2013 - Cuba im Film
Transcription
2013 - Cuba im Film
Auftaktkonzert des 18. Festivals „Cuba im Film“ EXPRESIÓN LATINA Unsere Eröffnungsparty feiern wir mit zeitloser kubanischer Musik, die mit Intensität und dem für die Insel charakteristischen Temperament vorgetragen wird. Bei „Expresión Latina“ haben sich Kunsthochschulabsolventen zusammengefunden, die sich durch musikalische Vielseitigkeit auszeichnen. Dies versetzt sie in die Lage, nicht nur die moderne und traditionelle kubanische Musik neu zu interpretieren, sondern sich mit derselben Hingabe auf alle Rhythmen der Karibik einzulassen. Ihr umfangreiches musikalisches Repertoire reicht von Son, Guaracha, Cha Cha Cha und Bolero bis hin zu Merengue, Bachata, Vallenato oder Cumbia … „Expresión Latina“ stammen aus Las Tunas, Cuba. Celebramos la apertura del festival con música cubana de todos los tiempos. Expresión Latina reúne a músicos caracterizados por una versatilidad que les permite reinterpretar tanto la música moderna como la tradicional, además se entregan con pasión a todos los ritmos caribeños. Desde son, guaracha, chachachá y bolero hasta merengue, bachata, vallenato o cumbia. Expresión Latina se originó en Las Tunas, Cuba. Mittwoch 22. Mai 20:00 Uhr „Orange Peel“, Kaiserstraße 39 60329 Frankfurt am Main Eintritt 12 Euro Kartenreservierung unter [email protected] 1 Willkommen zum 18. Festival Cuba im Film! ¡Bienvenido al 18° Festival de Cine Cubano! ¡„Cuba im Film“, el único festival de cine cubano en Alemania, alcanza finalmente su mayoría de edad! Motivo suficiente para orientar la vista adelante y presentar otra vez en el Filmforum Höchst nuevas producciones y tendencias actuales. Largometrajes, documentales y cortos que dan fe de la diversidad de la creación fílmica de la isla. El amplio espectro estilístico y temático del cine cubano contemporáneo corresponde con la dinámica pero también con la nueva complejidad que han desencadenado las diferentes reformas de los últimos años. Estas muestran una sociedad con más diferencias sociales que antes. Por ello, esperanzas y expectativas así como inseguridades y temores están a la vez conectados. „El cine latinoamericano –escribe Glauber Rocha en 1971– refleja exactamente la situación política latinoamericana. Los dos movimientos iniciales Während des gesamten Festivals ist más importantes del cine en el contiim Foyer des Kleinen Theaters Höchst nente fueron el cine cubano, surgido die Fotoserie „Visiting Havana“ des con la Revolución, y el Cinema Novo Frankfurter Fotografen Oliver Tamagnini brasileño, surgido después del cine zu sehen. cubano, en 1962-63“. www.tamagnini.de Cuba llegó al cine mundial desde hace mucho. Obras de maestros como Enrique Pineda Barnet, cuyo osado filme Verde verde parece que se inspira tanto en Jean Genet y Rainer W. Fassbinder como en los temas de los „Das lateinamerikanische Kino“, konsta- fundadores del psicoanálisis, aparecen tierte der brasilianische Filmemacher junto a representantes del cine joven cubaGlauber Rocha im Jahre 1971, „ist eine no, que busca una nueva estética. Así, exakte Abbildung der politischen Situation mostramos La piscina, de Carlos M. Lateinamerikas. Die beiden ersten wichtig- Quintela, que llamó la atención en la sten Bewegungen des Kinos auf dem Berlinale, cortos de la Escuela InterKontinent waren das kubanische Kino, das nacional de Cine y Televisión (EICTV) y una mit der Revolution aufkam, und das Neue selección de la Muestra Joven ICAIC, con el „Cuba im Film“, das einzige kubanische Filmfestival dieser Art in Deutschland, ist endlich volljährig! Anlass genug, den Blick nach vorne zu richten und im Filmforum Höchst wieder neue Produktionen und aktuelle Tendenzen zu präsentieren; Spielfilme, Dokumentarfilme und Kurzfilme, die von der Vielfalt des kreativen Schaffens auf der Insel zeugen. Das breite stilistische und inhaltliche Spektrum des zeitgenössischen kubanischen Films korrespondiert mit der Dynamik aber auch mit der neuen Unübersichtlichkeit, die die verschiedenen Gesetzesreformen der letzten Jahre dort ausgelöst haben. Diese ziehen eine stärkere soziale Ausdifferenzierung der Gesellschaft nach sich. Hoffnungen und Erwartungen wie auch Unsicherheiten und Ängste sind damit gleichermaßen verbunden. 2 Verde verde Brasilianische Kino, das kurz nach dem kubanischen 1962–63 entstand“. Cuba ist schon lange im Weltkino angekommen. Werke der Altmeister wie Enrique Pineda Barnet, dessen gewagter Film Verde verde von Jean Genet und Rainer Werner Fassbinder sowie von Thematiken der Begründer der Psychoanalyse inspiriert zu sein scheint, stehen neben Repräsentanten des jungen kubanischen Kinos, das nach einer neuen Ästhetik strebt. So zeigen wir Carlos M. Quintelas Film La piscina, der unter anderem auf der Berlinale 2013 Beachtung fand, wie auch die Kurzfilme der Filmhochschulen nebst der Auswahl der Muestra Joven ICAIC mit dem diesjährigen Preisträgerfilm unseres Wettbewerbs „Junger cubanischer Film“. Ebenso sind die Dokumentarfilme der Filmproduktion Televisión Serrana zu nennen. Die meist von jungen Regisseuren gedrehten Filme gewähren einen Einblick in das Alltagsleben der Landbevölkerung in der Sierra Maestra. Anlässlich des 20-jährigen Bestehens von TV Serrana zeigen wir eine Auswahl repräsentativer Filme, die zwischen 1998 und 2012 entstanden sind. Die 18. Auflage des Festivals widmet sich dem weiblichen Blick. „Frauen und Film in Cuba“ haben wir die Filmreihe genannt. Thematisierte die kubanische Filmpro- filme galardonado de nuestro concurso „Junger cubanischer Film“. En este contexto hay que nombrar igualmente los documentales de la productora Televisión Serrana (TVS). De jóvenes realizadores en la mayoría de los casos, los filmes rodados aportan una visión de la vida diaria de la población rural en la Sierra Maestra. En el marco de los veinte años de existencia de TVS, mostramos una selección de filmes representativos, hechos entre 1998 y 2012. La 18va. edición del festival está dedicada a la mirada femenina. El ciclo cinematográfico lo hemos llamado „Mujeres y cine en Cuba“. Aunque desde sus comienzos la producción fílmica cubana nunca dejó de tematizar la situación de la mujer en la sociedad, las mujeres, sin embargo, se quedaron absolutamente marginadas en cuanto a la dirección cinematográfica. A ellas les eran reservadas las clásicas profesiones femeninas del sector fílmico, como actrices, montadoras, maquilladoras, etcétera. Una excepción es la realizadora afrocubana Sara Gómez, fallecida tempranamente. Al filmar la película-ensayo De cierta manera, que oscila entre documental y ficción y es una de las más importantes obras en la historia del cine cubano, Gómez se ocupó –como en otros documentales suyos–, en una nueva y compleja estética, de la situación de la mujer y en especial de la mujer afrocubana. Hoy en día las mujeres tienen mayor presencia, sobre todo en el espacio de los documentales, y reflejan la situación social desde su prisma femenino. En seis programaciones presentaremos una pequeña historia del cine femenino cubano, desde los años setenta hasta hoy. También este año nos complace recibir a nuestros invitados. Para abordar el tema femenino, la realizadora Gretel Marín Palacio podrá ofrecer una charla después de 3 duktion seit ihren Anfängen auch immer wieder die Situation der Frauen in der Gesellschaft, so waren sie indes durchweg bei der Regiearbeit unterrepräsentiert. Ihnen waren die klassischen Frauenberufe dieser Branche wie Schauspielerin, Cutterin, Maskenbildnerin etc. vorbehalten. Eine Ausnahme stellt die früh verstorbene afrokubanische Regisseurin Sara Gómez (1943–1974) dar. Indem Gómez insbesondere mit ihrem zwischen Dokumentarfilm und Fiktion oszillierenden Filmessay De cierta manera eines der wichtigsten Werke der kubanischen Filmgeschichte drehte, ging sie in diesem – wie Sara Gómez aber auch in ihren anderen Dokumentarfilmen – in einer neuen komplexen Ästhetik auf die Situation der Frau und im Speziellen auf die der afrokubanischen Frau ein. Inzwischen sind Frauen vor allem im Bereich des Dokumentarfilms sehr präsent und spiegeln die gesellschaftliche Situation aus ihrem weiblichen Blickwinkel. In sechs Programmen präsentieren wir eine kleine Geschichte des kubanischen Frauenfilms von den 1970er Jahren bis heute. Besonders freuen wir uns wieder auf unsere Gäste. Für unseren thematischen Schwerpunkt steht die Regisseurin Gretel 4 que, en calidad de estreno europeo, presente su filme Pero la noche. „Cuba im Film“ será inaugurado por Juan Carlos Cremata, y lo hará con su nuevo filme Chamaco, una pequeña pero magistral tragedia en el sentido clásico, que al igual que Verde verde gira en torno a la homosexualidad. Cremata, que ya estuvo con nosotros como invitado, cuando se presentó su filme Nada, está considerado como un realizador y director teatral de la vanguardia cubana. Tras su estancia en Fráncfort, hará una gira por otros cines comunales de Alemania. Eduardo del Llano, por su parte, presentará personalmente sus tres filmes más actuales: Vinci, La verdad acerca del G2 y, en su premier europea, Casting. Del Llano representa la continuidad de la internacionalmente reconocida creación fílmica cubana. Se hizo un nombre en el cine como guionista (Alicia en el pueblo de Maravillas, La vida es silbar) y ha sido conocido también a través de sus audaces y satíricos cortos. De ellos hemos mostrado en los últimos años casi todos sin excepción. El concurso de cortometraje con obras de la EICTV y de la programación de la Muestra Joven ICAIC ilustran la calidad y los intereses temáticos de los jóvenes realizadores. Tres jurados compondrían el ciclo de cortos y seleccionarían el filme ganador, cuyo/a realizador/realizadora estará presente en la entrega del premio en Fráncfort. En cuanto al contenido, una gran parte de los cortos presentados trata de los sentimientos y los problemas de las genera- Marín Palacio zu einem Gespräch zur Verfügung. Sie wird ihren Film Pero la noche als europäische Erstaufführung vorstellen. Eröffnet wird „Cuba im Film“ mit Juan Carlos Cremata und seinem neuesten Film Chamaco, einer kleinen meisterhaften Tragödie im klassischen Sinn, die ebenso wie Verde verde um Homosexualität kreist. Cremata, der bereits 2003 mit seinem Film Nada bei uns zu Gast war, gilt als ein besonders profilierter Film- und Theatermacher der kubanischen Avantgarde. Nach seinem Aufenthalt in Frankfurt wird er auf eine Tournee durch deutsche Programm- und kommunale Kinos gehen. Eduardo del Llano wird seine drei aktuellsten Filme Vinci, La verdad acerca del G2 und als Europapremiere Casting persönlich vorstellen. Del Llano steht für die Kontinuität des international beachteten kubanischen Filmschaffens. Er hat sich im Kino als Drehbuchautor (Alicia en el pueblo de Maravillas, La vida es silbar) einen Namen gemacht und wurde auch durch seine frechen satirischen Kurzfilme bekannt. Wir haben sie in den letzten Jahren fast alle gezeigt. Der Kurzfilmwettbewerb mit Werken von der Filmhochschule EICTV und aus dem Programm der Muestra Joven ICAIC beleuchtet die Qualitäten und thematischen Interessen junger Filmemacher. Drei Juroren stellten die Kurzfilmreihe zusammen und wählten einen Siegerfilm aus, dessen RegisseurIn zur Preisverleihung persönlich in Frankfurt zugegen sein wird. Inhaltlich befasst sich ein Großteil der eingereichten Kurzfilme mit der Gefühlslage und den Problemen der älteren Generationen. Mit Anteilnahme und Neugier, oftmals in Dokumentarfilmen, setzt sich der Nachwuchs mit der eigenen Herkunft auseinander. ciones mayores. Con participación y curiosidad, y a menudo en forma de documental, la nueva generación analiza su propio origen. El realizador alemán Florian Zeyfang presentará el documental Microbrigadas – Variationen einer Geschichte. Del archivo de la historia del cine cubano presentaremos un clásico de Manuel Gómez, La primera carga al machete, que hace mucho tiempo que no se ve en Alemania. Con ocasión del fallecimiento del importantísimo productor cubano Camilo Vives, exhibiremos in memoriam la obra maestra La vida es silbar, de Fernando Pérez, como un punto culminante de la carrera de este productor que „puso en pie los filmes más célebres del cine cubano“ (El País, 13.03.2013). Para finalizar, la música encuentra también entrada en nuestra programación, pero no se trata de salsa, sino de la Nueva Trova, con el documental Silvio Rodríguez. Leonardo Padura Mario Conde unterwegs in Havannas Chinatown nisch Aus dem kubanischen Spa in von Hans-Joachim Hartste 192 Seiten, gebunden Unionsverlag www.unionsverlag.com 5 Ojalá, acerca de uno de los más famosos cantautores latinoamericanos. Por otra parte, hay música en vivo de la isla, el 22 de junio a las 20:00 horas en el Orange Peel (Kaiserstraße 39, Fráncfort) con Expresión Latina. Camilo Vives und Fernando Pérez Der deutsche Filmemacher Florian Zeyfang wird den Dokumentarfilm Microbrigadas – Variationen einer Geschichte vorstellen. Aus dem Fundus der kubanischen Filmgeschichte werden wir mit La primera carga al machete von Manuel Gómez einen Klassiker präsentieren, der schon lange Zeit nicht mehr in Deutschland zu sehen war. Anlässlich des Todes des wohl wichtigsten kubanischen Produzenten Camilo Vives zeigen wir in memoriam das Meisterwerk La vida es silbar (Regie: Fernando Pérez) als einer der zahlreichen Höhepunkte in der Karriere jenes Produzenten, der „die berühmtesten kubanischen Filme auf die Beine stellte“. (El País, 13.3.2013) Vives verstarb am vergangenen 13. März im Alter von 71 Jahren. Schließlich findet auch Musik Eingang in unser Filmprogramm, indes keine Salsa, sondern die Nueva Trova mit dem Dokumentarfilm Silvio Rodríguez. Ojalá über einen der berühmtesten Liedermacher Lateinamerikas. Livemusik von der Insel hingegen gibt es am 22. Mai um 20 Uhr im „Orange Peel“ mit „Expresión Latina“. Viel Spaß bei der Entdeckung neuer und alter Filmwelten wünscht das Festivalteam von „Cuba im Film“! 6 ¡Que se diviertan con el descubrimiento de nuevos y antiguos mundos cinematográficos, les desea el equipo del festival „Cuba im Film“! Zu Gast aus Cuba Juan Carlos Cremata Malberti, geb. 1961 in Havanna. Film- und Theaterregisseur. Studium an der Filmhochschule EICTV in San Antonio De Los Baños. Die surreale Abschlussarbeit Oscuros rinocerontes enjaulados (Muy a la moda) gewinnt eine für einen Kurzfilm beachtliche internationale Aufmerksamkeit und wird auch in deutschen Festivals präsentiert (Oberhausen) und prämiert (Eisenstein-Preis des Int. Filmfestivals Wilhelmshaven). Es folgen Aufenthalte in Deutschland – er lebt über ein Jahr in einem besetzten Haus im Ruhrgebiet – und Italien. 1996 Guggenheim-Stipendium in New York. Nach Rückkehr nach Kuba dokumentarische Arbeiten und Kinderserien für das Fernsehen. Die an die experimentelle Bildsprache des kubanischen Films der 60er Jahre anknüpfende Komödie Nada, sein erster Langfilm, gewinnt den Preis als bestes Erstlingswerk beim Festival des Neuen Lateinamerikanischen Films in Havanna 2001, der Nachfolger Viva Cuba in Cannes den Preis für den besten Kinderund Jugendfilm (Grand Prix Ecrans Juniors 2005). Danach folgen die auf Theaterstücken basierenden Langfilme El premio flaco und Chamaco. Z. Zt. arbeitet er an der Postproduktion eines weiteren Films (Contigo, pan y cebolla) sowie an Theaterprojekten. J.C. Cremata lebt in Havanna. Invitado de Cuba Nació en La Habana, 1961. Director de cine y de teatro. Realizó sus estudios en la Escuela Internacional de Cine y Televisión en San Antonio de Los Baños, en la que su tesis de grado, Oscuros rinocerontes enjaulados (Muy a la moda) de 2001, recibe el gran premio Eisenstein en el festival de Wilhelmshaven. Durante un tiempo vive en Alemania y en Italia. En 1996 obtiene la beca Guggenheim en Nueva York. Después del regreso a Cuba, hizo trabajos para la televisión, series infantiles y documentales. Nada, su ópera prima en el largometraje, gana el Coral en esta categoría en el Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano en La Habana (2001). Viva Cuba, su siguiente filme, fue merecedora de más de 30 premios, tanto nacionales como internacionales, entre ellos el „Grand Prix Écrans Juniors“, premio de la mejor obra para niños y adolecentes en el festival Internacional de Cine de Cannes. Sus últimas obras de cine, El premio flaco y Chamaco, están basadas en obras de teatro. Actualmente trabaja en teatro y en la posproducción de una nueva película. Cremata vive en La Habana. 7 Chamaco Regie/Dirección: Juan Carlos Cremata, Cuba 2010, DVD, 90 Min., OmeU Mit/con: Fidel Betancourt, Aramís Delgado, Laura Ramos, Caleb Casas An Heiligabend ermordet der junge Stricher Karel Darín im Parque Central in Havanna im Streit einen Gleichaltrigen. Hektisch verlässt er den Tatort, doch als die Polizei die Leiche findet, beginnen die turbulenten Aufklärungsarbeiten. Sie offenbaren das aufgewühlte Privatleben von Karel und beleuchten sein zwielichtiges gesellschaftliches Umfeld, in dem er unweigerlich gefangen scheint. Schließlich sieht er nur einen Ausweg, dem Elend zu entkommen … Juan Carlos Crematas vierter Spielfilm basiert wieder, wie auch El premio flaco auf einem Theaterstück. Abel González Melo schrieb mit „Chamaco“ ein bewegendes Stück über die Schattenseiten der kubanischen Hauptstadt, eine Welt von Strichern und korrupten Polizisten, deren Tragik und Verzweiflung einem die Werke der griechischen Mythologie in Erinnerung rufen. Cremata, der vor seiner Filmausbildung Theater an der Kunsthochschule ISA studierte, übersetzt die Vorlage in eine teils kammerspielartige Inszenierung für die Leinwand. In den oftmals statischen, konzentrierten Einstellungen fokussiert er ganz bewusst die dramatischen Elemente. Es sind nicht zuletzt seine grandiosen Schauspieler, die das Leid und die Leidenschaft der Protagonisten direkt auf den Zuschauer übertragen. 8 Donnerstag | 23. Mai | 19:30 Uhr Freitag | 24. Mai | 20:30 Uhr in Anwesenheit des Regisseurs / en presencia de su director Juan Carlos Cremata A partir del descubrimiento de un muchacho asesinado de madrugada en el Parque Central de La Habana, se desata una serie de coincidencias que denuncian y comentan acerca de las noches habaneras y la corrupción en el ambiente de la prostitución masculina. El primero en revisar el cadáver es un travesti que espera por su pareja, un policía corrupto. El crimen lo ejecuta el joven protagonista, un muchacho que vende su cuerpo a cualquier precio. Al final de la trama habrá otra muerte y con ella se sellará –al estilo griego– el concepto de la violencia como catarsis purificadora de la tragedia. Los diálogos son directos y efectivos y los siempre peligrosos monólogos encargados de desnudar el alma, son asumidos con sensibilidad por parte de los actores. Chamaco narra un episodio de „zonas oscuras“ que al cine, en todas partes del mundo, „no le gusta mucho mostrar“ y que pretende reflejar lo que pasa „sin ni una gota de luz“, señala el realizador. Nada Regie/Dirección: J.C. Cremata, Drehbuch/ Guión: J.C. Cremata, Manolito Rodríguez, Cuba/E/F/I 2001, 92 Min., 35mm, OmeU Mit/con: Thais Valdés, Nachy Lugo, Paula Alí Carla Perez’ Eltern sind emigriert. Sie bleibt allein zurück und erstickt fast an der Monotonie ihres Jobs bei der Post, wo sie Briefe abstempelt. Eines Tages verschüttet sie unabsichtlich Kaffee auf einem Brief. Sie öffnet ihn und entdeckt eine Liebeserklärung eines Schülers an seine Lehrerin. Sie entscheidet, den Brief neu zu schreiben und schickt ihn weg. Nach drei Tagen kommt die positive Antwort. Carla findet Geschmack an diesem Spiel. Von nun an entwickelt sie ihre Fähigkeiten immer weiter, anonym in das Schicksal der Menschen einzugreifen … Nada ist eine Komödie und gleichzeitig eine metaphernreiche Polemik über die unterschiedlichsten Aspekte der menschlichen Existenz und der kubanischen Gesellschaft. Der Film zeichnet sich durch Schrillheit, einen gewagten beschleunigten Rhythmus und seine formale Experimentierfreudigkeit aus: Schwarzweiß mit kolorierten Details, Elemente von Popästhetik, Trash, Comic Strip. Gleichzeitig stellt er eine Hommage an die kubanische Filmgeschichte, speziell das Frühwerk von Altmeister T.G. Alea dar. Samstag | 25. Mai | 18:30 Uhr Montag | 27. Mai | 18:30 Uhr Nada es la historia de una muchacha cuyos padres se fueron del país. Se queda sola y sofocada por la monotonía de su trabajo, que es sellar cartas en un correos. Un día se le derrama café en una carta, la abre y descubre que es una declaración de amor de un alumno a una profesora. Decide reescribirla, la manda y recibe a los tres días la respuesta afirmativa. A partir de entonces desarrolla una manía de cambiar anónimamente el destino de la gente… según Cremata, desde el principio Nada fue escrita para „su musa“ Thais Valdés. Nada es de principio al fin un alegato metafórico relacionado con los aspectos más diversos de la existencia y de la sociedad cubana. Se destaca por su ritmo arriesgado y es experimental en su composición formal: negativo en color llevado al blanco y negro para luego „entintar“ algunos detalles. Utiliza elementos de una estética pop y de dibujos animados. Al mismo tiempo es un homenaje a la obra de Tomás Gutiérrez Alea, específicamente a sus primeras obras. Jordanstraße 13 (Ecke Kiesstraße), 60486 Frankfurt/Main (Bockenheim) Mo. bis Fr. 12.00 – 2.00 Uhr, Sa. 15.00 – 2.00 Uhr, So. 18.00 – 1.00 Uhr Tel.: 0 69 / 77 64 00, E-Mail: [email protected] 9 Zu Gast aus Cuba Eduardo del Llano, geboren 1962 in Moskau, studierte Kunst an der Universität Havanna und machte 1985 seinen Abschluss. 1982 bis 1997 war er Mitglied und später Leiter der Literatur- und Theatergruppe Nos-y-otros, 1990–95 Professor für Lateinamerikanische Kunstgeschichte an der Universität Havanna. Seit 1995 arbeit er als freier Schriftsteller (Los doce apóstatas, Cabeza de ratón, Los viajes de Nícanor u. a.). In deutscher Sprache ist die Erzählung „Greenpeace“ in der Anthologie Cubanísimo! – Junge Erzähler aus Kuba (Suhrkamp 2000) erschienen. Als Drehbuchautor schrieb er unter anderem Drehbücher für Fernando Pérez (La Vida es Silbar, Madrigal) sowie Daniel Díaz Torres (Alicia en el pueblo de las maravillas, Kleines Tropikana, Hacerse el sueco, Lisanka). Er ist Regisseur vielbeachteter satirischer Kurzfilme über Aspekte des kubanischen Alltags. Eduardo del Llano lebt und arbeitet in Havanna. Invitado de Cuba Nació en Moscú, 1962. Escritor, crítico, guionista y director de cine. Licenciado en Arte en 1985. Desde 1982 hasta 1997 miembro y más tarde director del grupo de literatura y teatro Nos-y-Otros. De 1990 a 1995 profesor de Historia de Arte latinoamericano en la Universidad de La Habana. Desde 1995 es escritor independiente (Los doce apóstatas, Cabeza de ratón, Los viajes de Nicanor, entre otros títulos). Como guionista trabajó entre otros para Fernando Pérez (La vida es silbar, Madrigal) y para Daniel Díaz Torres (Alicia en el pueblo de Maravillas, Kleines Tropikana, Lisanka). Director de una serie de cortometrajes satíricos que abordan temas de la actualidad cubana. Vive y trabaja en La Habana. Hola – ¿Hablas español? Spanisch vertiefen mit „Cuba im Film 2013“ Kuba im Film (Bildungsurlaub) Sie erhalten eine Einführung in die Geschichte und Gegenwart der kubanischen Filmproduktion. Anhand ausgewählter Filme aus dem Programm des Kuba-Festivals 2013 wird die gesellschaftliche und kulturelle Situation des Landes aufgezeigt. In Zusammenarbeit mit dem Filmforum Höchst. Kursnr. 4501-07 Sprache und Land – t kompakt und konzentrier – Lateinamerik. Woche B1 5 Teil 1, Kursnr. 4501-0 Lateinamerik. Woche B1– Teil 2, Kursnr. 4501-06 Vinci Sonntag | 26. Mai | 20:30 Uhr Regie, Drehbuch/Dirección y guión: Eduardo del Llano, Cuba 2011, HD, 61 Min., OmeU Mit/con: Fernando Hechavarría, Héctor Medina, Carlos Gonzalvo in Anwesenheit des Regisseurs / en presencia de su director Eduardo del Llano „Wir können nicht zulassen, dass Hollywood die alleinige Verfügungsgewalt über die universellen Themen besitzt …“ (Eduardo del Llano). Der Film wurde inspiriert durch eine Episode aus dem Leben von Leonardo da Vinci im Florenz des Jahres 1476, als der 24jährige Lehrling der Malerei für kurze Zeit ins Gefängnis geworfen wurde, in der feindlichen Umgebung einer Zelle, die er mit zwei gewöhnlichen Verbrechern teilen muss. Die Fragestellung, die den Kern der dramatischen Handlung ausmacht, ist: wie überlebt man inmitten der Barbarei, wenn man nur über die Mittel der Kunst verfügt? Del Llano lässt diese Barbarei durch zwei groteske Typen verkörpern: einen Dieb und einen Mörder. Gott sei Dank verfügt der junge Da Vinci über gewisse Überlebenstechniken … El filme se inspira en un pasaje de la biografía de Leonardo da Vinci, ocurrido en la Florencia de 1476, donde el joven de 24 años, todavía un aprendiz de pintura, sufre prisión durante un breve tiempo en un medio hostil, junto a dos delincuentes comunes. La interrogante que sintetiza el núcleo dramático y que parece ser la premisa principal del director, es: ¿cómo sobrevivir en medio de la barbarie cuando solo se cuenta con el poder del arte? Del Llano hace encarnar la barbarie en dos grotescos tipos: un ladrón y un asesino… Por suerte el joven cuenta con su talento para sobrevivir… unter Informationen und Kurse de www.vhs.frankfurt. 10 11 La verdad acerca del G2 Samstag | 25. Mai | 20:30 Uhr Vorfilm zu „Silvio Rodríguez – Ojalá“ Silvio Rodríguez. Ojalá Der Regisseur, selbst ein profunder Kenner des Rock’n’Rolls, stellt uns die Rockgruppe G2 vor, die, angelehnt an Joe Satrianis G3, eine Sonderstellung auf Kuba genießt. Als Dokumentarfilm verschlüsselt, sammelt del Llano Statements und erzählt die Geschichte jener talentierten Figuren, die in Kuba allgegenwärtig, jenseits der Insel aber kaum bekannt sind. El director, un conocedor profundo del Rock’n’Roll, nos presenta el grupo de rock G2, el cual asumió el G3 de Joe Satriani como modelo y goza de un estatus particular en Cuba. El documental reúne declaraciones y narra la historia de aquellos personajes talentosos, muy conocidos en Cuba, pero casi desconocidos fuera de la isla. Casting Sonntag | 26. Mai | 20:30 Uhr Vorfilm zu „Vinci“ Silvio Rodríguez ist ein kubanischer Liedermacher, der weit über die Grenzen seines Landes hinaus, besonders in Lateinamerika, bekannt und beliebt ist. Der spanische Dokumentarfilmer Nico García zeigt in Silvio Rodríguez. Ojalá die Perspektive des Sängers, seiner Fans und ihre Sicht auf Cuba und die Welt während den letzten 40 Jahre. Rodríguez ist Zeichner, Musiker und Poet, hat hunderte von Liedern geschrieben und viele Platten produziert, tausende von Konzerten gegeben und wurde von der UNESCO als Künstler für den Frieden ausgezeichnet. Auf eine bestimmte Art von Ruhm verzichtete er, teilweise hat er sich von der Bühne zurückgezogen, was aber nicht bedeutet, dass er nicht weiterhin aktiv ist. Beleg dafür sind u.a. der Film Ojalá, sein Tonstudio, das berühmte KünstlerInnen wie Omara Portuondo oder Chucho Valdéz durchlaufen haben, seine Unterstützung junger Künstlerinnen und Künstler und vor allem seine Tour durch benachteiligte Stadtviertel Havannas, in die er beinahe heimlich vordringt, um seine Lieder auch für diejenigen zu singen, die normalerweise nicht die Möglichkeit haben, zu seinen Konzerte zu kommen. Regie/Dirección: Eduardo del Llano, Cuba 2012, DVD, 31 Min., OmU Drehbuch, Regie/Dirección y Guión: Eduardo del Llano, Cuba 2013, 41 Min., DVD, OmU Mit/con: Luis Alberto García, Mario Guerra, Carlos Gonzalvo Mehrere Schauspieler nehmen an einem Casting zu einer fiktiven deutsch-kubanischen Koproduktion teil. Im Verlauf der Interviews und Interaktionen entstehen Momente, die voller Komik sind und doch gleichzeitig das Elend, die Sehnsüchte und Frustrationen der Teilnehmer in einem harten dreitägigen Auswahlverfahren offen legen. Es kann nur einen Gewinner geben … Das Thema ist der Wettbewerb zwischen Menschen, bis hin zum Rassismus. 12 in Anwesenheit des Regisseurs / en presencia de su director Eduardo del Llano Un grupo de actores se presenta a un casting para el protagónico en una coproducción con Alemania. A través de sus entrevistas e interrelaciones van surgiendo tipos y situaciones muy divertidos y se van revelando las miserias, anhelos y frustraciones de los actores que compiten. La selección toma tres días; al final solo hay un ganador. El tema es la competencia (y hasta el racismo) entre los seres humanos. Samstag | 25. Mai | 20:30 Uhr Regie/Dirección: Nico García, Spanien 2012, HD, 72 Min., OmeU Bildungsurlaube Sprache und Gesellschaft* Reisen und Kultur Silvio Rodríguez. Ojalá es un documental del director español Nico García, que propicia un acercamiento a la figura y, desde su perspectiva y la de sus allegados, una visión de Cuba –y por momentos, del mundo– en los últimos 40 años. Silvio Rodríguez: dibujante, músico, poeta, con decenas de discos grabados, cientas de canciones, miles de conciertos, es artista UNESCO por la Paz que renunció a cierto tipo de fama y que, aunque sigue en actividad, desapareció casi de la escena. Muestra de ello son por ejemplo esta película, su estudio de grabación –por el cual pasaron grandes artistas como Omara Portuondo o Chucho Valdés– y su dedicación a apoyar a los nuevos artistas. * z.B. Kuba privat • • • • Intensivkurse Spanisch in Havanna Einzelunterricht Konversationstraining Individuelles gesellschaftspolitisches Programm • Anerkennung als Bildungsurlaub Jahresprogramm 2013 Information und Anmeldung: e-mail: [email protected] www.vae-online.net VAE Rotlintstraße 92 60389 Frankfurt/Main Tel. 069 / 94 41 94 17 Fax 069 / 94 41 94 28 13 Verde verde Regie/Dirección: Enrique Pineda Barnet, Cuba 2011, 90 Min., DVD, OmeU Mit/con: Héctor Noas, Carlos Miguel Caballero Spätestens seit Fresa y chocolate ist die Homosexualität im kubanischen Kino angekommen. Mehr und mehr Filme widmen sich diesem Thema, im Dokumentarfilm wie im Spielfilm. Neben Chamaco von Juan Carlos Cremata zeigen wir mit Verde Verde, dem neuesten Werk von Enrique Pineda Barnet (Bella del Alhambra) in diesem Jahr einen weiteren „Schwulenfilm“ der durch seine Intensität und durch seine Radikalität verstören und zum Nachdenken anregen will. In wunderbaren fast surrealen Bildern, die die filmische Realität mit Zeichnungen kombiniert, lernen sich der Schiffssanitäter Alfredo und der angehende Pilot Carlos kennen. Sie gehen gemeinsam in Alfredos Loft am Hafen. Hier beginnt ein Spiel der Verführung, das aus Annäherung und Abstoßung besteht und das Carlos´ machistische Homophobie immer mehr zum Ausbruch kommen lässt. Nicht nur das Thema und der Ort der Handlung, die Hafengegend, lassen an Jean Genets „Querelle“ und Rainer Werner Fassbinders Verfilmung dieses Romans denken, auch die Atmosphäre des Films, die Inszenierung von Entzücken und Grausamkeit verraten eine Nähe zu Genet und Fassbinder. Dienstag | 28. Mai | 18:30 Uhr Mittwoch | 29. Mai | 20:30 Uhr La piscina En un bar del puerto, entre marineros, strippers, travestis, drogadictos y prostitutas, Alberto, paramédico de navegación mercantil, conoce a Carlos, informático aspirante a aviador. El navegante invita a Carlos a su hangar en el puerto. Ese encuentro será la génesis de una lucha de opuestos, de seducción y rechazo, poder y placer, Eros y Tánatos. Una película conmovedora, inquietante y muy provocadora que respira la atmósfera asfixiante y las angustias de personajes próximos al universo de Jean Genet en su „Querelle“, transcrito en imágenes por R.W. Fassbinder, el niño terrible del cine alemán. Enrique Pineda Barnet quiere abrir un debate en torno a la violencia, el deseo y la identidad homoerótica. Producida casi 20 años después de Fresa y chocolate de T.G. Alea, Verde verde transita por otros caminos más incómodos, al distanciarse de manera más radical de la tradición cultural insular. „Si la película hace pensar al público, estaré satisfecho. Creo que lo más importante en la vida es escuchar y aprender de los demás. Cuando nos libramos de los bajos instintos, la vanidad, la envidia, sentimos un gran alivio“, comentó el realizador. Ein Swimmingpool in Cuba, ein träger Sommertag, vier Jugendliche, verbunden durch ein gemeinsames Schicksal. Nichts geschieht, und alles geschieht. Still, lakonisch, subtil und elegant. Die einbeinige Diana ist kokett und besitzergreifend, der übergewichtige Dany hat das Down-Syndrom, der willensschwache Rodrigo leidet an einer Gehbehinderung, und der rätselhafte Oscar weigert sich zu sprechen. Sein Schweigen verunsichert alle, die ihn umgeben. Sie fühlen sich genervt, was einen Ausbruch von Gewalt auslöst. Das Mädchen benutzt die anderen Jungen, um sich über ihn lustig zu machen und versucht schließlich, ihn „aus Spaß“ zu ertränken. Langsam tauchen die Gruppenkonflikte an die Oberfläche. Rivalitäten, Sticheleien, Machtspielchen und ein unausgesprochenes gemeinsames Liebesverlangen erfüllen die tropische Idylle. Die Berlinale wählte La Piscina 2013 für ihre Sektion „Panorama“ aus, eine Ehre, die Filmen von der Insel selten zuteil wird. Un día cualquiera de las vacaciones de cuatro adolescentes discapacitades revela que el entrenamiento que reciben de su profesor de natación no es lo que más importa en la piscina. Un chico con síndrome Down, una muchacha a la que le falta una pierna, otro varón con una deformación en la columna, y un último muchacho que ha decidido permanecer en la mudez más absoluta. Oscar se resiste a expresar; su mirada es un enigma y su mutismo lleno de incertidumbre a todo el que le rodea, es un misterio. Crispa los nervios de los „normales“ y desata la erupción de la violencia. La luna en el jardín Vorfilm zu „La piscina“ Samstag | 1. Juni | 20:30 Uhr Regie/Dirección: Carlos Machado Quintela, Cuba 2011, 66 Min., OmU Mit/con: Raúl Capote Braña, Mónica Molinet Regie/Dirección: Adanoe Lima, Yemelí Cruz, Cuba 2012, DVD, 10 Min. Easy Sailing Vorfilm zu „Verde verde“ Regie/Dirección: Hanny Marin, Cuba 2012, DVD, 8 Min., OmeU In Havanna geht ein Traum in Erfüllung: zwei homosexuelle Frauen heiraten. 14 En La Habana un sueño se hace realidad: dos mujeres homosexuales se casan. Der 3D-Animationsfilm basiert auf der Novelle von Dulce María Loynaz. 1932 verfasst, aber erst 1951 veröffentlicht, dient sie dem Drehbuch dieses Kurzfilms ohne Worte. Eines Nachts stürzt der Mond in einen Garten am Rande einer hektischen Stadt … Un corto animado en 3D basado en la novela lírica de Dulce María Loynaz. Escrita en 1932, pero publicada en 1951, sirve al guión del corto sin palabras. Una noche la luna cae en un jardín al margen de la agitada urbe. La mujer que lo habita, la llora y la entierra. 15 La vida es silbar – Das Leben, ein Pfeifen Freitag | 31. Mai | 18:30 Uhr Regie/Dirección: Fernando Pérez, Drehbuch/ Guión: Fernando Pérez, Eduardo del Llano, Cuba/Spanien 1998, 110 Min., 35 mm, OmU Mit/con: Luis Alberto García, Isabel Santos, Claudia Rojas in memoriam Camilo Vives (Produzent, verstorben 13. März 2013 in Havanna) Kinder, denen das Wort „Gleichheit“ eingetrichtert wird; Erwachsene, die ohnmächtig werden, wenn sie das Wort „Freiheit“ hören; Pfeifen als Ausdruck von Lebensfreude, der manchem im Halse stecken bleibt. Vielfältig sind die Bilder und Metaphern, mit denen Fernando Pérez sich auf „die Suche nach dem Glück in Cuba am Ende dieses Jahrhunderts“ begibt. Der an einem Jugendtrauma leidenden Altenpflegerin Julia wird es bei dem Wort „Sex“ immer schwindlig. Es gibt vieles, was sie in ihrem Leben verdrängt. Der junge Mulatte Elpidio, der von seiner übermächtigen Mutter als Nichtsnutz verstoßen worden war, Touristinnen anbaggert und am Rande der Gesellschaft lebt, leidet schwer an seinem Muttertrauma. Mariana, die aufstrebende Balletttänzerin, sublimiert ihr erotisches Verlangen. Sie gibt ein Versprechen ab und entsagt der Liebe, um die Hauptrolle in „Giselle“ zu bekommen. Niemand scheint wirklich glücklich zu sein … Fernando Pérez möchte Realität nicht bloß abbilden, sondern auf vielschichtige Weise deuten. Dabei ist ihm ein entschiedenes Plädoyer für ein selbstbestimmtes Leben gelungen. Niños a los que se les inculca la palabra „igualdad“, adultos que se desmayan cuando oyen de „libertad“, o silbar como expresión de la alegría de vivir con lo que algunos se atragantan… Múltiples son las imágenes y metáforas mediante las cuales Fernando Pérez emprende „la búsqueda de la felicidad en la Cuba al fin de este siglo“. Julia, la cuidadora de ancianos, se marea al oír la palabra „sexo“ porque tiene un trauma desde su juventud. Elpidio, un joven mulato, también está sufriendo un trauma. Se siente desatendido por su madre porque no resultó como ella deseaba, y ahora vive al margen de la sociedad. Mariana, la bailarina ambiciosa, prescinde del amor porque solo siente una pasión: interpretar „Giselle“. Ninguno de estos personajes habaneros se siente feliz. Fernando Pérez no quiere retratar la realidad por la vía directa. Con esta obra y con su estilo metafórico, logró más bien un decidido alegato por la autodeterminación de la vida. 16 La primera carga al machete Donnerstag | 30. Mai | 18:30 Uhr Regie/Dirección: Manuel Octavio Gómez, Cuba 1969, 80 Min., Originalfassung ohne Untertitel Mit/con: José Antonio Rodríguez, Adolfo Llauradó, Pablo Milanés Im Oktober 1868 beginnt der Unabhängigkeitskampf gegen die spanischen Herrscher auf Kuba. Der Kubaner Carlos Manuel de Céspedes erobert die Stadt Bayamo, woraufhin die Spanier zwei starke Kolonnen dorthin schicken. Doch diese werden in einem Hinterhalt aufgerieben: durch die Truppen von Máximo Gómez, die sich zum ersten Mal der Machete als kampfentscheidender Waffe bedienen. Das in einem sich dem Dokumentarischen annähernden Stil gedrehte Werk gilt mit seinen SchwarzWeiss Kontrasten, dem Einsatz der Handkamera und der Annäherung an „Direct Cinema“ und „Cinema Verité“ als einer der drei wichtigsten Filme der kubanischen Filmgeschichte, neben Memorias del Subdesarrollo von T.G. Alea und Lucia von Humberto Solas. En octubre de 1868 se inicia la guerra contra la dominación española. Carlos Manuel de Céspedes ocupa Bayamo y un capitán español envía dos fuertes columnas. Estas son diezmadas por las tropas de Máximo Gómez, que convierte el machete en un arma decisiva frente al poder colonial español. Audaz filme-encuesta rodado al estilo de un reportaje, con entrevistas a los personajes históricos. La obra formalmente más atrevida del cine cubano, con sus violentos contrastes de blanco y negro, el uso de la cámara en mano y la aplicación de elementos del „cinema verité“ y del „direct cinema“. Está considerada como uno de los trés clasicos más importantes de la historia cinematográfica del país. 17 Cuba im Film 2013 18° Festival de Cine Cubano Alle Filme werden im Filmforum Höchst gezeigt Emmerich-Josef-Straße 46a, 65929 Frankfurt-Höchst Tel.: 0 69 / 21 24 56 64, Reserv.: 0 69 / 21 24 57 14 22. Mai – 1. Juni 2013 Mittwoch 22.5. Donnerstag 23.5. 20:00 Freitag 24.5. Samstag 25.5. Sonntag 26.5. 18:30 19:00 18:30 18:30 Eröffnungskonzert mit Expresión Latina im „Orange Peel“, Kaiserstraße 39, 60329 Frankfurt Eröffnung des Filmprogramms in Anwesenheit von Vivian Delgado Fernández von der kubanischen Botschaft De cierta manera (OmeU) von Sara Gómez, Cuba 1974, 78 Min. Vorfilm: Una isla para Miguel (OmeU) von S. Gómez, Cuba 1968 Nada (OmeU) von Juan Carlos Cremata, Cuba 2001, 92 Min. Ciudad del Futuro (OmU) von Karin Losert, Damián Carnero, Cuba/D 2008, 20 Min. Microbrigadas (OmeU) von Florian Zeyfang, Alex Schmoeger, Lisa Schmidt-Colinet, Deutschland 2013, 31 Min. in Anwesenheit von Florian Zeyfang Nada (OmeU) von Juan Carlos Cremata, Cuba 2001, 92 Min. 19:30 Chamaco (OmeU) von Juan Carlos Cremata, Cuba 2011, 90 Min. in Anwesenheit von Juan Carlos Cremata 20:30 Chamaco (OmeU) von Juan Carlos Cremata, Cuba 2011, 90 Min. in Anwesenheit von Juan Carlos Cremata Silvio Rodríguez. Ojalá (OmeU) von Nico García, Spanien 2012, 72 Min. Vorfilm: La verdad acerca del G2 (OmU) von E. del Llano, Cuba 2010, 12 Min. Vinci (OmeU) von Eduardo del Llano, Cuba 2012, 60 Min. Casting (OmU) von Eduardo del Llano, Cuba 2013, 40 Min. in Anwesenheit von Eduardo del Llano Der weibliche Blick – Frauen und Film auf Cuba I Isla del tesoro von Sara Gómez, Mujer ante el espejo von Marisol Trujillo, Buscándote Habana von Alina Rodríguez, En el patio de mi casa von Patricia Ramos, Palimpsesto von Aylee V. Ibañez, Pero la noche von Gretel Marín Palacio, Cuba 1968–2011, 99 Min. in Anwesenheit von Gretel Marín Palacio Der weibliche Blick – Frauen und Film auf Cuba II Extravío von Daniellis Hernández, Tierra roja von Heidi Hassan, The Illusion von Susana Barriga, Tormentas de verano von Heidi Hassan, Cuba/GB/Schweiz 2007–2010, 87 Min. Verde verde (OmeU) von Enrique Pineda Barnet, Cuba 2011, 120 Min. Vorfilm: Easy Sailing (OmeU) von Hanny Marin, Cuba 2012, 8 Min. 1912 – Voces para un silencio III (OmeU) von Gloria Rolando, Cuba 2013, 52 Min. Vorfilm: Madre mía (OmU) von Silvie Eidam, D 2012, 4 Min. Kurzfilmpreis Junger Kubanischer Film Auswahl der Filme und Preisverleihung in Anwesenheit des Preisträgers La piscina (OmU) von Carlos Machado Quintela, Cuba/Venezuela 2012, 66 Min. Vorfilm: La luna en el jardín von Adanoe Lima, Yemelí Cruz, Cuba 2012, 9 Min. 20:30 20:30 Montag 27.5. 18:30 Dienstag 28.5. 18:30 Verde verde (OmeU) von Enrique Pineda Barnet, Cuba 2011, 120 Min. Vorfilm: Easy Sailing (OmeU) 20:45 Mittwoch 29.5. Donnerstag 30.5. 18:30 Televisión Serrana Dokumentarfilme 1998–2012 La primera carga al machete (OF) von Manuel Gómez, Cuba 1970, 84 Min. 20:30 18.30 20:30 20:30 Freitag 31.5. 18:30 Hommage an Camilo Vives La vida es silbar (OmU) von Fernando Pérez, Cuba 1998, 106 Min. 20:30 Samstag 1.6. 18:30 En el cuerpo equivocado von Marilyn Solaya, Cuba 2010, 52 Min. Vorfilm: Sexualidad, un derecho a la vida von Lizette Vila, Cuba 2004, 38 Min. 20:30 18 19 Der weibliche Blick – Frauen und Film auf Cuba La mirada femenina: Mujeres y cine en Cuba Betrachtet man die Filmgeschichte Cubas vom Beginn mit der Gründung des ICAIC im Jahre 1959 bis in unsere Tage, fällt auf, dass es kaum Filme von Frauen gibt, vor allem im Spielfilmbereich. War die Frau mit der Revolution dem Mann scheinbar völlig gleichgestellt, so war sie doch in vielen Bereichen der Politik und der Kultur unterrepräsentiert, und das galt vor allem für den sonst so kritischen und weltoffenen kubanischen Film. Frauen arbeiten meist als Schauspielerin, Maskenund Kostümbildnerin oder Cutterin, also in typischen Frauenberufen. Die Filmemacherin Mayra Vilasís sagte über die Zeit der 70er/80er Jahre: „Es ist einfacher, Pilotin eines Flugzeugs, als Filmemacherin zu werden“, wie Danae Diéguez in ihrem Essay „Ellas miran diferente?“ (Cinémas d´Amerique Latine, No. 20, Universität Miraik, Toulouse 2012) zitiert. Si se considera la historia del cine en Cuba desde su principio con la fundación del ICAIC en 1959 hasta la actualidad, es notorio que casi no hay películas realizadas por mujeres, especialmente en el género de ficción. Mientras que con la Revolución la mujer parecía ser equiparada con el hombre, la mujer seguía representada en minoría en muchas áreas de la política y la cultura, y esto era particularmente cierto para el cine cubano, tan crítico y cosmopolita en otras ocasiones. Las mujeres se desempeñan mayormente como actrices, diseñadoras de vestuario y maquilladoras o editoras, es decir, en los típicos oficios femeninos. La cineasta Mayra Vilasís dijo sobre los años 70 y 80: „Es más fácil ser pilota de aviación que directora de cine“, así cita Danae Diéguez en su ensayo (Cinémas d´Amerique Latine, N° 20, Universidad Miraik, Toulouse 2012). Una excepción sería Sara Gómez, quien con De cierta manera fue la primera mujer en dirigir un largometraje en Cuba. Su película se ubica entre el documental y el cine de ficción y trata la situación de la mujer en la sociedad de la „nueva Cuba“, en la que el machismo aún impera. Sara Gómez, procedente del cine documental, realizó hasta 1974, año de su muerte prematura, películas que se ocupan de la cultura afrocubana, pero en especial de la construcción de la „nueva Cuba“ y los cambios sociales. En Una isla para Miguel documenta la vida cotidiana en la Isla de Pinos, las discusiones sobre los problemas en la construcción, en la escuela y las actividades de la juventud en 1968, vinculando sus imáge- De cierta manera Eine Ausnahme bildete Sara Gómez, die mit ihrem Film De cierta manera als erste Frau in Cuba einen Langfilm drehte. Zwischen Fiktion und Dokumentarfilm angesiedelt, behandelte der Film die Stellung der Frau in der Gesellschaft des „Neuen Cuba“, in der der Machismo immer noch bestimmend war. 20 Sara Gómez kam vom Dokumentarfilm und hatte bis 1974, dem Jahr ihres frühen Todes, vor allem Filme geschaffen, die sich mit der afrocubanischen Kultur, aber vor allem mit dem Aufbau des „Neuen Cuba“ und den gesellschaftlichen Veränderungen auseinandergesetzt haben. In Una isla para Miguel dokumentiert sie das Alltagsleben auf der Isla de Pinos, die Diskussionen über die Probleme des Aufbaus, die Schule und die Freizeitaktivitäten der Jugend im Jahre 1968 und setzt ihre Bilder in Beziehung zu den Gedanken von Frantz Fanon über den Aufbau einer Nation durch die Entkolonisierten. In La isla del tesoro, richtungsweisend für den kubanischen Dokumentarfilm und ebenfalls auf der Isla de los Pinos gedreht, erzählt sie die Geschichte Cubas, indem sie die Geschichte der Isla von den Anfängen der Eroberung durch die Spanier bis zum Befreiungskampf José Martís und der kubanischen Revolution 1959 in Archivaufnahmen, Fotos und anderen Bildzeugnissen zeigt, begleitet von der Musik des Armando Guerra und dem Lied „La otra isla“. So findet man durchaus Einflüsse von Sara Gómez bei Gloria Rolando, die als ebenfalls afrocubanische Regisseurin heute die von Sara Gómez begründete Tradition fortsetzt. Gerade der Dokumentarfilm sollte sich im Laufe der Zeit als eine Ausdrucksmöglich- kleine hochstraße 5 60313 frankfurt am main büro: 069/292408 gastronomie: 069/21999311 [email protected] club-voltaire.de nes con el pensamiento de Frantz Fanon sobre la construcción de una nación por los descolonizados. En La isla del tesoro, también rodada en la Isla de Pinos, narra la historia de Cuba desde los inicios de la conquista española, hasta la lucha por la liberación de José Martí y la Revolución Cubana en 1959, mostrando imágenes de archivo, fotografías y otros documentos visuales, enlazando tomas históricas con otras recientes de la isla caribeña y acompañándolas, además, por la música de Armando Guerra y la canción „La otra Isla“, que resultó ser orientadora para el cine documental cubano. De esta manera, Sara Gómez influye también en la directora afrocubana Gloria Rolando, quien hoy en día continúa la tradición fundada por Sara Gómez. Precisamente el documental, con el curso del tiempo, resultó ser un medio de expresión de las cineastas cubanas, hasta los años 90 en película de 35 y 16 mm y luego, hasta hoy, con los medios digitales, que por fin proporcionaron a las realizadoras independientes la posibilidad de ofrecer su visión del mundo. Además de Sara Gómez, Marisol Trujillo cuenta desde finales de los 70 como pionera del cine de mujeres en Cuba. Con Mujer ante el espejo (1983) rodó una película específicamente femenina, que centra Musikveranstaltungen Politische Veranstaltungen Kulturveranstaltungen Freundliche Gastronomie Ausstellungen Öffnungszeiten: Mo - Sa 18:00 bis 1:00 Uhr, Sonntag 18:00 bis 0:00 Uhr, Warme Küche täglich ab 18.30 Uhr 21 keit für die kubanischen Filmfrauen erweisen, bis zu den 90er Jahren auf herkömmlichem 35 und 16mm Filmmaterial und dann bis heute mit digitalen Formaten, die auch unabhängigen Filmemacherinnen endlich die Möglichkeit bieten, ihre Sicht auf die Welt zu visualisieren. Neben Sara Gómez zählt Marisol Trujillo seit Ende der 70er Jahre zu den Pionierinnen des Frauenfilms in Cuba. Sie drehte mit Mujer ante el espejo (1983) einen spezifisch weiblichen Film, der eine Balletttänzerin in den Mittelpunkt stellt, die versucht, zwischen dem Privaten und dem beruflich Öffentlichen, zwischen ihrem Wunsch Mutter zu sein und dem Wunsch, Karriere als Tänzerin zu machen, einen Weg zu finden. Eine Problematik, die bis zu diesem Zeitpunkt noch nie zuvor so deutlich im kubanischen Film behandelt wurde. Die Dokumentaristin Lizette Vila, die wie Belkis Vega nicht innerhalb der ICAIC, sondern in den Estudios Fílmicos der kubanischen Armee (FAR) arbeitete, beschäftigte 22 la atención sobre una bailarina de ballet, que trata de hallar un camino entre lo privado y lo público profesional, entre su deseo de ser madre y su deseo de hacer carrera como bailarina. Una problemática que nunca antes había sido tratada con tanta claridad en el cine cubano. La documentalista Lizette Vila, que como Belkis Vega trabajó no dentro del ICAIC, sino en los Estudios Fílmicos de las FAR, se dedicó desde finales de los 80 a temas como el sida (La entrega de la confianza), la violencia en las relaciones de pareja y la diversidad sexual, tal como en su película Sexualidad, un derecho a la vida, en la que muestra escenas de la vida de transexuales y travestis, que participan en el „Proyecto Palomas“ por la integración social de varones que se sienten como mujer. También Marilyn Solaya, quien en 1993 actuó como Vivian en Fresa y chocolate, de Tomás Gutiérrez Alea, tematiza en su película En el cuerpo equivocado la diversidad sexual. sich seit Ende der 80er Jahre mit den Themen Aids (La entrega de la confianza), oder Gewalt in den Beziehungen und sexueller Diversität wie in ihrem Film Sexualidad, un derecho a la vída, in dem sie Szenen aus dem Leben von Transsexuellen und Transvestiten zeigt, die am „Proyecto Palomas“ zur gesellschaftlichen Integration von Männern, die sich als Frau fühlen, teilnehmen. Auch Marilyn Solaya, die 1993 die Rolle der Vivian in Tomás Gutiérrez Aleas berühmtem Film Fresa y chocolate spielte, thematisiert in ihrem Film En el cuerpo equivocado die sexuelle Diversität. Aber auch die soziale Realität, die Situation der sozial Marginalisierten wurde von den Dokumentaristinnen behandelt. Alina Rodríguez geht mit Buscándote Habana, ihrer Abschlussarbeit an der ISA, der Kunsthochschule von Havanna, auf eine Entdeckungsreise in die illegalen Elendssiedlungen am Rande Havannas, wo die Migranten der östlichen Provinzen Cubas, die so genannten „Palestinos“, leben. Sie reflektiert deren Realität ohne Schönfärberei und zeigt, dass deren „Traum von Havanna“ sich nicht erfüllt. „Havanna verkauft sich an Touristen … auf Postkarten und Plakaten … Migranten, die, koste es was es wolle, dort leben wollen, träumen davon, es genauso so, wie in der Werbung dargestellt, anzutreffen“, aber, so Alina Rodríguez, „einige kommen niemals an“. Die digitale Revolution in der Filmproduktion machte es in den letzten Jahren möglich Filme günstiger und einfacher zu produzieren. Gerade in den Filmen von Heidi Hassan, Daniellis Hernández und Susana Barriga wird die größere Beweglichkeit der Kamera zum stilbildenden Mittel. Alle drei Regisseurinnen charakterisiert die Aufgabe des scheinbar objektiven Standpunktes zu Gunsten eines sehr subjektiven En el cuerpo equivocado Pero también la realidad social y la situación de los socialmente marginados fue tratada por las documentalistas. Alina Rodríguez emprende en Buscándote Habana, su tesis de graduación en la Universidad de las Artes ISA, un „viaje de descubrimiento“ a través de las barriadas ilegales en las afueras de La Habana, habitadas por aquellos migrantes que son denominados „palestinos“ yque proceden de las provincias orientales de Cuba y cuya realidad refleja sin tapujos, mostrando que su „sueño de La Habana“ no se cumple. „La Habana se vende a turistas y a cualquier visitante en postales y afiches…, los inmigrantes que en ella desean a toda costa vivir, sueñan con encontrarla igual que en las promociones“, afirma Alina Rodríguez, „sin embargo algunos no la hallan jamás“. La reciente „revolución digital“ en la producción cinematográfica permite producir películas a menor precio y de manera „más directa“. Precisamente en las películas de Heidi Hassan, Daniellis Hernández y Susana Barriga la agilidad mayor de la cámara en mano se convierte en un recurso estilístico. Las tres directoras se caracterizan por la renuncia al punto de vista aparentemente objetivo, a favor de una narración subjetiva y por introducir la subjetividad en el 23 Erzählens, einer Einführung der Subjektivität in den Dokumentarfilm, einer „inneren Reise“ (Danae Diéguez). Meisterlich entwickelt das Heidi Hassan in ihren Filmen Tierra roja und Tormentas de verano, die beide im schweizerischen Exil spielen und von einer ganz eigenen Visualisierung geprägt sind, die sowohl die Stimmung der Erzählerin, als auch die Stimmung der Stadt, in der sie sich bewegt, wiedergibt. In Tierra roja sieht man die Stadt mit den Augen der Erzählerin, die ihre Briefe an ihre in Cuba zurückgelassene Tochter vorliest und mit einer anders modulierten Stimme, fast murmelnd, den Kommentar zu ihrer Situation in einer ihr immer noch fremden und meist in Nachtaufnahmen gefilmten Stadt Genf liefert. In Tormentas de verano verschmilzt die Kamera mit der Erzählerin, die von ihrem Leben und der Liebesbeziehung zu einem Schweizer Musiker erzählt, der durch ihr Kamera-Auge gezeigt wird, bei Konzerten, im Alltag, beim Lieben. Handlungsort der Dokumentarfilme Extravío von Daniellis Hernández und The Illusion von Susana Barriga ist England. Dorthin fahren die Regisseurinnen und thematisieren so wie Heidi Hassan das Exil. Susana Barriga reist zu ihrem Vater, der seit über 20 Jahren im politischen Asyl in England lebt und den sie seit seiner Ausreise aus Cuba nicht mehr gesehen hat. Eine Reise in die Vergangenheit und eine Suche auch nach sich selbst, immer die Kamera in der Hand, nicht nach Plan und manchmal heimlich filmend. Der Vater lebt vereinsamt und leidet unter Verfolgungswahn, überall sieht er Agenten, die ihm auf den Fersen sind. Eine Annäherung kommt nicht zustande. Sein Exil hat Vater und Tochter unumkehrbar auseinandergebracht. 24 documental, en una suerte de „viaje interior“ (Danae Diéguez). Heidi Hassan logra esto magistralmente en sus películas Tierra roja y Tormentas de verano, que se desarrollan en el exilio en Suiza y se caracterizan por una visualización muy singular que refleja tanto el estado de ánimo de la narradora, como el de la ciudad en la que se desenvuelve. En Tierra roja la ciudad es vista a través de los ojos de la narradora que lee las cartas a su hija que permaneció en Cuba y empleando una voz modulada diferentemente, casi murmurando, para comentar su situación en Ginebra, ciudad que es vista mayormente de noche y que aún le es extraña. En Tormentas de verano la cámara se funde con la narradora que habla de su vida y su relación amorosa con un músico suizo, que a través de su ojo-cámara es visto en conciertos, en la vida cotidiana y al hacer el amor. Los documentales Extravío de Daniellis Hernández, y The Illusion, de Susana Barriga, se „llevan a cabo“ en Inglaterra. Hasta allí viajan las directoras y tematizan, al igual que Heidi Hassan, el exilio. Susana Barriga viaja donde su padre, quien consiguió hace más de 20 años asilo político en Inglaterra y que desde entonces no ha vuelto a ver. Un viaje al pasado y una busqueda de sí misma, siempre con la cámara en mano, filmando sin proyecto y a veces en secreto. El padre vive aislado y sufre de paranoia, en todas partes imagina agentes que lo persiguen. El acercamiento no se da. El exilio ha alejado a padre e hija irreversiblemente. Daniellis Hernández describe en su película Extravío su situación en Manchester. Igualmente aislada, sólo consigue entablar contacto con la comunidad negra de Manchester, lo que hace como afrocubana. A las primeras imágenes de su visión sobre su entorno, subyace el comentario: Daniellis Hernández beschreibt in ihrem Film Extravio ihre Situation in Manchester. Ebenfalls isoliert, kann sie als Afrocubanerin am ehesten Kontakt zur schwarzen Bevölkerung in Manchester aufnehmen. In den Schwarzen sieht sie ihre einzige Referenz, die sie wie einen Spiegel filmt. Die Beschäftigung mit dem kollektiven afrocubanischen Bewusstsein, mit den religiösen, kulturellen, geschichtlichen und sozialen Aspekten steht im Mittelpunkt der unabhängigen afrocubanischen Filmemacherin Gloria Rolando, die 2008 für ihren Film Pasajes del corazón y la memoria den „Sara Gómez Preis“ des 30. Festivals des Neuen Lateinamerikanischen Films in Havanna erhielt. Cuba im Film begleitet seit Jahren ihre Arbeit, immer wieder machen wir ihre Filme dem deutschen Publikum zugänglich, wie im letzten Jahr die ersten beiden Teile ihrer Trilogie 1912 – Voces para un silencio, mit denen sie an die schmerzlichen Erfahrungen der Massaker im Jahr 1912 an der afrika-stämmigen Bevölkerung Cubas erinnert und die Verdienste der 1912 zerschlagenen Partido Independiente de Color, die sich für die Emanzipation der schwarzen Bevölkerung Cubas einsetzte, würdigt. Gerade hat sie den dritten Teil der Trilogie 1912 – Voces para un silencio fertiggestellt, und wir freuen uns, „Manchester entonces. Soy una cubana, perdida en esta fría ciudad donde llueve sin cesar. Busco un punto de referencia que me acerque, busco una cara familiar para mí. Una mirada semejante a la mía […].“ Ella vislumbra su única referencia en los negros, a los que filma cual su reflejo en el espejo. A la conciencia colectiva afrocubana, con sus aspectos religiosos, culturales, históricos y sociales, se dedica la cineasta independiente Gloria Rolando, afrocubana que en 2008 recibió el „Premio Sara Gómez“ en el 30° Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana por su película Pasajes del corazón y la memoria. El festival Cuba im Film acompaña desde hace años su obra. En reiteradas ocasiones, hemos ofrecido al público alemán la posibilidad de conocer sus películas, como los dos promeros capítulos des su trilogía 1912 – Voces para un silencio, que presentamos el año pasado y con los que recuerda experiencias dolorosas de la masacre de 1912 contra la población de origen africano nacida en Cuba. El documental rinde homenaje al Partido Independiente de Color, que fue destuido en 1912 y que abogó por los derechos políticos y sociales de la población negra de Cuba. Recientemente ha concluido la tercera parte de dicha trilogía y estamos muy contentos de 25 ihn als Europapremiere in Frankfurt präsentieren zu können. Zu den jungen Filmemacherinnen gehören Ariagna Farjado, Aylee Victoria Ibáñez und Gretel Marín Palacio. Ariagna Fajardo, Preisträgerin unseres Kurzfilmpreises „Junger cubanischer Film“ 2010 und 2011, produziert ihre Filme, die in ihren präzisen Bildern die Lebens- und Arbeitsbedingungen der Landbevölkerung dokumentieren, bei TV Serrana in der Sierra Maestra. Ariagna Fajardo und das TV Serrana, die richtungsweisend für eine neue Generation von Dokumentaristen/-innen sind, werden im Sonderprogramm mit Filmen des TV Serrana vorgestellt. Aylee Victoria Ibáñez thematisiert in ihrem fiktionalen Dokumentarfilm Palimpsesto das Problem der Gewalt in der Familie und der Gewalt gegen Frauen. Nach einem authentischen Fall inszeniert sie ein Interview mit einer Frau, die nach jahrelangen Misshandlungen ihren Ehemann getötet hat. Der Film wurde in Cuba zum Katalysator in der Diskussion über Gewalt gegen Frauen. Palimpsesto Sinnlichkeit ist das Thema in El patio de mi casa von Patricia Ramos. Zwei Hausfrauen verfallen während ihres arbeitsreichen Alltags in Tagträume, die von einer tiefen Sehnsucht nach Leidenschaft und Entspannung erzählen. Eine Reflexion über die Zwänge des vorherrschenden Modells der heterosexuellen 26 Ariagna Fajardo presentarla como primicia a nivel europeo en Fráncfort. Entre las cineastas más jóvenes están Ariagna Fajardo, Aylee Victoria Ibáñez y Gretel Marín Palacio. Ariagna Fajardo, ganadora del Premio Cortometraje Joven Cine Cubano 2011, produce sus películas en TV Serrana en la Sierra Maestra. En ellas registra mediante imágenes escrupulosas y precisas las condiciones de vida y de trabajo de la población rural, al margen de las metrópolis. Ariagna Fajardo y TV Serrana señalan un camino a seguir para una nueva generación de directores de documentales y se presentan en el programa especial de películas de TV Serrana. Palimpsesto, de Aylee Victoria Ibáñez, es un documental de ficción que aborda el problema de la violencia doméstica y la violencia contra las mujeres basándose en un caso real. En él entrevista en escena a una mujer que mató a su marido después de años de abuso. La película sirvió de catalizador en Cuba para un debate sobre la violencia de género. La sensualidad es el tema en El patio de mi casa, de Patricia Ramos. En esta película dos amas de casa sueñan despiertas durante la ardua labor cotidiana con añoranzas profundas de pasión y relajamiento. Gretel Marín Palacio brinda en su película Pero la noche (2011) una reflexión sobre Zweierbeziehung liefert Gretel Marín Palacio in ihrem Film Pero la noche (2011), der vor allem durch Nahaufnahmen der Körper der Protagonisten dominiert. In einer Grauzone im Havanna des Jahres 2011 bewegen sich drei Menschen, die ihre Liebe leben wollen. Auch wenn das nicht der Norm entspricht und mit Opfern verbunden ist. Gretel Marín Palacio wird zur Aufführung ihres Films in Frankfurt anwesend sein. Das gesamte Programm zum Thema „Der weibliche Blick Frauen und Film auf Cuba“ folgt sowohl dem Essay von Danae C. Diéguez „Ellas miran diferente?“ sowie den Festival Programmen und den Erfahrungen aus 18 Jahren „Cuba im Film“ in Frankfurt. las restricciones del modelo imperante de la relación heterosexual entre dos. La película emplea principalmente primeros planos de los cuerpos de sus „protagonistas“. En una zona intermedia en La Habana de 2011 se mueven tres personas que quieren vivir su amor, aunque esto no responda a las normas e implique sacrificios. Gretel Marín Palacio estará presente para la proyección de su película en Fráncfort. El programa íntegro sobre „La mirada femenina: Mujeres y cine en Cuba“ se basa tanto en el ensayo de Danae C. Diéguez „¿Ellas miran diferente?“, como en los programas de festivales anteriores y la experiencia adquirida a lo largo de 18 años de „Cuba im Film“ en Fráncfort. Donnerstag 24. Mai 18:30 Uhr Una isla para Miguel Sara Gómez, Cuba 1968, 22 Min. De cierta manera Sara Gómez, Cuba 1974, 78 Min. Montag 27. Mai 20:30 Uhr Kurzfilmrolle 1 (99 Min.) Isla del tesoro Sara Gómez, Cuba 1969, 10 Min. Mujer ante el espejo Marisol Trujillo, Cuba 1983, 17 Min. Buscándote Habana Alina Rodríguez, Cuba 2006, 21 Min. El patio de mi casa Patricia Ramos, Cuba 2007, 17 Min. Palimpsesto Aylee Victoria Ibáñez, Cuba 2010, 8 Min. Pero la noche Gretel Marín Palacio, Cuba 2011, 26 Min. Dienstag 28. Mai 20:45 Uhr Kurzfilmrolle 2 (87 Min.) Extravío Daniellis Hernández, Cuba/GB 2007, 21 Min. Tierra roja Heidi Hassan, Schweiz 2007, 18 Min. The Illusion Susana Barriga, Cuba 2009, 24 Min. Tormentas de verano Heidi Hassan, Cuba/Schweiz 2010, 24 Min. Samstag 1. Juni 18:30 Uhr Sexualidad, un derecho a la vida Lizette Vila, Cuba 2004, 38 Min. En el cuerpo equivocado Marilyn Solaya, Cuba 2010, 52 Min. 27 Zu Gast aus Cuba Invitada de Cuba Gretel Marín Palacio, geb. 1989 in Camagüey, Cuba, studierte Regie am Instituto Superior de Arte in Havanna und schloss ihr Studium mit dem Dokumentarfilm Pero la noche ab. Ihr Film wurde auf mehreren Festivals gezeigt, unter anderem 2012 auf dem Festival Internacional de Cine Latinoamericano in Havanna. Nació en Camagüey, 1989. Estudió dirección en el ISA y se graduó con el documental Pero la noche, que obtuvo una Mención durante la Muestra de Nuevos Realizadores de La Habana y fue seleccionado para el Festival de Cine Latinoamericano de La Habana. Sus cortos han sido presentados también en el Festival del Movimiento de Video, donde obtuvo un premio al Mejor Guión por La muerte es sueño. Durante su Master en Francia realizó el corto documental El mirto del valle. Pero la noche Montag | 27. Mai | 20:30 Uhr Regie/Dirección: Gretel Marín Palacio, Cuba 2011, HD, 26 Min. in Anwesenheit der Regisseurin / en presencia de su directora Gretel Marín Palacio Havanna 2011. Eine versteckte Zone hinter dem, was gut geheißen wird, was gewöhnlich ist in der kubanischen Gesellschaft. Drei Individuen, die sich entschieden haben zu lieben, auch wenn damit ein Opfer verbunden ist. Was intim erscheinen könnte, wird Teil des Dialoges und eines alltäglichen Ereignisses. Doch die Nacht hüllt die Personen in Anonymität, durchdringt ihr Leben, das sich zwischen der Erotik und der Einsamkeit teilt. La Habana, 2011. Una zona escondida detrás de lo que está bien visto, de lo que es „común“ para la sociedad cubana. Tres seres que escogen amar, incluso si ello implica un sacrificio. Lo que podría parecer íntimo deviene una parte del diálogo y del acontecimiento cotidiano. Pero la noche acoge entonces a estas personas en el anonimato, penetrando sus vidas divididas entre el erotismo y la soledad. 1912 – Voces para un silencio, capítulo 3 Regie/dirección: Gloria Rolando, Cuba 2012, 50 Min., OmeU 1912 – Voces para un silencio ist in drei Kapitel gegliedert und erzählt von einer wenig bekannten Seite Cubas: die Geschichte der Partido Independiente de Color (PIC). Bei Cuba im Film 2012 stellte Gloria Rolando die ersten beiden Kapitel ihrer Trilogie vor. Der letzte Teil erzählt mit den Stimmen der Historiker die zentralen Ereignisse zwischen 1910 und 1912, als die Parteimitglieder sich am 20. Mai 1912 für den bewaffneten Protest entschieden. Gleichzeitig wurden die Interessen der Regierung Jose Miguel Gomez offensichtlich, die in Zusammenarbeit mit der Regierung der USA die notwendigen Bedingungen schuf, um den Aufstand niederzuschlagen und damit das Streben nach sozialer Gerechtigkeit und die Anerkennung der schwarzen Bevölkerung in Cuba auszulöschen. 1912 – Voces para un silencio es el título general para el proyecto de tres capítulos dedicado a la historia del Partido Independiente de Color (PIC). El año pasado Gloria Rolando presentó los dos primeros capítulos en nuestro festival. Es el último y narra en las voces de los historiadores los principales hechos que definieron la trayectoria entre 1910 y 1912, cuando los miembros del partido se deciden por la protesta armada el 20 de mayo de 1912 y paralelamente se van revelando los intereses políticos y económicos del gobierno de José Miguel Gómez que en combinacion con el gobierno de Estados Unidos creó las condiciones necesarias para aplastar el levantamiento y borrar de la escena política las aspiraciones de justicia social y respeto para los negros en Cuba. Madre mía Vorfilm zu „1912 – Voces para un silencio, capítulo 3“ Regie/Dirección: Silvie Eidam, Deutschland 2012, 4 Min., DVD, OmU Mit/con: Anna Rodriguez Ojeda Ein rituelles Gebet einer Afrokubanerin in der Diaspora. Der private Raum der eigenen vier Wände, lange Zeit Ort der Unterdrückung von Frauen, wird zum Refugium weiblicher Spiritualität und Resilienz; Madre Mia zum Gegenstück zu Padre Nuestro. 28 Donnerstag | 30. Mai | 20:30 Uhr Un rezo ritual de una afrocubana en la diáspora. La casa, durante mucho tiempo un lugar de la opresión de la mujer, se convierte en el refugio de su espiritualidad. 29 Microbrigadas – Variationen einer Geschichte Sonntag | 26. Mai | 18:30 Uhr Ciudad del futuro – Stadt der Zukunft Regie/Dirección: Florian Zeyfang, Alex Schmoeger, Lisa Schmidt-Colinet, Deutschland/Cuba 2013, HD, 31 Min., engl./span. in Anwesenheit des Regisseurs / en presencia de su director Florian Zeyfang Regie/Dirección: Damián Bandín Carnero, Karin Losert, Cuba 2008, DVD, 20 Min., OmU Neben Gesundheitssystem und Bildung war die Frage des Wohnens eine der Hauptsäulen und eine große Herausforderung der kubanischen Revolution. Angesichts des andauernden Wohnraummangels wurden 1971 in Kuba die „Microbrigadas“ ins Leben gerufen. Diese Selbstbau-Gruppen wurden von den Staatsbetrieben zusammengestellt, um Häuser für die Arbeiter zu bauen. Die nun in den Betrieben fehlende Arbeitskraft wurde von den verbliebenen Kollegen mit übernommen. Bis heute bauen diese Baugruppen ihre eigenen Mehrfamilienhäuser sowie kommunale Bauten in ganz Kuba. Architekturbilder, Archivmaterial und Interviews verbinden sich im Film zu einer experimentellen Collage über dieses Phänomen einer revolutionären Moderne. Florian Zeyfang ist Künstler und Filmemacher und lebt in Berlin. Lisa SchmidtColinet und Alexander Schmoeger sind Architekten und leben in Wien. Gemeinsam mit Eugenio Valdés Figueroa haben sie „Pabellón Cuba“ herausgegeben, einen Reader zu Kunst, Architektur und Film in Kuba. 30 Aparte de la salud y la educación, el tema de la vivienda fue un asunto clave y un gran reto en la Revolución cubana. Por la falta de viviendas nació el fenómeno del llamado movimiento de Microbrigadas. Las microbrigadas y el prefabricado cobraron auge en Cuba a partir de los años 70. Los centros de trabajo constituían brigadas para construir viviendas que, una vez terminadas, eran otorgadas en asambleas de trabajadores a aquellos que más las necesitaban o las merecían, con independencia de que hubieran participado o no en su ejecución. El trabajo de los que iban a construir las viviendas era asimilado por el resto del colectivo, de manera que todos con su esfuerzo contribuían al logro de ese objetivo. La población participaba en la construcción de los edificios, pero no en su planeamiento y diseño. Vor den Toren Havannas wächst auf Kuba in den 70er Jahren eine Modellsiedlung heran. Alamar ist ihr Name und nur nach strengen ideologischen Kriterien ausgewählte Arbeiter und ihre Familien kommen in den Genuss einer Bleibe im Rahmen dieses Wohnungsbauplans, der lange Zeit als Vorzeigeprojekt der kubanischen Revolution galt. Hier sollte der neue sozialistische Mensch, der „hombre nuevo“, eine Heimat finden. Im Film sprechen die mittlerweile erwachsenen Kinder der ersten Bewohner über Erfolg und Scheitern des Projektes und ihr Leben in der Siedlung. Sonntag | 26. Mai | 18:30 Uhr Vorfilm zu „Microbrigadas“ En la década de los 70 una comunidad de nuevo tipo es creada en las afueras de la ciudad de La Habana, Cuba. Alamar es su nombre y sus primeros habitantes fueron rigurosamente seleccionados para formar parte de un nuevo proyecto social de la Revolución, el cual sería símbolo y orgullo del hombre del mañana, del hombre nuevo. Las vivencias de sus hijos testifican los aciertos y desaciertos de este proyecto desde aquel entonces hasta el día de hoy. 31 Televisión Serrana – die Filmproduktion aus der Sierra maestra / La productora cinematográfica de la Sierra Maestra Mittwoch | 29. Mai | 18:30 Uhr Die partizipative Filmproduktion Televisión Serrana mit Sitz in dem Dorf San Pablo de Yao (Ost-Cuba) wurde 1993 von Daniel Diez Castrillo, Journalist und Regisseur aus Havanna, mit anderen damals noch unbekannten jungen Filmemachern gegründet. „Ich wollte immer, dass dort die Menschen aus der Region arbeiten. Sie sollten ihre eigenen Geschichten erzählen können“, erinnerte sich Diez Castrillo in einem Gespräch. Der Dokumentarfilm schien das ideale Genre: die Darstellung der Wirklichkeit, die die Suche des Regisseurs nach der Wahrheit impliziere. Das größte Verdienst der Filme liege darin, dass „mit ihnen die vielen Aspekte der Region in den kulturellen Kontext Cubas gebracht wurden. Das Handwerk der ländlichen Regionen begreift man als ästhetischen Wert“, erklärte Ariagna Fajardo, Trägerin des Preises Junger Cubanischer Film 2010 und 2011. Erstmalig für „Cuba im Film“ wurden Werke ausgewählt, die die Vielfalt der Region darstellen, deren Protagonisten ihre Menschen und die Natur sind, und auch das Talent der Filmemacher sichtbar machen, die auf ästhetischem Niveau die Würde der Menschen in den Mittelpunkt zu rücken verstehen. „El trabajo audiovisual comunitario y participativo en zonas de difícil acceso no tenía referencia en el país. Por ello, solo sabía lo que no quería, el resto lo debía obtener a través de la práctica, la intuición y saber escuchar a los verdaderos actores de esa naciente comunidad audiovisual: los campesinos y campesinas de la Sierra Maestra. Era y es, también, repensar la Televisión, como posible hacedora de obras artísticas, capaz de dar participación a los espectadores, en la búsqueda de los temas. Escogimos el documental como forma ideal para poder contar las historias que íbamos a mostrar primeramente a esa comunidad y después al resto del país. Este género nos permite demostrar lo que pensamos y su base es la realidad misma y la búsqueda de la verdad, que siempre será la verdad del realizador […] La prioridad la tendrían siempre los niños, los jóvenes y los ancianos, quienes nos contarían las historias de esas comunidades para que no solo se transmitan oralmente de generación en generación, sino para que queden guardadas en los archivos como parte de la memoria de esa comunidad y del país.“ (Daniel Diez Castrillo, 2013) 32 Las cuatro hermanas Regie/Dirección: Rigoberto Jiménez, Cuba1997, DVD, 12 Min., OmeU Vier Schwestern erzählen, weshalb sie als junge Frauen beschlossen hatten, nicht zu heiraten. In einer fast klösterlichen Abgeschiedenheit meistern sie zu viert ihr Leben, entgegen der machistisch geprägten Gesellschaft und der alltäglichen Erschwernisse, die ein Leben in abgelegenen Gegenden der Sierra Maestra mit sich bringt. Cuatro hermanas deciden vivir solas, no casarse y atender una finca, enfrentando no solo las inclemencias climático-geográficas sino una sociedad machista. La tierra conmovida Regie/Dirección: Daniel Diez Castrillo, Cuba 1999, DVD, 6’18 Min., OmeU Die Umweltzerstörung geht auch an der Sierra Maestra nicht vorbei. Nicht nur der Mensch leidet darunter, sondern auch die Natur. Dies ist ein Gesang an die Natur. Solo se piensa en lo que puede afectar al ser humano esta locura con el Medio Ambiente, pero se olvidan del sufrimiento de la Naturaleza como tal. Canto a la naturaleza. La chivichana Regie/Dirección: Waldo Ramírez, Cuba 2000, DVD, 13’37 Min., OmeU Die „Chivichana“ ist ein selbst konstruiertes Gefährt, das in den 1990er Jahren für viele Bergbewohner des Landkreises Bartolomé Maso nützlich und mitunter auch lebensrettend war. Davon erzählen verschiedene Personen, die Ramírez, einem Reporter gleich, befragt. Der Film genießt große Popularität in Cuba. Erst durch ihn und der Ausstrahlung im kubanischen Fernsehen wurde die „Chivichana“ im restlichen Cuba bekannt. Eine örtliche Musikgruppe komponierte sogar ein Lied über sie. Un documental sobre la „chivichana“ útil medio de transporte de los habitantes de las serranías orientales cubanas. Como un reportero, Ramírez consulta varias fuentes –los pobladores del lugar, el policía, el obrero de mantenimento vial…– que brindan su versión o sus experiencas en torno a la chivichana. 33 Al compás del pilón Regie/Dirección: Carlos Y. Rodríguez, Cuba 2002, DVD, 10 Min., OmeU Erzählt wird, mal heiter mal nachdenklich, vom vielseitigen Nutzen des wohl traditionellsten Gegenstands der Sierra, dem Mörser, der über das Mahlen des Kaffees hinausgehen kann. Hay mucho más en el pilón que el simple hecho de pilar café. ¡Miren y eschuchen! Los ecos y la niebla Regie/Dirección: Rigoberto Jiménez, Cuba 2004, DVD, 17 Min., OmeU Einziger Protagonist: der aus Haiti stammende Einsiedler. Seine Lebensgefährten: das Echo der Natur und der Nebel. Feinfühlig und in respektvoller Distanz nähert sich Jiménez einem Menschen, den man nicht im zweiten Jahrtausend wähnen würde. Un haitiano vive en lo intrincado de la Sierra Maestra, solo acompañado por los ecos y la niebla. El director se acerca con mucho respeto a un hombre descomunal para el siglo XXI. La casita Regie/Dirección: Ariagna Fajardo, Cuba 2011, DVD, 19 Min., OmeU Drei kleine Schwestern sehen sich mit den alltäglichen Hausarbeiten konfrontiert: Betten machen, Haus fegen, Essen machen und dazwischen die Lücken nutzen, um zu spielen. Ihr Vater ist tagsüber mit den Fischern unterwegs. Ist er nicht auf dem Meer, geht er mit seinen Töchterchen baden. Doch die Idylle trügt, denn irgendetwas scheint zu fehlen … Un documental sobre tres hermanas y su padre que tratan de vivir lo más normal que puedan. Las niñas enfrentan las tareas de las casas mientras su papá está pescando. Aunque pareciera un idilio no lo es, porque algo falta… Kurzfilmpreis Junger Cubanischer Film 2013 / Premio cortometraje Joven Cine Cubano 2013 Freitag | 31. Mai | 20:30 Uhr Die Kurzfilme des Wettbewerbs wurden auch in diesem Jahr von der Escuela Internacional de Cine y Televisión de Antonio de los Baños (EICTV) und der Muestra Joven ICAIC ausgewählt. Juroren des Preisträgerfilms waren Daniel Hercenberger, Brix Koethe und Valentin Oellers, die auch das Kurzfilmprogramm zusammengestellt haben. Alle drei studieren im Rahmen der hessischen Film- und Medienakademie, einem Netzwerk aus 13 hessischen Universitäten, Fachhochschulen und Kunsthochschulen, deren Ziel die Qualitätssteigerung der Medienausbildung in Lehre, Forschung und Produktion ist. Los cortos del concurso de este año fueron seleccionados por la Escuela Internacional de Cine y Televisión de Antonio de los Baños (EICTV) y la Muestra Joven ICAIC. El jurado que eligió la película ganadora estuvo integrado por Daniel Hercenberger, Brix Koethe y Valentin Oellers, quienes también compilaron el programa de cortos. Los tres estudian en el marco de la Hessische Film- und Medienakademie, una red de 13 universidades, institutos de formación y escuelas de arte de Hesse, cuyo objetivo es incrementar la calidad de formación en medios en la enseñanza, la investigación y la producción. Wir möchten ihnen noch einmal ganz besonders für ihr Engagement danken. Les agradecemos su apoyo y compromiso. Las Vegas Dokumentarfilm/Documental Regie/Dirección: Marinetti Pinheiro, Cuba 2012, DVD, 20 Min., OmeU Die kubanische Lyrikerin, Sängerin und Schauspielerin Olga Navarro, die schon in den 50er Jahren Erfolge feierte, inspiriert auch heute noch zahlreiche Fans und Künstler. Wir begleiten sie zu einem der wöchentlich stattfindenden Treffen, wo sie sich und ihre Musik präsentiert. En el cabaret Las Vegas, de La Habana, una documentalista indaga sobre el género musical conocido como filin. Olga Navarro, compositora, poetisa y animadora de Las Vegas, interacciona con el mundo filinero que sobrevive en dicho cabaret. Schulklasse zu Besuch bei Televisión Serrana 34 35 Escenas previas Dokumentarfilm/Documental Regie/Dirección: Aleksandra Maciuszek, Cuba 2012, DVD, 27 Min., OmeU Drei Generationen leben unter einem Dach. Doch es ist absehbar, dass die Familienkonstellation in dieser Form keinen Bestand hat … Crónica de la vida cotidiana en una antigua casa donde un abuelo tiene que cuidar a su pequeño nieto y a sí mismo. Pasa una semana y nada volverá a ser igual. Confórmate con ser libre Animationsfilm/Animación Regie/Dirección: Javier Rivero, Cuba 2011, DVD, 2 Min., ohne Dialog Damit in der Strichmännchen-Welt wieder Konformität herrscht, muss man die Minderheit der ‚Andersartigen‘ unterdrücken. Madera De la serie „Usando la cabeza“. Un personaje de cabeza redonda llega a un grupo de personajes que tiene la cabeza cuadrada. Dokumentarfilm/Documental Regie/Dirección: Daniel Kvitko, Cuba 2012, DVD, 25 Min., OmeU Während sich Abelardo mit seinen 81 Jahren darum kümmert, wie er sein Vermächtnis der Nachwelt erhalten kann, spekuliert seine Frau Marbelia darauf, 120 Jahre alt zu werden. Kendo monogatari A los 81 años, Abelardo, tiene dos ineludibles tareas: cuidar el bosque detrás de su casa y escribir un libro con sus memorias. Su esposa, Marbelia, tiene la esperanza de llegar a los ciento veinte años. Kurzspielfilm/Cortometraje Regie/Dirección: Fabián Suárez, Cuba / Guatemala 2012, DVD, 15 Min., OmeU Mit/con: Verónica Díaz, Juan Miguel Más, Edith Massola Lesbia kommt mit ihrem kleinen Friseursalon verhältnismäßig gut über die Runden. Ihr bester Freund Mandy hingegen braucht dringend Geld: er will seinem Liebhaber ins Ausland folgen. 36 Lesbia tiene una peluquería en casa. Mandy, su mejor amigo, quien le ayuda con las tareas del negocio, quiere abandonar el país de manera ilegal. Llegado el momento, se verá obligada a tomar decisiones importantes.