20100420 zhoubao New

Transcription

20100420 zhoubao New
2010年04月20号
W E E K LY
CHINESE
CULTURE
FOR
K I D S
SUBSCRIBE - FREE
周报
H T T P : / / Z H O U B AO. X U E X I AO. C H
N I H A O ! B E T T E R L AT E
THAN NEVER! MEET THIS
AMAZING LADY CALLED
BINGXIN. SHE IS ONE OF
THE MOST PROLIFIC AND
ESTEEMED CHINESE
WRITERS OF THE 20TH
CENTURY. SHE IS KNOWN
FOR HER PHILOSOPHY OF
LOVE AND OPTIMISM.
THEN MARYAM SHARES
HER REVIEW OF A
TAIWANESE DRAMA
CALLED “DEVIL BESIDES
YOU” WHICH GETS A 5
STARS RATING! ON THE
LAST PAGE, YOU’LL SEE A
POSTER CRAFTED
SPECIALLY BY KUANTZI
LAOSHI’S STUDENTS...
访冰心 - interview with Bing Xin
访冰心 - interview with Bing Xin
冰心是中国现代著名女作
家。她姓谢,叫谢婉莹。
冰心是她的笔名,所以也
有人叫她谢冰心。
冰心是南方人,1900 年
出生。上小学时就已经读
了不少中国古代的文学作
品。1914 年她到北京一
所教会女子中
学读书。五四
运动时她在北
京上大学,参
加了当时有名
的"文学研究会
"。1923 年她
到美国去留学。
在美国,她一是
研究文学,二是
把外的见闻写出
来,寄回国内发表这就是
后来的"寄小读者"一
书。
1926 年到1933
年她写有小说"
分"、"姑姑"
等,同时还翻译
了一些
国作家
的作品。1945 年
冰心去日本。
1949 年到 1951
年她在东大学教
中国文学,1951
年她在东京大学
教中国文学,
1951 年秋回国。
1958 年"人民日
报"发表了她的
"再寄小读者"。冰心不
但是个文学家,而且还是
个教家。她非常爱孩子,
她用她的作品来教育孩子
们。
冰心家离市中心比较远,
在新街口附近。 他住的是
北京一所老式的院
子,院子里中了很
多花儿。
冰心是在客厅里见
的我。客厅不大,
很干净,墙上挂着
一张山水画。客厅
书架上放着许多
书,有中文的,也
有外文的。冰心一
头白发,个子不
高,瘦瘦的,看上
去,不像是九十来岁的
人。一见面,我先问候了
一下她的身体。她说,她
很少得病,有时候得了感
冒,吃点儿中药就好了。
A Short Biography
繁星文学奖
我问他为什么还这么健
时,她说,就是经常锻炼
身体。后来,她一边喝茶
一边和我说话。她回答了
我几个有关三十年代文学
的问题。当她讲到当代文
学时,我问她“现在还写
东西吗?”。她说“想写
啊,可就是眼睛不好了,
写不动了”。每天也就是
看看报纸和杂志什么
了。”
Bingxin, a distinguished
contemporary writer, poet,
translator, and social activist,
was born Xie Wanying on Oct.5,
1900, in Fuzhou, Fujian Province,
to the family of a patriotic naval
officer. During the May Fourth
Movement, a patriotic student
movement against foreign
aggression and for new culture,
she was a student at Yanjing
University, was elected
secretary of the Students’
Union, and took an active part
in the publicity work for the
Beijing Federation of Women
Students. Greatly inspired by the
movement, she began
contributing to the newspaper
Chenbao (Morning Paper).
After she graduated from
Yanjing University in 1923 with a
Bachelor’s Degree, Phi-BetaKappa, she went to the United
States to further her study in
literature at Wellesley College
and finished her postgraduate
study with a Master’s Degree.
Her M.A. Thesis was An English
Translation and Edition of the
Poems of Lady Li I-an (1926), a
distinguished woman poet of
the Sung Dynasty. In 1926,
Bingxin returned to China to
teach Chinese Literature at
Yanjing University, a post she
held until 1936. In 1929, she
married Wu Wenzao, one of the
founders of anthropology in
China and widely respected in
that field.
Bingxin had never stopped
writing, contributing all her life to
various papers and journals. She
wrote a lot about her life and
experience in the United States,
from her journey there to the
end of her stay. Those essays
were later collected and
published under the title of
Letters to Young Readers, which
has won her great popularity. As
well as being educated in
America, in 1947,Bingxin went
with her husband to Japan
where she taught a course on
the New Chinese Literature at
Tokyo University. She returned to
China in 1951.1n 1960,as a
member of the Chinese Writers
Association, she paid visits to
various countries in Europe, Asia,
and Africa to promote
international cultural
exchanges.
Bingxin’s literary involvement
covers a wide spectrum. Her
achievements in writing for
children are the most significant
and her influence has been
widespread. Letter to Young
Readers in the 192Os,More
Letters to Young Readers in the
1950s and Still More Letters in the
1970s have stimulated and
educated generation after
generation of young 20th
century readers.
Her most salient literary
achievements are in prose,
which constitutes the bulk of her
writing, A Smile in the 1920s, A
Little Orange Lantern in the
1950s, Ode to Cherry Blossoms in
the 1960s are modern prose
classics. In the spirit of" Life
Begins at 80", she had
continued her writing into her
later years. In the 1980s,she
completed a series of prose
writings, for example, About
Men. Since 1985 she had been
writing reminiscences, short
stories, prose, essays, which
have stimulated great interest
and response on the part of her
many readers.
Bingxin was one of Chinese
poets in the early time of the
20th century. Two collections of
her poems A Maze of Stars and
Spring Water, published in the
1920s,were so unique that the
style was named 'Bingxin Style'
after her. She blazed a trail in
modern poetry and ushered in
a period of 'popular short
poems'.
In fiction, her 1920s short stories
describing social problems, Two
Families and A Frustrated Man,
found an echo in the hearts of
many readers. In 1981,her short
story An Empty Nest won the
National Best Short Story Award.
As a translator, Bingxin had
translated Tagore's collected
poems Gitanjali (Song Offerings)
and The Gardener. She was the
first to translate the Lebanese
Poet Kahil Gibran' s collected
poems The Prophet and Sand
and Foam into Chinese in the
early 30s and 60s respectively. In
recognition of her contribution to
cultural exchange and friendship
between China and Lebanon,
the President of Lebanon
conferred a National Decoration
on her in 1995.
they are about to officially be
siblings. What about Ah Meng's
brother who suddenly decides to
turn up and mess up Qi Yue's life?
And definitely, there are more
love rivals out there to test their
relationship.
惡魔在身邊
“Devil besides you”
by Maryam Abdulla
On the 20th century literary
scene, Bingxin had emerged as a
unique Chinese woman writer in
terms both of her achievements
and of the fact that her creative
writing had spanned the century
from the 1920s to the 1990s. Her
works teem with wisdom, purity,
sincerity, noble ideals, love for
the young and for the nation. Her
writings have faithfully recorded
the experiences and lessons of
the 20th century. She was a
woman of integrity and principle,
keeping her dignity and
upholding her lofty ideals. She
had taken things philosophically
and viewed life optimistically,
looking always on the bright side
of things. As the saving has it:
‘the writing reflects the writer’
Bingxin' s writing, like a maze of
stars in the sky or a pond of spring
water when winter comes to an
end, relieves thirst, brings
comfort, and will exert a lasting
influence on readers, generation
after generation.
爱心
!
Conclusion:
I would recommend this drama if
you are not looking for a strong
plot or some heavy stuffs, this
drama is entertaining with
recommendable acting from
Rainie and good chemistry
between Rainie & Mike.
“Devil besides
you”
is
a
Taiwanese
drama written
by Mitsuba
Takanashi. The
show stars Rainie
Yang, Mike He
and Kingone
Wang. The story begins on a fast Rate out of 5:
mode where a sweet girl named !
!
!
Qi Yue (starred by Rainie Yang)
falls in love with the school's
basketball team captain - she
writes a love letter and plans to
pass it to him. However, the letter
accidentally ends up in the
hands of Ah Meng (starred by
Mike He), who is the school's
President's son.
Ah Meng is known
as the Devil in the
school as he
attracts many girls
with his charming
look. He always
gets to do things
his way, both at
home and in
school. Liking Qi
Yue from the very beginning, Ah
Meng uses the letter to blackmail
her into becoming his slave.
Spicing up the story is a
coincidence that Qi Yue's mom is
dating Ah Meng's dad, and both
parents are planning to get
married.
Soon, both Ah Meng and Qi Yue
fall in love with one another. Like
many other love tales, there are
obstacles and challenges to be
faced. They have to figure out
how to be in a relationship when
!
!
惡魔在身邊 ep.1
CHINESE GAMES & FUN
Chinese poem
from Kuantzi Laoshi’s class
花找花 - Beautiful butterfly looking for the butterfly flower
1908年冰心(左)和大弟谢为涵(中)与父亲在烟台合影
Stamp Collection
在
湖
中
Be the first to share your solution.
Solution: 划 to row
找到:to find
一半:half
一
半
满 Solution: 江 river
一
半
空
一半:half
满:full
kong:empty
zhōngguó yóuzhèng
没
人
信
在
草
上
找
到
一
半
中
国
邮
政
哈萨克族
H!sàkèzú
Kazak Ethnic Group
The Kazak ethnic minority, with a
population of 1.2 million, mainly lives
in Xinjiang, Gansu and Qinghai. As
the Kazaks live in mixed communities
with
the
Hans,
Uygurs
and
Mongolians, they have assimilated
many words from these languages.