Kunst bewegt Inklusion
Transcription
Kunst bewegt Inklusion
Dieses internationale Symposium richtet sich an Künstler und Kunstinteressierte wie auch an Pädagogen. Die Projektsprache ist parallel deutsch und niederländisch, für professionelle Übersetzung ist gesorgt. Die Teilnehmerzahl ist auf 70 Personen begrenzt. Bitte melden Sie sich mit der inliegenden Anmeldekarte bei Britta Schmitz, Evangelische Stiftung Hephata, an: [email protected]. Nachdem Sie eine Anmeldebestätigung erhalten haben, sind Sie als Teilnehmer eingeschrieben. Eine Teilnahmegebühr entsteht nicht, da die Kosten von der Euregio getragen werden. Detaillierte Infos zum Symposium auf: www.kunst-verbindt.eu Dit internationale symposium is gericht op kunstenaars, kunstliefhebbers en pedagogen. alsmede opvoeders. De projecttalen zijn Nederlands en Duits, voor vertaling tijdens het symposium gezorgd. Het aantal deelnemers is beperkt tot 70 personen. Aanmelden is noodzakelijk en gebeurt door de registratiekaart te sturen aan Britta Schmitz, Stichting Hephata: [email protected]. Zodra u een bevestiging hebt ontvangen, bent u ingeschreven als deelnemer. Deelname is gratis. Nadere informatie over het symposium is te vinden op www.kunstverbindt.eu Gefördert von / Mede mogelijk gemaakt door: Kunst bewegt Inklusion internationales Symposium Projektpartner: Donnerstag, 13. Februar 2014 9.30 bis 17.00 Uhr Nassauer Stall Schloss Wickrath Hochstadenstraße 15 41189 Mönchengladbach-Wickrath Kunst zet inclusie in gang Internationaal symposium Donderdag, 13 februari 2014, 9.30u-17.00u Nassauer Stall Schloss Wickrath Hochstadenstraße 15 41189 Mönchengladbach-Wickrath, Duitsland www.deutschland-nederland.eu Programm Program 09.30 UhrBegrüßungs-Kaffee 09.30u Ontvangt 10.00 Uhr Grußwort der Gemeinde Peel en Maas, NL Grußwort der Stadt Mönchengladbach, D Grußwort der Stiftung Hephata: Sabine Hirte, Geschäftsleiterin Hephata-Wohnen 10.00u Welkomstwoord namens gemeente Peel en Maas, NL Welkomstwoord namens Stadt Mönchengladbach, DE Welkomstwoord namens Stichting Hephata; Sabine Hirte, directeur Hephata-Wohnen 10.45 Uhr Kunst bewegt Inklusion Referat von Professorin Dr. Mona Sabine Meis und Professor Dr. Max Kreuzer, beide Hochschule Niederrhein, MG 10.45u Kunst zet inclusie in gang Lezing Prof. Dr. Mona Sabine Meis en Prof. Dr. Max Kreuzer, beide Hochschule Niederrhein, Mönchengladbach 11.30 Uhr Gesprächsrunde zum Referat im Plenum 11.30u Centrale discussie naar aanleiding van de lezing 12.00 Uhr Mittagspause – Essen im Schloss-Restaurant - während der Mittagspause: Möglichkeit zur Besichtigung der Ausstellung „Kunst inklusive“ (Diese Ausstellung läuft vom 09.02. bis 20.02.2014 ebenfalls im Nassauer Stall, gezeigt werden Werke, die während des EuregioProjektes „Kunst verbind(e)t“ entstanden sind, und Werke aus den am Projekt beteiligten deutschen und niederländischen Ateliers.) - zu Beginn der Mittagspause Angebot für Interessenten 15-20 Minuten Film-Workshop mit Udo Leist, Studio für Kommunikationsdesign, Neuss - zum Ende der Mittagspause 13.30 Uhr Möglichkeit zur Teilnahme an einer fachkundigen Führung durch die Ausstellung „Kunst inklusive“ mit Sigrid Blomen-Radermacher, Kunsthistorikerin, Viersen 12.00u Pauze – Lunch in het Schloss-restaurant - Tijdens de pauze is het mogelijk de expositie „Kunst inklusive” te bezoeken (De expositie is te bezoeken van 9 februari 2014 tot 20 februari 2014 in de Nassauer Stall. Getoond worden werken die tijdens het Euregio-project „Kunst verbind(e)t“ gemaakt zijn en werken uit de Nederlandse en Duitse ateliers die aan het project verbonden zijn). - Aan het begin van de pauze vindt er voor geïnteresseerden een 15-20 minuten durende Filmworkshop plaats met Udo Leist, Studio voor communicatiedesign, Neuss. - Aan het einde van de pauze is om 13.30u de mogelijkheid om onder leiding van Sigrid Blomen-Radermacher uit Viersen, Kunsthistorica, de expositie „Kunst inklusive“ te bezoeken 14.00 Uhr Kurzweiliger Start mit dem Film, der zu Beginn der Mittagspause entstanden ist. Film über Werkstattaufführung des Theater-Workshops „Sprachlos“. Im Plenum Gesprächsrunde zu diesem Film. 14.00u Vertoning van de film die in het begin van de pauze gemaakt is. Vertoning van de film van de uitvoering „Sprachlos“ uit de Theaterworkshop in Duitsland Discussie over de film. 14.30 Uhr Zeitgleich drei Workshops (je 20-25 Teilnehmer) zum Projekt „Kunst verbind(e)t“ WS-1: Die Teilnehmer im Projekt - Beobachtungen, Erhebungen (Paola de Bruijn; Viviane French; Julia Kopp – Übersetzung: Dr.Hellegers) WS-2: Projekt-Erfahrungen mit der Theaterarbeit (Job Veegers – Übersetzung: Chris Janssen) WS-3: Projekt-Erfahrungen mit den Workshops künstlerischen Gestaltens (Barbara John / Yvonne Klaffke – Übersetzung: Johanna Prüms) 14.30u gelijktijdig drie workshops van 20-25 deelnemers over het project „Kunst verbind(e)t“ WS-1: De projectdeelnemers - Observaties en ervaringen (Paola de Bruijn; Viviane French; Julia Kopp – vertaling Dr.Hellegers) WS-2: Ervaringen met theaterwerk(-plaatsen) (Job Veegers - vertaling: Chris Janssen) WS-3: Ervaringen met de kunstworkshops (Barbara John / Yvonne Klaffke – vertaling: Johanna Prüms) 16.00 Uhr Feedback-Runde im Plenum – Hinweise auf weitere Projekttermine in 2014 16.00u Centrale terugkoppeling plus bekendmaking verdere data projectactiviteiten 2014 16.30 Uhr Ausklang bei Wein und Häppchen 16.30u Afsluiting met een hapje en een drankje