Technical trade with quality! Technischer Handel mit Qualität!
Transcription
Technical trade with quality! Technischer Handel mit Qualität!
Technischer Handel mit Qualität! Technical trade with quality! Firmengeschichte Firm history Hermann Wendler GmbH – Technischer Handel mit Qualität Hermann Wendler GmbH* – Technical Trader with Quality Der erste Technische Handel in Aue wurde 1892 durch Max Philipp gegründet. Mit dem Verkauf des Unternehmens an Hermann Wendler am 01.05.1902 begann vor über einem Jahrhundert unsere Firmengeschichte. The first technical trading company in Aue was founded in 1892 by Max Philipp. The blooming company was sold to Hermann Wendler only 10 years later. This is how over a century ago on the 1st of May 1902 our company history began. In den ersten knapp vier Jahrzehnten profilierte sich das junge Unternehmen als Zulieferer für Industrie und Handwerk in Südwestsachsen. Nach dem 1. Weltkrieg wurden sowohl die Kriegsfolgen als auch die Inflation und die damit einhergehende Weltwirtschaftskrise gemeistert. Der 2. Weltkrieg, der Tod Hermann Wendlers 1943 sowie die kommunistische Bevormundung und Steuerwillkür stellten nach 1947 härteste Anforderungen an die Unternehmensführung, doch der Familienbetrieb überlebte. In den folgenden Jahren wurden Gummiformsortimente und Metallkabelschutzschläuche DDR-weit geliefert. In the first four decades the young enterprise defined itself as a reliable supplier for industrial and craft businesses in southwest Saxony. After Worldwar I the aftereffects as well as the great inflation and the corresponding world economy crisis have been mastered and overcome. The aftermath of Worldwar II and the death of Hermann Wendler in 1943 as well as the following communist paternalism and tax arbitrariness put up an enormous challenge to the leadership of the company after 1947. But the company survived. Rubberform assortments and metal cable protection hoses have been delivered into the whole German Democratic Republic. Mit der politischen Wende 1989 eröffneten sich neue Perspektiven. Durch die Verbindung zum VTH Verband Technischer Handel e.V. entstand 1992 die enge Partnerschaft zur Erwin Telle GmbH in Nürnberg. Nach einem Jahr folgte die Gründung des Gemeinschaftsunternehmens Hermann Wendler + Erwin Telle GmbH. Dank dieser Zusammenarbeit konnte der erforderliche Strukturwandel gelingen. Seit dem 100-jährigen Firmenjubiläum im Jahr 2002 firmiert das Unternehmen wieder auf den traditionellen Namen Hermann Wendler GmbH. Die bewährte Partnerschaft zur Erwin Telle GmbH bleibt weiterhin bestehen. In den Folgejahren entwickelt sich das Unternehmen zum führenden Technischen Händler als Vollsortimenter in Südwestsachsen. Die heutigen Gesellschafter – Hans-Christian Schlesinger, Axel Schlesinger und Eva-Maria Lipphaus – setzen diesen Weg gemeinsam mit fünf Mitarbeitern fort. Unsere Kunden sind überwiegend Fertigungsunternehmen im industriellen Sektor. Aber auch für Handwerker, Behörden und Privatkunden sind wir ein verlässlicher Partner. Durch unser nahezu alle Bereiche des technischen Handels abdeckendes Sortiment verfügen wir über ein branchenübergreifendes Netzwerk von Herstellern. Somit bieten wir Lösungen für fast jedes Anwendungsproblem. Durch unsere langjährige Erfahrung sowohl als Technischer Händler als auch in der Be- und Verarbeitung von Materialien in unserer eigenen Werkstatt können wir unsere Kunden mit praxiserprobtem, fundiertem Know-how bedarfsgerecht beraten. Wir fertigen Dichtungen, Kunststoffhalbzeuge oder Schlauchleitungen nach Kundenbedarf. Unsere Werkstatt ist hauptsächlich auf die flexible Fertigung von Kleinserien ausgerichtet. Mehr zu unserem aktuellen Sortiment erfahren Sie auf den nächsten Seiten. Nutzen Sie unsere Erfahrung, wir freuen uns auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit. Ihr Hermann Wendler Team 2 With the change of the political environment in 1989 new perspectives appeared. Our connection to the VTH – Verband Technischer Handel e.V. (Association of Technical Trade) enabled a close partnership with the Erwin Telle GmbH* from Nuremberg in 1992. One year of successful partnership led to the foundation of the Hermann Wendler & Erwin Telle GmbH*. Thanks to this cooperation the essential structural change could be mastered. Since 2002 the company again trades under the traditional name Hermann Wendler GmbH*. The proven and successful partnership with the Erwin Telle GmbH* remains untouched. During the following years the company defined itself as the leading full-spectrum technical trader in southwest Saxony. Todays partners Hans-Christian Schlesinger, Axel Schlesinger and Eva-Maria Lipphaus guide the companies path into the future. Our clients predominantly are manufacturing corporate clients from the industrial sector, but we are also a reliable partner for regular craftsmen and public authorities. Our assortment covers nearly all segments of technical trading, therefore we manage and continuously expand our interbranch network of manufacturers. Thus we are able to offer solutions for almost all technical applications. Due to our long experience as technical trader as well as processor and manufacturer of a wide variety of materials in our own production complex, we are in the position to consult our clients with competent knowledge, proven and tested know-how and „ready to use“ solutions. We produce seals, semi-finished products from rubber or synthetic materials, tailored to specific needs. Our production complex is mostly aligned for the fabrication of small-lot assortments. You will find more information about our current assortment on the following pages. Please make use of our expert knowledge. We are looking forward to do business with you. Your Hermann Wendler Team * Limited Liability Company Inhaltsverzeichnis Content Seite / Page Schläuche / Hoses 4 Schlaucharmaturen / Hose fittings 5 Kunststoffe / Synthetic materials 6 Technische Dichtungsmaterialien / Gasket materials 7 Klebstoffe / Adhesives 8 Schmierstoffe / Lubricants 9 Schwingungstechnik / Vibration Technology 10 Antriebstechnik / Power Transmission 11 Arbeitsschutz / Safety at work 12 Hautschutz / Skin protection 13 Reinigungsbedarf / Cleaning equipment 14 Klebebänder / Adhesive tapes 15 Ansprechpartner / Points of contact 16 -17 Zertifikate / Certificates 18 Notizen / Notes 19 „Ich bin Wendli und freue mich auf Ihren Besuch!“ „ I am Wendli and I‘m looking forward to your visit! 3 Schläuche Hoses Schläuche aus verschiedenen Materialien: Hoses made from different materials: Metallschläuche, Edelstahlschläuche, Schläuche aus Polyamid (PA), Polyethylen (PE), Polyurethan (PU), Teflon (PTFE), Silikon, PVC, Viton, Neoprene uvm. metal hoses, stainless steel hoses, hoses manufactured from polyamide (PA), polyethylene (PE), polyurethane (PU), teflon (PTFE), silicone, pvc, viton, neoprene (CR) and others. Für unterschiedlichste Anwendungen: For multiple applications: ■ Wasserschläuche, auch für Trinkwasser ■ Water hoses, also for drinking water ■ Dampf- und Heißwasserschläuche ■ Saug- und Druckschläuche ■ Förderschläuche für abrasive Medien, aber auch für Chemikalien, Öle, Gase und andere Stoffe ■ Kraftstoffschläuche ■ Kühlmittelschläuche ■ Maschinen- und Laborschläuche ■ Feuerwehr- und Industrieschläuche ■ Pressluftschläuche ■ Lebensmittelschläuche ■ Isolierschläuche Kabelschutzrohr / Wire protection tubing 4 ■ Steam and hot water hoses ■ Suction and pressure hoses ■ Transport hoses for abrasive substances, but also for chemicals, oils, gases etc. ■ Fuel hoses ■ Coolant hoses ■ Machine and laboratory hoses ■ Hoses for firefighting and industrial use ■ Pneumatic hoses ■ Food hoses ■ Isolation / protection hoses PUR Schlauch / PUR Hose Kabelschutzrohr Wire protection tubing Das zweiteilige Schutzrohr aus Kunststoff bietet die ideale Lösung für alle Fälle, in denen, z.B. aus fertigungstechnischen Gründen, Leitungen und Kabel erst nachträglich mit einem Schutzrohr versehen werden können. The 2-part protection tube made from plastics offers the ideal solution for all cases where cables and wires can only belatedly be fitted with protective tubes due to building or construction reasons. Schlaucharmaturen Hose fittings Armaturen aus: Stahl, Edelstahl, Messing, Leichtmetall oder Kunststoff zur Schlauchbefestigung in verschiedenen Druckbereichen. ■ Schlauchschellen, verzinkt oder säurefest ■ Gelenkbolzenschellen ■ Pressaluschalen ■ Ohrklemmen ■ Storz-Kupplungen Gelenkbolzenschellen / Heavy duty bolt joint clamps ■ Tankwagenkupplungen ■ Kupplungen und Verschraubungen für die Lebensmittelindustrie ■ Druckluftarmaturen Fittings made from: steel, stainless steel, brass, light metal or synthetic materials to secure hoses in different pressure ranges. ■ Hose clamps, optional zinc plated or acid resistant ■ Heavy duty bolt joint clamps ■ Safety clamp screw couplings ■ Earclamps ■ Storz-couplings Pressaluschalen / Safety clamp screw coupling Ohrklemmen / Earclamps ■ Tank car couplings ■ Couplings and screwings for the food industry ■ Compressed air fittings Schlauchschellen / Hose clamps Schlaucharmaturen / Hose fittings ABA-Schlauchschellen / ABA-hose clamps 5 Kunststoffe Synthetic materials Kunststoffe (Halbzeuge) Synthetic materials (semi finished products) Die Vielzahl unterschiedlicher Einsatzmöglichkeiten von Kunststoffen führte zur Entwicklung ebenso vielfältiger Produkte und Produktvarianten. Daher können hier nur einige beispielhaft aufgeführt werden. Führungsrolle (PA6) / Guide sheave (PA6) The numerous fields of applications led to the development of multifaceted products and product varieties. Therefore the following only describes an excerpt of our product range. Wir bevorraten Plattenware, Rundoder Hohlstäbe aus: ■ Polyamid (PA6, PA6.6 u.a.) ■ Polyethylen (PE) ■ Polypropylen (PP) ■ Polycarbonat (PC) ■ Teflon (PTFE) ■ Plexiglas / Acryl ■ Polyetheretherketon (PEEK) ■ u.v.m. We stock slab ware, bars and tube rods of: ■ Polyamide (PA6, PA6.6 etc.) ■ Polyethylene (PE) ■ Polypropylene (PP) ■ Polycarbonate (PC) ■ Teflon (PTFE) ■ Acrylic glass ■ Polyetheretherketone (PEEK) ■ and many others Kunststoffbearbeitung / Processing of synthetic material Kantenschutzprofile, Klemmprofile sowie Rund- und Vierkantschnüre aus Gummi oder Kunststoff runden unser Sortiment ab. Wir fertigen Dichtungen und Halbzeuge aus Gummi, Kunststoffen und allen Dichtungsmaterialien (siehe Seiten 6 u. 7) speziell für Ihre Anwendungen nach Kundenzeichnung. Unsere besondere Stärke liegt in der flexiblen Kleinserienfertigung. Edge protection profiles, clamp profiles, sqare cords and round cords from rubber or synthetic materials round off our assortment. Kunststoffrundstäbe / Synthetic rods 6 In our production complex we manufacture seals specifically tailored to your applications, according to your drawings and specifications, made from the materials listed on pages 6 and 7. The flexible production of small-lot assortments is one of our strong points. Tech. Dichtungsmaterialien Gasket materials Dichtungsmaterialien als Platten- oder Rollenware Gasket materials as slab ware or wound in coils Gummi: Rubber: ■ Neoprene (CR) ■ Neoprene (CR) ■ Perbunan (NBR) ■ Perbunan (NBR) ■ Polyurethan (PU) ■ Polyurethane (PU) ■ Polyvinylchlorid (PVC) ■ Polyvinyl chloride (PVC) ■ Hypalon (HY) ■ Hypalon (HY) ■ Viton ■ Viton ■ Silikon ■ Silicone ■ Verschleißgummi (Para) ■ Wear rubber (Para) ■ Dichtungsmaterialien für die Lebensmittelindustrie ■ Gasket materials for the food industry ■ u.v.m. ■ and many others Bodenbeläge für die Industrie: Industrial floor coverings: ■ Feinriefenmatten ■ Precision groove mats ■ Rundnoppenmatten ■ Round burl mats ■ auch in ölfester Qualität ■ also in oil resistant quality Asbestfreie Hochdruckdichtungsmaterialien, z.B.: Dichtungen aus eigener Fertigung / Seals made in our own production complex Verschleißgummi (Para) / Wear rubber (Para) Non-asbestos materials for high pressure gaskets, e.g. ■ Novaform ■ Novaform ■ Novapress ■ Novapress ■ Novaphit ■ Novaphit ■ Centellen ■ Centellen Andere Dichtungsmaterialien z.B.: Other gasket materials, e.g.: ■ Hartpapier ■ Laminated paper ■ Hartgewebe ■ Laminated fabric ■ Moosgummi (offenzellig) ■ Sponge rubber (open-cell) ■ Zellkautschuk (geschlossenzellig) ■ Cellular rubber (closed-cell) ■ Silikonschaum (geschlossenzellig) ■ Silicone foam (closed-cell) ■ Hitzeschutzplatten ■ Heat protection sheets ■ Dichtungspapier ■ Seal paper ■ Presskork ■ Compressed cork ■ Wollfilz ■ Wool felt ■ Hanf (Gewindedichtung) ■ Hemp (for seal fittings) ■ Teflonband (Gewindedichtung) ■ Teflon tape (for seal fittings) Zellkautschuk / Cellular rubber 7 Klebstoffe Adhesives Klebstoffe / Chemische Dichtungsmaterialien Adhesives / chemical sealing compounds Seit 2008 ist die Hermann Wendler GmbH Premium Partner der Henkel KGaA. Wir unterhalten ein sehr umfangreiches Lager an Dichtmassen und Klebstoffen der Marken Loctite® und Teroson® für fast alle Materialien. Marken wie Pattex ®, Sicomet ® und Devcon ® gehören ebenso zu unserem Sortiment. So erhalten Sie immer die optimale Lösung für Ihre Applikationen, von großen Anlagen bis hin zu den ganz „kleinen“ Anwendungen, wie z.B. Schraubensicherungen. Since 2008 the Hermann Wendler GmbH is a premium partner of the worldwide operating Henkel KGaA. We keep a widely expanded stock of gasket materials and adhesives brand named Loctite® and Teroson® applicable for almost any material. Also brand names like Pattex ®, Sicomet ® and Devcon®, just to mention a few more, enrich our inventory. You will receive the perfect product match for your application, from heavy equipment like automated machinery streets all the way down to even the smallest application like threadlockers. Loctite 603: hochfestes, öltolerantes Fügeprodukt / Loctite 603: high strength, oil tolerant retainer Anwendungsbereiche: ■ Schraubensicherung ■ Gewindedichtung ■ Flächendichten ■ Fügen von Welle-Nabe-Verbindungen ■ Kleben verschiedener Werkstoffe ■ Dauerelastisches Dichten und Verbinden ■ Reparieren mit Epoxy-Flüssigmetall ■ Maschinenreinigung Aus unserem Loctite & Teroson-Sortiment / From our Loctite & Teroson assortment ■ Oberflächenvorbereitung Application range: ■ Thread locking ■ Thread sealing ■ Planar sealing ■ Assembly of shaft-boss-connections ■ Adhesive bonding of different materials ■ Permanent elastic sealing and bonding ■ Repairing with epoxy molten metal ■ Cleaning of machines Loctite 243: mittelfeste Schraubensicherung & Loctite 401: universeller Sofortklebstoff / Loctite 243: medium strength threadlocker & Loctite 401: universal instant adhesive 8 ■ Preparation of surfaces Schmierstoffe Lubricants Schmierstoffe / Wartungsprodukte Lubricants / Maintenance products Produktionsausfälle wegen defekter Maschinen sind teuer und müssen daher unbedingt vermieden werden. Für Wartung und Instandhaltung liefern wir deshalb nicht nur das passende Produkt, sondern beraten unsere Kunden auch ganz individuell. Damit immer das passende Produkt verfügbar ist, setzen wir in diesem Bereich ebenfalls auf umfangreiche Bevorratung von: ■ Pasten zur leichten Montage und Demontage ■ Fetten zur Langzeitschmierung bei kritischen Betriebsbedingungen ■ Korrossionsschutz zur sicheren Konservierung bei Lagerung und Versand Schmiermittel / Lubricants ■ Wartungsprodukten für die laufende Instandhaltung und Montage ■ Motorölen ■ Dosiertechnik Production downtimes due to failed machinery are very expensive and have after all to be avoided. For that purpose our company does not only offer the right products for maintenance, but also provides the best individual advise and service to cover this matter to the customers satisfaction. Fettpresse / Grease press To meet the demand of supply in times of need, we also keep a large stock of: ■ Pastes for easy assembly and disassembly ■ Lubricants for longterm lubrication under critical operating conditions ■ Corrosion protection for reliable preservation during storage and shipping ■ Products for regular maintenance and continuous service of machinery and assembly ■ Enginge oils ■ Dosing equipment OKS ® Schmierstoffe / OKS ® lubricants 9 Schwingungstechnik Vibration Technology Schwingungstechnik dämpft Erschütterungen und Körperschall, isoliert Maschinenschwingungen und schützt vor Lärm. Unser Sortiment im Bereich Schwingungsdämpfung reicht von Gummi-Metall-Puffern und Gummi-Metall-Buchsen über Maschinenfüße in verschiedenen Ausführungen bis hin zu kompletten Maschinenlagerungen, beispielsweise aus Sylomer ®. Vibration Technology fits the purpose of dampening vibrations, absorbing shocks and percussions, also it is to minimize and protect from structural noise and vibrations. Our assortment in this section reaches from rubber-metalbuffers, rubber-metal-jacks and machinery sockets in multiple designs as far as complete machine suspension mountings, for example made from Sylomer ®. Sylomer ® ist ein formfester, aber elastisch verformbarer Polyurethan-Kunststoff. Er verformt sich bei Zug- und Druckbelastung, findet aber immer wieder in die ursprüngliche Form zurück. Sylomer ® is a formstable, yet elastic polyurethane material, which deforms when exposed to tension or compression, but always returns to it‘s original shape. Das Material weist einen großen Steifigkeitsbereich auf, wodurch es in vielen verschiedenen Bereichen zum Einsatz kommt: im Eisenbahnoberbau, für die elastische Lagerung von Gebäuden und Maschinen und als Konstruktionsbauteile. Wir bevorraten Sylomer ® als Rollenware, fertigen aber auch Zuschnitte in unserer Werkstatt. Schwingungstechnik / Vibration technology The mentioned material has a wide stiffness range, allowing for it to be used in a wide variety of applications, e.g. construction of railway tracks, elastic foundations for buildings and flexible machine mountings, not to forget it‘s usage as building material in the construction branch, just to mention a few examples. Our warehouse stores Sylomer ® as slab ware, but also we manufacture pre-cut parts, tailored to customer specific needs. Sylomerzuschnitte / Pre-cut Sylomer parts „ Schwingungstechnik schützt Mensch, Maschine und Gebäude“ „Vibration Technology protects man, machine and building“ Sylomerzuschnitte / Pre-cut Sylomer parts 10 Antriebstechnik Power Transmission Zweifelsohne würde die Welt ohne Antriebsriemen still stehen. Without a doubt the world would stand still without drive belts. Ein Auszug aus unserem Sortiment: An excerpt of our assortment: ■ Keilriemen ■ V-belts ■ Doppelkeilriemen ■ Double V-belts ■ Keilriemen, flankenoffen ■ V-belts, open-flank ■ Breitkeilriemen ■ Broad section V-belts ■ Transportkeilriemen ■ Conveyor belts ■ Gewebeflachriemen ■ Canvas flat belts ■ Zahnflachriemen ■ Timing flat belts ■ Kunststoffriemen ■ Belts from synthetic material ■ Rippenbänder ■ Kraftbänder ■ Keilrillenscheiben ■ Zahnriemenscheiben ■ Taper Spannbuchsen ■ Kettenräder ■ Rollenketten ■ Kugellager ■ Räder / Rollen Bockrolle / Drive wheel ■ Ribbed belts ■ Kraftbands ■ V-grooved pulleys ■ Timing belt pulleys ■ Taper bushes ■ Sprockets ■ Transmission chains ■ Ball bearings ■ Drive wheels / castors Zahnflachriemen / Timing flat belts Zahnscheiben / Timing belt pulleys Kugellager / Ball bearings Antriebstechnik / Power Transmission 11 Arbeitsschutz Safety at work Ihre Gesundheit ist uns wichtig. Deshalb bieten wir Ihnen nicht nur Schutzkleidung für jeden Einsatzzweck, sondern darüber hinaus ein breites Sortiment an persönlicher Schutzausrüstung für spezielle Anforderungen, beispielsweise für die Arbeit bei extremen Temperaturen, mit Chemikalien und chemischen Dämpfen oder mit besonders starker mechanischer Beanspruchung. Your health and well being is very important to us. Therefore we offer protective wear for all working conditions and environments. Our product line also includes a wide range of safety equipment for specific needs, e.g. extreme temperature conditions, dealing with chemicals or chemical vapors as well as exposure to high mechanical stress. Arbeitsschutzartikel / Items for protection at work ■ Schutzhelme ■ Gehörschutz ■ Sicherheitsbrillen ■ Arbeitskleidung, selbstverständlich können Sie Arbeitskleidung mit Ihrem eigenen Logo erhalten ■ Spezialkleidung (Regenkleidung, Warnkleidung, Einwegkleidung u.v.m.) ■ Schutzhandschuhe ■ Sicherheitsschuhe, -sandalen und -stiefel in den Sicherheitsstufen S1 (Fußschutz mit Stahlkappe) bis S5 (100% wasserdichte Gummi- oder Kunststoffstiefel mit Stahlkappe und Stahlsohle) ■ Sicherheitsausrüstungen, beispielsweise für Dachdecker und Gerüstbauer ■ Helmets Säureschutzkleidung / Acid protection clothing ■ Hearing protection ■ Safety goggles ■ Workwear, of course we gladly provide workwear with your unique company logo ■ Specialwear (e.g. rainwear, reflective clothing, one-time-use clothing) ■ Work gloves ■ Protective shoes, sandals and boots from safety class S1 (foot protection with steel toe cap) up to safety class S5 (100% waterproof boots with steel toe cap and steel sole) Sicherheitsschuhe • Schutzhelme / Protective shoes • Helmets 12 ■ safety harnesses, complete safety equipment sets, e.g. for roofers Hautschutz Skin protection Zu unserem Service gehört die Erstellung kompletter Hautschutzprogramme für unsere Kunden. Die Gesunderhaltung beanspruchter Haut am Arbeitsplatz ist sehr wichtig, um die Gesundheit der Angestellten zu schützen und somit gleichzeitig die Produktivität aufrecht zu erhalten. Wir bieten hochwertige Produkte aus dem Stoko® Programm: ■ Hautschutz zur Anwendung vor der Arbeit und nach jeder Pause ■ Hautreinigung zur gründlichen, schonenden Reinigung in der Pause und nach der Arbeit ■ Hautpflege zur Regeneration der Haut nach der Arbeit ■ Spendersysteme zur hygienischen und wirtschaftlichen Ausgabe der Produkte Stokolan - Pflegecreme für Hände und Gesicht / Stokolan - Skin care creme for hands and face Our service includes the individual development of complete skin protection programs for our clients. Keeping continuously stressed skin at work healthy is of utmost importance, since this will not only preserve the health of the employees, but at the same time keep the productivity high. Hautschutzprodukte / Skin protection products In this section we carry high value products from the Stoko® program: ■ Skin protectants designed for use before work and after each break ■ Skin cleansers for thorough, yet gentle cleaning during breaks and after work ■ Skin care products for use after work to aid the proper skin regeneration ■ Dispenser systems for hygienic and economic dosing „Rundumschutz und Pflege für Ihre Haut“ „Overall protection and care for your skin“ Spendersysteme / Dispenser systems 13 Reinigungsbedarf Cleaning equipment Als Vollsortimenter handeln wir auch mit Reinigungsbedarf: ■ Putztücher ■ Besen und Handfeger ■ Müllsäcke ■ Papierhandtücher, Seife und zugehörige Spender finden sich ebenso in unserem Angebot, wie auch diverse Reinigungsmittel für verschiedenste Zwecke. Besen / Brooms Pinsel / Brushes To leave nothing to be desired the Hermann Wendler GmbH completes its full assortment with a great bandwidth of cleaning supplies: ■ Cleaning cloths ■ Brooms and hand brooms ■ Trash bags ■ Paper towels, soaps and respective dispensers are all on hand as well as a huge amount of cleaning agents for multiple purposes. Reinigungsmittel / Cleaning equipment 14 Klebebänder Adhesive tapes Klebebänder / Packbänder Adhesive tapes / Packaging tapes ■ Umfassendes Angebot an professionellen Abdeckund Maskierbändern sowie Lösungen zum Schutz von Oberflächen bei Maler-, Klempner- oder Putzerarbeiten ■ Spezielle Markierungsbänder für mehr Sicherheit in Industrie- und Gewerbebetrieben, in Flughäfen, Bahnhöfen oder Einkaufszentren ■ Doppelseitige Klebebänder zum zuverlässigen Befestigen und Montieren ■ Gewebebänder, Aluminiumbänder, PE- und PVC-Bänder zur Unterstützung bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ■ Packbänder mit PP, PVC- oder Papierträger Lagervorrätig führen wir die Marken tesa®, kip® und Scotch®. ■ Extensive line of professional masking tapes, protection tapes and solutions to protect surfaces for nearly all painting, varnishing, and plastering tasks Klebe- und Dichtungsbänder / Adhesive and sealing tapes ■ Special marking tapes for more safety in industrial and trading businesses, but also in airports, train stations or shopping centers ■ Double-sided adhesive tapes to mount items securely and reliably ■ Fabric tapes, aluminum tapes as well as PE and PVC tapes to further support maintenance and repair work ■ Packaging tapes are available in a great variety and different types, with PP, PVC, and paper backings Our stock-pile trusts in the brand-names tesa®, kip® and Scotch®. Klebe- und Packbänder / Adhesive and packaging tapes Markierungsband / Marking tapes 15 Ansprechpartner Points of contact Geschäftsführer / Managing Director Hans-Christian Schlesinger Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 10 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: [email protected] Außendienst / Field Service Axel Schlesinger Mobil / Cellphone: 0049 (0) 173 / 7 19 48 88 Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 10 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: a.schlesinger @hermannwendler.de Außendienst / Logistik / Field Service / Logistics Sebastian Schlesinger Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 22 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: [email protected] Mobil / Cellphone: 0049 (0) 176 / 49 78 41 91 FB Tech. Bedarf / Product line tech. needs Eva-Maria Lipphaus Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 30 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: [email protected] 16 Ansprechpartner Points of contact FB Tech. Bedarf / Product line tech. needs Lutz Klein Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 24 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: l.klein @ hermannwendler.de FB Tech. Bedarf / Product line tech. needs David Schlesinger Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 36 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: d.schlesinger @hermannwendler.de FB Arbeitssicherheit / Product line Safety at work Marita Schlesinger Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 20 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: [email protected] Logistik / Produktion / Logistics / Production Marco Hofmann Telefon / Phone: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 32 Telefax / Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99 eMail: technik @hermannwendler.de 17 Zertifikate Certificates CERTIFICAT E CERTIFICATE IQNet and DQS GmbH Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen temen Managementsys DQS GmbH izierung von llschaft zur Zertif hereby certify that the company Deutsche Gese that hereby certifies the company Hermann Wendler GmbH Am Bahnhof 4 a 08280 Aue ndler Gm Hermann We Am Bahnhof 08280 Aue bH has implemented and maintains a Quality Management System. 4a d and maintains has implemente a Scope: Handling and processing of rubber and plastic products, technical trade with comodities required equired by the industry and products for safety at work ent System. Quality Managem ical trade with c products, techn Scope: rubber and plasti at work processing of cts for safety Handling and industry and produ required by the verified that a report, it was documented in ing standard: follow Through an audit, ements of the fulfills the requir comodities Through an audit, documented in a report, it was verified that the management system fulfills the requirements of the following standard: ISO 9001 : 2008 nt system the manageme ration no. cation Date of certifi Valid until 2010-08-01 Valid until 2013-07-31 Registration Number: 320598 QM08 8 ISO 9001 : 200 Certificate regist Date of certification 320598 QM08 René Wasmer President of IQNet 2010-08-01 Ass. iur. M. Drechsel J. Böge Managing Directors of DQS GmbH IQNet Partners*: AENOR Spain AFAQ AFNOR France AIB-Vinçotte International Belgium ANCE Mexico APCER Portugal CISQ Italy CQC China CQM China CQS Czech Republic Cro Cert Croatia DQS Germany DS Denmark ELOT Greece FCAV Brazilili Fin i lan in l d FONDONORMA Venezuela HKQAA Hong Kong China ICONTEC Colombia IMNC Mexico Inspecta Certification Finland IRAM Argentina JQA Japan KFQ Korea MSZT Hungary Nemko AS Norway NSAI Ireland PCBC Poland ys y ia i Quality Austria Austria RR Russia SAI Global Australia SII Israel SIQ Slovenia SIRIM QAS International Malaysia SQS Switzerland SRAC Romania TEST St Petersburg Russia YUQS Serbia 2013-07-31 IQNet is represented in the USA by: AFAQ AFNOR, CISQ, DQS, NSAI Inc. and SAI Global * The list of IQNet partners is valid at the time of issue of this certificate. Updated information is available under www.iqnet-certification.com ertification.com Jan Böge r Managing Directo el Michael Drechs r Managing Directo z-Straß August-Schan e 21, 60433 Frankf urt am Main Technischer Handel mit Qualität zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008 Wir sind Henkel Premium Partner Unsere Kompetenz - Ihr Vorteil Technical trade with quality certified acc. DIN EN ISO 9001:2008 We are Henkel premium partner Our competence - your advantage „Gern beantworten wir Ihre Fragen rund um unser Sortiment“ „We will gladly answer all your questions concerning our assortment“ 18 Notizen Notes 19 Damit Sie uns gut finden ... So you can easily find us ... Mitglied im Member of Hermann Wendler GmbH • Am Bahnhof 4 a • D-0 8 2 80 Aue Phone : 0049 (0) 3771 / 5 64 71- 0 • Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71-99 eMail: [email protected] • ww w.hermannwendler.de