Technical trade with quality! Technischer Handel mit Qualität!

Transcription

Technical trade with quality! Technischer Handel mit Qualität!
Technischer Handel mit Qualität!
Technical trade with quality!
Firmengeschichte
Firm history
Hermann Wendler GmbH –
Technischer Handel mit Qualität
Hermann Wendler GmbH* –
Technical Trader with Quality
Der erste Technische Handel in Aue wurde 1892 durch
Max Philipp gegründet. Mit dem Verkauf des Unternehmens
an Hermann Wendler am 01.05.1902 begann vor über einem
Jahrhundert unsere Firmengeschichte.
The first technical trading company in Aue was founded in
1892 by Max Philipp. The blooming company was sold to
Hermann Wendler only 10 years later. This is how over a century ago on the 1st of May 1902 our company history began.
In den ersten knapp vier Jahrzehnten profilierte sich das
junge Unternehmen als Zulieferer für Industrie und Handwerk
in Südwestsachsen. Nach dem 1. Weltkrieg wurden sowohl
die Kriegsfolgen als auch die Inflation und die damit einhergehende Weltwirtschaftskrise gemeistert. Der 2. Weltkrieg,
der Tod Hermann Wendlers 1943 sowie die kommunistische Bevormundung und Steuerwillkür stellten nach 1947
härteste Anforderungen an die Unternehmensführung, doch
der Familienbetrieb überlebte. In den folgenden Jahren wurden Gummiformsortimente und Metallkabelschutzschläuche
DDR-weit geliefert.
In the first four decades the young enterprise defined itself
as a reliable supplier for industrial and craft businesses in
southwest Saxony. After Worldwar I the aftereffects as well
as the great inflation and the corresponding world economy
crisis have been mastered and overcome. The aftermath
of Worldwar II and the death of Hermann Wendler in 1943
as well as the following communist paternalism and tax
arbitrariness put up an enormous challenge to the leadership of the company after 1947. But the company survived.
Rubberform assortments and metal cable protection hoses
have been delivered into the whole German Democratic
Republic.
Mit der politischen Wende 1989 eröffneten sich neue Perspektiven. Durch die Verbindung zum VTH Verband Technischer Handel e.V. entstand 1992 die enge Partnerschaft
zur Erwin Telle GmbH in Nürnberg. Nach einem Jahr folgte
die Gründung des Gemeinschaftsunternehmens Hermann
Wendler + Erwin Telle GmbH. Dank dieser Zusammenarbeit konnte der erforderliche Strukturwandel gelingen. Seit
dem 100-jährigen Firmenjubiläum im Jahr 2002 firmiert
das Unternehmen wieder auf den traditionellen Namen
Hermann Wendler GmbH. Die bewährte Partnerschaft zur
Erwin Telle GmbH bleibt weiterhin bestehen. In den Folgejahren entwickelt sich das Unternehmen zum führenden Technischen Händler als Vollsortimenter in Südwestsachsen.
Die heutigen Gesellschafter – Hans-Christian Schlesinger,
Axel Schlesinger und Eva-Maria Lipphaus – setzen diesen
Weg gemeinsam mit fünf Mitarbeitern fort. Unsere Kunden
sind überwiegend Fertigungsunternehmen im industriellen
Sektor. Aber auch für Handwerker, Behörden und Privatkunden sind wir ein verlässlicher Partner.
Durch unser nahezu alle Bereiche des technischen Handels
abdeckendes Sortiment verfügen wir über ein branchenübergreifendes Netzwerk von Herstellern. Somit bieten wir Lösungen für fast jedes Anwendungsproblem. Durch unsere langjährige Erfahrung sowohl als Technischer Händler als auch in
der Be- und Verarbeitung von Materialien in unserer eigenen
Werkstatt können wir unsere Kunden mit praxiserprobtem,
fundiertem Know-how bedarfsgerecht beraten. Wir fertigen
Dichtungen, Kunststoffhalbzeuge oder Schlauchleitungen
nach Kundenbedarf. Unsere Werkstatt ist hauptsächlich auf
die flexible Fertigung von Kleinserien ausgerichtet.
Mehr zu unserem aktuellen Sortiment erfahren Sie auf den
nächsten Seiten.
Nutzen Sie unsere Erfahrung, wir freuen uns auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit.
Ihr Hermann Wendler Team
2
With the change of the political environment in 1989 new
perspectives appeared. Our connection to the VTH – Verband Technischer Handel e.V. (Association of Technical Trade)
enabled a close partnership with the Erwin Telle GmbH* from
Nuremberg in 1992. One year of successful partnership led
to the foundation of the Hermann Wendler & Erwin Telle
GmbH*. Thanks to this cooperation the essential structural
change could be mastered. Since 2002 the company again
trades under the traditional name Hermann Wendler GmbH*.
The proven and successful partnership with the Erwin Telle
GmbH* remains untouched.
During the following years the company defined itself as the
leading full-spectrum technical trader in southwest Saxony.
Todays partners Hans-Christian Schlesinger, Axel Schlesinger and Eva-Maria Lipphaus guide the companies path
into the future. Our clients predominantly are manufacturing
corporate clients from the industrial sector, but we are also
a reliable partner for regular craftsmen and public authorities.
Our assortment covers nearly all segments of technical
trading, therefore we manage and continuously expand our
interbranch network of manufacturers. Thus we are able to
offer solutions for almost all technical applications. Due to
our long experience as technical trader as well as processor
and manufacturer of a wide variety of materials in our own
production complex, we are in the position to consult our
clients with competent knowledge, proven and tested
know-how and „ready to use“ solutions. We produce seals,
semi-finished products from rubber or synthetic materials,
tailored to specific needs. Our production complex is mostly
aligned for the fabrication of small-lot assortments.
You will find more information about our current assortment
on the following pages. Please make use of our expert knowledge. We are looking forward to do business with you.
Your Hermann Wendler Team
* Limited Liability Company
Inhaltsverzeichnis
Content
Seite / Page
Schläuche / Hoses
4
Schlaucharmaturen / Hose fittings
5
Kunststoffe / Synthetic materials
6
Technische Dichtungsmaterialien / Gasket materials
7
Klebstoffe / Adhesives
8
Schmierstoffe / Lubricants
9
Schwingungstechnik / Vibration Technology
10
Antriebstechnik / Power Transmission
11
Arbeitsschutz / Safety at work
12
Hautschutz / Skin protection
13
Reinigungsbedarf / Cleaning equipment
14
Klebebänder / Adhesive tapes
15
Ansprechpartner / Points of contact
16 -17
Zertifikate / Certificates
18
Notizen / Notes
19
„Ich bin Wendli
und freue mich auf
Ihren Besuch!“
„ I am Wendli and
I‘m looking forward
to your visit!
3
Schläuche
Hoses
Schläuche aus verschiedenen Materialien:
Hoses made from different materials:
Metallschläuche, Edelstahlschläuche, Schläuche aus
Polyamid (PA), Polyethylen (PE), Polyurethan (PU),
Teflon (PTFE), Silikon, PVC, Viton, Neoprene uvm.
metal hoses, stainless steel hoses, hoses manufactured from
polyamide (PA), polyethylene (PE), polyurethane (PU),
teflon (PTFE), silicone, pvc, viton, neoprene (CR) and others.
Für unterschiedlichste Anwendungen:
For multiple applications:
■ Wasserschläuche, auch für Trinkwasser
■ Water hoses, also for drinking water
■ Dampf- und Heißwasserschläuche
■ Saug- und Druckschläuche
■ Förderschläuche für abrasive Medien, aber auch für
Chemikalien, Öle, Gase und andere Stoffe
■ Kraftstoffschläuche
■ Kühlmittelschläuche
■ Maschinen- und Laborschläuche
■ Feuerwehr- und Industrieschläuche
■ Pressluftschläuche
■ Lebensmittelschläuche
■ Isolierschläuche
Kabelschutzrohr / Wire protection tubing
4
■ Steam and hot water hoses
■ Suction and pressure hoses
■ Transport hoses for abrasive substances, but also for
chemicals, oils, gases etc.
■ Fuel hoses
■ Coolant hoses
■ Machine and laboratory hoses
■ Hoses for firefighting and industrial use
■ Pneumatic hoses
■ Food hoses
■ Isolation / protection hoses
PUR Schlauch / PUR Hose
Kabelschutzrohr
Wire protection tubing
Das zweiteilige Schutzrohr aus Kunststoff bietet die ideale
Lösung für alle Fälle, in denen, z.B. aus fertigungstechnischen Gründen, Leitungen und Kabel erst nachträglich mit
einem Schutzrohr versehen werden können.
The 2-part protection tube made from plastics offers
the ideal solution for all cases where cables and wires
can only belatedly be fitted with protective tubes due
to building or construction reasons.
Schlaucharmaturen
Hose fittings
Armaturen aus:
Stahl, Edelstahl, Messing, Leichtmetall oder
Kunststoff zur Schlauchbefestigung in
verschiedenen Druckbereichen.
■ Schlauchschellen, verzinkt oder säurefest
■ Gelenkbolzenschellen
■ Pressaluschalen
■ Ohrklemmen
■ Storz-Kupplungen
Gelenkbolzenschellen /
Heavy duty bolt joint clamps
■ Tankwagenkupplungen
■ Kupplungen und Verschraubungen
für die Lebensmittelindustrie
■ Druckluftarmaturen
Fittings made from:
steel, stainless steel, brass, light metal
or synthetic materials to secure hoses in
different pressure ranges.
■ Hose clamps, optional zinc plated or
acid resistant
■ Heavy duty bolt joint clamps
■ Safety clamp screw couplings
■ Earclamps
■ Storz-couplings
Pressaluschalen /
Safety clamp screw coupling
Ohrklemmen /
Earclamps
■ Tank car couplings
■ Couplings and screwings
for the food industry
■ Compressed air fittings
Schlauchschellen /
Hose clamps
Schlaucharmaturen / Hose fittings
ABA-Schlauchschellen / ABA-hose clamps
5
Kunststoffe
Synthetic materials
Kunststoffe (Halbzeuge)
Synthetic materials (semi finished products)
Die Vielzahl unterschiedlicher Einsatzmöglichkeiten von
Kunststoffen führte zur Entwicklung ebenso vielfältiger
Produkte und Produktvarianten. Daher können hier nur
einige beispielhaft aufgeführt werden.
Führungsrolle (PA6) /
Guide sheave (PA6)
The numerous fields of applications led to the
development of multifaceted products and product
varieties. Therefore the following only describes an
excerpt of our product range.
Wir bevorraten Plattenware, Rundoder Hohlstäbe aus:
■ Polyamid (PA6, PA6.6 u.a.)
■ Polyethylen (PE)
■ Polypropylen (PP)
■ Polycarbonat (PC)
■ Teflon (PTFE)
■ Plexiglas / Acryl
■ Polyetheretherketon (PEEK)
■ u.v.m.
We stock slab ware, bars and tube rods of:
■ Polyamide (PA6, PA6.6 etc.)
■ Polyethylene (PE)
■ Polypropylene (PP)
■ Polycarbonate (PC)
■ Teflon (PTFE)
■ Acrylic glass
■ Polyetheretherketone (PEEK)
■ and many others
Kunststoffbearbeitung /
Processing of synthetic material
Kantenschutzprofile, Klemmprofile sowie Rund- und
Vierkantschnüre aus Gummi oder Kunststoff runden
unser Sortiment ab.
Wir fertigen Dichtungen und Halbzeuge aus Gummi,
Kunststoffen und allen Dichtungsmaterialien (siehe Seiten 6 u. 7) speziell für Ihre Anwendungen nach Kundenzeichnung. Unsere besondere Stärke liegt in der flexiblen
Kleinserienfertigung.
Edge protection profiles, clamp profiles, sqare cords and
round cords from rubber or synthetic materials round off
our assortment.
Kunststoffrundstäbe / Synthetic rods
6
In our production complex we manufacture seals specifically
tailored to your applications, according to your drawings
and specifications, made from the materials listed on
pages 6 and 7. The flexible production of small-lot assortments is one of our strong points.
Tech. Dichtungsmaterialien
Gasket materials
Dichtungsmaterialien als Platten- oder Rollenware
Gasket materials as slab ware or wound in coils
Gummi:
Rubber:
■ Neoprene (CR)
■ Neoprene (CR)
■ Perbunan (NBR)
■ Perbunan (NBR)
■ Polyurethan (PU)
■ Polyurethane (PU)
■ Polyvinylchlorid (PVC)
■ Polyvinyl chloride (PVC)
■ Hypalon (HY)
■ Hypalon (HY)
■ Viton
■ Viton
■ Silikon
■ Silicone
■ Verschleißgummi (Para)
■ Wear rubber (Para)
■ Dichtungsmaterialien
für die Lebensmittelindustrie
■ Gasket materials
for the food industry
■ u.v.m.
■ and many others
Bodenbeläge für die Industrie:
Industrial floor coverings:
■ Feinriefenmatten
■ Precision groove mats
■ Rundnoppenmatten
■ Round burl mats
■ auch in ölfester Qualität
■ also in oil resistant quality
Asbestfreie Hochdruckdichtungsmaterialien, z.B.:
Dichtungen aus eigener Fertigung /
Seals made in our own production complex
Verschleißgummi (Para) /
Wear rubber (Para)
Non-asbestos materials for
high pressure gaskets, e.g.
■ Novaform
■ Novaform
■ Novapress
■ Novapress
■ Novaphit
■ Novaphit
■ Centellen
■ Centellen
Andere Dichtungsmaterialien z.B.:
Other gasket materials, e.g.:
■ Hartpapier
■ Laminated paper
■ Hartgewebe
■ Laminated fabric
■ Moosgummi (offenzellig)
■ Sponge rubber (open-cell)
■ Zellkautschuk (geschlossenzellig)
■ Cellular rubber (closed-cell)
■ Silikonschaum (geschlossenzellig)
■ Silicone foam (closed-cell)
■ Hitzeschutzplatten
■ Heat protection sheets
■ Dichtungspapier
■ Seal paper
■ Presskork
■ Compressed cork
■ Wollfilz
■ Wool felt
■ Hanf (Gewindedichtung)
■ Hemp (for seal fittings)
■ Teflonband (Gewindedichtung)
■ Teflon tape (for seal fittings)
Zellkautschuk / Cellular rubber
7
Klebstoffe
Adhesives
Klebstoffe / Chemische Dichtungsmaterialien
Adhesives / chemical sealing compounds
Seit 2008 ist die Hermann Wendler GmbH Premium
Partner der Henkel KGaA. Wir unterhalten ein sehr
umfangreiches Lager an Dichtmassen und Klebstoffen
der Marken Loctite® und Teroson® für fast alle Materialien.
Marken wie Pattex ®, Sicomet ® und Devcon ® gehören
ebenso zu unserem Sortiment. So erhalten Sie immer die
optimale Lösung für Ihre Applikationen, von großen Anlagen bis hin zu den ganz „kleinen“ Anwendungen, wie z.B.
Schraubensicherungen.
Since 2008 the Hermann Wendler GmbH is a premium
partner of the worldwide operating Henkel KGaA. We keep
a widely expanded stock of gasket materials and adhesives
brand named Loctite® and Teroson® applicable for almost
any material.
Also brand names like Pattex ®, Sicomet ® and Devcon®,
just to mention a few more, enrich our inventory. You will
receive the perfect product match for your application,
from heavy equipment like automated machinery streets
all the way down to even the smallest application like
threadlockers.
Loctite 603: hochfestes, öltolerantes Fügeprodukt /
Loctite 603: high strength, oil tolerant retainer
Anwendungsbereiche:
■ Schraubensicherung
■ Gewindedichtung
■ Flächendichten
■ Fügen von Welle-Nabe-Verbindungen
■ Kleben verschiedener Werkstoffe
■ Dauerelastisches Dichten und Verbinden
■ Reparieren mit Epoxy-Flüssigmetall
■ Maschinenreinigung
Aus unserem Loctite & Teroson-Sortiment /
From our Loctite & Teroson assortment
■ Oberflächenvorbereitung
Application range:
■ Thread locking
■ Thread sealing
■ Planar sealing
■ Assembly of shaft-boss-connections
■ Adhesive bonding of different materials
■ Permanent elastic sealing and bonding
■ Repairing with epoxy molten metal
■ Cleaning of machines
Loctite 243: mittelfeste Schraubensicherung
& Loctite 401: universeller Sofortklebstoff /
Loctite 243: medium strength threadlocker
& Loctite 401: universal instant adhesive
8
■ Preparation of surfaces
Schmierstoffe
Lubricants
Schmierstoffe / Wartungsprodukte
Lubricants / Maintenance products
Produktionsausfälle wegen defekter Maschinen sind teuer und
müssen daher unbedingt vermieden werden. Für Wartung und
Instandhaltung liefern wir deshalb nicht nur das passende Produkt,
sondern beraten unsere Kunden auch ganz individuell.
Damit immer das passende Produkt verfügbar ist, setzen wir in
diesem Bereich ebenfalls auf umfangreiche Bevorratung von:
■ Pasten zur leichten Montage und Demontage
■ Fetten zur Langzeitschmierung
bei kritischen Betriebsbedingungen
■ Korrossionsschutz zur sicheren Konservierung
bei Lagerung und Versand
Schmiermittel / Lubricants
■ Wartungsprodukten für die laufende
Instandhaltung und Montage
■ Motorölen
■ Dosiertechnik
Production downtimes due to failed machinery are very expensive
and have after all to be avoided. For that purpose our company
does not only offer the right products for maintenance, but also
provides the best individual advise and service to cover this matter
to the customers satisfaction.
Fettpresse / Grease press
To meet the demand of supply in times of need, we also keep a
large stock of:
■ Pastes for easy assembly and disassembly
■ Lubricants for longterm lubrication
under critical operating conditions
■ Corrosion protection for reliable preservation
during storage and shipping
■ Products for regular maintenance and
continuous service of machinery and assembly
■ Enginge oils
■ Dosing equipment
OKS ® Schmierstoffe / OKS ® lubricants
9
Schwingungstechnik
Vibration Technology
Schwingungstechnik dämpft Erschütterungen und Körperschall, isoliert Maschinenschwingungen und schützt vor
Lärm. Unser Sortiment im Bereich Schwingungsdämpfung
reicht von Gummi-Metall-Puffern und Gummi-Metall-Buchsen
über Maschinenfüße in verschiedenen Ausführungen bis hin
zu kompletten Maschinenlagerungen, beispielsweise aus
Sylomer ®.
Vibration Technology fits the purpose of dampening
vibrations, absorbing shocks and percussions, also it is to
minimize and protect from structural noise and vibrations.
Our assortment in this section reaches from rubber-metalbuffers, rubber-metal-jacks and machinery sockets in
multiple designs as far as complete machine suspension
mountings, for example made from Sylomer ®.
Sylomer ® ist ein formfester, aber elastisch verformbarer
Polyurethan-Kunststoff. Er verformt sich bei Zug- und
Druckbelastung, findet aber immer wieder in die ursprüngliche Form zurück.
Sylomer ® is a formstable, yet elastic polyurethane material,
which deforms when exposed to tension or compression, but
always returns to it‘s original shape.
Das Material weist einen großen Steifigkeitsbereich auf,
wodurch es in vielen verschiedenen Bereichen zum Einsatz
kommt: im Eisenbahnoberbau, für die elastische Lagerung
von Gebäuden und Maschinen und als Konstruktionsbauteile.
Wir bevorraten Sylomer ® als Rollenware, fertigen aber auch
Zuschnitte in unserer Werkstatt.
Schwingungstechnik / Vibration technology
The mentioned material has a wide stiffness range,
allowing for it to be used in a wide variety of applications,
e.g. construction of railway tracks, elastic foundations for
buildings and flexible machine mountings, not to forget it‘s
usage as building material in the construction branch, just
to mention a few examples. Our warehouse stores Sylomer ®
as slab ware, but also we manufacture pre-cut parts, tailored
to customer specific needs.
Sylomerzuschnitte / Pre-cut Sylomer parts
„ Schwingungstechnik
schützt Mensch,
Maschine und Gebäude“
„Vibration Technology
protects man, machine
and building“
Sylomerzuschnitte / Pre-cut Sylomer parts
10
Antriebstechnik
Power Transmission
Zweifelsohne würde die Welt ohne
Antriebsriemen still stehen.
Without a doubt the world would stand still
without drive belts.
Ein Auszug aus unserem Sortiment:
An excerpt of our assortment:
■ Keilriemen
■ V-belts
■ Doppelkeilriemen
■ Double V-belts
■ Keilriemen, flankenoffen
■ V-belts, open-flank
■ Breitkeilriemen
■ Broad section V-belts
■ Transportkeilriemen
■ Conveyor belts
■ Gewebeflachriemen
■ Canvas flat belts
■ Zahnflachriemen
■ Timing flat belts
■ Kunststoffriemen
■ Belts from
synthetic material
■ Rippenbänder
■ Kraftbänder
■ Keilrillenscheiben
■ Zahnriemenscheiben
■ Taper Spannbuchsen
■ Kettenräder
■ Rollenketten
■ Kugellager
■ Räder / Rollen
Bockrolle / Drive wheel
■ Ribbed belts
■ Kraftbands
■ V-grooved pulleys
■ Timing belt pulleys
■ Taper bushes
■ Sprockets
■ Transmission chains
■ Ball bearings
■ Drive wheels / castors
Zahnflachriemen / Timing flat belts
Zahnscheiben / Timing belt pulleys
Kugellager / Ball bearings
Antriebstechnik / Power Transmission
11
Arbeitsschutz
Safety at work
Ihre Gesundheit ist uns wichtig. Deshalb bieten wir Ihnen
nicht nur Schutzkleidung für jeden Einsatzzweck, sondern darüber hinaus ein breites Sortiment an persönlicher
Schutzausrüstung für spezielle Anforderungen, beispielsweise für die Arbeit bei extremen Temperaturen, mit Chemikalien und chemischen Dämpfen oder mit besonders
starker mechanischer Beanspruchung.
Your health and well being is very important to us. Therefore we offer protective wear for all working conditions
and environments. Our product line also includes a wide
range of safety equipment for specific needs, e.g. extreme
temperature conditions, dealing with chemicals or chemical
vapors as well as exposure to high mechanical stress.
Arbeitsschutzartikel / Items for protection at work
■ Schutzhelme
■ Gehörschutz
■ Sicherheitsbrillen
■ Arbeitskleidung, selbstverständlich können Sie
Arbeitskleidung mit Ihrem eigenen Logo erhalten
■ Spezialkleidung (Regenkleidung, Warnkleidung,
Einwegkleidung u.v.m.)
■ Schutzhandschuhe
■ Sicherheitsschuhe, -sandalen und -stiefel in den
Sicherheitsstufen S1 (Fußschutz mit Stahlkappe)
bis S5 (100% wasserdichte Gummi- oder
Kunststoffstiefel mit Stahlkappe und Stahlsohle)
■ Sicherheitsausrüstungen, beispielsweise für
Dachdecker und Gerüstbauer
■ Helmets
Säureschutzkleidung / Acid protection clothing
■ Hearing protection
■ Safety goggles
■ Workwear, of course we gladly provide workwear
with your unique company logo
■ Specialwear (e.g. rainwear, reflective clothing,
one-time-use clothing)
■ Work gloves
■ Protective shoes, sandals and boots from safety
class S1 (foot protection with steel toe cap) up to
safety class S5 (100% waterproof boots with steel
toe cap and steel sole)
Sicherheitsschuhe • Schutzhelme /
Protective shoes • Helmets
12
■ safety harnesses, complete safety equipment sets,
e.g. for roofers
Hautschutz
Skin protection
Zu unserem Service gehört die Erstellung kompletter
Hautschutzprogramme für unsere Kunden.
Die Gesunderhaltung beanspruchter Haut am Arbeitsplatz ist sehr wichtig, um die Gesundheit der Angestellten
zu schützen und somit gleichzeitig die Produktivität
aufrecht zu erhalten.
Wir bieten hochwertige Produkte aus dem
Stoko® Programm:
■ Hautschutz zur Anwendung vor der Arbeit und
nach jeder Pause
■ Hautreinigung zur gründlichen, schonenden Reinigung
in der Pause und nach der Arbeit
■ Hautpflege zur Regeneration der Haut nach der Arbeit
■ Spendersysteme zur hygienischen und wirtschaftlichen
Ausgabe der Produkte
Stokolan - Pflegecreme für Hände und Gesicht /
Stokolan - Skin care creme for hands and face
Our service includes the individual development of
complete skin protection programs for our clients.
Keeping continuously stressed skin at work healthy is of
utmost importance, since this will not only preserve the
health of the employees, but at the same time keep the
productivity high.
Hautschutzprodukte / Skin protection products
In this section we carry high value products from
the Stoko® program:
■ Skin protectants designed for use before work
and after each break
■ Skin cleansers for thorough, yet gentle cleaning during
breaks and after work
■ Skin care products for use after work to aid the proper
skin regeneration
■ Dispenser systems for hygienic and economic dosing
„Rundumschutz und
Pflege für Ihre Haut“
„Overall protection
and care for your skin“
Spendersysteme / Dispenser systems
13
Reinigungsbedarf
Cleaning equipment
Als Vollsortimenter handeln wir auch mit
Reinigungsbedarf:
■ Putztücher
■ Besen und Handfeger
■ Müllsäcke
■ Papierhandtücher, Seife und zugehörige Spender
finden sich ebenso in unserem Angebot, wie auch diverse
Reinigungsmittel für verschiedenste Zwecke.
Besen / Brooms
Pinsel / Brushes
To leave nothing to be desired
the Hermann Wendler GmbH
completes its full assortment
with a great bandwidth of
cleaning supplies:
■ Cleaning cloths
■ Brooms and hand brooms
■ Trash bags
■ Paper towels, soaps and respective dispensers
are all on hand as well as a huge amount of
cleaning agents for multiple purposes.
Reinigungsmittel / Cleaning equipment
14
Klebebänder
Adhesive tapes
Klebebänder / Packbänder
Adhesive tapes / Packaging tapes
■ Umfassendes Angebot an professionellen Abdeckund Maskierbändern sowie Lösungen zum Schutz von
Oberflächen bei Maler-, Klempner- oder Putzerarbeiten
■ Spezielle Markierungsbänder für mehr Sicherheit
in Industrie- und Gewerbebetrieben, in Flughäfen,
Bahnhöfen oder Einkaufszentren
■ Doppelseitige Klebebänder zum zuverlässigen
Befestigen und Montieren
■ Gewebebänder, Aluminiumbänder, PE- und PVC-Bänder
zur Unterstützung bei Wartungs- und Reparaturarbeiten
■ Packbänder mit PP, PVC- oder Papierträger
Lagervorrätig führen wir die Marken tesa®,
kip® und Scotch®.
■ Extensive line of professional masking tapes, protection
tapes and solutions to protect surfaces for nearly all
painting, varnishing, and plastering tasks
Klebe- und Dichtungsbänder /
Adhesive and sealing tapes
■ Special marking tapes for more safety in industrial and
trading businesses, but also in airports, train stations or
shopping centers
■ Double-sided adhesive tapes to mount items securely
and reliably
■ Fabric tapes, aluminum tapes as well as PE and PVC
tapes to further support maintenance and repair work
■ Packaging tapes are available in a great variety and
different types, with PP, PVC, and paper backings
Our stock-pile trusts in the brand-names tesa®,
kip® and Scotch®.
Klebe- und Packbänder /
Adhesive and packaging tapes
Markierungsband / Marking tapes
15
Ansprechpartner
Points of contact
Geschäftsführer / Managing Director
Hans-Christian Schlesinger
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 10
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
[email protected]
Außendienst / Field Service
Axel Schlesinger
Mobil /
Cellphone:
0049 (0) 173 /
7 19 48 88
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 10
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
a.schlesinger @hermannwendler.de
Außendienst / Logistik / Field Service / Logistics
Sebastian Schlesinger
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 22
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
[email protected]
Mobil /
Cellphone:
0049 (0) 176 /
49 78 41 91
FB Tech. Bedarf / Product line tech. needs
Eva-Maria Lipphaus
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 30
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
[email protected]
16
Ansprechpartner
Points of contact
FB Tech. Bedarf / Product line tech. needs
Lutz Klein
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 24
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
l.klein @ hermannwendler.de
FB Tech. Bedarf / Product line tech. needs
David Schlesinger
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 36
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
d.schlesinger @hermannwendler.de
FB Arbeitssicherheit / Product line Safety at work
Marita Schlesinger
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 20
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
[email protected]
Logistik / Produktion / Logistics / Production
Marco Hofmann
Telefon / Phone:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 32
Telefax / Fax:
0049 (0) 3771 / 5 64 71 - 99
eMail:
technik @hermannwendler.de
17
Zertifikate
Certificates
CERTIFICAT
E
CERTIFICATE
IQNet and
DQS GmbH Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen
temen
Managementsys
DQS GmbH
izierung von
llschaft zur Zertif
hereby certify that the company
Deutsche Gese
that
hereby certifies
the company
Hermann Wendler GmbH
Am Bahnhof 4 a
08280 Aue
ndler Gm
Hermann We
Am Bahnhof
08280 Aue
bH
has implemented and maintains a Quality Management System.
4a
d and maintains
has implemente
a
Scope:
Handling and processing of rubber and plastic products, technical trade with comodities required
equired
by the industry and products for safety at work
ent System.
Quality Managem
ical trade with
c products, techn
Scope:
rubber and plasti at work
processing of
cts for safety
Handling and
industry and produ
required by the
verified that
a report, it was
documented in ing standard:
follow
Through an audit,
ements of the
fulfills the requir
comodities
Through an audit, documented in a report, it was verified that the management system
fulfills the requirements of the following standard:
ISO 9001 : 2008
nt system
the manageme
ration no.
cation
Date of certifi
Valid until
2010-08-01
Valid until
2013-07-31
Registration Number: 320598 QM08
8
ISO 9001 : 200
Certificate regist
Date of certification
320598 QM08
René Wasmer
President of IQNet
2010-08-01
Ass. iur. M. Drechsel
J. Böge
Managing Directors of DQS GmbH
IQNet Partners*:
AENOR Spain AFAQ AFNOR France AIB-Vinçotte International Belgium ANCE Mexico APCER Portugal CISQ Italy CQC China
CQM China CQS Czech Republic Cro Cert Croatia DQS Germany DS Denmark ELOT Greece FCAV Brazilili
Fin
i lan
in
l d
FONDONORMA Venezuela HKQAA Hong Kong China ICONTEC Colombia IMNC Mexico Inspecta Certification Finland
IRAM Argentina JQA Japan KFQ Korea MSZT Hungary Nemko AS Norway NSAI Ireland PCBC Poland
ys
y ia
i
Quality Austria Austria RR Russia SAI Global Australia SII Israel SIQ Slovenia SIRIM QAS International Malaysia
SQS Switzerland SRAC Romania TEST St Petersburg Russia YUQS Serbia
2013-07-31
IQNet is represented in the USA by: AFAQ AFNOR, CISQ, DQS, NSAI Inc. and SAI Global
* The list of IQNet partners is valid at the time of issue of this certificate. Updated information is available under www.iqnet-certification.com
ertification.com
Jan Böge
r
Managing Directo
el
Michael Drechs r
Managing Directo
z-Straß
August-Schan
e 21, 60433 Frankf
urt am Main
Technischer Handel mit Qualität
zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008
Wir sind Henkel Premium Partner
Unsere Kompetenz - Ihr Vorteil
Technical trade with quality
certified acc. DIN EN ISO 9001:2008
We are Henkel premium partner
Our competence - your advantage
„Gern beantworten
wir Ihre Fragen rund
um unser Sortiment“
„We will gladly answer all
your questions concerning
our assortment“
18
Notizen
Notes
19
Damit Sie uns gut finden ...
So you can easily find us ...
Mitglied im
Member of
Hermann Wendler GmbH • Am Bahnhof 4 a • D-0 8 2 80 Aue
Phone : 0049 (0) 3771 / 5 64 71- 0 • Fax: 0049 (0) 3771 / 5 64 71-99
eMail: [email protected] • ww w.hermannwendler.de