Hüftprotektor Protecteur de hanches
Transcription
Hüftprotektor Protecteur de hanches
Hüftprotektor Protecteur de hanches Was ist SAFEHIP? SAFEHIP ist ein externes Sturz-Schutz system bestehend aus einer Unterhose mit seitlich integrierten Schalen, die im Falle eines Sturzes aus Stehhöhe die Aufschlag energie weg vom Trochanter auf das umgebende Weichgewebe und die Muskulatur verteilt. SAFEHIP ist äusserst einfach anzuwenden, sitzt immer am richtigen Ort und bietet einen hohen Schutz. Qu´est-ce que SAFEHIP? SAFEHIP est un système de protection externe servant à prévenir les fractures lors de chutes. SAFEHIP se compose d´un caleçon avec deux coques latérales. En cas de chute en position debout, la force de choc est déviée du trochanter et diffusée vers les tissus mous et la musculature. Facilité d´utilisation, bonne tenue, haute protection. Argumente für SAFEHIP – Meistverkaufter sowie am besten klinisch geprüfter und dokumentierter Hüftprotektor weltweit – SAFEHIP ist CE und FDA zulässig und patentiert – Grosses Sortiment (für jede Anforderung das passende Modell) – Langjähriges Know-how im Bereich der Hüftprotektoren – Beste Qualität bei der Hosenverarbeitung (Hosenqualität, Stoffe), dadurch bessere Passform und erhöhter Tragekomfort – Spezielle Oberflächen-Struktur begünstigt den Feuchtigkeitstransport (gleiches Prinzip wie bei Sporttextilien) und sorgt damit für ein angenehmes Klima und verbesserten Tragekomfort. – Sämtliche Modelle können problemlos in der Waschmaschine gewaschen werden, inklusive der Schalen (soft und hart) – Längere Lebensdauer der Produkte, dank der hochwertigen Hosenqualität verlieren die SAFEHIP-Produkte auch nach mehrmaligem Waschen die Passform nicht Arguments pour SAFEHIP – SAFEHIP est le protecteur de hanches le plus vendu, il est testé cliniquement et documenté en conséquence. – conforme FDA et CE. – Large choix (un modèle adapté à chaque cas). – Expérience et savoir-faire en matière de protecteurs de hanches. – Excellente qualité (tissus, finitions) : SAFEHIP s´ajuste donc parfaitement au corps et offre un confort optimal. – La structure du tissu favorise le transport d´humidité (même principe que les textiles sportifs) rendant ainsi le port plus agréable et évitant la sensation d´humidité. – Tous les modèles peuvent être lavés à la machine, coques comprises (souples et dures) – La qualité des produits SAFEHIP leur confère une excellente longévité : même après plusieurs lavages, ils ne se déforment pas. SAFEHIP mit harten Schalen – Schutz durch Aufprallverteilung weg vom Trochanter major (Hüftknochen) – Gute Luftzirkulation durch zahlreiche Lüftungs öffnungen in den Schalen – Durch den Polyesteranteil sehr flexibel und damit leicht an- und ausziehbar – Auch bei Inkontinenz gut geeignet (Inkontinenzeinlagen können problemlos getragen werden) 3 SAFEHIP avec coques dures – Protection du grand trochanter (os de la hanche) : en cas de chute la force de choc est déviée puis diffusée. – Bonne circulation d´air grâce à de nombreux trous d´aération situés au niveau des coques. – La part de polyester rend ce produit extensible, facile à mettre et enlever. – Egalement conseillé en cas d´incontinence (des protections incontinence peuvent être portées sans problème) SAFEHIP mit weichen Schalen (soft) – Durch die einzigartige Form eines Hufeisens (patentiert) und das besonders flexible Material wird nicht nur eine Absorption, sondern auch eine Umverteilung der Sturz energie ermöglicht. – Die gute Belüftung der Hufeisenform verhindert weitgehend Schwitzen und unangenehme Hitzestaus unter den Schalen – Beim Tragen kaum spürbar dank den angenehmen Materialien und dem leichten Gewicht – Auch in der Nacht problemlos und angenehm zu tragen. Rund 20 % der Hüftfrakturen geschehen in der Nacht, z. B. beim Gang auf die Toilette (schlechtes Licht, kein Tragen von Hüftprotektoren, usw.) – Die Schalen können problemlos mitgewaschen werden SAFEHIP avec coques souples (soft) – Grâce à la forme unique en forme en fer à cheval (forme brevetée) et la matière flexible, l´onde de choc est non seulement absorbée mais également dispersée. – La forme fer à cheval permet une bonne aération, évitant ainsi la transpiration et toute accumulation de chaleur désagréable. – Matières agréables, légàreté : SAFEHIP est quasi imperceptible. – Egalement agréable à porter la nuit. Environ 20 % des fractures de la hanche surviennent durant la nuit lors d´une visite aux toilettes, par exemple (obscurité, pas de port de protecteurs de hanches, etc.) – Les coques peuvent être lavées en même temps que le caleçon. Wärmebildkamera-Test SAFEHIP mit weichen Schalen (Soft) Durchgeführt durch die Forschungsinstitution EMPA, St. Gallen, 2006 4 Erklärung Die Farben stehen für die Temperaturentwicklung. Je heller desto wärmer. Es wurde der SAFEHIP mit weichen Schalen mit Konkurrenz-Produkten mit herkömmlichen (geschlossenen) weichen Schalen verglichen. SAFEHIP® with softpad Ergebnis Bei den herkömmlichen Hüftprotektoren mit geschlossenen Schalen entsteht eine erhöhte Hitzebildung (vor allem im Sommer kann dies zu Schwitzen und einem verminderten Tragekomfort führen). Hingegen wird durch die Huf eisenform der SAFEHIP mit weichen Schalen, das Schwitzen unter den Schalen und unangenehme Hitzestaus weitgehend verhindert. Des weiteren begünstigt die spezielle OberflächenStruktur der SAFEHIP Soft Modelle den Feuchtigkeitstransport (gleiches Prinzip wie bei Sporttextilien) und sorgen damit für ein angenehmes Klima und dadurch zu verbessertem Tragekomfort. Test caméra thermique (SAFEHIP coque souple) Effectué par l´institut de recherche EMPA, Saint Gall, 2006. Explication Les couleurs correspondent aux températures : plus elles sont claires, plus la température est élevée. Le SAFEHIP coque souple (Soft) a été comparé avec des produits de la concurrence, dotés de coques souples couramment utilisées, c´est à dire fermées. Generic softpad Résultat Dans les protecteurs de hanches habituels à coques fermées la chaleur s´accumule (surtout en été). Transpiration et inconfort en sont la conséquence. En revanche, la forme fer à cheval du SAFEHIP coques souples (Soft) évite ces désagréments. De plus, la structure du tissu des modèles SAFEHIP soft favorise le transport d´humidité (même principe que les textiles sportifs) évitant ainsi toute sensation d´humidité, pour un confort de port amélioré. Einfach im Gebrauch, diskret und komfortabel. Die Hose ist unisex und durch den Polyesteranteil sehr flexibel und damit leicht an- und ausziehbar. Die Schalen sind fest in die Hose eingenäht und können problemlos mitgewaschen werden. Classic 5 SI 0301 Safehip Classic soft SI 0302 Safehip Classic standard Facile d´utilisation, discret et confortable. Simple d’emploi, discret et confortable. Grâce à sa part de polyester, cette culotte est extensible, facile à mettre et à enlever. Les coques sont cousues dans la culotte, qui peut être lavée sans problèmes. Die Taschen sind offen und aussen aufgenäht. Dadurch sind die Hüftschalen jederzeit herausnehmbar. Zusätzliche Slips auch ohne Schalen können bestellt werden, so dass z.B. Personen die ihre Hosen häufig wechseln, nur eine Grundausstattung mit zwei Schalen benötigen. Ausserdem besitzt die Hose ein exklusives Design mit modischem Schnitt. Flex SI 0303 Safehip Flex soft, w / f SI 0304 Safehip Flex soft, m SI 0305 Safehip Flex standard, w / f SI 0306 Safehip Flex standard, m Les poches ont une ouverture et sont cousues à l’extérieur du caleçon Cela permet de retirer les coques. Il est possible de commander des caleçons sans coques pour les personnes désirant changer fréquemment de caleçon. Design exclusif et coupe tendance. Impact energy 205 J 6 % attenuation 25 Erklärung Der neue SAFEHIP mit weichen Schalen wurde mit dem bestehendem SAFEHIP mit harten Schalen verglichen. 20 Ergebnis Erhöhte Verminderung der Sturzenergie. Durch die Form eines Hufeisens und das spezielle flexible Material ermöglichen die SAFEHIP Modelle mit weichen Schalen neben der Energieabsorption auch eine Energieumverteilung vom Trochander major weg. Entsprechend schneiden die weiterentwickelten Soft Modelle besser ab als die bestehenden Modelle mit harten Schalen. 15 10 5 0 Sturztest 1: SAFEHIP mit weichen Schalen (Soft) Durchgeführt durch Simon Fraser, University Kanada und Prof. Steven Robinovitch, Fallexperte, 2006 SAFEHIP® SAFEHIP® soft Test chute 1 : SAFEHIP coque souple (soft) effectué par Simon Fraser, University Canada et Prof. Steven Robinovitch, spécialiste chutes, 2006. Explication Comparaison du nouveau SAFEHIP coques souples avec le modèle coques dures. Résultat Réduction de la force du choc. La forme en fer à cheval et la matière extensible absorbent le choc ET le dispersent : le choc est dévié du grand trochanter. En conséquence, les nouveaux modèles obtiennent de meilleurs résultats que les anciens modèles à coques dures. Sturztest 2: SAFEHIP mit weichen Schalen (Soft) Durchgeführt durch Simon Fraser, University Kanada und Prof. Steven Robinovitch, Fallexperte, 2006 35 % attenuation 30 Erklärung Der neue SAFEHIP mit weichen Schalen wurde mit den Mitbewerber-Produkten (ebenfalls mit weichen Schalen verglichen). 25 20 Ergebnis Auch hier zeigt sich, dass durch die Form eines Hufeisens und das spezielle flexible Material, der SAFEHIP Soft über eine höhere Schutzwirkung verfügt, als vergleichbare Mitbewerber-Produkte. 15 10 5 0 50 J 150 J 250 J SAFEHIP® with softpad, 16 mm Explication le nouveau SAFEHIP coques souples est comparé avec d´autres produits, également à coques souples. 35 Résultat Confirmation du premier test : Grâce à sa forme fer à cheval et sa matière flexible le SAFEHIP Soft offre une protection plus élevée que les produits concurrents. % attenuation 30 25 20 15 10 5 0 50 J Generic softpad, 16 mm Test chute 2 : SAFEHIP coque souples (Soft) : effectué par Simon Fraser, University Canada et Prof. Steven Robinovitch, spécialiste chutes, 2006. 150 J 250 J Für Personen mit mittelschwerer bis schwerer Inkontinenz. Die Konstruktion mit offenem Schritt ermöglicht das Tragen von entsprechenden Einlagen. Die Arbeit der Pflegekräfte, z.B. beim Wechseln der Einlagen, wird erleichtert. Die Hose kann auch beim Gang auf die Toilette anbehalten werden. Die betroffene Person ist dadurch rund um die Uhr effektiv geschützt. Open 7 SI 0307 Safehip Open soft SI 0308 Safehip Open standard Pour personnes souffrant d´incontinence moyenne à forte. L´ouverture à l´entrejambe permet le port de protections incontinence adaptées. Le travail du personnel soignant (par exemple lors du changement de protection) est simplifié. Le caleçon ne doit pas être retiré pour aller aux toilettes. Le patient bénéficie ainsi d´une protection sans failles. Active Speziell für den schnellen und unkomplizierten Gebrauch entwickelt. Eignet sich besonders für Menschen, die einen Hüftprotektor nur für eine bestimmte Zeit oder in einer bestimmten Situation benötigen. Der sportlich wirkende Gürtel verbessert die Akzeptanz erheblich. Er kann über oder unter der Kleidung getragen werden. Das neueste Produkt der SAFEHIP-Familie ist ebenfalls sehr gut geeignet für Personen mit mittlerer bis schwerer Inkontinenz oder mit Problemen beim An- und Ausziehen der klassischen Hüftprotektoren. Der Gürtel kann auf der Toilette problemlos anbehalten werden. Das Soft-Modell lässt sich auch in der Nacht bequem tragen. SI 0301 Safehip Active soft SI 0302 Safehip Active standard Spécialement conçu pour une utilisation rapide et facile. Particulièrement adapté aux personnes ne devant porter un protecteur de hanches que pour une durée déterminée ou dans des cas particuliers. La ceinture au look sportif améliore l´acceptation. Il peut être porté sous ou sur les vêtements. Ce nouveau produit de la gamme SAFEHIP est également adapté aux personnes souffrant d´incontinence moyenne à forte ou ayant des difficultés à mettre et enlever les protecteurs de hanches classiques. La ceinture ne doit pas être retirée pour aller aux toilettes. Le modèle Soft est aussi confortable la nuit. Weitere ausgewählte Studien zur Wirksamkeit der SAFEHIP Hüftprotektoren Etudes sur l´efficacité des protecteurs de hanches SAFEHIP SAFEHIP mit harten Schalen / SAFEHIP coque dure Becker C et al.: Effectiveness of a multifaceted intervention on falls in nursing home residents. JAGS 2005; 51:306–313. Prospektive cluster-randomisierte Studie. Sturzprävention plus Frakturprävention mittels Hüftprotektor. Deutschland. Etude randomisée en grappes prospective sur la prévention chutes et fractures au moyen de protecteurs de hanches. Allemagne. 8 Meyer G et al.: Effect on hip fractures of increased use of hip protectors in nursing homes: cluster randomised controlled trail. BMJ 2003; 326:76–80. Prospektive randomisiert-kontrollierte Studie mit strukturierter Schulung von Pflegenden und Betroffenen. Deutschland. Etude randomisée en grappes prospective avec formation structurée du personnel soignant et des patients. Allemagne. SAFEHIP mit weichen Schalen (Soft) / SAFEHIP coque souple (Soft) Koczy P et al.: Effektivität einer mulitfaktoriellen Intervention zur Reduktion von körpernaher Fixierung bei demenzerkrankten Heimbewohnern. Z Gerontal Geriat 2005: 38:33–39. Prospektive cluster-randomisierte Interventionsstudie. Deutschland. Etude randomisée en grappes d´intervention. Allemagne. Forsen et al.: Compliance with, and effect of soft and hard hip protectors. Die Studie vergleicht das SAFEHIP Schalen-Modell mit den SAFEHIP Soft-Pads. Norwegen. L´étude compare le modèle coques SAFEHIP avec les soft-pads SAFEHIP (coussinets soft). Norvège. Untersuchungen zur Akzeptanz / Etudes sur l´acceptation Meyer G et al.: Effect on hip fractures of increased use of hip protectors in nursing homes: cluster randomised controlled trail. BMJ 2003; 326:76–80. Neben dem Wirksamkeitsbeleg (primärer Endpunkt Hüftfraktur) wurde im Rahmen dieser Studie die Akzeptanz als Endpunkt der Studie definiert. Deutschland. Cette étude sur les preuves d´efficacité (élément décisif : fracture de la hanche) a pour point final l´acceptance. Allemagne. Warnke A et al: Predictor of adherence to the use of hip protectors in nursing home residents. JAGS 2004; 52:340–345. Hauptaugenmerk dieser Publikation liegt auf der Fragestellung, ob es Prädiktoren für eine Akzeptanz des Hüftprotektors gibt. Die Analyse kommt zu dem Ergebnis, dass es nur wenige Prädiktoren gibt und diese zusätzlich nur eine schwache Ausprägung haben. Deutschland. Les indicateurs d´acceptation des protecteurs de hanches sont le sujet principal de cette étude. Conclusion : il existe peu d´indicateurs et ceux-ci sont de surcroît difficiles à déceler. Allemagne. Weitere Veröffentlichungen in Fachzeitschriften / Publications revues spécialisées Kannus P et al.: Epidemiology of hip fractures. Bone 1996; 18:57S–63S. Minne HW et al.: Schenkelhalsfrakturen in Deutschland: Prävention, Inzidenz und sozioökonomische Bedeutung. Dt. Ärzteblatt 2001; 98:A1751–1757. Parker MJ et al.: Hip protectors for preventing hip fractures in the elderly (Cochrane Review). In: The Cochrane Library, Issue 4. Oxford: Update Software, 2004. Sawka AM et al.: Do hip protectors decrease the risk of hip fracture in institutional and community-dwelling elderly? A systematic review and meta-analysis of randomized controlled trials. Osteoporos Int 2005; 16:1461–1474. Bücher Sturz- und Frakturprävention / Livres prévention chutes et fractures Becker C, Lindemann, U, Rissmann U, Warnke A: Sturzprophylaxe: Sturzgefährdung und Sturzverhütung in Heimen. 2. überarb. Auflage. Hannover, Vincentz Network, 2006. Meyer G, Schlömer G, Warnke A: Sturz- und Frakturprävention in der Altenhilfe: Evidenz-basierte pflegerische Versorgung im Pflegealltag. Stuttgart, Kohlhammer; 2004. Runge M: Gehstörungen, Stürze, Hüftfrakturen. Darmstadt, Steinkopff; 1998. Runge M, Rehfeld G: Mobil bleiben – Pflege bei Gehstörungen und Sturzgefahr: Vorsorge – Schulung – Rehabilitation. Hannover, Schlütersche; 2001. 5. Warnke A, Meyer G, Mühlhauser I. Schulungsprogramm «Für alle Fälle»: Prävention von Hüftgelenksfrakturen durch externen Hüftschutz. Unterrichtsmaterial. Köln, Ärzteverlag; 2003. Ersatzhosen Für den Hüftprotektor SAFEHIP Flex mit harten oder weichen Schalen (soft) für Frauen oder Männer. SI 03032 Safehip Flex soft, w / f SI 03042 Safehip Flex soft, m SI 03052 Safehip Flex standard, w / f SI 03062 Safehip Flex standard, m Caleçons de rechange pour le protecteur de hanches SAFEHIP Flex avec coques dures ou souples (Soft) pour femmes ou hommes. Ersatzschalen Für den Hüftprotektor SAFEHIP Flex mit harten Schalen. SI 030022 Coques de rechange pour le protecteur hanches SAFEHIP Flex coques dures. Ersatzschalen Für den Hüftprotektor SAFEHIP Flex mit weichen (soft) Schalen. SI 030024 Coques de rechange pour le protecteur hanches SAFEHIP Flex coques souples (Soft). Grösse / europ. Kleidergrössen / tailles tailles européennes Hüftmasse / tailles des hanches min.–max. S 34–38 70–110 cm M 40–44 90–130 cm L 46–50 100–140 cm XL 52–56 110–160 cm 9 Weitere Angaben auf Anfrage erhältlich Informations complémentaires sur demande VERSION 0910 Kuhn und Bieri AG Rehaprodukte und Dienstleistungen für Heime, Spitäler und Spitex Produits réha et services pour homes, hôpitaux et organismes de soins à domicile Sägestrasse 75, CH-3098 Köniz Telefon 0848 10 20 40, Fax 031 970 0171, info @ kuhnbieri.ch www.kuhnbieri.ch