißerschutzlamellen 2,0 und 3,0 mm
Welding Strips 2,0 and 3,0 mm
Schweißerschutzlamellen halten
die Spezifikationen der Norm EN1598
für UV-Schutz und Widerstandsfähigkeit gegen
Entflammung (selbstverlöschend) ein. Gemäß Punkt
4.5.5 der Norm EN1598, die im Dezember 2011 revidiert wurde,
bestand das Material erfolgreich den Entzündbarkeitstest:
▲ die Flamme erreicht mit dem Brenner in Position nicht die Marke.
▲ die Flamme erlischt nach Entfernen des Brenners von selbst.
▲ das Material brennt nach Entfernen des Brenners nicht länger
als 3 Sekunden.
Schweißerschutzlamellen haben eine Stärke von 2,0 oder 3,0 mm
und eine Breite von 300 mm. Sie sind in voller Rolle (Länge 50 Meter)
erhältlich oder sie können zu jeder gewünschten Länge geschnitten
und gelocht werden. Preise auf Anfrage.
Unsere Vorhänge sind in 4 Farben erhältlich:
●
●
●
●
Transparent Orange (OR)
Transparent Bronze (BR)
Durchscheinende grüne Farbe 6 (G6)
Dunkelgrüne Farbe 9 (G9)
Our EN1598 welding strips respect the specifications of EN1598 standard for UV protection and resistance to inflammation (self-extinguishing). In compliance with the 4.5.5 point of the EN1598 standard,
revised in December 2011, the material successfully passed the ignitability test :
▲ the flame does not reach the mark with the burner in position.
▲ the flame self-extinguishes after removing the burner.
▲ the material does not burn more than 3 seconds after removing
the burner.
Welding strips have a thickness of 2 or 3mm and a width of 300 mm.
They are available in full roll (length 50 meters) or they can be cut and
punched to any desired length.Prices on request.
Our curtains are available in 4 colors :
●
●
●
●
Transparent Orange (OR)
Transparent Bronze (BR)
Translucent green color 6 (G6)
Opaque green color 9 (G9)
Distanzstück • Spacer 50 mm
Art.-No. 648.249
Pendelschale • Rocket shell 100 mm
Art.-No. 064.825
Pendelschale • Rocket shell 200 mm
Art.-No. 064.824
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Schweißerschutzlamellen 2,0 und 3,0 mm
Welding Strips 2,0 and 3,0 mm
ORANGE ORANGE CE
Art. N°
Größe B x St /Size W x Thk
50-m-Rolle • Roll of 50 ml
133.003
300 x 2,0 mm
133.004
300 x 3,0 mm
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Meter
Meter
9,25
13,75
GRÜN GREEN 9 CE
Art. N°
Größe B x St /Size W x Thk
50-m-Rolle • Roll of 50 ml
133.001
300 x 2,0 mm
133.002
300 x 3,0 mm
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Meter
Meter
9,25
13,75
BROBZE BRONZE CE
Art. N°
Größe B x St /Size W x Thk
50-m-Rolle • Roll of 50 ml
133.005
300 x 2,0 mm
133.006
300 x 3,0 mm
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Meter
Meter
9,25
13,75
GRÜN GREEN 6 CE
Art. N°
Größe B x St /Size W x Thk
50-m-Rolle • Roll of 50 ml
133.007
300 x 2,0 mm
133.008
300 x 3,0 mm
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Meter
Meter
9,25
13,75
ZUBEHÖR FÜR SCHWEISSSCHUTZLAMELLEN ACCESSORIES FOR STRIPS
Art. N°
064.825
064.824
648.249
Verwendungszweck • Designation
Pendelschale für Lamellen mit 200 mm Breite • Rocket shell for strips Width 200 mm
Pendelschale für Lamellen mit 300 mm Breite • Rocket shell for strips Width 300 mm
Distanzstück • Spacer
Beispiel eines Aufhängungssystems mit
„Pendelschale“, Überlappung 33%
Example of suspension system by rocket shell. Overlap 33%
Größe/Size (mm)
B = 100
B = 200
B = 50
Breite • Width
300 mm
Größe • Size
Rolle Roll of 50 m
Material • Material
PVC
Höchsttemperatur
Peak temperature
Abhängevorrichtung
statt eines Abstandhalters
Celing fixure instead of
a spacer
Pendelschale (064.824) mit
daran befestigter Lamelle
Rocket shell (064.824)
strip is fixed on it
Abstandshalter (648.249)
(1 zwischen jeder Pendelschale)
3,40
4,50
1,05
M3 ≈ 115 °C
Stärke Thickness
2 + 3 mm
Norm Standard
1598 DIN
Spacer (648.249)
(1 between each rocket shell)
300 mm
50 mm
50 mm
200 mm
2013
81
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
82
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Glasklare Lamellen 2, 3 und 5 mm
Clear Strips 2, 3 and 5 mm
● Durchsichtige Lamellen sind in vollständigen
Rollen von 50 Metern oder auf die von Ihnen
gewünschte Länge zurechtgeschnitten und gelocht
erhältlich. Preise auf Anfrage.
● Ausführung für niedrige Temperaturen auf Anfrage
● Andere Größen auf Anfrage
● Clear strips panels are available in full roll of 50 meters
or cut and punched to your desired length. Prices on request.
● Low temperature on requeat
● Other size on request
Durchsichtige Lamellen (nicht fürs Lichtbogenschweißen
geeignet) schützen gegen Schleifen, Feuchtigkeit, Staub,
Kälte und Zug. Die Standardqualität ist für einen Temperaturbereich von -20° C bis +50° C geeignet, der für
Standardanforderungen verwendet wird.
● Durchsichtige Plattentafeln sind in vollständigen
Rollen von 20 Metern oder auf die von Ihnen
gewünschte Länge zurechtgeschnitten und gelocht
erhältlich. Andere Größen auf Anfrage
● Clear sheets panels are available in full roll of 20 meters
or cut and punched to your desired length. Other size on
request.
Durchsichtige Lamellenvorhänge dürfen nicht zum Schutz
gegen Lichtbogenschweißen verwendet werden.
Clear strips and panel (not suitable for arc welding) protects
agains grinding, moisture, dust, cold and draught. The standard
quality is suitable for a temperature range of -20° C bis +50° C
used for standard requirement.
Clear strip curtains cannot be used for the protection against the arc
of weld.
Farblose
Lamellen können
nicht für Schweißerschutz verwendet werden!
Colourless strips cannot be
used for the protection
against the
welding arc
Die Auswahl der Stärke der Lamelle ist
wirklich wesentlich: Wählen Sie die Streifen
gemäß der Verwendung Ihrer Vorhänge
(Fahrzeugdurchfahrt, Windexposition und
Abmessungen der Öffnung).
● Vermindern den Wärmeverlust
● Begrenzen die Arbeitsbereiche
● 5 Arten von Montagesystemen, 1 von
ihnen gleitend
● Bausatzlieferung, einbaufertig
The choice of the thickness of the strips is really
essential: choose the strips according to the use
of your curtains (vehicle passage, exposure to the
winds and to the opening dimensions.
●
●
●
●
Reduce heat loss
Delimit the working areas
5 kind of mounting systems,1 of them sliding
Kit delivery ready to install
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Glasklare Lamellen 2, 3 und 5 mm
Clear Strips 2, 3 and 5 mm
Beispiel für Aufhängesysteme Example of hanging up systems
Auswahl Ihres
Lamellenverschlusses
How to choose your strip locking
Verschluss ohne
Fahrzeugdurchfahrt
Locking without vehicles passage
300 x 2 mm Lamellen strips
KLARE LAMELLEN CLEAR STRIPS
Art. N°
134.932
134.933
134.934
Größe/Size (mm)
300 x 2,0
300 x 3,0
300 x 5,0
VE/Unit Preis/VE • Price/Unit
Meter
9,25
Meter
13,75
Meter
31,00
Bis zu 3 m Höhe. Abschirmung und Schutz
vor Temperatur und Lärm, beim Ausladen
und zur Abtrennung von Arbeitsplätzen…
Up to 3 meters high. Locking for thermal
or sound protection, for unloading, working
areas separations…
Verschluss mit
Fahrzeugdurchfahrt
Locking with vehicles passage
300 x 3 mm Lamellen strips
Bis zu 3 m Höhe. Abschirmung und Schutz
vor Temperatur und Lärm, beim Ausladen
und zur Abtrennung von Arbeitsplätzen…
Up to 3 meters high. Locking for thermal
or sound protection, for unloading, working
areas separations…
Verschluss mit
Fahrzeugdurchfahrt
Locking with vehicles passage
Farblose
Lamellen können
nicht für Schweißerschutz verwendet werden!
Colourless strips cannot be
used for the protection
against the
welding arc
300 x 5 mm Lamellen strips
Bis zu 3 m Höhe. Abschirmung und
Schutz vor Temperatur und Lärm, bei
breiten Durchgängen und starken
Winden…
Up to 3 mètres high. Locking for thermal
or sound protection, large machines passage,
strong winds…
2013
83
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
84
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Mobile Schutzwände ECO
ECO‘ Mobile Protective
Dreiteilige ECO-Schutzwand mit
Schweißerschutzvorhang in orange
3 part ECO screen with welding curtain
(presented model OR)
Art.-No. 048.930
Mobile Schutzwände 3-teilig oder 1-teilig sind
ökonomische Modelle mit Rädern. Sie werden
mit Rohren von Ø 30 x 2 mm und Vierkantrohren (35 x 35 x 2mm) geliefert. Unsere Schutzwände sind schwarz lackiert und mit Lamellen oder
Schutzvorhängen der Höhe 1600 mm geliefert. Die
Schutzwände werden auch mit 4 kleinen Rädern
vom Ø 50 mm, davon 2 Rädern mit Bremsen
ausgestattet.
Mobile Schutzwände ECO können auf Anfrage
mit Schutzvorhängen oder mit durchsichtigen
Lamellen ausgestattet werden.
ECO’MOBILE protective mobile screen with 3 parts or with
1 part are economic models with wheels. They are made with
Ø 30 x 2 mm tubes and square tubes (35 x 35 x 2mm).
Our screens are painted black and fitted with strips or
curtains H=1600 mm. Screen are also delivered with
4 small wheels Ø 50 mm and 2 wheels with brakes.
Einteiliger ECO-Schutzwand mit
Schweißerschutzvorhang in bronze
1 part ECO screen with welding curtain
(presented model BR)
Art.-No. 048.920
ECO’MOBILE protective screens can be equipped with curtains
or clear strips on request.
Montageskizze •
Framework’s plan
2000 mm
2000 mm
Einteilig
1 PART
mm
tubes Ø 30 x 2 mm
1300 mm
bes
square tu mm
2
35 x 35 x
1000
1300 mm
2000 mm
tube
mm
Ø 30 x 2
1000 mm
2000 mm
bes
square tu mm
2
35 x 35 x
Dreiteilig
4 small wheels
Ø 50 mm
2 of which
with brakes
3 PARTS
4 small wheels Ø 50 mm
2 of which with brakes
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Mobile Schutzwände ECO
ECO‘ Mobile Protective
Dreiteilige ECOSchutzwand
mit Lamellen
570 x 1 mm
in grün G9
Einteilige ECOSchutzwand mit
Lamellen 570 x 1 mm
in orange
3 part ECO screen
with strips
570 x 1 mm
(presented
model G9)
1 part ECO screen with
strips 570 x 1 mm
(presented model OR)
Art.-No. 048.911
Art.-No. 048.961
Dreiteilige ECOSchutzwand mit
Lamellen 300 x 2 mm
in grün G6
Einteilige ECOSchutzwand mit
Lamellen 300 x 2 mm
in grün G6
3 part ECO screen with
strips 300 x 2 mm
(presented model G6)
1 part ECO screen with
strips 300 x 2 mm
(presented model G6)
Art.-No. 048.951
Art.-No. 048.943
Schweißervorhang WELDING CURTAIN 0,4 mm
Lamellenvorhang WELDING STRIPS 570 x1 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
Einteilige Schutzwand • 1 part screen
048.920
2000 x 2000
199,50
OR
048.921
2000 x 2000
199,50
G9
048.922
2000 x 2000
199,50
BR
048.923
2000 x 2000
199,50
G6
Art. N°
Größe H x B/Size H x W
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
Einteilige Schutzwand • 1 part screen
048.911
2000 x 2000
225,00
OR
048.910
2000 x 2000
225,00
G9
048.912
2000 x 2000
225,00
BR
048.914
2000 x 2000
225,00
G6
Delivered with a welding curtain : 1600 x 2000 (H x Full W), 8 suspension rings
Delivered with 4 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 13 suspension rings
Dreiteilige Schutzwand • 3 part screen
048.930
4000 x 2000
048.931
4000 x 2000
048.932
4000 x 2000
048.933
4000 x 2000
Dreiteilige Schutzwand • 3 part screen
048.960
4000 x 2000
048.961
4000 x 2000
048.962
4000 x 2000
048.963
4000 x 2000
Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 2000 mm (H x B) und 8 Duschmantelringen.
OR
G9
BR
G6
249,00
249,00
249,00
249,00
Geliefert mit 4 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 13 Duschmantelringen.
OR
G9
BR
G6
315,00
315,00
315,00
315,00
Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 4000 mm (H x B) und 16 Duschmantelringen.
Geliefert mit 8 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 17 Duschmantelringen.
Delivered with a welding curtain : 1600 x 4000 (H x Full W), 16 suspension rings
Delivered with 8 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 17 suspension rings
Lamellenvorhang WELDING STRIPS 300 x2 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
Einteilige Schutzwand • 1 part screen
048.940
2000 x 2000
285,50
OR
048.941
2000 x 2000
285,50
G9
048.942
2000 x 2000
285,50
BR
048.943
2000 x 2000
285,50
G6
Geliefert mit 8 Lamellen: 1600 x 300 mm (H x B) und 17 Duschmantelringen.
Delivered with 8 strips : 1600 x 300 mm (H x Full W), 17 suspension rings
2 Räder, eines davon mit Bremse
2 wheels 1 of which with brakes
Dreiteilige Schutzwand • 3 part screen
048.950
4000 x 2000
048.951
4000 x 2000
048.952
4000 x 2000
048.953
4000 x 2000
OR
G9
BR
G6
425,00
425,00
425,00
425,00
Geliefert mit 16 Lamellen: 1600 x 300 mm (H x B) und 33 Duschmantelringen.
Delivered with 16strips : 1600 x 300 mm (H x Full W), 33 suspension rings
2013
85
www.jas-welding.com
Schweißerschutzvorhänge
www.jas-welding.com
86
Welding Protection Curtains
Schutzwände ECO 1455/2000
Screens ECO 1455/2000 Protective
▲
ECO-1455-Schutzwand mit gesäumtem
Schweißerschutzvorhang in grün G9
ECO 1455 screen with tense welding curtain
(presented model G9)
Art.-No. 004.813
TOP
Preis
Mit der ECO 1455/2000-Reihe wurde eine Schutzwand zum Schutz von Arbeitsbereichen entwickelt,
wenn eine feste Installation nicht möglich ist. Leichtes Gewicht, einfache Handhabung und Montage, so
schützt die ECO-Schutzwand die Umgebung des
Schweißers gegen UV-Strahlen, blaues Licht und
Schleiffunken.
Das ECO-Sortiment besteht aus stabilem Rahmentragwerk 25 x 25 x 2 mm Vierkant und Rohren von
Ø 28 x 2 mm Größe. Durch die Erhöhung der Füße
auf einer Seite ermöglicht es eine perfekte Montage
von 2 Vorhängen zu 90°.
ECO-2000-Schutzwand mit gesäumtem
Schweißerschutzvorhang in grün G9
ECO 2000 screen with tense welding curtain
(presented model G9)
Art.-No. 048.821
ECO 1455 und ECO 2000 Schutzwände
können auf Anfrage mit farblosen Schutzvorhängen oder Lamellen ausgestattet werden.
ECO 1455 und ECO 2000 are designed to protect
working areas, when permanent installation is not
possible. Light, manageable, simple assembly, the
ECO screen protects welder’s environment against
UV rays, blue light and grinding sparks.
ECO range consists of 25 x 25 x 2 mm squares stable
framework and Ø 28 x 2 mm tubes. Slot in base
permits a perfect assembly of 2 screens to 90°.
ECO 1455 and ECO 2000 screens can be equipped
with colorless curtains or strips on request.
Art.-No. 048.141
ECO-1455-Schutzwand mit
Schweißerschutzvorhang
ECO 1455 screen with welding curtain
Art.-No. 048.830
ECO-2000-Schutzwand mit
Schweißerschutzvorhang
ECO 2000 screen with welding curtain
Art.-No. 048.841
ECO-1455-Schutzwand mit
4 Lamellen
ECO 1455 screen with 4 welding strips
Art.-No. 048.902
ECO-2000-Schutzwand mit 5 Lamellen
ECO 2000 screen with 5 welding strips
Art.-No. 048.851
ECO-2000-Schutzwand mit 4 Lamellen
ECO 2000 screen with 4 welding strips
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Schutzwände ECO 1455/2000
Screens ECO 1455/2000 Protective
ECO 1455~Gesäumte Vorhänge Tense welding curtains
Art. N°
Größe B x H/Size W x H
Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm
048.141
1455 x 1900
004.813
1455 x 1900
048.151
1455 x 1900
048.152
1455 x 1900
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
115,00
115,00
115,00
115,00
OR
G9
BR
G6
Geliefert mit Vorhang: 1600 x 1400 mm (H x B), oben und unten gesäumt
Delivered with a welding curtain: 1600 x 1400 mm (H x W), hemline on top and bottom
ECO 2000~Gesäumte Vorhänge Tense welding curtains
Art. N°
Größe B x H/Size W x H
Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm
048.810
2000 x 1900
048.811
2000 x 1900
048.812
2000 x 1900
048.813
2000 x 1900
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
125,00
125,00
125,00
125,00
OR
G9
BR
G6
Geliefert mit Vorhang: 1600 x 2000 mm (H x B), oben und unten gesäumt
Delivered with a welding curtain: 1600 x 2000 mm (H x W), hemline on top and bottom
ECO 1455~Schweißervorhänge welding curtains
ECO 2000~Schweißervorhänge welding curtains
Art. N°
Größe B x H/Size W x H
Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm
048.820
1455 x 1900
048.821
1455 x 1900
048.822
1455 x 1900
048.823
1455 x 1900
Art. N°
Größe B x H/Size W x H
Stärke 0,4 mm • thickness 0,4 mm
048.830
2000 x 1900
048.831
2000 x 1900
048.832
2000 x 1900
048.833
2000 x 1900
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
130,00
130,00
130,00
130,00
OR
G9
BR
G6
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
129,00
129,00
129,00
129,00
OR
G9
BR
G6
Geliefert mit Vorhang: 1600 x 1400 mm (H x B), mit 6 Duschmantelringen
Geliefert mit Vorhang: 1600 x 2000 mm (H x B), mit 8 Duschmantelringen
Delivered with a welding curtain: 1600 x 1400 mm (H x W), with 6 suspension rings
Delivered with a welding curtain: 1600 x 2000 mm (H x W), with 8 suspension rings
ECO 1455~4 Lamellen 0,4 mm
ECO 2000~5 Lamellen 0,4 mm
4 welding strips 0,4 mm
Art. N°
Größe B x H/Size W x H
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
4 Lamellen, Stärke 0,4 mm • 4 welding strips thickness 0,4 mm
048.840
1455 x 1900
119,00
OR
048.841
1455 x 1900
119,00
G9
048.842
1455 x 1900
119,00
BR
048.843
1455 x 1900
119,00
G6
Geliefert mit 4 Lamellen: 470 x 0,4 mm (H x B), mit 13 Duschmantelringen
Delivered with 4 welding strips: 470 x 0,4 mm (H x W), with 13 suspension rings
5 welding strips 0,4 mm
Art. N°
Größe B x H/Size W x H
Farbe • Color Preis/VE • Price/Unit
5 Lamellen, Stärke 0,4 mm • 5 welding strips thickness 0,4 mm
048.902
2000 x 1900
135,00
OR
048.901
2000 x 1900
135,00
G9
048.903
2000 x 1900
135,00
BR
048.905
2000 x 1900
135,00
G6
048.904
2000 x 1900
135,00
klar
Geliefert mit 5 Lamellen: 470 x 0,4 mm (H x B), mit 16 Duschmantelringen
Delivered with 5 welding strips: 470 x 0,4 mm (H x W), with 16 suspension rings
Montageskizze •
Framework’s plan
ECO
Lamellen
1 mm 4 welding
strips 1 mm
ECO2000~4
2000 ~
4 LANIERES
SUSPENDUES
Art.
Größe
WxH
Farbe
• Price/Unit
Art. N°
N°
Size HB xx H/
WSize
(mm)
Coul• Color Preis/VE
PU brut
HT
4
Stärke 1thickness
mm • 4 welding
4 Lamellen,
strips suspendues
1 mmstrips thickness 1 mm
048.850
2000 xx 1900
1900
169,00
OR
ECO26W2OR 2000
e
156,37
OR
048.851
2000 xx 1900
1900
169,00
G9
ECO26W2G9
2000
e
156,37
G9
048.852
2000 xx 1900
1900
169,00
BR
ECO26W2BR
2000
e
156,37
BR
048.853
2000 xx 1900
1900
169,00
G6
ECO26W2G6
2000
e
156,37
G6
m
1400 or 2000 m
Geliefert mit 4 Lamellen: 570 x 1 mm (H x B), mit 13 Duschmantelringen
1900 mm
Delivered with 4 welding strips: 570 x 1 mm (H x W), with 13 suspension rings
1600 mm
bes
square tu mm
2
x
5
2
x
25
tube
2 mm
Ø 28 x
Ermöglicht die Aufstellung von 2
Schutzschirmen im 90°-Winkel
2013
Slot-in base possible permitting an assembly
of 2 screens to 90°
87
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
88
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Robuste Schweißschutzwände
Robust Mobile Screens
Dreiteilige Schutzwand mit
Lamellen und 2 mm
Pendelschale in orange
▲
3 sections mobile screen with strips
+ 2 mm rocket shells (presented model OR)
Art.-No. 058.970
Die Beweglichkeit der Schweißer in den Arbeitsbereichen
wirft das Problem des Schutzes des Menschen am Arbeitsplatz auf.
Eine effektive Lösung bieten wir mit der aus 3 Teilen bestehenden Schutzwand (Breite = 4000 mm). Ihre Robustheit
(Rohre von Ø 30 x 2,5 mm und 35 x 35 x 2,5 mm Vierkante)
und ihre Mobilität (4 Räder von Ø 75 mm, davon 2 mit
Bremsen) sind eine geschätzte Ausrüstung für Schweißprofis. Mobile Schutzwände können auf Anfrage mit farblosen
Schutzvorhängen oder Lamellen versehen werden.
Welders’ mobility in the working areas arise the problem for people’s
protection around. We offer an effective answer with the 3 parts
screen (width = 4000 mm). His robustness ( Ø 30 x 2,5 mm tubes
and 35 x 35 x 2,5 mm square tubes) and his mobility (4 wheels
Ø 75 mm, 2 of which with brakes) do an appreciated equipment for
welding’s professionals. Mobile screens can be equipped with colorless
curtains or strips on request.
Art.-No. 058.911
Einteilige Schutzwand mit
Schweißerschutzvorhang in grün G9
1 section mobile screen with welding curtain G9
Art.-No. 004.816
Dreiteilige Schutzwand mit
Schweißerschutzvorhang in grün G9
3 sections mobile screen with welding curtain G9
Art.-No. 058.920
Einteilige Schutzwand mit 0,4 mm
Schweißerschutzlamellen in bronze
1 section mobile screen with 0,4 mm welding strips BR
Art.-No. 058.930
Dreiteilige Schutzwand mit 0,4 mm
Schweißerschutzlamellen in bronze
3 sections mobile screen with 0,4 mm welding strips BR
Einteilige Schutzwand mit Lamellen
und 2 mm Pendelschale in orange
1 section mobile screen with strips
+ 2 mm rocket shells (presented model OR)
Art.-No. 058.960
Art.-No. 058.943
Einteilige Schutzwand mit 1 mm
Schweißerschutzlamellen in grün G6
1 section mobile screen with 1 mm welding strips G6
Art.-No. 058.953
Dreiteilige Schutzwand mit 1 mm
Schweißerschutzlamellen in grün G6
3 sections mobile screen with 1 mm welding strips G6
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Robuste Schweißschutzwände
Robust Mobile Screens
Schweißervorhang WELDING CURTAIN 0,4 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W
Farbe • Color
Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen
058.910
2000 x 2000
OR
058.911
2000 x 2000
G9
058.912
2000 x 2000
BR
058.913
2000 x 2000
G6
215,00
215,00
215,00
215,00
Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 2000 mm (H x B) und 8 Duschmantelringen.
Delivered with a welding curtain : 1600 x 2000 (H x Full W), 8 suspension rings
Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part mobile screen
048.171
4000 x 2000
259,00
OR
004.816
4000 x 2000
259,00
G9
048.191
4000 x 2000
259,00
BR
048.192
4000 x 2000
259,00
G6
Geliefert mit Schweißervorhang: 1600 x 4000 mm (H x B) und 16 Duschmantelringen.
Delivered with a welding curtain : 1600 x 4000 (H x Full W), 16 suspension rings
Garantiert robussst!
Guaranteed Robustne
Lamellenvorhang WELDING STRIPS 0,4 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W
Farbe • Color
Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen
058.920
2000 x 2000
OR
058.921
2000 x 2000
G9
058.922
2000 x 2000
BR
058.923
2000 x 2000
G6
219,00
219,00
219,00
219,00
Geliefert mit 5 Lamellen: 1600 x 470 mm (H x B) und 16 Duschmantelringen.
Delivered with 5 strips : 1600 x 470 mm (H x Full W), 16 suspension rings
Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part mobile screen
058.930
4000 x 2000
277,50
OR
058.931
4000 x 2000
277,50
G9
058.932
4000 x 2000
277,50
BR
058.933
4000 x 2000
277,50
G6
Lamellenvorhang WELDING STRIPS 1 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W
Farbe • Color
Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen
058.940
2000 x 2000
OR
058.941
2000 x 2000
G9
058.942
2000 x 2000
BR
058.943
2000 x 2000
G6
Geliefert mit 10 Lamellen: 1600 x 470 mm (H x B) und 31 Duschmantelringen.
249,00
249,00
249,00
249,00
Delivered with 10 strips : 1600 x 470 mm (H x Full W), 31 suspension rings
Mit Pendelschale
with rocket shell
Geliefert mit 4 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 13 Duschmantelringen.
Delivered with 4 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 13 suspension rings
Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part screen
058.950
4000 x 2000
OR
058.951
4000 x 2000
G9
058.952
4000 x 2000
BR
058.953
4000 x 2000
G6
331,50
331,50
331,50
331,50
Geliefert mit 8 Lamellen: 1600 x 570 mm (H x B) und 25 Duschmantelringen.
Delivered with 8 strips : 1600 x 570 mm (H x Full W), 25 suspension rings
Lamellenvorhang WELDING STRIPS 2 mm
Art. N°
Größe H x B/Size H x W
Farbe • Color
Einteilige mobile Schutzwand • 1 part mobile screen
058.960
2000 x 2000
OR
058.961
2000 x 2000
G9
058.962
2000 x 2000
BR
058.963
2000 x 2000
G6
337,50
337,50
337,50
337,50
Delivered with 8 strips : 1600 x 300 x 2 mm (H x Full W x Thk)
7 spacers + 2 half-spacers • 8 rocket shells 2 which recut
Dreiteilige mobile Schutzwand • 3 part mobile screen
058.970
4000 x 2000
517,50
OR
058.971
4000 x 2000
517,50
G9
058.972
4000 x 2000
517,50
BR
058.973
4000 x 2000
517,50
G6
Montageskizze •
Delivered with 16 strips : 1600 x 300 x 2 mm (H x Full W x Thk)
13 spacers + 2 half-spacers • 16 rocket shells 4 which recut
Framework’s plan
Einteilig
1 PART
2013
2000 mm
1300 mm
2000 mm
bes
square tu 5 mm
2,
35 x 35 x
mm
tubes Ø 30 x 2,5 mm
1300 mm
1000
tube
5 mm
Ø 30 x 2,
1000 mm
2000 mm
2000 mm
bes
square tu
2,5 mm
35 x 35 x
Dreiteilig
4 small wheels
Ø 75 mm
2 of which
with brakes
3 PARTS
4 small wheels Ø 75 mm
2 of which with brakes
89
www.jas-welding.com
Schweißerschutzvorhänge
www.jas-welding.com
90
Welding Protection Curtains
Zubehör und Aufhängung
Accessories and suspension
Art. N° Preis €/St. • Price €/pc.
/pc.
Ausführung • Designation
064.822
12,75
Art. N° Preis €/St. • Price €/pc.
Ausführung • Designation
064.850
0,45
Duschmantelringe, verzinkt,
74 x 46 mm
Rohr, verzinkt, Ø 33,7 mm,
max. 4 m Länge
Pipe, galvanized steel, Ø 33,7 mm
Galvanized steel spring clip 74 x 46 mm
Einheit: m • Unit: ml
Einheit: St. • Unit: pce
064.823
7,75
064.826
29,50
Deckenbefestigung, verzinkt,
für Rohr mit Ø 33,7 mm
Rohrschelle, verzinkt
Pipe clamp, galvanized steel
Ceiling fixture for pipe Ø 33,7 mm
Einheit: St. • Unit: pce
064.825
3,40
Einheit: St. • Unit: pce
064.821
29,50
Pendelschale 100 mm für
Lamellen 200 mm Breite
Wandbefestigung, verzinkt,
für Rohr mit Ø 33,7 mm
Rocket shell 100 mm for welding strips 200 mm
Ceiling fixture for pipe Ø 33,7 mm
Einheit: St. • Unit: pce
Einheit: St. • Unit: pce
064.824
4,50
Einheit: St. • Unit: pce
Pendelschale 200 mm für
Lamellen 300 mm Breite
Rocket shell 200 mm for welding strips 300 m
648.249
1,05
115.110 (50 x 40 mm)
15,00
C-Profil, verzinkt, max. 4 m
Rail, galvanized steel
Einheit: m • Unit: ml
115.120 (50 x 40 mm)
11,90
Abstandshalter für Pendelschalen, Breite 50 mm
Spacer for rocket shells, width 50 mm
Einheit: St. • Unit: pce
064.846
29,50
Schienenverbinder für C-Profil
Rail connector
Einheit: St. • Unit: pce
115.115 (50 x 40 mm)
5,65
Rohrhalter für Rohr mit Ø
33,7 mm
Universal pipe holder
Einheit: St. • Unit: pce
Schienenhalter für C-Profil
Universal holder
Einheit: St. • Unit: pce
064.833 (50 x 40 mm)
2,50
064.827
32,85
Rohrverbinder für Rohr mit Ø
33,7 mm
Wandbefestigung für C-Profil
(Längs- oder Stirnwand)
Pipe connector
Wall fixture for rail
Einheit: St. • Unit: pce
Einheit: St. • Unit: pce
2013
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Zubehör und Aufhängung
Accessories and suspension
Art. N° Preis €/St. • Price €/pc.
Art. N° Preis €/St. • Price €/pc.
Ausführung • Designation
004.810 (50 x 40 mm)
2,25
064.817
80,50
Kunststoff-Hakengleiter für
C-Profil, leicht drehbar
Ständer aus Vierkantprofil
mit Fußplatte, Höhe 2000 mm
Stand, Height = 2000 mm
Plastic hook for rail
Einheit: St. • Unit: pce
Einheit: St. • Unit: pce
064.828 (40 x 50 mm)
14,90
Ausführung • Designation
064.820
97,90
Ständer aus Vierkantprofil
mit Fußplatte, Höhe 3000 mm
Stopper für C-Profil 50x40 mm
Clamp bolt for rail 50 x 40 mm
Stand, Height = 3000 mm
Einheit: St. • Unit: pce
064.831
10,90
Einheit: St. • Unit: pce
058.980
171,75
Dreiteilige mobile Schutzwand
mit Rollen, Breite 4000 mm
Haltewinkel mit 4 Bohrungen
Maße 100 x 120 mm
3 sections mobile screen with wheels,
W = 2000mm
Einheit: St. • Unit: pce
4 hole angle, W = 100 x 120 mm
Einheit: St. • Unit: pce
064.814 (2 Räder, 50 x 40 mm)
26,95
058.982
147,75
Einteilige mobile Schutzwand
mit Rollen, Breite 2000 mm
Laufwagen für C-Profil
1 section mobile screen with wheels,
W = 2000mm
Runners for rail
Einheit: St. • Unit: pce
Einheit: St. • Unit: pce
064.830 (50 x 40 mm)
7,00
058.984
92,25
ECO Schutzwand,
1455 mm x 1900 mm (B x H)
Wand-End-Schienenhalter
für C-Profil
ECO screen 1455 x 1900 mm (W x H)
End wall fixture for rail
Einheit: St. • Unit: pce
Einheit: St. • Unit: pce
115.140 (50 x 40 mm)
15,00
Deckenbefestigung
für C-Profil
Ceiling fixture for rail
Einheit: St. • Unit: pce
058.986
99,75
ECO Schutzwand,
2000 mm x 1900 mm (B x H)
ECO screen 2000 x 1900 mm (W x H)
Einheit: St. • Unit: pce
115.220 (50 x 40 mm)
134,25
90°-C-Profil Rundbogen,
verzinkt, Radius 600 mm
90° elbow (radius 600 mm), rail
Einheit: St. • Unit: pce
2013
91
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
92
Schweißerschutzvorhänge
Welding Protection Curtains
Arbeitsschutzschirme
Protective Umbrellas
Diese hochwertigen Arbeits- und Schweißerschirme dienen als Witterungsschutz für
Arbeiten jeder Art im Außenbereich. Das Baumwollgewebe, ca. 350g/m², ist wasserdruckbeständig und fäulnishemmend sowie schwer entflammbar nach DIN 4102 B1.
This high-quality work and welding screens used for weather protection for any work outside. The cotton
fabric, 350g / m² is water resistant to pressure, and antifouling and flame retardant to DIN 4102 B1.
Art.-No.
007.240
007.250
007.260
€/St./pc.
145,00
270,00
385,00
200 cm Ø
250 cm Ø
300 cm Ø
Gleiche Eigenschaften wie oben nur am Ende der Aluminiumprofile Glasfiberstangen
zur Aufnahme der Schirmhaut und dadurch sehr stabil.
Art.-No.
007.265
Art.-No.
007.244
Robuste Ausführung, robustness version 250 cm Ø
Erdspieß aus Winkeleisen
für Arbeitsschutzschirme 200+250+300 cm Ø
€/St./pc.
349,50
€/St./pc.
42,70
Angle-iron spike for protective umbrellas 200+250+300 cm diam.
Schweißer-Arbeitszelt A-Serie • Welding Tent, A Series
Arbeitszelt mit rot-weißen Warnstreifen ringsum, in der Mitte geteilt, beidseitig PVC-beschichtetes Gewebe (ca. 600 g/m²) sowie doppelte Sicherheitsnähte. Gerüst besteht
aus Stahlrohr, gold passiviert, 32/1,5 mm und ist zusammenlegbar, Standardfarbe: weiß
Beide Giebel in der Mitte geteilt, mittels Schlingen und Knebel verschließbar. Verstärkungen an den First- und Traufecken, schwer entflammbar (nach DIN 4102 B1).
Working tent with red and white warning stripes all around, parted in the middle, PVC-coated fabric
(600 g / m²) and double safety seams. Frame is made of tubular steel, gold passivated, 32/1, 5mm and is
collapsible, standard color: white Both gable divided in the center, closed by means of loops and toggles.
Reinforcements on the ridge and Traufecken, Flame retardant (DIN 4102 B1).
Art.-No.
004.850
004.851
004.852
Maße
Seitenhöhe
AZ 200: 2000 x 2000 mm
AZ 300: 3000 x 2000 mm
AZ 450: 4500 x 2000 mm
1650 mm
1650 mm
1650 mm
Dimensions
lateral height
Mittenhöhe
€/St./pc.
2100 mm
2100 mm
2100 mm
810,00
870,00
1335,00
height in the middle
Schweißer-Arbeitszelt KB-031 • Welding Tent KB-031
aus Baumwollgewebe imprägniert, komplett mit Gestänge, Länge 250 cm, Breite 250
cm, Mittelhöhe 190 cm.
of impregnated cotton fabric, complete with poles, length 250 cm, width 250 cm, central height 190 cm.
Art.-No.
004.820
€/St./pc.
879,00
Schweißer-Arbeitszelt • Welding Tent
Das Schweißzelt ist die ideale Lösung für die im Freien arbeitenden Schweißer. Das
Zelt bietet einen Schutz von 4 Seiten und das Dach hat die Größe des Bodens von
2000 x 2000 mm. Die Struktur aus verzinktem Stahl besteht aus Rohren vom Ø 25 mm.
Aufgrund des PVC-Gewebes ist das Zelt vollständig wasserdicht und gegenüber Regen
unempfindlich, was einen sicheren Anschluss (Einstecken) des Schweißgerätes ermöglicht. Die verstärkte Struktur und die großen Befestigungen eliminieren die schädlichen
Auswirkungen des Windes in die Schutzgas-Zuführung.
This welding tent is the ideal solution for the welders working outside. The tent offers a protection with
4 sides and the roof with the size to the floor 2000 x 2000 mm. The galvanized steel structure consists
of a Ø 25 mm tubes. Thanks to the PVC fabric, the tent is fully watertight and insensitive to the rain, permitting a safety plugging in of the welding machine. The reinforced structure and the large fastenings
eliminate the noxious effects of the wind into the protection gaz arrival.
Art.-No.
004.840
€/St./pc.
725,00
2013
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
94
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
Flaschendruckminderer
Gas Bottle Pressure Regulators
in Preßmessing-Ausführung, mit Manometer für Flascheninhalt und Arbeitsdruck, mit
Absperrventil und Sicherheitsventil, Bauart nach DIN 8546, für nichtaggressive Gase,
mit Prüfzeichen, soweit erforderlich.
Brass, with pressure gauge for bottle contents and working pressure, with shut-off valve and safety valve,
designed to DIN 8546, for non-corrosive gases, with test symbol where required.
Art.-No.
Type
Beschreibung/Description
€/St./pc.
007.150
Sauerstoff
blau
einstufig, 0 - 10 bar
Flaschenanschluss R 3/4“, Schlauchanschluss R 1/4“
79,90
Acetylen
gelb
einstufig, 0 - 1,5 bar
Flaschenanschluss Bügel, Schlauchanschluss R 3/8“ links
70,50
007.151
007.152
071.515
Propan
orange
Argon-CO2
schwarz
single-stage, 0 - 10 bar
single-stage, 0 - 1,5 bar
einstufig, 0 - 1,5 bar
77,80
Flaschenanschluss W 21, 8x1/14“li.,Schlauchanschluss R 3/8“ links
single-stage, 0 - 1,5 bar
einstufig, 0-28/30 l/min
Doppelskalamanometer mit eingeb. Staudüse
Flaschenanschluss W 21, 8x1/14“, Schlauchanschluss R 1/4“
76,30
einstufig, 0-30 l/min, Einstelldruck 4 bar
mit Schwebekörper-Mengenanzeige, geeicht
Flaschenanschluss W 21, 8x1/14“, Schlauchanschluss R 1/4“
178,00
einstufig, 0 - 50 l/min
Flaschenanschluss Bügel, Schlauchanschluss R 3/8“ links
94,50
einstufig, 0 - 25 bar
Flaschenanschluss W 24, 32x1/14“, Schlauchanschluss R 1/4“
209,00
single-stage, 0 - 28/30 l/min, double-scale manometer with build in blockage nozzle
071.517
Argon-CO2
schwarz
single-stage, 0 - 30 l/min, with floating volume scale, setting pressure 4 bar
071.520 Formiergas
rot
071.522
Stickstoff
schwarz
single-stage, 0 - 50 l/min
single-stage, 0 - 25 bar
Weitere Druckminderer auf Anfrage • Further pressure regulators available on request
Schutzbügel für Druckminderer
Hoop Guards for Pressure Regulators
Art.-No.
071.505
071.506
071.507
gelb • yellow
blau • blue
grau • grey
€/St./pc.
11,50
11,50
11,50
Gleiche Schutzbügel-Preise gelten für die Druckminderer der Firmen Zinser, Messer
Griesheim, Hercules, EWO und Kayser.
The same prices apply for pressure regulators from the firms of Zinser, Messer Griesheim, Hercules, EWO and Kayser.
Manometer-Schutzkappen DIN 63 mm Ø
Manometer Protective Caps
Art.-No.
007.160
007.161
007.162
077.163
blau • blue
rot • red
grau • grey
gelb • yellow
€/St./pc.
0,90
0,90
0,90
0,90
2013
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
Ersatzmanometer
Spare Pressure Regulators
Art.-No.
071.502
071.509
071.510
071.516
071.501
Gasart
Sauerstoff • Oxygen
Sauerstoff • Oxygen
Sauerstoff • Oxygen
Sauerstoff • Oxygen
Sauerstoff • Oxygen
Skala Arbeitsbereich
0 - 16 bar
10 bar
0 - 25 bar
15 bar
0 - 40 bar
25 bar
0 - 400 bar
300 bar
0 - 315 bar
200 bar
071.512
071.511
Acetylen • Acetylen
Acetylen • Acetylen
0 - 2,5 bar
0 - 40 bar
1,5 bar
25 bar
13,60
13,60
071.523
071.524
071.525
071.526
071.527
071.528
071.529
Neutral G 1/4“ • Neutral
Neutral G 1/4“ • Neutral
Neutral G 1/4“ • Neutral
Neutral G 1/4“ • Neutral
Neutral G 1/4“ • Neutral
Neutral G 1/4“ • Neutral
Neutral G 1/4“ • Neutral
0 - 2,5
0-6
0 - 16
0 - 25
0 - 40
0 - 400
0 - 315
1,5 bar
4 bar
10 bar
15 bar
25 bar
300 bar
200 bar
13,60
13,60
13,60
13,60
13,60
13,60
13,60
071.530
071.514
071.531
Argon
Argon
Argon
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
0 - 16 l/min
0 - 32 l/min
0 - 50 l/min
€/St./pc.
13,60
13,60
13,60
13,60
13,60
13,60
13,60
13,60
071.503
Fiberdichtungen für 02 und Ar
0,38
071.504
Aludichtungen für Einzelmanometer
0,65
071.500
Teflondichtungen, weiß • teflon seals
1,05
Sealings for 02 + Ar
Aluminium sealing for pressure regulators
Flaschenwagen
Cart for Welder’s Gas Bottles
Flaschenwagen ohne Werkzeugkasten, vollgummibereift • Bottle cart with toolbox, solid rubber tires
Art.-No.
372.100
für 2 x 10-l-Flaschen
€/St./pc.
209,00
Art.-No.
372.200
für 2 x 20-l-Flaschen
€/St./pc.
219,00
for 2 x 10-l bottles
for 2 x 20-l bottles
Flaschenwagen mit Werkzeugkasten, vollgummibereift • Bottle cart with toolbox, solid rubber tires
Art.-No.
372.105
für 2 x 10-l-Flaschen
€/St./pc.
249,00
Art.-No.
372.205
für 2 x 20-l-Flaschen
€/St./pc.
259,00
for 2 x 10-l bottles
for 2 x 20-l bottles
Flaschenwagen mit Standplatte, vollgummibereift • Bottle cart with stand, solid rubber tires
Art.-No.
312.500
für eine 40 l / 50-l-Flasche
€/St./pc.
176,60
Art.-No.
312.505
für 2 x 40-l-Flaschen
€/St./pc.
411,80
for 40-l / 50 -l bottle
for 2 x 40-l bottles
Flaschen-Wandhalterung mit einem Flaschenbügel
Wall Bracket
Art.-No.
391.401
392.101
392.291
140 mm Ø, 10 l
210 mm Ø, 40 l
229 mm Ø, 50 l
€/St./pc.
41,00
41,25
53,00
Schlauchhalterung
Hoses Holder
Art.-No.
007.099
2013
Aluguss, zur Wandbefestigung
in aluminium, wall mounted
€/St./pc.
35,70
95
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
96
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
Schläuche für die Autogentechnik • Hoses for Autogen Technology
Autogenschlauch • Autogen hose
nach DIN 8541, Rollen á 40 m € to DIN 8541, 40 m rolls
Art.-No.
Sauerstoff, blau, 6 x 5 mm
007.100
Oxygen, blue, 6 x 5 mm
Art.-No.
007.101
€/m
1,80
Acetylen, rot, 9 x 3,5 mm
€/m
1,50
Acetylene, red, 9 x 3.5 mm
Lilliputschlauch • Lilliput hose
nach DIN 8541, Rollen á 40 m • to DIN 8541, 40 m rolls
Art.-No.
Sauerstoff, blau, 6 x 3,5 mm
007.103
Oxygen, blue, 6 x 3.5 mm
Art.-No.
007.104
€/m
1,40
Acetylen, rot, 6 x 3,5 mm
€/m
1,40
Acetylene, red, 6 x 3.5 mm
Propanschlauch • Propane hose
nach DIN 4815, Rollen á 40 m • to DIN 4815, 40 m rolls
Art.-No.
Hochdruck, orange, 6,3 x 5 mm
007.105
High pressure, orange, 6.3 x 5 mm
Art.-No.
007.108
€/m
3,90
Hochdruck, rot, 4 x 4 mm
€/m
3,50
High pressure, red, 4 x 4 mm
Art.-No.
007.106
Mitteldruck, orange, 9,5 x 3,5 mm
€/m
3,60
Medium pressure, orange, 9.5 x 3.5 mm
Zwillingsschlauch • Twin High Pressure Hose
nach DIN 4811, Rollen á 50 m, rot und blau • to DIN 4811, 50 m rolls, red and blue
Art.-No.
007.102
6 x 5 + 9 x 3,5 mm
007.107
6 x 3,5 + 6 x 3,5 mm
007.109
4 x 3,5 + 4 x 3,5 mm
€/m
3,50
2,80
2,30
Montierte Autogenschläuche • Ready-assembled Hose Sets
Sauerstoff- und Acetylenschläuche, komplett montiert mit Schlauchanschlüssen, sowie
1 Schlauchklemme pro Meter Schlauch.
Oxygen and acetylene hoses, completely assembled with hose connections, plus one hose strap per metre of hose.
Fertiglängen
5m
10 m
15 m
20 m
25 m
30 m
40 m
Fertiglängen
3m
Montierte PVC-Schläuche
auf Anfrage
Ready-assembled PVC hoses
available on request
5m
10 m
15 m
20 m
25 m
30 m
40 m
Normal AC/SA
Lilliput 6 mm AC/SA Lilliput 4 mm AC/SA Zwillingsschl. 6 + 9
Art.-No. €/St./pc. Art.-No. €/St./pc. Art.-No. €/St./pc. Art.-No. €/St./pc.
021.551
27,00
215.511
26,30
215.512
24,50
215.516
29,90
021.552
45,00
215.521
40,90
215.522
36,80
215.526
47,10
021.553
62,00
215.531
55,50
215.532
49,10
215.536
64,30
021.554
79,80
215.541
70,00
215.542
61,40
215.546
81,50
021.555
96,50
215.551
84,60
215.552
73,70
215.556
98,70
021.556
114,30
215.561
99,20
215.562
86,00
215.566
115,90
021.557
149,50
215.571
128,40
215.572
110,60
215.576
150,30
Zwillingsschlauch
6 + 6 AC/SA
Zwillingsschlauch
4 + 4 AC/SA
Propan/SA
Propan HD 4x4/
Lilliput SA
-
-
-
-
-
-
215.515
22,30
215.517
29,00
215.518
22,30
215.513
35,70
215.525
28,60
215.527
45,60
215.528
31,70
215.523
59,70
215.535
44,60
215.537
62,20
215.538
41,10
215.533
83,70
-
-
215.547
78,80
215.548
50,50
215.543
107,60
-
-
215.557
95,40
215.558
59,90
215.553
131,60
-
-
215.567
112,00
215.568
69,30
215.563
155,60
-
-
215.587
145,20
215.588
88,10
215.573
203,60
-
2013
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
Semperit-Schläuche für die Autogentechnik
Semperit-Hoses for Autogen Technology
Semperit-Autogenschlauch • Autogen hose
nach DIN 8541, Rollen á 40 m € to DIN 8541, 40 m rolls
Art.-No.
507.100
Sauerstoff, blau, 6 x 5 mm
€/m
2,30
Oxygen, blue, 6 x 5 mm
Art.-No.
507.101
Acetylen, rot, 9 x 3,5 mm
€/m
2,20
Acetylene, red, 9 x 3.5 mm
Semperit-Lilliputschlauch • Lilliput hose
nach DIN 8541, Rollen á 40 m • to DIN 8541, 40 m rolls
Art.-No.
507.103
Sauerstoff, blau, 6 x 3,5 mm
€/m
2,10
Oxygen, blue, 6 x 3.5 mm
Art.-No.
507.104
Acetylen, rot, 6 x 3,5 mm
€/m
2,10
Art.-No.
571.041
Sauerstoff, blau, 4 x 3,5 mm
€/m
1,75
Acetylene, red, 6 x 3.5 mm
Oxygen, blue, 4 x 3.5 mm
Art.-No.
571.042
Acetylen, rot, 4 x 3,5 mm
€/m
1,75
Acetylene, red, 4 x 3.5 mm
Semperit-Zwillingsschlauch • Twin High Pressure Hose
nach DIN 4811, Rollen á 50 m, rot und blau • to DIN 4811, 50 m rolls, red and blue
Art.-No.
507.102
507.107
507.109
€/m
4,30
4,60
3,60
6 x 5 + 9 x 3,5 mm
6 x 3,5 + 6 x 3,5 mm
4 x 3,5 + 4 x 3,5 mm
Semperit - Montierte Autogenschläuche
Semperit - Ready-assembled Hose Sets
Sauerstoff- und Acetylenschläuche, komplett montiert mit Schlauchanschlüssen, sowie
1 Schlauchklemme pro Meter Schlauch.
Oxygen and acetylene hoses, completely assembled with hose connections, plus one hose strap per metre of hose.
Fertiglängen
5m
Normal AC/SA
Art.-No.
€/St./pc.
Lilliput 6 mm AC/SA
Art.-No.
€/St./pc.
Lilliput 4 mm AC/SA
Art.-No.
€/St./pc.
521.551
34,70
515.511
32,30
515.512
26,50
20 m
521.552
59,40
515.521
55,00
515.522
48,60
521.554
108,80
515.541
100,40
515.542
88,10
40 m
521.556
158,20
515.561
145,70
515.562
127,50
521.557
207,50
515.571
191,10
515.572
167,00
10 m
30 m
Fertiglängen
5m
10 m
20 m
30 m
40 m
2013
Zwillingsschlauch
6+9
Zwillingsschlauch
6 + 6 AC/SA
Zwillingsschlauch
4 + 4 AC/SA
515.516
32,00
515.517
33,20
515.518
27,60
515.526
53,50
515.527
56,20
515.528
45,40
515.546
96,50
515.547
102,20
515.548
81,00
515.566
139,50
515.567
148,30
515.568
116,60
515.576
182,20
515.577
194,60
515.578
152,90
Montierte Gewebe-Schläuche
haben wir ebenfalls im
Lieferprogramm
Ready-assembled braided hoses
available on request
97
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
98
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
Kleinteile • Accessories
Art.-No.
Größe
€/St./pc.
Art.-No.
Größe
€/St./pc.
007.112
Ø 4 mm
1,90
007.111
Ø 9 mm
2,00
Ø 4 mm, 3/8“
1,60
007.110
071.120
071.121
Schlauchverbinder • Hose connectors
071.321
Schlauchtüllen • Hose nozzles
Ø 4 mm, 1/4“
Ø 6 mm, 1/4“
1,30
1,20
071.122
071.123
071.124
Ø 6 mm, 3/8“
Ø 9 mm, 3/8“
Überwurfmuttern • Hexagonal nuts
071.125
071.126
1,70
Ø 6 mm
3/8“ LH-links • 3/8“ LH left
Doppelschlauchklemmen • Double Clips
Kunststoff • Plastic
Kunststoff • Plastic
007.134
Aluminium 13/13 • Aluminium 13/13
1,60
Aluminium 11/11 • Aluminium 11/11
1,90
1,50
Aluminium 16/16 • Aluminium 16/16
071.361
1,10
Stahlblech 13/13 • Steel plate 13/13
007.136
0,80
0,80
007.133
007.135
1,50
1,00
Kunststoff • Plastic
071.341
1,60
1,50
1/4“ RH-rechts • 1/4“ RH right
007.132
1,60
0,90
Stahlblech 16/16 • Steel plate 16/16
Schlauchklemmen • Hose Clips
Stahl, verzinkt, Breite 9mm • Galvanised steel, width 9 mm
Art.-No.
007.143
007.144
071.440
071.441
071.442
071.443
Größe
8 - 12 mm
12 - 20 mm
16 - 25 mm
20 - 32 mm
25 - 40 mm
32 - 50 mm
€/St./pc.
0,90
1,00
0,90
0,80
0,82
0,92
Art.-No.
071.444
071.445
071.446
071.447
071.448
Größe
40 - 60 mm
50 - 70 mm
60 - 80 mm
70 - 90 mm
80 -100 mm
€/St./pc.
0,95
1,00
1,05
1,18
1,22
1-Ohr-Klemmen • 1-ear-Clips
Mit Einlagering, Stahl, verzinkt • Galvanised steel with insert ring
Art.-No.
071.450
071.452
Größe
4,7 - 5,7 mm
7,0 - 8,2 mm
€/St./pc.
0,80
0,71
Art.-No.
071.453
071.454
Größe
7,5 - 9,5 mm
€/St./pc.
0,71
8,5 -10,0 mm
0,76
Größe
€/St./pc.
2-Ohr-Klemmen • 2-ear-Clips
Chromglanz, verzinkt • Chromed, galvanised
Art.-No.
071.460
071.461
071.462
Größe
5 - 7 mm
7 - 9 mm
€/St./pc.
0,34
0,36
Art.-No.
071.465
071.466
071.467
15 - 17 mm
15 - 18 mm
0,46
0,48
9 - 11 mm
0,38
16 - 19 mm
0,50
071.463
11 - 13 mm
0,42
071.468
17 - 20 mm
0,52
071.464
13 - 15 mm
0,44
071.469
19 - 22 mm
0,63
2013
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
Gasanzünder • Gas Lighters
Piezogasanzünder
Piezo gas lighter
Elektrischer Gasanzünder, mit Wandhalterung
Electronic gas lighter, with wall-mounting fixture
Art.-No.
007.170
€/St./pc.
10,20
Pistolengasanzünder
Pistol gas lighter
vernickelt, mit Zündstein 2,6 x 5 mm
Nickel-plated, with flint 2.6 x 5 mm
Art.-No.
007.171
Art.-No.
007.175
€/St./pc.
4,60
Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 100 St.
Flints for above gas lighter bag of 100 pcs.
€/Pg/bag
4,30
Haubengasanzünder
Hooded gas lighter
mit Zündstein in Messingschraubfassung, speziell für Propangas
With brass screw-fitting, specially for propane gas
Art.-No.
007.174
Art.-No.
007.177
€/St./pc.
2,20
Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 100 St.
Flints for above gas lighter bag of 100 pcs.
€/Pg/bag
33,00
Bügelgasanzünder
Clip gas lighter
mit Flachfeile, schwarz lackiert, mit Zündstein 3 x 20 mm,
Messingklemmfassung mit Flügelmutter.
With flat file, painted black, with flint 3 x 20 mm, brass clip fitting with wing-nut.
Art.-No.
007.172
Art.-No.
007.176
€/St./pc.
3,00
Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 50 St.
Flints for above gas lighter bag of 50 pcs.
€/Pg/bag
26,70
Bügelgasanzünder
Clip gas lighter
mit Walzenfeile, schwarz lackiert, mit Zündstein 3 x 20 mm,
Messingklemmfassung mit Flügelmutter.
With rounded file, painted black, with flint 3 x 20 mm, brass clip fitting with wing-nut.
Art.-No.
007.173
Art.-No.
007.176
2013
€/St./pc.
3,00
Zündsteine für obigen Anzünder, Beutel á 50 St.
Flints for above gas lighter bag of 50 pcs.
€/Pg/bag
26,70
99
www.jas-welding.com
Autogen- und Löttechnik
www.jas-welding.com
100
Soldering and Brazing Technique
Anwendungsbeispiele mit IBEDA-Sicherheitsgeräten
Application examples with IBEDA safety equipment
Die Anbaumöglichkeiten beim Druckminderer:
Extensions for the reducing valve:
DGN
DKD; NKD
D2
Schlauch
DGN-DK; DGNK
hose
Die Einbaumöglichkeiten in den Schlauch:
Mounting possibilities in the hose:
TT
Schlauchverbinder
Schlauchtüllen
Überwurfmuttern
Doppelschlauchklemmen
D2; N2
Schlauch
DKT; NKT
Schlauch
hose
hose
DKST; NKST
Die Anbaumöglichkeiten an den Brenner:
Extensions for the burner:
GT
DKT; NKT
D1; N1
DKST; NKST
Bei Bestellung bitte Gasart und Bestellnummer angeben. Alle Gewinde und Schlauchanschlüsse DIN-EN 560.
When ordering please indicate the type of gas and order number. All screw threads and hose connections are DIN-EN 560.
2013
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
IBEDA-Gebrauchsstellen- und Sicherheitsvorlagen
IBEDA Connection and Safety Fittings
IBEDA-Gebrauchsstellen- und Sicherheitsvorlagen
IBEDA Connection and Safety Fittings
zur Absicherung von Entnahmestellen, Verteilungsleitungen und Einzelflaschen.
for safe sealing of supply points, distribution points and individual bottles.
Einzelflaschensicherung NKST mit Kupplung • Individual Bottle Seal NKST with coupling
Art.-No.
194.625
Art.-No.
194.624
für Brenngas, Tüllen 8,0 mm
for welding gas, 8,0 mm nozzles
für Sauerstoff, Tüllen 6,3 mm
for oxygen, 6.3 mm nozzles
€/St./pc.
51,50
€/St./pc.
53,50
Einzelflaschensicherung NKSG mit Kupplung • Individual Bottle Seal NKSG with coupling
Art.-No.
194.602
Art.-No.
194.611
für Brenngas, G 3/8“ LH
for welding gas, G 3/8“ LH
für Sauerstoff, G 1/4“ RH
for oxygen, G 1/4“ RH
€/St./pc.
53,50
€/St./pc.
51,50
IBEDA Explosionsschutzsicherungen nach DIN-EN 730
IBEDA Explosion Protection Fittings to DIN-EN 730
Gebrauchsstellenvorlage DGN • Connection Fitting DGN
zum Anbau an Druckminderer mit thermischer Nachbrandsperre
for fitting to pressure-reducers with thermal fore-protection safety
Art.-No.
197.121
Art.-No.
197.120
für Brenngas, G 3/8“ LH
for welding gas, G 3/8“ LH
für Sauerstoff, G 1/4“ RH
for oxygen, G 1/4“ RH
€/St./pc.
31,30
€/St./pc.
31,30
IBEDA Schnellkupplungen mit automat. Gassperre
Quick Couplings with Automatic Gas Lock
NKG
Art.-No.
194.531
Art.-No.
194.532
NKD
Art.-No.
194.521
Art.-No.
194.525
für Brenngas, G 3/8“ LH
for welding gas, G 3/8“ LH
für Sauerstoff, G 1/4“ RH
for oxygen, G 1/4“ RH
für Brenngas, G 3/8“ LH
for welding gas, G 3/8“ LH
für Sauerstoff, G 1/4“ RH
for oxygen, G 1/4“ RH
NKT mit Kupplungsstift N1 • NKT with shaft N1
Art.-No.
194.501
Art.-No.
194.503
Art.-No.
197.130
Art.-No.
194.516
Art.-No.
197.131
Art.-No.
194.519
2013
für Brenngas, Tüllen 4,0 mm
for welding gas, 4.0 mm nozzles
für Brenngas, Tüllen 6,3 mm
for welding gas, 6.3 mm nozzles
für Brenngas, Tüllen 8,0 mm
for welding gas, 8.0 mm nozzles
für Sauerstoff, Tüllen 4,0 mm
for oxygen, 4.0 mm nozzles
für Sauerstoff, Tüllen 6,3 mm
for oxygen, 6.3 mm nozzles
für Sauerstoff, Tüllen 8,0 mm
for oxygen, 8.0 mm nozzles
€/St./pc.
25,90
€/St./pc.
25,90
€/St./pc.
27,70
€/St./pc.
27,70
€/St./pc.
31,90
€/St./pc.
29,80
€/St./pc.
29,80
€/St./pc.
31,90
€/St./pc.
29,80
€/St./pc.
29,80
101
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
102
Autogen- und Löttechnik
Soldering and Brazing Technique
IBEDA Schnellkupplungen mit automat. Gassperre nach DIN-EN 561
Quick Couplings with Automatic Gas Lock according to DIN-EN 561
DKG
Art.-No.
194.074
Art.-No.
194.081
für Brenngas, G 3/8“ LH
for welding gas, G 3/8“ LH
für Sauerstoff, G 1/4“ RH
for oxygen, G 1/4“ RH
DKT mit Kupplungsstift D1 • DKT with shaft D1
Art.-Nr.
190.064
Art.-No.
190.069
DKD
Art.-No.
194.092
Art.-No.
194.097
für Brenngas, Tüllen 8,0 mm
for welding gas, 8.0 mm nozzles
für Sauerstoff, Tüllen 6,3 mm
for oxygen, 6.3 mm nozzles
für Brenngas, G 3/8“ LH
for welding gas, G 3/8“ LH
für Sauerstoff, G 1/4“ RH
for oxygen, G 1/4“ RH
€/St./pc.
23,00
€/St./pc.
23,00
€/St./pc.
33,00
€/St./pc.
33,00
€/St./pc.
25,00
€/St./pc.
25,00
IBEDA Kupplungsstifte N1 + N2
Coupling Shafts
Art.-No.
077.200
Art.-No.
077.201
für Schlauch innen Brenngas, 4 mm, N 2
for hoses of internal diam., welding gas, 4 mm, N 2
für Schlauch innen Brenngas, 6 mm, N 2
for hoses of internal diam., welding gas, 6 mm, N 2
Art.-No.
077.202
für Schlauch innen Brenngas, 9 mm, N 2
Art.-No.
077.203
für Schlauch innen SA, 4 mm, N 2
Art.-No.
077.204
for hoses of internal diam., welding gas, 9 mm, N 2
for hoses of internal diam. SA, 4 mm, N 2
für Schlauch innen SA, 6 mm, N 2
for hoses of internal diam. SA, 6 mm, N 2
Art.-No.
077.205
für Schlauch innen SA, 9 mm, N 2
Art.-No.
077.206
für Gewindeanschluss 1/4“ RH SA, N 1
Art.-No.
077.209
for hoses of internal diam. SA, 9 mm, N 2
for thread connection R 1/4“ RH SA, N 1
für Gewindeanschluss 3/8“ LH Brenngas, N 1
for thread connection R 3/8“ LH, welding gas, N 1
€/St./pc.
4,40
€/St./pc.
4,40
€/St./pc.
4,40
€/St./pc.
4,40
€/St./pc.
4,40
€/St./pc.
4,40
€/St./pc.
4,40
€/St./pc.
4,40
IBEDA Kupplungsstifte nach DIN EN 561
Coupling Shafts
Art.-No.
194.002
für Brenngas, G 3/8“ LH, D 1
for welding gas, G 3/8“ LH, D 1
Art.-No.
190.262
für Schlauch innen Brenngas, 9 mm, D 2
Art.-No.
194.006
für Sauerstoff, G 1/4“ RH, D 1
Art.-No.
190.266
for hoses of internal diam., welding gas, 9 mm, D 2
for oxygen, G 1/4“ RH, D 1
für Schlauch innen SA, 6 mm, D 2
for hoses of internal diam. SA, 6 mm, D 2
€/St./pc.
10,00
€/St./pc.
10,00
€/St./pc.
10,00
€/St./pc.
10,00
2013
Technische Sprays und Beizmittel
Technical Sprays and Pickle Products
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
104
Technische Sprays und Beizmittel
Technical Sprays and Pickle Products
JASOL Schweißschutzspray FCKW-frei
Antisplatter Spray CFC-free
Für Schweißtechnik- und Kunststoffindustrie als Düsen- und Flächenspray einsetzbar
For all types of welding applications and polymer industries, can be used as a point or a surface spray
Art.-No. 860.000
siliconfrei, Sprühdose 400 ml
€/St./pc.
silicon-free, spray can 400 ml3,20
JASOL Zinkspray FCKW-frei
Zinc Spray CFC-free
Galvanischer Schutz auf Eisenlegierungen im Industrie-, Rohrleitungs-, Karosseriebau,
Schlossereien, Lüftungs- und Heizungsbau sowie Behälter- und Apparatebau
Galvanized protection for iron coating in industry, pipe installations, auto body and vehicle construction, look-makting, ventilation and heating
applications as well as vor containers, machinery tools, ship-building, drilling, cutting and welding sites
Art.-No. 860.015
Sprühdose 400 ml, 12 Dosen= 1 Karton
€/St./pc.
Spray can 400 ml, 12 cans = 1 carton5,90
Edelstahlspray FCKW-frei
Inox Spray CFC-free
Ergiebiger Schutzfilm für alle Oberflächen aus Metall. Für Schlossereien und Metallbaubetriebe, Edelstahl verarbeitende Industrie, Schifffahrt, Sanitärhandwerk
Provides a generous protective film for all metal surfaces. Applications; Look and metal-working applications, stainless steel construction
industries and crafts, ship building, plumbing
Art.-No. 860.020
Sprühdose 400 ml, 12 Dosen= 1 Karton
€/St./pc.
Spray can 400 ml, 12 cans = 1 carton6,60
JASOL Metall-Prüfspray
Metal Testing Spray
400-ml-Sprühdose • 400-ml spray can
Anwendung / Eigenschaften:
1) Die zu prüfende Oberfläche sorgfältig mit JASOL Reiniger säubern und die Fläche
trocknen lassen. Er entfernt Fette, Öle und alle Spuren vom JASOL Farbein dringungsmittel.
2) JASOL Eindringmittel auftragen und eindringen lassen. Danach überschüssiges
Eindringmittel entfernen.
3) JASOL Entwickler auf die Oberfläche auftragen und abtrocknen lassen. Danach nach
Rissen, Haarrissen oder Fehler untersuchen.
Art.-No. €/St./pc.
860.001Reiniger • Cleaner6,60
860.002Rot • Red 9,00
860.003Entwickler • Developer8,90
Düsofix Schweißschutzpaste
Düsofix Weld Protection Paste
Art.-No. 860.010
Dose á 300 g, 16 Dosen = 1 Karton
€/St./pc.
300 g can, 16 cans = 1 carton6,10
2013
Technische Sprays und Beizmittel
Technical Sprays and Pickle Products
Elektronischer Schweißnahtreiniger für INOX
Electronic welding seam cleaner for INOX
Beim WIG/TIG-Schweißen, Orbital- und Plasmaschweißen entstehen
Anlauffarben, die negativ auf das optische Erscheinungsbild
des Werkstückes wirken. Der CLEANTECH CLEANER ist ein
wirtschaftliches Gerät, um Anlauffarben zu entfernen, ohne eine
Mattierung des Grundwerkstoffes zu verursachen. Schweißen Cleanern (Reinigen mit CLEANTECH CLEANER) - mit Wasser
abwaschen und neutralisieren. So einfach erhalten Sie ein
perfektes Schweißbild.
Einfach in der Anwendung:
Brenner an der Stromquelle anschließen, Glasfaserband montieren,
Kopf in das ISOL N (Elektrolyt) eintauchen und über die Schweißnaht
reiben. Ob Flach- oder Kehlnaht, der Brennerkopf passt für die meisten
gängigen Situationen.
Einsatzbereich:
Reinigen von allen Arten von Inox-Stählen, bei denen leichte Anlauffarben nach dem
Bearbeiten (Schweißen) entstanden sind. Bei stärkeren Anlauffarben z. B. beim MIGPulsen kann mit Hilfe des stärkeren Elektrolytes ISOL NT (TURBO) ebenfalls eine
schnelle Reinigung der Anlauffarben erzielt werden.
A simple, low-cost way to remove temper colors, which arise during WIG/TIG, orbital and plasma welding, without removing luster from the base metal. With CLEANTECH CLEANER, you can now quikkly, inexpensively and in an environmentally safe way remove temper colors (oxide layers) from WIG/
TIG weld seams. The device is based on the Elysier process, where by the temper colors are removed
by means of electrolysis and the effect of an electrolyte that is based on phosphoric acid.
Easy to use:
Connect the burner to the power source, mount the fibre glass strip, dip the head into the ISOL N (ELECTROLYTE) and run it over the weld seam. Whether dealing with a flat seam or a fillet weld, the burner
head fits in to the most common situations. No elaborate parts. After cleaning, wash off with water to
ensure that all the loosened Fe and parts are washed away.
Areas of use:
Cleaning of all types of Inox steel, where slight temper colours have arisen after processing (welding).
For stronger temper colours, for example when MIG pulsing, the temper colours can also be cleaned
quickly with the help of the stronger electrolyte ISOL NT (TURBO).
CLEANTECH CLEANER Komplettset, bestehend aus:
Stromquelle / 55 / 80 A (230 V) konfektioniert • power source / 55 / 80 A (230 V) assembled
Cleaner Pen, Standard-Reinigungkopf inkl. 2,5 m Kabel • cleaner pen, standard cleaning head, incl. 2.5 m cable
3 kg ISOL N Reinigungslösung (Elektrolyt) • 3 L ISOL N cleaning solution (electrolyte)
Arbeitsbehälter • work container
Edelstahl-Glanzfluid-Dose MCT 800S • 1 can stainless steel gloss fluid MCT 800
Ersatzreinigungsbänder • 1 set of glass fibre strips
Art.-No.
CLEANTECH CLEANER Komplettset
€/St./pc.
675,00
940.500
CLEANTECH CLEANER - Zubehör • spare parts and acessories
CLEANTECH CLEANER bietet mit verschiedenen Köpfen, Reinigern und Zubehör ein
komplettes System zur Reinigung von Schweißnähten.
ISOJET Cleaner 3 offers a full range of parts and different fluids to ensure a perfect and correct
cleaning of all possible welding seams.
Art.-No.
940.550
Workstation für PEN • Workstation
€/St./pc.
109,00
940.600
Allzweckkopf Standard • All-purpose head
109,00
940.610
Ecknahtkopf (Kehlnahtkopf) • Corner weld head
109,00
940.620
Flachnahtkopf • Flat weld head
109,00
940.630
Sonderkopf für Spezialanwendungen • Special head
60,30
940.640
Isolierter Standardkopf (o. Abb.) • solated standard head
79,60
940.800
Elektrolyt ISOL N (10-Liter-Kanister) • Cleaning fluid ISOL N, 10-l canister
86,50
940.810 Elektrolyt ISOL NT (10-Liter-Kanister) • Cleaning fluid ISOL NT, 10-l canister 133,95
940.900
940.910
2013
Glasfaserbänder (10er Set) • Fibre glass strips, set - 10 pcs each
20,95
Glasfaserband (Rolle á 25 Meter) • Fibre glass strip, rolls 25 m each 177,70
105
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
106
Technische Sprays und Beizmittel
Technical Sprays and Pickle Products
Schweißschutz-Emulsion Weld Protection Emulsion AOS 88 E1
silikonfrei, offene Ware im Kunststoffkanister
silicon-free, in plastic canister
Art.-No.
860.030
860.035
860.040
5-l-Kanister • 5-l canister
10-l-Kanister • 10-l canister
30-l-Kanister • 30-l canister
€/GB./pc.
45,00
84,30
236,70
Ablaßhähne und Sprühflaschen • Taps and Spray Bottles
Art.-No.
860.050
860.051
Art.-No.
860.052
für 5-l- + 10-l-Kanister • for 5-l + 10-l canister
für 30-l-Kanister • for 30-l canister
Sprühflasche 0,5 Liter • Spray bottle 0.5 litre
nachfüllbar, mit Handsprühpistole
refillable, with hand spray pistol
€/St./pc.
8,65
13,80
€/St./pc.
9,90
JAS High-Tech Kühlmittel High tech coolent Type T15/12
l Sonderkühlmittel für alle Schweißmaschinen • Special coolent for all welding machines
l hochtemperaturbeständig von -15 °C bis +180 °C •
Operating temperature range between -15°C up to +180 °C
l stark kühlend, schmierend und entkalkend • Strong coolent, lubricant, de calcifier
l antikorrosiv • Anti-corrosion
l Langzeitwirkung von 2 Jahren • Durable = 2 year top quality
Art.-No.
001.512
10-kg-Gebinde • 10 kg bundle
€/GB./pc.
45,50
Information JASOL Beizpasten Safeline
Information JASOL Pickle Paste Safeline
Aufgrund der Chemikalienverbotsverordnung hat JAS entschieden mit der JASOL
Safeline nur noch giftfreie Produkte anzubieten. Unseren Kunden ersparen wir dadurch das Genehmigungs- und Nachweisverfahren, dass Sie zum Erwerb von giftigen Stoffen berechtigt sind. Unsere Safeline Beizen gelten mit einem Anteil von < 1%
Flusssäure als ungiftig.
Due to the government decision concerning chemical products JAS decided to present the JASOL
SAFELINE of non toxic products. We save our customers the paper work to obtain the permission to
buy toxic products. The safeline pickle paste has an acid liquid lower than 1%, so non toxic
JASOL Beizpaste/Sprühbeize Safeline - giftklassenfrei
JASOL Pickle Paste/Pickle Spray Safeline - non toxic
Einsatzgebiete: l Entfernt Zunder, Anlauffarben und Fremdrost im Nahtbereich
und auf Flächen in einem Arbeitsgang
l Vorbehandeln der Schweißnaht ist nicht erforderlich
l Beizpaste nur im Nahtbereich einsetzen. Für größere Flächen
Sprühbeize verwenden
Reinigung:
l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen
Use:
Cleaning
l For removal of scale, oxidation and rust in the area of the welding seam and on
surface areas in one process
l It is not necessary to prepare the welding seam
l Use pickle paste only near welding seam area. Use pickle spray for larger
areas.
l It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing
Art.-No.
330.000
Beizpaste Safeline • Pickle paste
2-kg-Gebinde • 2 kg bundle
€/GB./pc.
25,00
Art.-No.
330.015
Sprühbeize Safeline • Pickle spray
10-kg-Gebinde • 10 kg bundle
€/GB./pc.
102,40
2013
Technische Sprays und Beizmittel
Technical Sprays and Pickle Products
JASOL Neutralisationspaste Safeline
JASOL Neutralising Paste Safeline
Einsatzgebiete: l Neutralisiert saure Beizpasten vor dem Abspülen
l Ersetzt keine Wasseraufbereitung
Reinigung:
l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen
Use:
Cleaning
l Neutralises acidic pickle paste before it is rinsed off
l Does not replace water purification
l It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing
Art.-No. €/GB./pc.
320.0102-kg-Gebinde • 2 kg bundle28,30
JASOL Flächenreiniger mit Phosphorsäure Safeline
JASOL Surface Cleanser with Phosphoric Acid
Einsatzgebiete: l Entfernt fettige und ölige Verunreinigungen
l Flug- und Fremdrost werden ohne Bildung von Mattierungen
entfernt
l Auch für hochglänzende (III d) Flächen geeignet
l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen
Reinigung:
Use:
l
l
l
Cleaning
l
Removes greasy and oily impurities
Thin layers of rust and rust from other sources can be removed without
dulling the surface
Suitable for polished surfaces (III d)
It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing
Art.-No. 310.3011-kg-Kunststoff-Dose •1 kg can
310.3045-kg-Gebinde •5 kg bundle
310.30730-kg-Gebinde •20 kg bundle
€/GB./pc.
18,90
59,50
255,00
JASOL Beiz- und Polierpaste Safeline
JASOL Safeline pickle and polish paste
Einsatzgebiete: l Entfernt Zunder und Anlauffarben im Nahtbereich von Schweiß nähten (nur WIG-Nähte)
l Reinigen von Edelstahleinrichtungen mit starker Verschmutzung
oder Rostbefall
l Vor Gebrauch mit Kunststoff- oder Holzstab gut umrühren oder
schütteln. Paste mit Holzspachtel satt auf die zu behandelnden
Stellen aufstreichen. Einwirkzeit beachten. Mit dem Filz gut ein reiben, bis keine Oxidationsschicht oder Verschmutzung (Rost)
mehr zu erkennen ist. Lieferung inklusive Holzspachtel zum
Auftragen der Paste, Reinigungsfilz zum Polieren und Scotch
very fine, weiß
Reinigung:
l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen
Use:
l
l
l
Cleaning
l
For removal of scale, oxidation and rust in the area of the welding seam (only TIG)
For cleaning highly scaled or corroded stainless-steel equipment.
Stir well or shake with a plastic or wooden stick before use. Spread sufficient paste
on the areas to be treated with a wooden spatula. Respect the exposure time. Rub
well with the felt pad until the oxidation layer or scaling (rust) has disappeared.
Supplied with wooden spatula for applying the paste, cleaning felt pad for polishing
and very fine scrub pad, white.
It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing
Art.-No. €/GB./pc.
330.0500,4-kg-Gebinde • 0,4 kg bundle56,40
2013
107
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
108
Technische Sprays und Beizmittel
Technical Sprays and Pickle Products
JASOL Passivierungsmittel Safeline
JASOL Passive Medium Safeline
Einsatzgebiete: l Zur sofortigen Ausbildung der schützenden Passivschicht
l Die Oberfläche wird gleichzeitig aufgehellt
Reinigung:
l Das Abspülen sollte mit einem Hochdruckreiniger erfolgen
Use:
Cleaning
l For the immediate formation of the protective passive layer
l The surface is brightened at the same time
l It is recommended that a high-pressure cleaner be used for rinsing
Art.-No.
320.030
5-kg-Gebinde • 5 kg bundle
€/GB./pc.
45,40
JASOL Handsprühbeizgerät
JASOL Spray Can for Spray Pickling
Spezielle Sprühflasche für Sprühbeizen – 1,5 Liter Inhalt. Die mit der Beize in Berührung kommenden Kunststoffteile sind aus resistentem Kunststoff.
Special spray can for spray pickling – content 1.5 litres. The plastic parts that come into contact with
the pickle are made of resistant plastic.
Art.-No.
330.060
1,5 l Inhalt • content 1.5 litres
€/St./pc.
86,00
JASOL Beizpinsel
JASOL Pickle Brush
Beizpinsel aus Kunststoff mit reinen Orelborsten
Plastic pickle brush with pure Orel bristles
Art.-No.
320.040
320.050
1“ gekröpft • in crop 1’’
2“ gekröpft • in crop 2’’’
€/St./pc.
9,70
10,80
2013
Hitzeschutz
Heat Protection
www.jas-welding.com
Hitzeschutz
www.jas-welding.com
110
Heat Protection
Gewebe- und Spritzerschutzdecken
Flame Protection Mats
MPA
Dresden
Europäischer Brandschutztest
DIN EN 13501-1
Brandverhalten: A1 | A2 | B
Rauchentwicklung: s1 | s2
Brennendes Abtropfen: d0
Spritzerschutzdecken schützen leicht entzündliche oder empfindliche Gegenstände
vor Funkenflug, Schweißspritzern und -perlen und mindern so die Brandgefahr. Neben
den Standardmaßen können alle Spritzerschutzdecken und Schweisserschutzplanen
selbstverständlich auch individuell nach Kundenanforderungen maßkonfektioniert werden. Die toxikologische Unbedenklichkeit ist selbstverständlich.
Protective mats for welding spatters and sparks, to prevent fire hazards. Next to the standard dimensions are we capable to produce protections mats on demand. The toxicological quality is obvious.
JT 650 G 1 bis 600 °C
bestehend aus E-Glasgewebe, glatt, mit einseitiger Alufix-Beschichtung (G1), schiebefest
E-glass fabric, plain, with Alufix-coating on one side (G1) , scour resistant, up to 600°C
JT 600 HT bis 850 °C
bestehend aus E-Glasgewebe, texturiert, mit Hochtemperaturbeschichtung, mechanisch
belastbar, abriebfest
E-Glass fabric, texturized, with high temperature coating, hard wearing, scour resistant, up to 850 °C
JT 900 HT bis 1150 °C
bestehend aus E-Glasgewebe, texturiert, mit spezieller Hochtemperaturbeschichtung,
mechanisch belastbar, abriebfest
E-glass fabric, texturized, special high temperature coating, mechanical hard wearing, abrasion
resistant, up to 1150 °C
JT 1250 HT bis 1300 °C
bestehend aus Silikatgewebe, glatt, mit Schiebefest- und Vermiculite-Beschichtung, flexibel und weich
Silica fabric, smooth, with Vermiculite coating for improved scour resistance, soft and flexible, up to 1300°C
Weitere Schutzdecken auf Anfrage • More flame protection mats on request
Rollenware
Rollenware kann meterweise bis max. 50 m bestellt werden. Gewünschte Länge wird
direkt von der Rolle abgeschnitten.
Fabrics on rolls: The material is available per running meter up to a maximum of 50 m
Rollenabmessungen • Roll measurements
Art.-No.
006.200
006.208
006.128
006.209
Gewebe
Fabric
ca. 650 g/m²
ca. 1070 g/m²
ca. 1000 g/m²
ca. 625 g/m²
Breite x max. Länge
width x max. length
JT650G1
JT600HT
JT900HT
JT1250HT
1 x 50 m
1 x 50 m
1 x 50 m
0,9 x 50 m
Belastbar
kurz
€/m
550°C 600°C
750°C 850°C
900°C 1150°C
1150°C 1300°C
15,80
33,90
51,00
43,50
capacity
short term
Konfektionierte Ware
Konfektionierte Ware wird individuell nach Kundenwunsch konfektioniert. Mindestgröße
1 x 1 Meter (0,9 x 1 m bei JT1250HT). Problemlos sind auch Größen von z.B. 1 x 2 m,
2 x 2 m, 2 x 3 m und darüber hinaus möglich. Die Seitenteile werden umgeschlagen
und vernäht.
Tailor-made as per client wishes. Minimum size 1 x 1 m (0,9 x 1 m for JT1250HT). More sizes,
for ex. 1 x2 m, 2 x 2 m, 2 x 3 m are possible. The brims are sewed up.
Art.-No.
061.301
062.081
006.132
062.091
Gewebe
Fabric
ca. 650 g/m²
ca. 1070 g/m²
ca. 1000 g/m²
ca. 625 g/m²
Zuschnittware
sizes from
JT650G1
ab 1 x 1 m
JT600HT
ab 1 x 1 m
JT900HT
ab 1 x 1 m
JT1250HT ab 0,9 x 1 m
Belastbar
capacity
kurz
short term
550°C 600°C
750°C 850°C
900°C 1150°C
1150°C 1300°C
€/m2
25,40
43,60
58,70
48,00/m
Konfektionierte Schweißervorhänge mit Ösen auf Kundenwunsch lieferbar (Siehe
Kapitel 7, Seite 104, Schutzvorhänge)
Ready-made welding curtains with eyelets also available on request (see chapter 7, page 104, welding curtains)
2013
Hitzeschutz
Heat Protection
Flammschutzmatten (zum Löten und Schweißen von 700°C bis 3000°C)
Flame Protection Mats (for soldering and welding from 700°C to 3000°C)
Lötmatten • Soldering mats (700°C)
schwarz, zur direkten Unterlage an der Lötstelle, beidseitig anwendbar, ca. 5 mm dick,
Maße 330 x 500 mm, belastbar bis 700°C
black, for use directly under the soldering area, approx. 5 mm thick, dimensions 330 x 500 mm, stable up to 700°C
Art.-No. 006.136
flexibel, 330 x 500 x 5 mm
€/St./pc.
flexible, dimensions 330 x 500 x 5 mm30,00
Trockenmatten • Dry Mats (1000°C)
zur direkten Unterlage an der Schweißstelle, durch Spezialisolation wird der Hitzedurchfluß gestoppt, ca. 20 mm dick, Trockenmatte mit Isolation bis 1000°C.
for use directly under the welding area, the special insulation prevents the conduction of heat, approx.
20 mm thick, dry mat with insulation up to 1000°C.
Art.-No. 006.201
Maße 300 x 300 x 20 mm
€/St./pc.
Dimensions 300 x 300 x 20mm47,00
Löschdecken und -behälter
Fire Blanket and Box
Löschdecken
Fire blanket
nach DIN 1869, aus texturiertem Glasgewebe
ca. 450 g/m², mit 2 Griff­taschen aus grauem Glasgewebe, gefaltet, in roter Tragetasche.
according to DIN 1869, made of textured glass fibre
approx. 450 g/m², with 2 grey glass fibre pockets, folded,in red carrying box.
Art.-No. 006.127
Maße 1800 x 1600 mm
€/St./pc.
Dimensions 1800 x 1600 mm51,00
Löschdeckenbehälter
Fire Blanket Box
aus Stahlblech, mit roter Lackierung, nach vorne zu öffnen
of steel plate, painted red, opening at front
passend nur für Art.-Nr. 006.127 • only for Art.-No. 006.127
Art.-No. 061.271
Maße 200 x 300 x 240 mm (BxHxT)
€/St./pc.
Dimensions 200 x 300 x 240 mm (W x H x D)53,10
Flammschutzpaste bis 3000°C, asbestfrei
Flame Protection Paste up to 3000°C, asbestos-free
Die Paste verhindert den Weiterfluß der Hitze im Material (z. B. Kupfer, Stahl, etc.).
Verformungen und Verfärbungen werden vermieden, kostspielige Demontagen entfallen.
Die Paste ist wiederverwendbar und jeweils kurzfristig bis 3000°C belastbar.
This paste restricts the conduction of heat in materials (e.g. copper, steel, etc.). Deformation and discoloration can be avoided, saving costly disassembly. The paste is reusable and effective up to 3000°C.
Art.-No. 061.285
Art.-No. 061.287
2013
Paste „N“, flexibel auftragbar, 1-kg-Gebinde
€/St./pc.
flexible application, 1-kg container52,00
Paste „J“, fest formbar, 1-kg-Gebinde
€/St./pc.
modulable, 1-kg container55,00
111
www.jas-welding.com
www.jas-welding.com
112
Hitzeschutz
Heat Protection
Schweißervorhänge
Welding Curtains
aus Baumwollsegeltuch, 100% Baumwolle, funkensicher und schwer entflammbar
nach DIN 4102: B1, Gewicht 420 g/m², Farbe oliv, mit Metallringhalter angenietet.
Preise per m², kompl. gesäumt.
Cotton canvas, 100% cotton, proof against sparks and highly non-inflammable to DIN 4102: B1,
weight 420 g/m², colour olive, with metal ring-holder. Prices per m², completely hemmed.
Art.-No.
004.809
Meterware
product per meter
€/m2
auf Anfrage
Standardvorhang ohne Ringe und Ösen, komplett konfektioniert
Standard curtain without hooks and rings, completely finished
Art.-No.
004.818
Art.-No.
000.017
Konfektioniert, 1400 x 1800 mm
completely finished, 1400x1800 mm
Metallring und Öse gemäß Kundenvorgabe
hook and ring on customers request
€/St./pc.
auf Anfrage
€/St./pc.
7,00
Schweißervorhang bis 600°C • Welding Curtain up to 600°C
aus nicht brennbarem Gewebe zum Schutz vor extremen Temperaturbereichen
Made of non-combustible fabric to protect against extreme temperatures up to 600° centigrade
Art.-No.
061.291
650 G1, mit Ringen und Ösen, Meterware
€/m2
35,30
Art.-No.
061.292
650 G1, mit Ringen und Ösen, konfektioniert, 1400x1800 mm
€/St./pc.
85,80
with hooks and rings, product per meter
with hooks and rings, completely finshed
Hitzeschutz im Einsatz • Heat Protection in Practice
2013
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Payment and Delivery
Zahlungs- und Lieferkonditionen
Allgemeines: Auch wenn wir Ihren Einkaufsbedingungen formell nicht widersprechen, gelten für alle Rechtsgeschäfte unsere Geschäftsbedingungen.
Lieferung: Ab Werk, ausschließlich Verpackung. Bei einer Gesamtabnahmemenge im Warennettowert von € 250,- liefern wir innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland frei Haus. Bei Warensendungen in die EU liefern wir bei Versand mit Paketdienst (max. 31,5 kg) ab Warennettowert € 500,- frei Haus; bei Speditionsversand frei deutsche Grenze. FOB- bzw. CIF-Kosten und seemäßige Kistenverpackung werden zu Selbstkosten berechnet. Unter einem Warennettowert von
€ 50,- berechnen wir einen Mindermengenzuschlag von € 25,-. Für Inlandsaufträge wird die jeweils gültige gesetzliche Mehrwertsteuer erhoben.
Versand: Verladung und Versand erfolgen unversichert auf Gefahr des Empfängers. Teillieferungen sind zulässig. Versandkosten werden je Paket zzgl. Mwst.
berechnet. Transportsicherung: 0,75% des Warennettowertes.
Zahlung: Innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum mit 2% Skonto, innerhalb von 30 Tagen netto
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist für beide Teile der Sitz der Gesellschaft.
Beanstandungen / Reklamationen / Rücksendungen können nur innerhalb 8 Tagen nach Erhalt der Waren geltend gemacht werden. Bei Reklamationen informieren Sie bitte zuerst den für Sie zuständigen Außendienstmitarbeiter. Er wird ggf. vor Ort den Sachverhalt prüfen. Den reklamierten Waren fügen Sie bitte eine
schriftliche Begründung der Beanstandung bei, da wir sonst in jedem Fall Rücknahmekosten in Höhe von 30% des Warenwertes (vorbehaltlich der Prüfung weiterer
Beschädigungen) in Abzug bringen. Zur schnelleren Abwicklung bitten wir Sie, uns das Lieferdatum und die Lieferscheinnummer anzugeben bzw. eine Kopie des
Lieferscheins oder der Rechnung beizulegen. Die Rücksendung von Waren muß generell frei erfolgen, da unfreie Sendungen nicht mehr angenommen werden.
Ist die Reklamation berechtigt, schreiben wir Ihnen sebstverständlich die Portokosten gut.
Unvorhergesehene Ereignisse entbinden uns von Verträgen. Mit dem Erscheinen unserer neuen Preislisten verlieren sämtliche früheren Preise und Sonderkonditionen ihre Gültigkeit. Sämtliche von uns gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Zahlung unser Eigentum.
Payment and Delivery
General Conditions: Our business terms are applicable to all juridical transactions even if we do not formally disagree with your terms of purchase.
Delivery : From the factory, not including packaging. When the total value of goods to be delivered exceeds 250,- € will be delivered to your door free of charge in Germany. When the
total value of goods to be delivered in the European Union exceeds 500,- € the goods will be shipped by parcel post (maximum 31.5 kg) to your door free of charge; dispatch by forwarding
agency, shipping will be paid to German border. FOB or CIF costs and sea-mail crates will be added to the cost price. Shipments with a value of less than 50,- € will be charged a minimum
value surcharge of 25,-€. The current valid VAT will be charged for all orders within Germany.
Shipping: Handling and shipping are carried out without insurance at the risk of the receiver. We reserve the right to send partial orders. Transport costs are invoiced per parcel. Transport
insurance: 0.75 % of net value of goods.
Payment: We allow a 2% discount if payment is made in cash within 14 days of the date of invoice, otherwise net payment within 30 days.
Sellers delivery outlet and law stand are both on the company head office.
Complaints / Claims / Returns: Will only be accepted within eight days of receipt of goods. Complaints should be first relayed to your local representative. In some cases it may be necessary
for the representative to make an on-site inspection. When returning goods, please enclose a written statement describing the reason for the return as we will, in any case, charge a return
fee of 30% of the cost of the goods (until we have inspected the goods for further damage). In order to speed up the return process, we request that you include the date of delivery and the
delivery form number or a copy of the delivery form or the invoice. Goods must be returned at your own cost. We will not accept goods for which we must pay return shipping fees. Of course,
you will be reimbursed for shipping costs when your complaint has been substantiated.
Unforeseen events release us from the contract. The publication of a new price-list makes all earlier price-lists and special conditions invalid. All goods remain our property until they have
been paid for in full.
Ansprechpartner
t...
h
a
r
D
e
t
k
e
r
i
d
r
e
D line...
The direct
Telefon Zentrale: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 0
Phone head office
Telefax Zentrale: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 99
Fax head office
eMail:
Website:
[email protected]
www.jas-welding.com
Verkauf:
Sales
Contact
+49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 14
[email protected]
Telefax Verkauf: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 99
Fax sales
Einkauf:
Purchasing
+49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 12
[email protected]
Telefax Einkauf: +49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 90
Fax purchasing
Buchhaltung:
Accounting
+49 (0) 6 21 / 71 88 05 - 15
[email protected]
www.jas-welding.com
Alles für den Fachhandel
Available only for professional suppliers
Lieferung ausschließlich über den Fachhandel • Available only for professional suppliers