die marke joda

Transcription

die marke joda
2
3
HOLZ IN SEINER
URSPRÜNGLICHSTEN FORM.
VON KLEINEN IDEEN
UND GROSSEN IDEALEN.
Was als Sprössling mit zarten Wurzeln beginnt, wird zum starken Baum.
Wachstum: natürliches Vorbild für das Unternehmen Jorkisch.
4
Am Anfang stand 1948 der Handel mit gerodeten Stubben.
Firmengründer Herbert Jorkisch spezialisierte sich weiter auf Rohholz. 1978 wird ein Sägewerk in Daldorf What starts as a shoot with tender roots turns into a strong tree.
gekauft. Mit erweitertem Leistungsangebot tritt Sohn Growth: a natural model for Jorkisch and its business.
Bernd Jorkisch in das Unternehmen ein. 1984
Eröffnung eines Holzfachmarktes. Konzentration auf It all dates back to 1948 and the trade in uprooted stumps.
das Kerngeschäft mit konsequenter Ausrichtung auf Company founder Herbert Jorkisch goes on to specialize in
undressed timber. 1978 sees the purchase of a sawmill in
den Bereich „Holz im Garten“.
Heute ist die Verwaltungszentrale in Daldorf fest verwurzelt. Über 130.000 qm Betriebsfläche inkl. Lagerhallen, Logistik und Holzveredelung aller Art.
Kapazitäten, gewachsen aus aktiven Geschäftsideen.
1993: Für über ein Jahrzehnt entsteht ein Joint-Venture
in Lettland. 1995 übernimmt die Betriebsstätte in Fehrenbötel die Carport-Produktion. 1998 wird die JOBEGA
GmbH in Friedland gegründet. Dort fertigt das Team vor
allem Gartenhäuser. Ein Hobelwerk und neue große
Lagerhallen entstehen in Daldorf. 2001 erhält die JOBEGA GmbH computergestützte Abbundanlagen für
Serien- und exklusive Holzhäuser.
Der hauseigene Fuhrpark wird
2002 auf 50 LKWs aufgestockt.
Durch Wachstum zum Erfolg.
Das Unternehmen Jorkisch ist
heute eines der führenden
Holzhandels-Unternehmen in
Deutschland. Der gute Name
Jorkisch verbindet Service, Erfahrungen sowie Kompetenz in Fertigung und Vertrieb. Hinter allem Engagement steht echte Begeisterung: aus Liebe zum Holz.
Daldorf. As the range of services extends, son Bernd Jorkisch
joins the enterprise. In 1984 they open a specialist store for timber and wooden products. Efforts centre on the core business but
systematically focus on the garden sector with the range „Holz
im Garten“ (Wood in the Garden).
Today the administrative headquarters are firmly established in
Daldorf. More than 130,000 m2 of factory space including
warehouses, logistics and a plant for all kinds of wood treatment
- resources that have grown from active business ideas.
In 1993 the joint venture in Latvia starts up. In 1995, the production site in Fehrenbötel takes over the carport production. In
1998 JOBEGA GmbH is founded in Friedland. The team based
there primarily produces garden houses. A planing shop and new
large warehousing facilities are built in Daldorf. In 2001 JOBEGA GmbH acquires computer-assisted joinery machines for the
production of wooden houses, both in series and as exclusive
models. In 2002 the company’s own fleet is increased to 50 lorries.
Growth as a means to success. Today Jorkisch is one of the leading wood-trading companies in Germany. The good name of
Jorkisch combines service, experience and expertise in fabrication and sales. True enthusiasm is the basis of our commitment:
all for the love of wood.
IM EINKLANG MIT MENSCH
UND UMWELT.
Das Team der Geschäf tsleitung.
The management team.
v.l. Bernd Jorkisch , Claudia Hagemann,
Hans-Otto Hansen
Wer als Partner im ökologischen Kreislauf handelt, trägt
Verantwortung. Für Menschen und Umwelt. Herausforderungen, die
im Unternehmen konsequent gelebt werden.
Any company trading within the ecological system has a responsibility. For people and for the environment. Such challenges have to be lived as part of the company’s everyday routine.
All our activities centre on our customers and their satisfaction.
In competition we face new challenges every day that have to be tackled
assertively yet fairly.
Our staff is our greatest capital. Specialist knowledge, initiative and loyalty are valued highly. By customers and suppliers
alike. Understanding, respect and personal cooperation are the
hallmarks of our company culture.
Healthy growth needs powerful suppliers. With fairness and
innovation we establish a lasting link with our partners.
We feel a strong loyalty to the people in the region. Integration
and commitment for social, cultural and sporting activities
foster a good climate of cooperation.
Even today we are responsible for the generations of tomorrow.
Environmentally acceptable behaviour safeguards the future.
We are dedicated to the FSC and the conservation of nature. We
only use wood from sustainable forestry.
5
Im Mittelpunkt stehen unsere Kunden und deren
Zufriedenheit.
Im Wettbewerb erleben wir täglich neue Herausforderungen, die wir kämpferisch und fair annehmen.
Mitarbeiter sind unser größtes
Kapital. Fachwissen, Eigeninitiative und Loyalität sind
geschätzt. Bei Kunden und Lieferanten. Verständnis,
Respekt und persönliches Miteinander prägen die
Firmenkultur.
Gesundes Wachstum benötigt leistungsstarke
Lieferanten. Mit Fairness und Innovation binden wir
unsere Partner dauerhaft ein.
Den Menschen in der Region fühlen wir uns verbunden.
Integration und Engagement für soziale, kulturelle und
sportliche Aktivitäten fördern das gute Miteinander.
Schon heute sind wir für die Generationen von morgen
verantwortlich. Umweltgerechtes Verhalten sichert die
Zukunft. Wir engagieren uns für den FSC und den
Erhalt der Natur. Zum Einsatz kommt ausschließlich
Holz aus nachhaltiger Forstwirtschaft.
EIN TEAM, EIN ZIEL,
EIN AUFTRAG.
Das kaufmännische Team stellt sich vor.
Greetings from the sales staff.
Holz ist einzigartig als nachwachsender Rohstoff. Das Einzigartige an Jorkisch
ist die außergewöhnliche Betriebskonstellation. Vom Rohholz zum fertigen
Produkt. Vielfalt zum fairen Preis-Leistungs-Verhältnis, alles aus einer Hand.
6
Über 200 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Unternehmen sind täglich
für Kundenwünsche da. Persönliche Ansprechpartner kümmern sich gern
um Fragen und Ideen. Unsere Kunden schätzen die offene Umgangsform
und den umfassenden Service. Der stetig wachsende
Kundenstamm bestätigt das Vertrauen in unser Unter- Wood is unique as a renewable raw material. The novel feature
of Jorkisch is its extraordinary company setup. From raw timnehmen.
Direkte Kontakte und Kundennähe sind uns besonders
wichtig. Außendienst- und Vertriebsteam sind das entscheidende Bindeglied zum Kunden. Im persönlichen
Gespräch werden Bedarf und partnerschaftliche
Lösungen verbindlich.
ber to the finished product. Variety at a fair price-performance
ratio, everything from one source.
More than 200 employees within the company are there every
day to meet customer requirements. Our staff is willing to help
with personal advice for your questions and ideas. Customers
welcome the straightforward approach and comprehensive service. The steadily growing customer base is confirmation of this
mutual trust.
Direct contact and customer proximity are especially important
for us. Our sales force in the field is the crucial link to our
customers on the spot. A personal discussion takes place to define needs, and then solutions are devised in a joint approach.
JORKISCH: FÜR SIE
BEREIT.
Mehr Technik, mehr Kundennähe – die ausgefeilte Logistik ermöglicht
zuverlässige Lieferungen. Aufgrund hoher Lagerkapazitäten sind die
Produkte schnell verfügbar. Für unsere Kunden: echte Einsparpotenziale,
wirtschaftliches Arbeiten. Klare Vorteile, Effizienz, die sich auszahlt.
7
Bei Jorkisch wird im Tourendienst geliefert. Zwischen Dänemark und
Slowenien, Belgien und Polen: Die bewährte logistische Kette sorgt für
Verlässlichkeit. Die Fahrer der 50 Jorkisch-LKWs sind
erfahren im Umgang mit der wertvollen Ladung. Feste More technology, closer contact to our customers - sophisticated
Speditionspartner ergänzen die Transportkapazitäten. logistics ensures reliable delivery. Our high storage capacity
means that all products are quickly available. For our custoIn der Daldorfer Zentrale wird alles koordiniert.
Was Jorkisch am Ende stark macht, ist die Teamleistung. Ob in Daldorf, Fehrenbötel, Friedland oder
unterwegs, wir alle ziehen an einem Strang. Für eine
direkte Verbindung zum Kunden.
mers this means genuine savings potential, cost-efficient working practices, clear advantages, efficiency that pays off.
Jorkisch offers a regular delivery service - between Denmark
and Slovenia, Belgium and Poland. A carefully tested chain of
logistics guarantees reliability. The drivers of the 50 Jorkisch
lorries are experienced in dealing with their valuable cargo.
Fixed haulage partners extend our transport capacities when
necessary. The headquarters in Daldorf take care of all the
coordination.
Ultimately, what makes Jorkisch so strong is the team effort.
Whether in Daldorf, Fehrenbötel, Friedland or on the move, we
all have the same goal: A direct connection to our customers.
ROHHOLZ, AUF DEM
STOCK GEKAUFT.
8
Ganzheitliche Lösungen aus einer Hand: Rohstoff für den Menschen.
Waldpflege für die Natur. Das macht Sinn von Anfang an.
Im gesamten norddeutschen Raum sind wir über alle
Waldbesitzarten im Rohholzhandel aktiv. Eine besondere Kompetenz liegt in der Betreuung von Privatwaldbesitzern. So werden auch kleine Einschlagflächen für
die Holznutzung mobilisiert. Jährlich bewegen wir über
350.000 Festmeter Rohholz. Zusätzlich zu unseren
eigenen Maschinen für die Holzernte – Harvestern und
Forwardern – sind Allianzpartner für Jorkisch als
Subunternehmer im Einsatz.
Comprehensive solutions from a single source: raw materials
for man. Forest maintenance for the environment. This makes
sense from the very beginning.
Throughout northern Germany our raw timber trade actively
involves us in all types of woodland. Our special skill lies in
supporting private forest owners. In this way even small felling
areas can be mobilized for timber production. Every year we
move more than 350,000 solid cubic meters of raw timber. In
addition to our own machines - harvesters and forwarders other alliance partners operate for Jorkisch as subcontractors in
harvesting the wood.
Offen für alle Fragen rund um das Rohholz: unser A ußendienstteam.
Ready to answer any questions about raw timber: our sales reps in the field.
v.l. Bernd Bublitz, Peter Bellinkrodt, Arndt Lüttringhaus,
Martin Winkel, Hinrich Schmieta
Unabhängig von der Waldfläche: Jorkisch ist ein idealer Partner. Durch
unsere erfahrenen Mitarbeiter wird das Holz maschinell eingeschlagen. Der
Einsatz modernster Technik sorgt für größtmögliche
Effizienz bei der Rohholzernte. Bereits im Wald wird Regardless of what the forest area is like: Jorkisch is an ideal
vorsortiert und optimiert. So erreichen wir maximale partner. Our experienced workforce harvests the timber with
Wertschöpfung für den Waldbesitz. Vollständige machines. The use of modern technology guarantees optimal efficiency for harvesting the raw timber. While the wood is still in the
Rohstoffnutzung ist ein Gewinn für die Natur.
Effizienz kennzeichnet auch den Transport des geernteten Rohholzes: Der eigene Fuhrpark bringt das Naturprodukt kostenoptimiert zur verarbeitenden Industrie.
Das umfangreiche Sortiment reicht vom schwachen
Pfahlholz bis zum starken Stammholz. Abnehmer sind
Sägewerke, Fräswerke, Biomasse-Heizkraftwerke sowie
Holzwerkstoff- und Papier-Industrie. Dank ausgefeilter
Logistik können wir auf individuelle Kundenwünsche
schnell und flexibel reagieren.
forest it is pre-sorted and optimised. In this way we achieve maximum value added for forest owners. Complete utilization of the
raw material is a plus for the environment.
Efficiency also characterises the transport of the harvested timber.
Our own fleet of vehicles takes the natural product to the processors as cost efficiently as possible. Our extensive range covers
everything from light pile timber to strong trunk wood. Customers
include sawmills, milling plants and biomass power stations, as
well as the timber products and paper industries. Thanks to our
sophisticated logistics we are able to react quickly and flexibly to
individual customer wishes.
9
SCHNITTHOLZ,
FÜR IDEEN AM BAU.
10
Ob aus Deutschland, Skandinavien oder Osteuropa:
Schnittholz ist vielfältig. Frische Ware in verschiedenen
ebenso im Angebot wie trockene nordische Ware in
Qualitäten. Leimholz und Konstruktionsvollholz komplettieren unser umfangreiches Programm.
Holz bringen wir „richtig in Form“. Für optimale HolzVeredelung bieten wir beste Voraussetzungen: Die
Trennbandsäge erlaubt den flexiblen Umgang mit
Lagerdimensionen. Wir imprägnieren mit Kesseldruck
oder im Tränkwerk. Kappen erfolgt lasergesteuert, auch
in großen Dimensionen. Gehobelt wird im hauseigenen Hobelwerk.
Die Auswahl an
Schnittklassen ist
unterschiedlichen
Whether from Germany, Scandinavia or Eastern Europe: there
is a wide selection of sawn timber. Green wood of various
grades is just as much part of our stock as the different qualities
of dry Nordic timber. Laminated wood and structural timber
round off our extensive range.
We really bring our wood „into shape“. We offer the best conditions for optimum wood processing. The band resaw machine
allows for flexibility in storage dimensions. Preservation takes
place by pressure impregnation or in our dipping plant.
Trimming is laser controlled, even for large dimensions.
Planing takes place in our own installation.
Von Schnittholz über Latten zu Schalungen und
Plattensortiment: Ein großes Lagerprogramm steht
Individuelle Maße können schnell ergänzt werden. Die
Kombination aus Vielfalt und Lagerhaltung ermöglicht
hohe Lieferbereitschaft. Über 10.000 m3 Fertigware
sind sofort ab Lager verfügbar. Weit über 100.000 m3
Schnittholz werden pro Jahr umgeschlagen.
Als Schnittholz-Importeur und -Großhändler sind wir
führend. Wir bieten große Mengen zum attraktiven
Preis-Leistungs-Verhältnis.
einem breiten
zur Verfügung.
From sawn timber via battens to cladding and a broad selection of panels. A large warehouse stock is available. Individual
dimensions can be added quickly. Through a combination of
large variety and stock-keeping we are able to offer short delivery times. More than 10,000 m3 of finished goods are immediately available from stock. We have a turnover each year of
well over 100,000 m3 of sawn timber.
As a leading importer and wholesaler of sawn timber, we offer
bulk quantities at an attractive price-performance ratio.
11
HOLZ, INS PROFIL
GEBRACHT.
12
Zum Holz mit Profil sind Sorgfalt und Genauigkeit die Wegbegleiter. Moderne Technik und handwerkliches Können konkretisieren wir im hauseigenen Hobelwerk. Produziert wird,
zur flexiblen Fertigung, auf zwei
modernen industriellen Anlagen.
Rau, geriffelt oder glatt: Aus sechs
verschiedenen Oberflächenausführungen können über 200
Profilvarianten entstehen. Ob
Kiefer, Fichte, Lärche oder Eiche frische und getrocknete Ware
wird kundenorientiert verarbeitet.
Care and accuracy are the key companions on the way to profile wood.
In our own planing shop we combine
modern engineering with skilled
craftsmanship. To allow for flexible
fabrication, production is carried out
on two modern industrial plants.
Rough, grooved or smooth: six different surface qualities lead to a range
of more than 200 profile options.
Whether pine, spruce, larch or oak green and dried timber: all work is
directed towards customer needs.
Von Hobeldielen über Profilbretter und Stülpschalungen zu Zierbrettern –
das Lager umfasst eine große Sortimentsvielfalt. Aus besten skandinavischen Wuchsgebieten importieren wir Blockbohlen für
die Fertigung von Gartenhäusern. Als norddeutscher From flooring, via moulded boards and shiplap cladding to
Exklusiv-Importeur bieten wir spezielle nordische decorative panelling - the warehouse contains a wide range of
Fußbodendielen an. Auf besondere Kundenwünsche products. Our planks for manufacturing garden houses are
finden wir die passende Antwort. Wir reagieren auf imported from the best Scandinavian growth zones. As an
Formen und Losgrößen sehr flexibel. Und auf kurzfristi- exclusive importer for north Germany, we offer special Nordic
ge Lieferanfragen. Im Ergebnis kommen schöne Optik, floorboards. We find fitting solutions for customer’s special
leichte Verwendbarkeit und Wirtschaftlichkeit zusam- requirements. Our approach to shapes and batch sizes is very
flexible. As is our response to requests for delivery at short notice.
men. Das schätzen unsere Kunden.
The overall result combines attractive appearance, ease of
use and cost-effectiveness. That’s something our customers
appreciate.
13
14
NACHHALTIGKEIT, UNSER
BEKENNTNIS ZUR NATUR.
Natürliche Ressourcen nutzen bedeutet Mitverantwortung für nachfolgende
Generationen. Verbindliches Handeln für eine gesicherte Zukunft gehört
zum Unternehmensprofil.
Hohe Standards an umweltbewusste, sozialverträgliche sowie wirtschaftlich tragfähige Waldbewirtschaftung legt der FSC (Forest Stewardship Council)
fest. Als eines der ersten deutschen HandelsUnternehmen wurde
Jorkisch 1999 das FSCZertifikat verliehen. Es
garantiert die nachhaltige, naturnahe Waldbewirtschaftung. Ein
Grundsatz, der im Unternehmen konsequent und mit
großem Engagement gelebt wird. Wenn es um Nachhaltigkeit geht, ist Jorkisch dabei. Jährlich wird die
Einhaltung der Standards von unabhängiger Stelle
überprüft.
Using natural resources means sharing responsibility for the
generations to follow. Committed action for a secure future is
part of our company profile.
High standards for environmentally aware, socially acceptable
and economically feasible forestry practices are laid down by the Forest
Stewardship Council (FSC).
In 1999 Jorkisch was one of the first
German trading companies to be awarded
the FSC certificate. It guarantees sustainable forestry practices in keeping with nature. And this principle is systematically applied with great commitment inside the
company. Whenever sustainability is an issue, Jorkisch is involved. Adherence to the standards is monitored annually by an
independent body.
Die PEFC-Zertifizierung (Pan Europe Forest Council)
wurde 2002 verliehen. In Europa ist ein Großteil der
Waldflächen PEFC-zertifiziert. Der Schwerpunkt dieser
Leitlinien liegt ebenfalls auf dem
Nachhaltigkeitsprinzip.
PEFC/04-31-0381
Der Anteil an FSC-Produkten wird
ständig ausgeweitet. Der Markt-Durchdringung und
steigenden Akzeptanz gilt unser Einsatz. Pro Mensch.
Pro Umwelt. Dafür engagieren wir uns gern.
Complete PEFC certification (Pan Europe
Forest Council) was achieved in 2002.
In Europe the majority of forest areas are
PEFC certified. These guidelines also focus
on the principle of sustainability.
The proportion of FSC
products is constantly
being extended. Our
efforts are geared towards market penetration and rising acceptance. For people. For
the environment. And these are targets we’re
pleased to have in our sights.
Bernd Jorkisch, Geschäf tsführer
Bernd Jorkisch, Managing Director
„Verantwortung tragen bedeutet für
uns, die Natur als Partner zu sehen. Mit
dem Nachhaltigkeitsprinzip bringen wir
Ökonomie und Ökologie zusammen. Das haben wir
uns auf die Fahne geschrieben. Die Chance, dafür zu
sorgen, dass unsere Umwelt auch zukünftigen
Generationen erhalten bleibt, nehmen wir täglich neu
wahr. Unser Engagement gilt der nachhaltigen
Waldbewirtschaftung und dem FSC. Wir wollen mit
gutem Beispiel vorangehen und Flagge zeigen.“
For us bearing responsibility means regarding nature as a partner. With the principle
or sustainability we combine economics and
ecology. This is the cause that we have adopted. The chance to
ensure that our environment is saved for coming generations is
something we focus on every day. Our efforts our directed
towards sustainable forestry management and the FSC. We
wish to proceed by setting a shining example and showing our
colours.“
15
DIE MARKE JODA®: MIT
DER NATUR GESTALTEN.
16
Schnell verfügbare Komplettprogramme, sehr gutes Preis-LeistungsVerhältnis: JODA® verkauft. JODA®-Produkte sind in der Regel kesseldruckimprägniert und bestehen aus Kiefernholz. Lärche, Buche, Eiche und
Bangkirai ergänzen das Produkt-Angebot, auch unbeReadily available comprehensive ranges, very good price-perhandelt.
Für große Produkt-Auswahl in Marken-Qualität steht
JODA® „Holz im Garten“. Rund 12.000 m3 „Holz im
Garten“-Artikel sind ab Lager sofort lieferbar. Ob
Vorgartenzäune, Dichtzäune, Pergolen, Konstruktionsholz, Palisaden oder Spielgeräte, das Sortiment gestaltet sich von einfach bis exklusiv.
formance ratio: JODA® sales. JODA® products are generally
pressure-impregnated and consist of pinewood. larch, beech,
oak and bangkirai complete the product range, and are also
available untreated.
JODA® „Holz im Garten“ (Wood in the Garden) stands for a
large range of products in branded quality. Some 12,000 m3 of
garden articles can be supplied straight from stock.
No matter whether you’re looking for garden fences, fencing
panels, pergolas, structural timber, palisades or playground
equipment, the range covers the simple to the exclusive.
17
Mit über 6.000 Artikeln ist die Tiefe und Breite unseres Angebotes einmalig
in der Branche. Neben importierten Standardlösungen wird das Programm
durch die eigene exklusive Fertigung ergänzt. Individuelle Ideen gestalten wir gern mit. Im Verkauf unter- More than 6,000 articles make the depth and breadth of our
stützen wir unsere Handelspartner aktiv durch Ver- assortment unique in this sector. In addition to imported stankaufsunterlagen, Online-Angebot und auf Wunsch dard solutions, the range is augmented by our own exclusive
productions. We enjoy helping you to design individual ideas.
EAN-Code. Gemeinsamer Erfolg ist unser Ziel.
In sales we offer active support to our trading partners in the
form of sales documentation, online services and EAN codes on
request. Mutual success is our aim.
DIE MARKE JODA®:
GRENZENLOS FLEXIBEL.
18
Holz-Lösungen mit System? Innerhalb des flexiblen JODA ®-CarportSystems wird fast alles möglich. Unter mehr als 2.000 Standardvarianten
findet sich zu jedem Baustil der passende Carport. Zur
Wahl stehen verschiedene Holzausführungen: Kiefer Systematic wood solutions? The flexible JODA® Carport
KDI, naturbelassene Lärche, Lärche Leimholz, Fichte System makes almost everything possible. Amongst our range
Leimholz, Fichte Leimholz weiß grundiert. Zum Einsatz of more than 1,000 options there is a carport to match every
kommen ausgewählte Holzqualitäten, großzügig dimen- architectural style. Choose from various different wooden
sioniert. Für dauerhafte Lösungen mit Stabilität. JODA® models: pressure-impregnated pine, natural larch, laminated
steht für zuverlässige Qualität, die sich selbst empfiehlt.
spruce - standard and white-primed. Selected qualities of
Die Preis-Ermittlung für JODA®-Carports ist eindeutig.
Verkaufsunterlagen und das Online-Angebot haben sich
bewährt, so die einhellige Kundenmeinung. Auf Wunsch
montieren wir innerhalb des deutschsprachigen Raumes
vor Ort. Als führender Hersteller im Norden schaffen wir
jährlich für tausende Autos ein trockenes Zuhause.
woods are employed, generously dimensioned. For lasting
solutions with stability. JODA® is reliable quality, which carries its own recommendation.
JODA® carports use a clear pricing policy. Sales documentation
and the online service have proven their worth - a view
supported unanimously by clients. If required, we can carry out
the on-site installation within German-speaking countries. As
the leading manufacturer in the North, every year we create a
dry home for thousands of cars.
®
19
Einzelstehende Carports oder Reihenanlagen? Ökologisches Gründach,
Schleppdach oder Fachwerkstil? Kein Problem. JODA® ermöglicht jeden
Freiraum, persönliche Akzente zu setzen. Individuelle Gestaltungswünsche
realisieren unsere Techniker. JODA®-Carports werden
handwerklich gefertigt. Hochwertige Carports produzie- Free-standing carports or linked units. Ecological turfed roof,
ren wir auf einer computergestützten Abbundanlage. canopy roof extension or half-timbered? It’s all very easy.
Sorgfältige Verarbeitung und langjährige Erfahrungen JODA® offers you every opportunity to add the personal touch.
garantieren Sicherheit für beständige Produkt-Qualität. Individual design requirements are implemented by our techniDas versprechen wir schriftlich allen Kunden mit der cians. JODA® carports are fabricated by craftsmen. We produce
high-quality carports on a computer-assisted joinery machine.
5-Jahres-JODA®-Garantie.
Careful processing and many years of experience are a guarantee for lasting product quality. All our customers receive this
promise in writing with the 5-year JODA® warranty.
DIE MARKE JODA®:
IM HOLZ ZU HAUSE.
20
Qualität, Preis und Produktvielfalt
überzeugen. Die Marke JODA®,
das i-Tüpfelchen, ist kaufentscheidend. Das Produktangebot
wird jedem Anspruch gerecht:
von einfach bis edel, viele Systemtypen oder ganz nach Maß. Eingesetzt wird bei allen Häusern
nur ausgesuchte nordische, feinjährige Qualität.
Liebevolle Details verleihen allen JODA ®-Häusern
gemütliche Ausstrahlung und Atmosphäre. Der skandinavische Stil zeigt eine klare Linienführung. Langlebige Blockbohlenhäuser.
Moderne Gartenhäuser in Elementbauweise. Das Komplett-Programm bietet verschiedene Serientypen. Die hohe Verfügbarkeit verkürzt die Lieferzeiten.
Elementhäuser sind
neben der naturbelassenen Holzausführung auch in farbig lackiert
und kesseldruckimprägniert erhältlich.
®
Quality, price and product variety are
the convincing proof. The JODA® brand
with its attention to detail is crucial in
any purchasing decision. The product
range meets every demand: from the simple to the sophisticated,
many types of standard designs or made to measure. All houses
use only selected Nordic, close-grained quality.
All JODA® houses benefit from the loving care and attention to
detail that radiate such a cosy atmosphere. The Scandinavian
style follows a clear line. Long-lasting panellized log houses.
Modern garden houses in a modular design. The complete
range offers various standard types. High availability reduces
delivery times.
Apart from the design in
untreated wood, modular
houses are also available in
painted colour and pressureimpregnated versions.
21
Bei den massiven Blockbohlenhäusern richten sich
Größen und Ausstattungen
nach Kundenwünschen. Verschiedene Wandstärken,
bis zu 90 mm Blockbohlen, werden allen Kundenansprüchen gerecht. Computergeführte CNC-Abbundanlagen gewährleisten hohe Passgenauigkeit. Für
Winddichtigkeit sorgt die spezielle Chalet-Fräsung.
JODA ®-Blockbohlenhäuser zeichnen sich durch die
hochwertige Qualität im Detail aus: Fenster und Türen.
Fensterläden und Fußböden. Dachprofile. Alles in
handwerklichen Ausführungen. Auf
Wunsch montieren wir vor Ort. Sicherheit für die richtige Entscheidung: die
5-Jahres-Garantie der Marke JODA®.
Wir liefern von Dänemark bis
Slowenien. JODA®-Holzhäuser finden sogar im fernen Japan ein
Zuhause.
In the case of solid panellized
log houses, size and fittings
vary according to customer
requirements. Various wall
thicknesses, with planks up to
90 mm, satisfy all customer
needs. Computer-controlled CNC
joinery machines ensure a high accuracy of fit. Wind-proofing
is guaranteed by the special chalet milling technique.
JODA® panellized log homes stand out because of their exceptional quality, down to the finest detail: doors and windows,
shutters and flooring, roof profiles. All finished with the finest
craftsmanship. If required, we’ll take charge of the assembly on
site too. Your certainty of the right decision: the JODA® brand
5-year warranty. We deliver from Denmark to Slovenia. JODA®
wooden houses are even at home in far-away Japan.
DIE MARKE JODA®:
VOLLENDUNG MIT COLOR & CO.
22
Alles Gute für's Holz. Und das komplett. Das JODA®Color-Programm ist die
perfekte Ergänzung zum JODA®-Holzangebot. Denn als Hersteller wissen wir
am besten, was Holzprodukte brauchen. Kunden vertrauen JODA® – dem
Allrounder in Sachen Holz.
Das JODA Color-Programm bietet ein abgestimmtes
Sortiment für den Schutz und die Veredelung von Holz.
Farben, Lasuren, Grundierungen und Pflegemittel unser Angebot hat für jede Anwendung die richtige
Antwort. Sowohl innen als auch außen. Das ProfiProgramm überzeugt durch hohe Wirksamkeit und
schont dabei Mensch und Umwelt. Alle JODA®ColorProdukte sind national wie international geprüft und
zugelassen. Gut für höchste Qualitätsansprüche und
höchste Umweltstandards.
®
All that is good for wood- a complete solution. The JODA®
Color Program is the perfect extension of the JODA® wood
range. For as producer we know best what wooden products
require. Customers trust JODA®, the all-rounder when it comes
to wood.
The JODA® Color Program offers an appropriate range for the
protection and finishing of wooden products. Paints, varnishes,
priming paints and cleaning products - we have the right
answer for every requirement. For both inside and outside. The
professional programme convinces, as it is highly effective yet
does not damage either people or the environment. All JODA®
Color products are both nationally and internationally tested
and approved. Good for those who demand high quality and
the highest environmental standards.
OFFEN FÜR STARKE
PARTNERSCHAFTEN.
Geschäftserfolge mit Jorkisch! Kunden profitieren von unseren vielfältigen
Programmen und hoher Lieferkompetenz. Aktive Verkaufsunterstützung für
Successful business with Jorkisch!
die Handelspartner ist Ausdruck unserer Kundenorientierung. Dem gemeinsamen Erfolg haben wir uns Customers profit from our many diverse ranges and our short
verpflichtet. Dafür spricht auch unser langjähriger delivery times. Active sales support for our trading partners is
Kundenstamm: International arbeiten bereits weit über an expression of our customer-oriented approach. We have com1.500 Handelskunden mit uns zusammen. Gute mitted ourselves to mutual success. Our long-standing regular
clientele confirms our thinking: internationally we already
Partnerschaften zahlen sich aus!
work together with more than
1,500 trading partners. Good partnerships pay off. Speak to our
competent team for new business
relations. In the end, you’ll find
we’re really good!
Sprechen Sie mit unserem kompetenten Team für neue Geschäftsbeziehungen. Am Ende finden Sie uns gut.
Sven Lippert
Vertriebsleitung
Dr. Mario Hölscher
Business Development
Ansprechpartner im
Innen- und Außendienst
Contact persons in the office
and in the field
Tel.: 04328 178-147
e-Mail: [email protected]
Rudolf Sitzmann
Tobias Danker
Gerd Segendorf
Thorsten Assfalg
Thomas Herzig
Sören Berg
Lars Heydrich
23
Bernd Jorkisch GmbH & Co. KG
Zentrale
Tel. 04328 178 - 0
Fax 04328 178 - 238
Hoken 15-19
D-24635 Daldorf
e-Mail: [email protected]
www.jorkisch.de
Produktion: Fehrenbötel
Produktion: Friedland
A. 3500. 10/05 . © NORBERT IPSEN PR & WERBEAGENTUR . www.ipsen-norbert-pr.de
Am Ende finden Sie uns gut.