Indulge Q3 2015

Transcription

Indulge Q3 2015
SHOP ONBOARD ᰑጆ⃔ᗊ┠ᛦ∛處Fragrances, watches, jewellery & skincare
欨㷃ҷ㏚擅ҷ䕯ⶅ╙崆匩♐
ındulge
Q3 2015
VOYAG E S O F D I S C OV E RY A N D S U R P R I S E ⴛ儝 我 憔 ġ ġ 䛀ㅒ榧 厹
COLOUR
PALATE
Ethnic eating in Singapore
ἔឈᵛᗾġ᫓ↂᗏ␼ጙ⏠ᘍ
LIFE CYCLE
The best places
to bike in Asia
‑╔᩷ᣉġġ
ᗉ᠎ᲦᖯΐᲓᑊ
WING TIPS
Bird watching
in Hong Kong
⏈ᶸ፞ↂġġ
ᣍᵁ⟤᱾ᐨ➳➱
ġġġ
DOWNLOAD OUR
APP FOR ANDROID
TABLET OR IPAD
ᾚ悘ⴘⓢ㎥ŊőłŅġ
㍘䚷䮚ゞ›╦㔛ᾙġ
杀崏㮑弲
Contents
Cruise
12 Colour
㝔厹
22 Life cycle
palate
‑╔᩷ᣉ
ἔឈᵛᗾ
Bike routes across Asia
Eat your way around
the world in Singapore
‭㻁Ⓩ⋶䠓殝✽恙⑬⢿
⢷㜿␯⣰╾⁴䡰㉔♐⠟
▓⢚儝橮
ᐂ␙
On the cover
Bold and beautiful in
Singapore
អᣃᅝᑑធᑑᜱᛵỉᎧᘙ
Q3, 2015
28 Wing tips
⏈ᶸ፞ↂ
Birdlife in Hong Kong
18 Plant food
欨㾾孏湴⋷汣毦
ጺᣍ៙ᒩ
Penang's Tropical Spice
Garden shows its heritage
33 Mixed messages
⋫ᡱ፞ᑊ
㱂⥝䍀⿅欨㜨⢡⁴䓷䐈䠓㝈ゞ
Taipei's hip bar scene
ⷤ䖍䜅⢿㴆▁≂伀
╿⒦䠓㟑ⶩ拡▶
Escape
38
Dining
ᗏ␼ᡱᣋ
Mushrooms add distinct
flavours to Asian cuisine
懇㿇
啖啛䉉‭㻁啫檩␯⋴䓷䐈洽☂
7
8
Porthole view
ᗏ⟌
The history behind a
revered Bordeaux
⢷✏㵣孏⋘ҷ⃞ⵎ╙檁橮㔷⁚
ᾏ㳍㹱䏍⪩▜拡䠓㈯῔㴆▁
What's on
Colours of Asia
ᗉ᠎ᒩᬕ
The Singapore Grand
Prix, galas and dance
Yellow is the colour
of summer
㜿␯⣰⪶䓝庌ҷ➘〃啾╙厭志
灒吁⢷⪞Ⳳ㧋⪥冏䣋
又ᾙ
庋䏸
65 Souvenirs
& accessories
ᡫᙞ᝸
᱒Ⅳፖ᷒
ᶽᜨᅘ᧋⚮፛᩿‐
Give yourself a makeover while you cruise
Luxury goods that
set you apart
Great gifts and mementos
from Star Cruises
⢷又ᾙ›╦䋴䋅ᾏ㜿䠓⬬㏽
崢⃯厖⎴ᾜ▛䠓⫱啾檍♐
62 Wine & spirits
82
ᯔᗇ∻╞
upgrades
48 Fragrances
Star Cruises
瀦㞮幖宙
services
42
People ዷᛦ
瀦㞮抄悹䠓乍儝䬽♐╙亏ㆄ♐虇
Genting Hong Kong's Michael
Hackman on the future of
cruising on Star Cruises
䉉㝔䮚䛨ᾚ儝⬌⡭㍅
梁榑欨㾾桕⢧䠓瀴⋚建㢋⏜䥊瀦㞮
抄悹䠓⋘㞝⏜㟾
ᣍᎁ
ᡱ᩾ᗏ⟌
70
Shop for your new
signature scent
Cognac, whisky and
other fine liquors
Star Cruises story
戇庋䰐槾⃯↚ㆶ䠓欨㷃
、戠ҷ⮐⩺ㅛ╙⌅⁥⪩㳍
⚡៧Ṟᘟ
Tale of a world-class fleet
⊹幹儝拡
ᾥ䛛亩抄悹⋻▇䠓㛔‚
50 Skincare
✬⊉刳
64 Health & wellness
72
ᝉ᪠ᯆ᝸
Our fleet ⚡៧ᰑḻ
Vessels and destinations
⁳⃯ⵈ⋘䋴䠋䠓榑亩
Supplements for a
healthy body and mind
崆匩䚱♐
␸⃯Ⅼ㒐⇴うҷ榼勵棗㻊
Premium products for
a healthy complexion
4
59 Watches
Wine
What to see, where to stay
and what to eat in Krabi
45 Onboard Shopping
46 Onboard
40
ᦫᵁᣉᬧ
Q3 2015 i n d u l g e
抄悹╙厹姛䡽䠓⢿
IMAGES. Cover: Getty Images. Bird: John & Jemi Holmes
28
EDITOR’S NOTE
≷␄ᛵᾭ
ook up and you might spot terns flying near the coastline as
SuperStar Virgo makes its way into Victoria Harbour. With a
touch of luck, flocks of migrating egrets and gray herons can
also be seen during the change of the seasons. Hong Kong is
rich in natural resources and biodiversity, and in this issue
we’ll introduce the birds commonly seen in Hong Kong.
On the topic of natural resources, the Tropical Spice Garden in Penang has
more than 500 species of flora and foliage, and is a living link to the history
of Penang and its spice trade. Our feature story introduces the garden and
the fun activities there, including cooking classes. For sports lovers, we have
several popular biking routes in Asia to recommend, from relaxed tours of
historical ruins suitable for the whole family to more advanced trails made
for cyclists looking for speed to test their skills.
The dining experience is an essential part of a quality cruise vacation.
Don’t miss our gourmet guide to Singapore’s Chinese, Indonesian, Malaysian
and Arabic cuisines, as well as our story on the rise in popularity of Taipei’s
whisky bars.
Indulge yourself with a pleasant cruise vacation!
L
ἡ
埤⬂㞮埮㋱㋱歪懁欨㾾似⪩⎸‭㾾㟑虇⪶
ⵅ╹嬐厘䡽懯㢪ⷀ㢘㯮㢒䢚⎿⢷㼆⹇染慠
橪兣䠓䍤潦虇惘Ⳳ㟑戓╾䢚⎿㎟儳戆ㄨᾼ
䠓䠌澉╙噋澉Ҹ⌅⵵虇欨㾾㙐㢘巟ⵛ䠓卹䋅
䚮㋚ⶅ〺Ҹ⁙㢮虇㎠↠䉉⪶ⵅ⁚仈欨㾾⿇嬚䠓桏湴♐䮽Ҹ
尹⎿卹䋅䚮㋚虇㱂⥝䍀⿅欨哘⢡㧌䮽―懍500↚♐䮽
䠓呀ⓘ╙㪜䏸虇亿寃⶞⥝厖欨㜨幎㞢䠓㴆▁虇⁙㢮䠓⶗
槛⧀懢㔷⁚⢡⋶▓ゞ㻊⑤⬑䊈橹䕼䳘虇崢㝔ⴱ㢘㢃⋔⵵
䠓汣毦Ҹ㎠↠΅䉉䍀㊪懚⑤䠓㝔ⴱ⁚仈‭㻁▓⢿殝卹姛
恙䠓䍀朏彾佩虇㢘䠓懸▗ᾏⵅ⪶⶞悤悤沕沕⢿ᾏ戙從卹
姛恙虇ᾏ戙㔱亱㴆▁戉忮虖㢘䠓彾佩⏖⶗䉉㫼檧恙㏚军
宼虇⶜㐏⽶╙憮〵抌㢘ᾏ⴩嬐㷑Ҹ
儝橮㞾抄悹㝔懙䠓捜嬐ᾏ䘿虇⁙㢮䠓⧀ 懢㝱⒔㑻
㜿␯⣰⾑⋶ᾼҷ⓿ҷ欻ℕ嬎‭╙柎㑘₾䠓儝橮㒖ⓦ虇‵㢘
⁴啖啛⋴櫛䠓㟑⁳啫ゞ㔷⁚虇戓㢘╿⒦㝴䃇⁉㶲炝䡪䠓
⮐⩺ㅛ拡▶Ҹ
ⷀ崢ҿ›╦Ӏ厖⃯ᾏ▛朚ⷤ㊘ㅺ䠓㼆ᾙῚ㝔蘼
ᲁ⇠↞ Vivian Mak
≷␄ Editor
ındulge
VOYA G E S O F D I S C OV E RY A N D S U R P R I S E ⴛ 儝 我 憔 䛀 ㅒ 榧 厹
Published by BAUER MEDIA HONG KONG LIMITED
Unit 604-5, 6/F, 625 King’s Road,
North Point, Hong Kong
Tel: +852 3921 7000 Fax: +852 3921 7099
Website: www.bauermedia.com.hk
Editorial enquiries: [email protected]
STAR CRUISES
EDITORIAL ADVISORY BOARD
EVP Corporate Services and Country
Head of Hong Kong & Macau Blondel So 垖㛻ㅆ
General Counsel & Senior Vice President,
Legal and Corporate Communications Mona Lai 広⯘席
Assistant Manager, Corporate Communications Amanda Li 㣝䯝⴫
ADVERTISING ENQUIRIES:
ASIAN INTEGRATED
MEDIA LIMITED
Managing Director
Peter Jeffery
+852 3910 6388
peterjeffery@
asianimedia.com
Hong Kong
Edward Lee
+852 3910 6378
edward@
asianimedia.com
Hong Kong
Dominic Chan
+852 3910 6397
dominic@
asianimedia.com
Singapore &
Malaysia
Joseph Yap
+65 6337 6996 /
+65 9683 9530
joseph@
asianimedia.com
Executive General Manager, Bauer Custom Media – Asia Pacific Niall Murphy
Business Manager Graham Cheung ツ␜㹱
Editor in Chief William Fraser
Editor Vivian Mak 瀴㌅⊏
Deputy Editor Graeme Park
Chief Sub Editor Andy Gilbert
Creative Director Shaun Horrocks
Art Director Karen Chan 栂桔㜖
Designer Kenneth Chan 栂⇴㢦
Picture Researcher Pam Cheung ツ⬨Ⲋ
Assistant Production Manager Chris Wong 灒㞼⇴
Production Controller Philip Chan 栂⇘∠
Indulge is published quarterly by Star Cruises (HK) Limited and is produced for Star Cruises by Bauer Media Hong Kong Limited. No part
Printed by C&C Offset Printing Company
of this magazine may be reproduced without the written permission of Star Cruises (HK) Limited. All rights reserved. Copyright © 2015 by
Limited, 14/F, C&C Building, 36 Ting Lai
Star Cruises (HK) Limited. Opinions in Indulge are the writers’ and not necessarily endorsed by Star Cruises (HK) Limited. Star Cruises
Road, Tai Po, New Territories, Hong Kong
(HK) Limited and Bauer Media Hong Kong Limited accept no responsibility for unsolicited manuscripts, transparencies or other material.
ᾼ啾⛕⑨ヸ吁⓿⏆㢘柟⋻▇㐎⓿
Manuscripts, photographs and artwork will not be returned unless accompanied by appropriate postage.
欨㾾㜿䛛⪶⥣㷏瀦彾 36 埮ᾼ⛕⪶┵ 14 㮢
6
Q3 2015 i n d u l g e
㹙⹇ PORT OF CALL
Porthole view
Krabi
ḡᵂġ ESCAPE
㼆㾾樷㉔
Ი፾
Krabi is known for its
dramatic coastline dotted
with limestone karsts
Ი፾⍋ᗥᔋ⚡ᛵ፞ᵩ
ᐅᒎᙃᦫᙂᲓᴗᒚℎᑀ
IMAGE: Phra Nang Beach, Krabi: Getty Images
Star Cruises cruises to the Thai town of Krabi on the Andaman Coast. The region offers a spectacular
coastline that stretches 160km and contains more than 150 islands – the perfect location to snorkel in
vivid turquoise seas and admire extensive coral reefs.
SEE: The pristine beaches of Ao Nang are accented with stunning limestone karsts, a popular destination
(www.aonang.com) for rock climbing, kayaking and lounging by the sea. Head to Chicken Island — so called
because of its shape — where the beautiful coral reef and blue water is superb for snorkelling and swimming.
STAY: Phulay Beach Resort (www.phulay-bay.com) or Centara Grand Beach Resort & Villas Krabi
(www.centarahotelsresorts.com) EAT: Tom Yum Goong, Southern Thai yellow curry and Thai fried noodles.
⚡៧ḥ⋞᰿ᑺᨴᶗᗭ᰺ᦤ᫓ᝨᱡᑠῖ᪻ᦫ⒑ᛵᲘ፾ᅙᖻᾝᛵᦫᙂ≹ᜳ160ፊᖾᅗ᜹ᜬᑺ
῟150᥊᥂⑥ ᅗ᥷ហᎵᑋᒀᬙᗇᦰ∬ᶟ᠖᪳ᅗᚶ⋂ᡱ⚡ᛵᠵἘⒿᅙ
⟤ᐤ: 儝瀦䠓⫶ⓦ㼆䇧(www.aonang.com)虇⁴╙⡪◷棗㶲ⓐ彂䠓䦂䇿⸸⺅⽋虇◇イ寀⪩⁉⏜ℕㄭ‚㚏⸸ҷ⎡䓷㢷厮㎥⢷㸨䇧
ᾙ›╦㝴⋘㼃Ҹ抿慠䠓桭⺅虃⡯⺅⽋ヱ䑏军ㄦ▜虄⏖㢘憆⁉䠓䕙䗩䪐╙㾔䄗䠓㼆㷃虇懸▗㻽䃪╙㠱㺂Ҹ
ᒴ᫲: Phulay Beach Resort (www.phulay-bay.com)㎥Centara Grand Beach Resort & Villas Krabi
(www.centarahotelsresorts.com)Ҹ ᡱᣋ: ⌻柿␮ҷ㹿⢚ⓦ扷䠓灒☥❀╙㹿ゞ䈡㹂丘Ҹ
I n d u l g e Q3 2015
7
E S C A PE
ḡᵂ
WHAT'S ON 䡪‚䍀灭
Drum roll
炢厭⽰懙
Taiko drummers march
along Kokusai-dori during
the Eisa Dance Parade
ᯠᗦᴞḸᅗ፠‘፯ᛒᷕ᫓ↂ᱓ᖶΐ
The annual 10,000 Eisa Dance Parade is one of Okinawa’s largest festivals.
More than 100,000 people line one of Naha’s widest streets to watch an
overwhelming display of traditional and contemporary eisa — a dance
that honours the spirits of deceased ancestors. Following the beat of
taiko drums and melodies from the samisen (a traditional Japanese
three-stringed musical instrument), thousands of dancers stream along
Naha’s famous Kokusai-dori in the main event. The parade begins in the
afternoon, but visitors should grab an early spot by the side of the road
to see the procession.
8፸2፶
㵞〃ᾏ〵亏ㆄ⋗⁉䠓喻⁉⪹炢厭䫼⌇㞾㸥俸㢏䡪⪶䠓䵏㝴Ὶᾏ虇弔懝 10 喻
⁉凩桕⢷戲棇⾑㢏⵻杙䠓姦懢虇孏幭崢⁉䍀姏㹇殿䠓㸥俸≂伀╙䜅⁲⪹炢
厭Ҹ㜇⁴喻宗厭冔样嗦⪹炢䠓䵏⫞☛㝴㢻≂伀㮑⟷ᾘ☂佩䠓㝚ㄚ虇⢷戲棇
⾑䠓⢚株憩戙厭戙廿Ҹ⽰懙㝋ᾚⓗ朚⭚虇⃕╒孏䡪㢒䠓容ⴱ⴫㕟㝸⎿⧃虇
㏜╾⢷彾戙㐍⎿䖕㊂䠓⃜僽Ҹ
en.okinawastory.jp
8
Q3 2015 i n d u l g e
IMAGES. Eisa drummers: Pietro Scozzari – OTHK. Penang food: K H Yew
2 August
Crystal clear ᜾ጉᎁᴖ
Genting Hong Kong has acquired Crystal Cruises,
the recipient of more “World’s Best” awards than
any other cruise line, resort, or hotel. The move
sees the vessels Crystal Symphony and Crystal
Serenity added to the Genting fleet. “Genting Hong
Kong is delighted and honoured to add Crystal to
our global hospitality and leisure brands,” says
Tan Sri Lim Kok Thay, Executive Chairman of the
Genting Group. Continuing its momentum as a
provider of innovative cruise experiences, in 2016
Crystal will be the first large luxury cruise line to
navigate the elusive Northwest Passage, while in
2018, Crystal will expand its coveted World Cruise
portfolio with new global itineraries.
梁榑欨㾾ⴛ㎟㛅庋巹啾抄悹♐䏛㷃㠅抄悹ʟ
ʟ封♐䏛䔁
榡䠓ʥ⋷䖒㢏ℂƕ䓝榔弔懝₊⃤ᾏ朢抄悹⋻▇ҷ〵⇖㣠
㎥拡〦Ҹ憨㲰㛅庋䉉梁榑又栙⨭㾊㷃㠅▗榊埮☛㷃㠅ⶩ
⵶埮⋸叧抄悹Ҹ梁榑桕⢧Ὴ⾼⌋姛㛎俌婐Ὲ㜾捛㤦⢚㹿
榑憨↚⋷䖒₠朡╙㝔懙♐䏛䠓⪶ⵅ〼Ҹӂ䭘㐎㷃㠅抄悹
㒐倛␄㜿䠓䖕ㆄ虇㷃㠅抄悹ⶖ㝋2016〃䰎弙䫭䭧䠓嬎
⒦厹懢虇㎟䉉䲻ᾏ叧䰎弙封厹懢䠓⪶⤚巹啾抄悹Ҹ㳳
⪥虇㷃㠅抄悹‵ⶖ㝋2018〃㔷⎉㜿䠓䘿懙ᾥ䛛Ὶ㝔Ҹƕ
www.crystalcruises.com
ᎁᴖᑁ⚍ᾊᅳᏔ‽ᅴᘍᎁᴖᘼ⁕ᾊᯀጦᎧዹṊᱻᰑḻ
Eat Rite highlights Penang’s local
delicacies, such as glutinous rice dumplings
╷ឈᑊ῔ᡱᣋᑙἡᑊᛵ⃵ጛᶟ៦Eat Riteᛵᵦ╞ጴዯ
4-7 July
Penang's historical city of George Town
celebrates the seventh anniversary of
becoming a UNESCO World Heritage
Site with four days of activities that will
introduce visitors to its local arts, crafts
and traditions. At the heart of the
celebration is Eat Rite, a food festival
featuring pop-up workshops, cooking
demonstrations, food trails and more.
憮〵╥⑬
姷䫉處ʥ㎠↠㊮⎿棭⿇汧厗╙㬽〇慝㔴㷃㠅抄悹␯⋴梁
Crystal Symphony (left) and Crystal Serenity
are now part of the Genting fleet
Culture club 㜖⒥㌅⌇
Need for
speed
18-20
September
The Singapore Grand
Prix is a real highlight
of the racing calendar.
It takes place at the
Marina Bay Street
Circuit, which is
famously challenging
to negotiate – a task
made even more
difficult by the fact
that the event is held
at night. The city’s
lights provide glamorous illuminations for
the dramatic race.
Last year’s winner,
Lewis Hamilton, will
be looking for another
first place in his
Mercedes but faces
stiff competition from
Sebastian Vettel, who
recently transferred
to Ferrari.
9፸18-20፶
㜿␯⣰⪶䓝庌㞾∨╦䥩䡽
䠓ᾏ亩㝈䮚ゞ庌恙䡪‚虇
庌‚⢷䆀㼆䇲ᾏ⿅姦懢厘
姛虇⁴⋔䂎㒠㎿ㆶ凭▜虇
⌜␯ᾙ㝋⪫朢厘姛虇⁳㵣
庌桲〵㢃汧Ҹ⥝⾑䠓䘏䘷
7፸4-7፶
䍗⋘䉉憨↚⋔䂎㏁␖ㆶ䠓
㴆▁㈯῔䠓✻㹊⾑㌅䫬䔁⎦⋴凾▗⢚㛨䭠
庌‚⨭㾊㢃⪩⋘ヸҸ╊〃
㜖仓俣ᾥ䛛戉䚱䠓ᾒ懀〃亏ㆄ虇厘姛䉉㢮
⡪⪸䠓㌅⌇㻊⑤虇■容ⴱ⁚仈䜅⢿䠓坬姢ҷ
⌯恜 Lewis Hamilton 㢮
ㄔ⌜㲰䉉。㹊恙栙㒎ᾚ䓝
㏚⽴坬╙≂伀兡ⅦҸ㻊⑤䠓捜榼㏁㞾▜䉉
䡒虇榟宗ⶖ㢒厖㢏慠惘㐤
Eat Rite䠓儝橮䵏虇憞懝ᾏ亊⎦卷㟑儝橮
㹤㑘⎸恙栙䠓 Sebastian
⽴⃫⣙ҷ䊈橹䫉䵓虇⁴╙儝橮Ὶ㝔䳘㻊⑤虇
Vettel㢘ᾏ䛹䅏䉗䲅䎼Ҹ
崢容ⴱ―孲䜅⢿䠓儝橮㜖⒥Ҹ
www.singaporegp.sg
www.heritagecelebrations.info
I n d u l g e Q3 2015
9
E S C A PE
ḡᵂ
WHAT'S ON 䡪‚䍀灭
Use your illusion
䜠《⃋䢮
Star Cruises launches Star Illusions @ Sea.
The first of its kind on a cruise ship, the
attraction uses creative art techniques to
produce interactive three-dimensional
optical illusions from two-dimensional
paintings. Guests can step into these
artworks, strike a creative pose and snap a
photo of the fun illusions, whether its a
giant octopus that seems in need of
directions, or an amazing acrobatic Lion
Dance troupe. Available onboard the entire
Star Cruises fleet, the masterpieces are
sprawled out at different locations
throughout each vessel, creating a sense
of adventure, encouraging travellers to
explore as they search for the artworks.
瀦㞮抄悹㔷⎉㞮⋘⪱《3D䱚汣㼆ᾙ泣姢檷Ҹ
憨↚⎴朚䚮棱䠓㢏㜿宼㝌虇⎸䚷撾孉憞嬥㹤
㐙‛似⢥䛺䍮憯ᾘ似䱚汣㛗㤫Ҹῧⴱ㇜呴╾
廿懁憨‪⃫♐䜅ᾼ虇䠋㕽␄㊞虇㚉⎉▓䮽⮎
⑱虇㑜ᾚ厖憆彾⋺䎹泩㎥厭䓔栙ₜ䳘‡⑤䠓
㢘弲䋶䏖Ҹ䡽⏜瀦㞮抄悹㝦ᾚ又栙⋷扷染宼
憨榔㜿宼㝌虇⪩⿔⃫♐⎕㛲㝋抄悹ᾜ▛孡嗌虇
www.starcruises.com
Pose with the interactive artworks
onboard the Star Cruises fleet
ᑋ⚡៧ḥ⋞ጆᛵᲐẤᶁ᝟ᚅጄᔒ⋎⍭᏷ᛵἇᎆ
Boat party
⑎ᒧ″ᑧ᷒
3–5 July
Teams from all over the world compete for glory on the waters of Victoria Harbour at
the Hong Kong International Dragon Boat Races. The annual weekend-long event is
one of the world’s largest dragon boat races, with more than 5,000 athletes taking
part. Spectators can watch the races from the Tsim Sha Tsui waterfront. Competition
is fierce, but the fancy dress race and accompanying BeerFest brings some lighthearted fun to the occasion.
7፸3-5፶
⢷似⪩⎸‭㾾厘姛䠓欨㾾⢚株焜厮戏屚庌虇◇イℕ卹ᾥ䛛▓⢿䠓⑐㝔ᾏ䎼朆䥼Ҹ憨↚⢷
◷㢺懁姛䠓〃〵䡪‚嬞㮰䉉⋷䖒Ὶ⌯虇㵞〃抌㢘亓 5,000 ▜焜厮⇴⋡╒庌Ҹ孏䣍╾⢷ⶥ
㸨☏㼆㝐㐍↚㢘⎸⃜僽孏庌虇㲲幭焜厮䲅㾰Ҹ焜厮庌㹐䅏䉗虇⃕▛㢮厘姛䠓Ӂ㏽➱⪶庌ӂ
虃䐈吁憯⤚⪶庌虄☛⛳拡䵏⏖⿅ℕ悤沕㊘ㅺ䠓㶲㶪Ҹ
www.discoverhongkong.com
10
Q3 2015 i n d u l g e
IMAGES. Dragon Boats: Xaume Olleros - Getty Images. Lanterns: Getty Images
⛮䠋ῧⴱ⢷抄悹⡪埤㔱亱䠓厗弲Ҹ
Top chef
榑亩⪶ど
Executive chef Cyrille Soenen of Resorts
World Manila’s (RWM) Impressions
fine-dining French restaurant at Maxims
Hotel has been honoured by the Maîtres
Cuisiniers de France. The organisation
is one of the most exclusive institutes
in the culinary world and membership
is reserved for the finest French chefs.
“It’s not just about me, it’s for everyone,”
says Soenen. ”It’s good for the staff, it’s
good for Resorts World Manila, and
good for the diners because with this
title I cannot settle for mediocrity.”
宼㝋欻ⷋ㑘梁榑ᾥ䛛儝㞮巹啾拡〦⋶䠓
Impressions㹤⢚汧亩檟も虇⌅姛㛎俌ど
Cyrille Soenen䔁㹤⢚䊈橹⪶⾺ⓣ㢒㔗‗
㢒♰幖㧋Ҹ㹤⢚䊈橹⪶⾺ⓣ㢒㞾䊈橹䛛⢿
⃜㢏⺖汧䠓㯮㭚Ὶᾏ虇╹㢘㢏⊹䭏䠓㹤⢚
啫ど⾺㏜㢒䔁戇䉉㢒♰ҸSoenen姷䫉處
Ӂ憨ᾜ≔㞾㎠↚⁉虇㢃㞾㎠↠㏏㢘⁉䠓㬽
崌Ҹ⶜檟も♰⽴ҷ欻ⷋ㑘梁榑ᾥ䛛虇⁴厂
㎠↠䠓ⴱ⁉抌㞾⬌㼗ㇾ虇⡯䉉㢘―憨↚㬽
搫虇㎠ᾜ㢒ⵈ寀卹⾀⇩⎉。ぇ䠓啫ゞҸӂ
Chef Cyrille Soenen
steps up to the plate
www.rwmanila.com
ጙ⇗Cyrille Soenenᛵ
⇗♐ᕗጆ⇏∘
Over the moon
㢗ᾚ㳰凩
27 September
The Mid-Autumn Festival, also known as the
Moon Festival, occurs on the 15th night of the
eighth lunar month and is traditionally a time of
thanksgiving and family unity. Celebrations take
place across Asia, including in Hong Kong, Taiwan
and Singapore, where families come together
to light lanterns and enjoy special treats such
as mooncakes.
Teams paddle
it out at
the Dragon
Boat Races
ᐾ⑎ᒧḻᐘ⛅᱘
᝛᢬␜∕
Enjoy lantern
displays in
celebration of the
Moon Festival
9፸27፶
ᾼ䭚䵏㞾‭㻁⢿Ⓩ㢏ひ㹪㌅䫬䠓䵏㝴Ὶᾏ虇欨㾾ҷ╿䇲
☛㜿␯⣰䳘⢿⣖㢘㌅䫬㻊⑤Ҹ⢷慁㡕⋺㢗ⓐ‣䠓ᾼ䭚Ὶ
⪫虇ᾏⵅ⁉㢒凩⢷ᾏ弆幭㢗ҷ灭䍗䷯ҷ▒㍘䵏橮♐⬑
ጱᡣὓᎵᡒᗭᒩᬕ
⛌ᨕᛵ⎍❬
Culinary
capital
儝橮Ὶ抌
㢗檔䳘虇㌅䫬杣ⵅ⢧⢢Ҹ
1–31 July
7፸1-31፶
The Singapore Food Festival highlights the city’s
culinary side through a series of food tastings and
exhibitions held at various venues across town,
including hawker centres and local restaurants. Look
out for tasty traditional dishes such as laksa noodles
and chilli crabs, as well as creative interpretations of
beloved classics.
㜿␯⣰儝橮䵏憞懝ᾏ亊⎦⢷䌮橮ᾼㅒ╙檟も䳘ᾜ▛⢿灭
厘姛䠓寵橮╙ⷤ孌䳘㻊⑤虇◗䖍䓔⥝⶜儝橮䠓䍀㊪Ҹ⎴
撾懝㊈⁉⤑㼝䠓≂伀ℂ檩⬑✖㸨㿾灄☛愲㪡妈虇⁴╙
␯⋴⋷㜿␄㊞䠓伢⌇儝橮Ҹ
www.singaporefoodfestival.com
I n d u l g e Q3 2015
11
C RU I SE
᥷ᨴ
SINGAPORE 㜿␯⣰
䓔⥝䁚☂
COLOUR
PALATE
With cuisine from India, Malaysia, China and the Middle East, it's
easy to eat your way around the map without leaving Singapore
⓿〵ҷ欻ℕ嬎‭ҷᾼ⢚╙ᾼ㤀啫Ⓘ凩虇ᾜ䚷桱朚㜿␯⣰虇΅╾▒懜▓⢚儝橮
Wo rd s / 㘿㜖 M i c h e l e K o h M o r o l l o
s a bustling, 19th-century international
nucleus of trade, Singapore became
home to ethnic communities from
distant lands. It remains a cultural
crossroads and its diversified dining scene has
earned it a reputation as one of the most exciting
culinary cities in the world.
A
ỉ
␯⣰㝸⢷19ᾥ亏⾁㞾俐ㅨ䠓⢚株⛕⥯虇◇
イ⋷䖒▓⢿ᾜ▛㶠㝞䠓⁉⎿ℕ⴩ⷔҸ㟑厂
⁙㝴虇▓㝈ℂ檩Ⓘ凩虇䠍呀烙㛍虇⁳憨↚㜖
⒥䌣䎟㎟䉉―⪩⮎⪩捖䠓儝橮Ὶ抌Ҹ
Singapore boasts a
colourful mix of
Asian cuisines,
including Malaysian
(bottom left) and
Cantonese dishes
(bottom right)
Little India (top)
ỉᎧᘙ↜ṇᗉ᠎ᐾ᫓ᷠᑨᅗ
Ꭹ៘᪑ᗔᷠᅳᎷጆ‽ᅴᅘ
ᐵឯᷠᅳᎷ‽ᅴ፛
Ὑᷠᅳ᲌Ꮇ‽ᅴ
curry – a tangy stew inspired by cuisine from Kerala
in India, usually made with the head of a snapper.
One of the best places to try this treat is Samy’s
Curry, one of the oldest Indian restaurants in the
country, which still serves rice in true South Indian
style on banana leaves. The restaurant’s director,
Nagajyothi Mahendran, explains that its version of
fish-head curry did not originate in India but was
created by Indian immigrants who settled in Singapore. “The cheeks are the juiciest and tastiest parts
of the fish; the vegetables in the curry are cooked
until the gravy is absorbed, so when you bite into
them they ooze with delicious flavour,” he says.
ᐵឯᣍ᥵
⓿〵⁉凩ⷔ䠓⶞⓿〵㞾♐⠟ⓦҷ⒦⓿〵啫䠓⬌⢿㝈Ҹ⢷
Naturally, the Indian enclave of Little India is the
place to sample northern and southern Indian
cuisine. And here you’ll find Little India Arcade
(48 Serangoon Road), where you can try tandoori
chicken, samosas and Indian sweets, and Komala
Vilas (12 Buffalo Road), which serves appetising,
affordable vegetarian dosai meals.
An essential Singaporean-Indian dish is fish-head
Little India Arcade虃⵵焜⸰彾 48埮虄╾⁴⠟⎿⓿〵䉳
桭ҷ⓿〵☥❀孡☛▓ゞ⓿〵䚫灭ҸKomala Vilas虃⾃ウ僦
彾 12埮虄䠓亯啫⓿〵圓檔儝☂╾╲虇军ᾣ⊈撱䢇⴫Ҹ
12
Q3 2015 i n d u l g e
⎿㜿␯⣰▒⓿〵啫ᾜ╾ᾜ寵☥❀泩榼據Ҹ憨懢啫☂懢
欨䅒虇⿅⓿〵✏㑘㑘戵樷☂虇⪩㜇㔰䚷五浪泩榼ℕ䊈屎Ҹ
⓿〵啫冐〦Samy's Curry䠓☥❀泩榼據㞾㢏ℂῚ戇虇⁥
↠戓Ⅼ䛨嗦ⓦ⓿〵≂伀虇⁴囘嗘⃫檟䨮䡪橾⫘ⴱҸ檟も
Ὴ䴰Nagajyothi Mahendran 姷䫉虇⁥↠䠓☥❀泩榼據
IMAGES. Little India: Getty Images
Indian spice
i n d u l g e Q3 2015
13
C RU I SE
᥷ᨴ
SINGAPORE 㜿␯⣰
᾵棭䀟卹⓿〵虇军㞾䛀⴩ⷔ㜿␯⣰䠓⓿〵䮊㶠㏏␄Ҹ⁥
尹處ʥ㜃㨬泩㢏ⱸ䁠ҷ㢏儝☂䠓扷⎕ⷀ㞾単榿刘虖▓䮽嚻
啫◇㛅―☥❀䠓欨☂虇㵞ᾏ╲抌⁳⁉烡榿䛨欨Ҹʦ
Malay magic
᪑ᗔ❉ᛈ
Maimunah would cook for her fellow pilgrims and
that was how her restaurant was born.”
Lemak siput sedut (spiral shellfish in coconut
milk); tahu telur Jakarta (fried tofu and egg garnished with fresh carrots and grated peanuts); and
rendang (succulent, marinated beef cooked over a
slow fire) are the best-sellers here.
欻ℕ⁉㞾㢏㝸⴩ⷔ㝋㜿␯⣰䠓㶠㝞虇䜅㟑㜿␯⣰戓㞾ᾏ
Indian cuisine can
be found at Samy’s
Curry, one of the
oldest Indian
restaurants in
Singapore
Samyᆚ
s Curry៦ỉᎧᘙ
⍹Ꮒ᲌ᬡጊᛵᐵឯ␷⟞ᅗ
ᗒ⑬ᐵឯᗏ␼
14
Q3 2015 i n d u l g e
↚䂐㣠Ҹ1964 〃嗌㎟䠓呌䷯⩺ῒ⾑⧃虃呌䷯⩺ῒ1埮虄㞾
㜿␯⣰嬞㮰㢏⪶䠓欻ℕ⁉⾑⧃虇䜅ᾼ╾⁴㐍⎿▓ゞ▓㮲
䠓欻ℕ儝橮虇⬑㊈☂䠓㸨➁桭刘☛䏪刘῁䍡虇⁴╙欻ℕ
䂆灄虃䚫☥❀䅒㿾拜塚灄虄Ҹ㝔ⴱ΅╾⁴⎿柎䜅䌮橮ᾼㅒ
虃‭䜅彾2埮虄⪶⛥╒⾃䉇桭☛㪿䃎橾虃╾拜桭塚ҷ欨劕
㷮泩⁣ҷ䉇桭ҷ䉇泩ҷ☥❀☛愲㪡挻虄Ҹ
欻ℕ檟もHajah Maimunah虃Jalan Pisang 11╙15埮虄
㞾㜿␯⣰㢏㢘▜䠓欻ℕ啫檷Ὶᾏ虇〦⋶㢘弔懝 50 㳍≂伀
IMAGES. Food market: Christian Kober – Robert Harding
World Imagery/Corbis/IC. Nasi lemak: szefei – OTHK
The people of the Malay Archipelago were the
earliest inhabitants of Singapore, back when it was
just a humble fishing village. Head to Geylang Serai
Market and Food Centre (1 Geylang Serai), the main
market for Singapore’s Malay community since
1964. Tantalise your taste buds with satay (barbecued chicken or beef skewers served with a peanut
sauce), or mee rebus (egg noodles in a sweet curry
gravy). You can also tuck into ayam penyet (fried
chicken with sambal) or nasi lemak (rice cooked in
coconut milk served with egg, fried anchovies,
fried chicken or fish, or curry and chilli paste) at
Adam Road Food Centre (2 Adam Road).
One of the most famous Malay restaurants in
Singapore is Hajah Maimunah (11 and 15 Jalan
Pisang), which serves more than 50 traditional
Malay and Indonesian dishes. It was opened by
Hajah Maimunah, who in the 1960s took Muslims
on pilgrimages to Mecca in Saudi Arabia.
“Most of the pilgrims she led were from Singapore, Malaysia and Indonesia, but at that time Saudi
Arabia didn’t have many restaurants serving the
cuisine that Southeast Asian Muslims were used
to,” says Maimunah’s daughter and the restaurant’s
current director, Mahiran Abdul Rahman. “So Hajah
Food markets are a great place
to find many different cuisines
(far left), such as nasi lemak,
rice cooked in coconut milk
with curry and chilli paste (left)
∹ᣋᏕᲵṮℏᐾᑊᡱᣋᅳ᲌Ꮤ‽ᅴᅗ
ᑙᘀᲭᘍ⅞◙Ớ∤ṑᅳᏔ‽ᅴ
ambience of old Singapore as you tuck into street
food in Chinatown, which comprises the districts of
Telok Ayer, Bukit Pasoh, Tanjong Pagar, Kreta Ayer
and Ann Siang Hill.
For a sophisticated, banquet-style meal, head to
Hai Tien Lo, a stalwart Cantonese restaurant that’s
been around since 1987. A leading choice among
locals for birthday and anniversary celebrations,
signature dishes here include double-boiled soups,
handcrafted dim sum and braised, homemade bean
curd with minced pork, pine mushrooms and XO
Chilli Sauce.
If you want to explore offerings from other regions
of China, try Beng Hiang Hokkien Restaurant (112-116
Amoy Street) for Hokkien fare, Min Jiang (Goodwood Park Hotel, 22 Scotts Road) for Sichuan food,
Chao Shan Cuisine (85 Beach Road) for Teochew,
and the famous Tian Tian Hainanese Chicken Rice
stall at #01-10 Maxwell Food Centre (1 Kadayanallur
Street), which serves what has become a national
dish of poached chicken served with rice steamed
in chicken broth and pandan leaves.
欻ℕ☛⓿ⷋ⶞啫K㍘Ҹ檟も䛀Hajah Maimunah␄愵虖
ᾙᾥ亏60〃⁲虇⬈㢍⿅榧㜿␯⣰䠓⡭㛨ㄡ⎿㸨⢿柎㑘₾
啾⁉⃣㜿␯⣰⁉╲㔴慠 7 5%虇䜅⢿卹䋅㢘ᾜⶠ⎉吁䠓
ᾼ啫檷Ҹ啾⁉凩ⷔ䠓䏪恙㷃⎕㎟ Te lok Aye rҷBu k it
瀴␯㢬凥ҸHajah Maimunah䠓⬂⋡⌋檟も䖍㟑䠓帯帻
⁉Mahiran Abdul Rahman⬂⩺尹處ʥ䜅〃ᾏ弆╊㢬凥
䠓ⅰㄡ⪶⪩ℕ卹㜿␯⣰ҷ欻ℕ嬎‭☛⓿ⷋ虇䛀㝋㸨⢿柎
PasohҷTanjong PagarҷKreta Ayer☛Ann Siang Hill
‣Ⓩ虇㊂汣毦厙㝴㜿␯⣰㉔㎆虇ᾜ⬷⎿䏪恙㷃⠟⠟㚳常
䈽媌䠓姦榼儝橮Ҹ
㑘₾㸡㢘⪹⪩檟も㢒⇩ⓦ‭⡭㛨ㄡ⿇▒䠓啫ゞ虇Hajah
Maimunah⡯㳳㸉⴩嬹卹ᾚど䉉▛姛䠓㢬凥冔⇩啫虇ㄛ
卹1987〃朚㫼厂⁙虇╲䨠ᾜⅦ虇䜅⢿⁉抌✫㳰⢷㳳㌅䫬
㊂›╦乍侊䠓汧亩ᾼ檟虇╾⎿㼆⪸㮢Ҹ憨朢乄啫拡㮢
ℕ㢃朚宼―憨朢檟もҸʦ
䚮愿☛捜嬐㝴ⳟҸ〦ᾼ▜啫⒔㑻冐䇺㿾ҷ⁉㏚媌⃫乄ゞ灭
Lemak siput sedut虃㪿⬅䋽奉虄ҷtahu telur Jakarta
虃䉇巕募ҷ桭塚☛五城嚣⃃䨝呀䚮虄☛rendang虃⪩㷐㊈
☂䠓㋱䇺䈕䏪刘虄抌㞾封〦㬄╦㳰慝䠓啫ゞҸ
㼆⪸㬋挀䠖巕募Ҹ
ㅒ虇⁴╙䚷卹ⵅ媌巕募ҷ⋜㹊巻刘ҷ㤍哇☛ XO 挻䈽媌䠓
⬑㳁♐⠟ᾼ⢚▓䢐ᾜ▛⢿㝈啫ゞ虇㜿␯⣰΅ᾜ㢒╺⃯
⫀㢪Ҹ咦欨啫檷虃し朏姦 112-116埮虄㢘䬞ら啫虇⹆㷮⽬啫
Flavours of China
ጱ᷒ᡱᣋ
Chinese constitute about 75 percent of Singapore’s
population, so there are plenty of superb Chinese
restaurants to choose from. Experience, too, the
檷虃▁▓⩺彾22埮叾㢷⢡拡〦⋶虄㢘⽬啫虇䃽⸀㤦虃儝听
彾 85埮虄㢘䃽⽭啫Ҹ㳳⪥虇䜅䋅嬐⎿瀴⩺⮐䌮橮ᾼㅒ虃⓰
懣凅戲泾姦 1埮虄䠓⪸⪸㼆ⓦ桭橾虃01-10埮摹虄♐⠟戲懯
慠歂▜㜿␯⣰儝橮ʟʟ㼆ⓦ桭橾Ҹ㳳〦䠓丂橾⁴桭㿾☛
㜠垼嗘噇㎟虇␯ᾙⱸ䁠䠓㼆ⓦ桭虇╺⁉ᾏ寵桲ㅧҸ
i n d u l g e Q3 2015
15
C RU I SE
᥷ᨴ
SINGAPORE 㜿␯⣰
Levant serves
dishes from
across the Middle
East, such as
lamb biryani
Levantᗒ⑬ᐾᑨጱᚣ
ᡱᣋᅗᑙᒖᒞṑ
Peranakan perfection
⢚啫☛欻ℕ啫䠓䐈吁虇㊪⁴欨哘☛欨㜨⋴櫛虇⿇䚷欨咔ҷ
ᤢẩᡱ䒺
儔㢪ⳟҷⓦ圠ҷ䦂㦦ҷ愲㪡ҷ壵匞☛㪿⬅ℕ巟ⵛ櫇啫☂懢Ҹ
A vibrant community that emerged in Singapore as
a result of intermarriage between Chinese traders
and indigenous Malay women, the Peranakans are
known for their creative flair – as well as delectable
food. Peranakan cuisine combines Chinese and
Malay flavours with aromatic herbs and spices such
as lemongrass, tamarind, galangal, candlenut and
chilli, and shrimp paste and coconut milk.
Explore the neighbourhoods of Joo Chiat and
Katong and you’ll find Peranakan shops selling rice
dumplings made with glutinous rice and pork cubes
fried in coriander powder. Feast at The Blue Ginger,
a restaurant in a restored shophouse serving
authentic Peranakan dishes including ayam buah
keluak (a stew of chicken and nuts from the pangium edule mangrove tree), ngoh hiang (a sausage
of minced pork and prawn with five spice powder),
or kueh pie tee (a crispy pastry shell cup filled with
stewed shredded turnip and shrimp).
Outstanding Peranakan dishes can also be found
at Guan Hoe Soon (38 Joo Chiat Place), PeraMakan
(Level 3, Keppel Club, 10 Bukit Chermin Road),
Candlenut (331 New Bridge Road) and True Blue
(49 Armenian Street).
⪥ℕ啾⛕☛㢻⢮欻ℕ⬂ⳟ憩⯩姜䚮⎉ℕ䠓⢮䚮啾⁉䫍儳
␄憯␪㬄テ虇☂懢䓷䐈䠓⮧㊈啫卹㎟ᾏⵅҸ⮧㊈啫乔▗ᾼ
16
Q3 2015 i n d u l g e
⎿⬑⎖☛␯㤀ᾏ⿅憪憪虇⃯㢒䢚⎿ᾜⶠ⢮䚮啾⁉伢䍮
䠓⶞〦⚽干⮧㊈刘乘虇娺乾丂媈嗦巻刘ᾐ㢒‚⋗䚷吺唌
丘䈡懝Ҹ宼㝋ᾏ⿱ⅽㄸ懝䠓〦ⷚ⋶䠓The Blue Ginger虇
㕟K⢿懢⮧㊈啫虇⬑ayam buah keluak虃灠㤫䍫桭虄ҷ
ngoh hiang虃⁴巻刘☛壵刘⇩䠓‣欨刘┆虄☛kueh pie
tee虃⁴䑏⃋⶞㣾䠓劕檔䡪嗦城嚣企☛洽壵虄Ҹ
㳳 ⪥虇䀟 ☛ 㞴 啫檷虃⬑ ⎖⣙ 3 8 埮虄ҷP e r a M a k a n
虃 B u k i t C h e r m i n 彾 1 0 埮▘ⶅ折㣠ↀ 㮑 扷 3 㮢虄ҷ
Candlenut虃㜿㯚彾 331埮虄☛䢮⴦虃Armenian 姦49
埮虄䠓⮧㊈啫抌㬄Ὶ⎉吁Ҹ
Arabian nights
᜷ᙲᓈጴᘝ
If you’re in the mood for Middle Eastern and perhaps some Arabic coffee, hit the streets of Kampong
Glam, Singapore’s Arab quarter, where you’ll find
cosy little cafés such El Sheik (18 Pahang Street),
Beirut Grill (72 Bussorah Street) and Amirah’s Grill
(14 Bussorah Street).
If you’re looking for a more elaborate meal, make
your way to Levant and enjoy dishes from Turkey,
Egypt, Lebanon and other parts of the Middle East.
Egyptian chef Hany Moustafa’s signature dishes
include the mixed appetiser platter of hummus,
moutabal, tabouli and green salad; kabab koobideh
(an Iranian minced lamb kebab); shish tawooq
joojeh (grilled chicken marinated with saffron and
ADDRESS BOOK
ᡱᣋᑗᎴᰤ
Samy’s Curry
Block 25,
Dempsey Road
Tel/ ᾭᅝ
+65 6472 2080
Opening hours/⒠Ổ
᥸ḸᅝMondays,
Wednesdays to
Sundays: 11am-3pm;
6-10pm
㞮㢮ᾏҷᾘ厂㝴處ᾙⓗ11
㟑厂ᾚⓗ3㟑虇ᾚⓗ6㟑
厂㟩ᾙ10㟑
www.samyscurry.com
Hajah Maimunah
11 and 15 Jalan Pisang
Tel/ ᾭᅝ
+65 6297 4294
Opening hours/⒠Ổ
᥸ḸᅝMondays to
Saturdays: 7am-8pm
㞮㢮ᾏ厂⋼處ᾙⓗ7㟑厂
㟩ᾙ8㟑
20 Joo Chiat Road
ᑙፎ῅20ᾊ
Tel/ ᾭᅝ
+65 6348 5457
Opening hours/⒠Ổ
᥸ḸᅝMondays to
Saturdays: 8am-9pm
㞮㢮ᾏ厂⋼處ᾙⓗ8㟑厂
㟩ᾙ9㟑
The Blue Ginger
97 Tanjong
Pagar Road
ጳᑬ፧ᾀ῅97ᾊ
Tel/ ᾭᅝ
+65 6222 3928
Opening hours/⒠Ổ
᥸Ḹᅝ12-2:30pm;
6:30-10pm daily
㵞㝴ᾼⓗ12㟑厂ᾚⓗ
2㟑ⓙ虇ᾚⓗ6㟑ⓙ厂
㟩ᾙ10㟑
www.theblueginger.
com
Levant
8 Greenwood
Avenue
Tel/ ᾭᅝ
+65 9640 4866
Opening hours/⒠Ổ
᥸ḸᅝTuesdays to
Sundays: 11:30am-3pm,
5:30pm-10:30pm
(11pm on Friday &
Saturday);
㞮㢮‛厂㝴處ᾙⓗ11㟑ⓙ
厂ᾚⓗ3㟑虇ᾚⓗ5㟑ⓙ厂
㟩ᾙ10㟑ⓙ虃㞮㢮‣╙⋼
ゅ朆厂㟩ᾙ11㟑虄
www.levant.com.sg
www.hjmaimunah.com
spices) and ghormeh sabzi, a slow-cooked stew of
mixed vegetables and herbs. On Saturday evenings
belly dancers take to the floor, captivating guests
with their hypnotic performances.
The Blue Ginger
offers Peranakan
fare, combining
Chinese and
Malaysian cuisine
The Blue Gingerᗒ⑬
⬑㤫㊂⠟ᾏ⠟ᾼ㤀樷☂虇✬㣾柎㑘₾☥⛰䠓尀虇ᾜ⬷
⎿䚧 㬫 㧋ⓦᾏ⿅䠓柎㑘₾Ⓩ虇憨 婰㢘 ᾜⶠ 厡 懸 桔 侊
䠓⶞☥⛰檷虇⬑ El Sheik虃ー‷姦 18 埮虄ҷBeirut Grill
虃Bussorah 姦 72埮虄╙Amirah's Grill虃Bussorah 姦
14埮虄Ҹ
ᾏㅒ嬐⠟ᾏ榢汧亩ᾼ㤀䡪ⵃ虇戲ⷀ嬐╊ LevantҸ憨
婰㢘⥒╙ҷ灝⾃ⱸҷ⢮凂⌅䳘ᾼ㤀⢚ⵅ䠓⢿懢啫ゞҸ⥒
╙Ὴど Hany Moustafa 㢘⪩㳍㒎㏚⬌啫虇⒔㑻䛀澈⟃
巕噘ҷ咓ⳟ挻ҷtabouli ☛棡啫㸨ㄚ仓㎟䠓⏜啫㒋䡳ҷ
kabab koobideh虃ₙ㢦⋜㹊儙刘῁虄ҷshish tawooq
joojeh虃坞五呀☛欨㜨䉳桭虄☛ghormeh sabzi虃㋱䇺䈕
欨哘桫啫虄Ҹ懀⋼㟩ᾙ虇檟も㢃㢒㢘利䠽厭姷䂣虇乍捖䠓
䂣⎉崢孏䣍䢚ㄦ䡽ᾜ惘䣪Ҹ
ṇጱ᫓፛᪑ᗔᷠᧁᒩᛵ
ᤢẩᷠ
Hai Tien Lo ᦫ፞∘
Pan Pacific Hotel, 7
Raffles Boulevard
ᷖᒹ጗῔ቇᾊ
ỉᎧᘙᛕ፠Ꮧ᠍᩾ᙏ
Tel/ ᾭᅝ
+65 6826 8240
Opening hours/⒠Ổ
᥸Ḹᅝ11:30am-2:30pm;
6:30-10:30pm daily
㵞㝴ᾙⓗ11㟑ⓙ厂ᾚⓗ
2㟑ⓙ虇ᾚⓗ6㟑ⓙ厂
㟩ᾙ10㟑ⓙ
www.panpacific.com
Try Malaysian food and drinks at Hajah Maimunah
ጰᢢ␕῜Hajah Maimunahᛵ᪑ᗔᷠᑨᘍṓ᝸
i n d u l g e Q3 2015
17
C RU I SE
᥷ᨴ
MALAYSIA 欻ℕ嬎‭
‣欨 㒍 吁
PLANT
FOOD
Wo rd s / 㘿㜖 C a r o ly n O ' D o n n e l l
18
Q3 2015 i n d u l g e
A distinct part of
Penang’s colonial
heritage is being
uniquely preserved by
the island’s Tropical
Spice Garden
㱂⥝䍀⿅欨㜨⢡⁴䓷䐈
䠓㝈ゞⅬ䛨―憨⶞⺅䠓
㴥㶠⢿≂伀䐈吁
n a natural valley fronting the Strait of
Malacca on Penang’s coast, the Tropical
Spice Garden, known as TSG, is a home and
sanctuary to more than 500 species of animals and plants. The garden, about a 30-minutedrive from the island’s capital George Town, opened
in 2003 as an eco-sanctuary for cultivated plants of
economic and historical importance – species
under threat such as rare Johannesteijsmannia
palms, and indigenous animals such as the Dusky
Leaf Monkey.
TSG is, however, more than simply a collection
of rare flora and fauna. Penang’s history is inextricably linked to spices and, as a British colony in the
18th century, the island became a producer of, and
key port for, spices such as nutmeg. It is this history
that the garden aims to highlight with the plants it
cultivates. The 3.2 hectares of secondary jungle,
originally a disused rubber plantation, were transformed by David and Rebecca Wilkinson who,
according to TSG’s Managing Director Katherine
Chua, were inspired by London’s Kew Gardens to
create a different experience for tourists and
reconnect Penang with its spice-trade heritage.
Gardening World Cup gold-medal winner Lim In
Chong designed the garden’s landscape, working
with mature trees on the property and importing
some grown specimens. Spices grown include pepper, clove, cardamom and cinnamon, with a small
tea plantation under development and a “sugar terrace” featuring the sweetener stevia. Cared for by
nearly 40 full-time and part-time staff, TSG is
intended to be a sustainable community project that
preserves and encourages appreciation of natural
heritage. It is also a venue for private functions such
as weddings, meetings and teambuilding events.
A comprehensive audio tour is available in seven
languages, but exploring with a guide is a memorable experience that can impart an indelible impression of each plant and its significance, such as the
differences between cooking and ornamental
palms. Joseph Teoh, who is passionate about health
IMAGES. Butterfly Pea Flower: Witthaya Phonsawat – OTHK. Spices: Carolyn O’Donnell
I
Among the flora
found along trails
in the Tropical
Spice Garden (left)
are the Butterfly
Pea Flower (far left),
used to colour
certain Malaysian
and Thai food,
and Torch Ginger
(below, left) whose
buds are an
ingredient in
nyonya laksa
∻ᬉᣍ᥵ẀᅳᏔጆ‽ᅴᛵ
ᕥ῔ᗣ᥶⃣ᴰድᐾ⃣᜜
ᨿᅗᑙᏸᗔᠥ᪑ᗔᘍᦤ᫓
ᷠᑨጆᒩᛵ⊜ᖨ᜜
ᅳ᲌Ꮤ‽ᅴᅗ᎔፛ᮮ⊷
ᤢẩᲢᕩᗐᏸᛵᣋᕛ
ᎂᠧ⓺ᅳᏔ‽ᅴ
╷
⥝⏜卷欻⋼䛁㼆⺌䠓㼆⹇ᾙ虇㢘ᾏ↚▜䉉
䍀⿅欨㜨⢡䠓⪸䋅⸀巆虇巆⋶㢘弔懝500
䮽⑤㪜䏸㪁ㇾҸ欨㜨⢡彬桱㱂⥝欥〫✻㹊
⾑亓 30 ⎕斧恙䮚虇㝋2003 〃朚⿤虇ⷻ㝋
䚮㋚Ⅼ崆Ⓩ虇䮽㪜―僤嬚䠓㹿㶞㱩䳘䳘⌆㢘捜嬐伢䅮╙
㴆▁⊈⇋䠓㧌⦈㪜䏸虇᾵ⷔ⃞―⢮䚮⢮朆䠓泀䉞嗘䓃䳘
䆤─䏸䮽Ҹ
䋅军虇䍀⿅欨㜨⢡᾵棭 ✽亣㞾 ↚ ⫖呀䛿ⓘ桕ᾼ⢿Ҹ
㱂⥝䠓㴆▁厖欨㜨ⵕᾜ╾⎕虇䜅⢿㝋18ᾥ亏㟑㞾咀⢚㴥
㶠⢿虇䉉刘巕囊䳘欨㜨䠓䚱⢿╙Ὴ嬐⎉╲㾾虇欨㜨⢡⾛
㢪憞懝⢡⋶䮽㪜䠓㪜䏸䰐槾憨㵄欨㜨㴆▁Ҹ憨䏖3.2⋻榒
䠓⌜䚮䍀⿅╱㤦┮㞾ᾏ↚⾁員ぱ䠓㯰匯⢡虇⋷広David
Wilkinson╙Rebecca Wilkinson⪺⯵▗␪幵‗憨䏖⢮
⢿䲻‛㲰䚮☌Ҹ㙩欨㜨⢡䖍₊姛㛎俌䡲Katherine Chua
㏏慿虇Wilkinson⪺⯵䜅㟑╦⎿↺㛵Kew Gardens⛢䠋虇
⾛㢪䉉㝔ⴱ䍮憯厖⎴ᾜ▛䠓汣毦虇᾵捜㜿ⶖ㱂⥝厖欨㜨
幎㞢䠓㾄䀟憲㔴弆ℕҸ
ᾥ䛛⢡坬㵣庌⌋ⷤ孌Gardening World Cup 捠䏛ㄦ
ῊLim In Chong䉉䍀⿅欨㜨⢡宼宗⢡㟾㟑虇柳―✓䚷⢡
ᾼ┮㢘䠓㎟䌮㯈㢷Ὶ⪥虇‵イ懁ᾏ‪⾁㎟朆䠓⪥ℕ㪜䏸
㮲㢻Ҹ⢡ᾼᾜ⃕䮽㪜―剰㪡ҷᾐ欨ҷ巕囊╙刘㧑䳘欨㜨虇
‵㳲⢷朚⩍⶞哅⢡虇㢃宼㢘䮽㪜⁲乥䚫啙乥䠓ʥ乥柱ƕҸ
欨㜨⢡䛀慠40▜⋷分☛⌋分♰⽴䋶㜨虇䡽㮨㞾㎟䉉╾㒐
倛䠋ⷤ䠓䫍Ⓩₐ␒虇ㄭ军Ⅼ剁᾵炢⒄⋻䣍㲲幭⪶卹䋅䠓
≂㐎Ҹ憨婰㢃㞾厘愵⯩䬽ҷ㢒峿╙⢧栙▗⃫客侃䳘䭐⁉
㻊⑤䠓⧃⢿Ҹ
Guides introduce a
selection of spices
during a garden tour
⍈ΐỒᑋᣍ᥵Ẁᛵ⍈⋂ΐ
ጱፃ᯳ᑑ⃣ᣍ᥵ᴰᛦ
i n d u l g e Q3 2015
19
C RU I SE
᥷ᨴ
MALAYSIA 欻ℕ嬎‭
Half-day cooking
classes are
available for those
wishing to know
more about Malay,
Indian and Nyonya
cusine, such as
asam laksa (above)
Ꭾ፞ᛵᮮṐᧈᎵᎧᮥ᥷ហ
⁝᪑ᗔᅘᐵឯᘍᤢẩᷠᛵ
ⅅ♡ᅗᑙጆ‽ᛵᗉ᪺Ტᕩ
Hidden treasure
Learn more about the
Tropical Spice Garden in
the book Asia’s Hidden
Eden: The Tropical Spice
Garden Story, available at
the garden’s gift shop, or
the new Tropical Spice
Garden shop at 29 China
Street, George Town.
╊ᎌ⃋⚮ 㳁―孲㢃⪩杫㝋
䍀⿅欨㜨⢡䠓専㉔虇ᾜ⬷
杀崏ҿAsiaʣ
s Hidden
Eden: The Tropical
Spice Garden StoryӀᾏ
and nature, has been with the garden since 2006.
“I like guiding spice tours to share how spices have
and will continue to play an important part in our
well-being,” he says.
Cooking classes are headed by a pool of locals
with expertise in Malay, Indian and Nyonya – a
combination of Chinese and Malay – cuisine.
These take half a day, preceded by a tour focusing
on the culinary properties of spices and herbs and
ending with lunch. Pearly Kee, author of A Nyonya
Inheritance, teaches the preparation of traditional
Nyonya dishes and her hands-on tutelage is a
chance to acquire culinary skills while gaining
insights into the workings of the Malaysian kitchen
and Penang’s multicultural legacy.
TSG has a gift shop and a restaurant and also
offers various activities that include night walks,
camping and nature education classes for children,
which can be catered to private groups.
Guests enjoy the serenity of the garden and being
immersed in such a green world, says Chua, adding
that part of its popularity comes from making the
jungle experience accessible. The Tropical Spice
Garden showcases in a compact space much of
what makes Penang compelling, whether
that be in its food, its history or the
plants and wildlife that form its natural world.
www.tropicalspicegarden.com
㢇Ҹ㢻㢇㝋䍀⿅欨㜨⢡䠓
䬽♐〦╙✻㹊⾑⋶China姦
29埮㜿朚宼䠓䍀⿅欨㜨⢡
The garden's shop sells
its own brand of spices
⶗朏〦㢘⚽Ҹ
ᣍ᥵Ẁፇ᫋⋈ᒢᤲ᏷ᯆᛵᣍ᥵
20
Q3 2015 i n d u l g e
欨㜨⢡䠓尭概⶝幭幖㜨専䡰虇∨㢘ᾒ䮽尭宏戇㙖虇⃕
彮样⶝幭♰ᾏ▛懙孌虇㝔䮚㢒㢃␯桲ㅧ虇⃯㢒⶜▓䮽㪜
䏸╙⌅䐈ㅄ䛨ᾚ㢃㾀⏊䠓⓿巰虇ℚ⬑橮䚷╙孏幭䚷䠓
㩤㱩㯈㢘⁏灋⎕⎴ҸJoseph Teohᾏ䢃挘ㅒ䦣䰅⇴う
厖⪶卹䋅䠓杫⅑虇卹 2 0 0 6 〃弆䉉呀⢡㛗␪Ҹ⁥姷 䫉處
ʥ㎠✫㳰⿅榧欨㜨⢧虇彮⢧╚⎕›欨㜨╳ㄏ⁙ℕ⶜㎠↠⇴
う䠓捜嬐ㆶҸƕ
Ὴ䖕䊈橹䕼䠓䜅⢿ど坬⶗ⵅ虇⣖乍憩欻㑘啫ҷ⓿〵啫
╙夜▗ᾼ欻⋸⢚䐈吁䠓⮧㊈啫Ҹ䊈橹屁梏㟑ⓙ⪸虇ᾙ屁
⏜㢒㢘⶝幭⢧岪孲欨㜨╙欨哘䠓䊈橹䐈ㆶ虇㢏ㄛ⁴ⓗ檟
⃫仟ҸҿA Nyonya InheritanceӀ⃫冔Pearly Kee㢃㢒
嬹卹㛨㔗⬑⃤榟∨䈽媌≂伀⮧㊈啫Ҹ⢷⬈嬹怺㒖⶝Ὶ
ᾚ虇ⴇ♰ᾜ≔劌䌮兡䊈橹㐏⽶虇㢃╾坘㳳㯮㢒⶜欻ℕ嬎‭
ど㏎␯㾀尜峧虇᾵㾀⋴㔱䰅㱂⥝⪩⋒㜖⒥䠓≂㐎Ҹ
欨㜨⢡柳―∨㢘䬽♐〦╙檟もῚ⪥虇㢃厘愵⒔儔喻㢘
䠓㻊⑤虇⒔㑻㟩朢⶝幭⢧ҷ棁䍮╙䉉⶞⳸军宼䠓卹䋅㛨
剁屁䮚虇㻊⑤‵㔴╦䭐⁉⒔⢧╒␯Ҹ
Katherine Chua 姷䫉虇懙ⴱㄗ›╦欨㜨⢡ⴘ専ㇻ棫
䠓䘿⨒虇‵ㄗ✫㳰僽怺㝋⬑㳳兯伯䠓⪶卹䋅ῚᾼҸ⬈婫
⋔虇欨㜨⢡╵ᾏ㾀╦㳰慝䠓┮⡯虇㞾憨婰劌崢⁉㢘㯮㢒
ᾏ➦䍀⿅╱㤦Ὶ㝔Ҹ㱂⥝䠓泔␪虇⢷㝋儝橮ҷ㴆▁☛䛀䜅
⢿捝䚮⑤㪜䏸㏏㭚㎟䠓卹䋅㟾孏虇军䍀⿅欨㜨⢡㳲⬌㞾
㱂⥝䠓侽㄀Ҹ
www.tropicalspicegarden.com
歂殐
憌樷
LIFE
CYCLE
Pick a route to suit and enjoy some stress-free Asian revolutions
寀⪩‭㻁⥝⾑抌㢘懸▗悤沕殝✽恙㠱㿇䠓彾佩
Wo rd s / 㘿㜖 J a m e s P o r t e o u s
ou’re supposed to be on vacation.
Taking it easy. Winding down. So
why would you ever contemplate
subjecting yourself to the grunt and
grind of moving under your own steam… not
least in a steamy location? Why would you even
think about riding a bike?
"You can stop at any point, take a picture, talk
to a local or enjoy the view,” says Martine Nijs of
Belgium, a keen amateur cyclist who has visited
almost 20 countries on two wheels, including
China, Japan, Taiwan and South Korea.
“It's about being outside, the wind in your face
and hair, and the views, sounds and smells of the
Y
22
Q3 2015 i n d u l g e
city or countryside.” And after burning those
calories, you needn't feel guilty about sampling
the strange and striking cuisine either.
᥷
姛㢻ℕⷀ㞾䉉―㛲ㅒ虇㛍沕ᾏᾚ虇䉉⁏
灋戓嬐愪呵卹⾀╊殝✽恙虚㐙卹⾀ん
ㄦ㶲✧▐▐ҷ⑭亾ᾜ⦹虚
㢍殝恙㠱懙ᾼ⢚ҷ㝴㢻ҷ╿䇲╙ⓦ楢
䳘亓20↚⢚ⵅ䠓㵣⎸㟑✽恙⬌㏚Martine Nijs尹處ʥ⃯
╾样㊞⇫ᾚℕ㑜䋶虇彮䜅⢿⁉屖⪸虇᾵㲲幭㹎憣樷㟾Ҹƕ
ʥ殝恙僽怺㏅⪥虇╾›╦㾔樷☛儝㟾虇凂刌⥝⾑㎥
扙捝䠓刁概虇㊮╦䜅⢿㶲ㇾҸƕ军ᾣ虇殝恙㼗冦⪶捞⓰
彾捛ㄛ虇╾㛍ㅒ⪶⛥䜅⢿儝橮虇令䊰ⓙ灭價㉰㊮Ҹ
CYCLING ✽恙㿇
C RU I SE
᥷ᨴ
U S E F U L A D V I C E ⁘ᏸΆ᩟
If you’re planning a cycling trip, follow our
top tips to ensure you get the most from
the experience.
ᑙᚤᓇᏩᢤ
᤺Ḷዯ⋍Ღᖯጴ᥷ᅗᎵ᪺ᒙዯጄᔾᣞᴀᗒᛵḄ጗ᅗ
ᑗ⟇ᓇᨬᗊᑺ᲌⃤፬€Ấᛵ➳➱ᅙ
1. Check with Star Cruises or your trip organiser to
ensure storage is available onboard. You should
bring your own bicycle and gear, including helmet,
sunglasses, gloves, smog mask, protective clothing
and a map of the city.
2. Ensure everything is in good working order before
leaving home and again before you set off. Bikes
may be damaged in transport.
3. Bring the right equipment to deal with emergencies, including a puncture-repair kit, pump and
first-aid kit.
4. Pack sunscreen and carry plenty of water and
energy bars.
5. Do not cycle when the weather is unstable; check
the forecast before setting off.
6. Be sure the route is suitable for your ability;
inexperienced cyclists should attempt short,
simple routes.
7. Familiarise yourself with the rules of the road
in different countries.
8. Consider taking out specialist insurance as
bicycling can be relatively risky.
9. Don’t forget your camera!
1. ᓇᏜṎᬉᲆᒢጥᛵᲦᖯ፛᩿ᐝᅗᑙ␴ᯒᅘ፠Ḿᯗ♸ᅘ፯ᤞᅘ
ᖿ‾ጕὡᅘᗥ᎘ᝉ✬ᒮᛦᘍᾜᲆᅗ᎔፛ᑺ⚆ឈᏕᛵᑊ‽ᅙᗇᐧ
ⓨᶲ⚡៧ḥ⋞ᙬ᥷ᒭ᛻ᅗ≘ⅅዯጄᰑጆᑺᓥᴀᗒ᫰ᑜⅽጄᾜᲆ
ᛵ᚞᪱ᅙ
2. Ꭴᶋጴ᝟ᅗ⑬᎖᯶⒄៻ዯፎᅗ≘ᝉᙰᑺᛦᐝᎨᨬᖠᑗᅜḶᘬᲦ
ᖯጴ᥷᝟ᅗᏜṎᐪ⒄៻ዯ῝ᅗᑆᠥᲦᖯᑋῒᩰᱠጱᎵᨬᗽỂᅙ
3. ✏ᬉᑁ⋢ᛵᾜᲆᅗ᎔⑬᎕ᡥᶋᬧᛍᅗᎩ៘ᅝ⋞ᢀ℆ᣩጤᗤᅘ
᎞ᦟ᠛ᅘើ᭕Ꭹᶟᅙ
4. ␣ᖮᬉᲆᖿ➘╍ᅘጙḪṓᏸᎁ፛ᨬḪᴫᅙ
5. ᑙ፞ᦟጰ☽ᘷᅗጰᘹ◿ᲦᖯᎤᵂᅜ᭘ᶗ᝟ᅗᘹ᧒Ấ፞ᦟ ᓯᅙ
6. ᏜṎ≘ᘷᏥᖮ➳ᨬᖭ᎔⑬᎕ᙰ␋῅≹ሪሪ὚➱ጰᖭᛵᲦᖯហ
⑬␋ᗻ῅ᶗῌᶑᅘᡐ⁝⅜☂ᛵ῅≹ᅙ
7. ∹ᰂጰᐹ᫓ᤲᛵᐐ᱓᰹ᝢᅙ
8. ◿ Ღ ᖯ ៦ ᡐ ⁝ ᪓ ᐶ ᛵ ᠖ ᪳ ᅗ ᘹᒙ⇢┠ḋ᫵᜴᪂⁝Ღᖯᒢ⌓ᵂ
ᛵ᥷ᵂᝉ␤ᅙ
9. ጓὈᓕᔵድᬉᡐ⍶ᅟ
Cycling allows you to explore
more of Asia’s cities in a
shorter space of time
◿ᲦᖯᎵ᎔ᏸῌᶑᛵ᥸Ḹ₇ᵂ
ᗉ᠎ឈᏕ
᥷ᨴ
CYCLING ✽恙
Shuri Castle is a
UNESCO World
Heritage Site
OKINAWA ᕵ♇
ᣌᖾឈ⒫ᐬᠥⓨᑁ᫓
᭖ᡡ፲᯸▧ᎌᠾ␎ᯆ
Wakasa
Park
ᢍᧃፊẀ
Kokusai
Dori
Shuri
Castle
᫓ↂ᱓
ᣌᖾឈ
Makishi
Market
ᛥᔷፊ᰿ᏕᲵ
Shikina-en
Garden
♡ᑀẀ
Independent before Japan took control in 1872,
Okinawa retains its own character, language, customs and cuisine. Compact capital Naha spills
south and east from the port and most key sights
can be reached easily by bicycle.
This circular route is about 15-kilometres long
and can be completed in half a day. It makes use of
a few main roads but otherwise is not too stressful.
A key sight is Shuri Castle (Shuri-jo), a classic
example of Okinawan gusuku (castle) architecture.
Destroyed during World War II, it has been rebuilt
and is now a UNESCO World Heritage Site. Stop at
the expansive city-centre Makishi Market and try
specialities such as gurukun, a local fish.
Cyclists can loop south from Naha, following
National Route 331 around Okinawa’s southern
peninsula; at 65 kilometres it's not a ride for the
novice but is a rewarding way to view the
Okinawan coast, with plenty of fishing villages and
beaches along the way.
ᕵ♇㢍伢㞾ᾏ↚䓷䱚䔚⢚虇䛀1872 〃弆㎟䉉㝴㢻ⷻ⢮虇
⃕ᾏ䢃Ⅼ䛨嗦⌅䓷䐈↚ㆶҷ尭宏ҷ樷Ⅶҷ儝橮Ҹ欥〫戲棇
⾑棱䯜ᾜ⪶虇䛀㾾╲㢬㤀ҷⓦ⋸棱㚃㛲虇⪶扷⎕Ὴ嬐㟾灭
抌╾⁴殝✽恙䢃懣Ҹ
Route ῅≹ớ᢮
1. Head north from Wakasa Park near the cruise terminal following the sea for about
3.5km then travel south-east for 5km to Shuri Castle.
2. Ride south to Shikina-en Garden.
3. Go 3.5km north-west to Kokusai Dori (known as International Street), the city’s
straightest road. Makishi Market is located nearby to Kokusai Dori.
4. Take a short trip north-west back to the starting point by the terminal.
1. ㄭ抄悹䩋榼染慠䠓呴䒈⋻⢡㹎㼆ㄏ⒦廿亓3.5⋻捛虇䋅ㄛ㢬㤀ⓦ棱姛歪5⋻捛⎿欥捛⥝Ҹ
2. 㢬ⓦ歪ㄏ峧▜⢡Ҹ
3. ㄏ嬎⒦棱姛歪3.5⋻捛虇╾⎿懣⾑⋶㢏䢃䠓姦懢⢚株憩虇䏶ㅦ⋻宼⾑⧃ⷀ⢷⢚株憩染慠Ҹ
4. ㄏ嬎⒦棱姛歪ᾏ⶞㵄彾虇慣⡭䩋榼染慠䠓弆㳴灭Ҹ
24
Q3 2015 i n d u l g e
䘿憃彾佩⋷朆 15 ⋻捛虇╾⁴㝋ⓙ⪸⋶ⴛ㎟Ҹⴒ伢懝㜇
㨬Ὴ嬐懢彾虇㜃汣ℕ尹ᾜ䴦⪹▒␪Ҹ
Ὴ嬐㟾灭欥捛⥝ῒ⌇⤚䠓㸥俸ら䵘Ҹ封⥝⦰㝋‛㲰ᾥ
䛛⪶㎿㢮朢娺㗶㵏虇╙ㄛ懁姛―捜ら虇䖍⎦䉉凾▗⢚㛨
䭠㜖仓俣ᾥ䛛戉䚱Ҹℕ⎿⾑ᾼㅒ⵻ひ䠓䏶ㅦ⋻宼⾑⧃虇
ᾜ⬷⠟⠟䜅⢿䐈吁儝橮⬑桨⿅䉞ⷍ洦䳘㼆洽Ҹ
㝔ⴱ‵╾殝✽恙ㄭ戲棇⾑ⓦᾚ虇㹎嗦331⋻彾虇⢷㸥俸
ⓦⓙ⺅俭ᾏ⢗Ҹ㜃㨬彾佩⋷朆 65 ⋻捛虇㹎憣檌孌㸥俸㼆
⹇樷⋘͑͑⪩↚⶞䂐㣠╙㸨䇧⎕⾒㝋㹎⹇ᾏ⿅虇令⶜⇋
ㄦᾏ懙虇㉮ᾜ懸▗✽恙㜿㏚Ҹ
IMAGES. Previous pages: Getty Images. Shuri Castle: Alamy/Argusphoto. Keelung and Jhongjheng Park: TPG Images
C RU I SE
Ershawan Fort
ዶᕩ⟠᧱Ꮔ
KEELUNG ᫛Ṁ
Jhongjheng
Park
ጱᏩፊẀ
Zhonger Road
ᙜዶ῅
Miaokou
Night Market
⇘ጕᘝᏕ
Cycling Cruises
ΐ⋞ጴ᥷ᇃ
Ღᖯᒢ⌓ΐ
SuperStar Aquarius
is offering special
three-night cycling
cruises on 13 September and 11 October.
The ship departs from
Keelung in Taiwan and
visits Ishigaki and
Naha in Japan. Cyclists
may tour Naha on
organised excursions.
Bike rental is available
from the tour partner,
Giant Bicycles. For
more information see
www.starcruises.com
ⶅ䚅㞮埮ⶖ㝋9㢗13㝴╙
10㢗11㝴厘姛⡪⪸ᾘ⪫
ῚCycle CruisesҸ抄
悹䛀╿䇲䠓⦉栕㾾⎉
䠋虇⏜ㄏ㝴㢻䠓䦂⤲⺅
╙戲棇⾑Ҹ✽恙ⴱ╾憞
懝⶝幭姛䮚㠱懙戲棇Ҹ
瀦㞮抄悹䠓㝔懙▗⃫⪴
⃃͑͑Giant Bicycle㢒
㕟K✽恙䭮䚷㢜⑨Ҹ
㳁䥴専㉔屚䆞孌處
www.starcruises.com
With its natural deep-water harbour and mountains
on three sides, Keelung has long been an important
Taiwanese port. Cyclists can explore forts from European colonial times, but should be prepared to climb
if venturing out of the city.
The following eight-kilometre route takes about half
a day and requires a gentle but constant ascent. Begin
with a ride through Jhongjheng Park, with its 25-metretall statue of goddess Guanyin, then go on to the Qing
Dynasty-built Ershawan Fort on a hill not far from the
harbour. From there cycle south and then follow the
river back to the famous Miaokou Night Market for
oyster omelettes, shrimp balls and more.
For longer rides, add a jaunt from Ershawan to
Heping, an island north of the harbour, where the
Spaniards had a 17th-century fort (this will add
about eight kilometres). Another route is along the
coast west from the cruise terminal, through
Waimu Shan fishing port to Aoditong village.
Budget for about 25 kilometres there and back.
᫛Ṁ棱■⪸䋅㾀㷃㼆㾾虇␯ᾙᾘ棱䘿⸀虇㞾╿䇲䠓捜嬐
㾾╲Ҹ✽恙ⴱ⪶╾殝恙㔱亱⪩↚㳟㻁㴥㶠㟑㢮䠓䧁╿虖
呴⃯㾀⋴扙Ⓩ䠓尀虇梏㢘㚏⸀弙⽉䠓䀥∨Ҹ
⋷朆⋺⋻捛䠓彾佩梏呀ᾙ⪶ⓙ⪸虇彾ᾙᾜ㟑⎉䖍。佸
䠓⣰㵄Ҹ弆灭⢷ᾼ㳲⋻⢡虇⢡⋶䥦䱚―ᾏ⶙汧25丂䠓孏概
≞虇䛀⋻⢡殝✽恙⎉䠋虇䢃歪ㄏ⣟嗌㝋㾾╲染慠⸀ᾙҷ⭚
ら㝋㾔㢬䠓‛㸨䇲䧁╿Ҹ䛀憨婰殝恙■ⓦ姛虇䋅ㄛ㹎㹂⹇
慣⡭ထ▜䠓の╲⪫⾑虇ᾏ⠟⶞▒⬑塄⁣䋝☛壵ῇ䳘䳘Ҹ
⬑㊂廿懯ᾏ灭虇╾⁴䛀‛㸨䇲㢬⒦ㄏ⦉栕㾾⒦棱䠓
☛。⺅懁䠋虇嬎䕼䏨⁉㢍㝋17ᾥ亏⢷⺅ᾙら憯―ᾏ〶䧁╿
虃染␯彾㵄⋷朆亓⋺⋻捛虄Ҹ╵ᾏ㨬彾佩⏖㞾䛀抄悹䩋榼
㹎嗦㼆⹇ㄏ嬎棱廿虇䰎懝⪥㢷⸀䂐㾾ㄏ䅂〤憩㣠虇ℕ⡭
彾䮚亓朆25⋻捛Ҹ
Route ῅≹ớ᢮
1. Head 2km north-east from Zhonger Road to
Jhongjheng Park.
2. Go 1.2km north-east and uphill to Ershawan Fort.
3. Cycle south, then follow the river west
for 4.4km, going past Miaokou Night Market.
1. 䛀ㅯ‛彾朚⭚㢬㤀⒦歪2⋻捛ㄏᾼ㳲⋻⢡Ҹ
2. 䛀⋻⢡㢬㤀⒦殝1.2⋻捛ᾙ⸀ㄏ‛㸨䇲䧁╿Ҹ
3. ㄏⓦ姛虇䋅ㄛ㹎㹂■嬎殝4.4⋻捛虇伢懝の╲⪫⾑Ҹ
Visit Jhongjheng Park
and the 25-metre-tall
statue of the goddess
Guanyin (right) in
Taiwan’s port city
Keelung (far right)
ᗔᗭᏄ⟠ᵁጕឈᏕ᫛Ṁ
ᅳᎷ‽ᅴᅗዯᘷᢢᗭ⊿ᐉድ
ዯ᥊25ᒓ᪓⟤ᣇ‡ᛵጱᏩ
ፊẀᅳ᲌Ꮇ‽ᅴ
i n d u l g e Q3 2015
25
C RU I SE
᥷ᨴ
欨欨欨欨
CYCLING
XXXXXXX✽恙㿇
SINGAPORE
ỉᎧᘙ
The Gardens by the
Bay are a tranquil,
green stop for
cyclists exploring
Singapore
Route ῅≹ớ᢮
Little India
1. From Marina Bay, follow the ጟᐵឯ
river west along Boat Quay
then go south to Chinatown.
2. Head 1km north to Clarke
Quay.
3. Cycle 1.5km north to Little
India and loop south around
towards Arab Street.
4. Ride 1.6km south to Raffles
Hotel then a further 3.7km
to Marina Bay.
Arab
Street
᜷ᙲᷭ
1. 䛀䆀㼆䇲⎉䠋虇㹎嬎棱㹂⹇
⏜ㄏ歐又䩋榼虇䋅ㄛⓦ姛ㄏ
䏪恙㷃Ҹ
2. 㢬⒦廿1⋻捛ㄏ⋚㑘䩋榼Ҹ
3. ⌜㢬⒦姛1.5⋻捛ㄏ⶞⓿〵虇
䋅ㄛ俭ᾏ⢗ㄏⓦ殝⎿柎㑘姦Ҹ
4. 個倛㢬ⓦ姛1.6⋻捛ㄏ喙⃪⩺
拡〦虇㢏ㄛ殝3.7⋻捛⡭⎿
Raffles
Hotel
ᷖᒹ጗᩾ᙏ
䆀㼆䇲Ҹ
Clarke Quay
Be warned: it’s almost always hot and humid in
Singapore. You will sweat, so taking a light change
of clothes is a good idea. On the other hand, Singapore is flat – but watch out for traffic.
For a fair helping of Singapore's rich colonial and
multi-cultural history, follow a route that roughly
traces the Singapore River. Start at the Marina Bay
complex in the south and ride west to Clarke Quay,
a popular eating and drinking spot.
Riding to the south of the river will take you
through Chinatown, but on the north side can be
found Little India and Arab Street. Point-to-point, the
distance is about 15 kilometres and will take at least
half a day. Attractions include famed colonial buildings such as the Raffles Hotel, and the Gardens by
the Bay, Robertson Quay and Kampong Glam, the
“Muslim village”, also to the north of the river.
For longer rides, the Singapore National Parks
Board offers many extensively mapped routes into
the countryside. www.nparks.gov.sg
⊲ᚽẤᅝ㜿␯⣰朆〃⪸㶲䈝䍀䃽䅤虇⃯ᾏ⴩㢒⪶㷦㽚䂢虇
ᓐᙲ≜␴
㢏⬌⿅ⶠ捞姲䏸㢎㕪Ҹ⌅⊹⑬Ὶ埤⢷㝋⢿⑱。⣵虇⃕嬐
⶞ㅒ䛨㊞″憩㉔㹐蘼
⬑⃯㊂汣毦ᾏᾚ㜿␯⣰巟ⵛ䠓㴥㶠╙㜖⒥㴆▁虇╾殝
✽恙䛀ⓦ棱䆀㼆䇲䠓ら䵘儳⎉䠋虇㹎嗦㜿␯⣰㹂⏜ㄏ⁉
Boat Quay
↑ᰑ≜␴
Marina
Bay
㶲檟檁䍀灭⋚㑘䩋榼Ҹ
■㹂䠓ⓦ棱姛歪虇╾⎿懣䏪恙㷃虇军⒦棱⏖╾憩ㄏ⶞
⒑ᦫ⟠
⓿〵╙柎㑘姦Ҹ䛀弆灭⎿仑灭虇彾䮚亓䉉 15 ⋻捛虇梏㟑
厂ⶠⓙ⪸Ҹ染慠㟾灭宗㢘ထ▜䠓㴥㶠㟑㢮ら䵘⬑喙⃪⩺
拡〦虇⁴╙䆀㼆䇲呀⢡ҷ儔₾懫䩋榼虇⁴╙⃜㝋㹂⒦棱䠓
Chinatown
ʥ⡭㛨㣠ƕ͑͑䚧㬫㧋ⓦҸ
ᎈᖯᎁ
The Gardens
by the Bay
⒑ᦫ⟠᜜Ẁ
26
Q3 2015 i n d u l g e
厂㝋朆憣姛䮚㝈棱虇㜿␯⣰⢚ⵅ⋻⢡⷏㝋佁ᾙ㕟K―
⪶捞彾佩専䡰䠓扙Ⓩ姛歪彾佩⢥Ҹ
www.nparks.gov.sg
IMAGES. Gardens by the Bay: Atlantide Phototravel/Corbis/IC. Pinang Peranakan Mansion and char kway teow: Getty Images
ᒳᚑᲦᖯ῅≹ጆᛵ⒑ᦫ
⟠᜜Ẁ៦⃼Ấ᧡ᵩᒚ
⁕␭ᛵᐚᥖᑊ╞
XXXX XXXXX 欨欨欨
C RU I SE
᥷ᨴ
PENANG ╷ឈ
Endlessly fascinating Penang is bursting with cultural and historical influences; and the inner rings
of UNESCO World Heritage capital city George
Town encompass them all. You can easily spend a
day cycling aimlessly, soaking up the colonial
atmosphere still generated by 19th-century shophouses, mosques and British imperial buildings.
The island’s UNESCO heritage area extends west
for about three kilometres to Jalan Penang, with
the southern boundary formed by Jalan Dr Lim
Chwee Leong. A roughly circular route of about
seven kilometres from the harbour heading west,
then south and back north, takes in much of the
heritage area. Among the many attractive sights is
the conspicuous, blue-washed Cheong Fatt Tze
Mansion, a splendid house built by the eponymous wealthy Chinese businessman and politician. Armenian Street is the heart of the historic
quarter, and mint-green Pinang Peranakan Mansion on Church Street is an intricately crafted replica of an upper-class 19th-century home.
Penang is a food-lovers’ Eden, with specialities
including char kway teow (stir-fried flat noodles)
and Assam laksa widely available.
For a much longer trip it is possible to lap the
island in a day, which is popular with serious local
cyclists. At 82 kilometres, the ride is for the fit and
experienced only.
Sample Penang’s
culture at the Pinang
Peranakan Mansion, a
replica of a 19th-century
home (above), or with a
helping of char kway
teow fried noodles (left)
ᢽᯀ19ᎌᡫᤲᘾᣃ⅒ᛵ•᏷Ვ
ᛦ␸ᅳጆ‽ᅴᘍᛞ㦸᭾ᅳᏔ‽ᅴ
ᱣᎵ᎔⟇ᵂហ➳➱╷ឈᛵᣉᗾ
╷ឈ㙐㢘⪩⮎⪩捖䠓㜖⒥厖㴆▁⓿宧虇
䜅ᾼ欥〫✻㹊⾑㞾凾▗⢚㛨䭠㜖仓俣ᾥ
䛛戉䚱Ὶᾏ虇㢃㞾㴆▁㜖⒥䠓桕ᾼ⢿Ҹ㝔
ⴱ⪶╾殝嗦✽恙䂺䊰䡽䠓⢿⢷⾑⋶⡪埤
懙憪虇㸘㼇⢷㴥㶠⢿䠓㶪⢜ᾼ虇㲲幭ら㝋
19 ᾥ亏䠓冐〦ⷚ虇⁴╙㾔䢮ⶉ☛咀⢚䔚
ⴳら䵘䳘Ҹ
Swettenham Pier
Cruise Terminal
Jalan Penang
Ἓ፞᝱≜␴
╷ឈ῅
Pinang Peranakan
Mansion
憨䏖ᾥ䛛㴆▁戉彰Ⓩ■嬎棱ゅ⃇亓ᾘ
•᏷Ვᛦ␸
⋻捛厂㱂⥝彾虇ⓦ棱⏖厂㤦喒焜挺䚮彾
ᾏ⿅Ҹㄭ㾾╲ㄏ嬎棱廿虇⌜㢬ⓦ姛虇Ὶㄛ
㐧慣⒦棱虇彾䮚亓朆ᾒ⋻捛虇㹎彾憣伢
戉彰Ⓩ䠓⪶扷⎕㟾灭虇⒔㑻ツニ⩺㛔ⷔ虖
憨〶ⵛ瀦⦑䠖䠓ⴔ扇ῒᾼ⢚ⵛ⛕ツ㶞㏏
らҸ╵⪥虇‭儝ⷋⴘ姦㞾厙⥝Ⓩ䠓㧇ㅒ⢿
Route ῅≹ớ᢮
⿅虇军⃜㝋㛨⦑姦ҷ圓唆伯吁䠓≠䚮ⓩ
1. Head west from Swettenham Pier Cruise Terminal to
Jalan Penang.
2. Ride 1.2km south-east to Jalan Dr Lim Chwee Leong.
3. Cycle 2.7km north-east passing Pinang Peranakan
Mansion, exploring streets and buildings along the way.
䏸檷⏖捜䖍―19ᾥ亏ᾙ㻐䫍㢒䠓ⵅⷔҸ
㱂⥝㞾ᾏ↚儝橮⪸⦑虇懢⢿啫ゞ⬑䈡
乎㨬☛‭╒✖㸨䳘样埤╾嬚Ҹ
厂㝋朆憣彾䮚㝈棱虇ᾜ⬷冒㋽ᾏ㝴䘿
⺅懙虇ῒ㾀╦䜅⢿✽恙⬌㏚㳰慝䠓彾佩Ҹ
ᾜ懝虇彾䮚⋷朆懣 82 ⋻捛虇≔懸▗汣劌
懝⁉ҷ伢毦巟ⵛ冔Ҹ
Jalan Dr Lim
Chwee Leong
ᚩ᷋⑎◘᏷῅
1. 䛀䗭⪸♇䩋榼㢬嬎歪ㄏ㱂⥝彾Ҹ
2. 㢬㤀ⓦ歪厂㤦喒焜挺䚮彾Ҹ
3. 㢬嬎⒦殝2.7⋻捛虇㹎憣㲲幭姦懢☛ら䵘虇⒔㑻≠䚮ⓩ䏸檷Ҹ
i n d u l g e Q3 2015
27
C RU I SE
᥷ᨴ
HONG KONG 欨㾾
Hong Kong is home
to more than 500
species of birds,
including migratory
and year-round
residents
ᣍᵁ៦῟500⃣᱾⚎ᛵ
ᴬᥖᑊᅗᎩ៘ᣦ᱾፛ᐨᑧ
Ꮅᖤᛵ᧒᱾
28
Q3 2015 i n d u l g e
冀兣⪸株
WING
TIPS
From ship to shore: on the wing
with Hong Kong’s exquisite birds
ᾜ䴰⢷又ᾙ㎥标ᾙ虇
㝔ⴱ抌╾孏幭欨㾾⪩䮽䂑‽䠓桏湴
Wo rd s / 㘿㜖 Jo h n H o l m e s
i n d u l g e Q3 2015
29
C RU I SE
30
᥷ᨴ
HONG KONG 欨㾾
Q3 2015 i n d u l g e
ruising into Hong Kong’s Victoria Harbour puts you at the heart of the drama
in this electrifying city. The dazzling skyline is rightly celebrated but also presents untold avian attractions. Many birds soar
above ships as they come into port and, even in the
inner city, parks provide a widely patronised sanctuary. The territory is home to more than 500 species,
including some rare and unusual examples, but
almost all are easy to spot if you know what you’re
looking for.
C
Hong Kong is home to
myriad bird species,
among them
(clockwise from top
left) the Chinese
bulbul, flocks of
herons, black kites
and white egrets
ᣍᵁ៦ᑑ⃣ᱶ᱾ᛵᴬᥖᑊᅗ
Ꭹ៘ᅳᏔጆ‽ṍ᥸᪂፵ᐿᅴᅝ
᏿␴䏴ᅘᑯὦᛵÅ⟘ᅘᲂ⟗
፛ጙ᏿⟘
ἡ
抄悹歪懁欨㾾似⪩⎸‭㾾虇ῧⴱ欻ᾙⷀ劌
㊮╦⎿憨↚俐啾抌㢒⪩捖⪩⮎䠓棱帛Ҹ欨
㾾䠓⥝⾑㟾孏⢉䋅⁳⁉㳝䉉孏㳱虇洽䉉⁉
䥴䠓戓㢘⪸䰉ᾙ䠓桏湴⫖㟾虖柳―▓ゞ▓
㮲䠓橪湴⢷歪懁似㾾䠓又桊Ὶᾙ䡳㝚虇│ℎ⢷⾑⋶΅╾
悤㞢䢚⎿桏湴虇䣍⪩䠓⋻⢡΅䉉䏯↠㕟K―ⴘⷔῚ㏏Ҹ
⢷欨㾾㪁ㇾ䠓湴槭㢘弔懝500 䮽虇⒔㑻ᾏ‪䕜幃僤㢘䠓
♐䮽Ҹ╹嬐⃯㍑ㄦ⎿♹⋡孏湴虇」῝㏏㢘♐䮽䠓湴槭抌ᾜ
桲㐍⎿Ҹ
ᰑጆ⟤᱾
IMAGES. Chinese bulbul and fork-tailed sunbird: John & Jemi Holmes. Others and previous page: Alamy/Argusphoto
⢷欨㾾桱⹇㷃⥮虇䊰㜇亿⶞䠓䪐䦂䉉䍤潦㕟K―俐㴥䠓
FROM THE SHIP
⬌⢿㝈Ҹ冐ᾏ悸䠓㷃㏚䯀䍤潦䉉ʥ㼆䍤ƕ虇⡯䉉䏯↠彮䍤
Offshore, Hong Kong’s numerous small outcrops
provide breeding places for terns. Known to sailors
of old as “sea swallows”, terns have the same slim,
long-tailed shape as swallows but are larger and usually white or grey. The black-naped tern is probably
the most numerous. It is a clean-white, elegant bird
with a dark line across the back of its head and is
often seen flying low over the sea looking for fish.
In spring, the migration of land birds can be striking, with mixed flocks of egrets and herons flying
over the sea having wintered in the Philippines and
elsewhere in Southeast Asia. Groups fly in single file
and often include little egrets, which are pure white,
cattle egrets with orange bodies and Chinese pond
herons, which are a deep red-wine colour.
The white-bellied sea eagle is a spectacular resident of the south China coast. Surveys have shown
that up to 10 pairs of these eagles breed in Hong
Kong every year. Adult birds show white bodies and
inner wings, but their flight feathers are usually grey.
A nest comprises tangles of sticks, usually hidden
under the crown of a large tree on a steep hillside.
The most frequently seen large, dark silhouette
over Hong Kong waters, however, belongs to the
black kite. Smaller than the sea eagle, it is in fact a
mostly brown bird of prey with a long, forked tail.
Although most black kites are winter visitors, 200
to 300 individuals stay throughout the hotter
months, too. Coming from their night roosts near
Magazine Gap on Hong Kong Island, black kites are
highly visible residents around Victoria Harbour.
ⳟᾏ㮲㙐㢘亿朆䠓ⷍ⾃虇⃕汣⤚悒䍤ⳟ⪶虇⪩䉉䠌吁㎥䇿
吁Ҹ噋䍤潦╾尹㞾㜇捞㢏⪩䠓ᾏ䮽虇䏯↠䠓⪥孏⊹桔虇⋷
怺亣䠌吁虇⃕榼ᾙ㢘ᾏ㨬㾀灠吁佩Ҹ噋䍤潦伢⿇㝋㼆棱ᾙ
⃝橪虇⶚㐍⶞泩⃫橮乶Ҹ
㞴⪸䠓㟑↨虇标湴儳戆虇ᾏ儳儳䠌澉╙噋澉ㄭ懝⌻⢿
灭⬑喁ㄚ幢╙㤀ⓦ‭⌅⁥⢿Ⓩ䳘橪⡭ℕ虇⧃棱⩾孏Ҹ湴
儳㢒㔡㎟俀栙橪姛虇䜅ᾼ⫍桫嗦亣䠌吁䠓⶞䠌澉ҷ朆㢘
㯨吁兌㵪䠓䏪剛澉虇⁴╙㾀拡五吁䠓㷯澉Ҹ
䠌匈㼆澈㞾⢷ⓦᾼ⢚㼆ᾏ⿅㪁ㇾ䠓湴槭Ҹ屎㥴槾䫉虇
憨䮽⪥⤚⮐㳵䠓⪶澈虇㵞〃㢘⪩懣ⓐ⶜⢷欨㾾俐㴥Ҹ㎟
〃䠌匈㼆澈䠓怺恏╙⌔冋䉉䠌吁虇⃕兔匏䠓兌㵪⪩䉉䇿
吁Ҹ䏯↠䠓湴⽱⁴㯈㤬䵘㎟虇憩⿇桀坞㝋⸀戙㜫⣰䠓⪶
㯈⌯ῚᾚҸ
The fork-tailed
sunbird is often
mistaken for a
hummingbird
due to its bright,
iridescent colours
䜅ᾼ亓㢘 200厂300桊⢷悒䍀䠓㢗₌΅㢒䛨ᾚℕҸ灊澈
ᒩᬕᴐ✐ᛵጔᔤ፠Ḿ᱾
ᬈᰳⅈⅅᠥᾒ᱾
╾⁴䢚⎿䏯↠䠓怺㄀Ҹ
╾㞾虇灊澈㏜㞾欨㾾㷃⥮ᾙ䰉㢏⿇嬚⎿䠓㾀吁⪶湴Ҹ
㩤吁䠓灊澈㞾ᾏ䮽䒪䭌虇汣⤚㵣㼆澈亿⶞虇㢘ᾏ㨬朚╘
䠓朆ⷍҸ桥䋅⪶扷⎕灊澈抌㞾⌻⪸㏜彾懝欨㾾虇⃕䏯↠
㟩朢㪁ㇾ㝋欨㾾⺅欻⾀⁨⺌染慠ᾏ⿅虇⢷似㾾⡪◷伢⿇
ON LAND
A short walk from Ocean Terminal lies Kowloon Park,
where Eurasian tree sparrows – Hong Kong’s most
common urban birds – greet visitors at the entrance.
Flowering bushes and shrubs are maintained in
the park, attracting nectar feeders such as fork-tailed
i n d u l g e Q3 2015
31
᥷ᨴ
HONG KONG 欨㾾
sunbirds, easily mistaken for hummingbirds owing
to their iridescent colours.
Masked laughing thrushes are resident year
round. Common in Hong Kong, but rare elsewhere,
these brown birds are about 25 centimetres long
with a black bandit “mask” on their faces. For food,
they usually hunt in small parties through bushes
and hedgerows. They are known locally as the Cantonese for “seven sisters”, and their noisy calls provide a welcome distraction from the din of traffic in
the streets.
The red-whiskered bulbul, with its long dark crest
and the lime-green Chinese bulbul are two easily
spotted park residents, usually seen in fruit trees. A
long, insistent trill may be the call of a common tailorbird – small and green, with a long, cocked tail –
searching for insects and larvae in the bushes.
Another park bird that calls attention to itself is
the oriental magpie-robin, a relative of the redbreasted European robin but black and white and
patterned like a magpie. Standing on any railing,
rubbish bin or branch of medium height, it hisses
loudly at intruders to its territory.
A stroll around Hong Kong Park reveals a similar
gathering of birds to those found in Kowloon, but
with the addition of noisy, large white parrots with
a prominent yellow crest: yellow-crested cockatoos.
The population of about 80 descends from captive
birds released from an aviary in Flagstaff House,
Central, during the Japanese invasion in 1941.
In their original home, Indonesia, yellow-crested
cockatoos have become extremely rare owing to
hunting, live-animal smuggling and trapping for the
caged-bird trade, so Hong Kong has provided an
important refuge.
Hong Kong’s
yellow-crested
cockatoos descend
from captive birds
released into the
wild in 1941
ᣍᵁᛵጟύ᜜↙␴⠁⚜ዳ
៦1941ᑧᰳᚏ᏷ᛵዯᕉ
❬ጱ᱾ⓛᢠᛵឹ᎚
Bird-Watching Tips
A small, light pair of
binoculars with eighttimes magnification
is ideal for urban
bird watching.
A useful book to
carry is The Birds of
Hong Kong and South
China by Clive Viney,
Karen Phillipps and
Lam Chiu-ying.
The Hong Kong Bird
Watching Society holds
free weekly guided walks
in the city’s two main
parks. The Kowloon Park
walk starts on Fridays at
7:30am with a meeting
opposite the swimming
pool entrance; the Hong
Kong Park walk takes
place on Wednesdays at
8am, leaving from the
artificial lake. Each walk
lasts about three hours.
www.hkbws.org.hk
⟤᱾ጟᨁ᰼ ╾㛍⪶⋺↜䠓
32
Q3 2015 i n d u l g e
⋻⢡⋶懜㪜呀哘㯈㢷虇◇イ―ᾜⶠ⁴㔰呀墫似䚮䠓湴
槭虇䜅ᾼ⒔㑻⿇娺⁉尳尜⃫墑湴䠓╘ⷍ⪹栌湴虇┮⡯㞾
憨⋸䮽湴⋡▛㮲吁ヸ㜠㜤Ҹ
灠単⟹漴㞾⋷〃╾嬚䠓䛨湴Ҹ憨䮽㩤吁⶞湴怺朆亓25
┧丂虇単ᾙ㇜⃋㏃嗦灠吁䣋僸虇㝋欨㾾⿇嬚虇⃕⢷⌅⁥⢿㝈
┊僤嬚Ҹ䏯↠伢⿇ᾘ‣㎟儳㝋䇛㢷㯈䷻Ὶ朢嬢橮Ҹ乄尭䯀
灠単⟹漴䉉ʥᾒ⭙⭈ƕ虇䏯↠◀◀❂❂䠓╺刁虇䉉姦ᾙ恙悪
䠋⎉䠓⟹概␯㕡―ᾏ‪㊈⁉✫㳰䠓刁概Ҹ
榼ᾙ㢘朆ヱ㾀吁兌⌯䠓五凂滾虇⁴╙棡伯吁怺恏䠓䠌榼
滾虇抌㞾⋻⢡ᾼイ⁉㹷䡽䠓⃞ⴱ虇⿇㝋㤫㯈ᾙ⎉䖍Ҹ㈯朆ᾜ
悤ⅎ桨䳡㢪懯数虇㢏⴫㝋
㳖䠓溃刁⪶⪩ℕ卹朆ⷍ侺嗘漾虇䏯↠汣⤚亿⶞虇⋷怺伯吁虇
川弆朆军冈弆䠓ⷍ⾃虇⢷䇛㢷╱ᾚ⶚㐍㞕妁╙》妁⃫橮䏸Ҹ
ⷈ䘘ҷ幊➘↺╙㤦弔咀▗
⋻⢡ᾼ╵ᾏ䮽䥩䡽湴槭㞾漁溬Ҹ憨䮽⶞湴㞾㳟‭溬䠓
嗦䠓ҿ欨㾾╙啾ⓦ湴槭Ӏ虇
慠嬹虇⋸冔㢏⪶䠓⎕⎴㞾虇㳟‭溬劇⏜◗五吁虇军漁溬䠓
欨㾾孏湴㢒㵞㞮㢮抌⢷
ṙ⓱⌷ ᑋᣍᵁ᎔Ꮚᑊ᪸ᡐἡᖘᖤ
⿇嬚䠓⾑Ⓩ⶞湴㯈灊桏ⷀ⢷⋻⢡⋴╲ㇼ↨懙⁉Ҹ
⾑Ⓩ孏湴㟑ℎ䚷Ҹ
㞾ⓐ⎕⵵䚷䠓孏湴㢇Ҹ
Masked laughing thrushes are
rare outside Hong Kong
ᱰጆ⟤᱾
ㄭ㼆懚⪶し㳴姛䥼䥼ᾏ䮚虇ⷀℕ⎿Ῥ焜⋻⢡虇军欨㾾㢏
灠䠌吁呀亚┊ヱ⃋✫漁Ҹ䏯↠㊪䱨㝋⢜㲓ҷ⤒⣍㨅㎥ᾜ汧
ᾜ⃝䠓㯈㤬ᾙ虇■⋴⅄䏯↠⢿䡳䠓ᾜ憮Ὶⴱ汧刁ㆡ╺Ҹ
⾑⋶⋸↚Ὴ嬐⋻⢡厘愵⋜
ℕ⎿㾾⺅虇⢷欨㾾⋻⢡⋶忢怑虇柳―㐍⎿⎉䖍㝋Ῥ焜䠓
幊孏湴⶝幭㻊⑤ҸῬ焜⋻
䢇▛♐䮽桏湴Ὶ⪥虇戓㢒䢚⎿ᾏ䮽䠋⎉榎‽刁概䠓䠌吁⪶
⢡䠓㻊⑤憱◷‣㝸ᾙ7㟑ⓙ
澩滰虇⌅灒吁兌⌯䐈⎴䥩䡽Ҹ憨䮽⶞嘄呀溂榼澩滰㜇捞亓
㝋㿇㺂㷯㳲朏桕▗虖欨㾾⋻
㢘80桊虇⌅䫥⋗㞾⏜咀恜俌▇⁳ⴧ扇⋶檋檙䠓澩滰虖憨‪
⢡䠓㻊⑤⏖憱◷ᾘ㝸ᾙ8㟑
䷯ᾼ湴㝋1941〃㝴恜⋴⅄㟑娺㛍䚮虇俐㺟⎉ᾏ㐈ㄛ⁲Ҹ
㝋⁉⽴㿥桕▗Ҹ⋸↚⶝幭
ℕ卹⓿ⷋ䠓⶞嘄呀溂榼澩滰⢷ⵅ折懼⪶捞㓤䔄虇㎟䉉
懙⎕⎴㴆㟑ᾘ⶞㟑Ҹ
䷯ᾼ湴娺∆懚常干虇㜇捞摂㾪虇⾁崙ㄦ㊗ℕ㊗僤㢘虇⡯㳳
www.hkbws.org.hk
欨㾾㎟䉉Ⅼ剁憨䮽澩滰䠓捜嬐⢿灭Ҹ
IMAGES. John & Jemi Holmes
C RU I SE
TAIWAN ╿䇲
Ounce Taipei aims to bring
21st-century American
cocktail culture to Taiwan
Ounce Taipeiᑵᑋ᫶21ᎌᡫ
ᛵᡱ᫓◮ᔤ᩾፲ፓᬉᗭᏄ⟠
挖儝 ⪸⢿
C RU I SE
᥷ᨴ
MIXED
IMAGES. Sean Marc Lee
MESSAGES
If you prefer classy to brassy as you savour your favourite
cocktail, take a shot of Taipei’s urbane but selective bar scene
䊰履⃯✫㳰⌇桔㧋屎㎥悤㳛⬨榊虇⁴ᾚ乍戇䠓╿⒦桭ⷍ拡▶⴩▗⃯ㅒ㊞
Words/ 㘿 㜖 S t e v e n C r o o k
i n d u l g e Q3 2015
33
C RU I SE
T
᥷ᨴ
TAIWAN ╿䇲
here are few better cities in which to
enjoy a drink than Taipei. If you’re heading that way, here are some stylish spots
that raise the bar.
ầ
⢷⥝ᾼ⬌⬌♐⠟㣾ᾼ䏸虇劌⪯⑬懝╿⒦䠓
⥝⾑䓅⬑溂㵪瀮孡Ҹ⬑㤫⃯㳲㏢䴦憯容
䜅⢿虇ᾜ⬷冒㋽⁴ᾚ憨」ⵅ㧋屎汧⁉ᾏ䳘
䠓㟑ⶩ拡▶Ҹ
YEN BAR ᶯ⟊᩾ᓧ
㝱╾♐⠟㢏榑亩䠓檁♐虇戓劌▛㟑㲲幭╿⒦101⪶㮢䠓㟾
厃虇⃜㝋╿⒦W拡〦䠓人吆拡▶⦹䯀䊰厖↺㵣Ҹ汧亩屎拡
⾺Jay Liao桥䋅⢷㳳ᾙ䕼虇┊㸡㢘⪹⪩檧㠖㲲幭嗌⢿䕊
䘒䰦⪥䠓⪶㮢樷㟾虇㎥⣟⢷拡▶㑪䏛䠓人吁㸨䠋ᾙ₠ㇾҸ
⁥╹㞾䀥∨桭ⷍ拡䠓㣟㜨虇ⷀ呀㔘―⪶ⓙ䠓ᾙ䕼㟑朢Ҹ
屎拜䉞焜Martini㟑虇Liaoᾜ㢒䚷㹰⬌䠓䉞焜哅虇军㞾
ⶖ䉞焜哅嗘㼇㹰⢷⌿㽋䠓㶗拡婰虇⁴⋜哅㷃㸥㽰拡☂虇
⁥䠓旄孏概Mojito䚷ᾙ―旄孏概哅嗘虇军ᾣ⁴₞䐈␯╥
⁲⌶拡⃫䉉⦉拡Ҹ⁥⇞㊪ℎ䚷灒嚦乥虇⁴⿅ℕ䓷䐈樷☂
Hidden speakeasy
Ounce Taipei sits in
the back of a coffee
shop and has an
atmospheric
dimly-lit interior
▶ᖮᚑዯḸᘀ᫁ᙏឹᣃᛵ
╊᫳᩾ᓧOunce Taipei
សፇ⎍ᐤឭỊᅗᦟᚻ⁕␭
31st Floor, 10 Zhongxiao East Road Section 5,
Xinyi District, Taipei City
ᏄᎫᏕᝂὤ᪸ᙜᔙᚣ῅ጺ᠈10ᾊ31∘
Tel/ ᾭᅝ +886 2 7703 8887
Opening hours/⒠Ổ᥸Ḹᅝ11am-1am, Mon-Sun
◷ᾏ厂◷㝴㝸ᾙ11㟑厂⍛㟷1㟑
www.wtaipei.com/en/yenbar
☛╲㊮Ҹ
OUNCE TAIPEI
屚Liao㔷圵⮐⩺ㅛ㟑虇⁥姷䫉㢏⿇⁚仈╿䇲䠓⠅䗹垼
伢⌇䓷⫞桹唘㨅⮐⩺ㅛҸ捏媌憨㳍㾀吁✽ᾏ瀴呌⮐⩺ㅛ
Just like the Prohibition-era speakeasies that inspired
the bar’s dark wood, candlelit interior, Ounce Taipei
is reached through a secret door at the back of a coffee shop. The surroundings are perfect for sitting
back in the shadows and savouring your drink.
Co-owner Yee-Hung Soong explains that Taipei’s
䠓┮䕼⁉欻虇㢏慠⁴⠅䗹垼伢⌇䓷⫞Vinho嗰喓拡㨅⮐
⩺ㅛ┮拡虇⢷ҿWhiskyӀ桫尛䠓ᾥ䛛⮐⩺ㅛ䲅庌ᾼ虇㬽
䔁ᾥ䛛㢏ℂ✽ᾏ瀴呌⮐⩺ㅛ㴙㬽虇⁥尹處ʥ令⪶扷⎕⎬㲰
➦寵⠅䗹垼䠓ⴱ⁉⣖⶜㳳ℂ捏崩ᾜ令╲Ҹƕ
34
Q3 2015 i n d u l g e
IMAGES. Ounce Taipei: Sean Marc Lee. Yen Bar: Tooten
Photography Co. Marsalis Home cocktail: Chang Chin Ting
For some top-notch drinks and views of Taipei 101,
W Taipei’s Yen Bar in Xinyi District is perhaps unbeatable. Senior bartender Jay Liao, however, seldom has time to gaze at the skyscraper through the
bar’s floor-to-ceiling windows, or lounge on the
signature purple sofas. He spends more than half
of his working hours preparing cocktail ingredients.
For his Oolong Martini he steeps oolong tea
leaves in cold gin rather than use an oolong beverage, which would dilute the spirit. His Ti Kuan Yin
Mojito is flavoured with Iron Kuanyin oolong leaves
and he uses vodka rather than rum, preferring
brown cane sugar for its flavour and crunch.
When asked to suggest a whisky, Liao often introduces Kavalan Solist Sherry, an exceptionally dark
single malt made by the people behind Taiwan’s
Kavalan Solist Vinho Barrique, recently named the
world's best single malt whisky at Whisky Magazine’s
World Whiskies Awards. “Nine out of 10 guests trying
Kavalan for the first time think it’s excellent,” he says.
⒥Ὴ嬐╦㝴㢻㄀榎虇军Ounce Taipei⌅ᾼᾏ↚䡽㮨⏖㞾崢
ⴱ⁉尜峧21ᾥ亏⒦儝⢿Ⓩ屎媌╙›䚷桭ⷍ拡䠓㝈ゞҸ
⁥尹處ʥ㎠↠捜㜿䂣倈ᾏ‪伢⌇䠓桭ⷍ拡虇␯⋴䖍⁲䠓
㜿␄㊞Ҹ㎠↠䠓桭ⷍ拡㢒ℎ䚷㝴㢻⮐⩺ㅛҷ⠅䗹垼⮐⩺
ㅛ虇䚩厂㢻⢿䠓汧乀拡屎媌Ҹ蘽
40, Lane 63, Dunhua South Road Section 2,
Da’an District, Taipei City
ᏄᎫᏕጙᑠ᪸ᴍፓᝨ῅ዶ᠈63ឩ40ᾊ
Tel/ ᾭᅝ +886 2 2708 6885
Opening hours/⒠Ổ᥸Ḹᅝ7pm-2am Mon-Sat
◷ᾏ厂◷⋼㟩ᾙ7㟑厂⍛㟷2㟑
www.ouncetaipei.com
MARSALIS HOME
cocktail culture is highly influenced by Japan and
that one of Ounce’s goals is to educate its guests
about the way cocktails are made and enjoyed in
21st-century North America.
“We do twists on old favourites and spur-of-themoment innovations,” he says. “As well as several
Japanese whiskies, we use Kavalan whisky and
even kaoliang [a clear local liquor made from sorghum] in our cocktails.”
Ounce Taipei拡▶䠓宼宗棗㊮ℕ卹儝⢚䬐拡⁳㟑⁲䠓
⢿ᾚ拡檷虇⌅ⴳ⋶▛㮲⁴㾀吁㢷㣟╙䍼⋘⾒僽虇⋴╲桀坞
⢷ᾏ朢☥⛰〦䠓ㄛ棱Ҹ拡▶䘿⨒㾔「虇㢏⴫㝋㠦㽰䍗㄀
ᾼ朡⣟虇亿ㅒ♐拡Ҹ
拡▶䠓冐杕ῚᾏSoong Yee-Hung 姷䫉╿⒦䠓桭ⷍ拡㜖
Yen Bar provides
great views over the
city (top), while
Marsalis Home’s
Name of the
Samurai uses sake
and has hints of
ginger, raisins and
lavender (above)
ᶯ⟊᩾ᓧᔈ⍕ឈᏕ
ᛵᡱᴗᅳ᲌ጆ‽ᅴᅗᒚ
Marsalis Homeᛵᙹᵬ
◮ᔤ᩾Name of the
Samurai᎔ᮒ᩾⊷᩿ᅗ
ᬉᑺ᏷⓺ᅘᾃᷟ᪗፛
▻ᒮᨿᗾ῔ᅳጆ‽ᅴ
Stocking almost 100 whiskies, Marsalis Home has
become well known for its single malts. The bar is
another located in Taipei’s chic Xinyi District and
has a classic appearance and atmosphere, with polished wooden floors and leather-backed chairs.
“We have all kinds of Scotch, a great many Japanese whiskies and of course Kavalan for people
visiting Taiwan,” says manager Ben Hsiao who also
buys supplies from the Edinburgh-based Scotch
Malt Whisky Society.
Marsalis’ guests include cocktail drinkers, he adds.
One of the bar’s signature cocktails is the Name of
the Samurai, which uses sake infused with ginger,
raisins and a touch of fresh-cut lavender.
Marsalis Home 䕜坞慠100 䮽⮐⩺ㅛ虇᾵⁴✽ᾏ瀴呌⮐
⩺ㅛ歂▜Ҹⴒ⃜㝋╿⒦㟑ⶩ䫍Ⓩⅰ儸Ⓩ虇㙐㢘宼宗伢⌇䠓
i n d u l g e Q3 2015
35
C RU I SE
᥷ᨴ
TAIWAN ╿䇲
Alchemy is tucked away inside
another bar, the Marquee Restaurant
and Lounge, and features a relaxed
interior with antique marble tables
and leather armchairs
Alchemy▶ᖮᏀዯḸ᩾ᓧMarquee
Restaurant and Loungeጴፇᅗសፇᾜ㭳ḹ⋢ᅗ
╱᰿ድᎶᾄጙᮿᐅᦏ፛᐀ᣄᕃ፯ᴥ
ONBOARD BARS
ᰑጆ᩾ᓧ
Thirsty now? Head to one of Star Cruises’
outstanding onboard bars or lounges!
΅㊂ℕᾏ㣾❝虚屚⏜ㄏ瀦㞮抄悹ᾙ⌅ᾼᾏ朢
抄悹拡▶㎥拡す蘼
SuperStar Virgo
Taverna Poolside Bar —
Deck 13
ᰤጚ៧ᾊ
䛁㤎ⓐᾘ㮢處⭁吻⮫㷯䛣拡▶
SuperStar Gemini
Maxim’s Lounge, for live
entertainment and
Stardust Lounge —
Deck 10
Topsiders Bar — Deck 11
Champ’s Bar and
Observatory Lounge /
KTV Lounge — Deck 12
◬ጛ៧ᾊ
䛁㤎ⓐ㮢處儝㞮拡す虃宼㢘
䖍⧃姷䂣虄ҷ䠍㮑朏拡す
䛁㤎ⓐᾏ㮢處㜿⪸⢿▶
䛁㤎ⓐ‛㮢處⪥䇧12埮▶ҷ
⪫ᾙ㼆⓰㑘OK
SuperStar Aquarius
Lagoon Bar — Deck 9
Maxim’s Lounge, for live
entertainment and
Stardust Show Lounge —
Deck 10
Champ’s Bar — Deck 12
⚮ᯃ៧ᾊ
䛁㤎Ῥ㮢處㿥䛣▶
䛁㤎ⓐ㮢處儝㞮拡す虃䖍⧃
姷䂣虄ҷ㞮愿拡す虃⮪㮑
㻊⑤虄
䛁㤎ⓐ‛㮢處欨㱂▶
SuperStar Libra
Stardust Lounge — Deck 5
Boomer’s Discotheque
— Deck 8
Pool Bar — Deck 9
Coconut Willy’s — Deck 10
፞᧻៧ᾊ
䛁㤎‣㮢處㞮愿拡す
䛁㤎⋺㮢處⾒⭕䏍慹㜾╾
䛁㤎Ῥ㮢處㷯䛣▶
䛁㤎ⓐ㮢處㪿ⳟ⮐⎸▶
婬䃱☛㶪⢜虇拜ᾙ⋘╾旡⁉䠓㢷⢿㤎虇⁴╙㚉宼―厡懸
Star Pisces
䠓䠽棸剛㪔Ҹ
Piano Bar and VIP
Lounge — Deck 8
Genting Lounge and Pool
Bar — Deck 11
◬ᱽ៧ᾊ
䛁㤎⋺㮢處䗃⃃▶ҷ幃幢も
拡す
䛁㤎ⓐᾏ㮢處梁榑㢒ҷ㷯䛣▶
拡▶伢䖕Ben Hsiao尹處ʥ㎠↠㕟K▓䮽垖㧋垼⮐⩺ㅛ
☛⪩㳍㝴㢻⮐⩺ㅛ虇戓㢘⎿容╿䇲㟑棭寵ᾜ╾䠓⠅䗹垼Ҹ蘽
⁥΅憞懝㊪ᾐ⦰䠓垖㧋垼瀴呌⮐⩺ㅛⓣ㢒懁╲⮐⩺ㅛҸ
Trio offers a setting
more akin to a coffee
shop than a bar
ጃᢽឍ᩾ᓧᛵ⒭⁀ᦟᚻ
ᕗ‡៦ዯḸᘀ᫁ᙏ
⁥婫⋔尹虇Marsalis 㢘ᾜⶠⴱ⁉㢒灭桭ⷍ拡虇军拡▶
䠓㑪䏛桭ⷍ拡Name of the Samurai虇⁴㼇懝䚮圠ҷ嗰喓
‍☛㜿洽圿姲哘䠓㾔拡屎拜军㎟Ҹ
3rd Floor, 90 Songren Road, Xinyi District,
Taipei City
ᏄᎫᏕᝂὤ᪸ᚮጼ῅90ᾊ3∘
Tel/ ᾭᅝ +886 2 8789 0111
Opening hours/⒠Ổ᥸Ḹᅝ7pm-2am, Sun-Thurs;
7pm-3am, Fri and Sat
◷㝴厂◷⡪㟩ᾙ7㟑厂⍛㟷2㟑虖
◷‣╙◷⋼㟩ᾙ7㟑厂⍛㟷3㟑
www.facebook.com/marsalishome
TRIO ጃᢽឍ
A well-established lounge-style bar within walking
distance of some of Taipei’s swankiest hotels, Trio
delivers an unpretentious yet wholly satisfying
drinking experience. In lighting and décor it is more
akin to a coffee shop than a trendy bar.
36
Q3 2015 i n d u l g e
桭ⷍ拡虇䚷ℕ屎拡䠓㣟㜨⒔㑻欨囘ҷ坜唢ҷ嗰喓ҷ捠㧣
☛哣㤬䳘Ҹ
12, Alley 54, Lane 63, Dunhua South Road
Section 2, Da’an District, Taipei City
ᏄᎫᏕጙᑠ᪸ᴍፓᝨ῅ዶ᠈63ឩ54ᔯ12ᾊ
Tel/ ᾭᅝ +886 2 2703 8706
Opening hours/⒠Ổ᥸Ḹᅝ6pm-12am, Mon-Sat
◷ᾏ厂⋼㟩ᾙ6㟑厂ⓗ⪫12㟑
www.facebook.com/williamsworks
ALCHEMY
This bar-within-a-bar close to Taipei 101 has emerged
as a place to see and be seen. It was established by
one of Taiwan’s best-known bartenders, Angus Zou,
whose cocktail-crafting skills are absorbing. For a
number of his creations he heats the liquid or crisps
the garnish with a butane torch. Despite his flair, Zou
is equally adept at classics like the Old Fashioned.
Entry is via the Marquee Restaurant and Lounge,
and only for those who make reservations at least a
day ahead. Like a speakeasy for the elite in 1930s
America, Alchemy presents an interior furnished
with leather armchairs and antique marble tables.
There‘s also live jazz twice a week.
憨朢拡▶⋶䠓拡▶㵦抿╿⒦ 101⪶㮢虇⾁㎟䉉㟑ⶩ䍀灭Ҹ
拡▶␄愵⁉㞾╿䇲䥴▜屎拡⾺抡㜾∠虇⁥屎媌桭ⷍ拡䠓
㐏⽶崢⁉➕䉉孏㳱虇␄⃫䠓⪩㳍桭ⷍ拡⣖ℎ䚷䇺㭜ⶖ䉗
拡␯䍀虇㎥⁳婬檍㣟㜨崙ㄦ欨劕Ҹ⊧䴰␄㊞㺚䀱虇抡㜾
A blackboard lists a dozen or so suggested drinks,
but guests are free to request bespoke cocktails.
One tipple Trio fans rave about is the Betel Nut Shot,
which contains no trace of the palm nut some Taiwanese chew to stay alert. Rather, it is a chilled shot
of tequila that follows a thinly sliced lime disc flavoured with sugar and freshly ground coffee to provide the wake-up kick.
Owner-manager William Wang talks up his fruitbased and tea-infused cocktails, among them
drinks incorporating bananas, blueberries, grapes,
kumquats and lychees.
憨朢拡すゞ拡▶宼∨ⴛ✓虇ⅰ㳴│╾⎿懣╿⒦㜇ⵅ㢏巹
啾䠓拡〦虇⌅㧋屎⁂ᾜ䈺冏憯⃫虇┊劌崢ⴱ⁉›╦⎿䂎
㊞䠓♐拡㟑⋘Ҹ✽ⷀⴳ⋶䠓䍗⋘☛婬䃱ℕ䢚虇呴尹ᾘ捜
⫞㞾㟑ⶩ拡▶虇↡ᾜ⬑尹ⴒ㢃≞ᾏ朢☥⛰檷Ҹ
∠ℬ䋅㔷⺖Old Fashioned䳘伢⌇桭ⷍ拡Ҹ
i
SuperStar Virgo will
be visiting Taipei
(Keelung), departing
26 July. For its full
itinerary, see page 78
ⴱ⁉懁⋴拡▶榗⋗䰎懝 Marquee Restaurant and
Lounge虇᾵梏㝋厂ⶠᾏ⪸⏜榟亓Ҹ憨朢拡▶䠓㶪⢜≞儝⢚
⢷1930〃⁲⶗䉉乍咀⎕ⳟ军宼䠓⢿ᾚ拡▶虇ⴳ⋶㛍僽䢮䠽
㐅㏚㪔☛╳嗲⪶䖕䦂㧛虇㵞◷⋸㟩㢘䖍⧃䏄⩺㮑䂣⫞Ҹ
2nd Floor, 16-1 Xinyi Road Section 5, Xinyi
District, Taipei City
ᏄᎫᏕᝂὤ᪸ᝂὤ῅ጺ᠈16-1ᾊ2∘
Tel/ ᾭᅝ +886 2 27200080
Opening hours/⒠Ổ᥸Ḹᅝ9pm-2am, Sun-Thurs;
9pm-3am, Fri and Sat
◷㝴厂◷⡪㟩ᾙ9 㟑厂⍛㟷2㟑虖◷‣╙◷⋼㟩ᾙ9 㟑厂
⍛㟷3 㟑 www.facebook.com/BarAlchemy
7㢗26㝴⛮厹䠓埤⬂㞮
埮ⶖ⏜ㄏ╿⒦虃⦉栕虄Ҹ
㥴寱専亿厹䮚虇屚╒杀
䲻 78 榐
拡▶⋶㢘ᾏ⧙灠㤎⎦⎉ⓐℕ㳍桭ⷍ拡乍戇虇ⴱ⁉‵╾
嬐㷑屎拡⾺䉉⁥↠䐈⎴屎拜桭ⷍ拡ҸBetel Nut Shot㞾
⌅ᾼᾏ㳍╦ⴱ⁉憌㓶䠓㑪䏛桭ⷍ拡虇桥䋅▜䯀䠓㊞ㆬ㞾
䠓㤫⵵虇╜军␯―⌿⍜䠓焜厛垼拡虇᾵㛍―ᾏ䏖㘡―乥丘
Trio’s drinks include
fruit-based and
tea-infused creations
䠓棡㱇╙洽䩷☥⛰虇媌憯㕟䫭䠓㛗㤫Ҹ
拡▶冐杕⌋伢䖕䔚棗ⴘ㔷⁚⪩㳍⁴㷃㤫☛哅屎媌䠓
ጃᢽឍᴀᗒ᎔ᎁᚤ፛ᩅ
⊷ℽᛵ◮ᔤ᩾
㱂㬣虇⃕桭ⷍ拡⋶᾵㸡㢘␯⋴憨䮽╿䇲⁉✫㳰☏⡋㕟䫭
i n d u l g e Q3 2015
37
ESCAPE
ḡᵂ
DINING ℂ檩儝橮
洽啖䁚☂
FUNGUS
AMONG US
Wo r d s / ⇻፲
Jo h a n n e s Po n g / ☗ᐉᲔ
Mushrooms add a variety of distinct flavours
and textures to Asian cuisines
啖啛䉉⪩㳍‭㻁啫檩␯⋴䓷䐈洽☂╙幹㊮
M
ushrooms are
the fruit of a
fungus. Whether
they’re smooth,
crunchy, buttery or nutty,
mushrooms packed with umami
flavour are popular in Asia. And
they come in all shapes and
sizes — the swirls of maitake or
hen of the woods; meaty slabs of
oyster mushrooms and glossy
black shiitake. In the cooler
regions of Japan and China,
particular species of fungi, such
as morels and maitake, are
regarded as autumnal delicacies.
38
Q3 2015 i n d u l g e
㓲
啛㞾╾K橮䚷䠓䢮
CHINA ᾼ⢚
啛虇⿅㢘䓷䐈䠓
洽☂虇⢷‭㻁▓
⢿㞾㬄╦㳰慝䠓
橮㣟Ҹ啖啛䠓䮽槭㬄⪩虇▒弆ℕ
㢘䠓恮䁠ҷ㢘䠓䏌劕ҷ㢘䠓⿅䏪
㹈欨ҷ㢘䠓ⵛ⦔㤫☂Ҹ▓䮽啖啛
䠓⪥孏╙⪶⶞ᾜ䡰䢇▛虇娺䯀䉉
ʥ㤦ᾼ㵜桭ƕ䠓厭哇╗㔁╗㢁虖
㣞洠啖刴儝刘┩虖⌻啖䠓吁䄳灠
军⋘‽虇╾尹㞾▓⌆䐈吁Ҹ㵞〃
䭚⪸虇⢷㝴㢻☛ᾼ⢚ᾏ‪㶲↨㾔
㽋䠓⢿Ⓩ虇╾⁴㐍⎿儙利啛☛厭
哇䳘僤㢘䠓捝䚮啖啛虖憨‪捝啛
䠓☂懢╺⁉ᾏ寵桲ㅧ虇娺嬥䉉䭚
Ⳳ䠓㟑⁳儝橮Ҹ
Sun-dried Chinese black
mushrooms, or shiitake (their
Japanese name), are featured
regularly in many Chinese dishes.
That’s because they add a
muscular umami flavour, thanks to
the sun-drying process — much
like how a sun-dried tomato has a
more intense taste. A Chinese
vegetarian dish that lets the black
mushrooms take centre stage is
“Buddha’s Delight”, or Lo Hon Jai,
traditionally served at Lunar New
Year or during new and full
Mushrooms are a popular
ingredient in Asian dishes,
such as steamed rice with
matsutake mushrooms
㓲ᷙ៦᰾ᑑᗉ᠎ᷠ␼ᛵᬈᏸᣋᕛᅗ
ᗓᑙ᱑ᴷℜᨽṑ
moons. Rehydrated mushrooms
become plump and juicy with a
delightfully bouncy, chewy
mouthfeel. The dish is seasoned
with soy sauce, sugar and, most
importantly, the mushroomsoaking liquid, which contains a lot
of flavour. A selection of other
fungi, like cloud ears with its
slippery-crunchy texture and
potential cholesterol-reducing
properties, are stewed with the
black mushrooms. Other
vegetables, such as lily buds,
bamboo shoots and lotus roots,
are added to the dish as well.
JAPAN 㝴㢻
The expensive wild maitake, also
known by its English name “hen
of the woods”, is perfect in
soups, tempura or as shioyaki,
simply grilled with a light
sprinkling of sea salt. Kinoko
gohan (mushroom rice) is a
Japanese comfort food associated with autumn, when wild
mushrooms like maitake are
harvested from the woods. Rice
is cooked in dashi stock as well
as the soaking liquid of the
different mushrooms. Shiitake,
matsutake, shimeji and enoki
mushrooms can also be used.
⊈㧋汧㞑䠓捝䚮厭哇咀㜖▜䯀
IMAGES. Getty Images
㞾ʥhen of the woods ƕ虃㤦ᾼ
㵜桭虄虇ᾜ䴰㞾␯⋴㿾ᾼ虇㎥䚷
SINGAPORE
AND MALAYSIA
Tom kha hed is a vegetarian,
mushroom-based version of
tom kha gai, a Thai spicy and
sour coconut milk soup
㜿␯⣰☛欻ℕ嬎‭
Tom kha hed៦ዯᴷ᎔ᨿ㓲ᠥ᎐ᛵ
Eryngii, or king trumpets, have a
thick, meaty white stem and are
a perfect substitute for meat or
abalone, hence its other Chinese
name “abalone mushroom”.
They can be featured in a
Malaysian mushroom and fish
head curry, a hearty hot pot or
in a Singaporean mushroom
tikka masala. Stewed shiitake is a
popular ingredient in most
Chinese-influenced dishes, for
example, as savoury toppings in
bak chor mee, an iconic Hokkien
hawker dish of minced meat
over yellow egg noodles.
ℕ⇩⪸⯵儔虇╗㎥䶰✽䠓⁴瀌䍡
⏉呈啖㎥⪶䔚⶞埮啖䠓ᾼ㜖▜䯀
䈽媌虇⣖儝☂╾╲Ҹ
╺㣞洠啖虇⡯ⴒ唥並刘┩虇㢏⴫
㝴㢻⁉䭚⪸㢏㊪▒啖啛橾虇⡯
⁲㢎刘槭☛洠泩⋴櫛Ҹ欻ℕ嬎‭
䉉䭚⪸㞾捝䚮啖啛虃⒔㑻厭哇虄
䠓啖啛泩榼☥♸據╙㜿␯⣰䠓☥
䠓䜅憯Ⳳ䵏Ҹ丂橾⁴淈泩ᾙ㿾☛
♸桭抌㢒䚷ᾙ㣞洠啖Ҹ㳳⪥虇⋸
㼇㹰懝啖啛䠓㷃ℕ䋽虇⌜样㊞␯
⢿⿅ᾼ⢚樷☂䠓儝橮⪶⪩㢒␯⋴
ᾙ⌻啖ҷ㤍哇ҷ㢻啖ҷ捠捬啖䳘
䈕⌻啖虇ℚ⬑䬞ら樷☂䠓伢⌇⪶
ᾜ▛啖啛虇ⅎ㎟䉉ᾏ懢㘺㋿ㅒ棗
㔡㰣儝橮刘劭灄虇塚灄Ὶᾙ柳―
䠓≂伀橾橮Ҹ
刘䍴虇戓㢒␯⋴儝☂䠓䈕⌻啖Ҹ
Shiitake mushrooms
add a strong umami
flavour to dishes
Ꭲ㓲ᨬᠥᷠ␼↾ᮐ
ᣍ╖ᡱᗾ
ỚᏮᵓᅗᎵⅉ៦ጂⅬጂ⅞ᛵᦤᑨ
ỚᏮ◮ᵓtom kha gaiᛵᨌᷠᛤ
THAILAND 㹿⢚
Straw mushrooms are popular
in Thailand. They regularly pop
up in Thai soups and curries,
the spices masking their
sometimes strong grassy
notes. Tom kha gai is a spicy,
sour soup flavoured predominantly with galangal and
coconut milk. The usual
version features chicken, but
tom kha hed (hed means
“mushroom” in Thai) is a
common vegetarian option.
Larb hed is a wonderfully
textured Thai salad in which
silky mushrooms are dressed
in fish sauce and lime juice
and tossed with sliced shallots,
coriander, chilli powder and
toasted rice flour.
㹿⢚⁉㊪⁴哘啖⋴櫛虇䋽㿾╙⇩
☥♸抌㢒␯⋴哘啖虇军▓ゞ欨㜨
㳲⬌噚懝哘啖㢻怺䠓哘棡☂Ҹ㪿
㷐桭㿾虃tom kha gai虄⁴ⓦ圠
☛㪿⬅䋽㎟虇☂懢╗指╗愲虇ᾏ
去㢒␯⋴桭刘虇⃕␯⋴啖啛䋽㎟
tom kha hed΅ㄗ㟽懜虃hed⢷
㹿尭ᾼⷀ㞾啖啛䠓㊞ㆬ虄ҸLaab
hed㞾ᾏ懢⁴啖啛䉉Ὴ嬐㣟㜨䠓
㹿ゞ㸨ㄚ虇恮䁠䠓啖啛⁴泩棁╙
棡㱇㷐屎☂虇⌜㑛⋴五ᚽ榼䏖ҷ
吺唌ҷ愲㪡丘☛䈡懝䠓欨㜨丂
丘虇儝☂╾╲Ҹ
寀⪩ᾼ⢚啫檩抌㢒䚷ᾙ‍⌻啖虇⡯
䉉㡻‍―䠓⌻啖劌⪯⪶⪶㕟ⓖ橮䏸
䠓洽☂Ҹⷀ⬑‍囒咓ᾏ㮲虇伢懝
㝴䋶㡻‍虇⌻啖㢻怺䠓☂懢΅㢒
崙ㄦ㢃欨䅒Ҹ㵞憱㜿㞴☛⎬ᾏҷ
ⓐ‣烚㢮虇ᾜⶠ⁉㊪▒䠓≂伀亯
ONBOARD 抄悹ᾙ
A wide selection of mushroom-based dishes is
啫儔䂱烚虇ⅎ㞾⁴⌻啖䉉Ὴ嬐橮
served onboard Star Cruises’ vessels. Menus
㣟Ҹ㼇㹰懝䠓‍⌻啖㢒崙ㄦ⋔䂎
change regularly. To find out what is available,
プㆶ虇䊈屎㟑◇㛅―㿾㷐虇▒弆
please check with the restaurants on your ship.
ℕ儝☂╗㢘幹㊮Ҹ柳―ℎ䚷巘㹈
☛乥ℕ屎☂虇䋽⌻啖ᾏ⴩嬐␯⋴
瀦㞮抄悹ᾙ䠓⪩ⵅ檟も虇⣖䉉ῧⴱ㕟K⪩㳍啖
䚷ℕ㼇㹰⌻啖䠓㷃虇㙩尹戲㞾洽
啛儝櫛戇㙖虇啫ゞ㢃⴩㢮㢃㕪虇専㉔╾⎿■抄
☂Ὶ㏏⢷Ҹ憨懢亯啫戓㢒␯⋴䏌
䁠プ䏨ҷ㙩尹㢘柜⃝卌⢉挖␮㛗
䠓梁凂虇⁴╙䠍▗ҷ䲈䳜☛噽坤
悹ᾙ䠓檟も㥴寱Ҹ
www.starcruises.com
䳘嚻啫Ҹ
i n d u l g e Q3 2015
39
E S C A PE
ḡᵂ
WINE ℂ捏
欥⷗ᾏ㒖
FIRST CLASS
Savour the history behind one of Bordeaux’s
most revered reds
亿☂㹱䏍⪩⌅ᾼᾏ㳍㢏∨╦㔷⺖䠓五拡╙⌅㈯῔䠓㴆▁
Words/ 㘿 㜖
Peter Bourne
hâteau Haut-Brion is
o n e o f t h e f i rs t
growth Bordeaux
wines, a top rating
awarded in the trailblazing 1855
Classification of the region’s
wines. It rubs shoulders with
other illustrious châteaux –
Lafite Rothschild, Latour,
Margaux, Mouton Rothschild
and d’Yquem.
Haut-Brion’s origins stretch
back to the early 16th century
with a first reference to annual
wine production in 1521, when
the estate was known as
Aubrion. On April 10, 1663,
renowned diarist, Samuel Pepys
wrote of a visit to London’s
Royal Oak Tavern where he
“drank a sort of French wine,
called Ho Bryan, that hath a
good and most particular taste
that I never met with”.
Another influential admirer of
Haut-Brion was Thomas Jefferson, a wine enthusiast and
future President of the United
States. In 1787, Jefferson rated
Haut-Brion as one of Bordeaux's
top-four wines, a testimonial
affirmed by the 1855 Classification. The American connection
C
40
Q3 2015 i n d u l g e
was cemented in 1935 when a
top New York financier, Clarence Dillon, purchased Château
Haut-Brion. His descendants
remain in charge today.
The château is in the wooded
outskirts of the grand metropolis of Bordeaux, with 48 hectares under vine on the deep
gravels that give the region its
traditional name – Graves. The
region’s official designation is
now Pessac-Léognan.
The vineyard is planted with
almost 50 percent merlot, 40
percent cabernet sauvignon, 10
percent cabernet franc and a
tiny amount of petit verdot.
Annual production was beyond
20,000 cases but the introduction of a second wine, Le Clarence de Haut-Brion, has resulted
in a rigorous selection for the
first-growth wine in recent years.
H a u t- B r i o n i s i n te n s e l y
savoury with deep brambly
characters and intense blackcurrant and damson plum flavours. Its distinct savoury
tannin profile means it pairs well
with richer dishes – duck, wild
game or beef, with firm cheeses
an excellent match.
ᛆ
䏍⪩䠓ℾ₾䔚拡唙
㞾䜅⢿嗦▜䠓ᾏ亩
拡唙Ὶᾏ虇⢷朚␄
拡⩖⋗㹂䠓18 55
〃拡唙⎕亩⏅〵䜅ᾼ虇ℾ₾䔚拡
唙⎉♐䠓嗰喓拡䔁ㄦ㢏汧寤亩Ҹ
⁙㟑⁙㝴虇ℾ₾䔚拡唙⁜䋅劌厖
㑘喁ҷLatourҷ䗹㳛ҷMouton
Rothschild☛dʣ
Yquem䳘⋷䖒䥴
▜䠓榑亩拡唙᾵此烙比Ҹ
ℾ₾䔚拡唙䠓㴆▁㢏㝸╾憌䀾
厂 16 ᾥ亏⎬虇㜖䔊宧悘嗦拡唙㝸
㝋1521 〃弆㵞〃⣖㢘捏拡虇军䜅
⢜䠓 㯈 㤦Ⓩ虇䜅ᾼ 4 8 ⋻榒䠓 㸨
㟑拡唙▜䉉ʥAubrionʦҸ1663 〃
䪺⢮⢿ᾙ䮽䂎―嗰喓Ҹ封Ⓩ⁴㸨
4㢗10㝴虇嗦▜㝴宧⃫ⵅ Samuel
䪺⢿幹凭▜虇⡯㳳㞣㝴㢘㧋㑘⪺
Pepys憨㮲㕞慿⁥⢷↺㛵⶞拡檷
虃Graves虇│㸨䪺䠓㊞ㆬ虄虇⃕䖍
Royal Oak Tavern䠓伢㴆處ʥ㎠
㟑虇䜅⢿⾁㳲ゞ☌▜䉉⃸圸⋚-梆
✬―ᾏ䮽▜䉉Ho Bryan䠓㹤⢚嗰
⫶叾Ҹ
喓拡虇戲㞾㎠✬懝䠓拡䜅ᾼ☂懢
㢏䓷䐈䠓ℂ捏Ҹʦ
╵ᾏ ⃜▛㮲攍㉔ 㝋 ℾ₾䔚 拡
唙ℂ捏ҷ⎴⌆㄀榎␪䠓␘⃅虇⏖
拡唙䠓嗰喓⢡㢘ᾏⓙ棱䯜䮽㪜
merlotҷ╵⪥⡪㎟䮽㪜cabernet
sauvignonҷᾏ㎟䮽㪜cabernet
franc虇戓䮽㪜ⶠ捞petit verdotҸ
㞾儝⢚俌伀Thomas JeffersonҸ
ℾ₾䔚懝╊㵞〃䚱拡捞弔懝
1787〃虇䜅㟑戓㢹䔁戇䉉儝⢚俌
伀䠓 Jefferson ⶖℾ₾䔚拡唙䠓
20,000 䵀虇⃕卹ㄭ拡唙㔷⎉⏾
䏛拡Le Clarence de Haut-Brion
⎉♐寤䉉㹱䏍⪩⡪⪶ℂ捏Ὶᾏ虇
Ὶㄛ虇慠〃⶜ᾏ亩嗰喓拡䠓䵸戇
㳳䯀崌ㄛℕ‵㝋 18 55 〃⎕亩⏅
崙ㄦ㢃⡃㧋Ҹ
〵ᾼ䔁ㄦ刾⴩Ҹℾ₾䔚拡唙厖儝
ℾ₾䔚拡唙䠓 Haut Brion ⿅
⢚䠓㾄䀟ᾜ柟㝋㳳虖1935 〃虇拡
㢘㾀┩䠓㎇⒍ⳟ䓷䐈欨☂虇╙䅒
唙䛀亟亓捜嬐捠夜ⵅ Clarence
扐灠挚丮╙嬎㺚㣝䠓㤫欨Ҹ✽⵶
Dillon庋⋴虇厂⁙⁜䋅䛀Dillon䠓
䓷䐈亿侊虇懸▗拜㖼☂懢捜䠓啫
ㄛ⁉㙐㢘Ҹ
ゞ虇厖溷刘ҷ捝☂㎥䏪刘╙䧻听
ℾ ₾䔚 拡 唙 ⃜㝋㹱䏍⪩⾑⪥
⩺抌㞾令拜Ҹ
Wine has been produced
at Châuteau Haut-Brion
since at least the
16th century
ᝄᓈᎊ᩾⨡ᒢ16ᎌᡫ
ጦḶᘬ⟌᩾
W I N E S T O T R Y ⃶␋ᗏ⟌
2006 Château
Haut-Brion First
Growth – PessacLéognan, Bordeaux
Complex perfumes of
black fruit, tar, dried
herbs, cassis and
wood-smoke. Plush
and opulent with
juicy dark plums,
cassis and mulberries.
Earthy tannins add to
the persistence.
2009 Château
Haut-Brion First
Growth – PessacLéognan, Bordeaux
An excellent warm, ripe
vintage delivering rich
liqueur-like aromatics of
plum, blackberry and
cassis. The palate is
opulent and pure; the
dense mouth-coating
tannins ensuring a
long future.
2010 Le Clarence
de Haut-Brion –
Pessac-Léognan,
Bordeaux
A classic vintage with
fresh red berry and
cedarwood spice
aromas with a whiff
of cassis and espresso.
A fleshy, concentrated
wine of fine structure
and positive tannins
that define the finish.
㳳 拡 㛲 䠋 灠吁 㷃 㤫ҷ䊵
拡幹䀺㠥军㎟䌮虇⿅㢘⎸
㳳伢⌇栂捏 䂎 悘 㾔㜿五
㹈ҷ‍欨哘ҷ灠挚㦦╙㢷
╲拡䠓吻呂虇㛲䠋㣝ⳟҷ
唢㤫欨╙桹㤍㢷䠓愪欨㢷
䋨䠓⪩ⷳ㲰呂欨Ҹ☂懢䅒
灠唢╙ 灠挚㦦䠓䅒扐欨
☂虇␯ᾙ柲柲灠挚㦦╙䅒
┩欴扐虇㾀吁㣝ⳟҷ灠挚
㶲Ҹ☂懢挖┩虇✽⵶テ䉗虇
侽☥⛰䠓欨㶲Ҹ⌅拡怺檌
㦦╙㧠㫈䚫欨䂎䀱Ҹ⿅㹴
檧榊亿匸㈯朆Ҹ
⢮欨☂䠓✽⵶⁳拡欨檧榊
䂎虇☂懢㾔㜿虇仟㭚余侊虇
┩捜䠓✽⵶⁳檧榊䰐⎉Ҹ
㈯朆Ҹ
i n d u l g e Q3 2015
41
E S C A PE
ḡᵂ
PEOPLE ⁉䏸
As Genting Hong Kong’s Executive Vice President, Marine Operations and
New Ship Building, Michael Hackman is responsible for developing new ships
for the Star Cruises fleet. Find out what’s in store for the future of cruising
梁榑欨㾾㼆‚䍮懚╙㜿又ら憯扷姛㛎⏾俌婐瀴⋚建㢋帯帻䉉瀦㞮抄悹又栙朚䠋㜿抄悹Ҹ
⁥厖㎠↠ᾏ弆⏜䥊抄悹㫼䠓㢹ℕ䠋ⷤ
THE NEXT
慝㔴㜿ᾥ⁲
How did you become involved in cruising?
I started out working in hospitality as a teenager,
but I always wanted to be a pilot. After a lot of study,
I was accepted into the Royal Australian Air Force
and did a stint flying jet aircraft. After that I was
drawn back into the hospitality industry when I
was employed at the Genting-managed properties
in Adelaide and Perth. In 1993 I commenced in the
cruise industry, and just over three years ago,
Genting approached me to come aboard as Senior
Vice President of our Philippine Operations.
What skills from your time in the air force
help with your work in the cruise industry?
There is actually a lot of crossover. The aviation and
shipping industries are very similar – both are
highly regulated, use expensive equipment and are
at the mercy of Mother Nature. For me, the ability
to lead large, geographically diverse teams and to
make mission-critical decisions is common to both.
What advances has Genting brought to the
field of cruising? It was Star Cruises that
introduced the concept of “Freestyle
Cruising”, where you’re not confined to
eating at set times and are free to pick
any of the activities on offer onboard
the ship. This style of travel is now
Michael Hackman brings skills from
his time as an air force pilot to his
role at Genting
ᲁᓐ⅖᪻᫶Ꭴᐞᜀ᢬⍶᥇᥸ᛵ὚➱ῒᏸᗭ
Ṋᱻṇ‼ᛵጤᓆጆ
42
Q3 2015 i n d u l g e
used in various forms by many other operators.
Also, with the Asian customer in mind, Star
Cruises has specialised in shorter on-shore itineraries. It’s our understanding that this is what the
majority of Asian passengers want.
What has been your career highlight? Earlier
this year, I was present at the Meyer Werft shipyard in Germany where our Chairman, Tan Sri
Lim Kok Thay, pressed the red button to start the
laser cutting machines for the first steel plates for
our new ship Genting World, which is due for
delivery in late 2016. When you realise that all the
design work is over and it’s actually going to be
delivered, that’s a very special day.
What can people expect from the new ship?
Genting World is almost twice the size of current
flagship SuperStar Virgo, and we are including a
range of facilities designed to “wow” customers.
One example is the Bar 360 entertainment concept. Set in an atrium that is three decks high, it will
have non-stop entertainment including Cirque du
Soleil-style acrobats. Elsewhere, guests will also
find six water slides, a beach club that transforms
into a cinema under the stars and an array of dining options that will include Chinese, Japanese,
Italian and a number of hawker-style restaurants.
What’s the biggest challenge in building a
new cruise ship? It takes so long to build. You
have to understand what people want years before
they want it because this will profoundly affect the
design of the ship. In this respect our Chairman is
a visionary. He understands not just what the next
IMAGES. Michael Hackman: Camby Shum Photography Limited. Construction: Ingrid Fiebak-Kremer
GENERATION
generation will be seeking, but how the generation
after that will want to spend their holidays.
How do you relax? With my family. We do three
things every year – one week skiing in Japan, one
week snorkeling in the Philippines and one week
onboard a Star Cruises ship. We love to be at sea for
Christmas, it’s a great time to be in Asia and I love
experiencing what it’s like to be one of our customers.
Genting began
laser-cutting the first
metal plates of its new
ship, Genting World,
earlier this year
ፂᑧῌᑴ᥸ᅗṊᱻṇ‼ᠥ
ឰᱛᛵỉᰑṊᱻᎌᠾᾊ
ᯧዯẋ␗ᚬḢᒭ✶ᤸፎ᲎
㏏⁴㎠↠侽䥼⹇ᾙ姛䮚虇⡯䉉㙩㎠↠―孲虇⪶扷⎕‭㻁ῧ
ⴱ抌⾛㢪⬑㳳Ҹ
▱Ổ᏷ᮕጱᑺᑺᤐᗈ⃶ᜱᝁ╞ᅞ⁙〃悒㝸⏜虇㎠⢷ㅆ⢚
Meyer Werft憯又は嬚峘―㎠↠䠓桕⢧Ὴ⾼Ὲ㜾捛㤦⢚㹿
㒘ᾚ五吁㒘掤虇朚⑤旂ⶓ⎖␁㯮⟷虇䉉⴩㝋2016〃ᾚ㝻″
⁧䠓㜿又ʥ梁榑ᾥ䛛埮ƕ⎖␁䲻ᾏ⧙撋㤎Ҹ戲㞾ᾏ↚䐈⎴䠓
㝴ⳟ虇⁲姷嗦㏏㢘宼宗⽴⃫⾁⪶␮◙㎟虇㜿又姛ⶖ″⁧Ҹ
ỉᰑᑺጽ↚᎛ዷᴞ឵ᛵᑊ፵ᅞʥ梁榑ᾥ䛛埮ƕ䠓汣䯜㞾
䡽⏜㝦叵抄悹ʥ埤⬂㞮埮ƕ䠓⋸↜虇᾵ᾣ∨㢘⪩䮽宼㝌⁴
ᓇ៦ឿ∐⋓ᖭḥ⋞Ổᛵᅞ㎠〃ⶠ朚⭚⽴⃫㟑虇欥⋗ㄭ
‚拡〦㢜⑨㫼虇⃕⌅⵵㎠ᾏ䢃抌㊂䜅橪㯮⾺Ҹ伢懝ᾏ䛹␹
◇イ槶ⴱҸ⌅ᾼῚᾏ㞾 Bar 360 ⮪㮑㬑ㆄ虇憨榔宼㝌宼
㝋ᾏ↚㮢汧ᾘⷳ䠓⪸〼⋶虇ⶖ䉉槶ⴱ㕟K⋷⪸↨⮪㮑汣
␪虇╙ㄛ䔁䠖ⵅ䅂㻁䰉恜╥撓虇㢜ㄈ㢮朢㢍此歪⠃ⶓ㯮Ҹ
毦虇⒔㑻⪹栌␖⧃ヱゞ䠓桫㐏姷䂣Ҹ㳳⪥虇又ᾙ戓∨㢘
⌅ㄛ㎠䔁ㄦ梁榑桕⢧凧₊䴰䖕⌅⢷柎ㅆ喙ㅆ☛䕏㜾䠓䏸
⋼㨬䁠㷃㨾ҷ㟩ᾙ╾⒥怺梊㄀柱䠓㼆戙㮑⢡虇⁴╙ᾏ亊
㫼虇㝋㞾㎠╗⌜㲰㐤怺拡〦㫼Ҹ䛀1993〃朚⭚虇㎠ⷀ朚⭚
⎦䠓檟檁戇㙖虇⒔㑻ᾼゞҷ㝴ゞ╙㊞ゞ㜨䖕╙⪩朢⁴姦
ㄭ‚厖抄悹䢇杫䠓㫼⑨Ҹ䢃⎿ᾘ〃⏜虇梁榑欨㾾戏屚㎠␯
榼⶞橮䉉Ὴ槛䠓檟もҸ
⋴⁥↠䠓⢧栙虇㎟䉉喁ㄚ幢Ⓩ汧亩⏾俌婐Ҹ
ឰᱛᐨỉḥ⋞ᛵ᲌ጙ៛⍓ᅞら憯㜿又梏嬐ㄗ朆㟑朢虇
ᓇᚑᜀ᢬᚞ᔴ᥸⍆ᗭᛵᕂᏓᅗᑺᤐᗈ⁝ᓇᬙᗇḥ⋞
Ổᑺ⑩ᓛᅞ⋸冔⌅⵵㢘ᾜⶠ⌀憩Ὶ埤Ҹ厹䰉㫼╙又叅㫼
㏏⁴㎠↠梏嬐榟宗槶ⴱ⢷㜇〃Ὶㄛ㢒㢘⁏灋嬐㷑虇⡯䉉憨
ⓐ⎕䢇⃋虇ㄋ㳳抌㢘⡃㧋嬞䵓虇▛㮲ℎ䚷㞑幃䠓⊏⟷虇᾵
⋗嬚Ὶ㞝Ҹ⁥ᾜ≔―孲㜿ᾏ⁲憌㷑䠓⮪㮑›╦虇㢃㺭㈘⎿
╦⪸㶲㄀榎Ҹ⶜㎠ℕ尹虇憨⋸↚姛㫼抌梏嬐榧⶝⪩↚⎕㛲
㢹ℕᾏ⁲ㅒ⊏䠓〵⇖㮰ゞҸ
ᓇᑙᒺᚏ☂ᖮ፬ᅞ㎠㢒彮ⵅ⁉⢷ᾏ弆Ҹ㎠↠㵞〃抌⇩ᾘ
‪梏㷑ⶖ㄀榎抄悹䠓宼宗Ҹ⢷憨ᾏ㝈棱虇㎠↠䠓Ὴ⾼ㄗ㢘
㝋▓⢿䠓焟⪶⢧栙虇⁴╙⢷杫攄㟑⏊⃫⎉㤫㝆㸉⴩Ҹ
Ṋᱻṇ‼ᑙᒺᠥḥ⋞Ổᩩ⚼ỉᵯᅞ瀦㞮抄悹イ懁―
₅‚虇⎕⎴㞾⎿㝴㢻䁠桹ᾏ㞮㢮ҷ⎿喁ㄚ幢㻽䃪ᾏ㞮㢮☛
ʥ卹䛀朡懇ゞ抄悹⇖㢮ƕ虇ῧⴱ䊰梏⢷㒖⴩㟑↨䚷檟虇‵
⢷瀦㞮抄悹〵⇖ᾏ㞮㢮Ҹ㎠↠✫㊪⢷凥尤䵏䠊ᾙ抄悹虇
╾卹䛀戇㙖又ᾙ䠓㏏㢘㻊⑤Ҹ憨䮽㝔懙㮰ゞ䖍⾁䔁ᾜⶠ
⡯䉉‭㻁䠓凥尤䵏ㄗ㢘㶲㶪虇军ᾣ㎠✫㳰嬹怺㊮╦㎟䉉
▛姛⁴ᾜ▛ヱゞ㔷姛Ҹ㳳⪥虇瀦㞮抄悹⁴‭㻁槶ⴱ䉉㢻虇
抄悹⌅ᾼᾏ⃜槶ⴱ䠓㊮孉Ҹ
i n d u l g e Q3 2015
43
Bell & Ross WW1
Chronographe
Monopoussoir
Heritage
៽ᷖ጗WW1
Chronographe
Monopoussoir
Heritageᢤ᥸␒
shop
又ᾙ庋䏸
ONBOARD
Watches, fragrances, diamonds! Shop at your leisure at the retail outlets onboard Star Cruises ships
⚡៧ḥ⋞ጆᛵ᪼ᙏᠥᬢᓫ⚼ᑀ␒ᅘᣍᎁᅘᡱ⟹ᅟ❣ᜪⅽጄ℣⓳᪺⟤␋┠
At Star Cruises, we cater to your desire for luxury onboard shopping experiences. Each
vessel carries a carefully selected range of fragrances, skincare products, watches,
jewellery, accessories, wine and spirits. Whether it’s a treat for yourself or a gift for
loved ones back home, there are plenty of choices in our range of duty-free products.
When shopping onboard, holders of the Star Cruises Genting Reward Membership Card
can also use Star Points to redeem fabulous products under the Star Points Redemption
Rewards scheme. For more details, please do approach onboard staff or visit:
www.stargentingrewards.com
Here is a selection of available products – but visit the retail shops onboard to see
the range in full. Happy shopping!
ᣎẼ⚡៧ḥ⋞ᅗᓇዯ∐Ꮅ᎔ᗊᗽᵨ≥ᵨ⃔ᛵ┠ᛦ∛
⋎ᅟᕦ⏐⚡៧ḥ⋞ጆᱣᑺዯᖗᐬ⃶፬៛␋ᛵᣍᎁᅘ✬
⊉᝸ᅘ፯␒ᅘ᧋⚮ᅘ᩿‐ᅘᾃᷟ᩾፛ᦾ᩾ᶟ᱈᝸ᗒᣎហ
␋┠ᅙᵨ⊹៦ᒢᏸᅗᕑᙬ៦ᠥ⇵Ẩ⏧᚟␋┠▚ᛦᅗᔾ
ᣞᛵᓑᶘᖗᐬỒᠥᓇᴀᗒᯖᑑ␋⍛ᅙ
ᑋᰑጆ┠ᛦ᥸ᅗ⚡៧Ṋ᳋ỒỒᤍᎵᗊṊ᳋⎬ፍᓏᴈ∿
⋂ᢤ
ᅗ᎔⎬ፍᴈᗻ▚᝸ᅙᾥᬧ⊲ᐿᰑጆ▱ᤍ៻ᾰᙬ
█✪ᅝwww.stargentingrewards.com/cn/home
ᔾᣞᑋ᱑ᾝᐬᎤᱡፍ⃶␋᱈᝸ᅗᓄጰᢢ␕῜ᗭᰑጆᛵ
᫋ᙏᅗᡒᡒᗥ᎘␋⍛ᅙ⊲⃔ᗊ┠ᛦ∛⋎ᅟ
Guests are welcome to use Star Points for purchases in Canopus Watches & Jewellery. Members can enjoy the exclusive membership discount on selected items.
Items are available while stocks last. ❣ᜪᣎហᑋᗏ⚮⛮␒᧋⚮ᗐᏸጷ᳋⎬ፍᅙỒᤍᑋ␋┠។ᘷ᱈᝸᥸Ꮅᗊᕍᑰ⑐᳥ᅙᾥᬧ⊲ᐿᰑጆ᪼㰒៻ᾰᅙ᱈᝸᫋ᔝᓟ፻ᅙ
SHIPS
抄悹
SSR SuperStar Libra ፞᧻៧ᾊ SSG SuperStar Gemini ◬ጛ៧ᾊ SPC Star Pisces ◬ᱽ៧ᾊ
SSV SuperStar Virgo ᰤጚ៧ᾊ SSQ SuperStar Aquarius ⚮ᯃ៧ᾊ
TIME FOR A CHANGE
SKIN CARE ᣍᣍᣍᣍ
& BODY CARE
䈺儝㟑⏊
᐀⊉፛ᖮ➳✬ᮿ
As the seasons change, it's time to renew
and revitalise skin, for a fresh glow to
take you through the holidays ahead.
ᘵὓᕗᴝᅗ៦᥸ᣦᢽᯀᒠ⊉᪳ዷᐤᜱᅗ⟇ᓇ⍢
ᣥ᪛ᴞᱣᚘ⟊ἇዷᅙ
2
1
憜懨㞖啾
ONBOARD
UPGRADES
Have a makeover while you
cruise with these products,
available to purchase on
Star Cruises’ ships
6
5
瀦㞮抄悹乍ㅒ㒠戇ᾏ亊⎦儝ⵈ䚱♐虇
崢ῧⴱ⢷又ᾙ›╦䋴䋅ᾏ㜿䠓⬬㏽
MAKE-UP ᝁ⚡ᬕᔍ
Take your look from "now"
to "wow" with sophisticate
colours for eyes, cheeks
and lips.
⟇ᒩ⍿ᝈ⚡ᛵᯗ⇝᯸ᑁᅘᨦᨣ፛
ᤓℓᅗᏞᱛ᎛ዷᯗ᝟ዯᝁᛵ
ᔍᤶᅙ
46
Q3 2015 i n d u l g e
10
11
12
FRAGRANCE
4
ᮒᣍᙧዷ
For that alluring finishing
touch, pick a scent that
suits your personality.
3
ẅጆ፬Ẩᛵᣍᎁᅗᴏᶋᓇᛵᣥ
ዷ⌚ዾᅙ
13
8
7
1
SK-II Cellumination Aura Essence
50ml ᐨỉ᚝ᨑ⒭ᖽ⟹᏿⃶᷒ 50ᮅፖ
See 屚╒杀P.51
2
Lancôme Advanced Génifique Youth
Activating Concentrate 50ml
✢㰚ፖᨑᛤ⁎ᒠ᠖⊉⃶᷒ᒠᙑᮌ 50ᮅፖ
See 屚╒杀P.50
IMAGES. Woman: Getty Images
3
Clarins Sun Wrinkle Control Cream
for Face SPF 50+ 2.5 fl oz
6
7
Biotherm Aquasource Instant
Hydration Toning Lotion 200ml
⃜∟᠌ỹ᠌᮳⊉∩⊉ᎁ 200ᣏፖ
See 屚╒杀P.56
8
4
9
℆᎘ᘒEᾚ⒜᮳⊉ᎁ 200ᣏፖ
See 屚╒杀P.58
5
LANEIGE Perfect Renew
Cream_EX 50ml
✢᜖ᎁ∲⃽≳ᣩ᳞ᣃ╍ 50ᣏፖ
See 屚╒杀P.57
Shu Uemura Anti/Oxi Skin Refining
Anti-dullness Cleansing Oil 450ml
ᴰᕜᖔ⃼ᩅᕀᦠፓⶔ◵ᛌ 450ᮅፖ
See 屚╒杀P.53
ᖿ᥼ᕀ≏ᣃ╍ SPF50+ 2.5ᮌ➳ᑠ጗
See 屚╒杀P.52
The Body Shop Vitamin E Hydrating
Toner 200ml
14
9
SEKKISEI Clear Whitening Mask 80g
ᱷᒠ⃶ᡱ᏿ᣃ⊆ 80ᓐ
See 屚╒杀P.55
The Body Shop Pink Grapefruit Beautifying Oil 100ml
ᨇᡪᒯ៺ᐨᥳ᜜ᚤ✬ᮿᛌ 100ᮅፖ
See 屚╒杀P.58
10
Shiseido Luminizing Satin Eye
Color Trio RD711
Ά᏷᫜Luminizing Satin Eye Color Trioᯗ⇝
᯸ᑁRD711
See 屚╒杀 P.54
11
Shiseido Luminizing Satin Face
Color RD401
Ά᏷᫜Luminizing Satin Face Colorᨦᨣ
See 屚╒杀P.54
12
Shisedio Perfect Rouge Tender
Sheer Lipstick
Ά᏷᫜Perfect Rouge Tender Sheer ᤓℓ
See 屚╒杀P.54
13
Nina Ricci Nina L’eau EDT 50ml
⚡ᤣ⏓ធNina Lᆚ
Eau ᮍᣍᎁ 50ᮅፖ
See 屚╒杀P.49
14
Marc Jacobs Lola Eau de Parfum
50ml
Lolaᣍᎁ↸⚊ 50ᮅፖ
See 屚╒杀P.49
i n d u l g e Q3 2015
47
FRAGRANCE
欨㷃
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
PRADA
VERSACE
LANVIN
PRADA Infusion d’Iris EDT 50ml
PRADA↘ᔤ᜜ጚᙨᮍᣍᎁ 50ᮅፖ
Crystal Noir Eau de Toilette 50ml
Crystal Noirᮍᣍᎁ 50ᮅፖ
Jeanne Lanvin Couture EDP 50ml
ᦥጉᠸᘧᦥጉጚᾜᣍᎁ 50ᮅፖ
A fresh and floral fragrance, this eau de
toilette combines an iris note extracted from
the plant’s root with lily of the valley, violet,
heliotrope, cedar and neroli.
An exotic and alluring fragrance, Crystal Noir
is characterised by the scent of gardenia
with notes of amber, plum and cedar.
This fragrance features all the fashion
brilliance of the House of Lanvin. It is a
bold scent for confident women with
aromas of raspberry, peony and magnolia.
垙►ℕ卹溅ⷍ呀㧈扷䠓欨㶲虇⌜␯ᾙ揃垼ҷ人儔
垼ҷ⪸吴啫ҷ䠌㤍厖㯨呀䠓吻呂虇㞾ᾏ㳍㾔㜿呀
欨屎䠓㽰欨㷃Ҹ
US$ 98
憨㳍欨㷃㛲䠋㨣ⳟ呀ҷ䖴䕏ҷ㨔ⳟ╙桹㤍䠓
欨☂虇弔⍰劺Ⅶ╗ㆶ㊮虇䓅⬑㙐㢘䓷䐈䠓泣␪Ҹ
US$ 66
US$ 59
KNOW YOUR FRAGRANCES ᣍᎁ᛹♡
Familiarise yourself with the different terms given to each
type of perfume to help select the scent that’s right for you
ⅅ♡ᐾᴷᣍᎁᗐᏸᛵ᫵ᏸᑀ᷶ᅗᑺᓛ␋⍛⋢ᑁᒢጥᛵᣍᎁ
Every culture’s history
features the use of
fragrances in one form
or another, but it is
widely believed that the
ancient Egyptians were
the first to practise the
art of making perfume.
Today, thanks to an
abundance of natural
ingredients used in the
creation of fragrances,
France is seen as the
home of modern
perfume manufacture
with many of the
world’s top perfumers
based there.
and water in order to
create a light and
refreshing fragrance.
Eau de Parfum
Fragrances described
as eau de parfum are
much more potent and
contain more perfume
oil than eau de toilette.
48
Q3 2015 i n d u l g e
᥸ᒣፂ፶ᅗᏻᚑ⍕ᑺℽᓆ
ᣍᎁᛵ◊᳈፞ᵩᕛ᥵ᅗᛈ᫓
ᰳᷲᠥᯀ᎚ᛵʥᣍᎁጴḦƕᅗ
ᕗṊṇድ᰾ᑑᎌᠾᱻᑢᛵᣍ
ᎁℽᱛ᪼ᅙ
ᮍᣍᎁ
᫛Ꮵጆᅗᮍᣍᎁṟᓺ፣Ḫ
ᣍ⃶ᛌᅗᗄᎧዹ᩾⃶፛ᎁᅗ
⒠ᱛᎤ⅜ᮍጂᮒỉᛵᣍᦟᅙ
Parfum
ᣍᎁ
Parfum uses a large
percentage of fragrance
oil mixed with alcohol.
The scent is particularly
strong and long-lasting,
which means a little
goes a long way.
ጉ∕ᷳᠥʥᣍᎁƕᜇᅗᣍᗾ
ᕗᠥ⍾ᢹᅗᣍ⃶ᛌᛵᓺḪῌ
ᮍᣍᎁᠥ᪓ᅙ
Eau de Toilette
Typically, these use only
a small amount of
perfumed oil which is
then mixed with alcohol
ᑋᐾ⃣ጰᐹ፲ፓᛵ⍹Ꮒጱᅗ
ᱣᎵ᎔ᕈᗭᣍᎁᛵ●⇝ᅗᓄ
ዷᣞᴓ῝ᡐᝂᅗ៦Ꮆᤛ፛ዷ
᲌ᑴ᳷ᴁℽᓆᣍᎁᛵᕂᰰᅙ
欨㶪䰐⎉㻹⍰䠓㟑婬⋒亯虇㛲䠋嬕䡕ⳟҷ䏰Ὲ╙
㢷垼呀乍啾䠓欨㶲虇懸▗⋔䂎卹ⅰ䠓⬂ㆶҸ
⍾ᣍᎁ
⍾ᣍᎁ៦ᏻ᪓ᒑፍ፾ᛵᣍ⃶
ᛌᮛᑁ᩾⃶ᒚᑯᅗᣍᦟ⍾ᦾ
◾ᢹᅘ⍹ጊጰᴏᅜጌ᳍៦
ⅉᅗᏁↅẅᙷ፣᰾ᅗᓟᎵ
℆៑ዯ᠈ᜳ᥸Ḹᅙ
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SSV SSQ
SSR
SSV SSG SSV SSQ
NINA RICCI
BURBERRY
HELLO KITTY
Nina L’Eau EDT 50ml
⚡ᤣ⏓ធNina Lᆚ
Eauᮍᣍᎁ 50ᮅፖ
Body Eau de Parfum Intense 60ml
Body⍾ᢹᣍᎁ 60ᮅፖ
Nina L’Eau has a fresh and floral fragrance
that combines the freshness of frosted neroli,
the soft feminine aroma of apple blossom
and the sensual fragrance of gardenia.
呀欨䂎䀱虇㾔㜿㙁烊䠓欨㷃虇ⶖ㯨呀ҷ垚㤫呀
☛㨣ⳟ呀䠓欨㶲ⴛ儝夜▗虇㛲䠋㾔㜿㊮ㆶ䠓
棡㞴㶲ㇾҸ
IMAGES. Main photo: Getty Images
US$ 63
Sweet Pop-A-Licious Set EDT (5 x 5ml)
Deep and intense, Burberry Body has a
long-lasting scent with top notes of green
absinthe, exquisite peach and refined freesia.
ᯅ፬Ꮅዷᗡᮍᣍᎁᤞᾜ (5 x 5ᮅፖ)
Sweet and special, the Hello Kitty collection
features five different fragrances based on
green apple, almond, coconut and sugar.
Burberry Body䅒扐欨㷃欨㶲吻呂虇巟ⵛ㒐
῔虇㛲䠋伯呵名拡ҷ㽰桔䠓墫㧒厖乍侊
⶞噋垼䳘欨㶲Ҹ
憨㳍欨㷃⫦婬⋶㢘‣䚅 Hello Kitty㽰欨㷃虇欨
㶲乔▗棡垚㤫ҷ㣞⁐ҷ㪿ⳟ╙乥䠓ㆰ⁉欨㶲虇
䚫儝╗⎴侊Ҹ
US$ 97
US$ 45
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SSV SSQ
SPC SSV SSQ
ANNA SUI
MARC JACOBS
La Vie de Bohème EDT 50ml
La Vie de Bohèmeᮍᣍᎁ 50ᮅፖ
Lola Eau de Parfum Spray 50ml
Lolaᣍᎁ↸⚊ 50ᮅፖ
Adventurous and feminine, La Vie de
Bohème’s aroma of Turkish rose and
sparkling pear gives way to a lasting finish
highlighted by black vanilla and sandalwood.
Lola is an intoxicating scent that is intended
to be the essence of a modern free spirit,
with a fragrance that captures irresistible,
sexy confidence and a playful attitude.
⋔䂎⌡根乍䫭厖⬂ㆶ㶲ㇾ䠓La Vie de Bohème
㽰欨㷃虇⏜屎㛲䠋⢮凂⌅䔺䗿☛㨷ⳟ㾔欨虇ㄛ屎
䆿䂺灠梁◱㒎欨哘㾆☛䠌㰏䠓吻呂Ҹ
憆挘䠓吻呂㛲䠋⋔䂎卹䛀䠓㟑⁲㶲ㇾ虇㤫欨╙
呀欨㛲䠋⎉⁳⁉桲⁴㐦㑡䠓ㆶ㊮厖卹ⅰҸ
US$ 65
US$ 88
i n d u l g e Q3 2015
49
SKINCARE
㐳匩♐刳
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSG SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SPC SSV
LANCÔME
LANCÔME
LANCÔME
Genifique Yeux Youth Activating Eye
Concentrate 15ml
✢㰚⁎ᒠ᠖⊉ᯗᱡ⃶᷒✿ 15ᮅፖ
Mousse Douceur Cleansing Foam
125ml
✢㰚ᮒ៯∩ᣃᛔᛇ 125ᣏፖ
Hydra Zen Extreme Soothing
Moisturising Cream-Gel 50ml
✢㰚᷈≻ᕀ⑜ᝉ⒜ᣃ╍⌭⊈ 50ᣏፖ
Using “youth proteins” to reverse the signs of
aging, this gel-cream helps to diminish dark
circles and leave eye contours velvety smooth.
A soft cleansing foam with Rosa Centifolia
extract, this soap-free, fresh and subtle
formula cleanses, soothes and moisturises.
This soothing cream gel helps to reduce
the effects of emotional and environmental
stress on skin.
䐈⎴捬⶜䣋扷⡪◷创匩ⵈ㞢冐⒥军䦣媌䠓䣋扷乍
啾棁虇劌⁳灠䣋⢗㛈✓虇ℎ䣋扷创匩⡭ㄸ棡㞴虇
㞝䣇⌜䖍Ҹ
垙►嬎㺚圣圖乍啾䠓䃣棱㹰㾔㜿䀺☛虇⌅拜㝈
⶗䉉亿侊创匩军宼虇▛㟑㢘㾔䃣ҷ厡佸╙䁚䃳
䠓⃫䚷Ҹ
憨㳍⌆厡佸创匩⃫䚷䠓棱梫⍬匯虇劌㢘␸㾪悤㉔
佡厖懀懼⩢␪⶜创匩憯㎟䠓㄀榎Ҹ
US$ 63
US$ 36
US$ 63
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG
SSV SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
LANCÔME
LANCÔME
LANCÔME
Advanced Génifique Youth Activating
Concentrate 50ml
✢㰚ፖᨑᛤ⁎ᒠ᠖⊉⃶᷒ᒠᙑᮌ 50ᮅፖ
Hydra Zen NeuroCalm™ Soothing
Recharging Night Cream 50ml
✢㰚ᎁᐡ≸᷈⑜◠ᘷ᭥╍ 50ᣏፖ
MOUSSE ECLAT Express Clarifying
Self-Foaming Cleanser 200ml
✢㰚Ἄᤶ∩⊉ᛔᛇ 200ᣏፖ
This special serum promotes cell renewal on
the surface of the skin to produce a more
youthful appearance after seven days of use.
Recharge with this specially formulated night
cream that strengthens the skin’s barrier
function and improves hydration.
Use this luxurious cleanser to gently clean
away makeup and impurities and clarify the
complexion.
㔰䚷䐈⎴拜㝈䠓创〤㽁⅒懁䠽匩姷棱亿剭㢃䚮虇
憲倛ℎ䚷ᾒ⪸虇崢创匩⡭ㄸ〃悤》ⱸҸ
憨㳍㟩梫䠓䐈⎴拜㝈╾テ⒥创匩䠓卹㎠柁䬵
劌␪虇᾵╾㛈✓Ⅼ䅤㉔㹐Ҹ
㾔䏌䠓拜㝈␸⃯䀺☛⢿╊柳棱扷⒥⬬╙㷰⤱虇
崢创匩㛲䠋⇴う䠓⋘ヸҸ
US$ 112
US$ 64
US$ 36
50
Q3 2015 i n d u l g e
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSV
SSV SSG SPC SSV
SSR
SK-II
SK-II
SK-II
Facial Treatment Clear Lotion 215ml
⁎⊉ᮒ≁✿ 215ᮅፖ
LXP Ultimate Perfecting Serum 50ml
LXP ᜲ⟹ộ≳ᐪ᏷⃶᷒ 50ᮅፖ
Facial Treatment Essence 250ml
✬⊉⃶᷒ 250ᮅፖ
This lotion uses a mix of AHA and Pitera to
exfoliate dead skin cells while its clarifying
formula helps to prepare the face for
additional treatments.
Centella Essence and concentrated Pitera
are the key ingredients in this serum, which
improves skin resilience and provides high
levels of hydration.
Made from 90-percent Pitera, SK-II Facial
Treatment Essence gently exfoliates the
face and helps promote skin renewal.
憨䚅䏌匩㷃㾆▗―伢⌇㎟⎕ Pitera╙AHA虇
劌䀺☛⢿㾔柳冐⒥䠓亿剭虇᾵ㅈ〤䃣㽷创匩虇
崢ㄛ倛ℎ䚷䠓崆匩♐◇㛅ㄦ㢃⬌Ҹ
垙►喒╥卹欻懣␯㜾␯⺅䠓䯜桹哘乍啾虇⌜␯
⋴挄㵜剫剌╙ᾘ捜婫䅤⡯ⳟ虇⅒懁匯┮塚䠌⨭
䚮虇㕟㞖创匩䠓余侊〵☛プㆶҸ
US$ 61
US$ 285
US$ 159
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSQ
垙►弔懝90% Pitera虇劌䀺☛⢿㾔柳冐⒥孡
幹虇᾵⿺␸创匩㢃㜿虇⁳⁉ⵈ⋘䋴䠋Ҹ
SSR
SSV SSG SPC SSV
SK-II
SK-II
SK-II
Skin Signature Eye Cream 15g
ᐨᥳ᠖ᨬᣩ✬ᯗ╍ 15ᓐ
Facial Treatment Mask (10 pieces)
✬⊉ᣃ⊆ (10ᎆᾜ)
Cellumination Aura Essence 50ml
ᐨỉ᚝ᨑ⒭ᖽ⟹᏿⃶᷒ 50ᮅፖ
This cream uses a blend of Oli-Vityl, Signaline
and Pitera to deliver anti-aging benefits and
improve the skin’s firmness, radiance and
smoothness around the eye area.
Each of these face masks has a generous
concentration of Pitera, which has been
formulated to moisturise the skin and
improve the clarity of its complexion.
Using this essence improves skin tone thanks
to SK-II’s unique whitening complex Soft Aura
White Cocktail with Pitera.
垙►Oli-Vityl 㯓㲥乍喒ҷSignaline╙Pitera
䳘㎟⎕虇⁳䣋扷⡪◷创匩㢃〃悤虇㞝䣇慔憮
⡭ㄸ⋘捖Ҹ
㵞䏖棱匫檌►巟ⵛ䠓Pitera㻊ㆶ㎟⎕虇⁳䠽匩
䔁ㄦ巟ⵛ䁚䃳虇崙ㄦ㠅䗸⏣憞虇⋔䂎⋘䄳Ҹ
ⵛ►SK-II䓷␄䠓Soft Aura White Cocktail
儝䠌媖㝈╙伢⌇乍啾亯 Pitera虇㢘㛗⁳匩吁崙
ㄦ⣖⒊虇▛㟑㛈✓匩幹Ҹ
US$ 82
US$ 100
US$ 186
i n d u l g e Q3 2015
51
SKINCARE
㐳匩♐刳
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
CLARINS
CLARINS
CLARINS
White Plus Intensive Brightening
Serum 30ml
White Plus ♸ᐤᱜ᏿⃶᷒ 30ᮅፖʶ
Cleansing Milk with Gentian
(Combination or Oily Skin) 200ml
Ꮧ⏡ᮒ∩ᗆ(ᮛᑁᙬᛌᙨ) 200ᮅፖ
Perfect for all skin types, this intensive serum
uses hyaluronic acid and glycerine and is
designed to give skin a healthy pink glow.
This soothing, cleansing milk uses Clarins’
blend of purifying plant extracts to wash
away makeup and impurities.
憨㳍䐈㛗乍啾►㢘憞㞝幹指╙䚧㹈虇劌⁳创匩◗
䖍⎉五䃳ҷ憞‽ҷ㠅䗸䠓⇴う⋘捖Ҹ
ㆶ幹䀺☛䠓㾔䃣 虇㔰䚷♐䏛䛀㪜䏸乍啾屎拜
军㎟䠓䓷ⵅ拜㝈虇╾┇柳⒥⬬╙㷰⤱Ҹ
US$ 31
US$ 29
US$ 31
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
Sun Wrinkle Control Cream for
Face SPF 50+ 2.5 fl oz
ᖿ᥼ᕀ≏ᣃ╍ SPF50+ 2.5ᮌ➳ᑠ጗
This sunscreen is perfect for sensitive skin
as the lightweight cream also moisturises
to help prevent skin aging while promoting
an even, long-lasting tan.
幹⢿悤䡗䠓 梫憑▗㛞㊮䠽匩ℎ䚷虇劌柁㳱
⡯㝴㟡イ弆䠓冐⒥虇᾵朎㟑朢䁚䃳创匩╙似
㒐⇴う䠓匩吁Ҹ
CLARINS
ClarinsMen Active Face Wash 125ml
ClarinsMen᠖ዾ∩ᣃৗᲭ 125ᮅፖ
An energising, soothing and deeply refreshing
facial cleanser specifically designed for men.
Use it to reduce impurities and skin blemishes.
⶗䉉䛆⩺军宼䠓㻊␪䃣棱⛺❀虇劌㢘㛗╊柳単ᾙ
䠓㷰⤱虇⁳创匩㢃㾔䏌亿侊Ҹ
US$ 28
52
Q3 2015 i n d u l g e
SPC
SSV SSQ SSV SSG
CLARINS
CLARINS
Gentle Foaming Cleanser
(Dry or Sensitive Skin) 125ml
ᵛ∲᷈≻∩ᣃᛔᛇ 125ᮅፖ
Double Serum (Hydric+Lipidic
System) 50ml
Double Serum⋃᠖◬⃶᷒ 50ᮅፖ
A creamy mousse cleanser that clears makeup,
pollutants and pore-clogging debris without
disturbing the skin’s natural moisture balance.
Combining nature and science, the Hydric +
Lipidic System uses 20 potent plant extracts
to deliver optimum anti-aging benefits.
䀺☛㥣恮䠓㋤企㾔䃣 ╾㺦廿ヸ⬬ҷ㷰㥢䏸☛⧄
⧭㵪ⳣ䠓䠽ⷠ虇崢创匩Ⅼ㒐䁚䃳╙。姰Ҹ
ⶖ⋸䮽汧㛗乍啾⁴ʥ㷃+㹈灒捠㵣ℚʦ▗军䉉
ᾏ虇᾵␯⋴20䮽䕜䮏㪜䏸乍啾虇⋷㝈⃜⶜㐦
㴁㢗䝤彰Ҹ
US$ 31
US$ 81
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSV
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSG SSV SSQ
SHU UEMURA
SHU UEMURA
SHU UEMURA
Tokyo Lights Palette (Brown)
PORE Finist Anti-shine Fresh
Cleansing Oil 450ml
ᴰᕜᖔ᯶ᢄ፿።ⶔ◵ᛌ 450ᮅፖ
Tsuya Skin UV Under Base Youthful
Radiance Mousse SPF 30 PA ++ 50g
ᴰᕜᖔTSUYAᐤẦỉᒠ⃶᷒ᛔᛇᙑ╍
SPF 30 PA++ 50ᓐ
ᴰᕜᖔ᪆☭ᚣᗋᯗᔍ᯸ᑁᅳᜲ᫁ᒩᖗᐬᅴ
Japanese artist Hirano drew upon Tokyo’s
scenic delights to create this palette of six
different eye-shadows designed to
be used on the go.
A lighter oil-cleansing technology sweeps
away blackheads, sebum and water-proof
makeup, for shine-free, pore-less skin.
Providing 24 hours of moisture, this base
mousse has a texture that is as light as air, a
high SPF rating and is designed to make skin
appear radiant and fresh.
㝴㢻坬姢ⵅ。捝⏪⁴㤀※䠓樷㟾▜⑬䉉棗㊮虇
␄⃫⋼㳍吁ヸ乍ㅒ㖼拜䠓憆⁉䣋㄀䡳虇䐈⎴
懸▗㚫⿅⎉朏ℎ䚷Ҹ
幹㊮₎⬑㷃去㾔䏌╙憞圓虇劌㢘㛗僆柳ヸ⬬虇
᾵劌㾪ⶠ灠榼ҷ㹈⋘╙並⪶㵪ⳣ䠓⛞槛Ҹ
US$ 59
US$ 83
US$ 45
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSQ
SSG SSV SSQ
幹⢿悤䡗虇►SPF㎟⎕虇⋷⪸ℾ㏢憯㒐῔军‽䄳
䠓ⴛ儝⬬ⵈҸ
SPC SSV
SHU UEMURA
SHU UEMURA
SHU UEMURA
Ultime8 Sublime Beauty Cleansing Oil
450ml
ᴰᕜᖔUltime8ᵷᠹ᠖ᒠ∩◵ᛌ 450ᮅፖ
Whitefficient UV Under Base
Brightening Mousse SPF 30 PA++ 50g
ᴰᕜᖔᝁ᏿⃶᷒ᛔᛇᙑ╍SPF 30 PA++ 50ᓐ
Anti/Oxi Skin Refining Anti-dullness
Cleansing Oil 450ml
ᴰᕜᖔ⃼ᩅᕀᦠፓⶔ◵ᛌ 450ᮅፖ
The fine texture, smoothness and retained
moisture that this cleansing oil delivers is
intended to be comparable to the feeling of
touching soft and smooth cashmere.
A long-lasting makeup base, this mousse
contains concentrated whitening essence to
help achieve a translucent, rosy complexion.
Extracts of moringa, ginkgo leaf and green tea
remove pollutants, dullness and sallowness for
a complexion, that’s clear, smooth and refined..
㛗㤫㒐῔䠓⒥⬬〤梫虇拜㝈␯⋴‽䠌乍啾虇╾ⶖ
㠦灒匩吁ᾼ☛虇⿅ℕ䠌婰憞五䠓匩吁Ҹ
㙐㢘愲㢷ҷ搏㣞嗘╙伯哅乍啾虇劌㢘㛗㽷⒥㷰㥢䏸虇
㺦廿㠦灒匩吁虇⁳创匩⡭ㄸ》ⱸ╙⋔䂎⋘䄳Ҹ
US$ 45
US$ 83
⢷䃣棱Ὶ檧虇劌⁳创匩宇㏚䓅⬑咓⩺☸儙㵪去亿
侊㥣䁠虇⁴╙⁳匩幹Ⅼ㒐巟䡗㷃䃳Ҹ
US$ 112
i n d u l g e Q3 2015
53
SKINCARE
㐳匩♐刳
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SHISEIDO
SHISEIDO
SHISEIDO
Luminizing Satin Face Color
RD401 6.5g
Ά᏷᫜Luminizing Satin Face Colorᨦᨣ
RD401 6.5ᓐ
Perfect Rouge Tender Sheer Lipstick
Ά᏷᫜Perfect Rouge Tender Sheer ᤓℓ
Radiant Lifting Foundation
SPF 17 30ml
Ά᏷᫜ Radiant Lifting Foundation
ᝁᒠ⃽≳ᨇᙑᮌ 30ᮅፖ
This all-day color gives your complexion a
radiant glow. A silky-smooth finish is applied
with just a single stroke.
It combines lip-smoothing moisture and
beautiful color, while minimizing the look of
vertical lip lines.
幹㊮㷃⍬䁚䃳虇劌⣖⒊榕䁠⧦㑈虇⧠憯悤㽰桔厃
儝⚖⬬㛗Ҹ
幵‗创匩企䃍丶㛗虇╹梏悤悤ᾏ㑈虇│╾㜃⪸似
㒐㞝吆吁ヸҸ
US$ 32
The innovative light technology used in
this anti-aging foundation is designed to
help eliminate shadows and give skin a
radiant, youthful glow.
㍘䚷⋘ⴇ‽创㐏姢䠓丘〤㽁虇╾⁴㘺。亿亚虇
㽰⒥柿㄀虇ⅽ崆创匩虇⡭ㄸ棡㞴⋘捖Ҹ
US$ 28
US$ 45
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SHISEIDO
SHISEIDO
SHISEIDO
Luminizing Satin Eye Color Trio
RD711 3g
Ά᏷᫜Luminizing Satin Eye Color Trio
⌚᳡ጃᒩᯗ⇝᯸ᑁRD711 3ᓐ
Eudermine Revitalizing Essence
200ml
Ά᏷᫜Eudermine ᵛ∲᠖⊉ᎁ 200ᮅፖ
Anessa perfect UV sunscreen A+ 60ml
Ά᏷᫜ Anessa perfect UV sunscreen A+
ᮒ᮳ᖿ➘⃶᷒╍ 60ᮅፖ
This new palette allows you to create a variety
of alluring colour combinations. Dermatologist and ophthalmologist tested.
This softening lotion delivers immediate
moisture and improves the skin’s own
moisturising power for a supple and
smooth appearance.
A lightweight, waterproof sunscreen with
SPF50 to block UVA and UVB rays, making it
great for outdoor activities.
⋷㜿䠓泔㉠ᾘ吁䣋㄀仓▗╾䍮憯䊰柟吁ヸ拜㖼虇
᾵伢䠽匩䭠╙䣋䭠⶗ⵅ⃫㛞㊮㾻寵Ҹ
憨㳍䁚䃳㻊匩㷃劌䉉创匩慔憮婫⋔㷃⎕虇᾵
㛈✓创匩䠓䁚䃳䮚〵虇崙ㄦ㢃㥣儝䃳䄳Ҹ
US$ 40
54
Q3 2015 i n d u l g e
US$ 77
幹⢿悤䡗憞圓军柁㷃虇►SPF50柁㡻㎟⎕虇╾
柊栣栌⋘ᾼ䠓UVA╙UVB虇懸▗㏅⪥㻊⑤䚷Ҹ
US$ 33
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSG
SSV SPC SSV SSQ
SSG SPC SSQ
SSG
SSV SPC SSV SSQ
SEKKISEI
SEKKISEI
SEKKISEI
Moisture Skin Repair Rice Power
Extract 100ml
ᱷᒠ⃶ᎁ⌭ᝉ⒜✿ 100ᮅፖ
Cream Excellent 50g
ᱷᒠ⃶ᡱ᏿᭥╍ 50ᓐ
Cleansing Cream 151ml
ᱷᒠ⃶ᗹᔍ╍ 151ᮅፖ
This lightweight, easily absorbed intensive
moisturizing cream instantly hydrates and
firms skin, leaving it soft, resilient and
protected.
This pre-cleansing cream gently and
effectively dissolves all traces of makeup and
impurities, revealing luminous, clear and soft
skin.
憨㳍幹㊮悤䡗虇ⵈ㞢娺䠽匩◇㛅䠓棱梫虇▛㟑
䁚䃳☛仵‗创匩プㆶ☛憞㞝㊮Ҹ
劌䀺☛⢿ⶖ単ᾙ䠓㷰⤱☛⒥⬬♐┇柳虇▛㟑㕟ⓖ
憞㞝㊮虇㏢憯㷃ⱸ亯创Ҹ
US$ 44
US$ 65
US$ 43
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV SSQ
SSG
SSV SPC SSV SSQ
SPC SSV SSQ
Derived from Japanese rice, this extract
boosts skin’s ability to remain perfectly
hydrated by enhancing the horny layer’s
barrier function.
垙►㝴㢻丂䠓乍啾喒╥㽁虇㕟ⓖ创匩姷ⷳ䠓柁
㄰劌␪虇孲㸉‍䍴䠓⛞槛虇⁳创匩㟑⏊㷃䃳
憞‽Ҹ
SEKKISEI
SEKKISEI
SEKKISEI
Clear Whitening Mask 80g
ᱷᒠ⃶ᡱ᏿ᣃ⊆ 80ᓐ
Emulsion Excellent 140ml
ᱷᒠ⃶᷑᷒ᗆᮌ 140ᮅፖ
Lotion Excellent 200ml
ᱷᒠ⃶⧱ᨎ⃶᷒ᎁ 200ᮅፖ
Contains oriental plant extracts to brighten
skin and reduce the appearance of
pigmentation.
This highly emollient emulsion brightens
skin, controls melanin production and
minimizes the appearance of dark spots
and signs of aging.
This whitening lotion works below the skin’s
surface to stop the formation of pigmentation spots before they appear.
拜㝈ᾼ䠓䂱㝈㪜䏸喒╥䏸虇劌崢创匩⡭ㄸ⋘䄳
☛亢佸吁亯䠓⛞槛Ҹ
US$ 20
幹㊮㾔䏌䠓 㽁拜㝈劌崢创匩⡭ㄸ⋘䄳虇㐠⏅
灠吁亯ヱ㎟虇柁㹊吁㜠╙桏㜠Ҹ
US$ 52
憨棱梫䠓儝ⵈ㎟₌䂁憞␪テ虇劌㐠⏅灠吁亯╙
吁㜠䠓ヱ㎟虇崢创匩佊㛍⋘䄳Ҹ
US$ 52
i n d u l g e Q3 2015
55
SKINCARE
㐳匩♐刳
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG
SSV SPC SSV SSQ
SSG SSV SSQ
BIOTHERM
BIOTHERM
BIOTHERM
Homme T-Pur Clay-Like Unclogging
Purifying Cleanser 125ml
⃜∟᠌ᬷᛌᑳ፿።∩ᣃ⌭⊈ 125ᣏፖ
Aquasource Deep Serum 50ml
⃜∟᠌ỹ᠌ᮥ⇏ᝉ⒜⍈ዹ⃶᷒ 50ᮅፖ
White D-Tox CC Glow Color Correction
Smoothing Base SPF 50+ / PA++ 30ml
⃜∟᠌ᣩ◵Ꮧ⊉Ὼ◪╍SPF 50+ /
PA++ 30ᣏፖ
A colour-corrective makeup base with Lumina
Marina triple-action brightening complex to
add an instant rosy glow to the complexion.
拜㝈垙►Lumina Marina㎟⎕虇⌆㢘ᾘ捜㕟‽
␮㛗虇╾䥾㳲创匩吁䄳虇䉉䠽匩⿅ℕ卹䋅五䃳
䠓⋘捖Ҹ
US$ 44
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
This purifying cleanser for men has a
clay-like texture that helps unclog pores and
radically eliminate impurities.
䉉䛆⩺军宼䠓㹴䑏䃣棱⍬匯劌㢘㛗㾔䃣㵪ⳣ⋶
䠓桫幹虇ℎ创匩㢃␯䃣㽷☛⇴うҸ
Containing Life Plankton and Mannose, this
serum provides moisture and diffuses light to
enhance the skin’s brightness.
垙►㷃䀟⌜䚮⡯ⳟ╙䚧棁挲虇䠋㕽Ⅼ䅤㛗劌Ὶ
⪥虇㢃⁳创匩〤ⷳ憞䖍⑤⁉⋘捖Ҹ
US$ 27
US$ 57
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG SSV SSQ
BIOTHERM
BIOTHERM
BIOTHERM
Aquasource Instant Hydration Toning
Lotion 200ml
⃜∟᠌ỹ᠌᮳⊉∩⊉ᎁ 200ᣏፖ
White D-Tox CC Anti-Redness Color
Correction Smoothing Base SPF 50+ /
PA++ 30ml
⃜∟᠌ᣩ◵Ꮧ⊉Ὼ◪╍SPF 50+ /
PA++ 30ᣏፖ
Aquasource Hydrating Night Gel 50ml
⃜∟᠌ᐫᦫᝉ⒜᭥Ḹ⌭✿ 50ᮅፖ
This delicately scented, hydrating face toner
works as an exfoliant to remove impurities
and is loaded with zinc to promote skin
regeneration.
憨㳍䃣匩㷃►巟ⵛ䠓摔虇╾╊柳㷰⤱虇᾵⅒懁
创匩⌜䚮虇䚷ㄛ创匩㢃亿侊䃣㽷虇厡懸‽䄳Ҹ
US$ 24
56
Q3 2015 i n d u l g e
Reduce skin redness with this colour-corrective makeup base infused with sunscreen to
shield against harmful UV rays.
㳳栣桱梫╾䥾㳲⇞五匩吁᾵柊栣⶜创匩㢘ⵂ䠓
人⪥⋘Ҹ
US$ 44
Made from an extract of P. antarctica, a
micro-organism that is able to preserve water,
a single application of this facial gel provides
15 hours of moisture.
垙►喒╥卹ⓦ㬄⌿㼆䠓P.antarctica䚮䏸檙⎕虇
劌攥⃞㷃⎕虇ℎ䚷ᾏ㲰虇│╾⿅ℕ15⶞㟑攥㷃
Ⅼ䅤␮㛗Ҹ
US$ 49
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV SSQ
SPC SSV SSQ
SSR SPC SSV SSQ
LANEIGE
LANEIGE
LANEIGE
Snow BB Cream SPF41 PA++ 50ml
✢᜖ᎁẦᱜ⓷ᖿ᥼BB╍SPF41 PA++ 50ᣏፖ
Water Sleeping Pack_EX Duo Set
(2 x 80ml)
✢᜖ᎁᝁᾚ⒜⃙᧤ᣃ⊆ 2ᐝᤞᾜ (2 X 80ᮅፖ)
Time Freeze Essence 40ml
✢᜖ᢄ☖⌭᥸⃶᷒✿ 40ᣏፖ
Leaves skin smooth, moisturized and fresh.
The Liquid Crystal Essence naturally
nourishes and hydrates the skin, the first
step to flawless makeup.
Designed to be applied and worn overnight,
this special pack moisturises and brightens
the skin while helping you to relax for a
good night’s sleep.
Formulated with Watering Peptide, this
face essence replenishes the hyaluronic
acid in the epidermis and helps skin appear
younger.
幹㊮悤䡗憞圓虇拜㝈ᾼ䠓Liquid Crystal
Essence汧〵婫䅤虇㝋创匩姷棱ヱ㎟憞圓婫䅤
ⷳ虇崢⬬ⵈ㒐῔㷃‽Ҹ
䣰⏜⧦㝋単ᾙ虇╾㜃㟩䉉䠽匩Ⅼ䅤虇军ᾣ㢘␸
㛍沕怺ㅒ虇㛈✓䣰䢯幹亯Ҹ
憨㳍乍啾棁夜⋴㷃剌㎟⎕虇ⵛ►憞㞝幹指虇ℎ
创匩㢃余侊╙ⵛプㆶ虇▛㟑㽰⒥亿亚☛䡉亚Ҹ
䚷ㄛ创匩㢃␯㥣䁠巟䡗Ҹ
US$ 34
US$ 44
US$ 76
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR SPC SSV SSQ
LANEIGE
LANEIGE
LANEIGE
Perfect Renew Cream_EX 50ml
✢᜖ᎁ∲⃽≳ᣩ᳞ᣃ╍ 50ᣏፖ
Lip & Eye Remover Waterproof 150ml
✢᜖ᮧᱜᯗᤓᗹᔍᛌ 150ᮅፖ
Containing Konjac Mannan extract and
Sugar Cane extract to form a potent
hydrating barrier, this skin-renewing cream
improves dryness.
Gently removes waterproof makeup from
sensitive eye and lip areas. Organic aloe and
chamomile moisturizes, soothes and
protects delicate skin.
✢᜖ᎁ∲⃽≳ᣩ᳞ᾚ⒜ᮌ 100ᣏፖ
A highly concentrated emulsion, this double
moisturising agent contains Ceramide repair
water to improve dryness and is blended
with biosaccharide gum.
垙►Konjac Mannan倥似乍啾☛嚦乥㎟₌虇
⢷创匩姷ⷳヱ㎟䁚䃳Ⅼ䅤匫虇ℎ创匩㢃␯䁚䃳
╙㢃ⵛプㆶҸ
劌ㅺ憮䀺☛⢿┇柳䣋ҷ⚖㛞㊮扷⃜䠓ヸ⬬虇⌅㢘
㯮垕圗╙䚧啙㎟⎕虇䉉创匩Ⅼ䅤攥㷃虇亢佸⪥ℕ
⅄ⵂҸ
憨㳍テ㛗䁚䃳Ⅼ䅤㽁㢘桨捜Ⅼ䅤㎟⎕虇⪸䋅Ⅼ䅤
㎟⎕Ceramide拜⁴䚮䏸乥匯虇劌㢘㛗㛈✓创匩
‍䍴᾵婫⋔㷃⎕虇⁳创匩Ⅼ㒐亿䁠㥣ⱸҸ
US$ 63
US$ 21
US$ 42
Perfect Renew Emulsion_EX 100ml
i n d u l g e Q3 2015
57
SKINCARE
㐳匩♐刳
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
THE BODY SHOP
THE BODY SHOP
THE BODY SHOP
Tea Tree Blemish Fade Night Lotion
30ml
ᩅ⍯ᣩ✬᭥╍ 30ᣏፖ
Soothe blemishes, equalise oiliness and
replenish moisture while you sleep, with this
lightweight gel crème.
Tea Tree Cool & Creamy Wash 50ml
ᩅ⍯ᮒ᮳៯Ỻ∩ᣃᗆ 50ᣏፖ
This cool new cleansing lotion is perfect for
blemished skin. Use daily for a velvety-soft
cleanse that has a blast of cool freshness.
Tea Tree Skin Clearing Lotion 50ml
ᩅ⍯ᾚ⒜ᗆ╍ 50ᣏፖ
A light formula that sinks into the skin to
help clear and prevent blemishes while
hydrating. This lotion also contains powders
to give the skin a matte appearance.
憨㳍㾔㜿悤䡗䠓㟩梫╾⢷⃯㟩朢₠ㇾ㟑厡佸㠦䞰
ヱ㎟䠓䗤䝄虇䉉创匩。姰㹈劑⎕㹛╙婫⋔㷃₌Ҹ
憨㳍㾔䏌䠓䃣棱 㢘␸╊柳棱ᾙ㷰⤱虇㛈✓㠦
䞰╙䗤䝄虇㵞⪸ℎ䚷虇╾ℎ创匩㥣䁠⬑企虇㊮
孉㾔䏌Ҹ
US$ 22
US$ 19
US$ 22
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
THE BODY SHOP
THE BODY SHOP
THE BODY SHOP
Vitamin E Gentle Facial Wash 100ml
℆᎘ᘒEỹᘍ∩ᣃᗆ
100ᣏፖ
This gentle facial wash leaves the skin feeling
clean, soft and refreshed.
憨㳍䃣棱 㹰㸺巟ⵛҷㆶ幹䀺☛虇䚷ㄛ劌⁳创
匩↜㊮㾔䏌》䁠Ҹ
US$ 19
58
Q3 2015 i n d u l g e
Pink Grapefruit Beautifying Oil 100ml
ᨇᡪᒯ៺ᐨᥳ᜜ᚤ✬ᮿᛌ 100ᮅፖ
Made with a blend of nut oils, including
Community Fair Trade marula oil, this elixir
has a fresh grapefruit scent and gives instant
hydration with a shimmering finish.
㾆▗ᾘ䮽⦔㤫㹈虇⒔㑻ℕ卹⋻。䫍儳幎㞢䠓䂕㯈
㤫⁐㹈虇䉉创匩╙䭏汽㕟K䁚䃳虇⨭㾊㥣恮╙⋘
䄳虇㢃㛲䠋⎉丘五嬎㥩䠓㤫欨Ҹ
US$ 24
悤䡗㾔㜿䠓 梫虇劌㾀ⷳ䁚䃳创匩虇᾵㢘␸㛈✓
╙榟柁㠦䞰虇⌅㔶㹈丘㢺虇劌㔶⏅単ᾙ⪩檧㹈
劑虇⁳创匩槾ㄦ㞝‽》䁠Ҹ
Vitamin E Hydrating Toner 200ml
℆᎘ᘒEᾚ⒜᮳⊉ᎁ 200ᣏፖ
This hydrating toner removes traces of
cleanser, dirt and makeup without drying skin,
leaving it feeling soft, supple and refreshed.
䏌匩㷃劌㾔柳䃣匩♐╙⒥⬬♐䠓㴧䂻虇ᾜ㢒⁳创
匩崙ㄦ‍䍴虇䚷ㄛ㾔䏌䁚䃳虇⁳创匩㥣䁠⬑企Ҹ
US$ 20
LUXURY WATCHES
▜幃勤擅
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC
SSV
SPC
SSV SSV
SPC
SSV
GIRARD-PERREGAUX
RAYMOND WEIL
BELL & ROSS
1966
Maestro
™រMaestro
WW1 Chronographe Monopoussoir
Heritage
៽ᷖ጗WW1 Chronographe
Monopoussoir Heritageᢤ᥸␒
᜖៽␒1966
A classic style taken from the brand’s history,
the white-gold case has a bezel and dial set
with more than 700 diamonds.
The timepiece’s modest 30mm case is given
eye-catching appeal with a dial featuring
mother-of-pearl and six diamonds.
㳳擅㳍ῒ♐䏛䠓伢⌇␄⃫Ҹ擅㵋⁴䠌捠媌憯虇
擅⢗╙擅棱⌀昁㢘700⪩槕儝昌Ҹ
擅㵋30㵺丂杙虇ㇿ⎿⬌埤虇拜ᾙ䕜䕯㵜帬擅棱
╙⋼槕儝昌虇汧幃憆⁉Ҹ
This vintage-style chronograph is framed in
a 45mm case and the indices and hands are
covered in a photo-luminescent coating.
㎆厙╳㯇䠓㳍ゞ虇㙐㢘 45㵺丂杙擅㵋虇擅棱
㜇⳦╙㒖捬⣖㢘䗸⋘⧦ⷳҸ
US$ 52,900
US$ 3,420
US$ 8,360
Canopus Watches and Jewellery
Canopus carries a range of luxury
watch and jewellery brands. Whether
you are looking for a fine watch to
give as a gift on a special occasion or
simply want to add some sparkle to
your trip, stop by and see the entire
range of beautiful items available.
When making purchases, guests are
welcome to use Star Points and
members can enjoy exclusive
discounts on selected items. For full
details, please visit shops onboard.
Items are available while stocks last.
ᗏ⚮⛮␒᧋⚮
ℂⶅ斧擅䕯ⶅ〦⁲䖕⪩↚⫱啾斧姷╙汧亩䕯
ⶅ♐䏛Ҹ䊰履⃯㊂䉉㥟↚✫㌅⧃▗㒠戇ᾏ桊
汧亩勤擅䜅⃫䬽䏸虇戓㞾戇庋ᾏ₅乍侊䕯ⶅ虇
䉉憨弮㝔䮚⨭㾊朒䎜樷捖虇㳰慝⃯⏜ㄏ〦⋶
╒孏戇庋Ҹῧⴱ╾⢷ℂⶅ斧擅䕯ⶅℎ䚷梁⶙
䯜⎕Ҹ㢒♰⢷戇庋㒖⴩帷♐㟑╾›㐧㏲⊹㉯Ҹ
専㉔屚■又ᾙ⛕厥㥴寱Ҹ帷♐⚽ⴛ│㳱Ҹ
i n d u l g e Q3 2015
59
WATCHES AND ACCESSORIES 勤擅╙拜檍
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV SSQ
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV SSQ
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV SSQ
SWAROVSKI
SWAROVSKI
SWAROVSKI
Swarovski by Shourouk Small Gold
Pendant
០᷒᠚ᎌᘟSmall Gold ♼⇀
Oceanic Pendant
០᷒᠚ᎌᘟOceanic Red ♼⇀
Swarovski by Shourouk Small Pink
Pendant
០᷒᠚ᎌᘟSmall Pink ♼⇀
Created in collaboration with the French
designer Shourouk, this ruthenium-plated
pendant adds classic elegance to any outfit.
㹤⢚宼宗⾺Shourouk╵ᾏ㳍乍ㅒ宼宗Ὶ⃫虇
乍⽶亿厃䠓㷃㠅䘿俭嗦⏣憞䠓㝈ヱ㷃㠅虇憯ヱ
⌇桔⪶㝈虇╾拜嫾⪩䮽ᾜ▛樷㧋䠓姲檍Ҹ
This hearted-shaped rhodium-plated pendant
features a crystal in light siam colour and
pavé details for a touch of glamour.
憨㳍ㅒヱ擜䠌捠吁敗⨫昁㾉五吁㷃㠅虇拜⁴憞㞝
ⵕ昁㷃㠅虇㛲䠋㻹䂺憆⁉䠓樷捖虇⌅擜䠌捠吁攥
敗ゞ槇敗虇䉉憨₅⎴⎉ㅒ婐䠓欥檍㹷⋴棭⍰泔␪Ҹ
This ruthenium-plated piece featuring a
fuchsia stone was created in collaboration
with the French fashion designer Shourouk.
㹤⢚宼宗⾺Shourouk乍ㅒ宼宗䠓亊⎦Ὶᾏ虇
乍⽶亿厃䠓㷃㠅䘿俭嗦人五吁䠓㯱⢢ヱ㷃㠅虇
䰐槾伢⌇⊹桔䠓ᾏ棱虇㛲䠋企企㎆厙榊☂Ҹ
US$ 158
US$ 214
US$ 158
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSV
SSR
SSV SSV
SSR
SSV SSQ
FOLLI FOLLIE
FOLLI FOLLIE
FOLLI FOLLIE
Chryssalis Watch
Chryssalis ᶽ␒
Flowerball Bracelet
Flowerball ፯♼
Happy Nugget Necklace
Happy Nugget ␱♼
The glamorous rose-gold-coloured timepiece
features a butterfly motif that appears to be
floating in mid-air.
This silver bracelet is finished in white enamel
and decorated with small crystals and white
floral patterns.
This rose-gold-plated necklace is beautifully
designed and features playful black enamel
floral details.
䔺䗿捠吁擅㵋㛲䠋憆⁉泔␪虇擅棱典典弆厭䠓夃
夅⢥㧗虇ㄆㄎ㎇㻽ⓙ䰉ᾼҸ
憨㨬擜搏㏚敗拜䠌吁㖹䚆虇佃憞㞝╙䠌吁㠅䦂虇
㟑ⶩ╾㊪Ҹ
憨㳍擜䔺䗿捠槇敗宼宗乍儝虇佃⁴灠吁㖹䚆⢥
㧗虇㻊䃠㢘弲Ҹ
US$ 314
US$ 130
US$ 87
60
Q3 2015 i n d u l g e
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSG
SSV SSV SSQ
SSR
SSV SSG SSV SSQ
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSV SSQ
EMPORIO ARMANI
EMPORIO ARMANI
SKAGEN
Classic Watch
Classic Collection 3-Eye Chronograph
Watch
Classicᖗᐬ⃶␗ጃ᫒ᢤ᥸≜␒
Grenen Men’s Steel Mesh and
Titanium Case Watch
Grenenጰ⛰␗፛㕵ᜲ✊ᖎ጗ᶽ␒
Fashion meets function with this chronograph
watch. The stainless-steel case features a sleek
black dial while a crocodile-patterned leather
strap adds the finishing touch.
This timepiece features a minimalist dial in a
34-millimetre case crafted from a lightweight,
super-strong alloy.
὚ᗦᶽ␒
This classic timepiece features an elegant dial
set in a stainless-steel case. A woven
stainless-steel bracelet completes the look.
憨㳍伢⌇䠓㏚擅虇⁴宼宗⊹桔䠓擅䡳拜ᾜ摈撋
擅㵋⁴╙ᾜ摈撋擅⿅虇㎟䉉ⴛ儝仓▗Ҹ
㳳宗㟑䩋擅⁴灠吁擅䡳拜䢮䠽⩢渆泩亚擅⿅虇
乔▗㟑ⶩ厖⵵䚷㝋ᾏ怺Ҹ
勤擅䠓34㵺丂擅㵋宼宗䶰亓虇⁴悤⽶╙⦔䧻䠓
掵捠ⷻ㏢憯Ҹ
US$ 282
US$ 340
US$ 175
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SSV SSQ
SSG
SSV SSV SSQ
SSR
SSV SSG SSV
DKNY
EMPORIO ARMANI
DKNY
Jitney Black Ceramic Link Watch
Jitneyṙᒩᱳᯄᶽ␒
Gent’s Classic Stainless Steel Watch
Classicᖗᐬ⃶␗᯷጗ᶽ␒
Stanhope Gold Chain Watch
STANHOPEᜲᒩ፯♼ងᶽ␒
Sporting two of DKNY’s signature hues, black
and white, this ceramic and stainless-steel
watch is perfect for all seasons.
This watch features a stainless-steel case with
a brushed dial and brown crocodile-patterned
leather strap.
㔰䚷DKNY䠓㑪䏛灠吁☛䠌吁宼宗虇⁴栅䚆☛
ᾜ摈撋䉉㣟㜨⏅⃫䠓Jitney㏚擅虇ⴛ儝䂣倈⡪
Ⳳ㟑ⶩҸ
憨㳍勤擅⁴朆㝈ヱ乍撋擅㵋虇拜㖼㩤吁䢮䠽⩢
渆泩亚擅⿅虇ヿ槾㟑ⶩ泔␪Ҹ
The epitome of classic chic, this gold-tone
stainless-steel Stanhope watch with a chain
bracelet features a round case and a sleek,
simple dial with gold-tone indices.
US$ 306
US$ 225
Stanhope捠吁擅敗拜ᾙ⢢ヱ捠吁ᾜ摈撋姷㵋虇
乔▗伢⌇厖㟑ⶩ虇拜ᾙ䶰亓䠓擅䡳╙捠吁㟑㮨虇
㢃槾⊹桔Ҹ
US$ 173
i n d u l g e Q3 2015
61
WINE & SPIRITS
儝拡ℂ捏
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSV SPC
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG SPC SSV SSQ
BACARDI
JOHNNIE WALKER
8 Años Rum 1L
Ꮆ፧ᒑᤲᬗ8ᑧᱯ⟌✢ᘩ᩾ 1,000ᮅፖ
Blue Label 1L
Réserve Impériale 750ml
᳋Ꮡ⒫Ꭷᆋ▸ᵬᆌរ጗ᔶ 1,000ᮅፖ
This whisky has an intense and multi-layered
flavour that begins with a taste of hazelnuts
and honey and ends with a touch of spice.
ῥᥝᩬᏑᾧᱻᨑᠸ▶ᡈសᣍ╷ 750ᮅፖ
Distinguished by a spicy fruitiness and
intense aromas, this exceptional Champagne
has a delicious spicy finish.
憨㞾⌅ᾼᾏ㳍㴆▁㢏㈯῔䠓㾆▗垼⭕拡虇拡☂
亿侊挖☛虇㛲䠋㨔ⳟҷ㣞ҷ巕ⵖ╙欨哘䠓㶲☂Ҹ
⶙ⷋ䔁␯Ӂ坜䏛ӂ⮐⩺ㅛ╲㊮挖┩虇ⷳ㲰巟ⵛ虇
拡欨欴扐Ҹ⋴╲⋗㞾㬪ⳟ厖墫乥䠓☂懢虇㢏ㄛ
⁴ㄽㄽ愪愲䠓檧榊⃫仟Ҹ
憨㳍榑亩䕜坞欨㱂厖⎴ᾜ▛虇欨㶲欴泀虇⿅㢘欨
愪䠓㤫☂厖挖┩䠓檧榊Ҹ
US$ 25
US$ 368
US$ 102
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSG SPC SSV SSQ
SSR SPC SSV SSQ
THE MACALLAN
THE MACALLAN
BACARDI
Select Oak (1824) 1L
ᲁᎰᣭᣉ᷒ᅳ1824ᅴ1,000ᮅፖ
1824 Estate Reserve Whisky 700ml
ᲁᎰᣭᣉ᷒1824᩾ᰛᠸ▶⛙ᦕ✢រ጗ᔶ
700ᮅፖ
One of the oldest private rum blends in the
world, Bacardi 8 Años has a refined flavour
that features notes of prune, apricot, nutmeg
and vanilla.
SPC SSV SSQ
This fine whisky has a fragrant, sweet nose
and a palate of fruit and nuts. Medium length,
the flavour dries to a slightly peppery and
sweet finish.
瀴⓰↺樷啾㛲䠋吻呂䚫儝䠓拡欨虇拡☂⏖垙►
㷃㤫厖㤫⁐䠓☂懢Ҹ檧榊ᾼ朆虇䛴⿅剰㪡愪欨
厖䚫☂Ҹ
US$ 55
62
Q3 2015 i n d u l g e
A classic Macallan, this single-malt whisky is
non-chill filtered and has a rich and fruity
flavour, with an exceptionally long finish of
sweet citrus and a hint of oak.
憨㳍伢⌇䠓✽ᾏ瀴呌⮐⩺ㅛ㔰╥棭⍆⍬懝䆍㝈ゞ
捏憯虇㛲䠋㎟䌮㷃㤫䠓㶲☂Ҹ檧榊㧋⪥㒐῔虇⿅
㢘䚫㥠㯧䠓欨㶲☛ᾏ企㯰㢷☂Ҹ
US$ 199
MOËT & CHANDON
Superior Rum 1L
ᒑᤲᬗ✢ᘩ᩾ 1,000ᮅፖ
Bacardi Superior rum has a beautiful balance
of character and a smoothness that is ideal
for light, refreshing cocktails such as mojitos
and daiquiris.
䠍ⵅㄦ垼⭕拡╲☂䓷䐈挖榕虇㢏⴫屎拜╲☂㾔㜿
呂欨䠓桭儝拡虇ℚ⬑mojito╙daiquiri䳘Ҹ
US$ 16
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR SPC SSV SSQ
SSG SPC SSV SSQ
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC SSV SSQ
RÉMY MARTIN
RÉMY MARTIN
BARON OTARD
VSOP 1L
ዷ␴᪑ VSOP 1,000ᮅፖ
Louis XIII 700ml
ዷ␴᪑῅ᚔጀጃ 700ᮅፖ
VSOP Cognac 1L
⅐ῖVSOPጩᖷ 1,000ᮅፖ
Made from 100 percent fine Champagne
Cognac, this new expression features the
fragrances and flavours of ripe apricots,
peaches and wild flowers.
Cognac made from a blend of 1,200 different
spirits, some of which are 100 years old, Louis
XIII de Rémy Martin has a generous
mahogany colour and delicate floral flavours.
This blend has been aged in Limousin oak
casks to produce a balanced flavour and
fruity aroma.
䛀䠍⎕Ὶ䠍䠓ᾙῧ欨㱂〈戠捏媌虇⿅㢘㎟䌮䠓㣞
ⳟҷ㧒☛捝呀䠓欨㶲Ҹ
䛀1,200䮽ᾜ▛䠓栂〃䉗拡㾆▗军㎟䠓、戠虇⌅
ᾼ㢘‪䰥坞懣䠍〃Ὶ῔虇拡㽁◗五㢷吁虇㛲䠋⪩
䮽乍侊䠓呀欨Ҹ
US$ 105
US$ 4,629
憨㳍㾆▗、戠⢷⎸䯕庙㯰㢷㨅⋶栂捏虇拡☂⣖
姰虇⿅㢘㾔䏌䠓㤫欨Ҹ
US$ 87
RAISE A GLASS ᩾ᑋ᥷ᱠጆ
A wide selection of drinks is available onboard,
so celebrate your trip with a fine spirit.
IMAGES. Raise a glass: Getty Images
ḥ⋞ጆᑺᑑ⃣ᡱ᩾ᗏ⟌ᗒ⑬ᅗᒺጰ៑᩾ᚶ⋂ᵨចጙᦫᅗ
⟇ᦫጆ᥷ᶗᕗᮐᣉᗾᅙ
RUM Made from sugar cane, typically found in sunnier climes
such as the Caribbean, white rum is the taste of relaxation.
Perfect as a base for a tropical cocktail or when mixed with soft
drinks, Bacardi Superior Rum is an ideal holiday tipple.
WHISKY Dark and sophisticated, single-malt whisky is a
delicious after-dinner drink but also a great choice for any time
of day. With hints of vanilla and butterscotch, The Macallan
Select Oak is a sweet way to settle into your cruise.
✢ᘩ᩾ ᎔᏶⊋⟌ᱛᅗᯆᑊጙᑑḾᐤ᎞ᕮᅗᗓᑙᎧ᪰፾ᑊ᪸ᅙ፯៑ዯᚪ᏿
✢ᘩ᩾ᅗ ᥸᎛ዷẦᗭ⅜☂ᒢᑋᅙᒑᤲᬗ✢ᘩ᩾ᵨ⊹៦⊷᩿◮ᔤ᩾ᙬℚ
ᕷᎁᮛᘍᅗᐹ∐ᣉᗾᶮᗏᅗ᲌ᘹᚑ᪛ᴞ᥸ᗊᏸᅙ
រ጗ᔶ Ღዯᲁ᜙⟌ᱛᛵរ጗ᔶᣍ⍾⋫ᘍᅗ᲌ᘹᚑ᭥ṑឹᗊᏸᅗᙬ␣᥸ᗔ
ዯᚪᅗᗊᗽᬡḹᛵ᥸ᐤᅙᲁᎰᣭᣉ᷒រ጗ᔶᬉᶱᶱṊᘏᥢ፛ᵦ⎻Ꮞᛌᣍ
ᗾᅗ៦ḥ⋞᥷ᶗጱᛵ⋫ᡱጴ␋ᅙ
i n d u l g e Q3 2015
63
HEALTH & WELLNESS
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC
Ⅼ⇴䚱♐
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC
EU YAN SANG
EU YAN SANG
EU YAN SANG
Pure Pearl Powder
Cordyceps Mycelia Capsules
ᓋጼ᏷ᨎᠸ᧋Ꮷ
This supplement is intended for calming the
mind, improving the quality of sleep and
clearing internal heat.
ᓋጼ᏷◁ᨿᷙᶱ➳⊈❚
Created from the finest Cordyceps Mycelia
extract, these capsules are intended to help
restore physical energy, relieve common
respiratory problems and aid illness recovery.
Cordyceps (1 tael)
ᓋጼ᏷⃶␋Ꭲ◁ᨿ (ዯᗣᾜ)
㳳⇴う䚱♐劌ⴘ䫭⴩毩虇⁴╙㢘␸㛈✓䣰䢯幹
亯╙㾔䍀䳘Ҹ
US$ 5
Available onboard 䠋⚽抄悹
⁴⊹幹⌻妁⪞哘䠓乍啾㕟擙军㎟虇㢘␸婫⋔
汣␪虇╾㾪悤⿇嬚䠓☋◇懢㵪䝔虇‵㢘䡙㝋
䝔ㄛㇱㄸ汣␪Ҹ
Cordyceps are believed to help increase
physical strength and mental energy, boost
the immune system and act as a powerful
life-enhancing agent.
ᾏ去尜䉉⌻妁⪞哘㢘␸⨭懁⁉汣㻊␪╙勵␪虇㕟
汧⋜䜺␮劌虇㞾テ军㢘㛗䠓汣␪婫⋔␠Ҹ
US$ 47
US$ 1,558
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SPC SSV
SPC
CKJ
EU YAN SANG
EU YAN SANG
Korean Red Ginseng G-Slice (4 taels)
Ꮹᘸ⨡ᝨ═ᖠጙፎᎆ᪓⚡ᡪ㱅 (Ꮘᗣ⨡)
Monkey Bezoar Powder
Uric Acid Health Tea
ᓋጼ᏷ᵱᴤᏧ
Suitable for infants and children suffering
from chronic cough, this powder may help
clear excessive phlegm, relieve coughs and
soothe asthmatic bronchitis.
ᓋጼ᏷ᣂⅬᝉ᪠ᩅ
Created using a unique form of highconcentration technology, the herb essence
in this tea bag diffuses faster than regular
teas and is easy to absorb.
㳳䚱♐㢘␸㾔柳䝿⧭ҷ㳱♂⴩✧虇⶜ⲿ⳸῔♂
ⶳ⌆槾嗦䟑㛗Ҹ
⁴䓷䐈䠓汧䅒侽䚮䚱㐏姢媌㎟䠓哅⒔虇╾㢃ㅺ
捚⎉⌅ᾼ䠓哘㢻乍啾虇㢃ⵈ㞢娺怺汣◇㛅Ҹ
US$ 26
US$ 12
With benefits for all stages of life, Korean red
ginseng is believed to enhance memory,
increase vitality and lead to longevity.
汧瀦五嚧懸▗ᾜ▛〃烰⁉⩺㢜䚷虇㢘␸␯テ宧
㍅ҷ⨭␯㻊␪╙ゅ〃䡙⪌Ҹ
US$ 162
64
Q3 2015 i n d u l g e
SPC
SOUVENIRS
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
亏ㆄ♐
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR SPC SSV SSQ
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Royal Ginseng Honey 160g
⚡៧ḥ⋞ᡈᤲዷ᪺ᾒℯ 160ᓐ
Qi Wireless Charging Station and
Receiver Patch
⚡៧ḥ⋞Qi፯ᴀ ᾭᵨ≹᎞ ⌸፛ᬻᑳᎰ
Qi Wireless Charging Station, Portable
Power Bank and Receiver Patch
⚡៧ḥ⋞Qi፯ᴀ ᾭᵨ≹᎞ ⌸(✏ᬉᑨ)
This wireless charging station allows you to
immediately start charging your mobile
phone without cable connections. Qi wireless
charging current: MAX 1.5A.
፛ᬻᑳᎰ
This handy, user-friendly, super-high-capacity
(8000mAh) portable charger starts charging
right away, with no cable connections needed.
憨㳍⋔梊⟷崢ℎ䚷冔㚉劺梊佩俐桫䠓⡿㚍虇㙜
⃫䶰㞢╗㝈ⅎҸ㢏汧⋔梊梊㻐處1.5AҸ
汧ⵈ捞(8000mAh)䠓㏚㕟梊尀⋔梊䚱♐虇㙜⃫
䶰㞢╗㝈ⅎҸ
US$ 35
US$ 35
US$ 49
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
EU-Approved pure honey, Ginseng,
Cordyceps, Tongkat Ali and rainforest herbs
boost blood circulation and improve general
wellbeing.
捖䚷㳟䡮尜峘䠓亣墑墫␯ᾙ⊹幹⁉╒ҷ⌻妁⪞
哘ҷ㤀棸柎婰☛䐈㴙䠓㾆▗䍀⿅桷㤦哘坴⏅㎟虇
╾⅒懁姏㽁ㄹ䘿虇テ⒥⋜䜺亊伀Ҹ
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Camo Board Shorts
Camo Flip Flops
Striped Flip Flops
⚡៧ḥ⋞ᩲᬕᕩ❥⏣
Camouflage prints are in, and these printed
board shorts are fashion ready at the pool,
the beach or just hanging out. Perfect for
skateboarding, surfing and swimming.
⚡៧ḥ⋞ᩲᬕᚊ⌄
A camo-inspired graphic on the foot bed adds
loads of style to these beach-ready classic
rubber flip flops.
⚡៧ḥ⋞Ḹ᭾ᚊ⌄
Take along these classic striped rubber flip
flops the next time you head to the beach.
㹷⋴憆ヸ⋒亯䠓㸨䇧嫁虇懸▗ㄭ‚▓䮽㷃ᾙ㻊⑤
㟑䰎嗦虇䊰履⢷㺂㷯㎥㼆䇧抌ᾏ㮲䥩䡽Ҹ
⓿㢘憆ヸ⢥㧗䠓㑥椚虇吁ヸ倌亪虇㞾拜㖼㸨䇧憯
⤚䠓ᾜ‛Ὶ戇Ҹ
⁴朢㨬⢥㧗嫾㏧亣吁⁉⳦⿅虇㞾拜㖼㸨䇧憯⤚䠓
ᾜ‛Ὶ戇Ҹ
Men/ᖎᾜ
Women/ጚᾜ
Men/ᖎᾜ
Women/ጚᾜ
Men/ᖎᾜ
Women/ጚᾜ
US$ 20
US$ 20
US$ 11
US$ 11
US$ 11
US$ 11
Blue/▸ᒩ
Pink/ᨇᡪᒩ
Blue/▸ᒩ
Pink/ᨇᡪᒩ
Blue stripes/▸Ḹ
Red stripes/ᡪḸ
i n d u l g e Q3 2015
65
SOUVENIRS
亏ㆄ♐
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR SSG SPC SSV
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SPC
SSV SSQ
SSG
SSV SSV
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Captain Bear
Jacket for Ladies
⚡៧ḥ⋞ጟ⃀ᰑᜳ
This limited-edition bear ensures that you
will always have a huggable reminder of
your cruise.
⚡៧ḥ⋞ጚᾜᝉỎᏊᤞ
Warm, comfortable and a great souvenir, this
ladies’ jacket is the perfect piece to wear
whenever you feel cold. It is made from 100
percent nylon.
Charlene “I Love Cruising” Kids’
Premium Cotton T-shirt
⚡៧ḥ⋞Charlene"I Love Cruising" ጟᶝ
T៊ᖗᐬ
柟捞䏗䠓瀦㞮⶞䌙又朆虇⇋ㄦ㙐㢘⃫䕜坞亏ㆄ虇
䛨↚儝⬌⡭㍅Ҹ
Designed with girls in mind and made from
100 percent premium cotton, this T-shirt is
comfortable and colourful.
瀦㞮⬂婬Ⅼ㠥⪥⫦⁴100% ⷋ焜媌㎟虇厡懸
Ⅼ㠥虇‵㞾憐仵嬹╚䠓ᾙℂ䬽♐Ҹ
∨㢘⪩㳍㈔䡽槞吁K戇㙖Ҹ
CharleneʥI Love CruisingʦTㇳ⶗䉉⬂䱴军
宼虇⁴100%⋷㩘媌憯虇槞吁㈔䡽虇幹㊮厡懸Ҹ
US$ 13
US$ 30
US$ 17
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSG
SSV SPC SSQ
SSV
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSV
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Anchor Cap
Charlie “I Love Cruising” Kids’
Premium Cotton T-shirt
⚡៧ḥ⋞" Charlie"I Love Cruising" ጟᶝ
T ៊ᖗᐬ
Charlie Swimming Kids’ Premium
Cotton T-shirt
⚡៧" Charlie Swimming" ጟᶝT៊ᖗᐬ
Made for children from 100 percent premium
cotton, this T-shirt is comfortable
and colourful.
Take the kids for a dip in the pool with this
short-sleeved swimming T-shirt for children.
Made from 100 percent premium cotton.
⁴100%⋷㩘媌憯䠓䱴婬Tㇳ虇㥣恮厡懸虇∨㢘
⪩㳍㈔䡽槞吁K戇㙖Ҹ
厖瀦㞮▘䫴䏸Charlieᾏ弆⎿㺂㷯㿇㺂▶蘼䰎ᾙ
䛀100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓䥼娥⢢榧Tㇳ虇›╦
栌⋘厖㼆䇧䠓桲ㅧ⇖㢮Ҹ
US$ 17
US$ 17
⚡៧ḥ⋞ᰑ┹‽ᦆ⑉ᒥ᳔
This cap is made from high-quality cotton and
features an adjustable leather strap.
憨㳍溷厛⿌⁴⊹幹㩘⾒媌憯虇染㢘╾⁴屎㦰ⷉ䩋
䠓䠽⿅Ҹ
US$ 14
66
Q3 2015 i n d u l g e
Available onboard 䠋⚽抄悹
Transparent/ᱜᚘ
550ml/ᮅፖ
SSG
SSV
Available onboard 䠋⚽抄悹
Matte/ᫀᒩ
500ml/ᮅፖ
SSG
SSV
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR SPC SSV SSQ
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Matte Tritan Tumbler /
Tritan Tumbler
Auto Umbrella
Designer Gent’s Polo 9V – White
⚡៧ḥ⋞Designer Gents' PoloT៊
9V ᖗᐬ
⚡ḥ⋞៧ᑑᏸᱠᎁᲽ
This tumbler is made from food-grade Tritan,
a non-toxic material. Available in a range of
colours, finishes and sizes.
⚡៧ḥ⋞ᒢ᪳᜼ᲊ
This stylish umbrella from Star Cruises is
wind-resistant and provides UV protection.
㳍ゞ㟑ⶩ䠓⋷卹⑤桷∧虇∧氷⦔⢉冟䚷虇╾㑄
╦テ樷╙柁䬵人⪥佩Ҹ
㔰䚷ᾜ►㵡ㆶҷ╾䡪悘橮䏸䠓Tritan⧠匯媌憯䠓㷃
⪉虇∨㢘⪩㳍槞吁ҷᾜ▛䏸㜨╙ⵈ捞K戇㙖Ҹ
Matte/ᫀᒩ
Transparent/ᱜᚘ
US$ 9
US$9
(500ml/ᮅፖ)
(550ml/ᮅፖ)
A chic and comfortable souvenir, this gent’s
polo shirt features a sporty design and is
made from 100 percent cotton.
宼宗⋔䂎懚⑤㻊␪䠓䛆婬poloTㇳ虇⁴100%
⋷㩘媌憯虇㞾㝱㟑ⶩ╗厡懸䠓䬽♐Ҹ
US$ 20
US$ 19
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSG
SSV SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG
SSV SPC SSQ
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Vibrating Travelling Neck Pillow
with Audio
Kids’ Polo Shirt
⚡៧ḥ⋞ጟᶝPolo T៊ᖗᐬ
Universal USB World Travel Adapter
⚡៧ḥ⋞USB᱓ᏸ᥷ΐ◓ᬻ⌸
⚡៧ḥ⋞⌀᪳፛∂ᣇᗣᏸ᥷ᒭ␱ᚢ
Available in a variety of colours, this neck
pillow has a microbead filling and vibrating
function, while its two built-in speakers can
play your choice of music.
Made from 100 percent cotton, this kids’ polo
shirt features a coloured stripe on the collar
and sleeves.
This universal USB world travel adapter can
be used in more than 150 countries
throughout Asia, Europe, the Americas,
Australia and the Middle East. Includes a
dual USB output.
䛀100%⋷㩘媌憯䠓⶞䱴poloTㇳ亊⎦虇⢷榧╲
╙㏚娥⣖佃⁴槞吁㨬亚虇挡䡽㢘⤚Ҹ
憨㳍∨㢘梖⑤␮劌䠓㝔姛㤤虇⁴㹰㸺両ⳟ⧺⋔虇
劌厡懸⢿㐎㏧券槇虇军㤤⋶䠓⋸↚㕩刁⟷虇⏖╾
㘼㛍⃯✫㊪䠓概㮑Ҹ䚱♐㢘⪩䮽槞吁K戇㙖Ҹ
US$ 20
憨㳍惘㔴⟷懸䚷㝋㳟㻁ҷ‭㻁ҷ儝⢚ҷ䅂㻁╙
ᾼ㤀䳘⢿弔懝150↚⢚ⵅ虇᾵拜∨⋸↚USB
⋔梊㕡榼Ҹ
US$ 19
US$ 21
i n d u l g e Q3 2015
67
SOUVENIRS
亏ㆄ♐
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG
SSV SPC SSV SSQ
SSG
SSV SPC SSV SSQ
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
“I Love Cruising” Premium Cotton
T-shirt
⚡៧ḥ⋞ᆛI Love Cruisingᆜᴳ⋊T៊
Ripstop Jacket for Men
⚡៧ḥ⋞ᖎᾜRipstopᖿᣉᏊᤞ
Ladies Ultra-Lightweight Jacket
Made from 100 percent premium cotton, the
“I Love Cruising” T-shirt is available in a range
of colours.
⁴100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓Tㇳ虇⓿㢘"I Love
Curising"⳦㮲╙ㅒヱ⢥㧗虇∨㢘⪩㳍槞吁
K戇㙖Ҹ
US$ 15
The Ripstop Jacket for men is windproof and
waterproof, making it ideally suited to any
outdoor activity.
⌋⌆柁㷃╙柁樷␮劌䠓䛆婬虭ipstop⪥⫦虇㞾ㄭ
‚▓䮽㏅⪥㻊⑤䠓䖕㊂Ὶ戇Ҹ
⚡៧ḥ⋞ጚᾜ⅜ᝅᖿᣉᏊᤞ
This ultra-lightweight jacket for ladies is
windproof and waterproof, making it suitable
for any outdoor activity. It’s also foldable for
easy and convenient storage.
㔰䚷悤⽶⾒㜨媌憯䠓柁樷⪥⫦虇幹⢿悤䡗虇⌋⌆
柁㷃␮劌虇╾㘉╯弆ℕ虇㝈ⅎ㚫⿅虇㞾㏆⪥㻊⑤
ㅔ∨姲䏸Ҹ
US$ 51
US$ 26
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
ONBOARD SHOPPING
TERMS & CONDITIONS
Photographs, descriptions and
prices are for reference only
and may occasionally vary.
Star Cruises is not responsible
for any discrepancies.
Items are available while
stocks last .
Illustrations do not necessarily
depict the actual size of the items.
Star Cruises reserves the right
to make the final decision on
any transaction.
ᰑጆ┠ᛦᚽẤᗇṌ
ᯆ᝸‽ᎆᅘ᳸᢮፛↡ᦕṟᓆ᪺ᒙᅗᗄᎵ
ᨬጰᘷᴞᕓ᪳ᅗᑙᑺ␕ⅈᅗ⚡៧ḥ⋞ớ
ጰᢨ᱆ᅙ
ᯆ᝸∋Ḫᑺᢿᅗ᫋ᔝᓟ፻ᅙ
‽ᎆ᤺ᐆጴ᱈᝸ᅗᑺᎵᨬጰ᎚ᜨᗥ᧣⁘
➳⎬ᅙ
⚡៧ḥ⋞ᝉ᧒᲌ឹᛵ⋱᫋❢ᓗᅙ
68
Q3 2015 i n d u l g e
SSG SPC SSV
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Be My King Premium Cotton T-shirt
⚡៧ḥ⋞Be My King ᴳ⋊T៊
Anchor Premium Cotton T-shirt
⚡៧ḥ⋞ᰑ┹ᴳ⋊T៊
Available in a range of colours, the “King” and
“Queen” printed T-shirts are made from 100
percent premium cotton.
Printed on 100 percent premium cotton, this
anchor-pattern T-shirt is available in red, pink,
black and white.
⁴100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓Tㇳ虇⓿ᾙ䓷䐈䠓
"King" ╙ "Queen" ⢥㧗虇㢘⪩䮽槞吁K戇㙖Ҹ
⁴100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓Tㇳ虇⓿㢘又撷⢥㧗虇
∨㢘五ҷ丘五ҷ灠╙䠌吁K戇㙖Ҹ
US$ 15
US$ 15
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSG
SSV SSV SSQ
STAR CRUISES
STAR CRUISES
STAR CRUISES
Crystal Diamond Ball Pen Gold &
Silver
⚡៧ḥ⋞ᎁᴖ᣾ጛᶡ – ᜲᒩ፛ⅰᒩ
Rotary Wheel Keychain
Rotary Animal Keychain
⚡៧ḥ⋞᭡◓䧂≐◝᪶ᑰ
This Star Cruises Rotary Wheel Keychain is a
perfect memento of your time on the ocean
and comes in gold, silver and copper colours.
⚡៧ḥ⋞᪳ᛦ‽ᦆ᭡◓◝᪶ᑰ
Each ocean-themed rotary keychain features
sharks, a dolphin or a turtle.
These elegant and stylish ballpoint pens
feature a large diamond-shaped Swarovski
Elements crystal at one end.
ᾏ槕⽷⤚䠓㝌啾㺪ᾥ⫖昌䦂⤚㠅䦂昁⻛㝋䳕ᾙ虇
㶲㻍ⓐ彂虇樷㧋䓷䐈Ҹ捠吁汧幃虇搏吁㢘⤚Ҹ
Gold/ᜲᒩ
Sliver/ⅰᒩ
US$ 15
US$ 13
⋔䂎㼆㺚㧋屎䠓㝚惘厵䡳攥⒨㏲∨㢘捠吁ҷ搏吁
╙搔吁ᾘ䮽槞吁K戇㙖Ҹ
㼆㺚亊⎦㝚惘攥⒨㏲⁴浙泩ҷ㼆巩╙㼆焫⢥㧗拜
嫾虇⨭㾊╾㊪㶲ㇾҸ
US$ 7
US$ 5
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
Available onboard 䠋⚽抄悹
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
SSR
SSV SSG SPC SSV SSQ
STAR CRUISES
Note Pad with Pen
⚡៧ḥ⋞Ꮀ᱓ᶡᩚ☿᱕᣾ጛᶡᤞᾜ
Available in a range of patterns, this set
includes a note pad and a ball pen.
㼆㺚亊⎦弲侊╾㊪䠓⓰憩䳕宧䷎憲┮ⳟ䳕⫦婬Ҹ
STAR CRUISES
Ice Mug/Ice Pilsner
⚡៧ḥ⋞ᐫ◠᫉᩾ᚪ/᪓ᖮ᫉᩾ᚪ
Inspired by cruising and sailing, the “I Love
Star Cruises” tote makes a handy souvenir of
your trip.
This double-walled mug and pilsner cup have
a special liquid inside them that freezes and
remains cold after being placed in the freezer.
Pour in your drink to ensure it stays cool.
⁴㕩⾕厹㼆䉉Ὴ槛䠓"I Love Star Cruises"亊⎦
⾕⾒娚虇䰐槾厹㼆樷㧋䠓宼宗虇㢃㞾㳳姛䖕㊂䠓
亏ㆄ♐Ҹ
US$ 3
STAR CRUISES
“I Love Star Cruises” Tote Bag
⚡៧ḥ⋞ᆛ I Love Star Cruises ᆜᑥᏖ᰷
US$ 13
桨ⷳ‭␯␪⛳拡㣾䠓ᾼ朢㛍⋴䐈⎴䠓㽁汣虇㛍㝋
⌿䵀⌿㽆ㄛ虇䚷⁴䡪悘檁㜨㎥⛳拡檁䚷虇样㟑›
䚷⌿㽋憞ㅒ檁㜨Ҹ
Ice Mug/ᐫ◠᫉᩾ᚪ
Ice Pilsner/᪓ᖮ᫉᩾ᚪ
US$ 8
US$ 7
i n d u l g e Q3 2015
69
STA R C RU I SE S
⚡៧ḥ⋞
瀦㞮≂⫖Ҷ
THE STAR
CRUISES
STORY
Being in the right place at the right
time has ensured a bright future for
Asia’s leading cruise operator
憨朢‭㻁欥⷗ᾏ㒖䠓抄悹⋻▇㔛㕰⋗㯮虇
㙐㢘⪸㟑⢿⎸虇⏜㟾ᾏ䏖⋘㞝
he Star Cruises
concept was born
amid the crystal
waters of the
Bahamas. It was the mid 1980s
and Tan Sri Lim Kok Thay, then
an executive with the Genting
Group run by his father, Tan Sri
Lim Goh Tong, was working
on the development of the
Grand Lucayan Beach Resort
on Grand Bahama.
As the resort took shape,
he watched a series of sleek
cruise liners sailing by; North
America’s budding cruise
industry was just taking off
and Lim Kok Thay (also
known as KT Lim) realised it
was only a matter of time
before Asians were looking to
holiday in the same way.
“When I returned to Asia I
saw the potential for a worldclass cruise line here,” he
says. His reasoning was
sound: Asia had a growing
prosperity and beautiful
natural scenery – perfect for
cruising. And importantly,
there was no competition in
Asia at that time.
T
70
Q3 2015 i n d u l g e
From the start KT Lim, now
Chairman and Chief Executive of the Genting Group,
wanted to do things differently; he called it “freestyle
cruising”. There would be no
ties or tuxedos, just a relaxed
resort ambience where
guests choose what to do
and when. His ships would be
floating five-star resorts for
everyone.
Today, KT Lim’s vision has
become the award-winning
Star Cruises, Asia’s leading
cruise operator which, in
2013, celebrated its 20th
anniversary. The Gentingowned fleet cruises to 450
destinations.
But success didn’t happen
overnight: though KT Lim
was sure of the idea for an
Asian cruise operator he
needed to convince his
father, the late Tan Sri Lim
Goh Tong, who was Chairman
of the company at the time.
Together they visited the
local cruise industry based in
Miami and luckily Lim Goh
Tong liked what he saw. “It
was my first acquaintance
with the industry,” he wrote in
his 2004 autobiography, My
Story. “I told myself if I went
into this industry I would buy
the biggest and best cruise
ships . .. and make my entry as
a major player in Asia.”
The opportunity arose in
1993. An operator with two
newly built 1,700-passengercapacity ships had run into
financial difficulties. Genting
made a cash offer of US$162.5
million, which was accepted,
and Star Cruises was incorporated in the same year.
Though the cruise industry
was non-existent in Asia at
that time, Lim Goh Tong
stood firm. “I was convinced
investing in Asia’s cruise
industry was the right move
at the right time,” he wrote.
The first Star Cruises liner
Star Aquarius arrived in
Singapore in December 1993
for its maiden voyage. In 1998
the company took delivery
of its first new-build ship
SuperStar Leo followed by
SuperStar Virgo in 1999. The
new ships were an instant hit.
In November 2000 Star
Cruises listed on the Hong
Kong Stock Exchange. In the
same year it expanded with
the purchase of Norwegian
Cruise Line.
The new cruise ships allow
Star Cruises to tap into the
more established markets of
North America and Europe,
with cruises to destinations
from Hawaii and the Bahamas
to the Mediterranean, Canada
and the Mexican Riviera.
In November 2002, the
dual arrival of SuperStar Aries
and SuperStar Leo in Shanghai made maritime history as
it was the first time that two
world-class cruise liners had
been berthed alongside each
other at Gao Yang Pier.
Star Cruises has kept up a
regime of continuous
improvement with new
ⳟ㞮埮″⁧虇军埤⬂㞮埮‵㝋兛〃″
⁧虇⋸叧㜿又䤻│⪶╦㝔ⴱ㳰慝Ҹ
2000〃11㢗虇瀦㞮抄悹㝋欨㾾″
㞢㏏ᾙ⾑虇▛〃桕⢧㚃ⷤ㫼⑨虇㎟
products and services. Star
Cruises continually upgrades
its ships onboard facilities
and cabins, ensuring that
guests have an all-encompassing holiday experience.
Genting's investment
continues with the order of
two brand-new 4,500-passenger-capacity ships for the
Asian market.
Norwegian Cruise Line
listed on the New York Stock
Exchange in January 2013.
For seven consecutive
years, from 2008 to 2014,
Star Cruises was inducted
into the prestigious Travel
Trade Gazette’s Travel Hall of
Fame, having previously
been awarded Best Cruise
Operator in Asia Pacific for
10 years. Also in 2014 it was
voted Asia’s Leading Cruise
Line at the World Travel
Awards for the 3rd year.
More information on Star
Cruises is available on our
website: www.starcruises.com
㞮 抄 悹 䠓㊞ㆄ䀟卹
⾃♗欻㾔䄗䠓㷃⥮Ҹ
尀尹 1 9 8 0 〃⁲ᾼ虇
Ὲ㜾捛㤦 ⢚㹿 ₊分
㝋 䏅 嬹 Ὲ㜾捛㤦 㨶㧟㏏ ␄ 䱚 Ὶ
梁榑桕⢧虇帯帻䠋ⷤ⃜㝋⪶⾃♗
欻⺅䠓㼆䇧〵⇖㣠Grand Lucayan
Beach ResortҸ
〵⇖㣠⽽ᾜ⪩嗌㎟䠓㟑↨虇⁥䢚
嬚ᾏ叧╗ᾏ叧䂑‽䠓抄悹⢷㼆棱
ᾙ歪懝Ҹ䜅㟑虇⒦儝㻁䠓抄悹㫼⏪
弆㳴虇⃕㤦⢚㹿⾁㊮⎿虇俌㢘ᾏ⪸虇
‭㻁⁉΅㢒✫㳰ᾙ憨䮽〵⇖㝈ゞҸ
⁥尹處ʧ⡭⎿‭㻁ㄛ虇㎠䢚⎿ᾥ䛛
亩抄悹厹佩⢷‭㻁䠓䠋ⷤ䃪␪Ҹ蘽
⁥㢘⋔彂䠓䖕䛀處‭㻁㝴強俐㬽虖
㙐㢘懸▗䠋ⷤ抄悹㝔懙䠓儝瀦卹
䋅㟾孏虖军㢏捜嬐䠓㞾虇䜅㟑⢷
‭㻁᾵㸡㢘⌅⁥抄悹伢䍮冔Ҹ
㏢ㄭ朚⭚虇䖍₊梁榑桕⢧Ὴ⾼⌋
姛㛎俌婐䠓㤦⢚㹿虇ⅎ⾛㢪㏢䧃≂
伀㧕㧕虇㕟K⁥㏏尹䠓ʧ卹䛀朡懇
ゞ抄悹⇖㢮蘽ʟ㝔ⴱᾜ䚷仟榧⿅
☛䰎䬽㢜虇戓╾⢷悤沕卹⢷䠓〵⇖
㶲㶪ᾼ样ㅒ㏏㳁⢿㊂⇩⁏灋ⅎ⇩⁏
灋Ҹ⁥⾛㢪㐙㝦ᾚ抄悹㏢憯㎟‣㞮
亩䠓㼆ᾙ〵⇖㣠Ҹ
䖍㟑虇㤦⢚㹿⾁⵵䖍―䜅〃䠓
滊⢥懯嬚虇瀦㞮抄悹⾁䠋ⷤ㎟䉉
⚡
ᾏⵅ ⷱ 䔁 㴙 㬽ҷ≁ 嬥 ‭ 㻁 䠓 抄
悹⋻▇Ҹ2013 〃虇瀦㞮抄悹㌅䫬
㎟ 䱚 2 0 懀〃虇㝦 ᾚ䠓抄 悹 厹 佩
▗⌀嬕噚450↚厹灭Ҹ
㎟␮᾵棭ᾏ㢬ᾏ⪤䠓‚Ҹ桥䋅
㤦⢚㹿⶜懁恜‭㻁抄悹㫼⑨ⅰㅒⓐ
彂虇⃕⁜梏尹㢜䜅㟑㙣₊桕⢧Ὴ⾼
䠓䏅嬹͑⾁㛔䠓Ὲ㜾捛㤦㨶㧟Ҹ
㝋㞾虇⁥↠䏅ⳟ‛⁉ᾏ弆⎿成‭
ⵕ嬥⵮䜅⢿抄悹㫼虇䓅〇㤦㨶㧟
⶜㏏嬚ᾏ⎖㾀㊮㲲✫Ҹ⁥⢷ 2004
〃⎉䏗䠓≂宧ҿ㎠䠓㛔‚Ӏᾼ㕟
⎿處ʧ憨㞾㎠欥㲰㔴宇憨↚姛㫼虇
㎠◙寃卹⾀處⬑㤫㎠嬐懁恜憨↚姛
㫼虇ⷀᾏ⴩㢒庋僽㢏⪶ҷ㢏⬌䠓抄
悹虇ᾏ朚⭚ⷀ嬐⢷‭㻁抄悹⾑⧃
⃣╥捜嬐䠓⢿⃜Ҹ蘽
1993〃虇㯮㢒仑㝋ℕ卷Ҹᾏⵅ栆
⋴帰⡿䠓抄悹⋻▇虇㸉⴩⎉⚽㝦ᾚ
⋸叧悘ⴱ捞懣1,700⁉ҷ⋷㜿㏢憯䠓
抄悹虇梁榑桕⢧⁴䖍捠1.625⊓儝⋒
㎟␮庋⋴Ҹ瀦㞮抄悹‵㝋▛〃㎟䱚Ҹ
␮㛅庋㒹⮐抄悹Ҹ
㜿 ⨭䠓抄 悹 ⶖ瀦㞮 抄 悹 䠓㫼
⑨ 㑢ⷤ 厂⒦儝㻁 ☛ 㳟 㻁 䳘⾁䠋
ⷤ ㎟ 䌮 䠓 ⾑ ⧃虇抄 悹 厹 佩 懜 ╙
⪞ ⮐ ⫆ҷ⾃♗欻儳⺅ҷ⢿ᾼ 㼆ҷ
␯㒎⪶虇⁴厂⨷嬎♴嚩坜㼆⹇Ҹ
2002〃11㢗虇瀦㞮抄悹㝦ᾚ䠓䠌
儙㞮埮厖䓔ⳟ㞮埮▛㟑ℕ⎿ᾙ㼆Ҹ
憨㞾欥㲰㢘⋸叧ᾥ䛛亩抄悹券᾵
券⢿⇫棯⢷ᾙ㼆汧栌彾䩋榼虇⵺ᾚ
ᾙ㼆厹㼆▁䠓㜿亏撓Ҹ
瀦㞮抄悹ᾜ㝆㔷⎉㜿䚱♐☛㢜
⑨虇⑨㷑乍䡙㷑乍虇᾵ᾜ㝆㕟ⓖ㝦
ᾚ▓抄悹䠓宼㝌☛㏎朢宼∨虇䩉
Ⅼ㝔ⴱ劌⢷又ᾙ汣毦⎿⒔儔喻㢘
䠓㝔懙㮑弲Ҹ
又栙‵個倛㚃⋔虇宑庋―⋸叧
捬⶜‭㻁⾑⧃军宼宗ҷ悘ⴱ捞懣
4,500⁉Ὶ⋷㜿抄悹Ҹ
2013〃1㢗虇㒹⮐抄悹㝋亟亓峘⏇
″㞢㏏ᾙ⾑Ҹ
瀦 㞮 抄 悹 ⢷ⓐ〵 䔁ҿ Tr a v e l
䜅㟑‭㻁戓㸡㢘抄悹㝔懙虇⃕
Trade GazetteӀ戇䉉Ӂ‭⪹Ⓩ㢏ℂ
抄悹⋻▇ӂㄛ虇㝋2008厂2014〃㢃
㤦㨶㧟㢘⦔⴩䠓ⅰㆄ虇⁥⢷卹≂ᾼ
憲倛ᾒ〃㬽䠊ʧTTG㝔懙⪶䓝㬽崌
⵺懢處ʧ㎠㾀ⅰ㐤幖‭㻁抄悹㫼㞾
⦑蘽Ὶ⎦Ҹ▛〃㝋ʧᾥ䛛㝔懙⪶䓝蘽
㳲䩉䠓㸉⴩虇㟑㯮‵㎟䌮Ҹ蘽
ᾼ虇瀦㞮抄悹憲倛䲻ᾘ〃㬽䔁Ӂ‭
1993 〃 12㢗虇瀦㞮抄悹㝦ᾚ䲻ᾏ
叧抄悹ⶅ䚅㞮埮㑄懣㜿␯⣰虇ⷤ朚
㻁榧⶝又栙ӂ䠓㴙㬽Ҹ
欥厹Ҹ1998〃虇䲻ᾏ叧宑庋䠓抄悹䓔
屚䆞孌處www.starcruises.com
⬑㳁―孲㢃⪩瀦㞮抄悹䠓幖㜨虇
i n d u l g e Q3 2015
71
SU PE R STA R V I RG O
ᰤጚ៧ᾊ
埤⬂㞮埮處欨㾾ҷ╿䇲ҷ㼆ⓦ⺅╙弙ⓦ
HONG KONG, TAIWAN,
HAINAN AND VIETNAM
SUPERSTAR
VIRGO
F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά᥵
Tonnage: 75,338
Length: 268m
Width: 32m
Number of cabins: 935
Passenger capacity: 1,870
Average cruising speed: 24kn
72
Q3 2015 i n d u l g e
ⓘᭌᎁḪᅠ75,338⌶
ᜳឯᅠ268ᒓ
╅ឯᅠ32ᒓ
ហ᙮∋Ḫᅠ935Ḹ
῍ហዷ∋ᅠ1,870ዷ
Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ24᦮
s the flagship
of Star Cruises'
Asian fleet,
SuperStar Virgo features
a wide range of entertainment options, luxury duty
free shopping and restaurants serving cuisine from
around the world, including
Japanese and Southeast
Asian delicacies. Take a
voyage of discovery to Sanya
in Hainan, Mainland China’s
only tropical island, and visit
beautiful Halong Bay in
Vietnam. Sample Taiwan's
A
檟も虇ῧⴱ╾⢷又ᾙ♐⠟⎿㝴㢻
╙㤀ⓦ‭䳘ℂ檩Ҹ埤⬂㞮埮㢒⎿
容⃜埤䍀⿅䠓ᾼ⢚㼆ⓦ⺅ᾘ‭虇
⁴╙㟾吁ㆰ⁉䠓弙ⓦᾚ焜䇲虇戓
╾⏜ㄏ╿䇲虇♐⠟╿ᾼ╙汧桓䠓⢿
懢儝橮Ҹ
᚞᪱᰿០
ᏼᚬᏈ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ
ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖ᾼ⪽⪶
⦑虃宼⪶⦑ҷ㔴ㄔ埤╙☷寱㱒㰾虄虖
cdfᾼ⋜⋜䮔
ᏼᚬዺ∘ᅝcdfᾼ⋜⋜䮔; ⵺䢮す
ᏼᚬጀ∘ᅝ㞮⋘梊ⳟ懙㏁ᾼㅒ
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ灊桏㏎虖柎㹱儔䀺㹘
╙⇴怺ᾼㅒ虖⫶㜾⓰儝ⵈ╙汽⤚
ⷚ虖瀦㞮庋䏸⣙虃▜䏛⛕♐虄虖ℂ
ⶅ斧擅䕯ⶅ虖乍♐す虃亏ㆄ♐虄虖
棁⪸㺂㷯ҷ㒘㗸㷯╙⽷⤚䁠㷃㨾 ;
⢥㢇檷
ᏼᚬጀጃ∘ᅝ懚⑤䛁㤎虃宼㢘汧䏍
⪺䖒㕽㨎侃兡⧃ҷ憆⃯汧䏍⪺䖒⧃
╙䷒䖒⧃虄虖彂䟑檷
␷ṓ᰿០
ᏼᚬፈ∘ᅝ梁榑ⴽ╙⪶䕼
虃⢚株儝橮虄
ᏼᚬዲ∘ᅝ䠖〫ᾼ⢚⪶拡㮢虖
坜㿥☥⛰〶虃24⶞㟑檟檁㢜⑨虄虖
☥⛰す
famed culinary delights in
Taichung and Kaohsiung.
Services
Deck 4: Medical Centre
Deck 7: Membership Services
Counter; Grand Piazza for
Main Lobby, Front Office and
Concierge; cdf Duty Free
Deck 8: cdf Duty Free;
Photo Gallery
Deck 10: Starlight Video
Arcade
Deck 12: The Mahjong Room;
Apollo Spa & Fitness Centre;
Oscar’s Salon; Star
Boutique for branded
goods ; Canopus
Watches and Jewellery;
Ports O’Call for souvenirs;
Parthenon Pool, Jacuzzi and
Mega Waterslide; Library
Deck 13: Sports Deck for
golf driving range, mini
golf and basketball court;
Reflexology Lounge
Food and drink
Deck 6: Genting Palace &
Tai Pan international dining
Deck 7: Noble House
Chinese Restaurant; Blue
Lagoon 24-hour dining;
Coffee Nook
Deck 8: The Taj Indian
Buffet Restaurant; Samurai
Japanese Restaurant
Deck 12: Café Gelato;
Mediterranean Buffet
Restaurant
Deck 13: Taverna Poolside Bar
Lounge; Genting Club
Deck 12: Galaxy of the Stars
ℜ恜㝴㢻㜨䖕檟も
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ␯②⢥桹乤▶虖⢿ᾼ㼆
Itinerary:
Homeport: Hong Kong
Five-night cruise:
EKaohsiung, Taichung
and Keelung (26 July)
Four-night cruise:
ENaha (19 July)
Three-night cruises:
ETaichung and
Kaohsiung
ESanya and
Halong Bay
Two-night high-seas cruises
One-night high-seas cruises
⬂㞮埮 㞾瀦㞮 抄 悹
Entertainment
Deck 7: Karaoke Room;
The Lido Show Lounge
Deck 8: The Lido Show
ᏼᚬዺ∘ᅝ㹿⭻⓿〵卹␸檟檟も虖
卹␸檟檟も
ᏼᚬጀጃ∘ᅝ⭁吻⮫㷯䛣拡▶
ᤥ∛᰿០
ᏼᚬዲ∘ᅝ⓰㑘OK㏎
ᏼᚬዲ∘፛ዺ∘ᅝ瀦抌㳛␖柱
ᏼᚬዺ∘ᅝ梁榑ↀ㮑扷
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ搏㹂㞮⪫俌㢒
᥷ᶗ᰹
ᅠ
㵜㾾處ᣍᵁ
⋼㝴‣⪫厹䮚處
᪓ṆᅘᏄጱ╙᫛Ṁ虃7㢗26㝴⎉䠋虄
‣㝴⡪⪫厹䮚處
伢ᖻ✽虃7㢗19㝴⎉䠋)
⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處
ᰤ
‭㻁 又 栙ᾼ䠓 㝦 叵
伢Ꮔጱ╙᪓Ṇ
抄悹虇∨㢘⪩榔⮪㮑
宼㝌ҷ▜䏛梁桕䠓⋜
伢ጃᗉ╙ጄ⑎⟠
ᾘ㝴⋸⪫⋻㼆Ὶ㝔
䮔〦虇⁴╙⪩朢K㍘⢚株儝橮䠓
⋸㝴ᾏ⪫⋻㼆Ὶ㝔
i n d u l g e Q3 2015
73
SU PE R STA R GE M I N I
◬ጛ៧ᾊ
桨ⳟ㞮埮處㜿␯⣰╙欻ℕ嬎‭
SINGAPORE
AND MALAYSIA
SUPERSTAR
GEMINI
74
Q3 2015 i n d u l g e
uperStar Gemini combines smart new cabins,
restaurants and recreational areas with 6,000 square
feet of premium duty-free
shopping. The vessel sails
from Singapore and stops at
the beautiful Malaysian ports
of Malacca, Pulau Redang,
Pulau Tioman, Langkawi,
Penang and Kuala Lumpur.
S
Services
Deck 6: Medical Centre
Deck 7: Membership
Services Counter; Reception Counter; Shore
Excursion Counter
Deck 9: Swimming Pool; cdf
China Duty Free; Ports O’Call
for souvenirs
Deck 10: Activity Centre;
Membership Services Counter
Deck 11: Child Care Centre;
Splash Pool; Topsiders Pool;
Canopus Watches and
Jewellery; Eternus Luxury for
gold and silver products
Deck 12: Mahjong Room;
Jacuzzi; King Neptune Health
Club; Oscar’s Salon
Food and drink
Deck 9: Tea Corner;
Rendezvous Bar; Mariners
Restaurant; Bella Vista for fine
Chinese and Western dining
Deck 10: Maxim’s Lounge for
live entertainment
Deck 11: Topsiders Bar;
Taipan Chinese à la carte
restaurant; Dynasty Restaurant for Chinese buffet;
Blue Lagoon Japanese
Concept à la carte restaurant
Deck 12: Oceana Barbecue;
Champ’s Bar
Entertainment
Deck 10: Stardust Lounge
Deck 12: Genting Club;
Observatory Lounge/
KTV Lounge
Itinerary:
Homeport: Singapore
Five-night cruises:
G Pulau Tioman, Pulau
Redang, Singapore and
Kuala Lumpur
G Penang, Langkawi,
Singapore and Malacca
Four-night cruises:
GKuala Lumpur, Singapore
and Malacca
Three-night cruises:
GPenang and Langkawi
G Pulau Tioman and Pulau
Redang
Two-night cruises:
GMalacca
GKuala Lumpur
G423>0,>
◬
᚞᪱᰿០
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ梭橪彾䍡䉳檟もҷ
ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㔴ㄔ埤
⪥䇧12埮▶
╙㢜⑨╿虖⹇ᾙ孏⋘☷寱㱒㰾
ᤥ∛᰿០
ᏼᚬዴ∘ᅝ㿇㺂㷯虖cdfᾼ⋜⋜䮔虖
ᏼᚬጀ∘ᅝ䠍㮑朏拡す
乍♐す虃亏ㆄ♐虄
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ梁榑も虖⪫ᾙ㼆⓰㑘OK
ᏼᚬጀ∘ᅝ㻊⑤ᾼㅒ虖㢒♰㢜⑨
ᾼㅒ
᥷ᶗ᰹
ᅠ
ᏼᚬጀዯ∘ᅝ⋡䱴崆》ᾼㅒ虖⋡䱴
㵜㾾處ỉᎧᘙ
㿇㺂㷯虖⪸株㺂㷯虖ℂⶅ斧擅䕯
⋼㝴‣⪫厹䮚處
ⶅ虖⪸⢢捠唙虃亣捠╙亣搏䚱♐虄
伢ዽ᪻᥂ᅘ∻ᦥ᥂ᅘᦰ♉ᐐᙧᅘ
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ灊桏㏎虖㒘㗸㷯虖
ỉᎧᘙ╙ᐷṀᘙ
㼆䠖䫭⇴怺ↀ㮑扷虖⫶㜾⓰儝ⵈ╙
伢╷ឈᅘᦰ♉ᐐᙧᅘỉᎧᘙ╙
汽⤚ⷚ
᪑ፈᏼ
‣㝴⡪⪫厹䮚處
ⳟ㞮埮ᾜ⃕∨㢘啾瀦
䠓ⴱ㏎ҷ檟も☛⮪㮑
坜㿥☥⛰〶
ᏼᚬፈ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ
␷ṓ᰿០
宼㝌虇⃜㝋抄悹ᾙ䠓
ᏼᚬዴ∘ᅝ哅呠虖⪥䇧9埮▶虖⪶嬎
汧亩⋜䮔♐〦‵⃣
㺚卹␸檟檟も虖五㏎ⳟ嬎檟も
伢ᐷṀᘙᅘỉᎧᘙ╙᪑ፈᏼ
⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處
伢╷ឈ╙ᦰ♉ᐐᙧ
⢿懣6,000。㝈◝Ҹ厹䮚䛀㜿␯⣰
⎉䠋厂欻ℕ嬎‭䠓欻⋼䛁ҷ䍀㻹
ᏼᚬጀ∘ᅝ儝㞮拡す虃宼㢘
⺅ҷ⎐㢋⺅ҷ㻽儔″ㆰҷ㱂⥝╙
䖍⧃姷䂣虄
᪑ፈᏼ
▘栕⣰Ҹ
ᏼᚬጀዯ∘ᅝ㜿⪸⢿▶虖ᾙ㼆冐橾
ᐷṀᘙ
〦虖䔚㢬檟も虃ᾼゞ卹␸檟虄虖⁴╙
⋻㼆Ὶ㝔
虃ᾼ嬎儝橮虄
伢ዽ᪻᥂╙∻ᦥ᥂
ᾘ㝴⋸⪫厹䮚處
F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά᥵
Tonnage: 50,764
Length: 230m
Width: 29m
Number of cabins: 765
Passenger capacity: 1,530
Average cruising speed: 18kn
ⓘᭌᎁḪᅠ50,764⌶
ᜳឯᅠ230ᒓ
╅ឯᅠ29ᒓ
ហ᙮∋Ḫᅠ765Ḹ
῍ហዷ∋ᅠ1,530ዷ
Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ18᦮
i n d u l g e Q3 2015
75
SU PE R STA R AQUA R I US
⚮ᯃ៧ᾊ
ⶅ䚅㞮埮處╿䇲ҷ㝴㢻╙楢⢚
TAIWAN, JAPAN AND KOREA
SUPERSTAR
AQUARIUS
76
Q3 2015 i n d u l g e
GKeelung, Ishigaki,
Kagoshima, Nagasaki and
Jeju (19 July)
Three-night cruises:
GIshigaki and Naha
Two-night cruises:
GIshigaki
Two-night high-seas cruises
␷ṓ᰿០
ᏼᚬዴ∘ᅝ坜㿥☥⛰〶虃24⶞㟑K
㍘‭㻁儝橮虄虖㿥䛣▶虖厹㼆ⵅ卹
␸檟檟も虖哅呠
ᏼᚬጀ∘ᅝ儝㞮拡す虃䖍⧃姷䂣虄
ᏼᚬጀዯ∘ᅝ欨☂恡虃欻ℕ嬎‭儝
橮虄虖⪶䕼虃ᾼゞ檟も虄
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ欨㱂▶虖⫶䕙⮫䍡䉳
檟も
⚮
䚅㞮⁴╿䇲䠓⦉栕
䉉㵜㾾Ҹ又ᾙ宼∨
烙⋷虇䉉㝔ⴱⴘ㔡
―24⶞㟑⋷㝈⃜⑤
㊮⮪㮑虇宼㝌⒔㑻㿇㺂㷯ҷ汧䏍⪺
ᤥ∛᰿០
ᏼᚬጀ∘ᅝ㞮愿拡す虃⮪㮑㻊⑤虄
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ梁榑も虖
⍛梓⓰㑘OK
䖒侃兡⧃ҷ⇴怺ⴳ╙㷃䟑ᾼㅒҸ
᥷ᶗ᰹
ᅠ
᚞᪱᰿០
ᏼᚬፈ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ
ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㔴ㄔ埤
he Taiwanese port of
Keelung is home to
SuperStar Aquarius.
Onboard, it’s non-stop entertainment with facilities
including a swimming pool,
golf putting green, fitness
centre and spa.
T
Services
Deck 6: Medical Centre
Deck 7: Membership Services
Counter; Reception Counter;
Jogging Track
Deck 9: Activity Centre;
Swimming Pool; cdf Duty Free;
Ports O’Call for souvenirs
Deck 11: Child Care Centre
Deck 12: Mahjong Room;
Ins’ Spa & Sauna; Oscar’s
Hair & Beauty Salon;
Canopus Watches and
Jewellery
Food and drink
Deck 9: Blue Lagoon Asian
à la carte dining; Lagoon
Bar; Mariners Buffet;
Tea Corner
Deck 10: Maxim’s Lounge
for live entertainment
Deck 11: Spices Restaurant
for Malaysian cuisine;
Taipan Chinese à la carte
restaurant
Deck 12: Champ’s Bar;
Oceana Barbecue
㵜㾾處᫛Ṁ
⋺㝴ᾒ⪫厹䮚處
伢ᐅឆ᥂ᅘᲀᗡ᥂ᅘ
╙㢜⑨╿虖佸彠ㄠ
ᜳ᫼╙⒒᠎
ᏼᚬዴ∘ᅝ㻊⑤ᾼㅒ虖㿇㺂㷯虖
虃7㢗19㝴⎉䠋虄
⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處
cdfᾼ⋜⋜䮔虖乍♐す虃亏ㆄ♐虄
ᏼᚬጀዯ∘ᅝ⋡䱴崆》ᾼㅒ
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ灊桏㏎虖㟑⁲䀺㹘╙
㧠㒎虖⫶㜾⓰儝汽╙儝ⵈⷚ虖
ℂⶅ斧擅䕯ⶅ
ᐅឆ᥂ᅘᖻ✽
ᾘ㝴⋸⪫厹䮚處
ᐅឆ᥂
ᾘ㝴⋸⪫⋻㼆Ὶ㝔
Entertainment
Deck 10: Stardust Show
Lounge
Deck 12: Genting Club;
Skyline Karaoke
Itinerary:
Homeport: Keelung
Seven-night cruises:
F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά᥵
Tonnage: 51,309
Length: 229.84m
Width: 28.5m
Number of cabins: 756
Passenger capacity: 1,511
Average cruising speed: 18kn
ⓘᭌᎁḪᅠ51,309⌶
ᜳឯᅠ229.84ᒓ
╅ឯᅠ28.5ᒓ
ហ᙮∋Ḫᅠ756Ḹ
῍ហዷ∋ᅠ1,511ዷ
Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ18᦮
i n d u l g e Q3 2015
77
SU PE R STA R L I BR A
፞᧻៧ᾊ
⪸䭳㞮埮處欻ℕ嬎‭╙㹿⢚
MALAYSIA AND THAILAND
SUPERSTAR
LIBRA
78
Q3 2015 i n d u l g e
xplore the historic
homeport of Penang
in Malaysia before
cruising the picturesque
Andaman Sea to Thailand’s
beautiful Krabi and Phuket;
and Langkawi in Malaysia.
SuperStar Libra offers
guests a floating
five-star resort with
entertainment
for everyone,
from families
to couples.
E
⺅虇⁴╙欻ℕ嬎‭䠓㻽儔″ㆰҸ
Services
Deck 1: Medical Centre
Deck 3: Porthole children’s
playroom
Deck 4: Reception; Guest
Services & Excursion Desk;
Crystal Court Lobby Lounge;
Beauty Salon; Canopus
Watches and Jewellery;
cdf Duty Free; Star Boutique
for branded goods; Ports
O’Call for souvenirs
Deck 5: Membership Services
Counter; Activity Centre
Deck 6: Sports Deck for
basketball court, jogging
track and shuffleboard
Deck 9: Twin Hot Tubs;
Swimming Pool
Deck 10: Golf Driving Range;
Fitness Centre
⪸䭳㞮埮 䓅 ⬑ᾏ〶 㼆ᾙ ‣ 㞮 亩
拡〦虇䉉ⵅ〼╙㉔ⅅ憐ᾙ▓䮽⮪
㮑›╦Ҹ
᚞᪱᰿០
ᏼᚬዯ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ
ᏼᚬጃ∘ᅝ叆䰦⋡䱴懙㏁ⴳ
ᏼᚬᏈ∘ᅝ㔴 ㄔ埤虖幃幢㢜⑨╙
⹇ᾙ孏⋘☷寱㱒㰾虖㷃㠅⪶⦑虖
儝ⵈ╙汽⤚ⷚ虖ℂⶅ斧擅䕯ⶅ虖
cdfᾼ⋜⋜䮔虖瀦㞮庋䏸⣙虃▜䏛⛕
♐虄虖乍♐す虃亏ㆄ♐虄
ᏼᚬጺ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㻊⑤ᾼㅒ
ᏼᚬፈ∘ᅝ懚⑤䛁㤎虃宼㢘䷒䖒
⧃ҷ佸彠ㄠ╙㸨ザ䖒⧃虄
ᏼᚬዴ∘ᅝ㒘㗸㷯虖㿇㺂㷯
ᏼᚬጀ∘ᅝ汧䏍⪺䖒㕽㨎侃兡⧃虖
⇴怺ᾼㅒ
␷ṓ᰿០
ᏼᚬᏈ∘ᅝ⪶䕼虃㢒♰⶗䚷拡す╙
檟も虄虖㼆啾ⴽ虃ᾼゞⵅ⿇
Food and drink
Deck 4: Taipan Exclusive
Lounge and Restaurant;
Ocean Palace Chinese
family-style restaurant;
Four Seasons Restaurant for
continental dining
Deck 9: Pool Bar; Mariners
Buffet for international fare
Deck 10: Spices Restaurant
for Asian buffet dining (halal
available); Coconut Willy’s;
Blue Lagoon for 24-hour
snacks (halal available)
Entertainment
Deck 5: Stardust
Lounge; Genting
Club
Deck 8: Boomer’s
Discotheque
Deck 10: Skyline
KTV for Karaoke
⶞啫虄虖⡪Ⳳ檟も虃㳟标儝橮虄
ᏼᚬዴ∘ᅝ㷯䛣▶虖厹㼆ⵅ卹␸檟
檟も虃⢚株儝橮虄
ᏼᚬጀ∘ᅝ欨☂恡虃‭㻁樷☂
卹␸檟虇䲵▗ₙ㜾垼檁橮虄虖
㪿ⳟ⮐⎸▶虖坜㿥☥⛰〶
虃24⶞㟑K㍘䐈吁⶞橮虇䲵▗
ₙ㜾垼檁橮虄
ᤥ∛᰿០
ᏼᚬጺ∘ᅝ㞮愿拡す虖梁榑も
ᏼᚬዺ∘ᅝ⾒⭕䏍慹㜾╾
ᏼᚬጀ∘ᅝ⍛梓KTV
Itinerary:
Homeport: Penang
Three-night cruises:
ELangkawi and Phuket
EPhuket and Krabi
One-night high-seas cruises
ᑋ
᥷ᶗ᰹
ᅠ
欻ℕ 嬎 ‭ 㱂 ⥝ 弆
厹 ⏜虇⪸ 䭳 㞮 埮 䠓
㵜㾾處╷ឈ
ῧ ⴱ ╾⋗ 亿 ㊞ 㲲 幭
⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處
憨↚㴆▁ ㈯ ῔ 䠓 㾾
ᦰ♉ᐐᙧ╙Ꮦᐷ᥂
╲Ҹ抄 悹 㢒 歪 伢 ⬑ 寸 ⬑ 䛺 䠓 ⴘ
Ꮦᐷ᥂╙Ი፾
懣㢋㼆虇⏜ㄏ㹿⢚䠓✏㵣ҷ⾒ ▘
⋸㝴ᾏ⪫⋻㼆Ὶ㝔
F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά᥵
Tonnage: 42,285
Length: 216.3m
Width: 32.64m
Number of cabins: 669
Passenger capacity: 1,338
Average cruising speed: 17kn
ⓘᭌᎁḪᅠ42,285⌶
ᜳឯᅠ216.3ᒓ
╅ឯᅠ32.64ᒓ
ហ᙮∋Ḫᅠ669Ḹ
῍ហዷ∋ᅠ1,338ዷ
Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ17᦮
i n d u l g e Q3 2015
79
STA R PI S C E S
◬ᱽ៧ᾊ
桨泩㞮埮處欨㾾
HONG KONG
STAR
PISCES
80
Q3 2015 i n d u l g e
tar Pisces has as its
homeport vibrant
Hong Kong, where
inspiring museums, beautiful
natural scenery and luxury
shopping offer a varied
experience. Star Pisces
departs from Ocean Terminal
in the heart of Tsim Sha Tsui
district, next to mega shopping malls selling a wide
range of international brands.
Visit the Hong Kong Space
Museum and the Hong Kong
S
Entertainment
Deck 8: Galaxy of the Stars
Entertainment Centre
Deck 11: Genting Club;
Genting Gallery
ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㔴ㄔ埤虖
ℂⶅ斧擅䕯ⶅ
ᏼᚬዲ∘፛ዺ∘ᅝcdfᾼ⋜⋜䮔
ᏼᚬዺ∘ᅝ㻊⑤ᾼㅒ虖⃨⁐䚮虃≂伀
ᾼ挺坴虄虖瀦㞮庋䏸⣙虃▜䏛⛕♐虄
ᏼᚬጀ∘ᅝ㿇㺂㷯╙㒘㗸㷯
Itinerary: One-night cruises
on the South China Sea.
ᏼᚬጀዯ∘ᅝℂⶅ斧擅䕯ⶅ虖⪸⢢
捠唙虃亣捠╙亣搏䚱♐虄虖
梁榑拡䰥
泩 㞮埮 ⁴欨 㾾 䉉 㵜
◬
ⵛҷⓩ 䏸檷梁桕ҷ卹
䋅㟾吁⊹儝虇㢃ᾜ῞
槾幃⫱啾䠓庋䏸⬌╊埤Ҹ桨泩㞮
Cultural Centre nearby or take
a stroll along the Avenue of
the Stars with its stunning
views of the skyline before
embarking. Star Pisces cruises
the South China Sea for one
night — the perfect getaway for
fun-loving travellers who enjoy
a lively atmosphere.
Boutique for branded goods
Deck 10: Wet & Wild outdoor
pool and Jacuzzi
Deck 11: Canopus Watches
and Jewellery; Eternus
Luxury for gold and silver
products; Genting Wine Shop
Deck 12: Star Track Jogging
Track
Services
Deck 6: Clinic; The Health
Club and The Gym; Oscar’s
Beauty Salon; Star Boutique
for souvenirs
Deck 7: Membership Services Counter; Reception;
Canopus Watches and
Jewellery
Deck 7 & 8: cdf China Duty
Free
Deck 8: Activity Counter;
Eu Yan Sang Traditional
Chinese Medicine; Star
Food and drink
Deck 6: Star Karaoke Room
Deck 7: Blue Lagoon for
snacks and Southeast Asian
favourites; Mariners Buffet
for international cuisine;
Maxim’s Members’ Lounge;
Sushi Bar
Deck 8: Piano Bar; Genting
Palace Chinese Restaurant;
Taipan Chinese à la carte
restaurant; VIP Lounge
Deck 11: Genting Lounge;
Pool Bar
ᏼᚬጀዶ∘ᅝ㞮彾虃佸彠ㄠ虄
㾾虇⾑⋶㴆▁▜⑬巟
␷ṓ᰿០
ᏼᚬፈ∘ᅝ㞮⪫⓰㑘OK
ᏼᚬዲ∘ᅝ坜㿥☥⛰〶虃⶞▒╙㤀
埮䠓䠊又⢿灭㞾⃜埤ⶥ㸨☏ㅒ卮
ⓦ‭儝橮虄虖▜ど虃⢚株儝橮卹␸
⢿⿅䠓㼆懚⪶し虇憲㔴⪶⤚庋䏸
檟虄虖儝㞮㢒虃㢒♰⶗䚷拡す虄虖
⛕⧃虇⎉⚽⋷䖒䥴▜♐䏛䠓䚱♐Ҹ
⪌▇▶
䠊又⏜虇ῧⴱ╾⋗⎿抿慠䠓欨㾾
ᏼᚬዺ∘ᅝ䗃⃃▶虖梁榑ⴽ虃ᾼゞ檟
⪹䰉檷╙欨㾾㜖⒥ᾼㅒ懪懣虇㎥㞾
も虄虖⪶䕼虃ᾼゞ檟も虄虖幃幢も拡す
㹎㞮⋘⪶懢孏⋘虇㲲幭⶜⹇欨㾾
ᏼᚬጀዯ∘ᅝ梁榑㢒虖㷯䛣▶
⺅䠓㟾厃Ҹ桨泩㞮埮䠓⋸㝴ᾏ⪫厹
䮚懙㴆ⓦᾼ⢚㼆虇懸▗✫㳰俐啾
䍀沶䠓㝔ⴱҸ
ᤥ∛᰿០
ᏼᚬዺ∘ᅝ⪸㹂㞮拡す虃㕟K⮪㮑
╙䐈∨㻊⑤虄
᚞᪱᰿០
ᏼᚬጀዯ∘ᅝ梁榑も虖梁榑坬姢す
ᏼᚬፈ∘ᅝ挺⑨ⴳ虖檙䚮ᾼㅒ╙⇴
怺ᾼㅒ虖⫶㜾⓰儝ⵈ╙汽⤚ⷚ虖
瀦㞮庋䏸⣙虃亏ㆄ♐虄
᥷ᶗ᰹
ᅠ㼆ᾙ⋸㝴ᾏ⪫ᝨጱ᫓
ᦫ㝔䮚 Ҹ
F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά᥵
Tonnage: 40,053
Length: 177m
Width: 29m
Number of cabins: 590
Passenger capacity: 1,615
Average cruising speed: 18kn
ⓘᭌᎁḪᅠ40,053⌶
ᜳឯᅠ177ᒓ
╅ឯᅠ29ᒓ
ហ᙮∋Ḫᅠ590Ḹ
῍ហዷ∋ᅠ1,615ዷ
Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ18᦮
i n d u l g e Q3 2015
81
᥷ᨴ
COLOURS OF ASIA ‭㻁吁ヸ
1
2
3
4
1 Osaka, Japan: Fallen leaves of the ginkgo tree. 2 Seoul, South Korea: Chrysanthemums soak up the sun at market.
3 Yunnan, China: Mustard grows in terraced fields at Niujie. 4 Yangon, Myanmar: Detail of a reclining Buddha.
1 ፶Ꮵጙᗂᅝ搏㣞㯈䠓嗌嗘Ҹ 2 ᝨ═ᣌ⃃ᅝ栌⋘䇠嗌⢷⾑⧃婰䠓啙呀Ҹ 3 ጱ᫓Ṋᝨᅝ䏪姦㨾䚿ᾙ䮽㪜䠓㹈啫呀Ҹ 4 ≵ᖏᐟᐤᅝ却⃪≞䠓亿䵏Ҹ
82
Q3 2015 i n d u l g e
IMAGES: 1: JTB Photo/UIG via Getty Images. 2, 3, 4: Getty Images
C RU I SE