KBA show sales exceed €100m

Transcription

KBA show sales exceed €100m
June 09, 2016
KBA show sales exceed €100m
KBA knackt die 100 Mio. Euro-Marke
KBA’s sales at drupa have
broken the €100m mark.
The manufacturer has sold
more than 60 presses to
customers from more than
30 countries and on six continents in the first nine days.
The German press giant,
which has switched its focus from publishing presses
to packaging presses over
the past decade, said it had
been especially pleased
with the volume of German
and Indian deals signed at
the Messe.
“This was the most successful drupa for us since
2000,” said senior vice-president for marketing Klaus
Schmidt, who is attending
his seventh and final drupa
ahead of retirement next
year.
“In 2000, the industry
was publishing oriented,
but today the packaging
businesses are booming.
The fast-developing countries such as India and China, where populations are
growing and consumer welfare is improving, have
huge potential.”
In one of the manufacturer’s big ticket deals, New
Delhi-based KBA agent
Indo Polygraph Machinery
(IPM) sold six high-end
KBA presses, three of
which will go to packaging
giant TCPL, a deal which
included a country first.
“The six-colour plus
coater Rapida 106 conventional press with a top
speed of 20,000sph, is an
India first for KBA,” said
IPM managing director
Aditya Surana.
J Thomson Colour Printers, in Glasgow, UK, Centrum Printing in Sydney,
Australia, NRG Printing &
drupa daily
stand zunehmen, ist riesig
groß.“ Bei einem der Großaufträge verkaufte Indo Po- Marabu’s York Boeder
lygraph Machinery (IPM), on smarter digital
der in Neu-Delhi ansässige printing inks
Händler von KBA, sechs Viele industrielle Anwendungen
Highend-Maschinen von nur im Siebdruck möglich
KBA, von denen drei an
Red sofa page 4
den
Verpackungsriesen
TCPL geliefert werden.
„Die Rapida 106 mit sechs
Farbwerken plus Lack ist
unsere erste Maschine in Indien“, sagte IPM Geschäftsführer Aditya Surana. Die
in Glasgow ansässige Dru-
Mimaki aims to
amaze with complete
UV portfolio
KBA senior vice-president for
marketing Klaus Schmidt.
Packaging in Artotec, Pakistan, and NRE Printing
& Packaging, Bangladesh
are among the other clients
who signed up.
Schmidt said KBA had
also sold a web press to an
Austrian newspaper printer and further web deals
“with their roots in drupa”
are expected to be finalised
by the end of June or July.
He also praised the quality of the visitors: “A lot of
visitors came. Most of them
came for a maximum of two
days but there were more
decision-makers and fewer
people running around
looking for posters.”
A Nach dem Verkauf von
mehr als 60 Druckmaschinen an Kunden aus über 30
Ländern auf sechs Kontinenten hat KBA die Umsatzmarke
von
über
100 Mio. Euro an den ersten neun Messetagen geknackt.
Der deutsche Hersteller,
der seinen Schwerpunkt in
den letzten 10 Jahren vom
blog.drupa.com
Die Besucher zum Staunen
bringen
Interview page 14
TCPL and KBA teams - India’s TCPL signed a deal for three KBAs.
Die Teams von TCPL (Indien) und KBA.
Verlags- auf den Verpackungsdruck verlagert hat,
ist laut eigener Aussage
hochzufrieden über die
Höhe der Verkaufsabschlüsse mit deutschen und
indischen Kunden.
„Das ist für uns die erfolgreichste drupa seit
2000“, sagte Senior Vice
President Marketing Klaus
Schmidt, der nach seiner
siebten und letzten drupa
im kommenden Jahr in den
Ruhestand gehen wird.
„Im Jahr 2000 lag der
Branchenfokus noch auf
dem Verlagsdruck; doch inzwischen ist der Verpackungsdruck immer stärker auf dem Vormarsch.
Das Potenzial in Schwellenländern wie Indien und
China, in denen die Bevölkerungszahl und der Wohl-
drupa.tradefair
ckerei J Thompson Colour
Printers, Centrum Printing
aus Sydney, Australien,
NRG Printing & Packaging, Artotec, Pakistan, A design for life:
und
NRE
Printing & refining productivity
Packaging, Bangladesch, through innovation
zählten zu den weiteren Neudefinition der Produktivität
Käufern. Schmidt sagte, durch Innovation
dass KBA auch eine RollenInnovation page 30
druckmaschine an eine österreichische Zeitungsdruckerei
verkauft
habe.
Außerdem erwarte man
weitere auf der drupa vorbereitete Verkaufsabschlüsse für Ende Juni oder Juli.
Er äußerte sich auch lobend
über die Qualität der Besucher: „Es kamen viele Fach- Folding fashions on
besucher, meist für maxi- show at paper clothes
mal zwei Tage – mehr show
Entscheidungsträger
als Haute Couture wird in der
Besucher, die nur an Pos- Kö-Galerie neu interpretiert
tern interessiert sind.“
Community page 44
#drupa2016
drupaTradeFair
4 PEOPLE 09.06.16
drupadaily
Go to www.drupa.com
to see the full video of
this interview.
‘Many industrial applications are only
possible using screen printing’
„Viele industrielle Anwendungen nur im Siebdruck möglich“
Marabu chief executive York
Boeder talks with Thomas
Fasold about digitisation in printing
and the strengths of screen printing.
How often have you been to drupa?
It’s Marabu’s 11th time, we’ve been a
regular participant since 1972. For me
personally, it’s the second time.
In your opinion, which have been the
most important editions of drupa?
The 1995 one, because it had the first
truly functional digital solutions, and
the 2008 one, because it was heavily
focused on inkjet. And this current
drupa because we are presenting integrated processes for screen, pad and
digital printing on a joint stand for
the first time.
Tell us a bit about Marabu, the
company and its special products for
the printing industry.
Marabu is a world-leading manufacturer of screen, digital and pad printing inks as well as liquid coatings and
our headquarters are in the Stuttgart
technology region. It’s a family-run
company with two areas of business:
printing inks and creative inks.
As a supplier of inks and dyes,
Marabu is an important partner of the
printing industry. How have Marabu’s
challenges changed in times of
increasing digitisation?
Since we have not been involved in
publication printing, as yet, the effects
for us have not been as significant as
for other ink manufacturers. With our
range of screen, digital and pad printing inks, we can sell in many different
industries. Digital printing is gaining
more and more importance, both in
the graphic and the industrial sectors.
The customer’s individual requirements are always the priority.
How can Marabu help print providers
on the way to ever more digitally printed or hybrid products?
Marabu is about more than just inks.
With us you get a combination of
product quality and consulting.
One of our big advantages is that
as a manufacturer of screen, digital
and pad printing inks, we can offer
the best solution to suit individual
needs. For example, we have developed a complete solution for the production of touch-screens, which combines the screen and digital printing
processes. By combining the technical and economic advantages of
both methods, production becomes
faster, more easily customisable and
more cost-effective overall – without
compromising on quality or technical demands.
And is there a clear trend towards
industrial applications in screen
printing?
Definitely. And actually, many applications can only be implemented to
the required quality and functionali-
ty using screen printing. So it’s very
important to communicate and further develop the strengths of industrial screen printing. These include
unique features that no other method
can offer. For example, at the moment, screen printing is the only
method that can vary the ink application so selectively that different layer
thicknesses can be achieved. At the
same time, the high chemical and mechanical resistance of screen printing
inks makes it possible to print on difficult substrates such as glass or injection-molded parts in the in-mold decoration process.
How’s drupa 2016 going so far for
Marabu?
We’re very happy so far. The fascinating thing about drupa is that visitors
from all over the world are showing
interest in our products. Also, it is the
perfect platform to meet existing and
potential customers in one place.
What do you personally find exciting?
Personally, I’m most impressed by
the fact that at this drupa, digital
technology is finding its place more
and more in industrial applications
and at the same time, many companies, including us, are focusing on the
environment and water technology,
for example Durst and Landa.
A Der CEO von Marabu, York Boe-
der, spricht mit Thomas Fasold über
die Digitalisierung im Druck und die
Stärken des Siebdrucks.
Marabu is about
more than just inks.
With us you get
a combination of
product quality and
consulting.
York Boeder
09.06.16 PEOPLE 5
drupadaily
Boeder: “Digital technology is finding its place more and more in industrial applications.”
Boeder: „Der Digitaldruck gewinnt immer mehr an Bedeutung sowohl im grafischen als auch im industriellen Bereich.“
Wie häufig waren Sie schon auf der
drupa?
Für Marabu ist es die elfte Teilnahme,
seit 1972 sind wir regelmäßig hier.
Für mich persönlich ist es die zweite.
Welche drupa war aus Ihrer Sicht die
bedeutendste?
Die 1995er wegen der ersten wirklich
funktionierenden digitalen Lösungen, und die 2008er, weil ihr Fokus
stark auf Inkjet lag. Und die aktuelle
drupa, weil wir erstmals an einem
kombinierten Stand integrierte Pro­
zesse für Sieb-, Tampon- und Digitaldruck präsentieren.
Stellen Sie doch bitte kurz Marabu,
das Unternehmen und sein spezielles
Angebot für die Druckindustrie vor.
Marabu ist einer der weltweit führenden Hersteller von Sieb-, Digital- und
Tampondruckfarben sowie Flüssigbeschichtungen mit Hauptsitz in der
Technologie-Region Stuttgart. Es ist
ein Familienunternehmen mit zwei
Geschäftsbereichen: Druckfarben und
Kreativfarben.
Als Farben- und Tintenlieferant ist
Marabu ein wichtiger Partner der
Druckindustrie. Wie verändern sich
Marabus Aufgaben in Zeiten der
zunehmenden Digitalisierung?
Da wir bislang nicht im Druck von
Publikationen tätig sind, waren die
Effekte für uns nicht so groß, wie für
andere Druckfarbenhersteller. Mit
unserem Angebot an Siebdruck-, Di­
gi­taldruck- und Tampondruckfarben
können wir in viele unterschied­liche
Industrien verkaufen. Digitaldruck
gewinnt immer mehr an Bedeutung
sowohl im grafischen als auch im industriellen Bereich. Der personalisierte Kundenwunsch steht hierbei im
Vordergrund. Fakt ist: Der Siebdruck
hat seine Hoheit verloren.
Wie kann Marabu Druckdienstleister
auf dem Weg hin zu immer mehr
Digitaldruck oder gemischte Produkte unterstützen?
Marabu ist mehr als nur Farbe. Bei
uns trifft man auf eine Einheit von
Produktqualität und Beratung. Einer
unserer großen Vorteile ist, dass wir
als Hersteller von Sieb-, Digital- und
Tampondruckfarben die bestmögliche Lösung anbieten können, je nach
Bedürfnis. Zum Beispiel haben wir
eine Paketlösung für die Bedruckung
von Eingabesystemen entwickelt, die
die Verfahren Sieb- und Digitaldruck
kombiniert. Durch die Kombination
der technischen und wirtschaftlichen
Vorteile beider Verfahren wird die
Produktion insgesamt schneller,
leichter individualisierbar und kostengünstiger, ohne dabei auf qualitative und technische Ansprüche zu
verzichten.
Und gibt es im Siebdruck einen
deutlichen Trend zu industriellen
Anwendungen?
Also on the sofa:
30.05. C
laus
Bolza-Schünemann, drupa
president
31.05. J eff Clarke,
Kodak
01.06. Rokus van Iperen,
Canon
02.06. Benny Landa,
Landa Group
03.06. E nrique Lores,
HP
04.06. O
laf Lorenz,
Konica Minolta
05.06. Jean-Pascal
Bobst, Bobst
06.07. Eijiro Hori,
Horizon
07.06. Avner Israeli,
Massivit
09.06. 1 1 a.m.
Wolfgang
Kropiunik,
Mondi
Hall 7, Stand CO1
Definitiv. Und viele Anwendungen,
können sogar nur im Siebdruck in der
erforderlichen Qualität und Funktionalität umgesetzt werden. Derzeit
schafft es beispielsweise der Siebdruck als einziges Verfahren, den
Farbauftrag so selektiv zu variieren,
dass unterschiedliche Schichtdicken
erreicht werden können. Gleichzeitig
ermöglicht die hohe chemische und
mechanische Beständigkeit von Siebdruckfarben das Bedrucken von
schwierigen Substraten wie Glas oder
Spritzgussteilen im IMD-Verfahren
(IMD: Inmould Decoration; Anmerkung der Redaktion).
Wie ist die drupa 2016 für Marabu
bisher verlaufen?
Bis jetzt sind wir sehr zufrieden. Das
Faszinierende an der drupa ist, dass
Besucher aus der ganzen Welt Interesse an unseren Produkten zeigen.
Außerdem ist sie die perfekte Platt­
form, um sich mit bestehenden und
potenziellen Kunden an einem Ort zu
treffen.
Was fanden Sie persönlich besonders
spannend?
Persönlich bin ich am meisten davon
beeindruckt, dass auf dieser drupa
die Digitaltechnologie mehr und
mehr in industriellen Anwendungen
ihren Platz findet und gleichzeitig
viele Firmen, wie auch wir, auf das
Thema Umwelt und Wassertechnologie setzen (z. B. Durst und Landa).
6 NEWS 09.06.16
drupadaily
News in brief Mohndruck purchases In-Log post-press solution
Spingold buys UK’s first
Duplo PFi Di-CUT 300
Mehr Flexibilität: Mohndruck kauft In-Log-Postpress-Lösung
Design and digital company
Spingold has signed a deal at
drupa to become the UK’s first
user of Duplo’s (6-B61) showlaunched PFi Di-Cut 300 diecutting system, which is aimed
at mid-volume, high-speed
digital printers. The on-demand
device can produce a variety
of digital print and packaging
products on a wide range of
paper stocks at 3,000sph.
A Spingold erwirbt Duplo PFi
Di-CUT 300. Mit dem Kauf
Rota­tions­stanzmaschine von
Duplo (6-B61) für den Hochgeschwindigkeitsdruck von hohen
Auflagen ist die englische
Designagentur und Druckerei
Spingold der erste Anwender
dieses Systems in England. Die
Maschine unterstützt die Herstellung zahlreicher Digitaldruck- und Verpackungserzeugnisse auf einer Vielzahl
von Substraten mit einem
Durchsatz von 3.000 Bogen
pro Stunde.
Mohn Media Mohndruck
has placed an order with
Manroland Web Systems
for a new 96-page rotary
web press for its Gütersloh,
Germany site. It is also fitting out its finishing systems with In-Log flowline
trimmers from Mertens
Maschinenbau.
The new press is equipped
with folders for both shortand long-grain applications
for increased flexibility. It
is expected to be operational by the end of the year and
will be joined later by the
two trimmers.
Alex Hentrei, joint chief
executive of Bertelsmann
Printing Group and managing director at Mohn Media, emphasised that the
flowline trimmers offer significant flexibility, in particular for smaller formats.
Intensive market analysis
has led to the conclusion
Atlas Converting
demos Titan SR800
Massivit sells to Japan
Atlas Converting Equipment
(12-D55) is demonstrating its
Titan SR800 slitter rewinder
at drupa. The UK-based firm
says the SR800 provides high
performance and productivity,
and is highly flexible and
sustainable. The machine
is available in 1,650mm or
1,350mm web widths. Both
options offer a maximum
production speed of 700m/
min with rewind diameters up
to 800mm and slit widths as
narrow as 20mm.
A Atlas Converting Equipment
(12-D55) stellt seinen Rollenschneider Titan SR800 vor.
Laut Herstellerangaben besticht er durch hohe Leistung,
Produktivität, Flexibilität und
Nachhaltigkeit. Die bereits
erhältliche Maschine wird für
Bahnbreiten von 1.650 mm oder
1.350 mm angeboten. Beide
Varianten bieten eine Produktionsgeschwindigkeit von max.
700 m/min mit einem Aufrolldurchmesser von bis zu 800 mm
und einer Schnittbreite von nur
20 mm.
Signing the Contract: Two flowline trimmers for rotary press.
Vertrag unterzeichnet: Zwei Fließschneidelinien mit zwei Falzapparaten.
that Mertens offered the
best value for money. The
company did not only consider the initial investment
cost, but also the ongoing
cost of ownership.
Pictured above, following
signing of the contract,
from left to right are Roland Witte, manager production & technology at
Mohn Media Mohndruck;
Peter Merten, managing di-
3D-Drucker von Massivit jetzt auch in Japan
rector Merten Maschinenbau; Axel Hentrei, joint
chief executive of Bertelsmann Printing Group; and
Jörg Raschpichler, sales director for Mohn Media
Mohndruck.
A Mohn
Media Mohndruck hat für den Standort
Gütersloh bei Manroland
Websystems eine neue
96-Seiten-Rotation bestellt
und rüstet die Druckweiterverarbeitung dafür mit
In-Log-Fließschneidelinien
von Merten Maschinenbau
aus. Zum Jahresende geht
die neue Rotation in Betrieb.
Sie ist mit einem stehenden
und einem liegenden Falz­
apparat ausgestattet, um die
Flexibilität zu erhöhen. Um
diese Flexibilität in Zukunft
auch in der Druckweiterverarbeitung ausschöpfen zu
können, werden zwei Fließschneidelinien von Merten
installiert.
Axel Hentrei, Co-CEO
von der Bertelsmann Printing Group und Geschäftsführer von Mohn Media,
betont, dass die Fließschneider besonders bei kleineren
Formaten wesentlich flexibler einsetzbar seien. Nach
einer intensiven Analyse
habe sich gezeigt, dass Merten das beste Preis-Leistungs-Verhältnis biete.
CloudLab releases v2.0
of PrintQ W2P package
Web to Print System in neuer Version
From left: Avner Israeli (Massivit), Yutaka Tsujikawa and colleagues.
v.li.;Avner Israeli (Massivit) mit Yutaka Tsujikawa und Mitarbeitern.
Massivit 3D (7a-B40) is
making inroads into Japan
after it sold a 3D print engine to Tsujikawa Group of
Osaka. The Japanese company’s president Yutaka
Tsujikawa signed the deal at
drupa. The engraving and
moulding company has
plants in Japan, Australia,
Indonesia and China, and
bought the Massivit 1800 a
day after first seeing it.
The
company
makes
moulds for embossing and
foil stamping.
A Nach dem Verkauf eines
3D-Druckers an die Tsujikawa Group in Osaka ist
Massivit 3D (7a-B40) jetzt
auch in Japan vertreten.
President Yutaka Tsujikawa (zweiter von links) unterzeichnete den Vertrag
auf der drupa. Das im Bereich Gravur und Formpressen tätige Unternehmen hat Produktionsstätten
in Japan, Australien, Indonesien und China und hat
den Massivit 1800 „auf der
Stelle“ gekauft.
PrintQ. PrintQ basiert
auf dem Open Source
Onlineshop-Softwaresystem Magento und erlaubt
die
Vollautomatisierung
der Bestellabläufe in Druckereien und Agenturen.
Die neue Version bietet nun
Funktionen wie eine deutlich erweiterte 3D-Vorschau. So sollen Kunden
mit der „Life Preview“ ihr
Produkt direkt am Bildschirm in Echtzeit exakt so
gestalten können, wie sie es
wünschen – eine besonders
interessante Funktion zum
Beispiel für Verpackungshersteller. Weitere neue
Funktionen sind unter anderem eine verbesserte Anbindung an Produktionsworkflows und eine einfachere Anpassung durch
CloudLab
präsentierte
A
die neue Version 2.0 seines neue Vorlagen für das SeiWeb to Print Systems tenlayout.
CloudLab has introduced
version 2.0 of its web-toprint system, PrintQ.
PrintQ is based on the
open source online shopping software system Magento, enabling fully automated ordering processes
for print providers and
agencies.
The new version offers
added functionality, including an extended 3D preview,
Live Preview, which enables
users to design their products on-screen and in real
time to exact specifications.
Version 2.0 also boasts improved connectivity with
production workflows and
easier customisation with
new page layout templates.
CERTIFIED PRINT WORKFLOWS.
WHERE PRECISION
ACCELERATES SUCCESS.
EFI Productivity Suite
Whether you’re running a small commercial business, a franchise, or a
multinational enterprise, there’s an EFI™ Productivity Suite to help boost your
efficiency. Our certified end-to-end workflows help you run your business
at the optimal level of performance and fuel your success. Visit efi.com/PWF
LET US BE THE FUEL
DRUPA 2016
Düsseldorf, Germany
Hall 9 — A40
May 31 - June 10, 2016
©2016 Electronics For Imaging, Inc. All rights reserved.
8 NEWS 09.06.16
drupadaily
News in brief Indian newspaper group moves into packaging
Landa signs first Latin
American S10 customer
Indische Zeitungsgruppe steigt in den Verpackungsdruck ein
Landa (9-A73) has signed up
Mexican paper manufacturer
and packaging company Grupo
Gondi as its first Latin American
S10 Nanographic Printing Press
customer. When installed the
press will give Gondi a B1 digital
capability, which will enable
it to profitably print short- to
medium-run mainstream
packaging jobs and explore
growth-enhancing business
opportunities in new markets.
A Erster Kunde aus Latein­
amerika bestellt S10 bei Landa.
Das mexikanische Papier­
herstellungs- und Verpackungsunternehmen Grupo Gondi
hat als erster lateinameri­
kanischer Kunde ein S10
Nanographic Drucksystem
bei Landa (Halle 9, A73) bestellt.
Die Druckmaschine eröffnet
Grupo Gondi die Möglichkeit
zum Digitaldruck in B1. Damit
kann sie übliche Verpackungsaufträge in kleinen bis mittleren
Auflagen profitabel drucken und
sich wachstumsträchtige
Chancen in neuen Märkten
erschließen.
Sakal, the Indian newspaper and commercial print
group, has invested €2m
with KBA (16-C47) and
Bobst (10-A60) at drupa to
move into packaging.
The Nashik-based company has bought a six-colour plus UV coater Rapida
75 Pro, a Bobst Novacut
106E and a Bobst Ambition
A1 folder-gluer.
Sakal Group chairman
Pratap Pawar, said: “We
have been running a successful newspaper and commercial printing business,
and diversification into the
packaging segment, though
a new one for us, is only a
natural progression.”
The group aims to target
the pharmaceuticals, liquor
and fast-moving consumer
goods sectors. The plant is
expected to be up and running by this October. Pawar
said setting up the Nashik
Unitedprint sets up
250th partner shop
Germany-based web-to-print
company Unitedprint (7a-E30),
which features print24.com
among its brands, has added
the 250th partner shop to its
programme at this year’s
drupa. Under the Unitedprint
Shop Services brand, the
business offers local printers
the opportunity to open their
own online partner shop at
no extra cost.
A Unitedprint richtet 250.
Partnershop ein. Das deutsche
Web-to-Print-Unternehmen
Unitedprint (Halle 7a, E30), zu
dessen Marken print24.com
gehört, hat den 250. Partnershop
in sein Programm aufgenommen. Unter der Marke Unitedprint
Shop Services bietet das
Unternehmen Druckern die
Möglichkeit, ohne zusätzliche
Kosten einen eigenen OnlinePartnershop zu eröffnen. Der
250. Partnershop wurde
erfolgreich auf der diesjährigen
drupa eingerichtet.
From left: Sandeep Khutade, Sakal chief manager; Pratap Pawar,
chairman; Ashish Shete, senior manager.
plant is only the first stage:
“Sakal has 12 printing units
across [the state of] Maharashtra and we hope to extend each of the 12 units
with a packaging arm.”
A Die im indischen Bundesstaat Maharashtra ansässige Zeitungs- und Mediengruppe Sakal hat auf
der drupa 2 Mio. Euro in
Systeme von KBA (Halle
16, C47) und Bobst (Halle
10, 60) für ihren Einstieg in
den Verpackungsdruck investiert. Sakal hat eine Rapida 75 Pro mit sechs Farbwerken und UV-Trocknung,
einen
Stanzautomaten
Bobst Novacut 106E und
eine Faltschachtel-Klebemaschine Bobst Ambition
A1 gekauft.
Pratap Pawar von Sakal
sagte: „Wir sind erfolgreich
im Zeitungs- und Akzidenzdruck. Der Einstieg in den
Verpackungsdruck, obwohl
noch Neuland für uns, ist für
uns eine logische Geschäftserweiterung.“ Zielmärkte
seien Arzneimittel, Genussund Verbrauchsgüter. Bis
Ende Oktober 2016 soll das
Werk betriebsbereit sein.
„Der Verpackungsmarkt
bietet ein enormes Potenzial, obwohl der Verbrauch
an Verpackungen von weniger als 5 kg pro Kopf in
Indien geringer ist als in
den USA (65 kg) und Europa (42 kg)“, sagte Pawar.
Der Bau der Anlage in Na­
shik sei nur der erste
Schritt: „Sakal hat zwölf
Druckwerke in ganz Maharashtra. Doch im Laufe der
Zeit wollen wir jedes Werk
um ein System für Verpackungen erweitern.“
Heidelberg wins XL sales Ecograf in Ricoh deal
Speedmaster 75 und 106 verkauft
Heidelberg UK has secured
deals for its XL platform
presses for packaging app­
lications. Commercial printer Vale Press has ordered
a five-colour Speedmaster
XL75 with Inpress Control, its
third Speedmaster. Managing
director Tom Stowe said: “We
need a press capable of producing on thicker boards.”
Label printer Tipografic
has ordered the latest generation Speedmaster XL
106-7+L, a Polar 115 Auto-
From left: Vale Press director
Oliver Stowe, managing director
Tom Stowe and sales director
Edward Stowe.
Ecograf kauft zwei Ricoh Pro C9110
trim and multi-station BM
105 bander. The seven colour plus coater B1 will be
configured with a CutStar.
A Heidelberg verkauft XL-
Machinen für Verpackungs­
anwendungen. Mit der neuen Speedmaster XL75 mit
Inpress Control hat die englische Druckerei Vale Press Lars Christensen, Ecograf sales director (left), and Flemming Jensen,
nun ihre dritte Speedmas- Ecograf director, with the Ricoh Pro C9110.
ter. Als Dienstleister im
B2-Markt steige Vale Press Danish digital print com- A Die dänische Digital­
immer mehr in den Ver­ pany Ecograf has ordered druckerei Ecograf hat auf
­
packungsbereich ein, auf- two Ricoh (8a-B46) Pro der drupa zwei digitale Fargrund der starken Nachfra- C9110 digital colour sheet- bproduktionssysteme des
ge benötige es eine Ma­schi­- fed presses at drupa. The Typs Pro C9110 von Ricoh
ne, die stärkeres Material company plans to use the (8a-B46) bestellt. Die Mabedrucken kann. Die Etiket­ machines to enhance its schinen sollen die Produktitendruckerei Tipo­grafic hat production capability and onskapazität erweitern und
auf der Messe eine Speed­ quality.
die Qualität aufwerten.
master CL 106-7+L der
The business provides a
Ecograf bietet ein breites
­neuesten Generation, einen wide range of general com- Spektrum an AkzidenzSchneidautomaten Polar mercial print services to druck unter anderem für die
115 und einen Mehrnutzen- sectors such as the fashion Modebranche.
bündler BM-105 gekauft. industry. The sale was
Der Verkauf erfolgte über
Sie soll über Weihnachten agreed through local Ricoh den lokalen Ricoh-Vertriebinstalliert werden.
agent X & Co.
spartner X & Co.
Let our end-to-end service meet
your specific needs
It’s time to get personal. Our skilled consultants will get under the skin
of your business and work with you to design and implement unique
end-to-end solutions, developed to match your individual business
strategy and help you reach your goals.
Come and see us in Hall 8a and find out how
we can help you #UNLEASHPRINT.
#UNLEASHPRINT
10 NEWS 09.06.16
drupadaily
Walsh signs €6m three-press Komori deal
6 Millionen Euro: Walsh schließt Vertrag über drei Komori-Druckmaschinen
Ireland-based trade printer
Walsh Colour Print has
signed for three Komori
(15-D04) presses at drupa,
in a deal worth around €6m.
The company has bought a
GLX-840RP 4/4 fixed perfector and a Lithrone GL 540
plus coater, both be installed
in the next few months, and a
drupa-launched GL 529 plus
coater, which will to be delivered in early 2017. All three
machines are equipped with
Komori‘s H-UV drying system.
Komori UK director of
sheetfed sales Steve Turner
said Walsh Colour Print, a
long-term Komori user, decided to bring its investment
plans forward by around 12
months after visiting drupa.
The H-UV technology
will enable the 120-staff
Turner (left) with Ian Murphy, managing director of Komori sales
agency Portman Graphic.
print firm, which owns educational book publisher
Educate.ie, to print on a
wider range of stocks.
“The new presses will
also give us quicker turnarounds and less wastage
and reduce our makeready
times,” said Walsh Colour
Print managing director
Tony Walsh.
A Die irische Lohndrucke-
rei Walsh Colour Print hat
auf der drupa drei Druckmaschinen von Komori
(Halle 15, D04) im Wert von
insgesamt sechs Millionen
Euro erworben.
Die Investition umfasst
eine 4/4-farbige GLX-840RPSchön-/Widerdruckmaschine ohne Bogenwendung und
_0ZXKQ_RZ_16252_AZ MBO drupa daily 14.pdf; s1; (240.00 x 80.00 mm); 19.May 2016 16:34:32; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
eine Lithrone GL 540 mit
Lackierwerk, die beide in
den nächsten Monaten installiert werden sollen, und
die auf der drupa eingeführte GL 529 mit Lackierwerk,
die Anfang 2017 aus­geliefert
wird. Alle drei Maschinen
sind mit dem H-UV-Trocknersystem von Komori ausgestattet.
Walsh Colour Print nutzt
schon seit Langem Komori-Systeme. Die Druckerei
will die Investitionspläne
innerhalb von zwölf Monaten nach dem drupa-Besuch
umsetzen. Die H-UV-Technologie wird es dem Betrieb
mit seinen 120 Mitarbeitern
ermöglichen, vielfältigere
Materialien zu bedrucken.
Die Lieferzeiten würden
verkürzt und die Abfallmenge reduziert werden.
Mondi targets
Papier von Mondi für den
Mondi Uncoated Fine Papers (4-C21) has launched
Neujet at drupa, a new
range of high-speed inkjet
papers.
Johannes Klumpp, Mondi’s sales and marketing director, said: “The Neujet
range is optimised for medium to heavy colour, direct
mail, graphic art and book
printing applications.”
It is available in matte
and silk finishes.
In addition, the manufacturer is showcasing its Pergraphica range of papers,
which come in three whiteness levels and two different
surfaces, and in weights
from 90 to 300gsm.
The company has also announced its partnership
with 3D printer manufacturer Mcor at drupa. Mcor’s
Finish First
Finishing für Offset | Digitaldruck
Pharma | Mailing | Packaging
Neue Ideen für eine schnellere
Produktion und kürzere Rüstzeiten
Besuchen Sie uns in Halle 6 / Stand B40
www.mbo-folder.com
www.herzog-heymann.com
_0Z4HC_63579_drupaDaily_Neu_11_April.pdf; s1; (240.00 x 80.00 mm); 18.Apr 2016 14:47:13; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
1/4 Eltex
Experience more POLAR
products at
VDMA in hall 7a, B13
HP in hall 17
FKS in hall 6, C61-1
Canon in hall 8a, B50
Photobook in hall 4, F42
Power &
Precision
in
Postpress
For further information
about POLAR-Mohr and
our products come
to see us in hall 1
or go to in
www.polar-mohr.com
09.06.16 NEWS 11
drupadaily
high-speed inkjet market
Hochgeschwindigkeits-Inkjetdruck
Mondi is in hall 4.
Mondi Stand in Halle 4.
ARKe 3D printer can be
seen at the show converting
sheets of paper into 3D objects. Mondi has developed
papers optimised for Mcor
devices.
A Mondi Uncoated Fine
Papers (4-C21) hat auf der
drupa Neujet vorgestellt,
ein neues High-Speed-Inkjet-Papier. „Das Neujet-Portfolio eignet sich optimal
für mittlere bis schwere Farben sowie für Direkt-Mail-,
Grafik- und Buchdruckanwendungen“, so Johannes
Klumpp, Vertriebs- und Marketingleiter von Mondi.
Das Papier wird in den
Qualitäten matt und silk angeboten.
Zudem präsentiert das
Unternehmen die Pergra­
phica-Designpapiere, die in
drei Weißtönen, mit zwei
­unterschiedlichen Texturen
und in Grammaturen zwischen 90 und 300 Gramm pro
Quadratmeter bestellt wer­
den können.
Auf der drupa kündigte
Mondi auch eine Partnerschaft mit dem 3D-Dru­
cker-Hersteller Mcor an.
First Move buys first UK Xerox Trivor
First Move ist der erste englische Käufer einer Xerox Trivor 2400
First Move Direct Marketing has become the UK’s
first buyer of the Xerox (8bA62) Trivor 2400, the 20in
(50.8cm) production inkjet
web launched by the manufacturer at drupa.
The machine, which is the
direct mail printer’s first
inkjet press, is expected to
be installed in August.
First Move managing director David Amor said:
“We have been watching
inkjet very closely for quite
a number of years, in order
to take forward colour, variable data and variable imagery, at what we thought
was the right cost.”
From left/von links: Xerox’s Robert Stabler and Nick Bridge; Amor
and First Move deputy MD Rachel Smith; Xerox’s Phil Tucker and
Jean-Marc Pasturel.
Xerox (8b-A62) Trivor 2400,
die auf der drupa auf den
Markt gebracht wurde. Die
Maschine wird die erste Inkjet-Druckmaschine bei dieA First Move Direct Marke- ser britischen Druckerei für
ting ist der erste englische Direktwerbung sein und soll
Käufer der 510 mm Ink- im August installiert werjet-Endlosdruckplattform
den. Geschäftsführer David
Amor von First Move sagte:
„Seit einigen Jahren haben
wir den Inkjet-Druckmarkt
im Blick, weil wir uns eine
Maschine für den Farbdruck mit variablen Daten
und Bildern zum richtigen
Preis-Leistungs-Verhältnis
anschaffen wollten.“
_0ZJO7_CA_Anz_Drupa_Daily_240x165.pdf; s1; (240.00 x 165.00 mm); 04.May 2016 14:52:17; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
Print to
perfection.
Our patented compressible layer and latest
technologies ensure absolute print perfection.
Long-lasting, uniform and consistently sharp
images. CONTI-AIR® – 100 years of quality.
Made in Germany.
:
3
u s at
o. B 6
N
h
Vi s it
t
o
4, B o
H a ll 0
New: Our app with a selection guide:
www.contiair.com/selguideen
Find more news, facts, pictures on our channels:
12 PROFILE 09.06.16
drupadaily
Innovation in packaging, post-press,
direct mail and intralogistics
Innovationen für Packaging bis hin zur Intralogistik
Sitma, established in 1965 in
Spilamberto, northern Italy, delivers
systems and solutions worldwide for
packaging and distribution in the
graphics industry, for copyshops
and business communication, for
automation in intralogistics and
packaging of consumer products.
Our machines are used to process
and collate newspapers, magazines,
books, advertising inserts and business correspondence and prepare
them for shipment. Depending on the
customer’s requirements, the products can be wrapped in film or paper,
inserted into a cover or jacket, or enclosed in a paper sleeve.
But innovation at Sitma is not just
about the machines (i.e. the hardware), it has also been focused on the
software, which guarantees the most
extensive networking possibilities.
Through co-operation with research
institutes and laboratories, such as
LIAM, which we are involved in, we
are strengthening our development
capabilities, especially in software.
All processing operations of the
Sitma machines are controlled by
_0ZH79_E+L drupa daily 2016_A.pdf; s1; (120.00 x 165.00 mm); 03.May 2016 09:43:26; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
software solutions developed inhouse, from the Sitma Jet and IJC
programs for addressing and shipment by postal or delivery services
through to the software developed for
various production-related applications: Optima for production optimisation and planning, the Logistic Terminal for controlling internal
material logistics for the machine,
and the Shift Leader Terminal for
planning and deployment of the personnel who work on the machines.
Our focus is always on the customers and they demand modularity and
flexibility to facilitate personalised
configuration of the technical solu-
_0ZYRW_dru1602_TPP_120x165+3_INT.pdf; s1; (120.00 x 165.00 mm); 23.May 2016 07:42:45; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
touchpoint
packaging
May 31 - June 10, 2016
Düsseldorf / Germany
Hall 12, B 53
www.drupa.com/tpp-2
■
■
■
■
discover the
future of
packaging
09.06.16 PROFILE 13
drupadaily
tions so they can exploit opportunities for new business activities. Our
aim is to provide fast responses to
new requirements, which we do with
the support of our branches or local
representatives in the respective markets, who are an important part of the
customer relationship.
A Sitma, 1965 in Spilamberto (in
Norditalien) gegründet, liefert weltweit Systeme und Lösungen für die
Verpackung und Distribution in der
grafischen Industrie, für Lettershops
und Geschäftskommunikation, für
die Automation in der Intralogistik
sowie die Verpackung von Consumerprodukten.
Zeitungen, Zeitschriften, Bücher,
Werbebeilagen und Geschäftskorrespondenz werden mit unseren Maschinen verarbeitet, zusammengetragen und für den Versand vorbereitet.
Je nach Wunsch können die Produkte
in Folie oder Papier verpackt, in einen Umschlag oder ein “Jacket” eingesteckt oder von einer Papier-Banderole umschlossen werden.
Doch die Innovation bei Sitma be-
trifft nicht nur die Maschinen, sondern auch die Software, die weitest
gehende Vernetzungsmöglichkeiten
garantiert. Durch die Zusammenarbeit mit Forschungsinstituten und –
laboren, wie etwa LIAM, an dem wir
beteiligt sind, verstärken wir unsere
Entwicklungskapazitäten vor allem
im Bereich Software.
Alle Verarbeitungsprozesse der Sitma Maschinen werden von selbst entwickelten Software-Lösungen gesteuert,
angefangen
von
den
Programmen Sitma Jet und IJC für
Adressierung und Versand durch die
Post oder Zustelldienste bis hin zur
Software, die für unterschiedliche
produktionsrelevante Anwendungen
entwickelt wurde: Optima für Produktionsoptimierung und -planung,
Logistic Terminal zur Steuerung der
internen Materiallogistik für die
Maschine sowie der Shift Leader Terminal für Planung und Einsatz des
Personals an den Maschinen .
Bei uns stehen die Kunden im Mittelpunkt, die Modularität und Flexibilität verlangen für die personalisierte Konfiguration der technischen
The Sitma plant in Spilamberto, Italy.
Das Sitma-Werk im italienischen Spilamberto.
Lösungen, um die Chancen auf neue
Businessaktivitäten zu nutzen. Unser
Ziel ist es, schnelle Antworten auf
neue Anforderungen zu geben, wobei
wir uns in den jeweiligen Märkten auf
unsere Filialen oder unsere dortigen
Vertretungen stützen, die einen wichtigen Bestandteil der Kundenbeziehung darstellen.
_0ZUTB_Landa_Drupa2016_Ads_PRINT_insertion_order_2_s0010.pdf; s1; (240.00 x 165.00 mm); 17.May 2016 10:32:15; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
Nanography.
Digital. Any Paper.
Daily Theater Shows: 10:30 | 12:00 | 13:30 | 15:00 | 16:30
14 INTERVIEW 09.06.16
drupadaily
Aiming to amaze visitors
Die Besucher zum Staunen bringen
Mike Horsten, general manager marketing
EMEA at Mimaki Europe, is promising
real-life applications.
robotic system for feeding and stacking objects
printed on our industrial inkjet systems.
What is the potential for wide-format printing
within the traditional printing sector?
In my view, there is currently great demand for
printing solutions in wide and superwide formats within the traditional print marketplace.
Extending our range in this sector is very important to us. Brand owners require personalised print products that are quick to produce
and are not limited to offset printing. Commercial printers will be able to approach brand
owners with better solutions if they complement their machinery with UV-flatbed printing
systems. Often, they are also faster and cheaper
than conventional printing technologies.
With its wide-format inkjet printers and cutting
plotters, Mimaki offers a very broad product
range. What is the focus for drupa?
Mimaki is showing its complete UV-LED product range, from compact solutions to wide-format flatbed printers to the new UJV55-320 LED
roll-to-roll printing system. Mimaki was among
the first companies to deploy UV-LED technology for inkjet printing. This market has evolved
dramatically since then. Today, UV-LED inkjet
technologies are already regarded as standard
– a field Mimaki possesses a great deal of expertise in, and has done for many years. In addi- Mimaki is known for its excellent applications.
ZLS_wmd_drupa_daily_120x165_3mm.pdf;
s1; (125.98 x 171.03 mm);
23.May 2016
15:21:41;
PDF-CMYK ab 150dpiWhat
für Prinergy;
L. N. visitors
Schaffrath DruckMedien
can
in Düsseldorf expect to see?
tion, we are showcasing
a brand
new
automated
We would like to offer
print providers practical, real-life solutions, and we have
some
fascinating
samples to show
which will demonstrate the possibilities
of digital inkjet technology. We are hoping to amaze visitors
by printing on carton,
acrylic or glass.
A Mike Horsten, General Manager Marketing EMEA Mimaki Europe, verspricht
praxisorientierte Anwendungen.
N
E
K
C
U
R
D
WIE, SIE
?
S
R
E
D
N
A
O
W
H
C
O
N
Drucken auch Sie bei WIRmachenDRUCK.de, Ihrer
kostengünstigen Online-Druckerei, mit riesiger
Produktauswahl in erstklassiger Qualität.
www.wir-machen-druck.de
Mimaki ist mit seinen
Großformat-Tintenstrahldruckern
und
Schneideplottern extrem breit aufgestellt.
Wo liegen die Schwerpunkte auf der drupa?
Mimaki zeigt seine
gesamte
UV-LED-Produktlinie, die von Kompakt-Lösungen über
großformatige Flachbettdruckanlagen bis
zur neuen UJV55-320
LED Rolle-zu-Rolle-
Mike Horsten, general manager marketing EMEA at
Mimaki Europe
Druckanlage reicht. Mimaki zählt zu den ersten Unternehmen, die die UV-LED-Technik
im Inkjetdruck eingesetzt haben. Seither hat
sich dieser Markt enorm entwickelt. Heute
werden UV-LED-Inkjetdrucktechniken bereits als Standard nachgefragt – auf einem Gebiet, in dem Mimaki schon seit vielen Jahren ein
große Expertise besitzt. Außerdem präsentieren wir ein brandneues automatisches Robotersystem für die Zufuhr und Ablage von Objekten, die auf unseren industriellen Inkjetsystemen bedruckt werden.
Welches Potenzial hat der Großformatdruck im
klassischen Druckmarkt?
Im klassischen Druckmarkt herrscht meiner
Meinung nach eine große Nachfrage nach
Drucklösungen für große und sehr große Formate. Unser Sortiment hier auszuweiten, ist
für uns ein entscheidendes Anliegen. Markenartikler verlangen personalisierte und schnell realisierte Druckprodukte, die sich nicht
nur auf den Offsetdruck beschränken. Akzidenzdrucker können auf Markenartikler
lösungsorientierter zugehen, wenn sie mit
UV-Flachbettdruckanlagen ihren Maschinenpark ergänzen. Und sie sind oft schneller und
günstiger als in herkömmlichen Drucktechniken.
Mimaki ist bekannt für seine exzellenten Anwendungsbeispiele. Was dürfen die Besucher in
Düsseldorf erwarten?
Wir wollen den Druckunternehmen praxisorientierte Lösungen bieten. Welche Möglichkeiten mit der digitalen Inkjetdrucktechnik
bestehen, zeigen wir anhand faszinierender
Druckbeispiele. Wir wollen die Besucher einmal mehr zum Staunen bringen, wenn sie sehen, wie wir auf Karton, Acryl oder Glas
drucken.
Advertorial
Canon Voyager Comes to drupa 2016
Canon is exhibiting the prototype of Next Generation
Production Inkjet Photo Press – named Voyager –
at drupa 2016 (Hall 8a, Stand B50).
This new prototype B2+ inkjet press – being seen in public for
the very first time at drupa 2016 – harnesses Canon’s deep
heritage in imaging, and sets out to push the technical
boundaries of production inkjet to a new level
of quality.
A new era for premium quality inkjet print
Canon expects Voyager to be of interest to customers producing high
added value applications such as catalogues, brochures, marketing
materials and customer publications for luxury brands, real estate,
food and travel – for example – where the quality of image
reproduction is paramount.
Of course, with its photo quality output, Voyager could also lend
itself to the production of classic photographic applications such as
high quality photo albums, single photos and commemorative prints.
LIVE PRESENTATIONS
of the Canon Voyager
Prototype Photo Press are
taking place six times a day
on each day of drupa 2016, at
10.30h, 11.30h, 12.30h, 13.30h,
14.30h and 15.30h.
Presentations will last around
10 minutes.
Listening to customers
Canon’s aim is to set a new benchmark for the quality that can be delivered
from an inkjet press, unleashing the potential of this technology for customers
with the highest quality expectations.
HALL 8A,
STAND B50
Live presentations of Voyager will take place at hourly intervals on the
Canon stand in Hall 8a.
The development of the Voyager Prototype Photo Press perfectly embodies Canon’s UNLEASHPRINT
philosophy – that is, to develop groundbreaking new technologies that enable customers to explore
innovative business models and inspiring applications that in turn unlock the potential of their business.
16 GLOBAL 09.06.16
drupadaily
Better management, better profits
Besseres Management, höhere Gewinne
At drupa 2016 there are countless
examples of technological applications of print, all offering an exciting
prospect of more profitable print
business. The two key questions
are: ‘Which to select?’ and ‘How to
go about it in a manner likely to
maximise return on the investment?’ The second drupa Global
Insights Report, published in
November 2015, set out to find the
answers.
Advance financial planning
Before examining how printers approached implementing new print applications in detail, the survey asked
the panel (714 printers across the
globe took part) a very simple initial
question as to whether a sales forecast, a profitability forecast and a
pay-back analysis had been prepared
before investing. It is alarming to see
that across the full sample less than
50% had prepared a sales forecast
and less than 40% had prepared a
profit & loss forecast. It is perhaps
less surprising that only a third had
prepared a pay-back analysis. The
variations between markets and regions were minimal.
Size of investment
It is instructive to know the scale of investment made by the panel for the
different applications on average. The
small average figure for a few applications (for example, $17,500 (€15,700)
for both wide-format and 3D printing)
suggests a very limited commitment,
while the significant investments made
in other applications ($300,000 for
most publishing and packaging applications) imply the opposite. In other
words, there should be every effort
made to ensure these investments are
successful. The question is: were all
reasonable efforts made?
Marketing applications
The survey also asked printers how
they promoted their new applica-
tions. Putting on one side the issue of
regional differences, there was very
little variation between markets and
applications in how they did so. The
most common options used by far
were via the sales team, by word of
mouth to existing customers and
printers’ own websites. “Hardly cutting edge marketing,” the Report
comments: “Promotional email and
direct mail came some way behind
and then all the rest were used by well
below 20% of the panel. It is always
disappointing to report how limited
is the use of more advanced multichannel marketing among printers,
when they of all people should be
aware of the power of such techniques.”
Turning to regional differences,
again there were significant variations between the global averages and
the results for Asia (e.g. little social
media), North America (e.g. reduced
use of word of mouth), Africa (e.g.
heavy use of word of mouth) and the
Middle East (e.g. little use of email).
The Report assumes this is due to a
combination of technological (e.g.
access to the internet) and cultural
(e.g. routine communication habits)
reasons.
Major difficulties faced
Virtually all implementations of any
print application will face challenges. Again putting aside regional differences, the survey outcome was
virtually identical for all markets,
with poor market pricing most common, followed by lack of effective
sales teams – two complaints familiar to any conversation with printers, but a sad reflection on the lack of
preparation by printers in terms of
market research and training.
Pay-back
The panel was asked about the size of
their investment and the size of the
additional annual profit gained, assuming it was more than one year
since installation. By dividing the
first by the second, the Report could
gain a simple measure of ‘pay-back’.
Commercial applications pay-back
can probably be interpreted in several different ways depending on an in-
Profile of investments for all markets (compared with commercial specifically) As for the profile of the size of investment, the following chart shows a plateau
of investment above the range $25,000 to $100,000 for all markets, except
commercial where there are relatively few investments in excess of $500,000
(reflecting the simpler applications in general in that market).
Profil der Investitionen für alle Märkte (im Vergleich zum kommerziellen Bereich) – Das Profil für die Investitionshöhe pendelt sich, wie in der nachstehenden Abbildung veranschaulicht, in allen Märkten bei einem Wert von 25.000 $
bis 100.000 $ ein. Im kommerziellen Bereich allerdings gibt es einige wenige
Investitionen von mehr als 500.000 $ (dies spiegelt die Tatsache wider, dass
es in diesem Markt generell einfachere Anwendungen gibt).
dividual company’s perspective.
However, there appears to be some
clear dynamics behind the numbers.
Business stationery is very commoditised and therefore margins are wafer thin and it takes longer to payback any investment. Whereas
consumer products often require investment in workflow, as well as online integration through web-to-print
and in printing and finishing equipment. The overall investment tends to
be bigger and products also tend to be
competitively priced.
On the other, hand most investments in direct mail tend to be upgrades to existing printing, finishing
and mailing equipment, with maybe
some personalisation capability and
therefore pay-back is quicker due to
better efficiency and utilisation. With
Multichannel this is usually investment in software, which is relatively
inexpensive and due to the market being less competitive it is easier to sell
these services and achieve a quicker
pay-back.
It is a similar picture in publishing
where commodity print like inserts
and catalogues have a longer pay-
09.06.16 GLOBAL 17
drupadaily
back period. More complex applications like short run newspapers/magazines and on-demand books are
more specialist areas and require
higher levels of integration, workflow
and back office support which drive
better margins and therefore quicker
pay-back.
Packaging is different
Pay-back for packaging is different
from the other sectors as digital is far
less prevalent in packaging. Digital
packaging for corrugated and cartons is still in its infancy and companies are investing to educate and develop a market for the future and
therefore pay-back on their investment takes much longer. Digital labels on the other hand, is a more mature market with a lot of competition
and therefore it is becoming more
price sensitive.
Applications like personalised and
interactive packaging tend to have a
quicker pay-back because the market
is less competitive, brand owners will
pay a premium and the additional investment by the packaging convertor
will be modest in comparison to investment in capital equipment.
“Better management,
better profits”
Questions on advance financial planning show that most printers do not
bother to carry out much by way of
planning when deciding whether to
proceed with an application. Equally
the results of the marketing question
suggest a fairly conservative and
modest approach to promoting new
applications. Yet there is little published evidence to demonstrate to
printers that adopting such
poor practices damages their profitability. The drupa Global Insights
Report now provides clear evidence
in respect of three key topics of management practice – business planning, operational integration and
marketing – that those who adopt
good practice get significantly better
results.
The gains from good management
practices varied somewhat between
applications, as one would expect
given the nature of specific applications. So the gains were stronger with
good marketing in those applications
that need heavy marketing by definition (e.g. promotional applications)
and stronger in integration in the
more complex applications in production terms (e.g. on-demand book
production).
Challenging packaging market
This is not to say that the data was
universally supporting the hypothesis ‘that better management makes
better profits’. The commercial and
publishing data is clearly supportive
but the packaging data was mixed,
even pointing the other way in one
case (i.e. better integration for packaging applications got a slightly
worse net profit). The Report believes
this is evidence that making new applications take off in the packaging
market is more challenging than other markets; conservative converters
and complex supply chain issues are
the obvious issues.
The failure to date of digital print
to make a significant impact in packaging despite many years of promotion by digital print manufacturers is
evidence of this. The question is
whether those that have tried to date
will reap the benefit of experience as
the new applications finally get traction in the market: drupa 2016 will be
a key milestone in the transition to
digital packaging.
Top implementation difficulties across all markets globally - The drupa panel
was asked to name the top two difficulties they faced for their chosen application. Putting aside regional differences, the survey outcome was virtually
identical for all markets, with poor market pricing most common, followed by
lack of effective sales teams.
Hauptschwierigkeiten bei der Implementierung weltweit auf allen Märkten –
Die Teilnehmer an der drupa-Umfrage wurden gebeten, die beiden größten
Schwierigkeiten zu nennen, die sich bei der von ihnen gewählten Anwendung
ergaben. Wenn man die regionalen Besonderheiten außer Acht lässt, stellt man
fest, dass die Umfrageergebnisse für alle Märkte praktisch identisch waren.
Am häufigsten genannt wurden schlechte Marktpreise, gefolgt von ineffektiven
Vertriebsteams.
Es ist besorgniserregend, dass weniger als 50 % aller Befragten eine Verkaufsprognose erstellt hatten und
weniger als 40 % eine Gewinn- und
Verlustvorhersage. Weniger überraschen dürfte vielleicht, dass nur ein
Drittel eine Amortisationsanalyse
durchgeführt hatte. Zwischen den
verschiedenen Märkten und Regionen gab es dabei nur geringfügige
Unterschiede.
This article is based on content from
the drupa Global Trend Reports,
published in February 2014, March
2015 and March 2016, and the drupa
Global Insights reports, published
in October 2014 and November 2015.
Messe Düsseldorf, in its role as drupa
organiser, appointed two independent
consulting and market research companies - Printfuture (UK) and Wissler
& Partner (Switzerland) to conduct
these two report series.
Investitionshöhe
Die durchschnittliche Höhe der von
den Teilnehmern für die verschiedenen Anwendungen getätigten Investitionen ist aufschlussreich. Der geringe Durchschnittsbetrag für einige
Anwendungen (z. B. 17.500 $ für
Großformat- und 3D-Druck) weist
auf ein sehr begrenztes Interesse hin.
Die erheblichen Investitionen in andere Anwendungen (z. B. 300.000 $
für die meisten Publishing- und Verpackungsanwendungen) hingegen legen den gegenteiligen Schluss nahe
(siehe Chart 1). Anders ausgedrückt,
es müssen alle Anstrengungen unternommen werden, damit sich diese Investitionen lohnen. Die Frage ist:
Wurden tatsächlich alle angemessenen Anstrengungen unternommen?
A Bei der drupa 2016 gibt es zahllose
Beispiele für technologische Druckanwendungen, die allesamt gewinnträchtigere Druckgeschäfte in Aussicht stellen. Aber welche Anwendung
ist die Richtige? Und wie sorgt man
bei der Implementierung für eine maximale Kapitalrendite? Der zweite
drupa Global Insights Report, der im
November 2015 veröffentlicht wurde,
ging diesen Fragen nach.
Finanzielle Vorausplanung
Im Rahmen der Umfrage wurden die
Teilnehmer (714 Druckereien aus aller Welt) ausführlich dazu befragt,
wie sie bei der Implementierung neuer Druckanwendungen vorgehen.
Den Auftakt bildete jedoch die sehr
einfache Frage, ob sie vor der Investition eine Verkaufsprognose, eine
Rentabilitätsvorschau und eine
Amortisationsanalyse erstellt hatten.
Vermarktung von Anwendungen
Virtually all
implementations
of any print
application will
face challenges.
Die Umfrageteilnehmer wurden auch
gefragt, wie sie für ihre neuen Anwendungen werben. Wenn man einmal die
regionalen Besonderheiten außer Acht
lässt, gibt es hier zwischen den Märkten und Anwendungen kaum Unterschiede. Die bei Weitem am häufigsten
genannten Formen der Werbung wa-
18 GLOBAL 09.06.16
ren die Vertriebsmitarbeiter, Gespräche mit vorhandenen Kunden sowie die
Druckerei-eigenen Websites. „Dies ist
alles andere als modernes Marketing“,
heißt es im Bericht. „Werbung per
E-Mail und Direktmailing folgten mit
deutlichem Abstand. Die restlichen
Möglichkeiten wurden von weitaus weniger als 20 % der Befragten genutzt. Es
ist immer enttäuschend, berichten zu
müssen, wie wenig modernes Multichannel-Marketing von Druckereien
genutzt wird, insbesondere weil es gerade Druckereien sind, die sich der
Wirkung dieser Techniken bewusst
sein sollten.“
Eine genauere Analyse der regionalen Besonderheiten ergibt, dass die
Ergebnisse für Asien (z. B. kaum soziale Medien), Nordamerika (z. B.
weniger Mundpropaganda), Afrika
(z. B. Mundpropaganda besonders
ausgeprägt) und den Nahen Osten
(z. B. kaum E-Mail) stark von den
globalen Durchschnittswerten abweichen. Der Bericht geht davon aus,
dass es hierfür eine Reihe von technologischen (z. B. Internetzugriff) und
kulturellen (z. B. gängige Formen der
Kommunikation) Gründen gibt.
Erhebliche Schwierigkeiten
Bei praktisch allen Implementierungen von Druckanwendungen sind
Schwierigkeiten zu erwarten. Wenn
man erneut die regionalen Besonderheiten außer Acht lässt, stellt man
fest, dass die Umfrageergebnisse für
alle Märkte praktisch identisch waren. Am häufigsten genannt wurden
schlechte Marktpreise, gefolgt von
ineffektiven Vertriebsteams. Diese
beiden Probleme werden von Druckereien häufig angeführt, sind aber
ein trauriges Zeichen dafür, dass sie
Marktforschung und Schulung vernachlässigt haben (siehe Chart 2).
Amortisation
Die Umfrageteilnehmer wurden gebeten, die Höhe ihrer Investition und
die Höhe des erwirtschafteten zusätzlichen Jahresgewinns anzugeben,
sofern die Installation mindestens ein
Jahr zurücklag. Im Bericht wurde der
erste Betrag durch den zweiten dividiert, um einen einfachen Messwert
für die „Amortisation“ zu berechnen.
Die Amortisation kommerzieller
Anwendungen kann je nach der Sichtweise eines Unternehmens wahrscheinlich auf unterschiedliche Weise
ausgelegt werden. Hinter den Zahlen
verbergen sich jedoch einige klare
Sachverhalte. Geschäftsdrucksachen
sind stark standardisiert. Daher sind
drupadaily
die Gewinnspannen hauchdünn, und
die Amortisation einer Investition
dauert grundsätzlich länger. Konsumgüter hingegen setzen oft neben
einer Investition in den Workflow
auch eine Online-Integration in Webto-Print sowie Druck- und Weiterverarbeitungsgeräte voraus. Die Gesamtinvestition ist in der Regel höher, und
die Produkte werden meist zu einem
attraktiven Preis angeboten.
Bei den Investitionen in Direktmailing wiederum geht es vorwiegend um die Aufrüstung bereits
vorhandener Druck-, Weiterverarbeitungs- und Mailinggeräte, möglicherweise durch Personalisierungs­
funktionen. Die resultierende höhere
Effizienz und Nutzung bewirken eine
schnellere Amortisation. Im Multichannel-Bereich wird vorwiegend
in Software investiert. Weil Software
relativ kostengünstig und der Konkurrenzdruck in diesem Markt weniger ausgeprägt ist, ist es einfacher,
diese Services zu verkaufen und eine
schnellere Amortisation zu erzielen
(siehe Chart 3).
Ähnliches gilt für den Publishing-Bereich, wo Massenwaren wie
Beilagen und Kataloge eine längere
Amortisationsdauer haben. Komplexere Anwendungen wie Zeitungen/
Zeitschriften mit geringen Auflagen
und bedarfsgesteuerter Buchdruck
sind Sonderfälle und setzen häufig
ein höheres Maß an Integration,
Workflow- und Back-Office-Support
voraus, die wiederum bessere Gewinnspannen und somit eine schnellere Amortisation fördern.
Commercial applications - pay-back period in years - Business stationery is
very commoditised and therefore margins are wafer thin and it takes longer
to pay-back any investment. Multichannel usually requires investment in
software, which is relatively inexpensive and due to the market being less
competitive it is easier to sell these services and achieve a quicker pay-back.
Kommerzielle Anwendungen – Amortisationsdauer in Jahren – Geschäftsdrucksachen sind stark standardisiert. Daher sind die Gewinnspannen
hauchdünn, und die Amortisation einer Investition dauert grundsätzlich länger.
Im Multichannel-Bereich sind in der Regel Investitionen in Software erforderlich.
Weil Software relativ kostengünstig und der Konkurrenzdruck in diesem Markt
weniger ausgeprägt ist, ist es einfacher, diese Services zu verkaufen und eine
schnellere Amortisation zu erzielen.
eines Aufpreises bereit sind. Die zusätzliche Investition einer Verpackungsdruckerei fällt im Vergleich zu
ihrer Investition in Betriebsanlagen
zudem eher bescheiden aus.
„Besseres Management,
höhere Gewinne“
Verpackung fällt aus dem
Rahmen
Die Amortisation bei Verpackungen
unterscheidet sich von allen anderen
Sektoren, weil der Digitaldruck hier
weitaus weniger verbreitet ist. Digital
bedruckte Verpackungen aus Wellpappe und Karton sind bisher noch
eine Seltenheit. Unternehmen versuchen durch gezielte Investitionen, Vorbehalte abzubauen und die Entwicklung des Markts auf lange Sicht zu
fördern. Es dauert somit wesentlich
länger, bis sich ihre Investitionen bezahlt machen. Der digitale Etikettendruck wiederum ist ein reiferer Markt
mit starkem Konkurrenzdruck und
zunehmender Preissensibilität.
Anwendungen wie personalisierte
und interaktive Verpackungen haben
in der Regel eine kürzere Amortisationsdauer, weil der Wettbewerb in diesem Markt weniger stark ausgeprägt
ist und Markenartikler zur Zahlung
Questions on
advance financial
planning show that
most printers do
not bother to carry
out much by way
of planning when
deciding whether
to proceed with an
application.
Hinsichtlich finanzieller Vorausplanung ergab die Umfrage, dass sich die
meisten Druckereien bei der Entscheidung für oder gegen eine Anwendung nicht lange mit Planungsfragen aufhalten. Beim Marketing
legen die Antworten den Schluss
nahe, dass neue Anwendungen auf
eine recht konservative und zurückhaltende Weise beworben werden. Es
wurden bisher aber nur wenige Zahlen veröffentlicht, die belegen, dass
derart unzulängliche Vorgehensweisen die Rentabilität von Druckereien
beeinträchtigen. Der drupa Global
Insights Report weist jetzt für drei
Hauptbereiche der Managementpraxis – Geschäftsplanung, betriebliche
Integration und Marketing – klar
nach, dass bewährte Verfahrensweisen zu erheblich besseren Ergebnissen führen (siehe Chart 4).
Die Höhe der auf guten Managementpraktiken basierenden Gewinne
variierte je nach Anwendung, wie aufgrund der Besonderheiten der verschiedenen Anwendungen nicht anders zu
erwarten. Gutes Marketing bewirkte
bei den Anwendungen, die naturgemäß intensives Marketing erfordern
EVERY TRACK UNIQUE.
EVERY ALBUM COVER TOO.
Being able to customise your print outputs helps your
business perform more creatively. Ricoh’s latest digital
print technology makes it cost-effective to print amazing
graphics in very small quantities. This means you can now
flex your print outputs in a million different ways...
from album covers to Direct Mail.
Visit us at drupa. Hall 8A, stand B-46.
ricoh-europe.com/drupa
Download our Clickable Paper app and
scan this page to Open your New World.
PRINT. WEB. MOBILE.
Ein Partner. Alle Kanäle.
_0Z8FX_BrenvaAd_240x330mm_4c drupa show daily Hall 8B.pdf; s1; (240.00 x 330.00 mm); 20.Apr 2016 16:32:28; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
Hall 8B
May 31, 2016
drupa daily
production partner
Heidelberg boosts productivity
Heidelberg setzt auf Produktivitätssteigerung
COMBINING THE ECONOMY OF INKJET
WITH THE FLEXIBILITY OF CUT-SHEET,
SO DIGITAL PRINTING WORKS BETTER.
www.schaffrath.de
Heidelberg has unveiled a
new vision of autonomous
printing presses with its
“Push to Stop” philosophy
promising to potentially
double the net productivity
of a press.
Chairman Gerold Linzbach said the firm was
showcasing “the new Heidelberg” at drupa.
Heidelberg (hall 1) is
showing the Push to Stop
concept on two drupa-generation Speedmaster XL 106
presses: a six-colour with
double coater and an
eight-colour perfector aimed
at packaging and commercial printers respectively.
“Whereas today the operator must actively start processes on the machine, in
future the machine will,
wherever possible, do this
itself,” explained Stephan
Plenz, Heidelberg board
member for equipment,
who likened the technology
to autonomous driving systems.
Gerold Linzbach, Heidelberg chairman.
Heidelbergs Vorstandsvorsitzender Gerold Linzbach.
Faster makeready times
are achieved through the
new Hycolor Multidrive
system, and Prinect Press
Center XL 2 and Intellistart
2 software, in combination
with the new Wallscreen
XL, provide an easy-to-use
interface.
Drupa also marks the
worldwide premiere of the
2,500sph, 1,200dpi Primefire 106 seven-colour B1
sheetfed inkjet press, developed jointly with Fujifilm.
A Heidelberg stellt mit
„Push to Stop“ eine neue Vision für das autonome Drucken vor. Mit der Philosphie
verspricht das Unternehmen eine Verdopplung der
Netto-Produktivität
von
Druckmaschinen.
Der Vorstandsvorsitzende Gerold Linzbach sagte,
das Unternehmen präsentiere sich auf der drupa als
„das neue Heidelberg“.
Heidelberg (Halle 1) zeigt
das „Push to Stop“ Konzept
mit zwei Speedmaster XL
106 Maschinen der neuesten
drupa-Generation: an einer
Sachsfarben-Maschine mit
Doppel-Lackierwerk und
an einer Achtfarben-Wendemaschine. Erstere wendet
sich an Verpackungsdrucker und letzere an Akzidenzdrucker.
„Während der Bediener
heute die Prozesse an der
Maschine aktiv starten
muss, wird das die Maschine in Zukunft wo immer
möglich selbstständig tun“,
erklärte Stephan Plenz, Heidelberg-Vorstand für das
Geschäftsfeld Equipment.
Er verglich die Technologie
mit dem autonomen Autofahren.
Schnellere Rüstzeiten werden durch das neue Hycolor
Multidrive System erreicht.
Prinect Press Center XL 2
und die Intellistart 2 Software liefern in Kombination
mit dem neuen Wallscreen
XL eine bedienerfreundliche Schnittstelle.
Enhanced digitisation
and networking of
systems and processes
Verstärkte Digitalisierung und
Vernetzung der Systeme und
Prozesse
People page 4
Turkish printers
welcome digital
printing
Große Beliebtheit von Digitaldruck
bei Druckdienstleistern in der
Türkei
Global page 24
EFI shows off new corrugated press
EFI mit neuer Single-Pass-Wellpappen-Druckmaschine
Xerox® Brenva™ HD Production Inkjet Press
The best innovations of ten come from combinations. Discover the
productivit y of inkjet paired with the ex treme versatilit y of cut-sheet—for
a price that combines nicely with your budget. Work can work better.
Visit us in Hall 7 / C01
© 2016 Xerox Corporation. All rights reserved. Xerox ®, Xerox and Design®, Brenva™ and “Work Can Work Better” are trademarks of Xerox Corporation in the U.S. and/or other countries.
flutes, including triple wall. It
uses an inline primer unit
and is available up to seven
colours, including white, has
a 1.8x3m bed and a maximum resolution of 360x720dpi. See page 8 for more …
EFI has launched its first
dedicated single-pass corrugated press, the Nozomi
C18000. The Nozomi uses
EFI’s cool-cure LED technology and takes its name
from the Japanese bullet
train. The highly automated
line is capable of 75 linear
metres per minutes, equating
to 8,100sqm/hr. It can run
14pt board (0.4mm) up to the
full range of corrugated
A EFI hat mit der Nozomi
C18000 die erste spezielle
Single-Pass-Wellpappendruckmaschine des Unternehmens vorgestellt. Der
drupa daily
blog.drupa.com
Name der Nozomi, die mit
der „Cool Cure“-LED-Technologie von EFI ausgestattet
ist, leitet sich ab vom japanischen
Hochgeschwindigkeitszug. Dank starker Automatisierung beträgt die
Druckgeschwindigkeit bis
zu 75 Laufmeter pro Minute;
das entspricht 8.100 Quadratmetern pro Stunde. Angefangen mit einer Stärke
von 0,4 Millimeter werden
drupa.tradefair
Print – for good
Drucken – für immer
Innovation page 30
alle Wellpappenarten – so
auch dreiwellige Wellpappe
– verarbeitet.
Die mit einer InlineGrundierungseinheit ausgerüstete Maschine ist in
bis zu sieben Farben verfügbar, darunter auch Weiß.
Das Bett ist 1,8 x 3 Meter
groß; die maximale Auflösung beträgt 360 x 720 dpi. EFI’s Nozomi press
Weitere Informationen fin- Die Nozomi von EFI
den Sie auf Seite 8.
News page 8
#drupa2016
drupaTradeFair
20 GLOBAL 09.06.16
(z. B. Werbeanwendungen) höhere Gewinne. Das Gleiche galt für die Integration bei den aus Produktionssicht komplexeren Anwendungen (z. B. bedarfs­
orientierte Buchproduktion).
Schwieriger Verpackungsmarkt
drupadaily
schiedener
Digitaldruckhersteller
nicht wirklich gelungen ist, sich im
Verpackungsmarkt zu etablieren.
Die Frage ist, ob sich die Erfahrungen derjenigen, die den Umstieg bereits gewagt haben, bezahlt machen
werden, wenn die neuen Anwendungen endlich im Markt Fuß fassen. Die
drupa 2016 wird beim Umstieg auf
digital bedruckte Verpackungen eine
Schlüsselrolle spielen.
Damit soll nicht gesagt werden, dass
alle Daten die Hypothese „besseres
Management bedeutet höhere Gewinne“ belegten. Eindeutig belegt
wird sie von den Daten für kommerzielle und Publishing-Anwendungen. Dieser Artikel basiert auf den drupa
Die Verpackungsdaten waren jedoch Global Trend Reports, die im Februar
uneinheitlich und legten in einem 2014, März 2015 und März 2016
Fall sogar das Gegenteil nahe (d. h. veröffentlicht wurden, sowie den im
eine bessere Integration bei Verpa- Oktober 2014 und November 2015
ckungsanwendungen führte zu einem veröffentlichten drupa Global Insights
etwas geringeren Nettogewinn). Der Reports. Als Veranstalter der drupa
Bericht schließt hieraus, dass es für hat die Messe Düsseldorf zwei unabneue Anwendungen im Verpackungs- hängige Beratungs- und Marktmarkt schwieriger als in anderen forschungsunternehmen mit der Er- Better management practices gain better profits - The drupa Global Insights
Märkten ist, sich durchzusetzen. stellung dieser beiden Berichtreihen Report now provides clear evidence in respect of three key topics of manageDies liegt offenkundig an der konser- beauftragt: Printfuture (Großbritan- ment practice – business planning, operational integration and marketing –
vativen Haltung von Verpackungs- nien) und Wissler & Partner (Schweiz). that those who adopt good practice get significantly better results.
druckereien sowie an komplexen Lie- Zitate können im deutschen Text leicht Bessere Managementpraktiken bedeuten höhere Gewinne – Der drupa Global
ferkettenproblemen. Dies zeigt sich von denen in den Original-Reports Insights Report weist jetzt für drei Hauptbereiche der Managementpraxis –
darin, dass es dem Digitaldruck trotz abweichen.
Geschäftsplanung, betriebliche Integration und Marketing – klar nach, dass
0LR_FILE D-MGI-JETvarnish-3DW
V2.pdf;
s1; (246.04 x 171.03seitens
mm); 24.May
2016 12:35:22; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
jahrelanger
Bemühungen
verbewährte Verfahrensweisen zu erheblich besseren Ergebnissen führen.
drupadaily
sponsored by
The Power to Create ...
09.06.16 INNOVATION 21
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
Clever pre-collecting process for
advertising products
Cleverer Sammelprozess für Werbematerialien
Ferag is coming to Düsseldorf with
extended inserting systems that have
been improved in numerous ways.
Tried-and-tested Easy Sert technology, for example, can be connected by
Roll Stream or FlyStream with up to 40
hoppers. Ferag will also be standing by
with a worldwide innovation that the
Swiss company will only reveal at the
show. What’s more, the one2out line
is another genuine Ferag innovation,
and will be presented to the industry
for the very first time at Düsseldorf.
This modular, expandable installation
is a clever precollecting process for
advertising products that are merged
from two different production strands.
Ferag is thus offering optimum solutions for inserting supplements in the
areas of newspaper printing, insert-into-insert processing, or when readying
advertising titles for direct mail.
Two complete installations
‘Performance, progress, value’ – it’s
under this motto that live presenta-
tions – on two complete installations
equipped with every refinement that
the world market leader in the area
of postpress processing and finishing currently has to offer – will await
visitors to Drupa and the Ferag stand
D25-1 in Hall 15.
The highlight is certainly going to
be the one2out line, which comprises
different modules that are specified by
the customer. With Swiss precision,
one2out easily masters even the most
complex requirements when processing and inserting supplements. Next
to direct mail, it’s a specialist in clever
insert-into-insert processing for advertising brochures, when two different production strands are merged by
means of a loop. One of these inserts
is folded to form a jacket, into which
the others are then inserted.
The Ferag engineers have further
optimized many details of the EasySert machine, adjacent to the new
one2out solution. Thanks to its enormous versatility and flexibility, for
numerous newspaper publishers and
direct-mail outfits this tried-and-tested EasySert system already qualifies
Improvements in numerous
details: EasySert processes
more than 30,000 inserts
an hour.
Verbesserungen in zahlreichen Details: Easy Sert
verarbeitet über 30.000
Beilagen pro Stunde.
as the undisputed hit of the entire
Ferag inserting drum family. But it
also comes with an exceptional innovation – a feature that the company
from the Zürcher Oberland in Switzerland only wishes to make public
at the show. Without giving too much
away, Ferag chief executive Jürg
Möckli sees it as a ground-breaking,
innovation that not only comes up to
the high expectations of advertisers
and consumers alike, but also opens
up unprecedented possibilities when
processing advertising material.
Planning and control software
Common to both lines is Navigator
– that’s the name of the planning and
control software that Ferag has developed in-house. It can adapt and expand
according to the customer’s own special
requirements. Of all Navigator add-on
modules, it’s the Optimiser that stands
out. Optimiser has already paid dividends for many Ferag customers. The
software tool always calculates the optimum parameters for configuring and
operating the line, based on production
data and other predefined information.
22 INNOVATION 09.06.16
sponsored by
drupadaily
The Power to Create ...
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
In parallel, the application precisely
predicts the number of upcoming insert changes, along with the estimated
production time. Each Ferag customer
can thus achieve a significant increase
in logistical efficiency and the output of
the overall production process.
A Ferag kommt mit erweiterten und
in zahlreichen Details verbesserten
Einstecksystemen nach Düsseldorf.
So lässt sich die erfolgreiche Easysert-Technik per Roll Stream oder
Fly Stream mit bis zu 40 Anlegern
verbinden. Gleichzeitig wartet sie
mit einer Weltneuheit auf, die das
Schweizer Unternehmen erst auf der
Messe enthüllen wird. Die in Düsseldorf erstmals der Fachwelt präsentierte One2Out-Linie ist ebenfalls
eine echte Ferag-Innovation: Die
modular ausbaubare Anlage versteht
sich als cleverer Sammelprozess für
Werbematerialien, die aus zwei unterschiedlichen Produktionssträngen
zusammengeführt werden. Damit
offeriert Ferag-optimale Lösungen
für das Einstecken von Beilagen im
Zeitungsdruck, die Beilagen-in-Bei-
Clever pre-collecting and processing for the production of advertising brochures: the newly developed one2out solution allows
modular upgrades.
Cleverer Sammel- und Verarbeitungsprozess für die Produktion von Werbeprospekten: Die neu entwickelte One2Out-Lösung lässt
sich modular ausbauen.
lagen-Verarbeitung oder das Konfektionieren von Anzeigenblättern im
Direktvertrieb.
Zwei komplette Anlagen live
„Leistung, Fortschritt, Nutzen“. Unter diesem Motto erwarten den Dru-
pa-Besucher auf dem Ferag-Stand in
Halle 15/ D25-1 Live-Präsentationen
auf zwei kompletten Anlagen, die mit
allen Raffinessen ausgestattet sind,
die derzeit der Weltmarktführer in
Sachen Druckweiterverarbeitung zu
bieten hat. Der Clou ist sicherlich
_1031G_DOW60108_DRUPA_Daily_Mail_quarterpage_landscape.pdf; s1; (240.00 x 80.00 mm); 25.May 2016 14:00:48; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
WHAT IF YOU COULD SLIT
AFTER LAMINATION IN JUST
90 MINUTES?
Today you can! SYMBIEX™ Solventless Adhesives, Dow’s novel adhesive
technology breakthrough, combined with the new DuplexSL OneShot lamination
technology from Nordmeccania, will revolutionize your packaging lamination process.
Get ahead of the pack. Experience how this exclusive collaboration development
will enable you to achieve conversion efficiency improvements, shorter production
lead time, reduced cost-in-use, and a simpler and more reliable lamination process.
Visit us in Hall 15, stand A29 (Dow) and B42 (Nordmeccanica).
®™
SEE THE NEW
TECHNOLOGY IN
ACTION!
Daily live demos:
June 1-9 at 11:00am and 14:00pm
June 10 at 11:00am
Trademark of The Dow Chtemical Company (“Dow”) or an affiliated company of Dow
_0ZZJ5_KressAbo_ViertelQuer.pdf; s1; (240.00 x 80.00 mm); 23.May 2016 14:29:35; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
ABO
HIER BESTELLEN: KRESS.DE/PRO/ABONNEMENT
Jetzt Jahres-Abo bestellen und nach
6 Monaten entscheiden:
Abo behalten oder Geld komplett zurück
Wir freuen uns über Ihre Anruf unter +43 6225 2700-42, Christine Maier
kresspro
GELDZURÜCKGARANTIE
6 Monate
drupadaily
die aus unterschiedlichen Modulen kundenspezifisch komponierte
One2Out-Linie, die mit Schweizer
Präzision selbst komplexe Anforderungen beim Verarbeiten und
Einstecken von Beilagen bewältigt.
Neben dem Direkt-Mailing liegt
ihre Spezialität in der cleveren Beilagen-in-Beilagen-Verarbeitung für
Werbeprospekte. Dazu werden zwei
verschiedene
Produktionsstränge
über ein Looping zusammengeführt.
Eine der auf diese Weise hinzugefügten Beilagen wird zu einem Umschlag
gefalzt, in den dann die anderen eingesteckt werden.
Die neben der neuen One2Out-­
Lösung aufgebaute Easy Sert-Maschine haben die Ferag-Ingenieure
in vielen Details weiter optimiert.
Aufgrund ihrer enormen Vielseitigkeit und Flexibilität gilt das bereits
bei zahlreichen Zeitungsverlagen
und Direct-Mailern bewährte Easy
Sert-System ohnehin als Renner der
ganzen Ferag-Einstecktrommelfamilie. Gleichzeitig verfügt sie über
eine herausragende Innovation, mit
der das Unternehmen aus dem Zürcher Oberland erst auf der Messe an
die Öffentlichkeit gehen will. So viel
sei jetzt schon verraten: Jürg Möckli, CEO von Ferag, sieht darin eine
bahnbrechende Weltneuheit, die
nicht nur den hohen Ansprüchen von
Werbern und Konsumenten gleichermaßen gerecht wird, sondern auch
noch nie da gewesene Möglichkeiten
der Verarbeitung von Werbematerialien eröffnet.
Planung- und Steuerungs­
software
Beiden Anlagen ist der Navigator
gemein. So heißt die von Ferag im
eigenen Haus entwickelte Planungsund Steuerungs-Software, die sich je
nach Kundenwunsch anpassen und
erweitern lässt. Von allen Navigator-Zusatzmodulen ragt besonders
der Optimizer heraus, der sich schon
für viele Ferag-Kunden bezahlt gemacht hat. Das Software-Tool ermittelt aufgrund der Produktionsdaten
und anderer vorher zu definierenden
Angaben die jeweils optimalen Parameter zum Betreiben und Belegen
der Anlage. Parallel dazu prognostiziert die Applikation präzise die
Anzahl der auftretenden Beilagenwechsel und die voraussichtliche
Produktionszeit. Jeder Ferag-Kunde
kann auf diese Weise die logistische
Effizienz und Produktionsleistung
des Gesamtprozesses signifikant
steigern.
The one2out line
is another genuine
Ferag innovation,
and will be
presented to the
industry for the
very first time at
Düsseldorf.
WE
EMBODY
PRINT
EXPERIENCE IT
IN HALL 8A!
ALSO VISIT US AT TOUCHPOINT
PACKAGING IN HALL 12.
www.agfagraphics.com
Reinvent your
possibilities
Our printers, presses and workflow
solutions work across virtually all
applications to place the infinite
possibilities of the digital world at your
disposal. We believe in reinventing the
possibilities of what can be printed,
how it can be printed and where it can
be printed. Enabling you to transform
your capabilities and offer your clients
exciting new opportunities.
Join us in Hall 17 and turn your vision
into a reality for your business and for
your customers.
hp.com/go/drupa2016
#ReinventPossibilities
26 INNOVATION 09.06.16
sponsored by
The Power to Create ...
drupadaily
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
Wide product range from online
print provider
Onlinedrucker mit großer Produktpalette
A Die Wir machen Druck GmbH
(Halle 7 D20/D22) gehört zu den europaweit führenden Online- Druckereien und ist seit 2016 eine Marke des
internationalen tätigen Unternehmens Cimpress.
Seit der Einführung des Onlineportals www.wir-machen-druck.de im
Jahr 2008 ist das Unternehmen aus
Backnang, Deutschland, auf Erfolgskurs und hat sich rasant zum Preismarktführer entwickelt.
Grund für das Wachstum sind
nicht nur steigende Auftragszahlen
und über 300.000 zufriedene Kunden in ganz Europa, sondern auch
eine außergewöhnlich große Produktpalette. So bietet der Experte für
Druckerzeugnisse seinen Privat- und
Geschäftskunden online über 4 Millionen Drucksachen in höchster Offsetdruckqualität sowie im flexiblen
Digitaldruck an.
Talente!
t kreative
Since the online portal www.
wir-machen-druck.de was launched
in 2008, the company, based in Backnang, Germany, has been going from
strength to strength, quickly becoming market leader in terms of pricing.
Growth has been driven not only
by increased numbers of orders and
more than 300,000 happy customers
all over Europe, but also by the exceptionally wide range of products
available. The print specialist offers consumers and corporate customers more than 4 million printed
products, which are produced using
high-quality offset as well as flexible
digital printing methods.
From stickers and presentation
folders to brochures, books and
printable beverage cans as well as flyers, posters, t-shirts, business cards
and magazines – there is practically no printed product that can’t be
found on www.wir-machen-druck.de.
The range is continually expanded.
Printable promotional media, shop
window stickers and packaging material are just some of the many products that have recently been added to
the range.
discovered talent: Wir machen Druck
offers creative minds the chance to
make it big through numerous competitions, where they can showcase
their ideas for t-shirt designs, advertisements, imaginative comics and
short stories as well as impressive
photographs.
The formidable results of previous
Wir machen Druck competitions
can be found in the sci-fi short story
collection ‘Parallelwelten’ (‘Parallel
Worlds’), as well as the first comics
anthology on the company’s drupa
stand. Visitors can not only admire
these on site, but even take a free
book sample home with them.
In line with its theme ‘Creative
Thinking’, the online printer allows
drupa visitors many other insights
into its versatile activities. For instance, Wir machen Druck has developed a sci-fi themed board game produced with printed products
from its own range. Visitors to
the stand are welcome to admire – or try for themselves –
how business cards are used
as playing cards, die-cut
postcards serve as boards,
flyers become the instructions and stickers are turned
into packaging.
WIRmach
enDRUCK
such
Wir machen Druck (Hall 7, D20/
D22) is one of Europe’s leading
online print providers and has
been a brand under the umbrella
of international player Cimpress
since 2016.
Special projects
But there is more. Wir machen Druck
has much more up its sleeve than a
comprehensive product range.
The online print provider cares
passionately about supporting as
many projects as possible through
donations and sponsorships, including sports, social issues, education,
research, culture and animal welfare.
However, the company places equal
importance on providing a unique
platform for the creative work of un-
Das 2008 gegründete Unternehmen Wir machen Druck hat seinen Sitz in Backnang.
Wir machen Druck GmbH was founded in 2008 and is based in Backnang, Germany.
It’s well worth
taking part, since
winners stand to
have their entries
published in both
digital and printed
format and have a
chance to win an
exciting prize.
drupadaily
sponsored by
The Power to Create ...
09.06.16 INNOVATION 27
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
sitenkarten als Spielkarten, gestanzAngefangen bei Aufklebern und rei den Besuchern der drupa 2016
te Postkarten als Spielbrett, Flyer als
Angebotsmappen über Broschüren, noch viele weitere Einblicke in ihre
Spielanleitung und Aufkleber für die
Bücher und bedruckbare Getränke- vielseitige Arbeit. So hat das UnterVerpackung zweckentfremdet werdosen bis hin zu Flyern, Plakaten, nehmen zum Beispiel ein aus eigenen
den, kann an ihrem Messestand beT-Shirts, Visitenkarten und Zeit- Druckerzeugnissen hergestelltes Gewundert oder auch gerne unmittelbar
schriften gibt es fast kein Drucker- sellschaftsspiel zum Thema Sci-Fi
getestet werden.
zeugnis, das unter www.wir-machen- entwickelt. Wie es aussieht, wenn Vidruck.de nicht gefunden
_0Z4GX_AD_BOBST_DRUPA_EN_HD_165x240.pdf; s1; (165.00 x 240.00 mm); 18.Apr 2016 14:46:56; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
werden könnte. Das Sortiment wird stetig erweitert.
Bedruckbare Werbeartikel,
Schaufensterbeklebungen oder Verpackungen sind nur einige der
vielen Produkte, welche
die Online Druckerei seit
Neustem anbietet.
Besondere Projekte
Doch das ist längst nicht alles! Die Wir machen Druck
GmbH hat noch viel mehr
in petto als ein umfangreiches Drucksortiment.
Der Online Druckerei
liegt es insbesondere am
Herzen, möglichst viele
Projekte im Bereich Sport,
Soziales, Bildung, Forschung, Kultur und Tierschutz in Form von Spenden und Sponsorings zu
unterstützen.
Ebenso wichtig ist es dem
Unternehmen aber auch,
unentdeckten
Talenten
eine einzigartige Plattform
für Ihre kreative Arbeit zu
bieten: Ob selbst designte
T-Shirts, Werbeanzeigen,
einfallsreiche Comics und
Kurzgeschichten oder beeindruckende Fotos – das
Unternehmen bietet im
Rahmen von zahlreichen
Wettbewerben kreativen
Köpfen die Chance, ganz
groß rauszukommen.
Die vielfältigen und beeindruckenden Ergebnisse
der vergangenen Wir machen Druck-Wettbewerbe
sind in der Sci-Fi-Kurzgeschichten-Anthologie
„Parallelwelten“ sowie in
der ersten Comic-Anthologie am Messestand der
Online-Druckerei vorzufinden. Diese können dort
nicht nur bestaunt, sondern
sogar als Gratis-Buchdruck-Exemplar mit nach
Hause genommen werden.
Ganz nach dem Motto
„kreativ Umdenken“ gewährt die Online Drucke-
LEADING
INNOVATION
VISIT US AT DRUPA
May 31 to June 10, 2016
Düsseldorf
Hall 10/A 60
www.bobst.com
28 INNOVATION 09.06.16
sponsored by
drupadaily
The Power to Create ...
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
Mobilising additional power reserves
and higher quality
Mobilisierung weiterer Leistungsreserven und
höhere Qualität
SwissQprint has announced a robot
and a 50% higher print resolution
for its UV inkjet printer.
With significant versatility, fast
processing and high print quality, swissQprint, the manufacturer of large-format digital
printing systems, has made
a name for itself since drupa
2008. According to Infosource, in 2015 SwissQprint
was Western Europe’s most
purchased brand in the mid-price
class, with the Nyala 2 model at the
top of the list in this market segment.
Flatbed printers Impala 2 and Oryx
2 also rank high up on the popularity scale. Around 700 SwissQprint
large-format printers are in use
around the world, printing on paper,
cardboard, plastics, wood, technical
fabrics, glass, and much more.
Oryx 2 is the professional, entry-level model with a maximum
output of 65m²/hr. Impala 2 delivers
an output of up to 180m²/hr and the
maximum speed of the Nyala 2 is
206m²/hr. With the tandem function,
standstill times during series production have been eliminated, and the
printers achieve a notable level of productivity. The flatbed printers deliver
a resolution of up to 1,080dpi onto
the substrate. Boards up to 3.2x4m or
continuous webs up to 3.2m in width
can be permanently printed onto the
UV machines. The user can configure
a maximum of nine colour channels
according to their own requirements:
As well as CMYK, the printers use
light colours, white, paint, primer or
spot colours.
Two central developments
However, the large-format printing
market is also now under increasing
competitive and price pressure. This
results in two central developments:
mobilising additional power reserves and higher quality.
For example, with higher throughput an automated material feed
can be achieved. SwissQprint has
announced a new innovation: a
robot that loads and unloads the
large-format printer with rigid media. No manual work is required,
enabling operator-free production.
This means users receive an additional module that makes the printer
even more cost-effective. This option
can be used to ship new machines as
well as supplement printers already
in the field. SwissQprint is therefore
keeping its promise to make new developments accessible to existing customers as well.
The already high print quality of
the Swiss machines is upped by another 50% increase in resolution. Existing users can also profit from this
improvement. Nyala 2, the flagship
of the Swiss manufacturer, will be
demonstrating these new innovations
in Hall 9.
A SwissQprint hat einen Roboter sowie eine 50% höhere Druckauflösung
für seine UV-Inkjet-Drucker angekündigt.
SwissQprint is active on the
worldwide market with the
three models Nyala, Impala
and Oryx.
Mit den drei Modellen Nyala,
Impala und Oryx ist SwissQprint auf dem Weltmarkt
unterwegs.
Mit
großer
Vielseitigkeit, hoher
Verarbeitungs- und Druckqualität hat sich SwissQprint, Hersteller
von Großformat-Digitaldrucksystemen, seit der drupa 2008 einen Namen gemacht. Laut Infosource war
SwissQprint 2015 in Westeuropa die
meist gekaufte Marke in der mittleren Preisklasse, wobei das Modell
Nyala 2 die Liste dieses Marktsegmentes anführt. Auch die Flachbettdrucker Impala 2 und Oryx 2
rangieren weit oben in der Beliebtheitsskala. Etwa 700 Swiss­
Q printGroßformatdrucker sind rund um
den Globus im Einsatz, bedrucken
Papier, Karton, Kunststoffe, Holz,
technische Gewebe, Glas und vieles
mehr.
Oryx 2 ist das professionelle Einstiegsmodell mit einer Leistung von
maximal 65 m²/h. Impala 2 liefert bis
zu 180 m² Output pro Stunde und die
Maximalgeschwindigkeit des Nyala 2 beträgt 206 m²/h. Mit der Tandem-Funktion, die Stillstandzeiten
während der Serienproduktion eliminiert, erreichen die Drucker eine
bemerkenswerte Produktivität. Die
Flachbettdrucker bringen eine Auf-
drupadaily
sponsored by
The Power to Create ...
09.06.16 INNOVATION 29
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
Automated material feed:
SwissQprint is offering a
robot that loads and unloads
the large-format printer with
rigid media.
Automatisierte Materialführung: SwissQprint bietet
einen Roboter, der die Großformatdrucker mit starren
Medien be- und entlädt.
lösung von bis zu 1.080 dpi auf die
Substrate. Platten bis zu 3,2 m x 4 m
oder Endlosbahnen bis 3,2 m Breite
lassen sich auf den UV-Maschinen
dauerhaft bedrucken. Die maximal
neun Farbkanäle kann der Anwender
nach seinen Bedürfnissen konfigurieren: Neben CMYK arbeiten die Dru-
cker mit Light-Farben, Weiß, Lack,
Primer oder Spotfarben.
Zwei zentrale Entwicklungen
Doch auch der Markt des Large-Format-Printing steht inzwischen unter
einem steigenden Wettbewerbs- und
Preisdruck. Deshalb zeichnen sich zwei
_0ZR0W_Stora_EnsoRocketScience240x165.pdf; s1; (240.00 x 165.00 mm); 11.May 2016 15:48:08; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
This is not
rocket science
...it’s print meeting digital.
Together they can be an effective
solution for targeting your customer
or just having fun.
This magazine is printed on NovaPress Matt by
Stora Enso. Come to see how print meets digital
at Stora Enso’s stand in Hall 1.
zentrale Entwicklungen ab: Einmal die
Mobilisierung weiterer Leistungsreserven und zum Zweiten höhere Qualität.
Ein höherer Durchsatz ist beispielsweise durch eine weiter automatisierte Materialführung erreichbar.
SwissQprint hat dazu eine Neuheit
angekündigt: einen Roboter, der
die Großformatdrucker mit starren
Medien be- und entlädt. Handarbeit
entfällt und eine mannlose Produktion wird möglich. Damit erhalten
Anwender ein Zusatzmodul, das
den Drucker noch wirtschaftlicher
macht. Mit dieser Option können
neue Maschinen ausgeliefert werden
als auch Drucker im Feld ergänzt
werden. SwissQprint hält damit sein
Versprechen,
Neuentwicklungen
auch bestehenden Kunden zugänglich zu machen. Die ohnehin schon
hohe Druckqualität der Schweizer
Maschinen wird durch eine nochmals um 50% erhöhte Auflösung
getoppt. Auch von dieser Verbesserung können bestehende Anwender
profitieren. Nyala 2, das Flaggschiff
des Schweizer Herstellers, wird diese
Neuerungen in Halle 9 vorführen.
30 INNOVATION 09.06.16
sponsored by
drupadaily
The Power to Create ...
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
Redefining productivity through
innovation
Neudefinition der Produktivität durch Innovation
The advent of digital communi­cations
and increased market demands have
given productivity an even keener
focus. By Peter Wolff, senior
director, Production Print, Canon Europe and Crit Driessen, vice-president, strategy and alliances, Canon
Commercial Printing.
In pre-digital days, when offset was
the only choice, productivity was
defined by a relatively straightforward combination of press speed,
makeready and job changeover time.
However, the advent of digital communications and increased market
demands have given productivity an
even keener business-critical focus,
while customer requirements have
driven the demand for ever decreasing run lengths. As a result, PSPs today are gaining a more holistic understanding that productivity is the sum
of many factors such as press uptime,
consistency of quality and colour,
media flexibility, workflow and integrated finishing.
Consultative approach
This broader perspective is a natural
fit for Canon as we adopt a consultative approach, guiding customers
towards investment decisions based
on what they need to execute their
business strategies. By really getting
to know our customers’ businesses,
we also use their feedback to rethink
processes intelligently and shape the
development of innovative products
that help them to meet their business
objectives. So while Canon digital
presses are robustly built to work
reliably and consistently in real production environments, with every
generation we reassess their design
from the ground up and incorporate
innovations that have a further positive impact on productivity.
Reduced ink showthrough
On the Canon stand (Hall 8a, B50),
you’ll find many examples of such innovations in both our inkjet and toner-based devices. First and foremost is
the new Océ Colorstream 6000 Chroma, featuring the new Chromera ink
set that delivers outstanding colour
fidelity and a gamut up to 30 per cent
wider, depending on the media used.
The new Océ Colorstream 6000 Chroma, featuring the new Chromera ink set.
Die neue Océ Colorstream 6000 Chroma mit den neuen Chromera-Tinten.
Extending the application range of
the press to lighter weight media with
reduced ink showthrough, the higher
pigment load of the Chromera inks
also enables the consistent production of higher quality documents on
uncoated or inkjet treated papers.
Also on show are the Océ Varioprint i300, our first high-speed
sheetfed inkjet press that combines
B&W and colour pages on one single,
highly productive print platform and
the Océ Imagestream 2400, our first
full-colour inkjet press to print on
standard offset-coated stock. Able to
print on a wide range of media, the
press allows PSPs to mix offset and
digital production lines without compromising productivity.
In our toner portfolio, our latest
flagship, the Imagepress C10000VP,
includes a number of innovations
to optimise productivity by ensuring that the press can handle a wide
range of substrates and maximise uptime with little impact on its 100 pages-per-minute rated speed.
Of course to achieve the highest
levels of productivity, printing workflows need to be as tightly integrated
as possible, which explains our focus
drupadaily
sponsored by
The Power to Create ...
09.06.16 INNOVATION 31
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
on creating end-to-end solutions for
customers. For transactional, direct
mail and graphic arts environments,
for example, the combination of Canon’s high-performance Prisma production software and Scalable Raster
Architecture (SRA) MP controller
ensures 100 per cent variable data at
the highest quality colour at full rated speed.
On the Canon stand you’ll also see
how we collaborate with expert finishing partners, such as Hunkeler,
Tecnau and Plockmatic, to deliver a
range of fully integrated options.
A Durch den Einzug der digitalen
Kommunikationstechnologie
und
die gestiegene Marktnachfrage steht
die Produktivität noch stärker im
Vordergrund. Von Peter Wolff, Senior Director – Production Print,
Canon Europe, und Crit Driessen,
VP Strategy & Alliances, Canon
Commercial Printing.
In den Zeiten vor dem Einzug der
Digitaltechnologie, als der Offsetdruck noch die einzige Option war,
wurde die Produktivität durch eine
relativ einfache Kombination aus
den Faktoren Druckgeschwindigkeit, Rüst- und Umrüstzeiten definiert. Doch durch den Einzug der digitalen Kommunikationstechnologie
und die gestiegene Marktnachfrage
steht die Produktivität noch stärker
im Vordergrund. Hinzu kommt die
Kundennachfrage nach immer kleineren Auflagen. Infolgedessen entwickeln Druckdienstleister heute ein
ganzheitlich ausgeprägtes Verständnis, wonach die Produktivität die
Summe vieler Faktoren ist, wie u. a.
Verfügbarkeit der Druckmaschine,
Qualitäts- und Farbkonstanz, Medienflexibilität, Workflow und integrierte Weiterverarbeitung.
Beratender Ansatz
Wir bei Canon teilen diese breitere
Sichtweise, da wir einen beratenden
Ansatz verfolgen und unsere Kunden
auf Basis ihrer Anforderungen zur
Umsetzung ihrer Geschäftsstrategien zu gut durchdachten Investitionsentscheidungen führen möchten. Wir
verschaffen uns einen Einblick in das
Geschäftsumfeld unserer Kunden
und nutzen ihr Feedback, um Prozesse zu überdenken und die Entwicklung innovativer Produkte voranzutreiben, die ihnen bei der Erreichung
ihrer Geschäftsziele helfen. Obwohl
Digitaldruckmaschinen von Canon
für den zuverlässigen und konstanten
Betrieb in echten Produktionsumgebungen konzipiert sind, überprüfen
wir ihr Design bei jeder Entwicklung
einer neuen Generation und integrieren innovative Funktionen, die sich
weiter positiv auf die Produktivität
auswirken.
Geringerer Durchscheineffekt
Am Stand von Canon (B50 in Halle 8a) werden Sie viele dieser innovativen Entwicklungen in unseren
Inkjet- und tonerbasierten Drucksystemen finden. Ein prominentes
Beispiel ist die neue Océ Colorstream 6000 Chroma mit den neuen
Chromera-Tinten, die sich durch
absolut präzise Farbwiedergabe und
einen um bis zu 30 % größeren Farbraum – abhängig von den verwendeten Substraten – auszeichnen. Durch
den höheren Pigmentanteil der Chromera-Tinten werden die Einsatzmöglichkeiten der Druckmaschine erweitert und auch leichtere Substrate
unterstützt, da diese Tinten einen
geringeren Durchscheineffekt haben
und auch auf ungestrichenem oder
inkjet-optimiertem Papier eine höhere Dokumentqualität bieten.
Ebenfalls auf der drupa ausgestellt
sind die Océ Varioprint i300, unsere erste Hochgeschwindigkeits-Inkjet-Bogendruckmaschine,
die
S/W- und Farbseiten auf nur
einer produktiven Druckplattform kombiniert, und
die Océ ImageStream 2400,
unser erstes Vollfarb-Inkjet-Produktionsdrucksystem
für den Druck auf gestrichene Offset-Standardpapiere.
Diese Druckmaschine, die eine
größere Vielzahl von Medien bedruckt, gibt Druckdienstleistern
die Möglichkeit, Offset- und Digi­
taldruck-Produktionslinien ohne
Produktivitätseinbußen miteinander zu kombinieren.
Peter Wolff, senior director, Production Print, Canon Europe.
Peter Wolff, Senior Director, Production Print, Canon Europe.
The advent of
digital communi­
cations and
increased market
demands have given
productivity an
even keener
business-critical
focus.
Bei
unseren
tonerbasierten
Drucksystemen
wartet
unser
neuestes Flaggschiff, die Imagepress C10000VP, mit einigen Innovationen zur Steigerung der Produktivität auf, weil sie eine größere Vielzahl
von Substraten unterstützt und die
Verfügbarkeit mit nur geringer Auswirkung auf ihre Nenngeschwindigkeit von 100 Seiten pro Minute erhöht.
Zur Erzielung der höchstmöglichen
Produktivität müssen Druck-Workflows natürlich möglichst nahtlos
integriert sein. Vor diesem Hintergrund liegt unser Schwerpunkt auf
der Entwicklung von Komplettlösungen für unsere Kunden. Für den
Druck von Transaktionsdokumenten und Direktwerbung ermöglicht
beispielsweise die Kombination der
leistungsstarken
Prisma-Produktionssoftware von Canon mit dem
SRA (Scalable Raster Architecture)
MP-Hochleistungscontroller die Verarbeitung vollvariabler Daten mit
höchster Farbqualität bei voller Maschinengeschwindigkeit.
Am Messestand von Canon wird
auch zu sehen sein, wie wir mit führenden Anbietern von Weiterverarbeitungssystemen wie Hunkeler, Tecnau und Plockmatic kooperieren, um
vollintegrierte Optionen bereitstellen
zu können.
32 INNOVATION 09.06.16
sponsored by
drupadaily
The Power to Create ...
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
Let your products smell
Verleihen Sie Ihren Produkten eine Duftnote
For over 25 years Schubert International has been delivering scented
lacquers ready for application for all
printing systems.
Scentific varnishes may be applied
in every printing method and offer
numerous opportunities to design
inserts, promotion, packaging and
other printed products even more
stimulating. The fragrance varnish
is applied as part of printing process,
which makes any additional devices
superfluous.
The fragrance can be released by
gently rubbing over the scented area.
The scent may be noticed both on the
printed material and on the contact
area on the skin. In order to achieve an
optimum result of your printed product we recommend the usage of low
odour paper types and printing inks.
Encapsulating customers
fragrance essences
Furthermore we constantly develop
new fragrances and also encapsulate
customers fragrance essences. Please
feel free to contact us on this any
time.
Thanks to our long lasting experience and strict quality controls, Scentific varnishes are part of the industrial elite.
A successful scent marketing will
stick with consumers’ minds - we are
looking forward to welcome you at
our stand F07 in Hall 7.
A Seit
mehr als 25 Jahren ist Schubert International Anbieter von gebrauchsfertigen Duftlacken für alle
Drucksysteme.
Duftlacke lassen sich in jedem
Druckverfahren verarbeiten und
bieten zahllose Möglichkeiten, um
Beilagen, Werbung, Verpackungen
und andere Druckerzeugnisse mit
angenehmem Wohlgeruch noch attraktiver zu gestalten. Da der Duftlack beim Druckvorgang aufgetragen
wird, erübrigen sich andere Geräte.
Der Duftstoff wird durch sanftes
Reiben über den behandelten Bereich
freigesetzt. Der Duft entfaltet seine
Company headquarters and production facility, Schubert International, in the Bavarian city of Utting.
Der Sitz und Produktionsstandort von Schubert International im bayerischen Utting.
Wirkung auf dem Druckerzeugnis
und auf dem Kontaktbereich der
Haut. Zur Erzielung optimaler Ergebnisse empfehlen wir Ihnen die
Verwendung von geruchsarmen Papiersorten und Druckfarben.
bei Ihren Kunden hinterlassen. Wir
freuen uns
auf Ihren Besuch an
unserem Stand F07
in Halle 7.
Wunschdüfte in Microkapseln
Darüber hinaus entwickeln wir ständig weitere Düfte und schließen
auch kundenseitig gewünschte Düfte
in unsere Mikrokapseln ein. Bei
Fragen können
Sie sich jederzeit
mit uns in Verbindung setzen.
Dank unserer
langjährigen
Erfahrung
und strengen
Qualitätskontrolle erfreuen sich
unsere Scentific-Duftlacke branchenweit größter
Beliebtheit.
Erfolgreiches Duftmarketing wird
garantiert einen bleibenden Eindruck
The company constantly develops new frangrances.
Das Unternehmen entwickelt ständig weitere Düfte.
„Strategie, Technik, Fakten. Alles drin.“
Das Magazin
für Unternehmer in der Druckbranche:
■ Nachrichten aus dem Markt
■ Fakten zu technischen Innovationen
■ Berichte über den Menschen in
erfolgreichen Unternehmen
■ unabhängig und kompetent
hen
nsc
Me
|
haft
tsc
Wir
|
hnik
Tec
ärz
et M
n.n
edie
ck-m
dru
6
201
rät
port
ens
in ein
en
tern | rucknikderrh kräftig12
rt
Unchaft dTech
|
Menschen Wirts lever m Nieinvestie Seite
C ve a ckcenteräne
Klensen Dru iedet Pl
ehm
t April 2016
druck-medien.ne
Mensc
hen | Interview
Wirtsc
en noch
Kund
Den
haft | len
Tech Druck
früher abho
nik
e von Festge
Li
schm
und
druc
k-med
Interv
ien.ne
iew
us
ital
Dig:
Im
spa dam
/Fe Amster esse
LFbiPläum hrine Digital-M
Fok
Ju
Ja
Zehn
w
rvie
Inte
Seite
Im Fo
kus
jetdru
ck
ierung
Umwelt/Zertifiz
l“ zum
„Blauer Enge
d
Mit viel Aufwan
WKS-Gruppe:
tzeichen
neuen Umwel
t Mai
Schri
digita tt weiter
beim
le
Torst
en Bis n Um
dem
Boge chofs Erf stieg
n-Ink
ahrun
18
r ds
r feüTrInen
ust
Er
e
no
s
s
i n r dru
aupfadvationen
Reg diezu
er dr
upa
Me
Im Fokus
Bestellen Sie gleich: [email protected]
oder rufen Sie an: 0043/6225/2700-0 oder
0800/2700222
Seite 8
Andrea Stahnk
sketten
denkt in Prozes
2016
gen
mit
Seite
8
Seite 20
nd
in u
fil
We
Pro
Im
gel,
Tie tchen
MleitWand
nitel
Print 4.0: Der digita Sch on24
ny r
und
Cloud
,
Seite
ffe
Inkjet
C
der Messe
Wie elschächen
Vorbht
Im Profil
erich
prägt das Gesic
Hüg nkis eim
te
frä
Prem
s
rer
im nbernhisterung
edia, über die Be
Sinnstiftende
sfüh niert
Mai Bege ruckDigita
e te D
e
häft
l-/LFP- reiche diFin
am d Öko-Drucken
al
esc y insz enken lt un
niin
Druck füter ish
g/häVe ps Der Südhesold-G wsk
er
ark eite 8
undLech
ben orkshoredeluRalf Lokay
Vign Popla tten M
S
Of
se ng
fs
W
etr dr
,kt für eine
gibtucite 46
mit te
Jörg odeke ebnisse
Se k schrec
wei
Seite
tische und
M ferl
authen
r
fü Kau
16 Umglaubwürdige
ng
und
welt-Ausrichtu
auch nicht vor
n
unangenehme
Konsequenzen
zurück
Seite 46
Onlin
e-P
rint
Gute
Markt
chan
cen
Münc
ausg hener Sy
epräg
mp
ter Zu osium
versic mit se
hr
ht
Seite
12
Im P
rofil
Büche
austat r liebevo
ten
ll
Karin
Fride Schmidt
ric
auch hs hält
Zeite in digitalen
n
für be die Fahn
gut ge sonders e
Büch staltete
rechn er hoch
un
mit einet zukünft d
ig
em
Platz
festen
mix im Medie
nSeite
46
_0ZYQW_dru1602_IM_240x165+3_INT.pdf; s1; (240.00 x 165.00 mm); 23.May 2016 07:37:30; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
touch the future
Inspiring ideas for success
drupa is the must-attend event in 2016: Starting point of highly
promising visions. Focus of future technologies. Meeting point of
ideas that electrify the markets.
Innovative business models and best-practice examples will
show the growth potential of the future: print, packaging production,
green printing, functional printing, multichannel and 3D printing.
daily news, trends, innovations
blog.drupa.com
May 31 – June 10, 2016
Düsseldorf/Germany
www.drupa.com
Share
Messe Düsseldorf GmbH
P.O. Box 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Tel. + 49(0)2 11/45 60-01 _ Fax + 49(0)2 11/45 60-6 68
www.messe-duesseldorf.de
34 INNOVATION 09.06.16
sponsored by
The Power to Create ...
drupadaily
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
New insight into new colours
Neue Farben und was dahintersteht
More colours – your single most
noted request of Pantone. We know
that new colours mean new possibility, new expression, more joy, and
more precise representation of your
ideas. That’s why we just launched
112 new colours for graphic designers, bringing the total number of
Pantone colours to 1,867.
Colour commands our attention and
is the single most important design
element in reflecting mood and style.
In today’s visual world, creating the
right colour palette is more crucial to
success than ever before. Illustrating
the present and reading the future,
Pantone proudly introduces these 112
new colours to give designers a greater range of expression and freedom.
How colours come to life
Did you ever wonder how Pantone
comes up with new colours for their
graphic design palettes? Below is an
inside look at how our colours come
to life.
Most critical is making sure new
colour additions are reflective of current and future market trends across
all of the areas of design that we touch.
What’s happening in global culture
affects everything – our thoughts, desires, inspiration, creative output and,
of course, our colour choices. Adding
new colours for global design intent
means considering everything from
environmental movements, lifestyle
changes, economic shifts, which create the need for new media, materials,
and special effects. This is the work
of the global experts at the Pantone
Color Institute, who forecast colour
trends and advise on colour psychology.
We also revisit what you and our
brand partners share with us – we’ve
made sure your strongly requested
blue and neutral ranges were included in our latest launch of 112 new
Pantone colours, to provide you with
a market relevant, contemporary,
and meaningful palette.
The Formula Guide Solid Coated and Solid Uncoated set is the must-have tool for designers, printers and color decision makers
for specifying and approving spot colours in graphic projects, especially logos, branded designs and packaging.
Formula Guide Solid Coated & Uncoated – Schluss mit Missverständnissen über Sonderfarben! Ein Muss für Designer, Druckdienstleister/Verpackungshersteller und Koloristen, die sich auf farbrichtige Markenauftritte verständigen möchten.
Our new colours must also be
achievable – what you see should
be what you can get when designs
are ready for release. Before colours
make the final cut, we get to work
making sure they can be consistently
reproduced with accuracy.
Laurie Pressman, vice-president
of the Pantone Color Institute, has
shared colour rationale behind the
expansion of ranges in the new collection: Trusted, organic, and grounded, neutral shades continue to be important. From sandy beiges to more
classic taupe shades, our new range
of colourful neutrals provide warmth
and comfort.
Falling into shades that are more
earth-driven yet luxurious, the new
colours in our brown family include
robust coffee and chocolate browns,
as well as those that are more golden
and more red-based.
Several of our additions to the pink
family are softer in tone, mimicking
nature and conveying the rosy glow
of good health. We also added some
more vibrant shades with blue undertones, expressing the more vibrant
and playful side.
drupadaily
sponsored by
The Power to Create ...
09.06.16 INNOVATION 35
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
In the red family, we added a variety of richer, more elegant reds containing both blue and yellow undertones, as well as some deeper wine
reds with hints of brown.
We expanded our range of oranges to include variations of this versatile and convivial shade, including
hot and radiant orange tones, spicy
shades, more toned down hues suffused with brown, and additional
coral-influenced hues.
The continued influence of the
green family led to the addition of a
wide array of green shades, including earthy warm yellow-, olive infused shades, deep blue-greens, and
citrusy, energetic tones. With blues
becoming more nuanced, we added
varying degrees of watery and more
vibrant aquamarine blues; cooler,
ethereal shades; chambray and denim
blues, and classic navies.
As purple hues continue to soar
and we embrace the more multi-dimensional aspect of purple, we have
added vibrant red-based purples,
several grayed-down purples with
blue undertones, an array of softer
mid-tones, and more mystical purples shades.
This is the Pantone Graphics process. We too are designers, brand
owners, printers and colour evaluators, which means we’re as excited
about our 112 new colours as you.
What do new colours mean to you?
A Mehr Farben – der Wunsch, der
am häufigsten an Pantone herangetragen wird. Mehr Farben bedeuten
mehr Möglichkeiten und mehr Freude – mit neuen Ausdrucksformen, die
eine präzisere Umsetzung kreativer
Ideen ermöglichen. Grund genug für
Pantone, am Ball zu bleiben! 112 neue
Farben für das Grafikdesign sind unlängst hinzugekommen. Die erweiterte Pantone-Palette umfasst damit
1867 Farben.
Farbe trifft
Wie kein anderes Designelement
transportiert sie eine Stimmung oder
ein Lebensgefühl – gleich auf den
ersten Blick. In einer schnelllebigen
Welt wird es deshalb immer wichtiger,
„Farbe zu bekennen“.
Genau dies sollen die 112 Pantone-Neuzugänge erleichtern. Spiegelung der Gegenwart, Gestaltung der
Zukunft – so lässt sich das Leitbild
auf den Punkt bringen.
Aber werden wir konkreter. Wie
findet Pantone immer wieder zu Farben, die einen Nerv treffen? Zeit für
einen Blick hinter die Kulissen!
Eines ist sicher: Neue Farben müssen aktuelle und künftige Trends aufgreifen – und zwar in allen Designbereichen, in denen die Pantone-Palette
zum Einsatz kommt. Globale kulturelle Strömungen beeinflussen unsere
Gedanken, Wünsche, Eingebungen,
kreativen Leistungen – und natürlich
unsere Farbentscheidungen. Neue
Lebensgewohnheiten, konjunkturelle Schwankungen, wachsendes Umweltbewusstsein – nur einige der Faktoren, die Bedarf an neuen Medien,
Materialien, Effekten und eben auch
Farben schaffen. Vorhang auf für das
Pantone Color Institute! Unter Berücksichtigung farbpsychologischer
Aspekte bestimmt es frühzeitig neue
Farbtrends.
Ein weiterer wichtiger Aspekt sind
Anregungen von Ihnen, unseren
Kunden. Nicht ohne Grund sind unter den 112 neuen Farben zahlreiche
Blau- und Neutraltöne. Nach allem,
was wir von Ihnen zu diesen Tönen
gehört haben, stehen sie derzeit hoch
im Kurs! Unser Hauptanliegenist es,
Ihnen eine immer zeitgemäße, ausgewogene Palette am Puls des Marktes
bereitzustellen.
Und schließlich: Was Sie im Fächer oder auf den Chips sehen, muss
exakt dem Endprodukt entsprechen.
Grünes Licht erhalten bei uns nur
Farben, die sich auch umsetzen lassen
– nicht nur einmal, sondern jedes Mal.
Doch was steht hinter den Erweiterungen im Einzelnen? Laurie Pressman, Vice President beim Pantone
Color Institute, hat sie kommentiert:
Vertraut, organisch, geerdet – Neutraltöne sind ein Dauerbrenner. Von
sandigem Beige zu klassischem Taupe verströmt diese neue, ausgewogene Palette Wärme und Behaglichkeit.
Erdig mit einem Hauch von Opulenz – so lässt sich die neue Farbfamilie Braun auf den Punkt bringen. Von
satten Kaffee- und Schokoladentönen hin zu Untertönen von Gold und
Rot reicht ihre Bandbreite.
Etliche Neuzugänge zur Farbfamilie Pink sind weicher und naturnaher.
Der rosige Schein guter Gesundheit
kommt darin perfekt zum Ausdruck.
Hinzu kommen lebhaftere Nuancen
mit blauen Untertönen, die die frechere, spielerische Seite von Pink verkörpern.
Sie sehen rot? Kein Wunder! Sattere, elegantere Rottöne mit Anteilen von Blau oder Gelb sind ebenso
hinzugekommen wie Varianten von
Weinrot mit einem Hauch von Braun.
Warm bis hitzig, satt und würzig,
The Color Bridge Coated
guide is a multi-purpose tool
for printers, graphic and web
designers.
Color Bridge Coated – vielseitig einsetzbarer Farbfächer für Druckdienstleister,
Grafiker und Webdesigner.
Color commands
our attention and
is the single most
important design
element in reflecting
mood and style.
gedämpfter mit Anflügen von Braun,
von Korallen inspiriert – vielseitig
wie noch nie präsentiert sich unsere
Farbfamilie Orange. Alle Nuancen
vermitteln vor allem eines: Lebensfreude!
Erdig warmes Gelbgrün, Oliventöne, mysteriöses Blaugrün, spritzige
Zitronentöne – auch in Sachen Grün
haben wir uns einiges einfallen lassen. Grund ist die anhaltende Bedeutung dieser Farbfamilie.
Wässriges bis tieferes Aquamarin,
kühlere, ätherische Nuancen, Chambray und Denim, klassische Marinetöne – unsere Farbfamilie Blau lässt
Ihnen die Qual der Wahl.
Violett – weiterhin klar im Aufwind! Den multidimensionalen Aspekt dieser Trendfarbe wollten wir
noch besser herausarbeiten. Von
lebhaften roten Untertönen bis ins
Graustichige auf blauer Basis, von
weicheren Mitteltönen bis ins Mystische reichen die Neuzugänge.
So viel zur Vorgehensweise von
Pantone Graphics. Von Haus aus
sind wir Designer, Markenartikler,
Druckdienstleister oder Koloristen
– und damit genauso begeistert über
die 112 neuen Farben, wie Sie es sein
dürften! Was werden Sie wohl damit
anfangen? Wir sind gespannt ...
36 INNOVATION 09.06.16
sponsored by
drupadaily
The Power to Create ...
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
Artificial intelligence and inline
hot foiling
Künstliche Intelligenz und Inline-Heißfolienprägung
MGI Digital Technology, the French
manufacturer of digital printing
presses and innovative finishing
solutions has announced the exclusive world premieres of important
new products for digital and offset
applications (Hall 5, stand D21).
MGI has announced AIS Smart Scanner, the world premiere of touchless
sheet registration with artificial intelligence. The AIS system is a revolutionary registration development for
the printing and finishing industry:
eliminates more than 80% of operator
setup time spent on registration processes and dramatically reduces makeready waste; allows quick and seamless job workflow integration with
simple, automatic ‘scan and register’
set-up process; creates ROI advantages with increased uptime, improved
throughput, faster job completion
and greater productivity; removes
unnecessary operator wage costs and
paper makeready waste associated
with analogue setup processes
Automatic registration
The AIS system uses artificial intelligence to create an automatic varnish
and hot-foil registration for inkjet
heads and each printed sheet. It is
fully compatible with Variable Data
Finishing (VDF) jobs. Using print
image and inkjet synchronisation
algorithms, the exclusive and patented AIS system runs at more than
5,000 billion operations per second.
Without operator intervention or a
decrease in feeding speed, it makes
corrections and adjustments for any
defects generated by the original
offset or digital printing run and
any subsequent lamination process.
At drupa more than five AIS Smart
Scanners will be demonstrated within several MGI Jet varnish product
configurations.
The AIS system uses artificial intelligence to create an automatic varnish and hot-foil registration for inkjet heads and each
printed sheet.
Das AIS-System sorgt mithilfe künstlicher Intelligenz für ein automatisches Register zum Lackieren und Heißfolienprägen, das auf
die Inkjet-Druckköpfe und alle Bogen angewendet wird.
Inline hot-foilng
The new Meteor Unlimited Colors is
a digital press with inline hot-foiling
that features the exclusive Authentication hologram digital printing
(AHDP) system. This unique integration of MGI Digital Presses and iFoil
digital hot-foiling technology creates
a new color spectrum with the reflective light qualities of metallic colored
foils. The foil can be overprinted with
the CMYK toner to create diverse
color tones and sparkling effects. A
virtually unlimited number of colours can be produced. Single-pass
printing and foil enhancement makes
many new profitable business opportunities available. The Meteor Unlimited Colors product series creates
brilliant application effects on uncoated and textured papers, as well
as on coated and offset papers.
AHDP, an MGI exclusive and patented system, produces on-demand
holographic imprints with Meteor
Unlimited Colors presses, specially-formulated toner and foil films.
The digital holographic effects offer customised security authentication options at a mere fraction
of traditional costs. This powerful
anti-counterfeiting method is now
economically accessible without the
need of expensive dies and lengthy
tooling processes. AHDP also works
in conjunction with Variable Data
Printing (VDP) to create unique document identification applications.
With multiple different digital
press configurations available, the
Meteor Unlimited Colors product
series can support paper sizes up to
330x1,200mm, paper weight up to
400gsm (16 pt) and a wide variety of
envelopes.
In addition to these products, MGI
will show its full line of new digital
printing and finishing equipment,
drupadaily
sponsored by
The Power to Create ...
09.06.16 INNOVATION 37
Pantone 1797CVC
CMYK 0,94,94,6
including the latest Jetvarnish 3D
Evolution, a Spot UV Coating and
Foiling Solution for B1+ and smaller sheet formats. The entire Meteor
Digital Press family and the Jet card
3D inkjet card factory will also be
running live production demos.
A MGI Digital Technology (Halle 5,
Stand D21), der französische Hersteller von Digitaldruckmaschinen und
innovativen Weiterverarbeitungslösungen, hat mehrere Weltpremieren
angekündigt. Wichtige Neuerungen
für den Digital- und Offsetdruck werden ihren Einstand feiern.
Zu diesen Weltneuheiten zählt
der AIS Smart Scanner, der eine
berührungslose Bogenausrichtung
mit künstlicher Intelligenz bietet.
Das AIS-System stellt eine revolutionäre Entwicklung im Bereich der
Registereinstellung für Druck und
Weiterverarbeitung dar. Es verringert die vom Bediener für die Registerregelung aufgewendete Zeit
um mehr als 80 % und reduziert den
Anlaufausschuss. Gleichzeitig ermöglicht es dank eines einfachen,
automatischen Einrichtungsprozesses („Scan & Register“) eine schnelle
und nahtlose Workflow-Integration.
Längere Betriebszeiten, ein höherer
Durchsatz und eine insgesamt zügigere Auftragsbearbeitung steigern
den ROI. Der Aufwand und Ausschuss, die bei herkömmlichen Einrichtungsprozessen anfallen, sind
Vergangenheit.
Automatische Registereinstellung
Das AIS-System sorgt mithilfe
künstlicher Intelligenz für ein automatisches Register zum Lackieren
und Heißfolienprägen, das auf die Inkjet-Druckköpfe und alle Bogen angewendet wird. VDF (Variable Data
Finishing) wird in vollem Umfang
unterstützt. Anhand von Algorithmen zur Druckbild- und Inkjet-Synchronisierung führt das patentierte
AIS-System mehr als 5.000 Milliarden Vorgänge pro Sekunde aus. Bei
unvermindertem Produktionstempo
korrigiert es Mängel, die beim Offset-/Digitaldruck oder beim nachfolgenden Laminieren entstanden sind.
Auf der drupa werden mehr als fünf
AIS Smart Scanner in verschiedenen
MGI Jetvarnish-Produktkonfigurationen vorgeführt.
Inline-Heißfolienprägung
Die neue Meteor Unlimited Colors
ist eine Digitaldruckmaschine mit
Inline-Heißfolienprägung und dem
exklusiven AHDP-System (Authentication Hologram Digital Printing).
Diese einzigartige Integration von
MGI-Digitaldruckmaschinen und
iFoil, einer digitalen Heißfolienprägungstechnologie, erzeugt ein neues
Farbspektrum, das die reflektierenden Eigenschaften von Metallic-Folien aufweist. Durch Überdrucken
der Folie mit CMYK-Toner entstehen
vielfältige Farbtöne und Glanzeffekte. Praktisch unendlich viele Farben
können so erzeugt werden. Single-
The AIS system
uses artificial
intelligence to
create an automatic
varnish and hot
foil registration
for inkjet heads
and each printed
sheet.
Pass-Druck mit Folienveredelung
eröffnet Druckdienstleistern lukrative neue Ertragschancen. Bei ungestrichenem/strukturiertem
Papier
sowie bei gestrichenem Offsetpapier
erzeugt die Serie Meteor Unlimited
Colors gleichermaßen spektakuläre
Effekte.
In Verbindung mit Meteor Unlimited Colors-Druckmaschinen, speziell
formuliertem Toner und Metallfolien erstellt AHDP, ein patentiertes
System von MGI, On-Demand-Hologrammaufdrucke. Vielfältige Fälschungsschutzoptionen kommen damit in Betracht – ohne herkömmliche
Stanzformen und damit zu einem
Bruchteil der bisherigen Kosten. Für
Spezialanwendungen zur Dokumentenidentifizierung kann AHDP zudem mit VDP (Variable Data Printing) kombiniert werden.
In verschiedenen Druckmaschinenkonfigurationen eignet sich die
Produktserie Meteor Unlimited Colors für Papierformate bis 330 x 1200
mm, Grammaturen bis 400 g/m² und
eine Vielzahl von Umschlägen.
Zusätzlich zu diesen Produkten
wird MGI alle seine neuen Digitaldruck- und Weiterverarbeitungsgeräte vorführen, darunter Jetvarnish 3D
Evolution, eine UV-Spotlackierungsund Folienlösung für B1+ und kleinere Bogenformate. Bei Live-Demos
können die gesamte Meteor Digital
Press-Familie und die Jetcard 3D
Inkjet Card Factory in Augenschein
genommen werden.
The new Meteor Unlimited Colors is a digital press with inline hot-foiling.
Die neue Meteor Unlimited Colors ist eine Digitaldruckmaschine mit ­Inline-Heißfolienprägung.
38 NEWS 09.06.16
drupadaily
News in brief German buyer for Ferag One2Out line C&T Channel Mat
Pareto becomes largest
Kodak Sonora XP user
afd Direktwerbung kauft One2Out-Linie von Ferag
C&T Channel Matrix bringt
Pareto-Print has become the
biggest user of Kodak (5-F09)
Sonora XP plates worldwide after
converting to the manufacturer’s
process-free plates. The Russiabased business, which uses
300,000sqm plates annually
to produce high-quality books
and magazines, said Sonora XP
plates ensured it stays at the
forefront of technology while
maximising cost savings and
print consistency.
A Pareto-Print wird größter
Anwender der Kodak Sonora
XP-Platten. Nach der Umstellung auf die prozessfreien
Platten von Kodak (Halle 5, F09)
wird Pareto-Print der weltweit
größte Anwender der Sonora
XP-Platten. Das russische
Unternehmen bebildert jährlich
300.000 Quadratmeter Platten
für den Druck hochwertiger Bücher und Zeitschriften. Mit den
Sonora XP-Platten will es nicht
nur auf dem neuesten Stand der
Technik bleiben, sondern auch
Kosten sparen und die Qualitätskonstanz erhöhen.
German company afd Direktwerbung has ordered a
One2Out line from Ferag
(15-D25)
The line comprises two
strands for the collation of
two sets of 16 inserts, which
are then inserted into a jacket. This configuration allows
the production of one set of
33 inserts, or two of 16 inserts each, plus a jacket. The
One2Out’s collation lines
can each be extended to up
to 20 feeders, including one
for the jacket. The system
is due to be installed at the
company’s site in Viernheim, Germany, in August.
Creasing matrix and profile
rubbers manufacturer C&T
Channel Matrix (10-B52)
has launched a newly patented rubber range, Sprintrubba Pro, at drupa.
The UK-based firm said
Sprintrubba Pro is the only
rubber profile to feature a
self-adhesive locating strip.
It enables users to remove and then replace the
top rubber profile after the
‘nicking’ process of the
creasing and cutting rule to
prevent damage.
C&T has also launched
Countamat, a new type of
durable counter material
for long-run packaging.
A Die afd Direktwerbung
GmbH (Deutschland) hat
bei Ferag eine One2Out-Linie bestellt. Die Linie umfasst zwei Sammelstrecken
From left/ von links: Enrico Caruso, sales director, Ferag, and Christian Schäfer, managing director, afd Direktwerbung.
für das Zusammentragen
von zweimal 16 Beilagen,
die anschliessend in ein
Mantelprodukt eingesteckt
werden. Die Konfiguration
erlaubt es, ein Beilagenset
mit 33 Beilagen oder zwei
Beilagensets mit jeweils 16
Beilagen plus Mantelpro-
dukt zu produzieren. Die
Zusammentragstrecken der
One2Out-Linie können auf
jeweils 20 Anleger mit je
einem Anleger für das
Mantelprodukt erweitert A Auf der drupa bringt der
werden. Die Anlage soll im britische Hersteller von RillAugust am Standort Viern- matritzen und Gummiprofiheim (Mannheim) in Be- len C&T Channel Matrix
Data Image first customer for Esko’s Kongsberg X
Data Image schreitet mit Kongsberg in die Zukunft
UK-based print firm Data new Kongsberg X automatThe deal was signed on berg X von Esko (Halle 8b,
Image has become the first ed robotic production sys- the first day of drupa. Data A23). Der Vertrag wurde
company to invest in the tem from Esko (8b-A23).
Image director Robert Far- am ersten Tag der drupa
fort said he believed the unterzeichnet.
UK-based cross media
Laut Robert Farfort,
Kongsberg X was the next
production specialist Datum has
generation of cutting. He Director von Data Image,
ordered a 130ppm Ricoh (8aadded: “The automation stellt die neue Technologie
B461/2) Pro C9110 heavy duty
delivered by this table fu- von Esko die nächste Genecolour sheetfed press at drupa,
ture-proofs our business.” ration des Schneidens dar.
after liking its six-page A4 and
„Mit der zusätzlichen Aulong sheet capability. The press
tomatisierung durch d
­iese
supports uncoated, textured and
Das
britische
DruckunA
coated media up to 400gsm.
ternehmen Data Image ist neue Anlage wird unser
zukunfts­
Managing partner Scott Pearce
der erste Käufer der neuen Unternehmen
said the press would increase
automatisierten Weiterver- sicherer“, gibt sich Robert
Farfort (right) concludes the deal on Esko‘s stand.
the company’s capacity and
arbeitungsanlage Kongs- Farfort zuversichtlich.
Farfort (r.) begrüßt mit Esko die nächste Generation des Schneidens.
productivity.
A Datum setzt auf Ricoh Pro
C9110. Der in Hertfordshire,
England, ansässige Crossmedia-Druckspezialist hat eine
Hochgeschwindigkeits-Bogen- TMB Image Center of the and has purchased several
druckmaschine Ricoh (Halle 8a, Netherlands has ordered an HP presses in the past.
B461/2) Pro C9110 mit einer
HP (hall 17) Indigo 12000
Geschwindigkeit von 130 digital press at drupa to ex- A TMB Image Centre aus
Seiten/min gekauft. Diese Mapand its commercial print- den Niederlanden hat in TMB and HP executives toast the Indigo 12000 order.
schine verarbeitet ungestriche- ing business. It said it went Düsseldorf den Kaufver- Feierlaune: TMB hat bereits mehrere HP-Druckmaschinen.
ne, strukturierte und gestrichene for the 12000 as it produces trag für eine DigitaldruckMedien mit einer Grammatur
the widest commercial ap- maschine Indigo 12000 schäft ausbauen. Für die Anwendungspalette habe.
von bis zu 400 g/m². Mit dieser plication range with superi- von HP (Halle 17) unter- 12000 entschied sich TMB Das Unternehmen bietet
Druckmaschine könne das
or print quality. TMB offers zeichnet. Mit der Maschi- Image Centre, weil dieses verschiedene Druck-, WeiUnternehmen seine Kapazität
a range of printing, finish- ne will das Unternehmen System bei hervorragender terverarbeitungs- und Binund Produktivität erhöhen.
ing and binding services sein
Akzidenzdruckge- Druckqualität die breiteste dedienstleistungen an.
Datum boosts capacity
with Ricoh Pro C9110
Dutch deal for HP
TMB erwirbt Indigo 12000
09.06.16 NEWS 39
drupadaily
rix unveils Sprintrubba Pro Direct Services buys Truepress Jet520
Gummiprodukte Sprintrubba Pro auf den Markt
Sprintrubba Pro features a self-adhesive locating strip.
Sprintrubba Pro hat einen selbstklebenden Positionierungsstreifen.
(10-B52) seine neu patentierten Gummiprodukte Sprintrubba Pro auf den Markt.
Laut eigener Aussage ist
Sprintrubba Pro das einzige Gummiprofil mit einem
selbstklebenden Positionierungsstreifen. Dadurch lässt
sich das obere Gummiprofil nach dem Erstellen der
Rill- und Stanzlinie entfernen und anschließend neu
positionieren. So wird das
Gummi beim Stanzen nicht
beschädigt.
Ein weiteres Novum dieses Herstellers ist Countamat, ein neuartiges Gegenzurichtematerial für den
Verpackungsdruck in hohen
Auflagen, das sich durch
sauberes Stanzen, Langlebigkeit und antistatische
Eigenschaften auszeichnet.
Bertelsmanntochter kauft Screen Truepress Jet520ZZ
Direct Services Gütersloh,
owned by Bertelsmann,
has ordered a Truepress
Jet520ZZ from Screen (8aC11) at the show.
The printer will use the
new inkjet web press to produce direct mail and transaction documents and said
it chose it for its “excellent
print results and reliable
colour management” and
lack of click charges.
Screen hailed drupa 2016
a success; Takanori Kakita,
chairman of Screen GP Europe, said 10 printing units
had been sold by Tuesday of
the second week.
Auf dem Rollen-Inkjet-System werden ab August am
Standort Gütersloh Direct
Mailings und Transaktionsdokumente produziert. Das
Unternehmen begründet die
Wahl der Truepress mit den
„sehr guten Druckergebnissen und dem sicheren Color
Management“. Dass Screen
keine Klickkosten erhebt,
habe die Entscheidung weiter begünstigt.
Screen berichtet, dass die
diesjährige drupa bislang
erfolgreich verlief. Wie der
Chairman von Screen GP
Europe, Takanori Kakita, bestätigt, waren bis am
Dienstag der zweiten Woche über zehn Durckeinheiten verkauft.
A
Das zu Bertelsmann gehörende Unternehmen Direct Services hat bei Screen
(Halle 8a, C11) eine True- Representatives from Direct Services and Screen celebrate the deal.
press Jet520ZZ bestellt. Vertreter von Direct Services und Screen mit der Truepress Jet520ZZ.
_0ZYRH_dru1602_Strand_240x165+3_INT.pdf; s1; (240.00 x 165.00 mm); 23.May 2016 07:40:01; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
The ad that safeguards
the kids on the beach.
Unbounded creativity is at home all over the world. Nivea placed a tear-out
armband as an insert in the Brazilian magazine Veja Rio. The armband’s
integrated sensors enabled parents to use a smartphone app to locate
their children on an overcrowded beach.
But you can only discover the functional printing ideas of tomorrow if
you get to know the best of today’s crop. drupa 2016, which features more
than 1,500 exhibitors from over 50 countries, is far and away the most
important pace-setter for the global print and media sector. Here you’ll find
the innovations that will determine your future business.
drupa: turning visions into innovations.
Get the whole story and even more news from tomorrow at
www.drupa.com/track
touch the future
May 31 – June 10, 2016
Düsseldorf/Germany
www.drupa.com
Share
Find more news, facts, pictures on our channels:
Messe Düsseldorf GmbH
P.O. Box 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Tel. + 49(0)2 11/45 60-01 _ Fax + 49(0)2 11/45 60-6 68
www.messe-duesseldorf.de
40 NEWS 09.06.16
drupadaily
News in brief QuadTech with quartet of new products
Maping showcases
Fastbind range
QuadTech stellt vier neue Produkte zur Farbregelung vor
Finland-based Maping (6-C63)
is showing its complete range of
Fastbind kit for binding digitally
printed documents. Highlights
include the Pureva XT, which is
designed for short-run digital.
The compact, tabletop binder
can be used for both soft- and
hard-cover binding using either
standard EVA or PUR hotmelts.
A Präsentation des kompletten Fastbind-Sortiments. Der
finnische Hersteller Maping
präsentiert sein gesamtes
Sortiment von Fastbind-Geräten
für das Binden digital gedruckter
Hard- und Softcover-Dokumente. Der Pureva XT-Klebebinder,
der speziell für kleine digital
gedruckte Auflagen entwickelt
wurde, ist einer der Höhepunkte.
Das kompakte Tischgerät ist für
das Binden von Soft- und Hardcover-Dokumenten geeignet
und verwendet standardmäßig
EVA- oder PUR-Heißleime.
Colour and inspection technology specialist QuadTech
(15-D50) has unveiled four
new products at drupa.
The
US
company’s
launches include a colour
quality product, Color­
Track, for packaging and
converting, that will allow
press operators to both
collect and process colour
measurements and facilitate the correction of ink
formulations.
Stephan Doppelhammer,
global marketing manager
for packaging at QuadTech,
said the software, which has
been developed with ColorConsulting, can be used on
any flexo and gravure press
with no press modification.
Also new for packaging
is a defect detection product that will facilitate the
fast detection and removal
of defects, as well as a col-
Futec partners
with Maxcess
Futec and US-based Maxcess
are teaming up to promote
each other’s product portfolio to
customers in Germany, Austria
and Poland. Futec European
sales manager Silvio Neumann
said: “This partnership
harnesses Futec’s in-depth
knowledge and outstanding
product innovation in 100 per
cent web inspection systems
and the best of Maxcess’s
varied, well-established portfolio
for guiding, slitting, winding and
tension control products.”
A Partnerschaft zwischen
Futec und Maxcess. Futec hat
die Zusammenarbeit mit dem
US-Unternehmen Maxcess angekündigt. Die Partner werden
ihr Sortiment bei Kunden in
Deutschland, Österreich und
Polen bekannter machen. „Futec
bringt umfassendes Wissen
und Innovationen bei Druckbeobachtungssystemen ein, von
Maxcess kommen die besten
Elemente aus einem vielfältigen
und bewährten Lösungsportfolio
für Bahnführung, Längsschnitt,
Aufwicklung und Spannungs­
regelung“, erklärte Futec.
QuadTech’s ColorTrack goes on show at drupa.
ColorTrack von QuadTech dient der Farbmessung.
our measurement product
that provides accurate LAB
spectral measurements.
QuadTech
has
also
launched a new colourto-colour register product
for newspaper printers.
All four new products will
be commercially available
immediately from drupa.
Separately,
QuadTech
has signed a contract with
Done Hwa Information Co
at drupa, for the latter to be
its first certified dealer in
the Greater China region.
A QuadTech ist spezialisiert auf Farbregelungsund Inspektionstechnologie. In Halle 15 an Stand
D50 präsentiert das Unternehmen, das seinen
Hauptsitz in den USA hat,
vier neue Produkte. QuadTech führt unter anderem
ein Farbqualitätsprodukt
für den Verpackungsdruck
und die Druckverarbeitung
auf dem Markt ein. Druck­
maschinenbediener können
damit Farbmessungen erfassen und verarbeiten, zudem wird das Korrigieren
von Tintenrezepturen vereinfacht.
Für den Verpackungsdruck gibt es außerdem ein
neues Produkt, mit dem
Fehler schnell erkannt und
behoben werden können,
sowie eine Farbmesslösung
für präzise Messungen im
LAB-Spektrum.
Ebenfalls neu von QuadTech ist ein Farbregisterprodukt für den Zeitungsdruck. Alle vier neuen
Produkte sind seit Beginn
der drupa auf dem Markt
erhältlich.
Avon becomes largest Mimaki JFX500 customer
Avon wird größter Mimaki-Anwender weltweit
From left: Theo van Beek (Mimaki); Steve Madin, Mark Sollman and Jason Hay (Spicers); Brad Creighton
(Mimaki Australia), Tate Hone (Avon Graphics) and John Bryson (Mimaki).
Australia trade printing
specialist Avon Graphics
has signed for a pair of
Mimaki (9-A04) wide-format inkjets at the show, a
JFX500-2131 and a dye-sub
TS300P-1800, in a deal that
will make it the largest
JFX500 user in the world.
The company will run 13
Mimakis once the installation is completed.
Avon director Tate Hone
signed off the sale with Ja-
son Hay of Spicers, Mimaki’s agent in Australia, after negotiations with Brad
Creighton, sales and marketing manager on the Mimaki stand.
Hone said: “Our customers are accustomed to offset
quality. They won’t accept
anything less. When we began wide-format [two years
ago] we were impressed by
the quality of the Japanese
inkjet heads. Then we dis-
covered the Mimaki machines and we’ve been with
them ever since.”
A Die australische Druckerei Avon Graphics hat
einen Vertrag über den
Kauf von Großformat-Ink­jetdruckmaschinen von Mimaki unterzeichnet – einer
JFX500-2131 und einem
Thermosublimations-Textildrucker TS300P-1800 –
und wird so zum größten
JFX500-Anwender
weltweit.
Nach Abschluss der
Ins­
tallation werden bei
Avon Graphics 13 Mimaki-Druckmaschinen in Betrieb sein.
Avon Geschäftsführer Tate
Hone unterzeichnete den
Vertrag mit Jason Hay von
Spicers, dem Händler von
Mimaki in Australien, nach
Verhandlungen mit Brad
Creighton, Sales & Marketing Manager, am Mimaki-Stand.
„Unsere Kunden sind an
Offsetqualität gewöhnt. Sie
akzeptieren nichts anderes.
Als wir vor zwei Jahren in
den Großformatdruck eingestiegen sind, waren wir
von der Qualität der japanischen Inkjet-Druckkopftechnologie schwer beeindruckt. Dann haben wir
die Maschinen von Mimaki
entdeckt und schwören seither auf sie“, sagte er.
09.06.16 DRUPA PLUS 41
drupadaily
Lenticular sheets for small labels to large-format prints
Lentikularfolien: Vom kleinen Etikett bis zum Großformatdruck ist alles möglich
more users, especially
from the packaging industry, are interested in using
the technology.”
DP Lenticular is showing its lenticular sheets
and a selection of remarkable examples from international artists and graphic designers in the drupa
innovation park in hall 7,
stand F09.
A Sandra Winter hatte am
Dienstag Daniel Pierret,
den Geschäftsführer von
DP Lenticular, in der dip!
energy lounge zu Gast. Der
Daniel Pierret: “Lenticular effects can be achieved in combination with inkjet, offset and flexo printing.”
Anbieter von LenticuDaniel Pierret: „Lenticular-Effekte lassen sich in Kombination mit Inkjet-, Offset- und Flexodruck erreichen.“ lar-Folien für 3D- und Bewegungseffekte bei geDaniel Pierret, managing motion effects in printed for large-format printing druckten Motiven, hat
director of DP Lenticular, motifs has brought some to particularly finely struc- einige Neuheiten zur Messe
tured lenticular materials
was Sandra Winter’s guest new products to the fair.
“We are showing the that are suitable for labels
in the dip energy lounge on
Tuesday. The provider of whole range of our prod- and security features,”
lenticular sheets for 3D and ucts, from speciality sheets Pierret said. “More and
mitgebracht. „Wir zeigen
die gesamte Skala unserer
Produkte von Spezialfolien
für den großformatigen
Druck bis hin zu besonders
fein strukturierten Lenticular-Materialien, die für
Etiketten oder Sicherheitselemente geeignet sind“, berichtet Daniel Pierret.
„Immer mehr Anwender,
besonders auch aus dem
Verpackungsbereich, interessieren sich für den konkreten Einsatz der Technologie.“ DP Lenticular zeigt
seine Lentikularfolien und
eine Auswahl bemerkenswerter Beispiele von internationalen Künstlern und
Grafikern im drupa innovation park in Halle 7 am
Stand F09.
3D sector can learn from print Easy, fast, shared access key
3D-Druck will Wachstumsmarkt erschließen
to artwork management
HP product manager Lorenzo
Mayol Barange discussed what the
3D print sector can learn from traditional print in terms of how to
expand on a commercial scale, at
the touchpoint 3D fab+print booth
(7a-C41).
Barange said: “3D printing, a
€4bn market, is at the point 2D
print was at 30 years ago.
“We see now that we have the
technology and we will be capable
of sparking that growth in the following years.”
Barange said the 3D market
could learn from HP’s example,
citing disruptive technology and
killer applications as drivers.
A HP Produktmanager Lorenzo
Mayol Barange sprach am touchpoint 3D fab + print-Stand (Halle
7a, C41) darüber, was der
3D-Druck aus kommerzieller Sicht
vom 2D-Markt lernen könne.
Barange sagte: „Mit einem
Marktvolumen von 4 Mrd. Euro
befindet sich der 3D-Druck derzeit
in der gleichen Ausgangslage wie
Schneller und einfacher gemeinsamer Zugriff als
Voraussetzung beim Artwork-Management
Lorenzo Mayol Barange
der 2D-Druck vor 30 Jahren. Wir
sehen jetzt, dass die Technologie
vorhanden ist und dass wir in der
Lage sind, diesen Wachstumsmarkt in den kommenden Jahren
zu erschließen.“
Laut Barange könne der
3D-Markt davon lernen, wie HP
das Wachstum des 2D-Markts mit
disruptiver Technologie, der Suche
nach „Killerapplikationen“ und
der Schaffung einer Umgebung
zur Förderung des Marktwachstums geholfen habe. Mit Nachdruck wies er auch auf die not­
wendige Umstellung auf die
Teilefertigung in 3D hin.
Modern packaging design and
print requires tools that enable
easy, shared access and management of artwork through the creative lifecycle, according to Fred
Sanuy, pre-sales solutions manager of Dalim Software, speaking at
touchpoint packaging.
Sanuy told the audience at the
touchpoint packaging theatre (12B53): “In the packaging industry
it’s really important to be able to
check your files and share and cor-
Fred Sanuy of Dalim
Fred Sanuy von Dalim
rect with other people.” The German company (7a-E41) has
launched three new software releases at drupa.
A Für modernes Verpackungsdesign und die zugehörige Druckproduktion sind Tools notwendig, die
einen unkomplizierten gemeinsamen Zugriff und eine reibungslose
Verwaltung innerhalb des gesamten Lebenszyklus ermöglichen –
das machte Fred Sanuy, Pre-Sales
Solutions Manager bei Dalim
Software, im Forum Packaging
Touchpoint (12-B53) deutlich:
„Beim Verpackungsdruck muss
man die Dateien überprüfen können und in der Lage sein, sich beispielsweise für Korrekturen mit
anderen abzustimmen“, so Fred
Sanuy am 4. Juni.
Das deutsche Unternehmen (7aE41) hat auf der drupa drei neue
Software-Versionen vorgestellt.
42 DRUPA PLUS 09.06.16
drupadaily
Today´s schedule
Der heutige Tagesplan
drupa cube: Hall 6/D03
drupa innovation park: Hall 7
touchpoint packaging: Hall 12/B53
touchpoint 3D fab+print: Hall 7a/C41
11:00-11:30
Service Diversification: How to cash in on new
services
Neil Falconer, Print Futures
13:00-13:30
Added Value in Print: Lenticulars
Daniel Pierret, DP Lenticular
11:00-16:30
Workshop Day: “Our day of packaging!”
Winfried Batzke, managing director, DVI
10:30-11:00
3D printing - Big Time
Lilach Sapir, VP marketing & BD, Massivit 3D Printing
Technologies
11:45-12:45
Gladiator Session: Inkjet vs toner technologies
Gareth Ward, Eurographics; Mark Stephenson,
Fujifilm; Filip Weymans, Xeikon; Gareth Ward, Print
Business / Eurographic Press
14:15-14:45
Talent is The Key to Success
Quintin Schevernels, author of Suits and Hoodies
15:00-15:45
3D Print: Hope or Hype?
Ryan Van Echo, The Medici Group
13:30-14:00
The Most Important New Features in callas
pdfToolbox 9
Dietrich von Seggern, managing director, callas
software
14:00-14:30
Brands love print
Nancy Janes, WW business development director, HP
Graphic Solutions Business
14:30-15:00
Connected Automation: Creating competitive
edge for Printed Electronics equipment
manufactures
Hans Niessen, business development manager,
Bosch Rexroth
postpress/converting/
packaging
prepress/print
Eingang Nord/
Entrance North
prepress/print
future
technologies
premedia/multichannel
future
technologies
equipment/services/
premedia/multichannel
U-Bahnhof
future technologies
7a
materials
6
U-Bahnhof
Tram station
ESPRIT arena/
Messe Nord
Gewichtung der
Produktkategorien
in den Hallen: der
Gewichtung
3
Emphasis on the
Produktkategorien
categories
inproduct
Hallen:
inden
the halls:
for a detailed overview of the allocation of
Please visit the drupa database
and the
www.drupa.de/1410
für eine
detaillierte
the
product categories.
interactive hall plan at www.drupa.com/2410
Übersicht
über
die of
Verteilung
for a detailed
overview
the allocationder
of
Produktkategorien.
the product categories.
Please visit the drupa database and the
interactive hall plan at www.drupa.com/2410
for a detailed overview of the allocation of
the product categories.
14:30-15:00
SDD: SDD Corporate Presentation
15:00-15:30
Synergy Between 2D and 3D Printing
Itamar Yona, Aviv3D
16:00-16:30
3D Printing: It’s all about digitalisation – learning
from 2D printing
Raffi Beglarian, HP
8a
8b
88
a a
8bb
8
ESPRIT arena/
Messe Nord
Eingang
Nord/
Entrance North
U-Bahnhof
Tram station
ESPRIT arena/
Messe Nord
equipment/services/
postpress/converting/
infrastructure
packaging
und den interaktiven Hallenplan unter
Please
visit the drupa
database
www.drupa.de/1410
für eine
detaillierteand the
Bitte
besuchen
Sie
die
drupa
Übersicht
über
Verteilung
der Datenbank
interactive
halldieplan
at www.drupa.com/2410
Produktkategorien.
und
den interaktiven Hallenplan unter
14:00-14:30
Benefits and Legal Challenges in 3D Printing
H Sternemann, Cohausz, and Florack
8aU-Bahnhof
Tram station 8b
infrastructure
prepress/print
materials
interactive
hall planSie
at www.drupa.com/2410
Bitte
besuchen
die drupa Datenbank
hoch/high
for a detailed overview of the allocation of
hoch/high
und
interaktiven
mittel/average
theden
product
categories. Hallenplan unter
www.drupa.de/1410
für eine detaillierte
wenig/low
mittel/average
Übersicht über die Verteilung der
wenig/low
Bitte besuchen Sie die drupa Datenbank
Produktkategorien.
12:30-13:00
3D Printing for Print Service Providers
Andrew Harris, Canon
Entrance North
packaging
postpress/converting/
equipment/services/
future technologies
packaging
infrastructure
materials
Emphasis
onthe
the
Übersicht
über
die
Verteilung der
Emphasis
on
wenig/low
Produktkategorien.
product
categories
product
categories
in
the visit
halls:
Please
the
drupa
database and the
in the halls:
12:00-12:30
Synergy Between 2D and 3D Printing
Itamar Yona, Aviv3D
Eingang Nord/
Entrance
Eingang North
Nord/
postpress/converting/
premedia/multichannel
materials
in
den Hallen:
www.drupa.de/1410 für eine detaillierte
11:30-12:00
Additive Manufacturing in Mechanical
Engineering
Christoph Lessmann, Krause DiMaTec
Eingang Nord/
Entrance North
premedia/multichannel
Emphasis
on the
hoch/high
productmittel/average
categories
in the halls:
wenig/low
Gewichtung der
Gewichtung
der
hoch/high
Produktkategorien
Bitte besuchen Sie die drupa Datenbank
inProduktkategorien
den
Hallen:
und
den
interaktiven Hallenplan unter
mittel/average
11:00-11:30
Introduction Doob Group, drupa
Torsten Bernasco, Doob
kag
Heute bietet der touchpoint
packaging einen komplet ten Workshop Day rund
um das Thema Verpackungen an. Von 11:0 0 bis
16:3 0 Uhr zeigen zahlreiche Anbieter und Experte
n praxisorientiert ihre
aktuellen Ideen und Lösu
ngen für die Verpackungsindustrie in Halle
12, Stand B53. Es sind
Experten von der PrintCity
Alliance mit dabei wie
unter anderem Heidelberg
Web Carton Converting, Leonard Kurz, Merck
Metsä Board und Weilburger Graphics. Moderie
rt wird die Veranstaltung von Winfried Batzke,
Geschäftsführer des
Deutschen Verpackungsinst
ituts e. V. (DVI ).
Weitere Informationen:
ww w.drupa.de
prepress/print
equipment/services/
infrastructure
In Focus: touchpoint pac
ing
Today touchpoint packaging
will be offering a fullday workshop on the subj
ect of packaging. From
11am to 4.30pm in hall 12,
stand B53, numerous
providers and experts
will demonstrate their
current ideas and solution
s for the packaging
industry using practical exam
ples. Experts from
the PrintCity Alliance will
be there, including
Heidelberg Web Carton Con
verting, Leonard Kurz,
Merck Metsä Board and
Weilburger Graphics,
among others. The even
t will be moderated by
Winfried Batzke, managin
g director of the German
Packaging Institute, the Deu
tsches Verpackungs­
institut eV (DVI ).
Fur ther information: ww
w.drupa.com
U-Bahnhof
Tram station
Tram station
ESPRIT arena/
Messe Nord
7a
4 6
7a 6 7.0
6
5
2
3
Congress
Center
Düsseldorf
7a 5 7.0
3
42
2
1 CCD Süd
21
Messe-Center
Congress
Center
Düsseldorf
1
Eingang Süd/
South
Entrance
CCD Süd
Congress
Eingang Süd/
Center
Düsseldorf
Entrance South
2 16
1
Congress
Center
Düsseldorf
Congress
Center
Düsseldorf
9 12
Eingang Süd/
Entrance South
Eingang Süd/
Entrance South
10
9
10
9
15
11
14
12
17
13
CCD Ost
4
CCD Süd
CCD Süd
11
Congress
Center
Düsseldorf
Messe-Center
17
Eingang Süd/
Entrance South
13
10
7.0
17
4 1016
5
9
3
1
4
10
5
3
CCD Süd
7.0
arena/
7a
7.0ESPRIT
Messe Nord
8b
8a
9
65
17
Eingang Ost/
Entrance East
15 1714
Messe-Center
Messe-Center
CCD Ost
Congress
Center
Düsseldorf
Eingang Ost/
Messe-Center
Entrance East
16
16
16
used
machinery
area
11
13
12
13
11
used
machinery
12
11area
13
12
15
15
15
14
14
CCD Ost
Congress
Center
Düsseldorf
14
CCD Ost
Congress
EingangCenter
Ost/
Düsseldorf
Entrance East
Eingang Ost/
Entrance East
CCD Ost
Congress
Center
Düsseldorf
Eingang Ost/
Entrance East
used
machinery
area
used
machinery used
area
machinery
area
_0
09.06.16 DRUPA PLUS 43
drupadaily
Neoseven shows off media production system
Medienproduktion über alle Kanäle mit Neoseven
Neoseven (7-A05), part of
the Heidelberg Group, is
showing its omni-channel
‘media production system’,
which unites media production, web-to-print and
marketing management in
one platform, at the drupa
innovation park.
The modular system
comprises PIM (product
information management),
Marketing Resource Management and Media Asset
Management.
The company said the
system was equally at home
in all channels, whether
managing information for
the production of brochures or handling an online storefront. Customers
are able to compile their
own individual configuration as required.
The company said that
many drupa visitors have
been enquiring about the
possibility of integration
with Heidelberg’s Prinect
workflow.
A Neoseven zeigt sein
komplettes Omni-Channel-Portfolio im drupa innovation park. Das modulare System lässt sich für
alle denkbaren Anforderungen in Druckereien,
Agenturen, Industrieunternehmen sowie im Handel
und im Dienstleistungs­
sektor anpassen. Die Suite
deckt die Aufgabenfelder
PIM, Marketing Resource
Management sowie Media
Jochen Christ and Marco Kahler presenting the Neoseven suite at the
drupa innovation park.
Jochen Christ und Marco Kahler stellen die Neoseven-Suite im drupa
innovation park vor.
_0ZYSD_1-8-Seite-4-farbig_EN_dd_mit Anschnitt.pdf; s1; (240.00 x 80.00 mm); 23.May 2016 07:46:42; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
Asset Management ab und
unterstützt die Anwender
in ihrer Medienproduktion
und Kundenkommunikation. Ob zum Beispiel Katalogproduktion oder WebShop, Neoseven ist für alle
Kanäle bereit. Die Kunden
können sich ihre individuelle Konfiguration zusammenstellen. Für die übersichtliche Bedienung sorgt
das Mind-Map-Interface.
Seit anderthalb Jahren
ist Neoseven Teil der Heidelberg-Gruppe, und zahl­
reiche Besucher der drupa
informieren sich über die
Möglichkeiten einer di­
rekten Prinect-Anbindung.
Neo­seven präsentiert seine
Cloud-fähige Suite in Halle
7, Stand A05.
0ZDG5_Eltex_DDaily_240x80.pdf; s1; (240.00 x 80.00 mm); 27.Apr 2016 08:32:03; PDF-CMYK ab 150dpi für Prinergy; L. N. Schaffrath DruckMedien
Eltex-Elektrostatik-GmbH
79576 Weil am Rhein
www.eltex.com
ON COURSE
RSE WITH
W
ELTEX FOR EFFICIENCY
ENCY AND IMPROVED PERFORMANCE
NEW
Eltex DIGIMOISTER 1500
for high-end remoistening in digital printing
NEW
Eltex Smart Discharging System SDS
the new discharge technology in the 24-V range
NEW
Eltex Safety Generator HSG62 [Performance Level d]
for increased functional security in gravure printing
NEW
Eltex MISTING TACKER for preventing ink mist and
for optimal particle deposit in printing and coating units
Eltex Grounding Components
for more safety in the printing industry
Well-established Eltex Charging and Discharging Systems
in printing and bindery
THIS WAY
TO SOL
SOLUTIONS
DRUPA HALL 15 | STAND B30
44 COMMUNITY 09.06.16
drupadaily
Paper folds into haute couture at Kö Galerie
Haute Couture wird in der Kö-Galerie neu interpret
The Kö Galerie in Düsseldorf is exhibiting a special
fashion collection made
from paper and designed by
students at Düsseldorf Media Design School.
The theme of the collection is based on this year’s
drupa slogan, ‘touch the future’, and the experimental
designs exploit different
qualities of the paper and
different construction techniques.
Elements of bookbinding
can be found as well as origami folds.
And there’s more to catch
your eye nearby: 3D printing in the Schadow Arkaden, where visitors will be
able to observe how the
Düsseldorf TV tower is reproduced in miniature over
the duration of the show or
Experimental and futuristic fashion how give-aways can be proFuturistische Mode auf der Kö.
duced in just 20 minutes.
In the Galeria Kaufhof,
on am Wehrhahn, the winner of a drawing competition will receive the object
of his/her drawing in 3D.
If you travel over to Düsseldorf Airport, you can
win a 3D figure of yourself
at the ‘Win your twin’ promotional area in the checkin hall.
A Die Kö-Galerie präsentiert eine besondere Mode-Kollektion aus Papier,
entworfen von Studenten
der
Mediadesign-Hochschule Düsseldorf. Das
Thema der Kollektion orientiert sich am diesjährigen
Slogan der drupa: „touch
the future“. Für die Modellkleider wurden verschiedene Papier-Qualitäten und
Techniken eingesetzt. Elemente der Buchbinderei finden sich dabei ebenso wie
die
Origami-Faltkunst.
Das Weiß des Papiers akzentuiert das Schwarz der
Druckfarbe, und Silber
sorgt für den futuristischen
Touch.
In der Nähe warten
weitere Hingucker: 3DDruck im FabBus und in
den Schadow-Arkaden, wo
man u.a. erleben kann, wie
über die gesamte Messelaufzeit der Düsseldorfer
Fernsehturm entsteht oder
in nur 20 Minuten GiveAways produziert werden.
In der Galeria Kaufhof am
Wehrhahn erhält der Gewinner eines Malwettbewerbs das Objekt seiner
Zeichnung später in 3D.
Wer den Flughafen Düsseldorf ansteuert, kann auf
der Aktionsfläche „Win
your twin“ in der Check-In
Halle eine persönliche
3D-Figuren gewinnen.
Doc Shredder,
the paper
artist
Doc Shredder der Papierkünstler
Meet Doc Shredder: he
has been wowing crowds
at paper mills and printing houses, and at trade
fairs, as a special act who
creates art from paper.
The Doc is ready to
perform his act at a wide
variety of events, from
variety shows to galas,
corporate events and
company parties, at almost any kind of celebration, in fact – birthday
parties included. He will
work with your company
to develop a paper show
that will show your prod-
Today´s restaurant tip:
Restaurant „Hase und Igel“
Business area manager Europe Thorsten Jost, centre, and
colleagues begin their day at drupa
Business Area Manager Europe Thorsten Jost und seine Kollegen
beginnen den Tag schwungvoll.
Starting the day with numbers and a jig
The team at Winkler + Dünnebier starts every day with
music and a boogie – and yesterday’s figures. Frank
Eichhorn, managing director of the provider of
solutions for envelope-based direct mailings, says
visitor numbers are on a par with 2012 but sales
prospects are more tangible. He expressed surprise at
the next drupa taking place in 2020, but agrees with the
decision as drupa represents a “huge investment”.
A Mit Musik und einem Tänzchen startet die Crew
von Winkler + Dünnebier in den Tag – und mit den
Zahlen vom Vortag. Die Zahl der Besucher sei auf dem
Niveau von 2012, sagt Geschäftsführer Frank Eichhorn. Gut habe sein Unternehmen, ein Anbieter für
briefumschlagbasierte Mailings, die Integration in den
Barry-Wehmiller-Konzern (USA) verkraftet. Das Unternehmen habe einen Export-Anteil von über 90 Prozent und der Vertrieb sei weltweit unterwegs.
Hase und Igel has made its
home in the former laboratories of a chemical company at Schwanenhöfe.
The industrial buildings
have
been
carefully
spruced up with wood,
copper, warm light and
contemporary art. Chef
Stefan Marquardand his
team skilfully turn out
dishes such as artichoke
and goat’s cheese ravioli
and cod with fried potato
and blood sausage using
fresh, regional, seasonal
ingredients.
Separate
rooms are available for
events and groups.
A Hase und Igel haben in
den einstigen Laboratorien
auf den Schwanenhöfen
ihr Zuhause gefunden. Behutsam wurden die Industriebauten im Szeneviertel
Flingern mit Holz, Kupfer,
warmem Licht und zeitge-
nössischer Kunst veredelt.
Herzstück ist die Küche
von Spitzenkoch Stefan
Marquard, dessen Team
Erstaunliches auf die Teller bringt – handwerkliche
Meisterschaft und ungewöhnliche Zutaten. Sepa-
rate Räumlichkeiten stehen für Events und
geschlossene Gesellschaften bereit. Die Küche
rockt!
More restaurant tips see:
www.duesseldorf-inside.com
Erkrather Straße 226, Schwanenhöfe Gebäude 8, 40233 Düsseldorf,
+49 (211) 98962077, www.haseundigel.eu
09.06.16 COMMUNITY 45
drupadaily
Bullish H’berg posts strong results
Heidelberg-Vorstandschef blickt optimistisch in die Zukunft
uct in a positive light. In
this digital world, it’s refreshing to witness the delights of analogue art.
A Doc Shreder ist als
Künstler einzigartig. Er
bietet Showeinlagen oder
ganze Papershows. Diese
kann man buchen, zum
Beispiel für besondere
­Veranstaltungen, Varieté,
Galas, Firmenfeiern oder
für Geburtstage. Die Zuschauer können sich von
seiner großartigen Papier-
kunst mit den ausgefeilten
Shownummern unterhalten lassen. Seine Art, aus
Papier Kunst zu erschaffen, beeindruckt nicht nur
Menschen in Papierfabriken oder Druckhäusern,
sondern auch auf Messen.
Er erarbeitet mit Unternehmen eine Papiershow,
die deren Produkt im richtigen Licht erscheinen
lässt. In einer digitalen
Welt wirkt die analoge
Kunst des Doc Shredder
sehr erfrischend.
Düsseldorf (dpa) – Heidelberg presented its annual
financial results at drupa on
Wednesday.
Following years of economic crisis, the group has
returned to the profit zone.
Initially, the company reported losses for five consecutive years. Whereas two
years ago the firm was able
to break even, it reported
losses of €72m last year. In
the financial year 2015/16 to
the end of March, surplus
increased from €100m to
€28m. “The most important
thing we have implemented
is a change of perspective”,
said chief executive Gerold
Linzbach. “We are now no
longer focusing on just one
technology, but concentrate
instead on predicting customer needs.” Heidelberg
aims to achieve growth by
2%-4% annually.
Heidelberg reported an increase in sales of 7.6% to €2.4bn.
Heidelberg will künftig jedes Jahr um zwei bis vier Prozent wachsen.
A Düsseldorf (dpa) – Die
Heidelberger
Druckmaschinen AG präsentierte
am Mittwoch auf der drupa
ihre Jahreszahlen. Nach
Jahren der Krise ist der
Konzern wieder in der Gewinnzone. Zunächst hatte
er fünf Verlustjahre in Folge verbucht. Vor zwei Jahren gelang die schwarze
Null, vergangenes Jahr vermeldete das Unternehmen
wieder einen Verlust von 72
Millionen Euro. Im Ende
März abgelaufenen Geschäftsjahr 2015 stieg der
Überschuss um 100 Millionen Euro auf 28 Millionen
Euro. „Das Wichtigste ist
der Perspektivenwechsel,
den wir vollzogen haben:
Wir fokussieren uns nicht
mehr auf eine bestimmte
Technologie, sondern konzentrieren uns darauf, die
Kundenbedürfnisse für die
nächsten Jahre vorauszusehen“, sagte Vorstandschef
Gerold Linzbach.
Gutenberg invites you to experience history
Mit Gutenberg auf Zeitreise zu den Anfängen des Drucks
The World Museum of
Printing is exhibiting in
hall 13 (13-C51) with a journey through 600 years of
printing history. The focus
is on the “Man of the Millennium”, Johannes Gutenberg, who invented printing
with movable letters more
than 550 years ago.
On a reconstructed Gu­
ten­berg press, staff from the
Gutenberg Museum, Mainz,
wearing period costume,
demonstrate how printing
used to be done. Recons­
tructions and originals from
the Bookbinding Museum,
Mainz, are also on display.
There are interactive exhibits and information on subjects ranging from papermaking to typesetting, book
illustration and hand gilding
to bookbinding with historical tools.
In addition to the replica
of Johannes Gutenberg’s
wooden printing press, an
original Korrex hand press,
a Boston platen press and a
letterpress can also be seen
in use. Paper artist John
Gerard is exhibiting creative
and experimental works.
A Das „Weltmuseum der
Druckkunst“ präsentiert
sich in Halle 13 mit einer
Reise durch 600 Jahre
Druckgeschichte. Im MitGutenberg welcomes visitors
from India with the Korrex hand
press from the Gutenberg
Museum, Mainz
Gutenberg begrüßt an der Korrex-Handpresse seines Kollegen
vom Gutenberg-Museum Mainz
Besucher aus Indien.
telpunkt steht Johannes
Gutenberg, der vor mehr
als 550 Jahren das Drucken
mit beweglichen Lettern er-
funden hat. An der rekon­
struierten Gutenberg-Presse zeigen Mitarbeiter des
Gutenberg-Museums in his­
torischer Kleidung, wie damals gedruckt wurde. Auch
Rekonstruktionen und Originale des Buchbinder-Mu-
seums sind zu sehen. Dazu
gibt es inter­aktive Vorführungen und Information –
vom Papierschöpfen über
den Satz, die Buchmalerei
und Hand­
vergoldung bis
zur Buchbinderei mit historischen Werkzeugen. Außer
dem Nachbau der hölzernen Druckpresse Johannes
Gutenbergs sind auch eine
Original-Korrex-Handpresse, ein Boston-Tiegel
und eine Letterpress-Maschine im Einsatz. Der Papierkünstler John Gerard
zeigt kreative und experimentelle Arbeiten.
46 NEWS OF THE WORLD 09.06.16
drupadaily
News in brief Hillary Clinton secures Democratic nomination
Refugee centre fire link
to row over Ramadan
Klare Vorwahlsiege für Hillary Clinton bei US-Wahlen
Düsseldorf (dpa) – A fire at a
refugee centre at Düsseldorf
Messe on Tuesday was
preceded by an argument about
the observation of the fasting
month of Ramadan, according
to witness reports. The public
prosecutor is investigating a
possible arson connection.
A Vor Großbrand: Streit um
Ramadan. Düsseldorf (dpa) - Vor
dem Großbrand in einer
Düsseldorfer Flüchtlingsunterkunft hat es Zeugen zufolge
Streit um die Beachtung des
islamischen Fastenmonats
Ramadan gegeben. Ob ein
Zusammenhang zur Brand­
stiftung bestehe, wird laut
Staatsanwaltschaft noch geprüft.
Bomb at Turkish
police HQ kills two
Istanbul (dpa) – At least two
officers were killed in a car
bomb attack on a police
headquarters in Midyat, southeast Turkey, yesterday.
A Erneut Anschlag in Türkei.
Istanbul (dpa) - Bei einem
Autobombenanschlag auf das
Polizeihauptquartier in der
südosttürkischen Stadt Midyat
sind am Mittwoch mindestens
zwei Polizisten getötet worden.
Clinton is the first female presidential candidate from any major party. (Photo: dpa)
Clinton schlägt Sanders und führt damit als erste Frau die US-Demokraten in den Wahlkampf. (Foto: dpa)
Washington (dpa) – Hillary
Clinton has won the Democratic Party’s backing as its
presidential candidate, following further primary
wins. Clinton is the first female presidential nominee
from any major party.
The former Secretary of
State won in New Jersey,
Weather today in Düsseldorf
max 20°C
min 11°C
Sunny and
cloudy
The outlook for Thursday at
drupa is changeable, with a
mixture of sun and cloud. It
will be milder, with temperatures between 11°C and 20°C
and a light breeze.
A Heute bleibt das Wetter auf
der drupa wechselhaft mit
einem Mix aus Sonne und
Wolken. Es wird kühler. Die
Werte liegen zwischen 11 und
20 Grad bei leichtem Wind.
Weather tomorrow
Sunny and
cloudy
Conditions tomorrow, Friday,
will remain changeable, with
temperatures ranging from
10°C to 21°C, accompanied
by a gentle wind.
max 21°C
min 10°C
A Auch morgen, Freitag,
wechseln Sonne und Wolken
bei Temperaturen zwischen
10 und 21 Grad. Es weht ein
schwacher Wind.
New Mexico, South Dakota as well as in California
on Tuesday.
Democratic rival Bernie
Sanders was able to take
the vote in Montana and
North Dakota. New York
billionnaire Donald Trump
remained the last candidate
for the Republican Party in
the final five primaries.
Clinton has now secured
the majority of democratric
delegates, with only a few
primaries remaining. Clinton will also require some
of the votes of the independent delegates, hundreds of whom have already
assured their votes.
A Washington (dpa) - Nach
weiteren klaren Vorwahlsiegen führt Hillary Clinton als erste Frau die
US-Demokraten in den
Wahlkampf um das Weiße
Haus. Die frühere Außenministerin gewann am
Dienstag (Ortszeit) in New
Jersey, New Mexico, South
Dakota und im größten
Bundesstaat Kalifornien.
Ihr innerparteilicher Rivale Bernie Sanders entschied
die Abstimmungen in Montana und North Dakota für
sich. Bei den Republikanern war der New Yorker
Milliardär Donald Trump
in den fünf letzten Vorwahlen als einziger Kandidat
übrig geblieben.
Clinton vereint nun nach
Ende fast aller Vorwahlen
eine Mehrheit der demokratischen Delegierten auf
sich. Sie braucht für die
Nominierung auf dem
Parteitag im Juli zusätzlich
die Stimmen einiger von
der Basis unabhängiger
Delegierter, von denen ihr
aber bereits Hunderte ihre
Zustimmung zugesichert
haben.
SPORTS
World’s oldest gymnast dives for QE II
Älteste Turnerin der Welt springt für die Queen
Böhlen/Halle (dpa) – Johanna Quaas, 90, from
Halle, Germany has successfully completed her first
parachute jump.
According to Guinness
World Records, she is the
oldest competition gymnast
in the world and was given
the tandem jump as a present for her 90th birthday.
She has dedicated it to
Queen Elizabeth II, who is
also 90 years old.
Quaas trains intensively
at least four times a week
and plans to enter her final
competition in August in
Freyburg at the traditional
Jahnturnfest.
Johanna Quaas is the oldest competition gymnast in the world.
Johanna Quaas ist die älteste Wettkampfturnerin der Welt.
A Böhlen/Halle (dpa) – Den
ersten Fallschirmsprung ihres Lebens hat Turnerin Johanna Quaas (90) aus Halle
mit Bravour absolviert. Sie
ist laut Guinness-Buch der
Rekorde die älteste Wettkampfturnerin der Welt.
Den Tandem-Sprung hatte
sie zu ihrem 90. Geburtstag
geschenkt bekommen und
der englischen Königin Elizabeth II. gewidmet, die auch
90 Jahre alt ist. Vier Mal die
Woche treibt die 90-Jährige
intensiv Sport. Ihren letzten
Wettkampf will Quaas beim
traditionellen Jahnturnfest
im August in Freyburg absolvieren.
09.06.16 IMPRINT 47
drupadaily
Imprint/Impressum drupa daily
drupadaily
Mobile App
To get all Informations, pictures and videos on your
mobile scan the QR-Code. (Works with IOS and android)
Published by: Messe Düsseldorf GmbH; Editors in chief: Thomas
Fasold, Monika Kissing; Deputy Editor in chief: Darryl Danielli; Senior
Editors: Noel D‘cunha, Jo Francis; Editors: Rushikesh Aravkar, Ed Boogard,
Sarah Cosgrove, Max Goldbart, Andreas Hasenkamp, Sandra Küchler, Jürg
Marti, Klaus-Peter Nicolay, Alexandra Oettler, Angela Starck, Richard
Stuart-Turner; Sub Editors: Gabriele Eisenbarth, Inken Kahlstorff, Nick
Mansley, Philip Parrish; Production Director: Dominik Allartz; Layout:
Benjamin Bauer, Benjamin Pohlmann; Foto: Steffen Skopp; Video: kreativfilm.tv; Translation: Sparkling Lengua, Brussels; Advertising: Kristof
Meesenburg, Edith Barrett, James Cockburn, Angela Koduah; Project
Manager: Verena Oberauer; Publishing House: Johann Oberauer GmbH,
Fliederweg 4, A-5301 Eugendorf/Salzburg; Printing: Schaffrath Medien;
Paper: Stora Enso Paper, NovaPress O Matt HB 85 g/m2
Contact drupa daily:
[email protected], Hall 7 / C01
drupa daily partners
F D S
p r e p r e s s
F D S
p r e p r e s s
F D S
EN
T
R
A
T
S
H
C
DUR
EM
MIT EIGEN OP!
-SH
RESELLER
p r e p r e s s
EN
T
R
A
T
S
H
C
DUR
EM
MIT EIGEN P!
HO
S
R
E
L
L
E
S
RE
Prootieren Sie von:
Weitere Informationen zum Reseller-Programm von
WIRmachenDRUCK nden sie unter:
geringen Einrichtungskosten und einer schnellen Freischaltung
Ihres Online-Shops.
günstigen Einkaufspreisen für über 5 Millionen Produkte.
0711 / 995 - 982 - 28
[email protected]
www.wir-machen-druck.de
der Option selbstproduzierte oder von externen Dienstleistern
bezogene Produkte in Ihren Reseller-Shop zu integrieren.
Hall 5, F09
Kodak.com/go/drupa
©2016 Kodak. Kodak is a trademark of Kodak
Come and see what all the excitement is about at the Kodak Quarter.