Hartgesteinsmaschinen für North-South- Bypass
Transcription
Hartgesteinsmaschinen für North-South- Bypass
Tunnel 6/2008 Hartgesteinsmaschinen 41 Hard Rock Machines Hartgesteinsmaschinen für North-SouthBypass-Tunnel in Brisbane/Australien Hard Rock Machines for the North-South Bypass Tunnel in Brisbane/Australia Dr. Karin Bäppler Dr. Karin Bäppler Der Brisbane-North-South-Bypass-Tunnel (NSBT) im Bundesstaat Queensland in Australien hat eine Gesamtlänge von 6,8 km und ist ein BOT-Projekt (Build, Operate, Transfer). Das Projekt umfasst 2 parallele, 4,8 km lange zweispurige Straßentunnel und wird im folgenden Beitrag vorgestellt. The Brisbane North-South Bypass Tunnel (NSBT) in the federal state of Queensland in Australia is 6.8 km in length and is a BOT project (Build, Operate and Transfer). The project embraces 2 parallel 4.8 km long 2-lane road tunnels and is presented in the following article. Der Brisbane-North-South Bypass-Tunnel (NSBT) im Bundesstaat Queensland in Australien hat eine gesamte Länge von 6,8 km. Das Projekt umfasst 2 parallele, 4,8 km lange zweispurige Straßentunnel. Die beiden Röhren werden im Fels aufgefahren und unterqueren die Hauptstadt des Bundesstaates Queensland im Nordosten Australiens und den Brisbane River. Bei dem NSBT handelt es sich um ein BOT-Projekt (Build, Operate, Transfer). Die öffentlich-privaten Partnerschaften verfolgen das Ziel, durch eine langfristig angelegte Zusammenarbeit zwischen öffentlicher Hand und privater Wirtschaft dieses gigantische Infrastrukturprojekt effizient zu realisieren. Die „RiverCity Motorway“ ist für die termingerechte Umsetzung des Projektes verantwortlich und trägt die Verantwortung hin- The Brisbane North-South Bypass Tunnel (NSBT) in the federal state of Queensland in – Australia is 6.8 km in length. The project embraces 2 parallel 4.8 km long 2-lane road tunnels. The 2 tubes are being driven through rock and cross below the capital of the federal state of Queensland in the northeast of Australia and the Brisbane River. The NSBT is a BOT project (Build, Operate and Transfer). Such public-private partnerships pursue the aim of efficiently accomplishing this enormous infrastructural project through long-term cooperation between the state and private economy. The “RiverCity Motorway” is responsible for ensuring that the project is completed according to schedule and also for the construction risk and adhering to the budget vis-à-vis the City Council. The “RiverCity Motorway” consists of a group of experienced service providers and sponsors of privately financed infrastructural projects. It finances and supervises the exe- Dr.-Ing. Karin Bäppler, Vertrieb, Herrenknecht AG, Schwanau/D sichtlich Baurisikound Budgeteinhaltung gegenüber dem Stadtrat. Bei der „RiverCity Motorway“ handelt es sich um eine Gesellschaft erfahrener Dienstanbieter und Förderer privat finanzierter Infrastrukturprojekte. Sie finanziert und beaufsichtigt die Durchführung dieses Projektes. Nach der Inbetriebnahme voraussichtlich im Jahr 2010 und einer Konzessionsperiode von 45 Jahren wird der Tunnel an den Stadtrat von Brisbane übergeben. Die RiverCity Motorway deckt anhand eines einzuführenden Mautsystems alle Kosten, die in Verbindung mit dem Design, dem Bau, dem Betrieb und der Instandhaltung des Tunnels stehen. Das NSBT-Projekt wird Brisbanes erste privat finanzierte Mautstraße sein. Das entsprechend dem Stand der Technik eingesetzte elektronische Mautsystem wird einen frei fließenden Verkehr durch den Tunnel ermöglichen. cution of this project. Once it opens – probably in 2010 and following a concession period of 45 years the tunnel will be transferred to the Brisbane City Council. The RiverCity Motorway covers all costs by means of a toll system that has still to be introduced in conjunction with the design, construction, operation and maintenance of the tunnel. The NSBT project will be Brisbane’s first privately financed toll road. The state of the art electronic toll system employed will facilitate traffic to flow through the tunnel freely. The RiverCity Motorway Pty. Ltd. commissioned the LBB JV consisting of the companies Leighton, Baulderstone Hornibrook and Bilfinger Berger to design and construct the NorthSouth Bypass Tunnel. Dr.-Ing. Karin Bäppler, Marketing, Herrenknecht AG, Schwanau/D 42 Die RiverCity Motorway Pty. Ltd. hat die Arbeitsgemeinschaft LBB JV, bestehend aus den Firmen Leighton, Baulderstone Hornibrook und Bilfinger Berger, mit dem Design und Bau des North-South-BypassTunnels beauftragt. Zweck des im Bau befindlichen NSBT-Straßentunnels Die beiden Tunnel verbinden den Inner-City-Bypass und die Lutwyche Road im Norden, die Ipswich Road und die SüdOst-Autobahn im Süden sowie die zusätzliche Unterquerung des Brisbane Rivers. Durch die Nord-Süd-Tunnel werden 18 Ampelanlagen auf der oberirdischen Verbindung umgangen. Darüber hinaus werden beide Tunnel einen Großteil des Straßenverkehrs unter der Stadt hindurch führen. Die bisher alltäglichen Staus auf den Straßen werden reduziert und zahlreiche stadtplanerische Verbesserungen in den angrenzenden Stadtvierteln können durchgeführt werden. Geologie Die Geologie zeichnet sich durch Brisbane Tuff und Neranleigh-Fervale-(NF-)Formation aus. Die Neranleigh-Fervale-(NF-)Formation ist durch Australien Arenit sowie Phyllit mit Quarzadern charakterisiert. Die Festigkeit von Tuff und Fels in den NF-Bänken ist im Allgemeinen als hoch bis sehr hoch einzustufen. Aufgrund der zu erwartenden geologischen Verhältnisse während des Vortriebs werden verschiedene Vortriebsmethoden kombiniert angewendet. Die Vortriebsstrecke umfasst Cut-andCover-Abschnitte sowie Tunnelabschnitte, die mit 2 Tunnelbohrmaschinen und 11 Schrämmmaschinen (Road Header) aufgefahren werden (Bild 1). Acht der insgesamt 11 Schrämmmaschinen werden für die Hauptvortriebe und Rampen eingesetzt und drei weitere für die Querschläge. Die gesamte maschinell aufzufahrende Vortriebslänge beträgt 8,4 km. 2 Doppelschild-TBM für das NSBT-Projekt Beim Vortrieb der beiden parallelen Tunnelröhren mit Längen von 4067 m bzw. 4348 m werden 2 baugleiche Doppelschildhartgesteinsmaschinen (Ø 12,34 m) von Herrenknecht eingesetzt. Sie werden ca. 70 % der Vortriebsstrecken auffahren. Diese Doppelschild-TBM zählen zu den fortschrittlichsten Systemen im maschinellen 1 Tunnelabschnitte mit Road-Header-Vortrieb und TBM-Vortrieb 1 Tunnel section with roadheader excavation and TBM drive Australia Tunnel 6/2008 Purpose of the BSBT Road Tunnel currently being built cludes cut-and-cover sections as well as tunnel sections, which are being driven with 2 tunnelling machines as well as 11 roadheaders (Fig. 1). Eight of the altogether 11 roadheaders are used for the main drives and the ramps and 3 further ones for the cross-passages. The total length driven by mechanical means amounts to 8.4 km. The 2 tunnels link the Inner City Bypass and the Lutwyche Road in the north, the Ipswich Road and the Southeast Motorway in the south as well as the additional undercrossing of the Brisbane River. Thanks to the North-South Tunnel 18 sets of traffic lights on the surface long will be avoided. In addition both tunnels will carry a major proportion of road traffic below the city. Daily occurring tailbacks on the roads that have been commonplace until now will be reduced and numerous improvements in the sphere of urban planning can be undertaken for the neighbouring city districts. Geology The geology is marked by Brisbane Tuff and the Neranleigh Fervale (NF) formation. The Neranleigh Fervale (NF) formation is characterized by arenite as well as phyllite and veins of quartz. The strength of the tuff and rock in the NF benches is generally to be regarded as high to extremely high. On account of the geological conditions to be anticipated during the excavation various driving methods are applied in combination. The excavation in- 2 Double-Shield TBMs for the NSBT Project Two identical double shield hard rock machines (12.34 m Ø) made by Herrenknecht are used to drive the 2 parallel tunnel tubes – with lengths of 4,067 and 4,348 m respectively. They will drive roughly 70 % of the excavated sections. These double shield TBMs are numbered among the most advanced systems in mechanized tunnelling with 2 types of machine – shield TBM and gripper TBM combined in one tunnelling installation. Thanks to this type of machine the anticipated changing geological formations can be safely negotiated as the shield can adapt to the prevailing geological conditions relatively easily and without major disadvantages relating to the rate of advance when it passes through tricky geological fault zones. In addition high, continuous rates of advance Tunnel 6/2008 Hartgesteinsmaschinen 43 Hard Rock Machines a b d c e 2 Illustration Maschinenprinzip einer Doppelschild-TBM mit a) Bohrkopf, b) Teleskopschild, c) Gripperschuhen, d) Hydraulikzylinder bzw. Hilfsvortriebspressen, e) Nachläufer 2 Illustration of the engineering principle of a double shield TBM with a) cutterhead. b) telescopic shield. c) gripper pads. d) hydraulic cylinders and ancillary driving jacks and e) trailer Tunnelbau, da 2 Maschinenarten – Schild-TBM und Gripper-TBM – in einer Vortriebsanlage kombiniert werden. Mit diesem Maschinentyp können die erwarteten wechselhaften geologischen Formationen sicher aufgefahren werden, da sich der Schild beim Durchfahren schwieriger geologischer Störzonen relativ einfach und ohne größere Nachteile hinsichtlich der Vortriebsleistung an die gegebenen geologischen Bedingungen anpassen lässt. Außerdem können in günstigen geologischen Verhältnissen hohe und kontinuierliche Vortriebsleistungen erreicht werden, da parallel zum Vortrieb die Tunnelauskleidung eingebaut werden kann. Eine Doppelschildmaschine besteht aus folgenden Komponenten (Bild 2): 왎 Frontschild mit Bohrkopf und Teleskopzylindern 왎 Bohrkopfantrieb mit Hauptlagerung 왎 Gripperschild mit Gripperplatten (Verspanneinheit) 왎 Schildschwanz und Hilfsvortriebspressen. Schneidenschuss und Gripperschild sind über Teleskopzylinder, die gleichzeitig als Hauptvortriebspressen dienen, miteinander verbunden. Gemäß des Einfachschildprinzips erfolgen die Installation der Tunnelauskleidung sowie der Vortrieb unabhängig voneinander. In Tunnelabschnitten mit wenig standfesten Felsverhältnissen fährt die Maschine im Einfachschildbetrieb. Dies bedeutet, dass sich die Maschine auf dem zuletzt gebauten Ring abstützt und der Vortrieb zur Installation des nächsten Tübbings unterbrochen wird. In standfestem Fels verspannt sich die Maschine mit Gripperplatten radial im Gebirge, während gleichzeitig der Tübbingausbau erfolgt. Die im Schildschwanz installierten Hilfsvortriebspressen werden lediglich zur Stützung der installierten Tübbinge eingesetzt. Nachdem die Teleskopzylinder komplett ausgefahren worden sind, wird die Verspannung des Gripperschildes gelöst und der Gripperschild Richtung Schneidenschuss gezogen. Das Umsetzen vor dem nächsten Hub dauert nur wenige Minuten. Mit diesem Verfahren kann in standfestem Gebirge ein kontinuierlicher Vortrieb durchgeführt werden. Die TBM wurden, wie beschrieben, entsprechend der can be achieved in favourable geological conditions as the tunnel lining can be installed parallel to the excavation. A double shield machine comprises the following components (Fig. 2): 왎 Front shield with cutterhead and telescopic cylinders 왎 Cutterhead drive with main bearing 왎 Gripper shield with gripper pads (tensioning unit) 왎 Tail skin and ancillary driving jacks The front shield and the gripper shield are connected with each other via telescopic cylinders, which serve as main driving jacks at one and the same time. In accordance with the single shield principle the installation of the tunnel lining and the drive take place independent of one another. In sections of tunnel with less stable rock conditions the machine operates in single shield mode. This signifies that the machine supports itself on the previously installed ring and the excavation has to be discontinued to install the next segments. In stable rock the machine braces itself radially in the rock with gripper pads while the segments are installed simultaneously. The ancillary driving jacks installed in the tail skin are merely employed to support the installed segments. Once the telescopic cylinders have been completely extended, the gripper shield’s tensioning is released and the gripper shield drawn towards the front shield. The transfer process until the next stroke only lasts a few minutes. A continuous excavation can be undertaken in stable rock by means of this method. The TBMs were designed and produced as described in keeping with the project-related specifications. The tunnel boring equipment is suitable for tunnel excavation work under the geological conditions described in the geological appraisal for the NSBT project. The machines are to drive the 2 main tubes parallel to one another. The 2 machines were commissioned in July 2006. The first TBM (S-375) was approved in Schwanau/D on May 29th, 2007. The second double shield (S-376) was approved in August 2007. In each case the 2 machines were transported from Germany to Australia within 3 months. The TBM excavation commences on the north side of the Brisbane River near Bowen Hills and winds up in a specially set 44 projektspezifischen Spezifikationen konstruiert und hergestellt. Die Tunnelbohrausrüstung eignet sich für Tunnelvortriebsarbeiten unter den im geologischen Gutachten des NSBT-Projektes beschriebenen geologischen Bedingungen. Die Maschinen werden die beiden Hauptröhren parallel auffahren. Der Auftrag für beide Maschinen wurde im Juli 2006 erteilt. Bereits am 29. Mai 2007 erfolgte die Werksabnahme der ersten TBM (S-375) in Schwanau/D. Die Werksabnahme des zweiten Doppelschildes (S-376) fand im August 2007 statt. Innerhalb von jeweils nur 3 Monaten wurden beide Maschinen von Deutschland nach Australien transportiert. Der TBM-Vortrieb beginnt an der Nordseite des Brisbane Rivers bei Bowen Hills und endet in einem speziell errichteten Schacht in Woolloongabba (Bild 1). Mit einem Durchmesser von 12,34 m entspricht die Höhe der Doppelschildmaschinen der eines vierstöckigen Wohngebäudes. Jede Maschine hat eine Gesamtlänge von 253 m und erreicht jeweils ein Gewicht von fast 4000 t. Die S-375 und die S-376 sind die größten DoppelschildTBM, die Herrenknecht bisher produziert hat. Bohrkopfdesign Der Bohrkopf der Hartgesteins-TBM hat einen Durchmesser von 12,4 m. Er ist mit 74 Stück 19-Zoll-Rollenmeißeln und 12 Räumern bestückt. Jeder Rollenmeißel kann eine Last von 315 kN aufnehmen, wodurch eine maximale Vortriebskraft von 24 255 kN erreicht werden kann. Sämtliche Abbauwerkzeuge sind für einen Werkzeugwechsel von hinten ausgelegt, regelmäßige Arbeiten vor dem Australien Bohrkopf sind dazu nicht notwendig. Falls der Zugang zur Ortsbrust aus anderen Gründen doch erforderlich werden sollte, erfolgt er durch Öffnungen im Bohrkopf (Bild 3). Aufgrund der erwarteten Abrasivität des Gebirges sind im Zentrum, im Kaliberbereich sowie an der Peripherie des Bohrkopfes Verschleißschutzplatten angebracht. Durch den Vortriebsprozess kommt es zu einer Wärmeund Staubentwicklung. Aus diesem Grund wurden ca. 16 Wasserdüsen zur Kühlung und Staubbindung auf dem Bohrkopf vorgesehen. Die Doppelschildmaschinen sind jeweils mit einem elektrischen Hauptantrieb mit einem Durchmesser von 6 m ausgestattet. Dazu gehören 12 Elektromotoren mit einer Leistung von jeweils 350 kW, die zusammen 4200 kW produzieren. Bohrgeräte Aufgrund der geologischen Bedingungen und der innerstädtischen Lage des Tunnels sowie dem Tunnelvortrieb unter dem Brisbane River wurde die Option, Sondierbohrungen sowie Kernbohrungen durchführen zu können, gewünscht. Dazu sind 2 Bohröffnungen, Australia up shaft at Woolloongabba (Fig. 1). With 12.34 m diameter the height of the double shield machines corresponds to that of a 4-storey residential building. Each machine is 253 m in length and weighs almost 4,000 t. The S-375 and the S-376 are the biggest double shield TBMs so far produced by Herrenknecht. Cutterhead Design The cutterhead of the hard rock TBMs possesses a 12.4 m diameter. It is fitted with 74 19 inch roller bits and 12 reamers. Each roller bit can accept a load of 315 kN so that a maximum driving force of 24,255 kN can be attained. All extraction tools are designed in such a way so that they can be replaced from the rear; in other words regular work in front of the cutterhead is not required towards this end. Should access to the face be necessary for other reasons, this takes place through openings in the cutterhead (Fig. 3). On account of the expected abrasiveness of the rock wear protection plates are installed in the centre, the boring section and the periphery of the cutterhead. Heat and dust develop owing to the driving process. As a 3 Bohrkopf der Doppelschildhartgesteinsmaschine mit 12,34 m Durchmesser für den Tunnel in nördlicher Richtung in Brisbane 3 Cutterhead of the double shield hard rock machine with 12.34 m diameter for the northbound tunnel in Brisbane Tunnel 6/2008 result circa 16 water jets are foreseen on the cutterhead for cooling purposes and to control dust. The double shield machines are each fitted with an electric main drive 6 m in diameter. This embraces 12 electric motors each with 350 kW output, which jointly produce 4,200 kW. Drilling Equipment As a result of the geological conditions and the inner-urban location of the tunnel as well as the excavation below the Brisbane River the option of being able to execute directional drilling as well as core drilling was desired. Towards this end 2 drilling apertures, which permit access through the shield skin at an angle of 8° at circa 11 and 13 hours in the roof are required. The exploratory drilling openings in the shield each possess a diameter of DN 1200 mm. Furthermore a percussion drilling unit is installed on the upper sector of trailer 1 on the machine. The drilling unit is fixed to a moveable ring carrier (180°) and enables drilling lengths of 22 m in front of the TBM to be carried out. Rotary drills are attached at 2 points at 10 and 14 hours at an angle of 8 degrees to the tunnel axis for directional and core drilling. Material Transport The material removed in solid rock consists of chips, which result from the rotating and driving force of the cutterhead. The muck falls downwards to the floor. There it is collected by a total of 12 reamers installed on the periphery of the cutterhead. The removed material is transferred from the floor zone at the face via the rotary movement of the cutterhead upwards behind the centre of the cutterhead; subsequently it is passed on to Tunnel 6/2008 die jeweils in einem Winkel von 8° bei ca. 11 und 1 Uhr im First durch den Schildmantel führen, erforderlich. Die Sondierbohröffnungen im Schild haben jeweils einen Durchmesser von DN 1200 mm. Darüber hinaus ist ein Schlagbohrgerät im oberen Bereich von Nachläufer 1 auf der Maschine angebracht. Das Bohrgerät ist fest auf einem beweglichen Ringträger (180°) installiert und ermöglicht Bohrlängen von 22 m vor der TBM. Für Sondier- und Kernbohrungen mit einem Durchmesser von 80 mm werden an 2 Stellen, bei 10 und 2 Uhr, in einem Winkel von jeweils 8° zur Tunnelachse Drehbohrer angebracht. Materialtransport Im Hartgestein besteht das abgebaute Material aus Felschips. Diese entstehen durch die Drehung und Vortriebskraft des Bohrkopfes. Der Abraum fällt nach unten in die Sohle. Dort wird er von insgesamt 12 an der Peripherie des Bohrkopfes angebrachten Räumern aufgenommen. Das abgebaute Material gelangt vom Sohlbereich an der Ortsbrust über die Drehbewegung des Bohrkopfs nach oben hinter die Bohrkopfmitte, anschließend wird es über einen Muckring dem zentralen Maschinenband zugeführt und abtransportiert. Der Transport des abgebauten Materials aus dem Tunnel erfolgt über ein Förderband mit einer Kapazität von 1600 t/h. Das Förderband wurde nach Brisbane von H + E Logistik, einer Herrenknecht-Tochter, geliefert und ist mit Systemen zur Bestimmung von Gewicht und Volumen (mittels Scannergeräten) ausgestattet. Der Abraum wird zu einer eigens für diesen Zweck errichteten Abwurfanlage gefördert und per Lkw abtransportiert. Hartgesteinsmaschinen Mit dem kontinuierlichen Förderbandsystem können beim Vortrieb, aufgrund der größeren Verfügbarkeit der Schildmaschine, höhere TBMLeistungen erzielt werden. Tunnelausbau Die Tunnelsicherung besteht aus 8 + 1 Stahlbetonelementen von jeweils 2 m Länge. Jeder Tübbing ist mit einer umlaufenden Dichtung zur Sicherung des Tunnels gegen Wassereintritt ausgestattet. Die vorgefertigten Elemente werden im Schutze des Schildschwanzes mit einem Vakuumerektor eingebaut. Um einen direkten Sichtkontakt zu ermöglichen, wird der Erektor von einem tragbaren Bedienpult aus gesteuert. Die Tunnelauskleidung hat einen Außendurchmesser von 12,0 m sowie einen Innendurchmesser von 11,20 m. Durch die Vorwärtsbewegung des Schildes entsteht ein Ringspalt zwischen dem anstehenden Gebirge und der Außenseite der Betontübbinge. Dieser Ringspalt wird von der TBM aus mit Feinkies und anschließend Verpressmörtel gefüllt. Die Abschottung der TBM gegen den Ringspalt erfolgt über die Schildschwanzdichtung. Die Schildschwanzdichtung muss der anstehenden Geologie sowie den Wasserdrücken standhalten, die den Verpressdruck bestimmen. Die Schildschwanzdichtung ist als dreireihige Bürstendichtung ausgelegt. Um Stillstände, die durch Verzögerungen bei der Tübbingzufuhr hervorgerufen werden zu vermeiden, verfügt die Maschine über einen Tübbingvorrat von 8 + 1 Tübbingen. Er reicht zur Installation eines kompletten Tunnelringes aus. Die Tübbinge werden in einer Tübbingfabrik in ca. 10 km Entfernung von der Baustelle Hard Rock Machines the central conveyor belt via a muck ring and removed. The material is transferred from the tunnel via a conveyor belt with a capacity of 1,600 t/h. The belt was supplied to Brisbane by H + E Logistik, a Herrenknecht subsidiary and is fitted with systems to determine weight and volume (by means of scanners). The muck is carried to a dump specially set up for this purpose and taken away by lorries. Higher TBM performances can be attained with the continuous conveyor belt system during the excavation thanks to the greater availability of the shield machine. Tunnel Lining The tunnel is secured by 8 + 1 reinforced concrete ele- 45 ments each 2 m in length. Each segment is equipped with an all-round seal to protect the tunnel against ingressing water. The precast elements are installed by a vacuum erector protected by the tail skin. The erector is controlled from a transportable operating panel to facilitate direct visual contact. The tunnel lining possesses an external diameter of 12 m as well as an internal one of 11.20 m. An annular gap is created between the surrounding rock and the outer side of the concrete segments as a result of the shield moving forward. This gap is filled with fine gravel and then with grouting mortar from the TBM. The TBM is sealed against the annular gap via the tail skin gas- 46 Australien hergestellt. Die Fertigungsanlage stammt aus Deutschland. Herrenknecht Formwork Technology GmbH, eine Tochter der Herrenknecht AG, lieferte eine schlüsselfertige Tübbingproduktionsanlage für das NSBT-Projekt. Darüber hinaus liefert und installiert Herrenknecht Formwork alle notwendigen Einrichtungen und Geräte. Dazu gehören Dreh-, Ausrichtungs-, Abtransport-, Liefer- und Lageranlagen sowie Geräte zum Anbringen der Dichtungen und zur Oberflächenbehandlung der Tübbinge. Pro Tag werden mehr als 90 Tübbinge hergestellt. Zur Tübbingfabrik gehören eine Umlaufanlage ausgelegt für 5 Schalungssätze (45 Schalungen), ein Härtetunnel, eine Betonierstation sowie eine Bewehrungszuführung und eine Ausfahrlinie mit Wendeanlage und Abdichtungsstation. Die Versorgung der TBM erfolgt über 3 Nachläufer. Auf dem ersten mit VulkolanRädern ausgestatteten Nachläuferwagen befindet sich das TBM-Zubehör, der zweite Nachläufer dient als Brücke und der dritte, auf Gleisen und Stützkonstruktionen fahrende Nachläuferwagen, nimmt die Service- und Versorgungseinheiten auf. Fazit Die Auslegung der Herrenknecht-Vortriebsanlagen für Australia den NSBT in Brisbane basiert auf den vertraglich festgelegten Spezifikationen des Bauherrn. Diese definieren sämtliche grundlegenden technischen Merkmale und Vorgaben hinsichtlich der TBM, Nachläufer sowie der dazugehörigen Anlagen wie Förderband und Tübbingumlaufanlage. Das TBM-Design für den Bau des NSBT zeichnet sich durch ein hohes Maß an bautechnischen Besonderheiten aus. Dies war durch die enge Zusammenarbeit sämtlicher an der Konstruktion der TBM beteiligten Gruppen möglich. Im April 2006 erteilte der Stadtrat von Brisbane RiverCity Motorway Pty. Ltd. (RCM) den Zuschlag zur Durchführung des Großprojektes NorthSouth Bypass Tunnel. Die ARGE, bestehend aus Leighton Contractors Pty. Ltd., Baulderstone Hornibrook und Bilfinger Berger (LBB JV) ist im Auftrag von RCM für die Planung und Umsetzung des Projektes zuständig und orderte 2006 2 Doppelschildmaschinen bei Herrenknecht. Die erste Tunnelbohrmaschine für den Nordtunnel startete Anfang Januar 2008, die zweite Doppelschildhartgesteinsmaschine startete Mitte März 2008 für den Südtunnel. Das Projekt soll Ende 2009 abgeschlossen werden. Während der Bauzeit wird das Joint Venture LBB voraussichtlich bis zu 1200 Mitarbeiter beschäftigen. ket. The gasket must be capable of withstanding the surrounding geology as well as the water pressures, which determines the grouting pressure. The tail skin gasket is devised as a 3-row brush seal. In order to avoid standstills caused by delays in feeding the segments, the machine possesses a segment reserve of 8 + 1 segments. This suffices to install a complete segment ring. The segments are produced in a factory some 10 km away from the construction site. The production facility originates from Germany. Herrenknecht Formwork Technology GmbH, a subsidiary of the Herrenknecht AG supplied a turnkey segment production facility for the NSBT project. In addition Herrenknecht Formwork supplies and installs all necessary systems and equipment. These include rotary, aligning, transport, supply and storage installations as well as units to attach the gaskets and for surface treatment of the segments. More than 90 segments are manufactured per day. The segment factory possesses a circulation system designed for 5 formwork sets (45 formwork elements), a hardening tunnel, a concreting station as well as a reinforcement feed and an exit line with turning unit and sealing station. The TBM is supplied from 3 trailers. The TBM accessories are located on the first trailer equipped with Vulkollan wheels, the second trailer serves as a bridge and the third trailer, Tunnel 6/2008 which travels on rails and supporting structures, caters for the service and supply units. Summary The design of the Herrenknecht tunnelling systems for the NSBT in Brisbane is based on the specifications determined by the client. These define all basic technical features and parameters relating to the TBM, trailers as well as the related systems such as conveyor belt and segment circulation system. The TBM design for the construction of the NSBT is characterized by a high degree of special technical features. This was possible thanks to close collaboration between all those groups involved in designing the TBM. In April 2006 the Brisbane City Council commissioned the RiverCity Motorway Pty. Ltd. (RCM) to build the North-South Bypass Tunnel major project. The JV consisting of Leighton Contractors Pty. Ltd, Baulderstone Hornibrook and Bilfinger Berger (LBB JV) is responsible for planning and executing the project on behalf of RCM and in 2006 ordered 2 double shield machines from Herrenknecht. The first tunnel boring machine for the north tunnel began operating at the beginning of January 2008, the second double shield hard rock machine started up in mid-March 2008 for the south tunnel. The project is scheduled to be completed at the end of 2009. During the construction period the Joint Venture LBB is likely to employ a workforce of 1,200. Weitere News, Artikel oder Informationen zu aktuellen Projekten finden Sie unter www.tunnel-online.info