Untitled - OraStream

Transcription

Untitled - OraStream
English p. 2
Deutsch s. 8
Français p. 12
Español p. 16
Batanai - The Background
Batanai were formed in 1998 under the name Batanai Marimba. Originally twelve members, mostly from
Southern Africa, the band mainly performed as a full marimba ensemble, using four instruments.
Batanai Today
The Batanai family
Today Batanai are six members strong, featuring a groundbreaking Pan-African line-up mixing the buzzing and
rippling acoustics of Africa’s ancestral and township music.
Batanai are an enchanting celebration of both the past and
the future of African ancestral music. The band presents a
spectacular and vibrant stage show, with an unstoppable
drive, guaranteed to fill the dance floor.
Batanai is an internationally acclaimed group and has
performed at venues from modest village halls to some of
the world’s most prestigious stages. The band has been led
by the charismatic Wedzerai Zvirevo since 1998. The group
continues to grow and evolve, producing exuberant and
thrilling music; talking drums, extreme bass, marimbas, mbiras
(thumb pianos), chanting, poetry, balafon (African marimba),
nyunga nyunga (type of thumb pianos) and thumping
tribal drumming with sax, banjo and enthralling vocal harmonies typify their music. They also venture into
contemporary territory, to showcase passionate celebrations of the rich diversity of ancestral African music.
Appearances
The group has performed in some of the most prestigious venues throughout the UK including:
The Belgrade Theatre (Coventry), the Barbican Centre (London), Bath Festival, the Cambridge Corn Exchange,
the Bridgwater Arts Centre (Bristol), the Royal Festival Hall (London), Ridings Arts Centre (Bristol), the New
Theatre Royale (Portsmouth) and many more.
Discography
Batanai Marimba: Matumba Matumba
Batanai Marimba: Mudzimu Mudzimu
Batanai Marimba: Moto Moto
Batanai: Paye Paye
Education
Batanai also work in schools, community centres and prisons to bring African culture and arts to young and old.
The members of the band do this work under the name of World Muzik Makers (www.worldmuzikmakers.com).
World Muzik Makers have worked in over 3,000 schools across the UK and won awards for their exceptional
work. The group run engaging and intriguing African Cultural workshops that celebrate cultural differences
and similarities.
The Future
Batanai will continue to create and produce music, enhance and
develop its members’ musical skills, embark on tours throughout the
UK and abroad, and continue to produce material for the educational
sector by drawing on their skills as World Muzik Makers.
They will continue to embrace ancient and new musical influences
to produce music that will draw more people to appreciate African
culture and their vision.
Hosho: Zimbabwean gourd shakers, typically used to accompany
Shona music, especially mbira and marimba music.
Marimba: A wooden xylophone.
Wedzerai Zvirevo
Djembe: Large goblet-shaped West African drum played with bare hands.
Ngoma: Drum used by Bantu peoples of central, eastern and southern Africa.
Sabar: A traditional West African drum generally played with one hand and one stick.
Talking drum: A double-headed West African hourglass-shaped drum. Its two drum skins are laced together
and its pitch can be regulated by squeezing the lacing, thus tightening the drum heads. The talking drum is
played with one hand and a curved beater.
Riti: A Senegalese one-string fiddle.
Mbira: “Thumb piano”. A wooden board to which a set of staggered metal keys have been fixed. The board is
held with both hands and the keys are plucked with the thumbs.
Nyunga nyunga: A type of mbira.
1. Tikele (Wedzerai Zvirevo)
This song in Zulu, Swahili, Shona and ChiChewa challenges us to be truthful and grateful to the ancestors. An
old man stands alone in his yard. He looks at the hills to the east of his home. He can hear the voices of strangers
playing in the hills. In these hills there are caves considered sacred and once used to store many treasures and
secrets of the ancestors. Should he chase the strangers away? Or should he just leave them alone? The old
man lowers his gaze and takes a puff from his pipe. Like a wounded hunter returning home empty-handed, he
slowly makes his way back to his hut to chant praises to creation and the ancestors - in broad daylight. Only his
thoughts shed tears for what his people have lost.
Lyrics in Zulu, ChiChewa and Swahili:
Chorus
Chorus
Tikelelelele he
Ancestral Chant
Oh Tikelele
Ancestral Chant
Zinkomo zinkomo zinkomo
Mwalimu
Asante Sana Murema
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - lead vocals, hosho (shakers), marimba, ngoma (drums),
nyunga nyunga (thumb piano); Baba Mohammed - djembe; Ali Katoure sabar; Karim Mbaye - talking drum; Rama Kasinakumba - alto sax;
Burkina Kasongo - guitar; Peter Mashasha - bass guitar; Sam Save calabash; Chiripo Zvirevo - percussion
2. Mudzimu Wangu (The guiding spirits) (Wedzerai Zvirevo)
This Shona traditional song is a lamentation of a young girl: “My ancient
guiding spirits left me all alone in this world. Where are my guiding spirits
all this time while my love is being lost to the winds of the world? Why are you hibernating while I give my soul
to heartless people who care nothing for it? My guiding spirits, you left me to travel life’s journey alone. Support
of my ancestors, stay with my children. Don’t leave them, show them a different path.”
Lyrics in Shona:
Mudzimu Wangu
Baba Wakandisiya Ndega
Ndega Zvangu ndiri ndega
Ndega zvangu musango umu
Ndega zvangu Munzira
Nditi chewu ndidzoka
Peter Mashasha
Musicians:
Elizabeth Kamera - lead vocals; Wedzerai Zvirevo, Lindiwe Mpofu, Calvin Mpofu - chorus
3. Pezima (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
This is a song about parents who are worried about their child going to the big city. They insist that family
should stay together. They cannot sleep until calm is restored and matters of this rural / urban migration are
settled. In the view of the elders the big cities have committed a number of crimes against humanity, breaking
well known traditional norms, stirring up trouble and creating havoc amongst the villagers. Those who have
returned from the big cities have insulted mothers, attacked fathers, sold the people’s heritage, burned down
the granary and stole the people’s land.
Lyrics in Shona:
Pezima nhai Amaiwe
Handina mwana anoenda Harare Mama
Pezima nhai Amaiwe
Ayowerere mama
Hobu he yelelele mama
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - lead vocals, hosho, marimba, ngoma, percussion; Linda Ilanga - marimba; Henry Gaobi djembe; Nigel Chikomana - alto sax; Zeko Zambiya - guitar; Tony Bowring - bass guitar; Lindiwe Mpofu,
Elizabeth Kamera, Linda Ilanga - chorus
4. Ndinde (Wedzerai Zvirevo)
In this song a man summons all his relatives to witness his tribulations.
He thinks life has not been fair to burden him with lots of obstacles.
The elders comfort him, “Tribulation and agony come to all but it shall
all pass - comfort shall come. The roads we choose to follow are never
free of bumps but those bumps lead to a smoother path ahead. Difficult
times do not last forever.”
Lyrics in Shona:
Chorus
Chorus
Hondeya ndeyawo
Ndinde ndinde
Hondeyaya ndeya mwanaiwe
Hama dzangu huyaiwo
Kuma ndinde ndinde ndinde ndi Hondeya ndeyawo
Ndinde ndinde mozowonawo
Kufa kwangu
Manhungetunge
manhungetungewo
Manhungetunge
Ndakanga ndabaiwa
Jabu, Wedzerai, Baba
Musicians:
Baba Mohammed - djembe; Ali Katoure - sabar; Karim Mbaye - talking drum; Rama Kasinakumba - alto sax;
Burkina Kasongo - guitar; Peter Mashasha - bass guitar; Sam Save - calabash; Chiripo Zvirevo - percussion
5. Matonga (Wedzerai Zvirevo)
“The captured one. They caught him. They robbed him and left him to die. But no matter where they took him,
the spirit of the bird stays in the nest. A tree without roots is blown away by the wind. Find your roots! Kings,
queens, princes and princesses, keep your dignity, do not be beggars!”
Lyrics in Shona:
Chorus
Vakamutora vakamupamba
Vakamurozva
Honaika vanhuwe
Mudzimu weshiri
Uri mudendere
Chorus
Mishayedu nhasi
Matongo
Yotongwa ne matatende mutande
Kumakandiwa tongoshanda
Chorus
Zvatiremera isu
Zvatifurufusha
Pfungwa
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - lead vocals, hosho, marimba,
ngoma; Linda Ilanga - marimba; Bert Santily accordion; Nigel Chikomana - alto sax; Zeko Zambiya guitar; Tony Bowring - bass guitar; Lindiwe Mpofu,
Elizabeth Kamera, Linda Ilanga -chorus
Peter, Wedzerai, Burkina
6. Amainini (Wedzerai Zvirevo)
This is a song about a troubled daughter-in-law. “Your family and I, we don’t see eye to eye. We haven’t rowed.
It is just that we have a different way of thinking. We should respect different opinions.”
Amainini
Zirume randi shaisa rufaro
Zuva rangu kana ndazofa
Moisa paruware
Tete vako ini handidi
Abuya vako ini handidi
Bhudhi vako ini handidi
Mukoma vako ini handidi
Haiwa handidi
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - lead vocals, hosho, marimba, ngoma; Linda Ilanga - marimba; Bert Santily - accordion;
Nigel Chikomana - alto sax; Zeko Zambiya - guitar; Tony Bowring - bass guitar; Lindwe Mpofu, Elizabeth
Kamera, Linda Ilanga - chorus
7. Manyatera (trad., arr. Kamera)
“Old man, you dress in rags. You beat your chest. You think you are rich, following the rich and famous. Time
you took a rest and faced reality.”
Lyrics in Shona:
Ruwe ruwe ruwere
Vamudhara mapfeka manyatera
Maunzwepi semune mariwo
Ini ndomutevera mambo
Aiwa choto
Ini ndomutevera mambo
Ini ndomutevera mundari
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - ngoma, hosho;
Elizabeth Kamera - nyunga nyunga, vocals
Wedzerai
8. The Journey (Wedzerai Zvirevo)
“A journey of a thousand miles starts with one step. Please remember, please believe that the journey of a
thousand miles starts with one step.”
Lyrics in Zulu:
Iyooo tonderaiwo
Iyooo tenderaiwo
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - lead vocals, hosho, marimba, ngoma; Linda Ilanga - marimba; Bert Santily - accordion;
Nigel Chikomana - alto sax; Zeko Zambiya - guitar; Tony Bowring - bass guitar; Lindiwe Mpofu, Elizabeth
Kamera, Linda Ilanga - chorus
9. Sarura Wako (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
This song praises women: “Our queens, pillars of good traditional values. The values, which have been lost
through the onslaught of modern, mercenary, dictatorial mores. What happened to our queens?
The sources of ancient spirit, the spirit that made people put their heads together to discuss problems, the
spirit that moved neighbours to remove the thorn from another’s foot, the spirit that kept one nation from
gorging itself on food whilst children elsewhere are starving. Without these queens our world has become the
playground of warmongers. The world is sinking while we cheer.”
Lyrics in Shona:
Chorus
Sarura Sarura wako
Kadeya deya
Wangu mutsvuku
Kadeya deya kendoro chena
Manyezhu nyakata
Nhosvora meso
Swera ndakaringa
Mhezi yemunwe
Chorus
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - lead vocals, hosho, marimba, ngoma; Linda Ilanga - marimba; Henry Gaobi - djembe; Zeko
Zambiya - guitar; Tony Bowring - bass guitar; Lindiwe Mpofu, Elizabeth Kamera, Linda Ilanga - chorus
10. Manhanga (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
The voice of wisdom played on the riti (African fiddle). The ancient voices of reasoning. The voice of conscience.
It asks, it searches.
Musicians:
Wedzerai Zvirevo - lead vocals, hosho, marimba, ngoma; Linda Ilanga - marimba; Bert Santily - accordion;
Nigel Chikomana - alto sax; Zeko Zambiya - guitar; Tony Bowring - bass guitar; Lindiwe Mpofu, Elizabeth
Kamera, Linda Ilanga - chorus
11. Vhuka (Wedzerai Zvirevo)
“Who am I? I am the spirit of the ancestors, the family and the clan. I am the gods, the priests and priestesses.
I am the renowned warrior, the hunter and the cultural hero. I am the spirits of nature, the wildlife and the bush.
I am the tree, the river, the mountain, the rain and the storm. I am the drum.”
Musicians:
Chiripo - djembe, hosho; Wedzerai Zvirevo - ngoma; Karim - talking drum; Babaka - sabar
*
*
*
Batanai - Hintergrund
Die Gruppe Batanai wurde 1998 unter dem Namen Batanai Marimba gegründet. Die Gruppe hatte ursprünglich zwölf Mitglieder, die überwiegend aus dem Süden Afrikas stammten. Die Band trat hauptsächlich
als komplettes Marimba-Ensemble mit vier Instrumenten auf.
Batanai heute
Heute besteht Batanai aus sechs Mitgliedern und hat ein bahnbrechendes panafrikanisches Line-up, das
die fetzigen und mitreißenden Sounds der traditionellen afrikanischen und Township-Musik mischt. Sie sind
fesselnde Darsteller traditioneller afrikanischer Musik der Vergangenheit und Zukunft. Die Band bietet eine
spektakuläre, energiegeladene Bühnen-Show voller Aktion, die garantiert das Publikum von den Sitzen reißt.
Batanai ist international bekannt und spielte in den verschiedensten Veranstaltungsorten, von kleinen
Dorfsälen bis hin zu den angesehensen Konzertsälen der Welt.
Seit 1998 wird die Band von dem charismatischen Wedzerai Zvirevo geleitet. Batanai enwickelt sich ständig
weiter und produziert mitreißende und fesselnde Musik. Talking Drums, Extrem-Baß, Marimbas, Mbiras
(Daumenklaviere), Gesang, Poesie, Balafon (afrikanische Marimba), Nyunga Nyunga (eine Art Daumenklavier)
und dröhnendes Tribal Drumming, begleitet auf Saxophon, Banjo und von fesselnden Gesangsharmonien sind
charakteristisch für ihren Sound. Sie spielen auch zeitgenössische Musik, um die reiche Vielfalt der traditionellen
afrikanischen Musik hervorzuheben.
Auftritte
Die Gruppe trat in einigen der angesehensten Veranstaltungsorten in Großbritannien auf, wie z.B. dem
Belgrade Theatre (Coventry), dem Barbican Centre (London), Bath Festival, dem Cambridge Corn Exchange,
dem Bridgwater Arts Centre (Bristol), der Royal Festival Hall (London), dem Ridings Arts Centre (Bristol), dem
New Theatre Royale (Portsmouth) und vielen anderen.
Diskografie
Batanai Marimba: Matumba Matumba
Batanai Marimba: Mudzimu Mudzimu
Batanai Marimba: Moto Moto
Batanai: Paye Paye
Bildungsarbeit
Die Mitglieder von Batanai arbeiten
unter dem Namen World Muzik Makers
(www.worldmuzikmakers.com) in Schulen,
Gemeindezentren und Gefängnissen, um
Jung and Alt afrikanische Kultur und Kunst Batanai in Blackpool, UK
näherzubringen. Sie arbeiteten bisher
in mehr als 3000 Schulen in ganz Großbritannien und erhielten Auszeichnungen für ihre außergewöhnliche
Leistung. Die Gruppe veranstaltet interessante Workshops über afrikanische Kultur, die die kulturellen
Unterschiede und Ähnlichkeiten feiern.
Die Zukunft
Batanai plant weiterhin Musik zu kreieren und zu produzieren, und die musikalischen Fähigkeiten der Mitglieder
weiterzuentwickeln. Sie werden im In- und Ausland auf Tournee gehen und mit Schulen zusammenarbeiten.
Und sie werden weiterhin alte und neue musikalische Einflüsse in ihre Musik einbeziehen, um Musik zu
produzieren, die mehr und mehr Leute begeistert und sie dazu veranlaßt, die afrikanische Kultur und ihre
Vision zu schätzen.
Hosho: Ein Paar Kalebassen-Shaker aus Simbabwe. Hosho werden in der Musik der Shona üblicherweise als
Begleitung von Mbira- und Marimba-Musik gespielt.
Marimba: Ein hölzernes Xylofon.
Djembe: Eine große, kelchförmige Trommel aus Westafrika, die mit beiden Händen gespielt wird.
Ngoma: Eine Trommel, die von den Bantu-Völkern in Zentral-, Ost- und Südafrika gespielt wird.
Sabar: Eine traditionelle westafrikanische Trommel, die üblicherweise mit einer Hand und einem Stock gespielt
wird.
Talking drum: „Sprechende Trommel“. Eine westafrikanische, schmale sanduhrförmige Trommel mit zwei
Trommelfellen. Die Felle sind entlang der Trommel miteinander verschnürt. Man kann die Tonhöhe der
Trommel variieren indem man die Verschnürung zusammendrückt und dadurch die Felle stärker spannt. Die
Talking Drum wird mit einer Hand und einem gekrümmten Stock gespielt.
Riti: Eine senegalesische Fiedel mit einer Saite.
Mbira: „Daumenklavier“. Ein Brettchen, an dem abgestufte Metall-Lamellen befestigt sind. Das Brett wird mit
beiden Händen gehalten, und die Lamellen werden mit den Daumen gezupft.
Nyunga nyunga: Eine Mbira-Art.
1. Tikele (Wedzerai Zvirevo)
Dieses Lied in Zulu, Swahili, Shona und ChiChewa fordert uns auf, zu
den Ahnen ehrlich und dankbar zu sein. Ein alter Mann ist allein in
seinem Hof und schaut zu den Bergen im Osten. Er kann die Stimmen
der Fremden hören, die in den Bergen spielen. Dort befinden sich heilige
Höhlen, die früher benutzt wurden, um Schätze und Geheimnisse der
Ahnen aufzubewahren. Sollte er die Fremden verjagen? Oder sollte er
nichts tun? Der alte Mann senkt seinen Blick und zieht an seiner Pfeife.
Wie ein verletzter Jäger, der ohne Beute nach Hause zurückkehrt, geht er
langsam zu seiner Hütte, um im hellen Tageslicht einen Lobgesang auf
die Schöpfung und die Ahnen zu singen. In seinen Gedanken weint er
über das, was sein Volk verloren hat.
2. Mudzimu Wangu (Schutzgeister) (Wedzerai Zvirevo)
Dieses traditionelle Shona-Lied ist ein Klagelied eines jungen Mädchens.
„Meine Schutzgeister haben mich verlassen.Wo waren meine Schutzgeister,
als ich meine Liebe an die Winde der Welt verlor? Warum schlaft ihr, während ich meine Seele an herzlose
Leute vergebe, denen sie nichts bedeutet? Meine Schutzgeister, ihr habt mich auf meinem Lebensweg allein
gelassen. Schutz meiner Ahnen, bleib bei meinen Kindern. Verlasse sie nicht, weise ihnen einen anderen Weg.“
Gesungen in Shona.
Wedzerai, Nyemu
3. Pezima (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
Ein Lied über Eltern, die sich über ihr Kind, das in die Großstadt geht, Sorgen machen. Sie beharren darauf,
daß eine Familie zusammenbleiben sollte. Sie können nicht schlafen, bis das Problem der Abwanderung in
die Stadt gelöst ist. Aus der Sicht der Stammesältesten haben die Großstädte zahlreiche Verbrechen gegen die
Menschheit begangen, indem altbekannte traditionell Normen gebrochen wurden, was zu Schwierigkeiten
und Chaos unter den Dorfbewohnern führte. Die, die aus den Großstädten zurückkehren beleidigen Mütter,
greifen Väter an, verkauften das Erbe des Volkes, setzen die Kornspeicher in Brand und stehlen Land.
Gesungen in Shona.
10
Dear Music Friend, you will receive free of charge one of our catalogue-CDs listed on the
next page (1 free CD per client) or all 10 of them (for GB£ 10.- / US$ 17.- / € 15.-) for completing this survey in order to get to know all our program. We will also inform you regularly
about new releases and concerts of your favourite music(ians). Please send your survey to the
address below applicable to you.
Lieber Musikfreund! Sie bekommen für das Ausfüllen unserer Umfrage gratis eine der
auf der nächsten Seite angeführten Katalog-CDs oder alle 10 (für GB£ 10.- oder € 15.-)
zum besseren Kennenlernen unseres Programms (pro Kunde 1 CD gratis). Außerdem werden
Sie in Zukunft regelmäßig über Neuerscheinungen und Konzerte Ihrer Lieblingsmusik(er)
informiert. Bitte schicken Sie Ihre Antwort an die auf Sie zutreffende Adresse (s. unten).
Cher (Chère) ami(e) de la musique, recevez gratuitement un de nos CD, issus de notre
catalogue et listés en page suivante (1 CD gratuit par client) ou l’ensemble des 10 CD (pour
10 livres sterling ou 15 € ou 17 $US) et découvrez tout notre programme musical. Il vous suffit simplement de remplir et de nous renvoyer le présent questionnaire (avec votre règlement,
le cas échéant). Nous vous tiendrons également régulièrement informés des nouveautés et des
concerts de vos musiciens préférés. Merci d’envoyer ce questionnaire à l’une des addresses
ci-dessous correspondante.
Querido Amigo de la Música, Usted recibirá gratuitamente un disco compacto de
nuestro catálogo de la lista en la página siguiente (únicamente 1 disco compacto por cliente)
o todos los 10 (por 10.00 libras esterlinas / 15.00 euro / 17.00 dólares) por haber completado nuestro cuestionario para conocer todo nuestro programa de música. También le
informaremos regularmente de nuevos lanzamientos y conciertos de sus artistas favoritos. Elija
la dirección adecuada y envíe su encuesta por favor.
- In North and South America / En América del Norte y en Sudamérica:
ARC Music Inc., P.O.Box 2453, Clearwater, Florida 33757-2453, USA.
- In all countries of Europe, Africa, Asia and Australia / In allen Ländern in Europa,
Afrika, Asien und Australien / Pour tous les pays d’Europe, d’Afrique, d’Asie et
d’Australie / En cualquier país en Europa, Africa, Asia y Australia:
ARC Music Prod. Int., P.O.Box 111, East Grinstead, W. Sussex RH19 4FZ, GB
· Catalogue-CD Vol. 1: Clips of all CDs from Africa, South Seas and Native
American Indians.
· Catalogue-CD Vol. 2: Clips of all CDs from Middle East, Asia.
· Catalogue-CD Vol. 3: Clips of all Bellydance CDs.
· Catalogue-CD Vol. 4: Clips of all CDs from Latin America, Tango Argentino,
Salsa, Merengue, Cuba, Caribbean.
· Catalogue-CD Vol. 5: Clips of all CDs from Latin America, Andes, Chile,
Venezuela, Colombia, Mexico/Mariachi and Caribbean Steeldrums.
· Catalogue-CD Vol. 6: Clips of all CDs from Celtic, Ireland.
· Catalogue-CD Vol. 7: Clips of all CDs from Scotland, other Celtic Music,
Scottish Pipes and Drums, Bluegrass, Scandinavia, France/Musette, Shanties.
· Catalogue-CD Vol. 8: Clips of all CDs from Spain/Flamenco, Portugal, Italy,
Greece and Croatia.
· Catalogue-CD Vol. 9: Clips of all CDs from Russia, Ukraine, Poland, Hungary,
Romania, Bulgaria, Gypsies, Yiddish, Klezmer and Israel.
· Catalogue-CD Vol. 10: Clips of all CDs of World Music-Fusion, Guitar,
Percussion and Didgeridoo/Australia.
________________________________________________________________
Bitte schicken Sie mir: / Please send: / Je souhaite recevoir : / Favor de enviar:
Vol. 1
Vol. 2
Vol. 3
Vol. 4
Vol. 5
ol. 6
V
Vol. 7
Vol. 8
Vol. 9
Vol. 10
or all 10 CDs for / oder alle 10 CDs für / ou les 10 CD contre / o, todos los 10 CDs por: GB£ 10.- /
US$ 17.- / € 15.- (Only these currencies accepted! / Bitte nur in diesen Währungen! / Seules
devises acceptés ! / ¡únicamentese aceptan las siguientes unidades monetarias!)
Postage & packaging: outside USA, please add US$ 4.--. Outside Europe, please add
GB£ 2.50 or € 4.−
(Cheque or cash included / Scheck oder bar beigefügt / Règlement par chèque ou en
espèces à joindre à la commande / Dinero en efectivo o cheque incluidos.)
PLEASE PRINT
(IN CAPITALS) /
DRUCKSCHRIFT / Relle narse con letra de molde
Name / Nombre:
Address / Adresse / Dirección:
Country:
Profession: / Beruf: /
Profesión:
How did you come across this product? /
Wodurch wurden Sie auf das Produkt aufmerksam? / Cómo has conocido este producto?
Recommended by friends /
Durch Hinweis von Freunden /
Recomendado por unos amigos
By chance in a record shop /
Durch Zufall im Musikgeschäft /
Por casualidad en una tienda de discos
Through radio / television programme /
Durch eine Radio-, Fernsehsendung /
A través de un programa en la radio /
televisión
Age / Alter / Edad:
E-mail: / Correo electrónico:
Phone / Telefon / Téléphone / Telefono:
I bought the following CD: / Ich habe folgende
CD gekauft: / He comprado el CD siguiente:
EUCD No.:
Artist / Künstler / Artista and/or Title / Titel / Título:
Shop / Geschäft / Tienda:
I find it: / Sie gefällt mir / Lo encuentro:
ok / mäßig / aceptable
good / gut / bueno
excellent / sehr gut / excelente
Through a newspaper / Durch die
Zeitung / Por medio de un periódico
What I like most / Was mir besonders gefällt /
Lo que más me gusta:
Through a concert / Durch ein Konzert /
En un concierto
What could be better / Was könnte besser sein /
Lo que podría mejorarse:
Through / Durch / A través del Internet
I am interested in the following music:
Je suis intéressé par le type de musique suivant :
Ich bin an folgender Musik interessiert:
Estoy interesado en la música siguiente:
q 1. Any kind of Folk & World Music
Jede Art Folklore & Weltmusik
q 2. Africa
q 3. Belly Dance / Bauchtanz
q 4. Middle East (Turkey, Iran)
Vorderasien
q 5. Asia (India) / Asien (Indien)
q 6. South East Asia
Südostasien (Japan, China)
q 7. South Seas/ Südsee (Tahiti)
q 8. Australia (Aborigines)
q 9. South America/ Südamerika
(Andes)
q10. Latin America general
Lateinamerika allgemein
q11. Tango Argentino
q12. Tropical Dance
(Salsa, Merengue)
q13. North American Indian
Nordamerikanische Indianer
q14. Bluegrass - Square Dance
q15. Celtic Folk (Ireland, Scotland)
q16. Scottish Pipes and Drums
q17.
q18.
q19.
q20.
q21.
q22.
q23.
q24.
q25.
q26.
q27.
q28.
q29.
q30.
q31.
Schottischer Dudelsack
Norway, Sweden, Finland, Iceland
France / Frankreich - Musette
Spain / Spanien - Flamenco
Portugal (Fado)
Greece, Italy /
Griechenland, Italien
Gypsy Music / Zigeunermusik
East Europe / Osteuropa
The Balkans / Balkan
Russia / Rußland
Yiddish, Israel
New Age, Relaxation
Entspannungsmusik
Sophisticated Rock Music
Anspruchsvolle Rockmusik
World Music Fusion
Guitar / Gitarre
Classical Music /
Klassische Musik
4. Ndinde (Wedzerai Zvirevo)
Ein Mann ruft seine Verwandten zusammen, damit sie seinen Kummer teilen. Er denkt, daß das Leben nicht
fair ist, ihn mit so vielen Kümmernissen zu belasten. Die Familienältesten trösten ihn: „Kummer und Schmerz
kommen zu jedem, aber es geht vorbei - Trost wird kommen. Die Wege, denen wir folgen, sind nie frei von
Hindernissen, aber diese Hindernisse weisen zu einem ruhigeren Weg. Schwere Zeiten dauern nicht ewig.“
Gesungen in Shona.
5. Matonga (Wedzerai Zvirevo)
„Der Gefangene. Sie haben ihn gefangengenommen. Sie haben ihn ausgeraubt und dann dem Tod überlassen. Egal wohin sie ihn brachten, der Geist
des Vogels bleibt im Nest. Ein Baum ohne Wurzeln wird vom Wind umgeweht.
Finde deine Wurzeln! Könige, Königinnen, Prinzen, Prinzessinnen, bewahrt
eure Würde, seid keine Bettler!“
Gesungen in Shona.
Wedzerai Zvirevo
6. Amainini (Wedzerai Zvirevo)
Ein Lied über eine mit Problemen belastete Schwiegertochter. „Deine Familie
und ich sind unterschiedlicher Meinung. Wir haben uns nicht gestritten. Wir
haben nur unterschiedliche Denkweisen. Wir sollten andere Meinungen
respektieren.“
7. Manyatera (trad., arr. Kamera)
„Alter Mann, du kleidest dich in Lumpen. Du schlägst auf deine Brust. Du
denkst, du seist reich, folgst den Reichen und Berühmten. Es ist Zeit, daß du inne hälst und der Wahrheit ins
Gesicht blickst.“
Gesungen in Shona.
8. The Journey (Die Reise) (Wedzerai Zvirevo)
„Eine tausend Meilen lange Reise beginnt mit einem Schritt. Bitte denke daran, bitte glaube daran, daß eine
tausend Meilen lange Reise mit einem Schritt beginnt.“
Gesungen in Zulu.
9. Sarura Wako (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
Ein Loblied auf Frauen.„Unsere Königinnen, Stützen der guten traditionellen Werte. Werte, die durch den Ansturm
moderner, geldgieriger, diktatorischer Sitten verloren gingen. Was ist mit unseren Königinnen geschehen?
Die Quellen des alten Geistes, des Geistes, der die Leute dazu veranlasste, sich zusammenzusetzen, um Probleme
zu lösen; der Geist, der Nachbarn veranlasste, einen Dorn aus dem Fuß eines anderen zu ziehen; der Geist,
der ein Volk davon abhielt, sich mit Nahrungsmitteln vollzustopfen während anderswo Kinder verhungern.
Ohne diese Königinnen wurde unsere Welt zu einem Spielplatz für Kriegshetzer. Die Welt geht unter und wir
jubeln.“ Gesungen in Shona.
11
10. Manhanga (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
Die Stimme der Weisheit, gespielt auf der Riti (afrikanische Geige). Die alten Stimmen der Vernunft. Die Stimme
des Gewissens. Sie fragt, sie sucht.
11. Vhuka (Wedzerai Zvirevo)
„Wer bin ich? Ich bin der Geist der Ahnen, der Familie und des Clans. Ich bin die Götter, die Priester und
Priesterinnen. Ich bin der berühmte Krieger, der Jäger und Held unserer Kultur. Ich bin die Naturgeister, die wilden
Tiere und der Busch. Ich bin der Baum, der Fluß, der Berg, der Regen und der Sturm. Ich bin die Trommel.“
Wedzerai Zvirevo
*
*
*
Batanai - les origines du groupe
Batanai a vu le jour en 1998 sous le nom de Batanai Marimba.
Formé à l’origine de douze membres, la plupart originaires
d‘Afrique méridionale, le groupe était constitué de quatre
marimbas.
Batanai aujourd’hui
Aujourd’hui Batanai compte six membres et interprète un
répertoire panafricain d’avant-garde qui associe mélodies
acoustiques effervescentes et vibrantes de l‘Afrique ancestrale
et des ghettos. Le groupe Batanai séduit irrésistiblement en célébrant à la fois le passé et l’avenir de la musique
ancestrale africaine. Sur scène, ces artistes sont époustouflants et font vibrer le public avec une incroyable
vigueur qui entraîne irrésistiblement sur la piste de danse.
Batanai, acclamé sur la scène internationale, s’est produit aussi bien dans les villages les plus modestes que dans
les salles les plus prestigieuses du monde. Le charismatique Wedzerai Zvirevo dirige le groupe depuis douze
ans. Batanai continue de grandir et d’évoluer, sa musique pétulante et palpitante se caractérise par l‘association
de tam-tam, basse extrême, marimbas, mbiras (pianos à pouces), chant, poèmes, balafon (marimba d’Afrique),
nyunga nyunga (sorte de piano à pouces), battements de tambours tribaux lancinants et de saxo, de banjo et de
superbes harmonies vocales. Ces artistes n’hésitent pas également à frayer avec la musique moderne, célébrant
ainsi avec ferveur le grand caractère hétérogène de la musique africaine ancestrale.
Spectacles
Le groupe s‘est produit dans des hauts-lieux du spectacle au Royaume-Uni, dont notamment aux : Belgrade
Theatre (Coventry), Barbican Centre (Londres), festival de Bath, Cambridge Corn Exchange, Bridgwater Arts
Centre (Bristol), Royal Festival Hall (Londres), Ridings Arts Centre (Bristol), New Theatre Royale (Portsmouth).
Discographie
Batanai Marimba : Matumba Matumba
Batanai Marimba : Mudzimu Mudzimu
Batanai Marimba : Moto Moto
Batanai: Paye Paye
12
Enseignement
Le groupe Batanai se produit également dans les écoles, les centres municipaux et les prisons pour présenter
la musique et la culture africaines aux jeunes comme aux plus âgés. Un programme que ces artistes entreprennent sous le nom de World Muzik Makers (www.worldmuzikmakers.com). Les World Muzik Makers se
sont produits dans plus de 3 000 établissements scolaires au Royaume-Uni et plusieurs récompenses leur ont
été décernées pour cette activité remarquable. Le groupe anime des ateliers passionnants et fascinants sur la
culture africaine qui célèbrent les différences et les similarités culturelles.
Le groupe et l’avenir
Wedzerai and Jabu
Batanai va continuer à composer et à produire de la
musique tout en s’attachant à perfectionner le talent
musical de ses membres. Le groupe prévoit de se
produire en tournée au Royaume-Uni et ailleurs et de
contribuer plus avant à l’enseignement sous l’enseigne
des World Muzik Makers.
Ces artistes continueront à associer éléments musicaux
anciens et modernes en vue de séduire un plus vaste
public et l’amener à apprécier la culture africaine ainsi
que la philosophie du groupe.
Hosho : hochets du Zimbabwe constitués de gourdes.
Ils accompagnent la musique shona, surtout celle interprétée au mbira et au marimba.
Marimba : xylophone en bois.
Djembe : grand tambour d’Afrique de l’Ouest au fût en forme de calice et dont on joue à mains nues.
Ngoma : tambour utilisé par les Bantous, peuple qui vit dans les régions du centre, de l’est et du sud de l’Afrique.
Sabar : tambour traditionnel d’Afrique de l’Ouest dont on joue habituellement en le frappant d’une main et
d’une baguette.
Tam-tam : tambour d’Afrique de l’Ouest à deux peaux, cintré en son milieu. Ses peaux sont reliées entre elles
par un laçage de cordes sur lesquelles le musicien appuie pour tendre les membranes et ainsi en moduler le
son. On joue du tam-tam en le frappant d’une main et d’une baguette arquée.
Riti : violon monocorde du Sénégal.
Mbira : “piano à pouces”. Plaque de bois sur laquelle sont montées des lamelles de métal de longueurs
décroissantes. Le musicien tient la plaque de bois des deux mains et joue des lamelles avec les pouces.
Nyunga nyunga : sorte de mbira.
13
1. Tikele (Wedzerai Zvirevo)
Cette chanson, qui associe langues zouloue, swahili, shona et chichewa, nous appelle à rester fidèles à nos
ancêtres et à leur être reconnaissants. Un vieil homme seul, debout devant chez lui, regarde les collines à l’est de
son logis. Il entend les voix d’étrangers qui s’amusent là-bas. Ces collines recèlent de caves sacrées qu’autrefois
les ancêtres utilisaient pour cacher de nombreux trésors et secrets. Faut-il qu’il chasse les étrangers de là ? Ou
doit-il les laisser faire ? Le vieil homme baisse les yeux et tire une bouffée de sa pipe. Tel un chasseur blessé qui
revient bredouille, il regagne lentement sa hutte pour louer en
Peter
chanson la création et les ancêtres, en plein jour. Il se contente
Mashasha
de pleurer en pensée ce que son peuple a perdu.
2. Mudzimu Wangu (les esprits guides) (Wedzerai Zvirevo)
Dans cette chanson traditionnelle shona une jeune fille se
lamente : “Les anciens esprits qui me guidaient m’ont délaissée
et je me retrouve seule au monde. Où se trouvent donc mes
esprits guides alors que mon amour se disperse aux quatre
vents de ce monde ? Pourquoi êtes-vous plongés en hibernation
alors que je donne mon âme à des personnes sans cœur qui
n’en ont rien à faire ? Mes esprits guides, vous m’avez désertée
et me laissez poursuivre le chemin de ma vie seule. Vous qui avez aidé mes ancêtres, restez avec mes enfants.
Ne les abandonnez pas, montrez-leur une autre voie.”
Paroles en shona.
3. Pezima (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
Chanson au sujet de parents inquiets pour leur enfant qui part vivre dans une grande ville. Ils insistent sur le fait
que les membres de la famille doivent rester ensemble. Le sommeil les fuit tant que le calme n’est pas revenu
et que les problèmes liés à cette migration vers les villes ne sont pas résolus. Selon les anciens, les grandes
villes ont commis un certain nombre de crimes contre l’humanité, violant des normes traditionnelles bien
connues, causant troubles et agitations dans les villages. Ceux qui ont séjourné dans les grandes villes, lorsqu’ils
reviennent, insultent leur mère, agressent leur père, vendent le patrimoine de leur peuple, s’en approprient les
terres et brûlent les récoltes engrangées.
Paroles en shona.
4. Ndinde (Wedzerai Zvirevo)
Dans cette chanson, un homme convoque toute sa famille pour lui faire part de ses tribulations. Il pense que
la vie est injuste envers lui en multipliant les obstacles sur son chemin. Les anciens le réconfortent en lui disant
“Les tribulations et l’agonie n’épargnent personne et après elles vient l’apaisement. Quelle que soit la voie
que nous choisissons, la vie est toujours pleine d’écueils mais ensuite les choses finissent par s’arranger. Les
difficultés ne durent pas éternellement.”
Paroles en shona.
14
5. Matonga (Wedzerai Zvirevo)
“Le captif. Ils l’ont attrapé. Ils l’ont laissé mourir après l’avoir dépouillé. Mais où qu’ils l’aient emmené, l’esprit de
l’oiseau reste au nid. Un arbre sans racines est emporté par le vent. Trouve tes racines ! Rois, reines, princes et
princesses. Gardez votre dignité, ne vous abaissez pas à mendier !”
Paroles en shona.
6. Amainini (Wedzerai Zvirevo)
Chanson au sujet d’une belle-fille contrariée. “Ta famille et moi avons des points de vue différents. Nous ne
nous sommes pas disputés. C’est juste que nous considérons les choses différemment. Nous devrions respecter
l’opinion des autres.”
Batanai in Halifax, UK
7. Manyatera (trad., arr. Kamera)
“Vieil homme, tu portes des haillons. Tu te frappes la
poitrine. Tu penses que tu es fortuné en suivant les
célébrités et les riches. Il est temps de faire une pause pour
regarder la réalité en face.”
Paroles en shona.
8. Le Voyage (Wedzerai Zvirevo)
“Un voyage de mille kilomètres débute par un simple pas.
N’oublie pas et crois bien qu’un voyage de mille kilomètres
débute par un simple pas.”
Paroles en zoulou.
9. Sarura Wako (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
Cette chanson vante les vertus des femmes : “Nos reines, piliers des valeurs et des traditions nobles. Ces valeurs
que nous avons perdues, annihilées par les mœurs sauvages, mercenaires et dictatoriales du monde moderne.
Qu’est-il advenu de nos reines ?
Les sources de l’ancien esprit, cet esprit qui amenait le peuple à se réunir pour discuter de problèmes, qui
poussait le voisin à ôter l’épine du pied d’un autre, qui enseignait à une nation de ne pas se gorger de nourriture
quand ailleurs des enfants meurent de faim. Sans ces reines notre monde est dominé par des va-t-en-guerre. Le
monde sombre alors que nous applaudissons.”
Paroles en shona.
10. Manhanga (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
La voix de la sagesse interprétée au riti (violon africain). Les voix des anciens pleines de discernement. La voix
de la conscience. Elle demande, elle cherche.
11. Vhuka (Wedzerai Zvirevo)
“Qui suis-je ? Je suis l’esprit des ancêtres, de la famille et du clan. Je suis les dieux, les prêtres et prêtresses. Je suis le
15
Wedzerai at a workshop in Birmingham, UK
célèbre guerrier, le chasseur et le héros de notre culture.
Je suis les esprits de la nature, de la faune, de la flore
et de la brousse. Je suis l’arbre, la rivière, la montagne,
la pluie et l’orage. Je suis le tambour.”
*
*
*
Batanai – Sus orígenes
Batanai se formó en 1998 bajo el nombre de Batanai
Marimba. Originalmente compuesta de doce miembros,
principalmente del Sur de África, la banda interpretaba
primordialmente como conjunto de marimba, usando
cuatro instrumentos.
Batanai hoy
Hoy Batanai está compuesta de seis miembros, interpretando un plantel innovador panafricano, mezclando
la acústica zumbante y ondulante de la música ancestral y de los denominados townships de África. Batanai
es una encantadora celebración tanto del pasado como del futuro de la música ancestral africana. La banda
presenta un espectáculo de escenario sensacional y vibrante, con un impulso imparable, garantizando que se
llene la pista de baile.
Batanai es un grupo aclamado internacionalmente y ha actuado en lugares que van de pueblos modestos a
algunos de los escenarios más prestigiosos del mundo. La banda la ha liderado el carismático Wedzerai Zvirevo
durante los últimos doce años. El grupo sigue creciendo y evolucionando, produciendo música exuberante y
estimulante; tambores parlantes, bajo extremo, marimbas, mbiras (pianos de pulgar), cánticos, poesía, balafon
(marimba africana), nyunga nyunga (tipo de pianos de pulgar) y tamborileo tribal tronante con saxo, banjo y
cautivadoras armonías vocales tipifican su música. También se aventuran en el terreno contemporáneo, para
exponer celebraciones apasionadas de la rica diversidad de la música ancestral africana.
Apariciones
El grupo ha actuado en algunas de las salas más prestigiosas del Reino Unido, incluyendo:
Belgrade Theatre (Coventry), Barbican Centre (Londres), Bath Festival, Cambridge Corn Exchange, Bridgwater
Arts Centre (Bristol), Royal Festival Hall (Londres), Ridings Arts Centre (Bristol), New Theatre Royale (Portsmouth)
y muchos más.
Discografía
Batanai Marimba: Matumba Matumba
Batanai Marimba: Mudzimu Mudzimu
Batanai Marimba: Moto Moto
Batanai: Paye Paye
16
Educación
Batanai también trabaja en colegios, centros comunitarios y prisiones para llevar la cultura y arte africanas a
jóvenes y mayores por igual. Los miembros de la banda hacen este trabajo bajo el nombre de World Muzik
Makers (www.worldmuzikmakers.com). World Muzik Makers ha trabajado en más de 3.000 escuelas del Reino
Unido, ganando premios por su trabajo excepcional. El grupo organiza talleres culturales africanos intrigantes y
con gancho que celebran las diferencias y similitudes culturales.
El futuro
Batanai seguirá creando y produciendo música, mejorará y desarrollará
las habilidades musicales de sus miembros, se embarcará en giras por
el Reino Unido y el extranjero y seguirá produciendo material para
el sector educativo a partir de sus habilidades como World Muzik
Makers.
Seguirá abrazando influencias musicales antiguas y modernas para
producir música que atraiga a más gente a apreciar la cultura africana
y su visión.
Wedzerai
Hosho: Sonajeros de calabaza de Zimbabwe, usados típicamente para acompañar la música shona,
especialmente música de mbira y marimba.
Marimba: Un xilófono de madera.
Djembe: Tambor grande en forma de cáliz de África Occidental, tocado con las manos.
Ngoma: Tambor usado por los pueblos bantúes de África Central, Oriental y Meridional.
Sabar: Un tambor de África Occidental, generalmente tocado con una mano y una baqueta.
Tambor parlante: Un tambor de doble cabeza de África Occidental, en forma de reloj de arena. Sus dos pieles
de tambor están atadas entre sí y su tono puede regularse apretando las ataduras, tensando así las cabezas del
tambor. El tambor parlante se toca con una mano y una baqueta curvada.
Riti: Un violín senegalés de una cuerda.
Mbira: “Piano de pulgar”. Una tabla de madera a la que se ha fijado un conjunto de lengüetas metálicas
escalonadas. La tabla se sostiene con ambas manos y las lengüetas se tocan con los pulgares.
Nyunga nyunga: Un tipo de mbira.
1. Tikele (Wedzerai Zvirevo)
Esta canción en zulú, swahili, shona y chichewa nos reta a ser sinceros y agradecidos ante los ancestros. Un
anciano se encuentra sólo en su jardín. Mira las colinas al este de su hogar. Puede oír las voces de extraños que
juegan en las colinas. En estas colinas existen cuevas consideradas sagradas y antaño se usaban para guardar
tesoros y secretos de los ancestros. ¿Debería echar a los extraños? ¿O debería dejarlos en paz? El anciano baja la
17
vista y da una calada a su pipa. Igual que un cazador herido que vuelve al hogar con las manos vacías, lentamente
se dirige a su choza para cantar alabanzas a la creación y a los ancestros – a plena luz del día. Solo sus pensamientos derraman lágrimas por lo que ha perdido su gente.
Cantada en zulú, chichewa y swahili.
Wedzerai
2. Mudzimu Wangu (Los espíritus guía) (Wedzerai Zvirevo)
Esta canción tradicional shona es el lamento de una chica
joven:“Mis antiguos espíritus guía me dejaron completamente
sola en este mundo. ¿Donde están mis espíritus guía todo
este tiempo mientras que mi amor se está perdiendo a los
vientos del mundo? ¿Por qué estáis hibernando mientras
entrego mi alma a personas sin corazón que no saben
valorarla? Mis espíritus guía, me dejasteis viajar sola por el
camino de la vida. Apoyo de mis ancestros, quedaros con mis
hijos. No los dejéis, mostradles un camino diferente.”
Cantada en shona.
3. Pezima (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
Ésta es una canción sobre padres que se preocupan sobre el que su hijo se vaya a la gran ciudad. Insisten en que
la familia debe permanecer junta. No pueden dormir hasta restablecerse la calma y solucionarse las cuestiones
de su migración rural / urbana. En opinión de los ancianos, las grandes ciudades han cometido una serie de
crímenes contra la humanidad, rompiendo normas tradicionales bien conocidas, causando problemas y creando
devastación en los poblados. Aquellos que han regresado de las grandes ciudades han insultado a su madre,
agredido a su padre, vendido el patrimonio del pueblo, quemado el granero y robado las tierras del pueblo.
Cantada en shona.
4. Ndinde (Wedzerai Zvirevo)
En esta canción un hombre llama a todos sus parientes para que presencien sus tribulaciones. Cree que la vida
no ha sido justa al cargarle con tantos obstáculos. Los ancianos le consuelan: “la tribulación y agonía están
presentes en la vida de todos, pero todo llegará – el consuelo llegará. Los caminos que elegimos seguir nunca
están libres de tropiezos, pero dichos tropiezos llevan a un camino más llano. Los tiempos difíciles no duran
para siempre.”
Cantada en shona.
5. Matonga (Wedzerai Zvirevo)
“El capturado. Le atraparon. Le robaron y le dejaron morir. Pero no importa adónde le llevaron, el espíritu
del pájaro permanece en el nido. Un árbol sin raíces se lo lleva el viento. ¡Encuentra tus raíces! ¡Reyes, reinas,
príncipes y princesas, mantened la dignidad, no seáis mendigos!”
Cantada en shona.
18
6. Amainini (Wedzerai Zvirevo)
Ésta es una canción sobre una nuera con problemas. “Tu familia y yo, no nos
llevamos bien. No hemos discutido. Lo que ocurre es que formas de pensar
distintas. Deberíamos respetar las opiniones distintas.”
7. Manyatera (trad., arr. Kamera)
“Anciano, te vistes con harapos. Golpeas tu pecho. Te crees rico, siguiendo a
los ricos y famosos. Ha llegado el momento de que descanses y te enfrentes a
la realidad.” Cantada en shona.
8. El viaje (Wedzerai Zvirevo)
“Un viaje de mil millas comienza con un paso. Por favor recuerda, por favor
cree que el viaje de mil millas comienza con un paso.” Cantada en zulú.
9. Sarura Wako (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
Esta canción alaba a las mujeres: “Nuestras reinas, pilares de buenos valoWedzerai Zvirevo
res tradicionales. Los valores, que se han perdido por causa del ímpetu de
costumbres y valores modernos que son mercenarios y dictadores. ¿Qué les pasó a nuestras reinas?
Las fuentes de espíritu antiguo, el espíritu que hizo que la gente juntara las cabezas para hablar de los
problemas, el espíritu que empujó a los vecinos a quitar la espina del pie de otro, el espíritu que evitó que una
nación engullera alimentos mientras que los niños en otras partes morían de inanición. Sin esas reinas nuestro
mundo se ha convertido en el campo de juego de los belicistas. El mundo se está hundiendo mientras nosotros
aplaudimos.” Cantada en shona.
10. Manhanga (trad., arr. Wedzerai Zvirevo)
La voz de la sabiduría tocada en el riti (violín africano). Las voces antiguas del razonamiento. La voz de la
conciencia. Pregunta, investiga.
11. Vhuka (Wedzerai Zvirevo)
“¿Quién soy? Soy el espíritu de los ancestros, la familia y el clan. Soy los dioses, los sacerdotes y las sacerdotisas.
Soy el guerrero renombrado, el cazador y el héroe cultural. Soy los espíritus de la naturaleza, la fauna y el
bosque. Soy el árbol, el río, la montaña, la lluvia y la tormenta. Soy el tambor.”
Translations: German: Ute Entwistle, ARC Music
French: Jeannine Blanpain, http://frenchlink.infinites.net
Spanish: Gadiot Language Group,
[email protected]
Typesetting / layout: Ute Entwistle
Licensed from Wedzerai Zvirevo, World Muzik Makers, UK
Compilation: Julia Beyer
Mastering: Diz Heller
Photos on cover: courtesy of Batanai
Cover design: Alex Croft
Liner notes: Nyemwererai Gurupira / Diz Heller
19
EUCD 2290
Listen to these albums at our website - www.arcmusic.co.uk
EUCD2271 African Homeland - Voices & Rhythms from Zimbabwe &
Southern Africa
Zimbabwe’s multi award winning group IYASA presents powerful
traditional songs, melodious voices (singing in Ndebele, Kalanga and Shona)
and pounding southern African rhythms. 28-page booklet with original
lyrics plus English translations, photos and rich information in four
languages. (Lyrics in German, French and Spanish at www.arcmusic.co.uk).
EUCD2280 Master Drummers of Africa, Volume 2 - Ubuntu
The heartbeat of Africa - the African drum! 17 pieces, over 70 minutes of
ecstatic, powerful drumming in many different styles and a great variety of
instruments from South Africa, Togo, the Congo, Mozambique, Mali, Ivory
Coast and many more. Rich information in English, German, French and
Spanish. Great photos! Total playing time: 79:37 min.
EUCD2243 Voices of Southern Africa, Vol. 2 - Insingizi
Following the amazing worldwide success of their first album, the
Zimbabwean vocal group Insingizi present fourteen new songs, a cappella
or accompanied with African drums, clapping, whistles… Complete
lyrics in the booklet. “Anyone who’s into Ladysmith Black Mambazo and their
Mbube a cappella vocal style will find a new source of pleasure in Insingizi.”
- Global Rhythm, Phillip Van Vleck
EUCD2125 Africa, A Musical Journey - Adzido • Midprice
Pure, earthy and exhilarating African drumming and singing in many
different styles and from many different countries, e.g. South Africa, Guinea,
Ghana, Tanzania, Ethiopia, Kenya, Nigeria, Burkina Faso, Ivory Coast and
Mozambique. Explanations to each of the pieces in four languages.
EUCD2264 The Very Best of Africa - Powerful Choirs - Pulsating Beats
- Insingizi, Johnny Clegg, Solá Akingbolá… • Midprice
A stellar album of exhilarating songs! Great variety in styles and instrumentations, from the very traditional to modern instruments, with powerful
drumming and multipart singing. Songs from Zimbabwe, South Africa,
Senegal, Kenya, Mali, Nigeria. 24-page booklet with info about the artists
and each of the pieces in English, German, French and Spanish.