El Semanario - Edison Amigos

Transcription

El Semanario - Edison Amigos
N O V E M B E R
3 - 7 ,
2 0 1 4
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
FROM THE PRINCIPAL’S DESK:
SOCIAL EMOTIONAL LEARNING
ANNOUNCEMENTS
PARENT TEACHER CONFERENCES
continue during minimum days on October
30, 31 and November 3,4, 5. Please adjust
your pick up plans and/or child care as
needed. Don’t miss this important
opportunity for a 1:1 conference with your
child’s teacher.
CHILD DEVELOPMENT SERVICES (CDS)
has full cost openings in its School-Age
Childcare Program (K – 3) at Edison. For
additional information or to enroll, contact
CDS at (310) 399-5865.
HALLOWEEN COSTUME PARADE IS AT
FALL FESTIVAL – We will NOT be having a
costume parade on Halloween – there’s just
not enough room to do it safely on campus
during the school day while we’re still under
construction. Another reason we look
forward to having our playgrounds back!!
OPERATION GRATITUDE – Share your
candy after Halloween and give our active
duty troops and vets a sweet surprise! PTA
will have candy collection boxes at school on
th
November 3 and 4 in the morning in the
breezeway (where we hold Cafecito).
VISIT FROM LOS ANGELES COUNTY
IMMERSION EDUCATORS – Last week we
served as a demonstration program for the
Los Angeles County Office of Education and
hosted over 40 teachers and administrators
from immersion schools across LA County.
Our guests loved the opportunity to see a
mature and successful immersion program in
action and we were proud to showcase the
excellent teaching and programs at our
school!
REFLECTIONS ART PROJECT—Come by
the cafeteria to see a display of art our
students created for the PTA Reflections Art
Project. Thanks to Tait Chatmon-Alvarez and
Audrey Berry for working with students
during noon recesses and for putting the art
show together!
LEARN TO MAKE TAMALES and enjoy the
camaraderie of a Tamalada at Edison on
Thursday afternoon and evening on
November 6. Sign up on the volunteer
board.
Each year Edison devotes time and resources to the social and emotional
learning (SEL) of our students. This kind of learning is necessary for students’ own
development and also develops the kind of caring, engaged, and safe school climate
where all children learn best.
Scientific studies are increasingly showing that kindness has many physical,
emotional, and mental health benefits, including helping children thrive as healthy,
happy, well-rounded individuals. Patty O'Grady, PhD, an expert in neuroscience,
emotional learning, and positive psychology, wrote in a 2013 blog for Psychology
Today that “Kindness changes the brain by the experience of kindness. Children and
adolescents do not learn kindness by only thinking about it and talking about it.
Kindness is best learned by feeling it so that they can reproduce it.”
At school we work on SEL by talking with students about our school values,
explicitly teaching problem solving skills and Cool Tools and holding class meetings
about inclusion and treating others with respect. We teach and role play antibullying strategies and read stories about characters who demonstrate kindness,
respect, empathy and inclusion. We offer opportunities for children to be of service
to others to experience empathy, and draw on the skills of school counselors for
small group and class work on friendship. And we hold an annual Kindness and
Justice Challenge provide structured practice in being kind, empathetic, and fair.
While what we do at school is important, parents are the first and most
important teachers about kindness and empathy. Some of the things that we can do
as parents to try to deliberately grow kindness and empathy in our children include:
 Noticing Kindness - Identify the feeling whenever you observe it. “You must feel
kindness toward your friend because you were patient waiting for her to finish.”
If you’re dropping off your child in the morning and you notice him or her
treating classmates with kindness and respect, tell them that you’re proud of
their behavior choice. If you see something that is unkind or doesn’t take
someone else’s feelings into account, talk with your child about that too.
 Recognize or Reward Kindness – Instead of just recognizing children for things
like getting their homework done or picking up their rooms, find ways to also
recognize them for the kind things they do for others.
 Teach Empathetic Tolerance –. When you see things that are unkind, ask your
child to imagine how the person who was treated unkindly might have felt and
how things could have been done differently
 Model Kindness – Let your children see the things you do in your daily life to be
kind to others and the decisions you make because you have empathy for
others. If you give to charity, open a door for someone who has their hands full,
etc., let them know the values that motivate you to do those things.
Teaching and practicing these values is something that we all have to do consistently
and over time to help children develop SEL. Thanks for partnering with us!
November 5 – PTA
BOARD MEETING
6:00-8:00 P.M.
November 6 – TAMALADA
Afternoon and evening
Staff Dining Room/Kitchen
November 8 – FESTIVAL
DE OTONO – 1:00-5:00
p.m.
Halloween Parade
3
–
7
D E
N O V I E M B R E ,
2 0 1 4
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
ANUNCIOS
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
Conferencias de Padres y Maestros–
continúan durante los días mínimos el 30 y 31 de
octubre y el 3, 4 y 5 de noviembre. Por favor ajusten
sus planes para recoger y/o cuidado de niños como sea
necesitado. No se pierdan esta oportunidad
importante para una conferencia de 1:1 con el
maestro/a de su hijo/a.
Servicios del Desarrollo de Niños (CDS)–
tiene espacios abiertos de costo completo en el
programa de niños de edad escolar (K – 3) en Edison.
Para más información o para registrarse,
comuníquense con CDS al (310) 399-5865.
Desfile de Disfraces de Halloween es en el
Festival de Otoño – NO tendremos un desfile de
disfraces en Halloween – simplemente no hay
suficiente espacio para hacerlo seguramente en la
escuela durante el día escolar mientras estamos bajo
construcción. ¡Otra razón por la cual ya queremos
nuestros patios de recreo de nuevo!
Operación Gratitud - ¡Compartan sus dulces
después de Halloween y denles a nuestras tropas de
servicio activo y veteranos una dulce sorpresa! La PTA
tendrá cajas para la colección de dulces en la escuela el
3 y 4 de noviembre en la mañana en el pasillo (donde
tenemos el cafecito).
Visita de los Educadores de Inmersión del
Condado de Los Ángeles– La semana pasado servimos
como un programa de demostración para la Oficina de
Educación del Condado de Los Ángeles y fuimos
anfitriones para más de 40 maestros y administradores
de escuelas de inmersión de a través del Condado de
Los Ángeles. ¡A nuestros invitados les encantó la
oportunidad de ver un programa de inmersión maduro
y exitoso en acción y estuvimos orgullosos de mostrar
nuestras excelentes enseñanzas y programas en nuestra
escuela!
Proyecto de Arte de Reflexiones – Pasen por
la cafetería para ver el muestrario de arte que nuestros
estudiantes crearon para el Proyecto de Artes de
Reflexiones de la PTA. Gracias a Tait Chatmon-Alvarez
y Audrey Berry por trabajar con los estudiantes durante
el recreo del medio día y por coordinar el show de arte.
Aprendan Hacer Tamales. - y disfruten del
compañerismo de una Tamalada en Edison el jueves
por la tarde y noche del 6 de noviembre. Apúntense en
el boletín de voluntarios.
DEL ESCRITORIO DE LA DIRECTORA:
APRENDIZAJE SOCIAL Y EMOCIONAL
Cada año Edison dedica tiempo y recurso al aprendizaje social y emocional
(SEL) de nuestros estudiantes. Este tipo de aprendizaje es necesario para el propio
desarrollo de los estudiantes y desarrolla el tipo de clima escolar cariñoso, involucrado
y seguro donde los niños aprenden mejor.
Estudios científicos están mostrando incrementalmente que la bondad tiene
muchos beneficios físicos, emocionales y de salud mental, incluyendo ayudar a niños a
sobresalir como individuales saludables, felices y bien ajustados. Patty O’Grady, PhD,
una experta en neurociencia, aprendizaje emocional, y psicología positiva, escribió en
artículo en el 2013 para Psychology Today que “la Bondad cambia el cerebro por la
experiencia de bondad. Los niños y los adolescentes no aprende bondad al solo pensar
o hablar de la bondad. La bondad es mejor aprendida al sentirla para que la puedan
reproducir.”
En la escuela trabajamos en SEL hablando con los estudiantes sobre nuestros
valores de la escuela, explícitamente enseñando habilidades para resolver problemas y
Herramientas Chéveres y teniendo reuniones de la clase sobre inclusión y cómo tratar a
otros con respeto. Enseñamos y actuamos estrategias en contra de intimidación y
leemos cuentos sobre personajes quienes demuestran bondad, respeto, empatía e
inclusión. Ofrecemos oportunidades para que los niños sean serviciales con otros para
vivir empatía, y usar las habilidades de los consejeros escolares para grupos pequeños y
trabajo en la clase sobre amistad. Y tenemos un Reto de Bondad y Justicia anual para
proveer práctica estructurada en ser bondadoso, empático, y justo.
Aunque lo que hacemos en la escuela es importante, los padres son los
primeros y más importantes de la bondad y empatía. Algunas cosas que podemos hacer
como padres es tratar deliberadamente criar bondad y empatía en nuestros niños incluye:
 Notar Bondad – Identificar el sentimiento cuando lo observen. “Tú has de sentir
bondad hacia tu amigo porque esperaste paciente para que terminara.” Si están
dejando a sus hijos en la mañana y nota que él/ella trata a sus compañeros con
bondad y respeto, díganles que están orgullosos de su comportamiento elegido. Si
ven algo que no sea bondadoso o que no tome los sentimientos de otra persona
en consideración, hablen con su hijo/a de eso también.
 Reconocer o Premiar Bondad – en lugar de solamente reconocer a los niños por
hacer cosas como terminar tarea o limpiar su cuarto, busquen maneras para
reconocerlos también por hacer cosas bondadosas para otros.
 Enseñar Empatía y Tolerancia – Cuando vean cosas que no son bondadosas,
pídanles a su hijo/ que se imagine cómo la persona que fue tratada mal se puede
sentir y cómo se podrían hacer las cosas diferentes.
 Modelar Bondad – Dejen que sus hijos los vean a ustedes haciendo las cosas que
hacen en su vida diaria para ser bondadosos hacia otro y las decisiones que
ustedes toma porque ustedes tienen empatía por otros. Si ustedes dan caridad,
abren la puerta para alguien quien lleve las manos llenas , etc,. díganles de los
valores que los motivan a ustedes para hacer esas cosas.
Enseñando y practicando estos valores es algo que todos tenemos que hacer
consistentemente y a través del tiempo para ayudarles a los niños a desarrollar SEL.
¡Gracias por ser nuestros compañeros!
5 de noviembre –
Reunión de la Mesa
Directiva de la PTA
6:00 – 8:00 PM
6 de noviembre –
TAMALADA
Por la tarde y la
noche en el comedor
del personal
8 de noviembre –
FESTIVAL DE
OTOÑO – 1:00 – 5:00
p.m.
Desfile de Halloween
EDISON LANGUAGE ACADEMY
2402 Virginia Avenue., Santa Monica, CA 90404
(310) 828-0335
Dear Parents:
Our fall Parent/Teacher Conference period is scheduled from Wednesday, October 29th through
Wednesday, November 5th, 2014. It will be an opportunity for parents to receive a report of their child’s
progress in school. It is also an opportunity for you and your child’s teacher to get to know each other
better and discuss mutual concerns regarding his/her progress.
EARLY RELEASE DAY SCHEDULES WILL BE IN EFFECT FOR THESE CONFERENCE DAYS:
Thurs. Oct. 30 & Friday Oct. 31 & Mon. Nov. 3 , Tues. Nov. 4, and Wed. Nov. 5
Kindergarten:
Grades 1 & 2:
Grades 3-4-5:
Start: 8:15 am
Start: 8:15 am
Start: 8:30 am
Dismissed: 1:35 pm
Dismissed: 1:35 pm
Dismissed: 1:50 pm
IMPORTANT NOTICE: WEDNESDAY, OCTOBER 29TH will be devoted to a full day of Parent/Teacher
Conferences. There will be NO CLASSES for students that day to enable teachers to conference with
parents.
Parent-Teacher Conferences are an important part of your child’s growth and education, so make sure
you have consulted with the teacher and scheduled a conference. If you have a shared custody
arrangement and would prefer separate conferences, please work with your child’s teacher to schedule
those appointments. On the day of the conference, if an emergency prohibits your attendance, please
contact the school immediately at (310) 828-0335 ext. 61-349 or 61-348 so we can notify the teacher.
Our teachers are looking forward to the opportunity to discuss your child’s progress with you and consult
with you about how we can help your child thrive this year in school!
Sincerely,
Lori S. Orum
Principal
ACADEMIA DE IDIOMAS EDISON
2402 Virginia Ave., Santa Monica, CA 90404
(310) 828-0335
Estimados Padres:
Nuestras Conferencias de otoño para los padres y maestros de 2014-2015 se llevarán a cabo del
miércoles, 29 de octubre al miercoles, 5 de noviembre. Será una oportunidad para que los padres
reciban un reporte acerca del progreso de su hijo/a en la escuela. También será una oportunidad para
conocer al maestro de su hijo/a y aclarar preocupaciones mutuas sobre el progreso académico de su
hijo/a.
TENDREMOS HORARIO DE DIAS MINIMOS DURANTE LOS DIAS DE CONFERENCIAS:
jueves. 30 de oct. y viernes, 31 de oct. y lunes, 3 de nov. y martes, 4 de nov., y miércoles, 5 de
nov.
Kinder:
Grados 1o y 2o:
Grados 3o, 4o y 5o:
Comenzara: 8:15 am
Comenzara: 8:15 am
Comenzara: 8:30 am
Terminara: 1:35 pm
Terminara: 1:35 pm
Terminara: 1:50 pm
NOTICIA IMPORTANTE: El miércoles, 29 de octubre, será un día libre para los estudiantes para
dedicar un día completo de conferencias, NO HABRA CLASES. Este día tendran conferencias todo el día
con los padres y maestros.
Nosotros pensamos que las conferencias entre los padres y maestros son muy importantes para el
desarrollo y educación de sus hijos en la escuela. Por favor hable con la maestra para hacer una cita de
conferencia. Si comparten custodia y necesitan conferencias separadas, por favor hablen con la maestra.
Si ay un conflicto con el horario el día de la conferencia, por favor llame a la escuela inmediatamente a
(310) 828-0335 ext. 61-349 o 61-348 para notificar a los maestros.
Sinceramente,
Lori Orum
Directora
Univision
together with
Thirty-First District PTA, California State PTA and
in partnership with The Education Trust-West
are pleased to invite you to attend a special
Los Angeles
Education Event
Celebrities! Food, Art, Music and Prizes! FREE
Join other parents and learn about:
•
•
•
•
•
Funding for student programs
What you can do to prepare your child for college
New standards of learning in all schools
Ways to engage in your schools
Important Community Resources
All workshops and speakers are presented in Spanish only.
Saturday, November 1
8:30 – 1:00 p.m.
Birmingham High School
17000 Haynes Street, Van Nuys, CA 91406
TEAR OFF & RETURN
to your PTA friend or
Thirty-First District PTA
17445 Cantlay Street
Van Nuys, CA 91406
Or contact: (818) 344-3581
[email protected]
Name______________ Phone_________ Email________
__ Yes! I will be attending
___ I will need childcare for ___ children
(Childcare is for children ages 3-12)
UNIVISION
Junto con
Distrito Treinta y Uno de la PTA, California PTA
y con el apoyo de Education Trust-West
tienen el placer de invitarle a participar a su
Evento de Educación
en Los Angeles
¡Celebridades! ¡Comida, Arte, Música y Premios!
Únase a otros padres y aprender sobre:
• Programas para financiar los estudios
• ¿Qué puede hacer para preparar a su hijo/a para la
universidad?
• Nuevos estándares de aprendizaje para todas las escuelas
• Oportunidades para participar en su escuela
• Recursos comunitarios que le pueden ayudar
Todos los talleres y presentaciones se darán únicamente en
español.
Sábado, 1 de noviembre
8:30 – 1:00 p.m.
Birmingham High School
17000 Haynes Street, Van Nuys, CA 91406
Desprenda y REGRESE hoja
a su líder de PTA o al
Distrito Treinta y Uno de la PTA
17445 Cantlay Street
Van Nuys, CA 91406
O llame al: (818) 344-3581
[email protected]
Nombre___________ teléfono_________ Email________
__ Si, atenderé
___ Necesitaré cuido para ___ niños
(Cuido para niños es para niños 3-12 de edad)
SHAREYOURCANDYAFTERHALLOWEEN
COMPARTASUSDULCESDEHALLOWEEN
ANDGI
VEOURT
ROOPSAS
WEETS
URPRI
S
E!
YDEAL
AST
ROPASUNADUL
CES
ORPRES
A!
Br
i
ngyourl
ef
t
overcandi
est
o
s
chool
andwewi
l
l
donat
ei
t
t
o“Oper
at
i
onGr
at
i
t
ude.
”
T
r
ai
gaal
aes
cuel
al
osdul
ces
quenodes
eeys
er
ándonados
a:“Oper
aci
óngr
at
i
t
ud”
v4
No e
y
da mbr
s
e
ue vi
T
o
d
an deN
3
4
ov t
es
yN ar
a
nd yM
Mo es3
Lun
P
L
E
ASEBRI
NGT
HEC
ANDYI
NT
HEMORNI
NGT
OT
HEBRE
E
Z
E
WA
YT
ABL
E
P
ORF
A
VORT
RAI
GASUSDUL
C
E
SE
NL
AMAÑANAAL
AME
SADEL
AE
NT
RADA
Special class for students with minimum
days on Wednesday!
The world's most popular sport made fun and simple.
AFTER-SCHOOL SOCCER
at CLOVER PARK
Super Soccer Stars teaches soccer
skills in a fun, non-competitive and
educational environment. Through our
age-specific curriculum, we use soccer
to nurture, build self-confidence and
develop teamwork. Low child-to-coach
ratios and positive reinforcement
ensure that each child improves at his
or her own pace while having a blast!
Wednesday
Oct 15th - Nov 19th
Ages 5 - 8
2:00 - 3:00pm
#1301.376
SM Residents: $94
310.458.2239 • www.smgov.net/reserve
Non-Residents: $104
&RPPXQLW\&ODVVHV2IILFH
2FHDQ$YH6DQWD0RQLFD&D
6(66,21
'$7(
7XHVGD\1RY
7,0(6
DP²SP
$*(6
²
3$5.
&ORYHU3DUN([W
&$03)((6DQWD0RQLFD5HVLGHQWV1RQ5HVLGHQWV
/2&$7,21$LUSRUW3DUN$LUSRUW$YHQXH
** Soccer %DOOVZLOOEHSURYLGHGZHDU\RXUIDYRULWHVRFFHUVKLUW
REGISTRATION LOCATION: Community Classes Office / 1450 Ocean Ave.
REGISTER VIA EMAIL: [email protected] (Print, Sign, Scan & email)
REGISTER BY FAX: (310) 899-­0840 (Print, Sign, & Fax)
REGISTER ONLINE: www.smgov.net/reserve
If you are paying by CHECK – Please make checks payable to: THE CITY OF SANTA MONICA
If you are paying by CREDIT CARD (Amex – Visa – MasterCard – Discover)
Cardholder Name: ___________________________________ Cardholder Signature______________________________
Card #__________-­__________-­________-­___________ Expiration Date: ______/_______ Total Amount: ___________
Waiver, Release and Assumption of Risk In consideration of the applicant’s participation in the above activity, I waive and release all claims for damages
for death, personal injury, or property damage that may occur as a result of engaging in that activity. This discharges in advance the City of Santa Monica,
its employees and other agents from liability even though that liability may arise out of their negligence. I know that this activity involves a risk of accidents,
and I willingly assume the risk. This waiver, release and assumption of risk are binding on my heirs and assigns. I give permission for any medical care that
the leaders of the above deem necessary.
I hereby consent to the photographing, recording or reproduction in any other manner (including use of videotapes and audiotapes) of the likeness, voice
and/or activities of my child and further authorize the City of Santa Monica, its agents or assigns, to make unlimited use of such reproductions, including,
but not limited to broadcasting to the public of the reproductions over radio and television stations. I understand that I will not receive any monetary
compensation, now or in the future, for participating. I do hereby release and hold harmless the City of Santa Monica, its officers and employees, from any
claims. I have read and understand the refund policy.
Parent Signature________________________________Date________________________
Please type or print clearlyClass Session#___________________ Class Day_____________________________
CHILD’S NAME_____________________________ M____ F____ DOB ______________ AGE______
Street Address_________________________________ City_________________ State______ Zip___________
Home Phone #_____________________ WORK #_____________________ CELL #_________________________
Parents Names________________________________________________ Parent DOB ______________________
Parents Email_________________________________________________________________________________
:::62&&(5232/,6&20
If you did your volunteer training over four years ago or you are a new parent that wants to be a
volunteer, please join us at our ELAC meeting on
November 12th at 8:30 a.m.
This will be the THIRD and last volunteer training of the 2014-2015 school year. Join the other 200+
parent volunteers who have already completed the training and are ready to serve. The training will be
presented bilingually. There will be NO individual volunteer trainings this year. Any parent that wants to
volunteer in our school or wants to go on a field trip needs to complete the volunteer form, do the
volunteer training and have a current TB test. If any of these are not complete, parents will not be able to
volunteer.
Si usted hizo su entrenamiento de voluntario hace más de cuatro años o es un padre nuevo que quiere ser
un voluntario, por favor acompáñenos en nuestra reunión de ELAC el
12 de noviembre a las 8:30 a.m.
Este será el TERCERO y último entrenamiento para el año escolar entero del 2014—2015. Únase a los
más de 200 padres voluntarios quienes ya completaron el entrenamiento y están listos para servir. El
entrenamiento se presentará bilingüe. NO tendremos entrenamientos individuales este año. Cualquier
padre que quiera ayudar cómo voluntario en la escuela o ir algún paseo necesita completar la forma de
voluntarios, hacer el entrenamiento y tener una prueba de Tuberculosis al corriente. Si cualquiera de estos
no se han completado, los padres no podrán ayudar cómo voluntarios.
Días de los Muertos events in Santa Monica*
*All events are free
thu
Pico Branch Library
Day Of The Dead Presentation: Campo Santo, 7 pm
Join a talk with Terri de la Peña about the first Mexican-era “Campo Santo”
in this area—the Marquez family cemetery in Santa Monica Canyon. Terri will
describe Woodlawn Cemetery's emergence as the burial place for many
pioneering Californios, such as members of the Carrillo, Higuera, Machado
and Talamantes families. In time, the Mexican immigrants who settled in
Santa Monica as a result of the 1910 revolution also were laid to rest at
historic Woodlawn.
Exploring Day of the Dead Traditions, Photo Essays
October 23—November 30
Pico Branch Library
Day of the Dead Calavera Painting, 3:30–5 pm, Grades 3 & up
10/23
Learn about the “calavera” with Artist Paulina Sahagun and paint your own!
Pico Branch Library Annex | 2201 Pico Blvd | 310-458-8684 | smpl.org
fri
Pico Youth & Family Center
La Catrina Mask Making Workshop, 4–6 pm
10/24
Photo essays created by Teen Center youth explore traditions of
Day of the Dead in their community.
Make your own mask! Day of the Dead skull masks are endowed
with special meaning and ceremonial purpose as a link between
two spiritual worlds.
PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
mon
Pico Branch Library Annex | 2201 Pico Blvd | 310-458-8684 | smpl.org
10/27
Pico Youth & Family Center
Honoring our Ancestors Through Hip Hop, 4–6 pm
Share stories and anecdotes of your loved ones who have passed on.
The PYFC will help compose a collective song in their Music Studio.
Pico Youth & Family Center
Day of the Dead History & Significance Workshop, 5–6 pm
UCLA’s MEChA Xinachtli (“the seed that germinates”) will be hosting
a presentation discussing the history and significance of
Días de los Muertos.
tue
PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
Pico Branch Library
Day of the Dead Documentary and Discussion, 6 pm
10/28
A screening of the Metamorfosis Documentation Project’s
“The Feast of the Souls”, followed by a discussion, co-presented
with the Mexican Consulate/Asuntos Culturales. Programa bilingüe.
Pico Youth & Family Center
Papel Picado Workshop, 4–6 pm
Learn about the traditional art of papel picado or Mexican tissue paper cutout
banners. Papel picado is made especially for the Days of the Dead festivities
and include skeletal figures engaged in the everyday activities of the living.
Make your own papel picado banner, then help string all the banners together
to create colorful decorations for PYFC's celebrations!
Pico Branch Library Annex | 2201 Pico Blvd | 310-458-8684 | smpl.org
wed
10/29
Highways Performance Space, 4–6 pm
Visit the community altars decorated by Pico Youth & Family Center with
pictures, personal objects, mementos and candles.
PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
Virginia Avenue Park
Día de los Muertos Celebration, 5 pm
Altar Building in front of the Library Annex. Bring photos of loved ones and
items to be placed on the annual altar. The altar will remain in place through
November 1st.
Highways Performance Space, 18th Street Arts Center | 1651 18th St | 310-315-1459
highwaysperformance.org
thu
10/30
Virginia Avenue Park, 10 am–1 pm
Virginia Avenue Park | 2200 Virginia Ave | 310-458-8688 | smgov.net/vapark
Following a traditional ceremony, refreshments will be served. Community
members can walk to the Woodlawn Cemetery to continue the Celebration.
Santa Monica High School Roberts Art Gallery
El Día de los Muertos Exhibition, Opening Reception, 6–8 pm
The exhibition includes art work from Santa Monica High School, John Adams
Middle School, Grant Elementary and Pico Youth and Family Center students,
and will also feature the work of artist and muralist, Raúl González of
Mictlan Murals.
Virginia Avenue Park | 2200 Virginia Ave | 310-458-8688 | smgov.net/vapark
fri
Café Bolivar and Gallery
Día de los Muertos, 3 pm
10/31
The café’s altar will be on display as well as an exhibit by local artists Ernie
Lucero and Luis Brizuelas. At 3 pm there will be a talk about Day of the Dead
plus free pan de muerto and Mexican chocolate from the state of Oaxaca for
children. Exhibition will remain on display through the month of November.
Contact Café if you’d like to participate in the altar.
Roberts Art Gallery | 601 Pico Blvd | 310-395-3204 x71441
samohi.smmusd.org/roberts
sat
Café Bolivar | 1741 Ocean Park Blvd | 310-581-2344 | cafebolivar.com
11/1
Edison Language Academy
Día de los Muertos Celebration, 1–5 pm
The celebration includes altars created by each class, homemade tamales, music, traditional crafts and tours.
Fairview Branch Library
Day of the Dead Face Painting, 11 am
Get your face painted like a skeleton! Free tickets available at 10:30 am on day
of program. For families.
sat
Edison Language Academy | 2402 Virginia Ave | 310-828-0335
edisonamigos.com
Fairview Library | 2101 Ocean Park Blvd | 310-458-8681 | smpl.org
11/8
Traditional Mexican Stores & Bakeries for Pan de Muerto
Artesanías Mexicanas Oaxacan Folk Art & Gallery
Antequera Bakery
La Monarca Bakery
2919 Pico Blvd | 310-829-5020
1704 Ocean Park Blvd | 310-450-4468
1300 Wilshire Blvd | 310-451-1114 | lamonarcabakery.com
The City of Santa Monica Celebrates
Santa Monica Días de los Muertos Events Map
15
Day of the Dead
20
th
St
Cl
St
ld
f ie
er
ov B l vd
Br
oa
dw
A
ay
Co
lo
e
ar
law ve
e
D A
ve
d
ra
oB
V
i
ir g
n ia
Av
e
Ka
ve
St
aM
B
sA
th
nt
ic a
a
ns
29
Sa
on
l vd
l vd
ym
Ol
p
B
ic
l vd
M
i
ich
ga
nA
ve
P ic
oB
Santa Monica
College
l vd
St
2 1s
t
t
17 t
vd
d
St
Bl
hS
Blv
hS
ln
t
ark
th
16
co
ea
nA
Oc
P
ea n
tS
arl
18 t
L in
Pe
Oc
ve
Printed with soy ink on 55% recycled and 35% post-consumer waste paper
th
St
na
t
Produced by the City of Santa Monica Community & Cultural Services Department,
Woodlawn Cemetery, Mausoleum & Mortuary, and Artist Paulina Sahagun. Parking at
SMC is made possible by SMC/Workforce & Economic Development Department.
St
th
izo
e
Av
hS
Woodlawn Cemetery, Mausoleum & Mortuary (FD#2101)
1847 14th St. Info: 310.458.8688, smgov.net/dia
th
16
Ar
vd
4t
The cemetery is wheelchair accessible and welcomes persons of all abilities.
For special accommodations, please contact 310.458.8688 or TTY 310.917.6626.
18
t
Bl
Come participate, learn and honor your ancestors.
Free Parking along 14th Street and at Santa Monica College lot located between 16th and
17th Streets on Pico Blvd.; Shuttle Service available from SMC Lot to cemetery entrance
between 10:30 am — 3:30 pm. Big Blue Bus Lines 7 and 11 serve the cemetery.
19
St
dS
W
ils
re
hi
Free Admission, Parking & Bike Valet
The community is invited to join in the City of Santa Monica’s traditional celebration of
Día de los Muertos featuring an opening procession, a workshop to create offerings for loved
ones that have passed, a blessing with traditional music and dance, self-guided tours of the
gravesites of famous people, and musicians performing throughout the cemetery honoring
those who have passed. Fresh tamales and pan de muerto will be available for purchase.
St
th
c li
Saturday, November 1, 11 am–3 pm
11:15 am Opening Procession
th
14
Eu
at Woodlawn Cemetery
10 FWY
north
1 Antequera Bakery
2 Artesanías Mexicanas
Oaxacan Folk Art & Gallery
3 Café Bolivar & Gallery
4 Edison Language Academy
5 Fairview Branch Library
6 Highways
7 La Monarca Bakery
8 Pico Branch Library
9 Pico Youth & Family Center
10 Santa Monica High School
11 Virginia Avenue Park
12 Woodlawn Cemetery