Aktuelle Graphic Novels aus Deutschland
Transcription
Aktuelle Graphic Novels aus Deutschland
Books Berlinoir C urrent Graphic Novels from Germany from Germany Aktuelle Graphic Novels aus Deutschland www.book-fair.com #fbm15 b blog.buchmesse.de Thanks to the generous funding by the Federal Foreign Office this book collection will be on show on German collective stands at many book fairs worldwide in 2015. Wir danken dem Auswärtigen Amt für die großzügige Unterstützung dank derer diese Buchkollektion 2015 an deutschen Gemeinschaftsständen auf vielen Buchmessen weltweit zu sehen sein wird. We are grateful to Andreas Platthaus, deputy head of feuilleton of Frankfurter Allgemeine Zeitung, who acted as curator for the selection of this year‘s titles. Unser Dank gilt auch Andreas Platthaus, stellvertretender Feuilletonleiter der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, der als Kurator in diesem Jahr die Titelauswahl übernommen hat. Contents Inhalt 4 Foreword The Best Days of Humanity German-language comics, between a love of genre and fascination for the classics Andreas Platthaus 18 18 19 19 20 20 8 13 14 15 15 16 17 17 Vorwort Die besten Tage der Menschheit Deutschsprachige Comics zwischen Liebe zum Genre und Faszination für die Klassiker Andreas Platthaus Graphic Novels The Salt River Der salzige Fluss Down and Out Penner Mortals Like Grass Like Mensch wie Gras wie Berlin Blues Herr Lehmann Superlacrimella There Was Something Once Da war mal was 21 21 22 22 23 24 24 25 Silent Night Stille Nacht Hotel Hades Sandman Sandmann Autumn of Decisions Herbst der Entscheidung Don’t Forget to Wash Out the Salt Vergiss nicht das Salz auszuwaschen The Dream of Olympia Der Traum von Olympia Berlinoir Barry Hoden Konrad and Paul: A Spaceship Named Desire Konrad und Paul: Raumstation Sehnsucht Gung Ho, Volume 1: Black Sheep Gung Ho, Bd. 1: Schwarze Schafe Making Friends in Bangalore The World-Fixer Der Weltverbesserer Franz Kafka’s Non-Stop Laughter Machine Franz Kafkas Nonstop Lachmaschine Land of Children Kinderland 25 26 26 27 28 28 29 29 30 30 Steam Noir: Copperheart 3 Steam Noir: Das Kupferherz 3 Vasmer’s Brother Vasmers Bruder Quicksand Treibsand Yallabyebye Tempest Curse, Volume 1 Tempest Curse, Bd. 1 The Last Days of Mankind Die letzten Tage der Menschheit Ambient Comics Snirk’s Café: The Voodoo Chicken from Curaçao Snirks Café: Das Voodoohuhn von Curacao Jahdolf and the Great Caribbean Reich Jahdolf und das Großkaribische Reich Anna’s Paradise, Volume 2: The Shepherd Annas Paradies, Bd. 2: Der Hirte 31 31 32 32 34 34 35 35 36 36 37 38 39 40 40 The Sharks of Lagos, Volume 4: The Ghosts of the Sea Die Haie von Lagos, Bd. 4: Die Geister des Meeres Vita obscura Friends Miracles Wunder Leschek’s Flight Lescheks Flug The Right Here Right Now Thing Gleisdreieck. Berlin 1981 Stories of Mr. Keuner Geschichten vom Herrn Keuner Antoinette Returns Antoinette kehrt zurück Irmina Appendix Anhang Index of Publishers Verlagsverzeichnis Index of Illustrators and Comicwriters Verzeichnis der Illustratoren und Szenaristen Picture Credits Bildrechte Imprint Impressum 4 THE BEST DAYS OF HUMANITY German-language comics, between a love of genre and fascination for the classics In a conversation with the American literary magazine, “The Paris Review” (No. 210, Fall 2014), Chris Ware, who is without doubt the most internationally influ ential comics illustrator working today, explained inci sively how “Rhythm is one of the most important aspects of comics, and not just a rhythm of words, but of words in concert with images and colours, all within the composition of a page and, ultimately, a book”. This musical definition of the aesthetic of comics builds on our ideas of a symphonic composition. In so doing, it ties in with the prevailing hierarchy of aesthetical con siderations in music whose art reached a high point in the 19th century. This may be a good way of explaining the principle of how comics work, but in its generalisa tion, Ware’s high-sounding description is ill-suited to explaining the diversity of comics. Just like music, comics can be categorised into serious and entertaining forms. There are large-scale works that make use of the whole range of instruments, as well as intentionally minimalist stories that one can compare to the orchestration of chamber music. We have comics aimed at the mass-market, comics that stretch the bor ders of the art form, and comics that improvise freely. Today’s comics authors leave out nothing, from genre literature through to the classics. Which of these you find better is just a matter of taste. As a form of story telling, comics have long since tapped in to all the possibilities already conquered by literature, painting and, indeed, music. It stands on an equal footing with these arts (and like them, it sometimes also hits below the belt). In recent years, following the triumphant marketing of graphic novels on the German-speaking market, even the most prestigious of our literary publishers are now trying their hand at comics – mostly with little com mercial success, but with admirably highbrow content. And, with their special editions and regular columns on comics, respected German literary magazines like “Schreibheft”, “Die Neue Rundschau”, “Text + Kritik” and “Bella Triste” have stolen a march on other illus trious periodicals, such as the “The Paris Review”, whose piece with Chris Ware was only the second inter view about comics it has carried in its 56-year history (the first was a talk with Robert Crumb in the summer of 2010). It is no exaggeration to speak of a boom in the German-language comics scene, which is now mak ing moves to overtake the other comics cultures that raced ahead decades ago – even before it has caught up with them. It was the same paradox that Walter Ulbricht once called upon the socialist system to accomplish in its competition with the capitalist West. That idea proved an illusion. In the world of comics, however, it is an 5 achievable aspiration. In terms of quantity, it probably is illusory to compare the German-speaking production to the big markets of Japan, France and the USA; we lack the commercially important mass-market. But in terms of quality, German-language comics have indeed attained the level of their role models, with some already being produced that really stand out in inter national comparisons. Noteworthy are the many adaptations of the classics – the re-casting of the literary canon as comics. Not that this is something that hasn’t already happened before elsewhere, not least with the American “Classics Illustrated” series of the 1940s, which drew upon widely respected novels to provide a counterbalance to the rather murky image of comics. Nevertheless, many recent works in German have involved new approaches to familiar stories. They include the laconic, minimalist adaptations by Nicolas Mahler → p. 24 of books by Robert Musil and Thomas Bernhard (latest example: “The World-Fixer”), and the visually intricate projects of the Gutenberg book club, whose illustrators have turned to texts by E.T.A. Hoffmann, Arthur Schnitzler and Albert Camus, giving them an entirely new dimension. The comic – and here we must concur with Chris Ware – is an art form in its own right, subject to its own rules. Anyone who knows how to follow those rules will be able to glean something new from stories that are very familiar but of a different provenance. And this doesn’t necessarily involve highbrow preten sions. For instance, in his book “Barry Hoden – In Space, No One Can Hear You Grunt” → p. 21, one of the best known German comics authors around the world, Ralph König, persists with his long-standing strain of homoerotic parody. But rather than Aris tophanes (whom König used for his comic “Lysistrata”), here he takes the material for his drastic and sexually explicit humour from the trashy “Perry Rhodan” sci-fi figure of the penny dreadfuls first published in the 1960s. Meanwhile, in “Silent Night” → p. 18 , Frank Flöthmann tackles the most famous story of all: the Christmas story. And he takes his well-known title literally, performing an exercise in wordless narration. All the speech bubbles in Flöthmann’s comic contain only symbols. As such the illustrator, who was born in 1967, is following in a specifically German tradition that began in 1934 with the almost wordless “Father and Son” of e.o. plauen, which is still perhaps the best known of all German comics, even today. There are also no-frills literary adaptations, which attempt nothing more than a retelling of their originals. They include Tim Dinter’s “Berlin Blues” → p. 16, based on the bestselling 2001 novel by Sven Regener, or Karl Kraus’s “The Last Days of Mankind” → p. 28 as adapted by Reinhard Pietsch and David Boller, who tapped the unique potential of comics to create a drasti cally reduced version. They see the comic as a readers’ guide or an introduction to the original prose, while 6 Dinter at least manages to add an atmosphere to the novel he has illustrated, which Regener’s original didn’t possess because it did not dwell on detailed descriptions of the Berlin streets. So here we are: Berlin. It’s not simply that so many German illustrators live and work in the capital; the metropolis is also becoming increasingly popular as a setting for stories. Reinhard Kleist and Tobias Meißner exploit the expressionist nimbus of the 1920s for their vampire dystopia “Berlinoir” → p. 21 ; in “Gleisdreieck” → p. 35 , Jörg Ulbert and Jörg Mailliet tell a tale from the divided city of the 1980s; in an extended version of his newspaper strip cartoon, “There Was Something Once” → p. 17, Flix collects together isolated memories of the Wall; and in “Quicksand” → p. 26, with a scenario by Max Mönch and Alexander Lahl, Kitty Kahane illus trates a story that, fittingly for the 25th anniversary of German reunification, takes us back to the final months of the GDR. In the last of these, it is a West German protagonist who describes that period. In his sweeping epic “Land of Children” → p. 25 , meanwhile, Mawil has found himself an East German alter ego. From this perspective, he also recounts the final phase of the socialist German state. In a documentary style, Bernd Lindner and PM Hoffmann’s “Autumn of Decisions” → p. 19 again tells that story, though this time against the backdrop of events in Leipzig, where the peaceful revolution began. Lindner and Hoffmann produced their comic in coo peration with the Forum for Contemporary History, which is the Leipzig branch of the German House of History in Bonn. The fact that institutions such as this are discovering the narrative power of comics demonstrates the broad acceptance that this storytell ing format now enjoys in the German-speaking world. But in topics of recent history, there is still a huge gap to catch up with France, for instance. This is dem onstrated by the complete absence of independently produced German-language comics about the First World War. Right now, in the centenary year of 2014, we could have expected more – though we don’t necessarily need an official comic on the subject, as has been published in France. Nevertheless, we have recently seen the publication of “Irmina” → p. 36, a magnificent comic about the Second World War. This is no militaristic spectacle, but an unusually private story for which Barbara Yelin borrowed from the story of her own grandmother’s life. Only the central section shows the horrors of the Nazi period, while the beginning and end of the story con centrate on ill-fated love of a German woman for a black man from Barbados. With this story, Yelin’s 300-page graphic novel rises far above the level of conventional war comics. She offers us a psychological profile that extends beyond the person of the protagonist, resonat ing more generally with that German generation ruined at a young age by the Nazi doctrine. 7 Increasingly, German modernity now provides the subject matter for new comics. Escapist travels might still feature as a recurring motif, for instance in the melancholic story “The Salt River” → p. 14 by Jan Bauer, or in Sebastian Lörscher’s hilarious “Making Friends in Bangalore” → p. 23 , but with “Down and Out” → p. 15 , by Christopher Burgholz, and “Mortals Like Grass Like” → p. 15 , by the successful novelist Dietmar Dath, and new illustrating talent, Oliver Scheibler, we see the sudden emergence of political comics that dissect soci ety with a keen-eyed appraisal. Meanwhile, in his “Friends” → p. 32, Jan Soeken settles accounts with the far right using consciously naïve graphics; and Stephan Scheler and Nikolai Becker use caricature as a means to the same end in their satire “Jahdolf and the Great Caribbean Reich” → p. 30. Genre subjects also get a fair hearing with, for instance, the third volume in the steam punk series “Steam Noir” → p. 25 , by Felix Mertikat and Verena Klinke, the next instalments of Daniel Schreiber’s horror series, “Anna’s Paradise” → p. 30, Schwarwel’s gothic extravaganza “Soul Eater”, and the adventure series “The Sharks of Lagos” → p. 31 by the past master Matthias Schultheiss. The sci ence-fiction story “Leschek’s Flight” → p. 34 , by Sebastian Stamm, reveals its author’s past as a computer games designer, and Katharina Greve’s “Hotel Hades” → p. 18 demonstrates her origins in the school for biting satire that is “Titanic” magazine, for which the author regu larly writes and draws. German-language comics have developed their own unique genre with the innumerable series for news papers, each specially commissioned by the editorial desks. This has produced such varied creations as Volker Reiche’s “Snirk’s Café” → p. 29 , Reinhard Kleist’s “The Dream of Olympia” → p. 20, Simon Schwartz’ “Vita obscura” → p. 31 and Ulf K.s Brecht adaptation, “Stories of Mr. Keuner” → p. 35 . Now, there is also a large group of women authors where, before, Anke Feuchtenberger was the solitary representative. With her “Superlacrimella” → p. 17, she has moved deeper into the territory of the visual arts. At the same time, illustrators like Olivia Vieweg → p. 36 and Martina Peters → p. 28 have successfully made the leap from the manga fan scene to join the ranks of established com ics authors. And “Spring” → p. 32, an anthology by purely female contributors, has been released in Ham burg every year for a decade. Now, for its 10th birth day, the publication has allowed a few men to get in on the act – but only as writers, not illustrators. That little bit of intolerance is surely okay, if we’re to stir up the world of comics, still so dominated by men. That would be one of the best things that could happen to the business. Andreas Platthaus Deputy Head of Feuilleton of Frankfurter Allgemeine Zeitung 8 DIE BESTEN TAGE DER MENSCHHEIT Deutschsprachige Comics zwischen Liebe zum Genre und Faszination für die Klassiker In einem Gespräch mit der amerikanischen Literatur zeitschrift „The Paris Review“ (No. 210, Fall 2014) hat Chris Ware als der derzeit zweifellos international einflussreichste Comiczeichner lapidar festgestellt: „Rhythm is one of the most important aspects of comics, and not just a rhythm of words, but of words in concert with images and colors, all within the compo sition of a page and, ultimately, a book.“ Diese musika lische Bestimmung der Comic-Ästhetik stellt auf das Verständnis einer symphonischen Komposition ab. Sie knüpft damit an die gängige Hierarchie musikästheti scher Betrachtungen an, die im neunzehnten Jahrhun dert den Höhepunkt ihrer Kunst erreichen. Zur Ver deutlichung des Funktionsprinzips eines Comics mag das geeignet sein – zur Veranschaulichung der Vielfalt von Comics ist Wares schön klingende Beschreibung in ihrer Generalisierung untauglich. Denn Comics lassen sich wie auch Musik in ernste und in unterhaltsame Formen einordnen; es gibt große Arbeiten, die das gesamte Instrumentarium nutzen, und bewusst reduzierte Geschichten, die man kammer musikalisch orchestriert nennen könnte. Wir haben Comics, die sich am Massengeschmack orientieren, die Grenzen ihrer Kunst ausloten oder frei improvisieren. Und von Genreliteratur bis zu den – ja – Klassikern lassen heutige Comicautoren nichts aus. Was davon besser sein soll, ist eine reine Geschmacksfrage. Als Erzählform schöpft der Comic längst auch all jene Möglichkeiten aus, die sich Literatur, Malerei oder eben Musik bereits erobert haben. Er steht mit diesen Künsten auf Augenhöhe (und begibt sich manchmal wie diese auch unter die Gürtellinie). Der marketingstrategische Siegeszug der Graphic Novels hat in den letzten Jahren auf dem deutschspra chigen Markt dazu geführt, dass selbst die ruhm reichsten hiesigen Literaturverlage ihr Glück mittler weile auch mit Comics versuchen – kommerziell meist wenig erfolgreich, aber mit durchaus anspruchsvollen Inhalten. Und namhafte deutsche Literaturzeitschriften wie das „Schreibheft“, „Die Neue Rundschau“, „Text + Kritik“ oder „Bella Triste“ haben mit Schwerpunkt ausgaben oder regelmäßigen Kolumnen gegenüber etwa der traditionsreichen „The Paris Review“, die mit dem Chris-Ware-Interview gerade mal den zweiten Gesprächsbeitrag zum Thema Comics in ihrer 56-jähri gen Geschichte zustande gebracht hat (der erste war ein Gespräch mit Robert Crumb im Sommer 2010), die Nase vorn. Man übertreibt nicht, wenn man von einem Boom der deutschsprachigen Comicrezeption spricht, die sich anschickt, die seit Jahrzehnten ent eilten anderen Comickulturen zu überholen, ohne sie einzuholen. 9 Dieses Paradox hatte Walter Ulbricht einmal dem Sozialismus als Aufgabe im Systemwettstreit mit dem Kapitalismus gestellt; es erwies sich als Illusion. Auf dem Feld der Comics ist die Forderung dagegen umsetzbar: Quantitativ dürfte es illusorisch sein, die deutschsprachige Produktion an den großen Märkten von Japan, Frankreich oder den Vereinigten Staaten zu messen; es fehlt am ökonomisch notwendigen Mas sengeschäft. Aber qualitativ hat der deutschsprachige Comic das Niveau seiner Vorbilder erreicht und mitt lerweile auch einiges hervorgebracht, was ihn interna tional herausragen lässt. Auffällig etwa ist die große Zahl von Klassiker-Adap tionen, also der Umarbeitung kanonischer literarischer Stoffe in Comics. Nicht, dass es das nicht schon lange anderswo gegeben hätte, seit sich die amerikanische Heftreihe „Classics Illustrated“ in den Vierzigerjahren bei allgemein anerkannten Romanvorlagen bediente, um dem Schmuddelimage der Comics etwas entgegen zusetzen. Doch viele deutschsprachige Arbeiten aus jüngster Zeit haben neue Wege im Umgang mit bekann ten Geschichten gefunden, seien es die lakonischreduzierten Adaptionen, die Nicolas Mahler → S. 24 Büchern von Robert Musil oder Thomas Bernhard (jüngstes Beispiel: „Der Weltverbesserer“) angedeihen ließ, oder die grafisch aufwendigen Projekte der Bücher gilde Gutenberg, deren Zeichner sich Texten von E.T.A. Hoffmann, Arthur Schnitzler oder Albert Camus angenommen und diese in völlig neue Dimensionen versetzt haben. Der Comic ist – da hat Chris Ware dann doch wieder recht – eine eigenständige Kunst form, für die eigene Gesetze gelten. Wer sie anzu wenden weiß, wird auch längst vertrauten Erzählungen anderer Provenienz noch Neues abgewinnen können. Und das muss nicht einmal auf anspruchsvoller Grundlage geschehen. So führt Ralf König als einer der international bekanntesten deutschen Comic autoren in seinem Band „Barry Hoden – Im Weltall hört dich keiner grunzen“ → S. 21 sein altbekanntes homoerotisches Parodienprinzip weiter fort. Doch statt Aristophanes (wie im Falle des König-Comics von „Lysistrata“) liefert nun die in den Sechzigerjahren begründete Trash-Science-Fiction-Groschenheftreihe „Perry Rhodan“ die Folie für seinen drastischen und sexuell expliziten Humor. Während Frank Flöth mann sich in „Stille Nacht“ → S. 18 des bekanntesten Erzählstoffes überhaupt annimmt: der Weihnachts geschichte des Neuen Testaments. Er nimmt seinen populären Titel aber wörtlich und macht daraus ein Exerzitium in stummer Erzählkunst: Alle Sprechblasen in Flöthmanns Comic enthalten lediglich Symbolspra che. Damit führt der 1967 geborene Zeichner eine spezifisch deutsche Traditionslinie fort, die 1934 mit e.o.plauens gleichfalls meist wortloser Serie „Vater und Sohn“, dem immer noch wohl bekanntesten deut schen Comic, begann. 10 Es gibt aber auch die schnörkellose Literaturadaption, die sich ganz in den Dienst ihrer Vorlage stellt wie etwa Tim Dinters „Herr Lehmann“ → S. 16 nach dem 2001 erschienenen Erfolgsroman von Sven Regener oder die in den comicspezifischen Möglichkeiten radikal redu zierte Version von Karl Kraus’ „Die letzten Tage der Menschheit“ → S. 28, die Reinhard Pietsch und David Boller ersonnen haben. Für sie ist der Comic Lesehilfe oder Heranführung an das Prosa-Original, während Dinter dem von ihm in Bilder umgesetzten Roman immerhin eine Stimmung beigibt, die Regeners Buch nicht besaß, weil es sich nicht mit aufwendigen Berliner Stadtschilderungen aufhielt. Überhaupt: Berlin. Nicht nur, dass viele deutsche Zeich ner in der Hauptstadt arbeiten, die Metropole wird auch vermehrt zum populären Handlungsort. Reinhard Kleist und Tobias Meißner nutzen den expressionisti schen Nimbus der Zwanzigerjahre für ihre VampirDystopie „Berlinoir“ → S. 21, Jörg Ulbert und Jörg Mailliet erzählen in „Gleisdreieck“ → S. 35 aus der geteilten Stadt der Achtzigerjahre, Flix sammelt in der erweiter ten Fassung seines Zeitungsstrips „Da war mal was“ → S. 17 individuelle Erinnerungen an die Mauer, und Kitty Kahane zeichnet nach einem Szenarium von Max Mönch und Alexander Lahl mit „Treibsand“ → S. 26 eine Geschichte, die passend zum 25. Jahrestag der deut schen Wiedervereinigung in die letzten Monate der DDR führt. Wobei es hier ein westlicher Protagonist ist, der über diese Zeit berichtet, während Mawil sich für sein Großepos „Kinderland“ → S. 25 ein ostdeutsches Alter Ego gesucht hat, aus dessen Sicht er gleichfalls über die Endphase des sozialistischen deutschen Staates erzählt. Geradezu dokumentarisch geschieht das auch in Bernd Lindners und PM Hoffmanns „Herbst der Entscheidung“ → S. 19 – allerdings vor dem Hintergrund der Ereignisse in Leipzig, wo die Fried liche Revolution ihren Ausgang nahm. Lindners und Hoffmanns Comic entstand in Zusam menarbeit mit dem Zeitgeschichtlichen Forum, der Leipziger Außenstelle des in Bonn angesiedelten Hauses der Geschichte. Dass solche Institutionen die narrative Kraft der Comics für sich entdecken, ist ein Indiz für die breite Akzeptanz, die diese Erzähl form mittlerweile auch im deutschen Sprachraum genießt. Wobei es gerade bei den zeitgeschichtlichen Themen noch einen gewaltigen Abstand etwa zu Frankreich gibt, was das fast völlige Fehlen von eigen ständigen deutschsprachigen Comics zum Ersten Weltkrieg belegt. Gerade im Gedenkjahr 2014 hätte man da mehr erwartet, auch ohne dass es wie in Frankreich gleich einen offiziellen Comic zum Thema hätte geben müssen. Mit „Irmina“ → S. 36 ist jedoch jüngst ein spektakulärer Comic zum Zweiten Weltkrieg erschienen – kein marti alisches Spektakel, sondern eine ungewöhnlich private Geschichte, für die Barbara Yelin auf das Leben ihrer eigenen Großmutter zurückgegriffen hat. Dass nur der 11 Mittelteil die Schrecken der NS-Zeit schildert, während Auftakt und Ende der Erzählung die letztlich geschei terte Liebe einer deutschen Frau zu einem Farbigen aus Barbados zum Thema haben, lässt Yelins dreihundert seitige Graphic Novel weit über die üblichen Kriegs comics herausragen. Sie bietet ein Psychogramm, das aber über die Person der Protagonistin hinausgeht und Allgemeingültigkeit für jene deutsche Generation beansprucht, die in jungem Alter dem Nationalsozialis mus verfiel. Die unmittelbare deutsche Gegenwart wird vermehrt Thema neuer Comics. Zwar gibt es immer noch die eskapistische Reise als wiederkehrendes Motiv wie in der melancholischen Erzählung „Der salzige Fluss“ → S. 14 von Jan Bauer oder in Sebastian Lörschers aber witzig komischem „Making Friends in Bangalore“ → S. 23, doch mit „Penner“ → S. 15 von Christopher Burg holz oder „Mensch wie Gras wie“ → S. 15 von dem erfolg reichen Romancier Dietmar Dath und dem NewcomerZeichner Oliver Scheibler erscheinen plötzlich auch politische Comics, die mit scharfem Blick eine Autop sie der Gesellschaft betreiben. Jan Soekens „Friends“ → S. 32 wiederum rechnet mit der politischen Rechten ab – in bewusst naiver Grafik, ähnlich wie es die Groteske „Jahdolf und das Großkaribische Reich“ → S. 30 von Stephan Scheler und Nikolai Becker mit den Mit teln der Karikatur tut. Aber auch Genre-Themen kommen zu ihrem Recht: der dritte Band der Steampunk-Reihe „Steam Noir“ → S. 25 von Felix Mertikat und Verena Klinke sowie den Fortsetzungen von Daniel Schreibers Horrorreihe „Annas Paradies“ → S. 30, der Gothic-Extravaganz „See lenfresser“ von Schwarwel und der Abenteuerserie „Die Haie von Lagos“ → S. 31 des Altmeisters Matthias Schultheiss. „Lescheks Flug“ → S. 34 von Sebastian Stamm verrät als Science-Fiction-Geschichte die Ver gangenheit seines Autors als Computerspieldesigner, „Hotel Hades“ → S. 18 von Katharina Greve die bissige Schule des Satiremagazins „Titanic“, für das die Auto rin regelmäßig schreibt und zeichnet. Ein ganz eigenes Feld hat sich der deutschsprachige Comic mit den zahlreichen Zeitungsserien erschlossen, die individuell von den Redaktionen in Auftrag gegeben werden, wobei so unterschiedliche Stoffe wie Volker Reiches „Snirks Café“ → S. 29, Reinhard Kleists „Der Traum von Olympia“ → S. 20, Simon Schwartz’ „Vita Obscura“ → S. 31 oder Ulf K.s Brecht-Adaption „Geschichten vom Herrn Keuner“ → S. 35 entstanden sind. Und es gibt mittlerweile eine große Gruppe Auto rinnen, wo früher nur Anke Feuchtenberger als ein same Erscheinung vertreten war. Mit „Superlacrimella“ → S. 17 ist sie weiter aufs Terrain der Bildenden Kunst vorgedrungen, während Zeichnerinnen wie Olivia Vieweg → S. 36 oder Martina Peters → S. 28 den Sprung aus der Manga-Fanszene in die Riege etablierter Comic-Erzählerinnen geschafft haben. Mit „Spring“ 12 → S. 32 erscheint in Hamburg sogar seit nunmehr bereits einem Jahrzehnt eine rein weiblich bestückte Anthologie, die allerdings zum zehnten Geburtstag der Publikation auch ein paar Männer hat mitarbeiten lassen – jedoch nur schreibend, nicht zeichnend. So wenig Toleranz darf schon sein, wenn das immer noch stark männerlastige Comicgeschäft aufgemischt werden soll. Das gehört zum Besten, was diesem Metier passieren kann. Andreas Platthaus Stellvertretender Feuilletonleiter der Frankfurter Allgemeinen Zeitung 14 b Jan Bauer The Salt River Der salzige Fluss 2014, SC, 240 pp., 1C, € 19,95, avant-verlag, 978-3-939080-90-9, Rights available After splitting up with his girlfriend, a young German travels to Australia to go trekking on a famous inland trail. On the way he falls in love with a French woman who is also hiking the trail. What sounds like a simple story nevertheless becomes an alienating experience due to the subtle integration of the grandiose Australian landscape – but an experience that is recounted with psychological coherence. The Hamburg-based film animator Jan Bauer has achieved an impressive comics debut. Ein junger Deutscher reist nach der Trennung von seiner Freundin nach Australien, um dort eine Wanderung auf einem berühmten InlandsTrail zu unternehmen und verliebt sich dabei in eine Französin, die ebenfalls dort unterwegs ist. Was wie eine simple Geschichte klingt, wird durch die subtile Einbeziehung der grandiosen australischen Landschaft zu einer befremdenden Erfahrung, die aber psychologisch schlüssig erzählt wird. Der Hamburger Trickfilmer Jan Bauer hat ein beeindruckendes Comic-Debüt geschaffen. b / D 15 Dietmar Dath (Text), Oliver Scheibler (Illustrations) Mortals like Grass Like Mensch wie Gras wie 2014, HC, 208 pp., 1C, € 24,00, Verbrecher Verlag, 978-3-943-167-76-4, Rights available Christopher Burgholz Down and Out Penner 2014, SC, 68 pp., 4C, € 14,00, Jaja Verlag, 978-3-943417-56-2, Rights available Almost a documentary, this is a story about a homeless man in which nothing dramatic happens, but which is nevertheless full of tension, since Christopher Burgholz never ceases to let us feel how close his protagonist is to the abyss. In a narrow range of brown and pink tones, the pictures have an almost dirty look, and the plot ends as openly as it began. But we have learned about someone’s fate, one that stands for the many fates we hurry past every day without a second thought. Eine fast schon dokumentarisch wirkende Geschichte über einen Obdachlosen, in der nichts Dramatisches passiert und trotzdem größte Spannung herrscht, weil Christopher Burgholz permanent das Gefühl dafür vermittelt, wie nahe sein Protagonist am Abgrund steht. Durch eine enge Farbskala von Braun- und Rosatönen bekommen die Bilder etwas Schmutziges, und die Handlung endet so offen, wie sie begann. Doch wir haben ein Schicksal kennengelernt, das für viele steht, an denen wir täglich achtlos vorbeihasten. Dietmar Dath is one of the most prolific and original of German writers. In “Mortals Like Grass Like” (a truncated quotation from the Bible), he tells the story of a biologist who travels to Japan, enticed by a love affair. Working for a diabolical company boss, she develops a seed variety that could change the world. The comics newcomer, Oliver Scheibler, has illustrated this dystopian plot, set against a background of personal crisis in the life of the protagonist, with great imagination. Dietmar Dath ist einer der produktivsten und originellsten deutschen Schriftsteller. In „Mensch wie Gras wie“ (ein abgebrochenes Bibelzitat) erzählt er von einer Biologin, die durch eine Liebe nach Japan gelockt wird, wo sie für einen diabo lischen Konzernchef ein Saatgut erfindet, das die Welt verändern wird. Die dystopische Handlung, die sich vor dem Hintergrund einer persönlichen Krise der Protagonistin abspielt, ist von dem Comic-Debütanten Oliver Scheibler immens einfallsreich umgesetzt worden. 16 D Tim Dinter after / nach Sven Regener Berlin Blues Herr Lehmann 2014, HC, 233 pp., 1C, € 19,99, Eichborn Verlag, 978-3-8479-0581-3, Rights available One of the most successful German novels of recent years, Sven Regener’s “Herr Lehmann”, has been turned into a graphic novel. The Berlin-based illustrator, Tim Dinter, adapted the book. In doing so, he has added an ink-wash technique to complement the ligne claire he has always favoured. This perfectly depicts the gloomy Berlin in the autumn of 1989 – as do his detailed reconstructions of the settings of the novel. Einer der erfolgreichsten Romane der jüngeren deutschen Literatur ist zur Graphic Novel geworden: Sven Regeners „Herr Lehmann“. Der Berliner Zeichner Tim Dinter hat das Buch adaptiert und seine bisherige Liebe zur Ligne claire durch eine freie Laviertechnik ergänzt, die das trübe Berlin des Herbstes 1989 perfekt heraufbeschwört – auch durch akribische Rekonstruktion der Örtlichkeiten des Romans. F Anke Feuchtenberger Flix Superlacrimella There was Something Once 2011, HC, 48 pp., 1C, € 20,00, Mami Verlag, without / ohne ISBN, Rights available Memories of Here and Over There Anke Feuchtenberger made some crucial additions to her earlier album “wehwehweh.supertraene.de” to produce an Italian edition. It still consists primarily of wordless double-page images that are intended to be viewed associatively rather than as narrative, but which challenge the reader to piece them together as a consecutively narrated story. Not least because the protagonist, Superträne, with her headscarf and home-made clothes, is one of the most ironically conceived superheroes in the whole historiography of comics. Anke Feuchtenberger hat ihr früher erschienenes Album „wehwehweh. supertraene.de“ für eine italienische Ausgabe grundlegend erweitert. Immer noch sind es meist doppelseitige, wortlose Bilder, die eher assoziativ als narrativ zu betrachten sind, aber eine Ergänzung als fortlaufend erzählte Geschichte darstellen. Zumal die Protagonistin Superträne mit ihrem Kopftuch und der hausbackenen Kleidung eine der ironischsten Bearbeitungen des Superheldenmythos in der Comic-Historiografie ist. 17 Da war mal was Erinnerungen an hier und drüben 2014, HC, 144 pp., 4C, € 16,99, Carlsen Verlag, 978-3-551-79189-4, Rights sold to: Poland (Timof i cisi wspólnicy), Portugal (Tinta Negra) To mark the 25th anniversary of German reunification, this comic strip series by the Berlin illustrator Flix has been rereleased in an extended edition. For the newspaper “Der Tagesspiegel”, Flix spent over two years researching stories from both sides of the Berlin Wall, which he transformed into short comic strip tales. Now he has supplemented the collection with a number of hitherto unpublished stories. Zum 25. Jahrestag der Wiedervereinigung erscheint die ComicStrip-Serie des Berliner Zeichners Flix in erweiterter Neuausgabe. Flix hatte für die Tageszeitung „Der Tagesspiegel“ mehr als zwei Jahre lang Geschichten von diesseits und jenseits der Berliner Mauer recherchiert und in kurze Comicgeschichten umgesetzt. Nun hat er diese Sammlung noch um einige, bislang unveröffentlichte Erzählungen ergänzt. 18 b Katharina Greve Hotel Hades 2014, SC, 120 pp., 4C, € 19,99, Egmont Graphic Novel, 978-3-7704-5507-2, Rights available Frank Flöthmann Silent Night The Christmas Story Without Words Stille Nacht Die Weihnachtsgeschichte ohne Worte 2014, HC, 168 pp., 4C, € 14,99, DuMont Verlag, 978-3-8321-9767-4, Rights available With figures like pictograms, and with speech bubbles containing only symbols – that’s how Frank Flöthmann tells the story of the birth of Christ, from the immaculate conception through to the visit of the three wise men. This is not just a highly enjoyable read; Flöthmann also succeeds in introducing a few twists that shed place the relationships between the biblical actors in a new light. Figuren wie Piktogramme und Sprechblasen, die ausschließlich mit Symbolsprache gefüllt sind – so erzählt Frank Flöthmann die Geschichte der Geburt Christi von der Jungfrauenempfängnis bis zum Besuch der drei Weisen aus dem Morgenland. Nicht nur, dass das Vergnügen an dieser Lektüre groß ist, Flöthmann gelingen auch ein paar Volten, die das Verhältnis der biblischen Akteure zueinander in ein neues Licht rücken. One woman and two men are murdered, and then they arrive on the other side. This turns out to be a three-class society, with even less social mobility than on Earth. The cartoonist, Katharina Greve, has used her talent for satire to create a bitterly dark story that plays gleefully with all the clichés of the underworld. The strongly stylised figures and the colours used efficiently for their dramatic impact produce an effect that could be called satirical objectivity. Eine Frau und zwei Männer werden ermordet und kommen im Jenseits an, das sich als Dreiklassengesellschaft erweist, in der noch weniger Durchlässigkeit herrscht als auf der Erde. Die Cartoonistin Katharina Greve hat ihr satirisches Talent hier in eine bitterböse Geschichte umgesetzt, die mit allen Versatzstücken des Totenreichs lustvoll spielt. Die stark stilisierten Figuren und die dramaturgisch effizient eingesetzte Kolorierung sorgen für einen Effekt, den man satirische Sachlichkeit nennen könnte. G / H 19 PM Hoffmann (Illustrations), Bernd Lindner (Text) Andrea Grosso Ciponte (Illustrations), Dacia Palmerino (Text) Sandman A Graphic Novel Based on E.T.A. Hoffmann’s “The Sandman” Sandmann Graphic Novel nach E.T.A. Hoffmanns „Der Sandmann“ 2014, HC, 56 pp., 4C, € 20,00, Edition Faust, 978-3-945400-03-6, Rights available Despite the Italian names of its creators, this is a German production that attempts an adaptation of E.T.A. Hoffmann’s romantic masterpiece of storytelling. The illustrator, born in 1977, creates some fascinating images for the dark story – images that test our customary habits of seeing. Printed on black paper, no one page is like another. Die Beteiligten tragen italienische Namen, doch es ist eine deutsche Produktion, die sich E.T.A. Hoffmanns romantischer Meistererzählung annimmt. Der 1977 geborene Zeichner findet für die düstere Geschichte faszinierende Bilder, die unsere Sehgewohnheiten auf die Probe stellen. Gedruckt auf schwarzem Papier ist keine Seite wie die andere. Autumn of Decisions A Story from the Peaceful Revolution Herbst der Entscheidung Eine Geschichte aus der friedlichen Revolution 1989 2014, SC, 96 pp., 1C, € 14,90, Ch. Links Verlag, 978-3-86153-775-5, Rights available To mark the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall, historian Bernd Lindner uses a fictional biography of a young man to recount the events of the Monday Demonstrations in Leipzig, which ultimately led to the fall of the East German regime. Many historical individuals appear throughout the story, which has been realistically recreated by the Leipzig-based Illustrator PM Hoffmann. History comes back to life in these black-andwhite images. Zum 25. Jubiläum des Mauerfalls erzählt der Zeithistoriker Bernd Lindner anhand der fiktiven Biografie eines jungen Mannes von den Ereignissen der Leipziger Montagsdemonstrationen, die zum Sturz des DDR-Regimes geführt haben. Dabei treten etliche historische Persönlichkeiten auf, die der Leipziger Zeichner PM Hoffmann realistisch nachempfunden hat. In den schwarz-weiß gehaltenen Bildern wird Geschichte noch einmal lebendig. 20 J / K Reinhard Kleist The Dream of Olympia Der Traum von Olympia Sohyun Jung Don’t Forget to Wash out the Salt A Short Journey Through Korean Cuisine Vergiss nicht das Salz auszuwaschen Eine kleine Reise in die koreanische Küche 2014, SC, 80 pp., 4C, € 14,90, Mairisch Verlag, 978-3-938539-31-6, Rights available Not a cookery book, though it does resemble on a little bit. Indeed, we do find out the recipe for authentic kimchi in Sohyun Jung’s comic, with hints of autobiography. At the same time, we also find out how her young Korean protagonist ended up in Germany and what kind of strange experiences she has had there. With many humorous moments and wise observations, Sohyun Jung uses open, watercolour images to tell a story of homesickness and acclimatisation. Kein Kochbuch und doch ein bisschen davon. Denn in Sohyun Jungs autobiografisch angehauchtem Comic erfährt man das Rezept für authentischen Kimchi. Man erfährt aber auch, wie es ihre junge Koreanerin nach Deutschland verschlägt und was sie dort für seltsame Erfahrungen macht. Mit viel Witz und klugen Beobachtungen erzählt Sohyun Jung in aquarellierten offenen Bildern eine Heimweh- und Eingewöhnungsgeschichte. 2015, HC, 128 pp., 1C, € 17,90, Carlsen Verlag, 978-3-551-73639-0, Rights available Reinhard Kleist has based his latest comic on a true story: the tale of a young Somali girl, Samia, who wanted to run in the 2012 Olympic Games in London, but who drowned crossing illegally to Europe. His research included time spent talking to Samia’s sister, and he added to this with fictionalised Facebook entries by the deceased. The result is a politically charged comic which never loses its tension, despite us already knowing the sad end to the story. Mit der Geschichte der jungen somalischen Läuferin Samia, die sich 2012 bemühte, an den Olympischen Spielen von London teilzunehmen, und bei der illegalen Überfahrt nach Europa ertrank, hat sich Reinhard Kleist eine wahre Geschichte als Grundlage seines neuen Comics ausgesucht. Seine Recherchen, für die er auch mit der Schwester Samias sprach, reichert er durch fiktive Facebook-Einträge der Toten an. So ist ein sehr politischer Comic entstanden, der es nie an Spannung fehlen lässt, obwohl man das traurige Ende kennt. b 21 Ralf König Barry Hoden Reinhard Kleist (Illustrations), Tobias O. Meißner (Text) Berlinoir 2014, HC, 160 pp., 4C, € 24,90, Carlsen Verlag, 978-3-551-75108-9, Rights sold to: Brazil (Editora 8inverso), France (Akileos) The dazzling, collected volume of a classic German comic: originally released in three parts, only now does it unfurl the entirety of its impact. Tobias O. Meißner tells a vampire story set in a retro-styled futuristic Berlin, which has been divided again after being conquered by vampires. Reinhard Kleist produced opulent pictures for the comic, which resurrect the look of Berlin in the golden years of the 1920s and the silent films of that era. A veritable graphic novel trip. Der fulminante Sammelband eines deutschen Comic-Klassikers, der ursprünglich in drei Teilen erschienen ist, aber erst jetzt seine ganze Wucht entfaltet: Tobias O. Meißner erzählt eine Vampirge schichte aus einem retrofuturistisch ausgestatteten Berlin, das seit der Eroberung durch Vampire wieder geteilt ist. Dazu hat Reinhard Kleist opulente Bilder gezeichnet, die den Look des Berlins der goldenen Zwanziger und des damaligen Stummfilmkinos wieder auferstehen lassen. Ein veritabler grafischer Trip. In Space, No One Can Hear You Grunt Im Weltall hört dich keiner grunzen 2014, HC, 224 pp., 4C, € 22,00, Männerschwarm Verlag, 978-3-86300-180-3, Rights available What he started at the more genteel publisher, Rowohlt, with “A Spaceship Named Desire”, Ralf König here pursues much more drastically with the gay publishing house Männerschwarm. The story of Barry Hoden – a lampoon of “Perry Rhodan” – which formed a mere sub-plot in “A Spaceship Named Desire”, now takes centre stage, and König gives free rein to his love of genre literature. Was Ralf König im gediegenen Rowohlt Verlag mit „Raumstation Sehnsucht“ begonnen hat, setzt er im schwulen Männer schwarm Verlag weitaus drastischer fort: Die Geschichte um den „Perry Rhodan“-Verschnitt Barry Hoden, die in „Raum station Sehnsucht“ eher Nebenhandlung war, rückt nun in den Mittelpunkt, und König lässt seinem Vergnügen an Genre literatur freie Bahn. 22 K Ralf König Konrad and Paul: A Spaceship Named Desire Konrad und Paul: Raumstation Sehnsucht 2014, HC, 160 pp., 4C, € 19,95, Rowohlt Verlag, 978-3-498-03568-6, Rights sold to: France (Editions Glénat), Italy (Baldini & Castoldi), Spain (Ediciones La Cúpula) Not an adaptation of Tennessee Williams’ play “A Streetcar Named Desire”, but a variation upon it. And, as can be expected with Ralf König, its setting is the gay scene. To be precise, this is the latest in his intermittently appearing series of “Konrad and Paul” albums. One hot summer, the contrasting male couple, who have lived together for many years, face another test of their loyalty – this time it’s Paul’s seductive brother-inlaw. König has produced a funny, crackpot comic that crosses genre borders, in which he has even embedded and illustrated science fiction novel. Keine Adaption des Theaterstücks „Endstation Sehnsucht“ von Tennessee Williams, aber eine Variation darauf. Wie bei Ralf König nicht anders zu erwarten hier im Schwulenmilieu, genauer gesagt: als neueste Folge seiner unregelmäßig erscheinenden Albenserie „Konrad und Paul“. Das seit langen Jahren zusammenlebende gegensätzliche Männerpaar wird im heißen Sommer einer aber maligen Treueprüfung ausgesetzt – diesmal durch den verführerischen Schwager von Paul. König gelingt mit seinem Comic eine witzig-aberwitzige Genre-Grenzwanderung, in die sogar ein illus trierter Science-Fiction-Roman eingearbeitet ist. Thomas von Kummant (Illustrations), Benjamin von Eckartsberg (Text) Gung Ho, Volume 1: Black Sheep Gung Ho, Bd. 1: Schwarze Schafe 2014, HC, 80 pp., 4C, € 22,00, Cross Cult, 978-3-86425-385-0, Rights sold to: Switzerland (Les Éditions Paquet) The future doesn’t look good: civilisation as we know it has collapsed and it’s everyone for themselves. However, confronted by the dangers of this derailed world, two brothers stand up for one another. For this new, five-part series, the successful pairing of Kummant and Eckartsberg have achieved a bright airiness that combines the aesthetic influences of computer graphics and those of the classic adventure comics. Keine schöne Zukunft: Die Zivilisation, wie wir sie kennen, ist beseitigt, jeder ist sich selbst der Nächste. Zwei Brüder aber stehen für einander ein, als sie mit den Gefahren dieser aus den Fugen geratenen Welt konfrontiert werden. In der auf fünf Teile angelegten neuen Serie hat das Erfolgsduo Kummant/Eckartsberg zu einer hellen Leichtigkeit gefunden, die den ästhetischen Einfluss von Computergrafik mit den Klassikern des Abenteuercomics vereint. L 23 Sebastian Lörscher Making Friends in Bangalore With a Sketchbook in India Mit dem Skizzenbuch in Indien 2014, SC, 144 pp., 4C, € 19,95, Edition Büchergilde, 978-3-86406-038-0, Rights available In this brilliantly funny travel report, Sebastian Lörscher tells us what he, as a Central European, experienced while spending a month in southern India. Conceived as a sketchbook, it intersperses passages of comic-strip with individual illustrations, while casting an impartial eye on a world that the chronicler finds no less alien as the story progresses, but increasingly appealing. Was er in einem Monat als Mitteleuropäer in Südindien erlebt hat, das berichtet Sebastian Lörscher in seinem fulminant witzigen Reisebericht. Wie ein Skizzenbuch konzipiert, wechseln sich Comicpassagen und Einzelillustrationen ab, in denen ein unvoreingenommener Blick auf eine Welt geworfen wird, die dem Chronisten im Laufe des Geschehens nicht weniger fremd, aber immer sympathischer wird. Farbenfroh und formal experimentierfreudig, bildet das Buch Lörschers Faszination anschaulich ab. 24 M Nicolas Mahler The World-Fixer Freely Adapted from Thomas Bernhard Der Weltverbesserer Frei nach Thomas Bernhard 2014, HC, 124 pp., 1C, € 12,00, Suhrkamp Verlag, 978-3-518-46540-0, Rights sold to: Czechia (Archa) In his typical style, Nicolas Mahler has adapted Thomas Bernhard’s famous 1978 play, using minimalist images. Because of the way in which the characters are reduced, the images are open to the most varied of interpretations. In the comic, the two-person play about an egocentric on the day he is due to be presented with an honorary doctorate and his wife, who suffers her spouse’s tirades with stoicism, is adapted as a theatre performance. It plays on a stage with curtains opening and closing on six sets respectively. It is by sticking to this particularly static scenery that Mahler exposes the absurd comedy of the constellation. Thomas Bernhards berühmtes Theaterstück aus dem Jahr 1978 setzt Nicolas Mahler auf die für ihn typische Weise in reduzierte Bilder um, die aber gerade durch die Reduzierung der Figuren offen werden für vielfältigste Deutungen. Das Zweipersonenstück um einen Egozentriker, der an diesem Tag die Verleihung einer Ehrendoktorwürde erwartet, und dessen Frau, die stoisch die Tiraden ihres Gatten erduldet, wird im Comic als Theateraufführung um gesetzt: auf einer Bühne mit zu den sechs Szenen sich jeweils öffnenden und schließenden Vorhängen. Gerade durch diesen Nachvollzug einer konsequent statischen Inszenierung stellt Mahler die absurde Komik der Konstellation heraus. Nicolas Mahler Franz Kafka’s Non-stop Laughter Machine Franz Kafkas Nonstop Lachmaschine 2014, SC, 128 pp., 1C, € 16,00, Reprodukt, 978-3-943143-93-5, Rights available A volume of short stories in the inimitable style of Nicolas Mahler, all with a literary theme. Whether Mahler’s alter ego is confronted with the intellectual demands of literary critics or the naive ideas of every-day readers, the Viennese illustrator always manages to isolate the grotesque aspects of the fiction and comics business. Ein Band mit Kurzgeschichten im unverwechselbaren Stil von Nicolas Mahler, alle mit literarischem Bezug. Ob Mahlers Alter Ego mit den intellektuellen Erwartungen von Literaturkritikern konfrontiert wird oder mit den naiven Vorstellungen von Allerweltslesern – stets vermag der Wiener Zeichner die grotesken Aspekte der Beschäftigung mit Belletristik und Comics herauszupräparieren. M 25 Mawil Land of Children Kinderland 2014, SC, 296 pp., 4C, € 29,00, Reprodukt, 978-3-943143-90-4, Rights sold to: France (Gallimard Jeunesse) Autumn 1989: the 13-year-old schoolboy Mirco lives through the final months of the GDR. However, it’s not the political events that take centre stage in his life, but rather the table tennis tournament at which the awkward Mirco hopes to win the respect of his classmates. With his prize-winning comic, Mawil has produced an effective portrait of a sinking country from a child’s perspective – one which is anything but childish. Herbst 1989: Der dreizehnjährige Schüler Mirco erlebt die letzten Monate der DDR. Aber nicht das politische Geschehen steht im Mittelpunkt seines Lebens, sondern ein Tischtennis turnier, mit dem der linkische Mirco die Achtung seiner Klassenkameraden erringen will. Mawil gelingt mit seinem preisgekrönten Comic das Porträt eines untergehenden Landes aus Kinderperspektive, die aber alles andere als kindlich ist. Felix Mertikat (Illustrations), Verena Klinke (Text) Steam noir: Copperheart 3 Steam noir: das Kupferherz 3 2013, HC, 64 pp., 4C, € 16,80, Cross Cult, 978-3-86425-134-4, Rights sold to: France (Les Éditions Paquet) The third volume in the successful German steam-punk trilogy brings events in the secretive world of Landsberg to a new climax. Felix Mertikat has established himself as a young star among German comics illustrators, while the texter Verena Klinke has improved even more in this, her second work. Der dritte Band der erfolgreichen deutschen SteampunkTrilogie führt das Geschehen in der geheimnisvollen Welt von Landsberg auf einen neuen Höhepunkt. Felix Mertikat hat sich als ein Jungstar der deutschen Comiczeichnerszene etabliert, und seine Szenaristin Verena Klinke hat sich in ihrer zweiten Arbeit als Texterin noch einmal deutlich verbessert. 26 M Peer Meter (Text), David von Bassewitz (Illustrations) Vasmer’s Brother Vasmers Bruder 2014, HC, 176 pp., 1C, € 17,90, Carlsen Verlag, 978-3-551-72969-9, Rights available The final instalment of Peer Meter’s murder cycle sets out to follow the historical trail of Silesian serial killer, Karl Denke, the full extent of whose crimes was only discovered after his death in 1924. Some 80 years later, a young German man travels to the town, now in Poland, where Denke committed his evil acts. In the constant interaction between the ghosts of the past and his more recent demons, the visitor loses his sense of reality – something David von Bassewitz captures in suitably bleak illustrations. Die letzte Folge von Peer Meters Mörder-Zyklus begibt sich auf die historische Spur des schlesischen Serienmörders Karl Denke, dessen Verbrechen in ihrem ganzen Ausmaß erst nach seinem Tod im Jahr 1924 entdeckt wurden. Achtzig Jahre später reist ein junger Deutscher in das mittlerweile polnische Städtchen, das Schauplatz von Denkes Taten war. Im ständigen Wechselspiel zwischen den Geistern der Vergangenheit und modernen Dämonen verliert der Besucher seinen Sinn für die Realität, was David von Bassewitz in angemessen düstere Bilder kleidet. Max Mönch, Alexander Lahl (Text), Kitty Kahane (Illustrations) Quicksand Treibsand 2014, SC, 176 pp., 4C, € 20,00, Metrolit, 978-3-8493-0358-7, Rights available Published in time for the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall, this is the story of a Western reporter sent on an assignment in the GDR in the autumn of 1989. The writers Mönch and Lahl have given illustrator Kitty Kahane a story that confronts the fictitious journalist – unitially arrogant but increasingly fascinated – with a wealth of historic events. Pünktlich zum 25. Jahrestag des Mauerfalls erscheint die Geschichte eines westlichen Reporters, den ein Auftrag in die DDR des Herbstes 1989 führt. Die Szenaristen Mönch und Lahl liefern Kitty Kahane eine Geschichte, die den anfangs arroganten, dann aber immer faszinierteren fiktiven Journalisten mit einer Fülle von historischen Ereignissen konfrontiert. P 27 Isabel Peterhans Yallabyebye Anecdotes Blogged from Jerusalem Bloggeschichten aus Jerusalem 2014, HC, 96 pp., 4C, € 22,00, Edition Moderne, 976-3-03731-121-9, Rights sold to: France (L’Agrume) The illustrator Isabel Peterhans from Lucerne studied for a semester in Jerusalem in 2011. While there, she kept a graphical blog, the entries of which have now been published as a book. In it, the young woman tells not only of her encounters with Israelis and Palestinians, she also describes some of the reactions to her blog on the side of her Israeli readers. For the most part, the comic is produced as a picture book, but there are also open strip-comic segments which demonstrate a tremendous feeling for page layout. Die Luzerner Zeichnerin Isabel Peterhans studierte Ende 2011 ein Semester lang in Jerusalem. Von dort aus führte sie ein grafisches Blog, dessen Einträge nun als Buch erschienen sind. Darin erzählt die junge Frau nicht nur von ihren Begegnungen mit Israelis wie Palästinensern, sie referiert auch einige Reakti onen der israelischen Leser ihres Blogs. Umgesetzt ist das meist wie ein Bilderbuch, aber es gibt auch offene Comicsegmente, die ein immenses Gespür für Seitenarchitektur verraten. Reinhard Pietsch (Text), David Boller (Illustrations) The Last Days of Mankind A Graphic Novel After Karl Kraus Die letzten Tage der Menschheit Eine Graphic Novel nach Karl Kraus 2014, SC, 200 pp., 1C, € 20,00, medienpartner. münchen, 978-3-8316-4372-1, Rights available Martina Peters Tempest Curse, Volume 1 Tempest Curse, Bd. 1 2014, SC, 200 pp., 1C, € 6,95, Carlsen Verlag, 978-3-551-77505-4, Rights available A German manga that tells a murky crime thriller, in which a police inspector is hunting down a killer. Born in Düsseldorf in 1985, the illustrator Martina Peters pulls out all the stops for both the images and the content – which means the book cannot be recommended for all young readers without reservation. But for those who like a hard-boiled style, this provides an excellent example of the genre, with a German setting. Ein deutsches Manga, das eine düstere Krimihandlung erzählt, in der ein Kommissar einen Killer jagt. Die 1985 geborene Düsseldorfer Zeichnerin Martina Peters zieht grafisch wie inhaltlich alle Register, was den Band für ein junges Publikum nur eingeschränkt empfehlenswert macht. Aber wer auf Hardboiled-Stil steht, der bekommt hier vor deutscher Kulisse ein muster gültiges Beispiel des Genres geliefert. Karl Kraus started writing his fragmented literary drama, “The Last Days of Mankind”, during the First World War, and completed it only in 1922. It is a stage play so large in scale that it has mostly been read rather than seen. Reinhard Pietsch has developed some of its central sequences into a scenario for a graphic novel, for which David Boller has provided illustrations. So now it is possible, at last, to see how the figures so grotesquely distorted by Kraus, or whose words he simply quoted, drove the European content on to calamity. Das literarische Collagedrama „Die letzten Tage der Menschheit“ wurde von Karl Kraus noch während des Ersten Weltkriegs begonnen und erst 1922 beendet. Es ist ein Bühnendrama, dessen riesiges Ausmaß die Rezeption meist auf reine Lektüre beschränkt hat. Reinhard Pietsch hat zentrale Sequenzen daraus zu einem Comic szenario umgearbeitet, das David Boller in Bilder setzte. So kann man nun auch einmal sehen, wie die von Kraus bisweilen ins Groteske verzerrten, oder aber einfach nur wörtlich zitierten Figuren den europäischen Kontinent ins Unglück stürzen. R 29 Volker Reiche Snirk’s Café: The Voodoo Chicken from Curaçao Snirks Café: Das Voodoo huhn von Curacao Nadine Redlich Ambient Comics 2014, SC, 36 pp., 1C, € 10,00, Rotopolpress, 978-3-940304-92-6, Rights available It is not surprising that Nicolas Mahler should have written the preface to this wordless comics by Nadine Redlich. Just like the great Austrian master of static-humorous storytelling, the young illustrator is also a virtuoso of minimalist variations. Her debut comic consists of one-page episodes of six pictures each, which depict the smallest of changes as if they were worldchanging events. Es ist nicht überraschend, dass Nicolas Mahler das Vorwort zu den stummen Comics von Nadine Redlich geschrieben hat. Wie der österreichische Großmeister des statisch-komischen Erzählens ist die junge Illustratorin eine Virtuosin minimaler Variation. Ihr Comicdebüt enthält jeweils einseitige Episoden à sechs Bildern, die kleinste Veränderungen so inszenieren, als handelte es sich um weltbewegende Ereignisse. 2014, SC, 111 pp., 4C, € 14,00, Suhrkamp Verlag, 978-3-3518-465-86-8, Rights available This volume is a compilation of the comic strip “Snirks Café”, produced in 2014 for the Frankfurter Allgemeine Zeitung. Here, Volker Reiche, the past master of German comics, takes his typically talkative figures away from Germany and into the Caribbean, where he arranges a family reunion. As before in Reiche’s classic “Strizz” strip, the goings-on are enriched with references to the latest world events. Der Band fasst den 2014 für die „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ entstandenen Comicstrip „Snirks Café“ zusammen. Volker Reiche, der Altmeister des deutschen Comics, führt dabei seine gewohnt redseligen Figuren aus Deutschland weg in die Karibik, um eine Familienzusammenführung zu arran gieren. Wie schon in Reiches Klassiker „Strizz“ wird die Handlung immer wieder durch Verweise auf tagesaktuelle Phänomene bereichert. 30 S Daniel Schreiber Anna’s Paradise Stephan Scheler (Text), Nikolai Becker (Illustrations) Volume 2: The Shepherd Jahdolf and the Great Caribbean Reich Jahdolf und das GroSSkaribische Reich Bd. 2: Der Hirte 2014, HC, 48 pp., 4C, € 13,80, Splitter Verlag, 978-3-8686-9298-3, Rights sold to: England (Titan Books) 2014, HC, 112 pp., 4C, € 19,90, Metronom Verlag, 978-3-9816567-1-8, Rights available What a weirdly inspired idea! Blend the Rastafarian culture of the Caribbean with the history of the Nazis to produce with a wild satire in which Hitler (here called Jahdolf) has dreadlocks and a marijuana leaf replaces the swastika as the symbol of his movement. No corny puns are left untold, no silliness is avoided; even so, perhaps unsurprisingly, the story reads like a comic on dope. Cartoon-style form and burlesque content enter into an exacting partnership. Auf diese aberwitzige Idee muss man erst einmal kommen: die RastafariKultur der Karibik mit der Geschichte des Nationalsozialismus zu kreuzen und daraus eine wilde Satire zu machen, in der Hitler (der hier Jahdolf heißt) lange Locken hat und ein Marihuanablatt das Hakenkreuz seiner Bewegung ersetzt. Kein Kalauer wird ausgespart, keine Albernheit vermieden, und trotzdem liest sich die Geschichte gerade deshalb wie ein Comic unter Drogen. Cartoonartige Form und karikaturesker Inhalt gehen eine konsequente Partnerschaft ein. Annas Paradies Film producer, Daniel Schreiber, gives us the next volume in his three-part debut comic. Once again he succeeds in the oppressive, authentic depiction of a small German town in 1946, whose residents retain few hopes after defeat in the war. In this depressed society there arrives the angel Anna, who seems to be bent on revenge. Schreiber’s graphic art is of great opulence. It is clear from this comic that it was originally intended to be a film, but one whose scenography would have demanded so much effort that it could only be realised as a picture story. Der Filmemacher Daniel Schreiber setzt sein auf drei Teile angelegtes Comicdebüt fort. Wieder gelingt ihm die bedrückend-authen tische Darstellung einer deutschen Kleinstadt im Jahr 1946, deren Bewohner nach dem verlorenen Krieg wenig Hoffnung hegen. In diese deprimierte Gesellschaft kommt der Engel Anna, der sich der Rache verschrieben zu haben scheint. Schreibers Grafik ist von großer Opulenz; man merkt es diesem Comic an, dass daraus ursprünglich ein Film werden sollte, der aber so viel inszenatorischen Aufwand erfordert hätte, dass er nur als Bildergeschichte umzusetzen war. b Matthias Schultheiss The Sharks of Lagos Volume 4: The Ghosts of the Sea Die Haie von Lagos Bd. 4: Die Geister des Meeres 2014, HC, 64 pp., 4C, € 13,80, Splitter Verlag, 978-3-8686-9742-1, Rights available After more than ten years, one of the most famous German comic series is extended by a fourth volume. With “The Sharks of Lagos”, Matthias Schultheiss demonstrated that, in Germany too, it was possible to tell adventure stories in the style of Franco-Belgian realism. His expressive drawing style and the drama of the plots brought him international success. That’s why for this sequel he has changed none of that style – Schultheiss is still a master of colours and moods. Eine der berühmtesten deutschen Comicserien wird nach mehr als zehn Jahren mit einem vierten Band fortgesetzt: Mit „Die Haie von Lagos“ hatte Matthias Schultheiss bewiesen, dass man auch hierzulande Abenteuer geschichten im Stil des frankobelgischen Realismus zu erzählen weiß. Sein expressiver Zeichenstil und die Drastik des Geschehens brachten ihm inter nationalen Erfolg ein. Deshalb hat er daran auch bei der jetzigen Fortführung nichts geändert – immer noch ist Schultheiss ein Meister der Farben und Stimmungen. Simon Schwartz Vita obscura 2014, HC, 72 pp., 4C, € 19,95, avant-verlag, 978-3-939080-94-7, Rights sold to: France (ICI MÊME ÉDITIONS) In the style of a classic weekend comics supplement, Simon Schwartz shares with us a series of weird lives from all countries and all eras. Each subject is given only a single page, but the illustrator chooses an individual style for each of them, the imagery of which draws on the underlying biography in each case. The result is an anthology of life stories that has no equal in the diversity of its storytelling and of its visual forms. Im Stil klassischer Comicstrip-Sonntagsseiten erzählt Simon Schwartz von skurrilen Lebensläufen aus allen Ländern und Epochen. Jeder Persönlichkeit ist nur eine Seite gewidmet, aber für jede wählt der Zeichner eine individuelle Gestaltung, deren Bildsprache Bezug nimmt auf die jeweils zugrunde liegende Biografie. So entsteht eine Anthologie von Lebensschilderungen, die in ihrer Erzähl- und Formenvielfalt ihresgleichen sucht. 31 32 S Jan Soeken Spring n° 11 Friends Miracles Wunder 2014, SC, 48 pp., 1C, € 10,00, avant-verlag, 978-3-9405-3414-9, Rights available As much as the artwork in Jan Soeken’s debut seems simple and light-of-touch, and reminds us of children’s drawings, so the story is heavy and ernest. Drawing in part on real events, the Hamburgbased illustrator tells us of two participants at a meeting of the German Ku Klux Klan, who get lost on the way for want of proper directions. Our laughter at their inanity repeatedly sticks in our craw, whenever the ideology makes itself felt. So schlicht und leichthändig die an Kinderzeichnungen erinnernde Grafik von Jan Soekens Debüt wirkt, so schwer gewichtig ist seine Geschichte. Teilweise an realen Ereignissen orientiert, erzählt der Hamburger Zeichner von zwei Teilnehmern an einem deutschen Ku-Klux-Klan-Treffen, die sich mangels brauchbarer Wegbeschreibung verlaufen. Das Lachen über diese Groteske bleibt jedoch immer wieder im Halse stecken, wenn die Ideologie ins Spiel kommt. 2014, SC, 15 affiches, 54 pp., 4C, € 25,00, Spring, 978-3-9815384-2-7, Rights available To mark their 10th anniversary, the members of “Spring”, the female illustrators’ collective of Hamburg, have worked a small miracle: 15 posters folded up inside a cardboard drawer, each designed by one of the women contributors. This is ac companied by a magazine in which, for the first time, three men are also involved. They are not illustrators, however, but guest authors who, together with three women writers, supplied short texts to which the “Spring” illustrators then added the imagery. With its unusual format and the breadth of the different graphical styles, this collection is once again a special showcase of the German comics scene. Zum zehnjährigen Jubiläum hat das Hamburger Zeichnerinnenkollektiv ein kleines Wunderwerk produziert: In einem Pappschuber finden sich fünfzehn gefaltete Plakate – jede beteiligte Zeichnerin hat eines gestaltet – und ein Begleitheft, in dem erstmals auch drei Männer vertreten sind, allerdings nicht als Zeichner, sondern zusammen mit drei Schriftstellerinnen als Gastautoren von Kurztexten, die dann von Spring-Zeichnerinnen illustriert wurden. Die ungewöhnliche Form und die Breite der grafischen Handschriften macht das Konvolut einmal mehr zu einer Leistungsschau der deutschen Comicszene. S 33 34 S Sebastian Stamm Leschek’s Flight Lescheks Flug 2014, SC, 112 pp., 4C, € 19,00, Rotopolpress, 978-3-940304-86-5, Rights available Here, a computer games developer has drawn his first comic. This is self-evident, though in the best possible way. The rich visual style in which Sebastien Stamm depicts the dilapidated planet from which Leschek, an exploited industrial robot, wants to escape conjures up the great role models of science fiction. Yet the story is told with tongue in cheek, even though it includes some threatening and extremely exciting passages. A rare jewel of its genre. Ein Computerspielentwickler zeichnet seinen ersten Comic. Das merkt man, aber auf die schönste Weise. Denn der optische Reichtum, mit dem Sebastian Stamm einen heruntergekommenen Planeten inszeniert, dem der ausgebeutete Arbeitsroboter Leschek endlich entkommen will, beschwört die großen Vor bilder der Science-Fiction herauf. Die Geschichte ist aber mit einem Augenzwinkern erzählt, obwohl sie sowohl bedrohliche als auch hochspannende Passagen aufweist. Ein seltenes Genrekunststück. Paulina Stulin The Right Here Right Now Thing 2014, SC, 52 pp., 4C, € 12,00, Jaja Verlag, 978-3-943417-48-7, Rights available When, four years ago, Paulina Stulin visited Krakow for an exchange semester, she had the idea of making the Polish city the setting for a comic. Against the glorious backdrop of the old town, we follow the brief romance between a German woman – a comics illustrator – and a mysterious stranger. What is remarkable here are the strict transitions between expansive dialogues and wordless sequences. Als Paulina Stulin vor vier Jahren ein Auslandssemester in Krakau verbrachte, entwickelte sie die Idee, die polnische Stadt zum Handlungsort eines Comics zu machen. Vor der prächtigen Kulisse der alten Metropole wird die kurze Romanze einer deutschen Comiczeichnerin mit einem geheimnisvollen Fremden erzählt. Bemerkenswert ist der konsequente Wechsel von dialog reichen und wortlosen Sequenzen. U 35 Ulf K. Stories of Mr. Keuner By Bertolt Brecht and Ulf K. Geschichten vom Herrn Keuner Von Bertolt Brecht und Ulf K. 2014, SC, 133 pp., 4C, € 18,99, Suhrkamp Verlag, 978-3518-46517-2, Rights available Jörg Ulbert (Text), Jörg Mailliet (Illustrations) Gleisdreieck. Berlin 1981 2014, SC, 128 pp., 4C, € 19,95, Berlin Story Verlag, 978-3-95723-029-4, Rights available Berlin in 1981. This is not the glittering Berlin of today, but a divided city in which left-wing terrorists exploit the rivalries between the political systems. Jörg Ulbert has written a story that tells of the second generation of the Red Army Faction, with their failures and their efforts to prevail nonetheless. Jörg Mailliet has reconstructed the Berlin of the early 1980s in meticulous graphical detail. This comic allows the reader to take a long tramp through the old city of West Berlin. Berlin im Jahr 1981, das ist nicht das funkelnde Berlin von heute, sondern eine geteilte Stadt, in der Linksterroristen die Rivalität der politischen Systeme ausnutzen. Jörg Ulbert hat eine Geschichte geschrieben, die von der zweiten Generation der RAF erzählt: von deren Scheitern und den Versuchen, sich doch noch durchzuschlagen. Dazu hat Jörg Mailliet mit größter Akribie das Berlin der frühen Achtzigerjahre grafisch rekonstruiert. Man kann mit diesem Comic auf Wanderschaft durch den alten Westen der Stadt gehen. The Düsseldorf Illustrator Ulf K. has applied his art to the collection of prose pieces about Mr. Keuner, which Bertolt Brecht began compiling in 1927. In depicting the protagonist, he has borrowed elements from Brecht’s own outward appearance. In this way, the parables, which have always been viewed as the most personal of his stories, acquire an additional biographical component. The original texts, for the most part purely narrative, have been adapted here as dialogues, which Ulf K. frames in his own characteristic style modelled on “nouvelle ligne claire”. Der Düsseldorfer Zeichner Ulf K. hat sich Bertolt Brechts seit 1927 entstandener Sammlung von Prosaminiaturen um Herrn Keuner angenommen und hat für die Hauptfigur grafische An leihen beim Erscheinungsbild von Brecht persönlich genommen. So bekommen die immer schon als persönlichste Geschichten angesehenen Parabeln eine zusätzlich biografische Komponente. Die meist rein erzählenden Originaltexte sind hier in Dialoge umgearbeitet, die Ulf K. in seinen charakteristischen, an der Nouvelle Ligne Claire geschulten Stil fasst. Barbara Yelin Irmina 2014, HC, 288 pp., 4C, € 39,00, Reprodukt, 978-3-95640-006-3, Rights sold to: France (Les Éditions de l’An 2) Olivia Vieweg Antoinette Returns Antoinette kehrt zurück 2014, SC, 96 pp., 4C, € 14,99, Egmont Graphic Novel, 978-3-7704-5500-3, Rights available A horror story set against the backdrop of a seemingly idyllic village – the village from which, after finishing school, Antoinette successfully relocated to America, where she made a career for herself and married a film star. But the memories of her youth will not leave her in peace, so she travels back again to her homeland to seek revenge. Olivia Vieweg has found the ideal story to fit her manga aesthetic. Eine Horrorgeschichte, aber angesiedelt vor dem Hintergrund eines scheinbar idyllischen Dorfes, aus dem Antoinette nach der Schule den Absprung nach Amerika geschafft hat, wo sie Karriere gemacht und einen Filmstar geheiratet hat. Doch die Erinnerungen an die Jugendzeit lassen sie nicht los, und so fährt sie noch einmal in die Heimat zurück, um Rache zu üben. Olivia Viewegs Manga-Ästhetik hat hier die ideale Geschichte gefunden. In the mid 1930s, a young German woman arrives in London. She’s not a refugee fleeing the Nazis, nor is she impressed with their ideology. In England she falls in love with a young black man. Drawing on the life story of her own grandmother, Barbara Yelin recounts a private destiny lived in a politically explosive era. For this, she finds pictures, which not only reconstruct that period, but also present us with consistently grand panoramas of quiet poetry. Mitte der Dreißigerjahre kommt eine junge Deutsche nach London. Sie ist kein Flüchtling vor dem Nationalsozialismus, doch sie lässt sich auch nicht von dessen Ideologie beeindrucken und verliebt sich in England in einen jungen Schwarzen. Vor dem Hintergrund der Lebensgeschichte ihrer eigenen Großmutter erzählt Barbara Yelin ein privates Schicksal in politisch brisanter Zeit. Dafür findet sie Bilder, die nicht nur die damalige Epoche rekonstruieren, sondern auch immer wieder großartige Panoramen von stiller Poesie bieten. 38 INDEX OF PUBLISHERS Verlagsverzeichnis avant-verlag Studio Weichselplatz Weichselplatz 3–4 D-12045 Berlin T +49 (0) 30 80614770 F +49 (0) 30 80614771 [email protected] www.avant-verlag.de Berlin Story Verlag Unter den Linden 40 D-10117 Berlin T +49 (0) 30 20911781 F +49 (0) 30 692040059 [email protected] www.berlinstory-verlag.de Carlsen Verlag Völckersstraße 14–20 D-22765 Hamburg T +49 (0) 40 398040 F +49 (0) 40 3980411269 [email protected] www.carlsen.de Ch. Links Verlag Schönhauser Allee 36 D-10435 Berlin T +49 (0) 30 4402320 F +49 (0) 30 44023229 [email protected] www.christoph-linksverlag.de Cross Cult c /o Amigo Grafik Andreas Mergenthaler Teinacher Straße 72 D-71634 Ludwigsburg T +49 (0) 7141 6429221 F +49 (0) 7141 6429223 [email protected] www.cross-cult.de DuMont Buchverlag Amsterdamer Straße 192 D-50735 Köln T +49 (0) 221 2241942 F +49 (0) 224 401942 [email protected] www.dumontbuchverlag.de Edition Büchergilde Stuttgarter Straße 25–29 D-60329 Frankfurt /M. T +49 (0) 69 2739080 F +49 (0) 69 27390827 [email protected] www.editionbuechergilde.de Edition Faust Grillparzerstraße 53 D-60320 Frankfurt /M. T +49 (0) 69 564025 F +49 (0) 69 564321 [email protected] www.faust-kultur.de Edition Moderne Verlag bbb Eglistraße 8 CH-8004 Zürich T +41 (0) 44 4919682 F +41 (0) 44 4011944 [email protected] www.editionmoderne.ch Egmont Graphic Novel Gertrudenstraße 30–36 D-50667 Köln T +49 (0) 221 208110 F +49 (0) 221 2081199 [email protected] www.egmont-graphicnovel.de Eichborn Verlag in der Bastei Lübbe AG Schanzenstraße 6–20 D-51063 Köln T +49 (0) 221 82002700 F +49 (0) 221 82001682 [email protected] www.luebbe.de/ Eichborn/1/10 mairisch Verlag Stolz, Beskos, Reichenbach Königstraße 30 D-22767 Hamburg T +49 (0) 40 43267383 F +49 (0) 40 22835099 [email protected] www.mairisch.de Jaja Verlag Annette Köhn Tellstraße 2 D-12045 Berlin T +49 (0) 30 22687187 [email protected] www.jajaverlag.com medienpartner.münchen Dr. Reinhard Pietsch Adalbertstraße 57 D-80799 München T +49 (0) 89 27273295 F +49 (0) 89 27779101 [email protected] www.mp-m.org Männerschwarm Verlag Steindamm 105 D-20099 Hamburg T +49 (0) 40 4302650 bartholomae@ maennerschwarm.de www.maennerschwarm.de Metrolit Verlag Prinzenstraße 85 D-10969 Berlin T +49 (0) 30 28394220 F +49 (0) 30 28394100 [email protected] www.metrolit.de Mami Verlag Anke Feuchtenberger D-17390 Quilow 5 feuchtenbergerowa@ googlemail.com www.mamiverlag.de http://supertraene. blogspot.de Metronom Verlag Frankfurter Straße 19 D-61476 Kronberg /Ts. T +49 (0) 6173 3948674 F +49 (0) 6173 3948675 [email protected] www.jahdolf.com 39 Reprodukt Gottschedstraße 4 / Aufgang 1 D-13357 Berlin T +49 (0) 30 46607688 F +49 (0) 30 46608869 sebastian.oehler@ reprodukt.com www.reprodukt.com Rotopolpress Friedrich-Ebert-Straße 95 D-34119 Kassel T +49 (0) 561 6305583 [email protected] www.rotopolpress.de Rowohlt Verlag Hamburger Straße 17 D-21465 Reinbek T +49 (0) 40 7272257 F +49 (0) 40 7272319 [email protected] www.rowohlt.de Splitter Verlag Detmolder Straße 23 D-33604 Bielefeld T +49 (0) 521 5211122 F +49 (0) 521 5211110 [email protected] www.splitter-verlag.eu Spring c /o Carolin Loebbert Bahrenfelder Steindamm 88 D-22761 Hamburg [email protected] www.springmagazin.de Suhrkamp Verlag Pappelallee 78–79 D-10437 Berlin T +49 (0) 30 740744230 F +49 (0) 30 740744239 [email protected] www.suhrkamp.de Verbrecher Verlag Jörg Sundermeier Gneisenaustraße 2a D-10961 Berlin T +49 (0) 30 28385954 F +49 (0) 30 28385955 joerg.sundermeier@ verbrecherei.de www.verbrecherverlag.de Index of Illustrators and Comicwriters Verzeichnis der Illustratoren und Szenaristen David von Bassewitz 26 Jan Bauer 7, 11, 14 Nikolai Becker 7, 11, 30 David Boller 5, 10, 28 Christopher Burgholz 7, 11, 15 Dietmar Dath 7, 11, 15 Tim Dinter 5, 10, 16 Benjamin von Eckartsberg 22 Anke Feuchtenberger 7, 11, 17 Flix 6, 10, 17 Frank Flöthmann 5, 9, 18 Katharina Greve 7, 11, 18 Andrea Grosso Ciponte 19 PM Hoffmann 6, 10, 19 Sohyun Jung 20 Kitty Kahane 6, 10, 26 Reinhard Kleist 6, 7, 10, 11, 20, 21 Verena Klinke 7, 11, 25 Ralf König 5, 9, 21, 22 Thomas von Kummant 22 Alexander Lahl 6, 10, 26 Bernd Lindner 6, 10, 19 Sebastian Lörscher 7, 11, 23 Nicolas Mahler 5, 9, 24, 29 Jörg Mailliet 6, 10, 35 Mawil 6, 10, 25 Tobias O. Meißner 6, 10, 21 Peer Meter 26 Felix Mertikat 7, 11, 25 Max Mönch 6, 10, 26 Dacia Palmerino 19 Isabel Peterhans 27 Martina Peters 7, 11, 28 Reinhard Pietsch 5, 10, 28 Nadine Redlich 29 Volker Reiche 7, 11, 29 Oliver Scheibler 7, 11, 15 Stephan Scheler 7, 11, 30 Daniel Schreiber 7, 11, 30 Matthias Schultheiss 7, 11, 31 Simon Schwartz 7, 11, 31 Jan Soeken 7, 11, 32 Spring 7, 11, 32, 33 Sebastian Stamm 7, 11, 34 Paulina Stulin 34 Jörg Ulbert 6, 10, 35 Ulf K. 7, 11, 35 Olivia Vieweg 7, 11, 36 Barbara Yelin 6, 10, 11, 36 40 Picture Credits Bildrechte Imprint Impressum The copyrights for the graphic novels pictured here are held by the respective publishers. The following illustrations are exceptions: Die Bildrechte der abgebildeten Graphic Novels liegen bei den Verlagen. Eine Ausnahme bilden folgende Illustrationen: pp. 32: © Katharina Gschwendtner p. 33, left / links: © Larissa Bertonasco p. 33, right / rechts: © Nina Pagalies BOOKS FROM GERMANY Cover Above, left to right: Oben, von links nach rechts: Nadine Redlich → p. 29 Reinhard Kleist → p. 21 Max Mönch → p. 26 Nicolas Mahler → p. 24 Sohyun Jung → p. 20 Below, left to right: Unten, von links nach rechts: Olivia Vieweg → p. 36 Anke Feuchtenberger → p. 17 Katharina Greve → p. 18 Mawil → p. 25 Berlinoir Current Graphic Novels from Germany Aktuelle Graphic Novels aus Deutschland A Frankfurt Book Fair Collection Eine Buchkollektion der Frankfurter Buchmesse The Frankfurt Book Fair’s book collection includes 40 titles from 25 publishing companies in Germany and Switzerland. Die Buchkollektion der Frankfurter Buchmesse umfasst 40 Titel aus 25 Verlagen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweiz. Selection, foreword, title annotations: Auswahl, Vorwort, Titel annotationen: Andreas Platthaus Deputy Head of Feuilleton of Frankfurter Allgemeine Zeitung Stellvertretender Feuilletonleiter der Frankfurter Allgemeinen Zeitung Planning and organisation: Vorbereitung und Durch führung: Frankfurter Buchmesse Ausstellungs- und Messe GmbH des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels (AuM) Braubachstraße 16 D-60311 Frankfurt am Main www.book-fair.com www.buchmesse.de Translation and proofreading (Engl.): Übersetzung und englisches Korrektorat: Alastair Penny, Brussels Final edit / Schlussredaktion: Katharina Gewehr, Frankfurt am Main Design, editing, setting: Gestaltung, Redaktion, Satz: www.textgrafik.com Lithography: Bildbearbeitung: Der Ripperger, Medienproduktion GmbH Frankfurt am Main Printed by / Druck: Henrich Druck + Medien, Frankfurt am Main © AuM, Frankfurt/M., 2015 No reproduction without prior permission of the publisher. Nachdruck nur mit Genehmigung des Herausgebers. With thanks for the support: Wir danken für die Unterstützung: * With support from: For questions, please contact: Bärbel Becker, E-mail: [email protected], Phone: +49 (0) 69 2102 258 www.buchmesse.de/dgs