xix edizione 8/12 luglio 2015
Transcription
xix edizione 8/12 luglio 2015
XIX EDIZIONE 8/12 LUGLIO 2015 MONTONE WWW.UMBRIAFILMFESTIVAL.COM presidente onorario Terry Gilliam Direzione artistica Vanessa Strizzi Direzione organizzativa e ospitalità Marisa Siciliano Berna Sottotitoli Master in Screen Translation, Università di Bologna - Azzurra Giuli, Giulia Illica Magrini, Micaela Mamini, Antonella Massaro, Ilaria Turri Coordinatore Sottotitoli Rachele Antonini Responsabile Comunicazione e Marketing Francesca Antonini Presentazione serate Eve Mongin, Ann Clarke Umbriametraggi a cura di Francesca Meocci Social networks Francesca Antonini Traduzioni Costanza Bezzi, Anne Clarke Ufficio Stampa Reggi & Spizzichino Sito Internet Plasmedia Editor sito internet Francesca Antonini, Giulio Olmetti Fundraising Francesca Antonini, Stefano Bianchini Coordinamento Giuria Corti per Bambini: Giuliana Avelli, Daria Floridi, Lucia Montagnini Illustrazione Terry Gilliam Catalogo Vanessa Strizzi Progetto Grafico GU.FO. comunicazione visuale Fotografie Rebecca Heyl Proiezioni Luca Rossi, Claudio e Pietro per TVM Stagisti Costanza Bezzi, Valeria Cacioppa, Azzurra Giuli Stagisti “Istituto LES - San Francesco di Sales” Tamara Agostini, Elisabetta Capecci, Lucrezia Di Stefano, Michele Foni, Giorgia Gabrielli, Maria Vittoria Salcerini, Camilla Sambuchi, Azzurra Zappalà Stampa Catalogo Tipolito Properzio Ringraziamenti / Aknowledgements Luigi Andrei, Autour De Minuit, Guliana Avelli, Backroom International, Mikhal Bak, Gianni Berna, Arna Marie Bersaas, Alberto Burattini, Céline Chapdaniel, Det Danske Filminstitut, Alexandre Dostie, Carmen Danza, Digital Banana Studio, Filarmonica Braccio Fortebraccio, Filmakademie Baden-Wuerttemberg, Amy Gilliam, Maggie Gilliam, Eliana Giommetti, Pauline Ginot, Lizette Gram Mygind, Clara Caleo Green, Walter Guarini, Sara Hebert, Freja Johanne, Bianca Just, KLIK! Distribution Service, Koro Films, Tina Lepri, LevelK, M2 Pictures, Nora Marco Alario, Gaëlle Mareschi, Chuck Marshall, Elisa Minchielli, Eve Mongin, Lucia Montagnini, Moonbot Studios, Norsk Film Institutt, Fabio Pascolini, Laura Ravasio, Mirco Rinaldi, Gian Sardar, Lone Scherfig, Melissa Strizzi, Studio FILM BILDER, Mariano Tirimagni, Rolando Tironzelli, Travelling - Les films qui voyagent, Karin Trolle, Ursula van den Heuvel, Cristina Venturini, Andrea Villarini, Visit Films, Voltage Pictures, Joe Yanick, Allison Werner, il Servizio Rapporti Internazionali della Regione Umbria, le insegnanti dell’Istituto Comprensivo MontonePietralunga, la giuria degli Umbirametriaggi, i soci dell’Associazione Umbria Film Festival, l’ufficio tecnico del Comune di Montone, La Proloco, la Polizia Municipale, gli abitanti di Montone, tutti i registi presenti al festival e tutti coloro che lo hanno reso possibile. Volteggiando alte sopra un paesaggio eterno, nel cuore di una città di pietra scura, le immagini de Le Avventure del Barone di Munchausen si dimenano su uno schermo gigante che torreggia su una piazzetta illuminata dalla luna. Mentre i bambini giocano, le persone sedute ai tavolini sistemate come se fosse un cinema all’aperto, mangiano, conversano e guardano catturate dal film. Altri preferiscono fuggire cercando salvezza nel bar locale. Ma non c’è modo di fuggire. Una luce brilla da dietro il bar e getta le ombre dei bevitori attraverso la piazza sullo schermo. Lì si mescolano con i personaggi del mio film, in una danza reale e fantastica allo stesso tempo, che rimane per sempre impressa nella mia memoria. L’Umbria Film Festival di Montone può far suscitare questo tipo di emozioni. È un evento magico. Sono orgoglioso di farne parte. Floating high above an eternal landscape, in the heart of a dark stone town, images from The Adventures of Baron Munchausen tumble across a giant screen which towers over a small moonlite square. While children play, people sitting at tables or chairs arranged as an affresco cinema, eat, talk, watch - captured by the film. Others prefer to escape - to the safety of the local café. But there is no escape. A light shines from behind the bar. It hurls the shadows of the drinkers back across the square and onto the screen. There they blend with the characters of my film in a dance of reality and fantasy that remains forever imprinted on my memory. The Montone Umbria Film Festival can do things like that to you. It’s a magical event. I’m proud to be a part of it. Terry Gilliam Mirco Rinaldi Sindaco di Montone / Mayor of Montone Sono davvero molto orgoglioso di portare il mio contributo, da Sindaco di Montone, alla I am very proud, as Mayor of Montone, to contribute to the presentation of the nineteenth presentazione del catalogo della XIX edizione dell’Umbria Film Festival che è anche mio edition of the Umbria Film Festival’s catalogue which is also part of my personal experience personale patrimonio di esperienze e di collaborazione. Questo momento che viviamo and collaboration. The time we are living right now, both at a social and at an economic sia sul piano sociale che economico è davvero difficile, ricco di veloci ed apparente- level, is really hard, fast and full of apparently incomprehensible changes. I believe that mente incomprensibili cambiamenti. Io credo che tutto ciò che è “cultura” sia l’elemento everything that is “culture” is the element that makes and will make a difference and will che fa e farà la differenza e ci permetterà di risollevarci. Umbria Film Festival, giunto alla allow us to raise again. Umbria Film Festival, now at its nineteenth edition, is an essential XIX edizione, è un imprescindibile momento di scambio di cultura, sinonimo di grande moment of exchange of culture, which signifies great awareness of the urging issues that sensibilità verso le pressanti tematiche che caratterizzano i tempi che viviamo. Una ras- characterize the time we live. segna, la nostra, caratterizzata dalla qualità delle opere presentate, manifestazione di Ours, it’s a festival characterized by the quality of the works presented, expression of excel- eccellenza, non solo per la nostra comunità, ma per l’intera regione e l’intero Paese. Basti lence, not only for our community but for the whole region and the entire country. Conside- pensare che il Ministero per i BB.CC., ha inserito la nostra manifestazione tra gli Eventi red that the Ministry for Cultural Heritage, has listed our event among the EXPO’s Cinema- Cinematografici di EXPO, “Viaggio nella Bellezza” verybello.it ! Questi alcuni nomi degli tographic Events, “A Trip to the Beauty” verybello.it! Here are the names of just some artists artisti che ci onorano e ci hanno onorato con la loro presenza. Il “nume tutelare” nostro who honor and honored us with their presence. The “guardian angel” our fellow citizen concittadino Terry Gilliam, Presidente Onorario dell’Umbria Film Festival, Mike Figgis, Ken Terry Gilliam, Honorary President of Umbria Film Festival, Mike Figgis, Ken Loach, Lone Scher- Loach, Lone Scherfig, Colin Firth, Ferzan Ozpetek, Paul Laverty, Ralph Fiennes, sono solo fig, Colin Firth, Ferzan Ozpetek, Paul Laverty, Ralph Fiennes, are only some of the 50 world alcuni dei 50 protagonisti del cinema mondiale che hanno animato le varie edizioni. Un cinema artists who took part at the various editions. Special thanks to all members of the ringraziamento particolare a tutti i membri dell’associazione Umbria Film Festival. Un sen- Umbria Film Festival Association. A sincere thanks to the institutions that sustain and support tito grazie alle istituzioni che sostengono e supportano il festival, così come a tutti coloro the festival, as well as to all those who directly and or indirectly allow the realization. “The che direttamente e o indirettamente ne permettono la realizzazione. “Il modo migliore best way to watch a movie is to make it an intimate experience,” Montone, its square, its di guardare un film é quello di renderlo un’esperienza intima”, Montone, la sua piazza i colors, its scents make the cinematic “dream” come true, in a natural setting where it is suoi colori i suoi profumi fanno si che il “sogno” del cinema possa prendere vita, in un set possible to narrate and live through the imagination, stories and moods. naturale dove narrare e vivere attraverso la fantasia, storie e stati d’animo. NORCINERIA - RISTORANTE - PIZZERIA GUSTOSI PANINI GOURMET - APERITIVI • Sorprendenti serate a tema - seguici su • Grande parcheggio • Grande veranda esterna e ampio spazio interno Località Coldipozzo (PG) Uscita E45 Promano tel. 075 8648133 [email protected] Vanessa Strizzi Direttore Artistico / Artistic Director 19 edizioni. Sono tante. Penso sia tempo di bilanci. Non avrei mai pensato di arrivare fino a questo punto se ripenso a quella prima volta in cui Ed Lewis mi invitò a passare un fine settimana in Umbria e a conoscere Marisa Siciliano Berna e Barbara Nolan. C’era una festa di fund raising in programma, a casa della scrittrice Lisa Saint Aubin de Terran. Lì conobbi Rachele e Francesca Antonini per la prima volta. Mi sembrarono bellissime e surreali, così irlandesi e così umbre. Ora che ci penso, tutto mi sembrava un po’ surreale e affascinante. Quegli strani quadri alle pareti. Le storie sulla padrona di casa. L’effervescenza di Marisa e Barbara che avevano quell’energia derivante dalla consapevolezza di essere delle pioniere. Fino al giorno dopo quando Marisa mi mise in mano una scopa dicendo “ora dobbiamo tutti dare una mano a sistemare”. Ma non eravamo tutti... Insomma, in una sola serata ho visto racchiuso tutto lo spirito di un festival che dura da quasi vent’anni: sguardo internazionale con radici nell’identità locale, poche persone che lavorano concretamente, dietro le quinte, per sostenerlo. Gli anni sono passati e il festival è cresciuto e con lui lo abbiamo fatto tutti. Ci siamo anche un po’ stancati alle volte, ma sempre ci ha tenuto insieme la voglia e la scommessa di mettere in produzione un evento unico. Un evento che ci auguriamo che anche quest’anno risulti all’altezza delle vostre aspettative che sappiamo crescere di anno in anno. Apriamo il programma con THE ZERO THEOREM di Terry Gilliam. Un’opera in cui un uomo è in attesa disperata di una telefonata che gli cambi la vita. Ma questa telefonata in realtà si rivela essere la ricerca disperata di amore in una vita chiusa sulla solitudine. Segue un excursus nella vita di coppia con la divertentissima commedia australiana THE LITTLE DEATH di Josh Lawson, premio del pubblico all’SXSW Film Festival, che racconta le fantasie sessuali che legano o dividono ogni coppia. Con il bel film danese STILLE HJERTE di Bille August scopriamo i segreti e i dolori di una famiglia danese che si prepara ad affrontare un passaggio difficile. A presentare il film la regina del cinema danese, la grande attrice Ghita Nørby, vincitrice di quattro premi Bodil (l’equivalente dell’Oscar per la Danimarca). E poi il bel film russo YA NE VERNUS di Ilmar Raag, un classico film on the road, un rapporto tra due ragazzine fino ad a un percorso di crescita e di rinascita. In questa edizione, il festival è onorato di dare le chiavi della città a Paul Haggis, due volte premio oscar come miglior sceneggiatura, e una volta per la regia. Un autore di talento, che ha scritto alcuni tra i più bei film della storia del cinema: CRASH, THE MILLION DOLLAR BABY, LETTERS FROM IWO JIMA, FLAGS OF OUR FATHERS. Il programma prevede come di consueto il concorso di corti per bambini, con la migliore produzione corta mondiale riservata all’infanzia e adolescenza; la competizione degli Umbriametraggi, con la migliore produzione umbra dell’anno e la tavola rotonda dal titolo: L’ISLAM IN ITALIA. A incorniciare il festival, la bella mostra di Rebecca Heyl: CHIAVI DELLA CITTÀ ci riporta alla memoria una parte degli ospiti che sono venuti a Montone. Infine, visto che ho iniziato parlando di “tempi di bilanci”, voglio spendere poche righe (sempre meno di quelle necessarie) per ringraziare tutti quelli che come me hanno curato, amato, supportato, immaginato, coccolato questo festival negli anni. Marisa Berna per pungolare noi tutti ogni anno a fare meglio e di più. Ma anche per avere il coraggio di portare avanti il festival e di saper prendere delle decisioni importanti. Rachele Antonini, che coordinando con molta professionalità le traduzioni fatte dagli studenti del Master in Screen Translation dell’Università di Bologna in Forlì, mi ha permesso di andare a cercare gemme nascoste in giro per il mondo sapendo che sarebbero state fruibili anche per chi non parlava la lingua nella quali erano stati girati. Terry Gilliam, il nostro presidente onorario, che con la sua generosità, il suo entusiasmo ci ha sostenuto negli anni insieme a sua moglie Maggy Gilliam. Eve Mongin che con sicurezza si occupa della presentazione delle nostre serate. Francesca Antonini che con la sua tenacia gestisce ogni anno vari aspetti organizzativi e ci permette di vederli portati a termine in maniera impeccabile. Francesca Meocci, che ha ereditato la sezione degli Umbriametraggi qualche anno fa e l’ha portata avanti con passione. Lone Scherfig che continua a pensare che siamo un festival speciale. Rebecca Heyl che con le sue foto immortala ogni edizione del festival. Ann Clarke con le sue traduzioni eccezionali. Luca Rossi che cura le proiezioni. Il maestro Rolando Tironzelli e la sua banda per il concerto di chiusura del festival. Walter Guarini, Sandro Vestrelli e Stefano Bianchini per il loro impegno assoluto. Le maestre che si occupano dei corti per bambini: Daria Floridi, Lucia Montagnini e Giuliana Avelli. Lizette Gram Mygind che ha con noi un filo rosso. E soprattutto il sindaco Mirco Rinaldi che tanto crede nel festival e con lui tutti gli abitanti di Montone e gli ospiti che ci hanno fatto grandi. Grazie! We’re now about to hold our 19th edition and it is time for a little reflection on how we got here and stayed here. Never would I have thought it possible to get as far as this when looking back to the first time Ed Lewis invited me to spend a weekend in Umbria where I met Marisa Siciliano Berna and Barbara Nolan. As fate would have it, there was a fundraising party for the Festival at the home of the writer Lisa Saint Aubin de Teran and there I was introduced to Rachele and Francesca Antonini . They were beautifully surreal – so Irish and Umbrian. In fact everything was strangely fascinating from the paintings on the wall to the stories of the owner of the house. It seems such a short, yet such a long time ago when I contemplate the number of Festivals, growing each year in depth. I clearly remember the day when Marisa put a broom in my hand saying “now everybody has to help clear up”. But we were not everybody. I had joined a group of passionate, tireless enthusiasts. Real pioneers. In short, in one evening I saw the whole spirit of a unique Festival that has lasted nearly 20 years: a Festival with an international outlook with roots that give it a strong local identity, and a few committed, highly energetic people who work hands on behind the curtains to keep it going. The years have passed, the Festival has grown and we have all grown with it. There were times when we were all a little tired, but the desire and the challenge to produce this remarkable event kept us together. And keeps you coming from all over the world. An event that we trust will be up to the standard that you expect and one that evolves in quality and breadth each and every year. The programme opens with Terry Gilliam’s THE ZERO THEOREM a film which tells the story of a man anxiously waiting for a phone call that will change his life. But this call in reality turns out to be the desperate search for love in a life of solitude. Following this film is a highly entertaining Australian comedy, THE LITTLE DEATH from Josh Lawson. Here we are presented with an excursus into the life of a couple dealing with sexual fantasies which divide or bind - or at the very least, confront every couple. The Little Death won the Audience Award at the SXSW Film Festival. With the beautiful danish film STILLE HJERTE by Bille August we discover the secrets and the sufferings of a Danish family who are preparing to face a difficult transition in their lives. To present this film is the queen of Danish cinema, the great actress Ghita Nørby, winner of 4 Bodil Awards (the Danish equivalent to the Oscar). After this there is the interesting Russian film YA NE VERNUS by Estonian director Ilmar Raag, a classic ‘on the road’ movie involving two young girls on a journey of growth and rebirth. In this edition the Festival is honoured to give the Keys of the City to a double Oscar Winner - Best Screenwriter and Best Director - to the extremely talented writer, Paul Haggis. He has given us some of the most fascinating films in cinema history: CRASH, MILLION DOLLAR BABY, LETTERS FROM IWO JIMA, FLAGS OF OUR FATHERS. The programme also includes the familiar children’s shorts competition with the best shorts produced worldwide, especially for young children and adolescents; the Umbria Filmmakers competition with the best Umbrian productions of the year and also the Round Table which this year centres on ISLAM IN ITALY. Underpinning the programme is Rebecca Heyl’s beautiful exhibition: KEYS TO THE CITY which brings back memories of some of the guests who have come to Montone. Finally, after having begun talking of ‘reflecting’ I would like to dedicate a few lines (always fewer than those needed) to thank all those who like me have cared for, loved, supported, imagined and pampered this Festival over the years. Marisa Berna for spurring us all on every year to do our best and more. But also having the courage to keep the Festival going and knowing how to take important decisions. Rachele Antonini who coordinates with professional precision the translations made by the students of the Master in Screen Translation of the University of Bologna in Forli’. She has made it possible for me to go in search of hidden gems around the world knowing that they can also be enjoyed by those who don’t speak the original language of the films. Terry Gilliam, our honorary president, who with his generosity and enthusiasm has given us invaluable support over the years together with his wife Maggy Gilliam. Eve Mongin who confidently deals with the presentations of our evenings. Francesca Antonini who tenaciously manages the various organizational aspects of the Festival each year and helps us to see them through right to the end in an impeccable way. Francesca Meocci who inherited the section of Umbrian filmmakers a few years ago and organizes it with passion. Lone Scherfig who continues to think we are a special festival. Rebecca Heyl with her photographs that immortalize every edition of the Festival. Ann Clarke with her translations into English. Luca Rossi who takes care of the screening . Maestro Rolando Tironzelli and his band for the closing concert of the Festival. Walter Guarini, Sandro Vestrelli and Stefano Bianchini for their total commitment. The teachers who help organise the giury which giudges short films for children: Daria Floridi, Lucia Montagnini e Giuliana Avelli. Lizette Gram Mykind who has a special relationship with us. And especially the mayor, Mirco Rinaldi, who really believes in the Festival and with him all the inhabitants of Montone and the guests who have made us great. Thank you! LUGLIO 2015 PROGRAMMA UMBRIA FILM FESTIVAL 8 MER/WED ore 19.00 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO INAUGURAZIONE MOSTRA “CHIAVI DELLA CITTÀ” EVENTO SPECIALE SPECIAL EVENT 7 luglio/30 agosto CHIAVI DELLA CITTÀ mostra fotografica di Rebecca Heyl CHIOSTRO CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO MONTONE PG INGRESSO LIBERO / FREE ENTRY INFO: 075 9306535 / [email protected] ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • MUSHROOM MONSTER / IL MOSTRO FUNGO Aleksander Leines Nordaas - NORVEGIA 2013 - 6’ • EN SORTANT DE L’ÉCOLE / FRESH OUT OF SCHOOL Lila Peuscet - FRANCIA 2014 - 3’ • COACH Ben Adler - FRANCIA 2015 - 14’ ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• THE ZERO THEOREM / IL TEOREMA ZERO Terry Gilliam - UK, Romania, USA, France 2013 – 107’ alla presenza del regista 9 GIO/THU ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • LUNE ET LE LOUP / LUNA E IL LUPO Toma Leroux , Patrick Delage - FRANCIA 2014 - 6’’ • CUEDRAS / CORDE Pedro Solís García - SPAGNA 2013 - 11’ • JEAN MICHEL LE CARIBOU DE BOIS JEAN MICHEL IL CARIBÙ DEI BOSCHI Mathieu Auvray - FRANCIA 2015 - 10’ ore 22.00 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• THE LITTLE DEATH / LA PICCOLA MORTE Josh Lawson - AUSTRALIA 2014 - 97’ 10 VEN/FRI ore 17.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO UMBRIAMETRAGGI ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • ZEBRA Julia Ocker - GERMANIA 2014 - 3’ • BOUNCE, THIS IS NOT A FREESTYLE MOVIE PALLEGGIO, QUESTO NON È UN FILM FREESTYLE Guillaume Blanchet - CANADA 2014 - 4’ • A SINGLE LIFE / UNA VITA SINGLE Job, Joris & Marieke - OLANDA 2014 - 2’15’’ • PRINCESSE / PRINCIPESSA Marie Sophie Chambon - FRANCIA2014 - 10’ 11 SAB/SAT ore 16.00 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO MIGRANTI 2015: TAVOLA ROTONDA L’ISLAM IN ITALIA ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CERIMONIA DELLA CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ A PAUL HAGGIS ore 21.30 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • THE NUMBERLYS William Joyce, Brandon Oldenburg - USA 2014 - 11’ • CAPTAIN FISH /CAPITAN PESCE John Banana - FRANCIA 2014 - 8’ • LAMBS / AGNELLI Gottfried Mentor - GERMANIA 2014 - 4’ ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• STILLE HJERTE / CUORE SILENTE Bille August - DANIMARCA 2014 - 98’ alla presenza dell’attrice Ghita Nørby ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• THIRD PERSON Paul Haggis - USA 2013 - 137’ alla presenza del regista 12 DOM/SUN ore 19.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CONCERTO SOCIETÀ FILARMONICA BRACCIO FORTEBRACCIO DI MONTONE ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO PREMIAZIONE CORTI PER BAMBINI PREMIAZIONE UMBRIAMETRAGGI ore 21.40 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• YA NE VERNUS / IO NON TORNO Ilmar Raag - RUSSIA 2014 - 102’ CONSEGNA CHIAVI GIFT OF THE KEYS 11 LUGLIO ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CERIMONIA DI CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ JULY 11TH h 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO THE CEREMONIAL GIFT OF THE KEYS OF MONTONE PAUL HAGGIS È nato a London, Ontario, Canada e si è trasferito in California a vent’anni. Nel 2006, è diventato il primo sceneggiatore a scrivere due film vincitori consecutivamente, dell’Oscar al Miglior Film MILLION DOLLAR BABY (2004) diretto da Clint Eastwood, e CRASH: CONTATTO FISICO (2005) che lui stesso ha diretto. Per CRASH: CONTATTO FISICO ha vinto sia l’Oscar come miglior film che per la migliore sceneggiatura originale, il film ha anche ricevuto inoltre altre quattro nomination inclusa quella per la regia. CRASH: CONTATTO FISICO ha ricevuto moltissimi premi come l’IFP Spirit Awards, lo Screen Actors Guild e il BAFTA. Nel 2006 tra le sceneggiature di Haggis troviamo le due produzioni di Clint Eastwood FLAGS OF OUR FATHERS e LETTERE DA IWO JIMA, quest’ultima gli vale la sua terza nomination all’Oscar. Il regista canadese ha collaborato alla sceneggiatura di CASINO ROYALE, che ha ricevuto un notevole consenso per aver riportato in auge la saga spionistica di James Bond. Nel 2007 Haggis scrive, dirige e produce NELLA VALLE DI ELAH. Il film, che vede protagonisti tra gli altri Tommy Lee Jones, Charlize Theron e Susan Sarandon, racconta di un padre che cerca il figlio scomparso, accusato di assenza ingiustificata dopo il suo ritorno dall’Iraq. Jones riceve una nomination all’Oscar come migliore attore per la sua performance nel film. A questo fa seguito THE NEXT THREE DAYS, con Russell Crowe, Liam Neeson e Elizabeth Banks. Il film segna il primo progetto della Hwy 61, la società di produzione che Haggis fonda con il suo amico e co-produttore Michael Nozik. Per più di vent’anni il regista ha scritto, diretto e prodotto programmi televisivi come THIRTYSOMETHING e THE TRACEY ULLMAN SHOW e ha collaborato come scrittore alle sitcom di Norman Lear. Ha creato l’acclamata, anche se di breve durata, serie della CBS EZ STREETS, che il New York Times ha definito uno degli show più influenti di tutti i tempi, notando che senza “non ci sarebbero stati I SOPRANO”. Haggis è altrettanto impegnato su tematiche private e sociali. È il fondatore dell’ARTISTS FOR PEACE AND JUSTICE. Sotto questa organizzazione, molti dei suoi amici del mondo dello spettacolo si sono fatti avanti per costruire scuole e cliniche riabilitative per i bambini delle baracche di Haiti (www.APJNow.org). Haggis è stato un elemento chiave nel venticinquesimo anniversario del video di “We Are the World”, che il regista ha diretto in un nuovo video e usato per scopi benefici per Haiti. Paul Haggis was born in London, Ontario, Canada and moved to California when he was twenty. In 2006 he became the first screenwriter to write two consecutive Best Film Oscar winners: MILLION DOLLAR BABY (2004) directed by Clint Eastwood and CRASH (2005) which he himself directed. For CRASH he won both the Oscar for Best Picture and Best Original Screenplay. The film also received an additional four nominations including one for Haggis’ direction. CRASH has received numerous awards from associations such as IFP Spirit Awards, the Screen Actors Guild and BAFTA. In 2006 his screenplays included two Clint Eastwood productions, FLAGS OF OUR FATHERS and LETTERS FROM IWO JIMA, the latter earning him his third screenplay Oscar nomination. He also helped write CASINO ROYALE that gained considerable praise for reinvigorating the James Bond spy saga. In 2007 Haggis wrote, directed and produced In THE VALLEY OF ELAH for Warner Independent Pictures, Samuels Media and Summit Entertainment. The film which starred Tommy Lee Jones, Charlize Theron and Susan Sarandon, tells the story of a father’s search for his missing son who is reported AWOL after returning from Iraq. Jones earned a Best Actor nomination for his performance in the film. In 2010 Higgis made THE NEXT THREE DAYS with Russell Crowe, Liam Neeson and Elizabeth Banks. This film was produced by Highway 61 and Lionsgate Films. Hwy 61 is the production company that Haggis formed with his friend and producing partner Michael Nozik. For over twenty years Haggis has written, directed and produced television shows such as THIRTYSOMETHING and THE TRACEY ULLMAN SHOW and has worked as a writer on many Norman Lear sitcoms. He also created the acclaimed - if short - lived - CBS series EZ STREETS which the New York Times cited as one of the most influential shows of all time, noting, that without it “there would be no SOPRANOS.” Haggis is equally committed to his private and social concerns. He is the founder of ARTISTS FOR PEACE AND JUSTICE. In this nonprofit organization many of his friends in the film business have come forward to build schools and medical clinics serving the children of the slums of Haiti (www.APJNow.org). Haggis was a key figure in the 25th anniversary of the video “We are the World”. He directed a new music video of the classic tune to raise funds for post-earthquake relief efforts in Haiti. 8 MER/WED • CORTOMETRAGGI ore 19.00 CHIOSTRO CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO INAUGURAZIONE MOSTRA FOTOGRAFICA “CHIAVI DELLA CITTÀ” DI REBECCA HEYL ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI MUSHROOM MONSTER EN SORTANT DE L’ÉCOLE COACH Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time IL MOSTRO FUNGO Aleksander Leines Nordaas Aleksander Leines Nordaas Atle Mæland Aleksander Leines Nordaas Raymond Enoksen Yesbox Productions as Norsk Film Institut NORVEGIA 2013 6’ ALL’USCITA DI SCUOLA Lila Peuscet Lila Peuscet Lila Peuscet, Clément Céard Pauline Coudurier Joseph Kosma - Parole: Jacques Prévert Tant Mieux Prod - Delphine MAURY Autour De Minuit FRANCE 2014 3’ Se fossi un piccolo mostriciattolo peloso a forma di Fungo, quanto lontano ti Questa poesia di Jacques Prévert coniuga immagini di paesaggi e avventure spingeresti per mettere le tue zampe sul più grande fungo esistente? surrealiste che portano gli studenti in un viaggio imaginario fuori dalla scuola. If you were a little, hairy Mushroom Monster, how far would you go to get your paws on This Jacques Prévert’s poem conjours images of surrealist landscapes and adventures the biggest mushroom ever? that take the students on an imaginary journey out of school. Ben Adler Acim Vasic & Ben Adler Julien Roux Angelos Angelidis AAVV Conner Chapman, Stuart McQuarrie, Ben Batt Gaëlle Mareschi, Fluxus Films FRANCIA 2015 14’ Un padre divorziato porta il figlio quattordicenne in Francia per vedere una partita di calcio. Quando la macchina si rompe non hanno altra scelta che accettare un passaggio da un autobus che porta dei tifosi inglesi. Qui il padre vedrà la sua autorità messa in discussione, quando la stima e il rispetto del figlio si confrontano con il carismatico capo dei tifosi inglesi. A divorced father, takes his 14 year-old son to France for a football match. When the car breaks down, they have no choice but to accept a ride from a bus of traveling England fans. Here, the father will find his authority questioned, as the loyalty of his son transfers to the charismatic leader of the fans. ••• LUNGOMETRAGGI ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI ALLA PRESENZA DEL REGISTA THE ZERO THEOREM / IL TEOREMA ZERO TERRY GILLIAM Ambientato nella Londra del futuro THE ZERO THEOREM ha come protagonista Christoph Waltz, vincitore di due Oscar, nel ruolo di Qohen Leth, un eccentrico e solitario genio del computer tormentato da un’ansia esistenziale. Vive in isolamento in una cappella distrutta da un incendio, aspettando una telefonata che è convinto gli fornirà tutte le risposte che da tanto tempo aspetta. Qohen lavora, infatti, ad un progetto misterioso, commissionatogli da Management (Matt Damon), volto a scoprire lo scopo dell’esistenza - o la sua mancanza - una volta per tutte. Ma la sua esistenza solitaria è disturbata dalla visita della civettuola Bainsley (Mélanie Thierry) e da Bob (Lucas Hedges), figlio prodigio di Management. Eppure è solo dopo aver sperimento la forza dell’amore e del desiderio che egli è in grado di capire la sua vera ragion d’essere. Set in a future London, THE ZERO THEOREM stars double Academy Award® winner Christoph Waltz as Qohen Leth, an eccentric and reclusive computer genius plagued with existential angst. He lives in isolation in a burnt-out chapel, waiting for a phone call which he is convinced will provide him with answers he has long sought. Qohen works on a mysterious project, delegated to him by Management (Matt Damon), aimed at discovering the purpose of existence - or the lack thereof - once and for all. But his solitary existence is disturbed by visits from the flirtatious Bainsley (Mélanie Thierry), and Bob (Lucas Hedges), Management’s wunderkind son. Yet it is only once he experiences the power of love and desire that he is able to understand his very reason for being. Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Terry Gilliam ANTEPRIMA Pat Rushin Nicola Pecorini Mick Audsley George Fenton Christoph Waltz, Peter Stormare, Ben Whishaw, Melanie Thierry, Tilda Swinton, Matt Damon, Lucas Hedges Voltage Pictures UK / ROMANIA / USA / FRANCE 2013 107’ 9 GIO/THUR • CORTOMETRAGGI ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI LUNE ET LE LOUP CUERDAS LUNA E IL LUPO Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Toma Leroux , Patrick Delage Toma Leroux, Nicolas Soloy, Philippe Baby, Patrick Delage Olivier Pinol Jerome Charton, Benjamin Weislo, Patrick Delage Anna Riche Antonio Egea, Matthieu Langlet LELL Animation FRANCIA 2014 6’ Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards Pedro Solís García Pedro Solís García Juan Jesús García Galocha David Ordieres Pedro Solís García Víctor Peral Urbina Miriam Martín, Belén Rueda La Fiesta P.C. SPAGNA 2013 11’ • Premio Goya 2014 Miglior Corto LUNGOMETRAGGI ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI JEAN MICHEL LE CARIBOU DE BOIS THE LITTLE DEATH / LA PICCOLA MORTE Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Attori/Cast Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time THE LITTLE DEATH, che annuncia il talento dello sceneggiatore e regista Josh Lawson, è al contempo una tagliente commedia erotica e una generosa descrizione delle vite segrete di cinque coppie della periferia di Sydney. La sceneggiatura di Lawson, scottante e a volte scioccante, tesse assieme una storia che esplora una serie di feticismi sessuali e le ripercussioni che seguono alla loro condivisione. JEAN MICHEL IL CARIBÙ DEI BOSCHI CORDE ••• Mathieu Auvray Sébastien Ors & Mathieu Auvray Florian Durand, Gregory Mougne, Julien Bouquet Mathieu Auvray Emmanuel Garijo Autour De Minuit Autour De Minuit FRANCE / BELGIUM / SWITZERLAND 2015 10’ È notte, in una città addormentata, in una cucina deserta, un microonde si accende, La routine quotidiana di Maria a scuola viene sconvolta dall’arrivo di un bambino un bottiglia si riscalda, un neonato affamato strilla. Chi lo sfamerà? veramente speciale. Presto diventeranno amici molto stretti. Il caribù del bosco Jean-Michel è un supereroe a guardia della città di Vlalbonvent e dei suoi abitanti . Un giorno incontra Gisele, un bellissimo cammello femmina, che lavora come infermiera in ospedale. È amore a prima vista! Ma come At night, a sleepy town, a deserted kitchen, a microwave turns, a bottle’s warming up, a María’s routine at school is altered by the arrival of a very special child. Soon, they farà Jean-Michel a superare la sua timidezza e dichiarare il suo amore a Gisele, hungry baby’s babbling. Who’s gonna feed her? become close friends. quando ogni volta che la vede perde la sua sicurezza e comincia a balbettare? Jean-Michel the Woodland Caribou and superhero watches over Vlalbonvent and its inhabitants. One day he meets Gisele, a beautiful camel and hospital nurse. It is love at first sight. But how can Jean-Michel overcome his shyness and declare his love for Gisele when every time he sees her he loses his composure and starts to stammer? JOSH LAWSON THE LITTLE DEATH, which marks the arrival of Australian writer-director Josh Lawson, is both an edgy sex comedy and a warm-hearted depiction of the secret lives of five suburban couples living in Sydney. Lawson’s searing and sometimes shocking screenplay weaves together a story that explores a range of sexual fetishes and the repercussions that come with sharing them. Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/ Music Attori/Cast Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards Josh Lawson ANTEPRIMA ITALIANA Josh Lawson Simon Chapman, A.C.S Christian Gazal Michael Yezerski Josh Lawson, Bojana Novakovic, Damon Herriman, Kate Mulvany, Kate Box, Patrick Brammall, Alan Dukes, Lisa Mccune, Erin James, Tj Power See Pictures LevelK AUSTRALIA 2014 97’ • Premio del Pubblico Thessaloniki Film Festival • Premio del Pubblico SXSW 10 VEN/FRI ZEBRA Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time • ore 17.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO UMBRIAMETRAGGI ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI BOUNCE, THIS IS NOT A FREESTYLE MOVIE A SINGLE LIFE Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Guillaume Blanchet Guillaume Blanchet Guillaume Blanchet Guillaume Blanchet Étienne Gaudreau, Dominic Voyer Attori/Cast Guillaume Blanchet Produzione/Production Guillaume Blanchet Distribuzione/Distribution Travelling, Les films qui voyagent Origine/Country CANADA Anno/Year 2014 Durata/Running Time 4’ Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Musica/Music Non sono bravo con il freestyle, ma mi piace provare! Per due anni sono stato abbastanza fortunato da visitare numerosi paesi con una palla come fedele compagna. Nel nostro viaggio ha sperimentato sabbia, erba, cemento e neve, ed è rimbalzata indietro tornando da me dopo aver colpito numerosi muri. Brindiamo al più gran gioco di tutti i tempi! Quando Pia fa partire un misterioso singolo in vinile, improvvisamente comincia a viaggiare nel tempo della sua vita. PALLEGGIO, QUESTO NON È UN FILM FREESTYLE Julia Ocker Julia Ocker Julia Ocker Christian Heck Studio Film Bilder GERMANIA 2014 3’ Un giorno la zebra corse verso un albero. One day the zebra ran into a tree. CORTOMETRAGGI I am not a good freestyle player, but I love to give it a try. For two years now, I’ve been lucky enough to visit a few countries with a ball as a faithfull compagnion. Along our journey, it has experienced sand, grass, concrete and snow, and has bounced back to me after hitting many a wall. Cheers to the greatest game of all! UNA VITA SOLA Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards When Pia plays a mysterious vinyl record single, she suddenly knows how to travel through her own life. LUNGOMETRAGGI ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI ALLA PRESENZA DELL’ATTRICE GHITA NØRBY PRINCESSE STILLE HJERTE / CUORE SILENTE BILLE AUGUST Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Tre generazioni si riuniscono per un fine settimana in famiglia. Le sorelle Sanne e Heidi hanno accettato il desiderio della madre, malata terminale, di morire prima che la malattia peggiori. Ma, col passare del weekend, diviene sempre più difficile affrontare la decisione della madre e riemergono vecchi conflitti. Bille August, regista vincitore dell’Oscar e della Palma d’Oro, con occhio critico e un tocco raffinato guida questa amata, arguta, fragile famiglia in una riunione dai risvolti agrodolci. PRINCIPESSA Job, Joris & Marieke Job, Joris & Marieke Job, Joris & Marieke Happy Camper featuring Pien Feith Job, Joris & Marieke Mentrup OLANDA 2014 2’15’’ • Nomination Oscar 2015 ••• Marie Sophie Chambon Marie Sophie Chambon Brice Pancot Julie Lena Amaury Bernier Ludovic Berthillot, Daphné Rousseau Produzione/Production Céline Chapdaniel & Diane Jassem Distribuzione/Distribution Koro Films Origine/Country FRANCIA Anno/Year 2014 Durata/Running Time 10’ Loïs, una bambina di 7 anni, ha lo stesso sogno di tutte le altre bambine: diventare una principessa. Un giorno, suo padre la porta in un negozio di costumi dove trova con stupore un meraviglioso vestito da Cenerentola. Mentre lo indossa si rende però conto che a causa della sua “pancetta” è ben lontana dal suo sogno. 7 year-old Loïs shares the same dream than every other girl: being a princess. One day, her father takes her to a costume store, where she discovered with amazement a marvelous Cinderella dress. While she tries it, she realizes that with her little belly, she is far from her dream... Three generations of a family gather over a weekend. The sisters Sanne and Heidi have accepted their terminally-ill mother’s desire to die before her disease worsens; but, as the weekend progresses, their mother’s decision becomes harder and harder to deal with, and old conflicts come to the surface. Palme d’Or and Oscar-winning director Bille August uses a keen eye and a gentle touch to steer this loving, witty, fragile family through their bittersweet reunion. Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Bille August ANTEPRIMA ITALIANA Christian Torpe Dirk Brüel Anne Østerud, Janus Billeskov Jansen Annette Focks Ghita Nørby, Paprika Steen, Danica Curcic, Morten Grunwald, Pilou Asbæk, Jens Albinus, Vigga Bro, Oskar Sælan Halskov SF Film Production LevelK DANIMARCA 2014 98’ 10 VEN/FRI ••• LUNGOMETRAGGI GHITA NØRBY Petruzzi Stampa Zona Ind .le Regnan o 06012 Città di Ca stello ( P G) It a l ia Tel. +39 075 8511345 r.a Fax +39 075 8518038 e-mail: in fo@petr uzzistampa .it e-mail: in fo@petr uzziedit ore.it www.pet r uzzistampa.i t www.pet r uzziedito re.it STILLE HJERTE / CUORE SILENTE È considerata la regina dello schermo e del palco Danese. La carriera di Ghita Nørby abbraccia 60 anni di lavoro in generi diversi. Ha recitato qualsiasi ruolo, dalla contadinella alla machiavellica matrigna. Eppure, forse, la sua migliore performance è stata nel ruolo di una spiritata casalinga di mezza età in WALTZING REGITZE (1989), girato da Kaspar Rostrup. Scritturata di malavoglia per la assurda serie comica di Lars von Trier, THE KINGDOM (1994 e 1997), ha mostrato tutto il suo talento comico nel ruolo della dottoressa bisbetica. SILENT HEART ha visto per la prima volta in 25 anni, Bille August e Ghita Nørby insieme. L’ultima volta che la Nørby era apparsa in un film di August era stato nel 1992 in CON LE MIGLIORI INTENZIONI, vincitore della Palma d’Oro, nel quale aveva recitato la parte della nonna di Ingmar Bergman. Ha ricevuto numerosi premi e riconoscimenti tra cui quattro Premi Bodil e la medaglia Ingenio et Arti nel 2006. Ai 27° Guldbagge Awards è stata nominata come miglior attrice protagonista per il suo ruolo in FREUD’S LEAVING HOME. Unrivaled as the grande dame of Danish stage and screen, Ghita Nørby’s career spans almost 60 years in multiple genres. She has played everything from country sweetheart to Machiavellian mother-in-law. Yet, perhaps, Nørby’s most memorable role is that of a spirited, middle-aged housewife in WALTZING REGITZE (1989), directed by Kaspar Rostrup. Cast against character in Lars von Trier’s absurdly comic TV series THE KINGDOM (1994 and 1997), she showed her comedic talent as a bitchy doctor. SILENT HEART brings Bille August and Ghita Nørby together for the first time in 25 years. The last time Nørby appeared in an August film was in the Palme d’Or-winning THE BEST INTENTIONS from 1992 in which she played Ingmar Bergman’s grandmother. She has received a number of awards and recognitions including four Bodil Awards in her career and the Ingenio et Arti medal in 2006. At the 27th Guldbagge Awards she was nominated for the award for Best Actress for her role in FREUD’S LEAVING HOME. 11 SAB/SAT ore 16.30 MUNICIPIO DI MONTONE, SALA CONSILIARE TAVOLA ROTONDA ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CERIMONIA DELLA CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ a PAUL HAGGIS ore 21.30 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI THE NUMBERLYS Regia/Director Sceneggiatura/Script Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time CAPTAIN FISH LAMBS CAPITAN PESCE William Joyce, Brandon Oldenburg William Joyce Calvin O’Neal Jr. John Hunter Moonbot Studios USA 2014 11’ Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards • CORTOMETRAGGI AGNELLI John Banana John Banana Claire Sabattié, Guillaume Dhont Erwann Chandon Digital Banana Studio FRANCIA 2014 8’ • Premio del Pubblico Warsav International Film Festival 2014 Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Gottfried Mentor Gottfried Mentor Gottfried Mentor Gottfried Mentor Matthias Klein Studio Film Bilder GERMANIA 2014 4’ Gli amici 1, 2, 3, 4 e 5 vivono in un mondo dove non esiste l’alfabeto, solo numeri. Un giorno decidono che vogliono qualcosa di diverso dal loro mondo in bianco e nero. Decidono di creare le lettere dell’alfabeto e portare colore, creatività e allegria Che succede quando una bambina decide di salvare il cibo che rifiuta di I genitori dell’agnellino sono sconvolti perché il loro piccolo non bela come le altre al mondo. mangiare? pecore: fa “muu” invece che “beee”. Friends 1, 2, 3, 4 and 5 live in a world where there is no alphabet - only numbers. One day, they decide they want something different from their orderly, black-and-white world. They What happens when a little girl decides to save the food she refused to eat? set out to create each letter of the alphabet and bring color, creativity and jellybeans to their world. The lamb’s parents are shocked, because their little lamb doesn’t sound like the other sheep. It’s making „moo“ instead of „baa“. ••• LUNGOMETRAGGI ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI ALLA PRESENZA DEL REGISTA THIRD PERSON PAUL HAGGIS Michael (Liam Neeson) è uno scrittore, vincitore del premio Pulitzer, rifugiatosi in una camera d’albergo di Parigi per finire il suo ultimo libro. L’uomo ha recentemente lasciato la moglie Elaine (Kim Basinger) e sta vivendo una relazione burrascosa con la giovane e ambiziosa scrittrice Anna (Olivia Wilde). Nello stesso momento, Scott (Adrien Brody), un ambiguo uomo d’affari americano, si trova a Roma per rubare gli schizzi dei nuovi modelli di famose case di moda. Scott incontra Monika (Moran Atias), una gitana dalla bellezza mozzafiato, che sta cercando di ricongiungersi con la figlia. Ma quando i soldi che la donna aveva risparmiato per salvare la bambina dalle mani di un trafficante le vengono rubati, Scott si sente in dovere di aiutarla. Entrambi partono per una città del Sud Italia. Julia (Mila Kunis), un’ex attrice di soap opera, è impegnata nella battaglia legale per la custodia del figlio di sei anni contro l’ex marito Rick (James Franco), un famoso artista newyorkese. A causa dei mancati sussidi e delle ingenti spese legali, Julia è costretta a lavorare come cameriera nello stesso albergo di lusso dove una volta era un’ospite assidua. L’avvocato di Julia, Theresa (Maria Bello), le sta però procurando un’ultima possibilità per far cambiare idea al tribunale e riottenere così la custodia del bambino. Michael (Liam Neeson) is a Pulitzer Prize-winning author who has isolated himself in a hotel room in Paris to finish his latest book. He has recently left his wife Elaine (Kim Basinger) and is having a tempestuous affair with an ambitious young writer (Olivia Wilde). At the same time, Scott (Adrien Brody) a shady American businessman is in Rome to steal designs from famous fashion houses. Scott meets Monika (Moran Atias), a beautiful Roma woman who is about to be reunited with her young daughter. When the money that she has saved to pay her daughter’s smuggler is stolen, Scott feels it’s his duty to help her. They set off together for a town in Southern Italy. Julia (Milan Kunis) an ex-soap opera actress, is caught in a custody battle for her six-year-old son with her ex-husband Rick (James Franco), a famous New York artist. With her support cut off and growing legal expenses, Julia is forced to work as a maid in the same luxury hotel where she was once a frequent guest. Julia’s lawyer Theresa (Maria Bello) has secured Julia one final chance to change the court’s mind and regain custody of the child she loves. . Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica Attori/Cast Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Paul Haggis Paul Haggis Gian Filippo Corticelli Jo Francis Dario Marianelli Liam Neeson, Olivia Wilde, Adrien Brody, Moran Atias, James Franco, Mila Kunis, Kim Basinger, Maria Bello, Vinicio Marchioni Corsan, Hwy61, Lailap Pictures M2 Pictures USA 2013 137’ 12 DOM/SUN ••• ore 19.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CONCERTO SOCIETÀ FILARMONICA BRACCIO FORTEBRACCIO DI MONTONE ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO PREMIAZIONE CORTI PER BAMBINI / PREMIAZIONE UMBRIAMETRAGGI LUNGOMETRAGGI ore 21.40 PIAZZA FORTEBRACCIO LUNGOMETRAGGI YA NE VERNUS / IO NON TORNO La Società Filarmonica BRACCIO FORTEBRACCIO nasce a Montone, piccolo paese medievale in provincia di Perugia, intorno al 1850 per merito di alcuni cittadini appassionati per la musica. Da allora non ha mai interrotto l’attività, tranne nei periodi bellici. Ha sottolineato con la sua presenza i momenti di vita più importanti per la comunità montonese con servizi e concerti. Ne hanno fatto parte come musicanti oltre trecento persone. Attualmente è formata da circa quaranta elementi e dal 1973 è diretta dal maestro Rolando Tironzelli. The Società Filarmonica BRACCIO FORTEBRACCIO was founded around 1850 in Montone, a small medieval village in the province of Perugia, thanks to a group of citizens with a passion for music. Since then it has never ceased its activity, except in times of war. It has marked the most important moments in the life of Montone’s community with services and concerts. More than three hundred musicians have been part of it. It currently consists of about forty elements, conducted since 1973 by Maestro Rolando Tironzelli. ILMAR RAAG Anya, una giovane studentessa cresciuta in un orfanotrofio, è all’apice del successo quando viene accusata di possesso di droga. In un limbo tra il fuggire ed il nascondersi dalla polizia, si imbatte in Kristina, un’altra orfana di alcuni anni più giovane di Anya, alla ricerca della sua leggendaria nonna. Anya, a young academic raised in an orphanage, is on the cusp of success when she’s accused of drug possession. While in limbo hiding from the police, she hits the road with Kristina, another orphan several years Anya’s junior, in search of her possibly mythical grandmother. . Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards Ilmar Raag ANTEPRIMA ITALIANA Jaroslava Pulinovich Tuomo Hutri Tambet Tasuja Panu Aaltio Polina Pushkaruk, Victoria Lobacheva, Andrey Astrahantsev, Sergej Jacenjuk CTB Film Company Visit Films RUSSIA 2014 90’ • Menzione Speciale Tribeca Film Festival 2014 UMBRIAMETRAGGI VENERDI 10 LUGLIO ore 17.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO La sezione Umbriametraggi, nata nel 2007 come evento sperimentale, dopo nove anni è diventata una presenza consueta e attesa nella programmazione dell’Umbria Film Festival. La sezione, in particolare, propone una selezione di cortometraggi di filmmaker umbri, scelti attraverso uno specifico concorso. Una giuria formata da soci dell’associazione Umbria Film Festival ha selezionato quest’anno, tra tutti quelli inviati, undici corti che avranno la possibilità di essere premiati. Le storie, gli stili, le prospettive e i generi diversi che animano gli Umbriametraggi offrono al pubblico un ulteriore punto di vista sulle vie e sulle sperimentazioni del cinema indipendente. Esperti, appassionati e curiosi possono così trovare nel borgo umbro, tra il teatro e la piazza, tra i vicoli e gli scorci panoramici, un luogo d’elezione per nuovi spunti, incontri, scambi e contaminazioni. The Umbriametraggi section, created in 2007 as an experimental event, has become after nine years a familiar and much-awaited event in the programme of Umbria Film Festival. The section, in particular, presents a selection of short films by Umbrian filmmakers, chosen through a specific competition. This year, a jury formed by members of the Umbria Film Festival has selected, among several entries, eleven short films that will have the chance to be rewarded. The different stories, styles, perspectives and genres presented at Umbriametraggi will offer the audience a further point of view on the trends and experimentations of independent filmmaking. Experts, enthusiasts and curious will find in the Umbrian village, between the theater and the piazza, among the narrow streets and panoramic views, a place of choice for new ideas, meetings, exchanges and interactions. Premi/Awards • Premio miglior cortometraggio della sezione-Premio Augustuscolor (decretato dalla giuria) • Premio speciale Augustuscolor (decretato da Augustuscolor) Ma mentre sta caricando il corpo della ragazza in auto, incontra la sua invadente sorella Sally. Charlie si sentirà costretto a uccidere anche lei, per paura di essere scoperto. Inizia così il suo viaggio nella notte, in fuga dalla polizia e dalle sue paure, mentre la sua immaginazione prende vita, a bordo di una Renault 4 colore rosso vermiglio. On a night of madness, Charlie murders his girlfriend Lucy and decides to hide her body. While loading it into his car he bumps into his intrusive sister Sally. Charlie is forced to kill her as well to avoid any witnesses. And so his journey through the night begins. A journey on the run from the police and his fears with his imagination running wild , on board a vermilion red Renault 4. RIFIORIRAI L’IRRAGGIUNGIBILE Jason Seretfug - 2014, 20’ In un piccolo paese del mediterraneo, appare una mitica Mustang che metterà in subbuglio gli abitanti desiderosi di evasione. La loro curiosità sarà presto trasformata in un incubo. A fabulous Mustang appears in a small village in central Italy causing a stir among the inhabitants who are longing for adventure and escape. However, their curiosity will soon turn into a nightmare. IL SEGRETO DELLA NASCITA DEI NODI Werther Germondari, Maria Laura Spagnoli - 2015, 7’ 30’’ Scoprite con noi i segreti della nascita dei nodi! Ispirato da una vera ricerca scientifica vincitrice di un Ig Nobel Prize qualche anno fa, Il segreto della nascita dei nodi è uno degli episodi che andrà a comporre Sex Novo (sex in the background), il secondo film in progress sul sesso dei due registi-attori. Il primo, Sex Equo (sex in the foreground) è stato terminato e presentato nel 2011. I due sottotitoli dei film, ispirati a due famosi dischi di Duke Ellington (Piano in the foreground e Piano in the background), indicano il modo in cui viene condotta la ricerca sulla tematica sessuale. Follow us and find out the secrets of how knots are created. Inspired by scientific research, winner of an Ig Nobel Prize a few years ago, this film is one of the episodes that forms part of Sex Novo (sex in the background), the second film in progress on this theme by the two director-actors. The first, Sex Equo (sex in the foreground) was presented in 2011. The subtitles of the two films, inspired by two of Duke Ellington’s famous records (Piano in the foreground and Piano in the background ) give an indication of the way in which the research into this sometimes controversial area is carried out. VERMIGLIO Giordano Torreggiani, Filippo Proietti - 2014, 11’ In una notte di follia, Charlie uccide la sua fidanzata Lucy e decide di occultare il cadavere. Marco Matteucci - 2014, 7’ 44’’ Rifiorirai è un cortometraggio che riflette sul tema del femminicidio. La vicenda è rappresentata dall’ottica dell’uomo, mentre la donna viene incarnata da una pianta. Scopo del cortometraggio è evidenziare il comportamento dell’uomo, invitando a riconoscere simili situazioni nella vita quotidiana. This short film is a reflection on the theme of femicide. The story is seen from a man’s point of view while the woman’s role is embodied in a plant. The aim of this short is to show how the man’s behaviour represents the male approach to women in everyday life. ONE DAY IN JULY Hermes Mangialardo - 2015, 2’ 15’’ Un bambino gioca con la sabbia sulla spiaggia, ma un soldato arriva con la sua pistola... While a child innocently plays in the sand on a beach, an armed soldier arrives. UMANITÀ #31 Alessandra Polidori - 2014, 9’ 30’’ Interamente girato all’interno del Cinematografo Comunale Sant’Angelo, rappresenta il delirio visionario dell’operatore, che letteralmente “proietta” gli spettatori sullo schermo per analizzarne la varia umanità. Entirely shot inside the Sant’Angelo Municipal Cinema, the film represents the visionary delirium of the film projectionist who literary projects the audience onto the screen to analyse the full spectrum of humankind. CHI FA OTELLO? David Fratini - 2014, 4’ 30’’ Un gruppo di attori sta preparando l’allestimento dell’Otello di Shakespeare, ma quando arriva il momento di decidere chi interpreterà Otello… A group of actors is preparing a production of Shakespeare’s Othello , but when it comes to casting the main role…. via Tivoli, 41 00156 ROMA - ITALIA Tel +39 06 95 58 01 / contatto: Ouida Smit Fax +39 06 41 21 75 59 www.augustuscolor.it - [email protected] TAVOLA ROTONDA ROUND TABLE 11 LUGLIO ore 16.00 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO con il contributo della Regione Umbria with the support of the Umbria Region L’ISLAM IN ITALIA /ISLAM IN ITALY PROGRAMMA / PROGRAM L’Islam è la seconda religione in Italia per numero di aderenti. C’è bisogno più che mai di dialogo con le comunità musulmane quale occasione di confronto e d’incontro utile per trovare soluzioni concrete ai problemi di integrazione interculturale. L’Islam è una realtà complessa e molto articolata, anche dal punto di vista politico. Stereotipi, luoghi comuni e un diffuso clima xenofobo impediscono agli italiani una conoscenza, sia pur elementare, del mondo islamico. Tale situazione rende difficilissimo affrontare la questione. Occorre, invece, evitare le semplificazioni e il clima di diffidenza e intolleranza nei confronti dell’Islam e, al contempo, favorire l’integrazione dei musulmani anche al fine di prevenire, isolare e contrastare i fenomeni di radicalismo ed estremismo che, purtroppo, hanno determinato tragiche vicende anche in Europa. “Chi è orfano della casa dei diritti difficilmente sarà figlio della casa dei doveri” diceva il Cardinal Martini. Con tale logica ci proponiamo di riflettere insieme sul tema dell’integrazione possibile dell’Islam in Italia. Saluti Mico Rinaldi (Sindaco di Montone) Marisa Berna (Presidente Umbria Film Festival) Greetings Mirco Rinaldi (Mayor of Montone) Marisa Berna (President of the Umbria Film Festival) Relazioni introduttive L’Islam nel contesto migratorio italiano Deborah Scolart (Ricercatrice di diritto musulmano e dei paesi islamici, Università Roma Tor Vergata) Introductory presentation Islam in the Context of Italian Migration Deborah Scolart (Researcher of Muslim law, University of Rome Tor Vergata) Islam is Italy’s second largest practised religion. Now, more than ever, we need to create a dialogue with the Muslim community where we can discuss the challenges of intercultural integration and find concrete solutions. Islam is a complex and multifaceted reality from a political as well as religious point of view. Stereotypes, preconceived notions and a widespread xenophobic climate prevent most Italians from having even an elementary knowledge of the Islamic world. This current climate of mistrust makes it considerably difficult to examine the question. We must avoid simplification and intolerance towards Islam while at the same time favouring the integration of Muslims. Our aim must be to prevent and isolate the tragic phenomena of radicalism and extremism that have unfortunately been seen as the norm for Muslims even in Europe. “One who is an orphan left outside the house of rights, will uneasily be a son in the house of duties” said Cardinal Martini. Bearing in mind that logic we propose a reflection on the theme of possible integration of Islam in Italy. Esigenze e attività delle comunità islamiche in Italia Silvia Angeletti (Ricercatrice di diritto ecclesiastico, Università di Perugia) Le seconde generazioni musulmane in Umbria Fiorella Giacalone (Professoressa di antropologia culturale, Università di Perugia) Interventi programmati Lino Prenna (Professore di filosofia dell’educazione, Perugia - Roma) Izzedin Elzir (President of U.CO.I.I.) Maymouna Abdel Qader (Centro islamico di Perugia, GMI) Heidi Khirat (Coordinatore centro islamico Gualdo Tadino) Khalid Belkchach (Rete seconde generazioni, Umbertide) Coulibaly N’gollo Mohamed (Associazione degli Ivoriani in Umbria) Conclusioni Giampiero Giulietti (Deputato) Khalid Chaouki (Deputato, già presidente dei Giovani Musulmani d’Italia) Modera Alessandro Vestrelli (Regione Umbria) Needs and Activities of Islamic Communities in Italy Silvia Angeletti (Researcher of Ecclesiastical Law, University of Perugia) The Second Muslim Generation in Umbria Fiorella Giacalone (Anthropologist, University of Perugia) Presentation Lino Prenna (Professor, University of Roma) Izzedin Elzir (President of U.CO.I.I.) Maymouna Abdel Qader (The Islamic Centre of Perugia GMI) Heidi Khirat (Co-ordinator of the Islamic Centre, Gualdo Tadino) Khalid Belchchac (Second Generation Network, Umbertide) Coulibaly N’gollo Mohamed (Ivorian Association in Umbria) Conclusion Giampiero Giulietti (Member of the Italian Chamber of Deputies) Khalid Chaouki (Member of the Italian Chamber of Deputies, formerly President of Young Muslims in Italy) Moderator Alessandro Vestrelli (Regione Umbria) EVENTO SPECIALE SPECIAL EVENT CHIAVI DELLA CITTÀ mostra fotografica di Rebecca Heyl THE KEYS TO THE CITY Photographic Exhibition by Rebecca Heyl A cura di / Curators Danielle Vallée e Rebecca Heyl Design Danielle Vallée Organizzata da / Organized by Francesca Antonini UMBRIA FILM FESTIVAL Ringraziamenti / Thanks to Mobilificio Arietano VANESSA STRIZZI Direttore Artistico – Umbria Film Festival 7 luglio/30 agosto Comune di Montone REBECCA HEYL Che cosa è una fotografia? È una testimonianza. Un fermo immagine di un momento che poi passa e finisce. È un fissare il tempo per un attimo. È imprimere un istante per sempre. È renderlo immortale e tangibile. Ecco, le fotografie di Rebecca Heyl del festival sono proprio tutto questo. Le sue fotografie ci permettono di rivedere i tanti artisti che sono venuti all’UFF. Sorridenti, felici con le chiavi in mano, contenti dell’accoglienza che hanno avuto. Emozionati! A partire da Terry Gilliam, la nostra prima chiave, che saluta un “Braccio” in costume. Ogni ospite nelle foto ostenta un po’ il suo carattere e la sua provenienza. Peter Mullan che ci onora con il kilt. Mike Leigh che mostra orgoglioso la chiave davanti al suo occhio indagatore. Oppure Lone Scherfig, in tutta la sua eleganza, è estasiata dell’atmosfera che la circonda. Ralph Fiennes che sfoggia la chiave come fosse un trofeo. O Colin Firth che la tiene al petto mentre il sindaco lo ringrazia per essere venuto. Ancora Peter Lord che la esibisce fiero accanto al poster dell’edizione. Infine Bahman Ghobadi che ne va orgolioso per le strade del paese. Ma dove sono gli anni mancanti? Di quelli non abbiamo memoria perché mancano le foto o perché se ne è persa traccia. Allora questa mostra è proprio l’occasione per rivedere ed emozionarsi davanti a tanti talenti che sono venuti al festival, che sono passati a Montone. Rebecca Heyl è un’artista che ci segue da 19 anni. Il suo talento è al servizio dell’UFF in modo discreto e delicato. Rebecca, che come mi disse una volta, ha trovato l’AMERICA in Italia. Rebecca, senza le tue fotografie si sarebbe persa la memoria del Festival, e di conseguenza il Festival stesso… per favore, continua a raccontarci per altri 20 anni… L’UMBRIA FILM FESTIVAL non è un festival a concorso, ma una delle caratteristiche principali che lo rende unico nel panorama delle manifestazioni di questa caratura, è quella di invitare ogni anno un autore, regista, attore o personalità del cinema internazionale e fargli dono delle Chiavi della Città di Montone. Donare le ‘Chiavi della Città’ è un atto simbolico che risale al Medioevo quando città come Montone erano circondate da mura con portoni che venivano chiusi nottetempo con serrature e chiavi, a scopo di difesa. Offrire quindi le chiavi della città significa attribuire potere a un ospite illustre: il permesso di andare ovunque in quella città. Infatti tutti coloro che hanno ricevuto questo riconoscimento sono entrati col proprio cinema nella piazza di Montone fra la gente, nel suo cuore sociale e culturale. Il primo a ricevere la chiave è stato Terry Gilliam nel 1998, ora Presidente Onorario del festival. Nell’edizione 2013 hanno ricevuto questa onorificenza il regista inglese Stephen Frears, i suoi film come THE QUEEN e LE RELAZIONI PERICOLOSE hanno vinto vari premi internazionali fra cui anche l’Oscar, e il regista danese Bille August, vincitore per ben due volte della Palma d’Oro a Cannes con CON LE MIGLIORI INTENZIONI e PELLE ALLA CONQUISTA DEL MONDO, quest’ultimo vincitore anche di un premio Oscar. What is a photograph? It’s a testimony. A still image of a moment in time. Just an instant that lasts for all time, engraved forever on our memory. Rebecca Heyl’s photographs of the Festival encapsulate all of this. They help us to have another look at all the artists who have been to the UFF. Smiling, happy, holding the Keys in their hands, delighted with the welcome they have received. Initially Terry Gilliam, our first Key, greeting a “Braccio” in full costume. All the guests in the photographs reveal a little of their character and their origins. Peter Mullan who honours us with his kilt. Mike Leigh who proudly holds the Key in front of his inquiring eyes. The elegant Lone Scherfig enchanted by the atmosphere surrounding her. Ralph Fiennes who holds up the Key as if it were a trophy. Colin Firth who holds it to his chest while the Mayor thanks him for coming. Peter Lord who proudly shows it next to the Festival poster. Finally Bahman Ghbadi who walks proudly along the streets of the town. Unfortunately some years are missing because there are no photographs or they have been lost in time. The memories of those years are slowly fading because there are no photographs to bear witness to the events. This exhibition is the perfect occasion to look back and feel the excitement of having had so many talented guests at the Festival and in Montone. Rebecca Heyl is an artist who has been following us for nineteen years. She has given her time and talent to the Festival in a discreet and delicate way and, as she once told me, she has found AMERICA in Italy. Rebecca, without your photographs we could not share with others our memory of the Festival and consequently the Festival itself. Please continue to tell our story for another twenty years. The UMBRIA FILM FESTIVAL is not competitive. One of the characteristics that makes it unique in the world of Film Festivals is our invitation each year to a writer, film director, actor or international cinema personality to whom we present, with due ceremony, the Keys to the City of Montone. Presenting the ‘Keys to the City’ is a symbolic act dating back to medieval times when cities like Montone were enclosed by walls, the entry being solely through the large gates which every night were locked for defence purposes. Offering the keys to the city therefore carried considerable meaning, attributing power and trust to an illustrious visitor who was permitted to move about freely. We continue this tradition today by giving ceremonial keys to recognise those who have made a special contribution to the Festival. The first to receive the keys was Terry Gilliam in 1998, now Honorary President of the Festival. In 2013 two people received this honour; the English film director Stephen Frears, his films THE QUEEN and DANGEROUS LIAISONS won various international prizes including an Academy Award, and the Danish film director Bille August, twice winner of the Palme d’Or at Cannes with THE BEST INTENSIONS and PELLE THE CONQUEROR which won an Academy Award for Best Foreign Language Film. CHIOSTRO CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO MONTONE PG INGRESSO LIBERO / FREE ENTRY INFO: 075 9306535 / [email protected] ORARI Venerdi, Sabato e Domenica Mattina: 10.30 - 13.00 Pomeriggio: 16.00 - 18.30 Durante il film festival aperto tutti i giorni ALBO DELLE CHIAVI / GOLDEN HONOUR ROLL 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2012 2013 Terry Gilliam John Hurt, Hanif Kureishi Mike Figgis Edgar Reitz Mike Leigh Vittorio Storaro, Michael Winterbottom Colin Firth Ferzan Ozpetek, Peter Mullan Lone Scherfig, Marisa Berna Ken Loach, Bahman Ghobadi Peter Lord Nicola Giuliano, Davide Ferrario Pernille Fischer Christensen Paul Laverty, Ralph Fiennes Stephen Frears, Bille August 1998 Terry Gilliam 1999 John Hurt / Hanif Kureishi 2006 Lone Scherfig / Marisa Berna 2007 Ken Loach 2000 Mike Figgis 2001 Edgar Reitz 2002 Mike Leigh 2003 Vittorio Storaro 2007 Bahman Ghobadi 2008 Peter Lord 2009 Nicola Giuliano / Davide Ferrario 2010 Pernille Fischer Christensen 2004 Colin Firth 2005 Ferzan Ozpetek / Peter Mullan 2012 Ralph Fiennes / Paul Laverty 2013 Stephen Frears / Bille August BIOGRAFIE BIOGRAPHIES BEN ADLER Ha studiato cinema a New York, Praga e Parigi. I suoi cortometraggi sono stati scelti per numerosi film festival in tutto il mondo e sono distribuiti dalla Shorts international. Ben sta attualmente sviluppando alcuni lungometraggi e nel contempo ha assistito Wes Anderson nella produzione di GRAND BUDAPEST HOTEL e sta preparando il suo prossimo film. He studied film making in New York, Prague, and Paris. His short films have been selected at film festivals around the world. They are distributed by Shorts International. Ben is currently developing feature projects and he worked as assistant to Wes Anderson on THE GRAND BUDAPEST HOTEL and on his next film. BILLE AUGUST È nato nel 1948. Ha studiato come direttore della fotografia e fotografo a Stoccolma. Si è laureato in cinematografia presso la Scuola Nazionale di Cinema in Danimarca nel 1973. Prima del suo debutto con IN MY LIFE nel 1978, August ha lavorato come cameraman in produzioni danesi e svedesi. Nel 1983-84 ha diretto tre film di successo per bambini e ragazzi, ZAPPA, IN THE WORLD OF BUSTER e TWIST AND SHOUT. La svolta internazionale arriva con PELLE ALLA CONQUISTA DEL MONDO, vincitore della Palma d’Oro a Cannes nel 1988 e di un Oscar nel 1989. August ha ricevuto la sua seconda Palma d’Oro nel 1991 per la produzione svedese CON LE MIGLIORI INTENZIONI, scritto da Ingmar Bergman. August ha diretto una serie di co-produzioni internazionali, tutte tratte da opere letterarie: LA CASA DEGLI SPIRITI (1993), JERUSALEM (1996), IL SENSO DI SMILLA PER LA NEVE (1997), I MISERABILI (1998) e UNA CANZONE PER MARTIN (2001). Oltre a ricevere numerosi premi cinematografici, Bille August è stato premiato per il suo lavoro di regista con il “Reale Ordine Cavalleresco” danese e svedese e con l’ordine francese “Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres”. Born in 1948. Trained as cinematographer and photographer in Stockholm. Graduated in cinematography from the National Film School of Denmark in 1973. Before his feature debut IN MY LIFE in 1978, August worked as a cameraman on Danish and Swedish productions. Director of three acclaimed films for children and youth 1983-84, ZAPPA, IN THE WORLD OF BUSTER, and TWIST AND SHOUT. International breakthrough with PELLE THE CONQUEROR, which received the Palme d’Or in Cannes, 1988, and an Oscar in 1989. August received his second Palme d’Or in 1991 for the Swedish production THE BEST INTENTIONS, written by Ingmar Bergman. August has directed a number of international co-productions, all literary adaptations: THE HOUSE OF THE SPIRITS (1993), JERUSALEM (1996), SMILLA’S SENSE OF SNOW (1997), LES MISÉRABLES (1998) and A SONG FOR MARTIN (2001). Apart from numerous film awards Bille August has been honoured for his work as a film director with both the Danish and the Swedish “Royal Order of Chivalry” and the French order “Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres”. MATHIEU AUVRAY Esordisce nel 2002 come animatore e grafico nel collettivo NOBRAIN con dei numerosi videoclip. Nel 2004 gira, in collaborazione con Stéphane Bève, il video THE WAY WE HAVE CHOSEN per il gruppo OMR e in seguito il cortometraggio KONTROL ESKAPE. Prosegue il suo lavoro di regia con dei cortometraggi molto grafici (MEISCHEID, PETROLINE) prima di dare vita all’animazione BABIÒLES, una serie (24x3’) andata in onda su Canal+ nel 2012/2013. Continua a realizzare dei cortometraggi (FRANSSISS, JEAN-MICHEL LE CARIBOU DES BOIS, DRING OF THE DEAD), in contemporanea porta avanti molti progetti di serie televisive (STEVE, JEAN-MICHEL SUPER CARIBOU, NON-NON) e un progetto di lungometraggio: GOOSEBERRY, di cui realizza il pilota. Si laurea nel 2013 con il Grand Prix Animation della SACD. Mathieu Auvray (1981) began his career in 2002 as an animator and graphic designer in the FRENCH NOBRAIN collective creating a number of videoclips. In 2004 with Stéphane Bève he directed the music video THE WAY WE HAVE CHOSEN for the OMR group followed by the short film KONTROL ESKAPE. He continued making shorts based heavily on graphic design (MEISCHIED, PETROLINE) before creating the animation show BABIÒLES (24x3’) shown on Canal+ in 2012-2013. He continued with shorts (FRANSSISS, JEAN-MICHEL THE WOODLAND CARIBOU, DRING OF THE DEAD) at the same time working on a number of projects for television (STEVE, JEAN-MICHEL SUPER CARIBOU, NON-NON) as well as a project for a full-length animated film, GOOSEBERRY. He graduated in 2013 with the Grand Prix Animation of SACD. JOHN BANANA È un grafico, animatore, regista e produttore... Non ha tempo né per annoiarsi, né per riposarsi. Con oltre 15 anni di esperienza nell’industria digitale, John Banana è a capo della Digital Banana Studio a Parigi, un piccolo studio di animazione. Ha diretto dozzine di pubblicità e episodi pilota di serie TV. Ha avuto un ruolo fondamentale nella nascita del popolarissimo RAVING RABBIDS, e ha aiutato a trasformare in 3D personaggi televisivi come l’APE MAYA, ZOU, WALDO, ZORRO, IL MIO AMICO VAMPIRO ecc... Quando ha tempo e denaro gira o aiuta altri a dirigere cortometraggi. He is a computer graphic artist, animator, director, producer... He has no time to get bored, nor to rest. With more than 15 years experience in the digital industry, John Banana leads Digital Banana Studio, a Paris based small animation studio. Since its creation, he directed dozens of commercials and TVseries pilotes. He played a major role in the birth of the popular crazy RAVING RABBIDS, and helped translate to the 3D world for TV characters like MAYA THE BEE, HEIDI, ZOU, WALDO, ZORRO, LITTLE VAMPIRE etc... When he has time and money he directs or help the others direct shortfilms. GUILLAUME BLANCHET È un copywriter francese che ha lasciato la sua terra di origine per stabilirsi a Montreal nel 2003, dopo aver passato due anni tra le agenzie pubblicitarie parigine. Come copywriter le sue competenze riguardavano principalmente le parole. Ma Guillaume ha deciso di esplorare un altro lato creativo della pubblicità: l’immagine. Per dieci anni ha sviluppato una passione per le animazioni stop motion e i cortometraggi, utilizzando le sue abilità come scrittore nell’esaltare le sue immagini. Attraverso il suo lavoro Guillaume cerca di trasmettere emozioni a cui le persone possano connettersi per capire come è fatto. Is a French copywriter who left his homeland to settle down in Montreal in 2003, after two years spent in Parisian advertising agencies. As a copywriter, his skills were mostly restricted to words. Guillaume is a copywriter who decided to explore the other side of creativity in advertising : the image. For a decade, he has developed a passion for stopmotion animations and short films, using his writing skills to enhance his images. Through his work, Guillaume tries to bring emotions through images that people can relate to for they understand how it’s made. MARIE-SOPHIE CHAMBON All’età di 21 anni ha frequentato il corso di sceneggiatura del Fémis per imparare a raccontare delle storie tramite la sceneggiatura. Con 2 lungometraggi e 3 cortometraggi all’anno, è inevitabile che dopo 4 anni abbia stabilito dei legami. Ha anche scoperto la co-sceneggiatura con altri registi e in particolar modo con una regista, Leyla Bouzid. Successivamente, ha incontrato altri colleghi sceneggiatori, in particolare Anaïs Carpita, con la quale ha scritto molti dei suoi attuali progetti per la televisione e il cinema. È stata selezionata per presentare il suo progetto al Forum degli autori presso il festival degli sceneggiatori di Bourges. When she was 21 years old, entered the Scenario Department of The Fémis, to learn how to tellstories by becoming a screenwriter. With 2 feature films and three short films a year, inevitably, over 4 years, it creates links. But those meetings don’t stop there, she also discovers co-writing with directors and especially with a director, Leyla Bouzid, with whom she co-wrote different projects. Then, she met other writer comrades, especially Anaïs Carpita, with whom she is writing many of her projects today, in television or cinema: she was selected to present her projects at the Forum Author of the screenwriters’ festival of Bourges. PATRICK DELAGE È nato nel 1967 in Francia. Dopo aver conseguito la laurea presso la Parisian art school di Duperre e la scuola di animazione Gobelins, Patrick Delage ha lavorato per 14 anni alla Disney come animatore 2D, prima di collaborare con la Pixar Studios nel 2006, dove ha lavorato come animatore CGI per Wall-E e RATATOUILLE. Tornato in Francia nel 2009 ha lavorato su CATTIVISSIMO ME, per poi tornare all’animazione tradizionale con ZARAFA. Ha diretto il film di animazione ASTERIX E IL REGNO DEGLI DEI (2014) e co-diretto con Toma Leroux il lungometraggio LUNE. He was born in 1967 in France. After graduating from the Parisian art school Duperre, and the animation school Gobelins, Patrick Delage worked for 14 years at Disney as an 2D animator before joining Pixar Studios in 2006 where he worked as a CGI animator on WALL-E and “RATATOUILLE”. Back in France in 2009, he worked on DESPICABLE ME and then returned to traditional animation with ZARAFA. He currently works as a Animation director on ASTERIX: THE DOMAIN OF THE GODS and co-directs with Toma Leroux the feature film based on LUNE. TERRY GILLIAM Nei suoi quaranta anni di carriera come regista, ha diretto una serie di film di grande impatto visivo, che hanno supportato il potere dell’immaginazione e sfidato gli spettatori a vedere il mondo in modo diverso. Nato nei pressi di Minneapolis, Minnesota, Gilliam si stabilisce a Londra nel 1960 dove diventa un membro del team dei Monty Python, contribuendone alla vitalità. Ha co-diretto MONTY PYTHON E IL SACRO GRAAL (1975) con Terry Jones. È stato scenografo, attore, sceneggiatore e animatore per BRIAN DI NAZARETH (1979). In MONTY PYTHON - Il senso della vita (1983), Gilliam ha diretto lo stravagante cortometraggio: THE CRIMSON PERMANENT ASSURANCE. Il primo film di Gilliam, come regista da solo, è stato JABBERWOCKY del 1977 seguito da I BANDITI DEL TEMPO del 1981. Nel 1985, Gilliam ha girato BRAZIL, che ha vinto il premio come Miglior Film ai Los Angeles Film Critics, e ha ricevuto due candidature agli Oscar (Sceneggiatura Originale e Art Direction). A BRAZIL segue LE AVVENTURE DEL BARONE DI MUNCHAUSEN (1988), girato a Roma con John Neville, Robin Williams e Oliver Reed, che ha preso quattro nomination all’Oscar. Gilliam ha poi girato i suoi successivi tre film negli Stati Uniti. LA LEGGENDA DEL RE PESCATORE (1991), vincitore del Leone d’Argento al Festival Internazionale del Cinema di Venezia. Il film successivo, L’ESERCITO DELLE DODICI SCIMMIE (1995) è un viaggio nel tempo con Bruce Willis e Brad Pitt. Nel 1998, ha dirato PAURA E DELIRIO A LAS VEGAS, tratto dal romanzo di Hunter S. Thompson, con Johnny Depp e Benicio del Toro. Nel 2000, Gilliam si è trasferito in Spagna per girare THE MAN WHO KILLED DON QUIXOTE. Le riprese sono state sospese a causa del maltempo e degli infortuni di alcuni attori. Gilliam ha poi girato a Praga I FRATELLI GRIMM E L’INCANTEVOLE STREGA (2005) con Matt Damon e Heath Ledger e l’inquietante TIDELAND (2005), con Jodelle Ferland e Jeff Bridges. Gilliam ha anche co-scritto e diretto PARNASSUS L’UOMO CHE VOLEVA INGANNARE IL DIAVOLO (2009) con Heath Ledger, Christopher Plummer e Andrew Garfield. Nel 2011 ha scritto e diretto un cortometraggio di 20 minuti, THE WHOLLY FAMILY, premiato come Miglior Cortometraggio dall’European Film Academy. Nel maggio dello stesso anno Gilliam ha anche fatto il suo debutto all’opera presso la English National Opera di Londra, dirigendo LA DANNAZIONE DI FAUST di Hector Berlioz. Il suo ultimo film è THE ZERO THEOREM. Terry Gilliam vive ancora a Londra e vuole ancora fare il suo QUIXOTE. Di recente ha detto: “Lo voglio fare per farlo fuori dalla mia vita. Sono diventato posseduto dalle mie idee, e fino a quando avrò una catarsi queste rimangono e rosicchiano ogni parte della mia vita “. Over a forty-year filmmaking career, has directed a number of visually stunning pictures, which have championed the power of imagination and dared cinemagoers to view the world differently. Born near Minneapolis, Minnesota, Gilliam settled in London in the 1960s where he became a member BIOGRAFIE BIOGRAPHIES of the Monty Python team, contributing the animations. He co-directed MONTY PYTHON AND THE HOLY GRAIL (1975) with Terry Jones. He was production designer for MONTY PYTHON’S LIFE OF BRIAN (1979), for which he was also actor, writer, and animator. For MONTY PYTHON’S MEANING OF LIFE (1983), Gilliam’s chief contribution was a typically eccentric short film, THE CRIMSON PERMANENT ASSURANCE. Gilliam’s first outing as sole director was JABBERWOCKY in 1977, which he then followed with TIME BANDITS (1981). In 1985, Gilliam released his ambitious BRAZIL, which was given a Best Film award from the Los Angeles Film Critics, and two Academy Award® nominations (Original Screenplay and Art Direction). This was followed by the sumptuous THE ADVENTURES OF BARON MUNCHAUSEN (1988), shot in Rome with John Neville, Robin Williams and Oliver Reed. It gained four Academy Award nominations. Gilliam made his next three feature films in the United States. THE FISHER KING (1991), starring Jeff Bridges and Robin Williams, won the Silver Lion at the Venice International Film Festival. TWELVE MONKEYS (1995) followed, a critically-acclaimed time travel story, featuring Bruce Willis and Brad Pitt. In 1998, FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS was released, adapted from Hunter S. Thompson’s novel, featuring Johnny Depp and Benicio del Toro. In 2000, Gilliam went to Spain to make THE MAN WHO KILLED DON QUIXOTE. Shooting was suspended after severe weather and actor injury. Gilliam then made THE BROTHERS GRIMM (2005) in Prague with Matt Damon and Heath Ledger. He then made the haunting TIDELAND (2005), with Jodelle Ferland and Jeff Bridges. Gilliam co-wrote and directed THE IMAGINARIUM OF DOCTOR PARNASSUS (2009) with Heath Ledger, Christopher Plummer and Andrew Garfield. In 2011 he wrote and directed a 20 minute short film, THE WHOLLY FAMILY, which was awarded The Best Short Film by the European Film Academy. Gilliam made his opera debut the same year at London’s English National Opera in May 2011, directing THE DAMNATION OF FAUST by Hector Berlioz. His latest film is THE ZERO THEOREM. Terry Gilliam still lives in London, and may yet make his QUIXOTE picture. He recently said, “I just want to get it out of my life. I become possessed by ideas, and until I can have catharsis they linger and gnaw at every part of my life.” WILLIAM JOYCE Ha raggiunto fama mondiale come autore, illustratore e pioniere del mondo digitale e dell’industria dell’animazione. Nel 2012 ha vinto un Academy Award® per THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, un cortometraggio animato sul potere curativo delle storie. Nel 2009 ha co-fondato la Moonbot Studios, un compagnia multimediale specializzata in libri, apps, film e video games. I progetti dello studio hanno vinto numerosi premi e menzioni, tra cui un Annie Award, numerosi Weebly Awards e l’inserimento nella Classifica delle app più popolari nell’iTunes Store. Dall’inizio della sua carriera come autore/illustratore di libri per bambini, Joyce ha scritto e illustrato più di 25 libri. Continua a pubblicare bestseller attraverso il settore stampa della Moonbot insieme a Simon & Schuster, tra cui THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, THE MISCHIEVIANS e THE NUMBERLYS. Nominato dal Newsweek tra le “100 persone da seguire nel nuovo millennio”, ha lavorato a progetti per quasi tutti i più grandi studi cinematografici inclusi la BlueSky, la Disney, la Dreamworks, la Twentieth Century Fox e la Pixar. Tra i suoi lungometraggi troviamo EPIC, RISE OF THE GUARDIANS, ROBOTS e MEET THE ROBINSONS. Tra le serie televisive invece possiamo citare GEORGE SHRINKS e ROLIE POLIE OLIE per il quale ha vinto tre Emmy Awards. He has achieved worldwide recognition as an author, illustrator and pioneer in the digital and animation industry. In 2012, he won an Academy Award® for THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, an animated short film about the curative powers of story. In 2009, he co-founded Moonbot Studios a multimedia storytelling company specializing in books, apps, film and video games. The studio’s projects have won numerous awards and accolades, including an Annie Award, multiple Webby Awards and inclusion in the iTunes App Store Hall of Fame. Since beginning his career as children’s book author/ illustrator, Joyce has written or illustrated over 25 books. He continues to publish bestselling books through Moonbot’s imprint with Simon and Schuster, including THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, THE MISCHIEVIANS and THE NUMBERLYS. Named by Newsweek magazine as “One of the 100 people to watch in the new millennium”, he has worked on projects with nearly every major film studio including BlueSky, Disney, Dreamworks Animation, Twentieth Century Fox and Pixar. His feature films include EPIC, RISE OF THE GUARDIANS, ROBOTs and MEET THE ROBINSONS. His television series include GEORGE SHRINKS and ROLIE POLIE OLIE for which he won three Emmy Awards JOSH LAWSON È sceneggiatore, regista e attore. ha scritto e diretto il lungometraggio, THE LITTLE DEATH, prodotto in Australia dalla See Pictures. Josh ha anche scritto e diretto il cortometraggio AFTER THE CREDITS, proiettato in numerosi festival internazionali. Di recente Josh ha scritto sei sketch per la serie comica degli Jungleboys, THE ELEGANT GENTLEMAN’S GUIDE TO KNIFEFIGHTING, trasmessa dalla ABC1 nel 2013. Tra gli altri lavori scritti per la televisione si ricordano le sceneggiature dei programmi televisivi tv BURP, TWENTY FOUR SEVEN e MY NEW BEST FRIEND e il suo ruolo da presentatore nella serie WIPEOUT. Josh ha anche scritto l’ultimo episodio della serie televisiva STUPID, STUPID MAN e scritto sketch comici per Comedy inc. inoltre ha scritto articoli per riviste e spot pubblicitari per la televisione, la radio e Internet. Josh è anche un attore e attualmente recita nel ruolo di antagonista di Don Cheadle nella serie HOUSE OF LIES. ha ottenuto il ruolo di protagonista nella sitcom ROMANTICALLY CHALLENGED, trasmessa negli usa nel 2010 dalla ABC Network. Josh ha precedentemente recitato in film come DOG FIGHT, ANY QUESTIONS FOR BEN?, THE WEDDING PARTY, FREELOADERS and CRAVE. Josh Lawson is a writer, director and actor. He has written and directed an original feature film, THE LITTLE DEATH, which is being produced by See Pictures in Australia. Josh also wrote and directed short film, AFTER THE CREDITS, which screened at film festivals internationally. Josh recently wrote six sketches for the Jungleboys comedy series THE ELEGANT GENTLEMAN’S GUIDE TO KNIFEFIGHTING which aired on ABC1 in 2013. Josh’s other television credits include writing for comedy programs TV BURP, TWENTY FOUR SEVEN and MY NEW BEST FRIEND and he hosted the series WIPEOUT. Josh wrote the final episode of the second series of the television comedy STUPID, STUPID MAN. He has also written comedy sketches for COMEDY INC., articles for magazines and commercials for television, radio and the internet. Josh is also an actor and is currently starring opposite Don Cheadle in the Showtime series HOUSE OF LIES in the US. He had a lead role in the multicam sitcom, ROMANTICALLY CHALLENGED, which aired on the ABC Network in the US in 2010. Josh has previously starred in feature films DOG FIGHT, ANY QUESTIONS FOR BEN?, THE WEDDING PARTY, FREELOADERS and CRAVE. TOMA LEROUX È nato nel 1974 in Francia. Dopo aver conseguito la laurea in Estetica dell’Arte ha frequentato la scuola di cinema FEMIS nel 1998, dove ha studiato sceneggiatura. Nel 2002 ha cominciato a dirigere una serie di documentari per TV5, ARTE e ha lavorato come sceneggiatore. Ha poi scritto testi per pubblicità (IBM), diretto serie televisive (France 3), e pubblicato un’antologia del cinema (edita da Studyrama). Ha ideato LUNE nel 2004 e, da allora, ha lavorato con Patrick Delage per sviluppare il suo progetto e farlo diventare un lungometraggio. He was born in 1974 in France. With a degree in Aesthetics of art, Toma Leroux went to the Parisian film school FEMIS in 1998, to study scriptwriting. At 2002, he started to direct a documentary series for TV5, ARTE and worked in parallel as a script doctor. He then directed and wrote scripts for advertising (IBM) and television series (France 3), and published an anthology of cinema (published by Studyrama). He created LUNE in 2004 and, since then, works with Patrick Delage on developing this project into a feature film. JOB, JORIS & MARIEKE Rappresentano uno studio di animazione, illustrazione, sviluppo personaggi e musica, danese. Il loro lavoro può essere visto come carino, divertente, poetico e a volte fastidioso. Lo studio è stato fondato nel 2007 a Utrecht da Job Roggeveen, Joris Oprins e Marieke Blaauw. I tre lavorano su progetti pubblicitari, educativi, video musicali e cortometraggi. Per tutti i loro lavori la musica viene composta dalla Happy Camper, un etichetta musicale di Job, vincitore tra l’altro di premi musicali. E ovviamente, in cambio, lo studio crea i video musicali per la Happy Camper. Il loro cortometraggio MUTE ha vinto numerosi premi internazionali tra cui il Gran Prix e il premio del pubblico all’Holland Animation Film Festival. Il loro lavoro più famoso è il video musicale I’LL TAKE YOU ALONG del rapper Gers Pardoel. Con 17 milioni di visualizzazioni su YouTube è stato il video musicale danese più visto di sempre. Nel 2012 è stata lanciata la serie per bambini THE TUMBLIES. Allo sviluppo del personaggio hanno lavorato Job, Joris & Marieke. Il programma è stato mandato in onda in Olanda, Italia, Turchia e Indonesia. Job, Joris & Marieke is a Dutch studio for animation, illustration, character design and music. Their work can be described as cute, funny, poetic and sometimes disturbing. The studio was founded in 2007 in Utrecht by Job Roggeveen, Joris Oprins en Marieke Blaauw. They work on commercials, educational projects, music videos and short films. The music for all their work is composed by Happy Camper, an award winning music project by Job. And obviously in their turn the studio creates all the music videos for Happy Camper. Their short film MUTE won several international awards, amongst which the Grand Prix and Audience award on the Holland Animation Film Festival. Their most known work is the music clip I’LL TAKE YOU ALONG for rapper Gers Pardoel. With 17 million views it was the best viewed Dutch music video ever on Youtube. In 2012 the children’s series THE TUMBLIES was released. Job, Joris & Marieke worked on the concept and character design. It’s being broadcasted in Holland, Italy, Turkey and Indonesia. GOTTFRIED MENTOR È nato a Strasburgo nel 1981 e vive in Germania. Dal 2004 lavora come libero professionista nel settore cinematografico e televisivo. Nel 2012 si è laureato alla Filmakademie di Baden - Wüttemberg in regia, animazione e concept art. He was born in Strassburg (1981), living in Germany. Since 2004 Freelance work in film and TV sector. In 2012 he graduated at the Filmakademie Baden- Wüttemberg, focusing on directing, animation and concept. ALEKSANDER LEINES NORDAAS È un regista, fotografo e scrittore norvegese, nato a Mosjøen, una piccola città nella Norvegia centrale. Ha debuttato con il cortometraggio IN CHAMBERS, ma già prima aveva diretto numerosi video musicali, pubblicitari, programmi televisivi e persino un lungometraggio a costo zero, SIRKEL (Circle), doppiamente premiato all’ International Film Festival di Bergen nel 2005. Nel 2009 Nordaas ha debuttato come scrittore con il suo romanzo KADAVER (Cadavere). He is a director, photographer and writer from Mosjøen, a small town situated in the middle of Norway. IN CHAMBERS is his debut short film, but he has previously directed several music videos, commercials, TVconcepts and even a no-budget feature film, SIRKEL (Circle), which received two awards at Bergen International Film Festival in 2005. In 2009 Nordaas made his debut as an author with his novel KADAVER (Cadaver). BIOGRAFIE BIOGRAPHIES JULIA OCKER È nata in Germania nel 1982. Dopo il diploma liceale ha studiato comunicazione visiva dal 2003 al 2005 presso la FHG a Pforzheim. Nel 2006 ha continuato i suoi studi di animazione presso la Filmakademie di Baden-Württemberg. Il film per la tesi è stato KELLERKIND. She was born in 1982 in Germany. After her highschool graduation she studied Visual Communication from 2003 till 2005 at the FHG in Pforzheim. In 2006 she continued her studies of Animation at the Filmakademie in Baden-Württemberg. Her diploma graduation film was been KELLERKIND. BRANDON OLDENBURG È un illustratore, vincitore di più premi, designer, scultore e regista. È il co-fondatore dei Moonbot Studios e ha co-diretto il film THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE, vincitore dell’Academy Award®. Il suo più recente progetto è un film e gioco per il Chipotle Mexican Grill chiamato THE SCARECROW, che ha co-diretto con Limbert Fabian. Prima di lanciare MOONBOT, Oldenburg ha co-fondato i Reel FX Creative Studios specializzandosi in design ed effetti speciali per clienti come Troublemaker Studios, Pixar, Disney, DreamWorks, e Blue Sky Studios. Inoltre, Oldenburg e il rinomato designer Brad Oldham hanno collaborato alle giganti e acclamate serie di sculture del valore di 1.4 milioni di dollari, chiamate THE TRAVELING MAN. Le sue illustrazioni hanno ornato le copertine di prestigiosi libri d’autore come quelli di Elmore Leonard e Michael Chabon. He is an award-winning illustrator, designer, sculptor and film director. He co-founded Moonbot Studios and co-directed the studio’s Academy Award® winning film, THE FANTASTIC FLYING BOOKS OF MR. MORRIS LESSMORE. His most recent project at the studio is a film and game experience for Chipotle Mexican Grill called THE SCARECROW, which he co-directed with Limbert Fabian. Prior to launching MOONBOT, Oldenburg co-founded Reel FX Creative Studios specializing in design and special effects for clients as Troublemaker Studios, Pixar, Disney, DreamWorks, and Blue Sky Studios. Additionally, Oldenburg and renowned designer Brad Oldham collaborated on a giant, nationally acclaimed sculptural series for a $1.4 million commission called THE TRAVELING MAN. His illustrations have graced the covers for prestigious authors’ books such as Elmore Leonard and Michael Chabon. LILA PEUSCET Ha preso il DMA (Diplôme des Métiers d’Art) in animazione nel 2013 alla EMCA (Ecole des Métiers du Cinéma d’Animation) dove si è specializzata in regia. Lavorando primariamente con una tecnologia ibrida che combina insiemi di volumi e animazione 2D. Si è avvicinata al mondo dell’animazione utilizzando la tecnica della carta ritagliata con un nuovo approccio per il progetto EN SORTANT DE L’ÉCOLE. She has a DMA animation in 2013 at the EMCA where she specializes in directing. Working primarily with a hybrid technique of having volume sets and 2D animation, it becomes very close to the cut paper and book with the project FRESH OUT OF SCHOOL, a new approach to this concept.. ILMAR RAAG È lo sceneggiatore e regista di KLASS (2007), film distribuito in 91 paesi, vincitore di 25 premi, che ha partecipato a 70 festival, è stato adattato in una pluripremiata serie Tv di successo. Tra i suoi lungometraggi troviamo KERTU. LOVE IS BLIND (2013) and UNE ESTONIENNE À PARIS, premiato al Film Festival di Locarno nell’Agosto 2012. Ilmar ha conseguito un master in sceneggiatura presso la Ohio University e lavora come esperto per EURIMAGES and Media Plus. È stato Responsabile Acquisizioni e Presidente del consiglio di amministrazione per Estonian National Television e un rappresentante nazionale presso EURIMAGES. Inoltre è membro del Consiglio audiovisivo “Cultural Endowment of Estonia”, e membro del Consiglio di amministrazione della Fondazione Estone per i Film. Ilmar è anche un famoso giornalista, docente e consulente mediatico. He is the writer and director of KLASS (2007), which sold to 91 countries, won 25 awards from 70 festivals, and was adapted into a successful, award-winning TV-series. Ilmar’s latest features are KERTU. LOVE IS BLIND (2013) and A LADY IN PARIS premiered at Locarno Film Festival in August 2012. Ilmar has an MA in screenwriting from Ohio University and works as an expert for EURIMAGES and MEDIA Plus. He has acted as Head of Acquisitions and Chairman of the Board for Estonian National Television, and been a national representative at EURIMAGES. In addition he’s a member of the Audiovisual Council of Cultural Endowment of Estonia, and a member of the Board of Directors of the Estonian Film Foundation. Ilmar is also an acclaimed columnist in newspapers, a lecturer, and a highly requested media consultant. PEDRO SOLIS GARCIA Proviene dal mondo dei videogame, grazie al quale ha sviluppato molte capacità. Ha lavorato come 3D artist e co-produttore di innumerevoli giochi per PC e console. Ha partecipato come 3D artist alla produzione dei cortometraggi animati TADEO JONES and TADEO JONES AND THE TEMPLE OF DOOM. Con THE BRUXA, il suo primo film come regista e sceneggiatore, ha vinto il premio Goya 2011 per il miglior cortometraggio animato e altri premi importanti. IN THE ADVENTURES OF TADEO JONES, uscito nel 2012, ha lavorato come direttore di produzione. Attualmente sta lavorando a due film come direttore di produzione: l’avventura fantasy nello spazio, CAPTURE THE FLAG, e il secondo episodio di TAD, THE LOST EXPLORER uscito nel 2012. STRINGS è il suo secondo cortometraggio come sceneggiatore e regista. He comes from the video game world, in which he has developed different tasks. He has worked from 3D Artist to co-producer on several titles for PC and consoles. He has participated as a 3D artist in the animated shorts TADEO JONES and TADEO JONES AND THE TEMPLE OF DOOM. With THE BRUXA, his first film as director and screenwriter, he was awarded with the 2011 Goya Award for The Best Animated Short Film and some other important prizes. THE ADVENTURES OF TADEO JONES was performed in 2012, film in which he worked as a director of Production. Now, he is working in two films as director of production, the space fantasy adventure CAPTURE THE FLAG and the second installment to 2012’s TAD, THE LOST EXPLORER. STRINGS is his second short film as a scriptwriter and director. POGGIO MM AIOLO POGGIO AIOLO AZIENDA AGRICOLA AZIENDA AGRICOLA www.poggiomaiolo.it www.poggiomaiolo.it SOTTOTITOLI SUBTITLES Associazione Festival Italiani di Cinema (Afic) Via Villafranca, 20 00185 Roma - Italia R E A L E S TAT E Questa XIX° edizione dell’Umbria Film Festival di Montone, si avvale della collaborazione con la Vice-presidenza della Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione ed Interpretazione dell’Università di Bologna. La collaborazione per l’edizione 2015 del festival prevede il coinvolgimento di cinque studenti del corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica Interculturale e del corso di laurea Magistrale in Traduzione (Azzurra Giuli, Micaela Mamini, Giulia Illica Magrini, Antonella Massaro e Ilaria Turri) che sotto la supervisione della Dott.ssa Antonini, hanno realizzato i sottotitoli in italiano delle opere presentate al Festival. This 19th edition of the Umbria Film Festival of Montone, will avail itself of the cooperation with the School of Languages and Literatures, Translation and Interpreting of the University of Bologna. Under Dr. Rachele Antonini’s supervision, five students of the first cycle degree in Intercultural and Linguistic Mediation and of the second cycle degree in Translation (Azzurra Giuli, Micaela Mamini, Giulia Illica Magrini, Antonella Massaro e Ilaria Turri) have subtitled into Italian all the foreign films that will be presented at the Festival. MASTER IN SCREEN TRANSLATION Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) Università di Bologna sede di Forlì Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Cultura Corso Diaz 64 - 47100, Forlì Coordinatore AIA per l’Emilia Romagna - tel 0543374781 per ulteriori informazioni / for further information http://www.scuolalingue.unibo.it/it [email protected] Nel complesso del sistema audiovisivo italiano, i festival rappresentano un soggetto fondamentale per la promozione, la conoscenza e la diffusione della cultura cinematografica e audiovisiva, con un’attenzione particolare alle opere normalmente poco rappresentate nei circuiti commerciali come ad esempio il documentario, il film di ricerca, il cortometraggio. E devono diventare un sistema coordinato e riconosciuto dalle istituzioni pubbliche, dagli spettatori e dagli sponsor. Per questo motivo e per un concreto spirito di servizio è nata nel novembre 2004 l’Associazione Festival Italiani di Cinema (Afic). Gli associati fanno riferimento ai principi di mutualità e solidarietà che già hanno ispirato in Europa l’attività della Coordination Européenne des Festivals. Inoltre, accettando il regolamento, si impegnano a seguire una serie di indicazioni deontologiche tese a salvaguardare e rafforzare il loro ruolo. L’Afic nell’intento di promuovere il sistema festival nel suo insieme, rappresenta già oggi più di trenta manifestazioni cinematografiche e audiovisive italiane ed è concepita come strumento di coordinamento e reciproca informazione. Aderiscono all’Afic le manifestazioni culturali nel campo dell’audiovisivo caratterizzate dalle finalità di ricerca, originalità, promozione dei talenti e delle opere cinematografiche nazionali ed internazionali. L’Afic si impegna a tutelare e promuovere, presso tutte le sedi istituzionali, l’obiettivo primario dei festival associati. Film festivals are very important to the Italian audiovisual system in order to promote, spread and teach about cinema and audiovisual culture, for they pay particular attention to works that are shown very little in the commercial circuits--documentaries, research films, and short films. Film festivals should become a well coordinated system, recognized by public institutions, sponsors, and audience. Therefore, in November 2004, the Italian Cinematographic Festival Association (AFIC) was founded to coordinate and give assistance to the festivals. The members are inspired by the principles of solidarity and mutuality that are at the base of the Coordination Européenne des Festivals de Cinéma. Furthermore, by accepting the regulation, members pledge to follow deontological indications to preserve and strengthen their role. In order to reach its goal, today AFIC represents more than thirty Italian cinema and audiovisual events to help coordinate and spread information amongst the different cultural events.The audiovisual events that are AFIC members have purposes of research, orginality, and promotion of talents as well as national and international cinematographic works. AFIC aims to protect and promote the main objective of the festivals in all institutional offices. R E A L E S TAT E Official airline partner ««««« BEST REAL ESTATE AGENCY WEBSITE ITALY realestateforsaleinitaly.com by Abode SRL abode HIGHLY COMMENDED REAL ESTATE AGENCY WEBSITE ITALY www.abode.it by Abode SRL ® where dreams do come true www.abodeitaly.com abode ® Italian Real Estate Abode Srl | Via Caduti di Penetola 39 | 06019 Niccone (PG) Italy |T: 0039 075 941 7554 | F: 0039 075 941 5439 | Skype: italianproperty | P.Iva 02953190549 CUCINA TIPICA UMBRA APERTO TUTTE LE SERE mercoledi, sabato e domenica anche a pranzo lunedi chiuso via L. Grilli, 63 - 06019 Umbertide PG info e prenotazioni t. 075 9412008 Corso Garibaldi, 1 06014 Montone 075/9306141 [email protected] caffè Il Borghetto ASSOCIAZIONE UMBRIA FILM FESTIVAL tel. 075 930 64 27- 8/9 fax 075 930 7121 [email protected] Umbriafilmfestival @ Umbriafilmfest con il contributo di WWW.UMBRIAFILMFESTIVAL.COM Comune di Montone