Bulletin Feb 07 - Corpus Christi Church

Transcription

Bulletin Feb 07 - Corpus Christi Church
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church
Salesians of Don Bosco February 7, 2016
Fourth Sunday of Ordinary Time
Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselhopastoral
Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor
Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence
Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA
Director of Religious Education
Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate
Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar
Salesian Residence
Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar
23 Nicola Place, Port Chester, NY
Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of
Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto
Salesian Mission and Animation for DBCC
Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira:
Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar
9:00 AM - 4:00PM
Rev. David Moreno, SDB, in residence
Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM
Rev. Miguel Angel Suarez, SDB,
Celebration of the Eucharist/
Coordinator of Youth Ministry
Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa
Deacon Michael Gizzo
Sunday / Domingo
Deacon William Vaccaro
English/Inglés:
Ms. Maria Massa, Parish Secretary
7:30AM, CC English -10:15AM HR English
Mr. John Moran, Business Manager
10:30AM, CC English
Mrs. Arlette Sasseron, Parish Receptionists
Español/Spanish
Trustees: John Mecca
8:45AM, HR, Spanish
-11:45AM, HR, Spanish
Peggy Ann Munnick
12:00PM, CC, Spanish
-1:15PM, HR, Spanish
Parish Offices
136 S. Regent St,
Port Chester, NY 10573
914-939-3169 914 939-0547
Fax: 914-939-7249
Web: Portchestercatholicchurch.org
Português
9:00AM, CC, Português
Saturday / Sábado
8:00AM Adoration Chapel (English)
4:00PM CC (English)
7:00PM , HR (Spanish)
Corpus Christi-Holy Rosary School
Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407
135 S. Regent St. Port Chester
www.cchrs.org
Corpus Christi-Holy Rosary Convent
135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405
Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira
6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish
Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education
Sr. Margaret Rose (914) 937-6301
Confessions / Confesiones / Confissões
2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC
6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR
8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR
Don Bosco Community Center, Inc.
Ann Heekin, Ph. D. Executive Director
914-939-0323
Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director
914-939-0323
www.DonBoscoCenter.com
on Facebook at Don Bosco Port Chester
Baptisms / Bautismos / Batismo
Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo
escritório da igreja.
Weddings / Bodas / Casamento
Contact the parish office at least six months in advance.
Please come to the church before reserving your venue. /
Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor
vengan a la oficina antes de reservar el local. /
Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de
antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de
reservar a data do casamento na igraja.
Adoration Chapel / Capilla de Adoración/
Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.)
7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Don Bosco Workers, Inc.
Gonzalo Cruz, Program Coordinator
22 Don Bosco Place. Port Chester
914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org
Caritas of Port Chester, Inc.
Mr. Fred Goodman, Coordinator of Services
22 Don Bosco Place. Port Chester
914-565-6064
www.caritasofportchester.org
Mass Intentions
Saturday, February 6
8:00AM (HR) +Kenneth Simons—Joan Di Buono
4:00PM(CC)+Vincent Embrendo-Wife Rosemary & Fam.
7:00PM (HR) Rosa Peralta y Virgen del Cisne
Sunday, February 7
7:30AM(CC) +Joseph & Louise CristelloStephanie & Paul Girardi
8:45AM(HR) Clase Parroquial RICA-Parroquia
9:00AM(CC) +Donna & Bill Dineen—Uncle
10:15AM(HR) In Honor of Saint Joseph—Pasquale
10:30AM(CC) +Phil Lanni—Rosemary Capocci
11:45AM(HR) +Michael & Debbie McCarthy— Tío
12:00PM(CC) +Stephen Bockino-Uncle
1:15PM(HR) +Edgar Canas—Maribel
Monday, February 8
6:30AM(HR)Philadelphia Seminarians—Salesian Comm.
6:45AM(CC) +For the People
12:00PM(CC) +Ronald Baker —Joan Gourin
7:30PM(HR) +Pedro y María Villanueva—Hijos
Tuesday, February 9
6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this week
6:45AM(CC) +Caitlin E. Chesnes—Sisca Family
12:00PM(CC)(Birth)Elizabeth & Ryan Shaughnessy-Mom
7:30PM(HR) +(1er. mes aniv.) Norma de West —Victoria
Unannounced Mass
Kate & John Stephens—Mary Christiano
Wednesday, February 10
6:30AM(HR) Sacred Heart of Jesus—Nick Mecca
6:45AM(CC)Birthday Blessings Fr. Miguel Ángel Suárez
12:00PM(CC)+Filomena Di Biasi—Angelina Penella (mom)
7:30PM (HR) +Padre Gabriel Zulli, SDB—la Parroquia
Thursday, February 11
6:30AM(HR) Immaculate Conception—Nick Mecca
6:45AM(CC) Adila Buonaiuto—Dianne Colla
12:00PM(CC) +Cheryl Covelli-Mike & Phyllis Patty Giglio
7:30PM(HR) +Adonai Rodríguez—Catalina y Familia
Friday, February 12
6:30AM(HR) For the Sick of the Parish
6:45AM(CC) +María Mercedes García—Sylvia Lundberg
12:00PM(CC) +Thomas Cherian—Rachel Thomas &
Children
7:30PM(HR) +Lucy Porco-Hija
Saturday, February 13
8:00AM (HR) +José Luis Pérez—Wife & Son
4:00PM(CC) +Rosaria Vincento—Jim & Mary Florindi
7:00PM(HR) +Aldo Zuccarello—Esposa
Sunday, February 14
7:30AM(CC)+ Patrocinio Palo—Josephine Lacson
8:45AM(HR) +Lucy Porco—Brother
9:00AM(CC)
10:15AM(HR) +Faust & Antoinette Carrrieri—Children
& Grandchildren
10:30AM(CC) +Thomas Cherian—Rachael Thomas &
Children
11:45AM(HR) +Catherine Scaglione—Donna & Bill
Dideen
12:00PM(CC) +Juan Guamán & María Vizhco—Familia
1:15PM(HR) +Gustavo Torres—Hermanos Roberto y
Marcos
Please pray for our Troops
Por Favor recen por nuestros soldados
Robert Gleason, Daniel Ceccarelli,
Michael Valencia, Doug Doros &
Julian Di Donato
————————————————————We are now on the Web: You can look up events
and Mass times by going to:
Portchestercatholicchurch.org
———————————————————
Estamos en la Red: Puede enterarse de eventos
y horarios de misas yendo a:
Portchestercatholicchurch.org
Blessed Mother Candle:
February 7-13
in Memory of Donald DeAndrea
Requested by Mary and Victoria
Message of Mercy in the Year of Mercy
Jesus to St. Faustina
“Your words please Me, and your thanksgiving
opens up new treasures of graces, But, My
child, we should talk in more detail about the
things that lie in your heart, let us talk
confidentially and frankly, as two hearts that
love one another do.(93)”
Mensaje de la Merced en el año de la Misericordia
Jesús a Santa Faustina
“Tus palabras a mí me agradan, y tu acción
de gracias abre nuevos tesoros de gracias,
pero, hija mía, debemos hablar con más
detalle sobre las cosas que se encuentran en
tu corazón, hablemos confidencial y
francamente, como hacen dos corazones
que se aman.” (93)
From the Pastor’s Desk
It seems hard to believe that we are already in the
month of February! Lent is upon us. Almost two months
have passed since we began this Great Jubilee Year of
Mercy. There are just about fifteen months left before the
summer of 2017 and the final merger of our churches to
become one parish for all of Port Chester! All of these
things have given me some pause for thought.
In another place in the bulletin you will see the
schedule for Ash Wednesday Masses. I want to remind
you, ashes will not be given out throughout the day, but
rather at the many Masses we will have throughout the
day. As we enter this Lenten season we have to challenge
ourselves not to be “A&P Catholics” (ashes and palms).
NO! We are called to conversion of heart and mind. If we
have ashes on our heads but don’t become more Christ
like in the way we live, it is a meaningless ritual. Ashes
on our foreheads remind us that we are merely passing
through this world; we are on a journey to our Father’s
house. That realization should call us to live our Christian
Catholic life more deeply. Is it? Lent calls us to answer
more fully, more radically.
Already almost two months have passed since we
began this Holy Year of Mercy. In his call to enter this
Holy Year, Pope Francis tells us that as true disciples of
Christ you and I are called to bring God’s mercy into our
world! We live in a world of so much violence, hatred,
anger, bitterness, frustration, division and mistrust—a
world where, very often, I see the other person as a
potential enemy rather than as a sister or a brother, It is in
this world that we are called to be the Mercy of God! To
be a channel of His peace: where there is hatred, to bring
love, where there is hurt, pardon & where there is doubt,
faith; where there is despair to bring hope; where there is
darkness to be a source light; where there is sadness to put
joy and where there is misunderstanding to help people
understand. To bring Mercy into this world is to forget
self and to serve the other person. This is the “fast” that
God is asking of you and me this Lent. It is hard; but if we
give ourselves to this for the next forty days, at Easter, our
lives will be different and God’s mercy will be more
present in our World!
Lent is about “detachment”, a “letting go” surely, in the
merging of our four Port Chester parishes into one,
through the instrumentality of our Cardinal, the Lord is
asking us to “let go!” This is hard. It is a struggle. It is
painful. I wish I didn’t have to do it! But, through this, I
realize my faith means being rooted and attached to Jesus
and not to a building or a place. The building may have
been a big help—but now, we are being asked to detach
ourselves. We are on a journey—-passing through. What
will matter in the end is my attachment to Jesus and my
faith in Him. The rest will only be ashes!
May we enter this Lent in a true spirit of conversion!
God bless you!
Desde el Escritorio del Párroco
Parece difícil de creer que ya estamos ¡en el mes
de febrero! La Cuaresma está sobre nosotros. Casi dos
meses han pasado desde que comenzamos este Gran Año
del Jubileo de Misericordia. Nos queda sólo quince meses antes del verano de 2017 y la fusión final de nuestras
iglesias para convertirse en ¡una sola parroquia en todo
Port Chester! Todas estas cosas me han dado pausa para
pensar.
En otro lugar del boletín se verá el calendario
para las misas del Miércoles de Ceniza . Quiero recordarles, las cenizas no se darán a lo largo del día, más bien en
las muchas misas que tenemos durante el día . Al entrar
en este tiempo de Cuaresma tenemos que desafiarnos a
nosotros mismos de no ser "católicos C & P" ( cenizas y
palmas) . ¡NO! Estamos llamados a la conversión del
corazón y de la mente. Si tenemos cenizas sobre nuestra
cabeza pero no nos volvemos más como Cristo en la forma en que vivimos, es un ritual sin sentido. Las cenizas
en la frente nos recuerdan que simplemente estamos pasando por este mundo; Estamos en un viaje a la casa de
nuestro Padre. Esa realidad nos debe llamar a vivir nuestra vida católica cristiana más profundmente. ¿Lo es? La
Cuaresma nos llama a responder más plenamente, más
radicalmente .
Ya casi dos meses han pasado desde que comenzamos el Año Santo de la Misericordia. En su llamado a
entrar en este Año Santo, el Papa Francisco nos dice que
como verdaderos discípulos de Cristo, tú y yo somos llamados a ¡traer la misericordia de Dios a nuestro mundo!
Vivimos en un mundo de tanta violencia, tanto odio, ira,
amargura, frustración, división y desconfianza, un mundo
en el que, muy a menudo, veo a la otra persona como un
enemigo potencial más que una hermana o un hermano.
Es en este mundo que somos llamados a ¡ser la Misericordia de Dios! Ser un canal de Su paz: donde hay odio,
traer el amor, donde hay heridas, traer perdón, y donde
hay duda, traer fe; donde hay desesperación, traer esperanza; donde hay oscuridad, ser una fuente de luz; donde
hay tristeza, poner alegría y donde hay malentendidos,
ayudar a la gente a entender. Para traer la misericordia
en este mundo es olvidar el yo y servir a la otra persona.
Éste es el "ayuno" que Dios quiere de ti y de mí en esta
Cuaresma . Es difícil; pero si nos entregamos a esto durante los próximos cuarenta días, en la Pascua, nuestra
vida será diferente y la misericordia de Dios ¡estará más
presente en nuestro mundo!
La Cuaresma significa "desprendimiento" , un poco , sin duda , en la fusión de nuestras cuatro parroquias de
Port Chester en una sola. A través de la instrumentalidad de
nuestro Cardenal, el Señor nos pide que "¡lo dejemos!" Esto
es difícil. Es una lucha. Es doloroso. ¡Ojalá que yo no tuviera que hacerlo! Pero , a través de esto, me doy cuenta de
que mi fe significa estar enraizado y unido a Jesús y no en
un edificio ni un lugar. El edificio pudo haber sido una gran
ayuda, pero ahora, se nos pide que nos separemos. Estamos
en un viaje - de paso. Lo que importa al final es mi apego a
Jesús y mi fe en Él. ¡El resto sólo será cenizas!
¡Que podamos entrar en esta Cuaresma con un verdadero espíritu de conversión ! ¡Dios los bendiga!
Da mesa do pároco
Eu espero que vocês tenham estado bem. Curtido a nevasca. Parece inacreditável, já é quase fevereiro. A Quaresma está aí. Já faz quase dois meses
que começou o Grande Jubileu da Misericórdia. Faltam
cerca de quinze meses para o verão de 2017, e aí a
junção das paróquias se completará, e teremos uma única Paróquia para toda a cidade de Port Chester. Isso
tudo me faz parar para pensar.
Você vai ver nesse boletim a programação das
missas para a Quarta-feira de Cinzas. Quero lembrar a
todos que não vamos distribuir cinzas durante o dia,
somente nas missas. Entrando na quaresma somos desafiados a não ser cátólicos de cinzas e palmas. Não!
nós somos chamados à conversão do coração e da mente. As cinzas na nossa testa não vão valer nada se não
tornarmos melhores cristãos, sem conversão, isso não
passaria de mero ritual. As cinzas nos lembram que estamos passando por esse mundo, estamos numa caminhada para a casa do Pai. Isso nos desafia a sermos
melhores cristãos. A quaresma leva a vivermos nossa fé
com mais radicalidade.
Já estamos há quase dois meses no Ano da Misericórdia. O Papa Francisco nos chama a sermos
verdadeiros discípulos de Jesus Cristo, e trazer a misericórdia Divina para esse mundo. Vivemos num mundo
de muita violência, ódio, raiva, amargor, frustração, divisão e falta de fé. Com frequência, vejo as outras pessoas como potencial inimiga em vez de irmãos e irmãs.
É nesse mundo que devemos ser misericordiosos. Precisamos ser canal da paz divina: onde há ódio, levar
amor, onde há dor, levar o perdão, onde há dúvida, levar
a fé, onde há desespero levar a esperança, onde há escuridão, ser fonte de luz, onde há tristeza levar alegria,
onde há desentendimento, levar a compreensão. Para
levar Misericórdia ao mundo precisamos esquecer de
nós colocando-nos a serviço uns dos outros. Esse é o
jejun que Deus nos pede para a Quaresma. É difícil, mas
se agirmos assim nesses quarenta dias até a Páscoa, nossas vidas ficarão diferentes e a Misericórdia de Deus
estará mais presente nesse mundo.
Quaresma é desapego, seguir consciente, para
nossa imersão das quatro paróquias a uma, para toda
Port Chester, atendento ao pedido do cardeal. O Senhor
está nos dizendo "vamos!" Isso é dificil, exigente e dolorido. Eu gostaria que não precisassemos passar por isso. Mas através disso, eu percebo a minha fé tornandose realidade como Jesus me pede, saindo da zona de
aconchego. Construir o prédios seria muito bom, mas
não é isso que se pede de nós agora. Se pede desapego,
pois estamos a caminho, de passagem por esse mundo.
O que interessa é fortalecer minha fé, e no fim estar com
Jesus. O restnte não passará de cinzas.
Que nós entremos nessa quaresma com o
verdadeiro espírito de conversão.
Deus te abençoe.
Sunday, February 7, 3:00PM at
Corpus Christi Church - Intercession/Divine Mercy Group will hold a
Holy Hour with recitation of the
Chaplet of the Divine Mercy and
Intercessory Prayer. It will be held
every first Sunday of the month in
the Year of Mercy.
——————————————————————
Domingo, 7 de febrero, 3:00PM en la Iglesia de Corpus
Christi-Grupo de Intercesión/Divina Misericordia celebrará una Hora Santa con oraciones de Intercesión de la
Divina Misericordia. Se celebrará todos los primeros
domingos del mes del Año de la Misericordia.
—————————————————————
Domingo, 7 de fevereiro, 3:00 na Igreja de Corpus
Christi - Intercessão / Divina Misericórdia Grupo vai
realizar uma Hora Santa com recitação do Terço da
Divina Misericórdia e oração de intercessão . Será realizada a cada primeiro domingo do mês no Ano da Misericórdia .
Healing Mass
Thursday, February 11th—The Feast of Our Lady of
Lourdes –World Day of Prayer for the Sick. We are having a Healing Mass at Corpus Christi Church at 7:00PM
with the Sacrament of the Anointing of the Sick and
Blessing with the Eucharist.
There is no 7:30PM Mass at Our Lady of the Rosary
Church on Thursday, February 11. The Mass will be at
Corpus Christi Church.
Misa de Sanación
Jueves, 11 de febrero-La Fiesta de Nuestra Señora de
Lourdes-Día Mundial de Oración por los Enfermos. Nosotros vamos a tener una Misa de Sanación en la Iglesia
de Corpus Christi a las 7:00PM con el Sacramento de la
Unción de los enfermos y Bendiciones de la Eucaristía.
No tendremos misa a las 7:30PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario, el 11 de febrero. La misa será en
Corpus Christi a las 7:00PM.
Missa de Cura para o doente
Quinta-feira 11 de fevereiro , a festa de Nossa Senhora
de Lourdes -World Dia de Oração para o doente . Nós
estamos tendo uma Missa de Cura em Corpus Christi
Church at 19:00 . Com o sacramento da Unção dos
Enfermos e Bênção com a Eucaristia .
Não há 7:30 missa no Santo Rosário na quinta-feira, 11
de fevereiro a missa será às Corpus Christi Igreja
WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL
Corpus Christi: Jan. 31, 2016 $8,334.00
Religious Education
$2,082.00
Holy Church Jan. 31, 2016 $6,298.67
Religious Education
$1,746.00
Become a Therapeutic Foster Care Parent
The first hour of work each week is for the Lord.
Stewardship: sharing the gifts we have been given.
—————————————————
La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co
-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos
recibido.
—————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor.
Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos
Many thanks
The Therapeutic Foster Care Program offers loving, stable home to children who are not able to live with their
family. If you are interested in helping give a child a
change of a loving home, please contact Family Services
of Westchester at (914) 872-5280 for more information.
Thank you to all who made a contribution to the Christmas Flowers. You will find a list of those generous parishioners in the back of the church. Thank you and God
bless!
Conviértase en un Padre Terapéutico
Gracias a todos los que contribuyeron a las Flores de Navidad. Se encontrará una lista de estos generosos feligreses en la parte de atrás de la iglesia. Gracias, y ¡que Dios
los bendiga!
El Programa de Cuidado de Crianza Terapéutico les ofrece hogares amorosos y estables a niños que no pueden
vivir con su familia. Si usted está interesad/a en ayudar a
darle ayuda a uno de estos niños ofreciéndoles un hogar
lleno de amor, por favor póngase en contacto con Family
Service of Westchester al ( 914) 872-5280 para obtener
más información
Conviértase en un Padre Terapéutico
O Programa de Cuidados Foster Terapêutico oferece lar
amoroso e estável para as crianças que não são capazes de
viver com sua família. Se você estiver interessado em
ajudar dar a uma criança uma mudança de um lar amoroso , entre em contato com serviços da família de
Westchester em (914) 872-5280 para mais informações.
Stations of the Cross
Stations of the Cross in Lent Every Friday.
After the 12:00 noon Mass in Corpus Christi Church
in English.
7PM at Holy Rosary Church in Spanish Followed by
the 7:30PM Mass.
Via Crucis
Vía Crucis todos los viernes durante la Cuaresma.
Después de la misa de las 12:00PM en la Iglesia de
Corpus Christi.
7:00PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario
seguida por la misa de las 7:30PM
Estações da Cruz
Estações da Cruz na Quaresma Toda sexta-feira .
Após a missa das 12:00 na Igreja de Corpus Christi
em Inglês .
7:00PM em Igreja do Santo Rosário em espanhol
Seguido pelo 7:30 Missa .
Muchas gracias
Muito obrigado
Obrigado a todos os que fizeram uma contribuição para
as flores do Natal. Você vai encontrar uma lista dos
paroquianos generosas na parte de trás da igreja. Obrigado e que Deus abençoe!
Don Bosco Work Search Program
Looking for work? We can help you with writing a resume, doing online work searches and submitting online
applications at our Cashin-Niehaus Technology Center
and Media Lab. Adults 16+ are welcome. Hours are
Tuesdays, 9:00AM-11:00AM. Don Bosco Community
Center is located at 22 Don Bosco Place. Please ring bell
at door for entrance. Questions? Please phone Soraya
Gonzalez (914)939-0323
Don Bosco Work Search Program
¿Busca trabajo? Nosotros le podemos ayudar a escribir
su currículo vitae, a buscar trabajo en la red y hacer la
solicitud y presentación en línea en nuestro Centro de
Tecnología Cashin - Niehaus y Media Lab. Adultos 16+
son bienvenidos. El horario es de los martes, 9:00AM11:00AM . En el Centro Comunitario de Don Bosco en
22 Don Bosco Place. Por favor, toque el timbre de la
puerta de entrada. ¿Preguntas? Por favor, hable con Soraya González (914)939-0323
Don Bosco Work Search Program
Procurando por trabalho? Podemos ajudá-lo a escrever um
currículo, fazer pesquisas on-line de trabalho e apresentação de
pedidos on-line em nosso Cashin - Niehaus Technology Center
e Media Lab . Adultos 16+ são bem vindas. O horário é de
terça-feira , 9-11h . Don Bosco Community Center está localizado a 22 Don Bosco Place. Por favor, anel sino na porta de
entrada. Perguntas? Por favor, telefone Soraya Gonzalez (914)
939-0323
40 Days for Life
From February 10 through March 20, you’re invited to join other Christians for 40 Days for Life – 40 days of
prayer and fasting for an end to abortion. You’re also invited to stand and peacefully pray during a 40-day vigil in the
public right-of-way outside the Planned Parenthood Center at 175 Tarrytown Road in Greenburgh, and to help spread
the word about this important community outreach.
If you’d like more information – and especially if you’d like to volunteer to help, please contact Gerald
Yeung at (914) 837-7008 or [email protected] or visit 40daysforlife.com/white-plains. There will be a KICKOFF
RALLY at 3:00PM on Sunday, February 7, at the St. John the Evangelist school cafeteria at 148 Hamilton Avenue in
White Plains.
40 Días por la Vida
Esa primavera, del 10 de febrero a 20 de maroa, se invita a todos los cristianos de nuestra comunidad a tomar parte del
esfuerzo pro vida Nacional más grande en la historia: 40 DIAS POR LA VIDA. Más de 250 ciudades de EU están participando. Además de los 40 días de ayuno y oración por el fin del aborto en América, por favor considere participar en la vigilia de
oración afuera del Centro Planned Parenthood en el 175 Tarrytown Road en Greenburgh por una o más horas durante los 40 días
y pase la voz a otras personas sobre este importante esfuerzo por salvar vidas.
Para más información, o para ayudar como voluntario(a), por favor contacta a Maria Teresa Rueda al (914) 258-4772 ó
[email protected] ó visite 40daysforlife.com/white-plains. Habrá una JORNADA DE INICIO el domingo 7 de febrero a
las 3:00PM. en la cafetería de la escuela de San Juan el Evangelista en 148 Hamilton en White Plains. Todos son bienvenidos.
40 Dias pela Vida
Do dia 10 e fevereiro a 20 de março, vai acontecer os 40 diasem defesa da vida. Todos os cristãos estão convidados para esse tempo de oração e jejum pelo fim do aborto. Também convidamos você para se manter em oração durante esses 40 dias de vigília
para que seus direitos de escolha seja publicamente respeitado sem influência do Centro de Paternidade Planejada no 175 Tarrytown Road in Greenburg, e ajudar a espalhar comentários sobre essa importante serviço.
Para mais informação , especialmente se você quiser ajudar como voluntário entre em contato com Gerald Yeung at (914) 837
-7008 or [email protected] ou visite 40daysforlife.com/white-plains. There will be a KICKOFF RALLY at 3pm on Sunday,
February 7, at the St. John the Evangelist school cafeteria at 148 Hamilton Avenue in White Plains
Men in Formation /Hombres en formación/ Seminaristas em formação
We continue to join together to ask God and Mary, Help of Christians, to guide our
brothers in Christ on their journeys and in their commitments to Salesian religious life
Do not fear, for I am with you. Do not anxiously look about you, for I am your God. I will
strengthen you, surely I will help you. Surely I will uphold you with my righteous hand."
~Isaiah 41:10
"Br. Wilgintz writes:Being Salesian for me means being blessed by God in ways that cannot
be explained; reminding me not to be afraid because God is with me in my journey."
————————————-——————————————————————————————
Nosotros continuamos pidiéndoles a Dios y a María, Auxiliadora de los Cristianos, que guíen a nuestros hermanos en Cristo en su viaje y en sus compromisos a la vida religiosa salesiana
No temas pues yo estoy contigo; no mires con desconfianza, pues yo soy tu Dios; yo te he dado fuerzas, he
sido tu auxilio, y con mi diestra victoriosa te he sostenido. Isaías 41;10
Br. Wilgintz Escribe:“Ser Salesiano para mi significa ser bendecido por Dios en maneras que no pueden ser
explicadas; recordándome de no tener miedo por que Dios esta con migo en mi viaje.”
—————————————————————————————————————
Nós continuamos a rezar juntos pedindo a Deus e a Nossa Senhora Auxiliadora dos Cristãos, que guiem nossos seminaristas na sua formação e em seus compromissos com a Vida Salesiana.
Nada temas, porque estou contigo, nao lances olhares desesperados,pois eu sou teu Deus; eu te fortaleco e
venho em teu socorro, eu te amparo com minha destra vitoriosa. Isaias 41, 10
Br.Wilgintz escreve: Ser salesiano para mim significa ser abencoado por Deus, que nao ha explicacao. Eu
fortalecerei voce, ajudarei voce, com certeza eu o defenderei com minha destra.
Prayer List
If you have anyone you would like to include in our Prayer List,
please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547
Danny Bochicchio, Fr. Jim Marra, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr,
John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto,
Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera,
Rubicenda Reyes, Christian Ramirez,, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto,
Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo , Jose Luis , Jaxon Williams, Renata Sasseron,
Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Uuespe , Virginia Castaldo
& Helmer Peterson.
Reflections from Pope Francis—Encyclical on the Environment
In his encyclical on the care of creation, Pope Francis tells us that human beings, even
Christians like us, are turning our common home into a “pile of filth”: We can help to atone
for this destruction by always taking re-usable bags with us to the grocery store, not buying
water I plastic bottles, never again throwing litter onto the ground and thinking of new ways
to reduce, reuse and recycle. For more ideas, Google “What to Do? The Pope’s Practical
Tips”
Reflexiones del Papa Francisco —Encíclica sobre el Cuidado de la Creación
En su encíclica sobre el cuidado de la Creación, el Papa Francisco nos dice que los seres humanos, inclusos los cristianos como nosotros, estamos convirtiendo nuestra casa común
en “un montón de basura”. Nosotros podemos ayudar a expiar esta destrucción si llevamos
siempre bolsas reutilizables con nosotros a las tiendas del supermercado, no comprar agua en
botellas plásticas, nunca mas tirar basura al suelo, y en penar en nuevas formas de reducir, reusar, y reciclar. Para más ideas busque en Google “What to Do? The Pope’s Practical Tips”
A encíclica preventiva
Em sua encíclica sobre o cuidado da criação, o Papa Francis diz-nos que os seres humanos,
até mesmo os cristãos como nós, estão transformando nossa casa em uma "pilha de sujeira .:
Nós podemos ajudar a expiar a sua destruição por sempre levando sacos reutilizáveis com a
gente para o supermercado, não a compra de garrafas plásticas de água I, nunca mais jogar
lixo
no chão e pensar em novas maneiras de reduzir, reutilizar e reciclar. Para mais ideias, o
Google "O que fazer? Dicas práticas do Papa "
LENT2016~CORPUSCHRISTI-OURLADYOFTHEROSARY
Lentisatimeofspiritualrenewalthroughprayer,fastingandalmsgiving.Itisthatspecialseasonof
graceforallChristianstopraymore,eatless,andpracticecharity.Thistypeofsacri icehelpsuniteus
withChristinhissufferinganddeath.WedietosinandliveforGod.
LENTENREGULATIONS:
Abstinence from meats is to be observed by all Catholics 14 years old and older on Ash Wednesday and
on all the Fridays of Lent.
Fasting is to be observed on Ash Wednesday and Good Friday by all Catholics who are 18 years of age
but not yet 60. Those who are bound by this may take only one full meal. Two smaller meals are
permitted if necessary to maintain strength according to one's needs, but eating solid foods between
meals is not permitted.
ASHWEDNESDAY:February10,2016
DistributionofashesduringthefollowingMasses:
6:30AM Mass Bi-lingual in Holy Rosary Church
6:45AM Mass in English in Corpus Christi Church
8:30AM Mass in English in Corpus Christi Church (with School Children)
12:00PM Mass in English in Corpus Christi Church
12:15PM Mass in English in Holy Rosary Church
1:30PM Liturgy of the Word in Port Chester Nursing Home,
6:00PM Mass in Spanish in Holy Rosary Church
7:00PM Mass in Portuguese in Corpus Christi Church
7:30PM Mass in Spanish in the Don Bosco Community Center
CUARESMA2016~CORPUSCHRISTI-OURLADYOFTHEROSARY
LaCuaresmaesunatemporadadeoración,ayunoylimosna.Esesatemporadaespecialyllenadegracia
enlaquetodoslos ielescristianosrezanmás,comenmenosyrealizanobrasdecaridad.Talmanerade
morti icaciónnosayudaamoriralpecadoyunirnosconlossufrimientosylamuertedeCristomismo.
ELREGLAMENTODECUARESMA:
Todos los católicos mayores de 14 años, deben abstenerse de comer carne el miércoles de ceniza y todos
los viernes de Cuaresma.
El ayuno debe ser observado el miércoles de ceniza y viernes santo por todos los católicos que han cumplido los dieciocho (18) años pero no han llegado a los sesenta (60). Estas personas sólo pueden hacer
una comida completa, y dos comidas pequeñas si son necesarias para mantener las fuerzas, de acuerdo a las necesidades individuales, pero no se permite alimento sólido entre las comidas.
MIERCOLESDECENIZA:10defebrerodel2016
Sedanlascenizas durante lassiguientesmisas:
6:30AM Misa Bi-lingue en la Iglesia de Holy Rosary
6:45AM Misa en ingles en la Iglesia de Corpus Christi
8:30AM Misa en ingles en la Iglesia de Corpus Christi (con los niñ os de la escuela)
12:00PM Misa en ingles en la Iglesia de Corpus Christi
12:15PM Misa en ingles en la Iglesia de Holy Rosary
1:30PM Liturgia de la Palabra in Port Chester Nursing Home,
6:00PM Misa en españ ol en la Iglesia de Holy Rosary
7:00PM Misa en Portugué s en la Iglesia de Corpus Christi
7:30PM Misa en in españ ol en el Centro de Don Bosco