PRM platform Plate-forme PRM Plataforma PRM Wägeplattform PRM

Transcription

PRM platform Plate-forme PRM Plataforma PRM Wägeplattform PRM
PRM platform
Plate-forme PRM
Plataforma PRM
Wägeplattform PRM
TYPE-APPROVAL - APPROBATION
APPROBACION - GENEHMIGUNG
Use and maintenance handbook
Manuel d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
Betriebs- und Wartungshandbuch
Code/Código 813470
Edition/Publicación/Ausgabe 15.02.2001
PRM platform
Use and maintenance handbook
PRM
General index
Chapt.
page
Introduction .............................................................................. 1
Definitions ................................................................................ 3
Envisaged uses........................................................................ 4
Prohibited uses ........................................................................ 4
1. Identification data ................................................................. 5
1.1 Description of the “PRM” platform.....................................
1.2 Identification plate position and description ......................
1.3 Main parts .........................................................................
1.3.1 Overground version.................................................
1.3.2 Underground version...............................................
2. Safety rules.............................................................................
5
6
8
8
9
11
2.1 Warning and danger plates ...............................................
2.2 General safety rules ..........................................................
2.3 Rules for the maintenance personnel ...............................
2.4 Premises with explosion danger .......................................
3. Testing, delivery and installation ..........................................
11
11
12
12
13
3.1 Testing ..............................................................................
3.2 Delivery .............................................................................
3.3 Storage conditions ............................................................
3.4 Handling ............................................................................
3.5 Installation in overground version .....................................
3.6 Installation in underground version ...................................
3.7 Platform connection with the terminal ...............................
4. Controls ..................................................................................
13
13
15
15
17
20
24
25
5. Instrument use ....................................................................... 27
5.1 Safety rules for the user ....................................................
6. Options ...................................................................................
7. Technical data ........................................................................
7.1 Dimensions and capacities ...............................................
7.2 Summary technical data ...................................................
-III-
27
29
31
31
33
PRM
8. Maintenance ........................................................................... 35
8.1 Introduction .......................................................................
8.2 Checks performed in Coop Bilanciai works ......................
8.3 Periodical checks ..............................................................
8.4 Cleaning ............................................................................
9. Troubleshooting .....................................................................
35
36
36
37
39
10. Glossary.................................................................................. 41
10.1Glossary of the technical terms not commonly used ......... 41
-IV-
PRM
Introduction This handbook is aimed at informing the operator - through
explanation texts and pictures - about the provisions and the
essential criteria for the installation, correct use of the instrument
and careful maintenance.
The operator is completely responsible for the operating safety of
the system; therefore he must know in detail how to use it
properly.
The user has to make sure that the installation complies with the
regulations in force on the matter.
The equipment must be installed only by skilled personnel who
has previously read and understood this handbook.
Always keep it at hand!!!!
Always observe the instructions!!!!
The weighing platforms
mod. PRM comply
with the directive
90/384 EEC
Important!!
“Skilled personnel” is the personnel who, because of his
professional knowledge and experience, has been expressly
authorized by the “person responsible for the system safety” for
the installation, use and maintenance of the instrument.
Important!!
For no reason the user must tamper with the system.
For any failure turn to the nearest service center.
Any disassembling or modification trial by the user or nonauthorized personnel shall invalidate the warranty and the Manufacturer shall not be responsible for any damage to persons or
things.
The information and the pictures on the following pages are
updated at the edition date.
-1-
PRM
Coop Bilanciai works for the continuous optimization of its
products with possible modifications to some parts of the system.
All technical data contained in this handbook are exclusive
property of the company SOC. COOP BILANCIAI and must be
considered as confidential.
Therefore no - even partial - reproducing and publishing of this
handbook is allowed without written authorization by the manufacturer.
Moreover, this handbook shall not be used for purposes other
than those connected with the installation, use and maintenance
of the weighing platform.
-2-
PRM
Definitions
The symbols used in the handbook for making the user aware
of the different danger levels in the “use and maintenance”
operations of the instrument are given below.
DANGER!!
Information or procedure that, if not
properly executed,
causes death or serious personal injuries.
ATTENTION!!
Information or procedure that, if not
properly executed,
may cause death or
serious personal injuries.
CAUTION!!
Information or procedure that, if not
properly executed,
might cause slight
personal injuries or
damage to the instrument.
WARNING
NOTE
-3-
Information or procedure that gives the
operator advice on
the best utilization of
the system so that it
can last longer,
avoid damage or
programming loss.
In this way work can
be optimized in accordance with the
metric standards.
Important information or procedure.
PRM
Envisaged uses
The weighing platforms model PRM are instruments for weighing
goods and are subject to metrological checks in the cases
indicated by the law.
The load detection system is composed of four load cells
positioned under the weighing platform.
The weight displaying and other possible accessory functions
(tare, sum of several weights, etc...) are realized by electronic
terminals that can be combined with such platform.
Prohibited
uses
If there are any variances between the instructions of this
handbook and the equipment in your hands, please ask your
reseller for explanations.
The weighing system delivered to you cannot be used on moving
machines or installations.
- Do not position the instrument in a transit area, not even
temporarily.
A vehicle such as a lift truck or truck heavier than the full scale
could get on the platform or simply hit it, thus jeopardizing the
instrument structural integrity and putting it out of order.
- When the instrument has been installed, do not overload the
platform, but comply with its max. capacity.
- Never let the load fall onto the platform from above, but lay it
carefully and wait for the weight to have stabilized.
Other uses are only allowed if expressly authorized by
Cooperativa Bilanciai.
WARNING
The use conditions of the weighing instruments are ruled by the regulations in force
in the country where they are used.
Utilization in conditions that do not comply
with these regulations is not allowed.
-4-
PRM
1
Identification
data
1.1 The platform model “PRM” is a weighing instrument featured by
Description a very reduced height and a significant sturdiness, making it able
of the to withstand light overloads.
“PRM” platform The weight detection occurs by four load cells in stainless steel,
with protection degree IP 67.
These cells are fastened to the enbloc structure of the instrument
and lay on the ground by four levelling feet that are directly
connected with the cells.
The “PRM” weighing platforms are supplied in two versions:
1) anti-corrosive;
2) painted.
The anti-corrosive version is entirely realized in AISI 304 stainless steel, as it is expected to be used in aggressive environment.
- It is possible to install the platform underground at such a depth
to level the load platform to the floor.
In this case the instrument is equipped with containing frame
that shall be walled inside the previously arranged masonry
works.
- If the instrument is laid on the floor it is possible to supply one
or two optional ramps for the access to the platform, so that the
trucks to be weighed can get on and off.
It is possible to connect to these platform any electronic terminal
for the weight display of the range produced by Coop Bilanciai,
both in “single scale” and “multi-interval” division.
The weighing systems configured in this way are CE typeexamined in compliance with the directive 90/384 EEC.
-5-
PRM
1.2 Each platform is provided with a plate showing the metrological
Identification
plate
position and
description
features of the instrument.
Fig. 1.2.1 shows an example of standard plate.
Plate description
1 - Accuracy class of the instrument
2 - Model of the terminal associated with the platform
3 - S/N serial number
4 - Maximum capacity or full scale of the instrument
5 - Number of the CE type-examination certificate
6 - M conformity mark (in the expected cases):
M on green background = instrument subject to metrological check
No mark = instrument not subject to metrological check
7 - Fixed seals or labels (in the cases prescribed by the
norms)
fig. 1.2.1 - identification plate
WARNING
The data on the plate, the closing and
certifying seals of the platform and of the
terminal must no way be modified or removed.
If they are impaired or removed, the warranty is immediately invalidated and the
manufacturer is no longer responsible for
any material and economic damage.
-6-
PRM
Fig. 1.2.2 shows the position of the identification plate “1”.
fig. 1.2.2 - plate position
-7-
PRM
1.3 For an easier understanding of this handbook the main compoMain parts
nents of the system are represented and listed here below.
1.3.1
Overground
version
2
1
3
1
2
3
4
-
5
6
7
8
9
-
Weighing platform
Identification plate
Access ramp or board to the weighing platform
Connection clamp to the metal grounds possibly present
in the system (belts, roller devices, etc...)
Air bubble level for the instrument
Connection cable to the electronic terminal
Load cell
Ground supporting foot
Connector block
fig. 1.3.1 - overground platform
-8-
PRM
1.3.2
Underground
version
1 - Counter-frame to be walled in the masonry works (foundation)
2 - Identification plate
3 - Weighing platform
4 - Connection cable to the electronic terminal
5 - Connection clamp to the metal grounds possibly present
in the system (belts, roller devices, etc...)
6 - Connector block
7 - Load cell
8 - Supporting foot of the platform on the counter-frame
fig. 1.3.2 - underground platform
-9-
PRM
-10-
PRM
2
Safety
rules
2.1
Warning
and danger
plates
CAUTION!!
Observe the max. capacity limits indicated on the plate.
2.2 Do not allow non-authorized personnel to intervene on the
General instrument.
safety Do not lay loads exceeding the max. capacity on the platform.
rules Do not allow corrosive substances to fall on the instrument.
In case of overground version applications, with or without
slope ramps, it is necessary to arrange the signals or the
protections required by the norms in force as for safety in the
working place.
The platform has been designed to withstand temperatures
ranging between -10°C and +40°C, and humidity not over
85%.
-11-
PRM
2.3 Each maintenance and repair intervention must be executed
Rules
for the
maintenance
personnel
by skilled personnel only. Before intervening of the platform it
is compulsory to cut the supply voltage off the electronic
terminal.
Do not make any welding on the platforms.
2.4 If the system has to operate in premises with explosion risk this
Premises with
explosion
danger
must be expressly specified when ordering.
The standard system is not arranged for operating in premises
with potentially explosive atmosphere.
ATTENTION!!
Do not use the system in premises with
explosion danger.
If the use conditions are different from the
expected ones (temperature, humidity,
etc.) contact the closest sales or service
branch.
-12-
PRM
3
Testing,
delivery
and installation
3.1 All the instruments produced by Coop Bilanciai are carefully
Testing
3.2
Delivery
checked and tested to guarantee a properly working and
reliable product in all its parts.
CAUTION!!
Carefully observe the instructions on the
package.
The transport and storage shall be made
with great care; further avoid impacts
and accidental overloads.
All the material delivered by Coop Bilanciai has been carefully
checked before the shipment. The platform is fastened to two
wooden crosspieces for protecting the load cells.
When you receive the equipment, check if there is any damage
occurred during the transport.
The package components such as cardboard, nylon and wood
shall be disposed of in compliance with the regulations on the
city solid wastes.
-13-
PRM
Overground
version 2 boards
Overground
version 1 board
Underground
installation
Overground
installation
Table of the weights and dimensions of the instrument complete with packing.
Model
Package complete
dimensions (mm)
A
B
H
Net
weight
(kg)
Gross
weight
(kg)
80.60
800
600
133
30
31
100.100
1024
1024
145
82
83
125.125
1274
1274
145
128
129
150.125
1524
1274
145
147
148
150.150
1524
1524
145
172
173
200.125
2024
1274
145
210
211
200.150
2024
1524
145
233
234
100.100
1108
1108
220
116
117
125.125
1358
1358
220
165
166
150.125
1608
1358
220
186
187
150.150
1608
1608
220
213
214
200.125
2108
1358
220
253
254
200.150
2108
1608
220
278
279
100.100
1024
1024
235
137
138
125.125
1274
1274
235
197
198
150.125
1524
1274
235
216
217
150.150
1524
1524
235
255
256
200.125
2024
1274
235
279
280
200.150
2024
1524
235
316
317
100.100
1024
1024
235
198
199
125.125
1274
1274
235
266
267
150.125
1524
1274
235
286
287
150.150
1524
1524
235
338
339
200.125
2024
1274
235
348
349
200.150
2024
1524
235
399
400
-14-
PRM
3.3 When storing the instrument, after having checked it has not
Storage
conditions
been damaged during the transport, operate as follows:
lay the platform on a flat and sturdy surface, protected against
weather agents, sudden temperature differences and in a
place that cannot be accessed by non-authorized staff.
Avoid overlapping other material heavier than the platform
capacities.
Further comply with the storage conditions expected for the
electronic terminal coupled with the platform.
3.4
Handling
CAUTION!!
The instrument must be handled with extreme
care, particularly if it has no package.
Coop Bilanciai is not responsible for any damage due to an improper handling.
For the instrument handling use suitable means,
such as lift trucks or cranes.
Using a fork lift, position the forks in the instrument center, barycentrically.
Check the load stability and positioning on the
forks.
During the movements keep the load as low as
possible, both for better visibility and stability.
With cranes, use hooks, chains or ropes with
suitable capacity and conditions for this purpose.
The access ramp eyebolts must be used as
ramp driving points.
It is forbidden to lift the access ramps using the
eyebolts.
-15-
PRM
NO
fig. 3.4.1 - lifting
-16-
PRM
3.5
Installation
in overground
version
WARNING
Make sure the area where the platform is
to be installed is flat, sturdy and able to
support the expected loads.
Place it in a position that can be easily
accessed by the transport means so as to
aid the load positioning on the weighing
platform, but far from the lift truck or
vehicle transit areas.
If the platform is equipped with access
ramps, arrange the space necessary for
getting on and off.
Leave a suitable space around the platform to make the check and maintenance
interventions easier.
Position the terminal at a distance not
farther than the instrument connection
cable allows. Otherwise ask the manufacturer to install a new cable.
Joints are not allowed.
The electronic terminal must be positioned so as to enable the operator to see
both the displayed weight value and the
weighing platform.
It is absolutely forbidden to cut or extend
this cable.
The connection cable must be protected
so as to avoid any damage.
-17-
PRM
After having determined the platform working position adjust it
by a suitable level, operating on the relevant feet integral to the
four load cells.
Check if all the four feet of the platform are laying on the
ground.
A
fig. 3.5.1 - installation of the instrument on the floor
If the instrument is equipped with access boards “2” they must
be connected with the platform through the plates “1” directed
so as to fit in the boards themselves.
After having determined the position, the four plates must be
fastened to the floor by the expansion blocks “3”.
-18-
PRM
CAUTION!!
The cables of the load cells or of the
terminal must never be cut nor extended.
Seat possible sections of residual cable inside the profiles of the platform
(see fig. 3.6.3), caring not to create
excessive bends and not to position
them in areas subject to bending that
may shear the cables.
Connect the terminal “1” with the metal grounds possibly
present in the system, as shown in the example below.
Metal grounds
fig. 3.5.2 - metal ground connection
-19-
-20-
300
Water collection trap
“A”
sect. “A-A”
“B”
“B”
1640
“X”
“A”
Weighing plane
supply).
electronic terminal (excluded from our
for the passage of the connection cables to the
Raceway in PVC pipe, diameter ø 6 cm
300
300
perfectly level
140
Note: the line of the pillars must be
CABLE
31/5/95
m
21/11/94
G.
G.
fig. 3.6.1 - installation in underground version
MADE BY C.A.D. GRAPHICAL SYSTEM
Scale Out of scale
Description MASONRY WORKS FOR “PRM” Q.ty Approved
PLATFORM DIMENSIONS “1500 x 1250”
Code
CAPACITIES FROM 600 TO 3000 KG
Rev. 1
Instrument type Scale mod.“PRM”
TO THE ELECTRONIC TERMINAL.
COMMUNICATE THE CABLE LENGTH FROM THE POINT “X”
Date
Drwg.
MUST BE COMPLIED
WITH. ALL THE VALUES ARE EXPRESSED IN mm
Note: THE VALUES IN THE BOX
after having installed the covering edge
The curb casting must be made
sect. “B-B”
3.6
300
convey the waters in the trap
1390
Installation in
underground
version
100
40
Note: in the concrete bed create the sloping to
PRM
CAUTION!!
In the underground version at floor
level the platform can be located inside
the pit only if the concrete has sufficiently set, is well levelled and with
suitable duct for the outlet of the terminal connection cable.
The masonry works must be realized following the indications
on the drawing supplied by Coop Bilanciai.
PRM
Be very careful in realizing the four supporting pillars of the
instrument and of the peripheral edge of the pit, as the correct
realization of the masonry works depends on these values, as
well as the correct operation of the weighing instrument that
will be located there.
WARNING
The platform installation area must
aid the weighing operations, but must
be far from the transit and maneuver
areas of the lifts, trucks or any other
vehicle that could exceed the instrument max. capacity.
It is necessary to keep a suitable
space around the platform to aid possible later maintenance or check interventions.
The electronic terminal must be positioned so as to enable the operator to
see both the displayed weight value
and the weighing platform.
The platform distance must enable to
use the supplied connection cable
between terminal and platform.
It is absolutely forbidden to cut or
extend this cable.
The connection cable must be protected so as to avoid any damage.
-21-
PRM
Installation method
Fit the frame inside the masonry works, completing the concrete filling as indicated in the drawing of the masonry works.
CAUTION!!
The cables of the load cells or of the
terminal must never be cut nor extended with joints.
Lay the sections of residual cable inside the profiles of the platform (see
fig. 3.6.3), caring not to create excessive bends and not to position them in
areas that may shear the cables.
Wait the time necessary for the frame fastening concrete to
cure.
Using the four supplied eyebolts “1” take the platform on the pit
as indicated in fig. 3.6.2A.
Fit the connection cable of the terminal in the suitable duct after
having carefully protected the connector. The cable remaining
section “1” fig. 3.6.3 must be seated in the platform lower
cavity.
Fit the platform inside the frame by the four supplied eyebolts
“1” fig. 3.6.2B.
The platform is equipped with the connection cable complete
with “cylindrical” “1” or “box” “2” connector according to the
type of coupled electronic terminal.
-22-
PRM
Fit the platform inside the frame by the four supplied eyebolts
“1” fig. 3.6.2B.
A
B
1
1
fig. 3.6.2 - platform positioning
fig. 3.6.3 - excess cable seating
-23-
PRM
3.7 The platform is equipped with the connection cable complete
Platform con- with "cylindrical" "1" or "box" "2" connector according to the
nection with the type of coupled electronic terminal.
terminal
fig. 3.7.1 - connection with the terminals
-24-
PRM
4
Controls
All the controls are gathered on the electronic terminal supplied
with the instrument.
Thus, refer to the relevant “Use and maintenance” handbook.
-25-
PRM
-26-
PRM
5
5.1
Safety rules
for the user
Instrument
use
CAUTION!!
Before using the weighing platform carefully read the information in this handbook.
In particular, do no use loads over the
instrument max. capacity.
Lay the load on the platform avoiding
accidental falls.
Do not hit the instrument with the transport means so as not to damage the
platform irreparably.
Do not make any welding on the platform
or the accessories (frame, slope ramps,
etc...)..
Avoid any contact of the platform with
aggressive substances that are not compatible with the materials forming the
platform itself.
For the description of the weighing operations, refer to the
handbook of the electronic terminal delivered with the instrument.
-27-
PRM
-28-
PRM
6
Options
The platforms of the PRM series can be equipped with the
following optional parts:
- structure in anticorrosive version, completely realized in AISI
304 stainless steel;
- containing frame for the underground solution at floor level,
with a total final height of 95 mm;
- anti-slip slope ramps, 900-mm long;
- multi-interval version;
- high resolution version up to max. 10,000 intervals.
-29-
PRM
-30-
PRM
7
Technical
data
7.1 The different versions of the weighing platforms that can be
Dimensions realized are specified on page 33.
and capacities
-31-
PRM
Note: the dimensions are expressed in millimeters
fig. 7.1.1 - platform dimensions
-32-
PRM
Model
Dimensions Basic version Basic version
(mm)
capacity (kg) interval (g)
A
B
H
75
150
50
PRM 80.60 800 600 75
300
100
75
600
200
90
300
100
PRM 100.100 1000 1000 90
600
200
90
1500
500
90
300
100
PRM 125.125 1250 1250 90
600
200
90
1500
500
90
600
200
90
1500
500
PRM 150.125 1500 1250
90
2000
500
90
3000
1000
90
600
200
90
1500
500
PRM 150.150 1500 1500
90
2000
500
90
3000
1000
90
1500
500
PRM 200.125 20001250 90
2000
500
90
3000
1000
90
1500
500
PRM 200.150 20001500 90
2000
500
90
3000
1000
7.2
Summary
technical data
Capacity:
-
from 150 to 3000 kg
-
4 load cells entirely in stainless steel
-
4 stainless steel levelling feet.
Operating mode
-
operating temperature
-10..+40°C
-
storage temperature
-20..+70°C
-
humidity
85% noncondensed
-33-
PRM
-34-
PRM
8
Maintenance
8.1
Introduction
DANGER!!
Any cleaning, as well as any maintenance
intervention must be executed with the
terminal disconnected from the power supply line.
To guarantee a constant and proper operation of the platform and
to avoid the warranty loss, any part replacement must be performed exclusively with original spare parts. Any maintenance
intervention must be executed only by technicians who have
been expressly authorized by Coop Bilanciai.
WARNING
The data on the plate, the closing and
certifying seals must no way be modified or
removed.
If they are impaired or removed, the warranty is immediately invalidated and the
manufacturer is no longer responsible for
any material and economic damage.
-35-
PRM
8.2
Checks
performed in
Coop Bilanciai
works
8.3
Periodical
checks
The weighing system you purchased has been carefully tested
and checked in our works in order to be properly set in every part
(platform, electronic terminal) in accordance with the metric
regulations.
Make regular checks on the basis of the indicated terms.
Before every working shift
- Check the platform outer integrity.
- In the underground versions check the cleaning and the correct
spacing between the platform and the counter-frame.
- In the overground versions check the correct spacing between
platform and floor.
At the end of the working shift
- Clean the platform removing possible deposited residual substances.
Periodically
- Check the integrity of the plate, of the junction box and of the
levelling feet.
- Check the integrity of the connection cables between the
platform and the electronic terminal.
- Clean the part under the platform (be careful not to damage the
connection cable).
-36-
PRM
8.4
Cleaning
fig. 8.3.1 - lifting handles
In the overground versions it is sufficient to clean the instrument
carefully with a wet cloth, carefully checking if some material has
deposited under the platform itself.
In the underground versions, to remove possible material deposits between the counter-frame and the weighing platform, it is
necessary to lift the platform using the 4 supplied eyebolts “1” fig.
8.3.1 (be careful not to damage the connection cable).
Carefully clean inside the pit and the instrument.
Then, position again the platform inside its seat slowly.
-37-
PRM
-38-
PRM
9
Troubleshooting
Remedy
Failure
Cause
When a known
weight is laid on
different points of
the platform, the
terminal shows a
different value.
Wrong installation
of the instrument.
Check its levelling
and the correct laying of all its four feet.
Wrong instrument
calibration.
Contact the customer service.
One or more load
cells are excluded.
Contact the customer service.
Material deposited
between the platform and the counter-frame or under
the frame itself.
Clean carefully under the platform.
-39-
PRM
-40-
PRM
10
Glossary
10.1 CONNECTOR
Glossary of
the technical
terms not INTERVAL
commonly used
Plug or socket for the connection of the
terminal with the outer devices.
Min. considerable weight variation.
FULL SCALE
It is the max. weighing capacity of the
instrument, without necessarily corresponding with the max. structural capacity
of the weighing platform.
IP--
Protection degree for the casings and
housings containing electric or electronic
components. It indicates the protection of
the electronic cases against the penetration of solid foreign matters (the first digit)
and against the penetration of liquids (the
second digit).
OPERATOR
Operator for the system use is the person
that must have read this handbook and
have a through knowledge of the operating controls.
-41-
PRM
OPTION
Everything not included in the standard
outfit.
SERIAL NUMBER
Serial number.
INSTRUMENT
Complete measuring chain (platform +
electronic terminal).
-42-
Plate-forme PRM
Manuel d'utilisation et d'entretien
PRM
Index général
Chap.
page
Préambule ............................................................................... 1
Définitions ................................................................................ 3
Emplois admis ......................................................................... 4
Emplois non admis .................................................................. 4
1. Données d’identification ....................................................... 5
1.1 Description de la plate-forme “PRM” ................................
1.2 Emplacement et légende des plaquettes d’identification ..
1.3 Pièces principales .............................................................
1.3.1 Version hors terre ....................................................
1.3.2 Version enterrée ......................................................
2. Instructions de sécurité ........................................................
5
6
8
8
9
11
2.1 Plaquettes de remarque et de danger ..............................
2.2 Instructions générales de sécurité ....................................
2.3 Instructions pour les préposés aux opérations d’entretien
2.4 Locaux à risque d’explosion ..............................................
3. Essai, livraison et installation ...............................................
11
11
12
12
13
3.1 Essai .................................................................................
3.2 Livraison ...........................................................................
3.3 Conditions de stockage.....................................................
3.4 Manutention ......................................................................
3.5 Installation de la version hors terre ...................................
3.6 Installation de la version enterrée .....................................
3.7 Raccordement de la plate-forme au terminal ....................
4. Commandes ...........................................................................
13
13
15
15
17
20
24
25
5. Emploi de l’instrument .......................................................... 27
5.1 Instructions de sécurité pour les utilisateurs ..................... 27
6. Options ................................................................................... 29
7. Données techniques .............................................................. 31
7.1 Dimensions et capacités ................................................... 31
7.2 Données techniques ........................................................ 33
-III-
PRM
8. Entretien ................................................................................. 35
8.1 Préambule ........................................................................
8.2 Contrôles exécutés dans les établissements de
Coop Bilanciai ...................................................................
8.3 Contrôles périodiques .......................................................
8.4 Nettoyage .........................................................................
9. Recherche des pannes ..........................................................
35
36
36
37
39
10. Glossaire ................................................................................ 41
10.1Glossaire des termes techniques d’emploi moins
commun ............................................................................ 41
-IV-
PRM
Préambule
Le but de ce manuel consiste à apprendre à l’opérateur, par
l’intermédiaire de textes et de figures, les prescriptions et les
critères fondamentaux pour l’installation, l’emploi correct de
l’instrument et l’exécution d’un entretien méthodique.
La sécurité de fonctionnement du système est confiée en première personne à l’opérateur, qui doit avoir des connaissances
spécifiques à ce sujet.
L’utilisateur doit s’assurer que l’installation est conforme aux
dispositions de la loi en vigueur dans la matière.
L’appareil doit être installé uniquement par un personnel spécialisé, qui doit avoir lu et compris ce manuel.
Garder toujours le manuel à portée de la main !!!!
Respecter toujours les instructions reportées !!!!
Les plates-formes de pesage
mod. PRM sont
conformes à la directive
90/384 CEE.
Important !!
Par le terme “personnel spécialisé” l’on entend le personnel
qui, en raison de sa formation et expérience professionnelle, a
été expressément autorisé par le “Responsable de la sécurité du
système” à installer, utiliser et exécuter l’entretien sur l’instrument.
Important !!
Pour aucune raison l’utilisateur n’est autorisé à altérer le système
Pour toute anomalie rencontrée, s’adresser au Centre d’Assistance le plus proche.
Toute tentative de démontage ou modification de la part de
l’utilisateur ou de personnel non autorisé invalidera la garantie et
libérera la société constructrice de toute responsabilité pour les
dommages aux personnes ou aux choses.
Les informations et les illustrations ci-après sont mises à jour à
la date d’édition :
-1-
PRM
Coop Bilanciai est constamment engagée dans l’optimisation de
ses produits, ce qui peut entraîner des modifications ultérieures
à quelques composants du système.
Toutes les informations techniques contenues dans le présent
manuel sont de la propriété exclusive de SOC. COOP BILANCIAI
et doivent être considérées comme de nature réservée.
La reproduction et diffusion, même partielles, sans l’autorisation
écrite de la société constructrice sont donc interdites.
En outre, il est interdit d’utiliser le présent manuel dans des buts
autres que ceux qui sont étroitement liés à l’installation, l’emploi
et l’entretien de la plate-forme de pesage.
-2-
PRM
Définitions
Ci-après sont reportés les symboles utilisés dans le manuel
pour rappeler l’attention du lecteur sur les différents niveaux
de danger lors des opérations d’utilisation et d’entretien de
l’instrument.
DANGER !!
ATTENTION !!
PRUDENCE !!
REMARQUE
NOTE
-3-
Information ou procédure qui, faute
d’une exécution
scrupuleuse, cause
la mort ou de graves lésions aux personnes.
Information ou procédure qui, faute
d’une exécution
scrupuleuse, pourrait causer la mort
ou de graves lésions aux personnes.
Information ou procédure qui, faute
d’une exécution
scrupuleuse, pourrait causer de légères lésions aux personnes ou des dommages à l’instrument.
Information ou procédure qui conseille
l’opérateur sur l’emploi optimal du système pour en prolonger la durée,en
éviter l’endommagement ou en optimiser le fonctionnement dans le respect des règlements
métriques.
Information ou procédure importante.
PRM
Emplois admis
Les plates-formes de pesage appartenant au modèle PRM sont
des instruments conçus pour le pesage de marchandises et,
dans les cas prévus par la loi, ils sont sujets aux contrôles
métrologiques.
Le système de détection des charges est constitué de quatre
capteurs de pesage situés au-dessous de la plate-forme de
pesage.
L’affichage du poids et les fonctions accessoires éventuelles
(tare, sommation des plusieurs poids, etc...) s’exécutent par
l’intermédiaire des terminaux électroniques qui peuvent être
associés à la plate-forme.
Emplois non En cas de différences entre le contenu du présent manuel et
admis l’appareil en vos mains, demandez des renseignements à votre
revendeur.
Le système de pesage livré ne peut pas être utilisé sur des
machines ou sur des installations en mouvement.
- Ne pas laisser l’instrument dans une zone de passage, même
si temporairement.
Il se peut qu’un moyen , tel qu’un chariot élévateur ou un camion
ayant un poids supérieur à la valeur de déviation totale , monte
sur la plate-forme ou, tout simplement, heurte l’instrument,
apportant ainsi un dommage à la structure de l’instrument et,
par conséquent, sa mise hors service.
- Après l’installation, ne pas surcharger la plate-forme, mais
respecter sa capacité maximale.
- Ne pas laisser tomber la charge sur la plate-forme d’en haut,
mais déposer la charge avec soin et attendre jusqu’à la stabilisation du poids.
Tout autre emploi n’est admis que si expressément autorisé par
Cooperativa Bilanciai.
REMARQUE
Les conditions d’emploi des instruments
de pesage sont disciplinées par les
règlements en vigueur dans le pays
d’utilisation.
L’emploi dans des conditions non conformes à ces règles est interdit.
-4-
PRM
1
Données
d’identification
1.1 La plate-forme modèle “PRM” est un instrument de pesage
Description
de la
plate-forme
“PRM”
caractérisé par une hauteur très réduite et par une considérable
robustesse, ce qui lui assure la capacité de supporter de faibles
surcharges.
Les poids sont détecté par l’intermédiaire de quatre capteurs de
pesage en acier inoxydable avec un degré de protection IP 67.
Ces capteurs sont ancrés à la structure monobloc de l’instrument
et appuient au sol grâce à quatre pieds de nivellement directement branchés sur les capteurs.
Les plates-formes de pesage “PRM” sont fournies en deux
versions :
1) anticorrosion ,
2) peinte.
La version anticorrosion est complètement réalisée en acier
inoxydable AISI 304, ce qui en permet l’emploi dans des atmosphère agressives.
- L’instrument peut être enterré à une profondeur telle à installer
la plate-forme au fil du sol.
Dans ce cas, l’instrument est doté d’un cadre de couronnement
qui sera muré à l’intérieur de la maçonnerie précédemment
préparée.
- L’instrument au sol peut être doté, en option, d’une ou de deux
rampes d’accès à la plate-forme facilitant ainsi la montée et la
descente des chariots à peser.
Ces plates-formes peuvent être reliées à un terminal électronique d’affichage du poids de la gamme produite par Coop
Bilanciai, et dans la version “monoéchelle” et dans la version
“multidivision”.
Les systèmes de pesage ayant ce type de configuration sont
munis de l’approbation CE du type, conformément aux dispositions de la directive 90/384 CEE.
-5-
PRM
1.2 Chaque plate-forme est dotée d’une plaquette qui contient les
Emplacement
et légende
des plaquettes
d’identification
caractéristiques métrologiques de l’instrument.
La fig. 1.2.1 représente un exemple de plaquette standard.
Légende plaquette
1 - Classe de précision de l’instrument
2 - Modèle du terminal associé à la plate-forme
3 - Numéro de série (S/N= serial number)
4 - Capacité maximale ou déviation totale de l’instrument
5 - Numéro du certificat d’approbation CE
6 - Marque de conformité M (dans les cas prévus) :
M sur fond vert = instrument sujet au contrôle métrologique
Aucune marque = instrument pas sujet au contrôle
métrologique
7 - Marques ou étiquettes inamovibles (dans les cas prévus
par le règlement)
fig. 1.2.1 - Plaquette d’identification
REMARQUE
En aucun cas les données figurant sur la
plaquette et les marques de fermeture et
de légalisation de la plate-forme et du
terminal ne peuvent être altérées ou enlevées .
L’altération ou l’enlèvement de ces éléments entraîne l’invalidation immédiate de
la garantie et la société constructrice décline toute responsabilité pour les dommages matériels et économiques causés.
-6-
PRM
La fig. 1.2.2 montre l’emplacement de la plaquette d’identification “1”.
fig. 1.2.2 - Emplacement de la plaquette
-7-
PRM
1.3 Pour faciliter la compréhension de ce manuel, voici la liste des
Pièces principa- principaux composants du système.
les
1.3.1
Version
hors terre
2
1
3
1
2
3
4
-
5
6
7
8
9
-
Plate-forme de pesage
Plaquette d’identification
Tapis ou rampe d’accès à la plate-forme de pesage
Borne de raccordement aux masses métalliques éventuellement faisant partie du système (rubans, séries de
rouleaux, etc...)
Bulle à air de contrôle de la mise à niveau de l’instrument
Câble de raccordement au terminal électronique
Capteur de pesage
Pied d’appui au sol
Boîte de dérivation
fig. 1.3.1 - Plate-forme dans la version hors terre
-8-
PRM
1.3.2
Version
enterrée
1
2
3
4
5
- Contre-châssis à murer dans la maçonnerie (fondations)
- Plaquette d’identification
- Plate-forme de pesage
- Câble de raccordement au terminal électronique
- Borne de raccordement aux masses métalliques éventuellement faisant partie du système (rubans, séries de
rouleaux, etc...)
6 - Boîte de dérivation
7 - Capteur de pesage
8 - Pied d’appui de la plate-forme sur le contre-châssis
fig. 1.3.2 - Plate-forme enterrée
-9-
PRM
-10-
PRM
2
Instructions
de
sécurité
2.1
Plaquettes de
remarque et
de danger
PRUDENCE !!
Respecter scrupuleusement les limites
de capacité maximale figurant sur la plaquette.
2.2 Ne pas permettre au personnel non autorisé d’intervenir sur
Instructions l’instrument.
générales Ne pas déposer sur la plate-forme de charges dépassant la
de sécurité capacité maximale.
Ne pas faire tomber de substances corrosives sur l’instrument.
En cas d’installation de la version hors terre, avec ou sans
rampes de montée, il faut installer tous les signaux et les
protections requis par les normes en vigueur en matière de
sécurité sur le lieux de travail.
La plate-forme a été conçue pour supporter des températures
comprises entre -10°C et +40°C en présence de valeurs
d’humidité inférieures à 85 %.
-11-
PRM
2.3 Les opérations d’entretien et de réparation doivent être réaliInstructions
pour les
préposés aux
opérations d’entretien
sées uniquement par le personnel spécialisé. Avant d’intervenir sur la plate-forme, le courant d’alimentation du terminal
électronique doit être coupé.
Ne pas réaliser de soudures sur les plates-formes.
2.4 Si le système est destiné à être utilisé dans des locaux à risque
Locaux à d’explosion, cela doit être expressément cité lors de la comrisque mande.
d’explosion Le système standard n’a pas été préparé pour être utilisé dans
des locaux caractérisés par une atmosphère potentiellement
explosive.
ATTENTION !!
Ne pas utiliser le système dans des locaux à risque d’explosion.
Si les conditions d’emploi ne sont pas
conformes à celles prévues (température, humidité, etc...) contacter le point
de vente ou le service après-vente les
plus proches.
-12-
PRM
3
Essai,
livraison
et installation
3.1 Tous les instruments produits par Coop Bilanciai sont rigouEssai
reusement inspectés et essayés, de manière à assurer un
produit performant et fiable dans tous ses composants.
3.2
PRUDENCE !!
Livraison
Respecter scrupuleusement les indications reportées sur l’emballage.
Le transport et le stockage doivent être
exécutés avec un soin particulier. Veiller
à éviter les chocs et les surcharges accidentels.
Tout le matériel expédié par Coop Bilanciai a été contrôlé lors
de l’expédition. La plate-forme est ancrée à deux traverses de
bois de manière à protéger les capteurs de pesage.
Lors de la réception de l’instrument, vérifier la présence
d'éventuels dommages subis pendant le transport.
Les parties de l’emballage, telles que carton, nylon et bois,
doivent être éliminées dans le respect des règles sur les
déchets urbains solides.
-13-
PRM
Tableau des poids et des dimensions de l’instrument avec son
emballage.
Modèle
Version hors
terre 2 tapis
Version hors
terre 1 tapis
Version
enterrée
Version
hors terre
80.60
Dimensions totales
de l’emballage (mm)
A
B
H
800
Poids
net
(kg)
Poids
brut
(kg)
600
133
30
31
100.100 1 024
1 024
145
82
83
125.125 1 274
1 274
145
128
129
150.125 1 524
1 274
145
147
148
150.150 1 524
1 524
145
172
173
200.125 2 024
1 274
145
210
211
200.150 2 024
1 524
145
233
234
100.100 1 108
1 108
220
116
117
125.125 1 358
1 358
220
165
166
150.125 1 608
1 358
220
186
187
150.150 1 608
1 608
220
213
214
200.125 2 108
1 358
220
253
254
200.150 2 108
1 608
220
278
279
100.100 1 024
1 024
235
137
138
125.125 1 274
1 274
235
197
198
150.125 1 524
1 274
235
216
217
150.150 1 524
1 524
235
255
256
200.125 2 024
1 274
235
279
280
200.150 2 024
1 524
235
316
317
100.100 1 024
1 024
235
198
199
125.125 1 274
1 274
235
266
267
150.125 1 524
1 274
235
286
287
150.150 1 524
1 524
235
338
339
200.125 2 024
1 274
235
348
349
200.150 2 024
1 524
235
399
400
-14-
PRM
3.3 En cas de stockage, après avoir vérifié que l’instrument n’a
Conditions de
stockage
pas été endommagé pendant le transport, il faut procéder de
la manière suivante :
disposer la plate-forme sur une surface plate, solide, à l’abri
des intempéries, de forts écarts de température et dans un
endroit interdit au personnel non autorisé.
Veiller à ne pas superposer à celle-ci de matériel dont le poids
dépasse la capacité de la plate-forme.
En outre, respecter les conditions de stockage prévues pour le
terminal électronique associé à la plate-forme.
3.4
Manutention
PRUDENCE !!
La manutention de l’instrument doit être effectuée avec un soin particulier, surtout si celui-ci
est dépourvu de son emballage.
Coop Bilanciai ne répond pas de dommages
dérivant d’une mauvaise manutention.
Pour la manutention de l’instrument, faire appel
à des instruments adaptés, tels que, des chariots élévateurs ou des grues.
En cas d’emploi d’un chariot élévateur, positionner les fourches au centre de l’instrument, de
manière barycentrique.
Veiller à ce que la charge sur les fourches soit
stable et dans la position correcte.
Maintenir la charge le plus bas possible pendant
les déplacements, de manière à avoir une stabilité et une visibilité accrues.
Utiliser une grue, des élingues, des chaînes ou
des cordes de la portée adéguate et dans un bon
état.
Les crochets des rampes d’accès doivent être
utilisés comme des points d’entraînement de la
rampe.
Il est interdit de soulever les rampes d’accès en
utilisant des crochets.
-15-
PRM
NON
fig. 3.4.1 - Soulèvement
-16-
PRM
3.5
Installation
de la version
hors terre
REMARQUE
Vérifier si la zone où la plate-forme sera
installée est plate, solide et si elle est à
même de supporter les charges prévues.
La zone établie doit être facilement accessible aux moyens de transport, de
manière à faciliter le positionnement de
la charge sur la plate-forme, mais elle
doit être loin des zones de passage des
chariots ou des camions.
Si la plate-forme est dotée des rampes
d’accès, laisser assez de place pour les
manoeuvres de montée et de descente.
Laisser assez de place autour de la plateforme pour permettre l’exécution des
opérations d’inspection et d’entretien.
Placer le terminal à une distance pas
supérieure à la distance permise par le
câble de raccordement de l’instrument.
Si nécessaire, demander au constructeur un nouveau câble.
Aucune jonction n’est autorisée.
Le terminal électronique doit être positionné de manière à permettre à l’opérateur de voir en même temps l’affichage
du poids et la plate-forme de pesage.
Il est interdit de couper ou de prolonger le
câble.
Le câble de raccordement doit être protégé de manière à éviter toute possibilité
de déterioration.
-17-
PRM
Après avoir établi la position de travail de la plate-forme,
niveler l’instrument à l’aide du niveau prévu à cet effet, en
agissant sur les pieds solidaires des quatre capteurs de
pesage.
Veiller à ce que tous les quatre pieds de la plate-forme soient
posés au sol.
A
fig. 3.5.1 - Installation de l’instrument au sol
Si l’instrument est doté des tapis d’accès "2", ceux-ci doivent
être reliés à la plate-forme par l’intermédiaire des plaques "1"
orientées de manière à être encastrées dans les tapis.
Après avoir établi la position, les quatre plaques doivent être
fixées au sol à l’aide des vis à expansion "3".
-18-
PRM
PRUDENCE !!
Les câbles des capteurs de pesage ou
du terminal ne peuvent être ni coupés
ni prolongés en aucun cas.
Loger le câble excédant dans les profils de la plate-forme, sans plier excessivement celui-ci et en veillant à ce
qu’il ne soit pas situé dans des zones
sujettes à flexion où le câble pourrait
être tranché.
Raccorder la borne “1” aux masses métalliques éventuellement faisant partie du système, comme illustré dans l’exemple ci-après.
Masses métalliques
fig. 3.5.2 - Raccordement des masses métalliques
-19-
300
“B”
“B”
Puisard de collectage des eaux
“A”
section “A-A”
1640
“X”
“A”
140
sur demande).
raccordement au terminal électronique. (pièce
afin de faciliter le passage des câbles de
Canalisation en PVC tubulaire de ø 6 cm diamètre
300
Plan de pesage
nivelé à la perfection
300
100
NB: l’alignement des piliers doit être
DOIVENT ETRE RESPECTEES.
CABLE
31/5/95
m
Date
Des.
21/11/94
G.
G.
fig. 3.6.1 - Installation de la version enterrée
-20REALISE PAR UN SYSTEME DE D.A.O.
Echelle HORS ECHELLE
Dénomination TRAVAUX DE MAÇONNERIE POUR “PRM” Q.té Contrôlé
DIMENSIONS PLATE-FORME “1500 x 1250”
Code
CAPACITE DE 600 A 3000 KG
Rév. 1
Type de l’instrument Bilancia mod.“PRM”
AU TERMINAL ELECTRONIQUE
COMMUNIQUER LA LONGUEUR DU CABLE DU POINT “X”
TOUTES LES DIMENSIONS SONT EXPRIMEES EN mm
NB: LES DIMENSIONS DANS LE PANNEAU
après avoir monté le bord de couronnement
La coulée du poutre de bordure doit être effectuée
section “B-B”
3.6
300
afin de diriger le flux d’eau vers le puisard
1390
Installation de la
version enterrée
40
NB: créer, dans la platée, une pente
PRM
PRUDENCE !!
Dans le cas des versions enterrées au
fil du sol, la plate-forme peut être installée à l’intérieur de la fosse uniquement si le béton a suffisamment pris,
s’il est bien nivelé et doté d’une canalisation adaptée pour la sortie du câble
de raccordement au terminal.
Les maçonneries sont à réaliser suivant les indications fournies dans le schéma livré par Coop Bilanciai.
PRM
Il convient de rappeler l’importance du soin apporté lors de la
réalisation des quatre piliers d’appui de l’instrument et du bord
qui délimite la fosse, étant donné que c’est notamment de ces
cotes qui dépend la bonne exécution de la maçonnerie et, par
conséquent, le bon fonctionnement de l’instrument de pesage
qui y sera logé.
REMARQUE
La zone où la plate-forme doit être
installée doit permettre une exécution
aisée des opérations de pesage, mais
elle ne doit pas être située près des
zones de passage ou de manoeuvre
des chariots, des camions ou d’autres
moyens qui pourraient dépasser la
capacité maximale de l’instrument.
Il faut laisser assez de place autour
de la plate-forme pour permettre les
éventuelles opérations d’entretien ou
d’inspection futures.
Le terminal électronique doit être positionné de manière à permettre à
l’opérateur de voir et l’affichage du
poids et la plate-forme de pesage.
La distance de la plate-forme doit être
telle à permettre d’utiliser le câble de
raccordement fourni pour raccorder
le terminal et la plate-forme.
Il est interdit de couper ou de prolonger le câble.
Le câble de raccordement doit être
protégé de manière à éviter qu'il
puisse être endommagé.
-21-
PRM
Modalités d’installation
Noyer le châssis dans la maçonnerie en remplissant les vides
par du ciment, comme illustré dans le schéma de la maçonnerie.
PRUDENCE !!
En aucun cas, les câbles des capteurs
de pesage ou du terminal ne peuvent
être coupés ou prolongés par des jonctions.
Loger le câble excédant dans les profils de la plate-forme (voir fig. 3.6.3),
sans le plier excessivement et en
veillant à ce qu’il ne soit pas situé dans
des zones où il pourrait être tranché.
Attendre jusqu’au durcissement du béton qui fixe le châssis.
A l’aide des quatre crochets fournis (1), placer la plate-forme
sur la fosse, comme illustré dans la fig. 3.6.2A.
Sertir le câble de raccordement au terminal dans la canalisation prévue à cet effet, après avoir bien protégé le connecteur.
Le câble “1” excédant doit être logé dans la cavité inférieure de
la plate-forme(fig.3.6.3).
-22-
PRM
Sertir la plate-forme dans le châssis à l’aide des quatre
crochets “1” en dotation (fig. 3.6.2B).
A
B
1
1
fig. 3.6.2 - Mise en place de la plate-forme
fig. 3.6.3 - Logement du câble excédant
-23-
PRM
3.7
Raccordement
de la
plate-forme au
terminal
La plate-forme est dotée du câble de raccordement équipé du
connecteur de type “cylindrique” “1” ou “enfichable” “2”, en
fonction du type de terminal électronique.
fig. 3.7.1 - Raccordement aux terminaux
-24-
PRM
4
Commandes
Toutes les commandes sont situées sur le terminal électronique
associé à l’instrument.
Voir le manuel d’“utilisation et entretien” correspondant.
-25-
PRM
-26-
PRM
5
5.1
Instructions
de sécurité pour
les utilisateurs
Emploi
de
l’instrument
PRUDENCE !!
Avant d’utiliser la plate-forme de pesage, lire attentivement les informations
contenues dans ce manuel.
En particulier, ne pas utiliser de charges
qui dépassent la capacité maximale de
l’instrument.
Appuyer la charge sur la plate-forme, en
veillant à éviter les chutes accidentelles.
Ne pas heurter l’instrument par les
moyens de transport pour ne pas endommager de manière irréparable la
plate-forme.
Ne pas réaliser de soudures sur la plateforme ou sur les accessoires (châssis,
rampes de montée, etc...)..
Prévenir tout contact entre la plate-forme
et les substances agressives incompatibles avec les matériels par lesquels la
plate-forme a été réalisée.
Pour la description des opérations de pesage, voir le manuel du
terminal électronique livré avec l’instrument.
-27-
PRM
-28-
PRM
6
Options
Les plates-formes de la série PRM peuvent être dotées, sur
demande, des options suivantes :
- structure anticorrosion réalisée entièrement en acier inoxydable AISI 304 ;
- cadre de couronnement pour la version enterrée au fil du sol,
avec une hauteur finale totale de 95 mm ;
- rampes de montée antidérapantes de 900 mm de longueur ;
- version multidivision ;
- version haute résolution jusqu’à 10 000 division au maximum.
-29-
PRM
-30-
PRM
7
Données
techniques
7.1 Les différentes versions des plates-formes de pesage pouvant
Dimensions être réalisées sont illustrées à la page 33.
et capacités
-31-
PRM
N.B. : les dimensions sont exprimées en millimètres
fig. 7.1.1 - Dimensions plate-forme
-32-
PRM
Modèle
Dimensions
(mm)
A
B
H
75
PRM 80.60 800 600 75
75
90
PRM 100.100 1 0001 000 90
90
90
PRM 125.1251 2501 250 90
90
90
90
PRM 150.1251 5001 250
90
90
90
90
PRM 150.150 1 5001 500
90
90
90
PRM 200.125 2 0001 250 90
90
90
PRM 200.150 2 0001 500 90
90
7.2
Données
techniques
Version base
capacité (kg)
Version base
division (g)
150
300
600
300
600
1 500
300
600
1 500
600
1 500
2 000
3 000
600
1 500
2 000
3 000
1 500
2 000
3 000
1 500
2 000
3 000
50
100
200
100
200
500
100
200
500
200
500
500
1 000
200
500
500
1 000
500
500
1 000
500
500
1 000
Capacité :
- de 150 à 3 000 kg
-
4 capteurs de pesage entièrement en acier inoxydable
-
4 pieds de nivellement en acier inoxydable
Modalités de fonctionnement
-
température de fonctionnement
-10..+40°C
-
température de stockage
-20..+70°C
-
humidité
85 %
-33-
PRM
-34-
PRM
8
Entretien
8.1
Préambule
DANGER !!
Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être exécutées après avoir
coupé l’alimentation électrique du terminal.
Pour assurer le fonctionnement constant et régulier de la plateforme et éviter en outre l’invalidation de la garantie, les pièces
éventuelles à substituer doivent être remplacées uniquement par
des pièces de rechange d’origine. Faire exécuter les opérations
d’entretien uniquement aux techniciens expressément autorisés
par Coop Bilanciai.
REMARQUE
En aucun cas, les données figurant sur
cette plaquette et les marques de fermeture et de légalisation ne peuvent être
altérées ou ôtées.
L’altération ou l’enlèvement de ces éléments entraîne l’invalidation immédiate de
la garantie et la société constructrice décline toute responsabilité pour les dommages matériels et économiques qui pourraient en découler.
-35-
PRM
8.2
Contrôles exécutés dans les
établissements
de
Coop Bilanciai
Le système de pesage que vous avez acheté a été soumis à
plusieurs essais et vérifications chez nos établissements, en vue
de parvenir à une correcte mise au point de l’ensemble (plateforme, terminal électronique), conformément aux règlements
métriques.
8.3 Exécuter des contrôles constants suivant les échéances menContrôles tionnées.
périodiques
Avant chaque poste de travail
- Vérifier l’état de la partie extérieure de la plate-forme.
- Pour les versions enterrées, vérifier la propreté et l’écart entre
le plate-forme et le contre-châssis.
- Pour les versions hors terre, vérifier l’écart entre la plate-forme
et le sol.
A la fin du poste de travail
- Nettoyer la plate-forme en éliminant les résidus éventuellement accumulés.
Périodiquement
- Vérifier le bon état du plateau, de la boîte de dérivation et des
pieds de nivellement.
- Vérifier le bon état des câbles de raccordement entre la plateforme et le terminal électronique.
- Nettoyer la partie au-dessous de la plate-forme (veiller à ne pas
endommager le câble de raccordement).
-36-
PRM
8.4
Nettoyage
fig. 8.3.1 - Poignées de soulèvement
Pour les versions hors terre, il suffit de nettoyer soigneusement
l’instrument, à l’aide d’un chiffon imbibé, et de contrôler attentivement qu’il n’y a pas de matériel accumulé au-dessous de la
plate-forme.
Pour éliminer le matériel éventuellement accumulé entre le
contre-châssis et la plate-forme de pesage des versions enterrées, il faut soulever la plate-forme à l’aide des 4 crochets “1” (fig.
8.3.1) en dotation (veiller à ne pas endommager le câble de
raccordement).
Nettoyer soigneusement l’intérieur de la fosse et l’instrument.
Remettre lentement en place la plate-forme.
-37-
PRM
-38-
PRM
9
Recherche
des pannes
Inconvénient
Cause
Solution
Lorsqu’un poids
connu est déposé
en plusieurs points
de la plate-forme,
le terminal affiche
une valeur toujours
différente.
Mauvaise installation de l’instrument.
Vérifier si l’instrument a été mis correctement à niveau
et si les quatre
pieds sont bien posés.
Mauvais étalonnage de l’instrument.
Contacter le service après-vente.
Un ou plusieurs capteurs de pesage
sont invalidés.
Contacter le service après-vente.
Matériel déposé
entre la plate-forme
et le contre-châssis
ou au-dessous du
châssis.
Procéder à un soigneux nettoyage
sous la plateforme.
-39-
PRM
-40-
PRM
10
Glossaire
10.1 CONNECTEUR
Glossaire des
termes techniques
d’emploi moins DIVISION
commun
Fiche ou prise pour le raccordement du
terminal aux appareils extérieurs.
Variation minimale de poids appréciable.
DÉVIATION TOTALE C’est la capacité de pesage maximale de
l’instrument. Cette valeur ne doit pas correspondre nécessairement à la capacité
structurale maximale de la plate-forme de
pesage.
IP--
Degré de protection pour étuis et enveloppes contenant des composants électriques ou électroniques. Il indique le degré
de protection des constructions électroniques contre la pénétration de corps étrangers solides (le premier chiffre) et contre
la pénétration de liquides (le deuxième
chiffre).
OPÉRATEUR
Ayant lu ce manuel et possédant la maîtrise des commandes de fonctionnement
du système, l’opérateur est une personne
préposée à l’emploi de ce système-ci.
-41-
PRM
Tout ce qui n’est pas prévu dans l’équipement standard.
OPTION
Numéro de série.
SERIAL NUMBER
INSTRUMENT
Chaîne de mesure complète (plate-forme
+ terminal électronique).
-42-
Plataforma PRM
Manual de uso y mantenimiento
PRM
Indice general
Cap.
página
Introducción ............................................................................. 1
Definiciones ............................................................................. 3
Usos previstos ......................................................................... 4
Usos no autorizados. ............................................................... 4
1. Datos de identificación .......................................................... 5
1.1 Descripción de la plataforma “PRM” .................................
1.2 Colocación y leyenda de las tarjetas de identificación......
1.3 Partes principales .............................................................
1.3.1 Versión en superficie ...............................................
1.3.2 Versión soterrada ....................................................
2. Precauciones de seguridad ..................................................
5
6
8
8
9
11
2.1 Tarjetas de advertencia y de peligro .................................
2.2 Precauciones generales de seguridad ..............................
2.3 Precauciones para los técnicos de mantenimiento ...........
2.4 Lugares con peligro de explosión .....................................
3. Prueba, entrega e instalación ...............................................
11
11
12
12
13
3.1 Prueba ..............................................................................
3.2 Entrega .............................................................................
3.3 Condiciones de almacenaje ..............................................
3.4 Manipulación .....................................................................
3.5 Instalación de la versión en superficie ..............................
3.6 Instalación de la versión soterrada ...................................
3.7 Conexión de la plataforma al terminal ..............................
4. Mandos ...................................................................................
13
13
15
15
17
20
24
25
5. Uso del instrumento .............................................................. 27
5.1 Precauciones de seguridad para los usuarios .................. 27
6. Opciones ................................................................................ 29
7. Datos técnicos ....................................................................... 31
7.1 Dimensiones y capacidades ............................................ 31
7.2 Resumen de datos técnicos .............................................. 33
-III-
PRM
8. Mantenimiento ....................................................................... 35
8.1 Introducción ......................................................................
8.2 Controles efectuados en los talleres de Coop Bilanciai....
8.3 Controles periódicos .........................................................
8.4 Limpieza ...........................................................................
9. Diagnóstico de averías ..........................................................
35
36
36
37
39
10. Glosario .................................................................................. 41
10.1Glosario de términos técnicos poco corrientes ................. 41
-IV-
PRM
Introducción
El objetivo de este manual consiste en dar a conocer al usuario,
mediante descripciones e ilustraciones detalladas, las normas e
instrucciones fundamentales para la instalación, el uso correcto
y el mantenimiento metódico del instrumento.
La seguridad del funcionamiento de la instalación será responsabilidad directa del operador, quien deberá tener un conocimiento detallado de ésta.
Se considera responsabilidad del usuario comprobar que la
instalación cumpla las normas vigentes.
El equipo debe ser instalado exclusivamente por personal especializado, que debe haber leído y comprendido ese manual.
¡¡¡¡Tenga siempre el manual a mano!!!!
¡¡¡¡Respete siempre las instrucciones indicadas!!!!
Las plataformas de pesaje
mod. PRM son
conformes con la directiva
90/384 CEE
¡¡Importante!!
Definimos como “personal especializado” a aquellos operadores que por su formación profesional y su experiencia han sido
autorizados por el “Encargado de la seguridad de la instalación”
para efectuar el uso y el mantenimiento del instrumento.
¡¡Importante!!
El usuario no está autorizado por ningún motivo a modificar la
instalación.
Cualquier avería observada se ha de comunicar al Centro de
Asistencia más cercano.
Todo intento de desmontaje o modificación efectuado por el
usuario o por personal no autorizado anulará la garantía y el
Fabricante no admitirá ninguna responsabilidad por daños causados a personas o cosas.
La información y las ilustraciones que a continuación aparecen
están actualizadas en la fecha de edición.
-1-
PRM
Coop Bilanciai se compromete a mejorar constantemente sus
productos y es posible que por ello modifique algún componente
de la instalación.
Toda la información técnica contenida en este manual es propiedad exclusiva de SOC. COOP BILANCIAI y por ello se debe
considerar reservada.
Por lo tanto, no se permite la reproducción ni la divulgación total
o parcial sin la autorización previa y por escrito del fabricante.
Además, se prohíbe utilizar este manual para todo aquello que
no esté relacionado con el uso y el mantenimiento de la plataforma de pesaje.
-2-
PRM
Definiciones Se describen a continuación los símbolos utilizados en este
manual para llamar la atención del lector sobre los distintos
niveles de peligro posibles durante las operaciones de “Uso y
Mantenimiento” del instrumento.
¡¡PELIGRO!!
¡¡ATENCIÓN!!
¡¡CUIDADO!!
ADVERTENCIA
NOTA
-3-
Información o procedimiento que, de
no seguir escrupulosamente, provoca
la muerte o graves
lesiones corporales.
Información o procedimiento que, de
no seguir escrupulosamente, puede
provocar la muerte
o graves lesiones
corporales.
Información o procedimiento que, de
no seguir escrupulosamente, puede
provocar pequeñas
lesiones corporales
o daños al instrumento.
Información
o
procedimiento que
aconseja al usuario
el método de utilización para aumentar la duración del
instrumento, evitar
daños o pérdidas de
programación y
mejorar el trabajo
respetando las normas métricas.
Información o procedimiento importante.
PRM
Usos previstos
Las plataformas de pesaje modelo PRM son instrumentos para
pesar mercancías y en los casos previstos por la ley están
sujetos a controles metrológicos.
El sistema de medición de los pesos está formado por cuatro
células de carga colocadas bajo la plataforma de pesaje.
La visualización del peso y otras funciones complementarias
(tara, suma de varios pesos, etc.) son realizadas por terminales
electrónicos que pueden estar conectados a la plataforma.
Usos no
autorizados
En caso de que se encuentren incoherencias entre lo descrito en
el manual y el equipo que Ud. posee, pida aclaraciones a su
Distribuidor.
La instalación de pesaje que han adquirido no puede utilizarse
sobre máquinas o instalaciones en movimiento.
- El instrumento no debe colocarse, ni siquiera provisionalmente, en una zona de tránsito.
En caso de que una carretilla elevadora o un camión de peso
superior al fondo de escala se coloque sobre la plataforma o
simplemente la golpee puede comprometerse la integridad
estructural del instrumento y dejarlo fuera de uso.
- Con el instrumento instalado no sobrecargar la plataforma,
respetar la capacidad de carga máxima.
- No dejar caer la carga sobre la plataforma, colocarla con
cuidado y esperar a que el peso se estabilice.
Otras utilizaciones se permiten sólo si han sido expresamente
autorizadas por la Cooperativa Bilanciai.
ADVERTENCIA
Las condiciones de utilización de los instrumentos de pesaje deberán regirse por
las normas vigentes en el país donde se
utilicen.
Se prohíben los usos en condiciones no
conformes con dichas normas.
-4-
PRM
1
Datos de
identificación
1.1 La plataforma modelo “PRM” es un instrumento de pesaje cuya
Descripción
de la
plataforma
“PRM”
principal característica es su reducida altura y su resistencia, por
lo que permite ligeras tolerancias de sobrepeso.
La medición del peso se realiza por medio de cuatro células de
carga de acero inoxidable con un grado de protección IP 67.
Estas células están fijadas a la estructura monobloque del
instrumento y se apoyan en el suelo mediante cuatro patas
regulables unidas a las células.
Las plataformas de pesaje “PRM” están disponibles en dos
versiones:
1) anticorrosiva;
2) pintada.
La versión anticorrosiva está completamente realizada en acero
inoxidable AISI 304 y, por tanto, puede utilizarse en ambientes
agresivos.
- El instrumento se puede colocar soterrado a una profundidad
que permite colocar la plataforma de carga a ras del suelo.
En este caso el instrumento está equipado con un bastidor de
soporte que se empotrará en la obra previamente preparada.
- Si el instrumento se coloca en superficie, apoyado en el suelo,
pueden suministrarse una o dos rampas opcionales de acceso
a la plataforma, para permitir la subida y la bajada de los carros
que deben pesarse.
A estas plataformas se puede conectar cualquiera de los terminales electrónicos de visualización del peso de la gama fabricada por Coop Bilanciai, disponibles tanto en versión “monoescala”
como en versión “multidivisión”.
Los sistemas de pesaje configurados de esta manera cuentan
con la aprobación CE del tipo, de conformidad con la directiva
90/384 CEE.
-5-
PRM
1.2 Todas las plataformas llevan una tarjeta con las características
metrológicas del instrumento.
Colocación
y leyenda de La fig. 1.2.1 reproduce un ejemplo de tarjeta estándar.
las tarjetas de
identificación
Leyenda de la tarjeta
1- Clase de precisión del instrumento
2 - Modelo del terminal asociado a la plataforma
3 - Número de matrícula (S/N= número de serie)
4 - Capacidad máxima o fondo de escala del instrumento
5 - Número del certificado de aprobación CE
6 - Marca de conformidad M (en los casos previstos):
M sobre fondo verde = instrumento sujeto a control
metrológico
Ninguna marca = instrumento no sujeto a control
metrológico
7 - Sellos o etiquetas que no deben quitarse (en los casos
previstos por la normativa).
fig. 1.2.1 - tarjeta de identificación
ADVERTENCIA
Los datos indicados en la tarjeta, así como
los sellos de cierre y de legalización de la
plataforma y del terminal, no se deben
modificar ni quitar bajo ningún concepto.
En el caso de que se modifiquen o se
quiten, la garantía quedará anulada y el
fabricante no admitirá responsabilidad alguna por posibles daños provocados, tanto de tipo material como económico.
-6-
PRM
En la fig. 1.2.2 está señalada la colocación de la tarjeta de
identificación “1”.
fig. 1.2.2 - Colocación de la tarjeta
-7-
PRM
1.3 Para facilitar la comprensión de este manual, se muestran y se
Partes principales
enumeran a continuación los principales componentes de la
instalación.
1.3.1
Versión
en superficie
2
1
3
1
2
3
4
-
5 6
7
8
9
-
Plataforma de pesaje
Tarjeta de identificación
Estribo o rampa de acceso a la plataforma de pesaje
Borne de conexión a las masas metálicas que haya en la
instalación (cintas, transportadores de rodillos, etc.).
Nivel de burbuja para comprobar la nivelación del instrumento.
Cable de conexión al terminal electrónico.
Célula de carga.
Pata de apoyo en el suelo.
Caja de derivación
fig. 1.3.1 - Plataforma versión en superficie
-8-
PRM
1.3.2
Versión
soterrada
1 - Contrabastidor que debe empotrarse en la obra de albañilería (fundación)
2 - Tarjeta de identificación
3 - Plataforma de pesaje
4 - Cable de conexión al terminal electrónico.
5 - Borne de conexión a las masas metálicas que haya en la
instalación (cintas, transportadores de rodillos, etc.).
6 - Caja de derivación.
7 - Célula de carga.
8 - Pata de apoyo de la plataforma sobre el contrabastidor.
fig. 1.3.2 - Plataforma soterrada
-9-
PRM
-10-
PRM
2
Precauciones
de
seguridad
2.1
Tarjetas de
advertencia y
de peligro
¡¡CUIDADO!!
Respetar escrupulosamente los límites
de capacidad máxima indicados en la
tarjeta de identificación.
2.2 No se debe permitir que personal no autorizado manipule el
Precauciones
generales
de seguridad
instrumento.
No colocar sobre la plataforma pesos superiores a la capacidad máxima.
Evitar que caigan sustancias corrosivas sobre el instrumento.
En el caso de aplicaciones en versión sobre-elevada con o sin
rampas de subida se deberán colocar las indicaciones o las
protecciones requeridas por las normas vigentes en materia
de seguridad en los lugares de trabajo.
La plataforma está diseñada para soportar temperaturas que
oscilen entre -10°C y +40°C y una humedad no superior al
85%.
-11-
PRM
2.3 Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación
Precauciones
para los
técnicos de
mantenimiento
deberán ser realizadas sólo por personal especializado. Antes
de intervenir en la plataforma es obligatorio desconectar el
terminal electrónico de la red de alimentación.
No efectuar operaciones de soldado en las plataformas.
2.4 Si el equipo va a ser utilizado en lugares con peligro de
Lugares con
peligro de
explosión
explosión, deberá ser debidamente indicado al efectuar el
pedido.
El equipo estándar no está preparado para trabajar en lugares
con atmósfera potencialmente explosiva.
¡¡ATENCIÓN!!
No utilizar el equipo en lugares con peligro de explosión.
Si las condiciones de utilización no son
las previstas (temperatura, humedad,
etc.), consultar con el punto de venta o
asistencia más próximo.
-12-
PRM
3
Prueba,
entrega
e instalación
3.1 En todos los instrumentos fabricados por Coop Bilanciai se ha
Prueba
efectuado un control riguroso y una prueba, garantizando con
ello un producto funcional y la fiabilidad de todos sus componentes.
3.2
¡¡CUIDADO!!
Entrega
Se debe respetar escrupulosamente todo
lo indicado en el embalaje.
Tanto el transporte como el almacenaje
deberán efectuarse con mucho cuidado,
evitando golpes y sobrecargas accidentales.
Todo el material suministrado por Coop Bilanciai ha sido
controlado antes de ser enviado. La plataforma está fijada a
dos travesaños de madera para proteger de este modo las
células de cárga.
Cuando se reciba el instrumento se deberá comprobar si ha
sufrido daños durante el transporte.
Los componentes del embalaje como cartón, nylon y partes de
madera deberán eliminarse cumpliendo con las normas previstas para los deshechos sólidos urbanos.
-13-
PRM
Tala de pesos y medidas del intrumento con el embalaje
incluido.
Versión en
Versión en
superficie con 2 estribos superficie 1estribo
Versión
soterrada
Versión
en superficie
Modelo
Dimensiones con el Peso
embalaje incluido (mm) neto
A
B
H
(kg)
Peso
bruto
(kg)
80.60
800
600
133
30
31
100.100
1024
1024
145
82
83
125.125
1274
1274
145
128
129
150.125
1524
1274
145
147
148
150.150
1524
1524
145
172
173
200.125
2024
1274
145
210
211
200.150
2024
1524
145
233
234
100.100
1108
1108
220
116
117
125.125
1358
1358
220
165
166
150.125
1608
1358
220
186
187
150.150
1608
1608
220
213
214
200.125
2108
1358
220
253
254
200.150
2108
1608
220
278
279
100.100
1024
1024
235
137
138
125.125
1274
1274
235
197
198
150.125
1524
1274
235
216
217
150.150
1524
1524
235
255
256
200.125
2024
1274
235
279
280
200.150
2024
1524
235
316
317
100.100
1024
1024
235
198
199
125.125
1274
1274
235
266
267
150.125
1524
1274
235
286
287
150.150
1524
1524
235
338
339
200.125
2024
1274
235
348
349
200.150
2024
1524
235
399
400
-14-
PRM
3.3 En caso de que se guarde el instrumento en un almacén,
Condiciones de
almacenaje
después de haber comprobado que el transporte no haya
causado desperfectos, deberá efectuarse lo siguiente:
apoyar la plataforma sobre una superficie plana, sólida y en un
lugar donde esté resguardada de los agentes atmosféricos y
de las fuertes variaciones de temperatura, y a donde el
personal no autorizado no tenga acceso.
No colocar encima otro material de peso superior a la capacidad de la plataforma.
Respetar siempre las condiciones de almacenaje previstas
para el terminal electrónico que acompaña a la plataforma.
3.4
Manipulación
¡¡CUIDADO!!
La manipulación del instrumento debe realizarse con mucho cuidado, especialmente si no
está embalado.
Coop Bilanciai no se hace responsable de los
daños causados por una manipulación incorrecta.
Para el desplazamiento del instrumento utilizar
medios adecuados, como carretillas elevadoras
o grúas.
Si se utiliza una carretilla elevadora, las horquillas de ésta deberán colocarse en el centro del
instrumento, de modo baricéntrico.
Comprobar la estabilidad y la colocación de la
carga sobre las horquillas.
Mantener la carga lo más baja posible durante
los desplazamientos, a fin de lograr una mayor
estabilidad y visibilidad.
Si se emplea una grúa deberán utilizarse correas, cadenas o cuerdas de capacidad adecuada y en perfectas condiciones para tal fin.
Los ganchos de las rampas de acceso deben
utilizarse como puntos de sujeción para el arrastre de la rampa.
Está prohibido utilizar dichos ganchos para elevar las rampas.
-15-
PRM
NO
fig. 3.4.1 - Elevación
-16-
PRM
3.5
Instalación
de le versión
en superficie
ADVERTENCIA
Comprobar que la zona donde se va a
colocar la plataforma sea plana, sólida y
tenga la capacidad adecuada para soportar las cargas previstas.
Situarla en un lugar que permita el acceso a los medios de transporte para facilitar la colocación de la carga sobre la
plataforma, pero que esté alejado de las
áreas de tránsito de las carretillas o de
los camiones.
Si la plataforma dispone de rampas de
acceso, dejar el espacio necesario para
las maniobras de subida y bajada.
Dejar suficiente espacio alrededor de la
plataforma, a fin de facilitar las operaciones de control y mantenimiento.
Colocar el terminal a una distancia que
no sea mayor de lo que permite el cable
de conexión del intrumento. Si esto no es
posible, solicite al fabricante un cable
nuevo.
No se pueden efectuar empalmes.
El terminal electrónico debe estar situado de tal manera que permita al operador
ver al mismo tiempo el valor del peso
visualizado y la plataforma de pesaje.
Está terminantemente prohibido cortar o
alargar el cable.
Se debe proteger el cable de conexión
para evitar cualquier posibilidad de que
sufra daños.
-17-
PRM
Una vez localizada la posición de trabajo de la plataforma se
pasará a nivelarla. Para ello se utilizará un nivel adecuado y
se regularán las patas fijadas a las cuatro células de carga.
Comprobar que las cuatro patas estén correctamente apoyadas en el suelo.
A
fig. 3.5.1 - Instalación del intrumento en el suelo
Si el instrumento tiene estribos de acceso “2”, éstos deberán
fijarse a las plataformas con las placas “1” colocadas de forma
que queden acopladas a los estribos.
Después de haber encontrado la posición adecuada, las
cuatro placas deberán fijarse al suelo utilizando los tacos de
expansión “3”.
-18-
PRM
¡¡CUIDADO!!
Los cables de las células de carga o
del terminal no deben cortarse o alargarse bajo ningún concepto.
Colocar las partes de cable que sobran, si las hubiera, dentro de los perfiles de la plataforma (véase la fig.
3.6.3), procurando que no queden excesivamente doblados ni en zonas
sujetas a flexión que pudieran provocar la ruptura de los cables.
Conectar el borne “1” a las masas metálicas que puedan
haber en el equipo, como se observa en el ejemplo siguiente.
Masas metálicas
fig. 3.5.2 - conexión de masas metálicas
-19-
“B”
“B”
Sumidero de recogida del agua
“A”
300
1640
“X”
“A”
entrega).
al terminal electrónico. (no se incluye en la
para pasar los cables de conexión
Tubo de PVC de ø 6 cm de diámetro
300
Superficie de pesaje
300
secc. “A-A”
perfectamente nivelada
100
140
Nota: La línea de pilares debe estar
DEBEN RESPETARSE.
CABLE
31/5/95
m
Fecha
Dib.
G.
21/11/94
G.
fig. 3.6.1 - Instalaciones en versión soterrada
-20REALIZADO CON SISTEMA GRAFICO C.A.D.
Escala FUERA DE ESCALA
Denominación OBRAS DE ALBAÑILERÍA PARA “PRM” Cant.Visto
DIMENSIONES DE LA PLATAFORMA “1500 x 1250”
Código
CAPACIDAD DE 600 A 3000 KG
Rev. 1
Tipo de instrumento Balanza mod.“PRM”
HASTA EL TERMINAL ELECTRONICO
COMUNICAR LA LONGITUD DEL CABLE DESDE EL PUNTO “X”
TODAS LAS MEDIDAS ESTÁN EN mm
Nota: LAS MEDIDAS INDICADAS EN EL RECUADRO
una vez montado el borde final
El bordillo debe realizarse
secc. “B-B”
3.6
300
para que el agua se dirija al sumidero
1390
Instalación
de la versión
soterrada
40
Nota: Crear una inclinación en la plataforma,
PRM
¡¡CUIDADO!!
En las versiones soterradas a ras del
suelo, la plataforma se puede colocar
dentro del foso sólo cuando el cemento está suficientemente fraguado, bien
nivelado y con una guía adecuada para
la salida del cable de conexión al terminal.
Las obras de albañilería deben llevarse a cabo según las
indicaciones reseñadas en el esquema de los cimientos suministrado por Coop Bilanciai.
PRM
Se recuerda que la realización de los cuatro pilares de apoyo
del instrumento y del borde perimetral del foso requiere mucho
cuidado, ya que de estas cotas dependerá que se ejecute
correctamente la obra de albañilería y por lo tanto el funcionamiento correcto del instrumento de pesaje que se colocará.
ADVERTENCIA
La zona de instalación de la plataforma debe facilitar las operaciones de
pesaje, pero tiene que estar lejos de
las áreas de circulación y de maniobras de las carretillas, de los camiones o de cualquier otro medio que
pudiera superar la capacidad máxima
del instrumento.
Alrededor de la plataforma se deberá
mantener un espacio adecuado para
facilitar las operaciones posteriores
de mantenimiento y control.
El terminal electrónico debe estar situado de tal manera que permita al
operador ver al mismo tiempo el valor
del peso visualizado y la plataforma
de pesaje.
La distancia de la plataforma deberá
permitir utilizar el cable suministrado
de conexión entre el terminal y la
plataforma.
Está terminantemente prohibido cortar o alargar el cable.
Se debe proteger el cable de conexión para evitar cualquier posibilidad de que sufra daños.
-21-
PRM
Modo de instalación
Colocar el bastidor empotrado en la obra de albañilería, y
rellenar con cemento como se muestra el esquema de la obra.
¡¡CUIDADO!!
Los cables de las células de carga o
del terminal no deben cortarse bajo
ningún concepto.
Colocar las partes de cable que sobran, si las hubiera, dentro de los perfiles de la plataforma (véase la fig.
3.6.3), procurando que no queden excesivamente doblados ni en zonas
sujetas a flexión que pudieran provocar la ruptura de los cables.
Esperar el tiempo necesario para que el cemento que fija el
bastidor esté completamente fraguado.
Utilizando los cuatro ganchos “1” sumistrados, colocar la
plataforma sobre el foso, como muestra la fig. 3.6.2A.
Pasar el cable de conexión con el terminal por el conducto
correspondiente después de haber protegido el conector. La
parte que sobra del cable “1” fig. 3.6.3 debe colocarse en la
cavidad inferior de la plataforma.
-22-
PRM
Colocar la plataforma en el interior del bastidor sujetándola
por los cuatro ganchos “1” suministrados fig. 3.6.2B.
A
B
1
1
fig. 3.6.2 -Posición de la piattaforma
fig. 3.6.3 -Alojamiento de cable sobrante
-23-
PRM
3.7
Conexión de la
plataforma al
terminal
La plataforma se entrega con el cable de conexión incluido
equipado con conector de tipo “cilíndrico” “1” o “alargado” “2”
en función del tipo de terminal instalado.
fig. 3.7.1 - Conexión a los terminales
-24-
PRM
4
Mandos
Todos los mandos se encuentran en el terminal electrónico
conectado al instrumento.
Por tanto, se deberá consultar el manual de “uso y mantenimiento” correspondiente.
-25-
PRM
-26-
PRM
5
5.1
Precauciones
de seguridad
para los
usuarios
Uso
del
instrumento
¡¡CUIDADO!!
Leer atentamente la información contenida en este manual antes de utilizar la
plataforma de pesaje.
Sobre todo no utilizar cargas superiores
a la capacidad máxima del instrumento.
Apoyar la carga sobre la plataforma
evitando caídas accidentales.
No golpear el instrumento con medios
de transporte para no dañar de modo
irreparable la plataforma.
No efectuar operaciones de soldado en
la plataforma o en los accesorios (bastidor, rampas de subida, etc.).
No poner en contacto la plataforma con
sustancias agresivas incompatibles con
los materiales con los que ha sido fabricada.
Para la descripción de las operaciones de pesaje consultar el
manual del terminal electrónico entregado junto al instrumento.
-27-
PRM
-28-
PRM
6
Opciones
Las plataformas de la serie PRM también pueden equiparse con
los siguientes accesorios:
- estructura en versión anticorrosión completamente de acero
inoxidable AISI 304;
- bastidor de contención para la versión soterrada a ras del
suelo, con un total de 95 mm de altura final;
- rampas de subida antideslizantes de 900 mm de longitud;
- versión multidivisión;
- versión de alta resolución hasta un máximo de 10.000 divisiones.
-29-
PRM
-30-
PRM
7
Datos
técnicos
7.1 En la pág. 33 están especificadas las diferentes versiones de las
Dimensiones plataformas de pesaje disponibles.
y capacidades
-31-
PRM
NOTA: las dimensiones están expresadas en milímetros
fig. 7.1.1 - dimensiones de la plataforma
-32-
PRM
Modelo
Dimensiones Versión base Versión base
(mm)
capacidad (kg) división (g)
A
B
H
75
150
50
PRM 80.60 800 600 75
300
100
75
600
200
90
300
100
PRM 100.100 1000 1000 90
600
200
90
1500
500
90
300
100
PRM 125.125 1250 1250 90
600
200
90
1500
500
90
600
200
90
1500
500
PRM 150.125 1500 1250
90
2000
500
90
3000
1000
90
600
200
90
1500
500
PRM 150.150 1500 1500
90
2000
500
90
3000
1000
90
1500
500
PRM 200.125 20001250 90
2000
500
90
3000
1000
90
1500
500
PRM 200.150 20001500 90
2000
500
90
3000
1000
7.2
Resumen de
datos técnicos
Capacidad:
-
da 150 a 3000 kg
-
4 células de carga completamente de acero inoxidable
-
4 patas de regulación de acero inoxidable.
Modalidad de funcionamiento
-
temperatura de funcionamiento
-10..+40°C
-
temperatura de almacenaje
-20..+70°C
-
humedad
85% no
condensada
-33-
PRM
-34-
PRM
8
Mantenimiento
8.1
Introducción
¡¡PELIGRO!!
Todas las operaciones de limpieza, al igual
que las de mantenimiento, deben efectuarse con el terminal desconectado de la red
eléctrica de alimentación.
Para asegurar un funcionamiento regular y constante de la
plataforma y evitar que se anule la garantía, siempre que se
cambien piezas deberán utilizarse únicamente recambios originales. Las operaciones de mantenimiento deberán ser efectuadas exclusivamente por técnicos expresamente autorizados por
Coop Bilanciai.
ADVERTENCIA
Los datos indicados en la tarjeta, así como
los sellos de cierre y de legalización, no se
deben modificar ni quitar bajo ningún concepto.
En el caso de que se modifiquen o se
quiten, la garantía quedará anulada
automáticamente y el fabricante no admitirá responsabilidad alguna por los posibles daños provocados, tanto de tipo material como económico.
-35-
PRM
8.2
Controles efectuados en los
talleres de
Coop Bilanciai
La instalación de pesaje que ha adquirido ha sido sometida a
varias pruebas y controles en nuestra fábrica que garantizan la
puesta a punto del conjunto (plataforma y terminal electrónico),
y el respeto de las normativas métricas.
8.3
Controles
periódicos
Se deberán efectuar controles continuos, respetando las frecuencias indicadas.
Antes de cada turno de trabajo
- Comprobar el estado exterior de la plataforma.
- En las versiones soterradas comprobar si la limpieza es
adecuada y el espacio entre la plataforma y el contrabastidor
correcto.
- En las versiones en superficie comprobar que el espacio entre
la plataforma y el suelo sea correcto.
Al terminar el turno de trabajo
- Limpiar la plataforma y en caso de que hubiera sustancias
residuales acumuladas eliminarlas.
Periódicamente
- Comprobar que el plato, la caja de empalmes y las patas de
regulación estén en buen estado.
- Comprobar que los cables de conexión entre la plataforma y el
terminal electrónico estén en buen estado.
- Limpiar la parte inferior de la plataforma (prestar atención a no
dañar el cable de conexión).
-36-
PRM
8.4
Limpieza
fig. 8.3.1 - Asas de elevación
En las versiones en superficie es suficiente limpiar cuidadosamente con un paño húmedo, asegurándose de que no hay
material acumulado bajo la plataforma.
En las versiones soterradas, en caso de material acumulado
entre el contrabastidor y la plataforma de pesaje, para eliminarlo
es necesario elevar la plataforma utilizando los 4 ganchos “1” fig.
8.3.1 suministrados (prestar atención a no dañar el cable de
conexión).
Efectuar una limpieza a fondo dentro del foso y en el instrumento.
A continuación colocar con suavidad la plataforma dentro de su
alojamiento.
-37-
PRM
-38-
PRM
9
Diagnóstico de
averías
Problema
Causa
Solución
Al apoyar un peso
conocido en distintos puntos de la
plataforma el terminal indica un
valor diferente.
Instalación incorrecta del instrumento.
Comprobar que
esté nivelado y que
sus cuatro patas se
apoyen bien sobre
el suelo.
Calibrado erróneo
del instrumento.
Consultar con el
servicio de asistencia.
Una o varias células de carga están
excluidas.
Consultar con el
servicio de asistencia.
Material acumulado
entre la plataforma
y el contrabastidor
o bajo el mismo bastidor.
Limpiar cuidadosamente debajo de la
plataforma.
-39-
PRM
-40-
PRM
10
Glosario
10.1 CONECTOR
Glosario de
términos
técnicos poco DIVISIÓN
corrientes
Enchufe o clavija para conectar el terminal a los dispositivos externos.
Variación mínima de peso apreciable.
FONDO DE ESCALA Es la máxima capacidad de pesaje del
instrumento, que no ha de coincidir obligatoriamente con la capacidad máxima
estructural de la plataforma de pesaje.
IP--
Nivel de protección para estuches y fundas que contienen componentes eléctricos o electrónicos. La primera cifra indica
la protección de los elementos electrónicos contra la entrada de cuerpos sólidos
extraños, y la segunda contra la filtración
de líquidos.
OPERADOR
Encargado del funcionamiento de la instalación. Por tanto, debe haber leído este
manual y tener un conocimiento completo
de todos los mandos operativos.
-41-
PRM
OPCIÓN
Todo lo que no está previsto en el instrumento estándar.
SERIAL NUMBER
Número de serie.
INSTRUMENTO
Equipo de medición completo (plataforma
+ terminal electrónico).
-42-
Wägeplattform PRM
Betriebs- und Wartungshandbuch
PRM
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt
Seite
Vorwort ..................................................................................... 1
Definitionen .............................................................................. 3
Vorgesehene Einsatzzwecke ................................................... 4
Unerlaubte Einsatzzwecke ....................................................... 4
1. Kenndaten .............................................................................. 5
1.1 Beschreibung der Wägeplattform “PRM” ..........................
1.2 Anbringungsort und Legende der Kennschilder ................
1.3 Hauptbestandteile .............................................................
1.3.1 Auf dem Boden aufgestellte Version .......................
1.3.2 In den Boden versenkte Version .............................
2. Sicherheitsvorschriften .........................................................
5
6
8
8
9
11
2.1 Hinweis- und Gefahrenschilder .........................................
2.2 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...................................
2.3 Vorschriften für die Wartungsfachleute .............................
2.4 Explosionsgefährliche Umgebungen.................................
3. Abnahme, Auslieferung und Installierung ...........................
11
11
12
12
13
3.1 Abnahme...........................................................................
3.2 Auslieferung ......................................................................
3.3 Lagerung ...........................................................................
3.4 Transport ...........................................................................
3.5 Installierung der auf dem Boden aufgestellten Version .....
3.6 Installierung der in den Boden versenkten Version ...........
3.7 Anschluss der Wägeplattform an das Terminal .................
4. Schaltungen ...........................................................................
13
13
15
15
17
20
24
25
5. Benutzung des Instrumentes ................................................ 27
5.1 Sicherheitsvorschriften für den Benutzer........................... 27
6. Optionen ................................................................................. 29
7. Technische Daten .................................................................. 31
7.1 Abmessungen und Tragkraftwerte .................................... 31
7.2 Zusammenfassende technische Daten ............................. 33
-III-
PRM
8. Wartung .................................................................................. 35
8.1 Vorwort..............................................................................
8.2 In den Werken der Coop Bilanciai durchgeführte
Kontrollen ..........................................................................
8.3 Regelmäßige Kontrollen ...................................................
8.4 Reinigung ..........................................................................
9. Fehlersuche ............................................................................
35
36
36
37
39
10. Glossar ................................................................................... 41
10.1Glossar der nicht üblichen technischen Ausdrücke ........... 41
-IV-
PRM
Vorwort
Zweck dieser Anleitung ist die Erläuterung für den Betreiber
durch Texte und Abbildungen der Vorschriften und grundsätzlichen Kriterien für die Installierung, den korrekten Einsatz der
Wägevorrichtung und die Durchführung einer ordnungsgemäßen Wartung.
Für die Betriebssicherheit der Anlage ist in erster Linie der
Betreiber verantwortlich, der sie entsprechend perfekt kennen
muss.
Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die Installierung den
in dieser Hinsicht geltenden Hinweisen entspricht.
Die Anlage darf nur durch fachmännisches Personal installiert
werden, das diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden
haben muss.
Man halte diese Betriebsanleitung immer griffbereit!!!!
Die angegebenen Hinweise strengstens beachten!!!!
Die Wägeplattformen
Mod. PRM
entsprechen der Richtlinie
90/384 EWG.
Wichtig!!
Unter “fachmännischem Personal” ist Personal gemeint, das
aufgrund der professionellen Ausbildung und Erfahrung durch
die “für die Anlagensicherheit verantwortliche Person” die Genehmigung zur Durchführung der Installierung, zum Einsatz und
zur Durchführung der Wartungsarbeiten erhalten hat.
Wichtig!!
Unter keinen Umständen darf der Betreiber die Anlage irgendwie
verändern.
Bei jeglichem festgestellten Fehlbetrieb, wende man sich an die
nächste Kundendienststelle.
Jeglicher Versuch eines Ausbaus bzw. einer Veränderung durch
den Betreiber oder durch unbefugtes Personal führt zum sofortigen Verfall der Garantie und befreit den Hersteller von jeglicher
Verpflichtung in Bezug auf Personen- oder Sachschäden.
Die folgenden Informationen und die Abbildungen sind auf das
Ausgabedatum aktualisiert.
-1-
PRM
Die Coop Bilanciai arbeitet an einer ständigen Optimierung ihrer
Produkte, so dass einige Bestandteile der Anlage eventuell
verändert werden könnten.
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen
sind ausschließliches Eigentum der SOC. COOP BILANCIAI und
sind vertraulich zu behandeln.
Eine auch teilweise Vervielfältigung und Verbreitung ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist strengstens verboten.
Es ist außerdem strengstens verboten, diese Betriebsanleitung
für Zwecke einzusetzen, die nicht direkt mit der Installierung,
dem Einsatz und der Wartung der Wägeplattform verbunden
sind.
-2-
PRM
Definitionen Im Folgenden erhalten Sie eine Aufstellung der verschiedenen
Bedeutungen der im Handbuch enthaltenen Symbole in Bezug
auf die Gefahrenstufen der Textstellen im “Betriebs- und Wartungshandbuch” des Instrumentes.
GEFAHR!!
ACHTUNG!!
VORSICHT!!
HINWEIS
ANMERKUNG
-3-
Information
oder
Beschreibung eines
Arbeitsganges, der
unbedingt sehr genau
befolgt werden muss, um
lebensgefährliche
Unfälle zu vermeiden.
Information
oder
Beschreibung eines
Arbeitsganges, der
unbedingt sehr genau
befolgt werden muss, um
eventuelle lebensgefährliche Unfälle zu vermeiden.
Information
oder
Beschreibung eines
Arbeitsganges, der
unbedingt sehr genau
befolgt werden muss, um
leichte Unfälle oder
Beschädigungen an der
Anlage zu vermeiden.
Information
oder
Beschreibung eines
Arbeitsganges, der dem
Betreiber zur optimalen
Nutzung der Anlage und
zur Verlängerung deren
Lebensdauer empfohlen
wird. Gleichzeitig werden
Beschädigungen bzw.
Programmlöschungen
vermieden und die
metrischen Normen
bestens ausgenutzt.
Wichtiger Hinweis oder
Vorgang.
PRM
Vorgesehene
Einsatzzwecke
Die Wägeplattformen Modell PRM sind Instrumente für das
Wägen von Waren, die gemäß der Vorschriften einer metrologischen Kontrolle unterstehen müssen.
Das Ladungsempfängersystem besteht aus 4 Wägezellen unter
der Wägeplattform.
Die Anzeige des Gewichtes und eventuelle andere Nebenfunktionen (Tara, Summe von mehreren Gewichten, usw...) werden durch die elektronischen Terminals ermittelt, die an die
Wägeplattform angeschlossen werden können.
Unerlaubte
Einsatzzwecke
Im Falle die Beschreibung an einigen Stellen nicht mit dieser
Anleitung und mit der Anlage übereinstimmt, wende man sich an
den Fachhändler.
Die Ihnen gelieferte Wägevorrichtung darf nicht auf in Bewegung
stehenden Maschinen oder Anlagen benutzt werden.
- Man stelle das Instrument auch kurzzeitig nie in eine stark
befahrene Umgebung.
Ein Wagen, wie ein Gabelstapler oder ein Lastkraftwagen mit
höherem Gewicht als das Skalenende, könnte mit der Wägeplattform in Kontakt geraten so, dass der strukturelle einwandfreie Zustand des Instrumentes in Frage gestellt werden kann,
was zur Außerbetriebsetzung des Instrumentes führen könnte.
- Beim installierten Instrument überlaste man die Wägeplattform
nicht und beachte auf die max. Tragkraft.
- Man lasse die Ladung nicht von oben auf die Wägeplattform
fallen, sondern stelle sie sorgfältig ab und warte auf die Gewichtsstabilisierung.
Andere Einsatzzwecke sind nur erlaubt, wenn dazu die ausdrückliche Genehmigung der Cooperativa Bilanciai geliefert
wurde.
HINWEIS
Die Einsatzbedingungen der Wägeinstrumente unterstehen den am Einsatzort geltenden Normen.
Ein nicht dieser Normen entsprechender
Einsatz ist untersagt.
-4-
PRM
1
Kenndaten
1.1 Die Wägeplattform Modell “PRM” ist eine Wägevorrichtung, die
Beschreibung
der
Wägeplattform
“PRM”
zwar nicht zu hoch, aber sehr widerständig ist und deshalb auch
leichten Überlastungen standhält.
Die Gewichtsaufnahme erfolgt durch vier Edelstahl-Wägezellen
mit Schutzgrad IP 67.
Diese Zellen sind im einzelteiligen Rahmen des Instrumentes
verankert und stützen durch vier Nivellierungsfüßchen auf dem
Boden, die direkt an die Zellen angeschlossen sind.
Die Wägeplattformen “PRM” werden in zwei Versionen geliefert:
1) korrosionsfest;
2) lackierte Version.
Die korrosionsfeste Version wird komplett aus nichtrostendem
Stahl AISI 304 hergestellt, da sie für die Benutzung in aggressiven Umgebungen geplant wurde.
- Man hat die Möglichkeit, das Instrument auf eine derartige Tiefe
einzubauen, dass die Wägeplattform auf Bodenhöhe zu stehen
kommt.
In diesem Falle wird das Instrument mit einem Halterrahmen
ausgestattet, der im zuvor bereitgestellten Mauerwerk festgemauert wird.
- Das auf dem Boden aufgestellte Instrument wird mit einer oder
zwei Zugangsrampen zur Wägeplattform ausgestattet, damit
das Heben und Senken der zu wägenden Wagen erleichtert
wird.
Es ist möglich, diese Wägeplattformen an jegliches elektronische Terminal für die Gewichtsanzeige der Produkte von Coop
Bilanciai in der Version “Einzelskala” und in der Version “Mehrfachteilung” anzuschließen.
Die mit dieser Konfiguration ausgestatteten Wägesysteme weisen eine EG-Typengenehmigung in Übereinstimmung mit der
Richtlinie 90/384 EWG auf.
-5-
PRM
1.2 Jede Wägeplattform ist mit einem Schild versehen, das die
metrologischen Eigenschaften des Instrumentes enthält.
Anbringungsort
und Legende Die Abb. 1.2.1 stellt ein Beispiel eines Standardkennschildes dar.
der Kennschilder
Legende der Kennschilder
1 - Genauigkeitsklasse des Instrumentes
2 - Modell des zur Plattform gehörenden Terminals
3 - Seriennummer (S/N= serial number)
4 - Max. Tragkraft oder Skalenende des Instrumentes
5 - Nummer der EG-Zulassungsgenehmigung
6 - Konformitätsmarke M (in den vorgesehenen Fällen):
M auf grünem Untergrund = das Instrument untersteht
einer metrologischen Kontrolle
Keine Marke = das Instrument untersteht keiner metrologischen Kontrolle.
7 - Versiegelungsmarken oder nicht entfernbare Etiketten (in
den von der Norm vorgesehenen Fällen)
Abb. 1.2.1 - Kennschild
HINWEIS
Unter keinen Umständen dürfen die auf
dem Schild enthaltenen Daten, die
Versiegelungs- und Legalisierungsmarken
der Plattform verändert oder entfernt werden.
Falls dies doch geschehen sein sollte, entfällt die geltende Garantie sofort und der
Hersteller lehnt jegliche Verpflichtung für
Materialschäden bzw. sonstige Verluste
ab.
-6-
PRM
In Abb. 1.2.2 wird der Anbringungsort des Kennschildes “1”
angegeben.
Abb. 1.2.2 - Anbringungsort des Kennschildes
-7-
PRM
1.3 Zur Erleichterung des Verständnisses dieser Betriebsanleitung
Hauptbestand- folgt eine Aufstellung der wichtigsten Bestandteile der Anlage.
teile
1.3.1
Auf dem Boden
aufgestellte Version
2
1
3
1
2
3
4
-
5
6
7
8
9
-
Wägeplattform
Kennschild
Zugangsplattform oder -rampe zur Wägeplattform
Anschlussklemme an die metallische Massen, die sich
eventuell innen der Anlage befinden (Förderbänder, Rollenbahnen usw.)
Luftblase für Nivellierungskontrolle des Instrumentes
Anschlusskabel an das elektronische Terminal
Wägezelle
Stützfuß auf dem Boden
Abzweiggehäuse
Abb. 1.3.1 - Auf dem Boden aufgestellte Plattformversion
-8-
PRM
1.3.2
In den Boden
versenkte
Version
1 - Konterrahmen für die Einmauerung in das Mauerwerk
(Fundament)
2 - Kennschild
3 - Wägeplattform
4 - Anschlusskabel an das elektronische Terminal
5 - Anschlussklemme an die metallische Massen, die sich
eventuell innen der Anlage befinden (Förderbänder, Rollenbahnen usw.)
6 - Abzweiggehäuse
7 - Wägezelle
Abb. 1.3.2 - In den Boden versenkte Version
-9-
PRM
-10-
PRM
2
Sicherheitsvorschriften
2.1
Hinweisund Gefahrenschilder
VORSICHT!!
Man beachte sorgfältig die max. Grenze
der auf dem Schild eingegebene Tragkraft.
2.2 Unbefugten sind Eingriffe am Instrument strengstens unterAllgemeine sagt.
Sicherheits- Nie höhere Ladungen als die max. Tragkraft auf die Plattform
vorschriften stellen.
Man vermeide, ätzende Substanzen auf das Instrument fallen
zu lassen.
Im Falle der Verwendung der mit oder ohne Hubrampen
austestatteten, auch dem Boden aufgestellten Version muss
man die von den geltenden Unfallverhütungsnormen verlangten Anzeige- und Schutzvorrichtungen vorsehen.
Die Wägeplattform wurde so geplant, dass sie Temperaturen
zwischen -10 und +40 °C und eine Feuchtigkeit bis 85%
ertragen kann.
-11-
PRM
2.3 Jeder Wartungs- oder Reparatureingriff darf ausschließlich
Vorschriften
für die
Wartungsfachleuchte
durch fachmännisches Personal erfolgen. Bevor man auf die
Wägeplattform eingreift, ist es obligatorisch, das elektronische Terminal von der Versorgung abzuklemmen.
Man tätige nie Schweißarbeiten an den Wägeplattformen.
2.4 Ist die Anlage für den Betrieb in explosionsgefährlichen UmgeExplosions- bungen bestimmt, so muss diese Voraussetzung im Auftrag
gefährliche angegeben werden.
Umgebungen Die Standardanlage ist nicht für den Betrieb in potentiell
explosionsgefährlichen Umgebungen vorgesehen.
ACHTUNG!!
Man benutze die Anlage nie in explosionsgefährlichen Umgebungen.
Wenn die Betriebsbedingungen von der
Vorschrift abweichen (Temperatur, Feuchtigkeit, usw.), wende man sich an die
nächste Vertriebs- oder Kundendienststelle.
-12-
PRM
3
Abnahme,
Auslieferung
und Installierung
3.1 Alle Instrumenten der Firma Coop Bilanciai werden sorgfältig
Abnahme
kontrolliert und abgenommen. Dieser Vorgang gewährleistet
ein in allen Bestandteilen funktionierendes und zuverlässiges
Produkt.
3.2
VORSICHT!!
Auslieferung
Die auf der Instrumentenverpackung angegebenen Hinweise sind strengstens
zu beachten.
Der Transport und die Lagerung müssen
sehr aufmerksam erfolgen, damit zufällige Stöße und Überlastungen vermieden
werden.
Vor der Lieferung wurde das gesamte Material durch die Firma
Coop Bilanciai sorgfältig geprüft. Die Wägeplattform wird
durch zwei Holzbalken für den Schutz der Wägezellen befestigt.
Bei der Annahme des Instrumentes prüfe man, ob es eventuelle Transportschäden erlitten hat.
Die Verpackungselemente, wie Karton, Nylon und Holzteile
müssen unter Einhaltung der geltenden Normen für die Entsorgung der festen Abfälle abgeschafft werden.
-13-
PRM
Tabelle der Gewichte und Abmessungen des verpackten Instrumentes.
800
600
133
30
31
100.100
1024
1024
145
82
83
125.125
1274
1274
145
128
129
150.125
1524
1274
145
147
148
150.150
1524
1524
145
172
173
200.125
2024
1274
145
210
211
200.150
2024
1524
145
233
234
100.100
1108
1108
220
116
117
125.125
1358
1358
220
165
166
150.125
1608
1358
220
186
187
150.150
1608
1608
220
213
214
200.125
2108
1358
220
253
254
200.150
2108
1608
220
278
279
100.100
1024
1024
235
137
138
125.125
1274
1274
235
197
198
150.125
1524
1274
235
216
217
150.150
1524
1524
235
255
256
200.125
2024
1274
235
279
280
200.150
2024
1524
235
316
317
100.100
1024
1024
235
198
199
125.125
1274
1274
235
266
267
150.125
1524
1274
235
286
287
150.150
1524
1524
235
338
339
200.125
2024
1274
235
348
349
200.150
2024
1524
235
399
400
Auf dem Boden
aufgestellte Version
80.60
In den Boden
versenkte Version
Vollständige
Gewicht Gewicht
Abmessungen (mm) Nettowert Bruttowert
A
B
H
(kg)
(kg)
Auf dem Boden aufge- Auf dem Boden aufgestellte
stellte
Version 2 Plattformen Version 1 Plattform
Modell
-14-
PRM
3.3 Bei Lagerung des Instrumentes und nachdem man geprüft hat,
Lagerung
ob es Transportschäden erlitten hat, gehe man folgendermaßen vor:
Man stelle die Wägeplattform auf eine flache und feste Oberfläche, die vor Witterungseinflüssen und starken Temperaturschwankungen geschützt ist und setze sie in einen für nicht
autorisiertes Personal unzugänglichen Raum.
Man vermeide, Material mit höherem Gewicht als die Tragkraft
der Wägeplattformen übereinander zu legen.
Außerdem beachte man die Lagerungsbedingungen, die für
das elektronische Terminal der Wägeplattform vorgesehen
werden.
3.4
Transport
VORSICHT!!
Beim Transport des Instrumentes muss extrem
vorsichtig vorgegangen werden, vor allem wenn
das Instrument nicht verpackt ist.
Die Firma Coop Bilanciai haftet nicht für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Transport
des Instrumentes zurückzuführen sind.
Für den Transport des Instrumentes benutze
man geeignete Gabelstaplerwagen oder Kräne.
Beim Benutzen eines Gabelstaplerwagens positioniere man die Gabel im Mittelpunkt des
Schwerpunktes des Instrumentes.
Man prüfe die Stabilität und die Positionierung
der Ladung auf der Gabel.
Beim Transport halte man die Ladung so tief wie
möglich, um die größte Stabilität und Übersicht
zu erreichen.
Beim Benutzen eines Kranes, verwende man
Riemen, Ketten oder Seile mit geeigneter Tragkraft und unter sachgemäßen Bedingungen.
Die Hubösen der Zugangsrampen müssen als
Mitnahmepunkte der Rampe benutzt werden.
Es ist verboten, die Zugangsrampen durch die
Hubösen zu heben.
-15-
PRM
NEIN
Abb. 3.4.1 - Heben
-16-
PRM
3.5
Installierung
der auf dem
Boden
aufgestellten
Version
HINWEIS
Man versichere sich darüber, dass der
Boden für die Installierung der Wägeplattform flach und fest ist und die vorgesehenen Ladungen tragen kann.
Man stelle die Wägeplattform an einen
durch Transportwagen leicht zugänglichen Ort, damit die Positionierung der
Ladung auf der Wägeplattform erleichtert wird. Dies soll aber entfernt von Gabelstaplern und Lastkraftwagen erfolgen.
Wenn die Wägeplattform mit Zugangsrampen ausgestattet ist, so sehe man
genügenden Raum für Hub- und Senkeingriffe vor.
Man wahre einen genügenden Freiraum
um die Wägeplattform herum, damit
Kontroll- und Wartungseingriffe erleichtert werden.
Man stelle das Terminal in einem Abstand von der Versorgungsquelle auf, der
die Länge des Versorgungskabels nicht
überschreitet. Andernfalls verlange man
beim Hersteller ein neues Kabel.
Kabelverlängerungen sind nicht erlaubt.
Das elektronische Terminal muss so positioniert werden, dass der Benutzer immer die Übersicht über die Anzeige des
Gewichtes und die Wägeplattform hat.
Es ist absolut verboten, dieses Kabel
durchzuschneiden oder zu verlängern.
Das Anschlusskabel muss so geschützt
werden, dass eventuellen Schädigungen
vermieden werden.
-17-
PRM
Nach Feststellung der Arbeitsposition der Wägeplattform nivelliere man sie durch die entsprechende Wasserwaage,
indem man auf die fest an die Wägezellen angeschlossenen
Füßchen eingreift.
Man kontrolliere, dass alle vier Füßchen der Wägeplattform
auf dem Boden stützen.
A
Abb. 3.5.1 - Installierung des auf dem Boden
aufgestellten Instrumentes
Wenn das Instrument mit Zugangsplattformen “2” ausgestattet
ist, müssen diese Zugangsplattformen durch die Platten “1”
mit der Wägeplattform verbunden werden, dass sie einwandfrei in die Plattform eingreifen.
Nach der Positionierung der vier Platten müssen sie durch die
Spreizdeckel “3” am Boden befestigt werden.
-18-
PRM
VORSICHT!!
Unter keinen Umständen dürfen die
Kabel der Wägezellen und des Terminals abgeschnitten oder verlängert
werden.
Man führe eventuell frei bleibende
Kabelstücke in den Wägeplattformprofile ein (vgl. Abb. 3.6.3) und achte
dabei darauf, dass sie keine großen
Falten aufweisen. Man positioniere sie
nicht an Stellen, an denen die Kabel
durch Quetschungen Schäden erleiden können.
Man schließe die Klemme “1” die eventuell um die Anlage
befindlichen metallischen Massen, wie im Beispiel angezeigt,
an.
Metallmassen
Abb. 3.5.2 - Anschluss der Metallmassen
-19-
Wasserschacht
“A”
Abschnitt “A-A”
300
“B”
“B”
1640
“X”
“A”
Wägeplattform
nivelliert sein
für Anschlusskabel z um elektronischen Terminal
(ausschließlich unserer Lieferung)
100
Merke: Die Pfeilerlinie muss perfekt
140
PVC-Leitung mit einem Durchmesser von 6 cm
300
geeignete Neigung, damit das Wasser abfließen kann.
300
300
KABEL
31/5/95
Datum
Zchng.
21/11/94
G. G.
MIT GRAPHISCHEM CAD-SYSTEM ERSTELLT
Über SKALENBEREICHES
Benennung der MAURERARBEITEN FÜR “PRM” Men Visum
ge
PLATTFORMABMESSUNGEN “1500 x 1250”
Code
TRAGKRAFT VON 600 BIS 3000 KG
Ausg. 1
Art des Waageninstrumentes Mod. “PRM”
ZUM ELEKTRONISCHEN TERMINAL
MAN TEILE DIE KABELLÄNGE VOM PUNKT “X”
m
MÜSSEN BERÜCKSICHTIGT
WERDEN. ALLE WERTE SIND IN mm AUSGEDRÜCKT
Merke: DIE ANGEGEBENEN WERTE
Randes durchgeführt werden
Der Betonring muss nach Einbau des oberen
Schnitt “B-B”
3.6
1390
Installierung der
in den Boden
versenkten
Version
40
Merke: Auf der Aufstellfläche sorge man für eine
PRM
VORSICHT!!
Bei den versenkten Versionen kann
die Wägeplattform nur in der Grube
installiert werden, wenn der Zement
ausreichend gehärtet und gut nivelliert
ist. Zudem muss ein geeigneter Kabelkanal vorgesehen worden sein.
Die Mauerwerke müssen gemäß der in der Zeichnung enthaltenen durch die Firma Coop Bilanciai gelieferten Hinweise
hergestellt werden.
Abb. 3.6.1 - Installierung der in den Boden versenkten Version
-20-
PRM
Es ist große Sorgfalt für die Realisierung der vier Stützpfeiler
des Instrumentes und des Umfassungsrandes der Grube erforderlich, da eine korrekte Realisierung des Mauerwerkes
und dabei den einwandfreien Betrieb der Wägevorrichtung
von diesen Bestandteilen abhängen.
HINWEIS
Der Anbringungsort der Wägeplattform darf die Wägevorgänge nicht
verhindern und muss entfernt von
Durchgangs- und Steuerungszonen für
Wagen, Lastkraftwagen oder sonstigen Fahrzeugen liegen, die Tragkraft
des Instrumentes überschreiten.
Es ist erforderlich, den korrekten Abstand um die Wägeplattform zu gewährleisten, um die folgenden
Wartungs- oder Kontrolleingriffe zu
erleichtern.
Das elektronische Terminal muss so
positioniert werden, dass der Benutzer immer die Übersicht über die Anzeige des Gewichtes und die Wägeplattform hat.
Der Abstand von der Wägeplattform
muss die Benutzung des mitgelieferten Anschlusskabel zwischen Terminal und Wägeplattform erlauben.
Es ist absolut verboten, dieses Kabel
durchzuschneiden oder zu verlängern.
Das Anschlusskabel muss so geschützt werden, dass eventuelle Schäden vermieden werden.
-21-
PRM
Installierungshinweise
Man füge den Rahmen innerhalb des Mauerwerkes, indem
man die Zementauffüllung des Mauerwerkes nach den in der
Zeichnung enthaltenen Hinweise vervollständigt.
VORSICHT!!
Unter keinen Umständen dürfen die
Kabel der Wägezellen und des Terminals abgeschnitten oder verlängert
werden.
Man führe eventuelle, freie Kabelstrecken in die Wägeplattformprofile
(vgl. Abb. 3.6.3) und achte darauf, dass
sie keine großen Falten aufweisen.
Man vermeide Stellen, in denen die
Kabel durch ein zu starkes Verbiegen
durchgeschnitten werden könnten.
Man warte die erforderliche Zeit für das Zementmauken für die
Rahmenbefestigung ab.
Beim Benutzen der mitgelieferten vier Hubösen “1” stelle man
die Wägeplattform auf die Grube, wie in Abb. 3.6.2A angegeben.
Man füge den Anschlusskabel in geeigneter Führung des
Terminals ein, indem man den Stecker sorgfältig geschützt
hat. Das freibleibende Teil des Kabels “1” Abb. 3.6.3 muss im
Unterteil des Wägeplattforminnenraums gelagert werden, vgl.
Abb. 2.
-22-
PRM
Man füge die Wägeplattform innerhalb des Rahmens durch die
vier mitgelieferten Hubösen “1”, Abb. 3.6.2B ein.
A
B
1
1
Abb. 3.6.2 -Postionierung der Plattform
Abb. 3.6.3 -Unterbringungsort für freies Kabelende
-23-
PRM
3.7 Die Wägeplattform ist mit dem Anschlusskabel mit
Anschluss der
Wägeplattform
an das Terminal
“zylinderförmigem” “1” oder “beckenförmigem” “2” Stecker je
nach angekoppeltem elektronischen Terminal ausgestattet.
Abb. 3.7.1 - Anschluss an die Terminale
-24-
PRM
4
Schaltungen
Alle Schaltungen befinden sich auf dem elektronischen Terminal
des Instrumentes.
Diesbezüglich schlage man im entsprechenden “Betriebs- und
Wartungshandbuch” nach.
-25-
PRM
-26-
PRM
5
5.1
Sicherheitsvorschriften
für den
Benutzer
Benutzung
des
Instrumentes
VORSICHT!!
Bevor man die Wägeplattform benutzt,
lese man sorgfältig die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen durch.
Insbesondere benutze man nie höhere
Ladungen als die max. Tragkraft des
Instrumentes.
Man lege das Ladegut auf die Wägeplattform, und sichere sie gegen
ewentuelles Abstürzen.
Nie mit Transportwagen gegen das Instrument fahren, da ansonsten die Plattform auf unreparierbare Weise beschädigt werden.
Man führe nie Schweißungen an der
Wägeplattform oder an den Zubehörteilen (Rahmen, Hubrampen, usw....)
durch..
Die Wägeplattform darf nie mit ätzenden Substanzen in Berührung gelangen,
die die Baumaterialien der Wägeplattform beschädigen könnten.
In bezug auf die Beschreibung der Wägevorgänge schlage man
im mit dem Instrument mitgelieferten Handbuch des elektronischen Terminals nach.
-27-
PRM
-28-
PRM
6
Optionen
Die Wägeplattformen der Serie PRM können mit den folgenden
Optionsteilen ausgestattet werden:
- Korrosionsfester Rahmen komplett aus nicht rostendem Stahl
AISI 304;
- Halterrahmen für die versenkte Version, mit gesamter und
definitiver Höhe von 95 mm;
- Rutschfeste Aufstiegsrampen mit einer Länge von 900 mm;
- Version mit Mehrfachteilung;
- Version mit hoher Auflösung bis max. 10.000 Teilungen.
-29-
PRM
-30-
PRM
7
Technische
Daten
7.1 Seite 33 zeigt die verschiedenen Versionen der WägeplattforAbmessungen men, die hergestellt werden können.
und Tragkraftwerte
-31-
PRM
Merke: Die Abmessungen sind in Millimetern ausgedrückt
Abb. 7.1.1 - Abmessungen der Wägeplattform
-32-
PRM
Modell
Abmessungen Basisversion Basisversion
(mm)
Tragkraft (kg) Teilung (g)
A
B
H
75
150
50
PRM 80.60 800 600 75
300
100
75
600
200
90
300
100
PRM 100.100 1000 1000 90
600
200
90
1500
500
90
300
100
PRM 125.125 1250 1250 90
600
200
90
1500
500
90
600
200
90
1500
500
PRM 150.125 1500 1250
90
2000
500
90
3000
1000
90
600
200
90
1500
500
PRM 150.150 1500 1500
90
2000
500
90
3000
1000
90
1500
500
PRM 200.125 20001250 90
2000
500
90
3000
1000
90
1500
500
PRM 200.150 20001500 90
2000
500
90
3000
1000
7.2
Zusammenfassende technische
Daten
Tragkraft:
- von 150 bis 3000 kg
-
4 Wägezelle komplett aus nichtrostendem Stahl
-
4 Nievellierungsfüßchen aus nichtrostendem Stahl.
Betriebsweise
-
Betriebstemperatur
-10..+40°C
-
Lagerungstemperatur
-20..+70°C
-
Feuchte
85% nicht
kondensiert
-33-
PRM
-34-
PRM
8
Wartung
8.1
Vorwort
GEFAHR!!
Jeder Reinigungs- und Wartungseingriff
muss bei von der elektrischen Stromlinie
abgeklemmtem Terminal erfolgen.
Um einen konstanten und korrekten Betrieb der Wägeplattform
zu gewährleisten und um einen Verfall der Garantie zu vermeiden, darf jeder eventuelle Ersatz von Teilen ausschließlich durch
Originalersatzteile erfolgen. Alle Wartungseingriffe dürfen ausschließlich durch von der Firma Coop Bilanciai beauftragte
Techniker erfolgen.
HINWEIS
Unter keinen Umständen dürfen die auf
dem Schild enthaltenen Daten, die
Versiegelungs- und Legalisierungsmarken
verändert oder entfernt werden.
Falls dies doch geschehen sein sollte, entfällt die geltende Garantie sofort und der
Hersteller lehnt jegliche Verpflichtung für
Materialschäden bzw. sonstige Verluste ab.
-35-
PRM
8.2
In den Werken
der
Coop Bilanciai
durchgeführte
Kontrollen
8.3
Regelmäßige
Kontrollen
Die von Ihnen bezogene Wägevorrichtung hat in unserem Werk
verschiedene Abnahmeprüfungen und Kontrollen überstanden,
damit sie als Gesamtanlage korrekt eingestellt ist (Plattform,
Elektronikterminal) und den metrischen Normen entspricht.
Die Kontrolle sollen in den eingegebenen Intervallen erfolgen:
Vor jeder Arbeitsschicht
- Man prüfe, dass der äußere Zustand der Wägeplattform immer
perfekt einwandfrei ist.
- Bei den versenkten Versionen prüfe man, dass den Abstand
zwischen Wägeplattform und Konterrahmen korrekt ist.
- Bei den auf dem Boden aufgestellten Versionen prüfe man,
dass der Abstand zwischen Wägeplattform und Boden korrekt
ist.
Ab Ende jeder Arbeitsschicht
- Man reinige die Wägeplattform, indem man eventuell noch
rückbleibende Stoffe entfernt.
Regelmäßig
- Man prüfe den einwandfreien Zustand der Waagschale, des
Abzweiggehäuses und der Nivellierungsfüßchen.
- Man kontrolliere den einwandfreien Zustand der Kabel für den
Anschluss zwischen Wägeplattform und elektronischem Terminal.
- Man reinige die Unterseite der Wägeplattform (man vermeide,
das Anschlusskabel zu beschädigen).
-36-
PRM
8.4
Reinigung
Abb. 8.3.1 - Hubgriffe
Bei den auf dem Boden installierten Versionen reinige man
sorgfältig das Instrument mit einem feuchten Lappen, indem
man prüfe, dass sich kein Material unter der Wägeplattform
angehäuft hat.
Bei den in den Boden versenkten Versionen ist es erforderlich,
die Wägeplattform durch die 4 mitgelieferten Schraubösen “1”,
Abb. 3.8.1 zu heben (man achte darauf, das Anschlusskabel
nicht zu beschädigen), um eventuelle Materialanhäufungen zwischen Konterrahmen und Wägeplattform zu beseitigen.
Man reinige sorgfältig die Grube und das Instrumentes.
Danach positioniere man die Plattform langsam in den Sitz.
-37-
PRM
-38-
PRM
9
Fehlersuche
Fehler
Ursache
Abhilfe
Wenn man ein bekanntes Gewicht
auf verschiedene
Punkte der Wägeplattform legt, so
zeigt das Terminal
jeweils verschiedene Gewichtswerte an.
Das Instrument wurde falsch installiert.
Man prüfe die Nivellierung und die
korrekte
Aufstützung aller 4
Füßchen auf dem
Boden.
Falsche Einstellung
des Instrumentes.
Man setze sich mit
dem Kundendienst
in Verbindung.
Eine oder mehrere
Wägezellen sind
ausgeschlossen.
Man setze sich mit
dem Kundendienst
in Verbindung.
Es hat sich Material
zwischen Wägeplattform und Boden
abgelagert.
Man führe eine
sorgfältige Reinigung der Unterseite der Wägeplattform durch.
-39-
PRM
-40-
PRM
10
Glossar
10.1 STECKVERBINDER
Glossar der
nicht üblichen
technischen
Ausdrücke TEILUNG
Stecker oder Steckdose für die Verbindung des Terminals mit den äußeren
Vorrichtungen.
Min. feststellbare Gewichtsveränderung
SKALENENDE
Es handelt sich um die max. Wägetragfähigkeit des Instrumentes, die nicht
unbedingt der max. Tragkraft der Wägeplattform entspricht.
IP--
Schutzgrad für Gehäuse und Schutzhülle,
die elektrische und elektronische Bestandteile enthalten. Er zeigt den Grad des
Schutzes für elektronische Bestandteile
gegen die Eindringung von festen Fremdkörpern (erste Ziffer) und gegen die
Eindringung von Flüssigkeiten (zweite Ziffer).
BENUTZER
Der für die Anlagebenutzung Verantwortliche, der dieses Handbuch durchlesen
und die Schaltungen perfekt kennen muss.
-41-
PRM
OPTION
Alles, was nicht in der Standardausrüstung vorgesehen ist.
SERIAL NUMBER
Seriennummer
INSTRUMENT
Komplette Wägevorrichtung (Wägeplattform + elektrisches Terminal)
-42-
SOCIETÀ COOPERATIVA
BILANCIAI
SOC. COOP. BILANCIAI CAMPOGALLIANO A.R.L.
41011 Campogalliano (MO) Via Ferrari, 16
tel. +39 (0)59 893 611 - fax +39 (0)59 527 079
home page: http://www.coopbilanciai.it
E-mail: [email protected]
servizio post-vendita after sales service
service apres-vente
Kundendienstservice servicio post-venta
serviço pós-venda
tel. +39 (0)59 893 612 - fax +39 (0)59 527 294