UTNC-EV UTNC-I Italiano English Français Deutsch

Transcription

UTNC-EV UTNC-I Italiano English Français Deutsch
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
Ventilconvettore
Fan coil
UTNC-EV
UTNC-I
Ventilo convecteur
Klimakonvektoren
Fan coil
H57866/A
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Le istruzi oni originali della presente pubblicazi one sono i n lingua italiana, le altr e lingue sono una
traduzione delle istruzioni originali.
È vietata la riproduzione la memorizzazione e la trasmissione anche parziale della presente
pubblicazione, in qualsiasi forma, senz a la preventi va autorizzazi one scritta della RHOSS
S.p.A. I centri di assistenza tecnic a della RHOSS S.p.A. s ono disponibili a risolvere qualunque
dubbio inerente all’utilizzo dei suoi prodotti ove la manualistica fornita risulti non soddisfacente.
La RHOSS S.p.A. si ritiene libera di variare s enz a pr eavviso le car atteristiche dei pr opri prodotti.
RHOSS S.p.A. attuando una politica di costante s viluppo e miglioramento dei propri prodotti, si
riserva il diritto di modificare s pecific he, equipaggiamenti ed istruzioni r elati ve all’uso e alla
manutenzione i n qualsiasi momento e senz a alcun preavvis o.
Italiano
The original instructions of this publication ar e in Italian, other languages are a transl ation of the
original instructions .
Reproduction, data storage and transmission, even partial, of this publication, i n any form,
without the prior written authorisati on of RHOSS S.p.A., is prohibited. RHOSS S.p.A. technical
service centres c an be c ontacted for all queries regardi ng the use of its pr oducts, s hould the
information in the manuals prove to be i nsufficient. RHOSS S.p.A. r eser ves the right to alter
features of its pr oduc ts without notice. RHOSS S.p.A. follows a policy of continuous produc t
devel opment and improvement and reser ves the right to modify specificati ons, equipment and
instructions regarding us e and maintenance at any time, without notice.
English
Les ins tructions originales de la présente publicati on sont en langue Italienne, l es autres langues
sont une traducti on des i nstructions originales.
La repr oduc tion, la mémorisation et la trans mission quand bien même parti elles de la présente
publication s ont interdites, sous quelque forme que c e soit, sans l'autorisation préalable de
RHOSS S.p.A. Les c entres d'assistance technique de RHOSS S.p.A. sont à la dis position de
l'utilisateur pour fournir toute information s uppl émentaire sur ses produits dans le cas où les
notices fournies s'avèrerai ent insuffisantes. RHOSS S.p.A. conser ve la faculté de modifi er sans
préavis les carac téristiques de ses produits. Mettant en œuvre des acti vités de développement
et de cons tante amélioration de s es produits, RHOSS S.p.A. se réser ve la fac ulté de modifier à
tout moment et sans préavis auc un, spécifications, équipements et instructions d'utilisation et
d'entreti en.
Français
Die Originalanleitung wurde in italienischer Sprac he verfass t. Bei den anderen Spr achen handelt
es sich um eine Übers etzung der Originalanleitung.
Die auch teil weise Ver vielfältigung, Abspeic herung und Weitergabe der vorliegenden
Veröffentlichung in jeder Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens des
Herstellers RHOSS S.p.A. untersagt. Die tec hnisc hen Kundendienststellen RHOSS S.p.A.
helfen bei Zweifeln über di e Anwendungder betriebseigenen Produkte gern weiter, sollte di e
beigestellte Dokumentation in dies er Hinsicht nicht ausreichend sein. RHOSS S.p.A. behält sic h
das Recht vor, ohne Vorankündigung die Eigensc haften der Geräte zu ändern. RHOSS S.p.A.
behält sich weiter hin das Recht vor, im Zuge sei ner Gesc häftspoliti k ständiger Entwic klung und
Verbess erung der eigenen Produkte jeder Zeit und ohne Vorankündigung die Beschrei bung, die
Ausrüstung und die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen z u ändern.
Deutsch
Las instr ucciones originales de esta publicación han sido redactadas en italiano; las versiones
en otros idi omas son una traducción del original.
Se prohíbe la reproducción, memorización y tr ans misión inclus o parcial de esta publicación, de
cualquier manera, si n la autorización previa por escrito de RHOSS S.p.A. Los ser vicios técnic os
de RHOSS S.p.A. están disponibles para s olucionar cualquier duda ac erca del uso de l os
produc tos, si el manual no fuese s uficiente. RHOSS S.p.A. se reser va el derecho de aportar
modificaciones a los productos si n previ o aviso. RHOSS S.p.A., siguiendo una política de
constante desarrollo y mejora de s us productos, se r eser va el derecho de modificar
especific aciones, equipamientos e ins trucciones referentes al us o y el mantenimiento en
cualquier momento y si n previ o avis o.
Español
Dichiar azione di conformità
La s ocietà RHOSS S.p.A.
con s ede a Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, dic hiara, s otto la
propria esclusi va res ponsabilità, c he i prodotti della s erie
UTNC-EV 26 - 41 - 51 - 61 - 86 - 111
sono conformi ai requisiti ess enziali di sicurezza di cui alla Diretti va
Macchine 2006/42/CE.
------------
La macc hina è inoltre c onforme alle seguenti diretti ve:
- 2006/95/CE (Bassa T ensione).
- 2004/108/C E (Compati bilità El ettromagnetica).
Statement of conformity
Déclar ation de conformité
RHOSS S.p.A.
located in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, hereby states on
its own exclusi ve res ponsibility that the products in the
La s ociété RHOSS S.p.A.
dont le siège se tr ouve à Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211,
déclare, sous sa r esponsabilité exclusi ve, que les produits de la série
UTNC-EV 26 - 41 - 51 - 61 - 86 - 111
UTNC-EV 26 - 41 - 51 - 61 - 86 - 111
are compliant with the ess ential safety r equirements as set forth in
Machine Directi ve 2006/42/CE.
-----------The mac hine is also c ompliant with the following direc tives:
- 2006/95/CE (Low Voltage).
- 2004/108/C E (Electromagnetic Compatibility).
sont c onformes aux car actéristiques de s écurité requises par la Directi ve
Machines 2006/42/CE.
-----------L’appareil es t par ailleurs c onforme aux directi ves sui vantes :
- 2006/95/CE (Basse T ension).
- 2004/108/C E (Compati bilité El ectromagnétique) .
Konformitätserklärung
Declar ación de conformidad
Der Hersteller RHOSS S.p.A.
mit Geschäftssitz in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, erklärt
eigenverantwortlich, dass die Geräte der Baureihe
La empresa RHOSS S.p.A
con s ede en Arquà Polesi ne (RO), via delle Industrie 211, declar a bajo s u
única res ponsabilidad que los productos de la serie
UTNC-EV 26 - 41 - 51 - 61 - 86 - 111
UTNC-EV 26 - 41 - 51 - 61 - 86 - 111
den grundsätzlichen Anforderungen an die Sic herheit in Übereinsti mmung
mit der Maschinenrichtlini e 2006/42/EG entspr echen.
-----------Darüber hinaus entspricht di e Maschi ne folgenden Richtlinien:
- 2006/95/EG, (Nieder Spannung).
- 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit).
Codroipo, lì 20 febbraio 2012
Se encuentr an en c onformi dad con los principales requisitos de
seguridad i ndicados en la Directi va de máquinas 2006/42/C E.
-----------La máquina, además, s e encuentra en confor midad con las siguientes
directivas:
- 2006/95/CE, (Baja T ens òn).
- 2004/108/C E (Compati bilidad elec tromagnétic a).
Il direttor e tec nico / The Tec hnical Director / Le Directeur Tec hnique
Der Leiter der Tec hnisc hen Abteilung / El director técnico
Michele Albi eri
3
INDEX
INDEX
Italiano
page
4
English page
20
Français page
36
Deutsch Seite
52
Español página
68
I
SECTION I: USER................................................................................. 21
I.1
Desc ription of the Machine......................................................................... 21
I.1.1
I.1.2
I.1.3
I.1.4
I.1.5
I.1.6
Declar ed con ditio ns of use ............................................................................ 21
Machin e ide ntificatio n .................................................................................. 21
Structural features ....................................................................................... 21
Functioni ng lim its ........................................................................................ 21
Information reg ardi ng impr oper us e ................................................................ 21
Information ab out resid ual risks that can not be el imin ated ................................... 21
I.2
Acce ssories and spare part s ...................................................................... 21
I.2.1
I.2.2
I.2.3
I.2.4
STANDARD comma nds an d controls (su ppl ied se parate ly) ................................. 22
ADVANCED comm ands a nd contro ls (supp lie d separ ately) ................................. 23
Serial i nterfaces for adva nced co ntrols (sup pli ed sep arately) ................................ 23
Serial CONVE RTERS (supp lie d separ ately) ..................................................... 23
I.3
Instructions for use ................................................................................... 24
I.3.1
I.3.2
Prolon ged sh utdow n .................................................................................... 24
Start-up after prolon ged sh utdow n .................................................................. 24
I.4
Cleaning the unit....................................................................................... 24
I.4.1
Clea nin g the air filter .................................................................................... 24
I.5
Warnings and suggestions......................................................................... 24
II
SECTION II: INSTA LLA TION AND MAIN TEN ANCE............................. 25
II.1
Transport instructions............................................................................... 25
II.1.1
II.1.2
II.1.3
II.1.4
Packagi ng an d compo nents .......................................................................... 25
Hand lin g Instructions ................................................................................... 25
Storage con ditio ns ...................................................................................... 25
Clear ances a nd pos ition ing ........................................................................... 25
II.2
Installation instructions ............................................................................. 26
II.2.1
II.2.2
II.2.3
II.2.4
II.2.5
II.2.6
Pre-Installati on ........................................................................................... 27
install ation ................................................................................................. 27
Assembly of the frame/grid ass embly .............................................................. 28
Outdoor fresh air an d treated air flo w into an a djac ent room ................................. 28
Water connectio ns ...................................................................................... 30
Electrical co nnecti ons .................................................................................. 33
II.3
Instructions for start-up............................................................................. 34
II.3.1
Prelimi nary checks b efore start-up .................................................................. 34
II.4
Instructions for maintenance...................................................................... 34
II.4.1
II.4.2
Routin e mainte nanc e ................................................................................... 34
Specia l Mainte nanc e ................................................................................... 35
II.5
Instructions to dismantle the unit and dispose of hazardous substances......... 35
SYMBOLS USED
SYMBOL
MEANING
DANGER !
The DANGER sign warns the operator and
maintenance personnel about risks that m ay cause
death, ph ysical injur y, or immediate or latent
illnesses of an y kind.
DANGER: LIVE COMPONENTS!
The DANGER: LIVE COMPONENTS sign warns the
operator and m aintenan ce p ersonnel about risks
due to the presence of live voltage.
DANGER: SHAR P EDGES!
The DANGER: SH ARP EDGES sign warns the
operator and m aintenan ce p ersonnel about the
presen ce of potentially d angerous sharp edges.
DANGER: HOT SURFACES!
The DANGER: HOT SURF ACES sign warns the
operator and m aintenan ce p ersonnel about the
presen ce of potentially d angerous hot surfaces.
DANGER: MOVING PARTS!
The DANGER: MOVING PARTS sign warn s the
operator and m aintenan ce p ersonnel about risks
due to the presence of moving parts.
IMPORTANT W ARNING!
The IMPORTANT W ARNING sign indicates actions
or hazards that could damage the unit or its
equipment.
SAFEGUARD THE EN VIRONMENT !
The environmental safegu ard sign provides
instructions on ho w to use the m achin e in an
environmentally friendly manner.
Reference standards
UNI EN 292
UNI EN 294
UNI EN 563
UNI EN 1050
UNI 10893
EN 13133
EN 12797
EN 378-1
ATTACH MEN TS
PrEN 378-2
A1
A2
A3
Technica l data…………………………………………………………………..……….85
Dimens ions……………………………………………………………..………………..89
Wiring di agrams……………………………………………………………….….……..93
IEC EN 60335-2-40
UNI EN ISO 3744
EN 50081-1:1992
20
Safety of machinery. Basic concepts, general design
principles
Safety of machinery. Safety distances to prevent
reaching danger zones with upper limbs.
Safety of machinery. T emperature of contact surfaces.
Ergonomic data to establish limit values for temperatures
of hot surfaces.
Safety of machinery. Principles of risk assessment.
Product technical documentation. User instructions
Brazing. Brazer approval
Brazing. Destructive tests of brazed joints
Refrigeration systems and heat pumps – safety and
environmental requirements. Basic requirements,
definitions, classification and selection criteria
Refrigeration systems and heat pumps – safety and
environmental requirements. Design, construction,
testing, installing, marking and documentation
Safety of electrical equipment for domestic and similar
use. Part 2: Specific regulations for electric heat pumps,
air conditioners and dehumidifiers.
Determination of the levels of strength of sound sources
by means of sound pressure. T echnical design method
in an essentially open space on a reflective surface.
Electromagnetic compatibility - Generic emission
standard Part 1: Residential, commercial and light
industry
SECTION I: USER
I
SECTION I: USER
I.1
I.1.4
FUNCTIONING LIMITS
IMPORTANT !
RHOSS S.p.A. shall not be h eld liable for damag e to
persons or propert y caused b y a connection that
does not comply with the indicated functioning
limits.
DESCRIPTION OF THE MACHINE
UTNC-EV is a Box-type air handling terminal unit, to be installed i n false
ceilings, with air flow and retur n directl y i nto the room.
I.1.1
DECLARED CONDI TIONS OF USE
W ater Circuit
UTNC-EV is a fan coil intended for the treatment of air (summer and
winter air-conditi oning) inside buildings us ed for domestic or si milar
purpos es. T he unit is not designed for ins tallation in rooms us ed for
laundry purposes (IEC EN 60335- 2-40 Standard).
• Water side maximum pressure: 1400 kPa (142 mwc)
• Minimum temperature of the input water: + 4°C
• Maxi mum temperature of the i nput water: + 80°C
The units c omply with the following Directi ves:
- Machiner y Directi ve 2006/42/EC (MD);
- Low Voltage Directi ve 2006/95/EC (LVD);
- Electromagnetic C ompati bility Directi ve 2004/108/EC (EMC);
• Minimum temperature: 5°C (1)
• Maxi mum temperature: 32°C
Environment air
Note: (1) If the room temperature is thought to drop
belo w 0°C, it is recommend ed to empt y the water
system so as to pr event possible breakage du e to
frost (see "W ater Connections" par agraph).
DANGER !
The mach ine is designed for indoor installation
only, for use in dom estic or similar environments.
DANGER !
Do not introduce objects through the air intake or
deliver y gr illes.
Electric po wer supply unit
• Single-phas e nomi nal voltage 230V ~ 50Hz
I.1.5
IMPORTANT !
The unit will function correctly only if the
instructions for use ar e scrupulously follo wed, if
the specified clearan ces ar e comp lied with during
installation and if the functioning r estriction s
indicated in this m anual are strictly adh ered to.
IMPORTANT !
The mach ine has been designed and constru cted
solely and exclusively to function as an air handling
terminal unit; an y other use is strictly PROHIBITED.
Installing the machine in an explosive environment
is prohibited.
IMPORTANT
If clearan ce distances are not maintain ed at
installation, it could cau se m aintenan ce difficu lties
and reduction in p erformance.
I.1.2
INFORMATION REGARDING IMPROPER USE
I.1.6
INFORMATION ABOUT RESIDUAL RISKS
THAT CANNO T BE ELIMINATED
IMPORTANT !
Pay the utmost attention to the symbols and
instructions lo cated on the appliance.
MACHINE IDENTIFICATION
The units have a s erial number plate affixed to the inside, which is
visible by removi ng the air filter.
If any risks r emain in spite of the pr ovisions adopted, or if there are any
potential or hidden risks , thes e are indicated by adhesi ve labels
attac hed to the mac hine in c omplianc e with standard ISO 3864.
I.2
I.1.3
IMPORTANT !
Only use origin al spare parts and accessories.
RHOSS S.p.a. shall not be held liab le for damage
caused b y tampering or work carr ied out b y
unauthorised per sonnel or malfunctions cau sed b y
the use of non-original spar e part s or accessories.
STRUCTURAL FEATURES
• The self-s upporting structure is made of gal vanised sheet s teel
complete with a device that raises the condensate fr om the tray to the
drain level tray, a buffer ceiling with manually adj ustable fl ow fins, r eturn
grid and regenerable filter.
• Finned coil heat exc hanger.
• 3-speed fan UTNC-EV.
• Brushless fan UTNC-I.
I.1.3.1
IMPORTANT !
In the case of a water supply with a particular ly high
content of hard water salts, it is advisable to fit a
water softener.
KV2 - KV3 ( supplied separately) – 2/3- way elec troval ve for 2-pipe
systems complete with an insul ation covering (the access ory does not
come with the auxiliar y c ondens ate drai n tray).
Versions
•
•
•
•
•
UTNC-EV 2-pipe fan coil
UTNC-EV/V2-V3 2-pipe fan coil with installed val ve 2/3 way.
UTNC-EV B4 4-pipe fan coil
UTNC-EV/V2-V3B4 4-pipe fan c oil with installed val ves 2/3 way.
UTNC-EV REL 2-pipe fan coil + el ectric resistance
•
•
•
•
•
UTNC-I 2-pipe fan c oil
UTNC-I/V2-V3 2-pi pe fan coil with ins talled val ve 2/3 way.
UTNC-I B4 4-pipe fan coil
UTNC-I/V2-V3B4 4- pipe fan coil with i nstalled valves 2/3 way.
UTNC-I REL 2-pipe fan c oil + electric resistanc e
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
21
SECTION I: USER
V2 - V3 (installed) – 2/3-way elec troval ve for 2-pipe s ystems c omplete
with an insulation covering (the accessor y does not c ome with the
auxiliary condensate drain tr ay).
KAP (supplied separ ately) – Primar y air kit.
Models 26-41-51 (¾”)
Models 61-86-111 ( 1”)
I.2.1
UTNC-EV has a number of commands and controls that can be
supplied separatel y, on request. Hereunder is the list of commands or
controls that can be combined with the UTNC-EV.
• KCV2 (supplied sep arately)
Panel with a 3-speed switch complete with a summer/off/winter switch
and the possibility of c onnecting the minimum thermostat externally. Wall
mounted.
KV2B4 - KV3B 4 (supplied separat ely) – 2/3-way electrovalve for 4pipe s ys tems. The c old side val ve is compl ete with an ins ulation
covering (the access ory does not come with the auxiliar y condensate
drain tray).
V2B4 - V3B4 (in stalled) – 2/3- way electroval ve for 4-pi pe s ystems. The
cold side val ve is complete with an ins ulation covering (the access ory
does not come with the auxiliar y c ondens ate drain tray).
(Dimensions 145 x 82 x 40 mm)
• KTCV2 (supplied separately)
Control and adj ustment panel including: off/continuous
ventilati on/ther mostat ventilation switc h; room thermostat;
summer/winter switc h; s peed s witc h; auxiliary contacts (230 Vac) to
control the On/Off val ves in 2-pi pe s ystems, 2- pipe s ys tems with electric
resistance or 4- pipe s ys tems with the possibility of connec ting the
minimum thermostat externall y.
Wall mounted.
Models 26-41-51 (¾” – ½”)
Models 61-86-111 ( 1” - ¾”)
(Dimensions 145 x 82 x 40 mm)
• KTCVA (supplied sep arately)
Electronic control panel including: continuous/off/thermostat ventilation
switch; 3-speed s witch; room thermostat; automatic summer/winter
switchover; red/green heating/cooling functioning LED; auxiliary contact
(230 Vac) to c ontrol the ON/OFF valve in 2-pipe s ystems. Wall mounted.
KVA (supplied separ ately) - Auxiliary condensate drain tray.
26-41- 51
STANDARD COMMANDS AND CONTROLS
(SUPPLIED SEPARATELY)
61-86- 111
(Dimensions 145 x 82 x 40 mm)
The heating-cooling switchover occurs automatically via detection of the
water temperature in the fan c oil upstream the val ve acc ording to the
following logic.
KCB (supplied sep arately) - Flow closur e slots.
Stand-by
20 23
29 32
T = water temperature
• KTCVR (supplied sep arately)
Electronic c ontr ol panel i ncludi ng: on/off/elec tric resistanc e s witch;
automatic summer/winter switc hover; automatic speed/mi nimum s peed
switch; comfort ±5°C adjustment knob; auxiliary c ontacts (230 Vac) to
control the ON/OFF val ve in 2-pipe s ystems, 2-pipe s ystems with
electric resistance or 4-pipe s ystems .
Minimum thermostat function, destratification c ycle and dirty filter signal.
Wall mounted.
KFFE (supplied separ ately) - Passi ve electros tatic photoc atalytic filter.
0
(Dimensions 145 x 82 x 40 mm)
22
SECTION I: USER
• KMVR (supplied sep arately) for UTNC-EV
Module to c ontr ol the ON/OFF val ves i n 2 or 4-pi pe s ystems, to be
associated with the KCMS electr onic boar d. It has two auxiliar y
contacts: s ummer/winter consent and boiler control.
The heating-cooling switchover occurs automatically via detection of the
water temperature in the fan c oil upstream the val ve acc ording to the
following logic. If the electric resistance is present, it can be activated.
2-pipe system
Stand-by
20
32
T = Water temperature.
4-pipe system
Stand-by
20
25
• KCMVI (supplied separ ately) for UTNC-I
Electronic board that can be configured as MAST ER or SLAVE for
manual or automatic regulation of all appliance functions, c omplete with
MVRI module (MVRI module to control the ON-OFF val ve i n 2 or 4
pipes s ys tems of brus hless fan).
t = Room temperature.
I.2.2
ADVANCED COMMANDS AND CONTROLS
(SUPPLIED SEPARATELY)
• KPCM (supplied sep arately)
Electronic control panel with 11-key LCD, for manual or automatic
regulation of all appliance functions according to the pre-set room
temperature. The panel is set-up to be wall-mounted.
ON
S
CONT
• KSTI (supplied separately)
Temperature sensor for additional water heating coil, to be us ed in
combinati on with the KCMS-KCMVI electr onic car d.
OFF
C
Mode
(Dimensions 70 x 101 x 20 mm)
KTCM (supplied separ ately)
Infrared remote control with LCD, for manual or automatic regul ation of
all appliance functions acc ording to the pre-set room temperature. T he
remote c ontrol is c omplete with a s upport brac ket to be wall-mounted.
• KPRI – Extensi on l ead for the recei ver for remote control operation.
I.2.3
• KISI (supplied sep arately)
CAN-bus serial interfac e (Controller Area Network,
indispensable for the networ k c onnecti on of the units and their serial
addressi ng, which are to be associated with the KCMS elec tronic boar d
(Can-Open Protocol).
MODE
CONT
ON
OFF
SERIAL INTERFACES FOR ADVANCED
CONTROLS (SUPPLIED SEPARATELY)
S
TIMER FUN
CTIONS
C
(Dimensions 50 x 130 x 30 mm)
• KICM (supplied sep arately)
Recessed panel with LCD to c ontrol the Fan coil CMS el ectronic ally.
The panel is set- up to be i nstalled in 3-modul e recess ed wall-mounted
boxes .
• KRS485 ( supplied separately)
RS485 serial interfac e for logical dialogue with building automation and
super vision s ystems, which is to be associated with the KCMS
electronic board (Supported pr otoc ols: proprietar y protocol; ModBuS ®
RTU).
(Dimensions 65.2 x 44.4 x 27.3 mm)
• KCMS (supplied sep arately) for UTNC-EV
Electronic board that can be configured as MAST ER or SLAVE for
manual or automatic regulation of all appliance functions, c omplete with
a container for any additional KMVR modul es.
I.2.4
SERIAL CONVERTERS (SUPPLIED
SEPARATELY)
• KRS232 ( supplied separately)
RS485/RS232 s erial converter to c onnect to s upervis ory s ys tems and
must be ass ociated to one or more KRS485 s erial interface modules in
the c ase of c entr alised management of the units .
23
SECTION I: USER
• KUSB (supplied separat ely)
RS485/USB s erial converter to c onnect to s upervis ory s ys tems and
must be ass ociated to one or more KRS485 s erial interface modules in
the c ase of c entr alised management of the units .
I.4.1
CLEANING THE AIR FILTER
To ens ure c orrect air intake, the air filter must be cl eaned at l east onc e
a month or more often if the machine is us ed in ver y dusty
environments. T he filter must always be removed from the unit to be
cleaned.
The air filter is mad e of acr ylic fibr e, which can be
washed with wat er.
The electrostatic activated carbon filters (with
which the unit m ay b e equipped) cannot be wash ed
and must be r eplaced.
1) Opening the grid
Turn the two screws by 90° (1/4 of a turn)
I.3
INSTRUCTIONS FOR USE
The followi ng operations can be c arried out via the control panels:
• Drive/stop the unit.
• Selection from the three fan speeds .
• Regulation of the thermostat and mai ntai ning the desired
temperature i n the room.
• Switc hover of the cooling/heating: functioning c ycle.
• Continuous ventilation control.
The specific instructions for u se of the controls are provided with
the relative controls.
I.3.1
2) Removing the filter
PROLONGED SHUTDOWN
IMPORTANT !
If the unit is not used during the winter period, the
water contained in the system may freez e.
If the mac hine is goi ng to be out of use for long periods of ti me, it is
necess ary to disconnect the unit from the mains by disconnec ting the
main switc h, fitted by the installer.
If the unit is not used during the winter period, the water c ontained in
the s ys tem may fr eeze. To prevent this, all the water contained in the
circuit must be emptied before the onset of winter. Alternati vel y, a
suitabl e quantity of anti-freez e liquid should be mi xed with the water.
I.3.2
START-UP AFTER PROLONGED SHUTDOWN
Befor e starti ng up the unit again:
• Clean or change the air filter.
• Clean the heat-exc hanger.
• Clean or uncl og the drain of the condens ate tray.
• Bleed any air from the water s ystem.
• It is advisable to run the unit at maximum speed for s everal hours.
I.4
3) Cleaning the filter
First clean the filter with a vac uum cleaner, then rinse it under running
water and dry it. Insert the filter bac k into its seat correctl y.
CLEANING THE UNI T
DANGER !
Always disconnect the electric po wer b efore
cleaning or performing m aintenan ce op erations.
Do not spray water on the unit.
The external surfac e of the unit can be cleaned.
Clean with a s oft cl oth dampened with water and alcohol. Do not us e
hot water, abrasi ve or c orrosive substances or sol vents.
Befor e refitti ng the filter, make sur e it is clean and compl etel y dry. If the
filter is damaged, it mus t be replaced with an original RHOSS S.p.A
filter.
I.5
WARNINGS AND SUGGESTIONS
Never obs truct the air flow. T he use of water or aer osol spr ay in
proximity to the unit can cause electric shoc ks and malfunctions .
24
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
II
SECTION II: INSTALLATION AND
MAINTENANCE
II.1
II.1.1
II.1.3
STORAGE CONDI TIONS
Pac kaged units can be stored by s tac king a maximum of four on top of
each other and must be s tored in a dr y area.
II.1.4
TRANSPORT INS TRUCTIONS
PACKAGING AND COMPONENTS
CLEARANCES AND POSITIONING
IMPORTANT !
Incorrect positioning or in stallation of the unit can
amplif y noise levels and vibrations gener ated
during operation.
DANGER !
DO NOT OPEN OR T AMPER W ITH THE
PACKAGING UNTIL THE TIME OF INST ALLATION.
The units must only be moved and lifted b y
specialised p ersonnel who are trained to do so.
Never obs truct the air flow or return:
MAX 3 m
Upon deli ver y, c hec k that the unit has not been damaged during
transport and that it is c omplete with all its parts.
If there is visible damage, immediatel y take note of the damage and
write this on the tr ansport document together with the following
statement: “ACCEPTED WITH RESER VATIONS BECAUSE OF
EVIDENT DAMAGE TO THE PACKAGING”, stating the s erial number if
there are s everal mac hines , sinc e ex- wor ks deli ver y implies entitlement
to compens ation under the terms of the i nsurance, in acc ordance with
the provisions of applicabl e Laws .
Prevent direct s olar radi ation into the room (draw the c urtains) when
operating in cooling mode:
MAX 3 m
To remove the packaging, follo w these instructions:
• Chec k for visibl e damage;
• Open the pac kaging;
• Verify that the envelope c ontaining the use and maintenanc e manual
is present;
• Dispose of the pac kaging material in accordanc e with c urrent
legislation, at the appropriate waste rec epti on or rec ycling site.
SAFEGUARD THE EN VIRONMENT !
Dispose of the p ackaging m aterials in compliance
with the n ational or local legislation applicable in
your countr y.
Do not place the unit cl ose to heat sources:
DANGER !
Do not leave the packaging within r each of childr en.
II.1.2
HANDLING INSTRUCTIONS
DANGER !
Movement of the unit must be performed with care,
in order to avoid dam age to the extern al structure
and to the internal mechanical and electrical
components.
Also make sure that ther e are no obst acles or
people blocking the route, to avoid the danger of
collisions, crushing or tipping over of the lifting
device. Always use the p ersonal protective
equipment.
Avoid environments with oil vapours.
All the operations listed below must be carried out in accordanc e with
current health and safety regul ations , with reference to the equipment
used as well as the procedures followed. Before c ommencing handling
operations , ensure that the lifti ng device has the required capacity for
the unit i n questi on.
The units c an be moved or lifted by hand or by means of a suitable
truck. If the unit weighs more than 30 kg and is to be handl ed manually,
this must be c arried out by two persons: however, it is recommended to
use a truc k. If s everal units need to be moved at the same time, it is
advisable to put the machines in a c ontainer and lift them by means of a
forklift truc k or similar means.
Do not use a c ondens ate drai n pi pe to the ci vil dr ains/sewer without a
siphon. The height of the si phon must be acc ording to the water head,
which allows the c ondensate to evacuate correctl y.
25
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
Avoid environments with an enhanced pres enc e of high frequencies .
II.2
INSTALLATION INS TRUCTIONS
DANGER !
Installation must only b e carried out b y skilled
technicians, qu alified to work on air conditioning
and refriger ation system s. In correct installation
could cau se the unit to malfunction, with a
consequent det erioration in performan ce.
DANGER !
The unit must be in stalled according to nation al or
local regulation s applicable at the time of
installation. Always u se the per sonal protective
equipment.
Check that the voltage and the frequ ency of the
electric system cor respond to those requir ed and
that the available po wer inst alled is sufficient for
other household appliances that are connected on
the sam e electric lines to function. Make sur e that
the electrical supply syst em complies with current
National safet y r egulations. Make sur e that an
efficient earth line is available.
The condensate dr ain pipe of the inner unit mu st be
extended with a PVC pipe of an intern al Ø 16 mm
(not supplied), long enough for the installation in
question and therm ally insulated.
Avoid the partial insul ation of the pipes and non-level installations as
either c an c aus e dripping.
The unit is not designed to be installed in rooms
used for laundr y purposes (IEC EN 60335-2-40).
Avoid ascending trac ts, away from the unit, in the condensate drain
pipe. Thes e can onl y be present near by the unit with a maxi mum level
difference of 200 mm with respect to the upper bas e.
Follow the indications b elo w for the in stallation procedur e:
Install the unit in a possibl y central position of the room. The air flow
direction c an be adjusted by manuall y moving the vents acc ording to
the func tioni ng mode (c ooling or heating). This optimis es the air
distribution in the room.
When functi oning in c ooling mode, the optimal position (2) of the vents
is that which blows the air towards the ceiling by Coanda effect. In
heating mode, the vents (1) direct the air towards the floor to prevent
stratification of hot air in the upper part of the room
MAX. 200 mm
Do not crush the connec tion pipes and the condens ate drain pipe.
2
1
Avoid horizontal tracts and bends of the condens ate drain pipe; this
must have a mi nimum sl ope of 2%.
1
Heating: vents i n position to blow the air.
2
Cooling: vents in position to blow the air.
For quick and eas y installation and maintenance, the pr e-selected
position must allow the c eiling panels to be removed and in the case of
mas onr y ceilings, the unit c an be acc essed.
In the c ase of plasterboard ceilings, the unit housing di mensions must
not exceed 660x660 mm (models 26- 41-51) and 900x900 mm ( models
61-86- 111). In r ooms with high humi dity, ins ulate the fastening brac kets
with s uitable s elf-adhesi ve isolati ng parts.
Avoid loos e elec trical connec tions .
26
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
Use the relati ve KIT (KC B) to cl ose one or two air flow vents.
Once the four tie-rods are i nstalled, screw i n the bolts without tightening
and insert the washers as i ndicated in the figure:
ATTENTION !
Do not close the air flo w in an y way other than that
shown in the diagram. A maximum of 2 vents can
be clo sed.
1
5
II.2.1
5
4
PRE-INSTALLATION
2
Transport the pac kaged unit as close as possible to the installation
location. For further protection, the control and the grid are supplied in
separate pac kaging. The unit i nstallation is facilitated when a for k lift is
used.
3
4
1
1
1
Bolt
2
Gap for fastening brac ket
3
Threaded tie-rod
4
Washer
5
T-profile
First position the connection pi pes as described in the "Water
Connections" par agraph and remove a T-profile for a quic ker and
simpler installation.
Carefull y lift the unit ( without the frame), grabbing it fr om the four
fastening brac kets (or the four corners) and insert it into the false
ceiling.
IMPORTANT !
Do not handle the unit from the conden sate drain
pipe or the water connections. Hold it from the four
corners.
3
II.2.2
3
5
INSTALLATION
Mark the position of each support, the c onnection pi pes and
condens ate drain pipe and the el ectric suppl y and c ontr ol cabl es (see
dimensions). The supplied cardboard template can be us eful for this
purpos e. T he tie-rods c an be installed as indic ated in the figure,
depending on the type of c eiling.
5
7
6
6
3
Threaded tie-rod
5
6
T-profile
Fasteni ng brac ket
7
Water connec tions
If a T-profile cannot be removed, the unit mus t be tilted (this c an onl y be
carried out if the false ceiling is higher than 300 mm).
An example of fastening to a wooden structure:
3
1
3
4
1
2
3
4
2
3
4
Bolt
Wooden struc ture
5
5
6
Threaded tie-rod
Washer
1
1
6
27
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
3
max 5 mm
Level the unit using a spirit-level, adjus ting the bolts and loc k-nuts of the
threaded tie-rods , keepi ng a distanc e of 25-30 mm between the sheet
steel c asing and the l ower surface of the false ceiling.
6
9
9
B
A
8
3
Threaded tie-rod
6
Fasteni ng brac ket
8
False ceiling
9
Level
The side openings allow a separate intake duct to be implemented for
the outdoor fresh air and the air flo w into an adjacent room.
Re-mount the previousl y removed T-profile and align the unit with
respect to the profiles , tightening the bolts and loc k-nuts.
Remove the outer anti-condensate ins ulation, defi ned by the die, and
remove the pre-sheared sheet s teel panels using a punch.
Outdoor fresh air and treated air flow into an
adj acent room
5
50
119
Ø1
6
155
II.2.4
Ø70
Lastl y, after havi ng implemented the condensate drain pipe and water
connections, c hec k that the unit is s till level.
II.2.3
ASSEMBLY OF THE FRAME/GRID
ASSEMBLY
Unpac k the frame/grid ass embl y and chec k that this has not been
damaged during transport Appl y the assembl y to the unit by hooking it
to the two fastening supports and tighten the four fas teni ng screws.
1
Ø1
50
2
IMPORTANT !
Only the supplied scr ews ar e to be u sed to fast en
the frame.
4
3
10
2
Connection inlet
Pipe clamp
3
6 mm neoprene gas ket
4
Insulated pipe duct
5
Outdoor air inlet
Air distributed into an adj acent room
1
12
6
II.2.4.1
Air flow into an adjacent room
The air fl ow into the adjac ent room requires the duc t vent to be clos ed
using the relati ve flow vents obs truction kit. T he kit cannot be us ed with
units that have an electric resistance. An air return grid must be
installed (as clos e as possi ble to the ground) between the airconditi oned room (in which the unit is installed) and the adjac ent r oom.
11
11
11
W
W
11
10 Frame pre-hook s upport
D
11 Frame fastening screw
12 Safety string
The frame must not be defor med caused by excessi ve tracti on; it must
be c entred with r espec t to the false c eilings and it must especiall y
guarantee tightness between the air intake and flow. T he figure
indicates the s eal gas kets (A-B) that prevent the air from being bypassed (A) and the treated air from escaping (B) inside the false ceiling.
Once the ass embly is installed, verify that the gap between the frame
and the false ceiling is less than 5 mm.
G
28
G
W Wall
D Door
G Grid
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
II.2.4.2
IMPORTANT !
DO NOT electrostatic or activated carbon filter kits
in presence of ducting towards the adjacent room.
Use a pencil to trac e the i nner Pol ystyrene along the perimeters of the
previousl y s heared s heet steel, then use a c utter to c ut the Pol ystyrene,
paying attention not to damage the c oil of the heat exc hanger at the
bac k.
IMPORTANT !
Failure to comply with these instruction s can cause
dripping due to the conden sation. The Manufacturer
cannot be held liable for an y d amage.
W Wall
D Door
G Grid
W D
Outdoor fresh air
Remove the precut sheet metal and install the air c ontrol device by
fixing it to the unit frame.
Use material (purchas ed l ocall y) that is s uitabl e for a c ontinuous
temperature of 60 °C. The ducts c an be made of pol yester pipe (with a
steel s piral core) or made of c orrugated al umini um, covered externall y
with anti-condens ate material (fibr eglass 12 - 25 mm thic k).
Once i nstallati on is c omplete, the non-insul ated surfaces of the duc ts
must be covered with anti-condensate ins ulating material (e.g. 6 mm
expanded neoprene).
An additi onal fan for the intake of outdoor air (installed by the installer)
must be connec ted to the terminal board as s hown i n the attached
diagrams. T he fan functions in parallel to the elec trothermal adj ustment
val ve, for it to stop when the val ve closes .
G
230V~50Hz
It is not permitted to use the two pre-sheared side openings on the unit
simultaneousl y for the air fl ow into the adjac ent room.
The “air flow into the adjacent room diagram" hel ps determine the
length of the fl ow ducts (also considering the drop i n press ure by means
of air flow diffusers, external air filters) and the increase i n noise due to
thes e channels.
1
5
Air flo w into the adjacent room diagr am (one closed vent)
If two vents are cl osed, the air flow rate towards the adj acent room is
50% higher than that generated with 1 cl osed vent (equal static c ounter
pressure)
p (Pa)
40
3
30
4
2
20
2
Electrical board
Antifreeze ther mostat
3
Speed c ontr oller
4
Outdoor fan motor
5
230 V relay
1
10
26
41
51/61
86
111
0
0
100
300
200
410
400
Qa (
)
For winter functioning with outdoor air intake, it is recommended to
install an anti-freez e thermostat calibrated to 2°C, with the bulb plac ed
on the water outl et pi pes, which i ntercepts the additional fan. The
outdoor air flow rate must be 10% less than the total air flow rate i n
order to prevent problems pertaini ng to the functioni ng or noise.
The fres h air fl ow must be less than 10% of the total air flow, to avoid
operating problems or ecc essi ve nois e. For higher air flow a "primary air
kit" KAP is available whic h us es the prepunc hed hole for air ducting to
an adjac ent room and a baffle s o that the fresh air is introduc ed i nto the
room through a diffuser. Install an i ntake grid with an ins pecti on filterholder frame on the outside so as to prevent dust and leaves from
irreparabl y bl oc king the heat exc hanger coil of the unit.
If this filter is installed, a c hannel cl osing damper does not need to be
installed during the s hutdown periods.
4
p Static pressure available
Qa Air flow r ate
4 Flow c hannel i nto the adjacent room
29
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
II.2.5
WATER CONNECTIONS
II.2.5.2
IMPORTANT !
It is ver y important for the water conn ections to be
implemented with great care b y sp ecialised
personnel.
II.2.5.1
Setting up the condensate drain
For the condensate to fl ow correctl y, the drain pipe must have a
downward 2% i nclinati on with no bottlenec ks . Furthermore, s et up a
siphon that c an be inspected and is at least 50 mm deep s o as to
prevent odours from returning into the room.
Connection to the System
Use threaded gas kets and suitable material for the water connections to
the heat exchanger or the val ves i n order to guarantee a perfect s eal.
The unit is equipped with female input and output fittings for the 2-pi pe
and 4-pipe configurations. T he unit is also equipped with an air bleed
val ve that c an be handled with an 8 mm wrench.
50
2%
IMPORTANT !
The coil can only be partially drain ed. To drain it
completely, blo w air through the coil.
The water can be dr ained to a level that is 200 mm higher than (max)
the unit, as l ong as the tract of the asc ending pipe is vertical and
positioned in line with the drain flange.
To drain the water to a higher level than that allowed, i nstall an auxiliary
condens ate drain pump with a collec tion tray and level regul ator. We
recommend models with a safety fl oat that stops the water flow if the
pump malfuncti ons.
Model Ø of fittings
26
¾”
41
¾”
51
¾”
26 (*)
½”
41 (*)
½”
51 (*)
½”
61
1”
86
1”
111
1”
111 (*)
¾”
(*) Hot circuits in the 4-pipe version
26 - 41 - 51
The pi pes mus t be covered with anti-condensate material, e.g.
pol yurethane, polypropyl ene, neoprene or 5-10 mm expanded material.
If several units are installed in a room, the c ondensate drai n pi pes mus t
be ins talled as s hown in the figure.
1
3
2
4
5
II.2.5.3
61 - 86 - 111
Setting up the w ater siphon
The condens ate drain s ystem mus t be set up with an adequate siphon
so as to prevent the i nfiltration of odours. The diagram below shows
how a water si phon is ins talled.
100 mm
50 mm
3
1
4
5
2
Always set up or install a plug in the l ower part of the siphon so as to
allow a rapid disassembl y for the cl eani ng operations.
1
2
3
4
5
IMPORTANT !
Position the drain pipes so as not to mechanically
stress the drain fitting of the unit.
Cold water circuit inlet
Cold water circuit outlet
Air bleed val ve
Hot water circuit inlet
Hot water circuit outlet
30
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
II.2.5.4
Inspections
II.2.5.6
When ins tallation is c omplete, it is nec essar y to:
• Bleed the air c ontained in the circuit.
• Ensure that there are no water l eaks.
• Carefull y cover the val ve and c onnecti on pipes with 10 mm anticondens ate material or install the auxiliary tr ays.
• Pour water into the c ondensate dr ain tray and c hec k that the liquid
drains pr operl y, following it right thr ough to the outl et of the drain-tube.
If it does not, chec k the i nclinati on and look for possibl e bl oc kages.
II.2.5.5
Instructions to install the motorised
electrothermal valve
The el ectrothermal val ve unit must be ass embled on to the unit once
the l atter has been i nstalled, following the di agrams and acc ording to
the model.
Assembly of the motorised electrothermal
valve
The unit c ontrol circuit onl y allows opening of the motorized valve when
the fan motor is working.
When a lower temperature is r equired by the ther mostats, the outlet V
and H (terminal bl oc ks) is powered at 230V and the c orresponding
chilled water or hot water valve is energized.
e
ATTENTION !
The pump control circuit stops water supply to the
cold valve if an irregular in crease of the cond ensate
water level is detected into the dr ain pan.
If an irregular increas e of the c ondens ate water level is detected into
the drain pan (for example: possible defecti ve drain, pump malfuncti on,
fan motor not working) the c ontact of the “s afety level 2” float s witch
opens to clos e the regulation val ve, stopping the c old water fl ow
towards the coil and avoi ding further condensation.
Regulation
The water flow rate mus t be chec ked:
• install the motorised val ves s upplied as acc essories
or:
• install the motorised val ves s upplied by the i nstaller
ATTENTION !
Lightly gr ease the O-Rings before placing them into
their seats.
List of components
The val ve unit for a c old c oil mus t be ins talled first in the 4-pipe models.
Connect the val ve unit to the coil and fasten it by applyi ng a torque of:
b
a
Typ e of gasket
Rubber
FabriFibra
22C
Install the actuator on to the val ve body.
When c onnecting the s teel pipes of the s ystem, ensure these are
aligned and supported s o as not to exert abnormal force on the unit.
When the s ys tem is filled with water, verify the tightness of all the
fittings. If the KVA acc essor y is pr esent, ins tall the auxiliar y tray below
the val ve unit, inserting the drain pipe into the rel ati ve hole; level and
fasten it to the previously ass embled clip with the three screws
supplied. Insul ate the three screws and the l ower border of the tr ay with
insulating material.
c
d
e
Ref.
a
b
c
d
e
Nm
10/12
25/30
Description
1” Gas Valve
¾” Gas Valve
½ Gas Valve
Shell
O-ring
Clip
Clamp
2-PIPE
26
61
41
86
51
111
Q.ty
Q.ty
1
1
1
1
2
2
1
1
3
3
4-PIPE
26
41
51
111
Q.ty
Q.ty
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
3
3
NOTE:
The tightness efficien cy of the valve unit is factor ytested. An y leaks in the syst em are ther efore due to
an incorr ect in stallation.
Cover the val ve with the shell (b), bloc king it with the clamps (e) and
ensure that all the cold parts are insulated.
Fit the actuator on the val ve body, route the val ve c abl e thr ough the box
and connec t it to the termi nal bl oc k as shown in fig. To connect the
steel pipes to the s ystem, ens ure they are aligned and supported to
avoid excess s train on the unit. If the s ystem is filled with water, chec k
all fitting seals. After ending the hydraulic connec tions , make sure ther e
are no leaks Ins ulate the val ve using the shell, fi x it by means of the
clips and make sure that all c old parts are ins ulated. F or 4-pipe hot
water, repeat all the operations with gas adaptors, as per the table.
31
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
II.2.5.7
Connect the val ves accordi ng to the following instruc tions, using the
relative wiring diagrams.
The type of valves used must cl ose the water i nlet to the unit in the
event of a power c ut.
Functioning of the motorised electrothermal
valve
This 2- 3- way valve is of the OPEN/CLOSE type with ver y slow travel.
It is not a modulating val ve so it has no PTC.T his val ve is driven, as a
sensible element, by the ambient ther mostat of the “c assette” unit.
The 2- way val ve is nor mall y clos ed to the coil with no power ed actuator
side. The 3-way val ve is nor mall y clos ed to the coil with no powered
actuator side while is open to the bypass way side. When the room
temperature does not s atisfy the thermos tat, the valve opens after
about 3 minutes about to allow water to circul ate i n the c oil.
If the room temperatur e satisfi es the ther mostat or if the electric power
has been s witched off, the valve is clos ed after about 3 minutes towards
the c oil and is opened towards the bypass.
2-position (ON-OFF) 230V valves for UTNC-EV
In this case the chilled water val ve must be piloted by the 230V ONOFF signal from clamp V, and the hot water val ve from clamp H.
2-position (ON-OFF) valves with a voltage other than 230V for
UTNC-EV
If a room control listed in the acc essories tabl e is us ed, follow the
instructions in the previous paragraph, installing two 230V relays to
clamps V-N and H-N that will control the valve opening.
A
1
2
2
1
2
Control connection for UTNC-EV
In an em ergen cy, the valve can be opened m anually
by loosen ing the nut and removing the electric
actuator. On ce the emergency is resolved,
rememb er to restore the automatic function of the
valve b y re-positioning the electric actuator. Failure
to do so can cau se condensation due to the
passage of water, even if not po wer ed.
II.2.5.8
UTNC-EV
Hot val ve or hot valve relay
Cold val ve or col d val ve relay
1
2
If a l ow- voltage control is used or the room control ins talled is not
included in the acc essories tabl e, the c onnecti ons mus t be implemented
on the termi nal boar d of the unit.
ATTENTION !
Failure to comply with these connections can cause
the condensation water to overflow from the tray.
Instructions to be followed if valves
supplied by the installer are used
COOL
HEAT
230V-1ph-50Hz
W ater connections
N
Use flat-end val ves with a 40 mm interaxis for sizes 26-41-51 and a 74
mm inter axis for sizes 61- 86-111.
Install the val ves following the manufactur er instructions; refer to the
relative figures for the c onnections to the unit.
Carefull y insul ate the pi pes, the val ve units and the coil fitti ngs (cold
water side) s o as to prevent the condens ation that c an form on them
from dripping on to the false c eiling.
When the s ys tem is filled with water, verify the tightness of all the
fittings.
L
IG
HOT
COLD
ON-OFF
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
TB
Y/G
RHOSS S.p.A. cannot guar antee tightness
efficiency of the valve units supplied b y the installer
as these are not factor y-tested. Th erefore, the
Company shall not be h eld liable for an y
malfunctioning valve unit and damage cau sed b y
dripping.
A
1
A
Y/G
F
F=1A type F
Electrothermal head
Val ve body
MIN
1
MED
Val ve
MAX
A
2
G
Electrical connections
1CF
Connect the room control following the instruc tions r elati ve to the
control used.
O
A
B
B
4 3 2 1
G
3
Y/G
1 2 3 4 5 6
O
A
B
B
C
W
FS
1
1LIV
5
3
1
M
5
PS
C
C
UTNC-EV
HOT
Hot
COLD Cold
32
R
3CM
FS
2LIV
W
3CF
1CM
ATTENTION !
Route the cables through the electrical box as
shown in fig.
C
CV
R
Y/G
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE
The val ves must onl y open when the fan is functioni ng, i.e. when one of
the cl amps V1, V2 or V3 is energized by LC mains suppl y.
Any el ectric heater, which mus t onl y be of the type installed in the
factor y, must onl y be powered when a fan is func tioni ng.
The connections must be impl emented in accordance with the diagrams
supplied with the machi ne. Use a H05VV-F-type, flexibl e, doubleinsulated, bipolar + earth c able with a 1.5 mm² s ection to connec t the
unit to the mai ns (2,5 mm² in case of elec trical heater).
IMPORTANT: the unit with the elec tric heater is equipped with two
thermostats; one with automatic rearm and one with manual rearm that
can be reacti vated. Il riscaldatore elettrico è installato esclusi vamente in
fabbrica. E’ assolutamente vi etato l’us o suppl ementare di altri
riscaldatori montati i n loco. L’inosser vanza di ques ta norma c ausa il
danneggiamento dell’unità e c omporta l’immedi ato annullamento della
garanzia. The electric heater is fac tor y installed. The us e of other
electric heaters is abs olutely prohibited. F ailure to follow this s afety
requirement causes unit damage and voids the warranty.
COOLING INPUT SIGNAL (230Vac)
HEATING INPUT SIGNAL (230Vac)
HEAT
COOL
0-10Vcc
ON/OFF
B
YX Y4 Y2 L L
TB
N N PE
A
FILTER
N
L
PE
Y/G
Y/G
Y/G
G
A
A
B
M2
1CF
4 3 2 1
G
3
O
A
FS
1
1
1LIV
3
PE
3
X2
2
M1
1
X3
W
W
R
C
B
5
PS
C
N
4
B
FS
5
L
5
RS232
1CM
2LIV
B
A-
L N
230V-1ph-50Hz
O
A+
IG
A
B
M
C
UTNC-I
II.2.5.9
Anti-freezing protection
IMPORTANT !
When the unit is out of service, dr ain all the water
from the circu it.
A Thermostat with manual reset
B Thermostat with automatic res et
IMPORTANT !
Mixing the wat er with glycol modifies the
performance of the unit. Pay attention to the safet y
instructions on the p ackage regard ing glycol.
1
If the unit is not used during the winter period, the water c ontained in
the s ys tem may fr eeze. To prevent this, all the water contained in the
circuit must be emptied before the onset of winter. However, if the
operation of draining the s ystem s eems too laborious, a suitable
quantity of anti-freez e liquid c an be mi xed with the water instead.
If the s ystem needs to be empti ed, remember that a water head always
remains into the c oil and it may freez e in c ase temperature goes bel ow
0° thus c ausing the heat exchanger failur e. The heat exc hanger can be
totall y emptied by openi ng the val ves and bl owi ng in air in eac h val ve
for 90 sec onds at a mini mum press ure of 6 bar.
II.2.6
1
ELECTRICAL CONNECTIONS
IMPORTANT !
The electrical connection of the unit mu st be
carried out b y qualified p ersonnel, in complian ce
with the regulation s applicable in the countr y wh ere
the unit is in stalled. RHOSS S.p.A. shall not be held
liable for damag e to per sons or prop ert y caused b y
a non-compliant electrical connection.
DANGER !
Always install a general automatic swit ch in a
protected ar ea n ear the machine, which h as a
characteristic d elayed curve, sufficient capacit y and
breaking po wer. There must be a min imum dist ance
of 3 mm bet ween the contacts.
An earth connection is compulsor y b y law to
ensure u ser saf et y while the m achin e is in u se.
5
6
4
7
3
2
Chec k that the voltage and the frequenc y of the electrical s ystem
correspond to 230V (±10%) single phas e at 50 Hz (±7% in c ase of units
with electric resi stanc e); that the available installed power is s ufficient
for running the equipment and that the suppl y c ables are of adequate
section for the maximum c urrent r equired.
Make sure that the electrical s upply s ystem c omplies with c urrent
national s afety regulati ons.
1
1
2
3
4
5
6
7
33
UTNC-EV
Electrical box
Cable holder
Terminal bloc k
Electric heater rel ay
Capacitor
Fusible
Val ve c able inlet
ENCOLSED DOCUMENTS
A1
TECHNICAL DATA
Model
UTNC-EV / UTNC-EV REL
UTNC-I / UTNC-I REL
41
51
61
86
4,00
4,70
6,30
7,20
2,90
3,50
4,50
5,50
1,90
2,85
3,40
3,70
5,00
6,20
8,11
10,00
4,00
4,60
6,00
7,40
2,50
3,70
4,50
4,60
Nominal cooling c apacity
(total heat) (*)
kW
Heating capacity
(incoming water 50°C) (**)
kW
MAX
MED
MIN
26
2,40
1,80
1,55
3,20
2,50
2,20
Heating capacity
(incoming water 70°C) (***)
kW
MAX
5,33
8,39
12,87
13,63
16,89
21,87
-
-
-
-
Nominal heating capacity
additi onal c oil B4 (***)
kW
MAX
MED
MIN
-
-
-
-
-
-
1,90
1,44
1,24
6,37
5,10
3,60
6,80
5,80
5,00
16,00
11,50
7,30
Electrical heater
230V-1ph-50Hz
kW
1,50
2,50
2,50
3,00
3,00
3,00
-
-
-
-
Air flow
m /h
Sound power
dB(A)
Sound pressure (****)
dB(A)
mm
660
450
360
47
37
32
38
28
23
43x41
735
505
320
52
44
32
43
35
23
43x41
900
625
485
57
48
42
48
39
33
43x41
980
720
530
47
40
34
38
31
25
43x41
660
450
360
47
37
32
38
28
23
61x59
735
505
320
54
45
33
45
36
24
61x59
900
625
485
57
48
42
48
39
33
61x59
1600
1080
600
61
52
40
52
43
31
61x59
W
W
58
23
54
33
94
57
63
25
58
23
54
32
94
57
185
115
MAX
3
Cleanable filter (a x b)
Power suppl y V-ph-Hz
Max abs orbed power UTNC-EV
Max abs orbed power UTNC-I
MED
MIN
MAX
MED
MIN
MAX
MED
MIN
MAX
MED
MIN
111
9,60
6,60
4,05
13,00
9,30
5,20
26
2,20
1,65
1,45
-
UTNC-EV B4
UTNC-I B4
41
51
3,50
4,10
2,70
3,25
2,00
2,60
-
1160
1600
825
1080
500
600
53
61
46
52
37
40
44
52
37
43
28
31
43x41 43x41
230-1- 50
85
185
46
115
(*) In the followi ng conditions : ambi ent temperatur e 27°C D.B.; 19°C W.B.; incoming water temperature 7°C with t 5°C.
(**) In the followi ng conditions : ambi ent temperature 20°C; inc oming water temper ature 50°C with water flow as (*).
(***) In the following conditions: ambient temperature 20°C; i ncoming water temperature 70°C with t 10°C.
(****) Sound level pressure expressed in dB(A), in reference to a measurement at a distance of 1 m from the air outlet (with directionality factor Q=2).
Power input
Model
UTNC-EV 26 - 2 pipes
UTNC-EV 41 - 2 pipes
UTNC-EV 51 - 2 pipes
UTNC-EV 61 - 2 pipes
UTNC-EV 86 - 2 pipes
UTNC-EV 111 - 2 pi pes
UTNC-EV B4 26 - 4 pipes
UTNC-EV B4 41 - 4 pipes
UTNC-EV B4 51 - 4 pipes
UTNC-EV B4 111 - 4 pi pes
UTNC-EV REL 26 - 2 pipes + Electrical heater
UTNC-EV REL 41 - 2 pipes + Electrical heater
UTNC-EV REL 51 - 2 pipes + Electrical heater
UTNC-EV REL 61 - 2 pipes + Electrical heater
UTNC-EV REL 86 - 2 pipes + Electrical heater
UTNC-EV REL 101 - 2 pipes + Elec trical heater
Unit
V-ph-Hz
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
230-1- 50
Cooling
W
A
70 0,33
66 0,29
106 0,46
66 0,32
97 0,52
197 0,91
73 0,34
69 0,31
109 0,48
200 0,92
70 0,33
66 0,29
106 0,46
66 0,32
97 0,52
197 0,91
Heating
W
A
61
0,28
57
0,28
97
0,42
57
0,27
88
0,48
188 0,86
64
0,30
60
0,27
100 0,44
191 0,88
1570 6,83
2566 11,16
2606 11,33
3066 13,33
3097 13,47
3197 13,90
Technical data of electric heaters (if installed)
Electric heater c apacity
Supply voltage
Max. current input
Model
kW
V-ph
A
Safety thermostat
Power suppl y c ables
Recommended fus e (Type gL)
mm2
A
26
1,5
41
2,5
51
2,5
61
3
86
3
111
3
230-1
6,50
10,8
10,8
13
13
13
N° 1 Thermos tat with automatic reset ST 1S 60°C
N° 1 Thermos tat with manual r eset ST2S 100°C
3 x 2,5 3 x 2,5 3 x 2,5 3 x 2,5 3 x 2,5 3 x 2,5
8
12
12
16
16
16
85
111
9,10
6,80
3,80
-
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
A2
DIMENSIONI/DIMENSIONS/DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENSIONES
UTNC-EV / UTNC-EV B4 / UTNC-EV REL: 26 – 41 – 51
UTNC-I / UTNC-I B4 / UTNC-I REL: 26 – 41 – 51
55
102
148
40
4
5
40
4
5
70
2
35
34
8
155
57
78
9
220
278
298
144
60
570
570
1
400
720
550
Ø16
6
51
90
Ø1
3
249
170
271
50
119
141
203
515
720
267
292
7
122
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Assieme cornice-griglia
(Plafonatura)
Staffa di appensione
Vaschetta ausiliaria
(accessorio KVA)
Attacchi idraulici – entrata
Attacchi idraulici – uscita
Grille/frame assembly
Fastening bracket
Auxiliary condensate
drain tray (KVA)
Water connections – inlet
Water connections - outlet
T ubo di scarico condensa
Condensate drain pipe
Distribuzione aria in
locale attiguo
Presa aria esterna
Quadro elettrico
KCMS-KCMI
Air distributed into an
adjacent room
Outdoor air inlet
Electrical box
KCMS-KCMI
Grille de soufflage
et de reprise d’air
Etrier de support
Bac auxiliaire de récupération
de la condensation (KVA)
Raccords hydrauliques - entrée
Raccords hydrauliques - sortie
T uyau d’évacuation de
la condensation
Distribution air dans la
pièce attenante
Prise d'air neuf
Armoire électrique
KCMS-KCMI
Gitter/Luftansaug-Baugruppe
Rejilla/toma de aire
Montagewinkel
Zusätzliche
Kondensatwanne (KVA)
Wasseranschlüsse - Eintrag
Wasseranschlüsse - verlassen
Abrazadera de suspensión
Bandeja auxiliar de recogida
de la condensación (KVA)
Conexiones hidráulicas - entrada
Conexiones hidráulicas - salida
tubo de descarga de
la condensación
Distribución del aire en el
local adyacente
T oma de aire exterior
Cuadro eléctrico
KCMS-KCMI
Kondenswasserablassrohrs
Verteilung der Luft in einen
angrenzenden Raum
Frischluftsaugung
Schalttafel
KCMS-KCMI
26
41
51
Unità/Unit/Unité/Gerät/Unid ad
Kg 14,5 16,5 16,5
Cornice/Frame/Grille/Rahm en/Bastidor Kg
3
3
3
89
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV / UTNC-EV B4 / UTNC-EV REL: 61 – 86 – 111
UTNC-I / UTNC-I B4 / UTNC-I REL: 61 – 86 – 111
4
5
40
172
278
55
69
298
35
4
5
96
66
14
9
109
211
60
825
825
74
60
2
1
620
595
156
8
6
15
960
16
812
0
310
362
10
0
7
74
3
122
5
0
14
25
347
399
10
4
5
Assieme cornice-griglia
(Plafonatura)
Staffa di appensione
Vaschetta ausiliaria
(accessorio KVA)
Attacchi idraulici – entrata
Attacchi idraulici – uscita
Fastening bracket
Auxiliary condensate
drain tray (KVA)
Water connections – inlet
Water connections - outlet
6
T ubo di scarico condensa
Condensate drain pipe
Distribuzione aria in
locale attiguo
Presa aria esterna
Quadro elettrico
KCMS-KCMI
Air distributed into an
adjacent room
Outdoor air inlet
Electrical box
KCMS-KCMI
1
2
3
7
8
9
10
Grille/frame assembly
Grille de soufflage
et de reprise d’air
Etrier de support
Bac auxiliaire de récupération
de la condensation (KVA)
Raccords hydrauliques - entrée
Raccords hydrauliques - sortie
T uyau d’évacuation de
la condensation
Distribution air dans la
pièce attenante
Prise d'air neuf
Armoire électrique
KCMS-KCMI
Unità/Unit/Unité/Gerät/Unid ad
Kg
Cornice/Frame/Grille/Rahm en/Bastidor Kg
90
61
37,1
5
Gitter/Luftansaug-Baugruppe
Rejilla/toma de aire
Montagewinkel
Zusätzliche
Kondensatwanne (KVA)
Wasseranschlüsse - Eintrag
Wasseranschlüsse - verlassen
Abrazadera de suspensión
Bandeja auxiliar de recogida
de la condensación (KVA)
Conexiones hidráulicas - entrada
Conexiones hidráulicas - salida
tubo de descarga de
la condensación
Distribución del aire en el
local adyacente
T oma de aire exterior
Cuadro eléctrico
KCMS-KCMI
Kondenswasserablassrohrs
Verteilung der Luft in einen
angrenzenden Raum
Frischluftsaugung
Schalttafel
KCMS-KCMI
86
37,1
5
111
39,6
5
111 B4
40,6
5
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV / UTNC-EV B4 / UTNC-EV REL: 26 – 41 – 51
UTNC-I / UTNC-I B4 / UTNC-I REL: 26 – 41 – 51
8
155
298
278
220
1
35
70
55
153
106
2
4
5
4
5
40
40
57
54
12
9
40
40
144
60
102
148
570
570
400
720
550
Ø16
6
515
720
313
341
7
51
3
273
170
271
141
230
90
Ø1
50
119
122
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Assieme cornice-griglia
(Plafonatura)
Staffa di appensione
Vaschetta ausiliaria
(accessorio KVA)
Attacchi idraulici – entrata
Attacchi idraulici – uscita
Grille/frame assembly
Fastening bracket
Auxiliary condensate
drain tray (KVA)
Water connections – inlet
Water connections - outlet
T ubo di scarico condensa
Condensate drain pipe
Distribuzione aria in
locale attiguo
Presa aria esterna
Quadro elettrico
KCMS-KCMI
Air distributed into an
adjacent room
Outdoor air inlet
Electrical box
KCMS-KCMI
Grille de soufflage
et de reprise d’air
Etrier de support
Bac auxiliaire de récupération
de la condensation (KVA)
Raccords hydrauliques - entrée
Raccords hydrauliques - sortie
T uyau d’évacuation de
la condensation
Distribution air dans la
pièce attenante
Prise d'air neuf
Armoire électrique
KCMS-KCMI
Gitter/Luftansaug-Baugruppe
Rejilla/toma de aire
Montagewinkel
Zusätzliche
Kondensatwanne (KVA)
Wasseranschlüsse - Eintrag
Wasseranschlüsse - verlassen
Abrazadera de suspensión
Bandeja auxiliar de recogida
de la condensación (KVA)
Conexiones hidráulicas - entrada
Conexiones hidráulicas - salida
tubo de descarga de
la condensación
Distribución del aire en el
local adyacente
T oma de aire exterior
Cuadro eléctrico
KCMS-KCMI
Kondenswasserablassrohrs
Verteilung der Luft in einen
angrenzenden Raum
Frischluftsaugung
Schalttafel
KCMS-KCMI
26
41
51
Unità/Unit/Unité/Gerät/Unid ad
Kg 14,5 16,5 16,5
Cornice/Frame/Grille/Rahm en/Bastidor Kg
3
3
3
91
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV / UTNC-EV B4 / UTNC-EV REL: 61 – 86 – 111
UTNC-I / UTNC-I B4 / UTNC-I REL: 61 – 86 – 111
825
1
74
40
278
138
159
2
298
4
5
4
5
35
172
74
40
211
96
109
825
9
55
69
60
620
595
156
8
6
15
0
960
16
812
0
369
401
10
7
74
3
122
5
0
14
25
385
458
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Assieme cornice-griglia
(Plafonatura)
Staffa di appensione
Vaschetta ausiliaria
(accessorio KVA)
Attacchi idraulici – entrata
Attacchi idraulici – uscita
Grille/frame assembly
Fastening bracket
Auxiliary condensate
drain tray (KVA)
Water connections – inlet
Water connections - outlet
T ubo di scarico condensa
Condensate drain pipe
Distribuzione aria in
locale attiguo
Presa aria esterna
Quadro elettrico
KCMS-KCMI
Air distributed into an
adjacent room
Outdoor air inlet
Electrical box
KCMS-KCMI
Grille de soufflage
et de reprise d’air
Etrier de support
Bac auxiliaire de récupération
de la condensation (KVA)
Raccords hydrauliques - entrée
Raccords hydrauliques - sortie
T uyau d’évacuation de
la condensation
Distribution air dans la
pièce attenante
Prise d'air neuf
Armoire électrique
KCMS-KCMI
Gitter/Luftansaug-Baugruppe
Rejilla/toma de aire
Montagewinkel
Zusätzliche
Kondensatwanne (KVA)
Wasseranschlüsse - Eintrag
Wasseranschlüsse - verlassen
Abrazadera de suspensión
Bandeja auxiliar de recogida
de la condensación (KVA)
Conexiones hidráulicas - entrada
Conexiones hidráulicas - salida
tubo de descarga de
la condensación
Distribución del aire en el
local adyacente
T oma de aire exterior
Cuadro eléctrico
KCMS-KCMI
Kondenswasserablassrohrs
Verteilung der Luft in einen
angrenzenden Raum
Frischluftsaugung
Schalttafel
KCMS-KCMI
61
86 111 111 B4
Unità/Unit/Unité/Gerät/Unid ad
Kg 37,1 37,1 39,6
40,6
Cornice/Frame/Grille/Rahm en/Bastidor Kg
5
5
5
5
92
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
A3
SCHEMI ELETTRICI DI ABBINAMENTO / CONNECTION WIRING DIAGRAMS /
SCHEMAS ELECTRIQUES DE BRANCHEMENT / ANSCHLUSS-SCHALTPLÄNE /
ESQUEMAS ELECTRICOS DE COMBINACION
COLLEGAMENTO ELETTRICO STANDARD / STANDARD ELECTRICAL CONNECTION / BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE STANDARD / ELEKTRISCHER ANSCHLUSS STANDARD / CONEXIÓN ELÉCTRICA S TANDARD
COOL
HEAT
230V-1ph-50Hz
L
IG
ON-OFF
MIN
MED
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
TB
Y/G
MAX
HOT
COLD
A
1
A
Y/G
F
F=1A type F
N
2
G
1CF
O
A
B
B
R
Y/G
1 2 3 4 5 6
3CM
G
O
FS
3
W
3CF
4 3 2 1
1CM
2LIV
C
A
B
B
C
W
FS
1
1LIV
5
3
1
M
5
PS
C
C
CV
93
R
Y/G
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
Legenda schema collegamento elettrico standard / w iring diagram legend / légende branchement électrique
standard / Schaltschema legende elektrischer anschluss standard / leyenda conexión eléctrica standard
M
Motore ventilatore unità
Unit fan motor
Moteur ventilateur unité
Ventilatormotor der Einheit
PS
CF/CM
KV2
KV3
KV2B4
KV3B4
REL
ST
TB
V1
V2
V3
LC
H
Pompa scarico
Connettori
Elettrovalvola acqua
calda/fredda
Elettrovalvola acqua
calda+fredda
Riscaldatore elettrico
Termostato sicurezza
Morsettiera
Bassa velocità
Media vel ocità
Alta vel ocità
Linea alimentazione
Selezioni riscaldamento
Drain pump
Connectors
Hot/cold water
solenoid val ve
Hot+cold water
solenoid val ve
Electric heater
Safety thermostat
Terminal board
Low speed
Medium speed
High speed
Power suppl y line
Heating selec tions
Kondensatpumpe
Anschluss
Magnetventil
(Heizung /Kühlung)
Magnetventil (Heizung+
Kühlung)
Elektroheizung
Sicherheitsthermos tat
Klemmleiste
Niedrige Drehzahl
Mittlere Drehzahl
Hohe Drehzahl
Versorgungsleitung
Heizungswahl
C
Selezioni raffresc amento
Cooling selections
Kühlungswahl
Selección refrigeración
H
V
L
N
Uscita riscaldamento
Uscita raffresc amento
Fase linea
Neutro
Heating output
Cooling output
Line phase
Neutral
Pompe d’évacuation
Connecteurs
Electrovanne
(chaude/froi d)
Electrovanne
(chaud+froi d)
Réchauffeur élec trique
Thermostat de séc urité
Bornier
Vitesse bass e
Vitesse moyenne
Vitesse haute
Alimentati on de ligne
Sélection c hauffage
Sélection
rafraîchissement
Sortie c hauffage
Sortie froi d
Phas e ligne
Neutre
ES
Cableado del fabricante
Cableado del i nstalador
Conector
Punto de c onexión de los
bornes
Contac to normalmente
cerrado
Contac to normalmente
abierto
Fusionar 1A tipo F
Condensador del motor
del ventilador
Microflotador de
seguridad
Motor del ventilador de la
unidad
Bomba de desagüe
Conectores
Electrovál vula agua
caliente/fría
Electrovál vula agua
caliente+fría
Calentador eléctrico
Termostato de seguridad
Bornera
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Línea de alimentación
Selección cal efacción
Ausgang, Heizung
Ausgang, Kühlung
Phas enleiter
Nullleiter
Salida c alefacción
Salida enfriamiento
Fase de línea
Neutro
F
CV
FS
IT
Cablaggio del c ostruttore
Cablaggio dell’installatore
Connettor e
EN
Factor y wiring
Field wiring
Connector
FR
Câblage d’ usine
Câblage de l’installateur
Connecteur
DE
Wer kseitige Verdrahtung
Baus eitige Verdr ahtung
Anschluss
Punto c ollegamento
morsetti
Contatto nor mal mente
chiuso
Contatto nor mal mente
aperto
Fusibile 1A tipo F
Condensatore motore
ventilatore
Micro galleggiante di
sicurezza
Terminal c onnecti on
point
Normall y closed
contact
Normall y open
contact
Fuse 1A type F
Point de raccordement
des bornes
Contac t normal ement
fermé t
Contac t normal ement
ouvert
Fusible 1A type F
Condensateur moteur
ventilateur
Klemme an Klemmleiste
Verschmelzen 1A T yp F
VentilatormotorKondensator
Floating safety
switch
Microflotteur de s écurité
Mikro-Schwimmerschalter
Fan capacitor
Öffnerkontakt
Schliesser kontakt
C olore cavi / Cables colour / Colours des fils / Verdr ahtungsfarben / Color es d e lo s cables
C
W
A
R
G
B
V
Y
O
Y-G
Nero
Bianco
Marrone
Rosso
Grigio
Blu
Viola
Giallo
Arancione
Giallo-verde
Blac k
White
Brown
Red
Grey
Blue
Purple
Yellow
Orange
Yellow/Green
Noir
Blanc
Marron
Rouge
Gris
Bleu
Violet
Jaune
Orange
Jaune/Vert
94
Schwarz
Weiss
Braun
Rot
Grau
Blau
Violett
Gelb
Orange
Gelb/Grün
Negro
Blanco
Marrón
Rojo
Gris
Azul marino
Violeta
Amarillo
Naranja
Amarillo/Verde
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
COLLEGAMENTO ELETTRICO CONTROLLI STANDARD / S TANDARD CONTROLS ELECTRICAL CONNECTI ON /
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DES CONTRÔLES STANDARD / ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
STANDARDS TEUERUNGE / CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS CONTROLES STANDARD
UTNC-EV / UTNC-EV B4 26÷111 + KCV2
KCV2
IG
TM
----
KCV2
Note:
230V-1ph-50Hz
L N
L
7 8
3 4 5 6
TM
IG
Note:
A
1
A
Y/G
F
2
G
1CF
O
A
B
B
C
W
R
Note:
O
FS
A
KCV2
IG
TM
----
Y/G
1 2 3 4 5 6
Note:
B
B
C
W
R
Y/G
FS
1
1LIV
5
3
KCV2
IG
TM
----
1
M
5
PS
C
C
Control panel
Automatic general switc h
Minimum temperature thermostat
Connection by the installer
Heating
Cooling
Panneau de c ommande
Interrupteur automatique général
Thermostat de température minimale
Raccordement devant être effectué par l'installateur
Chauffage
Refroidissement
3CM
G
Riscaldamento
Raffreddamento
Bedientafel
Automatischer Schutzschalter
Mindesttemperaturregler
Vom Ins tallateur auszuführ ender Anschluss
3CF
4 3 2 1
1CM
3
KCV2
IG
TM
----
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
TB
Y/G
2LIV
KCV2
IG
TM
----
F=1A type F
N
Pannello di comando
Interruttore automatico generale
Termostato di minima
Collegamento a c ura dell’installatore
CV
Note:
Heizungs
Kühlungs
Panel de control
Interruptor automático general
Termostato de míni ma
Conexión a cargo del instalador
Calentamiento
Enfriamiento
95
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV / UTNC-EV B4 26÷111 + KTCV2
KTCV2
IG
ST1
TM
KV2/KV3
KV2B4
KV3B4
----
J1
J2
ST1
KTCV2
230V-1ph-50Hz
N
L N 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
L
TM
Note:
IG
Y/G
HEAT
COOL
A
1
A
Y/G
F=1A type F
F
2
O
G
1CF
A
B
B
4 3 2 1
O
A
FS
KV2/KV3
Notes:
B
B
5
KTCV2
IG
ST1
TM
KV2/KV3
KV2B4
KV3B4
----
1
1LIV
M
5
3
PS
C
C
CV
J1
J2
ST1
KTCV2
Rem. :
230V-1ph-50Hz
N
L N 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
L
KTCV2
IG
ST1
TM
KV2/KV3
KV2B4
KV3B4
----
TM
IG
Hinweise:
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
TB
A
1
A
Y/G
HEAT
2
G
1CF
O
A
B
B
W
R
Y/G
KV3B4
1 2 3 4 5 6
3CM
G
O
FS
3
C
3CF
4 3 2 1
1CM
2LIV
COOL
F=1A type F
F
A
B
B
C
W
R
1LIV
5
3
C
C
KTCV2
IG
ST1
TM
KV2/KV3
KV2B4
KV3B4
---Notas:
1
5
Connection by the installer
Panneau de c ommande
Interrupteur automatique général
Sonde de températur e de l’air
Thermostat de température minimale
Vanne c haude/froide
Vanne c haude + froide
Raccordement devant être effectué par
l'installateur
Jumper J1 Fermé = Sonde Air ST 1 Inter ne
Jumper J2 Fermé = Sonde air ST1 Externe
Chauffage
Refroidissement
Bedientafel
Automatischer H auptschalter
Lufttemperaturfühler
Mindesttemperaturregler
Warm-/Kaltwass erventil
Warm+Kaltwasser ventil
Vom Ins tallateur auszuführ ender Anschluss
Jumper J1 geschlossen = Interner Luftfühler ST1
Jumper J2 geschlossen = Externer Luftfühl er ST1
Heizungs
Kühlungs
Panel de control
Interruptor automático general
Sonda de temperatur a del aire
Termostato de míni ma
Vál vula c aliente/fría
Vál vula c aliente + fría
Conexión a cargo del instalador
Y/G
FS
1
Hot + cold val ve
Y/G
R
W
C
Control panel
Automatic general switc h
Air temperature probe
Minimum temperature thermostat
Hot/cold val ve
Jumper J1 closed = Internal ST1 air sensor
Jumper J2 closed = External ST1 air sens or
Heating
Cooling
1 2 3 4 5 6
FS
1
Y/G
Jumper J1 Chiuso = Sonda Aria ST1 Interna
Jumper J2 Chiuso = Sonda Aria ST1 Esterna
Riscaldamento
Raffreddamento
3CM
G
3
Y/G
Collegamento a c ura dell’installatore
3CF
1CM
2LIV
R
W
C
Val vola c alda + fredda
KTCV2
IG
ST1
TM
KV2/KV3
KV2B4
KV3B4
----
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
TB
Pannello di comando
Interruttore automatico generale
Sonda temperatura aria
Termostato di minima
Val vola c alda/fredda
M
PS
Puente J1 c errado = sonda de aire ST1 interna
Puente J2 c errado = sonda de aire ST1 externa
Calentamiento
Enfriamiento
CV
96
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV REL 26÷111 + KTCV2
J1
J2
ST1
KTCV2
230V-1ph-50Hz
N
L N 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
L
IG
KV2/KV3
COOL
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
A
1
A
Y/G
C
F=1A type F
TB
Y/G
F
2
KR
V
1
3
7
8
5
B
A
G
1CF
O
A
B
B
4 3 2 1
B
3CM
G
3
Y/G
R
1 2 3 4 5 6
1CM
2LIV
W
C
3CF
FS
1
O
1LIV
5
3
C
A
B
B
W
C
R
REL
Y/G
ST1S
FS
1
5
REL
1
1
2
2
M
ST2S
R
C
PS
C
C
CV
KTCV2
REL
KR
IG
ST1
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Pannello di comando
Resistenz a elettrica
Relè resistenza elettrica
Interruttore automatico generale
Sonda temperatura aria
Termostato sicurezza resistenza 60°C
Termostato sicurezza resistenza 100°C
Val vola c alda/fredda
Collegamento a c ura dell’installatore
KTCV2
REL
KR
IG
ST1
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Control panel
Electric heater
Electric heating el ement relay
Automatic general switc h
Air temperature probe
Safety thermostat el ectric heater 60°C
Safety thermostat el ectric heater 100°C
Hot/cold val ve
Connection by the installer
KTCV2
REL
KR
IG
ST1
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Panneau de c ommande
Résistanc e élec trique
Relais de résistance électrique
Interrupteur automatique général
Sonde de températur e de l’air
Termostat de s écurité résistance 60°C
Termostat de s écurité résistance 100°C
Vanne c haude/froide
Raccordement devant être effectué par l'installateur
KTCV2
REL
KR
IG
ST1
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Bedientafel
Heizwiderstand
Relais Heizwiderstand
Automatischer H auptschalter
Lufttemperaturfühler
Sicherheitsthermos tat Heizwi derstand 60°C
Sicherheitsthermos tat Heizwi derstand 100°C
Warm-/Kaltwass erventil
Vom Ins tallateur auszuführ ender Anschluss
KTCV2
REL
KR
IG
ST1
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
C
Panel de control
Resistencia eléctrica
Relé de la resistencia eléc trica
Interruptor automático general
Sonda de temperatur a del aire
Termostato de seguridad resistencia 60°C
Termostato de seguridad resistencia 100°C
Vál vula c aliente/fría
Conexión a cargo del instalador
Note:
Jumper J1 Chiuso = Sonda Aria ST1 Interna
Jumper J2 Chiuso = Sonda Aria ST1 Esterna
In pres enz a della resistenz a el ettrica non montare il TM.
Riscaldamento
Raffreddamento
Notes:
Jumper J1 closed = Internal ST1 air sensor
Jumper J2 closed = External ST1 air sens or
If there is an electrical heater do not i nstall the TM.
Heating
Cooling
Rem. :
Jumper J1 Fermé = Sonde Air ST 1 Inter ne
Jumper J2 Fermé = Sonde air ST1 Externe
En pr ésenc e de la résistance électrique, ne pas monter le TM.
Chauffage
Refroidissement
Hinweise:
Jumper J1 geschlossen = Interner Luftfühler ST1
Jumper J2 geschlossen = Externer Luftfühl er ST1
Den TM nicht montieren, wenn ein Heizwiderstand vorhanden ist.
Heizungs
Kühlungs
Notas:
Puente J1 c errado = sonda de aire ST1 interna
Puente J2 c errado = sonda de aire ST1 externa
Si está pres ente la r esistenci a el éctrica, no montar el TM.
Calentamiento
Enfriamiento
97
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV 26÷111 + KTCVA
KTCVA
IG
ST1
ST2
KV2/KV3
---Rem. :
Panneau de c ommande
Interrupteur automatique général
Sonde de températur e de l'air
Sonde de températur e de l'eau
Vanne c haude/froide
Raccordement devant être effectué par l'installateur
Jumper J1 Fermé = Sonde Air ST 1 Inter ne
Jumper J1 Ouvert = Sonde air ST1 Externe
Chauffage
Refroidissement
La s onde ST 2 es t comprise dans l'emballage
du ther mostat.
KV2/KV3
En présence de la vanne ON/OFF, la sonde
eau ST2 doit être placée en amont de la vanne.
KTCVA
IG:
ST1
ST2
KV2/KV3
---Hinweise:
Bedientafel
Automatischer H auptschalter
Lufttemperaturfühler
Wassertemperaturfühler
Warm-/Kaltwass erventil
Vom Ins tallateur auszuführ ender Anschluss
Jumper J1 geschlossen = Interner Luftfühler ST1
Jumper J1 geöffnet = Externer Luftfühler ST1
Heizungs
KTCVA
IG
ST1
ST2
KV2/KV3
---Note:
Pannello di comando
Interruttore automatico generale
Sonda temperatura aria
Sonda temperatura acqua
Val vola c alda/fredda
Collegamento a c ura dell’installatore
Kühl ungs
Der Fühler ST 2 liegt der Verpac kung des
Thermostats bei.
Bei vorhandenem Ventil ON/OFF muss der
Wasserfühler ST2 vor dem Ventil installiert sein.
Jumper J1 Chiuso = Sonda Aria ST1 Interna
Jumper J1 Aperto = Sonda Aria ST 1 Es terna
KTCVA
IG
ST1
ST2
KV2/KV3
----
Riscaldamento
Raffreddamento
La s onda ST 2 è compres a nell’imballo del
termos tato.
Notas:
In cas o di presenza dell a val vol a ON/OFF, la
sonda acqua ST 2 deve esser e posta a
monte della val vola stess a.
KTCVA
IG
ST1
ST2
KV2/KV3
---Notes:
Panel de control
Interruptor automático general
Sonda de temperatur a del aire
Sonda de temperatur a del agua
Vál vula c aliente/fría
Conexión a cargo del instalador
Puente J1 cerrado = sonda de aire ST1 interna
Puente J1 abierto = sonda de aire ST1 externa
Calentami ento
Enfriamiento
Control panel
Automatic general switc h
Air temperature probe
Water temperature probe
Hot/cold val ve
Connection by the installer
La s onda ST 2 se incluye en el embal aje del
termos tato.
Con la vál vula ON/OFF, la sonda de agua
ST2 debe instalarse antes de l a vál vul a.
Jumper J1 closed = Internal ST1 air sensor
Jumper J1 open = Exter nal ST 1 air s ensor
Heating
Cooling
The sensor ST2 is incl uded in the thermostat
pac kage.
In the c ase of the ON/OFF val ve, the ST2
water sensor must be installed upstr eam of
the val ve its elf.
98
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV REL 26÷111 + KTCVR
J1
J2
ST1
KTCVR
230V-1ph-50Hz
N
L N 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
L
IG
KV2/KV3
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
A
1
A
Y/G
ST2
C
F=1A type F
TB
Y/G
C
F
2
KR
V
1
3
7
8
5
B
A
G
1CF
O
A
B
B
4 3 2 1
Y/G
R
B
3CM
G
O
FS
3
W
1 2 3 4 5 6
1CM
2LIV
C
3CF
A
B
B
C
W
R
FS
1
1LIV
5
3
REL
Y/G
ST1S
1
1
2
2
ST2S
R
M
5
REL
1
C
PS
C
C
C
CV
Note:
KTCVR
REL
KR
IG
ST1
ST2
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Pannello di comando
Resistenz a elettrica
Relè resistenza elettrica
Interruttore automatico generale
Sonda temperatura aria
Sonda temperatura acqua
Termostato sicurezza resistenza 60°C
Termostato sicurezza resistenza 100°C
Val vola c alda/fredda
Collegamento a c ura dell’installatore
Jumper J1
Jumper J1
Jumper J2
Jumper J2
C
Chiuso = Sonda Aria ST1 Interna
Aperto = Sonda Aria ST 1 Es terna
Chiuso = Impianto a 4 tubi
Aperto = Impianto a 2 tubi (2 tubi + resistenza)
Riscaldamento
Raffreddamento
In pres enz a della resistenz a el ettrica non montare il TM.
Impi anto a 2 tubi (2 tubi + REL) J umper J 2 aperto e s onda
acqua ST 2 a monte val vola (se pres ente).
Impi anto a 4 tubi J umper J 2 chi uso e sonda acqua ST 2 a valle
val vola c alda (s e pres ente).
Notes:
KTCVR
REL
KR
IG
ST1
ST2
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Control panel
Electric heater
Electric heating el ement relay
Automatic general switc h
Air temperature probe
Water temperature probe
Safety thermostat heater 60°C
Safety thermostat heater 100°C
Hot/cold val ve
Connection by the installer
Jumper J1
Jumper J1
Jumper J2
Jumper J2
closed = Internal ST1 air sensor
open = Exter nal ST 1 air s ensor.
closed = 4 pipe s ystem
open = 2 pipe s ystem (2 pipes + heating element).
Heating
Cooling
If there is an electrical heater do not i nstall the TM.
2 pipe s ystem (2 pi pes + REL) Jumper J2 open and ST2
water sensor upstream from val ve (if pres ent).
4-pipe s ys tem Jumper J2 closed and water s ens or ST2
downstream from hot val ve (if present).
99
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
Rem. :
KTCVR
REL
KR
IG
ST1
ST2
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Panneau de c ommande
Résistanc e élec trique
Relais de résistance électrique
Interrupteur automatique général
Sonde de températur e de l'air
Sonde de températur e de l'eau
Termostat de s écurité résistance 60°C
Termostat de s écurité résistance 100°C
Vanne c haude/froide
Raccordement devant être effectué par l'installateur
Jumper J1 Fermé = Sonde Air ST 1 Inter ne
Jumper J1 Ouvert = Sonde air ST1 Externe
Jumper J2 Fermé = Ins tallati on à 4 tuyaux
Jumper J2 Ouvert = Ins tallation à 2 tuyaux
(2 tuyaux + résistance).
Chauffage
Refroidissement
En présence de la résistance électrique, ne pas monter le TM.
Installation à 2 tuyaux (2 tuyaux + REL), J umper J 2
ouvert et s onde eau ST 2 en amont de la vanne (si
présente).
Installation à 4 tuyaux Jumper J2 fermé et sonde eau
ST2 en aval de la vanne chaude (si prés ente).
Hinweise:
KTCVR
REL
KR
IG
ST1
ST2
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Bedientafel
Heizwiderstand
Relais Heizwiderstand
Automatischer H auptschalter
Lufttemperaturfühler
Wassertemperaturfühler
Sicherheitsthermos tat Heizwi derstand 60°C
Sicherheitsthermos tat Heizwi derstand 100°C
Warm-/Kaltwass erventil
Vom Ins tallateur auszuführ ender Anschluss
Jumper J1 geschloss en = Interner Luftfühl er ST1
Jumper J1 geöffnet = Externer Luftfühler ST1
Jumper J2 geschloss en = 4-Rohr-Anlage
Jumper J2 geöffnet = 2-Rohr-Anlage (2 Rohre +
Heizwiderstand)
Heizungs
Kühl ungs
Den TM nicht montieren, wenn ein Heiz widerstand
vor handen ist.
2-Rohr-Anlage (2 Rohre + REL) Jumper J2 geöffnet
und Wasserfühler ST 2 vor dem Ventil ins talliert (falls
vor handen)
4-Rohr-Anlage J umper J 2 geschloss en und
Wasserfühler ST2 nac h dem Warmwass erventil
(falls vorhanden) montiert.
Notas:
KTCVR
REL
KR
IG
ST1
ST2
ST1S
ST2S
KV2/KV3
----
Panel de control
Resistencia eléctrica
Relé de la resistencia eléc trica
Interruptor automático general
Sonda de temperatur a del aire
Sonda de temperatur a del agua
Termostato de seguridad resistencia 60°C
Termostato de seguridad resistencia 100°C
Vál vula c aliente/fría
Conexión a cargo del instalador
Puente J1 c errado = sonda de aire ST1 interna
Puente J1 abierto = sonda de aire ST1 externa
Puente J2 c errado = instal ación de 4 tubos
Puente J2 abierto = instalación de 2 tubos ( 2 tubos +
resistencia)
Calentami ento
Enfriamiento
Si está presente la resistencia eléctrica, no montar el TM.
Instal ación de 2 tubos (2 tubos + REL): puente J 2 abierto
y s onda de agua ST2 antes de la vál vul a (si está
presente).
Instalación de 4 tubos: puente J2 cerrado y sonda de agua
ST2 después de la válvula de agua caliente (si está presente).
100
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
COLLEGAMENTO ELETTRICO CONTROLLI EVOLUTI: KCMS + KPCM
EVOLVED CONTROLS ELECTRICAL CONNECTION: KCMS + KPCM
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DES CONTRÔLES ÉVOLUÉS: KCMS + KPCM
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS FORTSCHRI TTLICHE S TEUERUNGEN: KCMS + KPCM
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS CONTROLES EVOLUCIONADOS: KCMS + KPCM
UTNC-EV 26÷111
KCMS
KICM
ST1 ST2
KISI
KRS485
KFTT10
ALL
DIP
DI5 B1 B2 B3
GN TX 8V
FLAP
EXP
IR
KPCM
S
E
R
I
A
CMS
M2
SUPPLY
EXP
4 5 6
GN TX 8V
M3
L L
MAX
MED
MIN
J1
COM
J2
L
M1
N N N No3 No2 No1
GN TX V+ GN TX DI1 DI2 DI3 DI4
KRS232
KUSB
SCR EIR SIC ECO
UTNC-EV
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
TB
Y/G
A
1
A
Y/G
F=1A type F
F
2
G
IG
1CF
O
A
B
B
4 3 2 1
O
FS
3
R
Y/G
3CM
G
2LIV
W
1 2 3 4 5 6
1CM
L N
230V-1ph-50Hz
C
3CF
A
B
B
C
W
R
Y/G
FS
1
1LIV
5
3
C
1
5
C
M
PS
CV
101
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV / UTNC-EV B4 26÷111
KCMS
KICM
ST1 ST2
KISI
KRS485
KFTT10
ALL
DIP
DI5 B1 B2 B3
FLAP
EXP
IR
GN TX 8V
KPCM
KMVR
S
E
R
I
A
CMS
J2
EXP
L
K4
M2
SUPPLY
EXP
4 5 6
GN TX 8V
M3
L L
MAX
MED
MIN
J1
COM
J1
SUPPLY EXP
M1
N N N No3 No2 No1
K2
M1
N No4 N No5
GN TX V+ GN TX DI1 DI2 DI3 DI4
K3
K1
M2
M3
No6
No7
CCH
CCA
KRS232
KUSB
SCR EIR SIC ECO
UTNC-EV
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
TB
Y/G
A
1
A
Y/G
F=1A type F
F
2
G
IG
1CF
O
A
B
B
O
FS
3
R
KMVR
N No4 N No5
Y/G
1 2 3 4 5 6
3CM
G
L N
230V-1ph-50Hz
W
3CF
4 3 2 1
1CM
2LIV
C
M1
KV2/KV3
A
B
B
C
W
R
Y/G
FS
1
1LIV
5
3
C
1
5
C
M
PS
CV
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
1HW
KV2B4/KV3B4
102
1CW
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-EV REL 26÷111
KCMS
KICM
ST1 ST2
KISI
KRS485
KFTT10
ALL
DIP
DI5 B1 B2 B3
FLAP
EXP
IR
GN TX 8V
KPCM
KMVR
S
E
R
I
A
CMS
J2
EXP
L
K4
M2
SUPPLY
EXP
4 5 6
GN TX 8V
M3
L L
MAX
MED
MIN
J1
COM
J1
SUPPLY EXP
M1
N N N No3 No2 No1
K2
M1
N No4 N No5
GN TX V+ GN TX DI1 DI2 DI3 DI4
K3
K1
M2
M3
No6
No7
CCH
CCA
KRS232
KUSB
SCR EIR SIC ECO
KV2/KV3 UTNC-EV
1CV
PE N N L V H C LC V3 V2 V1
A
1
A
Y/G
C
F=1A type F
TB
Y/G
F
2
KR
V
1
3
7
8
5
B
A
G
IG
1CF
O
A
B
B
O
FS
3
B
1 2 3 4 5 6
3CM
G
2LIV
Y/G
R
3CF
4 3 2 1
1CM
L N
230V-1ph-50Hz
C
W
A
B
B
C
W
FS
1
1LIV
5
3
C
5
C
R
REL
Y/G
M
REL
1
ST1S
1
1
2
ST2S
R
PS
CV
C
C
103
2
C
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-I 26÷111
KCMVI
KICM
ST1 ST2 ST3
3 2 1
DIP
DI5 B1 B2 B3
GN TX 8V
FLAP
EXP
KISI
KRS485
KFTT10
IR
KPCM
MVRI
S
E
R
I
A
CMSI
J2
EXP
L
4 5 6
M2
SUPPLY
EXP
GN TX 8V
L L
M3
MAX
MED
MIN
J1
COM
SUPPLY EXP
N N N No3 No2 No1
M1
GN No4
GN TX V+ GN TX DI1 DI2 DI3 DI4
KRS232
KUSB
SCR EIR SIC ECO
UTNC-I
YX Y4 Y2 L L
TB
N N PE
A
B
Y/G
HEAT
Y/G
KV2/KV3
Y/G
L N
230V-1ph-50Hz
1CF
O
A
A
B
4 3 2 1
1CM
G
O
FS
2LIV
3
A
1LIV
5
3
C
L
N
PE
TP
TP
U
M2
V
W
B
W
FS
1
B
W
R
C
KV2B4/KV3B4
X2
A-
G
A+
IG
FILTER
N
L
PE
RS232
M1
X3
B
1
5
PS
HEAT
COOL
M
C
104
GN No5
No6
No7
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
UTNC-I REL 26÷111
KCMVI
KICM
ST1 ST2
3 2 1
DIP
DI5 B1 B2 B3
GN TX 8V
FLAP
EXP
KISI
KRS485
KFTT10
IR
KPCM
MVRI
S
E
R
I
A
CMSI
EXP
L
J2
4 5 6
GN TX 8V
L L
M3
MAX
MED
MIN
M2
SUPPLY
EXP
COM
SUPPLY EXP
J1
N N N No3 No2 No1
M1
GN No4
GN TX V+ GN TX DI1 DI2 DI3 DI4
KRS232
KUSB
SCR EIR SIC ECO
UTNC-I
YX Y4 Y2 L L
TB
N N PE
A
Y/G
C
V
FILTER
N
L
PE
KR
Y/G
1CF
O
A
A
B
4 3 2 1
1CM
G
O
FS
2LIV
3
A
1
1LIV
5
3
C
B
L
N
PE
TP
TP
U
W
W
M2
V
R
RS232
W
C
X2
X3
B
M1
ST1S
1
1
REL
2
B
R
1
5
PS
KV2/KV3
A
B
FS
1
B
A-
G
L N
230V-1ph-50Hz
2
3
4
Y/G
A+
IG
B
M
C
105
REL
ST2S
2
C
GN No5
No6
No7
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
KCMS/KCMVI
CMSI
KPCM/KICM
IG
REL
ALL
L
N
SCR
SIC
EIR
ECO
CCA
CCH
ST1
ST2
ST3
ST1S
ST2S
KMVR/MVRI
KISI
KRS485
KF TT10
KV2-KV3
KV2B4-KV3B4
KRS232
KUSB
---
KCMS/KCMVI
CMSI
KPCM/KICM
IG
REL
ALL
L
N
SCR
SIC
EIR
ECO
CCA
CCH
ST1
ST2
ST3
ST1S
ST2S
KMVR/MVRI
KISI
KRS485
KF TT10
KV2-KV3
KV2B4-KV3B4
KRS232
KUSB
---
Controllo elettronico
Controllo elettronico
Pannello comando
Interruttore generale
Resistenza elettrica
Ingresso allarme
Linea
Neutro
Selettore comando remoto
Sicurezza esterna
Selettore estate/inverno remoto
Selettore funzione Economy
T ermostato ambiente caldaia (consenso)
Consenso chiller
Sonda temperatura aria
Sonda temperatura acqua
Sonda temperatura acqua (accessorio KST I)
T ermostato sicurezza resistenza 60°C
T ermostato sicurezza resistenza 100°C
Modulo valvole-resistenza
Modulo interfaccia seriale Can-bus
Modulo interfaccia seriale RS485
Modulo interfaccia seriale LON
Accessorio valvola calda/fredda
Accessorio valvola calda + fredda
Convertitore RS485-RS232
Convertitore RS485-USB
Collegamenti a cura dell’installatore
KCMS/KCMVI
CMSI
KPCM/KICM
IG
REL
ALL
L
N
SCR
SIC
EIR
ECO
CCA
CCH
ST1
ST2
ST3
ST1S
ST2S
KMVR/MVRI
KISI
KRS485
KF TT10
KV2-KV3
KV2B4-KV3B4
KRS232
KUSB
---
Contrôle électronique
Contrôle électronique
Panneau de commande
Interrupteur général
Résistance électrique
Alarme entrée
Ligne
Neutre
Sélecteur commande à distance.
Sécurité externe
Sélecteur été/hiver à distance
Sélecteur fonction Economy
T hermostat ambiant de la chaudière (validation)
Validation chiller
Sonde de la température de l'air
Sonde de la température de l'eau
Sonde de température de l'eau (accessoire KST I)
T ermostat de sécurité résistance 60°C
T ermostat de sécurité résistance 100°C
Module des vannes-résistance
Module d'interface sérielle Can-bus
Module d'interface sérielle RS485
Module d'interface sérielle LON
Accessoire vanne chaude/froide
Accessoire vanne chaude + froide
Convertisseur RS485-RS232
Convertisseur RS485-USB
Raccordements devant être effectué par l'installateur
KCMS/KCMVI
CMSI
KPCM/KICM
IG
REL
ALL
L
N
SCR
SIC
EIR
ECO
CCA
CCH
Control electrónico
Control electrónico
Panel de control
Interruptor general
Resistencia eléctrica
Entrada alarma
Línea
Neutro
Selector del mando a distancia
Seguridad exterior
Selector de verano/invierno remoto
Selector de función Economy
T ermostato ambiente de la caldera (consenso)
Consenso enfriadora
KCMS/KCMVI
CMSI
KPCM/KICM
IG
REL
ALL
L
N
SCR
SIC
EIR
ECO
CCA
CCH
ST1
ST2
ST3
ST1S
ST2S
KMVR/MVRI
KISI
KRS485
KF TT10
KV2-KV3
KV2B4-KV3B4
KRS232
KUSB
---
ST1
ST2
ST3
ST1S
ST2S
KMVR/MVRI
KISI
KRS485
KF TT10
KV2-KV3
KV2B4-KV3B4
KRS232
KUSB
---
106
Electronic control
Electronic control
Control panel
Main switch
Electric heater
Alarm input
Line
Neutral
Remote control selector
External safety device
Remote summer/winter selector
Economy function selector
Boiler room thermostat (consensus)
Chiller consent
Air temperature sensor
Water temperature sensor
Water temperature sensor (KST I accessory)
Safety thermostat electric heater 60°C
Safety thermostat electric heater 100°C
Heating element - valve module
Can-bus serial interface module
RS485 serial interface module
LON serial interface module
Hot/cold valve accessory
Hot + cold valve accessory
RS485-RS232 converter
RS485-USB converter
Connections provided by the installe
Elektronische Steuerung
Elektronische Steuerung
Bedientafel
Hauptschalter
Heizwiderstand
Alarm Eingang
Leitung
Nullleiter
Wahlschalter Fernsteuerung
Externe Sicherhei
Externer Wahlschalter Sommer/Winter
Wahlschalter Funktion Economy
Raumthermostat Heizkessel (Freigabe)
Freigabe heizkessel
Lufttemperaturfühler
Wassertemperaturfühler
Wassertemperaturfühler (Zubehör KST I)
Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 60°C
Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 100°C
Modul Ventile-Heizwiderstand
Modul serielle Schnittstelle Canbus
Modul serielle Schnittstelle RS485
Modul serielle Schnittstelle LON
Zubehör Warm-/Kaltwasserventil
Zubehör Warm- + Kaltwasserventil
Konverter RS485-RS232
Konverter RS485-USB
vom Installateur vorzunehmende Anschlüsse
Sonda de temperatura del aire
Sonda de temperatura del agua
Sonda de temperatura del agua (accesorio KST I)
T ermostato de seguridad resistencia 60°C
T ermostato de seguridad resistencia 100°C
Módulo de válvulas-resistencia
Módulo de interfaz serial Can-bus
Módulo de interfaz serial RS485
Módulo de interfaz serial LON
Accesorio de válvula caliente/fría
Accesorio de válvula caliente + fría
Conversor RS485-RS232
Conversor RS485-USB
Conexiones a cargo del instalador
ALLEGATI / ENCOLSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS
COLLEGAMENTO ELETTRICO CONTROLLI EVOLUTI: KCMS + KTCM E KCMVI + KTCM
EVOLVED CONTROLS ELECTRICAL CONNECTION: KCMS + KTCM AND KCMVI + KTCM
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DES CONTRÔLES ÉVOLUÉS: KCMS + KTCM ET KCMVI + KTCM
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS FORTSCHRITTLICHE STEUERUNGEN: KCMS + KTCM UND KCMVI + KTCM
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS CONTROLES EVOLUCIONADOS: KCMS + KTCM Y KCMVI + KTCM
PL
RI
DIP
DI5 B1 B2 B3
FLAP
EXP
IR
S
E
R
I
A
CMS
L
ON
M3
MED
MIN
M2
MAX
J1
CONT
COM
J2
M1
MODE
OFF
S
SUPPLY
EXP
TIMER FUN
CTIONS
C
L L
N N N No3 No2 No1
GN TX V+ GN
GNTX
TX DI1 DI2 DI3 DI4
KTCM
CMS
KTCM
PL
RI
Controllo elettronico
Telecomando (fornito separatamente)
Cornice
Scheda ricevitore
CMS
KTCM
PL
RI
Electronic c ontr ol
Remote c ontrol (s upplied loose)
Frame
Receiver
CMS
KTCM
PL
RI
Contrôle électronique
Télécommande (fourni s éparément)
Grille
Récepteur
CMS
KTCM
PL
RI
Elektronisc he Steuerung
Fernbedienung (lose beigelegt)
Rahmen
Empfänger
CMS
KTCM
PL
RI
Control el ectrónic o
Mando a distancia (entregado por separado)
Bastidor
Receptor
107
NOTE
NOTE
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………….
108
NOTE
NOTE
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………….
109
NOTE
NOTE
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………….
110
UT NC- EV / UT NC-I 26÷111
RHOSS S.p.A.
Via Oltre F errovi a - 33033 Codroipo (UD) Italia- tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 - [email protected] - www.rhoss .it
H57866/A 01.13 - PS/ R M
(L010130H02)