Perazzi - Trap Concaverde

Transcription

Perazzi - Trap Concaverde
4° Gran Mondiale Perazzi
16-19 Luglio 2015 - July 16-19 2015
Daniele Perazzi Challenge
50 Piattelli Fossa Olimpica - 50 Targets Trap
Gran Mondiale Perazzi
200 Piattelli Fossa Olimpica - 200 Targets Trap
Montepremi Totale
Prizes Worth
€ 150.000
di cui € 80.000
of which € 80.000
In argento
Silver Cup
in denaro e
Coppa Famiglia Perazzi
money prize and
Perazzi Family Cup
Trofeo Vittoria Alata
Winged Victory Trophy
1 Fucile Perazzi
1 Perazzi Shotgun
4 Fucili Perazzi
4 Perazzi Shotguns
11 Coppe In Argento
14 Orologi Perazzi
11 Silver Cups
14 Perazzi Watches
In argento
SCO/Cartelle
MX8 Special Edition
Silver Cup
SCO/Sideplates
MX8 Special Edition
4° Gran Mondiale
Competition Program
Programma Gara
Welcome
Benvenuti
Thursday July 16
Giovedì 16 Luglio
Dear shooters, once again we are here
together with Ivan Carella, Lonato’s Trap
Concaverde President, and we are glad to
welcome you to the Gran Mondiale Perazzi, today at its fourth edition.
Cari amici tiratori, ancora una volta insieme con il presidente del Trap Concaverde di Lonato, Ivan Carella, siamo felici di darvi il benvenuto al Gran Mondiale
Perazzi, giunto alla sua quarta edizione.
Friday July 17
Venerdì 17 Luglio
Saturday July 18
Sabato 18 Luglio
Sunday July 19
Domenica 19 Luglio
As every year since inception, out of the
usual three days of competition, from
Friday to Sunday, open to all federal
categories and to Junior, Lady, Master
and Paralympic qualifications, we have
planned for Thursday the “Daniele Perazzi Challenge”, a direct elimination
tournament in which the winner gains an
SCO Sideplates Special Edition in memory
of our father Daniele, founder of Armi Perazzi.
Anche quest’anno, oltre ai consueti tre
giorni di gara, dal venerdì alla domenica,
aperta tutte le categorie federali e alle
qualifiche Junior, Lady, Veterani, Master e Paralimpici, abbiamo previsto
al giovedì il “Daniele Perazzi Challenge”, il torneo a eliminazione diretta il cui
vincitore si aggiudica un SCO Cartelle Special Edition intitolato a nostro padre Daniele, fondatore della armi Perazzi.
Daniele Perazzi Challenge
Competition Trap 50 Targets
+ head to head
Competition Trap 75 Targets
Competition Trap 75 Targets
Perazzi All Star Game
Competition Trap 50 Targets
Barrages and Finals
Awarding Ceremony
Daniele Perazzi Challenge
Gara Fossa Olimpica 50 piattelli
+ scontri diretti
Gara Fossa Olimpica 75 piattelli
Gara Fossa Olimpica 75 piattelli
Perazzi All Star Game
Gara Fossa Olimpica 50 piattelli
Finali e Barrage
Cerimonia di Premiazione
After the great success of the previous
edition, on Saturday 9 pm we will offer
you the great show of the “All Star Game”,
the night-time challenge involving the first
six Perazzi Team International Champions
within the world ranking list. After that,
you are all invited to our exclusive cocktail
party with live music; a special celebration
dedicated to all our friends, shooters and
fans.
During the whole event, the brand new
Perazzi High Tech will be available for
free trials with the support of our national
and international champions, who will be
always on field like every year.
So good luck and enjoy!
Roberta and Mauro Perazzi
Dopo il grande successo della scorsa edizione, sabato sera alle 21
tornerà “All Star Game” la sfida
notturna tra i primi 6 Campioni Internazionali del Team Perazzi nella ranking list
mondiale. Al termine, siete tutti invitati a un
cocktail party con musica dal vivo; una festa
dedicata a tutti i nostri amici, tiratori e fan.
Durante l’intera durata della manifestazione, sarà possibile provare il nuovissimo Perazzi High Tech con il supporto dei
nostri Campioni nazionali e internazionali presenti come ogni anno sul campo.
In bocca al lupo a tutti e buon divertimento!
Roberta e Mauro Perazzi
4th Gran Mondiale
4° Gran Mondiale
Daniele Perazzi Challenge
Daniele Perazzi Challenge
50 Piattelli a scorrere - Giovedì 16 Luglio 2015
+ scontri diretti
50 Targets - Thursday July 16th 2015 + head to head
Prizes € 20.000 & Shotgun SCO Sideplates
CAT. EXC
Per l’assegnazione del Trofeo si procederà con Shoot-Off.
CAT. 1
1st prize
€ 800
1st prize
€ 800
2nd prize
€ 600
2nd prize
€ 600
3rd prize
€ 500
3rd prize
€ 500
4th prize
€ 400
4th prize
€ 400
5th prize
€ 300
5th prize
€ 300
CAT. 2
CAT. ECCELL.
CAT. 3
1 prize
€ 800
1 prize
€ 800
2nd prize
€ 600
2nd prize
€ 600
3rd prize
€ 500
3rd prize
€ 500
4th prize
€ 400
4th prize
€ 400
5th prize
€ 300
5th prize
€ 300
st
Premi € 20.000 e Fucile SCO Cartelle
st
CAT. PRIMA
1° premio
€ 800
1° premio
€ 800
2° premio
€ 600
2° premio
€ 600
3° premio
€ 500
3° premio
€ 500
4° premio
€ 400
4° premio
€ 400
5° premio
€ 300
5° premio
€ 300
CAT. SECONDA
CAT. TERZA
1° premio
€ 800
1° premio
€ 800
2 premio
€ 600
2° premio
€ 600
3° premio
€ 500
3° premio
€ 500
4° premio
€ 400
4° premio
€ 400
5° premio
€ 300
5° premio
€ 300
In addition
n. 48 quota of € 120 reserved to Exc, 1st, 2nd, 3rd Categories
Seguono
n° 48 quote da € 120 riservate alle categorie Ecc, 1^, 2^, 3^
n. 6 prizes
n. 4 prizes
n. 4 prizes
n. 2 prizes
n° 6 quote
n° 4 quote
n° 4 quote
n° 2 quote
da € 100 riservate alla qualifica Veterani
da € 80 riservate alla qualifica Master
da € 50 riservate alla qualifica Junior
da € 40 riservate alla qualifica Lady
in proportion to the number of entires.
The proportion will be calculated by excluding the shooters who already awarded a money-price.
of € 100 reserved to Veterans
of € 80 reserved to Masters
of € 50 reserved to Juniors
of € 40 reserved to Ladies
in proporzione agli iscritti delle cat. Ecc. - 1^ - 2^ - 3^
La proporzione si effetuerà escludendo i tiratori già a premio.
4th Gran Mondiale
Daniele Perazzi Challenge
50 Targets - Thursday July 16th 2015
Prizes € 20.000 & Shotgun SCO/Sideplates
(Prizes € 17.360 + Head to head Prizes € 2640)
4° Gran Mondiale
Daniele Perazzi Challenge
50 Piattelli a scorrere - Giovedì 16 Luglio 2015
Premi € 20.000 e Fucile SCO/Cartelle
(Premi € 17.360 + Premi scontri diretti € 2640)
COMPETITION RULES
At the end of the competition, in accordance with the classification provided for by FITAV
rule (art. G.7.3.3) the following 48 athletes will be eligible to join the finals:
-The first 8 qualifiers of Excellence category.
-The first 8 qualifiers in 1st category.
-The first 16 qualifiers in 2nd category.
-The first 16 qualifiers in 3rd category.
SVOLGIMENTO
Alla fine della gara sono ammessi alle finali (in base alla classifica secondo Regolamento
Federale Art. G.7.3.3) i seguenti 48 tiratori :
- I primi 8 classificati di categoria Ecc.
- I primi 8 classificati di 1^ categoria.
- I primi 16 classificati di 2^ categoria.
- I primi 16 classificatidi 3^ categoria.
- The first head to head will take place on 9 ranges (see the table in the next page)
(i.e. Exc. and 1st category on ranges number 7-8-9, 6+6+4 shooters)
- The first 24 eligible athletes will partecipate in the second head to head on 2 ranges.
(i.e. Exc. and 1st category on ranges number 7-8, 4+4 shooters)
- The 12 eligible athletes will continue in the third head to head on 1 range.
(i.e. Exc. and 1st category on ranges number 7, 4 shooters)
- In case of ties during the semi-finals, ties must be broken by a shoot-off at one shot.
The first 6 athletes, after the qualification rounds, will have access to the final, the winner
will be awarded a Perazzi shotgun SCO with sideplates.
Flash targets will be used for finals. During the “Gran Mondiale Perazzi” only, a flash target
will be declared as HIT only when, thrown and hit according to the rules, there is at least
one visible piece broken from it, after the shoot is fired, together with an emergence of the
coloured powder.
- Il primo scontro diretto sarà su 9 campi (come da tabellone nella prossima pagina)
(Es. Categoria Ecc. e 1^ campi n. 7-8-9, 6+6+4 tiratori)
- I 24 tiratori vincenti proseguiranno al 2° scontro diretto su 2 campi.
(Es. Categoria Ecc. e 1^ campi n. 7-8, 4+4 tiratori)
- I 12 tiratori vincenti proseguiranno al 3° scontro diretto su 1 campo.
(Es. Categoria Ecc. e 1^ campo n. 7, 4 tiratori)
- Ogni scontro diretto si terrà a 25 piattelli. Nei primi 2 turni, in caso di parità varrà la
posizione del 1° zero. Si procederà a shoot-off ad un colpo solo solo in caso di parità
assoluta.
Nelle semifinali in caso di parità si procederà con shoot-off ad un colpo solo.
I 6 tiratori vincenti avranno accesso alla finale per l’assegnazione del fucile.
Nella finale verranno utilizzati piattelli flash. Il bersaglio sarà considerato valido solo a
rottura del piattello e non ad una eventuale fumatura
PRIZES
At the 24 winners for the 1st head to head
At the 12 winners for the 2nd head to head At the 6 winners for the 3rd head to head
PREMI
Ai 24 tiratori Vincenti il 1° scontro diretto € 50 ciascuno
Ai 12 tiratori Vincenti il 2° scontro diretto € 70 ciascuno
Ai 6 tiratori Vincenti il 3° scontro diretto € 100 ciascuno
€ 50 each
€ 70 each
€ 100 each
EXEPTIONAL ENTRY FEES
Subcribed shooters
using a Perazzi shotgun € 40 p. person
Other subscribers
€ 70 p. person
Single Competition
€ 100 p. person
ISCRIZIONI ECCEZIONALI
Per tutti gli abbonati
che utilizzano fucile Perazzi€ 40
Per gli altri abbonati
€ 70
Tiratori Gara Singola
€ 100
START OF THE LAST SQUAD : 4.00 p.m.
PARTENZA ULTIMA BATTERIA ORE 16.00
Range Service every 25 targets € 7,50 p. person
Servizio Campo ogni 25 piattelli € 7,50
4° / 4th Gran Mondiale
Daniele Perazzi Challenge
Cat. Ecc. e 1a
3° / 4th Gran Mondiale
Daniele Perazzi Challenge
Cat. 2a e 3a
4th Gran Mondiale
Perazzi N. 106 PRIZES
4° Gran Mondiale
Perazzi N. 106 PREMI
1^ Gara
1st Competition
75 Targets - Friday July 17th 2015
Prizes € 20.000 + trophy reserved to outright winner
CAT. EXC.
€ 750
1 prize
€ 750
2nd prize
€ 600
2nd prize
€ 600
3rd prize
€ 450
3rd prize
€ 450
4th prize
€ 350
4th prize
€ 350
5th prize
€ 300
5th prize
€ 300
6th prize
€ 200
6th prize
€ 200
CAT. 2
st
(n. 106 premi)
CAT. ECCELLENZ.
€ 750
1st prize
€ 750
2nd prize
€ 600
2nd prize
€ 600
3rd prize
€ 450
3rd prize
€ 450
4th prize
€ 350
4th prize
€ 350
5th prize
€ 300
5th prize
€ 300
6th prize
€ 200
6th prize
€ 200
CAT. PRIMA
1 premio
€ 750
1 premio
€ 750
2 premio
€ 600
2° premio
€ 600
3 premio
€ 450
3° premio
€ 450
4 premio
€ 350
4 premio
€ 350
5 premio
€ 300
5° premio
€ 300
6° premio
€ 200
6° premio
€ 200
°
°
°
°
°
CAT. 3
1 prize
st
Premi € 20.000 + trofeo al primo assoluto
CAT. 1
1 prize
st
75 Piattelli - Venerdì 17 Luglio 2015
°
°
CAT. SECONDA
CAT. TERZA
1° premio
€ 750
1° premio
€ 750
2 premio
€ 600
2 premio
€ 600
3° premio
€ 450
3° premio
€ 450
4 premio
€ 350
4° premio
€ 350
5° premio
€ 300
5° premio
€ 300
6 premio
€ 200
6 premio
€ 200
°
°
°
°
°
Seguono
da € 120 riservate alle categorie Ecc, 1^, 2^, 3^
In addition
n. 60 quota of € 120 reserved to Exc, 1st, 2nd, 3rd Categories
n° 60 quote n. 7 prizes
of € 100 reserved to Veterans
n. 5 prizes
of € 100 reserved to Masters
n. 5 prizes
of € 100 reserved to Juniors
n. 5 prizes
of € 100 reserved to Ladies
*For the assignment of the thropy the competition will continue by shoot-off at one shot.
n° 7 quote
da € 100 riservate alla qualifica Veterani
n° 5 quote
da € 100 riservate alla qualifica Master
n° 5 quote
da € 100 riservate alla qualifica Junior
n° 5 quote
da € 100 riservate alla qualifica Lady
* Per l’assegnazione del trofeo in caso di parità, si procederà con shoot-off ad un colpo solo.
in proportion to the number of entires.
The proportion will be calculated by excluding the shooters who already awarded a money-price.
in proporzione agli iscritti delle cat. Ecc. - 1^ - 2^ - 3^
La proporzione si effetuerà escludendo i tiratori già a premio.
4th Gran Mondiale
Perazzi N. 106 PRIZES
4° Gran Mondiale
Perazzi N. 106 PREMI
2nd Competition
75 Targets - Saturday July 18th 2015
Prizes € 20.000 + trophy at overall winner
CAT. EXC.
2^ Gara
75 Piattelli - Sabato 18 Luglio 2015
Premi € 20.000 + trofeo al primo assoluto
CAT. 1
CAT. ECCELLENZ.
CAT. PRIMA
1 prize
€ 750
1 prize
€ 750
2 prize
€ 600
1 premio
€ 750
1 premio
€ 750
2 prize
€ 600
2° premio
€ 600
2° premio
€ 600
3 prize
€ 450
3 prize
€ 450
4 prize
€ 350
3° premio
€ 450
3° premio
€ 450
4th prize
€ 350
5th prize
€ 300
4 premio
€ 350
4 premio
€ 350
5 prize
€ 300
6 prize
€ 200
5° premio
€ 300
5° premio
€ 300
6 prize
€ 200
6° premio
€ 200
6° premio
€ 200
st
nd
rd
th
th
st
nd
rd
th
th
CAT. 2
°
°
CAT. 3
°
°
CAT. SECONDA
CAT. TERZA
1 prize
€ 750
1 prize
€ 750
2 prize
€ 600
1° premio
€ 750
1° premio
€ 750
2 prize
€ 600
2 premio
€ 600
2 premio
€ 600
3 prize
€ 450
3rd prize
€ 450
4 prize
€ 350
3° premio
€ 450
3° premio
€ 450
4 prize
€ 350
5 prize
€ 300
4° premio
€ 350
4° premio
€ 350
5 prize
€ 300
6th prize
€ 200
5 premio
€ 300
5 premio
€ 300
6 prize
€ 200
6° premio
€ 200
6° premio
€ 200
st
nd
rd
th
th
st
nd
th
th
th
°
°
°
°
Seguono
da € 120 riservate alle categorie Ecc, 1^, 2^, 3^
In addition
n. 60 quota of € 120 reserved to Exc, 1st, 2nd, 3rd Categories
n° 60 quote n. 7 prizes
of € 100 reserved to Veterans
n. 5 prizes
of € 100 reserved to Masters
n. 5 prizes
of € 100 reserved to Juniors
n. 5 prizes
of € 100 reserved to Ladies
*For the assignment of the thropy the competition will continue by shoot-off at one shot.
n° 7 quote
da € 100 riservate alla qualifica Veterani
n° 5 quote
da € 100 riservate alla qualifica Master
n° 5 quote
da € 100 riservate alla qualifica Junior
n° 5 quote
da € 100 riservate alla qualifica Lady
* Per l’assegnazione del trofeo in caso di parità, si procederà con shoot-off ad un colpo solo.
in proportion to the number of entires.
The proportion will be calculated by excluding the shooters who already awarded a money-price.
in proporzione agli iscritti delle cat. Ecc. - 1^ - 2^ - 3^
La proporzione si effetuerà escludendo i tiratori già a premio.
4th Gran Mondiale
Perazzi
N. 86 PRIZES
3rd Competition
4° Gran Mondiale
Perazzi N. 86 PREMI
3^ Gara
50 Targets - Sunday July 19th 2015
50 Piattelli - Domenica 19 Luglio 2015
Premi € 15.000 + trophy at overall winner
CAT. EXC.
Premi € 15.000 + trofeo al primo assoluto
CAT. 1
CAT. ECCELLENZ.
CAT. PRIMA
1 prize
€ 600
1 prize
€ 600
2 prize
€ 500
1 premio
€ 600
1 premio
€ 600
2 prize
€ 500
2° premio
€ 500
2° premio
€ 500
3 prize
€ 350
3 prize
€ 350
4 prize
€ 300
3° premio
€ 350
3° premio
€ 350
4th prize
€ 300
5th prize
€ 250
4 premio
€ 300
4 premio
€ 300
5 prize
€ 250
6 prize
€ 200
5° premio
€ 250
5° premio
€ 250
6 prize
€ 200
6° premio
€ 200
6° premio
€ 200
st
nd
rd
th
th
st
nd
rd
th
th
CAT. 2
°
°
CAT. 3
°
°
CAT. SECONDA
CAT. TERZA
1 prize
€ 600
1 prize
€ 600
2 prize
€ 500
1° premio
€ 600
1° premio
€ 600
2 prize
€ 500
2 premio
€ 500
2 premio
€ 500
3 prize
€ 350
3rd prize
€ 350
4 prize
€ 300
3° premio
€ 350
3° premio
€ 350
4 prize
€ 300
5 prize
€ 250
4° premio
€ 300
4° premio
€ 300
5 prize
€ 250
6th prize
€ 200
5 premio
€ 250
5 premio
€ 250
6 prize
€ 200
6° premio
€ 200
6° premio
€ 200
st
nd
rd
th
th
st
nd
th
th
th
In addition
n. 50 quota of € 120 reserved to Exc, 1st, 2nd, 3rd Categories
in proportion to the number of entires.
The proportion will be calculated by excluding the shooters who already awarded a money-price.
n. 4 prizes
of € 100 reserved to Veterans
n. 3 prizes
of € 100 reserved to Masters
n. 3 prizes
of € 100 reserved to Juniors
n. 2 prizes
of € 100 reserved to Ladies
*For the assignment of the thropy the competition will continue by shoot-off at one shot.
°
°
n° 50 quote °
°
Seguono
da € 120 riservate alle categorie Ecc, 1^, 2^, 3^
in proporzione agli iscritti delle cat. Ecc. - 1^ - 2^ - 3^
La proporzione si effetuerà escludendo i tiratori già a premio.
n° 4 quote
da € 100 riservate alla qualifica Veterani
n° 3 quote
da € 100 riservate alla qualifica Master
n° 3 quote
da € 100 riservate alla qualifica Junior
n° 2 quote
da € 100 riservate alla qualifica Lady
* Per l’assegnazione del trofeo in caso di parità, si procederà con shoot-off ad un colpo solo.
Final Barrages at 25 Targets
Finali a 25 Piattelli per assegnazione del fucile MX-8
If there are tied scores the participation in the barrage will be decided in accordance with (Art. G.7.3.3)
of FITAV rules and the following athletes will be admitted
In caso di parità, per l’accesso al Barrage si terrà conto dell’Art. G.7.3.3 del Regolamento Federale
Sono ammessi :
1st Barrage The first 6 qualifiers in Exc. cat. having the best score out of 200 targets
2nd Barrage The first 6 qualifiers in 1st cat. having the best score out of 200 targets
3rd Barrage The first 6 qualifiers in 2nd cat. having the best score out of 200 targets
4th Barrage The first 6 qualifiers in 3rd cat. having the best score out of 200 targets
1° Barrage
2° Barrage
3° Barrage
4° Barrage
i primi 6 tiratori di cat. ECC con il miglior punteggio su 200 piattelli
i primi 6 tiratori di cat. 1^ con il miglior punteggio su 200 piattelli
i primi 6 tiratori di cat. 2^ con il miglior punteggio su 200 piattelli
i primi 6 tiratori di cat. 3^ con il miglior punteggio su 200 piattelli
EACH BARRAGE OFFERS THE FOLLOWING PRICES:
OGNI BARRAGE E’ DOTATO DEI SEGUENTI PREMI
1st Prize : 1 PERAZZI SHOTGUN MX8 “SPECIAL EDITION”
2nd Prize : 1 “PERAZZI” WATCH
3rd Prize : 1 “PERAZZI” WATCH
1° PREMIO : 1 FUCILE PERAZZI MX8 “SPECIAL EDITION”
2° PREMIO : 1 OROLOGIO “PERAZZI”
3° PREMIO : 1 OROLOGIO “PERAZZI”
*L’esito del Barrage non verrà sommato ai 200 piattelli di gara.
*The result of the Barrage will not be added to 200 targets shot in the competition.
If there are tied scored, according to FITAV rules, the qualified athletes will compete for the first
place at one shot only. As for the other places the position of the first zero will be valid.
In caso di parità, per il 1° posto si procederà con un solo colpo secondo regolamento FITAV.
Per gli altri posti di classifica varrà la posizione del 1° zero..
MOREOVER
INOLTRE
48 shooters will be selected by drawing of lots among those who did not gain any
award prize (whether of program and reserved), to partecipate at a of 25 targets
barrage offering the following prizes:
48 tiratori verranno sorteggiati fra coloro che non abbiano conseguito alcun premio
(sia di programma che riservato) per partecipare ad un barrage ai 25 piattelli dotato
dei seguenti premi :
1st prize
€ 250 & Perazzi Watch
9th prize
€ 200
17th prize
€ 200
1° premio
€ 250 e Orologio Perazzi
9° premio
€ 200
17° premio
€ 200
2nd prize
€ 250 & Perazzi Watch
10th prize
€ 200
18th prize
€ 200
2° premio
€ 250 e Orologio Perazzi
10° premio
€ 200
18° premio
€ 200
3rd prize
€ 250 & Perazzi Watch
11st prize
€ 200
19th prize
€ 200
3° premio
€ 250 e Orologio Perazzi
11° premio
€ 200
19° premio
€ 200
4th prize
€ 250 & Perazzi Watch
12 prize
€ 200
20 prize
€ 200
4° premio
€ 250 e Orologio Perazzi
12 premio
€ 200
20 premio
€ 200
5th prize
€ 250 & Perazzi Watch
13rd prize
€ 200
21st prize
€ 200
5° premio
€ 250 e Orologio Perazzi
13° premio
€ 200
21° premio
€ 200
6 prize
€ 250 & Perazzi Watch
14 prize
€ 200
22 prize
€ 200
6 premio
€ 250 e Orologio Perazzi
14 premio
€ 200
22 premio
€ 200
7th prize
€ 200
15th prize
€ 200
23rd prize
€ 150
7° premio
€ 200
15° premio
€ 200
23° premio
€ 150
8th prize
€ 200
16th prize
€ 200
24th prize
€ 150
8° premio
€ 200
16° premio
€ 200
24° premio
€ 150
th
nd
th
th
nd
The classification of the above prizes, will be decided in accordance with FITAV rules.
If two or more shooters have the same score, the tie will be broken by the first zero.
(If some of drown shooters are absent, the place will not be given to others)
°
°
°
°
°
La classifica per i premi sopraelencati verrà stilata come da Regolamento Federale.
In caso di parità si terrà conto del 1° zero conseguito.
(in assenza di alcuni sorteggiati, il posto non verrà assegnato ad alcuno).
4th Gran Mondiale Perazzi
“Winged Victory” Trophy
The “Winged Trophy” will be assigned to the best ranking shooter on 200 targets.
If there are tied scores, tie will be broken by shoot-off at one shot.
For finals flash targets will be used, the target will be considered as HIT only if there is
a visible piece broken of it, after the shot is fired, not in case of an emengence of the
colored powder only.
Silver Cup
“PERAZZI FAMILY”
4° Gran Mondiale Perazzi
Trofeo “Vittoria Alata”
Il trofeo “Vittoria Alata” verrà assegnato ai tiratore che avrà ottenuto il miglior punteggio
sulla distanza di 200 Piattelli.
In caso di parità si procederà ad un solo colpo (Shoot-off).
Per la finale verranno utilizzati piattelli flash. Il bersaglio sarà considerato valido solo a
rottura del piattello e non ad un’eventuale fumatura.
Prestigiosa Coppa in Argento
“FAMIGLIA PERAZZI”
The first 6 athletes with the highest score at 200 targets, using a Perazzi shotgun in the
3 competitions (which will take place on 17th, 18th, 19th July), as per the classification
provided for by FITAV rule (Art. G.7.3.3) will join the final barrage at 25 targets.
The result of the final will not be added to the score of the competition.
In case of tied score for the first place, the shoot-off at one shot will determine the winner.
For finals flash targets will be used, the target will be considered as HIT only if there is
a visible piece broken of it, after the shot is fired, not in case of an emengence of the
colored powder only.
Sono ammessi al barrage finale (25 piattelli) :
- i primi 6 tiratori con il miglior punteggio ai 200 piattelli che abbiano utilizzato un fucile
PERAZZI nelle 3 gare (del 17, 18 e 19 Luglio) secondo la classifica prevista dal Regolamento Federale (Art. G.7.3.3).
L’esito del Barrage NON verrà sommato al risultato ottenuto ai 200 piattelli.
In caso di parità per il 1° posto si procederà ad un solo colpo (Shoot-off).
Per la finale verranno utilizzati piattelli flash. Il bersaglio sarà considerato valido solo a
rottura del piattello e non ad un’eventuale fumatura.
HONOR PRIZES
PREMI D’ONORE
Silver Cup first LADY classifed (in the 200 target competition)
Coppa in Argento alla prima LADY classificata (ai 200 piattelli)
Silver Cup first JUNIOR classifed (in the 200 target competition)
Coppa in Argento al primo JUNIOR classificato (ai 200 piattelli)
Silver Cup
first VETERAN classifed (in the 200 target competition)
Coppa in Argento
alla primo VETERANO classificato (ai 200 piattelli)
Silver Cup
first MASTER classifed (in the 200 target competition)
Coppa in Argento
al primo MASTER classificato (ai 200 piattelli)
Silver Cup
first FOREIGN SHOOTER classified
(in the 200 target competition)
Coppa in Argento
al primo TIRATORE STRANIERO
(classificato ai 200 piattelli)
4th Gran Mondiale Perazzi
CATEGORY ASSIGNMENT CRITERIA
FOREIGN SHOOTERS
As per FITAV Rules, all the athletes must be in possession of the Italian Shooting Federation Membership Card which can be obtained directly at the shooting club at the
time of registration
Category assignment for foreign athletes will be based on the scores achieved during
the first 3 editions of the Gran Mondiale Perazzi, as follows:
- Excellence Category
all the shooters having an ISSD ID Number and an international experience attained
in the last 7 years.
All the shooters that during the last 3 editions of the Gran Mondiale Perazzi
(or even one), hit more than or equal to 92% of targets
-1st Category:
All the shooters that during the last 3 editions (or even one),of the Gran Mondiale
Perazzi had a performance of 88% up to 92% hit targets
-2nd Category
The shooters that in the last 3 editions (or even one) of the Gran Mondiale Perazzi hit
less than 88% targets.
Any foreign athlete who will participate for the first time in this important event, will be
registered as 2nd Category, provided he does not falls into the ISSF list of the last 7
years (in that case he will be considered as Excellence cat. )s’ ISSF list (in that case,
he/she will be placed in Excellence Category).
ITALIAN SHOOTERS (holding the ISSF ID Number) :
Any Italian athlete holding the ISSF ID Number and having participated in
International shooting events in the last 7 years, will fall into the Excellence Category.
4th Gran Mondiale Perazzi
CRITERIO DI ASSEGNAZIONE DELLE CATEGORIE
TIRATORI STRANIERI
Come da circolare FITAV tutti gli atleti devono essere in possesso della Tessera
Federale Italiana, che potrà essere sottoscritta al momento dell’iscrizione direttamente
sul campo.
L’assegnazione delle categorie per gli atleti stranieri verrà effettuata considerando i
punteggi ottenuti nelle prime 3 edizioni del Gran Mondiale Perazzi seguendo i seguenti
criteri:
Verranno considerati di Cat. Eccellenza:
I tiratori in possesso di ID Number ISSF che hanno svolto attività internazionale negli
ultimi 7 anni.
I tiratori che nelle ultime 3 edizioni del Gran Mondiale Perazzi
(o anche una sola) hanno raggiunto una percentuale maggiore o uguale del 92% di
piattelli colpiti
Verranno considerati di Cat. 1°:
I tiratori che nelle ultime 3 edizioni del Gran Mondiale Perazzi
(o anche una sola) hanno raggiunto una percentuale maggiore o uguale del 88% ma
inferiore al 92% di piattelli colpiti.
Verranno considerati di Cat. 2°:
I tiratori che nelle ultime 3 edizioni del Gran Mondiale Perazzi
(o anche una sola) hanno raggiunto una percentuale inferiore al 88% di piattelli colpiti.
Il tiratore straniero che partecipa per la prima volta al Gran Mondiale Perazzi verrà
inquadrato nella Cat. 2°, sempre che non rientri nell’elenco ISSF degli ultimi 7 anni (in
quel caso sarà di cat. Eccellenza).
TIRATORI ITALIANI (in possesso di ID Number ISSF)
Verranno considerati di Cat. Eccellenza:
I tiratori italiani, in possesso di ID Number ISSF che hanno svolto attività internazionale negli ultimi 7 anni.
SUBSCRIPTION FEES (Trap)
Exc. 1^, 2^, 3^ Category € 200
Veterans € 175
Master € 75 (with reintegration fee)
Juniors, Ladies
€ 55 (with reintegration fee)
SINGLE COMPETITION FEES (Trap)
Friday July 25
ISCRIZIONI IN ABBONAMENTO (Fossa Olimpica)
Categoria ECC. 1^, 2^, 3^ € 200
Veterani € 175
Master € 75 (con reintegro)
Juniores, Ladies
€ 55 (con reintegro in caso di premi di programma)
ISCRIZIONI GARA SINGOLA (Fossa Olimpica)
Venerdì 25 Luglio
Exc. 1^, 2^, 3^ Category Veterans, Master, Laides, Juniors
€ 135
€ 110
Categoria ECC. 1^, 2^, 3^
Veterani, Master, Ladies, Juniores € 135
€ 110
Exc. 1^, 2^, 3^ Category Veterans, Master, Laides, Juniors € 135
€ 110
Categoria ECC. 1^, 2^, 3^ Veterani, Master, Ladies, Juniores € 135
€ 110
Exc. 1^, 2^, 3^ Category Veterans, Master, Laides, Juniors
€ 105
€ 90
Categoria ECC. 1^, 2^, 3^ Veterani, Master, Ladies, Juniores € 105
€ 90
Saturday July 26
Sunday July 27
Sabato 26 Luglio
Domenica 27 Luglio
Master, Juniors, Ladies which will not be entered by subscription, will be pay for the
entry fees according to the category they are member of.
Master, Juniores, Ladies non iscritti in abbonamento, iscrizione in base alla propria
categoria.
Stand Service€ 7,50 per series
Servizio Campo
The athletes entered in the single competition
will shoot after the subscribers, at the end of the first round (25 targets)
Reservations must be accompanied by a deposit of of € 100,00
which can be made as follows:
Gli iscritti alla gara singola spareranno in coda agli abbonati
alla fine della 1^ serie (25 piattelli)
€ 7,50 ogni serie
Le prenotazioni dovranno essere accompagnate da un versamento € 100,00
con le seguenti modalità:
- Online via WEB at www.trapconcaverde.it
- Directly at the secretariat if the Shooting Club
- Via bank transfer at:
- Sul sito internet www.trapconcaverde.it
- Presso la segreteria del Campo
- Tramite Bonifico Bancario alle seguenti coordinate:
Entries must be sent to the Secretariat of the Club by 4.00 pm on July 16th
and will be accepted if accompanied by the required amount only.
At 7.00 pm the drawing of lots and related schedule, will take place.
Le iscrizioni dovranno pervenire alla Segreteria entro le ore 16 di giovedì 16 luglio.
Alle ore 19 verrà esposto il relativo sorteggio.
Le iscrizioni saranno accettate solo se accompagnate dal relativo importo.
UBI Banco di Brescia
Swift Code: BLOPIT22 - Bic Code: BCABIT21
IBAN IT20 V 035005466 000000000 6294
Beneficiary: A.S.D. TRAP CONCAVERDE
Entries are fixed at the restricted number of 648 participants.
Coordinator Mr. Daniele Ghelfi
Trap Concaverde Via Slossaroli, 21 - Lonato del Garda - ITALY
+39 030 9990200 - fax +39 030 9990210
[email protected]
UBI Banco di Brescia
Codice Swift : BLOPIT22 - Codice BIC : BCABIT21
Codice IBAN : IT20V0350054660000000006294
Intest. a A.S.D. TRAP CONCAVERDE
L’iscrizione è a numero chiuso sino a n° 648 partecipanti.
Coordinatore Sig. Daniele Ghelfi
Via Slossaroli, 21 - Lonato del Garda - ITALY
+39 030 9990200 - fax +39 030 9990210
[email protected]
4th Gran Mondiale Perazzi
4th Paralimpic Gran Prix
PRIZES
Event patronized by
4° Gran Mondiale Perazzi
4° Gran Premio Paralimpico
PREMI DI PROGRAMMA
SITTING Profile
1st Prize
2nd Prize
3rd Prize € 100 + Trophy
€ 70
€ 50
SITTING Profile
1° Premio
2° Premio
3° Premio € 100 + Trofeo
€ 70
€ 50
STANDING Profile
1st Prize
2nd Prize
3rd Prize € 100 + Trophy
€ 70
€ 50
STANDING Profile
1° Premio
2° Premio
3° Premio € 100 + Trofeo
€ 70
€ 50
Event patronized by
* Honour Prizes cannot be amassed.
* I premi d’onore non sono cumulabili.
BARRAGES
2 Final Barrages at 25 targets in which the athletes below will participate
to carry off first prize.
BARRAGES
2 Barrages finali a 25 piattelli
per assegnazione Trofei categoria Sitting e Standing a cui sono ammessi:
STANDING Category:
The first 6 qualified shooters in the Standing Category
Categoria Standing
- I primi 6 tiratori classificati di Categoria Standing
Categoria Sitting
- I primi 6 tiratori classificati di Categoria Sitting
SITTING Category:
the first 6 qualified shooters in the Sitting Category
SUBSCRIPTIONS and INFORMATIONS
Registration and Information:
FREE ENTRY
Stand service: € 7,50
Trap Concaverde - Località Basia - Lonato del Garda - Italy
+39 0309990200 - +39 0309990210
ISCRIZIONI ed INFORMAZIONI
ISCRIZIONE GRATUITA
Servizio Campo € 7,50
Trap Concaverde - Località Basia - Lonato del Garda - Italy
+39 0309990200 - +39 0309990210
Grand Europa Perazzi
Albo d’Oro - Record
Gran Mondiale Perazzi
Albo d’Oro - Record
“Perazzi Family” Cup
“Perazzi Family” Cup
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
SANDRO MACABBI
RODOLFO VIGANO’
MASSIMO FABBRIZI
GIUSEPPE CICCARELLI
GIOVANNI INVERSINI
MASSIMO FABBRIZI
DAVID KOSTELECKY
MASSIMO FABBRIZI
RODOLFO VIGANO’
EMANUELE BERNASCONI
DANIELE RESCA
Winged Victory Trophy
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
ALBERTO STRONA
STEFANO PAVAN
ROBERTO SCALZONE
RODOLFO VIGANO’
ROBERTO SCALZONE
MARCELLO DRADI
CLAUDIO VENTURA
GIOVANNI PELLIELO
GIOVANNI PELLIELO
MASSIMO FABBRIZI
MANUEL GONZALES PEREZ
EMANUELE BERNASCONI
LUIGI VISCOVO
GIULIO FIORAVANTI
DANIELE RESCA
ALBERTO FERNANDEZ
Winged Victory Trophy
2012
2013
2014
MASSIMILIANO MOLA
DANIELE RESCA
ALBERTO FERNANDEZ
Daniele Perazzi Challenge
2013
2014
XAVIER AZPEITIA BERISTAIN
ALEXANDER DUPRE’
Perazzi All Star Game
2014
DANIELE RESCA