Alle Associazioni datoriali An die Arbeitgeberverbände Agli Ordini
Transcription
Alle Associazioni datoriali An die Arbeitgeberverbände Agli Ordini
DIREZIONE PROVINCIALE BOLZANO LANDESDIREKTION BOZEN INAIL.14001. 02/07/2014.0001048 Alle Associazioni datoriali An die Arbeitgeberverbände Agli Ordini professionali dei Consulenti del Lavoro e Commercialisti An die Berufskammern der Arbeitsrechtsberater und Wirtschaftsberater Al Consorzio dei Comuni dell’Alto Adige An den Gemeindenverband Südtirol Alla Federazione delle Cooperative Raiffeisen An den Raiffeisenverband Alla Lega delle Cooperative An den Bund der Genossenschaften All’Unione delle Cooperative An den Landesverein der Genossenschaften Oggetto: Tirocini formativi – obbligo assicurativo e determinazione del premio, prestazioni assicurative Betreff: Berufspraktika – Versicherungspflicht und Feststetzung der Prämie, Versicherungsleistungen In seguito al mutato quadro normativo, la Direzione Generale dell’INAIL, con circolare n. 16/2014 ha fornito le istruzioni relativamente all’obbligo assicurativo dei tirocinanti e la relativa determinazione del premio, Per effetto della predetta circolare i tirocini sono classificati allo stesso modo dei corsi di istruzione e formazione professionale con applicazione della voce tariffa 0611 delle varie gestioni di riferimento (Industria, Artigianato, Terziario, Altre Attività), con esclusione delle esperienze tecnico pratiche e lavorative che comportano la partecipazione alle lavorazioni esercitate dall'azienda. Per queste ultime occorre fare riferimento alle voci di tariffa che competono alle lavorazioni stesse. Infolge des veränderten gesetzlichen Rahmens hat die Generaldirektion der INAIL mit Rundschreiben Nr. 16/2014 entsprechende Anleitungen in Bezug auf die Versicherungspflicht der Praktikanten und der Festsetzung der Prämie erteilt. Kraft des besagten Rundschreibens werden die Berufspraktika gleich wie die Berufsbildungskurse eingestuft, u. zwar mit der Tarifstelle 0611 der verschiedenen, jeweiligen Versicherungszweige (Industrie, Handwerk, Tertiärbereich, andere Tätigkeiten), mit Ausschluss der technisch praktischen Tätigkeiten und Arbeitserfahrungen, welche die Teilnahme an den vom Betrieb ausgeübten Tätigkeiten beinhalten. Für diese letzteren ist es notwendig auf die entsprechenden Tarifstellen Bezug zu nehmen. Al riguardo delle modalità per la corretta assicurazione dei tirocinanti si ritiene utile fornire alcune indicazioni in seguito indicati. In Bezug auf die Modalitäten für eine korrekte Versicherung der Praktikanten haben wir es als sinnvoll erachtet folgende Hinweise mitzuteilen. Viale Europa – Europaallee 31 39100 Bolzano Bozen – Tel. 0471-560211 – E-mail [email protected] PEC [email protected] Classificazione tariffaria Einstufung Prämientarif a) Se le esercitazioni tecnico – pratiche o le esperienze di lavoro si svolgono esclusivamente in laboratori, aule, ecc. a disposizione del soggetto formatore e esterni all’azienda, si applica la voce tariffa 0611 della rispettiva gestione; a) Erfolgt die Ausübung der technisch – praktischen Übungen oder die Arbeitserfahrungen ausschliesslich in Werkstätten, Klassenzimmern, usw., über welche der Fortbildungsträger verfügt und die betriebsextern sind, dann findet die Tarifstelle 0611 des entsprechenden Versicherungszweiges Anwendung; b) Se le esercitazioni tecnico – pratiche o le esperienze di lavoro si svolgono esclusivamente in ambito aziendale, si deve applicare la voce tariffa relativa all’attività svolta nell’ambito dell’azienda dove si sta svolgendo l’esperienza di lavoro; p.es. se il tirocinio si svolge in una azienda alberghiera, troverà applicazione la voce tariffa 0211; b) Erfolgt die Ausübung der technisch – praktischen Übungen oder die Arbeitserfahrungen ausschliesslich innerhalb des Betriebes, findet die Tarifstelle Anwendung, die der Tätigkeit entspricht, welche der Betrieb wo das Praktikum stattfindet, ausübt; z.B. bei einem Praktikum in einem Hotel findet die Traifstelle 0211 Anwendung; Se le esercitazioni tecnico – pratiche o le esperienze di lavoro sono svolte in parte in laboratorio esterno e in parte in azienda, le attività vanno classificate alla voce 0611 per la parte svolta esternamente e alla voce relativa all’attività svolta in azienda (0211 se trattasi di albergo); in questo caso si ripartiscono le retribuzioni secondo le rispettive incidenze. c) Erfolgt die Ausübung der technisch – praktischen Übungen oder die Arbeitserfahrungen zum Teil in externen Werkstätten und zum Teil im Betrieb, werden die Tätigkeiten für den extern abgehaltenen Teil in die Tarifstelle 0611 eingestuft und für den im Betrieb abgehaltenen Teil in die Tarifstelle, welche der im Betrieb ausgeübten Tätigkeit entspricht (0211 bei einem Hotel); in diesem Fall werden die Entlohnungen anteilsmässig aufgeteilt. Pertanto, le aziende che al fine di ospitare tirocinanti hanno a suo tempo aperto una apposita PAT o polizza con voce tariffa 0611 sono invitate a comunicare la relativa cessazione. Die Betriebe also, welche zum Zweck der Aufnahme von Praktikanten seinerzeit eine eigene TVP oder Polizze mit der Tarifstelle 0611 eröffnet haben, sind aufgefordert die entsprechende Löschung mitzuteilen. Base imponibile retributiva Per i tirocini formativi e di orientamento l’imponibile retributivo per il calcolo del premio è costituito dalla retribuzione minima annua valevole per il calcolo delle prestazioni assicurative. I relativi valori vigenti dal 1.7.2013 (Circ. INAIL n. 41/2013) sono: - € 15.983,10 annui - € 1.331,93 mensili - € 53,28 giornalieri (15.983,10 : 300) Lohngrundlage Für die Ausbildungs- und Orientierungspraktika besteht die Lohngrundlage zur Prämienberechnung aus der Jahresmindestentlohnung, welche für die Berechnung der Versicherungsleistungen Geltung hat. Die ab 1.7.2013 geltenden Werte (Rundschr. INAIL Nr. 41/2013) sind derzeit folgende: - € 15.983,10 auf Jahresbasis - € 1.331,93 monatlich € 53,28 am Tag (15.983,10 : 300) c) Viale Europa 31 – 39100 Bolzano – Tel. 0471-560201 – e-mail: [email protected] - PEC [email protected] 2 Prestazioni assicurative In caso di infortuni occorsi a tirocinanti assicurati con l’Istituto, INAIL eroga tutte le prestazioni di legge, compresa l’indennità per inabilità temporanea assoluta. Poichè secondo i più recenti orientamenti i tirocinanti sono considerati potenziali lavoratori, la copertura assicurativa è estesa anche agli infortuni in itinere. Versicherungsleistungen Bei Unfällen von Praktikanten, die bei der Anstalt versichert sind, erbringt INAIL alle vom Gesetz vorgesehen Leistungen, einschliesslich die Entschädigung für die zeitweilige, absolute Arbeitsunfähigkeit. Da laut den aktuellen Auslegungen die Praktikanten als potentielle Arbeitnehmer zu betrachten sind, beinhaltet der Versicherungsschutz auch die Wegeunfälle. Comunicazione obbligatoria (Unilav-Pronotel) I tirocini non curriculari sono sottoposti a comunicazione obbligatoria. A tale fine le aziende sono tenute a fare riferimento alle istruzioni impartite al riguardo dalla Provincia Autonoma di Bolzano. In nessun caso devono essere effettuate denunce nominative all’INAIL. Meldepflicht (Unilav – Pronotel) Die nicht kurrikularen Praktika unterliegen der Meldepflicht. Zu diesem Zweck sind die Betriebe angehalten die diesbezüglichen Anweisungen der Autonomen Provinz Bozen zu beachten. In keinem Fall sind INAIL namentliche Meldungen zu erstatten. Cordiali saluti Mit freundlichen Grüssen IL DIRETTORE PROV.LE / DER LANDESDIREKTOR f.to Dr. Robert Pfeifer Viale Europa 31 – 39100 Bolzano – Tel. 0471-560201 – e-mail: [email protected] - PEC [email protected] 3