Instrukcja obsługi

Transcription

Instrukcja obsługi
Kamera wideo DVD
Instrukcja obsługi
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon + 48 22 583 4307
www.canon.pl
Canon Hungaria Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Canon CZ s.r.o.
nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk:
(+420) 296 335 619
www.canon.cz
Canon Slovakia s.r.o.
www.canon.sk
helpdesk:
tel. No +421 (2) 50 102 612
Polski
Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 stycznia 2008.
Ez az útmutató 2008. január 1-ig ismert adatokat tartalmaz.
Informace v této příručce jsou platné k 1. lednu 2008.
Informácie v tejto príručke sú platné k 1. januáru 2008.
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku.
E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír.
Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru.
Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri.
WYDRUKOWANO W UE
AZ EU-BAN NYOMTATVA
VYTIŠTĚNO V EU
VYTLAČENÉ V EÚ
© CANON INC. 2008
PAL
CEL-SH8BA2M0
Ważne informacje dotyczące użytkowania
Wstęp
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA
NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE
PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ
W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie urządzenia.
Używanie urządzenia innego niż zasilacz CA-570 może uszkodzić kamerę.
To urządzenie sklasyfikowano zgodnie z normami IEC60825-1:1993 oraz EN60825-1:1994.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i Wspólnoty Europejskiej.
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy pozbywać się z odpadkami domowymi,
zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/EC) i prawami krajowymi. Ten produkt należy
przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy kupowaniu nowego
podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca złomowania wyposażenia
elektrycznego i elektronicznego (EEE). Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu
może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie
niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia
utylizacja tego produktu zwiększy także efektywność wykorzystania zasobów naturalnych.
Więcej informacji o miejscach pozbywania się odpadów w celu przetworzenia można uzyskać w
urzędzie lokalnym, urzędzie ds. odpadów, zatwierdzonej organizacji WEEE lub biurze lokalnej
obsługi odpadów. Więcej informacji na temat zwrotu i przetwarzania produktów WEEE znajduje
się w serwisie
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
2
Wybieranie dysku DVD
Dostępnych jest wiele typów dysków DVD, lecz ta kamera obsługuje tylko następujące
3 typy dysków mini DVD o średnicy 8 cm: DVD-R, DVD-R DL oraz DVD-RW. Należy
zapoznać się z różnicami pomiędzy nimi oraz wybrać dysk najlepiej dopasowany do
potrzeb.
DVD-R
Najlepsza zgodność
Dyski DVD-R można nagrać tylko raz – nie można edytować lub usuwać nagrań. Są
one jednakże stosunkowo tańsze.
DVD-R DL
Najdłuższy czas nagrywania
Dyski dwuwarstwowe umożliwiają zapisanie do 80% większej ilości danych (około
2,6 GB) na jednej stronie. Nie można jednak edytować lub usuwać nagrań.
Dyski dwuwarstwowe mają dwie warstwy rejestrujące.
Warstwa 2 Scena 2
Kamera nagrywa na warstwie 1, a następnie
Warstwa 1 Scena 1
kontynuuje rejestrowanie na warstwie 2. Podczas
Powierzchnia rejestrująca
odtwarzania nagrania znajdującego się na obu
warstwach może wystąpić krótkie zatrzymanie (około 1
sekundy) w miejscu, gdzie kamera przełącza się na
drugą warstwę. Przełączenie na warstwę 2 powoduje rozdzielenie nagrania na 2 odrębne
sceny.
DVD-RW
Możliwość wielokrotnego wykorzystania
Nagrania zapisane na dysku DVD-RW można edytować i usuwać. Dysk można także
zainicjować. Zainicjowanie dysku usuwa wszystkie nagrania i przywraca początkową
ilość wolnego miejsca na dysku, co umożliwia jego ponowne użycie.
PL
Specyfikacje dysków DVD-RW
Dyski DVD-RW można nagrywać używając jednej z dwóch specyfikacji: trybu VIDEO lub
trybu VR. Po umieszczeniu nowego dysku DVD-RW po raz pierwszy w kamerze, kamera
automatycznie wyświetli ekran inicjowania na którym można wybrać specyfikację dla
dysku.
Tryb VIDEO: Po wykonaniu finalizowania, dyski nagrane w trybie VIDEO można
odtworzyć w większości dostępnych odtwarzaczy DVD, co zapewnia największą
zgodność. Nagrań nie można jednak edytować (usuwać, zmieniać kolejności itd.).
Tryb VR: Umożliwia łatwe edytowanie nagrań. Jednak dyski nagrane w trybie VR można
odtwarzać tylko w odtwarzaczach DVD obsługujących dyski DVD-RW nagrane w trybie
VR.
Uwaga: Dyski DVD-R oraz DVD-R DL można nagrać tylko w trybie VIDEO.
3
Zalety używania dysków DVD
Nie ma niebezpieczeństwa nadpisania nagrania na taśmie.
Przy korzystaniu z dysku DVD, kamera automatycznie nagrywa na
niewykorzystanej powierzchni dysku. Można się nie martwić o omyłkowe
nadpisanie cennych wspomnień.
Po prostu wybierz scenę na ekranie indeksu.
Nie ma konieczności przewijania taśmy wstecz i do przodu, aby odszukać scenę
do odtworzenia. Po prostu wybierz scenę na ekranie indeksu i natychmiast
rozpocznij odtwarzanie.
Łatwe odtwarzanie nagrań w odtwarzaczu DVD.
Po zamknięciu dysku DVD (
45) można odtworzyć go w odtwarzaczu DVD i
podzielić się nagraniami z przyjaciółmi i rodziną.
Odtwarzanie na urządzeniach zewnętrznych
Sprawdź, czy dysk jest zamknięty (
45) przed jego odtwarzaniem w
zewnętrznym urządzeniu DVD. Typ dysku wpływa na jego zgodność z
urządzeniami zewnętrznymi. Podsumowanie znajduje się w bocznej notatce
na stronie 46. Jednak przed użyciem dysku należy zawsze upewnić się,
korzystając z podręcznika użytkownika zewnętrznego urządzenia, czy jest ono
zgodne.
Najlepszą zgodność z zewnętrznymi urządzeniami DVD zapewnia tryb
VIDEO.
Przetestowane dyski
Pracę kamery przetestowano z jednowarstwowymi dyskami DVD serii HitachiMaxell HG oraz dwuwarstwowymi dyskami Canon DVD-R DL54 i Verbatim
DVD-R DL (stan ze stycznia 2008*). Dalsze szczegóły są dostępne
bezpośrednio w centrum wsparcia klienta producenta. Próba nagrywania lub
odtwarzania przy użyciu tej kamery dysków DVD nagranych, zainicjowanych
lub zamkniętych przy użyciu innego urządzenia cyfrowego może spowodować
uszkodzenie kamery i trwałą utratę nagrań.
* Najnowsze informacje znajdują się na stronie lokalnego oddziału firmy Canon lub
dostępne są w najbliższym biurze Canon. Używanie dysków DVD-R DL, które nie
zostały przetestowane przez firmę Canon może prowadzić do niepoprawnego
nagrywania/odtwarzania lub niemożliwości wyjęcia dysku.
4
Dostępne funkcje zależne od użytego dysku DVD
Typ dysku
DVD-RW
DVD-R, DVD-R DL
Tryb
VIDEO
Specyfikacje dysku
Edytowanie scen przy użyciu tej kamery
(usuwanie scen, dzielenie scen itd.)
( 42)
–
Usuwanie sceny po jej nagraniu (
–
Inicjowanie dysku umożliwiające
ponowne jego nagranie ( 44)
Wprowadzanie tytułu dysku (
31)
Tryb
VR
1
–
–
44)
Zamykanie dysku umożliwiające
odtworzenie go w zewnętrznym
urządzeniu DVD ( 45)2
Dodawanie nagrań do zamkniętego
dysku ( 46)
–
3
1 Dzielić można tylko sceny znajdujące się na liście odtwarzania.
2 Zamknięcie dysku to przetwarzanie pustego miejsca (nienagranej
przestrzeni) dysku w celu
umożliwienia jego odtwarzania przez zewnętrzne urządzenia DVD (
45). Nie gwarantuje
się odtwarzania przez wszystkie zewnętrzne urządzenia DVD. Aby zamknąć dysk DVD-R
DL, kamera musi przetworzyć obie warstwy. Z tego powodu, i w zależności od ilości
wolnego miejsca na dysku, proces ten może zabrać pewną ilość czasu.
3 Wymagane jest uprzednie anulowanie zamknięcia dysku.
PL
5
Spis treści
Wstęp ___________________________________
3
4
9
10
10
11
13
Wybieranie dysku DVD
Zalety używania dysków DVD
Informacje o tym podręczniku
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Przewodnik po komponentach
Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania ____________________________
16
16
17
18
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Przygotowanie Akcesoriów
Podstawowe działania kamery
18
18
18
19
Włącznik zasilania
Tryby pracy
Przyciski nawigacji i przewodnik funkcji
Używanie menu
21
Ustawianie czasu po raz pierwszy
21
21
22
22
22
23
25
Ustawianie daty i czasu
Zmiana języka
Zmiana strefy czasowej
Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
Otwieranie osłony obiektywu i dostosowywanie ekranu LCD
Wkładanie i wyjmowanie dysku
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
Wideo ___________________________________
26
26
28
28
29
30
6 • Spis treści
Nagrywanie podstawowe
Kręcenie filmów
Wybór trybu nagrywania
Powiększenie: Optyczne, Zaawansowane, Cyfrowe
Funkcja szybkiego startu
Wyświetlanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny
31
Odtwarzanie podstawowe
31
33
33
Odtwarzanie wideo
Usuwanie scen
Dane ekranowe (Kod danych)
34
34
36
37
37
38
39
39
40
41
42
42
43
43
44
44
44
45
46
46
Funkcje dodatkowe
: Programy nagrywania scen specjalnych
Zmiana czasu naświetlania: Zmiana czasu naświetlania
Oświetlenie przez LCD
Samowyzwalacz
Ostrzenie ręczne
Manual Exposure Adjustment
Balans bieli
Efekty obrazu
Efekty cyfrowe
Zarządzanie scenami i dyskiem
Tworzenie listy odtwarzania
Przenoszenie scen na liście odtwarzania
Dzielenie scen
Inicjowanie dysku
Odtwarzanie dysku w urządzeniu zewnętrznym
Zmiana tytułu dysku
Zamykanie dysku
Odtwarzanie dysku w urządzeniach zewnętrznych
Kontynuowanie dysku - Dodatkowe nagrania na zamkniętym
dysku
Zdjęcia __________________________________
48
48
49
50
50
50
52
52
53
53
54
55
Nagrywanie podstawowe
Fotografowanie
Wybór rozdzielczości i jakości obrazu
Usuwanie ostatniego zdjęcia zarejestrowanego przed chwilą
Odtwarzanie podstawowe
Przeglądanie zdjęć
Powiększanie obrazów podczas odtwarzania
Usuwanie obrazów
Funkcje dodatkowe
Fotografowanie ciągłe i bracketing naświetlania
(Tryb wyzwalacza)
Automatyczny priorytet ostrości
Histogram i inne dane ekranowe
Spis treści • 7
PL
55
56
Ochrona obrazów przed usunięciem
Formatowanie karty pamięci
57
Drukowanie zdjęć
57
57
Drukowanie zdjąć
Polecenia druku
Połączenia zewnętrzne _____________________
58
58
59
59
Podłączanie do telewizora lub VCR
Schematy połączeń
Odtwarzanie na telewizorze
Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
Informacje dodatkowe ______________________
60
60
60
62
63
64
64
65
66
67
67
70
73
73
77
78
78
79
82
85
8 • Spis treści
Dodatek: Listy opcji menu
FUNC. MENU
Menu ustawień
Ustawienia kamery (Powiększenie zaawansowane,
Stabilizacja obrazu itd.)
Operacje dyskowe (inicjowanie, zamykanie itd.)
Operacje obrazów (formatowanie karty itd.)
Ustawienia wyświetlania (jasność ekranu LCD, język etc.)
Ustawienia ogólne (głośność, sygnał bip itd.)
Ustawienia daty/Czasu
Problem?
Rozwiązywanie problemów
Lista komunikatów
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Używanie kamery za granicą
Informacje ogólne
Schemat systemu
Opcjonalne akcesoria
Dane techniczne
Indeks
Informacje o tym podręczniku
Dziękujemy za zakup kamery DC320/DC311/DC310/DC301 firmy Canon. Prosimy o
dokładne zapoznanie się z tym podręcznikiem przed rozpoczęciem korzystania z
kamery oraz o zachowanie podręcznika do użycia w przyszłości. Jeśli kamera
funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z tabelą Rozwiązywanie problemów
(
67).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•
•
•
•
•
•
•
•
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
SPRAWDŹ: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest dostępna we
wszystkich trybach pracy (wymagany tryb pracy kamery, wymagany typ dysku itd.).
: Numer strony dla odnośnika.
: Tekst dotyczy tylko modelu(i) wskazanego na ikonie.
W tym podręczniku są stosowane następujące terminy:
Określenie “ekran” odnosi się do ekranów LCD i wizjera.
Określenie “scena” odnosi się do jednej części filmu, od naciśnięcia przycisku
Start/Stop w celu rozpoczęcia nagrywania do ponownego jego naciśnięcia w celu
wstrzymania nagrywania.
Określenia “fotografia”, “zdjęcie” oraz “obraz” są używane zamiennie i mają to
samo znaczenie.
Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym.
Jeśli nie określono inaczej, wszystkie zrzuty z ekranu i ilustracje w tym podręczniku
dotyczą medelu
.
Dostępne przyciski i przełączniki
Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski
nawigacji są umieszczone w ramce “przycisku”.
Na przykład FUNC. .
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane
do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie.
Wartości domyślne na listach opcji menu oraz w tabelach
podano czcionką pogrubioną.
Na przykład [WŁ.], [WYŁ.].
Wstęp • 9
PL
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Zasilacz CA-570
(razem z kablem
zasilającym)
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki Żółta
• Czerwona • Biała
10 • Wstęp
Akumulator NB-2LH
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Przełącznik osłony (
26, 48)
(
otwarta,
zamknięta)
Terminal AV (
58)
Wskaźnik dostępu CARD (
48)
Głośnik
Przełącznik (
18)
Przycisk blokady
Wskaźnik dostępu DISC (
26) /
Wskaźnik CHARGE (
16)
Przełącznik trybu (
27)
Łatwe nagrywanie
Programy nagrywania
Pokrywa gniazda dysku (
23)
Pasek (
17)
Mocowanie paska (
81)
Mikrofon stereofoniczny
Nazwy przycisków i przełączników innych niż
przyciski nawigacji są podawane w ramce
“przycisku”
(na przykład FUNC. ).
PL
Widok z przodu
Wstęp • 11
Widok z tyłu
Widok z góry
Widok z dołu
Przyciski nawigacji (
18)
Przycisk FUNC. (
19, 60)
Przycisk DISP. (
33, 55)
Dźwignia korekcji dioptrycznej (
27)
Wizjer (
27)
Przycisk QUICK START oraz sygnalizator
trybu gotowości (
29)
Wskaźnik PLAY (zielony) (
18)
Wskaźnik trybu CAMERA (czerwony)
(
18)
Przełącznik OPEN (pokrywy dysku)
(
23)
Przycisk Start/Stop (
26)
Terminal DC IN (
17)
Numer seryjny/
Gniazdo akumulatora (
16)
Przycisk RESET (
67)
Ekran LCD (
22)
Dźwignia powiększenia (
28)
/
Przełącznik (filmy/obrazy)
(
18)
Gniazdo statywu (
17)
Gniazdo karty pamięci
(dostęp po otwarciu pokrywy) (
25)
Przełącznik BATT. (zwolnienia baterii)
(
16)
Nazwy przycisków i przełączników innych niż
przyciski nawigacji są podawane w ramce
“przycisku”
(na przykład FUNC. ).
12 • Wstęp
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Tryb pracy (
18) /
Specyfikacja dysku (
3)
Program zapisywania (
34, 36)
Balans bieli (
39)
Efekt obrazu (
40)
Podświetlanie ekranem LCD (
37)
Efekty cyfrowe (
41)
Tryb nagrywania (
28)
Typ dysku
DVD-R,
DVD-R DL,
DVD-RW (
3)
Odtwarzanie filmów
(podczas odtwarzania)
Znacznik zamknięcia dysku (
45)
Ręczne ustawianie ostrości (
38)
Stabilizacja obrazu (
62)
Działanie dysku
Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy)
Pozostały czas nagrywania na dysku
Pozostało pojemności akumulatora (
Wyłączona ochrona przeciwwiatrowa
(
62)
Monit nagrywania
Znacznik poziomu (
64)
Numer sceny
Przewodnik funkcji (
18)
Kod daty (
33)
15)
Wstęp • 13
PL
Zapisywanie obrazów
Przeglądanie obrazów
14 • Wstęp
Powiększenie (
28), Ekspozycja
(
39)
Program zapisywania (
34, 36)
Balans bieli (
39)
Efekt obrazu (
40)
Podświetlanie ekranem LCD (
37)
Efekty cyfrowe (
41)
Tryb pracy (
53)
Rozmiar/jakość obrazu (
49)
Ręczne ustawianie ostrości (
38)
Liczba obrazów, którą można zapisać na
karcie
Samowyzwalacz (
37)
Pole AF (
54)
Przewodnik funkcji (
18)
Ostrość/naświetlanie automatycznie
ustawione i zablokowane (
48)
Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
(
62)
Numer obrazu (
15)
Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów
Histogram (
55)
Data i czas nagrania
Znacznik ochrony obrazu (
55)
Naświetlanie ręczne (
39)
Wielkość obrazu (
49)
Wielkość pliku
Przesłona (
36)
Czas naświetlania (
36)
Działanie dysku
Nagrywanie,
Wstrzymanie
nagrywania,
Odtwarzanie,
Wstrzymanie
odtwarzania,
Odtwarzanie przyspieszone,
Odtwarzanie przyspieszone wstecz,
Odtwarzanie zwolnione,
Odtwarzanie zwolnione wstecz
Pozostały czas nagrywania
Jeśli na dysku nie ma wolnego miejsca,
wyświetlany jest komunikat
“
KONIEC”, a nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Szacowany pozostały ładunek
akumulatora
• Jeśli wskaźnik
jest wyświetlony na
czerwono, należy zastąpić
rozładowany akumulator
naładowanym.
• Po dołączeniu pustego akumulatora,
zasilanie można odłączyć bez
wyświetlania wskaźnika
.
• W zależności od warunków
użytkowania kamery i akumulatora,
rzeczywisty stan naładowania
akumulatora może nie być wskazywany
dokładnie.
Monit nagrywania
Kamera odlicza po rozpoczęciu
nagrywania 10 sekund. Umożliwia to
uniknięcie nagrywania zbyt krótkich
scen.
Liczba obrazów, które można zapisać
na karcie
wyświetlana na czerwono: Brak
karty
na zielono: 6 lub więcej obrazów
na żółto: 1 do 5 obrazów
na czerwono: Nie można zapisać
kolejnych obrazów
• Podczas przeglądania obrazów
znacznik zawsze świeci na zielono.
• W zależności od warunków
nagrywania, dostępna liczba obrazów
może nie zmniejszyć się nawet po
zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć
się o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
jest wyświetlany obok liczby
dostępnych obrazów, podczas gdy
kamera zapisuje na kartę pamięci.
PL
Numer obrazu
Numer obrazu określa nazwę i
lokalizację pliku na karcie pamięci. Na
przykład nazwa obrazu 101-0107 to
“IMG_0107.JPG”, a plik znajduje się w
folderze “DCIM\101CANON”.
Wstęp • 15
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji
menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie
Rozpoczęcie
Wskaźnik
CHARGE
Terminal DC IN
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio przy
pomocy zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Przybliżone czasy ładowania i
nagrywania/odtwarzania z całkowicie
naładowanym akumulatorem znajdują
się w tabelach na stronie 79.
Przełącznik BATT.
1
2
Wyłącz kamerę.
Dołącz akumulator do kamery.
Dociśnij lekko akumulator i przesuń
go do góry aż zostanie zablokowany.
16 • Przygotowania
3
Podłącz kabel zasilający do
zasilacza.
4
Umieść wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
5
Podłącz zasilacz do terminala DC
IN kamery.
• Wskaźnik CHARGE zacznie migać.
Wskaźnik będzie włączony do
chwili zakończenia ładowania.
• Z zasilacza można także korzystać
bez dołączonego akumulatora.
• Jeśli podłączony jest zasilacz,
energia akumulatora nie jest
używana.
PO PEŁNYM NAŁADOWANIU
AKUMULATORA
1 Odłącz zasilacz od kamery.
2 Wyjmij kabel zasilający od gniazda
ściennego i odłącz go od zasilacza.
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
Naciśnij BATT. , aby zwolnić
akumulator. Przesuń akumulator w
dół i wyjmij go.
WAŻNE
• Przed podłączeniem lub odłączeniem
zasilacza należy wyłączyć kamerę. Po
ustawieniu przełącznika
na
pozycję
na dysku są aktualizowane
ważne dane dotyczące alokacji plików.
Należy zaczekać do chwili, gdy
wskaźniki trybu PLAY oraz CAMERA
zostaną całkowicie wyłączone.
• W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza
może dochodzić cichy dźwięk. Jest to
normalne.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w
temperaturze pomiędzy 10 °C i 30 °C. W
temperaturze poza zakresem od 0 °C do
40 °C ładowanie nie rozpocznie się.
• Nie należy podłączać terminala DC IN
kamery lub zasilacza do żadnego
urządzenia elektrycznego, które nie jest
zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostępne w samolotach i na
statkach, falowników DC-AC, itd.
UWAGI
• Wskaźnik CHARGE (ładowanie)
umożliwia także przybliżone szacowanie
stanu ładowania.
Ciągłe światło: Akumulator w pełni
naładowany.
Dwa krótkie błyśnięcia w odstępach
jednosekundowych: Akumulator
naładowany co najmniej w 50%. Jeśli
wskaźnik miga szybko, ale nie według
powyższego schematu, należy
zapoznać się z rozdziałem
Rozwiązywanie problemów (
67).
Jedno błyśnięcie na sekundę:
Akumulator naładowany w mniej niż
50%.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na czas 2-3 krotnie dłuższy niż
planowany.
Przygotowanie Akcesoriów
Zapnij pasek naręczny.
Dopasuj długość paska tak, aby sięgać
dźwigni powiększenia palcem
wskazującym i środkowym, a przycisku
Start/Stop kciukiem.
PRZY MOCOWANIU KAMERY NA
STATYWIE
Nie należy pozostawiać
wizjera wystawionego
bezpośrednio na światło
słoneczne, ponieważ może
się on stopić (z powodu
koncentracji światła przez
soczewki). Nie używać
statywów z wkrętami mocującymi
dłuższymi niż 5,5 mm. Wkręty takie mogą
uszkodzić kamerę.
Przygotowania • 17
PL
Podstawowe działania kamery
Podstawowe działania
kamery
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest określany przez
pozycje przełączników
oraz
/ .
W tym podręczniku oznaczenie
wskazuje, że funkcja jest dostępna w
pokazanym trybie pracy, a
oznacza,
że funkcja nie jest dostępna. Jeśli ikona
trybu pracy nie jest wyświetlana, funkcja
jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
Włącznik zasilania
Przycisk
blokady
Poza włączaniem i wyłączaniem kamery,
przełącznik
określa także tryb pracy
kamery.
Włączanie kamery: Przytrzymaj wciśnięty
przycisk blokady i przestaw przełącznik
na pozycję ON.
Zmiana trybu pracy: Z położenia ON
przesuń przełącznik
chwilowo w
kierunku pozycji MODE i zwolnij go.
Działanie takie spowoduje przełączenie
trybu pracy pomiędzy nagrywaniem
(CAMERA - czerwony wskaźnik) i
odtwarzaniem (PLAY - zielony wskaźnik).
Przyciski nawigacji i przewodnik
funkcji
Przyciski nawigacji umożliwiają obsługę
menu kamery.
Przyciski nawigacji należy nacisnąć w
górę, dół, lewo lub prawo (
,
), aby
wybrać opcję lub zmienić ustawienie.
Naciśnięcie przycisków nawigacji (
)
umożliwia zapisanie ustawień lub
wykonanie działania. Na ekranach menu
są one oznaczone ikoną
.
Tryb pracy
Wskaźnik
trybu pracy
/
Przełącznik
(Filmy)
(Czerwony)
(Obrazy)
(Filmy)
(Zielony)
(Obrazy)
18 • Przygotowania
Wyświetlana
ikona
Działanie
Nagrywanie
filmów na dysku
26
Nagrywanie
obrazów na
karcie pamięci
48
Odtwarzanie
filmów z dysku
31
Wyświetlanie
obrazów z karty
pamięci
50
Funkcje przypisane do przycisków
nawigacji zmieniają się odpowiednio do
trybu pracy i ustawień kamery.
Naciśnięcie przycisku
powoduje
wyświetlenie lub ukrycie przewodnika
funkcji (podczas nagrywania
przewodnik jest wyświetlany tylko jeśli
przełącznik trybu jest w pozycji
). Na
rysunkach w tym podręczniku pozycje
nie dotyczące opisywanej funkcji są
zaznaczone paskami.
Wybieranie opcji menu FUNC .
W zależności od trybu pracy, pozycje te
mogą być puste lub zawierać inną ikonę
niż przedstawiona na rysunku.
NAST
Jeśli przewodnik zawiera wiele "stron",
w dolnej pozycji wyświetlana jest opcja
[NAST.] i ikona numeru strony ( ). Aby
wyświetlić kolejną "stronę" przewodnika,
należy nacisnąć przyciski nawigacyjne
( ) w kierunku opcji [NAST.].
1
2
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
skonfigurować za pomocą ekranów
menu dostępnych po naciśnięciu
przycisku FUNC. ( FUNC. ).
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych opcji menu i ustawień
znajdują się w dodatku Listy opcji menu
(
60).
Naciśnij przycisk FUNC. .
Wybierz w lewej kolumnie ikonę
(
) funkcji do zmiany.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
3
Wybierz (
) ustawienie spośród
opcji dostępnych na dolnym
pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana
na jasnoniebiesko. Niedostępne
pozycje menu są nieaktywne
(szare).
• W przypadku niektórych ustawień
konieczne jest wybranie kolejnych
pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Wykonuj dodatkowe
wskazówki dotyczące działania
wyświetlane na ekranie (takie jak
ikona
, małe strzałki itp.).
4
Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przygotowania • 19
PL
Przycisk FUNC. umożliwia zamknięcie
menu w dowolnej chwili.
4
Wybierz (
) ustawienie do
zmiany i naciśnij przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru
wskazuje aktualnie wybrane
ustawienie menu. Pozycje
niedostępne są czarne.
• Naciśnij przyciski nawigacji ( ),
aby powrócić do ekranu wyboru
menu (krok 3).
5
Wybierz (
) opcję i naciśnij
przycisk
, aby zapisać
ustawienie.
6
Naciśnij przycisk FUNC. .
Przycisk FUNC. umożliwia zamknięcie
menu w dowolnej chwili.
Wybieranie opcji z menu ustawień
Skrót dla wybierania opcji menu
stosowany w tym podręczniku
W tym podręczniku strzałka
jest
używana jako skrót określający wybranie
opcji menu. Poniżej znajduje się
przykład zmiany ustawienia przy użyciu
menu ustawień.
1
2
3
Naciśnij przycisk FUNC. .
Na ekranie indeksu (tryb VIDEO) i
ekranie indeksu obrazów wyświetlone
zostanie menu ustawień. Przejdź do
kroku 3.
Wybierz (
) ikonę
i naciśnij
przycisk
, aby wyświetlić menu
ustawień.
• Można także przytrzymać przycisk
FUNC. naciśnięty dłużej niż
sekundę, aby bezpośrednio
otworzyć ekran menu ustawień.
• Na ekranie indeksu (dyski DVD-RW
w trybie VR) naciśnij przyciski
nawigacji (
), aby wybrać ikonę
.
Wybierz (
) menu w lewej
kolumnie i naciśnij przycisk
.
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu,
a pod nim znajduje się lista ustawień.
20 • Przygotowania
FUNC.
[
MENU]
[
NAST.WYŚWIETL.]
[JĘZYKI
]
Wybrany język
FUNC.
W przypadku menu FUNC. forma
skrócona zawsze wskazuje początkową
wartość domyślną. W trybie nagrywania,
przy pierwszym wyświetleniu menu, jego
ikona jest wyświetlana w lewej kolumnie.
Po zmianie ustawienia, zamiast niej jest
wyświetlana ikona aktualnie wybranej
opcji.
FUNC.
[
EFEKTY OBRAZOWE WYŁ.]
Wybrany efekt obrazowy
FUNC.
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie czasu po
raz pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem używania kamery
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS]
wyświetli się automatycznie, jeśli zegar
kamery nie jest ustawiony.
formacie dzień-miesiąc-rok (na przykład
[1.JAN.2008 12:00 AM]). Format daty
można zmienić (
66).
• Datę i czas można także zmienić później
(nie podczas początkowego
wprowadzania ustawień). Aby wyświetlić
ekran [DATA/CZAS], naciśnij przycisk
FUNC. i wybierz opcję
[NAST.DATY/CZASU]
[DATA/
CZAS].
Zmiana języka
Opcje
[

]
Wartość domyślna
[MAGYAR]
[
]
[DEUTSCH] [MELAYU]
[
]
[
[
]
[POLSKI]
[ENGLISH] [ ROMANA ]
Jeśli wyświetli się ekran [DATE/TIMEDATA/CZAS] , rok będzie oznaczony
kolorem pomarańczowym ze strzałkami
wgórę i w dół.
1 Zmień ( ) rok i przejdź ( ) do
miesiąca.
2
3
Zmień pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzinę i minuty) w ten sam
sposób.
Przesuń ( ) kursor do przycisku
[TAK] i naciśnij przycisk
, aby
uruchomić zegar i zamknąć menu.
[ESPAÑOL] [TÜRKÇE]
[FRANÇAIS] [
[ITALIANO]
[
]
[
]
[
]
[
] [
]
]
]
FUNC.
(
20)
PL
FUNC.
[
MENU]
[
NAST.WYŚWIETL.]
[JĘZYKI
]
Wybrany język
FUNC.
WAŻNE
• Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowany
akumulator litowy może się całkowicie
rozładować, co powoduje utratę
ustawień daty i czasu. W takim
przypadku należy naładować
akumulator litowy ( 75) i ponownie
ustawić strefę czasową, datę i czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na pierwszym
ekranie ustawień. Na kolejnych
ekranach data i czas są wyświetlane w
UWAGI
• Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
przejść do menu z ikoną
obok
nazwy, aby zmienić ustawienia.
• Opcja
wyświetlana na niektórych
ekranach menu odnosi się do
przycisków kamery i nie zmienia się,
niezależnie od języka .
Przygotowania • 21
Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
Przygotowanie do
rozpoczęcia
Zmiana strefy czasowej
Zmień strefę czasową odpowiednio do
lokalizacji, w której przebywasz.
Ustawienie domyślne to Paris.
Otwieranie osłony obiektywu i
dostosowywanie ekranu LCD
FUNC.
(
20)
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
otworzyć osłonę obiektywu.
FUNC.
[
MENU]
[
NAST.DATY/CZASU]
[STREFA/LETNI]
Wybrana strefa czasowa*
FUNC.
* Aby uwzględnić czas letni, należy wybrać
nazwę strefy oznaczoną symbolem
.
Strefy czasowe świata
Po określeniu strefy czasowej, daty i
czasu, zerowanie zegara po każdej
zmianie strefy czasowej nie jest
wymagane. Należy wybrać strefę
odpowiadającą nowej lokalizacji,
odnosząc się do daty i czasu
wyświetlanych na ekranie.
1 Wyświetlanie ekranu ustawień daty
i czasu.
FUNC.
[
MENU]
[
NAST.DATY/CZASU]
[STREFA/LETNI]
Przesuń pomarańczową ramkę
wyboru ( ) na strefę czasową
3
Wybierz (
) obszar
odpowiadający czasowi lokalnemu,
a następnie naciśnij przycisk
.
• Patrz zmiana daty i czasu
wyświetlanych na ekranie.
• Aby uwzględnić czas letni, należy
wybrać nazwę strefy oznaczoną
symbolem
.
Naciśnij przycisk
zamknąć menu..
22 • Przygotowania
FUNC.
, aby
, aby
Obracanie ekranu LCD
Otwórz panel LCD pod kątem 90
stopni.
Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
180°
2
4
Przesuń przełącznik osłony
obiektywu w dół na pozycję
otworzyć osłonę.
.
90°
Panel można obrócić o 180 stopni w
kierunku obiektywu (co umożliwia
monitorowanie ekranu LCD podczas
korzystania z celownika przez
filmującego). Jest to jedyny przypadek,
w którym można jednocześnie używać
celownika i ekranu LCD.
Obracanie wyświetlacza o 180 stopni
może być przydatne, jeśli kamerzysta
chce sfilmować siebie używając
samowyzwalacza.
UWAGI
• To ustawienie nie wpływa na jasność
rejestrowanego obrazu.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
180°
Wkładanie i wyjmowanie dysku
Należy używać tylko dysków mini DVD
o średnicy 8 cm, oznaczonych logo
DVD-R
(włącznie z DVD-R DL)
lub logo DVD-RW
. Patrz także
część Przetestowane dyski (
4).
Przed włożeniem dysku należy
sprawdzić, czy powierzchnia
rejestrująca jest czysta. W razie
potrzeby należy użyć kawałka
czystego materiału do czyszczenia
szkła optycznego, aby usunąć odciski
palców, brud lub smugi z powierzchni
dysku.
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
UWAGI
Ekran LCD i wizjera: Ekrany są
produkowane przy użyciu technologii
bardzo wysokiej precyzji, gdzie ponad
99,99% pikseli pracuje zgodnie ze
specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może
trwale prezentować się jako białe, czarne,
czerwone, niebieskie lub zielone punkty.
Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i
nie stanowi usterki.
Wkładanie dysku
(
Podświetlenie ekranu LCD
18)
PL
Można ustawić normalną lub wysoką
jasność ekranu.
Soczewka
Przytrzymaj przycisk DISP.
wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtarzaj to działanie, aby przełączać
się pomiędzy ustawieniami normalnym i
jasnym.
1
Przesuń przełącznik
na
pozycję ON, aby przestawić
kamerę w tryb
.
2
Przesuń suwak OPEN do końca w
kierunku strzałki i ostrożnie
otwórz pokrywę dysku całkowicie,
aż do jej zatrzymania.
Przygotowania • 23
Przeprowadź pasek naręczny pod
kamerą tak, aby nie przeszkadzał w
otwarciu pokrywy dysku.
3
Włóż dysk i naciśnij zdecydowanie
środek pokrywy, aż do
zatrzaśnięcia.
• Włóż dysk stroną rejestrującą w dół
(w przypadku dysków jednostronnych
– stroną z etykietą na zewnątrz).
• Należy zachować uwagę, aby nie
dotknąć powierzchni rejestrującej
dysku lub soczewki lasera.
4
Zamknij pokrywę.
Nie można zamykać pokrywy stosując
siłę, jeśli dysk nie jest poprawnie
włożony i umieszony na miejscu.
UWAGI
wymagane jest zainicjowanie nowych
dysków. Ekran inicjacji jest wyświetlany
po włożeniu nowego dysku DVD-RW po
raz pierwszy, jeśli przełącznik
/
jest
w pozycji
(Filmy). Jeśli dysk jest już
zainicjowany, można rozpocząć
nagrywanie po wyświetleniu wskaźnika
wstrzymania nagrywania
.W
przeciwnym przypadku należy wykonać
poniższe kroki, aby zainicjować dysk.
Wybierz (
) specyfikację dysku i
naciśnij przycisk
. Porównanie
specyfikacji VIDEO oraz VR zawiera
część Wybieranie dysku DVD (
3).
Na ekranie zostanie wyświetlony
komunikat potwierdzający. Wybierz
(
) opcję [TAK] i naciśnij przycisk
, aby rozpocząć inicjowanie
dysku lub wybierz opcję [NIE] i
naciśnij przycisk
, aby wybrać inną
specyfikację.
• Inicjacja trwa około jedną minutę.
Podczas jej trwania kamera musi
być nieruchoma.
• Nagrywanie filmów można
rozpocząć po wyświetleniu
wskaźnika wstrzymania nagrywania
.
Wyjmowanie dysku
Proces rozpoznawania dysku może trwać
pewien czas. Symbol
porusza się
podczas odczytywania dysku. Przed
rozpoczęciem nagrywania należy zaczekać
do zakończenia procesu rozpoznawania
dysku przez kamerę.
PRZY UżYWANIU DYSKÓW DVD-R/
DVD-R DL
Nagrywanie filmów można rozpocząć po
wyświetleniu wskaźnika wstrzymania
nagrywania
.
PRZY UżYWANIU DYSKÓW DVD-RW
Przed rozpoczęciem nagrywania
24 • Przygotowania
1
Przesuń suwak OPEN do końca w
kierunku strzałki i ostrożnie otwórz
pokrywę dysku całkowicie, aż do
jej zatrzymania.
• Podczas gdy wskaźnik dostępu
DISC świeci się lub miga, nie
można narażać kamery na mocne
wstrząsy.
• Przeprowadź pasek naręczny pod
kamerą tak, aby nie przeszkadzał
w otwarciu pokrywy dysku.
• Od przesunięcia suwaka OPEN do
otwarcia pokrywy dysku może
upłynąć pewien czas.
2
Uchwyć dysk za krawędzie i
ostrożnie wyjmij go.
Należy zachować uwagę, aby nie
dotknąć powierzchni rejestrującej
dysku lub soczewki lasera.
3
Zamknij pokrywę.
WAŻNE
Po przesunięciu suwaka OPEN po
wykonaniu nagrania, przed otwarciem
pokrywy aktualizowane są ważne dane
alokacji plików na dysku. Podczas gdy
wskaźnik dostępu DISC świeci się lub miga,
nie można narażać kamery na wstrząsy,
takie jak mocne odłożenie kamery na stół.
Wkładanie i wyjmowanie karty
pamięci
Można używać dostępnych w
sprzedaży kart pamięci
SDHC
(SD High Capacity) , kart SD
oraz MultiMediaCards (MMC).
1
2
Otwórz pokrywę gniazda karty
pamięci.
3
Wsuń prostym ruchem kartę
pamięci całkowicie go gniazda
karty.
4
Zamknij pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
WYJMOWANIE KARTY PAMIĘCI
Naciśnij kartę jednokrotnie, aby ją
zwolnić, a następnie wyciągnij
kartę.
WAŻNE
• Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona
sfomatowana (
56).
• Karty pamięci mają dwie strony (przód i
tył), których nie można traktować
zamiennie. Włożenie karty w
nieodpowiedni sposób może
spowodować usterkę kamery.
UWAGI
PL
• Nie gwarantuje się zgodności ze
wszystkimi kartami pamięci SD, SDHC
lub MMC.
• Karty pamięci SDHC: SDHC to nowy
typ kart pamięci SD, o pojemnościach
ponad 2 GB. Uwaga, specyfikacje kart
SDHC różnią się od specyfikacji
standardowych kart SD, a używanie kart
o pojemności ponad 2 GB z
urządzeniami nie obsługującymi kart
SDHC nie jest możliwe. Jednak
urządzenia SDHC (włącznie z tą
kamerą) są wstecznie zgodne i
obsługują standardowe karty SD.
Wyłącz kamerę.
Przygotowania • 25
Wideo
Rozdział ten opisuje funkcje dotyczące nagrywania i odtwarzania filmów
– od podstawowego nagrywania i powiększania do bardziej
zaawansowanych, ręcznych korekt obrazu.
Wskaźnik CAMERA zaświeci się.
Nagrywanie podstawowe
Nagrywanie
podstawowe
3
4
Kręcenie filmów
Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe,
aby sprawdzić, czy kamera funkcjonuje
poprawnie. Ponieważ nagrań
zapisanych na dyskach DVD-R oraz
DVD-R DL nie można usunąć, zaleca
się wykonywanie nagrań testowych na
dyskach DVD-RW.
(
18)
Przesuń przełącznik osłony
obiektywu w dół na pozycję
aby otworzyć osłonę.
,
Naciśnij przycisk Start/Stop , aby
rozpocząć nagrywanie.
• Nagrywanie rozpocznie się;
Ponowne naciśnięcie przycisku
Start/Stop spowoduje wstrzymanie
nagrywania.
• Wskaźnik dostępu DISC miga
podczas nagrywania i pozostaje
włączony przez krótką chwilę po
wstrzymaniu nagrywania, gdy scena
jest nagrywana na dysk.
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1 Sprawdź, czy wskaźnik DISC jest
wyłączony.
2 Wyłącz kamerę.
3 Zamknij osłonę obiektywu i panel
LCD.
4 Wyjmij dysk.
WAŻNE
1
Przesuń przełącznik
pozycję
(Filmy).
2
Przesuń przełącznik
na
pozycję ON, aby przestawić
kamerę w tryb CAMERA.
26 • Wideo
/
na
• Przy rejestrowaniu filmów należy
starać się uzyskać spokojny, stabilny
obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas
nagrywania oraz częste użycie szybkiego
powiększania i panoramowania mogą
dawać trzęsący się obraz. W skrajnych
przypadkach jego odtwarzanie może
spowodować nudności. W przypadku
takiej reakcji należy natychmiast
zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez
chwilę.
• Jeśli wskaźnik dostępu do karty DISC
świeci się lub miga, należy zastosować
się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie
może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie poddawać kamery wibracjom lub
silnym wstrząsom.
- Nie otwierać pokrywy dysku i
wyjmować dysku.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy.
Używanie celownika
Podczas nagrywania w jasnych
miejscach, korzystanie z ekranu LCD
może być trudne. W takim przypadku
należy zmienić jasność ekranu LCD
(
23) lub użyć wizjera. Przy
korzystaniu z wizjera panel LCD musi
być zamknięty*.
UWAGI
• Czas nagrywania: Zmieniając tryb
nagrywania można zmienić dostępny
czas nagrywania na dysku (
28).
• Tryb automatycznego wyłączenia: W
celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora, kamera
automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5
minut nie zostanie wykonane żadne
działanie (
65). Aby włączyć zasilanie,
należy przesunąć przełącznik
w
kierunku pozycji MODE i zwolnić go lub
przesunąć przełącznik
na pozycję
i ponownie na ON.
• Podczas nagrywania w bardzo głośnych
miejscach (takich jak pokaz sztucznych
ogni lub koncert), dźwięk może być
zniekształcony lub nagrany z głośnością
odbiegającą od rzeczywistej. Jest to
normalne.
Celownik należy dostosować przy
użyciu dźwigni korekcji dioptrycznej.
* Ekranu LCD i celownika można
używać jednocześnie, jeśli ekran LCD
jest obrócony o 180 stopni w kierunku
rejestrowanej sceny (
23).
PL
Informacje o przełączaniu trybu i programach nagrywania
Ustaw przełącznik trybu na pozycję
, aby
umożliwić kamerze dostosowanie wszystkich
ustawień, co pozwala na szybkie skierowanie
kamery na scenę i rozpoczęcie nagrywania.
Ustaw przełącznik trybu na pozycję , aby wybrać jeden z
programów nagrywania.
Programy nagrywania Scena specjalna (
34) to wygodny sposób
na wybranie optymalnych ustawień, odpowiednich dla szczególnych
warunków filmowania. Elastyczne programy nagrywania (
36) umożliwiają
określenie czasu naświetlania oraz modyfikację innych ustawień.
Wideo • 27
Wybór trybu nagrywania
Zmieniając tryb nagrywania można
zmienić dostępny czas nagrywania na
dysku. Najwyższą jakość nagrania
zapewniają tryby XP oraz SP; tryb LP
zapewnia najdłuższe nagrywanie.
Poniższa tabela podaje przybliżone
czasy nagrywania na fabrycznie nowym
dysku DVD (na jednej stronie).

Tryb
nagrywania

zaawansowane i cyfrowe. (W trybie
dostępne jest tylko
powiększenie optyczne.) Można także
zmienić szybkość powiększania.
Wybieranie typu powiększenia
Opcje
[OPTYCZNY] (37x,
Wartość domyślna
DVD-R DL
20 min.
36 min.
30 min.
54 min.
60 min.
108 min.
(
32x)
[ADVANCED] (Powiększenie
zaawansowane)
Poza zakresem powiększenia
optycznego, kamera przetwarza obraz
cyfrowo, aby zwiększyć zakres
powiększenia bez pogorszenia jakości
obrazu. Przy rejestrowaniu filmów w
proporcjach 16:9 pole widzenia (kąt
obrazu) zmienia się. Patrz tabela w
części UWAGI.
18)
[CYFROWY] (2000x)
Jeśli wybrano tę opcję, kamera
przełącza się w tryb powiększenia
cyfrowego (obszar jasnoniebieski na
wskaźniku powiększenia), jeśli
powiększenie przekroczy zakres
powiększenia optycznego (obszar biały).
Przy powiększeniu cyfrowym obraz jest
przetwarzany cyfrowo, co powoduje jego
pogorszenie wraz ze wzrostem
powiększenia.
FUNC.
(
Wartość domyślna
Zakres powiększenia jest ograniczony
optycznym współczynnikiem
powiększenia obiektywu.
Typ dysku
DVD-R,
DVD-RW

19)
FUNC.
[
ODTW. STANDARD]
Wybrany tryb nagrywania
FUNC.
UWAGI
Kamera używa kodowania ze zmiennym
strumieniem (VBR) dla danych wideo, co
oznacza, że rzeczywisty czas nagrywania
różni się w zależności od zawartości scen.
Powiększenie: Optyczne,
Zaawansowane, Cyfrowe
Kamera udostępnia podczas nagrywania
trzy rodzaje powiększenia: optyczne,
28 • Wideo
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
MENU]
[
NASTAWY KAMERY]
[RODZAJ ZOOMU]
Wybrana
opcja
FUNC.
UWAGI
FUNC.
• Zakres powiększenia zaawansowanego
zmienia się w zależności od proporcji sceny
(
63).
•
Nie można wybrać
zaawansowanego powiększania, jeśli opcja
[SZER. EKRAN] jest wyłączona
[
WYŁ.].
Opcję [SZER.EKRAN] ustaw na
wartość [
WŁ.] (16:9)
45x*,
36x**
(
19)
FUNC.
[
MENU]
[
NASTAWY KAMERY]
[SZYBK.ZOOM]
Wybrana opcja
FUNC.
UWAGI
Największa szybkość powiększania jest
dostępna przy użyciu opcji [
ZMIENNA].
41x**,
* Kąt obrazu jest szerszy przy najdłuższej i
najkrótszej ogniskowej.
** Kąt obrazu jest szerszy przy najkrótszej
ogniskowej.
Używanie funkcji powiększenia
(
18)
Opcję [SZER.EKRAN] ustaw na
wartość [
WYŁ.] (4:3)
W
46x,
Niedostępne
Pomniejszenie
Wybieranie szybkości
powiększenia
Powiększenie
T
(
Opcje
[

18)
Wartość domyślna
ZMIENNY]
Zmienna szybkość powiększania zależy
od sposobu obsługi suwaka powiększania:
delikatne naciśnięcie powoduje wolne
powiększanie a mocne - szybsze
powiększanie. Przy użyciu tej opcji,
szybkość powiększania jest większa w
trybie wstrzymania.
[
[
SZYBK.1], [
SZYBK.3]
SZYBK.2],
Stałe szybkości powiększania.
[
SZYBK.3] jest największa,
a[
SZYBK.1] najmniejsza.
PL
Przesuń suwak w kierunku ikony W,
aby pomniejszyć obraz (szeroki kąt).
Przesuń suwak w kierunku ikony T,
aby powiększyć obraz (tele).
UWAGI
Należy zachować dystans co najmniej
jednego metra od nagrywanego obiektu.
Przy maksymalnym ustawieniu
szerokokątnym, można ustawić ostrość dla
obiektu w odległości 1 cm.
Funkcja szybkiego startu
Po naciśnięciu przycisku QUICK START
kamera przechodzi do trybu
wstrzymania
. W tym trybie kamera
wykorzystuje tylko około połowy energii
Wideo • 29
używanej przy nagrywaniu,
oszczędzając energię podczas
korzystania z akumulatora. Ponadto po
ponownym naciśnięciu przycisku
QUICK START kamera jest gotowa do
rozpoczęcia nagrywania w ciągu około 1
sekundy*, dzięki czemu uchwycone
zostaną wszystkie ważne momenty.
* Dokładny czas wymagany na osiągnięcie
gotowości kamery do nagrywania może się
różnić w zależności od warunków
filmowania.
(
18)
• Kamera wyłącza się, jeśli pozostaje w
trybie wstrzymania przez 10 minut,
niezależnie od ustawienia
[OSZCZĘDZANIE ENERGII] (
65).
Można określić czas do wyłączenia przy
użyciu ustawienia [ WYŁ.GOTOWOŚCI]
(
65).
Aby włączyć zasilanie wyłączonej kamery,
należy przesunąć przełącznik
w
kierunku pozycji MODE i zwolnić go lub
wyłączyć i wałczyć kamerę.
• Jeśli dowolne z poniższych działań
zostanie wykonane w trybie wstrzymania
(gdy wskaźnik wstrzymania świeci się),
kamera zostanie przywrócona ze stanu
wstrzymania.
- Otwarcie pokrywy gniazda dysku.
- Zmiana położenia przełącznika
/ .
- Przesunięcie przełącznika
w
kierunku pozycji MODE.
Wyświetlanie i usuwanie ostatnio
nagranej sceny
1
Naciśnij zdecydowanie przycisk
QUICK START .
Lampka trybu wstrzymania miga,
podczas gdy kamera przygotowuje
się i świeci się, gdy kamera przejdzie
do trybu wstrzymania.
2
Aby kontynuować nagrywanie,
należy ponownie nacisnąć
przycisk QUICK START .
W ciągu około 1 sekundy kamera jest
gotowa do nagrywania, pozostając w
trybie wstrzymania nagrywania.
UWAGI
• Po powrocie kamery ze stanu wstrzymania
następujące ustawienia są automatycznie
zmieniane:
- Ręczne ostrzenie jest przełączane na
autofokus (AF).
- Ręczna korekta naświetlania jego
zmieniana na automatyczne naświetlanie.
- Powiększenie jest zmieniane na pełny
szeroki kąt W.
30 • Wideo
Nawet w trybie
można
odtworzyć ostatnio nagraną scenę, aby
sprawdzić jej zawartość. W przypadku
dysku DVD-RW, podczas przeglądania
sceny można ją usunąć.
(
18)
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
Jeśli na przewodniku funkcji nie jest
wyświetlany symbol
, należy
naciskać przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2
Naciśnij dżojstik ( ) w kierunku
.
• Kamera odtworzy ostatnio nagraną
scenę (bez dźwięku) i powróci do
stanu wstrzymania nagrywania.
• Podczas przeglądania sceny wybierz
ikonę
i naciśnij przycisk
, aby
powrócić do trybu nagrywania.
Odtwarzanie podstawowe
Odtwarzanie
podstawowe
Odtwarzanie wideo
Usuwanie sceny po jej nagraniu
(
18)
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
DVD-RW
Po nagraniu sceny:
Wyświetl scenę w sposób opisany
w poprzedniej części.
1
2
Podczas przeglądania sceny
wybierz ( ) opcję
i naciśnij
przycisk
.
3
Wybierz opcję (
przycisk
.
) [TAK] i naciśnij
UWAGI
• Podczas usuwania sceny należy unikać
wykonywania innych działań przy użyciu
kamery.
• Nie można usunąć ostatnio nagranej
sceny, jeśli po jej nagraniu zmieniono
tryb pracy, wyłączono kamerę lub wyjęto
dysk.
1
Przesuń przełącznik
pozycję
(Filmy).
2
Przesuń przełącznik
na
pozycję ON, a następnie przesuń
go w kierunku pozycji MODE i
zwolnij, aby przełączyć kamerę w
tryb PLAY.
• Zielony wskaźnik PLAY zaświeci
się.
• Wyświetli się ekran indeksu
ekranów.
3
Przesuń (
,
) ramkę wyboru
na scenę do odtworzenia.
4
Naciśnij przycisk
, aby
rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie rozpocznie się od
wybranej sceny i będzie
kontynuowane do końca ostatniej
nagranej sceny.
/
na
Wideo • 31
PL
WSTRZYMYWANIE I
DOSTOSOWYWANIE GŁOŚNOŚCI
ZATRZYMYWANIE ODTWARZANIA
5 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
6 Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji
/ , aby wstrzymać odtwarzanie.
7 Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji , aby zatrzymać
odtwarzanie i powrócić do ekranu
indeksu scen.
UWAGI
• W zależności od warunków nagrywania,
może wystąpić krótkie zatrzymanie obrazu
lub dźwięku pomiędzy scenami.
• Kamera może odtwarzać dyski nagrane za
jej pomocą. Dyski nagrane za pomocą
innej kamery lub komputera mogą nie
odtwarzać się poprawnie.
• Sprawdź, czy dysk jest zamknięty, przed
jego odtwarzaniem na zewnętrznym
urządzeniu DVD (
45).
Podczas odtwarzania sceny:
FUNC.
[
WZM.GŁOŚNIKA]
Dostosuj (
) głośność
FUNC.
• Dźwięk z wbudowanego głośnika jest
wyciszany po zamknięciu panela LCD
oraz gdy do terminala AV podłączony jest
stereofoniczny kabel wideo STV-250N.
• Przy maksymalnym ściszeniu ikona
zmienia się na
.
Specjalne tryby odtwarzania
Skorzystaj z dżojstika, aby wybrać tryby specjalne odtwarzania. W czasie
korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany.
Specjalny tryb
odtwarzania
Tryb
początkowy
Szybkie odtwarzanie
Normalne
odtwarzanie
Działanie kamery
Naciśnij dżojstik (
( ) w kierunku
) w kierunku
.
lub
Wykonaj działanie ponownie, aby
zwiększyć szybkość odtwarzania 5x → 15x
w stosunku do szybkości normalnej.
Wolne odtwarzanie
Wstrzymanie
odtwarzania
Naciśnij dżojstik (
( ) w kierunku
) w kierunku
lub
.
Wykonaj działanie ponownie, aby
zwiększyć szybkość odtwarzania 1/8x →
1/4x w stosunku do szybkości normalnej.
Zakończ specjalny tryb
odtwarzania
Specjalne
odtwarzanie
Naciśnij dżojstik (
) w kierunku
Podczas korzystania z niektórych specjalnych trybów odtwarzania mogą
wystąpić anomalie obrazu (bloki, paski, itd.).
32 • Wideo
/
.
Usuwanie scen
FUNC.
(
W przypadku dysków DVD-RW można
usunąć wybrane sceny.
Usuwanie pojedynczej sceny
(
18)
Tryb DVD-RW • VR
Na początkowym ekranie indeksu
wybierz (
,
) scenę do usunięcia.
Aby usunąć scenę tylko z listy
odtwarzania, w pierwszej kolejności
przejdź do listy (
43), a następnie
wybierz scenę.
20)
FUNC.
[
USUWANIE]
[TAK]
Usuwanie wszystkich scen
(
FUNC.
WAŻNE
Należy zachować ostrożność przy
usuwaniu oryginałów nagrań. Po usunięciu
oryginalnej sceny nie można jej odtworzyć.
UWAGI
18)
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
[
MENU]
[
DYSK-OPEROWANIE]
[USUWANIE FILMÓW]*
[TAK]
• Usunięcie sceny krótszej niż 5 sekund
może nie być możliwe. Aby usunąć takie
sceny, należy zainicjować dysk (
44),
co spowoduje także usunięcie z dysku
wszystkich nagrań.
• Nie można zmieniać położenia
przełącznika
lub / podczas
usuwania sceny (gdy wskaźnik dostępu
DISC świeci się lub miga).
FUNC.
(
FUNC.
* Przy usuwaniu listy odtwarzania, opcja ta
zostanie zastąpiona opcją [USUW. LIST
ODTW.].
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
20)
Tryb DVD-RW • VR
Aby usunąć wszystkie sceny z
początkowego ekranu indeksu, należy
wykonać poniższą procedurę.
Spowoduje ona usunięcie także całej
listy odtwarzania. Aby usunąć tylko listę
(bez wpływu na nagrania), należy
przejść do listy (
43), a następnie
kontynuować wykonywanie procedury.
Dane ekranowe (Kod danych)
Kamera zapisuje kod danych
zawierający datę, czas i inne dane
kamery (czas naświetlania, przesłonę
itd.) zarejestrowane podczas nagrania.
Można wybrać dane, które mają być
wyświetlane. Szczegóły dotyczące
informacji wyświetlanych na ekranie dla
obrazów znajdują się w części
Histogram i inne dane ekranowe (
55).
Wideo • 33
PL
Funkcje dodatkowe
(
Funkcje dodatkowe
18)
: Programy nagrywania scen
specjalnych
Wielokrotnie naciśnij przycisk DISP. ,
aby przełączać dane ekranowe w
następującej sekwencji:
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone1
• Wszystkie dane włączone
• Tylko kod danych2
• Wszystkie dane wyłączone
1 Znaczniki i ikony
oraz
są w dalszym
ciągu wyświetlane na ekranie.
2 Kod danych: Czas, data i dane kamery w
momencie zarejestrowania nagrania.
Wyświetlaną zawartość można określić przy
użyciu ustawienia [KOD DANYCH] (
64).
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
narciarskim lub uchwycenie pełni barw
zachodu słońca lub sztucznych ogni jest
tak proste, jak wybranie programu
nagrywania sceny specjalnej.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych opcji znajdują się w notatce
na stronie 35.
(
DO SPRAWDZENIA
Przełączanie trybu:
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
PROGRAM AE]
Wybrany program nagrywania
FUNC.
34 • Wideo
18)
[
PORTRET]
Kamera stosuje
dużą przesłonę,
ustawiając ostrość
na obiekcie,
jednocześnie rozmazując odciągające
uwagę detale.
[
PLAŻA]
Tryb do stosowania
na słonecznej
plaży. Zapobiega
niedoświetleniu
tematu.
[
SPORT]
Tryb do
rejestrowania
sportów takich jak
tenis czy golf.
[
ZACH.
SŁOŃCA]
Tryb umożliwiający
rejestrowanie
żywych kolorów
zachodu słońca.
[
NOC]
Tryb do filmowania
w miejscach słabo
oświetlonych.
[
OŚW.PUNKT]
Tryb rejestrowania
miejsc
oświetlonych
światłem
[
FAJERWERKI]
Tryb rejestrowania
sztucznych ogni.
[
ŚNIEG]
Tryb rejestrowania
bardzo jasnych
obszarów śniegu.
Zapobiega
niedoświetleniu tematu.
UWAGI
• Nie można ustawić przełącznika trybu na
pozycję
podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
• [ PORTRET]/[ SPORT]/
[ PLAŻA]/[ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać
się, że obraz nie jest płynny.
• [ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w
miarę przybliżania (T).
• [ NOC]
- Poruszające się tematy mogą
zostawiać za sobą powidok.
- Jakość obrazu może być słabsza niż w
innych trybach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe
punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w
innych trybach. W takim przypadku
należy stosować ostrzenie ręcznie.
• [ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w
pochmurne dni lub w zacienionych
miejscach. Należy sprawdzić obraz na
ekranie.
• [ FAJERWERKI]
- Aby uniknąć poruszenia kamerą,
zaleca się użycie statywu. Statywu
należy używać szczególnie w trybie
, gdy stosowana jest
wolniejsza migawka.
Wideo • 35
PL
Zmiana czasu naświetlania:
Zmiana czasu naświetlania
Program automatycznego naświetlania
(AE) umożliwia używanie funkcji takich jak
balans bieli lub efekty obrazowe lub
nadawanie priorytetu czasowi
naświetlania.
Krótkie czasy naświetlania umożliwiają
rejestrowanie szybko poruszających się
tematów. Długie czasy dają efekt rozmycia
ruchu, podkreślający odczucie ruchu.
(
18)
DO SPRAWDZENIA
[

Wartość domyślna
PROGRAM AE]
Kamera automatycznie dostosowuje
przesłonę i czas naświetlania, aby
uzyskać optymalne naświetlenie
tematu.
[
Wskazówki dla ustawiania czasu
naświetlania
Należy pamiętać, że na ekranie
wyświetlany jest jedynie mianownik
ułamka – [
250] oznacza czas
naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w miejscach słabo
oświetlonych.
1/50
Przełączanie trybu:
Opcje
1 Jeśli na ekranie jest wyświetlany
przewodnik funkcji, naciśnij
przycisk
, aby go ukryć.
2 Dostosuj (
) czas naświetlania.
PRESEL.CZASU]
Określa czas naświetlania. Kamera
automatycznie dobiera odpowiednią
przesłonę.
Nagrywanie w standardowych
warunkach.
1/120
Nagrywanie sportu w pomieszczeniach
zamkniętych.
1/250, 1/500, 1/1000**
Nagrywanie z poruszającego się
samochodu lub pociągu lub szybko
poruszających się obiektów, takich jak
kolejka górska.
1/2000**
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
PROGRAM AE]
Wybrana opcja
FUNC.
USTAWIANIE CZASU NAŚWIETLANIA
Po wybraniu ustawienia
[
PRESEL.CZASU] obok ikony
programu nagrywania wyświetlana jest
liczba.
36 • Wideo
Nagrywanie sportu na zewnątrz w
słoneczne dni.
* Tylko tryb
**Tylko tryb
.
.
UWAGI
• Nie można ustawić przełącznika trybu na
pozycję
podczas nagrywania
sceny. Jasność obrazu może się
gwałtownie zmienić.
• [
PRESEL. CZASU]
- W takim przypadku należy wybrać inną
wartość. W takim przypadku należy
wybrać inną wartość.
- Jeśli w ciemnych miejscach zostanie
użyty długi czas naświetlania, można
uzyskać jaśniejszy obraz, lecz jego
jakość będzie niższa, a autofokus może
nie pracować poprawnie.
- Przy rejestrowaniu z krótkim czasem
naświetlania obraz może migać.
Samowyzwalacz
(
DO SPRAWDZENIA
Oświetlenie przez LCD
Funkcji podświetlania ekranem LCD
można użyć do nagrywania w całkowicie
zaciemnionych miejscach. Aby uzyskać
jaśniejszy obraz, zaleca się zachowanie
odległości około 20 cm - 60 cm od
tematu oraz/lub użycie programu
nagrywania [ NOCNY. Po
aktywowaniu funkcji podświetlania
należy obrócić panel LCD w kierunku
tematu i korzystać z wizjera (
27).
(
18)
: Ustaw kamerę w tryb
wstrzymania nagrywania.
FUNC.
(
1
[
LCD LIGHT WYŁ.]
[
LCD LIGHT WŁ.]
Naciśnij
FUNC.
* Przy użyciu wizjera wybierz opcję [
LCD
LIGHT WYŁ.], aby wyłączyć funkcję
podświetlania LCD. Zamknięcie panela LCD
spowoduje także wyłączenie funkcji
podświetlania.
Ekran LCD staje się całkowicie biały, gdy
jest używany do podświetlania. Zamiast
niego należy korzystać z wizjera.
Włącz samowyzwalacz.
FUNC.
[
MENU]
[
NASTAWY KAMERY]
[SAMOWYZWALACZ]
[
]
WŁ.
Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zamknąć menu..
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ustaw dla opcji [SAMOWYZW.]
wartość [
WYŁ.], aby anulować
działanie samowyzwalacza.
3
Naciśnij przycisk Start/Stop na
kamerze, aby rozpocząć
nagrywanie.
Po wykonaniu 10-sekundowego
odliczania kamera rozpocznie
nagrywanie wideo (tryb
)
lub wykona zdjęcie (tryb
)
. Licznik jest wyświetlany na ekranie.
19)
FUNC.
19)
2
FUNC.
(
18)
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można
anulować działanie samowyzwalacza
naciskając ponownie przycisk Start/Stop lub
wyłączając kamerę.
Wideo • 37
PL
zmniejszyć odległość
ogniskowania.
• Ponowne naciśnięcie przycisków
nawigacyjnych ( ) w kierunku
opcji [OSTR.] spowoduje powrót do
trybu autofokusa.
Ostrzenie ręczne
Autofokus może nie pracować
poprawnie w przypadku poniższych
obiektów. Należy wtedy wykonać
ogniskowanie ręczne.
4
• Odbijające powierzchnie
• Obiekty o niskim kontraście lub bez linii
pionowych
• Obiekty szybko poruszające się
• Obiekty znajdujące się za mokrymi
oknami
• Sceny nocne
(
18)
DO SPRAWDZENIA
Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby zapisać
dostosowanie ostrości.
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu
odległych obiektów, takich jak góry lub
fajerwerki.
DO SPRAWDZENIA
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu:
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełączanie trybu:
OSTR.
NAST
OSTR.
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
Przytrzymaj przyciski nawigacji
wciśnięte ( ) w kierunku opcji
[OSTR.] przez ponad 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponowne naciśnięcie przycisków
nawigacyjnych ( ) w kierunku opcji
[OSTR.] spowoduje powrót do trybu
autofokusa.
• Jeśli zostanie użyta funkcja
powiększenia lub przyciski
nawigacji (
), symbol
zmieni
się na “MF” i kamera powróci do
trybu ostrzenia ręcznego.
3
Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby zapisać
dostosowanie ostrości.
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
Jeśli na przewodniku funkcji opcja
[OSTR.] nie jest wyświetlana,
naciskaj przyciski opcji ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2
Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji [OSTR.].
Wyświetlony zostanie symbol “MF”.
3
Dostosuj (
) ostrość.
• Naciśnij przyciski nawigacyjne ( )
w kierunku
, aby zwiększyć
odległość ogniskowania lub naciśnij
go ( ) w kierunku , aby
38 • Wideo
4
Manual Exposure Adjustment
W niektórych przypadkach obiekty
oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne
(niedoświetlone), a tematy w bardzo
silnym świetle mogą być zbyt jasne
(prześwietlone). Aby poprawić ten efekt,
można ręcznie dostosować
naświetlenie.
(
18)
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne
oddanie kolorów w różnych warunkach
oświetleniowych tak, aby białe obiekty
miały na nagraniu zawsze biały kolor.
DO SPRAWDZENIA
Przełącznik trybu:
(z wyjątkiem
programu nagrywania
[ FAJERWERKI]).
(
EKSP.
2
DO SPRAWDZENIA
3
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
Jeśli na przewodniku funkcji nie jest
wyświetlona opcja [EKSP.], naciskaj
przyciski nawigacji ( ) w kierunku
opcji [NAST.], aby ją wyświetlić.
Naciśnij przyciski nawigacyjne (
w kierunku opcji [EKSP].
Na ekranie zostanie wyświetlony
wskaźnik
oraz wartość
neutralna “±0”.
18)
Przełącznik trybu:
(z wyjątkiem
programów nagrywania scen
specjalnych)
NAST
1
Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby
zablokować i zapisać ustawienia
naświetlania.
Jeśli podczas blokady naświetlania
zostanie użyty mechanizm
powiększenia, jasność obrazu może
ulec zmianie.
Opcje
[

Wartość domyślna
AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane
przez kamerę. Do stosowania poza
pomieszczeniami.
)
Dostosuj (
) jasność obrazu.
• Wskaźnik zakresu dostosowania
oraz czasu naświetlania różni się w
zależności od początkowej jasności
obrazu.
• Ponowne naciśnięcie przycisków
nawigacji ( ) w kierunku opcji
[EKSP.] spowoduje anulowanie
blokady naświetlania i powrót
kamery do trybu automatycznego
naświetlania.
[
SŁOŃCE]
Nagrania poza pomieszczeniami, w
słoneczny dzień.
[
ŻARÓWKI]
Nagrania w oświetleniu żarowym i
fluorescencyjnym typu żarowego (3
długości fali).
[
USTAW]
Użycie ustawienia balansu bieli
użytkownika, nadającego białym
obiektom w kolorowym oświetleniu
oryginalną barwę.
Wideo • 39
PL
Efekty obrazu
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
AUTOM.]
Wybrana opcja*
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ NASTAW] nie można
naciskać przycisku FUNC. , lecz należy
wykonać poniższą procedurę.
USTAWIANIE NIESTANDARDOWEGO
BALANSU BIELI
1 Skieruj kamerę na biały obiekt i
użyj zbliżenia, aż obiekt wypełni
cały ekran, a następnie naciśnij
przycisk
.
Po zakończeniu dostosowywania
ikona
przestaje migać i pozostaje
na ekranie. Kamera zachowuje
ustawienie nawet po wyłączeniu.
2 Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
Efektów obrazu można użyć do zmiany
nasycenia kolorów i kontrastu, aby
rejestrować obrazy z zastosowaniem
specjalnych efektów koloru.
(
DO SPRAWDZENIA
Przełączanie trybu: (z wyjątkiem
programów nagrywania scen
specjalnych)
Opcje
[
40 • Wideo

Wartość domyślna
EFEKT OBRAZU WYŁ.]
Rejestrowanie bez efektów
modyfikujących obraz.
[
JASKRAWE]
Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów.
[
NEUTRALNE]
Zmniejszenie kontrastu i nasycenia
kolorów.
UWAGI
• Podczas ustawiania własnego
balansu bieli:
- Ustawiaj własny balans bieli w
odpowiednio oświetlonym miejscu.
- Wybierz typ powiększenia inny niż
[
CYFROWY] (
28).
- Wyzeruj ustawienie przy zmianie
warunków oświetleniowych.
- W zależności od źródła oświetlenia,
ikona
może wciąż migać. Wynik
będzie jednak nadal lepszy niż przy
ustawieniu [ AUTO].
• Własny balans bieli może dawać lepsze
wyniki w następujących warunkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
- Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu
(niebo, morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
18)
[
DELIKATNE SZCZEGÓŁY SKÓRY]
Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. Należy pamiętać, że
obszary o kolorze podobnym do skóry
mogą być pozbawione szczegółów.
Należy pamiętać, że obszary o kolorze
podobnym do skóry mogą być
pozbawione szczegółów.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
IMAGE EFFEC/
EFEKTY O BRAZOWE WYŁ.]
Wybrana opcja
FUNC.
Ustawienie
Efekty cyfrowe
FUNC.
(
18)
Przełączanie trybu:
:[
BLK&WHT/CZ_B.],
[
SEPIA] only.
[

19)
FUNC.
DO SPRAWDZENIA
Opcje
(
Wartość domyślna
EFEKTY CYFROWE WYŁ.]
[
EF.CYFR.WYL]
Wybrana opcja*
FUNC. **
* Można wyświetlić podgląd efektu na ekranie.
** Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
Stosowanie
Ustawienie to należy wybrać, jeśli
efekty cyfrowe nie mają być używane.
[
PRZENIKANIE] (wyzwalanie
przenikania), [
WYCZYSZCZENIE]
Należy wybrać jeden z efektów
zanikania, aby rozpocząć lub
zakończyć scenę efektem przejścia z/
do czerni.
[
NAST
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
Jeśli na przewodniku funkcji nie jest
wyświetlany symbol
, należy
naciskać przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby ją
wyświetlić.
2
Naciśnij dżojstik ( ) w kierunku
.
• Ikona wybranego trybu będzie
wyświetlana na zielono.
• Naciśnij przyciski nawigacji ( )
ponownie w kierunku opcji
, aby
wyłączyć przenikanie lub efekt.
CZARNO-BIAŁY]
Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli.
[
SEPIA]
Rejestrowanie obrazu w odcieniach
sepii, co daje efekt “postarzenia”.
[
MALARSKI], [
MOZAIKA]
Te efekty cyfrowe dodają “smaku”
nagraniom.
UWAGI
• Po zastosowaniu zanikania wygaszany
jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po
zastosowaniu efektu dźwięk jest
rejestrowany normalnie.
• Kamera zachowuje ostatnio użyte
ustawienie nawet po wyłączeniu efektów
cyfrowych lub zmianie programu
nagrywania.
PRZENIKANIE Z CZERNI
Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji
w trybie wstrzymania
nagrania (
), a następnie naciśnij
przycisk Start/Stop , aby rozpocząć
nagrywanie z przenikaniem z czerni.
PRZENIKANIE DO CZERNI
Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku opcji
podczas nagrywania
Wideo • 41
PL
(
), a następnie naciśnij przycisk
Start/Stop , aby zarejestrować
przenikanie do czerni i wstrzymać
nagrywanie.
AKTYWACJA EFEKTU
: Naciśnij przyciski nawigacji
( ) w kierunku opcji
podczas
nagrywania lub w trybie wstrzymania
nagrywania.
: Naciśnij przyciski nawigacji
( ) w kierunku opcji
, a następnie
naciśnij przycisk Start/Stop , aby
zarejestrować obraz.
Zarządzanie scenami i dyskiem
Zarządzanie scenami i
dyskiem
Tworzenie listy odtwarzania
Aby edytować filmy, należy utworzyć
listę odtwarzania. Na liście można
umieścić tylko wybrane sceny oraz
zmienić kolejność ich odtwarzania bez
wpływu na oryginalne nagrania . Po
dodaniu scen do listy można przełączać
się pomiędzy scenami oryginalnymi i
listą.
Dodawanie scen do listy
odtwarzania
Do listy odtwarzania można dodać
jednocześnie wszystkie oryginalne
sceny lub tylko sceny wybrane.
(
18)
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
Tryb DVD-RW • VR
Na ekranie indeksu oryginałów wybierz
(
,
) scenę do dodania do listy
odtwarzania. Aby dodać wszystkie
sceny, wybieranie sceny nie jest
wymagane.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
DODAJ DO L.ODTW.]
Wybrana opcja
[TAK]
Aby usunąć sceny z listy odtwarzania,
patrz część Usuwanie scen (
33).
42 • Wideo
Przełączanie pomiędzy scenami
oryginalnymi i scenami listy
odtwarzania
FUNC.
(
19)
FUNC.
(
[
PRZENIEŚ]
Przenieś (
,
) pomarańczowy znacznik na
nową pozycję sceny.
Naciśnij
przycisk
[TAK]
18)
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
Tryb DVD-RW • VR
* Pierwotne położenie sceny i obecne
położenie znacznika wyświetlane są u dołu
sceny.
FUNC.
(
19)
Dzielenie scen
FUNC.
[
NA L.ODTW.]*
* Wyświetlane na ekranie indeksu oryginałów.
Na liście odtwarzania wyświetlana jest opcja
,[
DO ORYGINAŁÓW].
Ekran indeksu oryginałów (nagrania
oryginalne)
Sceny można dzielić, aby pozostawić
tylko ich najlepsze części i pozbyć się
pozostałych. Uwaga, dzielenie sceny na
liście odtwarzania nie ma wpływu na
oryginalne nagranie.
ORYGINAŁ
(
18)
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
LISTA ODTW.
Tryb DVD-RW • VR
Na ekranie indeksu oryginałów przejdź
do listy odtwarzania (
43). Na ekranie
indeksu listy odtwarzania wybierz (
,
) scenę do podzielenia.
Ekran indeksu listy odtwarzania
Przenoszenie scen na liście
odtwarzania
FUNC.
(
19)
FUNC.
(
18)
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
Tryb DVD-RW • VR
Na ekranie indeksu oryginałów przejdź
do listy odtwarzania (
43). Na ekranie
indeksu listy odtwarzania wybierz (
,
) scenę do przeniesienia.
[
PODZIEL]
Rozpoczyna się
odtwarzanie sceny
Przerwij
odtwarzanie w punkcie podziału
sceny*
Naciśnij FUNC.
[TAK]
* Można użyć następujących ikon i tryby
szybkiego odtwarzania (
32) aby
przenieść scenę do punktu precyzyjnego
podziału.
/ : Odtwarzanie poklatkowe do
przodu i wstecz.
Wideo • 43
PL
Odtwarzanie dysku w urządzeniu zewnętrznym
UWAGI
Odtwarzanie dysku w
urządzeniu zewnętrznym
• Bardzo krótkich scen (krótszych niż
2 sekundy) nie można podzielić.
• Nowa scena jest dodawana do listy
odtwarzania po scenie dzielonej.
Zmiana tytułu dysku
Inicjowanie dysku
Wymagane jest zainicjowanie każdego
nowego dysku DVD-RW po jego
pierwszym włożeniu do kamery oraz jeśli
wyświetlany jest komunikat “NIE
MOŻNA ROZPOZNAĆ DANYCH”. Dysk
można także zainicjować, aby całkowicie
usunąć jego zawartość i przygotować do
ponownego użycia lub w celu zmiany
specyfikacji dysku.
(
DVD-RW
FUNC.
(
1
(
(
20)
FUNC.
[
MENU]2
[
DYSK-OPEROWANIE]
[TYTUŁ DYSKU]
Wprowadź tytuł (do 20 znaków)3
[ZAPISZ]
[TAK]
FUNC.
[
MENU]
DYSK-OPEROWANIE]
[
[INICJOW. DYSKU]
Wybierz specyfikację dysku *
[TAK]
FUNC. **
* Szczegóły dotyczące specyfikacji dysku
znajdują się w części Specyfikacje dysków
DVD-RW. (
3)
**Menu należy zamknąć dopiero po
wyświetlaniu na ekranie menu [
DYSKOPEROWANIE].
WAŻNE
Zainicjowanie dysku powoduje trwałe
usunięcie wszystkich nagrań. Utraconych
oryginalnych nagań nie można odzyskać.
18)
FUNC.
20)
44 • Wideo
Tytuł dysku DVD-RW nagranego w trybie VR
można zmienić także po zamknięciu dysku.
18)
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
Przed zamknięciem dysku, można
nadać mu tytuł1. Tytuł dysku jest
wyświetlany, w przypadku większości
odtwarzaczy DVD, na ekranie indeksu,
podczas odtwarzania zamkniętego
dysku. Tytuł dysku można sprawdzić
przy użyciu opcji menu [INFORM. O
DYSKU] (
63).
FUNC.
2
Tylko w przypadku dysku DVD-RW
nagranego w trybie VR. W przeciwnym
przypadku naciśnięcie przycisku FUNC.
spowoduje otwarcie menu bezpośrednio na
ekranie menu ustawień.
3 Wybieraj po jednym znaku i naciśnij przycisk
, aby dodać go do tytułu. Wybierz opcję
[COFANIE] i naciśnij przycisk
, aby
usunąć znak po lewej stronie kursora.
WAŻNE
Zamykanie dysku
Aby odtworzyć nagrany dysk w
odtwarzaczu DVD, napędzie DVD
komputera lub innym urządzeniu
cyfrowym, należy go uprzednio
zamknąć. Zamykanie dysku nie jest
wymagane do odtwarzania nagrań przy
użyciu kamery podłączonej do
telewizora.
(
18)
DO SPRAWDZENIA
Włącz kamerę stosując zasilacz lub w
pełni naładowany akumulator.
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]*
[
DYSK-OPEROWANIE]
[ZAMKNIĘCIE]
[TAK]**
Naciśnij
, kiedy pojawi się ekran
potwierdzenia
FUNC.
* Tylko w przypadku dysku DVD-RW
nagranego w trybie VR. W przeciwnym
przypadku naciśnięcie przycisku FUNC.
spowoduje otwarcie menu bezpośrednio na
ekranie menu ustawień.
**Podczas zamykania dysku wyświetlany jest
pasek postępu.
• Dysk należy kontynuować w
normalnej temperaturze pokojowej.
Jeśli procedura nie została
zakończona z powodu wysokiej
temperatury, należy umożliwić
kamerze ochłodzenie przed
kontynuowaniem jej używania.
• Przed rozpoczęciem procedury należy
umieścić kamerę na stole lub innej
stabilnej powierzchni. Poddanie
kamery nawet niewielkiemu
wstrząsowi (na przykład położenie jej
na stole lub odłączenie kabla)
podczas zamykania może
spowodować nieodwracalną danych.
• Nie można odłączać źródła zasilania
podczas trwania operacji. Może to
spowodować przerwanie procesu i
nieodwracalną utratę danych.
• W zależności od typu dysku i jego
specyfikacji, po zamknięciu dysku może
nie być możliwe jego zainicjowanie,
edytowanie nagrań lub dodawanie
nowych nagrań.
• Nie można używać kamery do zamykania
dysków nie nagranych przy jej użyciu.
PL
UWAGI
• Czas wymagany na zamknięcie dysku
zależy od nagranych scen i pozostałego
wolnego miejsca na dysku.
• Po zamknięciu dysku na ekranie
odtwarzania jest wyświetlany symbol
.
Wideo • 45
Patrz także podręcznik użytkownika i
pomoc oprogramowania do
odtwarzania dysków DVD.
Odtwarzanie dysku w
urządzeniach zewnętrznych
Po zamknięciu dysku z nagraniami można
odtwarzać go w odtwarzaczach DVD
zgodnych z użytym typem dysku (DVD-R,
DVD-R DL lub DVD-RW). YNie można
odtwarzać dysków na zewnętrznym
urządzeniu DVD, jeśli nie zostały one
zamknięte.
Podsumowanie znajduje się w bocznej
notatce na stronie 46. Szczegółowe
informacje dotyczące zgodności znajdują
się w podręczniku użytkownika
odtwarzacza DVD lub napędu DVD.
NA ODTWARZACZU DVD
1 Włącz telewizor i odtwarzacz DVD.
2 Włóż zamknięty dysk do odtwarzacza
DVD.
3 Wybierz sceny do odtworzenia na
ekranie indeksu.
NA KOMPUTEROWYM ODTWARZACZU
DVD
1 Włóż zamknięty dysk do napędu
DVD.
2 Uruchom oprogramowanie do
odtwarzania nagrań DVD.
UWAGI
• Dyski DVD-RW nagrane w trybie VR
można odtwarzać tylko w odtwarzaczach
zgodnych z trybem VR.
• W zależności od urządzenia DVD,
odtwarzanie dysku może nie być możliwe.
• Aby odtworzyć dysk na komputerze,
wymagane jest zainstalowanie i
uruchomienie oprogramowania do
odtwarzania dysków DVD. Do odtwarzania
dysków DVD-R DL wymagany jest napęd
DVD obsługujący dyski dwuwarstwowe.
Kontynuowanie dysku Dodatkowe nagrania na
zamkniętym dysku
Anulowanie zamknięcia
(kontynuowanie) dysku umożliwia
nagrywanie dodatkowych filmów na
dysku nawet po jego zamknięciu.
(
DO SPRAWDZENIA
Disc type:
DVD-RW •
w trybie VIDEO • Zamknięty
Ograniczenia po zamknięciu dysku
DVD-R/DVD-R DL
w trybie VIDEO
DVD-RW w trybie
VIDEO
DVD-RW w trybie VR
1
2
Dodatkowe
nagrywanie
Edytowanie
nagrań
Inicjowanie
dysku
Kontynuowanie dysku
–
–
–
–
1
–
2
Wymagane jest uprzednie anulowanie zakończenia.
Można dzielić tylko sceny znajdujące się na liście odtwarzania.
46 • Wideo
–
18)
Włącz kamerę stosując zasilacz lub w
pełni naładowany akumulator.
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
DYSK-OPEROWANIE]
[KONTYNUOWANIE]
[TAK]*
Naciśnij
, kiedy pojawi się ekran
potwierdzenia
FUNC.
* Podczas anulowania zamknięcia dysku
wyświetlany jest pasek postępu.
Dyski, które można kontynuować
DVD-R/
DVD-R DL
w trybie VIDEO
–
DVD-RW
w trybie VIDEO
DVD-RW
w trybie VR
–
Można nagrać
dodatkowe sceny
nawet bez
kontynuowania
dysku
WAŻNE
• Anulowanie zamknięcia dysku należy
przeprowadzić w normalnej
temperaturze pokojowej. Jeśli
procedura nie została zakończona z
powodu wysokiej temperatury, należy
umożliwić kamerze ochłodzenie przed
kontynuowaniem jej używania.
• Przed rozpoczęciem procedury należy
umieścić kamerę na stole lub innej
stabilnej powierzchni. Poddanie
kamery nawet niewielkiemu
wstrząsowi (na przykład położenie na
stole lub odłączenie kabla) po
rozpoczęciu procesu anulowania
zamknięcia może spowodować
nieodwracalną utratę danych.
• Nie można odłączać źródła zasilania
podczas trwania operacji. Może to
spowodować przerwanie procesu i
nieodwracalną utratę danych.
• Można anulować zamknięcie dysków
tylko zamkniętych przy użyciu tej kamery.
PL
Wideo • 47
Zdjęcia
Rozdział ten zawiera informacje o fotografowaniu - od wykonywania i
odtwarzania zdjęć do drukowania obrazów.
3
Nagrywanie podstawowe
Nagrywanie
podstawowe
4
Fotografowanie
Przed pierwszym użyciem karty
pamięci należy sformatować ją za
pomocą tej kamery (
56).
Przesuń przełącznik osłony
obiektywu w dół na pozycję
aby otworzyć osłonę.
,
Naciśnij przycisk Start/Stop .
• Po automatycznym ustawieniu
ostrości, ikona
zmieni kolor na
zielony. Pojawi się także jedno lub
kilka pól AF.
• Wskaźnik dostępu do karty pamięci
CARD zacznie migać, podczas gdy
obraz będzie zapisywany.
WAŻNE
(
18)
Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka
dostępu do karty (
), a wskaźnik
CARD świeci się lub miga, należy
zastosować się do poniższych zasad
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie
może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie narażać kamery na wibracje lub
mocne wstrząsy.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty
pamięci i nie wyjmować karty.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika
/
ani trybu pracy.
UWAGI
1
Przesuń przełącznik
pozycję
(Obrazy).
2
Przesuń przełącznik
na
pozycję ON, aby przestawić
kamerę w tryb CAMERA.
Czerwony wskaźnik CAMERA zapali
się.
48 • Zdjęcia
/
na
Jeśli ostrości nie można ustawić
automatycznie, wówczas ikona
zmieni
kolor na żółty. Ostrość należy ustawić
ręcznie (
38).
Wybór rozdzielczości i jakości
obrazu
FUNC.
(
19)
FUNC.
Obrazy są zapisywane na karcie pamięci
z użyciem kompresji JPEG. Wybranie
dużej rozdzielczości zdjęcia pozwoli
uzyskać lepszą jakość.
Wybierz
rozmiar [LW 1152x648] dla zdjęć o
proporcjach 16:9.
[ L
1152x864] (tylko
[ L
1024x768]
(
tylko)
Wybrany rozmiar obrazu*
Wybrana jakość obrazu*
)
FUNC.
(
18)
* Naciśnij
, aby przechodzić pomiędzy
wyborami rozmiaru i jakości. Liczba
wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
rozdzielczości/jakości.
Opcje
W poniższej tabeli podano dostępne
rozdzielczości obrazu oraz orientacyjną
liczbę zdjęć w wybranej rozdzielczości,
które można zapisać na kartach pamięci
o różnych pojemnościach.
UWAGI
Poniższe wskazówki ułatwiają wybór
rozmiaru wydruku podczas drukowania
obrazów.
Orientacyjna liczba obrazów na karcie pamięci

Karta pamięci
128 MB
Jakość obrazu1 →
512 MB

Wartość domyślna
1 GB


Rozmiar obrazu ↓
LW 1152x648
(tylko
)
245
360
695
970
1.435 2.745
1.945
2.875
5.490
L 1152x864
(tylko
)
185
280
545
735
1.115 2.155
1.470
2.235
4.315
235
345
695
940
1.370 2.745
1.885
2.745
5.490
585
850 1.530 2.320 3.355 6.040
4.645
6.715
12.0852
L 1024x768 (tylko
)
S 640x480
1
: [BARDZO WYSOKA],
: [WYSOKA],
: [NORMALNA]
2 To jest liczba zdjęć, które można nagrać. Jednak maksymalna liczba pozostałych obrazów
wyświetlanych na ekranie wynosi 9999.
Zdjęcia • 49
PL
Odtwarzanie podstawowe
Rozdzielczość
obrazu
LW 1152x648
Odtwarzanie
podstawowe
Zalecane użycie
Drukowanie zdjęć w
proporcjach 16:9.
Wymagany jest
szeroki papier
fotograficzny.
Przeglądanie zdjęć
L 1152x864
Drukowanie zdjęć do
rozmiaru L (9 x 13 cm)
lub kartki pocztowej
(10 x 14,8 cm).
S 640x480
Wysyłanie obrazów
jako załączniki poczty
e-mail lub
publikowanie na
stronach sieci Web.
(
18)
Usuwanie ostatniego zdjęcia
zarejestrowanego przed chwilą
Możliwe jest skasowanie lub
zabezpieczenie ostatnio
zarejestrowanego obrazu podczas jego
kontrolnego przeglądania w czasie
ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU]
(lub bezpośrednio po zapisaniu zdjęcia,
jeśli opcja [WYŚW.OBRAZU] ma
wartość [
WYŁ.]).
(
18)
1
Przesuń przełącznik
pozycję
(Obrazy).
2
Przesuń przełącznik
na
pozycję ON, a następnie w
kierunku pozycji MODE i zwolnij
go, aby ustawić dla kamery tryb
PLAY.
Zielony wskaźnik PLAY zaświeci się.
3
Przyciski nawigacji (
)
umożliwiają przechodzenie
pomiędzy obrazami.
/
na
Funkcja skoku w trakcie
przeglądania obrazów
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć
określony obraz bez potrzeby
przeglądania wszystkich obrazów.
Podczas wyświetlania obrazu
bezpośrednio po zarejestrowaniu:
1
Naciśnij przyciski nawigacji (
kierunku
.
2
Wybierz opcję (
naciśnij przycisk
50 • Zdjęcia
)w
) [WYMAŻ] i
.
SZYBKIE PRZECHODZENIE PRZEZ
OBRAZY
Naciśnij przyciski nawigacji (
)i
przytrzymaj je wciśnięte, aby szybko
przechodzić przez obrazy.
PRZECHODZENIE CO 10 LUB 100
OBRAZÓW
- Nie narażać kamery na wibracje lub
mocne wstrząsy.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty
pamięci i nie wyjmować karty.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika
/ ani trybu pracy.
• Poniższe rodzaje obrazów mogą być
wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane na komputerze.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
Automatyczne wyświetlanie (pokaz
slajdów)
FUNC.
(
19)
FUNC.
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2 Naciśnij przyciski nawigacji ( ) w
kierunku .
[
AUTOM.WYŚW]
[START]
• Obrazy są wyświetlane jeden po
drugim.
• Naciśnij przycisk FUNC. , aby
zatrzymać pokaz.
Wyświetlanie grup miniatur (ekran
miniatur)
3 Wybierz (
) opcję [
SKOK O
10 OBR.] lub [
SKOK O 100
OBR.].
4 Przejdź (
) o wybraną liczbę
obrazów i naciśnij przycisk
.
Ponowne naciśnięcie przycisku
powoduje ukrycie przewodnika
funkcji.
WAŻNE
• Gdy na ekranie wyświetlana jest
kontrolka dostępu do karty (
), a
wskaźnik CARD świeci się lub miga,
należy zastosować się do poniższych
zasad bezpieczeństwa. W przeciwnym
razie może dojść do całkowitej utraty
danych.
1
Przesuń dźwignię powiększenia w
kierunku W.
Wyświetlony zostanie ekran indeksu
obrazów.
2
Wybierz (
,
) obraz.
• Przesuń zieloną ramkę wyboru na
obraz do wyświetlenia.
• Jeśli dostępnych jest bardzo dużo
obrazów, łatwiejsze może być
przeglądanie całych stron indeksu.
Przesuń dźwignię powiększenia w
kierunku W, aby powiększyć ramkę
wyboru na całą stronę i przechodź
(
) pomiędzy stronami indeksu.
Przesuń dźwignię w kierunku T, aby
powrócić do przechodzenia
pomiędzy pojedynczymi obrazami.
Zdjęcia • 51
PL
3
Naciśnij przycisk
.
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się
podgląd wybranego obrazu.
Usuwanie pojedynczego obrazu
(
18)
Powiększanie obrazów podczas
odtwarzania
W czasie odtwarzania obrazy można
powiększyć nawet pięciokrotnie.
(
1
2
18)
Przesuń dźwignię powiększenia w
kierunku T.
• Obraz zostanie dwukrotnie
powiększony. Pojawi się także ramka
wskazująca pozycję powiększonego
obszaru.
• Aby powiększyć obraz jeszcze
bardziej, przesuń dźwignię
powiększenia w kierunku T. Aby
zmniejszyć powiększenie do
mniejszego niż 2x, przesuń dźwignię
w kierunku W.
• Jeśli obrazu nie można powiększyć,
pojawi się ikona .
Przesuń (
,
) ramkę na część
obrazu do powiększenia.
Aby wyłączyć powiększenie, przesuń
dźwignię powiększenia w kierunku
ikony W i przytrzymaj ją, aż ramka
zniknie.
1
Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, naciśnij
przycisk
, aby go wyświetlić.
2
3
Wybierz (
4
Wybierz opcję (
naciśnij przycisk
) obraz do usunięcia.
Naciśnij przyciski nawigacji (
kierunku
.
)w
) [WYMAŻ] i
.
Usuwanie wszystkich obrazów
(
18)
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OBRAZY-OPERACJE]
[USUŃ WSZYSTKIE OBR.]
[TAK]
FUNC.
WAŻNE
Obrazy należy usuwać ostrożnie.
Usuniętych obrazów nie można odtworzyć.
UWAGI
Usuwanie obrazów
Obrazy zapisane na karcie pamięci
można usuwać. Można wymazać albo
pojedynczy obraz albo wszystkie obrazy.
52 • Zdjęcia
Nie można usunąć znajdujących się na
karcie pamięci obrazów chronionych.
Opcje
Funkcje dodatkowe
Funkcje dodatkowe
[
POJEDYNCZE]

Wartość domyślna

Rejestruje pojedynczy obraz.
[ SERIE] (Fotografowanie ciągłe),
[ SERIE SZYBKIE ]
(Szybkie fotografowanie ciągłe)
Fotografowanie ciągłe i
bracketing naświetlania (Tryb
wyzwalacza)
Rejestruje serię obrazów tak długo, jak
wciśnięty jest przycisk Start/Stop .
Liczba klatek na sekundę jest
przedstawiona w notce na stronie 53.
Zapisanie serii obrazów poruszającego
się tematu lub zarejestrowanie tego
samego tematu przy 3 poziomach
naświetlania, co umożliwia wybranie
najlepszego.
(
[ AEB] (Automatyczny bracketing
naświetlania)
Kamera rejestruje obraz z trzema
różnymi poziomami naświetlania
(ciemny, normalny, jasny z krokiem co
1/2 EV), co umożliwia wybranie
najlepszej wersji.
18)
DO SPRAWDZENIA
Przełączanie trybu:
P (poza
programem nagrywania
[ FAJERWERKI]).
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
POJEDYNCZE]
Wybrana opcja
PL
FUNC.
Maksymalna liczba obrazów przy fotografowaniu ciągłym
Liczba klatek (zdjęć) na sekundę
Szybkość
normalna
Szybkość
wysoka
2,5 klatki
4,2 klatki
Maksymalna liczba obrazów przy
fotografowaniu ciągłym
LW 1152x648,
L 1152x864
20 obrazów
S 640x480
60 obrazów
Podane liczby są przybliżone i różnią się w zależności od warunków rejestrowania i tematów.
Rzeczywista liczba klatek na sekundę będzie niższa, jeśli na ekranie wyświetlany jest
symbol
(ostrzeżenie o poruszeniu kamery).
Zdjęcia • 53
Opcje
FOTOGRAFOWANIE CŁĄGłE/
FOTOGRAFOWANIE SZYBKIE
FOTOGRAFOWANIE CŁĄGłE

Wartość domyślna

[
WŁ.:AiAF]
(Przełącznik trybu:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Start/Stop .
Po automatycznym dostosowaniu
autofokusa,
zmieni kolor na zielony.
Seria obrazów jest rejestrowana tak
długo, jak wciśnięty jest przycisk.
[
WŁ.:CENTRUM]
(Przełącznik trybów: *)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla
pojedynczej ramki AF wyświetlonej w
centrum ekranu. Opcja ta umożliwia
dokładne ustawienie ostrości w
wybranym miejscu.
NAŚWIETLANIA
Naciśnij przycisk Start/Stop .
Po automatycznym dostosowaniu
autofokusa,
zmieni kolor na zielony.
Na karcie pamięci zostaną
zarejestrowane trzy obrazy z różnymi
ustawieniami naświetlania.
Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera
zapisuje obraz tylko po automatycznej
korekcji ostrości.
)
W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana
zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek
AF, dla których zostanie nastawiona
ostrość.
AUTOMATYCZNY BRACKETING
Automatyczny priorytet ostrości
*,
[
WYŁ.]
Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu
przycisku Start/Stop .
* Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
FUNC.
(
20)
FUNC.
(
18)
DO SPRAWDZENIA
Przełącznik trybu na pozycji
:
Priorytetu ostrości nie można wyłączyć.
Przełącznik trybu na pozycji : Priorytet
ostrości można wyłączyć. Można także
wybrać, która ramka AF (automatyki
ostrości) ma być użyta.
54 • Zdjęcia
[
MENU]
[
NASTAWY KAMERY]
[PRI.OSTROŚCI]
Wybrana opcja
FUNC.
UWAGI
W trybie nagrywania [
FAJERWERKI]
priorytet ostrości jest automatycznie
ustawiony na [
WYŁ.].
Histogram i inne dane ekranowe
Liczba pikseli
Podczas przeglądania obrazów można
wyświetlić histogram i ikony wszystkich
funkcji użytych przy rejestrowaniu.
Histogram umożliwia zweryfikowanie
poprawności naświetlanie obrazu.
Obszar po jego prawej stronie
przedstawia światła, a po lewej cienie.
Obraz z histogramem przesuniętym w
prawo jest dość jasny. Histogram
przesunięty w lewo oznacza obraz
ciemny.
• Wszystkie dane wyłączone
1
Znaczniki i ikona
oraz pola AF
zablokowanego autofokusa są wyświetlane.
Ochrona obrazów przed
usunięciem
Obrazy zapisane na karcie pamięci
można chronić przed przypadkowym
usunięciem.
(
18)
FUNC.
(
19)
FUNC.
Cienie
Światła
UWAGI
Histogram jest wyświetlany także po
zarejestrowaniu obrazu, podczas jego
wyświetlania przez czas określony przez
wartość opcji [WYŚW.OBRAZU] (lub
bezpośrednio po zarejestrowaniu, jeśli
opcja [WYŚW.OBRAZY] ma wartość [
WYŁ.]). Histogram można wyłączyć
naciskając przycisk DISP. .
WYBIERANIE WYŚWIETLANYCH
DANYCH EKRANOWYCH
Wielokrotne naciskanie przycisku DISP.
powoduje przełączanie danych
ekranowych w następującej sekwencji.
• Wszystkie dane włączone
• Wszystkie dane wyłączone1
• Wszystkie dane włączone
• Tylko dane standardowe (bez
histogramu i ikon informacyjnych)
[
OCHRONA]
Naciśnij
[
OCHRONA]: Zostanie wyświetlony
ekran wyboru obrazu.
NA EKRANIE WYBORU OBRAZU
1 Wybierz (
) obraz do
zabezpieczenia.
2 Naciśnij przycisk
, aby
zabezpieczyć obraz.
Na dolnym pasku pojawia się symbol
, a obrazu nie można usunąć.
Ponowne naciśnięcie przycisku
anuluje ochronę obrazu.
3 Powtórz kroki 1-2, aby
zabezpieczyć inne obrazy lub
naciśnij przycisk FUNC.
dwukrotnie, aby zamknąć menu.
WAŻNE
Sformatowanie karty pamięci (
56)
nieodwracalnie usunie wszystkie zapisane
obrazy, nawet te chronione przed
usunięciem.
Zdjęcia • 55
PL
Dostępne są również
następujące funkcje...
Formatowanie karty pamięci
Karty pamięci należy formatować przed
pierwszym użyciem w kamerze.
Formatowanie może też służyć do
usuwania wszystkich obrazów
znajdujących się na karcie.
Opcje
[FORMATUJ]
Czyści tabelę alokacji plików, lecz nie
kasuje fizycznie zapisanych danych.
[INICJOW. PEŁNE]
Całkowicie kasuje wszystkie dane.
(
18)
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OBRAZY-OPERACJE]
[INICJUJ KARTĘ]
Wybierz metodę formatowania karty
[TAK]*
FUNC.
* Naciśnij przycisk
, aby anulować trwające
pełne formatowanie. Wszystkie obrazy
zostaną usunięte, a karty pamięci można
normalnie używać.
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci usunie
wszystkie zapisane obrazy, nawet te
chronione przed usunięciem. Plików
obrazów nie można odzyskać.
56 • Zdjęcia
Następujących funkcji kamery
można użyć podczas nagrywania
filmów lub wykonywania zdjęć.
Sposób ich użycia i skonfigurowania
został już szczegółowo opisany,
dlatego zamiast opisów
umieszczono jedynie odnośniki do
odpowiednich stron w rozdziale
"Wideo".
• Szybki start(
29)
• Przyciski powiększenia (
28)
• Programy nagrywania scen
specjalnych (
34)
• Elastyczne programy nagrywania
(
36)
• Podświetlanie ekranem LCD
(
37)
• Samowyzwalacz (
37)
• Ręczne ustawianie ostrości (
38)
• Ręczne ustawianie naświetlania
(
39)
• Balans bieli (
39)
• Efekty obrazu (
40)
• Efekty cyfrowe (
41)
Drukowanie zdjęć
Drukowanie zdjęć
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
DO DRUKOWANIA]
Naciśnij przycisk
Drukowanie zdjąć
Można drukować obrazy z karty pamięci
kamery wprowadzając ją do gniazda
karty pamięci drukarki obsługującej
format DPOF (Digital Print Order
Format). Obrazy, które mają być
wydrukowane oraz ilość kopii można
oznaczyć z wyprzedzeniem jako
polecenie druku ( 57).
UWAGI
• Więcej informacji można odnaleźć w
instrukcji obsługi drukarki.
• Format DPOF: DPOF jest formatem
umożliwiającym określenie obrazów i
informacji do wydrukowania.
Polecenia druku
Obrazy, które mają być wydrukowane
oraz ilość kopii można oznaczyć z
wyprzedzeniem jako polecenie druku.
Można później łatwo wydrukować
zlecenia wprowadzając kartę pamięci
kamery do drukarki obsługującej format
DPOF, posiadającej gniazdo karty
pamięci. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Polecenia druku można utworzyć dla
maksymalnie 998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania
(polecenie druku)
(
18)
: Zostanie wyświetlony ekran
wyboru obrazu.
NA EKRANIE WYBORU OBRAZU
1 Wybierz (
) obraz do
zaznaczenia dla polecenia druku.
2 Naciśnij przycisk
, aby określić
polecenie druku.
Liczba kopii jest wyświetlana w
pomarańczowym polu obok symbolu
polecenia druku .
3 Ustaw (
) liczbę kopii i naciśnij
przycisk
.
Aby anulować polecenie druku, ustaw
(
) liczbę kopii równą 0.
4 Powtórz kroki 1-3, aby zaznaczyć
kolejne obrazy dla polecenia druku
lub naciśnij dwukrotnie przycisk
FUNC. , aby zamknąć menu.
Usuwanie wszystkich poleceń
druku
(
18)
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OBRAZY-OPERACJE]
[KASUJ
LISTĘ]
[TAK]
FUNC.
Zdjęcia • 57
PL
Połączenia zewnętrzne
Ten rozdział wyjaśnia, w jaki sposób podłączyć kamerę do urządzeń
zewnętrznych, takich jak TV lub VCR.
Podłączanie do telewizora lub VCR
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Terminal AV
Po podłączeniu stereofonicznego kabla
wideo STV-250N do kamery jej wbudowany
głośnik jest wyciszany.
Dostępny po otwarciu
panela LCD.
Schematy połączeń
Wyłącz wszystkie urządzenia podczas podłączania. Patrz także podręcznik
użytkownika podłączanego urządzenia.
Terminal kamery
Terminal podłączanego
urządzenia
Kabel łączący
1 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału
) z TV lub VCR z terminalami AV.
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
2 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału
Żółty
VIDEO
Biały
AUDIO
Czerwony
L
R
) z TV lub VCR z terminalem SCART.
W pierwszej kolejności podłącz adapter SCART do terminala SCART TV lub VCR, a
następnie podłącz kabel STV-250N do adaptera.
Czerwony
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
58 • Połączenia zewnętrzne
Biały
Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sprzedaży)
• Patrz także podręcznik użytkownika
podłączonego telewizora.
Odtwarzanie na telewizorze
Ta część opisuje sposób odtwarzania
obrazów lub dysku przy użyciu kamery
podłączonej do telewizora. Informacje
na temat odtwarzania dysku w innym
urządzeniu DVD zawiera część
Odtwarzanie dysku w urządzeniu
zewnętrznym (
44).
(
18)
Podłącz kamerę do telewizora
korzystając z jednego ze schematów
połączeń przedstawionych w
poprzedniej części Schematy połączeń
(
58).
Podłączanie
Podłącz kamerę do telewizora
korzystając z jednego ze schematów
połączeń przedstawionych w
poprzedniej części Schematy połączeń
(
58).
Odtwarzanie
Włącz kamerę i podłączony TV lub
VCR.
Telewizor: Wybierz jako wejście
wideo ten sam terminal, do którego
podłączono kamerę.
VCR: Ustaw wybór wejścia na
zewnętrzne wejście wideo (zazwyczaj
oznaczone symbolem LINE IN).
Uruchom odtwarzanie filmu (
lub obrazów (
50).
(
Podłączanie
Przed podłączeniem należy wybrać
ustawienie opcji [TYP EKRANU]
odpowiednie dla telewizora, z którym
65).
łączona jest kamera (
2
Nagrania można skopiować łącząc
kamerę z VCR lub cyfrowym
urządzeniem wideo.
18)
DO SPRAWDZENIA
1
Kopiowanie nagrań do
zewnętrznej nagrywarki wideo
31)
UWAGI
• Wyłącz wszystkie urządzenia przez
podłączaniem.
• Po podłączeniu stereofonicznego kabla
wideo STV-250N do kamery jej
wbudowany głośnik jest wyciszany.
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
Nagrywanie
1
2
3
4
5
Podłączone urządzenie: Załaduj
pustą kasetę lub dysk i ustaw w
urządzeniu tryb wstrzymania
nagrywania.
Kamera: Odszukaj scenę do
skopiowania i ustaw tryb
wstrzymania odtwarzania krótko
przed nią.
Kamera: Uruchom odtwarzanie
filmu.
Podłączone urządzenie:
Rozpocznij nagrywanie, gdy pojawi
się scena do skopiowania.
Zatrzymaj nagrywanie po
zakończeniu kopiowania.
Kamera: Zatrzymaj odtwarzanie.
UWAGI
• Zaleca się zasilanie kamery poprzez
zasilacz.
• Domyślnie wyświetlane dane ekranowe
są umieszczane na wyjściowym sygnale
wideo, lecz można je zmienić naciskając
wielokrotnie przycisk DISP. (
33).
Połączenia zewnętrzne • 59
PL
Informacje dodatkowe
Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów,
komunikaty ekranowe, porady dotyczące użytkowania i konserwacji
oraz inne informacje.
Dodatek: Listy opcji menu
Dodatek: Listy opcji menu
Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare). Szczegółowe informacje dotyczące
wyboru pozycji znajdują się w temacie Używanie menu (
19). Szczegółowe informacje
na temat poszczególnych funkcji znajdują się na stronach informacyjnych. Opcje menu
nie opisane na stronach informacyjnych są objaśnione w poniższych tabelach.
FUNC. MENU
Menu ustawień
FUNC. MENU
Pozycja menu
Opcje ustawień
CAMERA
PLAY
Programy nagrywania1 [ PROGRAM AE],
[ PRESEL.CZASU], [ PORTRET],
[ SPORT], [ NOCNY], [ ŚNIEG],
[ PLAŻA], [ ZACH. SŁOŃCA],
[ OŚW.PUNKT], [ FAJERWERKI]
z
z
–
–
34
Balans bieli1
[
[
z
z
–
–
39
Efekty obrazu1
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ.],
[
BARWY ŻYWE], [ BARWY
NATURALNE], [
MIĘKKI OBRAZ
SKÓRY]
z
z
–
–
40
Oświetlenie przez LCD
[
[
z
z
–
–
37
Efekty cyfrowe1
[
[
[
[
EF.CYFR.WYŁ.], [
JASNOŚĆ],
SZCZELINA], [
CZ-BIAŁY],
SEPIA], [
MALARSKI],
MOZAIKA]
z
–
–
–
41
[
[
EF.CYFR.WYŁ.], [
SEPIA]
–
z
–
–
Tryb nagrywania
[
[
[
JAKOŚĆ WYSOKA],
ODTW.STANDARD],
ODTW.DŁUGIE]
z
–
–
–
28
Tryb
samowyzwalacza1
[
[
[
–
z
–
–
53
AUTO], [ SŁONECZNY DZIEŃ],
ŻARÓWKI], [ NASTAW]
LCD LIGHT WYŁ.],
LCD LIGHT WŁ.]
CZ-B.],
POJEDYNCZE], [
SERIE],
SZYBKIE SERIE],
SEKWENCJA AEB]
60 • Informacje dodatkowe
FUNC. MENU (cd.)
Pozycja menu
Rozdzielczość/
jakość obrazu
Opcje ustawień
Rozdzielczość:
CAMERA
PLAY
–
z
–
–
49
–
–
–
z
–
43
–
–
–
z
–
43
[WSZYSTKIE], [JEDNĄ SCENĘ],
[PRZERWIJ]
–
–
z
–
42
[LW 1152x648], [L 1152x864],
[S 640x480]
[L 1024x768], [S 640x480]
Jakość:
[ NAJWYŻSZA],[
[ NORMALNA]
[
DO LISTY
ODTW]2
[
DO ORYGIN]3
[
DODAJ DO
L.ODTW]2
WYSOKA],
[
PRZENIEŚ]3
–
–
–
z
–
43
[
PODZIEL]3
–
–
–
z
–
43
[
USUŃ]4
[NIE], [TAK]
–
–
z
–
33
–
–
z
–
32
[WZM.GŁOŚNIKA]5
[AUTOM.WYŚW]
–
–
–
–
z
51
[OCHRONA]
–
–
–
–
z
55
–
–
–
z
57
[DO DRUKOWANIA] [
1
2
3
4
5
0] - [
99] KOPIE
Opcja dostępna tylko jeśli przełącznik trybu jest w pozycji
.
Opcja dostępna tylko na ekranie indeksu oryginałów dysku DVD-RW w trybie VR.
Opcja dostępna tylko na ekranie indeksu listy odtwarzania dysku DVD-RW w trybie VR.
Opcja dostępna tylko na ekranie indeksu dysku DVD-RW w trybie VR.
Opcja dostępna tylko podczas odtwarzania.
Informacje dodatkowe • 61
PL
Ustawienia kamery (Powiększenie zaawansowane, Stabilizacja obrazu itd.)
USTAWIENIA KAMERY
Pozycja menu
[A-WOLNA MIG.]1
[
WŁ.], [
WYŁ.]
[RODZAJ ZOOMU]
1
2
3
4
CAMERA
Opcje ustawień
[
[
OPTYCZNY], [
CYFROWY]
ADVANCED]3,
[
[
OPTYCZNY], [
CYFROWY]
ADVANCED]4,
[
[
OPTYCZNY], [
CYFROWY]
ADVANCED]4,
z
z
–
z
–
28
[SZYBK.ZOOM]
[
[
ZMIENNA], [
SZYBKOŚĆ 3],
SZYBKOŚĆ 2], [
SZYBKOŚĆ 1]
z
z
29
[PRI.OSTROŚCI]2
[
[
WŁ.:AiAF], [
WYŁ.]
–
z
54
[WYŚW.OBRAZU]
[
[
WYŁ.], [
2 s], [
8 s], [
10 s]
–
z
–
[STABILIZATOR]2
[
WŁ.
z
–
–
[SZER.EKRAN]
[
WŁ.], [
z
–
–
[SAMOWYZW.]
[
WŁ.
z
z
37
[FILTR WIATRU]2
[
z
–
–
], [
], [
AUTO], [
WŁ.:ŚRODEK],
4 s], [
WYŁ.]
WYŁ.]
WYŁ.]
WYŁ..
]
6 s],
Opcja jest dostępna, jeśli przełącznik trybu jest w pozycji
lub
(tylko dla programu
nagrywania [ PROGRAM AE]).
Opcja jest dostępna tylko jeśli przełącznik trybu jest w pozycji .
[
ADVANCED] jeśli ustawienie [SZER. EKRAN] ma wartość [
WYŁ.].
Niedostępne, jeśli istawienie [SZER. EKRAN] ma wartość [
WYŁ.].
[A-WOLNA MIG.]: Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu naświetlania, aby uzyskać
jaśniejszy obraz w miejscach niedostatecznie oświetlonych.
• Kamera używa czasu naświetlania do wartości 1/25 (1/12 w trybie
).
• Jeśli pojawia się powidok, należy ustawienie wolnej migawki zmienić na [
WYŁ.].
• Jeśli wyświetlana jest ikona
(ostrzeżenie o długim czasie naświetlania), zaleca się
ustabilizowanie kamery, na przykład przez zainstalowanie jej na statywie.
[WYŚW.OBRAZU]: Określa czas wyświetlania obrazu po jego zarejestrowaniu.
•
Ta pozycja menu nie jest dostępna jeśli tryb migawki to (
53)
[
SERIE], [
SERIE SZYBKIE] lub [
SEKWENCJA AEB].
• Po naciśnięciu przycisku DISP. podczas podglądu obrazu, pozostaje on na ekranie.
Naciśnięcie przycisku Start/Stop przywraca normalną zawartość ekranu.
[STABILIZATOR]: Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy kamery, nawet przy pełnym
powiększeniu.
• Stabilizator zaprojektowano tak, aby kompensował normalne wstrząsy kamery.
Stabilizator obrazu może nie być w stanie skompensować
wszystkich ruchów, jeśli filmowane są szybko poruszające się obiekty.
62 • Informacje dodatkowe
• Stabilizator obrazu może być nieskuteczny przy nagrywaniu w ciemnych miejscach, przy
opcji [A-WOLNA MIG.] ustawionej na [
WŁ.] lub przy korzystaniu z programu
nagrywania [
NOCNY].
•
Stabilizator obrazu może nie działać poprawnie w przypadku
obiektów o niskim kontraście, posiadających regularne wzory lub nie posiadających
pionowych linii.
• Stabilizatora nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest w pozycji
.
• Podczas korzystania ze statywu zaleca się ustawienie opcji [
WYŁ.].
[SZER.EKRAN]: Kamera używa pełnej szerokości matrycy, umożliwiając nagrywanie w
wysokiej rozdzielczości w proporcjach 16:9.
• Ponieważ ekrany kamery mają proporcje 16:9, nagrania o proporcjach 4:3 są
wyświetlane w środkowej części ekranu, z czarnymi paskami po bokach.
• Odtwarzanie nagrania szerokoekranowego: Telewizory obsługujące system WSS automatycznie
przełączą się na tryb szerokoekranowy (16:9). W przypadku pozostałych, należy zmienić
proporcje obrazu ręcznie. Aby odtworzyć nagranie na telewizorze o standardowych
proporcjach (4:3), należy odpowiednio zmienić opcję [TYP EKRANU] (
65).
[FILTR WIATRU]: Kamera automatycznie redukuje dźwięk wiatru w tle podczas nagrywania na
zewnątrz.
• Filtra wiatru nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest w pozycji
.
• Część dźwięków o niskiej częstotliwości jest tłumiona razem z odgłosami wiatru. Przy
nagrywaniu w środowisku nie narażonym na wpływ wiatru lub aby zarejestrować dźwięki o
niskiej częstotliwości, zaleca się zmianę ustawienia filtra wiatru na [
WYŁ.
].
Operacje dyskowe (inicjowanie, zamykanie itd.)
OPERACJE DYSKOWE
CAMERA
PLAY
[INFORM. O DYSKU] –
z
z
–
[INICJOW. DYSKU]1
[VIDEO], [VR], [PRZERWIJ]
z
z
44
[ZAMKNIĘCIE]
[NIE], [TAK]
–
z
45
[KONTYNUOWANIE]2 [NIE], [TAK]
–
z
46
[USUWANIE
FILMÓW]3
[NIE], [TAK]
–
z
33
[USUW.LIST
ODTW.]4
[NIE], [TAK]
–
z
33
[TYTUŁ DYSKU]
–
–
z
44
Pozycja menu
1
2
3
4
Opcje ustawień
Opcja dostępna tylko dla dysków DVD-RW.
Opcja dostępna tylko dla zamkniętych dysków DVD-RW w trybie VIDEO.
Opcja dostępna tylko na ekranie indeksu oryginałów dysku DVD-RW w trybie VR.
Opcja dostępna tylko na ekranie indeksu listy odtwarzania dysku DVD-RW w trybie VR.
[INFORM. O DYSKU]: Wyświetla ekran ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi
dysku.
• Informacje o dysku obejmują tytuł dysku, typ dysku (DVD-R, DVD-R DL lub DVD-RW),
specyfikację dysku (tryb VIDEO lub VR) oraz ikonę określającą, czy dysk jest zamknięty
( ).
Informacje dodatkowe • 63
PL
Operacje obrazów (formatowanie karty itd.)
OPERACJE OBRAZÓW
Pozycja menu
[KASUJ
LISTĘ]
PLAY
Opcje ustawień
[NIE], [TAK]
z
57
[USUŃ WSZYSTKIE [NIE], [TAK]
OBR.]
z
52
[INICJUJ KARTĘ]
z
56
[INICJOW. SZYBKIE], [INICJOW. PEŁNE],
[PRZERWIJ]
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
Ustawienia wyświetlania (jasność ekranu LCD, język etc.)
Pozycja menu
Opcje ustawień
[JASNOŚĆ]
WŁ.], [
WYŁ.]
CAMERA
PLAY
z
z
z
z
–
[EKRAN TV]
[
z
z
–
–
–
[ZNACZNIKI]
[
WYŁ.], [
POZIOM BIA],
[
POZIOM SZA], [
SIATKA
BIA], [
SIATKA SZAR]
z
z
–
–
–
[KOD DANYCH]
[ DATA], [ CZAS],
[
DATA I CZAS], [
KAMERY]
–
–
z
–
33
DANE
[JĘZYKI]
[
], [DEUTSCH], [
],
[ENGLISH], [ESPAÑOL],
[FRANÇAIS], [ITALIANO],
[MAGYAR], [MELAYU], [POLSKI],
[ ROMANA ], [TÜRKÇE],
[
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
], [
]
z
z
z
z
21
[TRYB DEMO]
[
z
z
–
–
–
WŁ.], [
WYŁ.]
[JASNOŚĆ]: Dostosowanie (
) jasności ekranu LCD przy użyciu przycisków nawigacji.
• Zmiana jasności ekranu LCD nie wpływa na jasność wizjera lub nagrań.
[EKRAN TV]: Przy ustawieniu [
WŁ.] dane wyświetlane na ekranie kamery są także
wyświetlane na ekranie podłączonego telewizora lub monitora.
[ZNACZNIKI]: Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki mogą
być wyświetlane w kolorze białym lub szarym. Znaczniki ułatwiają zapewnienie właściwego
kadrowania obiektu (w pionie lub w poziomie).
• Używanie znaczników nie ma wpływu na nagrywanie.
[TRYB DEMO]: Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery. Jest uruchamiany
automatycznie, jeśli kamera jest zasilana przez zasilacz i pozostanie włączona i
bez załadowanego nośnika, dłużej niż 5 minut.
• Aby wyłączyć uruchomiony tryb demonstracyjny, należy nacisnąć dowolny przycisk,
wyłączyć kamerę lub załadować dysk.
64 • Informacje dodatkowe
Ustawienia ogólne (głośność, sygnał bip itd.)
USTAWIENIA OGÓLNE
Pozycja menu
Opcje ustawień
[WZM.GŁOŚNIKA]
[SYGNAŁ BIP]
[
[
[AUTOM.WYŁ.]
[
[ WYŁ.
WSTRZYMANIE]
[
[
[NUM.PLIKÓW]
[
[
[TYP EKRANU]
[
[
[FIRMWARE]
–
GŁOŚNO],
CICHO], [
WYŁ.]
WŁ.], [
WYŁ.]
10 min], [
30 min]
20 min],
OD POCZĄTKU],
CIĄGŁA]
NORMALNY TV],
SZEROKOEKRANOWY TV]
[WZM. GŁOŚNIKA]: Dostosuj (
CAMERA
PLAY
–
–
z
–
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
–
z
z
–
–
–
–
z
–
–
–
z
z
z
z
–
–
–
–
z
–
) głośność odtwarzania.
[SYGNAŁ BIP]: Sygnał bip jest odtwarzany w przypadku kilku operacji, takich jak włączenie
kamery, odliczanie samowyzwalacza itd. Stanowi także ostrzeżenie w przypadkach
wymagających uwagi.
[AUTOM.WYŁ.]: W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora,
kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne
działanie. Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery wyświetlany jest komunikat “
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE”.
[
WYŁ. WSTZRYMANE]: Wybierz czas po którym kamera zakończy tryb wstrzymania i
automatycznie się wyłączy.
[NUM.PLIKÓW]: Umożliwia wybranie metody numerowania plików używanej po włożeniu
nowej karty pamięci.
Obrazom są automatycznie przypisywane kolejne numery od 0101 do 9900, zapisywane w
folderach mieszczących do 100 obrazów. Foldery są numerowane od 101 do 998.
[
OD POCZĄTKU]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, obrazy będą numerowane
od wartości 101-0101.
[
CIĄGŁE]: Numeracja obrazów jest kontynuowana od kolejnego numeru po ostatnim
użytym przez kamerę.
• Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już obraz z większym numerem, numer nowego
obrazu będzie wyższy niż numer obrazu na karcie.
• Zalecane jest użycie opcji [
CIĄGŁE].
[TYP EKRANU]: Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych proporcjach, należy wybrać
ustawienia odpowiednio dla typu telewizora, do którego podłączona jest kamera.
[
TV NORMALNY]: Telewizor z proporcjami ekranu 4:3.
[
TV SZEROKI]: Telewizor z proporcjami ekranu 16:9.
[FIRMWARE]: Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji oprogramowania firmware kamery.
Ta opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
Informacje dodatkowe • 65
PL
Ustawienia daty/Czasu
USTAWIENIA DATY/CZASU
Pozycja menu
Opcje ustawień
CAMERA
PLAY
[STREFA/LETNI]
Lista stref czasowych świata.
z
z
z
z
22
[DATA/CZAS]
–
z
z
z
z
21
[FORMAT DATY]
[R.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],
[M.D.R (STY. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.R (1.STY.2008 12:00 AM)]
z
z
z
z
–
[FORMAT DATY]: Zmienia format daty na wyświetlaczu.
66 • Informacje dodatkowe
Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie
pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum
Serwisu firmy Canon.
Zasilanie
• Nie można włączyć kamery lub kamera
wyłącza się sama.
• Pokrywa gniazda dysku nie otworzy
się.
• Ekran LCD lub wizjer włącza się i
wyłącza.
- Akumulator rozładował się. Wymień lub
naładuj akumulator (
16).
- Poprawnie podłącz akumulator.
- Użyj zasilacza.
Wskaźnik ładowania bardzo szybko
miga.
(miga co 0,5 sekundy)
Ładowanie zostało zatrzymane,
ponieważ zasilacz lub akumulator jest
uszkodzony. Skontaktuj się z Centrum
Serwisu firmy Canon.
(dwa szybkie błyski co
1 sekundę)
Akumulator jest naładowany co najmniej
w 50% (
17). Jest to normalne.
• Nie można naładować akumulatora.
• Wskaźnik ładowania miga bardzo
powoli (jeden błysk co 2 sekundy).
- Akumulator należy ładować w
temperaturach pomiędzy 0 C a 40 C.
- Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia
i nie można go wówczas naładować. Jeśli
temperatura akumulatora jest poza
zakresem temperatury ładowania,
wówczas wskaźnik CHARGE będzie
migał nieregularnie. Ładowanie
rozpocznie się, gdy temperatura
akumulatora spadnie poniżej 40° C.
- Akumulator jest uszkodzony. Użyj innego
akumulatora.
- Jeśli podłączono uszkodzony zasilacz lub
akumulator, wskaźnik CHARGE miga
około 2 razy na sekundę, a ładowanie
zostaje zatrzymane.
- Sprawdź, czy zasilacz jest poprawnie
podłączony do kamery.
Kamera jest włączona, ale nie
odpowiada.
- Temperatura kamery przekroczyła
temperaturę pracy (pojawia się
).
Wyłącz kamerę i zaczekaj na jej
ochłodzenie przed kontynuowaniem
korzystania z kamery.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Przyciski nie działają.
- Włącz kamerę.
- Załaduj dysk (
23).
Na wyświetlaczu pojawiają się
nieprawidłowe znaki. Kamera nie działa
poprawnie.
- Odłącz źródło zasilania, a po chwili
podłącz je ponownie. Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany, odłącz źródło
zasilania i naciśnij przycisk RESET ostro
zakończonym przedmiotem. Naciśnięcie
przycisku RESET przywraca wszystkie
ustawienia.
Na ekranie zostanie wyświetlony
symbol.
- Załaduj dysk (
23).
Na ekranie zostanie wyświetlony
symbol.
- Akumulator rozładował się. Wymień lub
naładuj akumulator (
17).
Na ekranie LCD kamery pojawiają się
zakłócenia obrazu.
- Jeśli kamera używana jest w pobliżu
urządzeń emitujących silne pole
elektronagnetyczne (telewizory
plazmowe, telefony komórkowe itp.),
należy zachować odległość od tych
urządzeń.
Na ekranie telewizora pojawiają się
zakłócenia obrazu.
- Jeśli kamera jest używana w
pomieszczeniu, w którym znajduje się
telewizor, umieść zasilacz sieciowy z dala
od kabli zasilających i antenowych
telewizora.
Informacje dodatkowe • 67
PL
Nawet bez załadowanego dysku, po
zamknięciu pokrywy gniazda dysku
można usłyszeć odgłos silnika.
- Kamera sprawdza, czy załadowany jest
dysk. Jest to normalne.
Nie można otworzyć pokrywy dysku lub
wyjąć dysku.
- Wyłącz kamerę, odłącz zasilacz i
akumulator. Podłącz zasilanie i spróbuj
ponownie.
- Temperatura kamery przekroczyła
temperaturę pracy. Wyłącz kamerę i
zaczekaj na jej ochłodzenie przed
kontynuowaniem korzystania z kamery.
Kamera nie rozpoznaje dysku.
- Dysk jest zabrudzony. Wyczyść dysk
przy użyciu miękkiej ściereczki do szkła
optycznego (
74). Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany, wymień dysk.
- Dysk nie został poprawnie załadowany.
Sprawdź dysk (
23).
- Sprawdź, czy kamera obsługuje typ
włożonego dysku DVD (
3).
Kamera wibruje.
- W zależności od stanu dysku, kamera
może czasem wibrować. Jest to
normalne.
• Można słyszeć cichy odgłos
obracającego się dysku.
• Czasem można usłyszeć odgłosy pracy
kamery.
- Dysk jest aktywowany co pewien czas.
Jest to normalne.
• Po używaniu kamery przez długi czas
staje się ona gorąca.
•
świeci na czerwono.
- Jest to normalne. Wyłącz kamerę i
zaczekaj na jej ochłodzenie przed
kontynuowaniem korzystania z kamery.
Nagrywanie
Brak obrazu na ekranie.
- Włącz tryb
kamery (
26).
- Otwórz pokrywę obiektywu.
Po naciśnięciu przycisku Start/Stop
nagrywanie nie rozpoczyna się.
- Włącz tryb
kamery (
26).
- Załaduj przetestowany dysk (
4).
- Dysk jest pełny (na ekranie wyświetlony
jest komunikat “
KONIEC”). Usuń
wybrane nagrania (dysk DVD-RW w
trybie VR), aby zwolnić miejsce (
33)
lub wymień dysk.
68 • Informacje dodatkowe
- Temperatura kamery przekroczyła
temperaturę pracy. Wyłącz kamerę i
zaczekaj na jej ochłodzenie przed
kontynuowaniem korzystania z kamery.
- Anuluj zamknięcie (
46) dysku (dysk
DVD-RW w trybie VIDEO).
Nawet po zatrzymaniu nagrywania
wskaźnik dostępu do dysku nie gaśnie.
- Scena jest nagrywana na dysk. Jest to
normalne.
Miejsce naciśnięcia przycisku Start/Stop
nie odpowiada początkowi lub końcowi
nagrania.
- Pomiędzy naciśnięciem przycisku
Start/Stop a faktycznym rozpoczęciem
nagrywania występuje pewne
opóźnienie. Jest to normalne.
Nagrywanie zostaje nagle zatrzymane
krótko po jego rozpoczęciu.
- Dysk jest zabrudzony. Wyczyść dysk
przy użyciu miękkiej ściereczki do szkła
optycznego (
74). Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany, wymień dysk.
- Temperatura kamery przekroczyła
temperaturę pracy. Wyłącz kamerę i
zaczekaj na jej ochłodzenie przed
kontynuowaniem korzystania z kamery.
Kamera nie może ustawić ostrości.
- Automatyka ostrości nie działa w
przypadku filmowanego obiektu.
Zastosuj ostrzenie ręczne (
38).
- Jeśli używany jest wizjer, dostosuj go
przy użyciu dźwigni korekty dioptrycznej
(
27).
- Obiektyw jest zabrudzony. Wyczyść
obiektyw przy użyciu miękkiej ściereczki
do szkła optycznego (
74). Soczewki
nie wolno czyścić chusteczkami
papierowymi.
Dźwięk jest zniekształcony.
- Podczas nagrywania w pobliżu źródeł
dźwięku o dużym natężeniu (fajerwerki,
koncert) dźwięk może ulec
zniekształceniu.
Na ekranie pojawia się pionowy jasny
pasek.
- Jasne światło w ciemnej scenie może
wywołać pojawienie się pionowego
białego paska. Jest to normalne.
Obraz w celowniku jest zamazany.
- Dostosuj wizjer przy użyciu dźwigni
korekty dioptrycznej (
27).
Odtwarzanie i edytowanie
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
- Załaduj dysk (
23).
- Włącz tryb
kamery (
31).
- Odtwarzanie przy użyciu tej kamery
dysków nagranych lub edytowanych w
innych nagrywarkach DVD lub
komputerowych napędach DVD może
nie być możliwe.
- W przypadku dysku jednostronnego
sprawdź, czy dysk włożono stroną z
etykietą do góry.
- Temperatura kamery przekroczyła
temperaturę pracy. Wyłącz kamerę i
zaczekaj na jej ochłodzenie przed
kontynuowaniem korzystania z kamery.
• Podczas odtwarzania na obrazie
występuje szum, a dźwięk jest
zniekształcony.
• Dysku nie można odczytać.
- Dysk jest zabrudzony. Wyczyść dysk
przy użyciu miękkiej ściereczki do szkła
optycznego (
74).
- Odtwarzanie przy użyciu tej kamery
dysków nagranych lub edytowanych w
innych nagrywarkach DVD lub
komputerowych napędach DVD może
nie być możliwe.
Nie można dodać scen do listy
odtwarzania.
- Dysk jest pełny (na ekranie wyświetlony
jest komunikat “
KONIEC”). Usuń
wybrane nagrania, aby zwolnić miejsce
(
33).
- Nie można dodać do listy odtwarzania
więcej niż 999 scen.
Nie można podzielić sceny.
- Nie można edytować lub usuwać scen
na dysku nagranych przy użyciu innego
urządzenia cyfrowego.
- Nie można podzielić sceny, jeśli na
dysku znajduje się już 999 scen.
- Nie można podzielić scen oryginalnych.
- Nie można podzielić scen za krótkich
(trwających 2 sekundy lub mniej).
Nie można edytować tytułu dysku.
- Nie można dodać tytułu do dysku DVD-R/
DVD-R DL po jego zamknięciu (
45).
- Anuluj zamknięcie (
46) dysku (dysk
DVD-RW w trybie VIDEO).
- Edytowanie tytułu wprowadzonego przy
użyciu innego urządzenia cyfrowego
może nie być możliwe.
Nie można edytować lub usuwać scen.
- Nie można edytować lub usuwać scen
na dysku zabezpieczonym przy użyciu
innego urządzenia cyfrowego.
- Scen nie można usuwać z dysku DVDR/DVD-R DL oraz dysku DVD-RW
nagranego w trybie VIDEO.
Nie można zamknąć dysku.
- Temperatura kamery przekroczyła
temperaturę pracy. Wyłącz kamerę i
zaczekaj na jej ochłodzenie przed
kontynuowaniem korzystania z kamery.
- W przypadku akumulatora sprawdź, czy
jest w pełni naładowany.
Brak dźwięku z wbudowanego głośnika.
- Otwórz panel LCD.
- Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosuj
głośność przy użyciu ustawienia
[WZM.GŁOŚNIKA] (
32).
Odtwarzanie dysku w zewnętrznym
urządzeniu DVD
Pomiędzy scenami występuje krótkie
zatrzymanie.
- W zależności od odtwarzacza DVD,
podczas odtwarzania pomiędzy
scenami może wystąpić bardzo krótkie
zatrzymanie.
Dysk obraca się, lecz na ekranie
telewizora nie pojawia się obraz.
- Wejście sygnału wideo w telewizorze
nie jest ustawione na terminal, do
którego podłączono kamerę. Wybierz
odpowiednie wejście wideo.
- Odtwarzany jest niezgodny dysk.
Zatrzymaj odtwarzanie.
Urządzenie nie może rozpoznać dysku.
Lub, nawet jeśli dysk zostanie
odczytany, nie może odtworzyć dysku
lub obraz jest zniekształcony.
- Dysk jest zabrudzony. Wyczyść dysk
przy użyciu miękkiej ściereczki do szkła
optycznego (
74).
- Zamknij dysk za pomocą kamery
(
45).
- Dyski DVD-RW w trybie VR można
odtwarzać tylko w odtwarzaczach DVD
obsługujących tryb VR. Patrz
podręcznik użytkownika urządzenia
DVD.
Informacje dodatkowe • 69
PL
Przy użyciu urządzenia DVD nie można
edytować własnych nagrań lub dodawać
nagrań.
- Edytowanie lub dodawanie nagrań na
dysku nagranym w tej kamerze przy
użyciu zewnętrznego urządzenia DVD
może nie być możliwe.
Karta pamięci
Nie można włożyć karty pamięci.
- Kartę pamięci ustawiono złą stroną.
Obróć kartę i włóż ją ponownie (
25).
Na karcie pamięci nie można zapisać
danych.
- Karta pamięci jest pełna. Skasuj obrazy
(
52), aby zwolnić miejsce lub
wymień kartę pamięci.
- Karta pamięci nie została
sformatowana. Sformatuj kartę pamięci
(
56).
- Liczba folderów i plików osiągnęła
maksymalną wartość. Ustaw dla opcji
[NUM.PLIKÓW] wartość
[OD POCZĄTKU] (
65) i włóż nową
kartę pamięci.
- Ustawiono przełącznik ochrony karty
pamięci SD lub SDHC, aby
zabezpieczyć obrazy przed
przypadkowym skasowaniem. Zmień
pozycję przełącznika.
Nie można odtworzyć zawartości karty
pamięci.
- Włącz tryb
kamery (
50).
Nie można usunąć obrazu.
- Obraz jest chroniony przed usunięciem.
Anuluj ochronę (
55).
- Ustawiono przełącznik ochrony karty
pamięci SD lub SDHC, aby
zabezpieczyć obrazy przed
przypadkowym skasowaniem. Zmień
pozycję przełącznika.
jest wyświetlany na czerwono.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłącz
kamerę. Wyjmij i włóż ponownie kartę
pamięci. Zainicjuj kartę pamięci (
56), jeśli ikona jest nadal czerwona.
Lista komunikatów
70 • Informacje dodatkowe
Lista komunikatów
(w kolejności alfabetycznej)
ABY ODTWARZAĆ DYSK
W KOMPATYBILNYCH ODTW.,
NALEŻY GO SFINALIZOWAĆ
- Należy zamknąć dysk i sprawdzić
zgodność urządzenia przed
odtwarzaniem dysku na zewnętrznym
urządzeniu DVD (
45).
BŁĄD DOSTĘPU DO DYSKU
SPRAWDŹ DYSK
- Wystąpił błąd podczas odczytu dysku
lub zapisu na dysk. Wyczyść dysk lub
wymień go (
74).
- Ten komunikat może być także
wyświetlany jeśli wystąpiła
kondensacja. Zaczekaj, aż kamera
całkowicie wyschnie, przed
korzystaniem z niej (
76).
- Dysk może być niepoprawnie
załadowany. Wyjmij dysk i włóż go
ponownie (
23).
BŁĄD KARTY
- Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie
może zapisać lub odtworzyć obrazu.
Błąd może być chwilowy. Jeśli
komunikat zniknie po 4 sekundach i
ikona
jest czerwona, wyłącz kamerę,
wyjmij kartę i włóż ją ponownie. Jeśli
symbol
zmieni kolo na zielony,
można kontynuować nagrywanie lub
odtwarzanie.
BŁĄD NAZWY PLIKU
- Liczba folderów i plików osiągnęła
maksymalną wartość. Ustaw dla opcji
[NUM.PLIKÓW] wartość [OD
POCZĄTKU] i usuń wszystkie obrazy z
karty pamięci (
52) lub sformatuj ją
(
56).
BŁĘDÓW NA LIŚCIE DRUKOWANIA
Próbowano określić dla polecenia druku
więcej niż 998 obrazów (
57).
BRAK DYSKU
- Nie załadowano dysku. Włóż dysk
(
23).
Ten komunikat może być także wyświetlany
jeśli wystąpiła kondensacja. Zaczekaj, aż
kamera całkowicie wyschnie, przed
korzystaniem z niej (
76).
BRAK KARTY
W kamerze nie ma karty pamięci
(
25).
BRAK OBRAZÓW
Na karcie pamięci nie ma obrazów.
BRAK OBRAZÓW
- Dysk jest pełny (na ekranie wyświetlony
jest komunikat “
KONIEC”). Usuń
wybrane nagrania (dysk DVD-RW w
trybie VR), aby zwolnić miejsce (
33)
lub wymień dysk.
DYSK JEST SFINALIZOW.
NIE MOŻNA ZAPISAĆ
- Nie można nagrać dodatkowych scen
lub kontynuować dysku DVD-RW w
trybie VIDEO, który został zamknięty w
innym urządzeniu cyfrowym.
KARTA ZAPEŁNIONA
- Karta pamięci jest pełna. Skasuj część
obrazów (
52), aby zwolnić miejsce
lub wymień kartę pamięci.
ŁADOWANIE DYSKU
- Dysk jest odczytywany. Zaczekaj przed
rozpoczęciem nagrywania.
NIE MOŻNA
SPRAWDŹ DYSK
- Nie można odczytać dysku. Wyczyść
dysk lub wymień go (
74).
- Ten komunikat może być także
wyświetlany jeśli temperatura kamery
przekroczyła standardową temperaturę
pracy. Wyłącz kamerę i zaczekaj na jej
ochłodzenie przed kontynuowaniem
korzystania z kamery.
- Ten komunikat może być także
wyświetlany jeśli wystąpiła
kondensacja. Zaczekaj, aż kamera
całkowicie wyschnie, przed
korzystaniem z niej (
76).
- Dysk może być niepoprawnie
załadowany. Wyjmij dysk i włóż go
ponownie (
23).
NIE MOŻNA ODTWARZAĆ
- Dysk jest zabrudzony lub odtwarzany
jest typ dysku nie obsługiwany przez
kamerę (nie DVD-R/RW) lub dysk
brudny lub porysowany.
- Ten komunikat może być także
wyświetlany jeśli wystąpiła
kondensacja. Zaczekaj, aż kamera
całkowicie wyschnie, przed
korzystaniem z niej (
76).
NIE MOŻNA ODZYSKAĆ DANYCH
Z DYSKU
- Nie można odzyskać uszkodzonego
pliku.
- Ten komunikat może być także
wyświetlany jeśli wystąpiła
kondensacja. Jeśli jest to możliwa
przyczyna, nie inicjuj dysku, lecz
zaczekaj na całkowite wyschnięcie
kamery przed korzystaniem z niej
(
76).
NIE MOŻNA ROZPOZNAĆ DANYCH
- Kamera może nie rozpoznać dysku,
jeśli został on zainicjowany przez inne
urządzenie.
- Włożono dysk nagrany w innym
standardzie sygnału telewizyjnego
(NTSC).
NIE MOŻNA UŻYĆ PŁYTY
ZALECANE JEST UŻYWANIE
REKOMENDOWANEJ PŁYTY
- Dysku nie można użyć. Zalecamy
używanie przetestowanego rodzaju
dysku (
4).
• NIE MOŻNA ZAPISAĆ
• NIE MOŻNA ZAPISAĆ
SPRAWDŹ DYSK
- Wystąpił problem związany z dyskiem.
Wymień dysk (
23).
- Ten komunikat może być także
wyświetlany jeśli wystąpiła
kondensacja. Zaczekaj, aż kamera
całkowicie wyschnie, przed
korzystaniem z niej (
76).
- Powierzchnia rejestrująca dysku może
być brudna lub porysowana.
- Ten komunikat może być także
wyświetlany, jeśli kamera jest często
narażona na wibracje.
ODZYSKUJĘ DANE
PROSZĘ CZEKAĆ…
- Dane na dysku są odzyskiwane.
Zaczekaj do zniknięcia komunikatu
przed korzystaniem z kamery.
OSIĄGNIĘTO MAKSYMALNĄ
LICZBĘ SCEN
- Osiągnięto maksymalną liczbę scen.
Usuń wybrane nagrania (dysk DVD-RW
w trybie VR), aby zwolnić miejsce
(
33) lub wymień dysk.
Informacje dodatkowe • 71
PL
OTWÓRZ DYSK DLA DOPISYWANIA
- Nie można nagrać dodatkowych scen
na zamkniętym dysku DVD-RW w trybie
VIDEO. Należy uprzednio anulować
zamknięcie dysku (
46).
POKRYWA DYSKU OTWARTA
- Sprawdź, czy dysk jest poprawnie
włożony i zamknij pokrywę dysku (
23).
• TEMPERATURA ZA WYSOKA NIE
MOŻNA ZAPISAĆ
• TEMPERATURA ZA WYSOKA NIE
MOŻNA WYJĄĆ DYSKU
- Temperatura kamery przekroczyła
temperaturę pracy. Odłącz zasilacz i
wyjmij akumulator, a następnie
zaczekaj, aż kamera ochłodzi się, przed
korzystaniem z niej.
TERAZ NIE MOŻNA
PRZEJŚC W
TRYB WYCZE-KIWANIA (STANDBY)
- Kamera nie może przejść w tryb
szybkiego startu ze wstrzymania
(
29) podczas rozpoznawania dysku
po jego włożeniu lub jeśli poziom energii
akumulatora jest za niski.
WYKONYWANIE ZADANIA NIE
ODŁĄCZAJ ZASILANIA
- Kamera aktualizuje ważne dane alokacji
plików na dysku. Nie odłączaj zasilacza
lub akumulatora.
WYMIEŃ AKUMULATOR
- Akumulator rozładował się. Wymień lub
naładuj akumulator (
17).
ZALECANE JEST UŻYWANIE
REKOMENDOWANEJ PŁYTY
- Dysku można użyć, lecz efekt nie jest
zapewniony. Zalecamy używanie
przetestowanego rodzaju dysku (
4).
72 • Informacje dodatkowe
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Kamera
• Nie należy dotykać soczewki lasera.
• Podczas gdy wskaźnik dostępu DISC
świeci się lub miga, nie można narażać
kamery na mocne wstrząsy. Dane mogą
zostać nagrane na dysku niepoprawnie, a
nagranie nieodwracalnie utracone.
• Nie należy przenosić kamery trzymając za
panel LCD lub pokrywę dysku. Należy
zachować ostrożność podczas składania
panelu ekranu LCD.
• Kamery nie należy przechowywać w
miejscach o wysokiej temperaturze (np.
wnętrze samochodu narażonego na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych) lub wilgotności.
• Kamery nie należy używać w pobliżu
źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad
telewizorami, w pobliżu telewizorów
plazmowych lub telefonów przenośnych.
• Nie należy kierować obiektywu lub wizjera
w kierunku silnych źródeł światła. Nie
należy pozostawiać włączonej kamery
skierowanej na jasny obiekt.
• Kamery nie należy używać w zapylonych
miejscach. Kamera nie jest wodoodporna
- nie należy narażać jej na kontakt z wodą
i błotem. Jeśli jedna z tych substancji
dostanie się do wnętrza urządzenia, może
dojść do uszkodzenia kamery i/lub
obiektywu. Po użyciu należy zamknąć
pokrywę gniazda dysku.
• Nie należy dotykać rozgrzanych
elementów osprzętu oświetleniowego.
• Nie należy próbować samodzielnie
rozmontowywać kamery. Jeśli kamera
działa wadliwie, należy skontaktować się z
wykwalifikowanym serwisantem.
• Podczas używania kamery należy
zachować ostrożność. Nie należy narażać
kamery na wstrząsy i silne uderzenia,
gdyż może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora
należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od
ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na
działanie temperatur wyższych niż 60
°C. Nie należy pozostawiać
akumulatora w pobliżu grzejników lub
wewnątrz rozgrzanego słońcem
samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani
modyfikować akumulatora.
• Nie należy go upuszczać lub narażać
na wstrząsy.
• Nie należy zanurzać akumulatora w
wodzie.
• Naładowany akumulator rozładowuje się
wraz z upływem czasu. Jest to normalny
proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
• Zetknięcie styków akumulatora z
obiektem metalowym może
spowodować krótkie spięcie i
uszkodzenie akumulatora.
• Zabrudzone styki mogą uniemożliwić
poprawne połączenie akumulatora z
kamerą. Styki należy czyścić miękką
szmatką.
• Ponieważ przechowywanie
załadowanego akumulatora przez długi
czas (około 1 roku) może skrócić jego
czas życia i zmniejszyć wydajność,
zaleca się pełne rozładowanie
akumulatora i umieszczenie go w
suchym miejscu, w temperaturze nie
przekraczającej 30 °C. Jeśli akumulator
nie jest używany przez długi okres
czasu, należy go w pełni naładować i
rozładować przynajmniej raz w roku.
Czynności te należy wykonywać w tym
Informacje dodatkowe • 73
PL
samym czasie dla wszystkich
posiadanych akumulatorów.
• Pomimo że zakres temperatury pracy
akumulatora wynosi od 0 °C do 40 °C,
optymalną wydajność uzyskuje w
temperaturze od 10 °C do 30 °C. W
niskich temperaturach wydajność
akumulatora tymczasowo obniży się.
Należy go ogrzać przed użyciem.
• Akumulator należy wymienić, jeśli czas
pracy w normalnej temperaturze i po
pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu
skróceniu.
Informacja o pokrywie styku
akumulatora
Pokrywa styku akumulatora posiada
otwór w kształcie [
]. Jest to przydatne
do rozróżniania naładowanych i
nienaładowanych akumulatorów.
Tylna strona pakietu akumulatorów
Podłączona pokrywa styku
Naładowany
Rozładowany
Dyski mini DVD
Powierzchnia rejestrująca dysków DVD
jest niezwykle delikatna. Nieprawidłowe
przechowywanie dysków lub
posługiwanie się nimi może
spowodować, że kamera nie będzie ich
rozpoznawać lub odtwarzać. Należy
stosować się do poniższych zaleceń
dotyczących przechowywania dysków i
posługiwania się nimi.
• Po zakończeniu nagrywania zawsze
należy wyjąć dysk z kamery.
Nie można przechowywać kamery z
dyskiem w środku.
74 • Informacje dodatkowe
• Nie można zginać, zarysowywać lub
zamoczyć dysku, ani poddawać go
mocnym wstrząsom.
• Na powierzchniach dysku nie należy
umieszczać etykiet ani naklejek. Dysk
może nie obracać się stabilnie, co
może powodować problemy.
• Dysk należy utrzymywać w czystości,
bez pyłu, kurzu lub smug. Nawet
bardzo małe smugi lub cząsteczki
kurzu mogą powodować problemy z
nagrywaniem lub odtwarzaniem
dysku. Przed umieszczeniem dysku w
kamerze należy starannie sprawdzić
powierzchnię rejestrującą. W razie
potrzeby należy użyć kawałka
czystego materiału do czyszczenia
szkła optycznego, aby usunąć odciski
palców, brud lub smugi z powierzchni
dysku. Czyszczenie należy
przeprowadzać ruchami od środka
dysku do brzegu.
• Nigdy nie można używać materiału
nasączonego detergentem lub
palnego rozpuszczalnika, takiego jak
rozcieńczalnik do farb.
• Aby chronić dysk, należy
przechowywać go w opakowaniu.
• Pisząc na stronie dysku z etykietą
należy unikać pisaków z twardą
końcówką. Należy użyć
wodoodpornego pisaka z miękką
końcówką.
• Przeniesienie dysku w krótkim czasie
pomiędzy środowiskiem ciepłym i
zimnym może spowodować
kondensację wody na jego
powierzchni. Jeśli na dysku wystąpi
kondensacja, należy zaczekać do
chwili całkowitego odparowania drobin
wody.
• Nigdy nie należy wystawiać dysku na
bezpośrednie światło słoneczne, ani
umieszczać go w miejscach o wysokiej
temperaturze lub wilgotności.
• Zawsze należy zamknąć dysk przed
jego umieszczeniem w zewnętrznym
urządzeniu DVD. Niezamknięcie
dysku może spowodować utratę
nagranych danych.
Karta pamięci
Wbudowana bateria litowa
• Zalecamy tworzenie kopii zapasowych
zawartości karty pamięci na
komputerze korzystając z czytnika kart
pamięci lub umieszczając kartę w
gnieździe karty pamięci komputera.
Dane obrazów mogą ulec uszkodzeniu
lub usunięciu w wyniku wadliwego
działania karty lub wpływu
elektryczności statycznej. Firma
Canon nie odpowiada za uszkodzenie
lub utratę danych.
• Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD
miga, nie należy wyłączać kamery,
odłączać źródła zasilania lub
wyjmować karty pamięci.
• Kart pamięci nie należy używać w
pobliżu silnych pól
elektromagnetycznych.
• Kart pamięci nie należy przechowywać
w miejscach o wysokiej temperaturze i
wilgotności.
• Kart pamięci nie należy demontować,
zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie
ani narażać ich na uderzenia .
• Styki kart pamięci należy chronić
przed kurzem i zabrudzeniami.
• Karty pamięci należy wkładać do
kamery odpowiednią stroną.
Wpychanie karty do gniazda na siłę,
jeśli jest ona ustawiona
nieodpowiednią stroną może
uszkodzić kartę lub kamerę.
• Na kartach pamięci nie należy
umieszczać etykiet ani naklejek.
• Przy usuwaniu obrazów lub
formatowaniu karty pamięci zmieniana
jest tylko tabela alokacji plików, a
same dane nie są usuwane. Utylizując
kamerę lub kartę pamięci należy
podjąć odpowiednie środki
ostrożności, aby zapobiec ujawnieniu
prywatnych danych, na przykład
poprzez fizyczne zniszczenie nośnika
informacji.
Kamera jest wyposażona we
wbudowaną baterię litową,
podtrzymującą ustawienia daty i czasu
oraz inne ustawienia. Jest ona ładowana
podczas używania kamery. Jednak jeśli
kamera nie jest używana przez około 3
miesiące, zostanie ona całkowicie
rozładowana.
Aby naładować wbudowaną baterię
litową: Podłącz zasilacz do kamery i
pozostaw ją podłączoną przez 24
godziny z przełącznikiem
ustawionym na pozycję
.
PL
Informacje dodatkowe • 75
Konserwacja/Inne
się para wodna. Należy ją zetrzeć za
pomocą suchej, miękkiej szmatki.
Kondensacja pary wodnej
Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez
dłuższy okres czasu, należy
przechowywać ją w czystym miejscu o
niskiej wilgotności i temperaturze nie
wyższej niż 30 °C.
Przy nagłych zmianach temperatury na
wewnętrznych powierzchniach kamery
może skondensować się para wodna
(krople wody). Po wystąpieniu
kondensacji należy wyłączyć kamerę. W
przeciwnym przypadku może dojść do
uszkodzenia kamery.
Czyszczenie
Kondensacja pary wodnej może
wystąpić w następujących
przypadkach:
Obudowa kamery
• Obudowę kamery należy czyścić za
pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie
wolno używać ściereczek
nasączonych detergentami ani lotnych
rozpuszczalników, takich jak
rozcieńczalnik do farb.
Soczewka lasera
• Drobinki kurzu i brudu należy usunąć
za pomocą pędzelka z dmuchawką.
Nigdy nie można dotykać
bezpośrednio soczewki przy jej
czyszczeniu.
Obiektyw i wizjer
• Jeśli powierzchnia obiektywu jest
brudna, autofokus może nie pracować
poprawnie.
• Drobinki kurzu i brudu należy usunąć
za pomocą pędzelka z dmuchawką.
• Obiektyw i celownik należy delikatnie
przetrzeć czystą, miękką ściereczką
do czyszczenia optyki. Nie wolno
używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD
• Ekran LCD należy czyścić za pomocą
czystej, miękkiej ściereczki do
czyszczenia optyki.
• Przy nagłych zmianach temperatury
na ekranie LCD może skondensować
76 • Informacje dodatkowe
• Po przeniesieniu kamery z
klimatyzowanego pomieszczenia do
ciepłego miejsca o dużej wilgotności
• Po przeniesieniu kamery z zimnego
miejsca do ciepłego pomieszczenia
• Po pozostawieniu kamery w wilgotnym
pomieszczeniu
• Po nagłym wzroście temperatury w
chłodnym pomieszczenia
ZAPOBIEGANIE KONDENSACJI PARY
WODNEJ
• Należy unikać wystawiania kamery na
nagłe i duże zmiany temperatury.
• Należy wyjąć kasetę, umieścić kamerę
w szczelnej torebce plastikowej i
odczekać, aż temperatura kamery
zrówna się temperaturą otoczenia
przed wyjęciem jej z torebki.
PO WYKRYCIU KONDENSACJI
• Po załadowaniu dysku należy
natychmiast wyjąć go i pozostawić
pokrywę dysku otwartą. Pozostawienie
dysku w kamerze może go uszkodzić.
• Jeśli wykryto kondensację, dysku nie
można załadować.
WZNAWIANIE UżYCIA
Dokładny czas wymagany do
odparowania kropel wody może różnić
się w zależności od miejsca i pogody.
Dobrą praktyką jest odczekanie
2 godzin przed kontynuowaniem
korzystania z kamery.
Używanie kamery za granicą
Źródła zasilania
Zasilacz może służyć do zasilania
kamery i ładowania akumulatorów w
państwach, w których standardowe
napięcie w sieci elektrycznej wynosi
pomiędzy 100 a 240 V AC, przy
częstotliwości 50/60 Hz. Informacje o
adapterach zasilania, których można
używać za granicą, można uzyskać w
Centralnym Serwisie firmy Canon.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Nagrania wykonane za pomocą tej
kamery można odtwarzać tylko na
telewizorach obsługujących system PAL.
Następujące państwa/regiony używają
systemu PAL:
Algieria, Australia, Austria, Bangladesz,
Belgia, Brunei, Chiny, Chorwacja,
Czechy, Dania, Finlandia, Niemcy,
Specjalny Region Administracyjny
Hongkong, Islandia, Indie, Indonezja,
Irak, Iran, Irlandia, Izrael, Włochy,
Jordania, Kenia, Kuwejt, Liberia,
Malezja, Malta, Czarnogóra, Mozambik,
Holandia, Nowa Zelandia, Korea Płn.,
Norwegia, Oman, Pakistan, Polska,
Portugalia, Katar, Rumunia, Serbia,
Sierra Leone, Singapur, Słowacja,
Słowenia, Rep. Południowej Afryki,
Hiszpania, Sri Lanka, Suazi, Szwecja,
Szwajcaria, Tanzania, Tajlandia, Turcja,
Uganda, Ukraina, Zjednoczone Emiraty
Arabskie, Wielka Brytania, Jemen,
Zambia.
PL
Znaki handlowe
• Logo SD to znak towarowy. Logo SDHC to znak towarowy.
•
to znak towarowy firmy DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
“Dolby” oraz symbol podwójnego D to znaki towarowe firmy Dolby Laboratories.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
• KAŻDE UŻYCIE TEGO PRODUKTU INNE NIŻ DO CELÓW OSOBISTYCH, W
DOWOLNY SPOSÓB WYKORZYSTUJĄCE STANDARD KODOWANIA DANYCH
WIDEO MPEG-2 DLA NOŚNIKÓW PAKOWANYCH, JEST ZABRONIONE BEZ LICENCJI NA ODPOWIEDNIE
PATENTY Z GRUPY PATENTÓW MPEG-2, NA KTÓRE LICENCJI UDZIELA FIRMA MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Informacje dodatkowe • 77
Informacje ogólne
Schemat systemu
Schemat systemu (Dostępność różni się w zależności od regionu)
Pasek naręczny WS-20
Ładowarka
samochodowa CBC-NB2
Akumulator NB-2LH,
BP-2L13, BP-2L14,
BP-2L24H
Pasek na ramię
SS-600/SS-650
Ładowarka CB-2
LWE
Dysk mini DVD
DVD-R/DVD-RW/
DVD-R DL
Zasilacz CA-570
Adapter
SCART
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Telewizor
VCR
Odtwarzacz/nagrywarka DVD
Drukarki
kompatybilne ze
standardem PictBridge
Karta pamięci
SD/SDHC
Adapter kart
MultiMedia
Card
Torba podróżna
SC-2000
78 • Informacje dodatkowe
Czytnik kart
Komputer
Dysk mini DVD
DVD-R/DVD-RW/ DVD-R DL
Kompatybilny
odtwarzacz/nagrywarka DVD
Opcjonalne akcesoria
Zalecane jest używanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek
uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki, takie jak pożar, itd., wynikłe na skutek awarii
nieoryginalnych akcesoriów (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć,
że gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii nieoryginalnych
akcesoriów. W takim przypadku można zgłosić zapotrzebowanie naprawy, będzie ona
jednak odpłatna.
Akumulatory
Jeśli potrzebny jest dodatkowy akumulator,
należy wybrać jeden z następujących
modeli: NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14 lub
BP-2L24H*.
* Użycie akumulatora BP-2L24H utrudnia
korzystanie z wizjera.
Ładowarka CB-2LWE
Ładowarka służy do ładowania
akumulatorów.
PL
Orientacyjne czasy ładowania
Czasy ładowania podane w poniższej tabeli są orientacyjne i mogą różnić się w
zależności od warunków oraz początkowego ładunku akumulatora.
Akumulator →
NB-2LH
BP-2L13
BP2L14
BP-2L24H
Za pomocą kamery
135 min.
225 min.
240 min.
370 min.
Za pomocą ładowarki CB--2LWE
105 min.
175 min.
195 min.
330 min.
Warunki ładowania ↓
Orientacyjne czasy nagrywania i odtwarzania
Czasy nagrywania i odtwarzania podane w poniższej tabeli są orientacyjne. Zależą
one od trybu nagrywania oraz od warunków ładowania, nagrywania i odtwarzania.
Efektywny czas pracy akumulatora może ulec skróceniu podczas nagrywania w
niskiej temperaturze, podczas używania jaśniejszych ustawień ekranu, itd.
Informacje dodatkowe • 79
Akumulator
NB-2LH
BP-2L13
Używany
ekran
Celownik
LCD
Celownik
XP
105 min.
100 min.
185 min.
180 min.
SP
125 min.
125 min.
225 min.
215 min.
LP
135 min.
130 min.
235 min.
230 min.
XP
60 min.
60 min.
110 min.
110 min.
SP
65 min.
65 min.
115 min.
115 min.
LP
70 min.
65 min.
120 min.
115 min.
XP
–
140 min.
–
245 min.
SP
–
170 min.
–
300 min.
LP
–
185 min.
–
320 min.
LCD
BP-2L14
Celownik
BP-2L24H
LCD
Celownik
LCD
220 min.
215 min.
375 min.
365 min.
265 min.
260 min.
440 min.
430 min.
285 min.
275 min.
470 min.
455 min.
135 min.
130 min.
220 min.
215 min.
140 min.
135 min.
230 min.
225 min.
145 min.
140 min.
240 min.
235 min.
–
290 min.
–
495 min.
–
355 min.
–
590 min.
–
385 min.
–
635 min.
Maksymalny czas nagrywania
Typowy czas nagrywania*
Czas odtwarzania
Akumulator
NB-2LH
BP-2L13
BP-2L14
BP-2L24H
Używany
ekran
Celownik
LCD
Celownik
XP
110 min.
105 min.
195 min.
190 min.
235 min.
230 min.
385 min.
380 min.
SP
130 min.
125 min.
230 min.
220 min.
270 min.
265 min.
445 min.
435 min.
LP
135 min.
135 min.
240 min.
235 min.
290 min.
280 min.
475 min.
465 min.
215 min.
LCD
Celownik
LCD
Celownik
LCD
Maksymalny czas nagrywania
Typowy czas nagrywania*
XP
60 min.
60 min.
110 min.
110 min.
135 min.
130 min.
220 min.
SP
65 min.
65 min.
120 min.
115 min.
145 min.
140 min.
235 min.
230 min.
LP
70 min.
65 min.
125 min.
120 min.
145 min.
145 min.
240 min.
235 min.
XP
–
145 min.
–
250 min.
–
295 min.
–
505 min.
SP
–
170 min.
–
300 min.
–
355 min.
–
590 min.
LP
–
185 min.
–
325 min.
–
390 min.
–
640 min.
Czas odtwarzania
* Orientacyjne czasy dla nagrywania z zastosowaniem powtarzanych czynności, takich jak
uruchamianie/zatrzymywanie nagrywania, przybliżanie obrazu oraz włączanie/wyłączanie
kamery.
80 • Informacje dodatkowe
Ładowarka samochodowa CBC-NB2
Ładowarka samochodowa umożliwia
ładowanie akumulatorów podczas podróży.
Podłącza się ją do zapalniczki
samochodowej i obsługuje przy użyciu
baterii 12-24 V prądu stałego z ujemnym
uziemieniem.
Pasek na ramię
Pasek na ramię zwiększa bezpieczeństwo i
ułatwia przenoszenie kamery.
Przeciągnij końce przez mocowanie paska i
dostosuj jego długość.
Pasek naręczny WS-20
Pasek ten zwiększa bezpieczeństwo w
czasie dynamicznego nagrywania.
Torba podróżna SC-2000
Poręczna torba na kamerę z wyściełanymi
komorami, oferującymi mnóstwo miejsca na
kamerę i akcesoria.
PL
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria video firmy
Canon. Ze sprzętem video firmy Canon należy używać
akcesoriów firmy Canon lub produktów noszących ten znak.
Informacje dodatkowe • 81
Dane techniczne
DC320/DC311/DC310/DC301
System
System nagrywania dysków
DVD-VIDEO (wszystkie typy dysków)
DVD-VR (tylko dyski DVD-RW)
Kompresja wideo: MPEG-2
Kompresja audio: Dolby Digital 2 kanały
System telewizyjny
Standardowy sygnał kolorowy PAL CCIR (625 linii, 50 pól)
Obsługiwane nośniki
Dyski mini DVD 8 cm oznaczone
logo DVD-R, DVD-R DL lub DVD-RW
Maksymalny czas nagrywania
Jednostronne dyski mini DVD 8 cm 1,4 GB:
XP: 20 min., SP: 30 min., LP: 60 min.
Jednostronne dwuwarstwowe dyski mini DVD 8 cm 2,6GB:
XP: 36 min., SP: 54 min., LP: 108 min.
(Wszystkie podane czasy to wartości przybliżone)
Matryca światłoczuła
Matryca CCD 1/6 cala, około 1.070.000 pikseli
Efektywnych pikseli1 (wszystkie liczby są przybliżone)
Filmy 16:9 (Powiększenie zaawansowane) 480.000 (T) / 710.000 (W)
pikseli
(inne typy powiększenia)
550.000 pikseli
Filmy 4:3 (Powiększenie zaawansowane) 440.000 (T) / 690.000 (W)
pikseli
(inne typy powiększenia)
690.000 pikseli
Obrazy 16:9
600.000 pikseli
Obrazy 4:3
800.000 pikseli
Matryca CCD 1/6 cala, około 800.000 pikseli
Efektywnych pikseli1 (wszystkie liczby są przybliżone)
Filmy 16:9 (Powiększenie zaawansowane) 440.000 (T) / 540.000 (W)
pikseli
(inne typy powiększenia)
440.000 pikseli
Filmy 4:3
400.000 pikseli
Obrazy
530.000 pikseli
Ekran LCD
2,7 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 112.000 pikseli
Wizjer
0,35 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 114.000 pikseli
Mikrofon
Stereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy
82 • Informacje dodatkowe
Obiektyw
f=2,6-96,2 mm, F/2.0-5.2, powiększenie rozszerzone 37x
Równoważnik 35 mm (wszystkie liczby są przybliżone)
Filmy 16:9 (Powiększenie zaawansowane) 41,7-1.877 mm
(inne typy powiększenia)
47,1-1.743 mm
Filmy 4:3 (Powiększenie zaawansowane) 44,6-2.052 mm
(inne typy powiększenia)
44,6-1.650 mm
Obrazy 16:9
45,2-1.672 mm
Obrazy 4:3
41,5-1.536 mm
f=2,6-96,2 mm, F/2.0-5.2, powiększenie rozszerzone 37x
Równoważnik 35 mm (wszystkie liczby są przybliżone)
Filmy 16:9 (Powiększenie zaawansowane) 40,5-1.676 mm
(inne typy powiększenia)
45,3-1.676 mm
Filmy 4:3
49,8-1.843 mm
Obrazy
43,6-1.613 mm
f=2,6-83,2 mm, F/2.0-4.6, powiększenie rozszerzone 32x
Równoważnik 35 mm (wszystkie liczby są przybliżone)
Filmy 16:9 (Powiększenie zaawansowane) 40,5-1.450 mm
(inne typy powiększenia)
45,3-1.450 mm
Filmy 4:3
49,8-1.594 mm
Obrazy
43,6-1.395 mm
Konfiguracja obiektywu
10 elementów w 8 grupach (1 element dwustronny, asferyczny)
Nastawianie ostrości
Autofokus TTL, możliwość ostrzenia ręcznego
Minimalna odległość
ogniskowania
1 m; 1 cm przy maksymalnym szerokim kącie
Balans bieli
Automatyczny balans bieli, ustawienia balansu bieli (SŁONECZNY
DZIEŃ, ŻARÓWKI) lub balans bieli użytkownika
Oświetlenie minimalne
Tryb nagrywania [NOCNY], czas naświetlania 1/6:
1,6 lx,
1,1 lx
Tryb
, AUTO DŁUGI CZAS [WŁ.], czas naświetlania 1/25:
6,5 lx,
4,5 lx
Oświetlenie zalecane
Więcej niż 100 lx
Stabilizacja obrazu
Elektroniczna
1
PL
Jeśli podano dwie wartości, pierwsza stosuje się dla najdłuższej ogniskowej (T), a druga dla najkrótszej (W).
Karta pamięci
Nośnik
Karta pamięci SDHC (SD High Capacity), SD, MultiMedia Card (MMC)*
Rozdzielczość obrazów
1.152 x 648 / 1.152 x 864 / 640 x 480 pikseli
1.024 x 768 / 640 x 480 pikseli
Format plików
Zgodność ze standardami Design rule for Camera File system (DCF),
Exif 2.2 **, DPOF
Kompresja obrazu
JPEG ( mała, średnia, duża)
*
**
Kamerę tę przetestowano z kartami SD/SDHC o rozmiarach do 8 GB. Nie gwarantuje się zgodności ze
wszystkimi kartami pamięci.
Kamera jest zgodna ze standardem Exif 2.2 (nazywanym także “Exif Print”). Standard ten polepsza
komunikację między kamerami cyfrowymi a drukarkami. Po połączeniu z drukarką kompatybilną ze
standardem Exif Print, dane o parametrach wykonania zdjęć zapisane przez kamerę są przetwarzane i
optymalizowane, dzięki czemu można uzyskać wydruki o bardzo wysokiej jakości.
Informacje dodatkowe • 83
Wyjścia
Terminal AV
Gniazdo minijack ∅ 3,5, tylko wyjście
Video: 1 Vp-p / 75 omów niezbalansowane
Audio: -10 dBV (47 kiloomów obciążenie/3 kiloomów lub mniej)
Zasilanie/Inne
Zasilanie (nominalne)
7,4 V DC (akumulator), 8,4 V DC (zasilacz)
Zużycie energii (tryb SP)
2,3 W (wizjer, normalna jasność), 2,4 W (ekran LCD, normalna jasność)
Temperatura pracy
0 – 40 °C
Wymiary (Sz x Wy x Gł)
66 x 90 x 126 mm bez paska naręcznego
Waga (tylko korpus kamery)
380 g
Zasilacz CA-570
Zasilanie
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Napięcie znamionowe / zużycie
energii
8,4 V DC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
Temperatura pracy
0 – 40 °C
Wymiary
52 x 29 x 90 mm
Waga
135 g
Akumulator NB-2LH
Typ baterii
ładowalna, litowo-jonowa
Napięcie nominalne
7,4 V DC
Temperatura pracy
0 – 40 °C
Pojemność
720 mAh
Wymiary
33,3 x 16,2 x 45,2 mm
Waga
43 g
Waga i wymiary są przybliżone. Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń. Dane te mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
84 • Informacje dodatkowe
Indeks
A
AEB* - Automatyczny bracketing
naświetlania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Akumulator
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wskaźnik naładowania
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Autofokus (AF)
Pole AF (9-polowy AiAF/punkt
centralny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Automatyczna wolna migawka . . . . . . . .62
Automatyczne wyświetlanie
(pokaz slajdów) . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
B
Balans bieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
C
Celownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Czas naświetlania. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
D
Data i czas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Czas letni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Format daty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Strefa czasowa . . . . . . . . . . . . . . . .22
Drukowanie obrazów . . . . . . . . . . . . . . .57
Dźwięk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
E
Edytowanie scen . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Efekty cyfrowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Efekty obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ekran indeksu
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ekran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
F
Fajerwerki (program nagrywania) . . . . . 35
Formatowanie
Karta pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fotografowanie ciągłe* . . . . . . . . . . . . . 53
Funkcja szybkiego startu . . . . . . . . . . . . 29
G
Głośność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I
Ikony na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inicjowanie
dysku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
J
Jakość obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Język . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
K
Karta pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 75
Karta SD/SDHC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kod danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Komunikaty błędów . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kondensacja pary wodnej . . . . . . . . . . . 76
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Kontrolne wyświetlanie
Filmy (Przeglądanie nagrania) . . . . 30
Obrazy (Kontrolne wyświetlanie) . . 62
L
Lista odtwarzania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
M
Menu FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 60
Menu ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 62
Monit nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
Nagrania oryginalne . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nagrywanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Naświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
*
tylko
Informacje dodatkowe • 85
PL
Noc (program nagrywania) . . . . . . . . . . 35
Numer seryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
O
Ochrona obrazów. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Odtwarzanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Obrazy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ośw.Punkt (program nagrywania). . . . . 35
Oświetlenie przez LCD . . . . . . . . . . . . . 37
Ostrzenie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P
P (program nagrywania) . . . . . . . . . . . . 36
Pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Plaża (program nagrywania) . . . . . . . . . 35
Połączenie z telewizorem/
magnetowidem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Portret (program nagrywania) . . . . . . . . 35
Powiększanie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . 52
Powiększenie
Powiększenie zaawansowane . . . . 28
Szybkość powiększania . . . . . . . . . 29
Typ powiększenia . . . . . . . . . . . . . . 28
Priorytet ostrości . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Programy nagrywania . . . . . . . . . . . . . . 36
Proporcje
filmów (szeroki ekran) . . . . . . . . . . . 63
podłączonego telewizora
(typ ekranu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Przełącznik trybu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Przetestowane dyski . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przewodnik funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przyciski nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
R
Ręczne dostosowanie naświetlania . . . . 39
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rozdzielczość obrazu . . . . . . . . . . . . . . 49
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . 67
S
Samowyzwalacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Scena specjalna
(programy nagrywania) . . . . . . . . . . . . 34
86 • Informacje dodatkowe
Skok w trakcie przeglądania obrazów. .
Śnieg (program nagrywania). . . . . . . . .
Sport (program nagrywania) . . . . . . . . .
Stabilizacja obrazu . . . . . . . . . . . . . . . .
Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Światło punktowe
(program nagrywania) . . . . . . . . . . . .
Szeroki ekran 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . .
Szeroki kąt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
35
35
62
17
35
63
29
T
Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Terminal AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tryb LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tryb nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tryb SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tryb VIDEO (specyfikacja dysku) . . . . . . 3
Tryb VR (specyfikacja dysku) . . . . . . . . . 3
Tryb wstrzymania . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tryb wyzwalacza* . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tryb XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tv (program nagrywania) . . . . . . . . . . . 36
Typy dysków
(DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW) . . . . 3
Tytuł dysku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
U
Używanie kamery za granicą . . . . . . . . 77
Usuwanie wszystkich obrazów . . . . . . . 52
W
Wbudowana bateria litowa . . . . . . . . . . 75
Wybór danych ekranowych . . . . . . . . . . 33
Wyciszanie wiatru . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Z
Zachód słońca
(program nagrywania) . . . . . . . . . 27, 35
Zamykanie dysku . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zasilacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Znaczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kamera wideo DVD
Instrukcja obsługi
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
DVD kamera
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon + 48 22 583 4307
www.canon.pl
Videokamera DVD
Használati útmutató
Návod k používání
Canon Hungaria Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Videokamera DVD
Návod na používánie
Canon CZ s.r.o.
nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk:
(+420) 296 335 619
www.canon.cz
Canon Slovakia s.r.o.
www.canon.sk
helpdesk:
tel. No +421 (2) 50 102 612
Polski
Magyar
Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 stycznia 2008.
Česky
Slovensky
Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku.
WYDRUKOWANO W UE
© CANON INC. 2008
PAL
CEL-SH8BA2M0