Hartgesteinsmaschinen für North-South- Bypass

Transcription

Hartgesteinsmaschinen für North-South- Bypass
Tunnel 6/2008
Hartgesteinsmaschinen
41
Hard Rock Machines
Hartgesteinsmaschinen
für North-SouthBypass-Tunnel in
Brisbane/Australien
Hard Rock Machines
for the North-South
Bypass Tunnel in
Brisbane/Australia
Dr. Karin Bäppler
Dr. Karin Bäppler
Der Brisbane-North-South-Bypass-Tunnel
(NSBT) im Bundesstaat Queensland in
Australien hat eine Gesamtlänge von 6,8 km
und ist ein BOT-Projekt (Build, Operate,
Transfer). Das Projekt umfasst 2 parallele,
4,8 km lange zweispurige Straßentunnel und
wird im folgenden Beitrag vorgestellt.
The Brisbane North-South Bypass Tunnel
(NSBT) in the federal state of Queensland in
Australia is 6.8 km in length and is a BOT project
(Build, Operate and Transfer). The project
embraces 2 parallel 4.8 km long 2-lane road
tunnels and is presented in the following
article.
Der Brisbane-North-South
Bypass-Tunnel (NSBT) im Bundesstaat Queensland in Australien hat eine gesamte Länge
von 6,8 km. Das Projekt umfasst 2 parallele, 4,8 km lange zweispurige Straßentunnel.
Die beiden Röhren werden im
Fels aufgefahren und unterqueren die Hauptstadt des
Bundesstaates Queensland im
Nordosten Australiens und den
Brisbane River.
Bei dem NSBT handelt es
sich um ein BOT-Projekt (Build,
Operate, Transfer). Die öffentlich-privaten Partnerschaften
verfolgen das Ziel, durch eine
langfristig angelegte Zusammenarbeit zwischen öffentlicher Hand und privater Wirtschaft dieses gigantische
Infrastrukturprojekt effizient
zu realisieren. Die „RiverCity
Motorway“ ist für die termingerechte Umsetzung des
Projektes verantwortlich und
trägt die Verantwortung hin-
The Brisbane North-South
Bypass Tunnel (NSBT) in the federal state of Queensland in –
Australia is 6.8 km in length. The
project embraces 2 parallel
4.8 km long 2-lane road tunnels.
The 2 tubes are being driven
through rock and cross below
the capital of the federal state of
Queensland in the northeast of
Australia and the Brisbane River.
The NSBT is a BOT project
(Build, Operate and Transfer).
Such public-private partnerships pursue the aim of efficiently accomplishing this enormous infrastructural project
through long-term cooperation
between the state and private
economy. The “RiverCity Motorway” is responsible for ensuring
that the project is completed
according to schedule and also
for the construction risk and adhering to the budget vis-à-vis
the City Council.
The “RiverCity Motorway”
consists of a group of experienced service providers and
sponsors of privately financed
infrastructural projects. It finances and supervises the exe-
Dr.-Ing. Karin Bäppler, Vertrieb,
Herrenknecht AG, Schwanau/D
sichtlich
Baurisikound
Budgeteinhaltung gegenüber
dem Stadtrat.
Bei der „RiverCity Motorway“ handelt es sich um
eine Gesellschaft erfahrener
Dienstanbieter und Förderer
privat finanzierter Infrastrukturprojekte. Sie finanziert und
beaufsichtigt die Durchführung dieses Projektes. Nach
der Inbetriebnahme voraussichtlich im Jahr 2010 und einer Konzessionsperiode von
45 Jahren wird der Tunnel an
den Stadtrat von Brisbane
übergeben.
Die RiverCity Motorway
deckt anhand eines einzuführenden Mautsystems alle
Kosten, die in Verbindung mit
dem Design, dem Bau, dem
Betrieb und der Instandhaltung des Tunnels stehen. Das
NSBT-Projekt wird Brisbanes
erste privat finanzierte Mautstraße sein. Das entsprechend
dem Stand der Technik eingesetzte elektronische Mautsystem wird einen frei fließenden
Verkehr durch den Tunnel ermöglichen.
cution of this project. Once it
opens – probably in 2010 and
following a concession period
of 45 years the tunnel will be
transferred to the Brisbane City
Council.
The RiverCity Motorway covers all costs by means of a toll
system that has still to be introduced in conjunction with the
design, construction, operation
and maintenance of the tunnel.
The NSBT project will be
Brisbane’s first privately financed
toll road. The state of the art
electronic toll system employed
will facilitate traffic to flow
through the tunnel freely.
The RiverCity Motorway Pty.
Ltd. commissioned the LBB JV
consisting of the companies
Leighton, Baulderstone Hornibrook and Bilfinger Berger to
design and construct the NorthSouth Bypass Tunnel.
Dr.-Ing. Karin Bäppler, Marketing,
Herrenknecht AG, Schwanau/D
42
Die RiverCity Motorway
Pty. Ltd. hat die Arbeitsgemeinschaft LBB JV, bestehend aus
den Firmen Leighton, Baulderstone Hornibrook und Bilfinger
Berger, mit dem Design und
Bau des North-South-BypassTunnels beauftragt.
Zweck des im Bau
befindlichen
NSBT-Straßentunnels
Die beiden Tunnel verbinden den Inner-City-Bypass und
die Lutwyche Road im Norden,
die Ipswich Road und die SüdOst-Autobahn im Süden sowie
die zusätzliche Unterquerung
des Brisbane Rivers.
Durch die Nord-Süd-Tunnel
werden 18 Ampelanlagen auf
der oberirdischen Verbindung
umgangen. Darüber hinaus
werden beide Tunnel einen
Großteil des Straßenverkehrs
unter der Stadt hindurch führen. Die bisher alltäglichen
Staus auf den Straßen werden
reduziert und zahlreiche stadtplanerische Verbesserungen in
den angrenzenden Stadtvierteln können durchgeführt werden.
Geologie
Die Geologie zeichnet sich
durch Brisbane Tuff und
Neranleigh-Fervale-(NF-)Formation aus. Die Neranleigh-Fervale-(NF-)Formation ist durch
Australien
Arenit sowie Phyllit mit Quarzadern charakterisiert. Die Festigkeit von Tuff und Fels in den
NF-Bänken ist im Allgemeinen
als hoch bis sehr hoch einzustufen.
Aufgrund der zu erwartenden geologischen Verhältnisse während des Vortriebs
werden verschiedene Vortriebsmethoden
kombiniert
angewendet. Die Vortriebsstrecke umfasst Cut-andCover-Abschnitte sowie Tunnelabschnitte, die mit 2 Tunnelbohrmaschinen und 11 Schrämmmaschinen (Road Header) aufgefahren werden (Bild 1). Acht
der insgesamt 11 Schrämmmaschinen werden für die
Hauptvortriebe und Rampen
eingesetzt und drei weitere für
die Querschläge.
Die gesamte maschinell aufzufahrende Vortriebslänge beträgt 8,4 km.
2 Doppelschild-TBM
für das NSBT-Projekt
Beim Vortrieb der beiden
parallelen Tunnelröhren mit
Längen von 4067 m bzw.
4348 m werden 2 baugleiche
Doppelschildhartgesteinsmaschinen (Ø 12,34 m) von Herrenknecht eingesetzt. Sie werden ca. 70 % der Vortriebsstrecken auffahren.
Diese
Doppelschild-TBM
zählen zu den fortschrittlichsten Systemen im maschinellen
1 Tunnelabschnitte mit Road-Header-Vortrieb und TBM-Vortrieb
1 Tunnel section with roadheader excavation and TBM drive
Australia
Tunnel 6/2008
Purpose of the BSBT
Road Tunnel currently
being built
cludes cut-and-cover sections
as well as tunnel sections, which
are being driven with 2 tunnelling machines as well as 11 roadheaders (Fig. 1). Eight of the altogether 11 roadheaders are
used for the main drives and the
ramps and 3 further ones for the
cross-passages.
The total length driven by
mechanical means amounts to
8.4 km.
The 2 tunnels link the Inner
City Bypass and the Lutwyche
Road in the north, the Ipswich
Road and the Southeast
Motorway in the south as well
as the additional undercrossing
of the Brisbane River.
Thanks to the North-South
Tunnel 18 sets of traffic lights on
the surface long will be avoided.
In addition both tunnels will
carry a major proportion of road
traffic below the city. Daily occurring tailbacks on the roads
that have been commonplace
until now will be reduced and
numerous improvements in the
sphere of urban planning can
be undertaken for the neighbouring city districts.
Geology
The geology is marked by
Brisbane Tuff and the Neranleigh
Fervale (NF) formation. The
Neranleigh Fervale (NF) formation is characterized by arenite
as well as phyllite and veins of
quartz. The strength of the tuff
and rock in the NF benches is
generally to be regarded as high
to extremely high.
On account of the geological conditions to be anticipated
during the excavation various
driving methods are applied in
combination. The excavation in-
2 Double-Shield TBMs
for the NSBT Project
Two identical double shield
hard rock machines (12.34 m Ø)
made by Herrenknecht are used
to drive the 2 parallel tunnel
tubes – with lengths of 4,067
and 4,348 m respectively. They
will drive roughly 70 % of the
excavated sections.
These double shield TBMs
are numbered among the most
advanced systems in mechanized tunnelling with 2 types of
machine – shield TBM and gripper TBM combined in one tunnelling installation. Thanks to
this type of machine the anticipated changing geological formations can be safely negotiated as the shield can adapt to the
prevailing geological conditions relatively easily and without major disadvantages relating to the rate of advance when
it passes through tricky geological fault zones. In addition high,
continuous rates of advance
Tunnel 6/2008
Hartgesteinsmaschinen
43
Hard Rock Machines
a
b
d
c
e
2 Illustration Maschinenprinzip einer Doppelschild-TBM mit a) Bohrkopf, b) Teleskopschild, c) Gripperschuhen, d) Hydraulikzylinder bzw.
Hilfsvortriebspressen, e) Nachläufer
2 Illustration of the engineering principle of a double shield TBM with a) cutterhead. b) telescopic shield. c) gripper pads. d) hydraulic cylinders and
ancillary driving jacks and e) trailer
Tunnelbau, da 2 Maschinenarten – Schild-TBM und Gripper-TBM – in einer Vortriebsanlage kombiniert werden. Mit
diesem Maschinentyp können
die erwarteten wechselhaften
geologischen Formationen sicher aufgefahren werden, da
sich der Schild beim Durchfahren schwieriger geologischer Störzonen relativ einfach
und ohne größere Nachteile
hinsichtlich der Vortriebsleistung an die gegebenen geologischen Bedingungen anpassen lässt. Außerdem können in
günstigen geologischen Verhältnissen hohe und kontinuierliche Vortriebsleistungen
erreicht werden, da parallel
zum Vortrieb die Tunnelauskleidung eingebaut werden
kann.
Eine Doppelschildmaschine
besteht aus folgenden Komponenten (Bild 2):
왎 Frontschild mit Bohrkopf
und Teleskopzylindern
왎 Bohrkopfantrieb mit Hauptlagerung
왎 Gripperschild mit Gripperplatten (Verspanneinheit)
왎 Schildschwanz und Hilfsvortriebspressen.
Schneidenschuss und Gripperschild sind über Teleskopzylinder, die gleichzeitig als
Hauptvortriebspressen dienen,
miteinander verbunden. Gemäß des Einfachschildprinzips
erfolgen die Installation der
Tunnelauskleidung sowie der
Vortrieb unabhängig voneinander. In Tunnelabschnitten
mit wenig standfesten Felsverhältnissen fährt die Maschine im Einfachschildbetrieb.
Dies bedeutet, dass sich die
Maschine auf dem zuletzt gebauten Ring abstützt und der
Vortrieb zur Installation des
nächsten Tübbings unterbrochen wird.
In standfestem Fels verspannt sich die Maschine mit
Gripperplatten radial im Gebirge, während gleichzeitig
der Tübbingausbau erfolgt.
Die im Schildschwanz installierten Hilfsvortriebspressen
werden lediglich zur Stützung
der installierten Tübbinge eingesetzt. Nachdem die Teleskopzylinder komplett ausgefahren
worden sind, wird die Verspannung des Gripperschildes
gelöst und der Gripperschild
Richtung Schneidenschuss gezogen. Das Umsetzen vor dem
nächsten Hub dauert nur wenige Minuten. Mit diesem
Verfahren kann in standfestem
Gebirge ein kontinuierlicher
Vortrieb durchgeführt werden.
Die TBM wurden, wie beschrieben, entsprechend der
can be achieved in favourable
geological conditions as the
tunnel lining can be installed
parallel to the excavation.
A double shield machine
comprises the following components (Fig. 2):
왎 Front shield with cutterhead
and telescopic cylinders
왎 Cutterhead drive with main
bearing
왎 Gripper shield with gripper
pads (tensioning unit)
왎 Tail skin and ancillary driving
jacks
The front shield and the gripper shield are connected with
each other via telescopic cylinders, which serve as main driving jacks at one and the same
time. In accordance with the
single shield principle the installation of the tunnel lining and
the drive take place independent of one another. In sections
of tunnel with less stable rock
conditions the machine operates in single shield mode. This
signifies that the machine supports itself on the previously installed ring and the excavation
has to be discontinued to install
the next segments.
In stable rock the machine
braces itself radially in the rock
with gripper pads while the segments are installed simultaneously. The ancillary driving jacks
installed in the tail skin are merely employed to support the installed segments. Once the telescopic cylinders have been
completely extended, the gripper shield’s tensioning is released and the gripper shield
drawn towards the front shield.
The transfer process until the
next stroke only lasts a few minutes. A continuous excavation
can be undertaken in stable
rock by means of this method.
The TBMs were designed
and produced as described in
keeping with the project-related specifications. The tunnel
boring equipment is suitable for
tunnel excavation work under
the geological conditions described in the geological appraisal for the NSBT project. The
machines are to drive the 2 main
tubes parallel to one another.
The 2 machines were commissioned in July 2006. The first
TBM (S-375) was approved in
Schwanau/D on May 29th, 2007.
The second double shield
(S-376) was approved in August
2007. In each case the 2 machines were transported from
Germany to Australia within
3 months.
The TBM excavation commences on the north side of the
Brisbane River near Bowen Hills
and winds up in a specially set
44
projektspezifischen Spezifikationen konstruiert und hergestellt. Die Tunnelbohrausrüstung eignet sich für Tunnelvortriebsarbeiten unter den im
geologischen Gutachten des
NSBT-Projektes beschriebenen
geologischen Bedingungen.
Die Maschinen werden die beiden Hauptröhren parallel auffahren.
Der Auftrag für beide Maschinen wurde im Juli 2006 erteilt. Bereits am 29. Mai 2007
erfolgte die Werksabnahme
der ersten TBM (S-375) in
Schwanau/D. Die Werksabnahme des zweiten Doppelschildes (S-376) fand im
August 2007 statt. Innerhalb
von jeweils nur 3 Monaten
wurden beide Maschinen von
Deutschland nach Australien
transportiert.
Der TBM-Vortrieb beginnt
an der Nordseite des Brisbane
Rivers bei Bowen Hills und endet in einem speziell errichteten Schacht in Woolloongabba
(Bild 1). Mit einem Durchmesser von 12,34 m entspricht
die Höhe der Doppelschildmaschinen der eines vierstöckigen Wohngebäudes. Jede
Maschine hat eine Gesamtlänge
von 253 m und erreicht jeweils
ein Gewicht von fast 4000 t.
Die S-375 und die S-376 sind
die größten DoppelschildTBM, die Herrenknecht bisher
produziert hat.
Bohrkopfdesign
Der Bohrkopf der Hartgesteins-TBM hat einen Durchmesser von 12,4 m. Er ist mit
74 Stück 19-Zoll-Rollenmeißeln und 12 Räumern bestückt. Jeder Rollenmeißel
kann eine Last von 315 kN
aufnehmen, wodurch eine
maximale Vortriebskraft von
24 255 kN erreicht werden
kann.
Sämtliche Abbauwerkzeuge sind für einen Werkzeugwechsel von hinten ausgelegt,
regelmäßige Arbeiten vor dem
Australien
Bohrkopf sind dazu nicht notwendig. Falls der Zugang zur
Ortsbrust aus anderen Gründen
doch erforderlich werden sollte, erfolgt er durch Öffnungen
im Bohrkopf (Bild 3).
Aufgrund der erwarteten
Abrasivität des Gebirges sind
im Zentrum, im Kaliberbereich
sowie an der Peripherie des
Bohrkopfes Verschleißschutzplatten angebracht.
Durch den Vortriebsprozess
kommt es zu einer Wärmeund Staubentwicklung. Aus
diesem Grund wurden ca.
16 Wasserdüsen zur Kühlung
und Staubbindung auf dem
Bohrkopf vorgesehen. Die
Doppelschildmaschinen sind
jeweils mit einem elektrischen
Hauptantrieb mit einem Durchmesser von 6 m ausgestattet.
Dazu gehören 12 Elektromotoren mit einer Leistung von jeweils 350 kW, die zusammen
4200 kW produzieren.
Bohrgeräte
Aufgrund der geologischen
Bedingungen und der innerstädtischen Lage des Tunnels
sowie dem Tunnelvortrieb unter dem Brisbane River wurde
die Option, Sondierbohrungen
sowie Kernbohrungen durchführen zu können, gewünscht.
Dazu sind 2 Bohröffnungen,
Australia
up shaft at Woolloongabba (Fig.
1). With 12.34 m diameter the
height of the double shield machines corresponds to that of a
4-storey residential building.
Each machine is 253 m in length
and weighs almost 4,000 t. The
S-375 and the S-376 are the biggest double shield TBMs so far
produced by Herrenknecht.
Cutterhead Design
The cutterhead of the hard
rock TBMs possesses a 12.4 m
diameter. It is fitted with 74
19 inch roller bits and 12 reamers. Each roller bit can accept a
load of 315 kN so that a maximum driving force of 24,255 kN
can be attained.
All extraction tools are designed in such a way so that
they can be replaced from the
rear; in other words regular work
in front of the cutterhead is not
required towards this end.
Should access to the face be
necessary for other reasons, this
takes place through openings
in the cutterhead (Fig. 3).
On account of the expected
abrasiveness of the rock wear
protection plates are installed in
the centre, the boring section
and the periphery of the cutterhead.
Heat and dust develop owing to the driving process. As a
3 Bohrkopf der Doppelschildhartgesteinsmaschine mit 12,34 m Durchmesser für den Tunnel in nördlicher Richtung in Brisbane
3 Cutterhead of the double shield hard rock machine with 12.34 m diameter for the northbound tunnel in Brisbane
Tunnel 6/2008
result circa 16 water jets are foreseen on the cutterhead for cooling purposes and to control
dust. The double shield machines are each fitted with an
electric main drive 6 m in diameter. This embraces 12 electric
motors each with 350 kW output, which jointly produce
4,200 kW.
Drilling Equipment
As a result of the geological
conditions and the inner-urban
location of the tunnel as well as
the excavation below the
Brisbane River the option of being able to execute directional
drilling as well as core drilling
was desired. Towards this end
2 drilling apertures, which permit access through the shield
skin at an angle of 8° at circa
11 and 13 hours in the roof
are required. The exploratory
drilling openings in the shield
each possess a diameter of
DN 1200 mm.
Furthermore a percussion
drilling unit is installed on the
upper sector of trailer 1 on the
machine. The drilling unit is
fixed to a moveable ring carrier
(180°) and enables drilling
lengths of 22 m in front of the
TBM to be carried out.
Rotary drills are attached at
2 points at 10 and 14 hours at an
angle of 8 degrees to the tunnel
axis for directional and core drilling.
Material Transport
The material removed in solid rock consists of chips, which
result from the rotating and
driving force of the cutterhead.
The muck falls downwards to
the floor. There it is collected by
a total of 12 reamers installed on
the periphery of the cutterhead.
The removed material is transferred from the floor zone at the
face via the rotary movement of
the cutterhead upwards behind
the centre of the cutterhead;
subsequently it is passed on to
Tunnel 6/2008
die jeweils in einem Winkel von
8° bei ca. 11 und 1 Uhr im First
durch den Schildmantel führen, erforderlich. Die Sondierbohröffnungen im Schild haben jeweils einen Durchmesser
von DN 1200 mm.
Darüber hinaus ist ein
Schlagbohrgerät im oberen
Bereich von Nachläufer 1 auf
der Maschine angebracht. Das
Bohrgerät ist fest auf einem
beweglichen Ringträger (180°)
installiert und ermöglicht Bohrlängen von 22 m vor der TBM.
Für Sondier- und Kernbohrungen mit einem Durchmesser
von 80 mm werden an 2 Stellen, bei 10 und 2 Uhr, in einem
Winkel von jeweils 8° zur Tunnelachse Drehbohrer angebracht.
Materialtransport
Im Hartgestein besteht das
abgebaute Material aus Felschips. Diese entstehen durch
die Drehung und Vortriebskraft
des Bohrkopfes. Der Abraum
fällt nach unten in die Sohle.
Dort wird er von insgesamt
12 an der Peripherie des
Bohrkopfes
angebrachten
Räumern aufgenommen. Das
abgebaute Material gelangt
vom Sohlbereich an der
Ortsbrust über die Drehbewegung des Bohrkopfs nach oben
hinter die Bohrkopfmitte, anschließend wird es über einen
Muckring dem zentralen Maschinenband zugeführt und
abtransportiert.
Der Transport des abgebauten Materials aus dem
Tunnel erfolgt über ein
Förderband mit einer Kapazität
von 1600 t/h. Das Förderband
wurde nach Brisbane von
H + E Logistik, einer Herrenknecht-Tochter, geliefert und
ist mit Systemen zur Bestimmung von Gewicht und Volumen (mittels Scannergeräten)
ausgestattet. Der Abraum wird
zu einer eigens für diesen
Zweck errichteten Abwurfanlage gefördert und per Lkw
abtransportiert.
Hartgesteinsmaschinen
Mit dem kontinuierlichen
Förderbandsystem
können
beim Vortrieb, aufgrund der
größeren Verfügbarkeit der
Schildmaschine, höhere TBMLeistungen erzielt werden.
Tunnelausbau
Die Tunnelsicherung besteht aus 8 + 1 Stahlbetonelementen von jeweils 2 m Länge.
Jeder Tübbing ist mit einer
umlaufenden Dichtung zur
Sicherung des Tunnels gegen
Wassereintritt ausgestattet.
Die vorgefertigten Elemente
werden im Schutze des Schildschwanzes mit einem Vakuumerektor eingebaut. Um einen
direkten Sichtkontakt zu ermöglichen, wird der Erektor
von einem tragbaren Bedienpult aus gesteuert.
Die Tunnelauskleidung hat
einen Außendurchmesser von
12,0 m sowie einen Innendurchmesser von 11,20 m.
Durch die Vorwärtsbewegung des Schildes entsteht ein
Ringspalt zwischen dem anstehenden Gebirge und der
Außenseite der Betontübbinge.
Dieser Ringspalt wird von der
TBM aus mit Feinkies und anschließend Verpressmörtel gefüllt.
Die Abschottung der TBM
gegen den Ringspalt erfolgt
über die Schildschwanzdichtung. Die Schildschwanzdichtung muss der anstehenden
Geologie sowie den Wasserdrücken standhalten, die den
Verpressdruck bestimmen. Die
Schildschwanzdichtung ist als
dreireihige Bürstendichtung
ausgelegt.
Um Stillstände, die durch
Verzögerungen bei der Tübbingzufuhr hervorgerufen werden zu vermeiden, verfügt die
Maschine über einen Tübbingvorrat von 8 + 1 Tübbingen.
Er reicht zur Installation eines
kompletten Tunnelringes aus.
Die Tübbinge werden in einer Tübbingfabrik in ca. 10 km
Entfernung von der Baustelle
Hard Rock Machines
the central conveyor belt via a
muck ring and removed.
The material is transferred
from the tunnel via a conveyor
belt with a capacity of 1,600 t/h.
The belt was supplied to
Brisbane by H + E Logistik, a
Herrenknecht subsidiary and is
fitted with systems to determine weight and volume (by
means of scanners). The muck is
carried to a dump specially set
up for this purpose and taken
away by lorries.
Higher TBM performances
can be attained with the continuous conveyor belt system during the excavation thanks to the
greater availability of the shield
machine.
Tunnel Lining
The tunnel is secured by
8 + 1 reinforced concrete ele-
45
ments each 2 m in length. Each
segment is equipped with an
all-round seal to protect the
tunnel against ingressing water.
The precast elements are installed by a vacuum erector protected by the tail skin. The erector is controlled from a transportable operating panel to
facilitate direct visual contact.
The tunnel lining possesses
an external diameter of 12 m as
well as an internal one of
11.20 m.
An annular gap is created
between the surrounding rock
and the outer side of the concrete segments as a result of the
shield moving forward. This gap
is filled with fine gravel and then
with grouting mortar from the
TBM.
The TBM is sealed against the
annular gap via the tail skin gas-
46
Australien
hergestellt. Die Fertigungsanlage stammt aus Deutschland.
Herrenknecht Formwork
Technology GmbH, eine Tochter der Herrenknecht AG, lieferte eine schlüsselfertige Tübbingproduktionsanlage für das
NSBT-Projekt. Darüber hinaus
liefert und installiert Herrenknecht Formwork alle notwendigen Einrichtungen und Geräte. Dazu gehören Dreh-, Ausrichtungs-, Abtransport-, Liefer- und Lageranlagen sowie
Geräte zum Anbringen der
Dichtungen und zur Oberflächenbehandlung der Tübbinge.
Pro Tag werden mehr als
90 Tübbinge hergestellt. Zur
Tübbingfabrik gehören eine
Umlaufanlage ausgelegt für
5 Schalungssätze (45 Schalungen), ein Härtetunnel, eine Betonierstation sowie eine Bewehrungszuführung und eine
Ausfahrlinie mit Wendeanlage
und Abdichtungsstation.
Die Versorgung der TBM
erfolgt über 3 Nachläufer. Auf
dem ersten mit VulkolanRädern ausgestatteten Nachläuferwagen befindet sich das
TBM-Zubehör, der zweite
Nachläufer dient als Brücke
und der dritte, auf Gleisen und
Stützkonstruktionen fahrende
Nachläuferwagen, nimmt die
Service- und Versorgungseinheiten auf.
Fazit
Die Auslegung der Herrenknecht-Vortriebsanlagen für
Australia
den NSBT in Brisbane basiert
auf den vertraglich festgelegten Spezifikationen des
Bauherrn. Diese definieren
sämtliche grundlegenden technischen Merkmale und Vorgaben hinsichtlich der TBM,
Nachläufer sowie der dazugehörigen Anlagen wie Förderband und Tübbingumlaufanlage.
Das TBM-Design für den
Bau des NSBT zeichnet sich
durch ein hohes Maß an bautechnischen Besonderheiten
aus. Dies war durch die enge
Zusammenarbeit sämtlicher an
der Konstruktion der TBM beteiligten Gruppen möglich.
Im April 2006 erteilte der
Stadtrat von Brisbane RiverCity Motorway Pty. Ltd. (RCM)
den Zuschlag zur Durchführung des Großprojektes NorthSouth Bypass Tunnel. Die
ARGE, bestehend aus Leighton
Contractors Pty. Ltd., Baulderstone Hornibrook und Bilfinger
Berger (LBB JV) ist im Auftrag
von RCM für die Planung und
Umsetzung des Projektes zuständig und orderte 2006
2 Doppelschildmaschinen bei
Herrenknecht. Die erste Tunnelbohrmaschine für den
Nordtunnel startete Anfang
Januar 2008, die zweite Doppelschildhartgesteinsmaschine
startete Mitte März 2008 für
den Südtunnel. Das Projekt
soll Ende 2009 abgeschlossen
werden. Während der Bauzeit
wird das Joint Venture LBB
voraussichtlich bis zu 1200
Mitarbeiter beschäftigen.
ket. The gasket must be capable
of withstanding the surrounding geology as well as the water
pressures, which determines
the grouting pressure. The tail
skin gasket is devised as a 3-row
brush seal.
In order to avoid standstills
caused by delays in feeding the
segments, the machine possesses a segment reserve of
8 + 1 segments. This suffices to
install a complete segment
ring.
The segments are produced
in a factory some 10 km away
from the construction site. The
production facility originates
from Germany.
Herrenknecht
Formwork
Technology GmbH, a subsidiary
of the Herrenknecht AG supplied a turnkey segment production facility for the NSBT
project. In addition Herrenknecht Formwork supplies and
installs all necessary systems
and equipment. These include
rotary, aligning, transport, supply and storage installations as
well as units to attach the gaskets and for surface treatment
of the segments.
More than 90 segments are
manufactured per day. The segment factory possesses a circulation system designed for
5 formwork sets (45 formwork
elements), a hardening tunnel,
a concreting station as well as a
reinforcement feed and an exit
line with turning unit and sealing station.
The TBM is supplied from
3 trailers. The TBM accessories
are located on the first trailer
equipped with Vulkollan wheels,
the second trailer serves as a
bridge and the third trailer,
Tunnel 6/2008
which travels on rails and supporting structures, caters for the
service and supply units.
Summary
The design of the Herrenknecht tunnelling systems for
the NSBT in Brisbane is based on
the specifications determined
by the client. These define all
basic technical features and parameters relating to the TBM,
trailers as well as the related systems such as conveyor belt and
segment circulation system.
The TBM design for the construction of the NSBT is characterized by a high degree of special technical features. This was
possible thanks to close collaboration between all those
groups involved in designing
the TBM.
In April 2006 the Brisbane
City Council commissioned the
RiverCity Motorway Pty. Ltd.
(RCM) to build the North-South
Bypass Tunnel major project.
The JV consisting of Leighton
Contractors Pty. Ltd, Baulderstone Hornibrook and Bilfinger
Berger (LBB JV) is responsible for
planning and executing the
project on behalf of RCM and in
2006 ordered 2 double shield
machines from Herrenknecht.
The first tunnel boring machine
for the north tunnel began operating at the beginning of
January 2008, the second double shield hard rock machine
started up in mid-March 2008
for the south tunnel. The project
is scheduled to be completed at
the end of 2009. During the
construction period the Joint
Venture LBB is likely to employ a
workforce of 1,200.
Weitere News, Artikel oder Informationen zu aktuellen Projekten finden Sie unter
www.tunnel-online.info