- Theses and placement reports Faculty of Arts
Transcription
- Theses and placement reports Faculty of Arts
A Hijacked Memory Memoria del fuego by Eduardo Galeano and the possibility of a Latin American identity Research Master thesis in Literary and Cultural Studies University of Groningen Helena Valdivia Student number: s2448912 Supervisors: Dr. Jeanette den Toonder Dr. Brigitte Adriaensen Date of submission: August 19, 2015 1 TABLE OF CONTENTS Dedication ........................................................................................................................................... 4 Acknowledgments ............................................................................................................................... 4 Introduction ......................................................................................................................................... 6 I. Memoria del fuego: Critical Reconstructions ................................................................................ 13 II. Collective Memory and Latin American Identity ......................................................................... 29 1. Collective memory .................................................................................................................... 30 2. 1.1. Collective memory or cultural memory? ...................................................................... 32 1.2. Maurice Halbwachs: the putative father ...................................................................... 33 1.3. Collective memory and identity formation ................................................................... 36 1.4. “Constituting” memory ................................................................................................. 39 1.5. History and memory ...................................................................................................... 40 Identity: a general characterization ...................................................................................... 44 3. Latin American identity. Where from? Where to? ................................................................... 51 3.1. Latin America as an imagined community ......................................................................... 53 3.2. Populism ............................................................................................................................. 56 3.3. The search for a Latin American “essence”........................................................................ 57 3.4. Three “novel” conceptions of Latin American identity ...................................................... 58 III. The Recovery of a Hijacked Memory ......................................................................................... 61 1. Re-presence, communication and collective memory .......................................................... 61 1.1 Collective memory as communication ................................................................................ 62 2. Aesthetic and discursive strategies ........................................................................................... 65 2.1. Fragmentation .................................................................................................................... 65 2.2. Orality ................................................................................................................................. 69 2.3. Microhistory ....................................................................................................................... 72 3. The Memory of Latin America................................................................................................... 75 3.1. Memory: images and discourses ........................................................................................ 77 3.2. Syncretism .......................................................................................................................... 81 3.3. Objects................................................................................................................................ 82 3.4. Subjects .............................................................................................................................. 84 3.5. The common....................................................................................................................... 89 2 4. A performative memory project ............................................................................................... 92 IV. Transculturation, Heterogeneity and Hybrid Cultures ................................................................ 97 1. 2. First move: Memoria del fuego, heterogeneous, hybrid or transcultured? ......................... 98 1.1. Heterogeneity................................................................................................................ 98 1.2. Transculturation .......................................................................................................... 100 1.3. Hybridity ...................................................................................................................... 103 1.4. Hybridity, heterogeneity and transculturation in Memoria del fuego ....................... 105 Second move: Memoria del fuego as a Latin American identity model ............................. 112 Conclusions ..................................................................................................................................... 118 Bibliography .................................................................................................................................... 122 3 Dedication This thesis is foremost dedicated to Eduardo Galeano, in memoriam. Su viva palabra habitada de recuerdos y personitas me dejó existiendo en múltiples mundos desde la primera vez que entró en mis vértebras. Luckily, I dream. To the cradle of the chocolate, the maize, the guava, the chili, the papaya, the pulque, the pineapple, the vanilla, the son, the cempazuchitl flower, the bolero, the condor, the samba, the peyote, the cumbia, the amaranth, the tehuanas dresses, the muralism, the jarabe tapatío, the arepas, the samba, the axolotl… Latin America, loved land of wonders. To those who through the study of memory and identity are, like me, trying to find themselves. To my Latin American family in Groningen, those who taught me that “homeland” had many faces. Acknowledgments I want to thank my supervisors, Jeanette den Toonder and Brigitte Adriaensen, who provided me with moral and academic support throughout the process of this thesis. Thanks to my master colleagues, especially Jakob and Carmen, for the inspiring conversations and encouraging support. I would also like to express my gratitude to Sandy, for her friendship and English counseling. Also to Dr. Pascal Gielen, for introducing to me one of the lines that, even if veiled, deeply channeled this thesis. My deepest gratitude goes to my parents, who have relentlessly supported and believed in me. I miss them as much as they miss me. And finally, my acknowledgments to Erik, my interlocutor, partner and family, who valiantly and willingly underwent my moodiness, stress and sleepless nights without lessening his support and love. 4 “Uno supone que la literatura transmite conocimiento y actúa sobre el lenguaje y la conducta de quien la recibe; que nos ayuda a conocernos mejor para salvarnos juntos. […] Uno escribe, en realidad, para la gente con cuya suerte, o mala suerte, uno se siente identificado, los malcomidos, los maldormidos, los rebeldes y los humillados de esta tierra […] “Yo creo en los libros que cambian a la gente. La prueba de que la palabra humana funciona está en quien la recibe, no en quien la da. […] Esa es la palabra viva, la que vale la pena; la otra, la que te deja como estabas, puede sonar muy bien pero no me sirve.” “Una literatura bien puede ayudar a crear los símbolos de una realidad nueva.” Eduardo Galeano 5 Introduction * “El buen narrador cuenta su historia y hace que ocurra. […] Una mañana cualquiera, el viejo narrador no despertará. Pero alguno de los que han escuchado sus historias las contará a otros. Y después ese alguno también morirá, pero las historias continuarán vivas mientras haya casas grandes y gentes reunidas en torno al fuego.” Eduardo Galeano, Los nacimientos I saw this tale in the movie The Imaginarium of Doctor Parnassus (Terry Gilliam, 2009), but I am sure I have heard it somewhere else. A group of Tibetan monks are gathered in a mysterious, isolated temple, and, seated on the floor, they take turns to read, to unceasingly tell, a collective story. It does not matter what the story is about, for among them lays the belief that the story, any story, has to be told in order to keep the world going on. If the narration is interrupted, the world will collapse and everything will be lost. The monks devote their entire life to narrate, even though nobody is listening, because history will only continue if someone tells it. This thesis is about stories that give life, and the performative act of narrating as a way to create memory, identity and community. I chose to explore the notion of collective memory because I believe that the narration, exploration and reinvention of who-we-are are what keep our very existence alive. The literary trilogy that will be analyzed here, Memoria del fuego by the Uruguayan writer Eduardo Galeano, is the recount and re-invention of Latin American memory: our memory. It was issued between 1982 and 1986, and written in Spain, while the author was exiled after being harassed by the military dictatorship of Videla in Argentina. By then, the author had already published a plethora of books: from journalistic articles to short stories, novels, chronicles and “unclassifiable” books. Eduardo Galeano, born in 1940, worked as a factory laborer, painter, messenger, typist and a big etcetera before entering into the journalist field when, at the age of 20, he started to work as an editor of the important Uruguayan journal Marcha. His leftist political ideology was always manifest when 6 working for Marcha and then for Época (1964-66), as well as in his political militancy in “Juventud Socialista”, a socialist political organization in Uruguay. Therefore, when he published his first novel, Los días siguientes, in 1963, he was already a quite known journalist within intellectual circles. Galeano became more relevant for the literary and intellectual field of the American continent after the publication of Las venas abiertas de América Latina, in 1971. This publication led to a persecution and subsequent imprisonment for a short time after the Uruguayan coup d’état in 1973, which forced Galeano to go into exile to Argentina. Three years after, he was also harassed, along with other intellectuals, by the Argentinian military dictatorship (1976-1981). He, then, flew to Spain, where he wrote Memoria del fuego, and in 1985 he returned to Uruguay. Most of Galeano’s oeuvre has been translated into several languages and has had a terrific commercial success. His most famous book, for example, Las venas abiertas de América Latina, has approximately 100 editions and reissues. Eduardo Galeano is thus a rather popular writer in Latin America. He is indeed popular in a twofold connotation: he is very well known and admired amongst left-sided intellectuals, students and even the revolutionary Zapatistas1, but he is also popular because he seems to speak to the people. This is, ironically, what has brought him some detractors within intellectual and academic circles (far fewer, though, than his admirers): his simple and straightforward language seems to speak self-evident truths. His unambiguous writing aiming to unequivocal readings tends to dispel literary academic critic. Besides, his committed political stance, which is absolutely evident in his texts, is not always well received among those who do not think that art and ideology are two faces of the same coin. These reasons might speak about the relative lack of studies about his oeuvre. Memoria del fuego is a recollection of stories from more than 1,000 sources of information about America, from its origins in pre-Columbian times, to 1984, two years before it was submitted for its publication. It thus claims to be an attempt to rebuild the stolen memory of American peoples, from Canada to the Patagonia, but with a special focus in the Latin American region (Mexico, Central America, South America, the Caribbean and the Antilles). 1 Since the formation of the guerrillero movement, Galeano manifested his support and was even constantly involved in manifestations, activities and pronouncements. When the writer died in April of 2015, the subcommandant Marcos honored him by assuming the name of Galeano as his own pseudonym. 7 In the prologue, Eduardo Galeano writes that Memoria del fuego aims to give history back its life, its breath, its liberty, while recovering the hijacked memory of Latin America. Indeed, what the trilogy seems to be is a recount of (Latin) American history that tells the story of those who have been neglected by official historiography, the wretched of the Earth2. Yet, what makes this account a memory recollection instead of a historical narration is one of the points to be addressed and debated in this work. Therefore, the concept of collective memory will be central to this thesis, and it will be discussed in Chapter II, as a preparation for analyzing the trilogy in the Chapter III. The first goal of this thesis, thus, will be to determine if the concept of collective memory is applicable to the narrative that Memoria del fuego proposes, and if so, what, ultimately, is a collective memory project? Collective memory, as will be discussed, has been thought to be closely intertwined with cultural identity, in view of the fact that a group bases its consciousness of unity and specificity upon a shared knowledge3. Consequently, the second goal of this thesis is to discover if the memory recount of Memoria del fuego can lead (and if so, how?) to the formation of identity. This, especially when considering that Memoria del fuego aims to be an account whereby subjects made invisible by the hegemonic power strive to earn the control of their own history and, hence, of their own self-definition. Identity has been a “fashionable” topic within the field of Cultural Studies, so as the question of Latin American identity among Latinoamericanists. However, what will be argued in this thesis is that, through a memory recount, Latin American identity is not only explored and formulated, but also devised. Indeed, the goal of Memoria del fuego as a memory project, more than recovering a forgotten identity, is to size the faculty of selfdefining, building and evaluating the own identity. Therefore, apart from focusing on collective memory, the second chapter will serve to formulate a theoretical discussion with regard to identity. Some key approaches to identity formation will be discussed, and the idea of a performative identity formation will be introduced. Thus, I will put into consideration the possibility that Memoria del fuego aims to represent (but re-present as will be seen) Latin American identity and in such a way performatively devise a 2 To quote the now popular formulation of Frantz Fanon (1961), where he explores the dehumanizing effects of colonization, and the possibilities, implications and legitimacy of decolonizing movements. 3 See, for example, Jan Assmann’s article, “Collective Memory and Cultural Identity” (1995). 8 community and a new way of collective self-definition. The second chapter will also appoint an exploration concerning old and new ideas about Latin American identity, in order to put into context the definition and approach that the analysis of the oeuvre (Chapter III) will convey. In this thesis I depart from the belief that textual structures are legitimate social phenomena, and that they strongly reveal not only ideologies, but also social formations and identity manifestations. Therefore, I will look at Memoria del fuego not only as a literary text, but also as an artifact, a cultural map and a medium. In this sense, the trilogy constitutes the outcome of socio-cultural phenomena, as much as it also potentially serves as a model to regard the underlying ideology, to find ideological structures that might have their equivalents in social life, and as a medium to convey and act as a force to resist hegemonic power. In 1967 Antonio Gramsci examined and re-evaluated the place of popular culture in apparently diverse societies, to come up with the concept of hegemony. Gramsci realized that when the elite class ideology reached certain level of unity and politic power, it constituted itself as the “norm”, while hierarchizing other cultural and social manifestations and strata. This way, values, beliefs, perceptions and discourses that belong to the elite group are regarded higher and more valuable than others’. These others are what Gramsci called ‘subalterns’: those who are excluded from hegemonic representation and, therefore, are denied voice and visibility in a society’s organization. Nevertheless, the power can be restituted, as Michel Foucault stated (1977). This can be done in a counter-hegemonic stance that reveals that it is not possible (or ethical or needed) to eliminate and blur indigenous cultures or any other kind of ‘subaltern’ manifestations, discourses and identity, for they constitute a core component of society as a whole, especially when aiming to found a decolonized society. My reading of Memoria del fuego in this thesis will, therefore, show (one of) this process(es) of visibilization and opposition. As the reader will probably imagine, this work has a lot to do with questions of postcolonialism, but, even more, with questions of decolonization. Labels are scarcely relevant when the aim is to take a stance against colonialism, but if they serve to better understand the quest, then a terse exploration cannot be left over. Walter Mignolo (1998) 9 refers to “postoccidentalism” as an alternative to “postcolonialism” that better emphasizes the intellectual decolonization that must be carried out from Latin America. Western epistemology –Occidentalism– has, on the one side, normalized the discourse of marginality and exclusion, and, on the other, appointed Latin America as an object of study rather than as a place of theoretical enunciation. The scholar Nelly Richard joins this call for intellectual decolonization when, in her paper “Insertando Latinoamérica con el Latinoamericanismo” (1988), she writes that it is necessary to reflect on the value of the locus of enunciation: […] la condición de experiencia que emerge, para cada uno de nosotros, del acto de pensar la teoría insertos en una determinada localidad geocultural a través de la relación (construida) entre emplazamiento del sujeto y mediación de códigos, entre ubicación del contexto y posición del discurso (p. 346). Richard criticizes the globalizing epistemology of Cultural Studies that has incorporated the “Other” as such, monopolizing the faculty of representation and dictating the direction of “inclusion” without really paying attention to autonomous spaces of rupture and redefinition. Both scholars, Richard and Mignolo, see the need of generating a theory enunciated from the interstices in Latin America, an epistemology that does not depart from the colonized self-perception as the Other, but assumes itself as the subject of thought. This epistemology should 1) question the visibility regime by dabbling in no-representation margins that destabilize the simplification will of academic institutions (Richard, 1988) and 2) generate a theory that is applied not only to Latin America but to “planetary knowledge and civilization” (Mignolo, 1988). Otherwise, the hegemony of imperial projects would be kept and decolonization would only be of a virtual kind. By introducing Mignolo’s and Richard’s stances I do not intend to label my work or the literary oeuvre of authors such as Eduardo Galeano as postcolonial or postoccidental. Instead, I aspire to ideologically situate this thesis and make evident my intentions to produce theory on the basis of Latin American located thought. This does not mean that I will only refer to the work of Latin American writers and scholars throughout this thesis. I believe, with Mignolo and Richard, that speaking a theory from Latin America implies a dialogue with Western theory and, moreover, implies avoiding by all means speaking only to Latin America. Actually, the third goal of this thesis is to theoretically reflect on 10 concepts such as identity, collective memory, heterogeneity and community on the basis of the insights deduced from Memoria del fuego. Thus, I aim to produce a solid epistemology that accounts not only for Latin American identity, but for a broader reflection on the performative formation of heterogeneous communities. There are already some very strong conceptual notions spoken from Latin America that attempt to define Latin America in its own terms. In Chapter IV I will explore three of them: heterogeneity, transculturation and hybridity, and situate them along with the identity discourse of Memoria del fuego in order to discover what can this latter add to the understanding of Latin American identity. This will, ultimately, be my fourth goal: to transform Memoria del fuego into a model for the analysis of Latin American identity. I am fully aware that, Memoria del fuego being a literary work, there will undoubtedly be a handful of different fruitful readings, among which I only offer one. Nevertheless, I will be delighted if this thesis provokes more questions than answers, because that will probably lead the reader to find solutions and thus keep this topic alive. And there is still much to be said. This thesis thus consists in four chapters. Chapter I is devoted to an exploration and analysis of the main scholarly works upon Memoria del fuego. In Chapter II, I try to partially accomplish my first, second and third goals with a discussion of the notions of collective memory and cultural identity, as well as to appoint an exploration concerning old and new ideas about Latin American identity. Chapter III consists in a literary analysis of Memoria del fuego and the attempt of finally accomplish my first three goals. Therefore, in this chapter it will be determined what kind of memory project is Memoria del fuego and how it builds an identity discourse. Finally, in Chapter IV I will explore other concepts with regard to Latin American identity in order to discover the identity discourse in Memoria del fuego and fulfill my fourth goal. Before starting, there are two concessions I have to request from the reader; the first one is rather easy, but the second is probably more problematic. Firstly: to retrieve with me, with Galeano and with thousands more, the name of “America” to the American continent and free it from its “United States of America” imposed meaning. Thus, every time I –or others whom I quote– write “America” or 11 “American”, please do not forget we refer to the American continent and all the peoples that populate it, including Latin Americans. Secondly: I have to apologize for having to request a bilingual competence (or at least very frequent visits to Google Translate) in order to read this thesis. Excerpts from Memoria del fuego and other works are quoted in their original language: Spanish. This has a twofold implication. First, I must confess that I have felt quite uneasy discussing decolonization, and yet writing in English a thesis about the power of word and speech of a beautiful oeuvre written in Spanish. This is, hence, my way to break the paradox, along with not being ashamed of letting my Spanish writing style run at times through the English academic style. Nevertheless, the second implication is more interesting: by writing this thesis in English I expect to be contributing to introduce (or reinforcing the introduction of) essential authors for Spanish speaking world to the Saxon critique. I would like that writers such as Nelly Richards, Cornejo Polar, Castro-Gómez or Eduardo Galeano be more read (because they are quite known in certain circles already) among scholars whose interest in collective memory and cultural identity is not quite satisfied with Western theorists. Therefore, I do expect that this work, in spite of being about Latin America, founds a room beyond it. 12 I. Memoria del fuego: Critical Reconstructions * There are more than 20 editions of Memoria del fuego (the one from Siglo XXI Editores in Spanish has already 33 reprints) and it has been translated into more than 15 languages. People around the globe have access to a version of Latin American history that they probably had not found in any other source before. There are plenty of reviews, interviews, biographies, and journalistic articles around Galeano that give account of his years of exile in a small house in Cataluña, or his magnificent work as editor of the magazines Crisis, Marcha and Época. People speak profusely about his work; some of his most famous phrases are shared in social media, while the MERCOSUR Parliament appointed him “First distinguished citizen” in 2008.4 Nevertheless, the scholarly analyses of his oeuvre are not as abundant as we might think. In this chapter I will examine some of the scholarly works around Memoria del fuego that, in a way or another, positively or negatively, prompt this work. I follow a semichronological order because it better reveals a systematic change towards the definition of the kind of project Memoria del fuego is. Additionally, it unfolds the concentrated interest that Galeano’s work elicited during some years. I will discuss concisely every work, defining the parameters that are more suitable for my own approach. Some articles have not been taken into account for this chapter because they do not add anything especial to this discussion or/and they were more of a journalistic tone. What this chapter aims for is to trace an ideological line of the approaches that outline Memoria del fuego. It, thus, gives an overview of the way in which Galeano’s work has been regarded in the fields of Latin American, literary, cultural and postcolonial studies. * 4 A statement after his decease can be read in the web-site of the MERCOSUR Parliament: http://www.parlamentodelmercosur.org/innovaportal/v/9521/1/parlasur/comunicado-de-la-presidencia-delparlamento-del-mercosur-sobre-el-fallecimiento-de-eduardo-galeano.html 13 While Eduardo Galeano published his first literary work in 1963, it did not receive the scholarly attention it was due until some decades after. One of the first scholars who wrote a comprehensive analysis of the work of Eduardo Galeano is the Serbian Diana Palaversich. In Silencio, voz y escritura en Eduardo Galeano (1995), Palaversich carries out an analysis of the narrative work of Eduardo Galeano, aiming to demonstrate that: “ésta representa un caso de reivindicación de la veta realista de la literatura, un procedimiento narrativo empeñado en rendir conocimiento de un referente histórico concreto” (p. 18). Although she does not contrast Galeano’s narrative with other contemporary “realist” works to prove a similar genealogy, her book is certainly devoted to display the historical referent that Galeano’s narrative stands for. In order to do this, she shows that most of Galeano’s writing appeals to an ambiguous, twofold, generic agreement with the reader, one of literary autonomy (“Yo no soy historiador. Soy un escritor […]”5) and referentiality, when narrating historical events. Indeed, it seems that Galeano’s general attempt is to display the historical referent, restoring it from its neglect by the official discourse. In order to accomplish this, he has to resort to many kinds of sources: literary, historical, testimonial, journalistic and even his personal experience. Palaversich devotes the first section of her book to the narrative of Galeano that in a way or another has to do with exile. Instead, the second section of her book is devoted to the building of a historical agency for Latin America in some works of Eduardo Galeano. It is also in this section where she analyzes Las venas abiertas de América Latina and Memoria del fuego. Palaversich recognizes in both books an effort to remap history from the perspective of those who were defeated after the colonization –the subaltern– while carrying out a deconstruction of official historical agency and narration of historical events. She contextualizes these endeavors within a radical change in the concept of history proposed by postcolonial theory, especially after the re-visions of Eurocentrist history, performed by Eric Wolf (1982), Immanuel Wallerstein (1974) and André Gunder Frank (1969), and very particularly after the important works of Frantz Fanon, Aimé Césaire and Ngugi Wa Thiongo, who dared to speak from and for the colonized nations, and thus restored a long silenced voice. 5 In the Prologue to the first volume of Memoria del fuego. 14 For Palaversich, the enterprise of Galeano, both in Las venas abiertas de América Latina and Memoria del fuego, is to rewrite the history of the continent from a subaltern perspective and strive for a “united America” in order to overcome “divorces” among neighboring nations (1995a, p. 157). This strive is comparable to that of José Martí (Nuestra América, 1891), Pablo Neruda (Canto general, 1950) and, ultimately, the avowals of Roberto Fernández Retamar in Calibán (1979): “Asumir nuestra condición de Calibán implica repensar nuestra historia desde el otro lado, desde el otro protagonista.”6 Palaversich also stresses that, in order to set forth an alternative history, Galeano has to resort to two different strategies. Firstly, to storytelling: a scheme that would reiterate a change in historical agency, from an academic discipline uttered from the center, to a tale or fable told from the margins. Secondly, he also performs a reemplotment 7 : a re-encoding of the facts contained in the chronicle to build a new plot, or a plot with new and different codes. For Palaversich, this re-encoding will bring forward, due to its knowledge, an alternative history of Latin America, which will eventually be the foundation for a project for the future. She, thus, concludes that “la América revelada en Memoria del fuego se presenta como una unidad de contradicciones y dualidades que marcan la identidad de sus habitantes” (p. 193). This is a very relevant statement, where Palaversich ultimately visualizes a specific “America”, revealed through Memoria del fuego, that might have contributed to characterize the identity of American people. However, for Palaversich, more than a “true expression of such an identity”, the narrative strategies of the book constitute a rhetorical tactic to devise a “monolithic identity being”, which misrepresents the actual character of the American continent. She argues that, while collective memory is grounded on specific, different and heterogeneous groups, the “memory” in Memoria del fuego does not recognize this heterogeneity: [In Memoria del fuego] no se reconocen elementos heterogéneos de la memoria colectiva que no es única e indivisible. El escritor la trata como un ente monolítico sin reconocer un elemento fundamental, la vinculación de la memoria colectiva con grupos específicos. (p. 199) 6 Roberto Fernández Retamar, Calibán y otros ensayos (La Habana, Editorial Arte y Literatura, 1979, p. 37), cit. pos. Palaversich (1995a, p. 136). 7 Making explicit allusion to Hayden White. Cit. pos. Palaversich 1995a, p. 130. 15 Most of Palaversich’s analysis is quite brilliant, and in this thesis I will endorse, sustain and explain a handful of her insights, as the reader will find out. Indeed, I also regard, and will depart from, Memoria del fuego as a re-encoding of historical events to build a new historical agency and a new meaning. The relevance of vignettes –windows– as literary structure that enacts the fragmented nature of America is not to be diminished, and will be examined further in Chapter III. However, some of her statements do not fit into the perspective that will lead this work. Palaversich, in an almost unproblematic fashion, takes the concept of collective memory from the works of Maurice Halbwachs, and does not attempt to redefine the concept in order to fully grasp the memory project that is being carried out in Memoria del fuego. Consequently, she misses an important trait of memory and identity mapping; namely, their constituting character. Indeed, she does not seem to acknowledge that identities are dynamic projects in constant formation, nourished by past events and symbols but still continuously changing, and that collective memory has as well the potential to be reformulated along with changing patterns. On the contrary, my proposition in this thesis is to review the concept of collective memory in order to better characterize the memory project of Memoria del fuego. I dissent with some of the final conclusions of Diana Palaversich, especially when she assumes that the enterprise of Memoria del fuego is “mirroring” the socio-geo-political community of the Americas, and assumes that the author did not properly recognize the diversity of subjectivities in the continent. Conversely, I will argue that instead of depicting an already existing subjectivity, identity, or “true and unified extraliterary community” (p. 208), Galeano’s endeavor is to performatively build it for the future: to suggest the possibility of a remapping of the subjectivity –the memory– of such a community. The discourse about identity in Galeano’s work is therefore not an “exploration” (p. 197), as Palaversich argues, but a formulation, a conception, a reinvention, a project. Palaversich references cover a wide range of disciplinary areas and fields, going from Hayden White to Michel de Certeau, from Hans Magrus Enzensberger to Mikhail Bakhtin. Her arguments are solidly informed and her vision has an appealing clarity that makes her analysis of Galeano’s works essential for any subsequent intended study. Hence, the reader will see how my own reading of Galeano meets in more than one occasion with Palaversich’s analysis (as well as with the other scholars’ that will be reviewed here). 16 Within the framework of this research, it is therefore essential to build new knowledge that makes the most of the work of other scholars that, passionately and insightfully, have devoted themselves to the study, analysis, rescue and thorough dissemination of Eduardo Galeano’s work. In 1996, just a year after Diana Palaversich’s book was released, the Argentinian Hugo Riva published Memoria viviente de América Latina, a review of the complete work of Eduardo Galeano (until El futbol a sol y sombra [1995]). This account is, however, of a more descriptive nature, that points out themes and motives in Galeano’s oeuvre (memory, pain, hope, political commitment, subalternity, objectivity and agency, the word as encounter, literary genres, the role of the author and the reader, etcetera), but does not thoroughly examine any of them. It is, therefore, symptomatic of the kind of interest that the narrative oeuvre of Galeano, excluding Palaversich’s works, elicited in those first approaches: Their nature is rather impressionist and topics along Galeano’s oeuvre are reviewed without engaging in a deeper literary criticism. Nonetheless, Silencio, voz y escritura was not the first attempt of Diana Palaversich to examine the work of Eduardo Galeano. Before her book was issued, she had already published two articles about Memoria del fuego. The first one, “Memory of Fire as Alternative History” (1991), is practically the sketch of what would later be developed into the chapters VI, VII and VIII of her book. In the second article, however, she quarrels with the intended classification of Eduardo Galeano as a postmodern writer; an argumentation that she will uphold across Silencio, voz y escritura. Effectively, in “Eduardo Galeano entre el postmodernismo y el postcolonialismo” (1993) (an article that she would later republish, with some changes, under the name of “Postmodernismo, postcolonialismo y la recuperación de la historia subalterna” [1995b]), Palaversich’s main argument is that Memoria del fuego, as well as other testimonial narratives, do not belong to postmodernism, but: […] a nuestro ver, pertenece[n] a otro orden epistemológico, postcolonial, que concebimos no como parte natural del postmodernismo universal sino como una práctica cultural y un proyecto político diametralmente opuestos al relativismo y laissez faire ideológico del postmodernismo” (1993, p. 14). 17 She will therefore argue that postcolonial “epistemic order” consists mainly in subalterns’ attempt to forge their own identity outside of hegemonic power: “este deseo urgente de los grupos subalternos de forjar su propia imagen, no en términos del poder hegemónico, colonial o patriarcal, sino en los suyos propios” (1993, p.14). She classifies Galeano’s literature as postcolonial provided that it is founded on a concrete political, historical, cultural and social reality, and while departing from a specific experience (a historical referent, as discussed in the main argument of her book Silencio, voz y escritura), it examines its own relation to centres of power. She also holds that Galeano’s deconstruction of the privileged status of a one and only hegemonic narrative, ultimately aims to establish another master narrative: that of a constant exploitation of colonies and neo-colonies. Thus, Galeano’s classification as a postmodern author falls down. Moreover, she argues that this sort of literature, for which notions of truth, authority, subject, ideology, history and conscience –rejected by postmodernists- are essential instruments for subaltern emancipation, is ideologically incompatible with poststructuralism and postmodernism. Her proposal is that the term “postcolonial” applied to literature should serve to make a distinction between depoliticizing practices proper to Western postmodernisms, and politically conscious postcolonial practices. Diana Palaversich’s analysis tests Galeano’s work for characteristics of postmodern literature: structural fragmentation; polyphony; questioning of the notions of identity and historical subject; and intertextuality. She ultimately finds that the label of “postmodern” proves to be inadequate for the case of Memoria del fuego and other works of the author. This is a strong stance against artificial classifications that would certainly mislead readings of Galeano’s narrative. Additionally, it is a determining position in the debate about the applicability of the concept of postmodernism to non-Western cultural producers, and what it might constitute in different socio-cultural frameworks. Palaversich shows that what might seem a postmodern narrative from a poststructural perspective, is really not one; therefore, it is critics’ duty to strive for another classification. She reveals that the pertinence of postmodern theory applied to Latin American narrative needs to be reevaluated for more than one reason. Apart from arguing against what Wole Soyinka 18 called “the second epoch of colonization”8, an integral and ideologically committed reading of Galeano’s narrative would only be possible when the “postmodern” label attached to it has been dismissed. In short, what is a particularly relevant element of Palaversich’s critique is that she emphasizes the urgency of retrieving a political –postcolonial- reading of Galeano’s narrative, which implies an ethical, moral, stance; otherwise: […] la experiencia de la marginalidad con sus connotaciones políticas y morales se arrebata de las manos de los que la viven y se deposita en las plumas académicas postmodernistas que representan una alternativa cómoda a la amenaza de una praxis concreta. (1995b. p.14) I share Palaversich’s reluctance to classify Memoria del fuego as a postmodern oeuvre, and believe with her that features highlighted by the term “postcolonial” fit more swiftly to Galeano’s oeuvre. Nonetheless, postmodernism has been analyzed from many perspectives, and Palaversich might be simplifying in her critique a much more problematized (in a positive way) term. The characteristics she chose to be tested against Galeano’s narrative are indeed general but there have been many other stances on postmodernism that could be more properly applied to Galeano’s (and testimonial) narrative. George Yúdice9, for example, has argued for the formulation of a postmodernism that really refines the reflection on Latin American cultural production from the 1960s until now. Therefore, Palaversich’s position, although enriching for a study of Memoria del fuego, in that other vein only highlights what some critics had already discussed: that a deeper reflection on what postmodernism (and postmodernity) implies to Latin America is needed. A couple of years later, in 1998, José Ramón González developed, in a comparable way to Palaversich, a critic of the “postmodern” label applied to Galeano’s work, specifically El libro de los abrazos. In his article “La estrategia del fragmento. El libro de los abrazos de Eduardo Galeano”, he makes the following argument: 8 After “material” or political colonization, this second-phase process of applying Western theory to nonWestern cultural production: “We have been blandly invited to submit ourselves to a second epoch of colonization –this time by a universal-humanoid abstraction defined and conducted by individuals whose theories and prescriptions are derived from the apprehension of their world and their history, their social neuroses and their value systems”, in Soyinka Wole, Myth, Literature and the African World (Cambridge University Press, 1976: x), cit.pos. Palaversich (1995b). Very much in line to Mignolo’s and Richard’s call (see Introduction). 9 In “¿Puede hablarse de modernidad en América Latina?” in Revista de Crítica Literaria, año 15, número 29. 19 […] una concepción del arte como instrumento capaz de transformar la realidad y el convencimiento de la vigencia de ciertas explicaciones globales del mundo y de la condición humana desde una perspectiva de compromiso ideológico-político, hacen más aconsejable situar a Galeano en una tradición modernista. (p. 101) González does not explain further which characteristics of modernism applied to Galeano’s work better than postmodernism; however, he does elaborate on heteroglossia as the guiding principle of contemporary narrative, which is openly assumed in El libro de los abrazos. As known, the term heteroglossia (a translation from the Russian разноречие) has been introduced by Mikhail Bakhtin in 1934, who also considered the modern novel as the best suited genre for employing his strategy. González does not refer explicitly to Bakhtin, but this follows from his main argument that dismisses a postmodern reading of Galeano’s book. He presents a thorough examination of fragmentation, marginality and language in El libro de los abrazos (characteristics that this book shares with Memoria del fuego) and concludes that language serves as a meeting point for communication in the book, where the reader is able to experience such diversity and plurality. For him “El libro de los abrazos es […] un comentario sobre la realidad actual –y sus insuficiencias– que refleja una creencia en el papel liberador de la palabra.” (p. 107) One of the most interesting points of José Ramón González’s text is that, unlike other critics, he notices the importance that the magazine Crisis, which Galeano directed from 1973 to 1976, had to help the author to build an idea of culture and communication. He suggests that there is a strong relation between the two literary works: La breve descripción de lo que suponía Crisis resulta extremadamente reveladora. Es toda una declaración de principios que no sólo señala lo que fue el semanario, sino que, además, anticipa ya en 1978 el programa completo y detallado de lo que desde ese momento ha sido, y sigue siendo, al tenor de los últimos libros publicados, la producción literaria del escritor uruguayo. (p. 102) The idea that language gives rise to a space of communication, of interaction, of encounter, which readers can experience by themselves, goes in line with our reading of Memoria del fuego. In this sense, heteroglossia and heterogeneity are not just rhetoric strategies, as Palaversich has previously argued, but part of an awareness process and, as 20 will be discussed later, a project of identity that will be performed through the acts of 1) writing, and 2) reading. Even if González stops short at the assertion that this communicative experience will yield a distinctive aesthetic experience to the reader, without developing this further, his appraisal of “el papel liberador de la palabra” (p. 107, emphasis added), results in the assertion that a new aestheticism is not the only aftermath of the interplay of silenced voices. After González work, the idea of a performative power in the literary speech of Eduardo Galeano seemed to gain weight. Virginia E. Bell’s 2000 article “CounterChronicling and Alternative Mapping in Memoria del fuego and Almanac of the Dead” makes an interesting account in this respect. In her article, Bell compares Galeano’s novel with a book written by the U.S. writer Leslie Marmon Silko. This comparison is based on the impression of them both being “voluminous publications that provoke epistemological crises about how we distinguish history from fiction and that resist the tendency to write Eurocentric nationalist history” (p. 6). She also argues that both works use the chronicle to “legitimize a particular ‘imagined community’”, “reinvent[ing] what ‘nation’ means, dislodging it from Eurocentric narratives.” She thus states that, while nationalism is a Eurocentric practice that uses history to “reinforce the hegemony of this epistemological system” (p. 8), both books use chronicling as a subversive, countering strategy that “undoes the provisional authority appropriated by nation states”, especially in the case of Memoria del fuego, which does not use temporal or spatial markers, and if so, they are used in an autocratic way, “establishing links between seemingly disparate moments and sites” and “replacing linear chronology with synchronic descriptions” (p. 11). Consequently, for Bell this counter chronicling aims at subverting certain hegemonic assumptions, sustained by nationalistic symbols, such as the “progress” of the North, as opposed to the South. The main conclusion Bell draws from Memoria del fuego is that, in order to overturn nationalisms, Galeano’s chronicling conceives “temporal” and “mutable” alliances among people that involve “porous and provisional communities” (p. 14). These alliances are mirrored, for example, on the different women that appear throughout the book and come from different backgrounds and nations. Finally, Bell reacts to critics (such as Abdul R. Jan Mohammed) that argue that colonial discourse resorts to a manichaean allegory. For Bell, “describing Memoria del fuego as manichaen erases the 21 variety and complexity of the different forms of subordination the trilogy explores and, most importantly, the potential tensions among different positions of subordination” (p. 17). Her conclusion is of great interest, for she is aware of the fact that Galeano’s historiographic project, unlike nationalisms, does not serve one static community exclusively, but instead forges alliances set on values or on circumstantial historical events. This, in my view, is a very fertile insight that is missing in Palaversich’s study: the possibility of mapping communities that do not necessarily have a correspondence in the geopolitical world. This perspective is compatible with the conclusions of José Ramón González, who acknowledges the interactive character of a linguistic/literary enterprise. Both points of view are also akin to my perspective of Galeano’s Latin American identity project, and the view of identities as not fixed but temporal subjectivities dependent from a complex system of moving alliances. This definition correspondingly follows the one proposed by Stuart Hall: identities as “points of temporary attachment to the subject positions which discursive practices construct for us”10. Therefore, identity built through “memory” (the same as through “counter chronicle”) discourse is not unified but flexible, mutable, heterogeneous; a perpetually incomplete construction process. The view of Memoria del fuego as an alternative historiographic project continued to prevail, and Daniel Fischlin wrote, very much in line with Virginia Bell and Diana Palaversich, that the ultimate aim of Galeano’s project is to destabilize official narratives of the past. Fischlin has worked with the oeuvre of Eduardo Galeano in more than one occasion, but in his article “History’s ‘Refuse’: Benjamin, Galeano, and the ‘Power to Create’” (2001), he writes that “[Galeano’s] critique of official history advocates the inherent ethical responsibility in the historical present as necessary predicate to the conditional, potentially transformable future that remains to be made” (p.108). He thus sees an ethical and political agenda in community and history remapping. Nonetheless, the main point in Fischlin’s article is his argument on Galeano’s appropriation of Benjaminian literary montage, using “the rags, the refuse” as an alternative form of historical archive. Fischlin, then, argues that “Galeano’s historical writing is clearly 10 In “Questions of Cultural Identity”. London: SAGE Publications, 1996, p. 8. 22 in line with Benjamin’s argument that the ‘materialist presentation of history carries along with an immanent critique of the concept of progress’ [Arcades 476]” (p. 109). This method will render an incomplete, fragmented narrative that will show how “toda situación es el símbolo de muchas”11, which means that every single story, while incomplete, is part of a much more complex world. Galeano, therefore, will strive towards a “radical deconstruction of all histories” (p. 114). Every single story in Memoria del fuego matters, even those that have been misrecognized over time, such as indigenous experiences. Fischlin’s ultimate conclusion is that the dissonant historical discourse of Galeano has “the power to transform history’s refuse, into the rejection of abjected memory and historical amnesia” (p. 121). Although Fischlin’s contribution is captivating and his conclusions are relevant for understanding the implications of Galeano’s historiographic project, comparing Galeano to Walter Bejamin’s historical method seems rather artificial for his particular argument. A critique of progress can be indeed traced in Galeano’s work, but it is symptomatic of Latin America’s struggle to attain a self-definition, rejecting Eurocentrist paradigms, as other “postcolonial” writings reveal. In this way, Galeano’s discourse would fit into what José Joaquín Brunner called “macondismo”12: an ideological stance where modernization and progress are regarded as alien phenomena to Latin American “essence”. It is noteworthy that Fischlin, Bell and Palaversich reach similar conclusions through different paths; they all describe the subversive historiographic character of Memoria del fuego aiming for the construction of a new historical agency that speaks for the subaltern. Nevertheless, only Bell and González could grasp the performative character of literary speech in the case of Memoria del fuego, while Fischlin misused, in my view, a very interesting comparison with Walter Benjamin by reducing it to a comparable critique of the Western idea of progress. Instead, his insights about “the rags, the refuse” could be used to examine more thoroughly the unconventional fragmentary structure of Memoria del fuego, a critique of hierarchies and centrality, and a prevalence of the fragment, the orality, the plurality, the heterogeneous. 11 Galeano, “Apuntes sobre la memoria”, cit. pos. Fischlin, p. 112. “Tradicionalismo y modernidad en la cultura latinoamericana” en Cartografías de la Modernidad, Santiago de Chile: Dolmen Ediciones, 1994, pp. 151-190. 12 23 After these seminal approaches, the studies and analysis of the work of Eduardo Galeano became more diverse and less rigid in nature. In 2001, Rodolfo Bonino published a short analysis titled “Memoria del fuego: Una escritura de la esperanza” in an online magazine. In this analysis, he carries out a structural linguistic analysis of Memoria del fuego to ultimately argue that Eduardo Galeano’s project is more symbolic than historiographic. Bonino states that the name of the book, Memoria del fuego, conceals a metaphor of Prometheus, the mythic hero that retrieved the foundational fire to men: “Esto parece fundar en el seno de este siglo del viento una utopía épica genitora del nuevo héroe mítico que devolverá el fuego a los hombres” (p. 37). Indeed, for Bonino, the main goal of Galeano’s project consists in building up a utopia to found the future, instead of just retrieving a historiographical revision of the past. Bonino then argues that this aspect of his project constitutes the ultimate difference with “official history”, which strives to reconstruct and explain the past from a non-mythical perspective and does not intend to be a foundation for the future. Although Galeano’s venture to recover the mythical, pre-Columbian past of the Americas is quite evident, especially in the first volume of Memoria del fuego, the comparison with a Greek-Latin Classical myth is, in my view, completely astray. All Galeano’s efforts in Memoria del fuego attempt, as a matter of fact, to break down the discursive monopoly of the West, so that in his first volume, Los nacimientos, there is actually a myth about fire, from the Popol Vuh, the sacred book of the Quiche people: El fuego Las noches eran de hielo y los dioses se habían llevado el fuego. El frío cortaba la carne y las palabras de los hombres. Ellos suplicaban, tiritando, con voz rota; y los dioses se hacían los sordos. Una vez les devolvieron el fuego. Los hombres danzaron de alegría y alzaron cánticos de gratitud. Pero pronto los dioses enviaron lluvia y granizo y apagaron las hogueras. Los dioses hablaron y exigieron: para merecer el fuego, los hombres debían abrirse el pecho con el puñal de obsidiana y entregar su corazón. Los indios quichés ofrecieron la sangre de sus prisioneros y se salvaron del frío. Los cakchiqueles no aceptaron el precio. Los cakchiqueles, primos de los quichés y también herederos de los mayas, se deslizaron con pies de pluma a través del humo y robaron el fuego y lo escondieron en las cuevas de sus montañas. (p. 13) 24 The Cakchiqueles (and with them, all Latin American genealogy, as can be followed from the fact that there is only one myth of fire in Memoria del fuego), chose not to hand over their prisoners – or surrender themselves –, and instead stole the fire. The recovery of fire is, thus, a collective enterprise. Contrary to Classic mythology, in which restorative acts are attributed to one single hero –the eternal individualism of Western program– Galeano emphasizes the communitarian character of American myths. However, Bonino’s perspective does render an interesting view. In his argument of Memoria del fuego as a symbolic project, he states that the historical characters of the book represent archetypes, metaphorical agents: “Más que seres biográficos, los personajes históricos cuentan aquí como agentes metafóricos” (p. 37). This goes in line with a more performative model of the discourse found in Roland Barthes’ “The Discourse of History” (1989), where he argues that more than a vehicle for transmitting information about an external referent, a discourse is a device for the production of meaning, a trait that indicates the “constituted” rather than the “found” nature of their referents. This view differs radically from some of the previous scholarly works that have been reviewed, especially from Palaversich’s, who dismissed Galeano’s memory project for not being anchored into the diverse-group-specific reality of the Americas. The performative nature of this approach, instead, allows the “memory” of Memoria del fuego to be “constituting” in the meaning it produces, without necessarily aiming to “represent” the actual reality. It is of course difficult to determine whether Memoria del fuego aims to “represent” reality or to constitute a new vision, a new mapping of the “imagined” community of the Americas. That is why it is so essential to accurately define the Galeano’s project and to conceptually determine his understanding of memory. However, it is undeniable that both considerations, either the one that takes Memoria del fuego as a historiographic project or the one that regards it as a constituting one, throw very rich insights on Latin American identity issues and that is what I intend to demonstrate with this critical review. In its 2009-2010 issue, the magazine Revista Borradores from the Universidad Nacional de Río Cuarto (Argentina) published the papers that resulted from the seminar of Latin American novel lectured by Marisa Moyano and Silvina Barroso in 2006. Two of the papers in this issue corresponded to works about Eduardo Galeano’s Memoria del fuego: 25 “La reescritura de la historia-identidad latinoamericana desde una posición posoccidentalista en Memoria del fuego de Eduardo Galeano” by Ana Giayetto and “Memoria del fuego –Eduardo Galeano- Recuperar la voz, restaurar la Memoria, concebir a la Historia como más que un desfile de próceres” by Magalí Retamozo. Retamozo sees in Memoria del fuego an effort to recover the identity symbols of indigenous cultures. She contrasts the discourse of the book with the chronicles of Bernal Díaz del Castillo (Historia verdadera de la conquista de la Nueva España [1568]) and Hernán Cortés (Segunda Carta de Relación [1520]), just to put forward the Eurocentrist vision of the latter two. She analyses Galeano’s oeuvre on the light of Antonio Cornejo Polar’s work, and concludes that Memoria del fuego is “una muestra del carácter diverso, complejo y heterogéneo que aún hoy identifica a la literatura latinoamericana” (p. 11). Her conclusions, as we can see, even though following the historiographical-project line, differ from those of Palaversich. Giayetto does see in Memoria del fuego a portrayal of the heterogeneous, plural reality of Latin America. She writes that the three volumes: […] definen y articulan no sólo una relectura de la historia latinoamericana que va desocultando una identidad plural, sino que instauran otro relato de la historia latinoamericana en la que la identidad se perfila desde la diversidad de sujetos, voces, perspectivas, lenguajes, discursos, concepciones […] (p. 6) She emphasizes that this new narrative of identity is opposed to the one devised in the 19th century, and which “desde una supuesta unidad latinoamericana, reproducida por el aparato educativo e instalada, sin solución de continuidad, hasta el presente, oculta la heterogeneidad de las producciones discursivas latinoamericanas, sus sujetos y culturas.” (p. 4) She is, evidently, referring to Cornejo Polar’s heterogeneity (1994), which will be treated as the overarching element of “posoccidentalism” –“la perspectiva latinoamericana que se quiere alternativa frente a la mirada posmoderna” (p. 5). Giayetto also argues that the present tense of verbs in Memoria del fuego brings to the present events of the past, eliciting a simultaneity effect that gives rise to the idea of certain coexistence of multiple subjectivities. Her conclusion is that this and other structural elements of Memoria del fuego are an attempt to decolonize knowledge production through the devising of a narrative that represents history from a plural, heterogeneous and contradictory identity. 26 There are two interesting points in this analysis. First, Giayetto chooses, in accordance with Diana Palaversich and José Ramón González, to take a distance from the “postmodern” label and instead brings to the discussion the term “posoccidentalism”, proposed by Walter Mignolo (1986, 1997) and Zulma Palermo (2001), which can be conceived as an alternative to postcolonialism. Secondly, she somehow also notices the performative character of the construction of memory in Memoria del fuego and other postcolonial narratives. Even if she does not explicitly refer to performativity, her argumentation about language’s capacity to institute representations of what is “real” proves to be a core devise in the reflection of the construction of identity in Latin America. Moreover, it is noteworthy that her work appears in an anthology that explores the formation of identity from a performative perspective.13 * After this revision of some of the scholarly works devoted to Eduardo Galeano’s Memoria del fuego, some essential elements can be summarized as follows: First, more than one scholar chose to remain distant from “postmodernism” labels but instead characterized Galeano’s Memoria del fuego as “postcolonial” or “postoccidental”. Could it perhaps be symptomatic of a growing disbelief of what “postmodernism” implies and what it conceals, just as Andreas Huyssen stated in an interview regarding his book Modernismo después de la posmodernidad (2011): “Nobody talks about postmodernism anymore in a serious, critical way today” 14? This position, however, also throws relevant insights on what Latin American scholars understand and expect from postcolonial studies and what is in the agenda of Latin American studies now. Secondly, as years went by, scholars started to move from classifying Memoria del fuego as an alternative historiographic scheme to regard it as a project to fund the future of Latin America. Therefore, there are some scholars that see in a linguistic, literary agency a space of interaction and communication. Others go further and gather that language and 13 Hugo Aguilar and Marisa Moyano (eds). Sentido y performatividad. Aportes teóricos y desarrollos sobre la construcción discursiva de la identidad. Argentina: Universidad Nacional de Río Cuarto, 2009. 14 Interviewed on March 24, 2001 at the Museum Reina Sofía: https://www.youtube.com/watch?v=nhUdbnz9I00 27 narrations can forge subjectivities; thus, identities and even collective memories. This creative possibility of language is an important aspect of this thesis, one that will be more extensively elaborated in Chapter II and III. Thirdly, in the last works we reviewed, the affiliation between Cornejo Polar’s heterogeneity and Galeano’s enterprise was put forward. It represents a dramatic move from Palaversich’s view that Memoria del fuego does not enact the heterogeneous elements of collective memory in Latin America. For Palaversich, the “big narrative” that Memoria del fuego tries to build is incompatible with the heterogeneous reality of the subaltern, while for other scholars, this “big narrative” is in itself full of heterogeneous elements. I will examine this issue in a more detailed way in the two final chapters of this thesis. As stated in the introduction, even though it is interesting to reveal the elements in Memoria del fuego that enact heterogeneity, it is, at this point, more fertile to discover what Galeano can add to the understanding of Latin American heterogeneity, as much as to other concepts, such as cultural hybridism and transculturation. Finally, Memoria del fuego, either seen as a historiographic account or as a project to forge a future for Latin America, is commonly regarded as a way to destabilize official narratives of Latin American history and inscribe an alternative memory recount. This is, ultimately, the pillar of the oeuvre: to give a voice and recognize the identities and past recollections of those who do not have a voice or a body in the hegemonic power structure: the subaltern. 28 II. Collective Memory and Latin American Identity * In this chapter, two essential concepts to this thesis will be explored: collective memory and (Latin American) identity. These concepts are so theoretically rich that I do not intend to cover them exhaustively. Rather, I would like to let them seduce us in order to find their more suggestive and relevant scopes and implications to the analysis of Eduardo Galeano’s Memoria del fuego. Of course throughout this thesis more concepts that may elicit our curiosity will appear. These two are certainly not the only notions used in this analysis but, conversely, they are pivotal and the ones around which this thesis will be developed. Both of them are equally fascinating and have been on the agenda of the interdisciplinary field of cultural studies, motivating the reflection of scholars of many disciplines, such as Sociology, Psychology, Anthropology, Semiology, Historiography, Politic Science and Philosophy. I will start with the concept of collective memory because its examination and further conceptualization will bridge a gap with questions of identity that must be formulated and explored before discussing the identitarian discourse in Memoria del fuego. It is crucial to have a theoretical discussion in order to build a clear understanding of the path that will be followed in Chapter III, and to explain how such path was reached. Likewise, I think it is essential to fully understand the immense relation between a constituting collective memory and a performative formulation of cultural identity. It is additionally important to include in this chapter a review of the birth and evolution of the idea of Latin American identity, in order to situate Eduardo Galeano within a specific theoretical framework. In the last section of this chapter we will explore different conceptions of Latin American identity or Latinamericanism (theoretic representations and narratives about Latin America), that collide in one way or another with what will be said and constructed with regard to Memoria del fuego in the next chapters. Ultimately, I will try to do an archaeology of the formation of this concept, to have an argued basis when examining Galeano’s work. This preliminary exploration will serve to start the analysis 29 with a grounded idea of the kind of concepts aimed to be developed, within the case of Latin America, through Memoria del fuego. * 1. Collective memory The 2000 movie Memento, directed by Cristopher Nolan, tells the story of Leonard Shelby, a man that suffers from anterograde amnesia due to a struck in the head the night two men broke into his home and raped and murdered his wife. Leonard is unable to storage new memories for more than a few minutes; after that, he forgets everything and has to start a reconstruction of his life all over again. The psychological-thriller film narrates the quest of Leonard to find and kill the man who murdered his wife. He has a series of clues tattooed in his body and some photographs with footnotes, which will help him to reassemble the events he forgets. During the film (which is narrated in both chronological and reversed order alternatively), Leonard is helped by different people, who would give him information about John G., the alleged killer. However, they also take advantage of his condition and deceive him reiteratedly, playing with the fact that he has just a few minutes to perform a continued action before he forgets everything again. Leonard eventually discovers that people might have been lying to him… or maybe they have been not… The possibility that people told the truth, and that Leonard has rebuilt erroneous stories out of his own clues, is in the air. The movie replicates, in its format, the tension of having to rebuild an incomplete story out of fragmentary recollections before everything gets twisted and forgotten. Imagine Leonard as a society (or any given cohesive group of people) and each of the time lapses before and after he forgets everything once again, as a generation of the society members. Of course this comparison does not aim to be accurate but it is perhaps analogous. Reconstructions of past events made by groups of people tend to be as ambiguous and incomplete as Leonard’s quest: a matching and encoding of existing clues, either material or linguistic. While animals can rely on genetics to pass on new skills and 30 traits generations after generations, humans have to resort to other means to keep cultural learnings, traditions and developments alive. Collective (or cultural) memory is in this sense a knowledge that steers behavior and experience through societal generations (cfr. Assmann, 1995). Memory is a reconstruction, a reassembling. Every assemblage, though, is in risk of being both incomplete and potentially deceiving; think in Memento. Yet, memory rebuilding, even if consisting only of an imperfect remapping of ambiguous clues, is a necessary process. It constitutes the life and identity project of any given society. Otherwise we would be like a Leonard Shelby deprived of his life purpose: we would be societies without present, past or future. Collective, or cultural, memory is one of the key concepts for this thesis. Given that Memoria del fuego refers explicitly to memory –its collectivity implicit by the genitive “memory of America”15–, it is important to understand this notion and to sketch a final outlook that helps to characterize Galeano’s trilogy. Collective memory is generally understood as the recollections that people have about past events and which they transmit either horizontally (to neighbors, colleagues), or vertically (to descendants, students). These recollections, hence, tend to be subjective, profoundly attached to people’s ways to recall past and to the relevance they attribute to some events over some others. This way, “memory” is commonly opposed to “history” because of the subjectivity attributed to the former and the objectivity supposedly aimed by the latter. The bulk of collective memory studies that have appeared in the last thirty years, focus mainly in the study of traumatic events, such as the Holocaust, migrations, or dictatorship’s victims. This is not coincidental; those studies aim to gather the subjectivity of such historical depictions as a way to emphasize the effects, on an individual or communitarian level, of big, violent, events. Collective memory thus refers to the verbatim narration made by people of the events they lived, or as they were lived by their relatives, commonly found in literary accounts –even in literary fiction-, but not exclusively. Nevertheless, the definition I aim to sketch here is somewhat different. Memoria del fuego is a memory recount composed not by firsthand testimonies, but is instead mediated 15 In the Prologue of the first volume of Memoria de fuego: “I am a writer who would like to contribute to the rescue of the hijacked memory of all America, but especially, of Latin America” (xv). 31 by more than 1,000 sources that are read, interpreted and re-narrated by a single author. In spite of the strategies that make the oeuvre appear as a recount made by the (Latin) American people itself, its characterization as a memory project does not depend on the personal recollections of events that members of a community make. It has to depend on something else: in its power to build a community and to constitute a collective identity. This feature of collective memory, then, demands a more thorough theoretical exploration that allows us find its basis. Consequently, my aim is not to give an exhaustive summary of all existing works on collective memory; various critical overviews exist already: MarieClaire Lavabre’s “Usages et mésusages de la notion de mémoire” (2000), Nicolas Russell’s “Collective Memory before and after Halbwachs” (2006) and Ana Carolina Ibarra’s “Entre la historia y la memoria” (2007), just to name three perspectives of scholars with different cultural backgrounds. Nonetheless, the approaches that will be explored here were chosen for being especially useful to understand the idea of memory that, in my view, is performed in Memoria del fuego. 1.1. Collective memory or cultural memory? Whereas some authors are not concerned with making a distinction between the terms “social memory”, “cultural memory” and “collective memory”, and simply choose operatively one of the locutions to work with (Manero Brito, 2005; Olick, 2002), others prefer to establish terminological differences to analyze conceptual nuances independently. Geoffrey Cubitt (2007), for example, distinguishes between social memory (the process whereby knowledge or awareness of the past is developed and sustained within human societies) and collective memory (the fiction or construction of such awareness). Astrid Erll suggests that “collective memory” and “cultural memory” are interchangeable 16, but she also states that “the very concept of cultural memory is itself premised on the idea that memory can only become collective as part of a continuous process whereby memories are shared with the help of symbolic artefacts that mediate between individuals” (2008, p. 1). Therefore, she prefers to use “cultural memory” to emphasize media transmission in memory processes. 16 “’Cultural’” (or, if you will, ‘collective’, ‘social’) is certainly a multifarious notion” (in Erll, 2008, p. 1.) 32 The choice of the term “collective memory” in this thesis for analyzing Eduardo Galeano’s memory project, responds to a simple purpose. It contributes to making more explicit Galeano’s enterprise of devising a memory that mirrors a multitude or collectivity of social groups. However, in my view, the notion of “cultural memory” could be also applicable and “interchangeable” without any quandary given the fact that Galeano’s project is supported in a cultural artefact –namely, literature-, and this must be necessarily taken into account when characterizing his project. In her handbook on cultural memory studies, Astrid Erll defines cultural memory as “the interplay of present and past in socio-cultural contexts” (2008, p. 2). This way, the bidynamical interaction whereby present is affected by past events as much as past is interpreted and understood according to present circumstances and needs is highlighted. Even though this is a key feature of the concept of memory, it has not been equally developed in all memory studies. Interesting contributions have however been made regarding this aspect. They will be shown at the end of this section. The second question that will be underlined here with regard to cultural (or collective) memory, and somewhat connected to the prior issue outlined, is its potential to form (or contribute to the formation of) identities. Thus, the specific features of the concept of memory that are useful for understanding Galeano’s literary project will be framed and, consequently, a direct link with the second concept examined in this chapter –identity– will be established. 1.2. Maurice Halbwachs: the putative father One of the first scholars to be theoretically interested in collective memory, and who actually coined the term, was the French philosopher and sociologist Maurice Halbwachs17. His study La mémoire collective is influenced by Bergson’s studies on memory and Durkheim’s “collective effervescence”18, and which was posthumously published in 1950. Halbwachs first considered collective memory as a sort of reinforcement 17 This is a generally accepted statement. However, Nicolas Russell, in his paper “Collective Memory before and after Halbwachs” (The French Review, N°79, Vol. 4, March, 2006), argues that, in spite of the absence of the term “mémoire collective” before Halbwachs’ works, this concept was already present, explicitly or implicitly, in many pre-twentieth century French texts, in expressions such as “la mémoire des hommes”. 18 Cfr. E. Durkheim, The Elementary Forms of Religious Life (1912). 33 of individual memory. In his view, every individual memory is ultimately tied to our socialization and dynamics of groups: “Nos souvenirs demeurent collectifs, et ils nous sont rappelés par les autres, alors même qu’ils s’agit d’événements auxquels nous seuls avons été mêlé, et d’objets que nous seuls avons vus” (1950, p. 52). Halbwachs suggested three determining characteristics of collective memory: 1) its concrete reference to time and place; 2) its concrete reference to a group; 3) its process of reconstruction. In other words, collective memory required support of a concrete group delimited in space and time, but furthermore, since it is individuals, as group members, who remember, their recollections must be relevant to their frames of reference. Therefore, his conceptualization of memory was closely attached to cognitive aspects of people consciousness. So, collective memory is mainly the habitus or practices that group members reproduce in their daily life; an aspect that actually emphasizes the existence of many different collective memories –as many as groups there are. For Halbwachs, memory and history are substantially different. History’s aspiration to universality prevents it from being supported in concrete groups of people. In Halbwachs’ opinion19, while there is (the aspiration to) only “one history”, there may (and must) be many –group specific– collective memories. Then, members of social groups have their own individual memories, but they are grounded in group cohesive memories that appear to them as “current of continuous thought” (2004 [1950], p. 82) or recollections. Eduardo Galeano also imagined a dividing line between history and memory. In the prologue to the first volume of Memoria del fuego: Los nacimientos¸ he states that: Yo fui un pésimo estudiante de historia. Las clases de historia eran como visitas al Museo de Cera o a la Región de los Muertos. El pasado estaba quieto, hueco, mudo. Nos enseñaban el tiempo pasado para que nos resignáramos, conciencias vaciadas, al tiempo presente: no para hacer la historia, que ya estaba hecha, sino para aceptarla. La pobre historia había dejado de respirar: traicionada en los textos académicos, mentida en las aulas […] Ojalá Memoria del fuego pueda ayudar a devolver a la historia el aliento, la libertad y la palabra. […] La historia oficial latinoamericana se reduce a un desfile military de próceres […] Yo no soy historiador. Soy un escritor que quisiera contribuir al rescate de la memoria secuestrada de toda América. (xv, emphasis added) 19 We must not forget that Halbwachs wrote before this positivist vision of History was contested. 34 In Galeano’s view, history is characterized for being dead, stiff, mute, without any relation to present times, to change or to the future. By contrast, memory is the lively breath of actual, concrete people that inhabit America. Halbwachs has a similar view when he writes that : “[la mémoire collective] ne retient du passé que ce qui est encore vivant ou capable de vivre dans la conscience du groupe.” (1950, p. 131, emphasis added). What Halbwachs attemptes to underline here is that collective memory (just as individual memory) obeys to certain selection criteria linked to systems of values, which keeps memory pertinent and relevant to present practices. Even though certain traits of the distinction between history and memory are shared by Halbwachs and Galeano, a substantial difference eventually appears. Halbwachs’ conception of collective memory is primarily linked to individual memory and, therefore, to individual cognition. By means of socialization and everyday communication, members of specific groups tend to share practices, meanings and understandings. Their individual memories, that ultimately constitute a memory of the group, enable effective cultural interactions, linking members to each other and braiding a shared subjectivity, a common image of their group-identity. In consequence, Halbwachs’ idea of collective memory is grounded in the cultural outcomes of everyday communication, something manifested in oral traditions and cultural communicative practices among members of the group. For Halbwachs, written and objectivized memory becomes, conversely, “history”. This conceptualization of a stiff difference between cultural practices that have been fixed by means of material mediation, and those that are rooted in cognition and vivid communication, proves to be inadequate when trying to analyze a book that attempts to recover the “lost, hijacked memory”. Firstly, because Galeano seems to trust the pertinence of a written agency able to evoke –and even enact– a lively memory; and secondly, because the community to which this alleged memory belongs to is much bigger than the collectivities that Halbwachs considered20. It is the collective memory of a whole continent, 20 Gilberto Giménez remarks, in his chapter upon collective memory, that: “Halbwachs pensaba ciertamente en el grupo en cuanto grupo, concebido a la manera durkheimiana como una colectividad relativamente autónoma —familia, iglesia, asociaciones, ciudad— dotada de una ‘conciencia colectiva’ exterior y trascendente a los individuos en virtud de la fusión de las conciencias individuales. Por eso este autor distingue tantas clases de ‘memorias colectivas’, como cuantos grupos sociales puedan discernirse en una determinada sociedad” (in Teoría y análisis de la cultura. México: UNAM, 2005, p. 99). 35 populated by many “specific groups”. If memory is about the distinctive and lively interaction between group members, and each group of people holds irremediably its own singular and defining memory, Galeano’s enterprise to narrate “a” memory likely to be pertinent to all “subgroups” would be virtually impossible. However, as Erll asserted, by means of media and material transmission, the sharing of collective memory among groups that may not have daily contact (physical, direct communication) is somehow possible. Halbwachs’ approach is useful to acknowledge that 1) memory is not only individual, but it also has a social, cultural realm, consisting in its potential to be shared by groups, and 2) that collective memory makes manifest the direct and lively relation between past events and present practices, images and discourses. However, it is not suitable to conceptualize a broader range of cultural practices derived from (or conducive to) collective memory. The concept of collective memory, thus, had to be reformulated in more effective terms, and after Halbwachs, many approaches have been produced. 1.3. Collective memory and identity formation When reviewing the work of Maurice Halbwachs and Aby Warburg in his article “Collective Memory and Cultural Identity”, Jan Assmann tries to come up with a more nuanced classification of collective memory. He, then, proposes to make a distinction between “communicative memory” and “cultural memory”, departing from the aforementioned authors’ reflections on “collective memory”. For Assmann, communicative memory refers to the “varieties of everyday communications [that] M. Halbwachs gathered and analyzed under the concept of collective memory” (1995, p. 126). Cultural memory, in contrast, maintains “fixed points” of the past for longer periods, (more than 100 years, initially) by reproducing them through cultural formation and institutional communication. In short, it “comprises that body of reusable text, images and rituals that are specific to each society in each epoch, whose ‘cultivation’ serves to stabilize and convey that society’s selfimage” (p. 132). Jan Assmann stresses six characteristics of cultural memory which, indeed, emphasize its identity-formation feature: concretion of identity, capacity to reconstruct, formation, organization, obligation and reflexivity. He defines concretion of identity as “the 36 store of knowledge from which a group derives an awareness of its unity and peculiarity [and which] is characterized by sharp distinctions made between those who belong and those who do not” (p. 130). This aspect echoes Halbswachs’ suggestion that collective recollections or knowledge being reproduced are necessarily transcendent for the group’s self-image. Indeed, a group’s knowledge of its own cultural traits, historical events, traditions and so on, is the basis to form an idea of identification and segregation. This point is also particularly strongly related to the second characteristic of cultural memory: its capacity to reconstruct or, in other words, the relation (or interplay, I would say) of collected knowledge to actual and contemporary practices and meanings. This aspect emphasizes that every reconstruction of the past is exactly that: a remapping that takes place in accordance to contemporary frames of reference and that it is precisely this frame of reference what will give memories their transcendence, relevance and potential to be stored. Both points explain how a group “chooses” (either consciously or not) the knowledge that will be stored as collective memories, and depending on which they will feel related and, to some extent, defined by. Throughout the last four characteristics, Assmann remarks that: 1) such knowledge constituent of memory should be objectivized and then transmitted in what he calls “the culturally institutionalized heritage of a society”. This transmission can be made through different media (pictorial, literary, narrative, etc.), without any specific distinction between, for example, written and oral language; 2) in spite of this equity of transmitting media, the organization of cultural memory is not diffuse and, instead, is “cultivated” by specific practices; 3) this organization engenders a clear system of values and a normative selfimage of the group (important-not important, central-peripheral, etc.); and 4) cultural memory is reflexive in the sense that it symbolically interprets its own practices, draws in itself to explain them, and reflects the self-image of the group by paying attention to its own social system. The complex nature of cultural (collective) memory as a system that produces its own norms and paradigms, and reflects on them acting upon itself, reveals how variable this system can be from one culture to another, as well as the plasticity it has to model and reflect a society’s self-image. Assmann stresses that the manner of organization, media 37 transmission and institutions of collective memory in each culture is so variable that it actually “tells us much about the constitution and tendencies of a society” (p. 133). Jan Assmann’s short article is one of the most clear and straightforward initial accounts to reflect on and problematize cultural (collective) memory. It also shares a lot with others scholars’ contributions about the relationship between memory and identity formation. The historian Geoffrey T. Cubitt, for example, alleges that “representations of the collective past hinge on background projections of current perceptions of identity: the past takes mental shape by being viewed as the breeding –and testing ground- of today’s social collectivities, which are themselves interpreted, by the same token, as the possessors of an organic durability rooted in the deep continuities of an earlier history” (2007, p. 200). He continues in the same vein stating that: “by foregrounding aspects of the past with which the disparate members of society can feel connection, and by molding these aspects into a coherent vision of society’s past development as a collectivity, they supply a mental basis for the social collaboration in which the members of a society are expected to engage” (p. 203). This last statement is especially relevant to understand how alternative historical recounts that attempt to build a non-hegemonical narrative of a society from subaltern’s point of view function. To understand this, the distinction Cubitt makes between social memory (the process to build and sustain collective memories) and collective memory (the actual narrative or construction) is very useful. If, ultimately, every collective memory is a narrative devised by remapping aspects and elements of a society’s history, then this formation can be expanded and include external elements mapped as own in a coherent narrative in order to ease the social collaboration and/or identification. The European Union is an example of these big identificatory narratives that act as a supplement for collaborative purposes. It can be said that, in the same way, an excluding narrative can be and has been devised for political purposes. The former Yugoslavia and other former countries can be an example of this: new narratives can build identification among members of recently formed countries, while they foster segregation and exclusion towards outsiders. Therefore, if one of the quandaries discussed here (but also in other works that put into question the notion of Latin American identity) concerns the pertinence and validity of an identity discourse that attempts to include a variety of different groups, which is the 38 same predicament exposed in Diana Palaversich’s work about Memoria del fuego, Cubitt’s account casts light on this issue. It puts forward the fact that members of societies (even members of small groups) are anyway disparate, and memory remapping should be able to supply with identificatory elements for small groups as much as for bigger ones, from nation citizens to extra-national communities. Think about members of a religious community spread around the globe, who share collective memories even if they do not share a proper space and time. In this sense, a “valid”, coherent, collective memory will stress aspects that are relevant to the members of such community, so that they can feel engaged and pertaining. 1.4.“Constituting” memory Communities are shifting and collective memories do not remain static through time; instead, they relate dynamically with present times, re-signifying past events according to present incidents and eliciting projections to the future. Hence, a triangular relation is drawn. Metaphorically speaking, while the present serves as a frame for mapping the past, the past is pregnant from a forthcoming future, and the future acts as a womb for a retrospective past. To discuss how present, past and future relate in the formation of collective memories, the French sociologist Henri Desroche underscores the relationship between collective memory, collective consciousness and collective imagination. He explains that the possibility to put into question and think about past events (even if they were not experienced personally), summons shared images of the past that carry out specific social functions. Desroche discusses Halbwachs’ argument about the capacity of collective memory to reconstruct significant past events in accordance with contemporary concerns, a core aspect in Assmann’s paper too. He concludes that collective memory “tends to be a constituting memory as much as and more than a constituted memory” (1979 [1973], p. 152). The term “constituting memory” makes explicit how memory is not a fixed narrative, but instead, it is continually constituting, shaping past events in coherent, identificatory accounts, and mobilizing the ways in which people signify and build up their social reality. The notion of constituting memory proves revealing to define the particular character of a 39 memory project such as Memoria del fuego and to explain the difference between a memory project and a historiographic account. It lies in the way projects are intended to affect and change a prospective becoming and collective self-images, more than in the way they are aimed to depict and relate past events or adamant social realities. As can be seen, collective memory turns out to be a more complex and prominent notion than the mere account of traumatic past events by groups of people. Its capacity to affect the future and have an influence over the self-perception of communities is a fertile field to reflect on the subalterns’ strives to institute their own accounts of the past and their own self-image. It also explains the relevance of alternative memory accounts, such as Memoria del fuego. Collective memory can, therefore, be defined as a structure of collective knowledge that has the potential to be reconstructed and remapped in accordance to contemporary and time-moving frames of reference. It also has the power to affect and constitute present and future practices and, thus, to dynamically outline the self-image of a community, being one of the most crucial elements of identity formation. 1.5. History and memory History & Memory. Studies in Representation of the Past is a journal published by the Indiana University Press that “explores the manifold ways in which the past shapes the present and is shaped by present perceptions.”21 This short first description of the journal echoes our definition of collective memory; however, it refers to the studies of both history and memory, without problematizing a distinction between them both. Therefore, instead of making the two terms contend in a battle camp, the journal apparently makes them play in the same team as a dynamic couplet. The abstract continues as follows: The journal focuses in a wide range of questions relating to the formation of historical consciousness and collective memory, the role of historical memory in modern and premodern cultures, and the relationship between historical research and images of the past in different societies and cultures. History and Memory aims to explore not only official representations of the past in public monuments and commemorations but also the role of oral 21 Via Project Muse: https://muse.jhu.edu/journals/history_and_memory/ 40 history and personal narratives, the influence of the new media in shaping historical consciousness and the new relevance of history writing for emerging nations and social conflicts. [Emphasis added.] Even though no clarification about the contrast or borders between history and memory can be found in this abstract, some hints about their relationship can be distinguished. Whereas “history” alludes to “official representations of past”, the coupling “history and memory” acts as a compound term that introduces the study of phenomena such as “oral history”, “historical consciousness” and “personal narratives”. It seems that history and memory, more than being two poles of the representation of past, constitute a dynamo that fosters new approaches to study past and its relation to people’s subjectivities. Geoffrey Cubitt states that memory has become one of the central preoccupations of the historical scholarship. There is a growing interest of social historians “in gaining access to the experiential aspects of social processes and situations, […] the methodological engagement with the mental and social dynamics of remembering [and] the working and interactions of orality and literacy” (2007, p. 1). Linking memory and history is seen as the “fresh air” to explore the more “lively” and vivid experiences of people and their past. Before the memory turn, historiography, as history’s discourse, had already been problematized by historical theorists, semiotists and philosophers of language alike. In “The Question of Narrative in Contemporary Historical Theory” (1984), Hayden White discusses the narrative mode of representation in historical discourse. He contests the premise that what distinguishes “historical” from “fictional” narration is the content (the story of “real”, not invented, events) and that the discourse is simply a simulacrum, a representation of the structure and processes of such events. From this perspective, when narrative mode of representation effectively resembles the “happening” of the events referred, it can be taken as a true account. White challenges this assumption by quoting Hegel’s statement that “it is the state which first presents a subject matter that is not only adapted to the prose of History, but involves the production of such History in the very progress of its own being.” 22 This way, the content of historical discourse is not the representation of “real events”, but the relation between present and past that allowed the historical narration to be constituted as it is and, 22 Hegel (1970), Vorlesungen über der Philosophie der Gesichte, Frankfurt am Main, p. 83, cit. pos. White (1984), p. 4. 41 moreover, a political interest of human communities that made possible a historical consciousness to spring and, with it, a narrative mode for its representation. Nevertheless, if history, just as memory, is the peculiar relationship of past and present that allows a historical consciousness to find its own narrative mode, where, if there is such, does the distinction between them lie? If we speak about historiography or we speak about collective memory in the specific sense that Cubitt confers –the fiction or narration of collectives’ awareness of the past–, we are ultimately talking about a discourse: the particular kind that recounts past events. Roland Barthes asserted in “The Discourse of History” (1981) that, because of its performative, uttered, “speech-act”, linguistic nature, “historical discourse is in its essence a form of ideological elaboration, or to put it more precisely, an imaginary elaboration”, which process of signifying aims to “fill out” the meaning of History. Therefore, “the historian is not so much a collector of facts as a collector or relater of signifiers; that is to say, he organizes them with the purpose of establishing positive meaning and filling the vacuum of pure, meaningless series” (p. 16-17). In consequence, what constitutes the “difference” between history and memory is not the kind of discourse (historical narrative, in the end) but the fact that the former is mediated by the meaning and encoding bestowed by a particular historian. Memory, in contrast, is expected to be unmediated by any particular agency, and is instead located in a collective awareness or knowledge. This by any means implies that memory is not arranged in the form of a discourse and, hence, that memory has more a direct relation with extrinsic referent than history. As indicated before, both memory and history, are the same kind of discourse; namely, “imagined” or “ideological elaborations” and forms of narration that create meaning instead of referring to it (poiesis more than noiesis). However, the meaning produced in memory accounts shifts and changes with the collectivity that supports it, is reframed and reformulated, whereas a historical agency, most probably formulated by a scholar, cannot be manipulated by a collectivity but only within a metahistorical level. If all this is true, then why is Memoria del fuego a memory project instead of a historiographic one? Is not Galeano himself acting as historical agent, and moreover, as a 42 historien23? He, indeed, is. In order to write Memoria del fuego, he gathered, from more than 1,000 sources, information, data and discourses that would aid him to recount the history of the Americas from the perspective of the subalterns. Subsequently, his objective is not only to show, to designate an extrinsic referent, but to create a discursive meaning, to perform in the same way as historical discourse is being performed. Yet, the tension between memory and history in Memoria del fuego does exist, not as an opposition, but as a relationship of a more complex nature. In effect, memory and history are both historiographical agencies, but the distinction lies, precisely, in the kind of meaning they constitute. The memory turn that Cubitt described in his book is evident in the increasing amount of papers and books devoted to the study of memory and history. This is probably because of the awareness that focusing into memory issues might ultimately provide new approaches to historical studies. Consequently, the relationship between history and memory has more lately been not one of opposition but of supplement. As Cubitt posed it, one of the manifold possible relations between history and memory is the role of the latter in historical processes. The interest in this dynamic has been not only on the side of theorists of history from the “Old World”, but also from writers who, from a postcolonial (postoccidental) perspective, see in the reflection of memory an occasion to examine identity issues and build a position from within. In the case of Latin America, it is relevant the Latin American forum “Memory and Identity” in Montevideo that, since 2004, seeks to establish a pragmatic interdisciplinary dialogue that enables, via the combination of perspectives and knowledges (saberes) from different social and ethnic groups, the construction of a new, integral project. In the theoretical realm, there is the previously mentioned work of Roberto Manero and Maricela Soto, “Memoria colectiva y procesos sociales”, which tries to examine the relation between collective memory and specific Latin American social processes, such as post-dictatorship political projects in Chile, the zapatistas’ movement in Mexico and legal actions after the “desaparecidos” of Argentinian dictatorship. 23 To read more about the concept of “historien”, see Paul Ricoeur (1981), Hermeneutics and the Human Sciences. 43 Now, even though Galeano does not aim to produce a theoretical basis for his trilogy, there is nevertheless the suggestion of a complex relationship between memory and history, very similar to what has been stated in the abstract of the journal History & Memory or in Cubitt’s words. In the Prologue to Memoria del fuego, Galeano uses the two terms, history and memory, with a clear demarcation, to relate the situation of historical agency and memory in Latin America: History has been deprived of its voice, of its life, and dumb, lies imprisoned in schoolbooks, museums and scholarly texts, buried underneath statues and monuments; silent and mute. A memory account –Memoria del fuego– could retrieve history its breath, its becoming. Memory is the lively experience of every group and subgroup of America; it is the different voices of people; it is every victory and defeat and what is neither victory nor defeat; it is the values of the people and their spirit and their memories and their myths for the future. However, Latin America’s memory has also been stolen. Historians narrate a dead history, a deaf history –historiography–, condemning Latin America to an amnesic state in which, with a buried, hijacked memory, it is unable to build its own history and accepts, submittedly, a settled historical narration where it fails to recognize itself. A history that fails to provide people a ground where they can recognize themselves is a history without memory. Memoria del fuego, then, attempts to be a historiographical project where the memory of Latin America is essential, considering that for Galeano memory connects historic approaches to the actual, spirited, experience of people. * 2. Identity: a general characterization Identity is one of the most problematic, as well as intriguing, concepts of interest in the field of cultural studies. To talk about collective identity is always delicate. Either one assumes that a group of people shares a similar, unifying and integral image of themselves, or one refuses to accept that identities are unified and immutable, and instead explores the 44 possibility that societies develop other kind of essential (or inessential, as Giorgio Agamben proposed24) joints. The question of identity has been explored from many angles; from psychoanalysis to feminist critique, from sociology to anthropology, turning into a central point on the debates of post-colonial and cultural studies. The interdependence between memory and identity has been established already, but why transforming and grounding an analysis of the memory project in Eduardo Galeano’s work necessarily into an analysis of its identity discourse? Is identity really that important? Stuart Hall asks himself a similar question in his article “Who needs ‘identity’?” (2000). If identity is such a problematic concept, what kind of knowledge are we trying to gain by delving into the identity notion that a writer such as Galeano bears in his literary work? Why is it so important to understand questions of identity and why do people insist in proposing a debate that embraces this notion? Hall argues that the recurrence of the question of identity “seems to be in the attempt to rearticulate the relationship between subjects and discursive practices” (2000, p. 16). Indeed, to fully understand the implications of a memory project, we should pay attention to the subjects involved and their relation to different frames of reference and discursive practices. Identity cannot be just defined as the recognition of some common origin or shared characteristics, if those characteristics are rooted in specific historical conditions and discursive formations that demand from subjects allegiances and engagements that change in time. That is why identity formation can be analyzed from the hegemonic discursive practices that consolidate unifying nationalisms, but also from subalterns’ strives to make their identities (symbols, traditions, their own discursive practices) visible and recognized as political subjects. This includes not only the subjects alluded to in Memoria del fuego, but also those to whom the book is addressed, as 24 Giorgio Agamben proposed the idea of an “inessential” community. In La comunidad que viene (1996) he tried to prove and show the possibility of the existence of a being that belongs to a group and does not belong at the same time. He called it “the example”. In this theorization, Agamben reflects on what is common and what is singular at the same time. The singularity would necessarily have to be “whatever”, “whoever”, because no singularity is essential to a community and, at the same time, singularities would represent openness to the possibilities and the future: “Decisiva es aquí la idea de una comunidad inesencial, de un convenir que no concierne en modo alguno a una esencia. El tener lugar, el comunicar a las singularidades el atributo de la extensión, no las une en la esencia, sino que las dispersa en la existencia.” (1996, p. 22). What is common, writes Agamben, cannot constitute the essence of the singular subject, because the common is that which is happening. 45 well as not only the discursive practices “depicted”, but also, and more than anything, the intended practices. Insofar, the relevance of identitarian discursive practices from a memory project has been remarked, but a conceptual exploration of the notion of identity is still missing. What then, is identity? As stated before, there are two initial paths to explore the question of identity: the essentialist one and the “constructivist” one. The former stems from the Aristotelian tradition that conceives identity as one of the fundamental principles of the being. This path asserts that there are essential characteristics that members of a society share and which distinguish them from the rest. “Sameness”, thus, is given only with respect to the other, the outsider, the abject, and more than the sign of a constituted unity and similarity, identities are the product of the marking of difference and exclusion (Hall, 2000). Closer to social psychology and psychoanalysis that structured the feminist and performative theory of gender constitution (see Butler, 2003) is the “constructivist” view, which asserts that identity is not a given innate essence but a social process of construction (see, for example, Larrain, 2000; Hall, 2000; Giddens, 1991). This perspective is, in my view, much richer in explaining 1) inconsistencies between the image (identity) of a collectivity from the hegemonic power and the self-image the given collectivity strives to install; 2) how collective identities can overlap and are not mutually exclusive; 3) identity formation as a discursive practice, and 4) identity formation as a performative project. Stuart Hall explored this way and defined identities as “the points of temporary attachment to the subject positions which discourse practices construct for us” (1995, p. 5-6). This definition, as we can see, goes in the same line with stressing the relationship between subjects and discursive practices. Identities in this sense are viewed as the “meeting point” (Hall, 2000) between the discourses and practices that “interpellate” social subjects, and the subjectivities –self-images in a complex sense– that subjects construct, or, even more, the processes of construction of such self-images. To explore this perspective and definition of identity, it is necessary to acknowledge three constitutive points connected with one another. Firstly, that identities are imaginary constructions, in the sense that they are not “things” we are born with, but instead they arise from characteristics given and transformed in relation to discourse and representation (Hall, 46 1995). In this point it is inevitable to bear in mind the influential notion of “imagined communities” proposed by Benedict Anderson (2006). Anderson argues that while nationality is the “most universally legitimate value” in the political life of our time, it is an “imagined community” in the sense that it is not based on an everyday face-to-face interaction among its members, but on imagined and consensual characteristics that members agree upon. Accordingly, identities function the same way as nations: they are containers and producers of meaning, for we only get to know, for example, what “being Mexican” is because there has been a discourse on “Mexicanity” that implicitly or explicitly tells us and represents the values and characteristics attributed to this notion. The same happens with Latinamericanism, a trait that we will explore later in this section. Even the more “objective” or “grounded” criteria, such as physical territory, language or genetic inheritance, are only representations that function as signs within specific discursive practices. Secondly, we must agree that this imaginary construction called “identity” enables subjects to recognize adherences (or exclusions) from social groups. Therefore, if a number of subjects share an imaginary construction of themselves, they will feel as belonging to a group. Collective identity is thus forged. Consequently, it is possible to understand “culture” as a web of identities25 we are embedded in, and “identity” as a system of cultural representations. In addition, some would say that since meaning is generated through relations of différance (see Derrida, 1968), signifiers generate meaning not in relation to fixed objects but in relation to other signifiers (see Barker, 2011). In this way, representations do not “represent” or depict concrete “realities” of the world as much as language relations, defined by oppositions to other meanings. Representations, then, depict ideas, and ideas move subjectivities, which accordingly elicit actual group formations. Thirdly; these aforementioned representations and relations come in a two-folded way: both, the representations we have of ourselves and the representations others build about us: the way we are perceived by others. Jorge Larrain explains that “the others are those whose opinions about us we internalize. But they are also those against whom the self acquires its distinctiveness and specificity” (2000, p. 26). Not only are identities definitions against the others, but they are also the struggle to be recognized by them (see Honneth, 25 A web of significances, would Clifford Geertz (1973) assert. 47 1995). This struggle is so important that it embodies a political movement, the political movement per se. Politics, according to Jacques Rancière (1996; 2001), is the strain for rendering visible as political subject by interfering with the hegemonic logic of a State apparatus26: the strife of subaltern identities to become hegemonic themselves. These three characteristics stand for a constructivist approach of identity formation. An individual, as part of a society, is always surrounded and interpellated by discursive practices, and the way he reacts and gives sense to them frames and conducts his identity. Giddens, particularly, emphasizes the view of identity as a project in construction: “selfidentity is not a distinctive trait, or even a collection of traits, possessed by the individual. It is the self as reflexively understood by the person in terms of her or his biography” (1991, p. 53). His view of identity is derived from his theory of structuration27 and his assertion that structure and agency are interdependent: individuals affect their society as much as they are constrained by it. Collective identity is not just the sum of many individual identities, in the same way that collective memory is not the sum of various individual memories. Instead, it is an imaginarium shared by a group of people that, nevertheless, admits differences and fragmentations, pluralities and heterogeneities28. Ernesto Laclau even developed the concept of “dislocation” (1990) to express the way modern societies “are cut through by different social divisions and social antagonisms which produce a variety of different ‘subject positions’” (see in Hall, 1996, p.600). Subject positions –identities- can be articulated together not because they are unified, but due to certain “nodal points of articulation” that allow interpretations derived from representations concur. Nevertheless, Laclau stresses that this articulation is always partial and the structure of identity remains open to change. In this thesis I want to propose not only that identity is a process of becoming, but also that it gets performatively constituted. I bring the theory of performative constitution 26 Rancière states in “Ten Thesis on Politics” that: “If there is something 'proper' to politics, it consists entirely in this relationship which is not a relationship between subjects, but one between two contradictory terms through which a subject is defined” Therefore, “[p]olitical struggle is not a conflict between well defined interest groups; it is an opposition of logics that count the parties and parts of the community in different ways” (in Theory & Event. Vol. 5, N° 3, 2001.) 27 See A. Giddens (1984). The Constitution of Society. Outline of the Theory of Structuration. Cambridge: Polity Press. 28 I am using “heterogeneity” here in its lax and general acceptation. However, it does echo the heterogeneity proposed by Cornejo Polar that we will review in the final chapter of this thesis. 48 of identities from Judith Butler’s famous theory of performative constitution of gender (1990) (however without entirely assuming it, for many aspects of it are not of this thesis’ concern) and surely from J. L. Austin’s How To Do Things With Words (1955). Butler argues in Gender Trouble (1990) that sex is shown to be a performatively enacted signification, meaning by this that gender –and thus identity– is constituted by language. Discourse does gender, not the other way around, for there is no “I” outside language. Butler, as we can see, goes more radical than Giddens: she does not acknowledge a reciprocal interplay between subject and action, but instead argues that “culturally intelligible subjects are the effects rather than the causes that conceal their workings” (p. 145, emphasis added). With “culturally intelligible” she is referring to the act of generating a “coherent practice” through the matrix of coherent norms. She adds that “the ‘coherence’ and ‘continuity’ [unified and integral identity] of ‘the person’ are not logical or analytic features of personhood, but, rather, socially instituted and maintained norms of intelligibility” (p. 17). I do not intend to go that far in my examination and outlining of the concept of identity. When discussing identity I aim not to explore the way subjects embody their identity but instead the process of building and devising an identity discourse. To argue that in Galeano’s Memoria del fuego identity is not only seen as a project but also as a performance, I want to go back to the point where Butler’s and J. L. Austin’s ideas meet: the way actions are performed through language. Butler states, also in Gender Trouble, that “identity is performatively constituted by the very ‘expressions’ that are said to be its results” (p. 25). She refers to the way individuals, by enacting an identitarian ‘persona’, are actually performing a repeated “stylization of the body” that will eventually produce “the appearance of substance” (p.33). Even though Butler was thinking in a bodily exercise when speaking about performance (daily life as a stage and daily action as a representation), her argument is issued from the theory of speech acts of John Austin and the view of language as the locus where actions take place. In short, Austin argues that a speech act is an utterance that has a performative function in itself (to request, to promise, to warn, to prohibit, to exclude, etc.) Austin distinguishes three types of speech acts: locutionary acts, illocutionary acts and perlocutionary acts. A locutionary act is simply the performance of an utterance. An illocutionary act, on the other hand, is the performance of an act apart from the utterance 49 itself; it is the proper speech act: when I say “I promise I will read the novel”, apart from doing the action of speaking (or even informing) I am performing the act of making a promise: an act is sealed just in the very moment that I utter the words. Finally, perlocutionary acts have the purpose of affecting the interlocutor in some way: to impress him, convince him, etcetera; they can be seen as an extension of the illocutionary act. When speaking about the performative aspect of identity I want to imply that, by means of language –of discourse-, an identity idea is carried out. Therefore, identity is not just an ongoing project, but a construction, an assemblage that occurs while being uttered. If we keep on reflecting about the concept of identity due to its relevance to show how the relationship between subjects and discursive practices is articulated, this performative notion of identity shows us how discourse enables a remapping of its imagined community not by depicting or representing it, but by performing a projection of it into the future and, why not?, a retrojection into the past. Pierre Bourdieu writes in “L’identité et la representation” that: [L]a logique spécifique du monde social [est] cette «réalité» qui est le lieu d'une lutte permanente pour définir la «réalité». Saisir à la fois ce qui est institué, sans oublier qu'il s'agit seulement de la résultante, à un moment donné du temps, de la lutte pour faire exister ou «inexister» ce qui existe, et les représentations, énoncés performatifs qui prétendent à faire advenir ce qu'ils énoncent, restituer à la fois les structures objectives et le rapport à ces structures. (1980, p.67) As we can see, according to this argument, identity and memory are not just complementary but also parallel concepts that go hand in hand when considered performative constructions. Before discussing the specific case of Latin American identity, I want to summarize a three-folded possible acceptation of “collective identity” that has been surmised along this journey. First, identity as the discursive narrative (an integral and coherent narrative made of discursive practices) constructed and spoken from a power center to a social group, and which serves to stabilize and reproduce a society’s self-image. Secondly, identity as the never-ending process of self-definition that occurs while the individual or the collective constructs and enacts his/her/it self-image. Thirdly, the idea of identity that regards the sense of belonging and exclusion and which is used to compose (and strive for) a new, 50 recognized, narrative. This distinction serves to point out, on the one hand, the discursive narrative of Latinoamericanism that was institutionalized in the seventies, and, on the other hand, the strive of subalterns for identity, which leads to the construction and performance of alternative accounts of the past, where subalterns (or anyone, of course) can be mirrored, being able to recognize themselves. * 3. Latin American identity. Where from? Where to? One thinks of identity whenever one is not sure of where one belongs; that is, one is not sure how to place oneself among the evident variety of behavioral styles and patterns, and how to make sure that people around would accept this placement as right and proper, so that both sides would know how to go on in each other’s presence. Identity is a name given to the scape sought from that uncertainty. (Zygmunt Bauman, 1996) Jorge Larrain (2000) asserts that there has always existed a consciousness of Latin American identity, articulated alongside national identities. This might be due to the fact that Latin American countries share not only a similar history, from Spanish colonization, independence wars and similar processes of modernization, but they also share language and a somewhat similar cluster of traditions. Larrain sees signs of this consciousness in common elements that have been growing in the last decades: 1) Authors who assume that there is a Latin American identity either by directly describing its characteristics or by analyzing a particular national identity and extending the results to other countries. 2) Many cultural artifacts such as literary works, music and television programs depict places or people that are archetypical, (intendedly) universally representative of the Latin American. 3) Latin American cultural production has had an important and widespread continental impact, thanks, to a large extent, to broadcasting media, such as cultural magazines and television programs. 4) A discursively constructed Latin America spoken from Europe, rooted in the European popular imaginary. Larrain argues that “the access to these versions 51 of identity and their internalization by the Latin American people was secured by three centuries of colonial domination” (2000, p. 3). The term “Latin America” was coined, according to Leopoldo Zea (1977), in 1861, when the French writer L. M. Tisserand used it in an article published by the magazine La revue des races latines to refer to the group of territories under the colonization of Spain, Portugal and France in the Southern America. After this usage, it was primarily employed by Michel Chevalier, one of the ideologists of Napoleón III, to propose a contingent that covered all Romanic speaking territories, on both sides of the Atlantic Ocean, and could effectively oppose the northern growing forces. Juan Carlos Morales (2012) writes: “Para brindar algún marco de legitimidad a sus aspiraciones hegemónicas sobre Iberoamérica, Francia requería de un nexo de identidad que la ligara a la misma. La tesis ‘panlatina’, que tenía como ideólogo a Michel Chevalier, constituyó la vía natural para ello” (n.p.) 29. The term would erase the Spanish connotation that “Hispanoamérica” had, and replace it with a more neutral, still homogenizing name that could cover all Southern American countries. An interesting fact to be remarked here is that America was primarily conceived as the Other for Europe. This has been noted and reflected upon by many authors. Carlos J. Alonso (1998) writes that from the “Discovery” onwards the New World was defined by Europe by its capacity to amaze, its exoticism and a cognitive gap that “made possible European appropriation of the recently discovered lands” (p. 7). Eventually, and after the Independence wars, the operation was inversed: American countries assumed themselves as subjects of history and started to call into question whether they should follow European modernization processes or just keep a distance and find their own paths. Jorge Larrain, then, asserts that modernity has been conceived as an eminently European phenomenon and, thus, Latin American identity has, throughout history, been constructed in opposition to it. European colonization was the subject from which America had to grow apart, also in an ideologically sense: struggling to build a thought of one's own and, additionally, by means of practices, habits, and cultural production that were markedly different from that of the Old Continent. Hence, in the constitution of an identity that could be called “Latin 29 In a lecture taught at the 6th Latin American Congress of Political Science (2012), Morales compared historically and geopolitically the terms “Hispanoamerican”, “Latin American” and “Panlatinoamerican”. 52 American”, the Other was essentially Europe (and the United States after the Second World War): the colonizing countries and the economic models they wanted to impose. The term “Latin America” enacts an attempt to conjoint a number of territories that, in spite of sharing cultural, historical and idiosyncratic characteristics, are, unavoidably, different. Nonetheless, a word has different meaning depending on whom the speaker is and the purposes it serves to, and more than tracking the vicissitudes of a term, our endeavor here is to clarify the way it was condensed into the spirit of a collective (Latin American) identity. 3.1. Latin America as an imagined community Cultural identities work by producing meanings and stories with which individuals can identify. Independence movements across the continent needed those meanings and stories to provoke nationalist feelings that would settle strong demarcations against European domination. In the case of Mexico, for example, the image of the Virgin of Guadalupe (which represented all those that were born in Mexican lands) served as a strong banner that connected indigenous people, mestizos and creoles in a single American –nonEuropean- identity. Latinoamericanism as an identity discourse saw its brightest light when the Cuban writer José Martí conceived the union of Latin American countries as a libertarian move from colonization, based on the recovery of the Pre-Columbian past of the Americas and a thorough knowledge of political and social reality. In his famous essay, Nuestra América (1891), Martí called Latin American nations to join against Spanish colonization and North American imperialism (“El desdén del vecino formidable, que no la conoce, es el peligro mayor de nuestra América”). The essay is addressed to every (Latin) American citizen, in an attempt to retrieve the name of America to the whole continent, where it belongs, and snatch it from the hands of a single, monopolizing, country —the United States of America. The spirit that floated among the lines of Nuestra América served as a banner and inspiration for the upcoming Cuban Revolution. The decades of the sixties and seventies in Latin America were of a terrible turmoil given the wave of military dictatorships that battered the continent as a consequence of the political polarization of the world that the 53 Cold War produced. Neoliberalism was forcibly introduced into Latin American countries, and those governments that resisted and appealed to more socialist political practices were beaten by military coups financed by the C.I.A., political arrestments, assassinations and prosecutions. In this period many artists and intellectuals were exiled and forced to think and write from foreign lands: sometimes from other Latin American countries that were in peace at the time, some others from European cities that harbored them as refugees. Latin American writers, especially those who were in exile or were opposed to military regimes financed by the C.I.A., started to harvest the idea that a joint, unified, Latin America, as José Martí envisioned it, could be the strongest way to take against imperialism. Even though a sort of Latin American identity consciousness started much before the Cuban Revolution, its victory certainly heightened the spirit and helped to give Latinoamericanism some kind of substance. Alliances between Latin American countries started to be a serious and committed program, and in February of 1960 the first Latin American integration organism, the Latin American Free Trade Association (LAFTA) appeared30. The institutionalization of an intellectual Latin American community also became quite relevant, for intellectuals were attributed a huge responsibility within the liberation program31. In 1965 the Latin American Community of Writers was founded, and the next year the first congress took place in Arica, Chile. As a result, being Latin American meant more than a birth certificate; it entailed an active engagement with a revolutionary process and an ideological commitment against colonization and imperialism. According to Claudia Gilman (1999), one of the most interesting and relevant happenings of this epoch was that for the first time the Latin American community was less “imagined” and developed an empirical, concrete linkage. Artists and intellectuals had the possibility to meet their foreign homologous in transnational encounters, congresses or due to political asylums in time of dictatorships. Cultural magazines helped to spread the literary work, not just of main foci of production (such as Argentina, Mexico and Chile, for example), but also of those countries and even cultures that had been systematically neglected32. 30 For a complete compendium of Latin American integration organisms, check: Mathis, Ferdinand John. "Economic Integration in Latin America". Austin: Bureau of Business Research, 1969. 3. 31 Claudia Gilman (1999) has a very exciting work about the role of the intellectual during the revolutionary decades of the sixties and seventies in Latin America. 32 And at this point the determining contribution of the cultural magazine Crisis, whose director was Eduardo Galeano between 1973 and 1976, is worth to be mentioned. Crisis was important not only because it gave a 54 The institutionalization of Latin American community was certainly one of the most notorious impacts of Latinoamericanism after the Cuban Revolution, but it also constituted a marked discursive practice and a mechanism of discursive control.33 The Cuban Revolution and its revolutionary promise was a topic in literary and criticism texts. Additionally, it entailed an ideological position: to write from the revolutionary Latinoamericanism was a duty (either explicit or implicit) of left-wing writers. Therefore, while Latin American identity was an outspoken topic (see, for example, texts by Pablo Neruda, Mario Benedetti or Roberto Fernández Retamar), it also constituted the acknowledgement of a clear discursive practice. Thus, the issue of Latin American identity brought out the relationship between subjects and discursive practices: either you were in or you were out, and the belonging to this community was constantly contested34. This is not surprising. As Larrain asserts, “for identity to become an issue, a period of instability and crisis, a threat to old-established ways, seems to be required” (p. 8). Questions of identity are important, both for ideological state apparatuses35 and for individuals, when communities’ margins are re-traced. Then, societies need unification and the meaning of traditional symbols and institutions is challenged and re-considered. place to popular and indigenous cultural manifestations, but also because it acted as a space of communication for contributors and readers. In the structure of the magazine (or the “poetics”, as I think it should be called) one can find an analogy to what will later be Galeano’s narrative work, Memoria del fuego included. About this, I will discuss a little further in the next chapter. 33 See Michel Foucault, L’Ordre du Discourse, 1970. 34 The famous case of the eviction of the poet Heberto Padilla is an example of this. Padilla’s prize winning poetry book Fuera de juego (1968) elicited suspicion for being critical to the regime of Fidel Castro. Padilla and his wife were arrested in their home at La Habana in 1971. After 38 days of confinement, Padilla pronounced a historical discourse at the Unión de Escritores y Artistas de Cuba, in which he retracted everything said or alluded in his poem in such an obviously self-denigrating way that a dozen of writers (among others, Simone de Beauvoir, Fernando Benítez, Italo Calvino, Marguerite Duras, Carlos Fuentes, the Goytisolo brothers, Carlos Monsivais, José Emilio Pacheco, Pier Paolo Pasolini, Alain Resnais, José Revueltas, and Juan Rulfo) signed a letter addressed to Fidel Castro where they expressed outrage to the selfincriminatory performance of Padilla, which “was a remembrance of the most sordid moments of the Stalinism” (“Creemos un deber comunicarle nuestra vergüenza y nuestra cólera. El lastimoso texto de la confesión que ha firmado Heberto Padilla sólo puede haberse obtenido por medio de métodos que son la negación de la legalidad y la justicia revolucionarias […]” the complete letter can be found in the commemorative edition of Fuera de juego [Ediciones Universal, 1998]). The site http://www.habanaelegante.com/Spring2001/Barco.html gathered some documents related to this case, from the verdict at the UNEAC literary competition, to the declarations of Fidel Castro and Heberto Padilla. Another example of such a fragile and questioned belonging to the Latin American (revolutionary) community is found in some interviews made to the writer Julio Cortázar. In an interview by Alberto Carbone in the magazine Crisis (1973), Cortázar is questioned upon the fact that his latest book, El libro de Manuel, whose topic was repression in Latin America, was written from Paris and not from Argentina, where all the turmoil was happening. (Crisis, Buenos Aires, June 1973, N°2, p. 11). 35 I am indeed alluding to Althuser’s thesis. 55 3.2. Populism Populism was (and continues to be in a great extent) an aspect of great importance for Latin American identity construction, especially in the aforementioned decades, but also during the twenties, thirties and forties. The Chilean sociologist Fernando Calderón believes that “populism was the most genuine social and cultural creation in Latin America in the twentieth century” (1995, p. 58). It integrated “masses” to national modernization(s) and gave industrialization a “Latin American aura” that made the integration and expansion of modernity processes easier to the disparate nature of Latin American societies. Furthermore, populism gave prominence to the image of the worker, the housewife and –of course– the revolutionary as representative figures of Latin American identity in an attempt to bring together social groups and minorities that had been hitherto relegated. Santiago Castro-Gómez writes: “este proyecto se dirigió hacia la formación de un Estado capaz de incorporar las diferentes culturas en un solo ‘sentimiento nacional’ que debería reflejarse en todos los ámbitos de la vida social […] Ya el problema no era, como en el siglo XIX, construir la nación, sino asegurar la unidad espiritual de la misma” (1996, p.69). In his analysis of discourses of identity in Latin America, Castro-Gómez also stresses how, within populism, the continental identity was supported on the notions of “people” and “nation”, which were pivotal in devising an identity that included the “excluded” under other authoritarian regimes. Castro-Gómez analyses the “filosofía de la liberación” of Enrique Dussel and Carlos Cullen and describes the prominence that the concept of “nation” has for the Volksgeist –the people’s consciousness, or the cultural identity of a society–. For both authors –Dussel and Cullen–, only the masses, the people, the subaltern, those who exist in the periphery and are the metaphysical Other, can liberate the rest from oppression and present a real alternative for future humanity given their “fundamentally different ethos”. Under this view, “la ‘periferia’ es una experiencia esencialmente telúrica, firmemente anclada en el núcleo ético-mítico que define la identidad del pueblo” (Castro-Gómez, 1996, p. 74). 56 3.3. The search for a Latin American “essence” When talking about theoretical conceptions of identity conceived in Latin America, Jorge Larrain classifies authors in “essentialists” and “constructivists”, the same way as discussed in the section about general definition(s) of identity. The stance of Cullen, Dussel and other intellectuals akin to the “filosofía de la liberación” was essentialist in the sense that they searched for a “true” identity that lied under the notion of “people”. However, they were not the only ones. José Vasconcelos’ famous essay, La raza cósmica (1925), is probably one of the most clear –reductionist and apologetic– examples of a desired unified identity and “race” in Latin America. Vasconcelos proclaims Latin American “race” as the more synthetic (and, thus, strongest) of all, born from the mixture of Hispanic, indigenous and African cultures, and which would ultimately “reveal the universal age of humanity”. Vasconcelos, Mexican philosopher, builds up a unified racial myth in an attempt to strengthen the ideological power of Latin American nation states during the decade that followed the Mexican Revolution, regarded by Castro-Gómez as the first link in the chain of populisms that had a major influence into the Latin American twentieth century thought. Nonetheless, essentialist conceptions of identity continued in the subsequent decades. Larrain shows that during the postwar expansion (1950 – 1970), and even more, during the dictatorship decades, Latin America was defined in opposition to Europe, either in positive or in negative terms, and authors tried to find and characterize the “essence” or “originality” of Latin America. The Venezuelan Ernesto Mayz Valenilla (1957, cit.pos Larrain), for instance, thought that rather in Indian traditions, the essence of Latin America was to be found in its inhabitants: their permanent dissatisfaction with the present and expectations with regard to the future. Octavio Paz is another example of an essentialist approach to Latin American identity. In El laberinto de la soledad (1950) Paz relates how the Mexicans’ search for their origins, like orphans, “is at the same time a rejection of the past, a condemnation of origins, a renegation of hybridity” (Larrain, 2000, p. 128-129). Paz, thus, thinks that there is something “essentially Mexican” and Latin American: an immutable and inescapable way of being in the world. There is, additionally, the approach that José Joaquín Brunner called “Macondismo”, present in Latin American literature and criticism. Macondismo makes 57 reference to the underlying assumption that “they (foreigners) will not be able easily to understand us (the Latin Americans)” (1994, p. 172), and which had its peak in most of the “Boom” literature.36 What Castro-Gómez regarded as an idealization of American ethics (1996, p. 84), is termed by Jorge Larrain as “Neo-Indigenismo” (2000, p. 144). In both cases it refers to the imperative of searching a “true Latin American ethos” in the Indigenous past and traditions, as if they had remained immutable and pure throughout all these years. Larrain classifies Eduardo Galeano as a neo-indigenist author given that “he writes that America must discover itself by redeeming its most ancient traditions” (p. 145). In my view, this is a simplistic reading of Galeano’s work. It is true that Galeano pays attention to indigenous ethos, but when searching elements of Latin American memory and identity he goes beyond, reaching not just modern times but also subjects that did not belong to an indigenous past and came from distant lands, such as Albert Einstein and Tina Modotti. In my view, more than arguing for the search of a static and millenary indigenous ethos, Galeano’s stake is for a community that is dynamic and growing, that has its roots in universal values, and mirrors present, past and future in a constituting commonality: a way of being together that allows the political-social existence of the many as being many. But this will be properly discussed in the next chapter. 3.4. Three “novel” conceptions of Latin American identity In the last chapter of this thesis, I will discuss, in relation to Memoria del fuego, the work of three authors that developed three rich concepts with regard to Latin American culture: transculturation, hybridism and heterogeneity. Even though the works focused explicitly in the literary field, those concepts sprung out of a reflection about historical processes, and aimed to establish sociocultural categories for explaining peculiarities and the specific way to be of Latin American literature. The three works coincide in the view of Latin American sociocultural paradigm as product of complex historical processes of a region that 1) has been object of continuous cultural (political, social, economic) 36 Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa, Isabel Allende, Mario Benedetti, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, José Donoso, Alejo Carpentier, et al. 58 interventions, assimilating many of them, and 2) where native cultural traditions are still a relevant force, evident in manifestations such as music, literature, film, etc. Therefore, instead of looking back for a lost “true identity”, they deconstructed the process itself, emphasizing the questions of difference in Latin America. Regardless manifest differences and contentions among the three, it is relevant that they all represented an important shift into the way of conceiving Latin American identity. However these three concepts will be introduced and discussed in the last chapter of this thesis, it was worth to mention here the relevant shift with regard to the conception of Latin American identity that these paradigms represented. * In this final section I outlined the genealogy of Latin American identity with an emphasis in the dictatorship decades, in which Galeano’s thought, in Uruguay and later in Buenos Aires, was formed. Consequently, even if arguing about a different way of conceiving identity, it is undeniable that Galeano’s participation into the intellectual program of the seventies and eighties had an impact on how he conceived Latin American integration. Claudia Gilman, who has extensively studied this period, wrote that with the victory of the Cuban Revolution, the “founding” of Latin America community meant a “space of belonging” that attempted to link culture and politics in a concept capable of erasing national borders (2003, p. 27). Galeano is, therefore, fittingly inserted into this attempt, and we shall not neglect this important point when we analyze Memoria del fuego in the next chapter. Equally relevant to bear in mind in the next chapters is the idea of collective memory as gathered knowledge shaped and arranged in relation to contemporary frames of reference, which has the capacity to affect perceptions of the identity, past and future of a community. A “memory project”, such as Memoria del fuego, would consist in remapping historical events and relate them to values, symbols and images that the community members feel as representing their lively experience. This is a performative project insofar as it is created by means of language and it intends to affect people’s subjectivities, aimed to delineate a new identity narrative. This identity narrative, more than a representation of 59 “reality”, is a continuous discursive struggle to redefine reality according to new paradigms. An attempt to blur the hegemonic outlines of “the Latin American”, while retracing and highlighting the “common” of the community: to create new links based on alternative –subaltern– identity, memory, relations and images. 60 III. The Recovery of a Hijacked Memory * 1. Re-presence, communication and collective memory After the previous discussion about collective memory and cultural identity, a big quandary still haunts me: How can a single author –Galeano– attribute himself the agency of speaking on behalf of a whole continent? If Galeano refuses to be called “a historian”, what kind of voice does he sustain? Is Memoria del fuego a legitimate collective memory project? These questions refer me to Gayatri Spivak’s very legitimate questioning in “Can the Subaltern Speak?” (1994) and the distinction between two different possible types of representation: vertreten and darstellen. Spivak questioned the representational agency (Vertretung) of scholars who endeavor to study and “speak for” the subaltern, the “subalternologists”, the Gramscian “organic intellectuals”. Conversely, Darstellung speaks about a representation as a “re-presence”: an embodiment of the problematics and complexities of the subaltern without the presumption of absolute knowledge or exterior objectivity. Through darstellen, the discursive agent assumes a political position within knowledge production and instead of “portraying” the subalterns, strives to change the politics of representation from within. In the prologue to Memoria del fuego Galeano writes: Yo no soy historiador. Soy un escritor que quisiera contribuir al rescate de la memoria secuestrada de toda América, pero sobre todo de América Latina, tierra despreciada y entrañable: quisiera conversar con ella, compartirle los secretos, preguntarle de qué diversos barros fue nacida, de qué actos de amor y violaciones viene. […] Yo no quise escribir una obra objetiva. Ni quise ni podría. Nada tiene de neutral este relato de la historia. Incapaz de distancia, tomo partido: lo confieso y no me arrepiento. (xv-xvi, emphasis added) 61 If Galeano’s ultimate intention is to build and narrate an alternative history of the Americas, where the subalterns37 –those who had been deprived of a place in history, a political participation even– are protagonists of their own history, his program consists, more than in representation, in dialogue, in an interlocution. For him, the way to recover memory and retrieve it to history is through a “conversation” with Latin American telluric forces: every person and object, word and thought that has been born there (“quisiera conversar con ella, compartirle los secretos, preguntarle de qué diversos barros fue nacida, de qué actos de amor y violaciones viene” [I, p. xv]). Moreover, his reluctance to attribute himself the job of a historian (that of a proxy, a Vertreter) and openly claim that his position is by no means objective, but instead politically committed, locates him more on the side of Darstellung. His intention is to narrate an alternative history of the Americas, but, instead of making a portrait, he aims to present and open a space of interaction, where the narration is not unilateral, but multiple. And this is manifest in the varied kinds of images and discourses he puts into dialogue, into communication. Communication is, indeed, an important part of the collective re-framing of memory and, for Galeano, it is the crucial core of culture. 1.1 Collective memory as communication Between 1973 and 1976 Eduardo Galeano was the editorial director of the Argentinian cultural magazine Crisis. The magazine was not born as a homogeneous cultural artifact: it never had a fixed structure in sections or an inaugural manifest, but one can find a clear aesthetic and political program throughout its pages. A great importance was conferred to popular culture, not only to myths and transcriptions of oral narrations from indigenous tribes, but it was also a place for spontaneous expressions of art of the 37 Populations that suffer under hegemonic domination of a ruling elite class that denies them the basic rights of participation in the making of local history and culture , rendering them politically, socially, and even sometimes, geographically, outside. See Gramsci (1971), Selections from the Prison Notebooks. Spivak, on her side, emphasized the double exclusion that women suffered, both from colonial discourse, but also from anti-colonial discourse. As will be discussed, Memoria del fuego strives to take women out of this double effacement. 62 people: reredos, votive offerings, tango lyrics, drawings and letters of political prisoners or school children. In an interview about the magazine Crisis, Galeano declared that one of the intentions when founding the magazine was to demonstrate that popular culture had an inner voice that expressed the collective memory of the people; a memory that was made of past and present, of becoming: Cuando fundamos la revista queríamos demostrar que la cultura popular existía, que no era la mera reproducción degradada de las voces del poder, sino que tenía fuerza propia y expresaba una memoria colectiva lastimada, herida, traicionada, mutilada, pero viva. Y esa memoria estaba hecha de pasado y de presente también. Se construía cada día.38 Moreover, in his early book of chronicles, essays and short narrative, Días y noches de amor y guerra, Galeano states, regarding to Crisis, that “culture” meant the creation of any meeting point for people, as well as every identity and collective memory symbols, testimonies, etc. Therefore, their intention was primarily to talk with people, give the speech back to them, because culture fundamentally consists in communication: La cultura no terminaba para nosotros en la producción de libros, cuadros, sinfonías, películas y obras de teatro. Ni siquiera empezaba allí. Entendíamos por cultura la creación de cualquier espacio de encuentro entre los hombres, y eran cultura, para nosotros, todos los símbolos de la identidad y la memoria colectivas: los testimonios de lo que somos, las profecías de la imaginación, las denuncias de lo que nos impide ser. Queríamos conversar con la gente, devolverle la palabra: la cultura es comunicación o no es nada. Para llegar a no ser muda, creíamos, una cultura nueva tenía que empezar por no ser sorda. Publicábamos textos sobre la realidad, pero también, y sobre todo, desde ella. Palabras recogidas en el campo, en la calle, en los campos, en los socavones, historias de vida, coplas populares. (1978, p. 165-166) These insights about the magazine he founded and shaped for three years, reveal the way he conceived culture and collective memory, as well as his own endeavor: to build a space of communication and interplay for a plethora of heterogeneous voices that could 38 In Kovacic, Fabián, “Contra la propiedad privada de la cultura” in Semanario Preguntas. Montevideo, noviembre de 1992: https://semanariopreguntas.wordpress.com/2014/09/12/contra-la-propiedadprivada-de-la-cultura-eduardo-galeano-las-entrevistas-de-preguntas/ 63 actually interact with what is happening in the world. To speak from and not only about Latin America. To conceive collective memory as communication implies finding images and discourses that belong to many or can be appertained, so there can be a common arena. It hence implies an openness to multi-dynamically include symbols and perspectives from many grounds, and which recognize the difference as well as the common. “Common” is actually an important term that shares roots with “communication”: both have the IndoEuropean prefix *kom- (together, close to), and the lexeme munis, from the Indo-European *mei- (to move, to change). What is there together, hence, is at the same time movable, exchangeable, flexible. When the Italian post-operaists wrote about the “multitude”39, they coined the term “commonality” to refer 1) to the life in common “that allows the political-social existence of the many seeing as being many”40, and 2) to the product of immaterial labor: communication, collaboration and cooperation41. The multitude is, thus, a group of people that acts diversely on the basis of singularities that are shared in common, and, even though being part of the community, their links are not fixed: they depart from the common but aim to the individuation42. Their differences are what potentiate their commonality, as well as the interactive possibilities: it is the social collective.43 Commonality is, in this way, like an “amniotic liquid” where individuals, even though being common to each other, acknowledge difference and heterogeneity as part of their way of being. This is the kind of interplay that Galeano called “culture”: a space of encounter and interaction of the difference and the common alike, for difference and commonality are both constitutive parts of identity. This is what Crisis meant, and this is what a memory project of the Americas aims to be. In the next pages, the memory project of Eduardo Galeano will be analyzed to finally trace the notions of collective memory and commonality. To do so, it is necessary to 39 See Paolo Virno (2004), A Grammar of the Multitude; Michael Hardt & Antonio Negri (2004), Multitude. War and Democracy in the Age of Empire. 40 Virno, op.cit., p. 24. 41 Hard and Negri, op.cit. 42 For a detailed explanation of the process of individuation, see Virno (2003). “Multitud y principio de individuación” in: http://www.sindominio.net/arkitzean/multitudes/virno_multitud.html 43 See Gielen, Pascal & Paul De Bruyne (eds.), Community Art. The Politics of Trespassing (Amsterdam: Valiz, 2009). 64 take into account what specifically relates the history of Latin America to the lively experience of people: those images and discourses that constitute the “memory” in Memoria del fuego’s historiography. In Galeano’s words: La historia oficial nos desvincula de los demás. A cada país se le enseña su historia aislada como si hubiera ocurrido dentro de un vaso de agua. Se enseña una realidad desvinculada, rota, fragmentada. Yo quise a partir de estos fragmentos, recuperar la perdida unidad de las cosas: en lo geográfico, porque el mundo es uno, y en lo histórico, porque la historia es una historia compartida… y a partir de estos fragmentos, tratar de armar, reconstruir una unidad. América Latina se une o está perdida… Yo quisiera con Memoria del fuego y con todo lo que escribo ayudar a descubrir comunidades, cosas que nos unen, espacios comunes que podemos habitar.44 * 2. Aesthetic and discursive strategies 2.1. Fragmentation The first thing to notice when opening Memoria del fuego and other books of the author is their peculiar structure. Galeano has a characteristic preference for the vignette, or the “window”, as he calls them: short fragments that, in spite of forming part of a broader totality in the book –even a possible linearity– are independent and closed. They make the oeuvre appear as a palimpsest, a transmedial document: occasional advertisements, poetry, songs, images, minifictional narrative, dialogues, that can be –but are not necessarily– mixed. In an interview made for the documentary El siglo del viento (Fernando Birri, 1999), Eduardo Galeano suggests that a “window” structure allows the reader a glimpse to that other reality, the reality of people that does not appear in history books or in Hollywood movies. This glimpse is fragmentary and incomplete, but pregnant with a huge significance. In “Apuntes para la memoria y el fuego” he comes back with this idea: 44 In an interview made by Diana Palaversich (1995, p. 158). 65 Las ventanas, espacios abiertos al tiempo, ayudan a mirar. Eso, al menos, quisiera el autor: ayudar a mirar. Que el lector vea y descubra el tiempo que fue, como si el tiempo que fue estuviera siendo, pasado que se hace presente, a través de las historias-ventanas que la trilogía cuenta.45 Windows or vignettes, as fragments of a complete story, privilege a democratic narrative. There are no central or peripheral vignettes so the importance of the subjects that populate them is equal, unlike traditional historiographic accounts, focused on “heroes” and relevant figures. While characters in Memoria del fuego come from different backgrounds, their vignettes are not arranged in hierarchical sequence. This is the first guideline for culture as a space of communication: democratization of participants, a destabilization of hierarchies. Vignettes’ fragmentary nature allows a plastic transition on space and time, as well as a soft, unproblematic, shifting among characters. There is actually no strict continuity in the stories, and readers can easily “jump” between windows, without necessarily missing a logical continuity as would happen with a more canonical historical narration .This way, in the second book, Las caras y las máscaras, for example, the window “Retablo de la plata”, that relates the situation of miners in Guanajuato, rich for the extraction of silver, is followed by the window “La función colonial”: the narration of a Portuguese edict to prohibit factories in Brasil to prevent people to be “totally independent from Portugal”. This relative independence of vignettes yields a mosaic-like structure, very similar to the organization of the magazine Crisis, where, especially in the section “Carnet”, a collage of news, advertisements and letters from different sources appeared without any apparent relation apart from the one(s) that the reader inferred. However, in spite of the fragmentary nature of vignettes, some of them do follow a not necessary, still meaningful, relation. In the second book, for example, the window “Miranda”, which relates the encounter between Francisco de Miranda and the chief of the British government, William Pitt, is followed by the window “Miranda sueña con Catalina de Rusia”, a short, fictitious narration about an erotic dream Francisco de Miranda supposedly has with the queen of Russia. Another example of this logical continuity is the window “Tina Modotti” in El siglo del viento, which presents the photographer and her 45 From its online versión in Ser como ellos y otros artículos. (Argentina: Siglo XXI Editores, 1992) https://books.google.nl/books?id=Uwq2dXSbi9cC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false consulted on June 11, 2015. 66 expulsion from Mexico for being “guilty of freedom”. This window is followed by another about Frida Kahlo, which starts with the statement “Tina Modotti no está sola frente a sus inquisidores” (III, 92, 93). The agency of the author is evident in these cases of meaningful relation among windows. Memoria del fuego is not only a compilation of fragments of different sources following a chronological order, but windows are meant to build a broader meaning. Diana Palaversich had already argued in her book that Memoria del fuego produced the sensation of a compact and homogenous text: “a pesar de la alta fragmentación de la trilogía, evidente en la narración dispersa entre una multitud de temas, eventos, personajes y áreas del mundo, captadas en aproximadamente 1200 viñetas, la lectura de la obra produce la sensación de un texto compacto y homogéneo” (1995, p. 157). There is actually a temporal, ideological and aesthetical unity in spite of fragmentation and eclecticism. The intervention of Galeano in recollecting information, manipulating it and bringing it back affords a stylistic unity to the stories. In spite of coming from different sources, there is an abiding voice that narrates it all. The author, thus, assumes the role of a storyteller, the guardian of collective memory, he who narrates and via narration builds a community.46 Despite its written nature, Memoria del fuego is constantly aiming to defend its “memory account” nature by means of a number of rhetorical strategies. Every vignette is written in present tense as an attempt to make history present, to vividly rekindle what has happened before. In “Apuntes sobre la memoria y el fuego”, Galeano states in this respect that: “Memoria del fuego está escrita en tiempo presente, como si el pasado estuviera ocurriendo. Porque el pasado está vivo, aunque haya sido enterrado por error o por infamia.”47 Present tense, thus, displays historical events as being shown in a stage, where readers can actively get involved with them as if they were having a firsthand experience. Furthermore, in his role as storyteller, Galeano’s choice of sources and fragments to support his recount is completely diversified and de-hierarchized. The author establishes a referentiality contract at the beginning of the trilogy by stating that he is using documentary sources to sustain his chronology (“cada fragmento de este vasto mosaico se apoya sobre 46 When referring to this authorial attribution, Diana Palaversich quotes Scholes and Kellog’s (The Nature of Narrative; Oxford University Press, 1966) statement that oral narrator is a vehicle by which tradition acquires a tangible form (1995, p. 204). 47 In Ser como ellos y otros artículos, from its digital version. 67 una sólida base documental. Cuanto aquí cuento, ha ocurrido; aunque yo lo cuento a mi modo y a mi manera” [I, xvi]). He explains that the text will be in italic font whenever the quote is literally extracted from the source; insisting in the documentary support his oeuvre has. However, by the final book of his trilogy, he states that Memoria del fuego is not an anthology of historical sources but a literary work that is freely developed: Este libro es el volumen final de la trilogía Memoria del fuego. No se trata de una antología, sino de una creación literaria, que se apoya en bases documentales pero se mueve con entera libertad. […] El autor cuenta lo que ha ocurrido, la historia de América y sobre todo la historia de América Latina; y quisiera hacerlo de tal manera que el lector sienta que lo ocurrido vuelve a ocurrir cuando el autor lo cuenta (III, p. xix). Indeed, many windows are based in more than one source; yet in each case it is difficult to say to what extent the author kept within the document, or if he freely interpreted information. The variety of the sources is enormous: from historiographic documents to anthologies, chronicles, history books, literary works, indigenous transcripts, biographies, cookbooks, testimonies, and popular literature that includes poetry, songs and sayings; all of them taken equally as solid foundations. This way, Galeano subverts once again hierarchies by treating all documents without differentiation, not having to bestow more or less importance to any particular kind of sources. At this point it is pertinent to note that the abolition of distinctions between high and low culture, scientific or standard discourse, hegemonic or counter-hegemonic sources and written or oral agencies, is part of what has been called “dependency theory.”48 This practice is evident in the literary criticism of the time (the decades of the 60s, 70s and 80s) and in some cultural artifacts such as the magazines Crisis, Marcha (Montevideo, 19391974) and Los libros (Buenos Aires, 1969-1976). Ultimately, the nature of the sources Galeano refers to in Memoria del fuego does not really matter for the content, since he “uses” documents merely to reinterpret and narrate his own version of the history. Palaversich, for instance, argues that Galeano carries out a “negative” reading of the documents, building, from margins and gaps, the alternative 48 There is a good amount of literature about the theory of dependency, but for the case of Latin America, see Andre Gunder Frank (1969). Latin America: Underdevelopment or Revolution. New York & London: Monthly Review Press. And Jorge Panesi (1998) “La crítica argentina y el discurso de la dependencia” in Críticas, Buenos Aires: Grupo Editorial Normal, pp. 17 – 48. 68 history of subalterns(1995, p. 216). In effect, the usage of such sources is so free that irony and subversion is at times the discursive means to incorporate documents. In the first volume, for example, the author uses a literal quote to speak about slavery in Brazil. The straightforward cruelty of the speech immediately reveals an ironic use of the source on the side of Galeano: -Por grande que sea la multitud de los enemigos, es una multitud de esclavos. La naturaleza los ha creado más para obedecer que para resistir. Si los destruimos, tendremos tierras para nuestras plantaciones, negros para nuestro servicio y honor para nuestros nombres. Los negros pelean como fugitivos. ¡Nosotros los perseguiremos como señores! (I, p. 292). 2.2. Orality The insertion of documents in Memoria del fuego does not always culminate in a narrative text, but it can also consist in fragments that reproduce orality, either literally quoted or fictionally composed by the author. Taken from the book of Miguel Rojas-Mix, La Plaza Mayor. El urbanismo, instrument de dominio colonial, is the following window: Pregones del Mercado en Santiago de Chile -Claveles y albahacas para las niñas retacas! -¡OBLEAAAAS! -¡Lindos botones, a real la sarta! -¡P a j u e l a a a a a a s! -¡Correas, correas para cincha, sobaítas como guante! -¿Una limosna, por amor de Dios? -¡C a r n e v a c á n! -¿Una limosna para un pobre ciego? […] -¡SANDÍÍÍAS! -¡Al rico pan! ¡Calientííííto! (II, p. 174) As can be seen, Galeano recurs to graphic strategies to represent oral speech from different speakers in, what seems to be, a busy street in Santiago de Chile. Orality is, as stated before, a core aspect of Memoria del fuego; it is the “memory” of the historical agency, the breath, the connection to people, and it is present in a manifold way. In the 69 storytelling role of the author, when narrating Latin American memory; in the importance bestowed to non-written sources, such as testimonies, oral myths, popular and oral literature; and in the transcription of dialogues (either fictitious or not) as a documentary source of collective memory. In his book, Orality and Literacy. The Technologizing of the Word (1982), Walter Ong examines oral culture and its relation and counterpoints with literate culture. He notices how, for literate cultures, it is impossible to conceive words without their graphic equivalent. Yet, writing is inevitably linked to sounds and orality. For oral cultures, he states, words are more than mere sounds; the word is an utterance and, thus, an action; word is power. And, since one knows only what one can remember, the power of oral speech lies in the moment of its performance, as well as in sounding and logic patterns such as rhythm, cogency, addition, redundancy, and, specially, fragmentation. Despite that written language “tyrannically locks forever” words into a visual field, Ong argues, it can be useful to restore memory: “Literacy can be used to reconstruct for ourselves the pristine human consciousness which was not literate at all—at least to reconstruct this consciousness pretty well, though not perfectly” (1982, p. 14). Iuri Lotman shows in his work, On the Semiosphere (1998), that peripheral languages (and orality is certainly one after the supremacy of the literacy) can be represented by fragments, when entering a central semiotic structure (written agency). When both structures are in touch, meaning formation is catalyzed and a reconstruction of the whole peripheral system is elicited. This reconstruction, however, is more the formation of a new code than the actual recreation of the old one, even if subjectively perceived as a recall and reassembling of the original language49. What this means with regard to Memoria del fuego is that Galeano’s attempt to retrieve oral agency in his project, actually creates a new code that is neither oral nor written, but which may contribute to foster the significance of living speech of people connected to the recovery of a hijacked memory. There is a prevailing assumption of memory as a current of continuous dialogue between past and present. At the end, only the past that has an echo in present times lasts in 49 “Las formaciones semióticas periféricas pueden estar representadas no por estructuras cerradas (lenguajes), sino por fragmentos de las mismas o incluso por textos aislados. Al intervenir como ‘ajenos’ para el sistema dado, esos textos cumplen en el mecanismo total de la semiosfera la función de catalizadores. […] Esta reconstrucción de un lenguaje ya perdido, en cuyo sistema el texto dado adquiriría la condición de estar dotado de sentido, siempre resulta prácticamente la creación de un nuevo lenguaje” (p. 31) 70 memory. Galeano trusts in speech more than in materiality and in tradition more than in History, to spread and transmit memory. In the first volume of Memoria del fuego, in the window that relates how Diego de Landa threw to fire, one by one, the sacred books of the Mayan people, Galeano writes: Al centro, el inquisidor quema los libros. En torno de la hoguera, inmensa, castiga a los lectores. Mientras tanto, los autores, artistassacerdotes muertos hace años o hace siglos, beben chocolate a la fresca sombra del primer árbol del mundo. Ellos están en paz porque han muerto sabiendo que la memoria no se incendia. ¿Acaso no se cantará y se danzará, por los tiempos de los tiempos, lo que ellos habían pintado? Cuando le queman sus casitas de papel, la memoria encuentra refugio en las bocas que cantan las glorias de los hombres y los dioses, cantares que de gente en gente quedan[…] (I, p. 158 [emphasis added]) Memory’s refuge is speech; is, moreover, sung speech. Song is the peak of orality given that, because of rhythm, rime, and being rooted in the daily life of people, it remains in memory through generations. Besides, Memoria del fuego shows how the dominant power has always looked for silencing the voice of the dominated. Their voices are their power, the power of the subaltern. In spite of genocides and abuses, slavery and exploitation, the collective memory of people has the capacity to remain, generation after generation, through orality and traditions. Speech represents the capacity of memory; memory not seen as an archive but seen as a vivid connection between past and the current experience of people. Speech and language being understood as the possibility to stay alive, to continue living, also mean the fight of people for the right to have their own language, their own means to speak out, to render visible. Native languages are, thus, memory in action, memory being performed: En las misiones se hablaba en guaraní y se leía en guaraní. A partir de la expulsión de los jesuitas, se impone en los indios la lengua castellana obligatoria y única. Nadie se resigna a quedar mudo y sin memoria. Nadie hace caso. (II, p. 44). As long as there is speech, there is memory. Memory, this way, is continuous and perpetual. This is one of the basic pillars of the book: the survival of collective memory 71 through narration; the idea that history, while being told, is able to continue happening. Memory can thus be immortal. In Las caras y las máscaras a window relates how African immigrants brought their cheerful gods to whom African people will go back after death: Todos tenemos dos cabezas y dos memorias. Una cabeza de barro, que será polvo, y otra por siempre invulnerable a los mordiscos del tiempo y de la pasión. Una memoria que la muerte mata, brújula que acaba con el viaje, y otra memoria, la memoria colectiva, que vivirá mientras viva la aventura humana en el mundo. (II, p. 37) This vignette serves as reaffirmation of the prologue, which links collective memory to active human experience. This premise saves memory from being confined to history books that do not speak to, or about, actual people, and where nobody can find him or herself mirrored. 2.3. Microhistory It is easy to feel unfamiliar with the history of Latin America if it speaks only about those “big” historical events, wars and political treaties that happened in abstract places and times and whose protagonists are nothing but difficult names and stiff faces in a history book. Instead, if behind those haughty characters a life story appears, one that shows the human side, frailties and dreams of the subject, then he or she is suddenly brought to life. As an example, the portrait of Manuela Sáenz, lover of Simón Bolívar: Ya no viste de capitana, ni dispara pistolas, ni monta a caballo. No le caminan las piernas y todo el cuerpo le desborda gorduras; pero ocupa su sillón de inválida como si fuera trono y pela naranjas y guayabas con las manos más bellas del mundo. […] Al caer la noche, Manuela se divierte arrojando desperdicios a los perros vagabundos, que ella ha bautizado con los nombres de los generales que fueron desleales a Bolívar. Mientras Santander, Páez, Córdoba, Lamar y Santa Cruz disputan los huesos, ella enciende su cara de luna, cubre con el abanico su boca sin dientes y se echa a reír. Ríe con todo el cuerpo y los muchos encajes volanderos. […] 72 Cuando don Simón se marcha, Manuela pide que le alcancen el cofre de plata. Lo abre con la llave escondida en el pecho y acaricia las muchas cartas que Bolívar había escrito a la única mujer, gastados papeles que todavía dicen: Quiero verte y reverte y tocarte y sentirte y saborearte… Entonces pude el espejo y se cepilla largamente el pelo, por si él viene a visitarla en sueños (Los tres, II, p. 215-216). Or this other window that shows the human façade of Leonel Rugama: El altivo poeta, el chaparrito de sotana que comulgaba de pie, dispara hasta el último tiro y cae peleando contra todo un batallón de la dictadura de Somoza. Leonel Rugama tenía veinte años. De los amigos, prefería a los jugadores de ajedrez. De los jugadores de ajedrez, a los que pierden por culpa de la muchacha que pasa. De las que pasan, a la que todavía no llegó. De los héroes, prefería a los que no dicen que mueren por la patria. De las patrias, a la nacida de su muerte. (III, p. 253) The same way, if the historical narrative devotes attention to the daily life of people, to those moments and objects and thoughts to which everybody can feel identification, history breaths life again: El reloj de los sabores Con la lechera, a las siete, nace el bullicio de Lima. En olor de santidad llega, detrás, la vendedora de tisanas. A las ocho pasa el vendedor de cuajadas. A las nueve, otra voz ofrece confites de canela. A las diez, los tamales buscan bocas que alegrar. […] (II, p. 47 – 48). For Diana Palaversich, Galeano’s narrative perspective resembles the movement of a cinematographic camera, alternating between short shots, that reveal the intimate aspects of character’s life, and high angles, which show the collective, historic and epic dimension of the event (1995, p. 171). Ana Giayetto, on her side, argues that Galeano carries out a “semantic emptying” when he leaves to the end the name of the character and urges the reader to carry out a critical reading of such character (2010, p. 9). 73 In any case, this form of historical narrative –comparable to what has been called, by Giovanni Levi, Carlo Ginzburg and Charles Joyner, “microhistory” 50– serves to illustrate better the narration of the abused, the silenced voices of oral tradition and the human side of those who more than being historical heroes, are the faces where many of us can and want to find identity51. At the end, as Galeano himself states in “Apuntes sobre la memoria y el fuego”, “toda situación es el símbolo de muchas, lo grande habla a través de lo más chiquito”, every situation and event has just been a metaphor of many others: Retrato de un obrero en Nicaragua José Villarreina, casado, tiene tres hijos. Minero de la empresa norteamericana Rosario Mines, que hace setenta años volteó al presidente Zelaya. Desde 1952, Villarreina escarba oro en los socavones de Siurna; pero sus pulmones no están todavía del todo podridos. A la una y media de la tarde del 3 de julio de 1979, Villarreina asoma por una de las chimeneas del socavón y un vagón de mineral le arranca la cabeza. Treinta y cinco minutos después, la empresa comunica al muerto que de conformidad con lo dispuesto por los artículos 18, 115 y 119 del Código de Trabajo, queda despedido por incumplimiento de contrato. (III, p. 299). It is notorious that this memory narrative of Latin America from the perspective of the subaltern does not aim to be an objective historical account. In contrast, specific qualities of characters are emphasized, and the attention is always paid to the continuous abuse committed against native people (either indigenous, African immigrants, mestizos, women, artists, or any other that can be inscribed within this Latin American community). Capitalism is seen as the puppet master of exploitation and slavery, and socialism regarded as a more beneficial alternative. Nevertheless, the partition between “We” and “the Other” is not as straight as to say “Latin America vs. The West”. Alliances are malleable, especially in a community that is being constituted while being mapped. 50 See Ginzburg (1976) Il formaggio e i vermi. Torino : Einaudi. And (2012) “Microhistory, Two or Three Things that I Know About It” in Trades and Traces. Berkeley: University of California Press. Nevertheless, one of the pioneers of the method is the Mexican Luis González y González in Pueblo en Vilo. Microhistoria de San José de Gracia. México: El Colegio de México, 1968. 51 The concept that Ana Giayetto extracts from Unamuno’s essay En torno al casticismo (1905), “intrahistoria”, also proves to be utterly pertinent: “los periódicos nada dicen de la vida silenciosa de millones de hombres sin historia que a todas horas del día y en todos los países del globo se levantan a una orden del sol y van a sus campos a proseguir la oscura y silenciosa labor cotidiana y eterna” (p. 9). 74 In the next section, this community and what constitutes the memory of Latin America will be presented: images and discourses that take part of this project of collective memory. * 3. The Memory of Latin America In the last section of the previous chapter we discussed how, in Latin America, the 1960s and 1970s led to the institutionalization of Latin American community as a space of belonging for intellectuals. Given the fact that countries in South and Central America went in and out of dictatorships and military regimes, the necessity of a new geopolitical frame of reference was a top priority. After the triumph of the Cuban Revolution, efforts were directed to this goal, and Latin American organizations, communities and organisms were created. Subsequently, the possibility of real communication and interaction among members of different countries strengthen links and promoted shared symbols as well as the exchange of cultural products. However, these initiatives constantly led to the homogenization and blurring of the complex multiversity that constitutes Latin America, a continent inherently dissimilar and heterogeneous. Populism, the politics of consensus52, fostered the unproblematized unification of Latin American diversity, grouping every particular ethnic and cultural case within the vague word “people”. Regardless the virtual foundation of a supra-national decolonized community based on difference and the power of “the wretched of the Earth”53, exclusion existed, and some voices remained silenced. Racism, classism and discrimination are prevailing issues in spite of politics of inclusion. Memoria del fuego is not the first attempt to make visible invisible subjects or retrieve dignity, history and voice to subalterns. Within Latin American art it is noteworthy 52 To see a discussion on this regard, see the book of Chantal Mouffe and Ernesto Laclau (1985). Hegemony and Socialist Strategy. Towards a Radical Democratic Politics. London: Verso. Also, Chantal Mouffe (1993). The Return of the Political. London: Verso. 53 A phrase coined and popularized by Frantz Fanon. See Fanon (1963), The Wretched of the Earth. Translated by Constance Farrington. New York: Grove Press. 75 the literary work of José María Arguedas54 and Augusto Roa Bastos, the subversive discourse of Latin American muralism, and the musical restoration of the movement “Nueva Canción Chilena.”55 To retrieve voice and visibility to the subalterns is a political act, in view of the fact that it contests the logic of inclusion/exclusion in political partition and designs a new political subject. According to Jacques Rancière (2001), a subject becomes political when it interferes with the logic of government, what he called “le partage du sensible”, “the system of divisions and boundaries that define, among other things, what is visible and audible within a particular aesthetic-political regime” (2004, p.22). Politics, for Rancière, is the act of dissensus; the violent and forceful inclusion, in the distribution of the sensible, of new subjects who were before invisible or silenced, banned from political participation. Moreover, politics is throughout this inclusion the redistribution of the politically visible; a new form of representation: “If there is something 'proper' to politics, it consists entirely in this relationship which is not a relationship between subjects, but one between two contradictory terms through which a subject is defined.” Therefore, “[p]olitical struggle is not a conflict between well defined interest groups; it is an opposition of logics that count the parties and parts of the community in different ways.”56 A political act would, hence, dissent with the hegemonic power structure that defines who has a part of the political world and propose (impose) a redistribution, an alternative sociohistorical political account. Up to this point, it has been already argued in this thesis that the essential project of Eduardo Galeano is the creation of a (Latin) American community that shares a collective memory and where those who have been silent in the hegemonic discourse, the subaltern, can finally be subjects of their own history and, therefore, together devise a future. The program of Memoria del fuego, then, is to redefine the logic of inclusion and exclusion; to 54 Los ríos profundos (1958) recovers the orality of the Quechua; it is an attempt to present the cultural dimension of the Quechuas from within. 55 New attempts to give voice to the unheard are being carried out especially from Latin American immigrants in U.S.A. and Canada or writers in the frontier between Mexico and U.S.A., the epitome of the cross-cultural locus nowadays. Moreover, Diana Palaversich has some works on the homosexual proletarian, and other up-to-now ignored voices. See, for example: Palaversich, Diana and Allatson, P. (2002). “The wounded body of proletarian homosexuality in Pedro Lemebel's Loco afán”; (2003) “I shout, then I exist. Homosexuality and political dissidence in the narrative of Reinaldo Arenas and John Rechy”, and (2013). “Cultural dyslexia and the politics of cross-cultural excursion in Claudia Llosa's Madeinusa”. 56 From the online versión of “Ten Thesis on Politics”: http://www.egs.edu/faculty/jacquesranciere/articles/ten-thesis-on-politics/ 76 remap a community that establishes a new distribution of the sensible: that renders visible silenced subjects and objects, images and discourses. 3.1. Memory: images and discourses In the first volume of Memoria del fuego, a compilation of myths of numerous indigenous tribes in the continent sets a background for the axiomatic structure that will take place. Tribes from all over the continent are represented in this part; from the igluliks in Canada to the cashinahuas in the Amazonia, from the wawenocks in North America to the cakchiqueles of the Caribe. Still, no especial emphasis is placed in where the myths come from, for there is the overarching idea that values and identifiers are part of the commonality and, thus, can be shared by everybody. Or at least this is what the project aims to build. The alternative history found in Memoria del fuego relates the struggle of people that, in spite of having suffered from colonization, slavery and other injustices, possesses an inner force, ingenuity and spirit that make them resist and fight against the dominant power to, ultimately, achieve the “promise of America”: El tigre azul romperá el mundo. Otra tierra, la sin mal, la sin muerte, será nacida de la aniquilación de esta tierra. Ella está cansadísima y ya ciega de tanto llorar ojos adentro. Moribunda atraviesa los días, basura del tiempo, y por las noches inspira piedad a las estrellas. Pronto el Padre Primero escuchará las súplicas del mundo, tierra queriendo ser otra, y entonces soltará al tigre azul que duerme bajo su hamaca (II, p. 3 [fragment of the first window of the second book]). This is the leitmotive that lies throughout the book: the continuous rebirth of American people, of Latin American land, because “death is a lie”. It is the courageous hope of Galeano when he finished writing Memoria del fuego, that America would be reborn out of external domination: -Rompo este huevo y nace la mujer y nace el hombre. Y juntos vivirán y morirán. Pero nacerán nuevamente. Nacerán y volverán a morir y otra vez nacerán. Y nunca dejarán de nacer, porque la muerte es mentira. (I, p. 3 [fragment of the first window of the trilogy. Emphasis added.]) 77 […] El árbol de la vida sabe que jamás cesará, pase lo que pase, la música caliente que gira a su alrededor. Por mucha muerte que venga, por mucha sangre que corra, los hombres y las mujeres serán por la música bailados mientras sean por el aire respirados y por la tierra arados y amados. (III, p. 336 [last window of the triology. Emphasis added]). A sentence of hope appears as an epigraph at the beginning of each volume. In the first, “La hierba seca incendiará la hierba húmeda”, an African proverb brought by slaves to America; and in the last one, from Juan Rulfo, “y agarrándose del viento con las uñas”. The motives of rebirth and immortality go throughout the trilogy. In Las caras y las máscaras the prophecy of Túpac Amaru’s resurrection comes about: “Se realiza ahora el mito que en aquel entonces nació de su muerte. La profecía se cumple: la cabeza se junta con el cuerpo y Túpac Amaru, renacido, ataca” (II, p. 63); and in El siglo del viento the revolutionary Miguel Mármol avoids death more than 12 times, being born again each time he was supposed to die and does not. Latin America has a peculiar relationship with death. In Mexico, people celebrate the Day of the Dead eating chocolate and mole, drinking pulque and mezcal with their dead relatives, represented by an altar of cempasúchil flowers, candles and candy skulls. For indigenous tradition, death is just the beginning of life. A little boy explains: “-Mi abuelo es tan pequeñito porque nació después que yo” (III, p. 332). Death gives life, implies Galeano when he claims that the Mothers of the Plaza de Mayo were given birth by their disappeared children57. Still, in this logic, the more certain form of disappearance is oblivion. The importance of maintaining an alive memory comes back once and again as a precept from the storyteller Galeano to all those who learn from his stories. It is also a maxim of hope: nothing is forgotten, no voices can be silenced, as long as there is someone who is still speaking out loud, someone who still remembers: 57 In an interview for the documentary El siglo del viento (Fernando Birri, 1999). Mothers of the Plaza de Mayo is an association of parents whose children were “disappeared” (possibly killed, but no corpses have been found) during the military dictatorship of Jorge Rafael Videla in Argentina between 1976 and 1983. Juan Gelman, whose son was also disappeared, writes: “el 24 de agosto de 1976 / mi hijo marcelo ariel y / su mujer claudia, encinta,/ fueron secuestrados en/ buenos aires por un / comando militar. / como decenas de miles / de otros casos, la dictadura / militar nunca reconoció / oficialmente a estos / “desaparecidos”. Habló de / “los ausentes para siempre”. / hasta que no vea sus cadáveres / o a sus asesinos, nunca los / daré por muertos” in Carta abierta (París-Roma, enero, 1980). 78 Contra el olvido, que es la única muerte que mata de verdad […] (III, p. 331). […] Los indios se niegan a mover esas piedras del lugar donde los abuelos de los abuelos adoraban a los dioses. Esas piedras no prometen nada, pero salvan del olvido. (II, p. 53). Desde el Caribe hasta la ciudad chilena de Quillota, pasando por Montevideo, y desde La Haya hasta París, pasando por Londres, esas frases del padre Labat han viajado mucho más que su autor. Sin pasaporte ni disfraz. (II, p. 134). The discourse of memory in Memoria del fuego shows a subversion of Western hierarchies of rationality and agency: what should be and what should not be included in historical discourse. Galeano constantly contests discourse control mechanisms.58 Firstly, by his selection of sources: his account is supported in scholarly publications and in literary texts alike, implying that the same kind of information can be obtained from any kind of texts. Since the reading of these texts and the reconstruction of history will be, anyway, free, any text is susceptible of holding a historical dimension. Additionally, he gives a preponderant place to popular poetry and songs59, which serve to reveal experiences from the perspective of the subaltern, as well as to subvert the legitimacy of information sources. Memory can be inscribed in the most unimaginable kind of documents; from a rock in the Atacama Desert (II, p. 241) to shouted announcements (“pregones”) in the street. Memory is, ultimately, the experience of people. Therefore, one of the strategies that the author uses to subvert power apparatuses is to consider the intimate experience of characters as deserving of historical interest. This is not new in the oeuvre of Galeano. In the magazine Crisis a big relevance was given to alternative documents too. For example, the third issue of the magazine featured texts and drawings from prisoners in Trelew and letters sent by their children. In the fifth issue, the romantic correspondence of Leopoldo Marechal was shown in a facsimile print, and in the eighth one, some examples of Rioja’s votive offerings appeared 58 See Michel Foucault, “The order of discourse”, an inaugural lecture given at the Collège de France on December 2, 1970. 59 There are plenty of examples of popular lyrism from many different cultures and places throughout the three books of Memoria del fuego. They strongly reveal popular language and an autochthonous culture. Most of the entries appear without any other intervention of the author apart from the title of the vignette. 79 in the main pages. These contributions had the goal of revealing a more human, less stiff façade of people, more than extracting an objective knowledge. They are not scholarly commented, and instead, they appear freely, in the irregular composition characteristic of the magazine. In Memoria del fuego, likewise, the more intimate aspect of characters, and even of the Latin American land, is revealed. Love plays a singular place in this memory configuration: “porque mejor profeta es el capaz de amor que el capaz de razón” (II, p. 4). This way, a letter of Manuela Sáenz, Bolívar’s lover, to her husband, James Thorne, occupies one of the most dramatic spots in the book. The story of the tragic romance between Camila O’Gorman and Ladislao Gutiérrez, a catholic priest, is narrated as in a drama play. Lovers, martyrs, are the heroes of such microhistories, characters susceptible of representing values with which the community can identify: […] En calabozos separados los encierran, en la prisión de Santos Lugares. Si piden perdón, serán perdonados. Camila, embarazada, no se arrepiente. Ledislao tampoco. Les remachan hierros en los pies. Un sacerdote rocía los grillos con agua bendita. Los fusilan en el patio, con los ojos vendados. (II, p. 200). The same way love stories are part of the historical discourse of this memory project, intimate dreams are important to characterize people. The window named “Miranda sueña con Catalina de Rusia”, previously referred to, is an example of this. There is a great importance attributed to dreams within indigenous populations, an importance that Galeano tries to rescue: Para los hurones, se hace culpable de gran crimen quien no respeta lo que el sueño dice. El sueño manda. Si el soñador no cumple sus órdenes, el alma se enoja y enferma al cuerpo o lo mata (I, p. 265). Magic exists as a part of daily life,60 and this is constantly made evident: by the twelve times Miguel Mármol dodged death, in the curare that the Tukano old man prepared in front of Alexander Von Humboldt and Bonpland (II, p. 109), and in the rain that falls while Túpac Amaru resists a cruel assassination: 60 Impossible to not evoke the magical realism of Latin American literature. 80 Es tiempo de larga sequía en el valle del Cuzco. Al mediodía en punto, mientras pujan los caballos y Túpac Amaru no se parte, una violenta catarata se descarga de golpe desde el cielo: cae la lluvia a garrotazos, como si Dios o el Sol o alguien hubiera decidido que este momento bien vale una lluvia de ésas que dejan ciego al mundo (II, p. 75). Magic exists as the remaining structure of an old configuration of pre-literacy language and culture. But it exists in literacy, it survived until today, and it is the duty of the narrator to find those surviving traces in common life, and to narrate them, so they stay alive. Ultimately, magical thinking, the power of the unconscious and the value of emotions are found as constituting sources and topics of historiographic discourse, as well as mapped within this identity communitarian project. 3.2. Syncretism Even though syncretism shares a lot with the concept of transculturation that will be examined in the next chapter, the latter is a more complex process. Cultural syncretism refers to the combination of different traditions or beliefs and the resulting synthetic practice. It is important to mention it here because it is one of the pillars of Galeano’s identity discourse, which will be constructed in the next chapter; and, additionally, it is representative of the way Memoria del fuego enacts cultural heterogeneity and memory as a living constituting process. Indeed, from the beginning of the trilogy, Galeano reveals to be in favor of mestizaje –especially when being cultural- and against racial chauvinism. He criticizes Spain for the expulsion of the Muslim Moors: “Moros llaman los españoles cristianos a los españoles de cultura islámica que llevan aquí ocho siglos” (I, p. 62), and embraces the first signs of cultural and religious syncretism in the New Spain: “Estaba vestida de luz la que en lengua náhuatl le dijo: ‘Yo soy la madre de Dios.’ […] La virgen nacida en Extremadura, morena por los soles de España, se ha venido al valle de los aztecas para ser la madre de los vencidos” (I, p. 98). 81 Syncretism, which is developed throughout the three volumes of Memoria del fuego, is regarded as a singular native characteristic of Latin America. The author is conspiratorial with this trait, in the view that, in the incorporation of Christianity and Western practices to their own, the indigenous people show creativity without betraying their own spirit. Ultimately, they adopt what they instinctively feel as appertaining, and dispose of other practices that they cannot endorse. Needless to say that this is not a naïve move of the author towards colonization, since he also devotes pages to narrate the cultural violence and impositions the indigenous and African people had to endure. But, at the end, his stance shows that his view of Latin American identity is less essentialist than what his critics pretend. He acknowledges culture as a moving, intertwining agency, and consistent with his own position is the stance that only what is relevant to the present times will remain alive: […] En una iglesia, el embajador encuentra un santo aporreado. A pedradas piden milagro las solteras. Por esperanza disparan piedras las jóvenes, creyendo que la mejor puntería les dará el mejor marido; y por venganza las marchitas, que ya no esperan de San Antonio de Padua marido ni consuelo y lo acribillan vociferándole insultos. Bien reventado lo tienen al pobre San Antonio, la cara deshecha, muñones por brazos y puro agujero el pecho. Al pie, le dejan flores. (II, p. 187-188). 3.3. Objects One of the alterity myths of Latin America spoken by the West is the myth of exoticism and impenetrability61, which justified the metaphysical estrangement of Europeans towards America. This narrative was born right after the “discovery of America” and especially during the Spanish colonization, with the chronicles of Bernal Díaz del Castillo and other soldiers who first arrived to the land and who, from a European, colonizing perspective, narrated everything they saw. On Deconstructing America, Peter Mason shows how, when Europe faced the problem of accounting America as an unfamiliar other, it either assimilated the New World as such –a new, undiscovered, exotic, unfamiliar 61 One can say that this myth lasts up to day, although probably transfigured into other, more contemporary,“exotic” images. Brigitte Adriaensen (2012) and Ignacio Sánchez Prado (2005), for example, explore the exoticism of violence in Latin American fiction. 82 world–, or projected its own internal Other into it. Mason demonstrates that aspects of the magical thinking, which were excluded from the European civilized identity, served as mediators in the early perception of America. The author asserts that there is “a homology between the structures of European demonology and the perception of the New World” (p. 58). When mapping a community that includes so many different countries and cultures, it will be difficult, at certain point, to not involve objects that might result unfamiliar to some, but familiar to others. Galeano, then, had to find a way to make everything familiar, to dethrone the alterity horizon and build a space of the common. One of the strategies is to not specify where the narration comes from, and just let it be among other images that populate the book. This is done with certain consistence in the mythical account of Los nacimientos, where, most of times, there is no detailed statement about where and when the myth comes from. Another strategy, however, is to give human characteristics to inanimate beings, to grant them admirable values and to play with representation, so the reader feels some kind of closeness and familiarity with them. Additionally, to speak in plural and in present tense definitely contributes to create a simultaneity effect that fosters the idea of coexistence and belonging, in spite of the conflictive range of multiple world views. In this sense, Memoria del fuego is like an album of objects, traditions, plants and animals that represent American land. The descriptions are not just descriptions but entire narrations of the cultural implications of each item. And, in a comparable way to morals and traditions from particular communities, Galeano uses rhetorical devices, especially ethos62 and irony, to gain the reader’s engagement and agreement, and, thus, make him want to identify63 with what is being described: Las llamas –Felices criaturas –dice Flora Tristán. Viaja Flora por el Perú, patria de su padre, y en las sierras descubre al único animal que el hombre no ha podido envilecer. 62 About ethos see: Nedra Reynolds (1993), “Ethos as Location: New Sites for Discursive Authority” in Rhetoric Review. 11 (2). 63 It is important to say that it is not within the scope of this thesis an empirical approach to the experience of the reader. Therefore, my interpretation of this issue, which is limited, modest and subject to be challenged, is merely hermeneutic. 83 Las dulces llamas son más ágiles que las mulas y suben más alto. Resisten fríos, fatigas y cargas pesadas. A cambio de nada brindan al indio de las montañas transporte, leche, carne y las sedas limpias y brillantes que cubren sus cuerpos. Pero jamás se dejan atar ni maltratar, ni aceptan órdenes. Cuando interrumpen su andar de reinas, el indio les suplica que reinicien la marcha. Si alguien las golpea, las insulta o las amenaza, las llamas se echan al suelo: alzando el largo cuello vuelven al cielo los ojos, los más bellos ojos de la Creación, y suavemente mueren. –Felices criaturas –dice Flora Tristán. (II, p. 174-175) There are portraits of the potato, the pulque, the maguey, the llamas, the palm, the ceiba, the Pachamamma, and so on. In his account, Galeano characterizes American land, with its cheerful African genealogy, leaving outside, at the same time, everything that is not American, making a clear demarcation, necessary for an identification process. In his narrative, constitutive elements that forge identity and represent collectivity –such as dances, music, songs, clothing, language–, and which were prohibited by colonizers, are rescued and brought to life, narrated in a picturesque way, so there is a positive disposition on their favor: El capitán general, don Martín de Mujica, proclama por caja y pendón la prohibición del juego de la chueca […] Dice el bando del capitán general que se dicta la prohibición para que se eviten pecados tan contra la honra de Dios Nuestro Señor y porque corriendo la pelota los indios se entrenan para la guerra: del juego nacen alborotos y así después corre la flecha entre ellos. Es una indecencia, dice, que en la chueca se junten hombres y mujeres casi desnudos, vestidos apenas de plumas y pieles de animales en los que fundan la ventura de ganar. Al comienzo invocan a los dioses para que la bola sea favorable a sus proezas y carreras y al final, todos abrazados, beben chicha a mares. (I, p. 264)64. 3.4. Subjects Notwithstanding the fact that in Memoria del fuego the protagonists are the subalterns, what is meant by this word is more complex than it seems. This alternative history of the Americas narrates the life and ventures of countless of individuals, emphasizing those who were victims of unfair killings, even –and mostly– if their names 64 The “chauca” is a game that, as the reader probably guessed, is still played in Bolivia and Chile. 84 are not very well known. Names and stories file in an endless procession of irrational executions and tortures from colonizers: “Tiradentes” in Brazil, who wanted “Brazilians to be Brazilians” (II, p. 92, 93) and Javier Eugenio Espejo, about whom Galeano says that even though the city of Quito has no record of this Independence precursor, he has been “the most brilliant of its sons”: Escribió las más afiladas palabras contra el regimen colonial y sus métodos de educación, una educación de esclavos […] Predicó el gobierno de América por los nacidos en ella. […] Era hijo de indio. Recibió al nacer el nombre de Chusig, que significa lechuza. […] La ciudad de Quito no registra en el libro de gentes principales el fin de este precursor de la independencia hispanoamericana que ha sido el más brillante de sus hijos (II, p. 95-96). Ultimately, the goal of Galeano in Memoria del fuego is saving from disappearance into oblivion all those who fought for America to be our land, and whose names and images were erased from official discourse because their lives did not appear interesting to hegemonic power. Women are among the main protagonists of this alternative historical recount. Throughout the three books, Galeano reveals how their participation was essential for the liberation struggles. A strong feminist discourse can be found in a tenor that is surprisingly far from conservative standards. The constrained role of women in patriarchy is contested, and they appear in a multifaceted display where they can love, fight, laugh, do magic, die, create, and also suffer from extreme rights violations. These are some examples that illustrate this feminist discourse in Galeano’s Memoria del fuego. In the third book, the prostitutes from Puerto Cabezas are praised as being “the most honorable women in the world”: […] Ellas conocen, por confidencias de cama, el lugar exacto donde los marines norteamericanos han hundido cuarenta rifles y siete mil cartuchos. Gracias a ellas que jugándose la vida desafían a las tropas extranjeras de ocupación, Sandino y sus hombres rescatan de las aguas, a la luz de las antorchas, sus primeras armas y sus primeras municiones. (III, p.76) With regard to the slaves that escaped from Dutch fields in Suriname, Galeano writes that: “Ellas llevan la vida en el pelo” (II, p. 10), and about Juana Azurduy he says that: “Todo lo que come se convierte en valentía. Los indios no la llaman Juana. La llaman 85 Pachamama” (II, p. 139). Many women appear as forceful warriors, not only in the battle field, but also as scientists, writers and lovers; “guilty from being free”: Elisa Lynch, Manuela Sáenz, Isadora Duncan and the colonel Rosa Bobadilla, just to name a few. The narrator positions himself on the side of these women, and uses irony to denounce sexism and discrimination from men and hegemonic culture. The feminist discourse of Galeano goes beyond recalling brave women. He makes two moves that are quite emancipatory and which shall not fall through the cracks. First, he questions the subaltern position of women within historical discourse by posing the interrogation, regarding hegemonic heroes, “what if he had been born woman?” He discusses the life of Jane Franklin, sister of Benjamin, by making a parallel between the lives of the two siblings. He uses irony to reveal that whereas Benjamin had a lustrous career, Jane, with a brave life as mother and wife, has not been relevant for historians: “su caso carecerá de interés para los historiadores” (II, p. 61-62). This vignette is powerful and subversive. Galeano stresses the difficult life that Jane had as “a woman of her time”, and how she could never enjoy pleasures that Benjamin Franklin, on the other hand, could: “jamás conoció el placer de dejarse flotar en un lago, llevada a la deriva por un hilo de cometa, como suele hacer Benjamín a pesar de sus años.” The author contests how women have been left outside from the privilege of having time to think, or to doubt, and to enjoy sex: “Benjamín sigue siendo un amante fervoroso, pero Jane ignora que el sexo puede producer algo más que hijos.” At the end, he makes a double criticism: besides the feminist discourse, he states a strong difference between historians and his memory project, which includes subjects such as Jane. In his second strong feminist move, Galeano writes about a transsexual, Madame Satán who, during the week is a man, a pimp, but in weekends she is the best dancer in the carnival: Madame Satán es él de lunes a viernes, un diablo de sombrero panamá que a trompadas y navajazos domina las noches del barrio de Lapa, mientras pasea silbando y marcando el ritmo del samba con una cajita de fósforos; y los fines de semana es ella, la diabla que acaba de ganar el concurso de fantasías de carnaval con una capa de murciélaga dorada, que lleva un anillo en cada dedo y que mueve las caderas como su amiga Carmen Miranda (III, p. 142). 86 The ease with which Galeano treats the story of this peculiar character enacts a solid emancipatory gender critique, while stating that the subalterns are also those who have been sexually discriminated. His feminist discourse is rather consistent. In his account of big personalities he includes the lives and speeches of feminist fighters, such as Charlotte Gilman, for example. In addition, he contests the discourse of “liberators” that did not really fight for a real emancipation and equality, and kept women in a lower submissive position: Aristócrata de Virginia, [Thomas] Jefferson predica la democracia, una democracia de propietarios, y la libertad de pensamiento y fe; pero defiende la jerarquía del sexo y de los colores. Sus planes de educación no alcanzan a las mujeres, ni a los indios, ni a los negros. Jefferson condena la esclavitud y es, y seguirá siendo, amo de esclavos. Más lo atraen las mulatas que las blancas, pero tiene pánico a la pérdida de la pureza racial y cree que la mezcla de sangres es la peor de las tentaciones que acechan al colono blanco. (II, p. 60) Throughout Memoria del fuego, Galeano will denounce once and again the hypocrisy of U.S.A., French or British “liberation” programs, which always maintained subalterns as such, merely securing elite class’ solid steps to “democracy”. Yet, women, indigenous and black people are not the only subalterns in this historical mapping. There is a semantic progression of the word, which includes not only those who were born indigenous, but also those who supported Latin American emancipation and equality, and died or suffered for it. This, consequently, leads to an expansion of the community, since, ultimately, what this community shares is to be opposed to imperialism and strive for equality and a fair life: people who shares the values that were delineated at the beginning of the trilogy, throughout the myths and the first battles. Therefore, friars like Jesuits who, in time of colonization, struggled to keep alive the native memory of indigenous people and were unfairly exiled from America, are also part of the community: […] El Viejo Sahagún no se da por vencido. A los ochenta años largos, aprieta contra el pecho unos pocos papeles salvados del desastre […] (I, p. 180). 87 […] El rey de España castiga a los hijos de Loyola, que tan hijos de América se han vuelto, por culpables de reiterada desobediencia y por sospechosos del proyecto de un reino indio independiente. Nadie los llora tanto como los guaraníes. Las numerosas misiones de los jesuitas en la región guaraní anunciaban la prometida tierra sin mal y sin muerte; y los indios llamaban karaí a los sacerdotes, que era nombre reservado a sus profetas. (II, p. 43-44) The inclusion in this community is not exclusively reserved to those who actively participated in the emancipation struggles. Actually, other historical figures which were born in U.S.A. or in Europe, but whose visions and lives match with what is being mapped, are also included in the narration: Alexander Von Humboldt, Albert Einstein, Edgar Allan Poe, Lautréamont and Paul Lafarge. Galeano rescues their alternative life stories, those that might be not so well-known but which speak about their own subalternity or/and their ethical stances. For instance, the author narrates the story of Curt Unkel, the German who became indigenous: “no nació indio; pero se hizo, o descubrió que era.” He lives with the Guaraníes, “con ellos comparte la comida y comparte la alegría de compartir la comida.” When he becomes a Guaraní, his name changes to “Nimuendajú”, that means “the one that creates his own home”. Writers, such as Whitman and Melville, are also included in the account: impoverished artists who dreamt with lands of equality and freedom: [..] El poeta abraza a Dios y a los pecadores y abraza a los indios y a los pioneros que los aniquilan, abraza al esclavo, a la víctima y al verdugo. Todo crimen se redime en el éxtasis del nuevo mundo, América musculosa y avasallante, sin deuda alguna que pagar al pasado, vientos del progreso que hacen al hombre camarada del hombre y le desencadenan la virilidad y la belleza. (II, p. 216) […] En estos tiempos de euforia, en estas tierras norteamericanas en plena expansión, desentona la voz de Herman Melville. Sus libros desconfían de la Civilización, que atribuye al salvaje el papel del Demonio y lo obliga a desempeñarlo […] Sus libros rechazan la Verdad única y obligatoria que unos hombres, creyéndose elegidos, imponen a los demás. (II, p. 216) This inclusion problematizes the discourse on the Other. The community includes all those under the label “subaltern” –indigenous, workers, women and African immigrants 88 and their descendants– but also includes groups or subjects that, even though born within the hegemonic class, were themselves subjects of oppression. On account of this, what is, then, “the Other” for Memoria del fuego’s discourse? Some traces have been already delineated throughout this analysis. It is true that Memoria del fuego polarizes protagonists and antagonists as in an actantial model where the subjects/protagonists are the subalterns of America, the opponents/antagonists are colonizers and neo-colonizers, and the object is the American land itself as a free land, “la promesa de América”. However, more than locating “the Other” in a physical or geographical locus, in a body or in a name, the opponent is a set of values: economical voracity, contempt against other human beings and disrespect for the alterity in either the form it takes. What I want to argue, then, is that in this mapped community there is no fundamental abjection for other cultures, as long as they are not colonizing cultures. In this assemblage, native Americans are pillars, but women, travelers, thinkers and dreamers are part of too, part of the common. 3.5. The common This is, in my view, the strongest artifice of Galeano and the one that sustains his whole performative project: not the blurring of heterogeneity and diversity into a homogenous community, but instead, the suggestion that every cultural trait, no matter how specific, has the possibility to be shared by everyone. To propose a community and find commonalities, and by proposing it, to create it. As we discussed before, one of the strategies throughout Memoria del fuego is the use of rhetorical devices that allow the reader to subscribe and feel identification towards what he reads. In the first volume, a compilation of myths of tribes from the whole continent describe the creation of the world. There is no geographical or historical sequence in the way the myths are arranged and, this way, we have, one next to another, myths from the Tarascos, the Wawenock, the Comanches, the Cashinahua, the Iglulik, and more. Instead of installing a homogenizing mythology that founds the identity of the whole continent (just as nationalism does, for example, in Mexico with the Aztecs, or Peru with the Quiches) Galeano builds a common world view and mythical genesis out of the mosaic 89 of diverse cosmogonies. This resulting cosmogony is, therefore, inherently heterogeneous, utterly multitudinarian, as it “allows the political-social existence of the many seeing as being many”. There is, however, a stylistic unity in this compilation, for all the myths are narrated by the author, in his own words, as if Galeano was endorsed with the role of a storyteller. A stylistic unity can also be found in the rest of the oeuvre, so the memory recount does not feel as a pastiche of scraps of different sources, but instead a complete history narrated by the storyteller of the community. There are some other strategies that create a communitarian perception. Some of the myths, while coming from different indigenous tribes, relate how the “First Father” participated in the creation of natural elements. This might seem as a superposition of Christian cosmogony into the indigenous world view. However, the truth is that many indigenous mythologies consider the advent of a primary god before the others appeared. What Galeano merely does is effacing the name of the first god in order to create community: if everyone had a first god (and then a second and a third), is it really important to distinguish him from other tribes’ gods? Gods are cheerful and lively characters in Memoria del fuego and they are important for people’s daily lives. This syncretism speaks foremost of a shared disposition of American people that is continuously in contact with their nature and spirituality, with magic and never-ending memory. Religious syncretism does not betray or violate Latin American identity because it is born from an active engagement with the supernatural world. At the end, those who preserve the memory in each tribe preserve the memory of the whole land, of the whole community: “Así los indios tukano consiguieron el veneno, según cuentan los hombres de mucho tiempo, los guardadores de la memoria” (II, p. 110). What Galeano suggests in Memoria del fuego is not that Latin America is homogenous, but instead that its commonality prevails over national and cultural differences. This idea is more decisive in the third book, which narrates the time when almost all Latin American nations are already formed. In the window titled “Banderas de varios países” Galeano relates how, during the War of the Pacific which confronted Chile against Peru and Bolivia for a part of the Atacama desert that was full of saltpeter, the nation of the people involved was less important than every-day interaction when choosing alliances: 90 […] José Briggs, jefe de la huelga, es hijo de un norteamericano, pero se niega a pedir protección al cónsul de los Estados Unidos. El cónsul del Perú intenta llevarse a los obreros peruanos. Los obreros peruanos no abandonan a sus compañeros chilenos. El cónsul de Bolivia quiere salvar a los obreros bolivianos. Los obreros bolivianos dicen: —Con los chilenos vivimos, con los chilenos morimos. (II, p. 14-15) Galeano demonstrates that people can choose the community they want to belong to; they can build their own homes. The community is so big and flexible, based only in commonalities and not in fixed, imposed, external symbols, that people can relate freely with each other no matter where they come from. This is manifest both in the window about Curt Unkel, “Nimuendajú”, and in this following window that narrates how a community in Nayarit, Mexico, chose its name after the Chilean president Salvador Allende: En la sierra Mexicana de Nayarit había una comunidad [huichola] que no tenía nombre. […] Carlos González lo encontró, por pura casualidad. […] Al atravesar un basural, recogió un libro tirado entre los desperdicios. […] El libro hablaba de un país de nombre raro, que Carlos no sabía ubicar pero que debía estar bien lejos de México, y contaba una historia de hace pocos años. En el camino de regreso, caminando sierra arriba, Carlos siguió leyendo. No podía desprenderse de esta historia de horror y de bravura. El personaje central del libro era un hombre que había sabido cumplir su palabra. Al llegar a la aldea, Carlos anunció, eufórico: —¡Por fin tenemos nombre! […] Esta comunidad lleva el nombre de un hombre digno que no dudó a la hora de elegir entre la traición y la muerte. —Voy para Salvador Allende —dicen, ahora, los caminantes. Community is possible on the basis of a shared history among subaltern subjects. But “history” not as the mute, imprisoned, official account, stored in museums and schoolbooks; “history” as the breathing, lively account of memory; history as a life in common. * 91 4. A performative memory project When using the term “performative” I intend to recall the speech acts theory of John Austin and the way we “do things with words”. Words are powerful not only in oral cultures, as Walter Ong described, but also in the literacy universe where speech acts (even, and especially, when written) are translated into effective actions in the world. There are many examples of this: contracts that mean actual legal commitments, engagements that start with a vehement “I promise”, or the declared confession of a convict. Identity is also a performative act, constituted, as Butler noticed, by the expressions that are said to be its results: representations of identity actually build identitarian notions, and not the opposite. Collective identity is thus framed by the narratives that are created with regard to a community’s memory, myths, history and values. Identity, then, is constituted within representation; it is, as Stuart Hall asserts, “not only a story, a narrative that we tell ourselves about ourselves, it is the stories which change with historical circumstances. And identity shifts with the way we think and hear and experience them” (2000, p. 59). In this sense, a literary work that relates the history and memory of the subaltern, which had been hidden, hijacked and silenced, aims to have an effect on collective identity, and hence, to shift the way a community perceives itself. Eduardo Galeano’s effort to map a community based in re-encoded identity traits aims at changing and reformulating, with each reading, the notion of (Latin) American history, so that new communitarian alliances are made effective. However, it is worth posing the question: who are the readers of Eduardo Galeano? Certainly not many of the people depicted in Memoria del fuego, those in indigenous communities who might not read Spanish and who have probably never heard the name of the author. Are they aware of the fact that Galeano is framing them in a new community and that their histories are being told out loud, rescued from the silence? I would have my doubts. In her broadly discussed essay, “Can the Subaltern Speak?”, Gayatri Spivak concludes that subaltern cannot speak themselves because they are silenced by the representations that intellectuals feel entitled to make of them. However, as I argued before, 92 Galeano’s ultimate goal is not to speak for the subaltern, but instead to establish a space for the re-presence, the Darstellung, an embodiment of the problematics and complexities of Latin America and strive for a change in what is visible and how to represent it; in the distribution of the sensible. As Wolfgang Iser puts it, “representation is first and foremost and act of performance, bringing forth in the mode of staging something which in itself is not a given” (1987, p. 232). From the beginning, Galeano positions himself as the narrator of the history, without the pretension of speaking for the subaltern but instead taking an actively subjective position which is openly partial and engaged: “Incapaz de distancia, tomo partido: lo confieso y no me arrepiento” (p. xvi). He is there to “propose” a new, alternative, memory account, as well as to open a space of interaction for different discourses that do not participate in official, colonizing, historiographies. Subsequently, the main characters of Memoria del fuego, more than being the expository subjects of the account, are there to enact the kind of relationship that will serve to trace the community and change the politics of representation. The first step toward decolonization is to question the legitimacy of colonization,65 while founding a new epistemology based on a geopolitically “biased” enunciation. As Ramón Grosfoguel poses it: How would the world-system look like if we moved the locus of enunciation from the European man to an Indigenous women in the Americas, to, say, Rigoberta Menchú in Guatemala or Domitila Barrios de Chungara in Bolivia?[…] From the structural location of an indigenous woman in the Americas, what arrived was a more complex world-system than what political-economy paradigms and world-system analysis portrait. A European / capitalist / military / Christian / patriarchal/white/heterosexual/male arrived in the Americas and established simultaneously in time and space several entangled global hierarchies. (2012, p. 7) Eduardo Galeano, as the enunciative character, assumes a geopolitical position breaking the myth of the disembodied and unlocated neutrality and objectivity of the Western epistemology66 and evidencing the dynamics that led to the never-ending 65 Angela Wilson and Michael Yelow Bird, cit. pos. Amy Lonetree (2012). Decolonizing Museums. Representing Native America in National and Tribal Museums. North Carolina: University of North Carolina Press, p. 120. 66 Santiago Castro-Gómez (2013) would call it “the point zero myth”. 93 colonization of the American people. In this sense, Memoria del fuego is a decolonizing agency for, more than producing knowledge about the subaltern groups in (Latin) America, it criticizes Western epistemological system in the shape of historiography and implements a new way of account based on memory as a way of connecting history to the actual experience of people. As a decolonizing agency, the readers –the addressees– are not necessarily the subaltern, but those who maintain the Western paradigms and can, through reading, effectuate a change. It is possible to say, then, that Memoria del fuego is a decolonizing agency insofar as it interpellates67 subjects to make them shift and create communities, devise identities and discover commonalities. The power of speech to performatively constitute –politically visible– communities is put forward by Hannah Arendt’s discussion over the Greek polis. In The Human Condition, she states that the polis, the place for politics, was not a building or an architectonical point, but instead it consisted more in the interaction and communication among participants. She asserted that: “action and speech create a space between the participants which can find its proper location almost anywhere and anytime. […] The space of appearance comes into being wherever men are together in the manner of speech and action, and therefore predates and precedes all formal constitution of the public realm and the various forms of government” (1982, pp. 198-199). Language, speech, word, as means to create community and belonging, come once and again in Memoria del fuego, as previously reviewed. Galeano narrates how, for native people, speech, as a way of resistance, helped them to establish a contact that was almost physical, and which defined their way of relating with each other and of establishing commonality: Se funda en Haití la lengua créole. Como el tambor, el créole es el idioma común que los arrancados de África hablan en varias islas antillanas. Brotó del interior de las plantaciones, cuando los condenados necesitaron reconocerse y resistir. Vino de las lenguas africanas, con africada melodía, y se alimentó de los decires de normandos y bretones. Recogió palabras de los indios caribes y de los piratas ingleses y también de los colonos españoles del oriente del Haití. Gracias al créole, los haitianos sienten que se tocan al hablarse. (II, p. 90, emphasis added) 67 I am thinking here in the Althusserian interpellation. See Ideology and Ideological State Apparatuses (1971). 94 Memoria del fuego aims to become a space of interaction, a meeting point not only for the heterogeneous mosaic of stories and agencies that appear along the three books, but also for the narrator, the reader, and in fact, everyone that is willing to participate of this open community of the subalterns history. In Memoria del fuego Galeano challenges le partage du sensible, the distribution of the sensible, to render visible and subject to interaction everything that had been invisible68. This emphasis on a continuous communication is also described by Jacques Rancière in “The Emancipated Spectator” (2007). In this essay, Rancière contests the hierarchy that, within the history of theater, has appeared between passive and active spectatorship. Since German Romanticism, theater has been associated with the idea of community: “the community as a way of occupying time and space, as a set of living gestures and attitudes, that stands before any kind of political form and institution; community as a performing body instead of an apparatus of forms and rules” (p. 272). In this schema, dramaturgs such as Artaud and Brecht strived for eliciting a more politically engaged spectator: a theater where the audience was confronted with itself as a collectivity, and a passive spectator could be turned into its contrary. For Rancière, the very statement that a “free” and “committed” spectator should be “active” in his theatrical spectatorship is deceiving, for it implies that there is an intellectual difference between those who are in stage (those who want to teach something to the spectator) and the spectator, who is only looking. Rancière argues that the emancipation of the spectatorship starts with the premise of equality of intelligences and the abolition of the superiority of the active over the passive. Changing the hierarchy passive/active would imply changing the distribution of the sensible, the hegemonic partition of who is (deserves to be) politically active. Everybody, either those who are over the stage and those who are “just looking”, are active participants of a collective body, because “looking is also an action that confirms or modifies that distribution, and that ‘interpreting the world’ is already a means of transforming it, or reconfiguring it” (p. 277). Rancière concludes that, in this way, emancipation means “blurring of the opposition between those who look and those who act, between those who are individuals 68 Important to remember, though, that since Galeano endorses a geopolitical position, as argued before, this “everything” means “everything within this very point of view”. 95 and those who are members of a collective body”: allowing a community of storytellers and spectators that are translators of what they see (p. 280). It is relevant that the fragmentary nature of Memoria del fuego, which allows a more democratic disposition of stories and characters, is also a statement against borders and fixed points of attachment. Therefore, characters are not essentially compelled to belong or not to the community; instead, their inclusion or exclusion, as well as their interaction with other members, is given by means of the relation that is performed through interaction: porous, mutable and provisional69 alliances. At the end, what remains is a literary work where past is re-framed and memory is rebuilt including aspects that subvert official historical recounts. Galeano’s goal is to make visible and audible those-without-voice, the “people without history”70, the subalterns, and to narrate a history that is epistemologically built from a Latin American, subaltern, perspective. Moreover, by including subjects that, however not subaltern, strongly sympathize with Latin American subaltern ethos, Galeano is implying that the community is not restricted to those born in the countryside, indigenous towns or isolated favelas, but instead, that this community is open to anyone that can feel identification. If the name “America” was given to the continent by European colonizers as a way to unproblematically unify the Other, Galeano retrieves the meaning to a historically heterogeneous, evolving, deeply telluric ethos that corresponds with a fertile territory that did not have one name, but many. Latin America then, is not a land of borders but a land of interaction; it is the land of the multitude. 69 70 See Bell, 2012. p. 14. See Eric Wolf, 1982. 96 IV. Transculturation, Heterogeneity and Hybrid Cultures * We are leading to the final part of this thesis, and yet there are more ways in which to read the discourse in Memoria del fuego. In the previous chapter an analysis of Memoria del fuego showed how a literary-historiographic account can aim to the reconfiguration of communities in Latin America. Indeed, Memoria del fuego is a project for the reconstitution of an alternative historical narrative based in the subalterns as main characters in order to restore the visibility of the “people without history”. But additionally, it redesigns, by means of a number of strategies, the communitarian alliances that allow the interaction between different people(s) in and out of (Latin) America. Ultimately, the recovery of memory in Memoria de fuego has the ethical and political goal of regenerating the social tissue and re-structure communitarian bonds. However, in order to carry out the goal of this thesis, I would like to situate Galeano’s discourse within other discourses that, spoken from Latin America, try to define and interpret the Latin American situation, in specific, identity and cultural formation. This is not an easy move. Memoria del fuego is not an essay and does not aim to establish a theory of Latin American identity. Nevertheless, discourse always reveals more than what it explicitly states and, in between the lines, there is a discursive configuration that speaks about remapping a community that acknowledges the heterogeneous character of individuals and groups in Latin America and, on that basis, builds an identity narrative. The concepts that will be discussed in this chapter are chosen by their paradigmatic epistemological potential to conceive and reflect on the way Latin American nations are constituted by conflictive cultural spheres that are (internally even) heterogeneous. In fact, the concepts of transculturation, heterogeneity and hybridity were born one after the other as attempts to better define specific situations that, in Latin America, had to do with multiculturalism and post/neo-colonialism/Occidentalism. This is, in principle, what they have in common with Memoria del fuego: the acknowledgment of Latin American heterogeneity as the primary basis for decolonization. As Cornejo Polar writes: “partir de 97 un reconocimiento epistemológico de esa condición, respetuoso también de la múltiple y conflictiva realidad que venían escamoteando los criterios homogeneizantes” (1994, p.25). It is, however, impossible to ignore the fact that Memoria del fuego and the works that will be discussed here do not belong to the same discursive paradigm. Actually, Memoria del fuego, as a literary oeuvre, can be analyzed in the light of the concepts of heterogeneity, transculturation and hybridity, especially for the reason that those three were specifically applied to discuss and categorize Latin American literature. Nonetheless, instead of being a drawback, this fact only means that there are at least two possible ways to draw insights from Memoria del fuego. The first way consists in situating it within the literary paradigm. The second would be interpreting its discourse with regard to the construction of Latin American memory and identity. These two are the twofold path that this chapter will take. I am, evidently, more interested in the latter, since what I will ultimately argue is that within the lines of Memoria del fuego there is a theoretical proposition on how, on the basis of a heterogeneous and cultural conflictive society, it is possible to devise a collective Latin American identity. This has already been suggested in the previous chapters. However, it will be in this final chapter where, being Memoria del fuego contrasted to other models of analysis, its identity discourse about Latin America will be cast. * 1. First move: Memoria del fuego, heterogeneous, hybrid or transcultured? 1.1. Heterogeneity When discussing the aesthetic characteristics and rhetoric strategies of Memoria del fuego, the words heterogeneity and heterogeneous came out more than once to describe the nature of the sources and voices that compose the trilogy. As it was argued, Memoria del fuego embraces cultural heterogeneity as a constituting part of the memory project, which is manifest throughout the books. Heterogeneity, from the Greek ἑτερογενής: heteros “different” and genos “kind, gender”, refers to the coexisting difference, the diversity that composes a totality. Antonio 98 Cornejo Polar used the concept for the first time in his 1977 speech, published in 1982 as an article, “El indigenismo y las literaturas heterogéneas. Su doble estatuto sociocultural”, where he retook José Carlos Mariátegui’s call to devise a critical system capable to account for the heterogeneous literatures from Peru. Here, Cornejo Polar calls “homogenous literature” the one that is produced and received by writers and public from the same cultural stratum: “es, podría decirse, una sociedad que se habla a sí misma” (1982, p. 73). “Heterogeneous literatures”, on the other side, are those literary texts conformed by at least two different sociocultural signs: while the authors belong to the hegemonic social stratum (literate, educated, publishing subjects), the subject matter refers to a different cultural system –the indigenous, oral and subaltern. This way, there is a cultural duplicity that leads to a conflict zone where one of the elements –at least– does not correspond to the others. Cornejo Polar, this way, distinguishes between “indigenous” literature and “indigenist” literature (homogeneous, since the producer and the subject matter belong to the same sociocultural statute). It is the latter the one that reveals the heterogeneous configuration of Latin American societies. He describes this distinction as follows: [“Mestizo”] alude a toda una compleja red de cuestiones socio-culturales, principalmente el hecho de que este proceso de producción obedece a normas occidentalizadas o “europoides”, según la terminología de Lipschutz, tanto por la posición social y cultural de sus productores, claramente integrados al polo hegemónico de las sociedades a que pertenecen, cuanto por el contexto en que actúan y las convenciones culturales y literarias que emplean. Para señalar sólo lo más evidente: el modo de producción indigenista no se concibe al margen de la escritura en español, mientras que la oralidad quechua o aymara sería el modo más propio de la producción indígena. (1977, p. 18). For Cornejo Polar the literary text is the symbolic space of interaction of the heterogeneous configuration of Latin American culture. It reveals the conflictive sociocultural statute that has existed in the continent ever since colonization. In 1994, he published his famous book Escribir en el aire. Ensayo sobre la heterogeneidad sociocultural en las literaturas andinas, where he expanded and developed the concept of heterogeneity. There, he examines literary works from the Andes to discover the historical processes of cultural clashes that have impacted collective subjectivities. He reveals how marginal discourses have been incorporated to the literate system, describing such 99 antagonisms and conflicts in order to display the way the subaltern exists within the hegemonic. Cornejo Polar additionally proposes to use the Bakhtinian categories of intertext (interdiscourse) and dialogism to polish the analysis of the literary phenomenon he refers to, and focuses on three basic textual cores: discourse, subject and representation. First, he finds out that there is a temporal displacement within the literary discourse: different times filter and cross, so he proposes to make a “historical recount of synchrony”. With regard to the subject, Cornejo Polar perceives that in heterogeneous literatures the narrator is constantly ambiguous about his/her cultural status, which turns him/her into a heterogeneous subject. Actually, he is emphatic that literary heterogeneity comes after a basic, primary, heterogeneity: again, the one that has its basis in the foundational violence of colonization, which is extended until these days in the shape of neo-colonizing practices, hierarchies, marginality and a structured privileges system. Therefore, the ultimate goal of deconstructing heterogeneity is to hear all silenced cultures, to acknowledge tensions and conflicts that survive and that speak about resistance, and to clearly establish a Latin American constitution that privileges specificity within Latin American cultural theory. 1.2. Transculturation Even though it was the Cuban anthropologist Fernando Ortiz who first coined the term “transculturación” and actually introduced it as a neologism, it has been the work of the Uruguayan Ángel Rama the one that has been more extensively discussed, given the elaboration he made of the term in his book from 1982, Transculturación narrativa en América Latina. The impact that the Cuban anthropologist had among some European sociologists is however noteworthy, especially given the attention paid and diffusion made by Bronislaw Malinowski to the work of Ortiz. The concept of transculturation has been, this way, explored from the European side, with other implications and definitions that, however, is probably that would not equally apply to the Latin American case71. 71 I am thinking in the work of Wolfgang Welsch, “Transculturality –The Puzzling Form of Cultures Today” (1999), and the way he uses the concept of transculturality to refer the status of “modern cultures”, which are constantly in contact with one another, so “there is no longer anything absolutely foreign”. Here Welsch disregards that transculturation was, in principle, a process born due to colonization and cultural imposition, and turns it into the product of free and happy globalized interaction among cultures. This might be due to Malinowski’s words in the prologue to Ortiz’s work: “Es un proceso en el cual ambas partes de la ecuación 100 Fernando Ortiz coined the term “transculturation” to contest and replace the prevailing North American concept of “acculturation”, which refers to the process wherein a culture acquires elements from a different one. For Ortiz this notion did not thoroughly give account of the varied phenomena originated in Cuba due to the complex cultural transmutations lived. Instead, he proposed “transculturation” as an alternative concept, which emphasized the more complex phases of the process. He argued that, besides acquiring elements from a foreign culture, the original culture undergoes a cultural loss or uprooting –a partial “deculturation”–, followed by the creation of new cultural phenomena that did not exist before –a “neoculturation”–. The outcome, therefore, would be a culture that is different from its “progenitors”, but which consists in recognizable traits from the cultures it originates from. Transculturation would, hence, refer to the transition from the original culture to this new one, which is not a copy of the foreign, but a new third one. In Transculturación narrativa, Ángel Rama introduces Ortiz’s concept to analyze Latin American literature. He discusses how, from independence onwards, Latin American countries have tried to build a literary system that aims to be representative of the region, thus accounting for a solid opposition to European literature. This representative principle would have its foundation in originality as a sign of decolonization and independence. Yet, Rama noticed a tension between the internationalization that had paradoxically made Latin American literature autonomous and integrated in the Western paradigm, and the strife for autonomy based on the particular traditions and traits of the region. This is the phenomenon that led Ángel Rama to analyze Latin American narrative on the light of transculturation theory. What he noticed is that Latin American narrative was framed into a double sociocultural statute: on the one side, regionalism, which accentuated the cultural particularities of marginal areas, contributed to particularize and distinguish Latin American narrative from Western literature. On the other side, its insertion into the core of national culture, obeyed to “urban” literary structures while requiring the preservation of regional and traditional cultural elements that had contributed to the cultural particularization process of the nation. In sum, whereas literary narrative articulations –the form– obeyed to urban –centralized– principles, literary expressions where sought in the resultan modificadas” (In Ortiz, Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar, Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1978, p. 5). 101 margins: in the traditions of native cultures. According to Rama, this resulted in a “historically crystalized formula of tradition” (1982, p. 32). Rama, then, sought traces of narrative transculturation in three main levels: language, literary structure and world view. For Rama, a literary analysis would have the ultimate goal to give insights in culture, because: “las obras literarias no están fuera de las culturas, sino que las coronan y en la medida en que estas culturas son invenciones seculares y multitudinarias hacen del escritor un productor que trabaja con las obras de innumerables hombres” (p. 24). Moreover, a culture that is able to adapt and survive transcultural processes shows to be a lively culture. Rama notices three prominent moments of the clash between modernization and tradition: first, the impact of modernization causes that native cultures seek, defensively, refuge in their most rooted traditions. Then, original cultures undergo a critical examination of their own values and elements, and select those they want to keep or are more prone to adaptation. Finally, the modernizing impact is absorbed by the regional, original, culture. There might be a re-discovery of self traits that, in spite of belonging to the traditional heritage, were not so much used before (p. 36). Even though Rama closely follows Ortiz’s work, he argues that the latter’s view is rather “geometric” in acknowledging the cultural plasticity and creativity of cultures. Therefore, Rama takes distance from Ortiz in two main points. First, in emphasizing what he calls the “ars combinatiorio” proper of any autonomous cultural system; the selective and creative capacity of cultures to choose and combine own and foreign elements they will keep: mostly, those that might be able to endure the transculturation process. And secondly, that transculturation, instead of being a three-step process as Ortiz stated, implies a comprehensive restructuration of the cultural system. Despite the richness of Rama’s argument, Cornejo Polar challenged his vision in a short article published in 1995, “Mestizaje, transculturación, heterogeneidad”. Cornejo was uncomfortable with the concept of transculturation due to two main reasons. First, because for Cornejo, transculturation implies that, in a given moment, there would be a syncretic and synthetic, unproblematized and conciliating outcome: the synthesis of two (or more) languages, ethnic consciences, historical experiences, etc., which would reduce difference and alterity. And secondly, because Rama only took into account those literary (and cultural) manifestations that were already incorporated into hegemonic culture, 102 disregarding all the discourses that have not had an impact on “high” literature (1995, p. 369). In his article, Cornejo Polar emphasized the remaining need of a theoretical device useful to account for those sociocultural situations where crossed cultural dynamics do not have a synthetic outcome, but instead underscore conflicts and estrangements. Additionally, Cornejo criticized mestizaje as a “salvational ideology” that would legitimize a conciliating integration of Latin American condition. Rama had previously praised mestizaje as a strategy of great relevance on the defense of indigenism, and moreover, as a trait of a lively, present, culture. He discussed how the writer José María Arguedas used and defended Quechua language as it was spontaneously used by people: full of Spanish language words. For Rama, only cultures that are capable to adapt to modernization, incorporating their own traits and traditions, are able to survive. Conversely, to Cornejo Polar this picture is homogenizing as Rama neglects to account for the strong heterogeneity in Latin American societies and cultures. In my view, Rama’s and Cornejo’s respective accounts on indigenism are very similar in the recognition of a cultural duplicity and strategies that bring those two sociocultural strata together. The difference consists in the outcome: whereas for Rama transculturation accounts for the capacity of interaction and integration, for Cornejo heterogeneity is not as easily synthetized and difference shall not be consumed in cultural compromising. But with regard to the literary application of heterogeneity and transculturation, both authors take into account comparable points of discussion: subject, discourse and representation, for Cornejo; language, literary structure and world view, for Rama. Therefore, when Cornejo Polar discusses the heterogeneous discourse, he, like Rama, refers to the conflictive relation between oral and literate language in indigenist narrative. However, whereas Rama underscores the meeting point of these two different strata, Cornejo Polar’s aim is to highlight the inner conflict of these discourses, relevant as well in all levels of literary production. 1.3. Hybridity Written in the dawn of the 90s, Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad explores the cultural manifestations of a world where “las tradiciones aún no se han ido y la modernidad no acaba de llegar” (p. 13). As its title suggests, the book’s 103 main concern is to explain how the coexistence of the modern and the traditional spheres is possible. The essential question to answer is what the cultural outcome of having big metropolises with a totally established modernization next to highly impoverished regions where there was never the intention or the success in founding a modern infrastructure is. Throughout his book, Néstor García Canclini addresses the situation of modernization in Latin America, as well as the role of the popular and the traditional in the modern world. His main premise is that Latin American countries are the aftermath of the crossing, sedimentation and juxtaposition of indigenous traditions, catholic Hispanism and modernizing politic, educative and communicative efforts (1990, p.71). These intersections have produced an extensive variety of hybrid formations in every social stratus: indigenous communities that consume Coca-Cola, and fancy houses with indigenous crafts as decoration, colonial furniture and satellite dish. García Canclini calls this phenomenon “multitemporal heterogeneity”, symptomatic of the dissimilar, still hasty way modernization was established in Latin American countries, and the relation between regional cultures and national cultures. His perspective is comparable to Rama’s view of tradition’s need to integrate into national cultures as a way to remain alive. The same way, García Canclini underscores the symbolic value that “folklore” has in founding a typically Latin American way of modernity. The author notices a case of this questioning in the way literary (and also pictorial) modernism grew in Latin America. He argues that when writers came back from Europe, instead of copying European avant-gardes, they would try to relate the specific circumstances of their countries, next to striving to find more proper ways to communicate with their people. Therefore, García Canclini interprets indigenists as writers who wanted to found a new art, to represent the national within the modern aesthetic development (p. 76). In a deeply comparable way to Ángel Rama’s insights about native cultures being a vigorous, creative forces, able to face changes and transmute accordingly, García Canclini also argues against the perspective of crystalizing tradition in a marmot stone. In this regard, he declares the following: “al dramatizar sólo los mitos de origen y la formación de colecciones apodícticamente constitutivas de la nacionalidad, no permiten que emerjan las preguntas por la actual composición de la cultura” (p. 332). When analyzing the case of the National Museum of Anthropology and History in Mexico, the author regrets that there is 104 no single hall devoted to what is currently happening in ethnic terms in Mexico, such as Mexican migrants to the U.S.A. or migrations and displacements from the rural landscapes to the city, and the corresponding cultural products. Apart from “hybridity”, García Canclini uses the terms “syncretism” and “mestizaje” to also describe hybridization processes. Still, he declares to prefer “hybridization (hybridity, hybridism)” itself because it can be used to refer to a variety of intercultural merges, not only the racial, religious or artistic ones. In my perspective, the term “hybridism” is accurate in denoting a cultural manifestation that has its clear roots into two different cultural spheres. Therefore, it is the specific category that was referred to by Rama and Cornejo Polar when they wrote about literary texts with a clear cultural duplicity, even though they did not called it thus. However, hybridity, as a socio-cultural category, still speaks about a conciliatory product, a synthetic outcome, probably in a more pronounced way than transculturation. Heterogeneity, on the other side, exists to account for cultural milieus where there is no synthesis possible and the difference cannot be blurred. In my opinion, both categories account for different and specific conditions and they cannot and should not be supplemental. Raúl Bueno saw it similarly when he wrote that whereas the main characteristic of cultural mestizaje (and hybridism) was to establish an existential continuum, heterogeneity affirmed cultural discontinuity emphasizing differences and alterity (2004, p.28). All in all, the category of hybridity with its specific referent proves useful when discussing literary texts. In the analysis of Memoria del fuego performed in the previous chapter, it was made evident that syncretism and hybridism are processes that have nourished and formed contemporary cultural identities. But this will be discussed more extensively in the next section. 1.4. Hybridity, heterogeneity and transculturation in Memoria del fuego I wanted to bring to the table this revision of three of the most important conceptual and epistemic notions of Latin American critic, in order to reflect on them with regard to Memoria del fuego. This is pertinent because, in my opinion, Eduardo Galeano is an author that could have been studied by Rama, Cornejo and García –even if he was not. Thus, 105 thinking on the trilogy on the light of those three concepts will help to ideologically situate Galeano’s endeavor, as well as to better understand his contribution and reflections upon Latin American culture(s). As stated, Memoria del fuego is populated by a big diversity of voices and subjects that belong to a variety of cultural and ethnic groups: from pre-Columbian indigenous people, African slaves and their descendants, revolutionaries, intellectuals, etc. Memoria del fuego is thus not devoted to a single ‘type’ of subaltern –indigenous-, but to subalternity, a broader community whose links are not social nor ethnic but ethical. Yet, there is the intention to emphasize the roots that link all those heterogeneous subjects to their (multiverse) origins by dedicating the first half of the volume 1 (made explicit by the title, “Los nacimientos”) to American indigenous myths. There are two aspects to acknowledge in this fact: 1) the need of the author to recover pre-Columbian tradition and integrate it to the notion of Latin American memory, identity and ethos that will be developed throughout the books, and 2) to emphasize the heterogeneous –yet comparable– character of these origins. Galeano, as a Uruguayan author, does not belong to the alluded indigenous communities whose origins he tries to retrieve. His connection is purely ethical, as has been argued before, and yet he does not present himself as foreign or strange and instead the myths are narrated with a peculiar familiarity that reinforces his role of storyteller. What kind of author is he? With regard to the transcultural author, Ángel Rama insists that, even though facing a linguistic conflict72, he/she is reintegrated to the linguistic community of his subject matter, and speaks from within it with unimpeded use of its idiomatic resources from the moment that he no longer perceives himself as an outsider. But instead of recovering the original language as a replica, the author is able to build a literary language within its framework; thus, neoculturation phenomenon. Rama argues that this way of vivacious linguistic integration restores a regional worldview and prolongs its validity in a form yet richer and more interiorized than before. It thus expands the original world view in a way that is better 72 Cornejo Polar would also refer to this situation when discussing about the socio-cultural duplicity of indigenism or heterogeneous literatures. The barrier can be purely linguistic, as in the case of indigenous languages, but it can also consist in the contrast between orality and literacy, which would imply a radically different cultural rationality. 106 adapted, authentic, artistically solvent and, in fact, modernized –but without destruction of identity (1982, pp. 42-43). These statements about the creation of a new language that, nevertheless, brings to life the older and original one recovered from the margins, recall Iuri Lotman’s assertions in On the Semiosphere. Lotman’s arguments were referred to in the last chapter to argue how Galeano’s attempt to retrieve oral agency created a new language that actually fosters the significance of the living speech of people. Memoria del fuego thus acts as a pivot between native cultures –orality– and the modern reader –literacy–. His creative intention to restructure the cultural system makes him a transcultural author and, following Rama’s model, this can be evidenced in three levels in Memoria del fuego: The first level of narrative transculturation is with regard to speech and language. It was shown in the analysis of Memoria del fuego how Galeano rescues orality as a way to transgress hegemonic agency, but also in order to bring to life the lively speech of people and connect it to memory. According to Rama, two summonses led Latin American literature to search a path apart from “universal” literature: originality and representability. Galeano uses the representation of oral speech as a way to account for Latin American ethos, as well as to create a counter-hegemonic narrative. The second level of transculturation is the literary structure. Also discussed in the previous chapter was the emphasis on fragmentation as a rhetoric strategy to account for an autonomous and dynamic heterogeneity. Rama associates this characteristic with modernism: a new form of narration that does not exist within indigenous practices. Galeano uses it to reinforce the particularity of a Latin American memory account, and he displays it along with other narrative elements: naturalism, street’s criers, testimonies: Yo nunca le perdoné a Tello que lo hayan matado de un balazo, así nomás… Sentí un gran miedo, y como que se metió en miedo también la montaña. Se calmó el viento de la montaña y los árboles dejaron de mecerse, no se movía una hoja, los pájaros dejaron de cantar. Todo se volvió tétrico esperando el momento de que llegaran y nos mataran a toditos. Y empezamos a caminar. Cuando nosotros empezamos a caminar en son de combate quebrada arriba, fue como que sacudimos a la montaña, como que la agarramos y le dijimos: bueno, cabrona, qué te pasa... (III, p. 287). 107 Therefore, the literary structure of Memoria del fuego, however has the intention of subversively bring to life forms of narrative that better account for the dissimilar configuration of Latin American culture, reveals an avant-garde (postmodern?) composition. The third level of narrative transculturation addresses the world view. This aspect refers mainly to the recovery of cognitional structures of native cultures, their mythic thought, in order to prevent them from disappearance. The world view of Memoria del fuego was also extensively discussed in the previous chapter, but as a significant example one of the leitmotivs of the third volume shows the magic thinking that prevails in the oeuvre: the continuous rebirth of American people and of American land in the face of the 12 births of Miguel Mármol. Eduardo Galeano is thus located in the intersection of a double sociocultural statute. Regardless his origin, his ethical affiliation is certainly subaltern –indigenous, but not only– so, apart from being a transcultural author, he surely is heterogeneous, in the sense bestowed by Cornejo Polar in his article from 1978. The heterogeneity in Memoria del fuego permeates its structure, its sources, its polyphony and the subjects that populate it. In a more emphatic way than transculturation and hybridism, heterogeneity is an epistemological proposal to acknowledge, affirm and respect the cultural difference that started from colonization and has been prolonged until these days. Cornejo Polar found that, within ‘Latin American literary system’, there was an overwhelming disparity of signs and discourses that had their roots in a dissimilar sociocultural affiliation: each one of them represented (and re-presented) different times, rhythms and worldviews. Cornejo Polar’s program to “recount the history of the synchrony” invites to pay attention to each specific discourse and trace its signs, respecting its relative autonomy as well as the way it has historically interacted with others. Ultimately, to erase once and for all the myth of Latin American identity as a coherent, uniform, lenient and unproblematic block. In Memoria del fuego, Galeano attempts to include hundreds of different voices that participate in the memory account to make visible their particular visions and attachments. Moreover, by being put next to one another in the democratic configuration of vignettes, equality among strata, cultures and origins is suggested. Each subject (either individual or 108 collective) is additionally addressed emphasizing its set of values, speech and world views, so that we have relatively independent cultural spheres of African descendants, indigenous from different tribes, colonized natives and so on. Nevertheless, the heterogeneity of this variety of subjects does not hinder interaction. What is thus mostly emphasized is the possibility of co-existence and the commonality that, above all, pervades (Latin) American diversity. It is notorious that the vast majority of the subjects alluded to in the trilogy are tied to Latin American territory, either by birth or by interaction –mutual nourishment–: they are telluric subjects, and in this sense they represent Latin American land. This is largely explicit in most of the windows that compose Memoria del fuego. For instance, in the third volume, the narration in the window about Pelé starts as: “Resplandece el fútbol brasileño, que baila y hace bailar” (p. 202). The affiliation of Pelé with Brazilian territory comes at once. The following window is about Garrincha, another famous Brazilian soccer player who plays in Stockholm. Garrincha does not act as a normal soccer player because he “juega por reír, no por ganar, alegre pájaro de patas chuecas, y se olvida del resultado. Él todavía cree que el fútbol es una fiesta, no un empleo ni un negocio” (p. 203). In a few sentences the narrator links Garrincha to his natal land and his Brazilian natural charisma. Sometimes the telluric attachment to American lands and the way subjects wander and relate to these lands reaches those who were not even born in Latin America. About the Italian photographer Tina Modotti, for example, it is said that “ha sabido penetrar muy a fondo México adentro” (III, p. 92), and Chaplin is described as “Carlitos el Vagabundo, paria y poeta” (III, p.53). Therefore, even if each cultural subject holds a certain degree of autonomy (illustrated, as discussed before, by the autonomy of the vignettes), they are all somewhat related to what can be called a Latin American ethos. By contrast, African immigrants or descendants are always related to their own African traditions, and even if those can be extended or have impacted American-born cultures, as explained in the previous chapter, the opposite case is never exemplified, namely, African traditional expressions being impacted by native American (either indigenous or mestizos) practices. It is as if African “ethos” could be assumed by anyone, but it was so strong that Galeano assumed a sort of irremediable attachment of Africans to their own traditions. 109 What can be concluded out of this is that even though Galeano acknowledges and underscores the heterogeneous constitution of (Latin) America, he sees a sort of “common ethos” among subjects who inhabit the territory, a specific way of “being in the world” that, even if evolving, is strongly attached to its “origins”. Still, the complex diversity of (Latin) American characters, traditions, thoughts, stories, subjects and practices displayed in Memoria del fuego, honors the configuration that Cornejo Polar strived to uphold, articulate and thoroughly study: “el carácter de una realidad hecha de fisuras y superposiciones, que acumula varios tiempos en un tiempo, y que no se deja decir más que asumiendo el riesgo de la fragmentación del discurso que la representa y a la vez la constituye” (1994, p. 13). The last question to be discussed in this section is the notion of hybridity with regard to Memoria del fuego. In Chapter III, I showed how cultural syncretism was an important element of Latin American identity and part of the historical evolution of traditions and religions in the diverse latitudes of the continent. García Canclini proposed an analysis of popular, traditional and indigenous cultures (which he referred to by the encompassing noun “folklore”73) that accounted for their interactions with elite and industrial cultures. Indeed, his account of traditional cultures is globalizing, and based on a market logic perspective. His argument that traditional cultures have not disappeared but instead have grown and transformed (p. 200), is based on the study of craftwork as a symbolic capital that has been incorporated to industrialization and services, specially within the touristic sector. Nevertheless, his thesis turns very rich and revealing concerning some points: One of García Canclini’s strongest premises is that the popular does not longer belong exclusively to popular social groups, but folklore is now integrated synchronic and diachronically to several systems: urban, rural, mass-mediated, etc. To support this claim, he quotes Martha Blache when she writes that: “No hay un conjunto de individuos propiamente folclóricos; hay, sin embargo, situaciones más o menos propicias para que el hombre participe de un comportamiento folclórico.”74 His thesis is, therefore, that the 73 García Canclini uses this term throughout his book, even though he is emphatic on his critic that: “Lo folk es visto, en forma semejante a Europa, como una propiedad de grupos indígenas o campesinos aislados y autosuficientes, cuyas técnicas simples y poca diferenciación social los preservarían de amenazas modernas”, and that this “preservation” would hinder an analysis based in cultural change. 74 In “Folclor y cultural popilar”, Revista de Investigaciones Folclóricas, Instituto de Ciencias Antropológicas, Universidad de Buenos Aires, Issue 3, December, 1988, p. 27. 110 popular, the folkloric and the traditional are constituted by hybrid processes wherein institutions, trading and even marketing contribute. Similarly, the refabricating of traditions in a self-managed fashion can sometimes bring economic prosperity and symbolic reaffirmation. García Canclini’s study and perspective are rich in that they consider the big impact that the incorporation of regional, indigenous, traditional and popular cultures has had in the hegemonic cultural identity. Additionally, they describe milieus of intense modern hybridizing processes, such as borders and cities with high rates of immigration. They also explain to some extent the efforts, on behalf of institutions and indigenous and traditional groups alike, to preserve and reproduce such cultural manifestations. Its focus on cultural change is a point that is shared with Eduardo Galeano’s, who, with charisma and merriness, narrates scenes of indigenous people re-interpreting modern and religious practices, or urban portraits full of a regional spirit: “Coplas descaradas que las indias de Cochabamba cantan a Jesucristo” Santa Vera Cruz, Papito: «Hija mía», estás diciendo. ¿Cómo pudiste engendrarme si no tienes pajarito? «Floja, floja», estás diciendo, Santa Vera Cruz, Papito. Pero más flojo eres tú que estás parado durmiendo. (III, p. 174) Now, a crucial difference between García Canclini’s hybridity and Galeano’s, is the relation with modernity in the shape of market and industry. Galeano endorses a very critic stance against capitalism and its modernity. His criticism is specially addressed to the contradictions appeared when foreign models were brought: “Sobre la literatura de ficción en la época colonial” El virrey de México, Matías de Gálvez, firma un nuevo bando en favor de los trabajadores indios. Han de recibir los indios salario justo, buenos alimentos y asistencia médica; y tendrán dos horas de descanso, al mediodía, y podrán cambiar de patrón cuando quieran. (II, pp. 84-85) 111 Instead of objectively exploring the productive relations between tradition and modernity, as García Canclini attempts to do, Galeano’s main concern is tracing the origins and primary characteristics of evolving traditions in Latin America. Hence, he details the telluric tradition behind quotidian objects, products and landscapes: the clay jug, the Illimani Mountain, the pulque, the tango... Galeano is not opposed to cultural change but his perspective on it is on the side of the anthropologist more than on the sociologist, on the side of tradition, less concerned with economic and social effects of such hybridizing processes. Still, it is not possible to say that there is no hybridity in Memoria del fuego. The fact that it is a memory account of the past and history of a broad community, addressed to readers that might be unfamiliar with it, shows the author’s struggles to communicate to his society the inner conflicts of its people. It evidences the strife to bring together two (or more) different cultural stances and to put them to dialogue for their recognition. In conclusion, it is possible to say that, while Memoria del fuego as a literary text shows the conditions and effects of hybridity processes, it is not so much concerned to examine them, privileging instead the heterogeneity while searching for a common ethos to build a collective identity from. * 2. Second move: Memoria del fuego as a Latin American identity model We have reached the final part of this thesis. The ultimate goal has been to turn Memoria del fuego into a tool for understanding Latin American identity. One of the initial statements of this work was that the identity discourse in Eduardo Galeano’s trilogy could actually add to the understanding of heterogeneity (and transculturation and hybridity) as model(s) to explain the way a Latin American identity has been forged. Therefore, in this section Memoria del fuego will function as a theoretical proposition and its standpoint will be cast. In the section about Latin American identity, we reviewed how the institutionalization of a Latin American community was one of the intellectual projects 112 after the Cuban revolution. It was based on the need to promote economic and cultural bonds and interchanges that transcended eventual political discordances, but also on the view of an ethically unified bloc. In Transculturación narrativa, Ángel Rama describes this idea of Latin American unification, but stressing that: “[p]or debajo de esa unidad, real en cuanto proyecto, real en cuanto a bases de sustentación, se despliega una interior diversidad que es definición más precisa del continente. Unidad y diversidad han sido una fórmula preferida por los analistas de muchas disciplinas” (1982, p. 67). Indeed, what characterizes these conceptual approaches to the understanding of Latin American identity (transculturation, heterogeneity and hybridity) is the stress on diversity as a strong cultural trait that should not be undermined. If identities are representations that shape our selfperception –stories we tell about ourselves–, what these new conceptual paradigms bring is a different way to represent, to conceive, the Latin American: one that is based on plurality, diversity and heterogeneity. Cornejo Polar suggests that throughout the examination of our national or even Latin American identity, the disparities and contradictions of the realities and images that we relate to Latin America were little by little made evident. Thus, the celebration of our diverse, multiple and conflictive configuration has come to complement the quest of what we call “Latin American identity”. There have been a few attempts to categorize cultural difference in Latin America. It is well known the classification scheme that the anthropologist Darcy Ribeiro (1979) made of Latin American societies, in which he distinguished between the “Testimony Peoples” (Mesoamerica and the Andes), the “New Peoples” (Chile, Brazil, Venezuela, Colombia, Panama and the Antilles), and the “Transplanted Peoples” (Argentina and Uruguay). Likewise, Manuel Diéguez (1955) suggested a division between tribal indigenous, modern indigenous, peasants, sugar factory, urban, and high class metropolis subcultures in order to better understand cultural behaviors, migrations and study specificities in a more thorough way. However, in spite of regional, cultural and striatal differences, the question persists: how is it possible to devise an inclusive collective identity that acknowledges and emphasizes difference, if identity, as a concept, seems to whisper “sameness”? Cornejo Polar proposed the category of “conflictive and contradictory totality” to describe the intermediation and interplay between different and heterogeneous strata and 113 cultures. Indeed, to fully comprehend the commonality of a region that, in spite of difference, has strong meeting points that make impossible to cancel the plausibility of a shared identity, the category of “totality” proves quite useful. Even though Cornejo Polar coined it to explain the Peruvian literary system, composed of different and autonomous subsystems (hegemonic literature, popular literature and indigenous literature), each one revealing a different socio-historic process, the concept of totality brings a more accurate alternative to the notion of unity, the most used when discussing questions of identity. For Cornejo Polar, and I endorse his perspective, the category of “unity” blurs difference in an integrative synthesis that impedes the vision of multiculturalism and socio-historical specificities. It thus theoretically and epistemologically contends against its opposite, diversity, struggling to minimize difference while emphasizing –or inventing– sameness. The category of “totality”, on the other side, dialectically incorporates different systems, revealing and explaining the socio-historical development of each one on the sidelines of the others, either from associations or contradictions, without blurring difference, but trying to discover intersections (see Cornejo Polar, 1983). All in all, the ultimate characteristic of totality is its capacity to underscore that: “la producción literaria, sin perder su especificidad en cuanto a plasmadora de símbolos verbales, es parte y funciona dentro de la totalidad social, fuera de la cual –por consiguiente– resulta incomprensible” (1983, p. 50). In this sense, this approach is certainly suitable to explain how Memoria del fuego, as a memory project, consists not of a coherent narrative of a unified history and identity, but of the fragmentary account of a heterogeneous and dissimilar totality. In her doctoral dissertation, Beatriz Pantin Guerra (1997) makes a revision of the notions of mestizaje, transculturation and hybridization, noticing that they refer to different kinds of categories. While mestizaje75, hybridity and heterogeneity are fixed socio-cultural categories, transculturation and hybridization are processes of cultural change. This schema provides a yielding way of comparison. Transculturation and hybridization outline the process and effects of two colliding cultures: the native and the foreign (modernity, in García Canclini’s approach). While Rama emphasizes the creative and renewing outcome of transculturation process, both approaches underscore the quite synthetic and conciliatory 75 For Pantin Guerra, hybridity and mestizaje share some principles, but the former appears under urban and modern conditions while the latter is the result of historic colonization. Therefore, I will leave out the mestizaje in the following lines. 114 results. Therefore, hybridity as a socio-cultural category, the result of a hybridization process, accounts for a culture wherein the composite of different cultural origins creates a space of integration, rather than difference. It, hence, does not emphasize cultural diversity, but integratory possibilities. In contrast, what the term heterogeneity as a socio-cultural category puts forward is the conflictive coexistence of different cultural systems; meaning that the outcome of such multicultural crossings is not synthetic but rather dissimilar and emphasizing alterity. Moreover, what for Pantin Guerra is determining about hybrid and transcultural identities, is that they are characterizations applied to and originated from the condition of colonized subjects. Therefore, these categories aimed to understand cultural change after and during colonization, are born with a decolonizing intention. As it was previously discussed, Memoria del fuego shares this decolonizing intention that aims to display the openly heterogeneous configuration of Latin America and, thus, retrieve agency, voice, visibility and legitimacy to those who belong to subalternity. However, while the epistemic force of the concepts analyzed here was to emphasize a complex process of cultural collision, difference and even the possibility of intersystemic transit, they do not explain how is it possible to build a collective and shared identity that does not erase such difference. If identity speaks about representation (re-presentation), the model that Memoria del fuego displays is one of a multitudinarian cultural configuration where the possibility of interaction and is based on a shared ethos. Indeed, the space that Memoria del fuego represents is one of fragments of incredibly dissimilar cultural backgrounds and characteristics that, nevertheless, communicate freely. Not only the possibility of communication is given, but also the chance of assuming origins that, even though miscellaneous, are open and yawning. Thus, the memory discourse of Memoria del fuego invites the reader to assume such diverse cultural origins once one is assumed as (Latin) American. This assumption, however, is not fixed, but movable and evolving. Galeano acknowledges regional, striatal and cultural differences, but instead of marking borders, he proposes mobility in a broader community that is porous and based in commonality. This is his path to conceive a shared identity, because, as has been discussed in the previous chapter, it is implied that identity (alliances, belongings, self-definitions) is something one can choose instead of something one is bestowed with. This is a clear difference between 115 identity as based in commonality, in multitude, and identity based in nationalism and unity. For instance, the word “patria” and the word “nation” are used only once throughout Memoria del fuego; “patria” in a literary quote from criollos who see in Mexico their homeland (II, p. 62), and “nation” referred to one of the indigenous tribes of the first volume (“la nación haída”). There is, then, a subversive and heavily meaningful use of such terms; one that casts aside the strong unifying connotation nationalistic discourses have conferred. The proposal of an identity image that is not based on the hegemonic discourse of homogenizing unity but in the celebration of plurality and a deeply ‘subaltern ethos’, has to be supported in a correlated story. In order to make identification possible we need to make up stories, narratives that tell us who we are (and why and where and how we are), arguments that relate our current self-perception with the image(s) we call “us”. The model of community that Galeano proposes is supported on a common memory account. Instead of theoretically founding the concepts of “heterogeneous community”, “multitude” or “subaltern ethos” as models of Latin American configuration, a new historic account that serves as identity narrative is formulated in Galeano’s work. Given that this community is porous and mutable, a unitary historiographic project would cancel it. Instead, the memory account of Memoria del fuego promises to tell the story of the subalterns (in the broad extension, as seen) and to connect it to the experience of people in the form of literature, dreams, songs, traditions, love affairs, fictions and magic. But more importantly, more than just ‘telling’, in order to recall it, the memory and past of (Latin) American subjects, Memoria del fuego shows and performs such story by its literary structure and rhetoric strategies. Identities are constructed by dialogical and discursive interpellation, and in Memoria del fuego this interpellation is made by means of the linguistic and literary represence of the (Latin) American community. Fragments, vignettes, heterogeneity, plurality, orality, movable cultural origins are not only rhetoric strategies but ways to make present, to stage in paper –but then in language–, Latin American community. What Memoria del fuego shows is that heterogeneity and diversity as our “way to be” are also possibilities of multitudinarian belonging and identification. If Latin America’s cultural origins are anyway dissimilar, the belonging to this community cannot be fixed and rigid, but integrative and changing. Memoria del fuego is thus the representation of Latin 116 America as an imagined community, supported not in a geopolitical but in an ethicalideological foundation. This community and the identity idea it endorses aim to affect the way social subjects conceive themselves and their social groups. It proposes that the only way subalterns can have visibility is if the community is not based in political and geographical borders but in commonality and multicultural interaction. 117 Conclusions In times of uncertainty, questions about who we are, what we were and where to go, become more than compelling. But which times are not uncertain? Writing about a literary trilogy published 30 years ago was just my way of writing about the possibility of forging a community based on commonality more than in nationality or specific cultural traits. This thesis was primarily moved by my experience as a Latin American in a European country and finding myself inevitably and profoundly attached to other Latin American people, no matter the country. This was actually the initial quest. The idea of the multitude spoken by Virno and Negri became then revealing to understand the possibility of an identity that is not based on unity but on the celebration of diversity. Soon after, when analyzing Memoria del fuego, the notion of collective memory sprung and became core. I would say that the relevance that Memoria del fuego has in the Latin American imaginary also drove this thesis. Memoria del fuego, as well as Las venas abiertas de América Latina, is a sort of Bible for people who try to retrieve a counter-hegemonic discourse that fights against ideological colonization. Those who say: “History is not what we have been told! Look! This is us!” Throughout this work we traced the notions of collective memory and (Latin) American identity in Memoria del fuego. It was especially interesting to contrast history and memory in order to find out what was specifically the quest of Galeano’s trilogy. Collective memory as the knowledge and awareness about the group one feels appertaining showed to be strongly linked to contemporary frames of reference: values, beliefs, selfperceptions. It has the capacity to build subjectivities, attachments and conceptions about such group; thus, to contribute to the formation of collective identities and change them in time, changing conceptions of history all along. Nevertheless, insights about the most radical difference between collective memory and historical discourse were to be found in Memoria del fuego: the connection of memory to the experience of people. In Memoria del fuego this was achieved by means of a number of discursive strategies. Galeano tried to blur the historical agency by assuming the role of a storyteller more than a historian, and 118 thus, re-presenting instead of depicting (darstellen instead of vertreten) the history of America’s inhabitants. He did so also by stating that the experience of people could be contained in any kind of sources, not only those traditionally considered historical by the hegemonic discourse. Therefore, he included songs, testimonies, literature, myths… anything that could be recounted. To bring the experience of people to life, Galeano recurred to reproduce oral speech and thus create a particular relationship between two different codes: oral and literate. This way, orality had the faculty to 1) subvert discursive hierarchies and 2) literarily perform a worldview that re-presented, in an interactive space, a subaltern ethos. By formulating a third-code through the literary representation of orality, Galeano fostered the significance of the living speech of people. Finally, another strategy for connecting memory to the living experience of people was the use of microhistory: to tell those stories that in big historical narratives do not matter: the stories of common people, the stories of the subalterns whose voices are normally never relevant, as well as the more intimate, human and less opulent façade of those subjects whose names do appear in history books next to dates and deeds. The re-encoding of collective memory can lead to devising a collective identity. In this thesis, the idea of a performative identity formation was also explored. Through a literary configuration of heterogeneity and interaction, a space of appearance and communication that renders visible the subaltern worldview is created. In Memoria del fuego the big diversity of American land is framed in an interactive space, erasing borders of nationality but without blurring cultural difference. Thus, the idea that mobility and communication among dissimilar groups is possible is performed, and a collective identity is hence perfomatively proposed. Even though Galeano brings to the stage the cultural heterogeneity of American peoples, this heterogeneity allows coexistence, interaction and collaboration: a life in community. But above everything, the discourse of Memoria del fuego suggests that this community can partake in a collective identity based in a shared subaltern ethos. Heterogeneity, thus, does not imply disconnection or exclusion but the possibility that our self-perception (the stories we tell about ourselves) includes cultural traits that, even if originally not ours, we can assume and feel identification with. Moreover, Memoria del fuego is the celebration of and an invitation to this prerogative. 119 I think that one of the most lustrous outcomes of this thesis is the spotting of the possibilities of a representational —Darstellung— account of the heterogeneous Latin American identity. And this is so because instead of depicting subalternity, what is carried out in Memoria del fuego is the performance of the possibility of interaction, not only among represented subjects, but also among intended readers and the memories that are being framed. Thus, the final stake of this way of representing is to change the distribution of the sensible: to change the way we conceive identity and our communitarian relationships, the way we conceive our origins, and the attachments we accordingly develop. Memoria del fuego is, hence, politically rebellious in a twofold way: it renders visible invisible subjects and it changes the logic of representation, founding a new epistemic order in relation to cultural identification: an expansion of what is considered to be the self. This way of representation is not exclusive of Memoria del fuego. It can be found in other artistic expressions where the configuration of a space of communication is vital and the interaction of culturally different subjects (an enactment of heterogeneity) is attempted. Latin American mural painting (muralism) is a good example of this: the representation of Latin American peoples takes place by a strategy of contiguity: putting one next to other symbols that respectively represent diverse and heterogeneous cultural spheres. I would argue (but this as merely a preliminary insight that would worth a deeper study) that in muralism what is being depicted are not the subjects themselves, but the possible relations among them. This way, individuals can identify with what is being depicted not on the basis of mimetic identification, but on the basis of interaction, acknowledging heterogeneity and difference, but taking as a principle what they have in common: being part of the political act of appearance. In this manner it is possible to generate a supranational identity that embraces every particular –alien- identity as part of the same life in common. It would have been interesting to complete this work with an empirical study of the formation of such supranational identity by means of the re-presentation of a heterogeneous community. To find out if a collective subjectivity is performatively really taking place in individuals. Actually, an empiric study about the formation of collective identity would prove extremely relevant and influential for many of us. Still, a handful of works and 120 projects about the formation of subjective, imagined, communities are being carried out. The development of affects as a way of rendering politically visible is being researched by a group of people in Chile and Mexico. This is beautifully connected to my premises with regard to Memoria del fuego: I deeply believe that the possibility of forming a collective identity out of heterogeneity and difference is rooted in solidarity, but moreover, in the affects and attachments we develop for those who are different but are also common and close. A heterogeneous community which commonality is based on a combination of ethos and pathos. This is especially evident in Memoria del fuego in the kind of discourses selected for the recount: those that make the reader feel a bond, and develop empathy and sympathy for the subjects portrayed and for the past that had been previously hidden but is now rescued. Then, for instance, the researcher Paloma Castillo in Santiago de Chile is reflecting on the politic power of tenderness in times of dictatorships and violence; the affective affiliation that connects generations, communities and subjects beyond nations and which acts as a political stance and a social, community, project. This is, ultimately, a strong, determining, way to found a new episteme for a thorough decolonization — decolonization not only from Western ideological colonization, but from our own rationality that hinders a true integratory identification with the diversity of peoples that are also “us”. 121 Bibliography Adriaensen, Brigitte (1999). ‘Postcolonialismo postmoderno’ en América Latina: la posibilidad de una crítica realmente heterogénea. Romaneske: driemaandelijks tijdschrift van de vereniging van Leuvense Romanisten. 24 (2), pp. 56-63. Adriaensen, Brigitte (2000). El debate postcolonial en América Latina: la recepción de Transculturación Narrativa de Ángel Rama. Posmodernidad y Estudios Postcoloniales. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. Adriaensen, Brigitte (2012). “El exotismo de la violencia ironizado: Fiesta en la madriguera de Juan Pablo Villalobos” in B. Adriaensen and V. Gringberg Pla (eds.) Narrativas del crimen en América Latina. Transformaciones y transculturaciones del policial. Berlin: Lit Verlag Dr. W. Hopf. Agamben, Giorgo (1996). La comunidad que viene. Valencia: Pre-Textos, 1996. Aguiluz Ibargüen, Maya and Gilda Waldman (coord.) (2007). Memorias (in)cógnitas. Contiendas en la historia. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades. Albuquerque Fuschini, Germán (2001). “El caso Padilla y las redes de escritores latinoamericanos”, in: Revista Universum, N°16, Universidad de Talca. Alonso, Carlos J. (1998). The Burden of Modernity. The Rhetoric of Cultural Discourse in Spanish America. Oxford: Oxford University Press. Anderson, Benedict (1983). Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso. Arendt, Hannah (1958). The Human Condition. Chicago: University of Chicago Press. Assmann, Jan (1995). “Collective Memory and Cultural Identity” in New German Critique, no. 65, Cultural History/Cultural Studies (Spring-Summer), pp. 125-133. Barker, Chris (2012). Cultural Studies: Theory and Practice. London: Sage Publications Ltd (4th edition). 122 Bauman, Zygmunt (1996). “From Pilgrim to Tourist – or a Short History of Identity” in S. Hall and P. Du Gay (eds.) Questions of Cultural Identity. London: Sage Publications. Bauman, Zygmunt (2000). Modernidad Líquida. México:FCE (2003). Bauman, Zygmunt (2001). Identity in the Globalizing World. Social Anthropology. Vol. 9, issue 2, pp. 121-129. Bourdieu, Pierre (1980). L’identité et la représentation. [Éléments pour une réflexion critique sur l’idée de région] in Actes de la recherche en sciences sociales. Vol. 35, November 1980. L’identité, pp. 63-72. Bueno Chávez, Raúl (2004). Antonio Cornejo Polar y los avatares de la cultura latinoamericana. Lima: UNSM Fondo Editorial. Brunner, José Joaquín (1993). Notes on Modernity and Postmodernity in Latin American Culture. Boundary 2, vol. 20, num. 3. Electronic source. Brunner, José Joaquín (1994). Cartografías de la Modernidad. Santiago: Dolmen. Calderón, Fernando (1995). Latin American identity and mixed temporalities; or How to be postmodern and indian at the same time. In J. Beverly, J. Oviedo and M. Aronna (eds.) The Postmodern Debate in Latin America. London: Duke University Press. Casalla, Mario (2003). América Latina en perspectiva: dramas del pasado, huellas del presente. Buenos Aires: Fundación OSDE, Altamira. Castillo-Durante, Daniel (1997). From Postmodernity to the Rubbish Heap: Latin America and its Cultural Practices. In Richard A. Young (ed.) Latin American Postmodernisms. Amsterdam – Atlanta: Rodopi. Castro-Gómez, Santiago (1996). Crítica de la razón latinoamericana. Barcelona: Puvill Libros, S.A. Castro-Gómez, Santiago (1998). “Latinoamericanismo, modernidad, globalización. Prolegómenos a una crítica poscolonial de la razón” in Teorías sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalización en debate). México: Porrúa. Castro-Gómez, Santiago, et al. (1999), Pensar en los intersticios: teoría y práctica de la crítica Postcolonial. Bogotá: Pontifica Universidad Javeriana. Cornejo Polar, Antonio (1983). “Literatura peruana: totalidad contradictoria” in Revista de 123 crítica literaria latinoamericana. Year: 9, Issue: 18, pp. 37-50. Cornejo Polar, Antonio (1994). Escribir en el aire. Ensayo sobre la heterogeneidad sociocultural en las literaturas andinas. Perú: Latinoamericana Editores (2003). Cornejo Polar, Antonio (1995). “Mestizaje, transculturación, heterogeneidad” in Memorias de JALLA, Tucumán. Cubitt, Geoffrey (2007). History and Memory. Manchester: Manchester University Press. D’Allemand, Patricia (1994). Ángel Rama: el discurso de la transculturación” en Towards a Latin American Literary Criticism: Twentieth Century Critical Discourses and the Question of National Identity. Londres: King’s College. De la Campa, Román (1999). Latinamericanism. Minneapolis: University of Minnesota Press. De Toro, Alfonso (ed.) (1997). Postmodernidad y postcolonialidad. Breves reflexiones sobre Latinoamérica. Madrid: Iberoamericana. De Toro, A. and F. de Toro (eds.) (1999). El debate de la postcolonialidad en Latinoamérica: una postmodernidad periférica o cambio del paradigma en el pensamiento latinoamericano. Frankfurt am Main/Madrid: Vervuert Verlag/Iberoamericana. De Toro, Fernando (2003). New Intersections. Essays in Culture and Literature in the PostModern and Post-Colonial Condition. Madrid: Iberoamericana. Erll, Astrid and Ann Rigney (ed.) (2009). Mediation, Remediation, and the Dynamics of Cultural Memory. Berlin/New York: Walter de Gruyter. Fanon, Frantz (1963). The Wretched of the Earth. Translated by Constance Farrington. New York: Grove Press. Foucault, Michel (1971). L’Ordre du Discourse. Paris: Gallimard. Galeano, Eduardo (1992). “Apuntes sobre la memoria y el fuego” in Ser como ellos y otros artículos. Buenos Aires: Siglo XXI Editores. García Canclini, Néstor (1989). Culturas Híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. México: Grijalbo. Giayetto, Ana (2010). La reescritura de la historia-identidad latinoamericana desde una posición posoccidentalista en Memoria del fuego de Eduardo Galeano. 124 Revista Borradores, Vol. X/XI, Año 2009 – 2010, Universidad Nacional de Río Cuarto, N° 1851 – 4383. Giddens, Anthony (1984). The Constitution of Society. Outline of the Theory of Structuration. Cambridge: Polity Press. Gielen, Pascal & Paul De Bruyne (eds.) (2009). Community Art. The Politics of Trespassing. Amsterdam: Valiz. Gilman, Claudia (2003). Entre la pluma y el fusil. Debates y dilemas del escritor revolucionario en América Latina. Buenos Aires: Siglo XXI Editores Argentina. Gramsci, Antonio (1971), Selections from the Prison Notebooks. Edited and translated by Quintin Hoare and Geoffrey Nowell Smith. London: Lawrence and Wishart. Grosfoguel, Ramón (2011). “Decolonizing Post-Colonial Studies and Paradigms of Political Economy: Transmodernity, Decolonial, Thinking and Global Coloniality” in Transmodernity. Journal of the Periphereal Cultural Production of the Luso-Hispanic World. 1(1). Gunder Frank, Andre (1969). Latin America: Underdevelopment or Revolution. New York & London: Monthly Review Press Hall, Stuart and Paul Du Gay (eds.) (1996). Questions of Cultural Identity. London: SAGE Publications. Hall, Stuart (2000). “Who needs identity?” in Du Gay, P., Evans, J. and Redman, P. (eds.) Identity: a reader. London: SAGE Publications, Inc., pp. 15-30. Ibarra, Ana Carolina (2007). Entre la historia y la memoria. Memoria colectiva, identidad y experiencia. Discusiones recientes. In Aguiluz Ibargüen, Maya and Gilda Waldman (coord.) Memorias (in)cógnitas. Contiendas en la historia. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades. Iser, Wolfgang (1987). “Representation: A Performative Act” in Krieger, M. (ed.) The Aims of Representation: Subject/Text/History. Standford: Stanford University Press. Kovacic, Fabián, “Contra la propiedad privada de la cultura” in Semanario Preguntas. Montevideo, noviembre de 1992: https://semanariopreguntas.wordpress.com/2014/09/12/contra-la-propiedad-privadade-la-cultura-eduardo-galeano-las-entrevistas-de-preguntas/ 125 Lavabre, Marie-Claire (2000). Usages et mésusages de la notion de mémoire. Critique international, N° 7, vol. 7, pp. 48-57. Laclau, Ernesto (1990). New Reflections on the Revolution of Our Time. London: Verso. Larrain, Jorge (2000) Identity and Modernity in Latin America. Cambridge: Polity Press. Lotman, Iuri (1998). La Semiosfera II. Semiótica de la cultura, del texto, de la conducta y del espacio (Selección y traducción del ruso de Desiderio Navarro). Madrid: Cátedra (Colección Frónesis), 1998. Manero Brito, Roberto and Soto Martínez, Maricela Adriana (2005). “Memoria colectiva y procesos sociales” in Enseñanza e investigación en Psicología. Vol. 10, Num. 1 (January - June), pp. 171-189. Mason, Peter (1990), Deconstructing America: Representations of the Other. London & New York: Routledge. Mendoza García, Jorge (2004). “Las formas del recuerdo. La memoria narrativa”. In Athenea Digital. Issue 6, Fall, 2004. Mouffe, Chantal and Laclau, Ernesto (1985). Hegemony and Socialist Strategy. Towards a Radical Democratic Politics. London: Verso. Mouffe, Chantal (1993). The Return of the Political. London: Verso. Mignolo, Walter (1998). “Postoccidentalismo. El argumento desde América Latina” in Santiago Castro-Gómez and Eduardo Mendieta (eds.) Teorías sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalizacoión en debate). México: Porrúa. Mignolo, Walter (2009). La idea de América Latina (la derecha, la izquierda y la opción decolonial). CyE, Año 1, N° 2. Morales Manzur, Juan Carlos (2012). “La unidad continental: desde las concepciones geopolíticas hasta los nuevos modelos alternativos de integración”. Lecture presented at the VI Congreso Latinoamericano de Ciencia Política ALACIP. Flacso, Ecuador, Quito. June 12-14. Moraña, Mabel (1997). Ángel Rama y los estudios latinoamericanos. Pittsburg: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana [Serie Críticas]. Mosquera, Gerardo (ed.) (1995), Beyond the Fantastic. Contemporary Art Criticism from Latin 126 America. London: Institute of International Visual Arts Olick, Jeffrey, K. (2002). “Collective Memory: The Two Cultures” in Sociological Theory. Vol. 17, issue 3 (November), pp. 333-348. Ong, Walter, J. (1982). Orality and Literacy. Technologizing of the Word. London: Methuen & Co. Ltd. Ortiz, Fernando (1978 [1940]). Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Caracas: Biblioteca Ayacucho. Palaversich, Diana and Allatson, P. (2002) “The wounded body of proletarian homosexuality in Pedro Lemebel's Loco afán” in Latin American Perspectives: a journal on capitalism and socialism, vol. 29, no. 2, pp. 99 – 118 Palaversich, Diana. (2003) “I shout, then I exist. Homosexuality and political dissidence in the narrative of Reinaldo Arenas and John Rechy” in Hispanofila, no. 138, pp. 111 – 134 Palaversich, Diana (2013). “Cultural dyslexia and the politics of cross-cultural excursion in Claudia Llosa's Madeinusa” in Bulletin of Hispanic Studies (Liverpool), vol. 90, no. 4, pp. 489 – 503. Panesi, Jorge (1998) “La crítica argentina y el discurso de la dependencia” in Críticas, Buenos Aires: Grupo Editorial Normal, pp. 17 – 48. Pantin Guerra, Beatriz (2007) Mestizaje, Transculturación, Hibridación. Perspectivas de historia conceptual, análisis del discurso y metaforología para los estudios y las teorías culturales en América Latina, Doctoral dissertation, Berlín. Rama, Ángel (1984). Transculturación narrativa en América Latina. México: Siglo XXI. Rancière, Jacques (2001). “Ten Thesis on Politics” en Theory & Event. Vol. 5, N° 3. Rancière, Jacques (2009), The emancipated spectator. London: Verso. Rebetez Motta, Natalia and Ganduglia, Néstor G. (cords.) (2007). Tiempo de la nación mestiza. Imaginarios y sabers de los pueblos para un modelo social cultural: memorias del 3er foro latinoamericano “Memoria e identidad”, Montevideo, octubre de 2006. España: Signo Latinoamérica. Reynolds, Nedra (1993), “Ethos as Location: New Sites for Discursive Authority” in 127 Rhetoric Review. 11 (2). Ribeiro, Darcy (1979). As Américas e a Civilização. Petropolis: Editora Vozes (3ª ed.) Richard, Nelly (1988). “Intersectando Latinoamérica con el Latinoamericanismo: discurso académico y crítica cultural” in Santiago Castro-Gómez and Eduardo Mendieta (eds.) Teorías sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalizacoión en debate). México: Porrúa. Ricoeur, Paul (1981). Hermeneutics and the Human Sciences. Cambridge: Cambridge University Press. Russell, Nicolas (2006). Collective Memory before and after Halbwachs. The French Review. Vol. 79, N° 4, pp. 792-804. Sobrevilla, David (2001). Transculturación y heterogeneidad: avatares de dos categorías literarias en América Latina. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, Año XXVII, N° 54, Lima-Hanover, 2° semestre de 2001, pp. 21-33. Spivak, Gayatri (1994). “Can the Subaltern Speak?” in: Williams, P. and Chrisman, L. (eds.) Colonial Discourse and Postcolonial Theory. New York: Columbia University Press, p. 66-111. Virno, Paolo (2003). “Multitud y principio de individuación”. http://www.sindominio.net/arkitzean/multitudes/virno_multitud.html Virno, Paolo (2004). A Grammar of the Multitude: For an Analysis of Contemporary Forms of Life. California: Semiotext(e). Toro, Fernando de (2003). New Intersections. Madrid: Iberoamericana. Welsch, Wolfgang (1999). “Transculturality –The Puzzling Form of Cultures Today” in Mike Featherstone and Scott Lash (eds.) Spaces of Culture: City, Nation, World. London: Sage. White, Hayden (1984). “The Question of Narrative in Contemporary Historical Theory” in History and Theory, vol. 23, N° 1, (February, 1984), p. 1-33. White, Hayden (1987). The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation. Baltimore: The John Hopkins University Press. Wolf, Eric, R. (1982). Europe and the People Without History. California: University of California Press. 128 Zea, Leopoldo (1977). Latinoamérica. Tercer Mundo Secondary literature about Eduardo Galeano: Bach, Caleb (1992). Eduardo Galeano: in Celebration of Contradiction. Américas, vol. 44/5. Barros-Lémez, Álvaro. Cantares que de gente en gente quedan: América Latina, lucha, exilio, en la obra de Eduardo Galeano. Bell, Virginia (2000). Counter-Chronicling and Alternative Mapping in Memoria del fuego and Almanac of the dead. Melus, Vol. 25, N° 3-4 (Fall/Winter 2000). Bonino, Rodolfo (2001). Memoria del fuego: una escritura de la esperanza. Cuento en Red: Estudios sobre la ficción breve, 2001, Winter, 3. Fischlin, Daniel (1993). Eduardo Galeano and the Politics of Style” in Ariel: A Review of International English Literature, 24:4, October, 1993. Fischlin, Daniel (2001). History’s Refuse: Benjamin, Galeano and the ‘Power to Create’. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, pp. 107-122. Giayetto, Ana (2010). La reescritura de la historia-identidad latinoamericana desde una posición posoccidentalista en Memoria del fuego de Eduardo Galeano” en Revista Borradores, Vol. X/XI, Año 2009 – 2010, Universidad Nacional de Río Cuarto, N° 1851 – 4383. González, José Ramón (1998). La estrategia del fragmento. El libro de los abrazos de Eduardo Galeano. Castilla: estudios de literatura, N° 23, 1998, pp. 98-108. Palaversich, Diana (1995a) Silencio, voz y escritura en Eduardo Galeano. Madrid: Ediciones de Iberoamericana. Palaversich, Diana (1995b). Postmodernismo, postcolonialismo y la recuperación de la historia subalterna. Chasqui: revista de literatura latinoamericana, vol. 24, N° 1 (Mar, 1995), pp. 3-15. Retamozo, Magali (2010). Memoria del fuego –Eduardo Galeano-, Recuperar la Voz, restaurar la Memoria, concebir la Historia como más que un desfile de próceres. In Revista Borradores, Vol. X/XI, Año 2009 – 2010, Universidad Nacional de Río Cuarto, N° 1851 – 4383. 129 Riva, Hugo (1996). Memoria viviente de América Latina. Buenos Aires: Lumen, 1996. 130