Öffnen - Klett
Transcription
Öffnen - Klett
1 Vocabulaire ti pp Unité 1 Festivals et fêtes en France tu te rapp elles? In den Tu te rappelles?-Kästen kannst du Wörter wiederholen, die du schon gelernt hast und die in dieser Unité wieder vorkommen. un évènement une impression célèbre connu/connue environ dix ein Ereignis ein Eindruck berühmt bekannt ungefähr zehn Cannes !kan? le monde entier choisir qc le meilleur/la meilleure presque à moitié Einzelne Vokabeln vergisst man leicht. Lerne Wortschatz in ganzen Ausdrücken, dann kannst du ihn besser behalten und besser anwenden, z. B. rater qc = etwas verpassen → rater le bus = den Bus verpassen. Die rechte Spalte im Vokabelteil hilft dir dabei, den Wortschatz in Zusammenhängen zu lernen. die ganze Welt etw. (aus)wählen der/die beste beinahe zur Hälfte, halb Stadt an der französischen Mittelmeerküste Vis-à-vis Cannes liegt an der Côte d’Azur im Département Alpes-Maritimes. Die Stadt ist bekannt für ihren Sandstrand, ihre Spielcasinos und ihre Luxushotels. In Cannes fi ndet jedes Jahr das Internationale Filmfestival statt, bei dem der beste Film mit der Goldenen Palme ausgezeichnet wird. international/ internationale/ internationaux/ internationales !5t46nasjCnal/5t46nasjCno? international A quels festivals internationaux est-ce que tu voudrais aller? Welche internationalen Festivals würdest du gerne besuchen? → une nation, national/nationale un dessin animé !5des5anime? ein Zeichentrickfi lm J’ai regardé un dessin animé à la télé. Ich habe einen Zeichentrickfi lm im Fernsehen angeschaut. le Palais des festivals !lEpal4def4stival? der Festivalpalast (in Cannes) un/une journaliste !5/ynZu6nalist? ein Journalist/eine Journalistin → un journal/des journaux un spectateur/ une spectatrice !5sp4ktatq6/ynsp4ktat6is? ein Zuschauer/eine Zuschauerin → un spectacle (eine Vorstellung) donner rendez-vous à qn !dCne6Rndevu? sich mit jdm. verabreden Acteurs, journalistes et spectateurs se donnent rendezvous sur la Croisette. Schauspieler, Journalisten und Zuschauer begegnen sich auf der Croisette. la Croisette !lak6waz4t? Boulevard in Cannes Royal de Luxe !6wajaldElyks? Straßentheatertruppe aus Nantes une troupe (de théâtre) !ynt6up(dEteat6)? eine (Theater-)Truppe une troupe (eine Truppe), aber un groupe (eine Gruppe) cent-quarante-trois DO01622141_Buch_CS5.indb 143 143 15.12.2014 10:26:19 1 Vocabulaire Nantes !nRt? Stadt im Westen Frankreichs Vis-à-vis Nantes liegt an der Mündung der Loire im Département Loire-Atlantique. Wegen ihrer günstigen Lage an der Atlantikküste war die Stadt früher ein wichtiger Hafen und ein wichtiger Ort für den Schiffsbau. Heute ist Nantes für seine Universität und seine kulturellen Aktivitäten wie z. B. die Straßentheatertruppe Royal de Luxe bekannt. Atelier dont !dc? A1 dessen/deren (Relativpronomen); von dem/von der/ von denen; über den/über das usw. 20 films dont 9 français= 20 Filme, darunter 9 französische un film dont on parle = ein Film, über den gesprochen wird un livre dont j’ai besoin = ein Buch, das ich brauche un lieu/des lieux !5ljQ/deljQ? ein Ort/Orte = un endroit avoir lieu !avwa6ljQ? sich ereignen; stattfi nden Le premier festival de Cannes a eu lieu en 1946 (milleneuf-cent-quarante-six). Das erste Festival in Cannes fand 1946 statt. une centaine !ynsRt4n? etwa Hundert une centaine = environ cent (ungefähr Hundert) étranger/étrangère !et6RZe/et6RZ46? ausländisch; fremd A Cannes, on présente des films français et étrangers. In Cannes werden französische und ausländische Filme gezeigt. → étrange (seltsam) englisch: strange une compétition !ynkcpetisjc? ein Wettkampf Environ 20 films sont en compétition. Ungefähr 20 Filme stehen im Wettbewerb. englisch: competition un jury !5Zy6i? eine Jury un professionnel/ une professionnelle !5p6CfesjCn4l/ynp6CfesjCn4l? ein Fachmann/eine Fachfrau; ein Profi C’est un jury de professionnels du cinéma qui choisit le meilleur film. Eine Jury von Filmfachleuten wählt den besten Film aus. une personnalité !ynp46sCnalite? eine Persönlichkeit L’acteur Gérard Depardieu est une personnalité connue. Der Schauspieler Gérard Depardieu ist eine bekannte Persönlichkeit. un réalisateur/ une réalisatrice !56ealizatq6/yn6ealizat6is? ein (Film-)Regisseur/eine (Film-)Regisseurin → réaliser qc, la réalité médiatique/médiatique !medjatik? medienwirksam; Medien- Le Festival de Cannes est un évènement médiatique important. Das Festival von Cannes ist ein wichtiges Medienereignis. en bas de !RbadE? unten; unterhalb von une marche !ynma6S? eine Stufe En bas des marches du Palais, les photographes attendent les stars. Unten an den Stufen des Palais warten die Fotografen auf die Stars. un photographe/ une photographe !5fCtCg6af/ynfCtCg6af? ein Fotograf/eine Fotografi n prendre une photo de qn = jdn. fotografi eren 144 cent-quarante-quatre DO01622141_Buch_CS5.indb 144 15.12.2014 10:26:22 1 Vocabulaire A 2 ! ! ! Quel cinéma! !k4lsinema? Was für ein Theater! une porte !ynpC6t? eine Tür autant de (… que) !otRdE? so viel (wie) ancien/ancienne !Rsj5/Rsj4n? alt (nach dem Nomen); ehemalig (vor dem Nomen) une église très ancienne: eine sehr alte Kirche une ancienne église: eine ehemalige Kirche réserver qc !6ez46ve? etw. reservieren la Palme d’or !lapalmEdC6? die Goldene Palme (Filmpreis) une caméra !ynkame6a? eine (Film-)Kamera Arrête ton cinéma! (fam.) = Hör auf mit dem Theater! (ugs.) Je n’ai jamais vu autant de monde. Ich habe noch nie so viele Leute gesehen. Jeanne est une ancienne coiffeuse. Jeanne ist eine ehemalige Frisörin. englisch: ancient Le Palais des festivals est réservé aux professionnels. Der Festivalpalast ist für die Fachleute reserviert. un fan/une fan !5fan/ynfan? ein Fan Tu es fan de Borussia Dortmund? Bist du Fan von Borussia Dortmund? l’espoir (m.) !l4spwa6? die Hoffnung Ne perdez pas l’espoir. Verliert die Hoffnung nicht. → espérer (hoffen) avoir besoin de qc/de faire qc !avwa6bEzw5? etw. brauchen; etw. tun müssen Pour voir des robes impressionnantes, on n’a pas besoin d’aller à Paris. Um beeindruckende Kleider zu sehen, braucht man nicht nach Paris zu fahren. un grand couturier/ une grande couturière !5g6Rkuty6je/ yng6Rdkuty6j46? ein Modeschöpfer/eine Modeschöpferin un bijou/des bijoux !5biZu/debiZu? ein Schmuck; ein Schmuckstück L’actrice portait des bijoux très chers. Die Schauspielerin trug sehr teuren Schmuck. une dizaine !yndiz4n? etwa zehn; um die zehn une dizaine = environ dix (ungefähr zehn) le public !lEpyblik? das Publikum; die Öffentlichkeit Dans le public, il y avait des journalistes. Im Publikum waren Journalisten. un drame !5d6am? ein Drama Quel drame! Was für ein Drama! un scandale !5skRdal? ein Skandal faire scandale = einen Skandal verursachen, Anstoß erregen se souvenir de qn/qc !sEsuvni6? sich an jdn./etw. erinnern Jeanne se souvient du festival de 2005. Jeanne erinnert sich an das Festival 2005. une dizaine: etwa zehn une vingtaine: etwa zwanzig une trentaine: etwa dreißig une centaine: etwa hundert se souvenir wird konjugiert wie venir: je me souviens, nous nous souvenons, ils se souviennent; Passé composé: je me suis souvenu(e), Imparfait: je me souvenais, Futur simple: je me souviendrai un accident !5naksidR? ein Unfall le hasard !lEaza6? der Zufall Il a eu un accident de la route. Er hatte einen Verkehrsunfall. englisch: accident cent-quarante-cinq DO01622141_Buch_CS5.indb 145 145 15.12.2014 10:26:22 1 Vocabulaire A 4 par !pa6? durch; von par hasard !pa6aza6? zufällig; durch Zufall Comme par hasard, sa robe est tombée. Wie durch einen Zufall rutschte ihr Kleid nach unten. nu/nue !ny? nackt à moitié nu(e) = halb nackt suivant/suivante !sYivR/sYivRt? folgender/folgende/folgendes Les jours suivants, tous les journaux en parlaient. In den folgenden Tagen schrieben alle Zeitungen darüber. une publicité (fam.) une pub eine Werbung; ein Werbespot !ynpyblisite? → le public (das Publikum) inconnu/inconnue !5kCny? unbekannt → connaître, connu(e) un décor !5dekC6? ein Bühnenbild; eine Szenerie Les stars et les palmiers font partie du décor de Cannes. Die Stars und die Palmen gehören zur Szenerie von Cannes. un palmier !5palmje? eine Palme une machine !ynmaSin? eine Maschine géant/géante !ZeR/ZeRt? riesengroß un géant/une géante = ein Riese/eine Riesin englisch: giant un mélange !5melRZ? eine Mischung C’est un mélange de théâtre et de cirque. Es ist eine Mischung aus Theater und Zirkus. une scène !yns4n? eine Szene; eine Bühne Le théâtre de rue n’a pas besoin de scène. Straßentheater braucht keine Bühne. englisch: scene un chapiteau !5Sapito? ein Zirkuszelt un billet !5bij4? eine Fahrkarte; eine Eintrittskarte On n’a pas besoin de billets d’entrée. Man braucht keine Eintrittskarten. s’adresser à qn !sad6ese? sich an jdn. richten; sich an jdn. wenden Le théâtre de rue s’adresse à tous les publics. Das Straßentheater richtet sich an jedermann. marcher !ma6Se? gehen Elle s’est mise à marcher derrière moi. Sie fing an, hinter mir her zu gehen. une poubelle !ynpub4l? ein Mülleimer; ein Abfall eimer une sorte de … !ynsC6tde? eine Art von … un zombie !5nzPbi? ein Zombie une marionnette !ynma6jCn4t? eine Marionette; eine bewegliche Figur un éléphant !5nelefR? ein Elefant une attraction !ynat6aksjc? eine Attraktion une tonne !yntCn? eine Tonne Cet éléphant est une machine de 50 tonnes. Dieser Elefant ist eine 50-Tonnen-Maschine. haut/haute !o/ot? hoch Il fait 12 mètres de haut. Er ist 12 Meter hoch. 146 cent-quarante-six DO01622141_Buch_CS5.indb 146 15.12.2014 10:26:31 1 Vocabulaire ! A 5 en haut !Ro? oben; nach oben On monte en haut? Steigen wir hoch? Bei en haut macht man keine liaison. large/large !la6Z? breit Il fait 6 mètres de large. Er ist 6 Meter breit. énorme/énorme !enC6m? riesig; Riesen- C’est une machine énorme. Das ist eine riesige Maschine. se promener !sEp6Cmne? spazieren gehen Quand il ne se repose pas, il se promène. Wenn er sich nicht ausruht, geht er spazieren. → une promenade (ein Spaziergang) se promener: je me promène, tu te promènes, il se promène, nous nous promenons, vous vous promenez, ils se promènent; Passé composé: je me suis promené(e), Imparfait: je me promenais, Futur simple: je me promènerai un chantier naval !5SRtjenaval? eine Werft Ce lieu est un ancien chantier naval. Dieser Ort ist eine ehemalige Werft. une bête !ynb4t? ein Tier = un animal le métal !lEmetal? das Metall le bois !lEbwa? das Holz Cette étrange bête de métal et de bois fascine jeunes et moins jeunes. Dieses seltsame Tier aus Metall und Holz fasziniert Jung und Alt. se renseigner sur qn/qc !sE6RseMe? sich über jdn./etw. erkundigen = s’informer sur qc auprès de !op64de? bei Je vais me renseigner auprès de l’office de tourisme. Ich werde mich beim Fremdenverkehrsbüro erkundigen. un renseignement !56RseMmR? eine Auskunft → se renseigner sur qc il s’agit de qn/qc !ilsaZidE? es handelt sich um jdn./etw. Il s’agit d’une troupe de théâtre de rue. Es handelt sich um eine Straßentheatertruppe. la hauteur !laotq6? die Höhe – Quelle est la hauteur de cet éléphant? – Il fait 12 mètres de haut. – Wie hoch ist dieser Elefant? – Er ist 12 Meter hoch. la largeur !lala6Zq6? die Breite Pourriez-vous …? !pu6ievu? Könnten Sie … (bitte)? Pourriez-vous me dire combien coûtent les billets d’entrée? Könnten Sie mir sagen, wie viel die Eintrittskarten kosten? durer !dy6e? dauern Le spectacle dure deux heures. Die Vorstellung dauert zwei Stunden. englisch: during (während) une prestation !ynp64stasjc? eine Darbietung; eine Leistung; ein Bühnenauftritt La prestation du groupe Phoenix était géniale. Der Auftritt der Gruppe Phoenix war genial. cent-quarante-sept DO01622141_Buch_CS5.indb 147 147 15.12.2014 10:26:31 2 Vocabulaire auf einen blick Un évènement à ne pas rater Ein Ereignis, das man nicht verpassen sollte c’était un concours de danse un concert en plein air un festival de musique rock un évènement géant une prestation incroyable un rythme très dansant es war un truc hallucinant (fam.) il y avait une ambiance géniale des artistes du monde entier une scène géante un décor original des écrans énormes des prix d’entrée très élevés des prix d’entrée assez bas Unité 2 ein Tanzwettbewerb ein Open-Air-Konzert ein Rock-Festival ein Riesenereignis ein unglaublicher Auftritt ein Rhythmus, der sich gut zum Tanzen eignet eine absolut geniale Sache (ugs.) es gab eine tolle Atmosphäre Künstler aus der ganzen Welt eine riesige Bühne ein ungewöhnliches Bühnenbild riesengroße Bildschirme sehr hohe Eintrittspreise ziemlich günstige Eintrittspreise Un séjour à l'étranger ti pp Lerne den Wortschatz in Sachgruppen: Sachgruppen: Sammle Wörter, die zu einem Thema gehören und ordne sie in Vokabelnetze wie z. B. auf S. 35. tu te rappelles? les études (f.) un stage une entreprise un séjour découvrir qc permettre à qn de faire qc encourager qn das Studium ein Praktikum ein Unternehmen ein Aufenthalt etw. entdecken jdm. erlauben / ermöglichen, etw. zu tun jdn. ermutigen donc grâce à qn/qc pourtant sept sur vingt un pour cent un plaisir !5plezi6? ein Vergnügen; eine Freude Montpellier !mcpElje? Stadt im Languedoc-Roussillon un sur cinq !5sy6s5k? einer von fünf; jeder fünfte/ Fünfte un étudiant/une étudiante ein Student/eine Studentin !5netydjR/ynetydjRt? 148 also, folglich durch / dank jdn. / etw. dennoch sieben von zwanzig ein Prozent Avec plaisir! Mit Vergnügen! Un habitant sur cinq est un étudiant. Jeder fünfte Einwohner ist ein Student. → les études (das Studium) cent-quarante-huit DO01622141_Buch_CS5.indb 148 15.12.2014 10:26:37 2 Vocabulaire le Languedoc-Roussillon !lElRgdCk6usijc? Region in Südfrankreich Montpellier est en Languedoc-Roussillon. Montpellier ist im Languedoc-Roussillon. Vis-à-vis Das Languedoc-Roussillon Das Languedoc-Roussillon ist eine Region im Süden Frankreichs. Die Gegend ist bekannt für ihre Bauwerke aus der Römerzeit wie z. B. das Amphitheater in Nîmes oder das Aquädukt Pont du Gard. Bei Touristen beliebt sind auch die vielen mittelalterlichen Burgen und Festungsanlagen wie z. B. Carcassonne. la Méditerranée !lamedite6ane? das Mittelmeer une faculté !ynfakylte? eine Fakultät (ein Fachbereich an einer Universität) Vis-à-vis Mon frère va à la fac. Mein Bruder geht an die Uni. la fac (fam.) = die Uni (ugs.) Une faculté ist ein Wissenschaftszweig oder ein Fachbereich einer Universität. Die Abkürzung «la fac» steht in der Umgangssprache für die Universität allgemein: Je vais à la fac. Ich gehe an die Uni. occidental/occidentale !CksidRtal? abendländisch; westlich la maison de Heidelberg Name des deutschen Kulturzentrums in Montpellier le monde occidental = die westliche Welt ↔ oriental/orientale Vis-à-vis Montpellier und Heidelberg sind Partnerstädte (villes Montpellier Montpellier und jumelées) seit 1961. In Heidelberg gibt es ein maison de Montpellier. Atelier A1 un centre culturel !5sRt6Ekylty64l? ein Kulturzentrum se trouver !sEt6uve? sich befi nden un lecteur/une lectrice !5lektq6/ynlekt6is? ein Leser/eine Leserin; hier: ein Lektor/eine Lektorin en ce moment !RsEmCmR? im Augenblick; zurzeit Brême Bremen à partir de !apa6ti6dE? von … an ab (zeitlich) A partir de la semaine prochaine, je travaillerai comme lecteur de DeutschMobil. Ab nächster Woche arbeite ich als Lektor des DeutschMobils. → partir (weggehen) Noël (m.) !nC4l? Weihnachten A Noël, mon amie arrive. An Weihnachten kommt meine Freundin. Munich !mynik? München Vienne !vj4n? Wien On va d’abord à Munich, puis à Vienne. Zuerst fahren wir nach München, dann nach Wien. une possibilité !ynpCsibilite? eine Möglichkeit Cette ville offre mille possibilités de sortir. Diese Stadt bietet tausend Möglichkeiten auszugehen. englisch: possibility La maison de Heidelberg se trouve à Montpellier. Das «Maison de Heidelberg» befi ndet sich in Montpellier. En ce moment, je fais des stages. Zurzeit mache ich Praktika. cent-quarante-neuf DO01622141_Buch_CS5.indb 149 149 15.12.2014 10:26:46 2 Vocabulaire A3 ! ! une expérience !yn4kspe6jRs? eine Erfahrung englisch: experience s’engager pour qc !sRgaZe? sich für etw. einsetzen L’Office franco-allemand pour la Jeunesse s’engage pour les échanges entre les deux pays. Das Deutsch-Französische Jugendwerk setzt sich für den Austausch zwischen den beiden Ländern ein. s’engager wird konjugiert wie manger: je m’engage, nous nous engageons; Passé composé: je me suis engagé(e), Imparfait: je m’engageais, Futur simple: je m’engagerai un adolescent/une adolescente (fam.) un/une ado !5nadClesR/ynadClesRt? ein Jugendlicher/eine Jugendliche Les adolescents peuvent faire un séjour en France à partir de la 8e classe. Die Jugendlichen können ab der 8. Klasse an einem Frank reichaufenthalt teilnehmen. une date !yndat? ein Datum la date de naissance = das Geburtsdatum Aix-en-Provence !4ksRp6CvRs? Stadt in Südfrankreich l’économie (f.) !lekCnCmi? die Wirtschaft englisch: economy un accent !5naksR? ein Akzent (eine Art der Aussprache) Laura n’a presque pas d’accent. Laura spricht fast akzentfrei. dès le début !d4lEdeby? von Anfang an Elle savait dès le début qu’elle voulait aller en France. Sie wusste von Anfang an, dass sie nach Frankreich wollte. s’inscrire !s5sk6i6? sich einschreiben; sich anmelden Laura s’est inscrite à l’université de Montpellier. Laura hat sich an der Universität Montpellier eingeschrieben. → écrire (schreiben) S’inscrire wird konjugiert wie écrire: je m’inscris, nous nous inscrivons, ils s’inscrivent; Passé composé: je me suis inscrit(e); Imparfait: je m’inscrivais, Futur simple: je m’inscrirai une réponse !yn6epcs? eine Antwort la Chambre de commerce et d’industrie !laSRb6dEkCm46sed5dyst6i? die Industrie- und Handelskammer accompagner qn !akcpaMe? jdn. begleiten Airbus !46bys? europäischer Flugzeughersteller → répondre à une question (eine Frage beantworten) englisch: to accompany Vis-à-vis Airbus ist ein europäisches Unternehmen der Luft- und Raumfahrtindustrie. Hauptsitz ist Toulouse im Südwesten Frankreichs. Weitere Airbus-Werke sind in Spanien, England und Deutschland. une rencontre !yn6Rkct6? 150 eine Begegnung → rencontrer qn (jdm. begegnen) cent-cinquante DO01622141_Buch_CS5.indb 150 15.12.2014 10:26:55 2 Vocabulaire poser sa candidature !pozesakRdidaty6? sich bewerben Elle aimerait bien poser sa candidature chez Airbus. Sie würde sich gerne bei Airbus bewerben. franc/franche !f6R/f6RS? offen; aufrichtig Franchement, je me suis très vite sentie bien, ici. Offen gesagt habe ich mich hier sehr schnell wohl gefühlt. Form wie blanc, blanche (weiß) une colocation !ynkolCkasjc? eine Wohngemeinschaft; eine WG (ugs.) J’habite en colocation. Ich wohne in einer Wohngemeinschaft. un avantage !5navRtaZ? ein Vorteil Donc tu dirais que c’est un avantage? Würdest du also sagen, dass es ein Vorteil ist? englisch: advantage absolument (adv.) !apsClymR? absolut (Adv.); unbedingt (Adv.) englisch: absolutely un moyen !5mwaj5? ein Mittel; ein Weg rapide/rapide !6apid? schnell C’est le moyen le plus rapide de faire des progrès. Das ist der schnellste Weg, um Fortschritte zu machen. un colocataire/une colocataire un coloc/ une coloc (fam.) !5kolCkat46/ynkolCkat46? ein Mitbewohner/eine Mitbewohnerin Mes colocs sont tous français. Meine Mitbewohner sind alle Franzosen. le carnaval !lEka6naval? der Karneval Vis-à-vis Der Karneval oder Fasching (le carnaval) spielt in Frankreich eine viel kleinere Rolle als in Deutschland. Nur in wenigen Städten gibt es am Faschingsdienstag (mardi gras) Umzüge, z. B. in einigen Städten Nordfrankreichs. Berühmt ist der große Karnevalsumzug von Nizza. Atelier B1 un conseil !5kcs4j? ein Rat; ein Ratschlag un entretien d’embauche !5nRtrEtj5dRboS? ein Vorstellungsgespräch embaucher qn !RboSe? jdn. einstellen; jdn. anstellen On n’a pas embauché Paul. Paul wurde nicht eingestellt. être au chômage !4t6oSomaZ? arbeitslos sein Paul a perdu son travail. Maintenant, il est au chômage. Paul hat seine Arbeit verloren. Jetzt ist er arbeitslos. l’emploi (m.) !lRplwa? die Anstellung Paul cherche un emploi. Paul sucht eine Anstellung. → un employé/une employée (ein Angestellter/eine Angestellte) Pourriez-vous nous donner un conseil? Könnten Sie uns einen Rat geben? cent-cinquante-et-un DO01622141_Buch_CS5.indb 151 151 15.12.2014 10:27:11 2 Vocabulaire un handicapé/ une handicapée !5Rdikape/ynRdikape? ! ! B 3 ein Behinderter/eine Behinderte être handicapé(e) = behindert sein un secrétaire/une secrétaire ein Sekretär/eine Sekretärin !5sEk6et46/ynsEk6et46? Magalie travaille comme secrétaire. Magalie arbeitet als Sekretärin. un extrait !5n4kst64? ein Auszug En classe, nous avons lu un extrait d’un roman. Im Unterricht haben wir einen Auszug aus einem Roman gelesen. un scénario !5sena6jo? ein Drehbuch → une scène (eine Bühne, eine Szene) une qualité !ynkalite? eine Qualität; eine Eigenschaft Quelles qualités faut-il montrer pendant un entretien d’embauche? Welche Eigenschaften muss man bei einem Vorstellungsgespräch zeigen? signer qc !siMe? etw. unterschreiben signer un bulletin scolaire = ein Schulzeugnis unter schreiben englisch: to sign Je vous en prie. !ZEvuzRpri? Ich bitte Sie. prier qn de faire qc = jdn. bitten, etw. zu tun s’asseoir !saswa6? Asseyez-vous, je vous en prie. Setzen Sie sich doch, bitte. sich setzen s’asseoir: je m’assois, tu t’assois, il/elle/on s’assoit, nous nous asseyons, vous vous asseyez, ils/elles s’assoient; Passé composé: je me suis assis(e), Imparfait: je m’asseyais. Futur simple: je m’assiérai une signature !ynsiMaty6? eine Unterschrift Il me faut une signature. Ich brauche eine Unterschrift. un refus !56Efy? eine Ablehnung; eine Absage Il a eu un refus. Er bekam eine Absage. gêner qn !Zene? jdn. stören Ça ne vous gêne pas? Stört Sie das nicht? être capable/capable de faire qc !kapabl? fähig sein, etw. zu tun Driss est capable de travailler. Driss ist fähig zu arbeiten. un horaire !5nC646? ein Zeitplan → une heure (eine Stunde) se tromper !sEt6cpe? sich täuschen Je me suis trompé(e). Ich habe mich getäuscht. l’humour (m.) !lymu6? der Humor Driss a de l’humour. Driss hat Humor. tenir !tEni6? halten; hier: durchhalten Vous ne tiendrez même pas deux semaines. Sie werden nicht einmal zwei Wochen durchhalten. tenir wird konjugiert wie venir: je tiens, nous tenons, ils/elles tiennent; Passé composé: j’ai tenu; Imparfait: je tenais; Futur simple: je tiendrai un tiers de !5tj46? ein Drittel des/der Un tiers des garçons entre 14 et 17 ans lavent la vaisselle. Ein Drittel der Jungen zwischen 14 und 17 Jahren machen den Abwasch. un cinquième de !5s5kj4m? ein Fünftel des/der Environ deux cinquièmes des filles lavent la voiture. Ungefähr zwei Fünftel der Mädchen waschen das Auto. 152 cent-cinquante-deux DO01622141_Buch_CS5.indb 152 15.12.2014 10:27:12 2 Vocabulaire auf einen blick Les fractions Die Bruchzahlen ½ un demi ¹⁄³ un tiers ¼ un quart ¹⁄5 un cinquième ¹⁄6 un sixième ¹⁄7 un septième 3 les trois 5 cinquièmes Zähler = Nenner Artikel + Grundzahl Ordnungszahl auf einen blick Parler d’une statistique Über eine Statistik sprechen B 4 B 5 P 2 la moitié de die Hälfte von = 50 % (pour cent) = un sur deux einer von zwei les trois quarts de drei Viertel von = 75 % = trois sur quatre drei von vier les deux cinquièmes de zwei Fünftel von = 40 % = deux sur cinq zwei von fünf souhaiter faire qc !swete? wünschen, etw. zu tun Les élèves qui souhaitent y participer écrivent une lettre. Die Schüler, die daran teilnehmen möchten, schreiben einen Brief. un/une stagiaire !5/ynstaZj46? ein Praktikant/eine Praktikantin → faire un stage (ein Praktikum machen) l’informatique (f.) !l5fC6matik? die Informatik la maîtrise de qc !lam4t6iz? das Beherrschen von etw. un centre d’intérêt !5sRt6Ed5te64? ein Interessenschwerpunkt Quels sont vos centres d’intérêt? Was sind Ihre Interessenschwerpunkte? comme !kCm? da; weil Comme il cherchait du travail il a posé sa candidature. Da er Arbeit suchte, hat er sich beworben. une motivation !ynmCtivasjc? eine Motivation → motiver qn (jdn. motivieren) une lettre de motivation !ynl4t6(E)dEmCtivasjc? ein Bewerbungsschreiben Je n’ai jamais écrit de lettre de motivation. Ich habe noch nie ein Bewerbungsschreiben verfasst. un poste de travail !5pCstdEt6avaj? eine Arbeitsstelle un animateur/ une animatrice !5animatq6/ynanimat6is? ein Betreuer/eine Betreuerin cent-cinquante-trois DO01622141_Buch_CS5.indb 153 153 15.12.2014 10:27:19 2 Vocabulaire auf einen blick Le monde du travail Die Arbeitswelt faire un stage ein Praktikum machen un employé/ une employée ein Angestellter / eine Angestellte apprendre un métier einen Beruf lernen un ouvrier/ une ouvrière ein Arbeiter / eine Arbeiterin faire des études (de droit, d’économie …) (Jura, Wirtschaft) studieren un employeur ein Arbeitgeber poser sa candidature auprès de … sich bewerben bei … la rémunération die Bezahlung un entretien d’embauche ein Bewerbungsgespräch avoir un salaire ein Gehalt haben trouver un emploi eine Stelle fi nden gagner/toucher 8 euros de l’heure 8 Euro pro Stunde verdienen travailler dans une entreprise in einem Unternehmen arbeiten être au chômage arbeitslos sein être ingénieur Ingenieur sein être à la retraite im Ruhestand sein travailler comme als Sekretärin arbeiten secrétaire auf einen blick Pour écrire une lettre officielle Wendungen für einen förmlichen Brief Madame, Monsieur, … (Chère) Madame,… / (Cher) Monsieur, … Sehr geehrte Damen und Herren, … Sehr geehrte Dame, … / Sehr geehrter Herr, … Meilleures salutations Veuillez agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Mit freundlichen Grüßen auf einen blick Une question de temps Eine Frage der Zeit en ce moment zurzeit au cours de mon stage im Laufe meines Praktikums pendant mon séjour während meines Aufenthalts depuis quelque temps seit einiger Zeit en juillet im Juli à partir de septembre von September an du 1 septembre au 30 novembre vom 1. September bis 30. November jusqu’à Noël bis Weihnachten er 154 cent-cinquante-quatre DO01622141_Buch_CS5.indb 154 15.12.2014 10:27:39 3 Vocabulaire mon dico personnel Des petits boulots Schüler- und Studentenjobs faire du baby-sitting als Babysitter arbeiten garder des animaux auf Tiere aufpassen faire du soutien scolaire Nachhilfe geben être animateur/animatrice als Betreuer/Betreuerin arbeiten distribuer des journaux / des publicités Zeitungen / Werbung austragen réparer (des vélos, des mobylettes (f.)…) (Fahrräder, Mofas …) reparieren cent-cinquante-cinq DO01622141_Buch_CS5.indb 155 155 15.12.2014 10:27:44