PRM platform Plate-forme PRM Plataforma PRM Wägeplattform PRM
Transcription
PRM platform Plate-forme PRM Plataforma PRM Wägeplattform PRM
PRM platform Plate-forme PRM Plataforma PRM Wägeplattform PRM TYPE-APPROVAL - APPROBATION APPROBACION - GENEHMIGUNG Use and maintenance handbook Manuel d'utilisation et d'entretien Manual de uso y mantenimiento Betriebs- und Wartungshandbuch Code/Código 813470 Edition/Publicación/Ausgabe 15.02.2001 PRM platform Use and maintenance handbook PRM General index Chapt. page Introduction .............................................................................. 1 Definitions ................................................................................ 3 Envisaged uses........................................................................ 4 Prohibited uses ........................................................................ 4 1. Identification data ................................................................. 5 1.1 Description of the “PRM” platform..................................... 1.2 Identification plate position and description ...................... 1.3 Main parts ......................................................................... 1.3.1 Overground version................................................. 1.3.2 Underground version............................................... 2. Safety rules............................................................................. 5 6 8 8 9 11 2.1 Warning and danger plates ............................................... 2.2 General safety rules .......................................................... 2.3 Rules for the maintenance personnel ............................... 2.4 Premises with explosion danger ....................................... 3. Testing, delivery and installation .......................................... 11 11 12 12 13 3.1 Testing .............................................................................. 3.2 Delivery ............................................................................. 3.3 Storage conditions ............................................................ 3.4 Handling ............................................................................ 3.5 Installation in overground version ..................................... 3.6 Installation in underground version ................................... 3.7 Platform connection with the terminal ............................... 4. Controls .................................................................................. 13 13 15 15 17 20 24 25 5. Instrument use ....................................................................... 27 5.1 Safety rules for the user .................................................... 6. Options ................................................................................... 7. Technical data ........................................................................ 7.1 Dimensions and capacities ............................................... 7.2 Summary technical data ................................................... -III- 27 29 31 31 33 PRM 8. Maintenance ........................................................................... 35 8.1 Introduction ....................................................................... 8.2 Checks performed in Coop Bilanciai works ...................... 8.3 Periodical checks .............................................................. 8.4 Cleaning ............................................................................ 9. Troubleshooting ..................................................................... 35 36 36 37 39 10. Glossary.................................................................................. 41 10.1Glossary of the technical terms not commonly used ......... 41 -IV- PRM Introduction This handbook is aimed at informing the operator - through explanation texts and pictures - about the provisions and the essential criteria for the installation, correct use of the instrument and careful maintenance. The operator is completely responsible for the operating safety of the system; therefore he must know in detail how to use it properly. The user has to make sure that the installation complies with the regulations in force on the matter. The equipment must be installed only by skilled personnel who has previously read and understood this handbook. Always keep it at hand!!!! Always observe the instructions!!!! The weighing platforms mod. PRM comply with the directive 90/384 EEC Important!! “Skilled personnel” is the personnel who, because of his professional knowledge and experience, has been expressly authorized by the “person responsible for the system safety” for the installation, use and maintenance of the instrument. Important!! For no reason the user must tamper with the system. For any failure turn to the nearest service center. Any disassembling or modification trial by the user or nonauthorized personnel shall invalidate the warranty and the Manufacturer shall not be responsible for any damage to persons or things. The information and the pictures on the following pages are updated at the edition date. -1- PRM Coop Bilanciai works for the continuous optimization of its products with possible modifications to some parts of the system. All technical data contained in this handbook are exclusive property of the company SOC. COOP BILANCIAI and must be considered as confidential. Therefore no - even partial - reproducing and publishing of this handbook is allowed without written authorization by the manufacturer. Moreover, this handbook shall not be used for purposes other than those connected with the installation, use and maintenance of the weighing platform. -2- PRM Definitions The symbols used in the handbook for making the user aware of the different danger levels in the “use and maintenance” operations of the instrument are given below. DANGER!! Information or procedure that, if not properly executed, causes death or serious personal injuries. ATTENTION!! Information or procedure that, if not properly executed, may cause death or serious personal injuries. CAUTION!! Information or procedure that, if not properly executed, might cause slight personal injuries or damage to the instrument. WARNING NOTE -3- Information or procedure that gives the operator advice on the best utilization of the system so that it can last longer, avoid damage or programming loss. In this way work can be optimized in accordance with the metric standards. Important information or procedure. PRM Envisaged uses The weighing platforms model PRM are instruments for weighing goods and are subject to metrological checks in the cases indicated by the law. The load detection system is composed of four load cells positioned under the weighing platform. The weight displaying and other possible accessory functions (tare, sum of several weights, etc...) are realized by electronic terminals that can be combined with such platform. Prohibited uses If there are any variances between the instructions of this handbook and the equipment in your hands, please ask your reseller for explanations. The weighing system delivered to you cannot be used on moving machines or installations. - Do not position the instrument in a transit area, not even temporarily. A vehicle such as a lift truck or truck heavier than the full scale could get on the platform or simply hit it, thus jeopardizing the instrument structural integrity and putting it out of order. - When the instrument has been installed, do not overload the platform, but comply with its max. capacity. - Never let the load fall onto the platform from above, but lay it carefully and wait for the weight to have stabilized. Other uses are only allowed if expressly authorized by Cooperativa Bilanciai. WARNING The use conditions of the weighing instruments are ruled by the regulations in force in the country where they are used. Utilization in conditions that do not comply with these regulations is not allowed. -4- PRM 1 Identification data 1.1 The platform model “PRM” is a weighing instrument featured by Description a very reduced height and a significant sturdiness, making it able of the to withstand light overloads. “PRM” platform The weight detection occurs by four load cells in stainless steel, with protection degree IP 67. These cells are fastened to the enbloc structure of the instrument and lay on the ground by four levelling feet that are directly connected with the cells. The “PRM” weighing platforms are supplied in two versions: 1) anti-corrosive; 2) painted. The anti-corrosive version is entirely realized in AISI 304 stainless steel, as it is expected to be used in aggressive environment. - It is possible to install the platform underground at such a depth to level the load platform to the floor. In this case the instrument is equipped with containing frame that shall be walled inside the previously arranged masonry works. - If the instrument is laid on the floor it is possible to supply one or two optional ramps for the access to the platform, so that the trucks to be weighed can get on and off. It is possible to connect to these platform any electronic terminal for the weight display of the range produced by Coop Bilanciai, both in “single scale” and “multi-interval” division. The weighing systems configured in this way are CE typeexamined in compliance with the directive 90/384 EEC. -5- PRM 1.2 Each platform is provided with a plate showing the metrological Identification plate position and description features of the instrument. Fig. 1.2.1 shows an example of standard plate. Plate description 1 - Accuracy class of the instrument 2 - Model of the terminal associated with the platform 3 - S/N serial number 4 - Maximum capacity or full scale of the instrument 5 - Number of the CE type-examination certificate 6 - M conformity mark (in the expected cases): M on green background = instrument subject to metrological check No mark = instrument not subject to metrological check 7 - Fixed seals or labels (in the cases prescribed by the norms) fig. 1.2.1 - identification plate WARNING The data on the plate, the closing and certifying seals of the platform and of the terminal must no way be modified or removed. If they are impaired or removed, the warranty is immediately invalidated and the manufacturer is no longer responsible for any material and economic damage. -6- PRM Fig. 1.2.2 shows the position of the identification plate “1”. fig. 1.2.2 - plate position -7- PRM 1.3 For an easier understanding of this handbook the main compoMain parts nents of the system are represented and listed here below. 1.3.1 Overground version 2 1 3 1 2 3 4 - 5 6 7 8 9 - Weighing platform Identification plate Access ramp or board to the weighing platform Connection clamp to the metal grounds possibly present in the system (belts, roller devices, etc...) Air bubble level for the instrument Connection cable to the electronic terminal Load cell Ground supporting foot Connector block fig. 1.3.1 - overground platform -8- PRM 1.3.2 Underground version 1 - Counter-frame to be walled in the masonry works (foundation) 2 - Identification plate 3 - Weighing platform 4 - Connection cable to the electronic terminal 5 - Connection clamp to the metal grounds possibly present in the system (belts, roller devices, etc...) 6 - Connector block 7 - Load cell 8 - Supporting foot of the platform on the counter-frame fig. 1.3.2 - underground platform -9- PRM -10- PRM 2 Safety rules 2.1 Warning and danger plates CAUTION!! Observe the max. capacity limits indicated on the plate. 2.2 Do not allow non-authorized personnel to intervene on the General instrument. safety Do not lay loads exceeding the max. capacity on the platform. rules Do not allow corrosive substances to fall on the instrument. In case of overground version applications, with or without slope ramps, it is necessary to arrange the signals or the protections required by the norms in force as for safety in the working place. The platform has been designed to withstand temperatures ranging between -10°C and +40°C, and humidity not over 85%. -11- PRM 2.3 Each maintenance and repair intervention must be executed Rules for the maintenance personnel by skilled personnel only. Before intervening of the platform it is compulsory to cut the supply voltage off the electronic terminal. Do not make any welding on the platforms. 2.4 If the system has to operate in premises with explosion risk this Premises with explosion danger must be expressly specified when ordering. The standard system is not arranged for operating in premises with potentially explosive atmosphere. ATTENTION!! Do not use the system in premises with explosion danger. If the use conditions are different from the expected ones (temperature, humidity, etc.) contact the closest sales or service branch. -12- PRM 3 Testing, delivery and installation 3.1 All the instruments produced by Coop Bilanciai are carefully Testing 3.2 Delivery checked and tested to guarantee a properly working and reliable product in all its parts. CAUTION!! Carefully observe the instructions on the package. The transport and storage shall be made with great care; further avoid impacts and accidental overloads. All the material delivered by Coop Bilanciai has been carefully checked before the shipment. The platform is fastened to two wooden crosspieces for protecting the load cells. When you receive the equipment, check if there is any damage occurred during the transport. The package components such as cardboard, nylon and wood shall be disposed of in compliance with the regulations on the city solid wastes. -13- PRM Overground version 2 boards Overground version 1 board Underground installation Overground installation Table of the weights and dimensions of the instrument complete with packing. Model Package complete dimensions (mm) A B H Net weight (kg) Gross weight (kg) 80.60 800 600 133 30 31 100.100 1024 1024 145 82 83 125.125 1274 1274 145 128 129 150.125 1524 1274 145 147 148 150.150 1524 1524 145 172 173 200.125 2024 1274 145 210 211 200.150 2024 1524 145 233 234 100.100 1108 1108 220 116 117 125.125 1358 1358 220 165 166 150.125 1608 1358 220 186 187 150.150 1608 1608 220 213 214 200.125 2108 1358 220 253 254 200.150 2108 1608 220 278 279 100.100 1024 1024 235 137 138 125.125 1274 1274 235 197 198 150.125 1524 1274 235 216 217 150.150 1524 1524 235 255 256 200.125 2024 1274 235 279 280 200.150 2024 1524 235 316 317 100.100 1024 1024 235 198 199 125.125 1274 1274 235 266 267 150.125 1524 1274 235 286 287 150.150 1524 1524 235 338 339 200.125 2024 1274 235 348 349 200.150 2024 1524 235 399 400 -14- PRM 3.3 When storing the instrument, after having checked it has not Storage conditions been damaged during the transport, operate as follows: lay the platform on a flat and sturdy surface, protected against weather agents, sudden temperature differences and in a place that cannot be accessed by non-authorized staff. Avoid overlapping other material heavier than the platform capacities. Further comply with the storage conditions expected for the electronic terminal coupled with the platform. 3.4 Handling CAUTION!! The instrument must be handled with extreme care, particularly if it has no package. Coop Bilanciai is not responsible for any damage due to an improper handling. For the instrument handling use suitable means, such as lift trucks or cranes. Using a fork lift, position the forks in the instrument center, barycentrically. Check the load stability and positioning on the forks. During the movements keep the load as low as possible, both for better visibility and stability. With cranes, use hooks, chains or ropes with suitable capacity and conditions for this purpose. The access ramp eyebolts must be used as ramp driving points. It is forbidden to lift the access ramps using the eyebolts. -15- PRM NO fig. 3.4.1 - lifting -16- PRM 3.5 Installation in overground version WARNING Make sure the area where the platform is to be installed is flat, sturdy and able to support the expected loads. Place it in a position that can be easily accessed by the transport means so as to aid the load positioning on the weighing platform, but far from the lift truck or vehicle transit areas. If the platform is equipped with access ramps, arrange the space necessary for getting on and off. Leave a suitable space around the platform to make the check and maintenance interventions easier. Position the terminal at a distance not farther than the instrument connection cable allows. Otherwise ask the manufacturer to install a new cable. Joints are not allowed. The electronic terminal must be positioned so as to enable the operator to see both the displayed weight value and the weighing platform. It is absolutely forbidden to cut or extend this cable. The connection cable must be protected so as to avoid any damage. -17- PRM After having determined the platform working position adjust it by a suitable level, operating on the relevant feet integral to the four load cells. Check if all the four feet of the platform are laying on the ground. A fig. 3.5.1 - installation of the instrument on the floor If the instrument is equipped with access boards “2” they must be connected with the platform through the plates “1” directed so as to fit in the boards themselves. After having determined the position, the four plates must be fastened to the floor by the expansion blocks “3”. -18- PRM CAUTION!! The cables of the load cells or of the terminal must never be cut nor extended. Seat possible sections of residual cable inside the profiles of the platform (see fig. 3.6.3), caring not to create excessive bends and not to position them in areas subject to bending that may shear the cables. Connect the terminal “1” with the metal grounds possibly present in the system, as shown in the example below. Metal grounds fig. 3.5.2 - metal ground connection -19- -20- 300 Water collection trap “A” sect. “A-A” “B” “B” 1640 “X” “A” Weighing plane supply). electronic terminal (excluded from our for the passage of the connection cables to the Raceway in PVC pipe, diameter ø 6 cm 300 300 perfectly level 140 Note: the line of the pillars must be CABLE 31/5/95 m 21/11/94 G. G. fig. 3.6.1 - installation in underground version MADE BY C.A.D. GRAPHICAL SYSTEM Scale Out of scale Description MASONRY WORKS FOR “PRM” Q.ty Approved PLATFORM DIMENSIONS “1500 x 1250” Code CAPACITIES FROM 600 TO 3000 KG Rev. 1 Instrument type Scale mod.“PRM” TO THE ELECTRONIC TERMINAL. COMMUNICATE THE CABLE LENGTH FROM THE POINT “X” Date Drwg. MUST BE COMPLIED WITH. ALL THE VALUES ARE EXPRESSED IN mm Note: THE VALUES IN THE BOX after having installed the covering edge The curb casting must be made sect. “B-B” 3.6 300 convey the waters in the trap 1390 Installation in underground version 100 40 Note: in the concrete bed create the sloping to PRM CAUTION!! In the underground version at floor level the platform can be located inside the pit only if the concrete has sufficiently set, is well levelled and with suitable duct for the outlet of the terminal connection cable. The masonry works must be realized following the indications on the drawing supplied by Coop Bilanciai. PRM Be very careful in realizing the four supporting pillars of the instrument and of the peripheral edge of the pit, as the correct realization of the masonry works depends on these values, as well as the correct operation of the weighing instrument that will be located there. WARNING The platform installation area must aid the weighing operations, but must be far from the transit and maneuver areas of the lifts, trucks or any other vehicle that could exceed the instrument max. capacity. It is necessary to keep a suitable space around the platform to aid possible later maintenance or check interventions. The electronic terminal must be positioned so as to enable the operator to see both the displayed weight value and the weighing platform. The platform distance must enable to use the supplied connection cable between terminal and platform. It is absolutely forbidden to cut or extend this cable. The connection cable must be protected so as to avoid any damage. -21- PRM Installation method Fit the frame inside the masonry works, completing the concrete filling as indicated in the drawing of the masonry works. CAUTION!! The cables of the load cells or of the terminal must never be cut nor extended with joints. Lay the sections of residual cable inside the profiles of the platform (see fig. 3.6.3), caring not to create excessive bends and not to position them in areas that may shear the cables. Wait the time necessary for the frame fastening concrete to cure. Using the four supplied eyebolts “1” take the platform on the pit as indicated in fig. 3.6.2A. Fit the connection cable of the terminal in the suitable duct after having carefully protected the connector. The cable remaining section “1” fig. 3.6.3 must be seated in the platform lower cavity. Fit the platform inside the frame by the four supplied eyebolts “1” fig. 3.6.2B. The platform is equipped with the connection cable complete with “cylindrical” “1” or “box” “2” connector according to the type of coupled electronic terminal. -22- PRM Fit the platform inside the frame by the four supplied eyebolts “1” fig. 3.6.2B. A B 1 1 fig. 3.6.2 - platform positioning fig. 3.6.3 - excess cable seating -23- PRM 3.7 The platform is equipped with the connection cable complete Platform con- with "cylindrical" "1" or "box" "2" connector according to the nection with the type of coupled electronic terminal. terminal fig. 3.7.1 - connection with the terminals -24- PRM 4 Controls All the controls are gathered on the electronic terminal supplied with the instrument. Thus, refer to the relevant “Use and maintenance” handbook. -25- PRM -26- PRM 5 5.1 Safety rules for the user Instrument use CAUTION!! Before using the weighing platform carefully read the information in this handbook. In particular, do no use loads over the instrument max. capacity. Lay the load on the platform avoiding accidental falls. Do not hit the instrument with the transport means so as not to damage the platform irreparably. Do not make any welding on the platform or the accessories (frame, slope ramps, etc...).. Avoid any contact of the platform with aggressive substances that are not compatible with the materials forming the platform itself. For the description of the weighing operations, refer to the handbook of the electronic terminal delivered with the instrument. -27- PRM -28- PRM 6 Options The platforms of the PRM series can be equipped with the following optional parts: - structure in anticorrosive version, completely realized in AISI 304 stainless steel; - containing frame for the underground solution at floor level, with a total final height of 95 mm; - anti-slip slope ramps, 900-mm long; - multi-interval version; - high resolution version up to max. 10,000 intervals. -29- PRM -30- PRM 7 Technical data 7.1 The different versions of the weighing platforms that can be Dimensions realized are specified on page 33. and capacities -31- PRM Note: the dimensions are expressed in millimeters fig. 7.1.1 - platform dimensions -32- PRM Model Dimensions Basic version Basic version (mm) capacity (kg) interval (g) A B H 75 150 50 PRM 80.60 800 600 75 300 100 75 600 200 90 300 100 PRM 100.100 1000 1000 90 600 200 90 1500 500 90 300 100 PRM 125.125 1250 1250 90 600 200 90 1500 500 90 600 200 90 1500 500 PRM 150.125 1500 1250 90 2000 500 90 3000 1000 90 600 200 90 1500 500 PRM 150.150 1500 1500 90 2000 500 90 3000 1000 90 1500 500 PRM 200.125 20001250 90 2000 500 90 3000 1000 90 1500 500 PRM 200.150 20001500 90 2000 500 90 3000 1000 7.2 Summary technical data Capacity: - from 150 to 3000 kg - 4 load cells entirely in stainless steel - 4 stainless steel levelling feet. Operating mode - operating temperature -10..+40°C - storage temperature -20..+70°C - humidity 85% noncondensed -33- PRM -34- PRM 8 Maintenance 8.1 Introduction DANGER!! Any cleaning, as well as any maintenance intervention must be executed with the terminal disconnected from the power supply line. To guarantee a constant and proper operation of the platform and to avoid the warranty loss, any part replacement must be performed exclusively with original spare parts. Any maintenance intervention must be executed only by technicians who have been expressly authorized by Coop Bilanciai. WARNING The data on the plate, the closing and certifying seals must no way be modified or removed. If they are impaired or removed, the warranty is immediately invalidated and the manufacturer is no longer responsible for any material and economic damage. -35- PRM 8.2 Checks performed in Coop Bilanciai works 8.3 Periodical checks The weighing system you purchased has been carefully tested and checked in our works in order to be properly set in every part (platform, electronic terminal) in accordance with the metric regulations. Make regular checks on the basis of the indicated terms. Before every working shift - Check the platform outer integrity. - In the underground versions check the cleaning and the correct spacing between the platform and the counter-frame. - In the overground versions check the correct spacing between platform and floor. At the end of the working shift - Clean the platform removing possible deposited residual substances. Periodically - Check the integrity of the plate, of the junction box and of the levelling feet. - Check the integrity of the connection cables between the platform and the electronic terminal. - Clean the part under the platform (be careful not to damage the connection cable). -36- PRM 8.4 Cleaning fig. 8.3.1 - lifting handles In the overground versions it is sufficient to clean the instrument carefully with a wet cloth, carefully checking if some material has deposited under the platform itself. In the underground versions, to remove possible material deposits between the counter-frame and the weighing platform, it is necessary to lift the platform using the 4 supplied eyebolts “1” fig. 8.3.1 (be careful not to damage the connection cable). Carefully clean inside the pit and the instrument. Then, position again the platform inside its seat slowly. -37- PRM -38- PRM 9 Troubleshooting Remedy Failure Cause When a known weight is laid on different points of the platform, the terminal shows a different value. Wrong installation of the instrument. Check its levelling and the correct laying of all its four feet. Wrong instrument calibration. Contact the customer service. One or more load cells are excluded. Contact the customer service. Material deposited between the platform and the counter-frame or under the frame itself. Clean carefully under the platform. -39- PRM -40- PRM 10 Glossary 10.1 CONNECTOR Glossary of the technical terms not INTERVAL commonly used Plug or socket for the connection of the terminal with the outer devices. Min. considerable weight variation. FULL SCALE It is the max. weighing capacity of the instrument, without necessarily corresponding with the max. structural capacity of the weighing platform. IP-- Protection degree for the casings and housings containing electric or electronic components. It indicates the protection of the electronic cases against the penetration of solid foreign matters (the first digit) and against the penetration of liquids (the second digit). OPERATOR Operator for the system use is the person that must have read this handbook and have a through knowledge of the operating controls. -41- PRM OPTION Everything not included in the standard outfit. SERIAL NUMBER Serial number. INSTRUMENT Complete measuring chain (platform + electronic terminal). -42- Plate-forme PRM Manuel d'utilisation et d'entretien PRM Index général Chap. page Préambule ............................................................................... 1 Définitions ................................................................................ 3 Emplois admis ......................................................................... 4 Emplois non admis .................................................................. 4 1. Données d’identification ....................................................... 5 1.1 Description de la plate-forme “PRM” ................................ 1.2 Emplacement et légende des plaquettes d’identification .. 1.3 Pièces principales ............................................................. 1.3.1 Version hors terre .................................................... 1.3.2 Version enterrée ...................................................... 2. Instructions de sécurité ........................................................ 5 6 8 8 9 11 2.1 Plaquettes de remarque et de danger .............................. 2.2 Instructions générales de sécurité .................................... 2.3 Instructions pour les préposés aux opérations d’entretien 2.4 Locaux à risque d’explosion .............................................. 3. Essai, livraison et installation ............................................... 11 11 12 12 13 3.1 Essai ................................................................................. 3.2 Livraison ........................................................................... 3.3 Conditions de stockage..................................................... 3.4 Manutention ...................................................................... 3.5 Installation de la version hors terre ................................... 3.6 Installation de la version enterrée ..................................... 3.7 Raccordement de la plate-forme au terminal .................... 4. Commandes ........................................................................... 13 13 15 15 17 20 24 25 5. Emploi de l’instrument .......................................................... 27 5.1 Instructions de sécurité pour les utilisateurs ..................... 27 6. Options ................................................................................... 29 7. Données techniques .............................................................. 31 7.1 Dimensions et capacités ................................................... 31 7.2 Données techniques ........................................................ 33 -III- PRM 8. Entretien ................................................................................. 35 8.1 Préambule ........................................................................ 8.2 Contrôles exécutés dans les établissements de Coop Bilanciai ................................................................... 8.3 Contrôles périodiques ....................................................... 8.4 Nettoyage ......................................................................... 9. Recherche des pannes .......................................................... 35 36 36 37 39 10. Glossaire ................................................................................ 41 10.1Glossaire des termes techniques d’emploi moins commun ............................................................................ 41 -IV- PRM Préambule Le but de ce manuel consiste à apprendre à l’opérateur, par l’intermédiaire de textes et de figures, les prescriptions et les critères fondamentaux pour l’installation, l’emploi correct de l’instrument et l’exécution d’un entretien méthodique. La sécurité de fonctionnement du système est confiée en première personne à l’opérateur, qui doit avoir des connaissances spécifiques à ce sujet. L’utilisateur doit s’assurer que l’installation est conforme aux dispositions de la loi en vigueur dans la matière. L’appareil doit être installé uniquement par un personnel spécialisé, qui doit avoir lu et compris ce manuel. Garder toujours le manuel à portée de la main !!!! Respecter toujours les instructions reportées !!!! Les plates-formes de pesage mod. PRM sont conformes à la directive 90/384 CEE. Important !! Par le terme “personnel spécialisé” l’on entend le personnel qui, en raison de sa formation et expérience professionnelle, a été expressément autorisé par le “Responsable de la sécurité du système” à installer, utiliser et exécuter l’entretien sur l’instrument. Important !! Pour aucune raison l’utilisateur n’est autorisé à altérer le système Pour toute anomalie rencontrée, s’adresser au Centre d’Assistance le plus proche. Toute tentative de démontage ou modification de la part de l’utilisateur ou de personnel non autorisé invalidera la garantie et libérera la société constructrice de toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux choses. Les informations et les illustrations ci-après sont mises à jour à la date d’édition : -1- PRM Coop Bilanciai est constamment engagée dans l’optimisation de ses produits, ce qui peut entraîner des modifications ultérieures à quelques composants du système. Toutes les informations techniques contenues dans le présent manuel sont de la propriété exclusive de SOC. COOP BILANCIAI et doivent être considérées comme de nature réservée. La reproduction et diffusion, même partielles, sans l’autorisation écrite de la société constructrice sont donc interdites. En outre, il est interdit d’utiliser le présent manuel dans des buts autres que ceux qui sont étroitement liés à l’installation, l’emploi et l’entretien de la plate-forme de pesage. -2- PRM Définitions Ci-après sont reportés les symboles utilisés dans le manuel pour rappeler l’attention du lecteur sur les différents niveaux de danger lors des opérations d’utilisation et d’entretien de l’instrument. DANGER !! ATTENTION !! PRUDENCE !! REMARQUE NOTE -3- Information ou procédure qui, faute d’une exécution scrupuleuse, cause la mort ou de graves lésions aux personnes. Information ou procédure qui, faute d’une exécution scrupuleuse, pourrait causer la mort ou de graves lésions aux personnes. Information ou procédure qui, faute d’une exécution scrupuleuse, pourrait causer de légères lésions aux personnes ou des dommages à l’instrument. Information ou procédure qui conseille l’opérateur sur l’emploi optimal du système pour en prolonger la durée,en éviter l’endommagement ou en optimiser le fonctionnement dans le respect des règlements métriques. Information ou procédure importante. PRM Emplois admis Les plates-formes de pesage appartenant au modèle PRM sont des instruments conçus pour le pesage de marchandises et, dans les cas prévus par la loi, ils sont sujets aux contrôles métrologiques. Le système de détection des charges est constitué de quatre capteurs de pesage situés au-dessous de la plate-forme de pesage. L’affichage du poids et les fonctions accessoires éventuelles (tare, sommation des plusieurs poids, etc...) s’exécutent par l’intermédiaire des terminaux électroniques qui peuvent être associés à la plate-forme. Emplois non En cas de différences entre le contenu du présent manuel et admis l’appareil en vos mains, demandez des renseignements à votre revendeur. Le système de pesage livré ne peut pas être utilisé sur des machines ou sur des installations en mouvement. - Ne pas laisser l’instrument dans une zone de passage, même si temporairement. Il se peut qu’un moyen , tel qu’un chariot élévateur ou un camion ayant un poids supérieur à la valeur de déviation totale , monte sur la plate-forme ou, tout simplement, heurte l’instrument, apportant ainsi un dommage à la structure de l’instrument et, par conséquent, sa mise hors service. - Après l’installation, ne pas surcharger la plate-forme, mais respecter sa capacité maximale. - Ne pas laisser tomber la charge sur la plate-forme d’en haut, mais déposer la charge avec soin et attendre jusqu’à la stabilisation du poids. Tout autre emploi n’est admis que si expressément autorisé par Cooperativa Bilanciai. REMARQUE Les conditions d’emploi des instruments de pesage sont disciplinées par les règlements en vigueur dans le pays d’utilisation. L’emploi dans des conditions non conformes à ces règles est interdit. -4- PRM 1 Données d’identification 1.1 La plate-forme modèle “PRM” est un instrument de pesage Description de la plate-forme “PRM” caractérisé par une hauteur très réduite et par une considérable robustesse, ce qui lui assure la capacité de supporter de faibles surcharges. Les poids sont détecté par l’intermédiaire de quatre capteurs de pesage en acier inoxydable avec un degré de protection IP 67. Ces capteurs sont ancrés à la structure monobloc de l’instrument et appuient au sol grâce à quatre pieds de nivellement directement branchés sur les capteurs. Les plates-formes de pesage “PRM” sont fournies en deux versions : 1) anticorrosion , 2) peinte. La version anticorrosion est complètement réalisée en acier inoxydable AISI 304, ce qui en permet l’emploi dans des atmosphère agressives. - L’instrument peut être enterré à une profondeur telle à installer la plate-forme au fil du sol. Dans ce cas, l’instrument est doté d’un cadre de couronnement qui sera muré à l’intérieur de la maçonnerie précédemment préparée. - L’instrument au sol peut être doté, en option, d’une ou de deux rampes d’accès à la plate-forme facilitant ainsi la montée et la descente des chariots à peser. Ces plates-formes peuvent être reliées à un terminal électronique d’affichage du poids de la gamme produite par Coop Bilanciai, et dans la version “monoéchelle” et dans la version “multidivision”. Les systèmes de pesage ayant ce type de configuration sont munis de l’approbation CE du type, conformément aux dispositions de la directive 90/384 CEE. -5- PRM 1.2 Chaque plate-forme est dotée d’une plaquette qui contient les Emplacement et légende des plaquettes d’identification caractéristiques métrologiques de l’instrument. La fig. 1.2.1 représente un exemple de plaquette standard. Légende plaquette 1 - Classe de précision de l’instrument 2 - Modèle du terminal associé à la plate-forme 3 - Numéro de série (S/N= serial number) 4 - Capacité maximale ou déviation totale de l’instrument 5 - Numéro du certificat d’approbation CE 6 - Marque de conformité M (dans les cas prévus) : M sur fond vert = instrument sujet au contrôle métrologique Aucune marque = instrument pas sujet au contrôle métrologique 7 - Marques ou étiquettes inamovibles (dans les cas prévus par le règlement) fig. 1.2.1 - Plaquette d’identification REMARQUE En aucun cas les données figurant sur la plaquette et les marques de fermeture et de légalisation de la plate-forme et du terminal ne peuvent être altérées ou enlevées . L’altération ou l’enlèvement de ces éléments entraîne l’invalidation immédiate de la garantie et la société constructrice décline toute responsabilité pour les dommages matériels et économiques causés. -6- PRM La fig. 1.2.2 montre l’emplacement de la plaquette d’identification “1”. fig. 1.2.2 - Emplacement de la plaquette -7- PRM 1.3 Pour faciliter la compréhension de ce manuel, voici la liste des Pièces principa- principaux composants du système. les 1.3.1 Version hors terre 2 1 3 1 2 3 4 - 5 6 7 8 9 - Plate-forme de pesage Plaquette d’identification Tapis ou rampe d’accès à la plate-forme de pesage Borne de raccordement aux masses métalliques éventuellement faisant partie du système (rubans, séries de rouleaux, etc...) Bulle à air de contrôle de la mise à niveau de l’instrument Câble de raccordement au terminal électronique Capteur de pesage Pied d’appui au sol Boîte de dérivation fig. 1.3.1 - Plate-forme dans la version hors terre -8- PRM 1.3.2 Version enterrée 1 2 3 4 5 - Contre-châssis à murer dans la maçonnerie (fondations) - Plaquette d’identification - Plate-forme de pesage - Câble de raccordement au terminal électronique - Borne de raccordement aux masses métalliques éventuellement faisant partie du système (rubans, séries de rouleaux, etc...) 6 - Boîte de dérivation 7 - Capteur de pesage 8 - Pied d’appui de la plate-forme sur le contre-châssis fig. 1.3.2 - Plate-forme enterrée -9- PRM -10- PRM 2 Instructions de sécurité 2.1 Plaquettes de remarque et de danger PRUDENCE !! Respecter scrupuleusement les limites de capacité maximale figurant sur la plaquette. 2.2 Ne pas permettre au personnel non autorisé d’intervenir sur Instructions l’instrument. générales Ne pas déposer sur la plate-forme de charges dépassant la de sécurité capacité maximale. Ne pas faire tomber de substances corrosives sur l’instrument. En cas d’installation de la version hors terre, avec ou sans rampes de montée, il faut installer tous les signaux et les protections requis par les normes en vigueur en matière de sécurité sur le lieux de travail. La plate-forme a été conçue pour supporter des températures comprises entre -10°C et +40°C en présence de valeurs d’humidité inférieures à 85 %. -11- PRM 2.3 Les opérations d’entretien et de réparation doivent être réaliInstructions pour les préposés aux opérations d’entretien sées uniquement par le personnel spécialisé. Avant d’intervenir sur la plate-forme, le courant d’alimentation du terminal électronique doit être coupé. Ne pas réaliser de soudures sur les plates-formes. 2.4 Si le système est destiné à être utilisé dans des locaux à risque Locaux à d’explosion, cela doit être expressément cité lors de la comrisque mande. d’explosion Le système standard n’a pas été préparé pour être utilisé dans des locaux caractérisés par une atmosphère potentiellement explosive. ATTENTION !! Ne pas utiliser le système dans des locaux à risque d’explosion. Si les conditions d’emploi ne sont pas conformes à celles prévues (température, humidité, etc...) contacter le point de vente ou le service après-vente les plus proches. -12- PRM 3 Essai, livraison et installation 3.1 Tous les instruments produits par Coop Bilanciai sont rigouEssai reusement inspectés et essayés, de manière à assurer un produit performant et fiable dans tous ses composants. 3.2 PRUDENCE !! Livraison Respecter scrupuleusement les indications reportées sur l’emballage. Le transport et le stockage doivent être exécutés avec un soin particulier. Veiller à éviter les chocs et les surcharges accidentels. Tout le matériel expédié par Coop Bilanciai a été contrôlé lors de l’expédition. La plate-forme est ancrée à deux traverses de bois de manière à protéger les capteurs de pesage. Lors de la réception de l’instrument, vérifier la présence d'éventuels dommages subis pendant le transport. Les parties de l’emballage, telles que carton, nylon et bois, doivent être éliminées dans le respect des règles sur les déchets urbains solides. -13- PRM Tableau des poids et des dimensions de l’instrument avec son emballage. Modèle Version hors terre 2 tapis Version hors terre 1 tapis Version enterrée Version hors terre 80.60 Dimensions totales de l’emballage (mm) A B H 800 Poids net (kg) Poids brut (kg) 600 133 30 31 100.100 1 024 1 024 145 82 83 125.125 1 274 1 274 145 128 129 150.125 1 524 1 274 145 147 148 150.150 1 524 1 524 145 172 173 200.125 2 024 1 274 145 210 211 200.150 2 024 1 524 145 233 234 100.100 1 108 1 108 220 116 117 125.125 1 358 1 358 220 165 166 150.125 1 608 1 358 220 186 187 150.150 1 608 1 608 220 213 214 200.125 2 108 1 358 220 253 254 200.150 2 108 1 608 220 278 279 100.100 1 024 1 024 235 137 138 125.125 1 274 1 274 235 197 198 150.125 1 524 1 274 235 216 217 150.150 1 524 1 524 235 255 256 200.125 2 024 1 274 235 279 280 200.150 2 024 1 524 235 316 317 100.100 1 024 1 024 235 198 199 125.125 1 274 1 274 235 266 267 150.125 1 524 1 274 235 286 287 150.150 1 524 1 524 235 338 339 200.125 2 024 1 274 235 348 349 200.150 2 024 1 524 235 399 400 -14- PRM 3.3 En cas de stockage, après avoir vérifié que l’instrument n’a Conditions de stockage pas été endommagé pendant le transport, il faut procéder de la manière suivante : disposer la plate-forme sur une surface plate, solide, à l’abri des intempéries, de forts écarts de température et dans un endroit interdit au personnel non autorisé. Veiller à ne pas superposer à celle-ci de matériel dont le poids dépasse la capacité de la plate-forme. En outre, respecter les conditions de stockage prévues pour le terminal électronique associé à la plate-forme. 3.4 Manutention PRUDENCE !! La manutention de l’instrument doit être effectuée avec un soin particulier, surtout si celui-ci est dépourvu de son emballage. Coop Bilanciai ne répond pas de dommages dérivant d’une mauvaise manutention. Pour la manutention de l’instrument, faire appel à des instruments adaptés, tels que, des chariots élévateurs ou des grues. En cas d’emploi d’un chariot élévateur, positionner les fourches au centre de l’instrument, de manière barycentrique. Veiller à ce que la charge sur les fourches soit stable et dans la position correcte. Maintenir la charge le plus bas possible pendant les déplacements, de manière à avoir une stabilité et une visibilité accrues. Utiliser une grue, des élingues, des chaînes ou des cordes de la portée adéguate et dans un bon état. Les crochets des rampes d’accès doivent être utilisés comme des points d’entraînement de la rampe. Il est interdit de soulever les rampes d’accès en utilisant des crochets. -15- PRM NON fig. 3.4.1 - Soulèvement -16- PRM 3.5 Installation de la version hors terre REMARQUE Vérifier si la zone où la plate-forme sera installée est plate, solide et si elle est à même de supporter les charges prévues. La zone établie doit être facilement accessible aux moyens de transport, de manière à faciliter le positionnement de la charge sur la plate-forme, mais elle doit être loin des zones de passage des chariots ou des camions. Si la plate-forme est dotée des rampes d’accès, laisser assez de place pour les manoeuvres de montée et de descente. Laisser assez de place autour de la plateforme pour permettre l’exécution des opérations d’inspection et d’entretien. Placer le terminal à une distance pas supérieure à la distance permise par le câble de raccordement de l’instrument. Si nécessaire, demander au constructeur un nouveau câble. Aucune jonction n’est autorisée. Le terminal électronique doit être positionné de manière à permettre à l’opérateur de voir en même temps l’affichage du poids et la plate-forme de pesage. Il est interdit de couper ou de prolonger le câble. Le câble de raccordement doit être protégé de manière à éviter toute possibilité de déterioration. -17- PRM Après avoir établi la position de travail de la plate-forme, niveler l’instrument à l’aide du niveau prévu à cet effet, en agissant sur les pieds solidaires des quatre capteurs de pesage. Veiller à ce que tous les quatre pieds de la plate-forme soient posés au sol. A fig. 3.5.1 - Installation de l’instrument au sol Si l’instrument est doté des tapis d’accès "2", ceux-ci doivent être reliés à la plate-forme par l’intermédiaire des plaques "1" orientées de manière à être encastrées dans les tapis. Après avoir établi la position, les quatre plaques doivent être fixées au sol à l’aide des vis à expansion "3". -18- PRM PRUDENCE !! Les câbles des capteurs de pesage ou du terminal ne peuvent être ni coupés ni prolongés en aucun cas. Loger le câble excédant dans les profils de la plate-forme, sans plier excessivement celui-ci et en veillant à ce qu’il ne soit pas situé dans des zones sujettes à flexion où le câble pourrait être tranché. Raccorder la borne “1” aux masses métalliques éventuellement faisant partie du système, comme illustré dans l’exemple ci-après. Masses métalliques fig. 3.5.2 - Raccordement des masses métalliques -19- 300 “B” “B” Puisard de collectage des eaux “A” section “A-A” 1640 “X” “A” 140 sur demande). raccordement au terminal électronique. (pièce afin de faciliter le passage des câbles de Canalisation en PVC tubulaire de ø 6 cm diamètre 300 Plan de pesage nivelé à la perfection 300 100 NB: l’alignement des piliers doit être DOIVENT ETRE RESPECTEES. CABLE 31/5/95 m Date Des. 21/11/94 G. G. fig. 3.6.1 - Installation de la version enterrée -20REALISE PAR UN SYSTEME DE D.A.O. Echelle HORS ECHELLE Dénomination TRAVAUX DE MAÇONNERIE POUR “PRM” Q.té Contrôlé DIMENSIONS PLATE-FORME “1500 x 1250” Code CAPACITE DE 600 A 3000 KG Rév. 1 Type de l’instrument Bilancia mod.“PRM” AU TERMINAL ELECTRONIQUE COMMUNIQUER LA LONGUEUR DU CABLE DU POINT “X” TOUTES LES DIMENSIONS SONT EXPRIMEES EN mm NB: LES DIMENSIONS DANS LE PANNEAU après avoir monté le bord de couronnement La coulée du poutre de bordure doit être effectuée section “B-B” 3.6 300 afin de diriger le flux d’eau vers le puisard 1390 Installation de la version enterrée 40 NB: créer, dans la platée, une pente PRM PRUDENCE !! Dans le cas des versions enterrées au fil du sol, la plate-forme peut être installée à l’intérieur de la fosse uniquement si le béton a suffisamment pris, s’il est bien nivelé et doté d’une canalisation adaptée pour la sortie du câble de raccordement au terminal. Les maçonneries sont à réaliser suivant les indications fournies dans le schéma livré par Coop Bilanciai. PRM Il convient de rappeler l’importance du soin apporté lors de la réalisation des quatre piliers d’appui de l’instrument et du bord qui délimite la fosse, étant donné que c’est notamment de ces cotes qui dépend la bonne exécution de la maçonnerie et, par conséquent, le bon fonctionnement de l’instrument de pesage qui y sera logé. REMARQUE La zone où la plate-forme doit être installée doit permettre une exécution aisée des opérations de pesage, mais elle ne doit pas être située près des zones de passage ou de manoeuvre des chariots, des camions ou d’autres moyens qui pourraient dépasser la capacité maximale de l’instrument. Il faut laisser assez de place autour de la plate-forme pour permettre les éventuelles opérations d’entretien ou d’inspection futures. Le terminal électronique doit être positionné de manière à permettre à l’opérateur de voir et l’affichage du poids et la plate-forme de pesage. La distance de la plate-forme doit être telle à permettre d’utiliser le câble de raccordement fourni pour raccorder le terminal et la plate-forme. Il est interdit de couper ou de prolonger le câble. Le câble de raccordement doit être protégé de manière à éviter qu'il puisse être endommagé. -21- PRM Modalités d’installation Noyer le châssis dans la maçonnerie en remplissant les vides par du ciment, comme illustré dans le schéma de la maçonnerie. PRUDENCE !! En aucun cas, les câbles des capteurs de pesage ou du terminal ne peuvent être coupés ou prolongés par des jonctions. Loger le câble excédant dans les profils de la plate-forme (voir fig. 3.6.3), sans le plier excessivement et en veillant à ce qu’il ne soit pas situé dans des zones où il pourrait être tranché. Attendre jusqu’au durcissement du béton qui fixe le châssis. A l’aide des quatre crochets fournis (1), placer la plate-forme sur la fosse, comme illustré dans la fig. 3.6.2A. Sertir le câble de raccordement au terminal dans la canalisation prévue à cet effet, après avoir bien protégé le connecteur. Le câble “1” excédant doit être logé dans la cavité inférieure de la plate-forme(fig.3.6.3). -22- PRM Sertir la plate-forme dans le châssis à l’aide des quatre crochets “1” en dotation (fig. 3.6.2B). A B 1 1 fig. 3.6.2 - Mise en place de la plate-forme fig. 3.6.3 - Logement du câble excédant -23- PRM 3.7 Raccordement de la plate-forme au terminal La plate-forme est dotée du câble de raccordement équipé du connecteur de type “cylindrique” “1” ou “enfichable” “2”, en fonction du type de terminal électronique. fig. 3.7.1 - Raccordement aux terminaux -24- PRM 4 Commandes Toutes les commandes sont situées sur le terminal électronique associé à l’instrument. Voir le manuel d’“utilisation et entretien” correspondant. -25- PRM -26- PRM 5 5.1 Instructions de sécurité pour les utilisateurs Emploi de l’instrument PRUDENCE !! Avant d’utiliser la plate-forme de pesage, lire attentivement les informations contenues dans ce manuel. En particulier, ne pas utiliser de charges qui dépassent la capacité maximale de l’instrument. Appuyer la charge sur la plate-forme, en veillant à éviter les chutes accidentelles. Ne pas heurter l’instrument par les moyens de transport pour ne pas endommager de manière irréparable la plate-forme. Ne pas réaliser de soudures sur la plateforme ou sur les accessoires (châssis, rampes de montée, etc...).. Prévenir tout contact entre la plate-forme et les substances agressives incompatibles avec les matériels par lesquels la plate-forme a été réalisée. Pour la description des opérations de pesage, voir le manuel du terminal électronique livré avec l’instrument. -27- PRM -28- PRM 6 Options Les plates-formes de la série PRM peuvent être dotées, sur demande, des options suivantes : - structure anticorrosion réalisée entièrement en acier inoxydable AISI 304 ; - cadre de couronnement pour la version enterrée au fil du sol, avec une hauteur finale totale de 95 mm ; - rampes de montée antidérapantes de 900 mm de longueur ; - version multidivision ; - version haute résolution jusqu’à 10 000 division au maximum. -29- PRM -30- PRM 7 Données techniques 7.1 Les différentes versions des plates-formes de pesage pouvant Dimensions être réalisées sont illustrées à la page 33. et capacités -31- PRM N.B. : les dimensions sont exprimées en millimètres fig. 7.1.1 - Dimensions plate-forme -32- PRM Modèle Dimensions (mm) A B H 75 PRM 80.60 800 600 75 75 90 PRM 100.100 1 0001 000 90 90 90 PRM 125.1251 2501 250 90 90 90 90 PRM 150.1251 5001 250 90 90 90 90 PRM 150.150 1 5001 500 90 90 90 PRM 200.125 2 0001 250 90 90 90 PRM 200.150 2 0001 500 90 90 7.2 Données techniques Version base capacité (kg) Version base division (g) 150 300 600 300 600 1 500 300 600 1 500 600 1 500 2 000 3 000 600 1 500 2 000 3 000 1 500 2 000 3 000 1 500 2 000 3 000 50 100 200 100 200 500 100 200 500 200 500 500 1 000 200 500 500 1 000 500 500 1 000 500 500 1 000 Capacité : - de 150 à 3 000 kg - 4 capteurs de pesage entièrement en acier inoxydable - 4 pieds de nivellement en acier inoxydable Modalités de fonctionnement - température de fonctionnement -10..+40°C - température de stockage -20..+70°C - humidité 85 % -33- PRM -34- PRM 8 Entretien 8.1 Préambule DANGER !! Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être exécutées après avoir coupé l’alimentation électrique du terminal. Pour assurer le fonctionnement constant et régulier de la plateforme et éviter en outre l’invalidation de la garantie, les pièces éventuelles à substituer doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange d’origine. Faire exécuter les opérations d’entretien uniquement aux techniciens expressément autorisés par Coop Bilanciai. REMARQUE En aucun cas, les données figurant sur cette plaquette et les marques de fermeture et de légalisation ne peuvent être altérées ou ôtées. L’altération ou l’enlèvement de ces éléments entraîne l’invalidation immédiate de la garantie et la société constructrice décline toute responsabilité pour les dommages matériels et économiques qui pourraient en découler. -35- PRM 8.2 Contrôles exécutés dans les établissements de Coop Bilanciai Le système de pesage que vous avez acheté a été soumis à plusieurs essais et vérifications chez nos établissements, en vue de parvenir à une correcte mise au point de l’ensemble (plateforme, terminal électronique), conformément aux règlements métriques. 8.3 Exécuter des contrôles constants suivant les échéances menContrôles tionnées. périodiques Avant chaque poste de travail - Vérifier l’état de la partie extérieure de la plate-forme. - Pour les versions enterrées, vérifier la propreté et l’écart entre le plate-forme et le contre-châssis. - Pour les versions hors terre, vérifier l’écart entre la plate-forme et le sol. A la fin du poste de travail - Nettoyer la plate-forme en éliminant les résidus éventuellement accumulés. Périodiquement - Vérifier le bon état du plateau, de la boîte de dérivation et des pieds de nivellement. - Vérifier le bon état des câbles de raccordement entre la plateforme et le terminal électronique. - Nettoyer la partie au-dessous de la plate-forme (veiller à ne pas endommager le câble de raccordement). -36- PRM 8.4 Nettoyage fig. 8.3.1 - Poignées de soulèvement Pour les versions hors terre, il suffit de nettoyer soigneusement l’instrument, à l’aide d’un chiffon imbibé, et de contrôler attentivement qu’il n’y a pas de matériel accumulé au-dessous de la plate-forme. Pour éliminer le matériel éventuellement accumulé entre le contre-châssis et la plate-forme de pesage des versions enterrées, il faut soulever la plate-forme à l’aide des 4 crochets “1” (fig. 8.3.1) en dotation (veiller à ne pas endommager le câble de raccordement). Nettoyer soigneusement l’intérieur de la fosse et l’instrument. Remettre lentement en place la plate-forme. -37- PRM -38- PRM 9 Recherche des pannes Inconvénient Cause Solution Lorsqu’un poids connu est déposé en plusieurs points de la plate-forme, le terminal affiche une valeur toujours différente. Mauvaise installation de l’instrument. Vérifier si l’instrument a été mis correctement à niveau et si les quatre pieds sont bien posés. Mauvais étalonnage de l’instrument. Contacter le service après-vente. Un ou plusieurs capteurs de pesage sont invalidés. Contacter le service après-vente. Matériel déposé entre la plate-forme et le contre-châssis ou au-dessous du châssis. Procéder à un soigneux nettoyage sous la plateforme. -39- PRM -40- PRM 10 Glossaire 10.1 CONNECTEUR Glossaire des termes techniques d’emploi moins DIVISION commun Fiche ou prise pour le raccordement du terminal aux appareils extérieurs. Variation minimale de poids appréciable. DÉVIATION TOTALE C’est la capacité de pesage maximale de l’instrument. Cette valeur ne doit pas correspondre nécessairement à la capacité structurale maximale de la plate-forme de pesage. IP-- Degré de protection pour étuis et enveloppes contenant des composants électriques ou électroniques. Il indique le degré de protection des constructions électroniques contre la pénétration de corps étrangers solides (le premier chiffre) et contre la pénétration de liquides (le deuxième chiffre). OPÉRATEUR Ayant lu ce manuel et possédant la maîtrise des commandes de fonctionnement du système, l’opérateur est une personne préposée à l’emploi de ce système-ci. -41- PRM Tout ce qui n’est pas prévu dans l’équipement standard. OPTION Numéro de série. SERIAL NUMBER INSTRUMENT Chaîne de mesure complète (plate-forme + terminal électronique). -42- Plataforma PRM Manual de uso y mantenimiento PRM Indice general Cap. página Introducción ............................................................................. 1 Definiciones ............................................................................. 3 Usos previstos ......................................................................... 4 Usos no autorizados. ............................................................... 4 1. Datos de identificación .......................................................... 5 1.1 Descripción de la plataforma “PRM” ................................. 1.2 Colocación y leyenda de las tarjetas de identificación...... 1.3 Partes principales ............................................................. 1.3.1 Versión en superficie ............................................... 1.3.2 Versión soterrada .................................................... 2. Precauciones de seguridad .................................................. 5 6 8 8 9 11 2.1 Tarjetas de advertencia y de peligro ................................. 2.2 Precauciones generales de seguridad .............................. 2.3 Precauciones para los técnicos de mantenimiento ........... 2.4 Lugares con peligro de explosión ..................................... 3. Prueba, entrega e instalación ............................................... 11 11 12 12 13 3.1 Prueba .............................................................................. 3.2 Entrega ............................................................................. 3.3 Condiciones de almacenaje .............................................. 3.4 Manipulación ..................................................................... 3.5 Instalación de la versión en superficie .............................. 3.6 Instalación de la versión soterrada ................................... 3.7 Conexión de la plataforma al terminal .............................. 4. Mandos ................................................................................... 13 13 15 15 17 20 24 25 5. Uso del instrumento .............................................................. 27 5.1 Precauciones de seguridad para los usuarios .................. 27 6. Opciones ................................................................................ 29 7. Datos técnicos ....................................................................... 31 7.1 Dimensiones y capacidades ............................................ 31 7.2 Resumen de datos técnicos .............................................. 33 -III- PRM 8. Mantenimiento ....................................................................... 35 8.1 Introducción ...................................................................... 8.2 Controles efectuados en los talleres de Coop Bilanciai.... 8.3 Controles periódicos ......................................................... 8.4 Limpieza ........................................................................... 9. Diagnóstico de averías .......................................................... 35 36 36 37 39 10. Glosario .................................................................................. 41 10.1Glosario de términos técnicos poco corrientes ................. 41 -IV- PRM Introducción El objetivo de este manual consiste en dar a conocer al usuario, mediante descripciones e ilustraciones detalladas, las normas e instrucciones fundamentales para la instalación, el uso correcto y el mantenimiento metódico del instrumento. La seguridad del funcionamiento de la instalación será responsabilidad directa del operador, quien deberá tener un conocimiento detallado de ésta. Se considera responsabilidad del usuario comprobar que la instalación cumpla las normas vigentes. El equipo debe ser instalado exclusivamente por personal especializado, que debe haber leído y comprendido ese manual. ¡¡¡¡Tenga siempre el manual a mano!!!! ¡¡¡¡Respete siempre las instrucciones indicadas!!!! Las plataformas de pesaje mod. PRM son conformes con la directiva 90/384 CEE ¡¡Importante!! Definimos como “personal especializado” a aquellos operadores que por su formación profesional y su experiencia han sido autorizados por el “Encargado de la seguridad de la instalación” para efectuar el uso y el mantenimiento del instrumento. ¡¡Importante!! El usuario no está autorizado por ningún motivo a modificar la instalación. Cualquier avería observada se ha de comunicar al Centro de Asistencia más cercano. Todo intento de desmontaje o modificación efectuado por el usuario o por personal no autorizado anulará la garantía y el Fabricante no admitirá ninguna responsabilidad por daños causados a personas o cosas. La información y las ilustraciones que a continuación aparecen están actualizadas en la fecha de edición. -1- PRM Coop Bilanciai se compromete a mejorar constantemente sus productos y es posible que por ello modifique algún componente de la instalación. Toda la información técnica contenida en este manual es propiedad exclusiva de SOC. COOP BILANCIAI y por ello se debe considerar reservada. Por lo tanto, no se permite la reproducción ni la divulgación total o parcial sin la autorización previa y por escrito del fabricante. Además, se prohíbe utilizar este manual para todo aquello que no esté relacionado con el uso y el mantenimiento de la plataforma de pesaje. -2- PRM Definiciones Se describen a continuación los símbolos utilizados en este manual para llamar la atención del lector sobre los distintos niveles de peligro posibles durante las operaciones de “Uso y Mantenimiento” del instrumento. ¡¡PELIGRO!! ¡¡ATENCIÓN!! ¡¡CUIDADO!! ADVERTENCIA NOTA -3- Información o procedimiento que, de no seguir escrupulosamente, provoca la muerte o graves lesiones corporales. Información o procedimiento que, de no seguir escrupulosamente, puede provocar la muerte o graves lesiones corporales. Información o procedimiento que, de no seguir escrupulosamente, puede provocar pequeñas lesiones corporales o daños al instrumento. Información o procedimiento que aconseja al usuario el método de utilización para aumentar la duración del instrumento, evitar daños o pérdidas de programación y mejorar el trabajo respetando las normas métricas. Información o procedimiento importante. PRM Usos previstos Las plataformas de pesaje modelo PRM son instrumentos para pesar mercancías y en los casos previstos por la ley están sujetos a controles metrológicos. El sistema de medición de los pesos está formado por cuatro células de carga colocadas bajo la plataforma de pesaje. La visualización del peso y otras funciones complementarias (tara, suma de varios pesos, etc.) son realizadas por terminales electrónicos que pueden estar conectados a la plataforma. Usos no autorizados En caso de que se encuentren incoherencias entre lo descrito en el manual y el equipo que Ud. posee, pida aclaraciones a su Distribuidor. La instalación de pesaje que han adquirido no puede utilizarse sobre máquinas o instalaciones en movimiento. - El instrumento no debe colocarse, ni siquiera provisionalmente, en una zona de tránsito. En caso de que una carretilla elevadora o un camión de peso superior al fondo de escala se coloque sobre la plataforma o simplemente la golpee puede comprometerse la integridad estructural del instrumento y dejarlo fuera de uso. - Con el instrumento instalado no sobrecargar la plataforma, respetar la capacidad de carga máxima. - No dejar caer la carga sobre la plataforma, colocarla con cuidado y esperar a que el peso se estabilice. Otras utilizaciones se permiten sólo si han sido expresamente autorizadas por la Cooperativa Bilanciai. ADVERTENCIA Las condiciones de utilización de los instrumentos de pesaje deberán regirse por las normas vigentes en el país donde se utilicen. Se prohíben los usos en condiciones no conformes con dichas normas. -4- PRM 1 Datos de identificación 1.1 La plataforma modelo “PRM” es un instrumento de pesaje cuya Descripción de la plataforma “PRM” principal característica es su reducida altura y su resistencia, por lo que permite ligeras tolerancias de sobrepeso. La medición del peso se realiza por medio de cuatro células de carga de acero inoxidable con un grado de protección IP 67. Estas células están fijadas a la estructura monobloque del instrumento y se apoyan en el suelo mediante cuatro patas regulables unidas a las células. Las plataformas de pesaje “PRM” están disponibles en dos versiones: 1) anticorrosiva; 2) pintada. La versión anticorrosiva está completamente realizada en acero inoxidable AISI 304 y, por tanto, puede utilizarse en ambientes agresivos. - El instrumento se puede colocar soterrado a una profundidad que permite colocar la plataforma de carga a ras del suelo. En este caso el instrumento está equipado con un bastidor de soporte que se empotrará en la obra previamente preparada. - Si el instrumento se coloca en superficie, apoyado en el suelo, pueden suministrarse una o dos rampas opcionales de acceso a la plataforma, para permitir la subida y la bajada de los carros que deben pesarse. A estas plataformas se puede conectar cualquiera de los terminales electrónicos de visualización del peso de la gama fabricada por Coop Bilanciai, disponibles tanto en versión “monoescala” como en versión “multidivisión”. Los sistemas de pesaje configurados de esta manera cuentan con la aprobación CE del tipo, de conformidad con la directiva 90/384 CEE. -5- PRM 1.2 Todas las plataformas llevan una tarjeta con las características metrológicas del instrumento. Colocación y leyenda de La fig. 1.2.1 reproduce un ejemplo de tarjeta estándar. las tarjetas de identificación Leyenda de la tarjeta 1- Clase de precisión del instrumento 2 - Modelo del terminal asociado a la plataforma 3 - Número de matrícula (S/N= número de serie) 4 - Capacidad máxima o fondo de escala del instrumento 5 - Número del certificado de aprobación CE 6 - Marca de conformidad M (en los casos previstos): M sobre fondo verde = instrumento sujeto a control metrológico Ninguna marca = instrumento no sujeto a control metrológico 7 - Sellos o etiquetas que no deben quitarse (en los casos previstos por la normativa). fig. 1.2.1 - tarjeta de identificación ADVERTENCIA Los datos indicados en la tarjeta, así como los sellos de cierre y de legalización de la plataforma y del terminal, no se deben modificar ni quitar bajo ningún concepto. En el caso de que se modifiquen o se quiten, la garantía quedará anulada y el fabricante no admitirá responsabilidad alguna por posibles daños provocados, tanto de tipo material como económico. -6- PRM En la fig. 1.2.2 está señalada la colocación de la tarjeta de identificación “1”. fig. 1.2.2 - Colocación de la tarjeta -7- PRM 1.3 Para facilitar la comprensión de este manual, se muestran y se Partes principales enumeran a continuación los principales componentes de la instalación. 1.3.1 Versión en superficie 2 1 3 1 2 3 4 - 5 6 7 8 9 - Plataforma de pesaje Tarjeta de identificación Estribo o rampa de acceso a la plataforma de pesaje Borne de conexión a las masas metálicas que haya en la instalación (cintas, transportadores de rodillos, etc.). Nivel de burbuja para comprobar la nivelación del instrumento. Cable de conexión al terminal electrónico. Célula de carga. Pata de apoyo en el suelo. Caja de derivación fig. 1.3.1 - Plataforma versión en superficie -8- PRM 1.3.2 Versión soterrada 1 - Contrabastidor que debe empotrarse en la obra de albañilería (fundación) 2 - Tarjeta de identificación 3 - Plataforma de pesaje 4 - Cable de conexión al terminal electrónico. 5 - Borne de conexión a las masas metálicas que haya en la instalación (cintas, transportadores de rodillos, etc.). 6 - Caja de derivación. 7 - Célula de carga. 8 - Pata de apoyo de la plataforma sobre el contrabastidor. fig. 1.3.2 - Plataforma soterrada -9- PRM -10- PRM 2 Precauciones de seguridad 2.1 Tarjetas de advertencia y de peligro ¡¡CUIDADO!! Respetar escrupulosamente los límites de capacidad máxima indicados en la tarjeta de identificación. 2.2 No se debe permitir que personal no autorizado manipule el Precauciones generales de seguridad instrumento. No colocar sobre la plataforma pesos superiores a la capacidad máxima. Evitar que caigan sustancias corrosivas sobre el instrumento. En el caso de aplicaciones en versión sobre-elevada con o sin rampas de subida se deberán colocar las indicaciones o las protecciones requeridas por las normas vigentes en materia de seguridad en los lugares de trabajo. La plataforma está diseñada para soportar temperaturas que oscilen entre -10°C y +40°C y una humedad no superior al 85%. -11- PRM 2.3 Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación Precauciones para los técnicos de mantenimiento deberán ser realizadas sólo por personal especializado. Antes de intervenir en la plataforma es obligatorio desconectar el terminal electrónico de la red de alimentación. No efectuar operaciones de soldado en las plataformas. 2.4 Si el equipo va a ser utilizado en lugares con peligro de Lugares con peligro de explosión explosión, deberá ser debidamente indicado al efectuar el pedido. El equipo estándar no está preparado para trabajar en lugares con atmósfera potencialmente explosiva. ¡¡ATENCIÓN!! No utilizar el equipo en lugares con peligro de explosión. Si las condiciones de utilización no son las previstas (temperatura, humedad, etc.), consultar con el punto de venta o asistencia más próximo. -12- PRM 3 Prueba, entrega e instalación 3.1 En todos los instrumentos fabricados por Coop Bilanciai se ha Prueba efectuado un control riguroso y una prueba, garantizando con ello un producto funcional y la fiabilidad de todos sus componentes. 3.2 ¡¡CUIDADO!! Entrega Se debe respetar escrupulosamente todo lo indicado en el embalaje. Tanto el transporte como el almacenaje deberán efectuarse con mucho cuidado, evitando golpes y sobrecargas accidentales. Todo el material suministrado por Coop Bilanciai ha sido controlado antes de ser enviado. La plataforma está fijada a dos travesaños de madera para proteger de este modo las células de cárga. Cuando se reciba el instrumento se deberá comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Los componentes del embalaje como cartón, nylon y partes de madera deberán eliminarse cumpliendo con las normas previstas para los deshechos sólidos urbanos. -13- PRM Tala de pesos y medidas del intrumento con el embalaje incluido. Versión en Versión en superficie con 2 estribos superficie 1estribo Versión soterrada Versión en superficie Modelo Dimensiones con el Peso embalaje incluido (mm) neto A B H (kg) Peso bruto (kg) 80.60 800 600 133 30 31 100.100 1024 1024 145 82 83 125.125 1274 1274 145 128 129 150.125 1524 1274 145 147 148 150.150 1524 1524 145 172 173 200.125 2024 1274 145 210 211 200.150 2024 1524 145 233 234 100.100 1108 1108 220 116 117 125.125 1358 1358 220 165 166 150.125 1608 1358 220 186 187 150.150 1608 1608 220 213 214 200.125 2108 1358 220 253 254 200.150 2108 1608 220 278 279 100.100 1024 1024 235 137 138 125.125 1274 1274 235 197 198 150.125 1524 1274 235 216 217 150.150 1524 1524 235 255 256 200.125 2024 1274 235 279 280 200.150 2024 1524 235 316 317 100.100 1024 1024 235 198 199 125.125 1274 1274 235 266 267 150.125 1524 1274 235 286 287 150.150 1524 1524 235 338 339 200.125 2024 1274 235 348 349 200.150 2024 1524 235 399 400 -14- PRM 3.3 En caso de que se guarde el instrumento en un almacén, Condiciones de almacenaje después de haber comprobado que el transporte no haya causado desperfectos, deberá efectuarse lo siguiente: apoyar la plataforma sobre una superficie plana, sólida y en un lugar donde esté resguardada de los agentes atmosféricos y de las fuertes variaciones de temperatura, y a donde el personal no autorizado no tenga acceso. No colocar encima otro material de peso superior a la capacidad de la plataforma. Respetar siempre las condiciones de almacenaje previstas para el terminal electrónico que acompaña a la plataforma. 3.4 Manipulación ¡¡CUIDADO!! La manipulación del instrumento debe realizarse con mucho cuidado, especialmente si no está embalado. Coop Bilanciai no se hace responsable de los daños causados por una manipulación incorrecta. Para el desplazamiento del instrumento utilizar medios adecuados, como carretillas elevadoras o grúas. Si se utiliza una carretilla elevadora, las horquillas de ésta deberán colocarse en el centro del instrumento, de modo baricéntrico. Comprobar la estabilidad y la colocación de la carga sobre las horquillas. Mantener la carga lo más baja posible durante los desplazamientos, a fin de lograr una mayor estabilidad y visibilidad. Si se emplea una grúa deberán utilizarse correas, cadenas o cuerdas de capacidad adecuada y en perfectas condiciones para tal fin. Los ganchos de las rampas de acceso deben utilizarse como puntos de sujeción para el arrastre de la rampa. Está prohibido utilizar dichos ganchos para elevar las rampas. -15- PRM NO fig. 3.4.1 - Elevación -16- PRM 3.5 Instalación de le versión en superficie ADVERTENCIA Comprobar que la zona donde se va a colocar la plataforma sea plana, sólida y tenga la capacidad adecuada para soportar las cargas previstas. Situarla en un lugar que permita el acceso a los medios de transporte para facilitar la colocación de la carga sobre la plataforma, pero que esté alejado de las áreas de tránsito de las carretillas o de los camiones. Si la plataforma dispone de rampas de acceso, dejar el espacio necesario para las maniobras de subida y bajada. Dejar suficiente espacio alrededor de la plataforma, a fin de facilitar las operaciones de control y mantenimiento. Colocar el terminal a una distancia que no sea mayor de lo que permite el cable de conexión del intrumento. Si esto no es posible, solicite al fabricante un cable nuevo. No se pueden efectuar empalmes. El terminal electrónico debe estar situado de tal manera que permita al operador ver al mismo tiempo el valor del peso visualizado y la plataforma de pesaje. Está terminantemente prohibido cortar o alargar el cable. Se debe proteger el cable de conexión para evitar cualquier posibilidad de que sufra daños. -17- PRM Una vez localizada la posición de trabajo de la plataforma se pasará a nivelarla. Para ello se utilizará un nivel adecuado y se regularán las patas fijadas a las cuatro células de carga. Comprobar que las cuatro patas estén correctamente apoyadas en el suelo. A fig. 3.5.1 - Instalación del intrumento en el suelo Si el instrumento tiene estribos de acceso “2”, éstos deberán fijarse a las plataformas con las placas “1” colocadas de forma que queden acopladas a los estribos. Después de haber encontrado la posición adecuada, las cuatro placas deberán fijarse al suelo utilizando los tacos de expansión “3”. -18- PRM ¡¡CUIDADO!! Los cables de las células de carga o del terminal no deben cortarse o alargarse bajo ningún concepto. Colocar las partes de cable que sobran, si las hubiera, dentro de los perfiles de la plataforma (véase la fig. 3.6.3), procurando que no queden excesivamente doblados ni en zonas sujetas a flexión que pudieran provocar la ruptura de los cables. Conectar el borne “1” a las masas metálicas que puedan haber en el equipo, como se observa en el ejemplo siguiente. Masas metálicas fig. 3.5.2 - conexión de masas metálicas -19- “B” “B” Sumidero de recogida del agua “A” 300 1640 “X” “A” entrega). al terminal electrónico. (no se incluye en la para pasar los cables de conexión Tubo de PVC de ø 6 cm de diámetro 300 Superficie de pesaje 300 secc. “A-A” perfectamente nivelada 100 140 Nota: La línea de pilares debe estar DEBEN RESPETARSE. CABLE 31/5/95 m Fecha Dib. G. 21/11/94 G. fig. 3.6.1 - Instalaciones en versión soterrada -20REALIZADO CON SISTEMA GRAFICO C.A.D. Escala FUERA DE ESCALA Denominación OBRAS DE ALBAÑILERÍA PARA “PRM” Cant.Visto DIMENSIONES DE LA PLATAFORMA “1500 x 1250” Código CAPACIDAD DE 600 A 3000 KG Rev. 1 Tipo de instrumento Balanza mod.“PRM” HASTA EL TERMINAL ELECTRONICO COMUNICAR LA LONGITUD DEL CABLE DESDE EL PUNTO “X” TODAS LAS MEDIDAS ESTÁN EN mm Nota: LAS MEDIDAS INDICADAS EN EL RECUADRO una vez montado el borde final El bordillo debe realizarse secc. “B-B” 3.6 300 para que el agua se dirija al sumidero 1390 Instalación de la versión soterrada 40 Nota: Crear una inclinación en la plataforma, PRM ¡¡CUIDADO!! En las versiones soterradas a ras del suelo, la plataforma se puede colocar dentro del foso sólo cuando el cemento está suficientemente fraguado, bien nivelado y con una guía adecuada para la salida del cable de conexión al terminal. Las obras de albañilería deben llevarse a cabo según las indicaciones reseñadas en el esquema de los cimientos suministrado por Coop Bilanciai. PRM Se recuerda que la realización de los cuatro pilares de apoyo del instrumento y del borde perimetral del foso requiere mucho cuidado, ya que de estas cotas dependerá que se ejecute correctamente la obra de albañilería y por lo tanto el funcionamiento correcto del instrumento de pesaje que se colocará. ADVERTENCIA La zona de instalación de la plataforma debe facilitar las operaciones de pesaje, pero tiene que estar lejos de las áreas de circulación y de maniobras de las carretillas, de los camiones o de cualquier otro medio que pudiera superar la capacidad máxima del instrumento. Alrededor de la plataforma se deberá mantener un espacio adecuado para facilitar las operaciones posteriores de mantenimiento y control. El terminal electrónico debe estar situado de tal manera que permita al operador ver al mismo tiempo el valor del peso visualizado y la plataforma de pesaje. La distancia de la plataforma deberá permitir utilizar el cable suministrado de conexión entre el terminal y la plataforma. Está terminantemente prohibido cortar o alargar el cable. Se debe proteger el cable de conexión para evitar cualquier posibilidad de que sufra daños. -21- PRM Modo de instalación Colocar el bastidor empotrado en la obra de albañilería, y rellenar con cemento como se muestra el esquema de la obra. ¡¡CUIDADO!! Los cables de las células de carga o del terminal no deben cortarse bajo ningún concepto. Colocar las partes de cable que sobran, si las hubiera, dentro de los perfiles de la plataforma (véase la fig. 3.6.3), procurando que no queden excesivamente doblados ni en zonas sujetas a flexión que pudieran provocar la ruptura de los cables. Esperar el tiempo necesario para que el cemento que fija el bastidor esté completamente fraguado. Utilizando los cuatro ganchos “1” sumistrados, colocar la plataforma sobre el foso, como muestra la fig. 3.6.2A. Pasar el cable de conexión con el terminal por el conducto correspondiente después de haber protegido el conector. La parte que sobra del cable “1” fig. 3.6.3 debe colocarse en la cavidad inferior de la plataforma. -22- PRM Colocar la plataforma en el interior del bastidor sujetándola por los cuatro ganchos “1” suministrados fig. 3.6.2B. A B 1 1 fig. 3.6.2 -Posición de la piattaforma fig. 3.6.3 -Alojamiento de cable sobrante -23- PRM 3.7 Conexión de la plataforma al terminal La plataforma se entrega con el cable de conexión incluido equipado con conector de tipo “cilíndrico” “1” o “alargado” “2” en función del tipo de terminal instalado. fig. 3.7.1 - Conexión a los terminales -24- PRM 4 Mandos Todos los mandos se encuentran en el terminal electrónico conectado al instrumento. Por tanto, se deberá consultar el manual de “uso y mantenimiento” correspondiente. -25- PRM -26- PRM 5 5.1 Precauciones de seguridad para los usuarios Uso del instrumento ¡¡CUIDADO!! Leer atentamente la información contenida en este manual antes de utilizar la plataforma de pesaje. Sobre todo no utilizar cargas superiores a la capacidad máxima del instrumento. Apoyar la carga sobre la plataforma evitando caídas accidentales. No golpear el instrumento con medios de transporte para no dañar de modo irreparable la plataforma. No efectuar operaciones de soldado en la plataforma o en los accesorios (bastidor, rampas de subida, etc.). No poner en contacto la plataforma con sustancias agresivas incompatibles con los materiales con los que ha sido fabricada. Para la descripción de las operaciones de pesaje consultar el manual del terminal electrónico entregado junto al instrumento. -27- PRM -28- PRM 6 Opciones Las plataformas de la serie PRM también pueden equiparse con los siguientes accesorios: - estructura en versión anticorrosión completamente de acero inoxidable AISI 304; - bastidor de contención para la versión soterrada a ras del suelo, con un total de 95 mm de altura final; - rampas de subida antideslizantes de 900 mm de longitud; - versión multidivisión; - versión de alta resolución hasta un máximo de 10.000 divisiones. -29- PRM -30- PRM 7 Datos técnicos 7.1 En la pág. 33 están especificadas las diferentes versiones de las Dimensiones plataformas de pesaje disponibles. y capacidades -31- PRM NOTA: las dimensiones están expresadas en milímetros fig. 7.1.1 - dimensiones de la plataforma -32- PRM Modelo Dimensiones Versión base Versión base (mm) capacidad (kg) división (g) A B H 75 150 50 PRM 80.60 800 600 75 300 100 75 600 200 90 300 100 PRM 100.100 1000 1000 90 600 200 90 1500 500 90 300 100 PRM 125.125 1250 1250 90 600 200 90 1500 500 90 600 200 90 1500 500 PRM 150.125 1500 1250 90 2000 500 90 3000 1000 90 600 200 90 1500 500 PRM 150.150 1500 1500 90 2000 500 90 3000 1000 90 1500 500 PRM 200.125 20001250 90 2000 500 90 3000 1000 90 1500 500 PRM 200.150 20001500 90 2000 500 90 3000 1000 7.2 Resumen de datos técnicos Capacidad: - da 150 a 3000 kg - 4 células de carga completamente de acero inoxidable - 4 patas de regulación de acero inoxidable. Modalidad de funcionamiento - temperatura de funcionamiento -10..+40°C - temperatura de almacenaje -20..+70°C - humedad 85% no condensada -33- PRM -34- PRM 8 Mantenimiento 8.1 Introducción ¡¡PELIGRO!! Todas las operaciones de limpieza, al igual que las de mantenimiento, deben efectuarse con el terminal desconectado de la red eléctrica de alimentación. Para asegurar un funcionamiento regular y constante de la plataforma y evitar que se anule la garantía, siempre que se cambien piezas deberán utilizarse únicamente recambios originales. Las operaciones de mantenimiento deberán ser efectuadas exclusivamente por técnicos expresamente autorizados por Coop Bilanciai. ADVERTENCIA Los datos indicados en la tarjeta, así como los sellos de cierre y de legalización, no se deben modificar ni quitar bajo ningún concepto. En el caso de que se modifiquen o se quiten, la garantía quedará anulada automáticamente y el fabricante no admitirá responsabilidad alguna por los posibles daños provocados, tanto de tipo material como económico. -35- PRM 8.2 Controles efectuados en los talleres de Coop Bilanciai La instalación de pesaje que ha adquirido ha sido sometida a varias pruebas y controles en nuestra fábrica que garantizan la puesta a punto del conjunto (plataforma y terminal electrónico), y el respeto de las normativas métricas. 8.3 Controles periódicos Se deberán efectuar controles continuos, respetando las frecuencias indicadas. Antes de cada turno de trabajo - Comprobar el estado exterior de la plataforma. - En las versiones soterradas comprobar si la limpieza es adecuada y el espacio entre la plataforma y el contrabastidor correcto. - En las versiones en superficie comprobar que el espacio entre la plataforma y el suelo sea correcto. Al terminar el turno de trabajo - Limpiar la plataforma y en caso de que hubiera sustancias residuales acumuladas eliminarlas. Periódicamente - Comprobar que el plato, la caja de empalmes y las patas de regulación estén en buen estado. - Comprobar que los cables de conexión entre la plataforma y el terminal electrónico estén en buen estado. - Limpiar la parte inferior de la plataforma (prestar atención a no dañar el cable de conexión). -36- PRM 8.4 Limpieza fig. 8.3.1 - Asas de elevación En las versiones en superficie es suficiente limpiar cuidadosamente con un paño húmedo, asegurándose de que no hay material acumulado bajo la plataforma. En las versiones soterradas, en caso de material acumulado entre el contrabastidor y la plataforma de pesaje, para eliminarlo es necesario elevar la plataforma utilizando los 4 ganchos “1” fig. 8.3.1 suministrados (prestar atención a no dañar el cable de conexión). Efectuar una limpieza a fondo dentro del foso y en el instrumento. A continuación colocar con suavidad la plataforma dentro de su alojamiento. -37- PRM -38- PRM 9 Diagnóstico de averías Problema Causa Solución Al apoyar un peso conocido en distintos puntos de la plataforma el terminal indica un valor diferente. Instalación incorrecta del instrumento. Comprobar que esté nivelado y que sus cuatro patas se apoyen bien sobre el suelo. Calibrado erróneo del instrumento. Consultar con el servicio de asistencia. Una o varias células de carga están excluidas. Consultar con el servicio de asistencia. Material acumulado entre la plataforma y el contrabastidor o bajo el mismo bastidor. Limpiar cuidadosamente debajo de la plataforma. -39- PRM -40- PRM 10 Glosario 10.1 CONECTOR Glosario de términos técnicos poco DIVISIÓN corrientes Enchufe o clavija para conectar el terminal a los dispositivos externos. Variación mínima de peso apreciable. FONDO DE ESCALA Es la máxima capacidad de pesaje del instrumento, que no ha de coincidir obligatoriamente con la capacidad máxima estructural de la plataforma de pesaje. IP-- Nivel de protección para estuches y fundas que contienen componentes eléctricos o electrónicos. La primera cifra indica la protección de los elementos electrónicos contra la entrada de cuerpos sólidos extraños, y la segunda contra la filtración de líquidos. OPERADOR Encargado del funcionamiento de la instalación. Por tanto, debe haber leído este manual y tener un conocimiento completo de todos los mandos operativos. -41- PRM OPCIÓN Todo lo que no está previsto en el instrumento estándar. SERIAL NUMBER Número de serie. INSTRUMENTO Equipo de medición completo (plataforma + terminal electrónico). -42- Wägeplattform PRM Betriebs- und Wartungshandbuch PRM Inhaltsverzeichnis Abschnitt Seite Vorwort ..................................................................................... 1 Definitionen .............................................................................. 3 Vorgesehene Einsatzzwecke ................................................... 4 Unerlaubte Einsatzzwecke ....................................................... 4 1. Kenndaten .............................................................................. 5 1.1 Beschreibung der Wägeplattform “PRM” .......................... 1.2 Anbringungsort und Legende der Kennschilder ................ 1.3 Hauptbestandteile ............................................................. 1.3.1 Auf dem Boden aufgestellte Version ....................... 1.3.2 In den Boden versenkte Version ............................. 2. Sicherheitsvorschriften ......................................................... 5 6 8 8 9 11 2.1 Hinweis- und Gefahrenschilder ......................................... 2.2 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ................................... 2.3 Vorschriften für die Wartungsfachleute ............................. 2.4 Explosionsgefährliche Umgebungen................................. 3. Abnahme, Auslieferung und Installierung ........................... 11 11 12 12 13 3.1 Abnahme........................................................................... 3.2 Auslieferung ...................................................................... 3.3 Lagerung ........................................................................... 3.4 Transport ........................................................................... 3.5 Installierung der auf dem Boden aufgestellten Version ..... 3.6 Installierung der in den Boden versenkten Version ........... 3.7 Anschluss der Wägeplattform an das Terminal ................. 4. Schaltungen ........................................................................... 13 13 15 15 17 20 24 25 5. Benutzung des Instrumentes ................................................ 27 5.1 Sicherheitsvorschriften für den Benutzer........................... 27 6. Optionen ................................................................................. 29 7. Technische Daten .................................................................. 31 7.1 Abmessungen und Tragkraftwerte .................................... 31 7.2 Zusammenfassende technische Daten ............................. 33 -III- PRM 8. Wartung .................................................................................. 35 8.1 Vorwort.............................................................................. 8.2 In den Werken der Coop Bilanciai durchgeführte Kontrollen .......................................................................... 8.3 Regelmäßige Kontrollen ................................................... 8.4 Reinigung .......................................................................... 9. Fehlersuche ............................................................................ 35 36 36 37 39 10. Glossar ................................................................................... 41 10.1Glossar der nicht üblichen technischen Ausdrücke ........... 41 -IV- PRM Vorwort Zweck dieser Anleitung ist die Erläuterung für den Betreiber durch Texte und Abbildungen der Vorschriften und grundsätzlichen Kriterien für die Installierung, den korrekten Einsatz der Wägevorrichtung und die Durchführung einer ordnungsgemäßen Wartung. Für die Betriebssicherheit der Anlage ist in erster Linie der Betreiber verantwortlich, der sie entsprechend perfekt kennen muss. Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die Installierung den in dieser Hinsicht geltenden Hinweisen entspricht. Die Anlage darf nur durch fachmännisches Personal installiert werden, das diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben muss. Man halte diese Betriebsanleitung immer griffbereit!!!! Die angegebenen Hinweise strengstens beachten!!!! Die Wägeplattformen Mod. PRM entsprechen der Richtlinie 90/384 EWG. Wichtig!! Unter “fachmännischem Personal” ist Personal gemeint, das aufgrund der professionellen Ausbildung und Erfahrung durch die “für die Anlagensicherheit verantwortliche Person” die Genehmigung zur Durchführung der Installierung, zum Einsatz und zur Durchführung der Wartungsarbeiten erhalten hat. Wichtig!! Unter keinen Umständen darf der Betreiber die Anlage irgendwie verändern. Bei jeglichem festgestellten Fehlbetrieb, wende man sich an die nächste Kundendienststelle. Jeglicher Versuch eines Ausbaus bzw. einer Veränderung durch den Betreiber oder durch unbefugtes Personal führt zum sofortigen Verfall der Garantie und befreit den Hersteller von jeglicher Verpflichtung in Bezug auf Personen- oder Sachschäden. Die folgenden Informationen und die Abbildungen sind auf das Ausgabedatum aktualisiert. -1- PRM Die Coop Bilanciai arbeitet an einer ständigen Optimierung ihrer Produkte, so dass einige Bestandteile der Anlage eventuell verändert werden könnten. Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen sind ausschließliches Eigentum der SOC. COOP BILANCIAI und sind vertraulich zu behandeln. Eine auch teilweise Vervielfältigung und Verbreitung ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist strengstens verboten. Es ist außerdem strengstens verboten, diese Betriebsanleitung für Zwecke einzusetzen, die nicht direkt mit der Installierung, dem Einsatz und der Wartung der Wägeplattform verbunden sind. -2- PRM Definitionen Im Folgenden erhalten Sie eine Aufstellung der verschiedenen Bedeutungen der im Handbuch enthaltenen Symbole in Bezug auf die Gefahrenstufen der Textstellen im “Betriebs- und Wartungshandbuch” des Instrumentes. GEFAHR!! ACHTUNG!! VORSICHT!! HINWEIS ANMERKUNG -3- Information oder Beschreibung eines Arbeitsganges, der unbedingt sehr genau befolgt werden muss, um lebensgefährliche Unfälle zu vermeiden. Information oder Beschreibung eines Arbeitsganges, der unbedingt sehr genau befolgt werden muss, um eventuelle lebensgefährliche Unfälle zu vermeiden. Information oder Beschreibung eines Arbeitsganges, der unbedingt sehr genau befolgt werden muss, um leichte Unfälle oder Beschädigungen an der Anlage zu vermeiden. Information oder Beschreibung eines Arbeitsganges, der dem Betreiber zur optimalen Nutzung der Anlage und zur Verlängerung deren Lebensdauer empfohlen wird. Gleichzeitig werden Beschädigungen bzw. Programmlöschungen vermieden und die metrischen Normen bestens ausgenutzt. Wichtiger Hinweis oder Vorgang. PRM Vorgesehene Einsatzzwecke Die Wägeplattformen Modell PRM sind Instrumente für das Wägen von Waren, die gemäß der Vorschriften einer metrologischen Kontrolle unterstehen müssen. Das Ladungsempfängersystem besteht aus 4 Wägezellen unter der Wägeplattform. Die Anzeige des Gewichtes und eventuelle andere Nebenfunktionen (Tara, Summe von mehreren Gewichten, usw...) werden durch die elektronischen Terminals ermittelt, die an die Wägeplattform angeschlossen werden können. Unerlaubte Einsatzzwecke Im Falle die Beschreibung an einigen Stellen nicht mit dieser Anleitung und mit der Anlage übereinstimmt, wende man sich an den Fachhändler. Die Ihnen gelieferte Wägevorrichtung darf nicht auf in Bewegung stehenden Maschinen oder Anlagen benutzt werden. - Man stelle das Instrument auch kurzzeitig nie in eine stark befahrene Umgebung. Ein Wagen, wie ein Gabelstapler oder ein Lastkraftwagen mit höherem Gewicht als das Skalenende, könnte mit der Wägeplattform in Kontakt geraten so, dass der strukturelle einwandfreie Zustand des Instrumentes in Frage gestellt werden kann, was zur Außerbetriebsetzung des Instrumentes führen könnte. - Beim installierten Instrument überlaste man die Wägeplattform nicht und beachte auf die max. Tragkraft. - Man lasse die Ladung nicht von oben auf die Wägeplattform fallen, sondern stelle sie sorgfältig ab und warte auf die Gewichtsstabilisierung. Andere Einsatzzwecke sind nur erlaubt, wenn dazu die ausdrückliche Genehmigung der Cooperativa Bilanciai geliefert wurde. HINWEIS Die Einsatzbedingungen der Wägeinstrumente unterstehen den am Einsatzort geltenden Normen. Ein nicht dieser Normen entsprechender Einsatz ist untersagt. -4- PRM 1 Kenndaten 1.1 Die Wägeplattform Modell “PRM” ist eine Wägevorrichtung, die Beschreibung der Wägeplattform “PRM” zwar nicht zu hoch, aber sehr widerständig ist und deshalb auch leichten Überlastungen standhält. Die Gewichtsaufnahme erfolgt durch vier Edelstahl-Wägezellen mit Schutzgrad IP 67. Diese Zellen sind im einzelteiligen Rahmen des Instrumentes verankert und stützen durch vier Nivellierungsfüßchen auf dem Boden, die direkt an die Zellen angeschlossen sind. Die Wägeplattformen “PRM” werden in zwei Versionen geliefert: 1) korrosionsfest; 2) lackierte Version. Die korrosionsfeste Version wird komplett aus nichtrostendem Stahl AISI 304 hergestellt, da sie für die Benutzung in aggressiven Umgebungen geplant wurde. - Man hat die Möglichkeit, das Instrument auf eine derartige Tiefe einzubauen, dass die Wägeplattform auf Bodenhöhe zu stehen kommt. In diesem Falle wird das Instrument mit einem Halterrahmen ausgestattet, der im zuvor bereitgestellten Mauerwerk festgemauert wird. - Das auf dem Boden aufgestellte Instrument wird mit einer oder zwei Zugangsrampen zur Wägeplattform ausgestattet, damit das Heben und Senken der zu wägenden Wagen erleichtert wird. Es ist möglich, diese Wägeplattformen an jegliches elektronische Terminal für die Gewichtsanzeige der Produkte von Coop Bilanciai in der Version “Einzelskala” und in der Version “Mehrfachteilung” anzuschließen. Die mit dieser Konfiguration ausgestatteten Wägesysteme weisen eine EG-Typengenehmigung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 90/384 EWG auf. -5- PRM 1.2 Jede Wägeplattform ist mit einem Schild versehen, das die metrologischen Eigenschaften des Instrumentes enthält. Anbringungsort und Legende Die Abb. 1.2.1 stellt ein Beispiel eines Standardkennschildes dar. der Kennschilder Legende der Kennschilder 1 - Genauigkeitsklasse des Instrumentes 2 - Modell des zur Plattform gehörenden Terminals 3 - Seriennummer (S/N= serial number) 4 - Max. Tragkraft oder Skalenende des Instrumentes 5 - Nummer der EG-Zulassungsgenehmigung 6 - Konformitätsmarke M (in den vorgesehenen Fällen): M auf grünem Untergrund = das Instrument untersteht einer metrologischen Kontrolle Keine Marke = das Instrument untersteht keiner metrologischen Kontrolle. 7 - Versiegelungsmarken oder nicht entfernbare Etiketten (in den von der Norm vorgesehenen Fällen) Abb. 1.2.1 - Kennschild HINWEIS Unter keinen Umständen dürfen die auf dem Schild enthaltenen Daten, die Versiegelungs- und Legalisierungsmarken der Plattform verändert oder entfernt werden. Falls dies doch geschehen sein sollte, entfällt die geltende Garantie sofort und der Hersteller lehnt jegliche Verpflichtung für Materialschäden bzw. sonstige Verluste ab. -6- PRM In Abb. 1.2.2 wird der Anbringungsort des Kennschildes “1” angegeben. Abb. 1.2.2 - Anbringungsort des Kennschildes -7- PRM 1.3 Zur Erleichterung des Verständnisses dieser Betriebsanleitung Hauptbestand- folgt eine Aufstellung der wichtigsten Bestandteile der Anlage. teile 1.3.1 Auf dem Boden aufgestellte Version 2 1 3 1 2 3 4 - 5 6 7 8 9 - Wägeplattform Kennschild Zugangsplattform oder -rampe zur Wägeplattform Anschlussklemme an die metallische Massen, die sich eventuell innen der Anlage befinden (Förderbänder, Rollenbahnen usw.) Luftblase für Nivellierungskontrolle des Instrumentes Anschlusskabel an das elektronische Terminal Wägezelle Stützfuß auf dem Boden Abzweiggehäuse Abb. 1.3.1 - Auf dem Boden aufgestellte Plattformversion -8- PRM 1.3.2 In den Boden versenkte Version 1 - Konterrahmen für die Einmauerung in das Mauerwerk (Fundament) 2 - Kennschild 3 - Wägeplattform 4 - Anschlusskabel an das elektronische Terminal 5 - Anschlussklemme an die metallische Massen, die sich eventuell innen der Anlage befinden (Förderbänder, Rollenbahnen usw.) 6 - Abzweiggehäuse 7 - Wägezelle Abb. 1.3.2 - In den Boden versenkte Version -9- PRM -10- PRM 2 Sicherheitsvorschriften 2.1 Hinweisund Gefahrenschilder VORSICHT!! Man beachte sorgfältig die max. Grenze der auf dem Schild eingegebene Tragkraft. 2.2 Unbefugten sind Eingriffe am Instrument strengstens unterAllgemeine sagt. Sicherheits- Nie höhere Ladungen als die max. Tragkraft auf die Plattform vorschriften stellen. Man vermeide, ätzende Substanzen auf das Instrument fallen zu lassen. Im Falle der Verwendung der mit oder ohne Hubrampen austestatteten, auch dem Boden aufgestellten Version muss man die von den geltenden Unfallverhütungsnormen verlangten Anzeige- und Schutzvorrichtungen vorsehen. Die Wägeplattform wurde so geplant, dass sie Temperaturen zwischen -10 und +40 °C und eine Feuchtigkeit bis 85% ertragen kann. -11- PRM 2.3 Jeder Wartungs- oder Reparatureingriff darf ausschließlich Vorschriften für die Wartungsfachleuchte durch fachmännisches Personal erfolgen. Bevor man auf die Wägeplattform eingreift, ist es obligatorisch, das elektronische Terminal von der Versorgung abzuklemmen. Man tätige nie Schweißarbeiten an den Wägeplattformen. 2.4 Ist die Anlage für den Betrieb in explosionsgefährlichen UmgeExplosions- bungen bestimmt, so muss diese Voraussetzung im Auftrag gefährliche angegeben werden. Umgebungen Die Standardanlage ist nicht für den Betrieb in potentiell explosionsgefährlichen Umgebungen vorgesehen. ACHTUNG!! Man benutze die Anlage nie in explosionsgefährlichen Umgebungen. Wenn die Betriebsbedingungen von der Vorschrift abweichen (Temperatur, Feuchtigkeit, usw.), wende man sich an die nächste Vertriebs- oder Kundendienststelle. -12- PRM 3 Abnahme, Auslieferung und Installierung 3.1 Alle Instrumenten der Firma Coop Bilanciai werden sorgfältig Abnahme kontrolliert und abgenommen. Dieser Vorgang gewährleistet ein in allen Bestandteilen funktionierendes und zuverlässiges Produkt. 3.2 VORSICHT!! Auslieferung Die auf der Instrumentenverpackung angegebenen Hinweise sind strengstens zu beachten. Der Transport und die Lagerung müssen sehr aufmerksam erfolgen, damit zufällige Stöße und Überlastungen vermieden werden. Vor der Lieferung wurde das gesamte Material durch die Firma Coop Bilanciai sorgfältig geprüft. Die Wägeplattform wird durch zwei Holzbalken für den Schutz der Wägezellen befestigt. Bei der Annahme des Instrumentes prüfe man, ob es eventuelle Transportschäden erlitten hat. Die Verpackungselemente, wie Karton, Nylon und Holzteile müssen unter Einhaltung der geltenden Normen für die Entsorgung der festen Abfälle abgeschafft werden. -13- PRM Tabelle der Gewichte und Abmessungen des verpackten Instrumentes. 800 600 133 30 31 100.100 1024 1024 145 82 83 125.125 1274 1274 145 128 129 150.125 1524 1274 145 147 148 150.150 1524 1524 145 172 173 200.125 2024 1274 145 210 211 200.150 2024 1524 145 233 234 100.100 1108 1108 220 116 117 125.125 1358 1358 220 165 166 150.125 1608 1358 220 186 187 150.150 1608 1608 220 213 214 200.125 2108 1358 220 253 254 200.150 2108 1608 220 278 279 100.100 1024 1024 235 137 138 125.125 1274 1274 235 197 198 150.125 1524 1274 235 216 217 150.150 1524 1524 235 255 256 200.125 2024 1274 235 279 280 200.150 2024 1524 235 316 317 100.100 1024 1024 235 198 199 125.125 1274 1274 235 266 267 150.125 1524 1274 235 286 287 150.150 1524 1524 235 338 339 200.125 2024 1274 235 348 349 200.150 2024 1524 235 399 400 Auf dem Boden aufgestellte Version 80.60 In den Boden versenkte Version Vollständige Gewicht Gewicht Abmessungen (mm) Nettowert Bruttowert A B H (kg) (kg) Auf dem Boden aufge- Auf dem Boden aufgestellte stellte Version 2 Plattformen Version 1 Plattform Modell -14- PRM 3.3 Bei Lagerung des Instrumentes und nachdem man geprüft hat, Lagerung ob es Transportschäden erlitten hat, gehe man folgendermaßen vor: Man stelle die Wägeplattform auf eine flache und feste Oberfläche, die vor Witterungseinflüssen und starken Temperaturschwankungen geschützt ist und setze sie in einen für nicht autorisiertes Personal unzugänglichen Raum. Man vermeide, Material mit höherem Gewicht als die Tragkraft der Wägeplattformen übereinander zu legen. Außerdem beachte man die Lagerungsbedingungen, die für das elektronische Terminal der Wägeplattform vorgesehen werden. 3.4 Transport VORSICHT!! Beim Transport des Instrumentes muss extrem vorsichtig vorgegangen werden, vor allem wenn das Instrument nicht verpackt ist. Die Firma Coop Bilanciai haftet nicht für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Transport des Instrumentes zurückzuführen sind. Für den Transport des Instrumentes benutze man geeignete Gabelstaplerwagen oder Kräne. Beim Benutzen eines Gabelstaplerwagens positioniere man die Gabel im Mittelpunkt des Schwerpunktes des Instrumentes. Man prüfe die Stabilität und die Positionierung der Ladung auf der Gabel. Beim Transport halte man die Ladung so tief wie möglich, um die größte Stabilität und Übersicht zu erreichen. Beim Benutzen eines Kranes, verwende man Riemen, Ketten oder Seile mit geeigneter Tragkraft und unter sachgemäßen Bedingungen. Die Hubösen der Zugangsrampen müssen als Mitnahmepunkte der Rampe benutzt werden. Es ist verboten, die Zugangsrampen durch die Hubösen zu heben. -15- PRM NEIN Abb. 3.4.1 - Heben -16- PRM 3.5 Installierung der auf dem Boden aufgestellten Version HINWEIS Man versichere sich darüber, dass der Boden für die Installierung der Wägeplattform flach und fest ist und die vorgesehenen Ladungen tragen kann. Man stelle die Wägeplattform an einen durch Transportwagen leicht zugänglichen Ort, damit die Positionierung der Ladung auf der Wägeplattform erleichtert wird. Dies soll aber entfernt von Gabelstaplern und Lastkraftwagen erfolgen. Wenn die Wägeplattform mit Zugangsrampen ausgestattet ist, so sehe man genügenden Raum für Hub- und Senkeingriffe vor. Man wahre einen genügenden Freiraum um die Wägeplattform herum, damit Kontroll- und Wartungseingriffe erleichtert werden. Man stelle das Terminal in einem Abstand von der Versorgungsquelle auf, der die Länge des Versorgungskabels nicht überschreitet. Andernfalls verlange man beim Hersteller ein neues Kabel. Kabelverlängerungen sind nicht erlaubt. Das elektronische Terminal muss so positioniert werden, dass der Benutzer immer die Übersicht über die Anzeige des Gewichtes und die Wägeplattform hat. Es ist absolut verboten, dieses Kabel durchzuschneiden oder zu verlängern. Das Anschlusskabel muss so geschützt werden, dass eventuellen Schädigungen vermieden werden. -17- PRM Nach Feststellung der Arbeitsposition der Wägeplattform nivelliere man sie durch die entsprechende Wasserwaage, indem man auf die fest an die Wägezellen angeschlossenen Füßchen eingreift. Man kontrolliere, dass alle vier Füßchen der Wägeplattform auf dem Boden stützen. A Abb. 3.5.1 - Installierung des auf dem Boden aufgestellten Instrumentes Wenn das Instrument mit Zugangsplattformen “2” ausgestattet ist, müssen diese Zugangsplattformen durch die Platten “1” mit der Wägeplattform verbunden werden, dass sie einwandfrei in die Plattform eingreifen. Nach der Positionierung der vier Platten müssen sie durch die Spreizdeckel “3” am Boden befestigt werden. -18- PRM VORSICHT!! Unter keinen Umständen dürfen die Kabel der Wägezellen und des Terminals abgeschnitten oder verlängert werden. Man führe eventuell frei bleibende Kabelstücke in den Wägeplattformprofile ein (vgl. Abb. 3.6.3) und achte dabei darauf, dass sie keine großen Falten aufweisen. Man positioniere sie nicht an Stellen, an denen die Kabel durch Quetschungen Schäden erleiden können. Man schließe die Klemme “1” die eventuell um die Anlage befindlichen metallischen Massen, wie im Beispiel angezeigt, an. Metallmassen Abb. 3.5.2 - Anschluss der Metallmassen -19- Wasserschacht “A” Abschnitt “A-A” 300 “B” “B” 1640 “X” “A” Wägeplattform nivelliert sein für Anschlusskabel z um elektronischen Terminal (ausschließlich unserer Lieferung) 100 Merke: Die Pfeilerlinie muss perfekt 140 PVC-Leitung mit einem Durchmesser von 6 cm 300 geeignete Neigung, damit das Wasser abfließen kann. 300 300 KABEL 31/5/95 Datum Zchng. 21/11/94 G. G. MIT GRAPHISCHEM CAD-SYSTEM ERSTELLT Über SKALENBEREICHES Benennung der MAURERARBEITEN FÜR “PRM” Men Visum ge PLATTFORMABMESSUNGEN “1500 x 1250” Code TRAGKRAFT VON 600 BIS 3000 KG Ausg. 1 Art des Waageninstrumentes Mod. “PRM” ZUM ELEKTRONISCHEN TERMINAL MAN TEILE DIE KABELLÄNGE VOM PUNKT “X” m MÜSSEN BERÜCKSICHTIGT WERDEN. ALLE WERTE SIND IN mm AUSGEDRÜCKT Merke: DIE ANGEGEBENEN WERTE Randes durchgeführt werden Der Betonring muss nach Einbau des oberen Schnitt “B-B” 3.6 1390 Installierung der in den Boden versenkten Version 40 Merke: Auf der Aufstellfläche sorge man für eine PRM VORSICHT!! Bei den versenkten Versionen kann die Wägeplattform nur in der Grube installiert werden, wenn der Zement ausreichend gehärtet und gut nivelliert ist. Zudem muss ein geeigneter Kabelkanal vorgesehen worden sein. Die Mauerwerke müssen gemäß der in der Zeichnung enthaltenen durch die Firma Coop Bilanciai gelieferten Hinweise hergestellt werden. Abb. 3.6.1 - Installierung der in den Boden versenkten Version -20- PRM Es ist große Sorgfalt für die Realisierung der vier Stützpfeiler des Instrumentes und des Umfassungsrandes der Grube erforderlich, da eine korrekte Realisierung des Mauerwerkes und dabei den einwandfreien Betrieb der Wägevorrichtung von diesen Bestandteilen abhängen. HINWEIS Der Anbringungsort der Wägeplattform darf die Wägevorgänge nicht verhindern und muss entfernt von Durchgangs- und Steuerungszonen für Wagen, Lastkraftwagen oder sonstigen Fahrzeugen liegen, die Tragkraft des Instrumentes überschreiten. Es ist erforderlich, den korrekten Abstand um die Wägeplattform zu gewährleisten, um die folgenden Wartungs- oder Kontrolleingriffe zu erleichtern. Das elektronische Terminal muss so positioniert werden, dass der Benutzer immer die Übersicht über die Anzeige des Gewichtes und die Wägeplattform hat. Der Abstand von der Wägeplattform muss die Benutzung des mitgelieferten Anschlusskabel zwischen Terminal und Wägeplattform erlauben. Es ist absolut verboten, dieses Kabel durchzuschneiden oder zu verlängern. Das Anschlusskabel muss so geschützt werden, dass eventuelle Schäden vermieden werden. -21- PRM Installierungshinweise Man füge den Rahmen innerhalb des Mauerwerkes, indem man die Zementauffüllung des Mauerwerkes nach den in der Zeichnung enthaltenen Hinweise vervollständigt. VORSICHT!! Unter keinen Umständen dürfen die Kabel der Wägezellen und des Terminals abgeschnitten oder verlängert werden. Man führe eventuelle, freie Kabelstrecken in die Wägeplattformprofile (vgl. Abb. 3.6.3) und achte darauf, dass sie keine großen Falten aufweisen. Man vermeide Stellen, in denen die Kabel durch ein zu starkes Verbiegen durchgeschnitten werden könnten. Man warte die erforderliche Zeit für das Zementmauken für die Rahmenbefestigung ab. Beim Benutzen der mitgelieferten vier Hubösen “1” stelle man die Wägeplattform auf die Grube, wie in Abb. 3.6.2A angegeben. Man füge den Anschlusskabel in geeigneter Führung des Terminals ein, indem man den Stecker sorgfältig geschützt hat. Das freibleibende Teil des Kabels “1” Abb. 3.6.3 muss im Unterteil des Wägeplattforminnenraums gelagert werden, vgl. Abb. 2. -22- PRM Man füge die Wägeplattform innerhalb des Rahmens durch die vier mitgelieferten Hubösen “1”, Abb. 3.6.2B ein. A B 1 1 Abb. 3.6.2 -Postionierung der Plattform Abb. 3.6.3 -Unterbringungsort für freies Kabelende -23- PRM 3.7 Die Wägeplattform ist mit dem Anschlusskabel mit Anschluss der Wägeplattform an das Terminal “zylinderförmigem” “1” oder “beckenförmigem” “2” Stecker je nach angekoppeltem elektronischen Terminal ausgestattet. Abb. 3.7.1 - Anschluss an die Terminale -24- PRM 4 Schaltungen Alle Schaltungen befinden sich auf dem elektronischen Terminal des Instrumentes. Diesbezüglich schlage man im entsprechenden “Betriebs- und Wartungshandbuch” nach. -25- PRM -26- PRM 5 5.1 Sicherheitsvorschriften für den Benutzer Benutzung des Instrumentes VORSICHT!! Bevor man die Wägeplattform benutzt, lese man sorgfältig die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen durch. Insbesondere benutze man nie höhere Ladungen als die max. Tragkraft des Instrumentes. Man lege das Ladegut auf die Wägeplattform, und sichere sie gegen ewentuelles Abstürzen. Nie mit Transportwagen gegen das Instrument fahren, da ansonsten die Plattform auf unreparierbare Weise beschädigt werden. Man führe nie Schweißungen an der Wägeplattform oder an den Zubehörteilen (Rahmen, Hubrampen, usw....) durch.. Die Wägeplattform darf nie mit ätzenden Substanzen in Berührung gelangen, die die Baumaterialien der Wägeplattform beschädigen könnten. In bezug auf die Beschreibung der Wägevorgänge schlage man im mit dem Instrument mitgelieferten Handbuch des elektronischen Terminals nach. -27- PRM -28- PRM 6 Optionen Die Wägeplattformen der Serie PRM können mit den folgenden Optionsteilen ausgestattet werden: - Korrosionsfester Rahmen komplett aus nicht rostendem Stahl AISI 304; - Halterrahmen für die versenkte Version, mit gesamter und definitiver Höhe von 95 mm; - Rutschfeste Aufstiegsrampen mit einer Länge von 900 mm; - Version mit Mehrfachteilung; - Version mit hoher Auflösung bis max. 10.000 Teilungen. -29- PRM -30- PRM 7 Technische Daten 7.1 Seite 33 zeigt die verschiedenen Versionen der WägeplattforAbmessungen men, die hergestellt werden können. und Tragkraftwerte -31- PRM Merke: Die Abmessungen sind in Millimetern ausgedrückt Abb. 7.1.1 - Abmessungen der Wägeplattform -32- PRM Modell Abmessungen Basisversion Basisversion (mm) Tragkraft (kg) Teilung (g) A B H 75 150 50 PRM 80.60 800 600 75 300 100 75 600 200 90 300 100 PRM 100.100 1000 1000 90 600 200 90 1500 500 90 300 100 PRM 125.125 1250 1250 90 600 200 90 1500 500 90 600 200 90 1500 500 PRM 150.125 1500 1250 90 2000 500 90 3000 1000 90 600 200 90 1500 500 PRM 150.150 1500 1500 90 2000 500 90 3000 1000 90 1500 500 PRM 200.125 20001250 90 2000 500 90 3000 1000 90 1500 500 PRM 200.150 20001500 90 2000 500 90 3000 1000 7.2 Zusammenfassende technische Daten Tragkraft: - von 150 bis 3000 kg - 4 Wägezelle komplett aus nichtrostendem Stahl - 4 Nievellierungsfüßchen aus nichtrostendem Stahl. Betriebsweise - Betriebstemperatur -10..+40°C - Lagerungstemperatur -20..+70°C - Feuchte 85% nicht kondensiert -33- PRM -34- PRM 8 Wartung 8.1 Vorwort GEFAHR!! Jeder Reinigungs- und Wartungseingriff muss bei von der elektrischen Stromlinie abgeklemmtem Terminal erfolgen. Um einen konstanten und korrekten Betrieb der Wägeplattform zu gewährleisten und um einen Verfall der Garantie zu vermeiden, darf jeder eventuelle Ersatz von Teilen ausschließlich durch Originalersatzteile erfolgen. Alle Wartungseingriffe dürfen ausschließlich durch von der Firma Coop Bilanciai beauftragte Techniker erfolgen. HINWEIS Unter keinen Umständen dürfen die auf dem Schild enthaltenen Daten, die Versiegelungs- und Legalisierungsmarken verändert oder entfernt werden. Falls dies doch geschehen sein sollte, entfällt die geltende Garantie sofort und der Hersteller lehnt jegliche Verpflichtung für Materialschäden bzw. sonstige Verluste ab. -35- PRM 8.2 In den Werken der Coop Bilanciai durchgeführte Kontrollen 8.3 Regelmäßige Kontrollen Die von Ihnen bezogene Wägevorrichtung hat in unserem Werk verschiedene Abnahmeprüfungen und Kontrollen überstanden, damit sie als Gesamtanlage korrekt eingestellt ist (Plattform, Elektronikterminal) und den metrischen Normen entspricht. Die Kontrolle sollen in den eingegebenen Intervallen erfolgen: Vor jeder Arbeitsschicht - Man prüfe, dass der äußere Zustand der Wägeplattform immer perfekt einwandfrei ist. - Bei den versenkten Versionen prüfe man, dass den Abstand zwischen Wägeplattform und Konterrahmen korrekt ist. - Bei den auf dem Boden aufgestellten Versionen prüfe man, dass der Abstand zwischen Wägeplattform und Boden korrekt ist. Ab Ende jeder Arbeitsschicht - Man reinige die Wägeplattform, indem man eventuell noch rückbleibende Stoffe entfernt. Regelmäßig - Man prüfe den einwandfreien Zustand der Waagschale, des Abzweiggehäuses und der Nivellierungsfüßchen. - Man kontrolliere den einwandfreien Zustand der Kabel für den Anschluss zwischen Wägeplattform und elektronischem Terminal. - Man reinige die Unterseite der Wägeplattform (man vermeide, das Anschlusskabel zu beschädigen). -36- PRM 8.4 Reinigung Abb. 8.3.1 - Hubgriffe Bei den auf dem Boden installierten Versionen reinige man sorgfältig das Instrument mit einem feuchten Lappen, indem man prüfe, dass sich kein Material unter der Wägeplattform angehäuft hat. Bei den in den Boden versenkten Versionen ist es erforderlich, die Wägeplattform durch die 4 mitgelieferten Schraubösen “1”, Abb. 3.8.1 zu heben (man achte darauf, das Anschlusskabel nicht zu beschädigen), um eventuelle Materialanhäufungen zwischen Konterrahmen und Wägeplattform zu beseitigen. Man reinige sorgfältig die Grube und das Instrumentes. Danach positioniere man die Plattform langsam in den Sitz. -37- PRM -38- PRM 9 Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Wenn man ein bekanntes Gewicht auf verschiedene Punkte der Wägeplattform legt, so zeigt das Terminal jeweils verschiedene Gewichtswerte an. Das Instrument wurde falsch installiert. Man prüfe die Nivellierung und die korrekte Aufstützung aller 4 Füßchen auf dem Boden. Falsche Einstellung des Instrumentes. Man setze sich mit dem Kundendienst in Verbindung. Eine oder mehrere Wägezellen sind ausgeschlossen. Man setze sich mit dem Kundendienst in Verbindung. Es hat sich Material zwischen Wägeplattform und Boden abgelagert. Man führe eine sorgfältige Reinigung der Unterseite der Wägeplattform durch. -39- PRM -40- PRM 10 Glossar 10.1 STECKVERBINDER Glossar der nicht üblichen technischen Ausdrücke TEILUNG Stecker oder Steckdose für die Verbindung des Terminals mit den äußeren Vorrichtungen. Min. feststellbare Gewichtsveränderung SKALENENDE Es handelt sich um die max. Wägetragfähigkeit des Instrumentes, die nicht unbedingt der max. Tragkraft der Wägeplattform entspricht. IP-- Schutzgrad für Gehäuse und Schutzhülle, die elektrische und elektronische Bestandteile enthalten. Er zeigt den Grad des Schutzes für elektronische Bestandteile gegen die Eindringung von festen Fremdkörpern (erste Ziffer) und gegen die Eindringung von Flüssigkeiten (zweite Ziffer). BENUTZER Der für die Anlagebenutzung Verantwortliche, der dieses Handbuch durchlesen und die Schaltungen perfekt kennen muss. -41- PRM OPTION Alles, was nicht in der Standardausrüstung vorgesehen ist. SERIAL NUMBER Seriennummer INSTRUMENT Komplette Wägevorrichtung (Wägeplattform + elektrisches Terminal) -42- SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI SOC. COOP. BILANCIAI CAMPOGALLIANO A.R.L. 41011 Campogalliano (MO) Via Ferrari, 16 tel. +39 (0)59 893 611 - fax +39 (0)59 527 079 home page: http://www.coopbilanciai.it E-mail: [email protected] servizio post-vendita after sales service service apres-vente Kundendienstservice servicio post-venta serviço pós-venda tel. +39 (0)59 893 612 - fax +39 (0)59 527 294