Conil de la Frontera

Transcription

Conil de la Frontera
-1-
Index
Inhaltsverzeichnis
Alcalá de los Gazules
Barbate
Benalup-Casas Viejas
Conil de la Frontera
Medina Sidonia
Paterna de Rivera
San José del Valle
Vejer de la Frontera
3
5
7
19
31
43
55
71
83
95
Curiosities / Besonderheiten
Introduction
Vorwort
Routes
Touren
The Castle and Walls. La Coracha.
Die Festung und Wehrmauern.
La Coracha.
A balcony to the Straits of Gibraltar. The Tower of Tajo.
Ein Aussichtspunkt über die Meerenge von
Gibraltar. Der Turm von El Tajo.
The Water route.
Die Wassertour.
A natural balcony to the Strait of Gibraltar.
La Fuente del Gallo.
Ein Aussichtspunkt über die Meerenge von Gibraltar. La
Fuente del Gallo.
The Alcazar, The Castle, The Old Village and Walls of the
medieval town.
Der Alcazar, die Festung, das historische Dorf, und die
mittelalterlichen Wehrmauern der Stadt.
The Valley of Los Baños. Cortegana.
Das Tal der Quellen und Bäder. Cortegana.
The Castle of Gigonza and the continuation of the Valley
of Los Baños. Tempul and its natural parks.
Die Burg von Gigonza und die Verlängerung des Tals der
Bäder. Tempul und anliegende
Naturschutzgebiete.
The Castle and defensive Walls of the medieval town.
Die Burg und die Wehrmauern der mittelalterlichen
Stadt.
107
Addresses and telephone numbers of interest. / Adressen und Telefonnummern
Maps and Street maps /
Landkarten und Stadtpläne
117
-1-
116
Introduction
The region of La Janda is a place of
spectacular beauty in which Nature and
History intertwine. It offers a variety of
landscapes, desirable natural surroundings and an extraordinary cultural heritage. It is like a vast cultural and environmental vase mostly unique in variety and
abundance. A prodigious light remains
as frame of its beautiful villages. The
murmur of its fountains merges with the
ancient sound of the earth and old scents
producing a wide range of unforgettable
and overpowering sensations. This land
treasures symbols, fables and legends,
that immerse us in the mysterious and
still unknown life of the VII to XIII centuries. There will be moments on this trip
you are going to begin, where reality of
past and current days will experiment
a delicious fusion in the amazed glances of the traveller, as the enchantment
works as an intrinsic part of the waters
and skies of this paradise in the South.
These pages attempt to be your guide to
discover the wonders of this mystic territory, following the traces that more than
500 years of Moorish presence have left
behind in this wondrous comarca. Some
of them are still an intimate part of the
daily life in this region, such as cakes
and pastries, crafts, popular music as
well as the origin of numerous words,
names and places. The superb fortresses that crowned many of the villages are
another lasting sign of times of the Muslim governance. Splendid watchtowers,
whose silhouettes have withstood centuries like paintings in the horizon of La Janda, or the defensive walls that still shelter
within its millennial stones such unique urban development, so well known
for the steep and narrow streets and
whitewashed houses. The proximity to
Africa has converted La Janda into a cultural bridge for two continents. The constant
exchange of the population between both
shores of the Strait of Gibraltar
has largely contributed to the prevalence of common traits, inherited during
centuries.
-2-
-3-
english
deutsch
Das Gebiet von La Janda ist ein Ort ausserordentlicher Schönheit, in dem Natur und
Geschichte zusammenfließen. Mit einer
unvergleichlichen Vielfalt an Landschaften, einer beneidenswerten Natur und geschichtlichem Erbe ohne Ende, präsentiert
sich La Janda wie ein Schmelztiegel der
Umwelt und Kulturen. Dann ist es das wunderbare Licht das sich den Dörfern, wie ein
perfekter Rahmen täglich annimmt, in denen
das Plätschern und Tropfen von Brunnen
und Quellen sowie andere uralte Geräusche
der Erde und ihre einflussvollen Düfte sich
miteinander verbinden. Dieses legendäre
Land ist eine Schatztruhe der geschichtlichen
Ereignisse und Fabeln, die uns in den kaum
bekannten jedoch faszinierenden Zeitraum
zwischen dem neunten und dreizehnten
Jahrhundert zurückversetzen.
Diese Reise wird Momente schenken, in
denen die Augen des Beobachters verwirrt
zwischen den Realitäten der Vergangenheit
und Gegenwart schweifen werden, da hier
die Magie und der Zauber ein fester Bestandteil des Landes, deren Gewässer und
Horizonte des Südens sind. Dieses Buch ist
ein Reiseführer der sie bei der Entdeckung
dieser mythischen Region begleitet, und in
der wir den Wurzeln und Nachlass, der mehr
als 500 Jahre muslimischer Herrschaft der
Mauren auf den Spuren sind. Diese lange
Zeitspanne hat ein großes Erbe hinterlassen, das im täglichen Leben dieser Region,
in ihrer Küche und Handwerk, in der Musik
und der Herkunft von Namen und Fachbegriffen weiterhin eine führende Rolle spielt. Die
herrlichen Festungen, die viele der Dörfer
von den Gipfeln der Hügel überwachen, gehören zu diesem festen und täglichen Bild,
wie auch die Silhouetten der Wehrtürme und
Schutzmauern die den Horizont von La Janda prägen. Hinter diesen Mauern finden wir
dann die weißen Dörfer, mit ihren verschachtelten und oft steilen wie engen Straßen die
heute, wie vor Hunderten von Jahren ihren
eigenen Rhythmus entwickeln. Es ist natürlich auch die unmittelbare Nähe zum afrikanischen Kontinent die La Janda zum kulturellen
Brückenkopf prädestiniert, und der konstante
Austausch zwischen den Bevölkerungen beider Seiten der Meerenge hat deutlich dazu
beigetragen das geschichtliche und soziale
Erbgüter das Leben der Region bis zu den
heutigen Tagen bestimmen und prägen.
Vorwort
Routes
Touren
Fortresses and Moorish Defensive Walls route: Alcala de los
Gazules, Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia, San Jose del
Valle, Vejer de la Frontera.
Moorish Castles and Fortresses that enclosed behind its walls the al
Andalus essences. Splendid watchtowers of La Janda.
Tour der muslimischen Festungen und Wehrmauern: Alcalá de
los Gazules, Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia, San José del
Valle und Vejer de la Frontera.
Festungen und Schlösser aus der Zeit der Mauren die in ihren Gemäuern die Essenz con Al-Andalus beherbergen. Privilegiert gelegene Wehrtürme in La Janda.
Natural resorts and the route of the Valley Los Baños:
Paterna de Rivera and San Jose del Valle.
A valley crossed by valuable medicinal waters surrounded by
magnificent nature.
Tour der Naturschutzgebiete und des Tals der Bäder.
Paterna de Rivera und San José del Valle.
Ein Tal mit außerordentlicher Natur, Heilquellen und Bädern.
The route of water, dwells and fountains: Alcala de los Gazules,
Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia.
Fountains and water as a centre of the everyday life in Muslim culture
Die Tour der Brunnen und Quellen. Alcalá de los Gazules,
Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia.
Tour des Wassers in der die Wichtigkeit dieses Elements in der
muslimischen Kultur und im täglichem Leben spürbar wird.
The route to the viewpoints of the Strait: Barbate and Conil
de la Frontera.
Amazing cliffs facing the Strait of Gibraltar and the coast of Morocco, providing a bridge between cultures of two continents.
Die Tour der Aussichtspunkte über die Meerenge von
Gibraltar: Barbate und Conil de la Frontera.
Atemberaubende Klippen die sich, getrennt von der Meeresenge
von Gibraltar, gegenüberstehen und kulturell beide Kontinente
verbinden.
-4-
-5-
Inland La Janda we find Los Alcornocales Natural Park. One of the biggest and most beautiful cork oak tree forests in Europe. It has an
important diversity of flora and fauna. An impressive place with breathtaking views and endless activities related with Nature to partake in.
Im Hinterland von La Janda befindet sich das
Naturschutzgebiet “Los Alcornocales”, einer
der größten und schönsten Korkeichenwälder
Europas, dessen Vielfalt an Flora und Fauna
sowie faszinierende Landschaft den Besucher
zu einer großen Anzahl von Aktivitäten in der
freien Natur einlädt.
www.alcornocales.org
The coastal side of La Janda, one of the most
beautiful places in Spain, has about 43 km of
white sand and soft dunes including the natural
park of La Breña and the Marshlands of Barbate. La Breña is one of the three coastal parks
of Andalusia, with an extension of 5,000 hectares. Its ecosystem includes marine and coast
life, pine forest, sand dunes, marshlands and
majestic cliffs facing the Strait from where, on a
clear day, the coast of Africa emerges.
Alcalá de los Gazules
Route
English
The Castle and
Defensive Walls
La Coracha
Alcala de los Gazules at the foothills of the
Mountains of Cadiz, and in the heart of the
Natural Park Los Alcornocales is a beautiful town with luminous squares and steep
streets, where balconies adorned with
flowers invite to stay. A beautiful and peaceful
paradise where Nature and History compete.
Its white houses are scattered across the hill
crowned by the Castle that gave name to the
town: Alcala in Arab means fortress or castle.
Die Küstenlinie von La Janda ist eine der
schönsten Spaniens, mit knapp 43 Kilometer
Länge. Hier sind es die weißen bis goldfarbenen Strände, Pinienwälder oder steile Klippen, die dem Besucher ihr atemberaubendstes
Gesicht zeigen. Mit Anschluss ans Meer: das
5000 Hektar große Naturschutzgebiet von La
Breña und den Watten von Barbate. Immer auf
der anderen Seite der Meerenge: der perfekte
Kontrast in Form der afrikanischen Küste, die
an vielen Tagen mit bloßem Auge sichtbar ist.
www.juntadeandalucia.es/medioambiente/
www.barbate.net/parque_natural_brena_pinar.
htm
-6-
In its immediate surroundings, traces of human inhabitants since Prehistory have been
found, although the first permanent settlement was the one of Lascut, located in the
nearby site of Mesa del Esparragal, a Turdetani settlement related to the “Bronze of Lascuta” (189 B.C.). The “Bronce de Lascuta” is
considered the first Roman inscription of the
Iberian Peninsula, and actually exposed in
the Louvre Museum in Paris.
-7-
english
Roman engineering can be found as base
of the hydraulic installations in San Juan
de Ribera and Fuente Salada streets, as
well as the remaining walls of La Coracha
that are the base of the medieval fortress.
From the Visigoth era are the remains of
the now gone Hermitage of Santos Nuevos.
In 711 and during the Moorish occupation the town changed its name to
“Qalat”, meaning “Castle”. Later during
the Berber invasion, the adjective “Yazula” was added giving way to his present
name of Gazules, in reference to the
name of the tribe. This local Muslim presence became part of the Cora of Sidonia
and Algeciras and lasted until 1264 when
Alfonso X reconquered it. In the chronicles - “Crónica”- Alfonso X mentioned for
the first time the name of “Alcala de los
Gazules”. Then, the land and village became part of the domain of Los Ribera,
Duke of Alcala. He was responsible for
the construction of most of the churches
and convents in the area.
In the XIX century during the War of Independence the town suffered a lot of
damage by the French invasion, including
the castle that was blown up by the troops
of Napoleon.
Alcala de los Gazules combines historic
heritage with an intimate Andalusian flavour in magnificent natural surroundings,
as poet Garcia Lorca reflected in his
works.
All civilizations that have been in contact with this land would leave a mark of
some sort. But it’s the legacy of the five
centuries of Muslim presence that the locals still feel and breathe in their beautiful
town, in its castle ruins, in the layout of its
streets, in its squares and in the outstanding corners.
-8-
The Castle and its
Defensive Walls
The remains of the castle and the viewing
balcony are located on the strategic hill
called Cerro de la Coracha, which also gives
name to the viewpoint. It has an altitude of
165 m. The exceptional character and undoubtable strategic value would favour the
construction of the castle on the top of the
hill. From the viewpoint we can see some
of the beautiful resorts of the region of Cadiz, like the Natural Park of Los Alcornocales, the Mountains of Las Cabras, Grazalema and El Aljibe, with their two important
peaks of El Picacho at 882 m and El Aljib at
1,092 m.
The castle, of late classical Andalusian
style, belongs to the Almoravid era (XI-XIII).
The main tower was used for defense and
living. It was modified during the Christian
period of the Middle Ages and later on was
used as courthouse and residence for the
chief magistrates.
-9-
english
english
In the XIX century the castle regained its status during the War of Independence, when
Napoleon’s troops used it as a garrison during the occupation of the town. In 1812, the
French army abandoned the town after destroying most of the main structures.
The main tower, also known as Torre del
Homenaje in Spanish, originally had three
floors and only a few rooms. Three sides
remain of the walls, the main entrance door
and part of the stairs on the ground floor.
The better conserved leads to the main floor.
The wall outside was covered by a reinforced
steep wall that gives the castle its characteristic look from the distance. It is believed that
this structure only existed during the Middle
Ages.
Around the tower, there used to be an area
enclosed by walls. Nowadays we can still find
part of these structures, surrounding or limiting modern constructions, as for example
in the College of Jesus, Maria and Joseph
(Beaterio). Part of the way through San Juan
de Ribera Street also integrates them. The
Alfonso el Sabio Street shows with an archway
typical for post-Muslim architecture. There
are two towers of the same period of time
located in Sanchez Diaz Street, and close
to the former main entrance of the village,
the Old Passway or Antigua Puerta de la
Villa, nearby the former town hall.
- 10 -
The Wells
The Arab water culture is represented in
Alcala de los Gazules by the Low, Middle and
High Wells, examples of popular architecture.
They are located along Los Pozos Street. The
water comes from a spring in Los Larios District. In the old days, the water from the Low
Well was used for the laundry and to water the
orchards on the hillside. Before Alcala enjoyed
running water in the houses, the wells were
used to collect and store rain water for the
people.
- 11 -
english
english
Alcalá de los Gazules
Other places of interest:
- Townhall House (XVI century). Plaza de San
Jorge.
- Priory Church of San Jorge (XVI-XVIII century).
Plaza de San Jorge.
- Church of San Francisco (known as Victoria).
Alameda de la Cruz.
- Convent of Santo Domingo (XVI century). Plaza
Santo Domingo.
- Convent of Santa Clara (XVI-XVII century). Mudejar style tower from the XVI century. Sanchez
Aguayo.
- Chapel-Sanctuary Nuestra Señora de los
Santos (XIV-XVII century). 5 km. away from the
village.
- Fountain and Roman depots “La Salada”. Nuestra
Señora de los Santos.
- Remains of the Roman bridge. At the river of
Barbate, beside the existing bridge.
Sites:
- Site Laja de los Hierros (cave engraving). Estate
“Monte Abajo” beside the river Alamo.
- Site Mesa del Esparragal. Alcala-San Jose del
Valle road.
Parks:
- Las Peñas (in the village).
- Natural Park of Los Alcornocales.
Routes in Alcala de los Gazules:
- Ascent to the hill of El Picacho.
- Ascent to the hill of El Aljibe.
- The Windmill route.
- A walk along the Cañada Real of Los Ratones –
Roman sunken road.
- The Gorge of Puerto Oscuro.
- A Stroll to the Sanctuary Nuestra Señora de los
Santos.
- The dam route of Embalse del Barbate.
More information:
http://www.alcaladelosgazules.es/
- 12 -
Tour
Deutsch
Die Festung und
Wehrmauern
La Coracha
Alcalá de los Gazules liegt im Herzen des
Naturschutzgebietes von Los Alcornocales,
in den Vorgebirgen der Sierra von Cadiz. Ein
wunderschönes Städtchen, mit hellen Plätzen und engen wie gewundenen Straßen.
Die Häuser, im nüchternen wie attraktiven
Weiß werden sorgsam erhalten und Balkone und Terrassen strahlen mit den Farben
der Topfblumen. Die Häuser und Gebäude
haben den steilen Hügel bis zur Festung
erobert, deren Name auf arabisch “al-qala’a”
zum Namen von Alcalá geführt hat.
In der Umgebung haben die Forscher viele
Indizien und Beweise für prähistorische Aktivitäten des Menschen gefunden, während
das naheliegende Gebiet von Mesa del
Esparragal den Turdetanern diente, die zu
den ersten iberischen Volksstämmen gehörten. Hier wurde auch die berühmte Bronzeskulptur von Lascuta entdeckt (189 a.C.), die
als erste römische Inschrift der Iberischen
Halbinsel gilt, und heute im Louvre Museum
zu finden ist.
- 13 -
deutsch
Zu den römischen Strukturen, die teilweise
noch zu finden sind, gehören die hydraulischen Bauten in der San Juan de Ribera
Straße, sowie die Kanalisierungen des Brunnens von Fuente Salada, der auch nach der
muslimischen Zeit mehrmals verändert wurde. Die Grundsteine der Festung von Alcalá
sind auch römischer Herkunft. Aus der westgotischen Zeit stammen die Relikte der nicht
mehr bestehenden Hermitage von Santos
Nuevos. Ab dem Jahre 711 und durch die
muslimische Besetzung wird das Dorf Qalat
benannt und danach mit dem Begriff Yazula
erweitert, welcher Bezug auf die Herkunft des
Berebererstammes nimmt, der das Dorf und
Umgebung beherrschte. Diese wiederum
halten sich bis 1264, und werden in dieser
Zeit in die Cora von Sidonia und Algeciras
eingegliedert. Es ist dann Alfonso X., der die
“Villa” zurückerobert. Er ändert den Namen
auf “Alcalá de los Gazules” um, so wie aus
seinen Schriften, - der bekannten “Crónica” -,
zu entnehmen ist. Später geht Alcalá de los
Gazules in die Hände der Herzöge von Alcalá über, die Ribera. Ein Großteil der Kirchen
und Klöster in Alcalá ließen diese während
ihrer Herrschaft erbauen. Im 19. Jahrhundert
litt die Stadt unter dem Unabhängigkeitskrieg, in dem die Burg beim Abzug der französischen Soldaten von diesen in die Luft gesprengt wurde. Alcalá de los Gazules mischt
seine Altstadt, die unter historischem Denkmalschutz steht, mit der Essenz des Andalusischen und einer begnadeten Natur, wolle
man leicht den Worten des Dichters García
Lorca folgen, wenn er dieses Land in seinen
Werken preist. Alle Zivilisationen und Reiche
haben durch ihren Aufenthalt Land und Leute
geprägt, so sind es jedoch die mehr als 500
Jahre der muslimischen Zeit, die noch heute sicht- und fühlbar sind, und dies nicht nur
in den Ruinen der Festung, sondern in fast
allen Teilen der Stadt.
- 14 -
Die Festung und
Wehrmauern
Der Hügel oder Cerro von La Coracha
(165m) ist der Ort, an dem die Grundsteine
der Festung gelegt wurden. Heute ist es der
Aussichtsturm von La Coracha, ein “Mirador”, von dem der Blick des Besuchers bis
weit in die Umgebung der Region von Cádiz
dringt. So zum Beispiel kann man von hier
aus verschiedene Naturschutzgebiete, wie
die Korkeichenwälder von Los Alcornocales,
die Berge von Las Cabras, Grazalema und
El Aljibe betrachten. Die Berge von El Aljibe
sind mit ihren beiden höchsten Spitzen – namens El Picacho, mit 882m und El Aljibe mit
1092m – nicht zu übersehen.
Von der ehemaligen Festung sind nur noch
die Grundsteine zu erkennen, und die bestehenden Konstruktionen sind auf die Almoraviden zwischen dem zwölften und vierzehnten Jahrhundert zurückzuführen. Der große
Wehrturm wurde teilweise auch mit Räumen ausgestattet, und im späten Mittelalter
mehrfach umgebaut. In der Frühen Neuzeit
wurde er dann zum Sitz von Richtern und
Stadtvögten.
- 15 -
deutsch
deutsch
Während des Unabhängigkeitskrieges im
19. Jahrhundert wird der Standort wieder für
militärische Zwecke genutzt. Es sind diesmal Truppen Napoleons. Leider zerstörten
sie im Jahre 1812 durch Sprengungen bei
ihrem Rückzug einen Großteil der Wehrbauten. Der große Wehrturm, auf Spanisch
“La Torre del Homenaje” (Turm der Ehrung),
hatte ursprünglich drei Stockwerke mit
mehreren Räumen. Von den ursprünglichen
vier Fassaden verbleiben heute noch drei,
wie auch das Haupttor an der Front oder
Zugangsseite. Die Treppen zur Hauptetage
gehören zu den besser konservierten Strukturen. Heute nicht mehr sichtbar, sind die ehemals an der Fassade angebrachten Wehrgänge und Passagen, die vom Weiten der
Festung den Eindruck der Stärke und Verteidigungsbereitschaft verliehen. Diese Konstruktionen, deren Wände in schrägem Winkel
zur Fassade angebracht wurden, gehörten zu
den Aus- oder Umbauten des späteren Mittelalters. Der Turm selbst war von einer hohen
Verteidigungsmauer umgeben, die an die
Wehrmauern der Stadt anknüpfte. Noch heute sind diese sichtbar, so teilweise in den
Gärten der Schule von Jesus, Maria und
Josef und gewisse Reste, die in moderneren Bauten integriert wurden, so wie zum
Beispiel an der Strandpromenade von San
Juan de Ribera. Ein im Stil der Mudejaren
erbautes Bogentor und zwei Türme im Alberanenstil – einer in der Sánchez Diaz Straße
und der zweite beim erstmaligen Stadttor –
gehören zu den Sehenswürdigkeiten, sowie
natürlich auch das Neue Stadttor oder auch
Sonnentor genannt, das unter dem ehemaligen Rathaus zu finden ist.
- 16 -
Brunnen
Die muslimische Kunst und Kultur des Wassers kann in Alcalá de los Gazules durch den
Besuch der Brunnen genossen werden.
Diese sind an der Pozo Straße zu finden,
der Brunnenstraße. Das Wasser selbst entspringt einer Quelle im Viertel von Los Larios.
Die Brunnen wurden teilweise zum Waschen
genutzt, wie man es heute noch beim so genannten Unteren Brunnen erkennen kann.
Teilweise bewässerte dieser auch die etwas
tiefer gelegenen Gärten und Äcker. Alle drei
Brunnen dienten vor der Sanierung der Stadt
und Anschluss an die städtischen Wasserdepots zur Versorgung aller Häuser mit Trinkund Nutzwasser.
- 17 -
deutsch
deutsch
Weitere Sehenswürdigkeiten:
- Rathaus aus dem 16. Jahrhundert. Platz von
San Jorge.
- Hauptkirche der Kirchengemeinde von San
Jorge. 16. und 18. Jahrhundert. Platz von San
Jorge.
- Kirche von San Francisco (auch Siegeskirche
genannt). Alameda de la Cruz.
- Kloster von Santo Domingo. 16. Jahrhundert.
Santo Domingo Platz.
- Kloster von Santa Clara. 16. und 17. Jahrhundert, mit einem Turm aus dem 16. Jahrhundert
(Mudejarenstil). Sánchez Aguayo Straße.
- Hermitage und Wallfahrtsort Nuestra Señora de
los Santos. 14. bis 17. Jahrhundert. Fünf Kilometer von Alcalá entfernt.
- Salzwasserbrunnen und Depots röm. Herkunft.
La Salada. Señora de los Santos Straße.
- Reste der römischen Brücke, gleich in der Nähe
der aktuellen Brücke über den Fluss von Barbate.
Archäologische Fundstätten:
- Fundstätte von Laja de los Hierros (Wandmalereien). Auf der Finca “Monte Abajo”, in der Nähe
des Álamo Flusses.
- Fundstätte von Mesa del Esparragal. An der
Landstraße von Alcalá de los Gazules nach San
José del Valle.
Naturschutzgebiete:
- Naturschutzgebiet Las Peñas (im Dorfgebiet).
- Naturschutzgebiet Los Alcornocales
Touristische Routen in Alcalá de los Gazules:
- Wanderwege zum Gipfel des El Picacho
- Wanderwege zum Gipfel des El Aljibe
- Windmühlenroute
- Hohlweg von Los Ratones (Cañada Real).
- Schlucht von Puerto Oscuro
- Wanderweg bis zum Wallfahrtsort Nuestra Señora de los Santos
- Staudammroute Staudamm vom Fluss Barbate.
Barbate
English
Route
A Viewpoint towards the
Strait of Gibraltar
La Torre del Tajo
Barbate relaxes in the waters of the Strait,
creating a bond between Europe and Africa. The small city enjoys a strategic location
and its history dates back to the first settlements that arrived on this coast. Its legendary waters, heavenly golden sand beaches,
vast pine forests, wavy dunes, impressive
cliffs, in short its explosion of unequalled
beauty can make us forget that we are also
surrounded by historical remnants of all kind.
The sauce garum gaditanum, much appreciated by the Romans, made the fishing
coastal area very famous in ancient times.
The Phoenicians were the first to establish
the “almadrabas” here, a special way of
fishing tuna.
Mehr Information:
http://www.alcaladelosgazules.es/
- 18 -
- 19 -
english
The history of Barbate is closely linked
to the red tuna or “red gold”. Thanks
to the almadrabas the region became
a wealthy place desired by others. After the Phoenicians came the Carthaginians, the Romans (Portus Baessipo), the Visigoths and the Moors. The
Dukes of Medina Sidonia took over
when the Muslims left and became
the owners of the almadrabas. These
were unstable times, wars and attacks
were a constant, so in the XVI century
they built the Castle of Santiago near
the river Barbate for protection as well
as a number of watchtowers along the
coast. The towers are well-kept and
play an important part of the scenery.
Barbate has seven districts: Los Caños
de Meca, Manzanete, Ribera de la Oliva, San Ambrosio, Sierra del Retin, El
Soto and Zahora. Zahara de los Atunes has recently gained the status of
“Local and Autonom Entity”.
Natural Park of La Breña
and the Marshland of
Barbate
This exceptional natural area extends to
4,737 hectares of protected coastal area
and inland. It covers four ecosystems (cliffs,
pine forest, sea life and marshland) of important ecological value that unfies beauty
and diversity. A pleasure for the senses in
the heart of “Costa de la Luz”
Other natural areas in Barbate:
The mountain range of El Retin: A continuation of the mountains of El Aljibe towards
the coast.
The coastal strip: Low, sandy and clay land
form the Quaternary Period. The common
plants are: malosma laurina, broom, juniper,
oak and the typical beach grass.
The countryside: To the north, agricultural
land extends.
- 20 -
- 21 -
english
english
The Tower of El Tajo
the high commissioner, Luis Bravo de Lagunas. The Tower of El Tajo was built to join
the Tower of Trafalgar, on the West, and the now disappeared Castle of Santiago in
Barbate. Also, it had to defend the Cape of La Tembladera (around the cliff of El Tajo).
The poor visibility between the two towers forced them to build a third one, the Tower
of Meca. The Tower of El Tajo was financed by the Duke of Medina Sidonia and by the
town of Vejer de la Frontera.
It is 14,05 meters high and made of masonry. It has a conical body over circular
plinth. The access in is through an opening on the wall framed by masonry. The porch
gives way to an open space room on the lower floor. The room is circular and it has
a semi-circular vault, and in the voussoir we find a round window to connect with the
top. The stairs, build into the wall, lead to the sentry box and then to the flat roof with
a low barbette or surrounding wall.
It was built in the time of Philip II in the
XVI century. It is located in the heart of
the Natural Park of La Breña and Marshlands of Barbate, one of the most
beautiful and impressive places along
the whole coast of Andalusia. The tower
is close to the cliffs, a hundred feet above sea level.
From the cliffs one can contemplate the
wonderful sea and the clear blue sky
mixing, whilst the African coast is visible
on a clear day. The beauty is breathtaking.
There are two ways of getting to the
Tower of El Tajo: taking the road from
Barbate to Los Caños de Meca (A-2233)
and at km 3,5 we find a parking area, with
a sign posted path leading to the Tower.
The second way is via the Hierbabuena
Beach in Barbate, a path through the
pine forest, also sign posted.
The Tower of El Tajo is called “almenara”, from the Arab “Almanara”, a place
with light. Its function was to protect the
coast and to alert of any possible enemy attacks with gun shots and clouds of
smoke during the day and a big fire at
night.
They learned this way of defence
from the Arabs although it has its origin further back in history, used by the
Punics and Romans. Only one Muslim tower remains, the Tower of Trafalgar. The ruins can be found close to
the lighthouse built in the IX century,
also named Trafalgar. During the XVI
century the coast was under constant
attacks and sieges from pirates and corsairs, so they created a way of defending themselves. The idea came from
- 22 -
- 23 -
english
english
Other places of interest:
- Town hall of Barbate. Plaza de la Inmaculada.
- Parish church of San Paulino. Plaza de la
Inmaculada.
- Edificio Turismo. Avenida del Rio Barbate.
- The Old Market (today Casa de la Cultura, it
contains the Library and the Civic Archive).
Avenida del Rio Barbate.
- Theatre Cinema Avenida, Avenida del Rio
Barbate.
- Lighthouse of Barbate, Promenade of Barbate.
- Marina La Albufera.
- Interpretation Centre of the Almadraba (tuna
fishing method). Puerto Pesquero.
- The Old Fish Market, close to the river of
Barbate.
- Zahara´s Castle (XV century).
- Zahara´s church (XVI century).
- Chapel of San Ambrosio (VII century).
- Palomar of La Breña (XVIII century).
Barbate
Deutsch
Tour
Aussichtspunkte über
die Meeresenge
Der Turm von El Tajo
Barbate spiegelt sich in den Gewässern
der Meerenge von Gibraltar wider. Es ist
ein natürlicher Anlaufspunkt der Kulturen
beider Kontinente. Die Geschichte von
Barbate reicht bis in die Vorzeit zurück,
als erste Zivilisationen das Land und Ufer
als festen Stützpunkt aufgrund der strategischen Lage und wohl sicherlich auch wegen der herrlichen und üppigen Natur erwählten. Hier vereinen sich goldfarbene Strände,
Pinienwälder, Dünen und atemberaubende
Klippen mit einer reichen Fauna wie kaum an
einem anderen Ort der Küste. Es ist leicht den
geschichtlichen Hintergrund zu übersehen, der zum Beispiel den Römern zu ihrer
berühmten Garum Gaditanum Sosse verhalf.
Barbate ist ein Ort der eng mit der Fischerei und der Kunst des Fischens seit Jahrhunderten verbunden ist, und deren Beginn
die Phönizier und ihre Fischereikunst der
Almadrabas darstellen.
More information:
http://www.turismobarbate.es/
- 24 -
- 25 -
deutsch
Der Fang des roten Thunfisches, der in diesem Teil Spaniens als rotes Gold bezeichnet
wird, machte Barbate seit Beginn zu einem
überaus begehrten Teil aller Invasionspläne. So folgten den Phöniziern die Karthager,
denen widerum Römer - die es Baessipo
Portus nannten - und danach Westgoten.
Es sind letztlich die Mauren die Las Almadrabas, den speziellen Fischfang von rotem
Thunfisch, perfektionieren. Nach ihnen sind
es die Herzöge von Medina Sidonia, die
Barbate und ihre wertvolle Produktion als
Anerkennung von königlicher Hand erhalten. Die nächsten Jahrzehnte und Jahrhunderte füllen mit Kämpfen und Angriffen die
Beschreibungen aus dieser Zeit, womit es
nicht verwunderlich ist das im 16. Jahrhundert die Festung von Santiago in der Nähe
der Flussmündung, sowie verschiedene Aussichts- und Meldetürme entlang der Küste,
gebaut wurden. Diese Türme sind noch heute ein fester Bestandteil der Umgebung.
Barbate hat verschiedene abgelegene Ortsteile, in Andalusien Pedanías genannt. Diese
sind Los Caños de Meca, Manzanete, Ribera
de la Oliva, San Ambrosio, Sierra del Retín,
El Soto, und Zahora. Zahara de los Atunes
hat kürzlich den Rang als “Lokale und Autonome Einheit” erlangt.
- 26 -
Das Naturschutzgebiet
von La Breña und die
Watten von Barbate
Mit mehr als 4737 Hektar an geschütztem Land werden hier die Küstenzone
und das Hinterland zu einem einzigartigen Erlebnis. Vier Ökosysteme – Klippen,
Pinienwälder, Meer und Watten –
kennzeichnen die Vielfalt des Naturschutzgebietes an der “Küste des Lichtes”, der
Costa de la Luz.
Mehr Natur im Landkreis von Barbate:
Das Küstengebirge von El Retín, eine
Verlängerung der Berge von Aljibe bis zur
Küste.
Der Küstenstreifen, aus Sand und Tonboden aus der Urzeit, der das Wachstum von
besonderen, nur hier heimischen Pflanzen
und Büschen wie zum Beispiel die Familie
der Lentiscus ermöglicht.
Das Hinterland, zum Grossteil unter landwirtschaftlicher Nutzung und im Norden der
Gemeinde gelegen.
- 27 -
deutsch
deutsch
Der Turm von El Tajo
Der Turm wurde unter der Regierung Königs Felipe II im 16. Jahrhundert erbaut,
und befindet sich im Naturschutzgebiet
von La Breña. Auf Klippen die sich mit bis
zu 100 Metern Höhe über das Meer zu
neigen scheinen, gehört der Turm zu den
Sehenswürdigkeiten die man nicht verpassen
darf wenn man atemberaubende Ausblicke
und weitgehend unberührte Natur erleben
möchte.
Schon der Spaziergang durch die dichten
Pinienwälder - wenn man von dem Strand
von Hierbabuena aus zum Turm geht -, verdeutlicht die Einzigartigkeit der hiesigen Natur. Man kann auch vom Parkplatz am Kilometer 3,5 der Straße zwischen Barbate und
Caños de Meca parken (A-2233) und dann
einen etwas kürzeren Spaziergang zu den
Ausblickspunkten auf den Klippen machen.
Der Turm entspricht dem Stil der ‘Almenara’, also den ersten Leuchttürmen fester
Konstruktion. Diese dienten der frühzeitigen
Sichtigung und Warnung vor Angriffen von
See aus wie auch um die Schiffahrt vor den
gefährlichen Klippen zu schützen. Bei Angriffen wurde mit Licht oder Rauchsignalen,
von Turm zu Turm an der Küste entlang, und
ins Hinterland informiert.
Es steht fest das bereits die Römer diese
Signalketten teilweise erstellt hatten, so
waren es jedoch die Mauren und ihre Nachfolger die sie verfeinerten, vervollständigten und ausbauten. Das Gebiet von El Tajo
ist wahrscheinlich eine der schönsten Orte
um diese Verteidigungs- und Signaltürme
zu besuchen. An einem klaren Tag ist der
Ausblick bis zur afrikanischen Küste perfekt
möglich.
Aus der muslimischen Zeit ist noch heute
ein Teil des Turms von Trafalgar, aus dem
- 28 -
9. Jahrhundert hier zu finden, in unmittelbarer Nähe des Leuchtturms mit dem gleichen Namen.
Während des 16. Jahrhunderts galt diese Küste als eine der gefährlichsten, da sie
ständig unter Korsaren- und Piratenangriffen zu leiden hatte. Der damalige Kommisionär des Königreiches, Luis Bravo de Lagunas, entwickelte daher ein grösseres
Verteidigungsproyekt. So sollte der Turm von El Tajo mit dem Turm von Trafalgar zum
Westen und mit der Burg von Santiago in Barbate auf Sichtweite kommunizieren,
als auch zur Verteidigung des Kaps von La Tembladera dienen. Etwas später wurde
dann ein weiterer Turm erbaut – der Turm von Meca – um diese neue Signalkette zu
verbessern. Die Bauarbeiten von El Tajo zahlten der Herzog von Medina Sidonia und
die Stadt von Vejer de la Frontera, die zu dieser Zeit das Gebiet verwalteten.
Das Mauerwerk ist 14,05 Meter hoch, kegelförmig und sitzt auf einem runden Fundament. Zum Eingang gelangt man über eine kurze Aussentreppe, und dann über einen
Gang zum unteren Raum und Treppe in das obere Stockwerk. Von dort aus führt eine
kleinere, gemauerte Treppe bis zur Terrasse und Brüstung, deren Form unter dem
Namen von ‘Barbeta’ bekannt ist, was auf die Ähnlichkeit mit einem Bart hindeutet.
- 29 -
deutsch
deutsch
Weitere Sehenswürdigkeiten:
- Das Rathaus von Barbate. Plaza de
Benalup - Casas Viejas
English
Route
la Inmaculada.
The route of the
waters
- Die Kirche von San Paulino. Plaza de
la Inmaculada.
- Das Tourismusgebäude in der
Avenida del río Barbate.
Benalup-Casas Viejas is located in a privileged spot. Being a gateway to the Natural Park of Los Alcornocales, the beautiful
town is settled on the Hillock of Las Grullas.
It was named due to the proximity of the
Lagoon of La Janda where there used
to be a lot of cranes. The lagoon was
dried artificially some years ago, but during thousands of years it was a very
important habitat for birds migrating to
the Iberian Peninsula via the Strait of
Gibraltar.
- Der ehemalige Markt, der heute
Kulturhaus, Bibliothek und städtisches
Archiv ist. Avenida del rio Barbate.
- Das Theater “Cine Avenida”.
Avenida del río Barbate.
- Der Leuchtturm von Barbate. An der
Strandallee.
- Der Hafen von Albufera
- Thunfisch Museum der Almadraba,
am Fischerhafen.
- Der ehemalige Fischmarkt, auf der
rechten Seite des Flusses.
- Die Burg von Zahara.
15. Jahrhundert.
- Die Kirche von Zahara.
16. Jahrhundert.
- Die Hermitage von San Ambrosio.
7. Jahrhundert.
There is archaelogical evidence of settlements in the area since the Palaeolithic Period. The lagoon and its surroundings formed
the scene of the Battle of La Janda, where
the army of Tarif would beat the troops of
king Don Rodrigo. It was the beginning of
the establishment of the Arabs in the Iberian
Peninsula in 711.
- Die Anlagen und Gebäude vom
Palomar de la Breña.
18. Jahrhundert.
Mehr Information:
http://www.turismobarbate.es/
- 30 -
- 31 -
english
The old village of Casas Viejas took its name
“Benalup” from a Moorish castle 2.5 kilometers away. Its origin is uncertain. Some believe it comes from the Arab “Benilup” (children
of the wolf), others think it comes from the
Latin term “Pennalupi” (the wolf rocky hill).
In 1998 it became independent from Medina Sidonia with the name of Benalup-Casas
Viejas. The history of Benalup has been
marked by the anarchistic workers uprisings
in 1933 causing public executions, one of the
most obscure events of the recent Spanish
history.
- 32 -
Streams, fountains and
wells
english
The culture of water has always been very
important in the daily life of the village. Due to
its proximity to the River Barbate, and constructed on the edge of the Barbate-Vejer aquifers, the impermeable subground of the area
benefits from abundant good quality water.
For many centuries the water was canalized in a traditional way for human and animal consumption and also for watering the
orchards. Streams, wells and fountains have
been very much appreciated by the people
of Benalup. As proof of that the town is
adorned with many fountains. The Route of
the Waters serves as a reminder of the importance of fountains as part of everyday life.
Also, we can enjoy the beauty of its squares,
streets and the history that meets us when
visiting Benalup-Casas Viejas.
- 33 -
english
The Route
of the Waters
Fountain of Los Vaqueros. The fountain can be found walking down Alta
Street as far as Polavieja Street. It was
an important meeting point in the town
because for a long time it was beside
the exit of the town and also was one of
the public washing places.
Fountain of La Calcetilla. If we keep
going down Polavieja Street we will find
the fountain. There was also a public
washing place here.
Fountain of El Chorro Grande, in
Fuentes Street. One of the most important streets in the town.
Fountains in town
The Fountain of El Pijo, one of the
oldest fountains in the square of the
same name, located where the old
town Hall and a former entrance to the
town used to be. The original fountain
was a naked boy, hence the name. At
some point the statue suffered an accident and there are many versions of
what happened.
The Fountain of Cristobilla or of Los
Muertos. In a narrow cul-de-sac from
Pijo Square. Located near the fountain was Cristobilla´s shop, hence the
name. Previously known as ‘de los
Muertos’.
Fountain of La Calera. It was near
a “calera”, an old furnace for burning
limestone to obtain the typical white
wash used on San Juan Street and
Don Manuel Sanchez Street. The fountain is located on the left in Fuente Calera Street. Until short time ago it was
on the outskirts of the town and used
as public laundry.
Rural fountains
Fountain of El Alamillo. Surrounded
by poplars.
Fountain of El Tio Pujao. This fountain still provides excellent water for
human consumption.
- 34 -
- 35 -
english
english
Moorish vestiges in Benalup: The Castle
The Castle is located at 2,5 km. southwest of
the town. Being on a hill it was from great military and strategic importance. It is known locally as “La Torre de la Morita”, the Tower of the
Moorish Girl. It was built between the IX and XIII
centuries. There are different theories about when
exactly it was built. The material used were oyster
stones. The fortress was a main tower surrounded
by a wall with four more towers. Only the central
tower remains, - square and mudejar style-, and
the remains of two other towers with part of the
defensive wall. The tower has access through a
small door with a low lintel to an open room with a
sail vault - a kind of arch - ceiling constructed with
bricks. It only has one window and stairs towards
the top. From the top the views of all the villages
of La Janda are magnificent.
At the moment it is within private property. The surrounding fields are used for grazing by fighting
bulls.
Benalup - Casas Viejas
Deutsch
Tour
Die Touren des
Wassers
Benalup-Casas Viejas ist eines der Tore zum
Naturschutzgebiet von Los Alconorcales.
Das Dorf ist auf den Hügeln der Kraniche
entstanden, dessen Name von der Lagune
de La Janda kommt, wo diese Vögel zahlreich
waren. Die Lagune, bevor sie künstlich ausgetrocknet wurde, war die grösste Spaniens
und eine der reichsten Öko- und Wasseradern Europas, was sie bis noch vor wenigen
Jahren zum festen Anlaufpunkt der Vogelmigrationen von der Halbinsel nach Afrika
machte. Sie war auch der erste Anlaufspunkt für die Siedler die über de Meeren-
Other places of interest:
- Church Nuestra Señora del Socorro. Plaza
Nuestra Señora del Socorro.
- Church Fatima, El Tajo District.
- Interpretation Center “Cadiz Prehistórico”.
Huelva Street.
- Museum Las Cupulas, Las Lagunetas District.
- Chapel of Las Lagunetas.
- Cave of El Tajo de las Figuras, close to the road
from Benalup to Los Barrios.
- Recreational area El Celemin
- The Old Lagoon of La Janda
- Natural Park of Los Alcornocales
More information:
http://www.benalupcasasviejas.es/
- 36 -
ge die Halbinsel erreichten. Auch hier gibt
es archäologische Funde aus der Vorzeit, und im Jahre 711 wurde die Lagune
zum Schauplatz der Schlacht von La Janda. In dieser Schlacht besiegten die TarifTruppen (Tariq) aus dem muslimischen
Reich König Rodrigo, und damit begann
die Präsenz der Mauren auf der Iberischen
Halbinsel.
- 37 -
deutsch
Der Name von Benalup entstammt der muslimischen Burg die etwa 2,5 Kilometer vom
Dorf entfernt ist. Über die Bedeutung des
Namens ist man sich jedoch nicht einig. So
gibt es die Meinung das der Name von ‘benilup’ stammt, was den ‘Kindern der Wölfe’
entspricht, oder das es sich um ‘pennalupi’ handelt, also der Felsspitze des Wolfes.
Das Dorf ist erst seit 1998 eigenständig und
löste sich in jenem Jahr von der Gemeinde
von Medina Sidonia. Seitdem heißt das Dorf
Benalup-Casas Viejas. Die Geschichte des
Dorfes wurde von den dramatischen Ereignissen im Bürgerkrieg von 1933 geprägt, als
die aufständigen Bauern und Tagesarbeiter
mit Brutalität und öffentlich standrechtlichen
Erschießungen unterdrückt wurden. Diese
Taten gehören zur immer noch dunkelsten
Geschichte Spaniens.
Brunnen und Quellen
Das tägliche Leben im Dorf und Gemeinde dreht sich um die Kultur des Wassers.
Der nah gelegene Fluss Barbate, und die
lehmigen Schichten der Wasseradern
von Barbate und Vejer verwandelten diesen Ort in einen der Brunnen und Quellen. Seit Jahrhunderten wird das Wasser
kanalisiert und versorgt das Dorf sowie
Umgebung, Tiere und Pflanzen mit kristallklarem Reichtum.
Diese Brunnen und Quellen sind daher
schon immer der engste Verbund der
Einwohner von Benalup-Casas Viejas
mit der Umgebung gewesen. Eine große
Anzahl von Springbrunnen gehört also
zum Tagesbild der Einheimischen und
überraschen den Besucher, der sehr gerne einen Spaziergang von einem zum
anderen, selbst bei hohen Temperaturen
sucht. Diese Spaziergänge sind dann auch
leicht mit den geschichtlichen Hintergründen zu erweitern, da die
Brunnen und Quellen natürlicher Brennpunkt vieler Ereignisse waren, und auch
heute noch von gesellschaftlicher Wichtigkeit sind.
pie de foto
- 38 -
- 39 -
deutsch
deutsch
Die Wasserroute
Brunnen im Dorf
Der Brunnen von El Pijo ist am Platz gleichen Namens zu finden. Hier ist auch das
Rathaus des Dorfes. Dieser Brunnen ist einer
der ältesten. Der Name kommt von einer Statue eines nackten Jungens, dessen ‘Männlichkeit’ durch Randalierer abgebrochen wurde.
Der Brunnen von Cristobilla, auch von Los
Muertos genannt, ist in einer engen Sackgasse gelegen. Man gelangt zu ihm vom
El Pijo Platz aus. Neben dem Brunnen war
einstmals das Geschäft von Cristobilla, daher sein Name.
Der Brunnen von La Calera nimmt seinen
Namen von einem ehemaligen Kalkwerk.
Er ist leicht zu erreichen wenn man die San
Juan Straße nimmt und dann rechts in die
Manuel-Sanchez-Straße weitergeht, die zu
der Calera Straße und Brunnen führt. Dieser
Teil des Dorfes ist erst seit relativ kurzer Zeit
erschlossen worden.
Der Brunnen von Los Vaqueros befindet
sich auf dem Weg in den unteren Teil des
Dorfes von Alta Straße über Polavieja Straße.
Dieser Brunnen diente den Versammlungen
der Dorfbevölkerung während Jahrhunderten, denn er lag am ehemaligen Eingangstor
und wurde zum Waschen genutzt.
- 40 -
Der Brunnen von La Calcetilla begrüßt
uns wenn wir die Polavieja Straße weiter
hinuntergehen. Auch hier wurde gewaschen.
Der Brunnen von Chorro Grande, in der
Fuentes Straße, ist wohl der bekannteste
und meistgenutzte im Dorf.
Brunnen in der Umgebung
Der Brunnen von Alamillo, umgeben von
Pappeln, auf Spanisch ‘Alamos’, daher der
Name.
Der Brunnen von Onkel Pujao, der auch
noch heute zur Wasserversorgung von der
Bevölkerung aufgrund der hohen Qualität
des Wassers genutzt wird.
- 41 -
deutsch
deutsch
Muslimische Spuren in Benalup: Die Burg
Die Burg von Benalup ist ungefähr 2,5 Kilometer
südwestlich gelegen. Sie war von hohem strategischem Wert und steht auf einem Hügel. Die
Einheimischen nennen die Burg auch Turm der
Maurenfrau – La Torre de la Morita.
Sie wurde zwischen dem neunten und dreizehnten Jahrhundert erbaut und verändert, obgleich
man sich über die genauen Daten nicht einig ist.
Sie ist aus Muschelkalkstein konstruiert. Die ehemalige Festung war ein Zentralturm mit vier Wehrtürmen, die die Wehrmauern krönten. Davon ist
noch der Hauptturm erhalten sowie nur teilweise
zwei der vier Wehrtürme. Der Hauptturm hat einen kleinen Eingang. Ein einziges Fenster erhellt
den Raum, in dem eine Treppe bis zur Terrasse
führt. Der Ausblick ist einzigartig und man gewinnt
einen klaren Eindruck von La Janda.
Die Burg ist in privater Hand, und umgeben
vom Land der Finca der Besitzer. Es handelt
sich um einen landwirtschaftlichen Betrieb, der
vornehmend zum Weiden und Zucht von Kampfstieren genutzt wird.
Conil de la Frontera
Route
English
A viewpoint towards
the Strait
La Fuente del Gallo
Conil is a beautiful fishing town touched
by the waters of the Strait that embraces
the traveller with pine forests and bright
sky. This is a highly appreciated place,
with 14 kilometers of coast. Wonderful
beaches with white sand and hidden
coves interact with enormous cliffs. There
are no human constructions on this coastline, another value added. The village itself is situated at the top of a hill at 31 meters above sealevel, close to the mouth
of River Salado, or “The Salty River”.
Also here, as in most of the villages of La
Weitere Sehenswürdigkeiten:
- Die Kirche con Nuestra Señora del Socorro am
Platz gleichen Namens.
- Die Kirche von Fátima, im Viertel von El Tajo.
- Das Kulturzentrum “Prähistorie von Cadiz”, in
der Huelva Straße.
- Das Museumshaus Las Cupulas in Las
Lagunetas.
- Die Hermitage von Las Lagunetas.
- Die Höhlen von Tajo de las Figuras, an der Landstraße von Benalup nach Los Barrios.
- Freizeitsgebiet “El Celemín”.
- Die ehemalige Lagune von La Janda.
- Das Naturschutzgebiet von Los Alcornocales.
Mehr Information:
http://www.benalupcasasviejas.es/
- 42 -
Janda, houses are whitewashed and the
streets follow – in this case – a gentle slope
from the hill down to the coast.
The village has the salty flavour of the
seaside and offers modern services and
activities, and visitors can discover the treasures of this wonderful place.
- 43 -
english
Conil has prehistoric roots, where Turdetanis and Carthaginian left their influence. The
Phoenician would add then their almadrabas (tuna fishing) and their fishing industry.
In Roman times it became very important
as it was part of the Via Herculea that joined
Malaga and Cadiz and it went as far as The
Pyrenees. The land was always fertile and
shows a suprising number of rabbits. It is
thought that the Latin name “Conillos” (land
of rabbits) comes from that time. After the fall
of the Roman Empire, it was ransacked by
Vandals, Byzantines and Visigoths. In 711
Conil became part of “Cora” or Muslim province of Sidonia. When the Christians conquered it in 1265 they added the name Frontera (border), because it was the division line
with the kingdom of Granada. In 1299 it became part of the Perez de Guzman domain,
together with the exclusive use of the almadraba fishing. It is then when the resettlement and the fortification of the area started. Conil received also the name of Tower
of Guzman, from the tower with the same
name. The town as it is now, was established
north of the river Salado for security and protection. The old one, the Moorish town, was
on the south of the river in an area called
“Conilejo or Conilete”. In XIV century the population was considerably reduced due to
wars and plagues. In spite of that, in the XVII
century, thanks to the great production of the
almadrabas, Conil became an important economic center of the area.
- 44 -
The almadraba industry started its decadency
in the XVIII century and the economy of Conil
turned towards agriculture and cattle farming
without completely abandoning the fishing
industry.
Tourism would start in the XX century.
Nowadays, Conil has an extended list of
leisure, cultural and nature activities and one
of the most amazing surroundings of the province of Cadiz. It is the perfect place for unforgettable holidays.
Its hospitality, sea life tradition and climate
adds to the white houses and spectacular sunsets a special feeling, making of it one of the
best tourist attractions of the region.
- 45 -
english
english
Fuente del Gallo: a balcony
towards the Strait
The sunset from the viewpoint is an
unforgettable experience. As the
twilight colours start disappearing,
the lightbeams from Trafalgar, Roche and Tanger – Cape Espartel
lighthouses fill the horizon. The moment when the two lights embrace
is a unique experience full of beauty and emotion.
The beach of Fuente del Gallo can be accessed from the
viewpoint. It is 800 meters long
and crowned by an impressive
cliff. Fine, golden sand and shallow crystal clear water makes this
beach perfect for kids.
Together with La Cala del Aceite or
the Puntalejo are the best protected beaches from the easterly wind,
called Levante, typical of this area.
A walk around dusk on the beach
offers an amazing show of illuminated cliffs by the sunset light.
The coast of Conil is a real paradise. Golden, fine sandy and virgin beaches to the
south. To the north, imposingly beautiful cliffs
with a rich geological treasure of fossils,
millions of years old. The cliffs start at the Beach of La Fuente del Gallo and extend as far
as to the neighbouring town of Chiclana de la
Frontera.
The viewpoint of La Fuente del Gallo is a
very enchanting place and an outstanding
spot in Conil. During the day we can enjoy the spectacular sight of the waters of
the Strait of Gibraltar. If it is a clear day, we
can see the outline of the African coast.
The Straits viewpoint is a symbolic bridge
between the two continents, Europe and
Africa.
Very close to the viewpoint are the famous
rocks, Las Tres Piedras. They were used as a
maritime checkpoint by the Berber pirates on
their incursions along the coast.
- 46 -
- 47 -
english
english
Conil de la Frontera
Other places of interest:
- Casa Carcel. Santa Catalina Sq.
Tour
- Casa de Arrafan. España Square.
Deutsch
Natürlicher Ausblickspunkt über die
Meerenge
La Fuente del Gallo
- Conde de las Cinco Torres Houses.
Pascual Junquera Street, opposite
Puerta de la Villa.
- Casas Consistoriales. Constitución
Square - Townhalls.
Conil ist ein wunderschönes Dorf an der
Meerenge von Gibraltar, das seine Besucher
von Pinienwäldern, Meer und strahlendem
Himmel umarmt, empfängt. Gerade dieser
Küstenstreifen, mit mehr als 14 Kilometern
von weißen Sandstränden, Klippen sowie
abgelegenen und verborgenen Buchten gehört zu den schönsten Teilen Andalusiens.
Außerdem wurde bis heute hier nicht am
Strand gebaut, was die Ursprünglichkeit der
Küste erhalten hat.
Conil selbst liegt an einem Hang der mit
31 Meter Höhe die Mündung des Flusses
- Mesón del Duque. Virgen Street.
- El Baluarte. Extramuros Street.
- Puerta de la Villa. Puerta de la Villa
Square. (Early XVI century).
- Guzman Tower. Santa Catalina
Square. (Early XIV century).
- The Wall. (Early XVI century).
- Conil Castle. Santa Catalina Square.
(XIV-XV centuries).
- Watching Towers: Castilnovo TowerRoche Tower – Puerco Tower.
- Old Victoria Convent. Constitution
Square. (XVI century).
- Espiritu Santo Chapel. (XVI century).
Amargura Street.
- Maria Auxiliadora Hermitage. Carril
de la Ermita. Barrionuevo. (XX century).
- Nuestro Padre Jesus Nazareno
Church. Santa Catalina Square. (XVI
century).
- Misericordia Church and Hospice.
Pascual Junquera St. (XVIII century).
- Santa Catalina Church. (XV century).
Salado überblickt. Die weißen Häuser und
schlängelnde Gassen enden an der Küste
und laden die Besucher dazu ein, die wahren
Schätze dieses Dorfes mit Geschmack an
Meer, kennenzulernen, und sich auch gerne
in seinen Ecken einen festen Platz des Entspannens zu suchen.
- Conil´s Roots Museum. Sta. Catalina
Square.
- La Chanca. Almadraba St.
(XVI century).
More information:
http://www.conildelafrontera.es/
- 48 -
- 49 -
deutsch
Bewohnt seit der Prähistorie, wurde Conil
später von Phöniziern, Karthagern und Turdetanern besiedelt. Die Phönizier waren es
die auch hier die Kunst des Thunfischfangs,
die Almadrabas, einführten. Unter römischer
Herrschaft wurde das Dorf bekannt, weil es
auf der Vía Herculea lag, die Málaga mit
Cádiz verband, und ihren Ursprung in den
Pyrenäen hatte.
Die fruchtbare Erde war schon immer ein
Merkmal, so auch wie die überraschend
große Anzahl an Kaninchen in diesem Gebiet. Es ist möglich das der Name des Dorfes
damit in Verbindung steht [aus dem Latein,
‘conillos’, für Land der Kaninchen].
Nach dem Fall des Römischen Reiches wurde das Dorf mehrmals von Vandalen, Byzantinern und Westgoten geplündert.
Ab dem Jahre 711 gliederte sich Conil in die
Cora der Mauren ein, und wurde Teil der Provinz von Medina Sidonia. Im Jahre 1265 wurde ihr der Zuname “de la Frontera” gegeben,
da Conil an der Grenze des Reiches von
Granada lag. Im Jahre 1299 kam es unter die
Herrschaft von Perez de Guzman, der auch
die Produktion der Almadrabas übernahm.
In dieser Zeit begannen auch die Konstruktionen der Verteidigungsanlagen und gezielte
Besiedlungspolitik.
Das Dorf wurde in dieser Zeit daher auch als
Turm von Guzman bekannt.
- 50 -
Aus Sicherheitsgründen wurde das Dorf
etwas weiter nördlich des Flusses Salado neu angelegt, wo es auch heutzutage
noch steht. Die ehemalige Ansiedlung und
somit muslimischer Herkunft, verblieb in
einem Gebiet das Conilejo oder Conilete
genannt wird.
Ab dem 16. Jahrhundert geht die Bevölkerung immer weiter zurück, wohl aufgrund der Gefechte an der Grenze, wie
auch durch übertragbare Krankheiten.
Trotzdem machte es Conil im 17. Jahrhundert zum Motor des Gebietes, und
erneut dank der Kunst des Thunfischfanges, also den Almadrabas. Im 18. Jahrhundert ging die Nachfrage für Thunfisch
wieder zurück, und Conil konzentrierte
sich auf die Landwirtschaft und Viehzucht,
während der Fischfang die dritte Säule der
lokalen Wirtschaft darstellte.
Im 20. Jahrhundert ist es dann der Tourismus, der sich dem Dorf und seiner Umgebung hingibt. Dies ist schon beim
ersten Anblick sehr gut verständlich,
und je mehr die Besucher sich für Traditionen, Kultur, Geschichte und Natur
dieses herrlichen Fleckens Andalusiens
interessieren, desto umfangreicher werden die Pfade, die zu neuen Überraschungen und Schätzen führen.
- 51 -
deutsch
deutsch
La Fuente del Gallo:
ein Balkon über der
Meerenge
Die Küste von Conil ist ein wirkliches Paradies.
Zum Süden sind es jungfräuliche Strände mit
goldenem und weißem Sand. Zum Norden
sind es die majestätischen Klippen, die als
geologische Schatzkammern gelten, und auch
Fossile Tag für Tag der Gegenwart übergeben.
Die Klippen beginnen am Strand von El Gallo
und ziehen sich bis nach Chiclana de la Frontera an der Küste entlang.
Der Aussichtspunkt von La Fuente del Gallo
ist sicherlich einer der herrlichsten und schönsten Orte von Conil. Von ihm aus ist es nicht
schwer, an einem klaren Tag sogar Details der
afrikanischen Küste mit bloßem Auge zu erkennen. Er gilt als Symbol der Einheit beider
Kontinente.
Gleich vor dem Aussichtspunkt im Meer kann
man dann auch die berühmten Drei Steine,
Las Tres Piedras, in den Blick nehmen. Diese wurden von den Berbern bei ihrem vielfachen Eindringen und Plünderungen zur
Orientierung genutzt.
- 52 -
Der Sonnenuntergang ist vom Aussichtspunkt einen zweiten Besuch wert. Sicherlich
ist die gesamte Küste des Lichtes, - La Costa
de la Luz – von vornherein gesegnet mit farbenvollen und fast unmöglichen Spektakeln
des Lichtes, aber wenn diese sich dann mit
den Lichtern der Leuchttürme von Trafalgar,
Roche und Tanger mischen, staunen selbst
die Einheimischen gerne wieder.
Vom Aussichtspunkt führt ein schmaler Weg
bis zum Sandstrand, auch Strand Fuente del
Gallo genannt. Der Strand ist ungefähr 800
Meter lang, mit feinem, fast goldfarbenen
Sand. Das Meer ist hier nicht zu tief, und daher auch für Kinder ein Erlebnis. Conil ist ein
Ort für den Familienurlaub.
Dieser Strand, oder auch beide anliegenden,
Cala del Aceite und El Puntalejo, sind durch
die Klippen vom Levante, dem typischen
heissem Wind, der aus dem Südosten bläst,
geschützt. Selbst der heißeste Sommertag
erwartet Sie hier zum Spaziergang bei Sonnenuntergang mit einer frischen Brise.
- 53 -
deutsch
deutsch
Weitere Sehenswürdigkeiten:
- Das Arrafanenhaus am España Platz.
- Das Gefängnishaus in der Santa Catalina
Straße.
- Das Haus vom Grafen der Fünf Türme, in
der Pascual Junquera Straße.
- Das Rathaus am Constitucion Platz.
- Das Wirtshaus des Herzogs, Mesón del
Duque in der Virgenstraße.
- Die Wehrmauern. 16. Jahrhundert.
- Die Baluarte in der Extramuros Strasse.
- Das Tor der Stadt, am Platz gleichen
Namens – Puerta de la Villa.
16. Jahrhundert.
- Der Turm des Guzman, am Santa Catalina Platz. 14. Jahrhundert.
- Die Burg von Conil am Platz von Santa
Catalina, 14. und 15. Jahrhundert.
- Die Wachtürme: Castilnovo, Roche und
Del Puerco
- Das Kloster Victoria, am Constitucion
Platz. 16. Jahrhundert.
- Die Kapelle des Heiligen Geistes, 16.
Jahrhundert.
- Die Hermitage María Auxiliadora, aus
dem 20. Jahrhundert, am Weg gleichen Namens, im Viertel von Barrionuevo.
- Die Kirche Nuestro Padre Jesus
Nazareno, am Santa Catalina Platz. 16.
Jahrhundert.
- Kirche und Hospital Misericordia, in der
Pascual Junquera Straße. 18. Jahrhundert.
- Die Kirche von Santa Catalina,
15. Jahrhundert.
- Museum von Conil, auch am Santa
Catalina Platz.
- La Chanca in der Almadraba Straße.
16. Jahrhundert.
Mehr Information:
http://www.conildelafrontera.es/
- 54 -
Medina Sidonia
Route
English
The Fortress, The
Castle, The Old Town,
and the Medieval City’s
Wall
Medina Sidonia welcomes the visitor from
the distance with the beautiful outline
view of its hills and watchtowers. At an
altitude of 339 metres this amazing town
is the highest in the west of the County
of Cadiz. Since the Protohistory period
Phoenician and Carthaginian inhabited
Medina because of its strategic position
together with its privileged natural surroundings. They called it Asido, then the
Romans added Caesarina. In Byzantine
and Visigoth times it became the Episcopal
base and capital of an extense territory.
The Moorish Musa conquered it in 712.
Medina kept its political and administrative
importance until the X century, as the head
- 55 -
of the Cora of Sidonia, knowing splendid
times. The name given at that time to the
town then hispanicized into the name it
has now. The medieval town enjoyed an
unbreakable defensive system with origins in the Almoravid and Almohad. There
are still remains of the quadruple defensive wall. In 1264 Medina was conquered by
the king Alfonso X. and marked the frontier with the Nazari kingdom of Granada
until its disappearance in 1492. Five centuries of Muslim influence and presence
in the area, form an important part of the
monumental and archaeological Heritage Listing. That makes Medina Sidonia
an amazing and unforgettable town.
english
Archaeological
remains of the Castle
The Alcazar, The Old Village
and its Defensive Walls
The castle is located on the highest of three
hills. The view is breathtaking. On a clear
day we can see the African coastline and the
mythical waters of the Strait of Gibraltar, as
well as the Bay of Cadiz and toward the north
and west surrounding mountains. The vision is
completed if we see golden eagles or vultures
flying leisurely in the sky. El Cerro del Castillo has been inhabited since the Bronze Age.
Stone and metal ceramics and tools found on
site prove their relationship with Phoenician
merchants, settled in Cadiz from IX-VIII centuries. The first fortified construction by the
Romans date from the II century B.C. when
it was a rectangular fortress surrounded by a
deep and broad moat excavated in the rock. It is important for its present very good
condition, quality of construction, its masonry and dimensions for those days in the
Iberian Peninsula. The remains of the fortress give us an idea of the importance and
wealth of Asido Caesarina. It stood until the X century when Abderramas III ordered its
destruction. Under the rule of the Almoravid-Almohad (XI and XIII) a new castle was
constructed on the same site. The technique used for building the walls was known as
“Tapial”, a compact clay technique. In the XV century the II Duke of Medina Sidonia
gave the order to build a new castle dismantling the Muslim one. The base of the new
castle rests over the remains of the old one. Since the expulsion of the Muslims from
the peninsula, the castle has been deteriorating gradually and the stones have been
plundered for public and private building construction for the expanding town. Between
1810 and 1812 the ruins, even for this short time, recovered its role of a fortified place
during the occupation of Napoleons troops in the War of Independence.
- 56 -
In the Middle Ages, Medina Sidonia had, besides the castle, three walled areas that
appear to be Moorish by the layout, although
they were reformed on occasions later on.
In the Cerro del Castillo and with the fortress
inside, there are two spaces surrounded by
walls called The Alcazar and the Old Village, ‘Villa Vieja’. The first one in the Muslim
time, was the administrative and military residence. Villa Vieja was used during the Early
Middle Ages as an urban site. It was occupied
by the few people that came to live in Medina
Sidonia after the expulsion of the Muslim population in 1264.
The fourth walled area was the town,
nowadays with the Barrio Alto or Santa Maria
district. We can still see a few parts of the old
defensive wall. It had four gates and at least
two small gates on the east and west side
of the town (Postiquillo Street and Puerta
de la Carniceria in Llanete de los Herederos
Square).
- 57 -
english
english
The fountains
From the main gates remain in Medina:
La Puerta de la Salada or Arco de la
Pastora in northwest corner. It has two
horse-shoe arches. The exterior is leaning against reused Roman columns.
It is built of very elaborate masonry with
local quar-ry stones. The entrance is
through a wide cobblestone stairway.
On the right hand, a tower defended the
entrance to the town. The name “Salada” comes from a nearby fountain, while “Pastora” is in honor of the image of
the Virgin represented between the two
arches. Some think it’s from the Caliph
era, others think it is prior to that.
Arco de Belen, on the south west corner. It is a gap in the wall probably from
the XV or XVI century. The original gate
is in a house on the right side of the actual entrance. On the left side there is a
restored wall. Inside the entrance, over
the keystone, a vaulted niche contains
a picture of the Virgin Belen hence the
name of the entrance.
Puerta del Sol, on the east side. Its
orientation towards the sunrise gives
name to the entrance. It was rebuilt in
mid XIX century.
There was another entrance on the extreme north of the medieval wall called
Puerta de Jerez, but only a small part
of the wall remains in the street of the
same name.
Apart from the defensive towers
mentioned should be named the
Tower of Doña Blanca, an important part of the city. It was here
where Queen Blanca was taken
prisoner during years, and later executed on orders of her husband, King Pedro I. The tower served later for administration and
governance of the town.
Beside its holy and social function in Arab
culture, water is an essential element in the
shape of the architecture of their cities and
the integration of nature. The number of
fountains in Medina Sidonia tells us about
the importance of this precious element in
Muslim life.
Fuente Salada
The fountain gives its name to one of the
gates to the medieval city and the section
of the defensive wall where it is located. It
is the only one in the city centre.
Fuente Grande
It is at the foot of the hill “Cerro de las Madres”, and was redesigned in the XIX century into what we see now. Troughs were
added because of a cattle market started
to take place in a nearby place called “La
Corredera”.
Fuente del Comendador
Known also as “Fuente Chica”, the small
fountain. The name comes from its discoverer Cristobal de Soria, commander of the
Order of Calatrava, a military and religious
order, who settled down in Medina Sidonia.
Fuente de La Azocarrem
The name is Arab. It was also redesigned
in the XIX century because of the Cattle
Market. Troughs and washing places were
added for people and animals, and was in
use until only recently.
Fuente de los Naranjos
Its water flows from an eroded cave at the
foot of a big rock covered with trees, situated at the slope of a hill in the surroundings
of Medina Sidonia.
Fuente Dulce – the sweat water fountain – to the southwest, and Fuente de la Canaleja – the small channel fountain - to the south of the town,
complete the locations.
- 58 -
- 59 -
english
english
Potter Collection
You can find Islamic ovens in the lower floor of the
archaeological site and museum in 10-12, Ortega
Street.
City of Balsana
Ruins have been found of the Moorish city of
Balsana in Calatrava about 15 km. away from Medina Sidonia, near Los Badalejos. An important town
of the Almohad era because it was part of the route
that joined Algeciras and Seville when the coastal
Roman route lost its importance. It belonged to the
Cora of Sidonia, had a market and was a stop over
town. Many ceramic pieces of every day life have
been found, dated from XI and XII centuries.
Archaeological Remains
Appearing in the different excavations taken, mostly
in Cerro del Castillo, are remains of the material of
daily life from the Muslim era.
Merloned Tower of the Chapel of Los Santos
Martires
The Chapel of Los Santos Martires is a Property of
Cultural interest. It belongs to the Visigoth era and
is the oldest in Andalusia. It seems it was built over
a previous Roman construction. Some theories say
that the Tower is from the Muslim medieval era of
the Caliphate of Córdoba (929-1031). This refers
only to the lower part of the tower made of sandstone and oysterstone blocks. The method of piling up
the blocks, alternating the blocks length and depth,
is typical of the Caliph time and backs this theory. It
could have been the minaret of a mosque of which
nothing remains. Nonetheless, half way up the tower
the construction changes.
The exquisite masonry used and other smaller details (its irregular look or the projecting side for defence) are dated between the end of the XIII century
and XIV century. It was a time of great instability
at the border with the Nasrid Kingdom of Granada,
hence the need for a protection tower. If we accept
the theory that it is a Caliph minaret, it would be the
only one kept in the whole of Andalusia outside of
the city of Cordoba. Since the year 2000 a hermit
looks after it.
- 60 -
The Castle of Torre Estrella
The castle, in a landscape of soft hills used for
cattle and seven kilometers away from Medina,
is visible in a radius of 10 to 20 km. Some researchers think it’s Al Andalus style, the majority
suggest that the construction belongs to the
end of the XIII century with Mudejar style
characteristics.
Alfonso X gave the Order of Santa Maria of Spain
the towns and castles ofAlcala de los Gazules and
Medina Sidonia in 1279 with the requirement of
establishing the main convent in the latter. It was
called Estrella, ‘Star’, by the king.
Originally, the main base should have been in
the castle of Medina Sidonia, but for unknown
reasons the warrior-monks decided to build a
new castle in the nearby area within visual contact of Medina.
Although the dukes of Medina Sidonia kept naming governors until the XVIII century, it was
only a figurative position of a certain prestige
for the holder, because the castle was abandoned shortly after its construction.
It has a rectangular shape of 50 by 10 metres.
The original entrance is in the south wall with a
horseshoe arch joining a high tunnel vault.
Inside there are two transit patios, a few rooms of different sizes and a well, filled with sediment. We
can only guess its dimensions.
The last defensive redoubt was the main or
principal tower. It seems that it was here where
the religious military orders of the Middle Ages
developed the cultural and religious aspects of
their architecture, including a niche where they
probably kept the consecrated icon.
It is a singular monument, considered a fortified
convent of great originality, well-constructed
and preserved.
The only access to the castle is through a small
countryroad which is within a private property.
The property is called “Los Alburejos”, and the
owner has to be contacted to ask for permission of the visit.
- 61 -
english
english
Medina Sidonia
Other places of interest:
- Church of Santa Maria la Coronada
(XVI century).
- Stable of the Duke (XVI century) Comedias
Street.
- Church of Santiago (XVI century).
- Church of La Victoria (XVI century).
- Town Hall (XVII century).
- The Alameda or main square Plaza España.
- Food Market (XIX century), San Juan Street.
- Convent of San Cristóbal (known locally as “Las
Monjas de Abajo”). (XVII century).
- Convent of Jesus, Maria y Jose (known locally
as “Las Monjas de Arriba). (XVII century).
- Ethnographic Museum. Altamirano Street.
- Ancient Roman Street - Calzada Romana.
Sacramento Street.
- Roman Archaeological Site and Museum.
Ortega Street.
Deutsch
Tour
Der Alcazar, die Festung,
das historische Dorf, und
die mittelalterlichen Wehrmauern der Stadt
Medina Sidonia empfängt uns schon aus der
Ferne stolz in 339 m Höhe vom Hügel. Dies
ist wohl der strategisch wichtigste Ort von La
Janda und des Hinterlandes der Region von
Cadiz. Seit der Vorzeit bewohnt, und nach
Phöniziern und Karthagen Asido genannt,
wurde der Ort auch von den Römern geschätzt, die den Beinamen von Caeserina
prägten. Unter byzantinischer Herrschaft
und später auch durch die Westgoten
wird der Ort zum Standsitz der Bischöfe
und weitert seinen Einflussbereich aus.
Im Jahre 712 wird das Dorf vom muslimischen General Musa erobert und somit beginnt eine lange Zeit glänzenden Fortschritts bis zum zehnten Jahrhundert als
More information:
http://www.medinasidonia.com/
- 62 -
- 63 -
Zentrum der Cora von Sidonia. Der Ort
selbst wird zu dieser Zeit schon unter Medina Sidonia bekannt, also der Stadt von
Sidonia. Unter Almoraviden und Almoraden wird sie mit ihrer vierfachen Wehrmauer zur uneinnehmbaren Festung. Im
Jahre 1264 wird die Stadt vom König Alfonso dem Zehnten erobert und bis 1492
gehört sie zu den Grenzstädten am Reich
der Nazaris von Granada. Von den fünf
Jahrzehnten der Mauren hat die Stadt
verschiedene Merkmale fest in sich eingebettet. Generell ist Medina Sidonia eine
überraschende und unvergessliche Stadt,
deren archäologische und geschichtliche Schätze beeindrucken.
deutsch
Festung und archäologische
Funde
Die Festung, unter Denkmalschutz und am
höchsten Punkt von Medina, - auf dem
Cerro del Castillo gelegen -, gehört zu den
unvermeidbaren Besuchen in La Janda. Der
Ausblick ist atemberaubend, denn von hier
kann man das Gebiet von La Janda komplett
überblicken. So sind auch Afrika, der Golf von
Cadiz, das Hinterland und die verschiedenen Bergketten des Hochlandes erkennbar.
Das sind 360 Grad des Ausblickes, die genau erklären, warum diese Stadt seit Urzeiten bewohnt wurde. Es ist bei einem
Besuch nicht selten, auch von Adlern
und Turmfalken begleitet zu werden.
Der Hügel selbst, so wie die archäologischen Funde bezeugen, wurde seit der Bronze Zeit besiedelt. Weitere Funde sprechen
von blühendem Austausch zwischen den Ansiedlern und den Phöniziern, die zwischen
dem neunten und achten Jahrhundert v. C. an
die Küste von Cadiz gelangten.
Die Römer erbauten die erste Festung, deren
Grundsteine zwei Jahrhunderte v.C. gelegt
wurden. Dieser Bau, rechteckig und mit einem
tiefen Graben, wurde mit Naturstein erstellt,
und gehört aufgrund seiner Komplexität und
Ausfertigung als eine der außerordentlichsten
Konstruktionen der Römer zu dieser Zeit auf
der spanischen Halbinsel. Dies zeugt von der
Wichtigkeit, die dem Ort in Rom zugeschrieben wurde. Mehr als tausend Jahre überstand
sie, bis im zehnten Jahrhundert Aberramán
der Dritte sie abriss. Zwischen dem elften und
dreizehnten Jahrhundert, also unter den Almoraviden, wird eine neue Festung auf dem gleichen Gelände gebaut. Als Baumaterial wird
gepresste Tonerdemischung gewählt, was
bereits im fünfzehnten Jahrhundert zur Ruine führt. Der Herzog von Sidonia lässt dann
eine weitere Festung bauen, die auf den Fun- 64 -
Alcázar, das historische Dorf
und die Wehrmauern
der Stadt
Medina Sidonia hatte schon im Mittelalter
drei verschiedene Teile der Stadt, die von
unabhängigen Wehrmauern umgeben, ihrem
Alltag nachfanden. Diese Unterteilungen
waren muslimischer Herkunft und wurden im
Nachhinein verändert oder ausgebaut. Auf
dem Hügel der Festung und einige Hundert
Meter von ihr entfernt, befinden sich zwei dieser ehemaligen Zentren, der Alcazar und das
historische Dorf. Der Alcazar diente zu muslimischen Zeiten verwaltungstechnischen und
militärischen Zwecken, während das historische Dorf der Kern der wachsenden Stadt
war, was die Zahl der Bevölkerung anbetrifft.
Dieses Dorf wurde auch noch nach der muslimischen Herrschaft, also nach 1264, von den
wenigen neuen Ansiedlern bewohnt. Die letzte Unterteilung war das heutige Viertel von
Santa María oder auch Barrio Alto genannt.
Gerade hier sind noch verschiedene Teile der
Wehrmauern zu erkennen. Dieser Teil der
Stadt hatte vier Haupttore und mindestens
zwei Nebentore, die im Osten mit der heutigen Postiguillo Straße und zum Westen mit
Llanete de los Herederos übereinstimmen.
damenten der Muslimischen mit Stein
und Mischung erstellt wird. Nach der
Zeit der Mauren wird die Festung zum
Opfer der Notwendig-keit, als mit ihren
Steinen private und öffentliche Bauten
veranlasst werden. Trotz alledem wird
sie erneut zu Verteidigungszwecken
von den Franzosen zwischen 1810
und 1812 erwählt, und beherbergte
Truppen Napoleons im Unabhängigkeitskrieg.
- 65 -
deutsch
deutsch
Haupttore, die bis heute erhalten sind:
Das Tor von Puerta la Salada oder auch
Arco de la Pastora genannt. Es handelt sich
um einen doppelten Torbogen, hufeisenförmig und mit römischen Säulen am Fundament. Von feiner lokaler Steinmaurerkunst
zeugt das Tor, das am Ende einer weiten Treppe zum Eintritt lädt. Auf der rechten Seite
ist ein Turm, der zur Verteidigung des Tores
diente. Den Namen des Tores der Salzigen
nimmt es von der nah gelegenen Salzwasserquelle. Der Name Pastora kommt von
der Figur der Jungfrau, die im Innern des
Torbogens zu sehen ist.
Das Tor von Bethlehem, etwas höher und
in Richtung Süden gelegen, führt zum Viertel
Barrio Alto und gehört zu den meist fotografiertesten Teilen der Stadt. Das Tor selbst wurde wahrscheinlich erst im fünfzehnten oder
sechzehnten Jahrhundert geschaffen, und
das Originaltor aus der muslimischen Zeit ist
im Innern einer Wohnung, die gleich an den
Wehrturm zur rechten Seite anschließt. Mehrere Meter der ehemaligen Wehrmauer empfangen den Besucher auf der rechten Seite.
Der obere Teil der heutigen Durchfahrt hat einen kleinen Balkon mit dem Bild der Jungfrau
von Bethlehem, beides unter einer Wölbung
mit drei Stützen.
Puerta del Sol, das Sonnentor - liegt an der
anderen Seite der Stadt und empfängt morgens den Sonnenaufgang. Es wurde im 19.
Jahrhundert rekonstruiert.
Wieder etwas bergab, findet man die Reste des ehemaligen Tores von Jerez de la
Frontera. Leider sind nur noch wenige Reste an der rechten Straßenseite und teilweise vom Hügel überdeckt, zu finden.
Außer den Wehrtürmen, die schon im Zusammenhang mit den Toren genannt wurden, ist vom geschichtlichen und architektonischen Wert gesehen der sehr gut erhaltene Turm von Doña Blanca ein wichtiges Element der Stadt. Hier wurde die Königin Blanca jahrelang gefangen gehalten, und später auf ausdrücklichen Befehl ihres
Gattens, Königs Pedro dem Ersten, hingerichtet. Eine Tafel aus Marmor erinnert an
sie. Der Turm diente auch der Verwaltung und Regierung im mittleren und späten
Mittelalter.
- 66 -
Brunnen und Quellen
deutsch
Die Mauren integrierten Wasser in der architektonischen Planung ihrer Dörfer und
Städte nicht nur aus gesundheitlichen Gründen oder derer der Sanierung. Es handelt
sich hierbei um gesellschaftliche und künstlerische oder kulturelle Wurzeln der Planifizierung der Kultur der Mauren. Medina Sidonia hat eine große Anzahl von Brunnen,
die noch heute in der Innenstadt wie in der nahen Umgebung Anlaufpunkt der Bevölkerung sind, und sicherlich interessante Ausflüge für den Besucher darstellen.
Die Salzwasserquelle “La Salada”
Wie schon erklärt, gibt diese Quelle ihren Namen dem Haupttor der mittelalterlichen
Stadt. Auch die Wehrmauer, die hoch über
die Brunnenbecken gezogen wurde, kennt
man in Medina Sidonia unter diesem Namen.
Die Große Quelle “La Fuente Grande”
Diese Quelle ist am Anfang des Hügels namens Cerro de las Madres zu finden. Sie
wurde im neunzehnten Jahrhundert restauriert, und mit Tiertränken ausgestattet. Der
Grund dafür war das jährliche Landwirtschaftsfest, das zu dieser Zeit im nah gelegen
Ortsteil La Corredera abgehalten wurde.
Die Quelle des Comendadors
Diese Quelle ist auch unter dem Namen der
Kleinen Quelle bekannt, also Fuente Chica.
Sie wurde von Cristobal de Soria entdeckt,
der dem Orden von Calatrava angehörte.
Von dieser Quelle hat der Besucher einen
herr-lichen Ausblick über die landwirtschaftlichen Betriebe und kleineren Gemüsegärten.
Die Quelle von La Azocarrem
Diese Quelle hat ihren arabischen Namen
beibehalten und wurde auch im 19. Jahrhundert renoviert. Auch sie diente damals und
fast bis in die heutigen Tage zur Wasserversorgung für das Vieh, wie auch als öffentlicher Waschplatz.
Die Quelle der Orangenbäume
Etwas außerhalb der Stadt von Medina Sidonia und am Hügel gelegen, fließt das
Wasser dieser Quelle direkt aus einer kleinen Höhle unter dem Gestein des Berges.
Die Fuente Dulce, also Süßwasserquelle im Südosten der Stadt und die Quelle von
Canaleja, im Süden des Stadtbezirks, vervollständigen die Tour.
- 67 -
deutsch
Die Töpfereien
Das Museum der Archäologie in der Ortega Strasse, 10-12 zeigt dem Besucher zwei Öfen der muslimischen Töpfer. Das Museum ist um und über den
Ausgrabungen gebaut.
Die ehemalige Stadt von Balsana
Ungefähr 15 Kilometer von Medina Sidonia
entfernt, in der Nähe von Los Badalejos befinden
sich die archäologischen Überreste der Stadt von
Balsana, die in der Zeit der Almohaviden zu einem
wichtigen Durchgangsort der Verbindung zwischen
Sevilla und Algeciras wurde, nachdem die römische
Küstenstraße nicht mehr genutzt wurde. Balsana
gehörte auch der Coria von Sidonia an und hatte
Anrecht auf Anhalt und Markt. Die zahlreichen Funde, speziell von Keramiken stammen aus dem elften und zwölften Jahrhundert.
Andere Funde
Momentan sind die Ausgrabungen in der Nähe der
Festung speziell und in anderen Teilen des Bezirkes
damit beschäftigt, die muslimische Vergangenheit
wieder ans Licht zu bringen.
Der Predigerturm der Hermitage Los Santos
Martires
Die Hermitage Los Santos Martires ist
westgotischer Herkunft und ist die älteste von Andalusien. Es ist möglich das sie auf römischen
Fundamenten erbaut wurde. Theoretisch müsste
der Turm nach Meinung der Experten von muslimischer Herkunft sein, und zwar unter der Herrschaft
der Kalifen von Córdoba (929-1031). Dies würde den unteren Teil des Turmes erklären, der aus
Muschel- und Sandstein gebaut wurde. Gerade die
geometrische Anordnung der Steine entspricht dem
Stil der Kalifen, und der Turm ist wahrscheinlich,
was seine Basis anbelangt, ein Überbleibsel einer
vorherigen Moschee. Auf halber Höhe des Turmes
ändert sich dann die Bauweise sehr stark, mit Verarbeitungen von Material und Nutzung von architektonischen Anbauten, die zur Verteidigung dienten.
Dies deutet dann auf einen Ausbau zwischen dem
dreizehnten und vierzehnten Jahrhundert hin, als
der Ort zur Grenzstadt des Reiches der Nazaris von
- 68 -
Granada wurde. Sollte diese Theorie richtig sein,
dann würde es sich um einen der wenigen, wenn
nicht dem einzigen Turm dieser Art und aus dieser Zeit außerhalb Córdobas handeln. Seit dem
Jahre 2000 lebt ein Eremit in der Hermitage, der
sie auch pflegt.
Die Burg von Torrestrella
Ungefähr sieben Kilometer von Medina Sidonia entfernt liegt die Burg von Torrestrella, die
von bis aus 20 Kilometer Entfernung sichtbar
ist. Zwischen den sanften Hügeln und Weiden
steht sie hier seit dem dreizehnten Jahrhundert mit klaren Reminiszenzen der Mudejarzeit, obgleich verschiedene Experten der Meinung sind, dass es sich um eine Konstruktion
im Stil der Andalusí handelt. Sein Ursprung liegt
sicherlich in der Konzession, die Alfonso der
Zehnte an den Orden von Santa Maria de España
im Jahre 1279 verlieh. Dieser Orden hätte eigentlich in der Festung von Medina Sidonia seinen
Standsitz öffnen sollen, baute sich dann jedoch
eine eigene Burg in Sichtweite der Stadt. Der
Herzog benannte in den Folgejahren Verwalter,
doch es handelte sich mehr um Prestigeämter, da
die Burg sehr bald verlassen wurde. Der Bau hat
ein rechteckiges Fundament von fünfzig Meter
Länge und zehn Metern Breite. Das ursprüngliche und eigentliche Haupttor ist an der Südseite
der Fassade, mit Bogen im Hufeisenstil, der auf
halbhohen Ecksäulen ruht. Im Inneren findet der
Besucher zwei Patios zur Belüftung, verschiedene grössere Räumlichkeiten und ein unterirdisches Wasserdepot, das nicht zugänglich ist. Der
Hauptturm der Burg, auch Torre del Homenaje
genannt, entspricht in seiner Konstruktion und Stil
den kriegerischen Mönchen, und hat auch einen
Sockel und Nische für – möglicherweise – religiöse Kultgegenstände. Man gelangt zur Burg über
einen Privatweg der Finca von Los Alburejos, was
auch der Grund dafür ist mit den Eigentümern für
mögliche Besuche vorher Kontakt aufnehmen zu
müssen.
- 69 -
deutsch
deutsch
Weitere Sehenswürdigkeiten:
- Die Kirche Santa Maria La Coronada aus dem
16. Jahrhundert.
- Die Ställe des Herzogs, aus dem
16. Jahrhundert. In der Comedias Straße.
- Die Kirche Santiago, aus dem 16. Jahrhundert.
- Die Kirche Victoria, aus dem 16. Jahrhundert.
- Das Rathaus, aus dem 17. Jahrhundert.
- Der España Platz oder Hauptplatz der Stadt.
- Der Markt, aus dem 19. Jahrhundert. San Juan
Strasse.
- Das Kloster von San Cristobal, “Las Monjas de
Abajo”, aus dem 17. Jahrhundert.
- Das Kloster von Jesus, Maria und Josef, “Las
Monjas de Arriba”, aus dem 17. Jahrhundert.
- Das Volksmuseum in der Altamirano Straße.
- Die römische Straße, Fundort, in der Sacramento Straße.
- Das archäologische Museum (vorwiegend
römische Funde) in der Ortega Straße.
Paterna de Rivera
Route
English
The Valley of
Fountains and Baths
Cortegana
Paterna de Rivera is situated in the heart of
the countryside, on a crossroad in the centre of the province of Cadiz and at around
120 metres above sea level. Its town area is
the smallest of the county with 1401 hectares with its origin closely related to healing
waters. It has been inhabited since Prehistory and remains from the Neolithic Period
have been found here. It was somewhat
important in Roman times as evidenced by
the remains of mosaics, graves and mostly
Roman Gades coins that can still be found
in the area.
Mehr Information:
http://www.medinasidonia.com/
- 70 -
- 71 -
english
There are also remnants from the Byzantine
and Visigoth era.
But it were the Muslims who gave the name
“Valle de los Baños” to the area. They took
advantage of the healing properties of the
sulphurous waters from Fountain Santa - in
Paterna de Rivera - and the Fountain of Gigonza - in neighbouring San Jose del Valle
- and would also benefit from the fertile lands.
The Moors settled small villages scattered
around the area. It is nearly sure that the
name Paterna comes from the Muslim era.
However, the name certainly appears in
documents from the XIII to the XV century
when it became part of the Crown of Castilla.
The meadow of Paterna passed to the family
of the Ribera, lords of Alcala de los Gazules.
From 1503, although no official proof has
been found, it had an independent Council
from Alcala de los Gazules, recognised by
the Duke of Alcala, owner of the land.
Until 1825 it would not receive its complete
independence.
- 72 -
Currently Paterna´s economy is based on
agriculture and livestock, mainly cattle, bovine and horses. It is famous for the pedigree fighting cattle Palurdo-Retinta and the
Spanish-Arabic breed horses.
The Almohad Oil Lamp
An Almohad oil lamp (XII century) that was
found in the area of Silera in Paterna de la Rivera and is currently kept in the Town Hall of the
village.
- 73 -
english
english
Recreation Area of
Cortegana
Etnographic Museum of
La Janda
The area can be found at two kilometers
from Paterna de Rivera, heading northeast.
The hill called Cerro de Cortegana is the
highest point at 222 Meters above sea level.
Cortegana represents the foothills of the
mountains range of Cadiz, connecting with
the mountains of El Valle where the source
of the stream of El Hierro is located.
Wild olive and pine trees, woodland and
bushy vegetation of palm heart, lentiscus,
broom, esparto grass and gorse represent
the dominant flora.
In the main hillock of the recreational site
there is a picnic area, barbecue, fountains
and a playground.
The pilgrimage of San Sebastian, patron
saint of Paterna takes alos place here.
It was opened to the public on the eighth of
November 2007.
It has two floors, where the first floor is the
reception, the tourist office and an interesting
permanent exhibition about the natural heritage, the history, culture and traditions of the
towns of La Janda.
On the second floor the first part to visit is
dedicated to flamenco, with the typical tablao
(typical dancing floor and arrangements) and
photographs of “cantaores” (singers of flamenco) from Paterna, as well as a video about
La Petenera, which is the flamenco style invented in Paterna. In another room a film can
be seen about trades and costumes of the
towns from La Janda. In the last room a video
invites the visitor to learn about the typical
recipes of La Janda.
- 74 -
- 75 -
english
english
Paterna de Rivera
Other places of interest:
- Town Hall. San Jose Street, corner with Real
Street (XX century).
- Culture House “Elias Ahuja”.
- Parish Church of Nuestra Señora de la Inhiesta
(XVI century).
- Tower of Cuatro Vientos.
- “La Fuentecita”, spring also known as Los
Charcones (Declared mineral-healing waters of
public utility by the General Direction of Industry,
Energy and Mines).
- Etnographic Museum of La Janda. Avenida Fernandez Viagas, beside the meeting point Peña
Flamenca.
- Monument in honor of La Petenera (1982) Plaza
de la Petenera. Author: Jesus Cuesta Harana.
- Bust of Rufino de Paterna (2007). Plaza de
las Flores. Author: Mario Cesar de las Cuevas
Ramirez.
- Life´s Altarpiece of Paterna de la Rivera (2007).
Avenida Blas Infante. Author: Jesus Cuesta
Harana.
- Monument in honor of the Emigrant. Avenida
Blas Infante.
- Bust of Blas Infante (2009). Avenida Blas Infante. Author: Pablo Vidal.
- Bust of Niño de la Cava (2007). Avenida Blas
Infante. Author Jesus Cuesta Harana.
- Monument in honor of the farmworkers. Farmers. Woman (2003). Avenida Blas Infante. Author: Jose Gil Lois.
- Peace Monument. Arcos Street.
- Monument to Miguel Perez Cordón and Maria
Silva “La Libertaria” (2008). Plaza de la Libertad.
Author: Jesus Cuesta Harana.
- Bust of El Perro de Paterna (1998). Plaza de la
Constitución. Author: Mario Cesar de las Cuevas
Ramirez.
Tour
Deutsch
Das Tal der Bäder
Cortegana
Paterna de Rivera liegt mitten im Gebiet von La Janda,
und ist eines der Dörfer, die sich den Bergketten nähern.
Die hügelige Umgebung voller Natur und Landwirtschaft ist
der Kern von Paterna, das mit nur 1401 Hektar Land die
kleinste Gemeinde der Region von Cadiz ist. Das Dorf liegt
120 Meter über dem Meeresspiegel. Sein Ursprung ist eng
mit den Heilwässern verbunden, die hier seit den Römern
zugunsten der Gesundheit genutzt wurden. Archäologische Funde aus der späteren Steinzeit zeugen von Besiedelungen, die möglicherweise schon vor den Römern von
der Qualität der Bäder und Quellen wussten, so sind es
jedoch die Funde von Mosaiken, Gräbern und vor allem
den Gadesmünzen die von großer Aktivität während des
Römischen Reiches sprechen.
More information:
http://www.paternaderivera.es/
- 76 -
- 77 -
deutsch
Auch Byzantiner und Westgoten haben ihre Spuren an diesem wunderschönen Fleck
Andalusiens hinterlassen. Es waren jedoch die Mauren, die das Gebiet das Tal der Bäder nannten, und neben den Schwefelwasserquellen von Fuente Santa in Paterna und
Gigonza in der benachbarten Gemeinde von San José del Valle, auch das fruchtbare
Land landwirtschaftlich nutzten.
Paterna existierte schon zur Zeit der Mauren unter seinem heutigen Namen, wurde
aber erst ab dem dreizehnten Jahrhundert in den Dokumenten des Hofes von Kastillien erwähnt.
Das Land von Paterna wurde an die Herren von Alcalá de los Gazules
- die Ribera - übertragen. Ab dem Jahr 1503 verfügte das Dorf über einen eigenständigen Rat, dessen Gründungsdokumente leider verloren gingen. So ist es jedoch der
Herzog von Alcalá, der ihn in seinen Schriften anerkennt. Erst im Jahre 1825 wurde
Paterna von Alcalá de los Gazules unabhängig.
- 78 -
Paterna ist heute der Landwirtschaft und
Viehzucht gewidmet, und ist bekannt für
seine Kampfstiere, den sehr geschätzten
Palurdo-Retintas, und Zucht von Pferden
arabisch-spanischer Rasse.
Die Almohaden Lampe
Es handelt sich um eine Öllampe aus der Zeit
der Almohaden, 12. Jahrhundert. Die Lampe
wurde in Silera, einem Gebiet von Paterna
de Rivera gefunden. Sie wird im Stadtamt
aufbewahrt.
- 79 -
deutsch
deutsch
Freizeit- und Naturpark von
Cortegana
Das Volksmuseum
von La Janda
Nur zwei Kilometer von Paterna entfernt findet der Besucher den Freizeit- und
Naturpark Cortegana, der auch der höchste Punkt der Gemeinde mit 222 Metern
ist. Cortegana ist ebenfalls ein Ende der
Ausläufer des Hochgebirges von Cadiz,
in denen der Ursprung des Hierro Baches
sich befindet.
Vorwiegend sind es Buchen und Pinien,
die den Wald bestimmen. Dornbüsche,
kleinere Palmenarten und Espartogras
sind für das Dickicht verantwortlich.
Die Freizeitzone des Waldes hat Tische
und Bänke sowie Feuerstellen, Brunnen
und einen Spielplatz für Kinder.
Das Gebiet ist auch der Wallfahrtsort
von San Sebastián, Schutzengel der
Gemeinde.
Das Museum wurde im November 2007 eingeweiht. Im ersten Stock werden Natur, Kultur, Geschichte und Traditionen von La Janda
dem Besucher in einer interessanten Ausstellung gezeigt.
Im zweiten Stock ist einer der Säle dem Flamenco gewidmet, mit einem Tablao, dem
typischen Szenario der Sänger und Tänzer, und Fotografien von Flamenco Sängern aus Paterna, sowie einem Video über
die Petenera, ein Stil der Flamenco Musik,
der aus Paterna selbst stammt. Ein anderer Saal projektiert das Leben und Eigenheiten der Bevölkerung von La Janda
und ein dritter Saal offeriert ein Video über
die Küche und typische Gastronomie der
Region von la Janda.
pie de foto
pie de foto
- 80 -
- 81 -
deutsch
deutsch
Weitere Sehenswürdigkeiten
- Das Rathaus, an der Ecke der San Jose Straße
mit Real Straße. 20. Jahrhundert.
- Das Kulturzentrum Elijas Ahuja.
- Die Gemeindekirche Nuestra Señora de la
Inhiesta, aus dem 16. Jahrhundert.
- Der Turm der Vier Winde.
- Die kleine Quelle, “La Fuentecita” oder auch Los
Charcones genannt (Mineral-medizinisches Wasser, deklariert der öffentlichen Nutzbarkeit von der
Generaldirektion der Industrie, Energie und Minen).
- Das Volksmuseum von La Janda. Avenida Fernandez Viagas, neben der Peña Flamenca.
- Monument in Ehren der Petenera, Petenera
Platz. Autor: J. Cuesta Harana. 1982.
- Büste von Rufino de Paterna, Flores Platz. Autor
M.C. de las Cuevas R. 2007.
- Holzgemälde des Lebens von Paterna de Rivera. Blas Infante Allee. Autor J. Cuesta Harana.
2007.
- Monument an den Emigranten in der Blas Infante Allee.
- Büste von Blas Infante, auch in der Blas Infante
Allee. Autor P. Vidal. 2009.
- Büste vom Niño de la Cava, Blas Infante Allee.
Autor J. Cuesta Harana. 2007.
- Monument an die Landarbeiter, “Mujer Trabajadora Garbancera”. Blas Infante Allee. Autor J. Gil
Lois. 2003.
- Monument für den Frieden, Arcos Straße.
- Monument in Ehren von Miguel Perez Cordón
und María Silva “La Libertaria”. Am Libertad Platz.
Autor: J. Cuesta Harana. 2008.
- Büste von El Perro de Paterna. Constitucion
Platz. Autor M.C. de las Cuevas Ramírez. 1998.
Mehr Information:
http://www.paternaderivera.es/
- 82 -
San José del Valle
Route
English
Castle of Gigonza and
extension of Valle de
los Baños. Tempul
and natural resorts
Although San Jose del Valle is a relatively
young village, - it didn’t receive its independence until 1995 -, Tartessos, Phoenicians
and Arabs settled in these lands.
Together with Paterna de Rivera it forms
what the Muslims called Valle de los Baños,
The Valley of Baths, a privileged resort in the
heart of La Janda. The healing properties of
its waters, appreciated for centuries gave it
its name. It has an exceptional environmental
heritage as it is located between the country-
side and the mountains. This location invites the visitor to enjoy the mixed scenery of
both ecosystems.
Most of the land, belonging to the town and landlords, is covered by the Mountains of
Las Cabras, La Sal and El Valle.
On the east side is the Natural Park of Los Alcornocales. A visit to San Jose del Valle
and surrounding areas is a perfect and incomparable occasion to enjoy history and
nature at the same time.
- 83 -
english
The Castle of Gigonza
We can reach the castle from the centre of
San Jose del Valle after 6 km., and also via
A389, taking an exit to the right after 12 km.,
if arriving from Paterna de Rivera in direction
to San Jose del Valle. The castle, of Muslim
origin, was built between the XII and XIII century over a primitive Muslim settlement. It is
a Property of Cultural Interest and comprises
a walled area with three patios, - one a parade ground -, a tower and a pigeon house, one
of the oldest in the area, and a chapel. The
parade ground has access through a round
arch gate with the coat of arms of the Casa
de Arcos, Ponce de Leon family. Two stairs
join opposite the main entrance to lead us to
the tower. The door has a lintel with two imposts and above there is a window in horseshoe arch shape. The tower has a square plan
with two vaulted sections. On the first floor
two trap doors give access to an underground
storeroom that on some occasion was used
probably as a dungeon.
- 84 -
The ceiling of the first floor has a sail vault
with big windows.
As well as it occurs in the gallery of
Whispers (Los Susurros) of La Alhambra,
- better known as La Sala de los Secretos
(The Gallery of Secrets) -, we can state here
a very curious sound effect. If we stand on the
opposite corner where the arches of the vault
rest, we can hold a conversation that nobody
else can hear. From the fortified tower there is a spectacular view of the beautiful and
peaceful surroundings.
In this very same spot was located the town of
Saguntia, founded by the Turdetanis
and later on, added to Rome. It knew its
moment of splendour during Visigoths
domination. Near the castle there is a stream
of sulphurous waters. In the XIX century the
Baths of Gigonza were built. They were
very famous for the healing properties
of the water, but in these days are in ruins.
The castle is a private property and used
as a home and farm. It can be visited by
appointment.
More information: Town hall of San Jose.del
Valle.
- 85 -
english
english
Tempul
Exceptional
Natural Spaces
The defensive fortress of Tempul was
built during the XI and XII centuries. Built
on a steep rock and it seems also on the
remains of a Roman military fortress.
There was also a village with the same
name that lasted until the beginning of
the Christian domination. In 1333 Alfonso
XI handed over the castle to Jerez with
the requirement of resettlement of the
area. Very soon it became deserted, but
much appreciated for cattle grazing.
The ruins are located in a beautiful setting. Very little remains, half a corner of
a tower that can be seen from the road.
Nonetheless, it is worth visiting just to
contemplate the countryside and the
stream with the same name. The stream
has provided water since Roman times,
first of all to Cadiz and then to Jerez de
la Frontera.
Due to its strategic position it has been
the object of numerous lawsuits for its
possession.
Monte de la Cruz
The mountain is 384 meters high. The cross
(from 1910) on the hilltop gives it its name.
Previously it was called Cerro del Aguila (hill
of the eagle). On the side of the hill the Carmelitas Descalzos Order founded their convent in 1695, staying there until 1835. From
the top of the hill the scenery is fascinating.
It is located on the A-2201 road from San
Jose del Valle to Algar.
Recreational Area of
Guadalcacin
The area is around 7 km. from San Jose
del Valle, very close to the dam of the Reservoir of Guadalcacin II. It is located in
wonderful natural surroundings.
It has a picnic area, a jetty and an artificial beach for swimming.
- 86 -
Natural Park of Los Alcornocales
It covers 170.000 hectares of mountain range
that include several mountain ranges enclosing the biggest cork oak tree forest of the
Iberian Peninsula and one of the most important of the world. It extends as far as the
county of Cadiz and the county of Malaga.
It is a natural paradise. Other trees in this
natural paradise and protected area are wild
olive, Portuguese oak, common oak, and the
side of the hills are full of pistacia lentiscus,
rock rose, heather, thymus modoreri, daphne
pnidium and hawthorn, among others. It is
the perfect habitat for birds of prey like the
booted eagle, buzzards, snake eagle, hos
hawk, tawny owl and sparrow hawk. Also
we can find vultures, eagle-owls, Egyptian vultures and peregrine falcons. Its
“canutos” are famous; they are narrow and
hidden stream valleys where plants from the
Cenozoic Era, such as special fern and
others, still survive.
The resources of the Park are a large
amount of cork extraction, hunting and cattle farming. Equally important and very interisting are the paintings found on slabs of
rocks which tell us of human presence in
the area since Prehistory. It is listed as place
of Historic and Natural Value and birds are
specially protected.
- 87 -
english
english
San José del Valle
Charco de los Hurones
This village is at about 32 km. away from San
Jose del Valle. In the past it belonged to the
Hidrographic Federation of the Guadalquivir, an
organization charged with overseeing the use
and upkeep of the river Guadalquivir. The village
was created to house the workers from the dam
of the reservoir Los Hurones. It is in the centre of
the Natural Park of Los Alcornocales in a beautiful landscape. We can enjoy an impressive view
of the mountains with cork oaks and all kind of
indigenous trees and also typical Mediterranean
bushes. Some of the fauna we can see are birds
of prey, deer, wild boar and roe deer. It is an ideal
place for a day out.
How to get there:
Take the country road from Arcos to Algar and to
Cortes. At about 10 kms. away from Algar you will
find on the left side a small road giving access
to the Hurones´ dam. Also you can take the local
road from Jerez-Cortes, crossing the whole lands
of San José del Valle in direction of Puerto Galis.
Close to the Puerto de Las Palomas we will find a
road on the left side that - well signed - will lead us
to the Village of the Hurones.
Tour
Deutsch
Die Burg von Gigonza
Das Tal der Bäder,
Tempul und
Naturschutzparks
Obgleich San José del Valle ein relativ junges Dorf ist – es wurde erst 1995 unabhängig
– gehört es zu den Gebieten die schon von
Tartessos, Phöniziern und Mauren besiedelt
wurden.
Neben dem benachbarten Dorf von Paterna
de Rivera ist San José del Valle ein weiterer
wichtiger Teil des Tals der Bäder und medizinischer Quellen, und mitten in einer rauhen
wie beindruckender Natur, die der Anschluss
der Weiden und Agrarland zu den Bergketten
der Region ist. Die Gemeinde ist groß, selbst
wenn das Dorf relativ klein ist, denn sie er-
Other places of interest:
- La Iglesia Vieja (The Old Church)
- Fountain of La Mora
- Ruta de los Molinos (Route of the Windmills)
Permission and information for visiting the
Park can be requested in:
Environment Agency
Natural Park “Los Alcornocales”
1, Square San Jorge.
11.180 Alcala de los Gazules (Cadiz)
Phone: 956 41 33 07 – 956 41 33 08
Fax: 956 42 05 11
More Information:
http://www.sanjosedelvalle.es/
- 88 -
streckt sich über Teile der Gebirge von Las Cabras, La Sal und Del Valle. Im Osten befindet sich das Naturschutzgebiet von Los Alcornocales, eines der schönsten Europas.
Hier können Besucher atemberaubende Natur kennenlernen und beide Ökosysteme
- die Gebirge und das Hinterland - geniessen. Für Ausflüge in diese Umgebung sind
sicherlich die etwas kühleren Monate des Jahres geeignet.
- 89 -
deutsch
Die Burg von Gigonza
Zur Burg von Gigonza gelangt man über die
A-389 von Paterna de Rivera. Nach 12 Kilometern gibt es auf der rechten Seite der
Landstraße eine Abzweigung. Auch vom
Zentrum von San José geht es relativ einfach zur Burg, die von dort aus sechs Kilometer entfernt ist. Die muslimische Burg wurde
zwischen dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert an diesem Ort von den
Mauren erbaut. Sie steht unter kulturellem Denkmalschutz. Die Anlage besteht aus drei Patios oder Innenhöfen – einer ist
der ehemalige Waffen- oder Truppenhof -, einem Turm, einem Taubenschlag und einer Kapelle. Zum Waffenhof führt ein Bogentor, das
mit dem Wappen der Ponce de León – Haus
von Arcos geschmückt ist. Zwei Treppen vereinen sich vor der Haupttür des Turms. Über der
Tür befindet sich ein bogenförmiges Fenster.
Der Turm selbst, mit viereckigem Grundriss,
weist zwei Räumlichkeiten mit Bogendecken
auf. Zwei Klapptüren am Boden führen in die
Keller, die zum Aufbewahren und Schutz der
Vorräte dienten.
- 90 -
Im oberen Stockwerk erhellt das Licht des
Tages den Raum. Dieser hat eine spezielle Charakteristik des Klanges – ähnlich
wie der Saal des Geflüsters in der Alhambra
in Granada. So kann mich sich praktisch in
Tonschatten stellen, von denen aus selbst
Geflüster für andere im Raum unhörbar werden. Die Terrasse des Turms bietet einen
wunderbaren Ausblick über das angrenzende Land und die Anlagen von Gigonza.
Einstmals gab es hier eine Stadt namens
Saguntia, von den Turdetanen konstruiert
und bewohnt, und später vom Römischen
Reich eingegliedert. Sie war besonders unter
der Herrschaft der Westgoten bekannt. Ganz
in der Nähe des Schlosses ist eine Schwefelwasserquelle. Im neunzehnten Jahrhundert
wurden die Bäder von Gigonza fertiggestellt,
sind jedoch heute grösstenteils verfallen.
Die Burg ist in privater Hand und der Besitz
widmet sich der Landwirtschaft und Viehzucht. Besuche sind möglich, müssen aber
ersucht werden.
Mehr Information und Terminabsprache für
Besuche beim Rathaus von San José del
Valle.
- 91 -
deutsch
deutsch
Tempul
Einzigartige Natur
Das Tal ist einer der schönsten der Region, in dem die fast vollkommen verfallene Festung, aus dem elften und zwölften
Jahrhundert, gerade noch eine ihrer Eckmauern zeigt, wie man es schon von der
Straße aus gut ersehen kann. Der Grund
der Festung ist einfach zu verstehen,
wenn man den Blick von den Überresten
bis zu den Quellen schweifen lässt, die
sich auf der anderen Seite der Straße befinden.
Das Tal ist ausserordentlich. Das ausgezeichnete Wasser wurde schon in römischer Zeit bis nach Cadiz und später auch
nach Jerez de la Frontera geleitet.
Es gab hier auch ein Dorf mit dem gleichen
Namen des Tales und der Burg. Im Jahre
1333 war es Alfons der Dreihzehnte der
die Burg und das Dorf an Jerez de la Frontera mit der Bedingung der Besiedlung
übergab. Schon bald wurde es jedoch
komplett von der Bevölkerung verlassen.
Ein kleines Paradies, strategisch wichtig
und auch noch heute Streitpunkt vieler
Interessen.
Anfahrt: Landstrasse A-2201, von San
José del Valle nach Algar.
Freizeitzone von
Guadalcacin
Nur sieben Kilometer von San José del
Valle entfernt, und in der Nähe des zweiten Staudammes von Guadalcacin, ist die
Freizeitzone gleichen Namens. Tische
und Bänke und ein künstlicher Strand mit
Bootssteg laden zum Aufenthalt, Rast und
Entspannung ein.
- 92 -
Der Kreuzberg – Monte de la Cruz
Mit 384 Meter Höhe bekommt der kleine
Berg seinen Namen vom Kreuz, das 1910
eingeweiht wurde. Er wurde ursprünglich Hügel des Adlers genannt. An einer Flanke des
Hügels wurde im Jahre 1695 ein Kloster der
Carmelitas Descalzos gegründet. Dieser Orden verließ das Kloster in 1835. Der Ausblick
ist sicherlich die Wanderung wert.
Naturschutzgebiet Los Alcornocales
Das Naturschutzgebiet misst 170.000 Hektar und ist vornehmlich Hochland und Gebirge, die einen der größten und schönsten
Korkeichenwälder der Welt beherbergen.
Der Park erstreckt sich von der Provinz
von Cadiz bis nach Malaga. Es ist ein
Paradies, in dem Buchen, Eichen und Korkeichen sich das Land teilen, während Mastixsträuche, Zistrosen, Heidekraut, Schopflavendel, Seidelbast und Hagedorn die
Flanken der Hügel bewachsen. Verschiedene Arten von Adlern, sowie Habichte,
Sperber und Waldkäuze haben hier ihr
festes Zuhause, das sie mit Falken, Aasgeiern und Schmutzgeiern, sowie Eulen
und Uhus teilen. Auch berühmt sind die
sogenannten Canutos, - enge und unberührte Täler, die Pflanzen aus der Urzeit,
wie zum Beispiel verschiedene Farnarten,
bewahren.
Die Mittel des Parks sind Korkindustrie, Jagd
und Viehzucht. Spuren der Vorgeschichte
sind die Wandmalereien und auch Steinmalereien, die hier gefunden wurden. Der
Park ist als kommunitäre Besonderheit eingestuft worden und hat Sonderschutzbestimmungen für Vögel.
- 93 -
deutsch
deutsch
Vejer de la Frontera
Charco de los Hurones
Ungefähr 32 Kilometer von San José del Valle
entfernt befindet sich ein Ort, der von der Konföderation der Wasserwerke des Flusses Guadalquivir konstruiert wurde. Die Häuser waren für
die Unterkunft der Arbeiter während der Bauten
des Staudammes namens Hurones entstanden.
Ein Ausflug in das Herz des Naturschutzparks um
diese Anlagen zu besuchen kann dann mit etwas
Glück auch mit dem Sichten von Wildschweinen
und Rehen verbunden sein. Besonders hier, in
der unmittelbaren Nähe des Wassers, ist die Natur ausgesprochen prachtvoll und bietet eine unvergleichliche Fauna y Flora, die der Süden Europas fast vergessen hatte.
Anfahrt:
Über die Landstraße die Arcos mit Algar und Cortes verbindet und ungefähr 10 Kilometer von Algar entfernt, kommt man über eine Abzweigung
zu einem Forstweg, der bis zum Staudamm führt.
Ein weiterer Weg ist die Landstrasse nach Puerto
Galis, deren Abzweigung auf der linken Seite kurz
vor Puerto de las Palomas zum Dorf von Los Hurones führt.
Route
English
The Castle and the
Walls of the Medieval
City
Vejer de la Frontera declared historical and
artistical heritage in 1976, welcomes its visitors to its picturesque white village profile resting on the hill. The charm is present in every
stone and in all the stunning white facades.
The visitor feels part of the secret hidden
in the streets, as Vejer radiates history
everywhere. To walk on the narrow streets, to
discover the hidden corners is an unforgettable experience for all senses. There are traces of prehistoric settlements, Roman and
Weitere Sehenswürdigkeiten:
- Kirche des Dorfes von San José del Valle
- Der Mora-Brunnen
- Die Windmühlenroute
Genehmigungen für den Besuch des Naturschutzgebietes von Los Alcornocales:
Agencia de Medio Ambiente
Parque Natural “Los Alcornocales”
Plaza de San Jorge, 1
11180 Alcalá de los Gazules
oder auch telefonisch zur Kontaktaufnahme und
Information unter
956 – 41 33 07 und 956 – 41 33 08
(Fax 956 42 05 11)
Mehr Information:
http://www.sanjosedelvalle.es/
- 94 -
Pre-Roman remains have been found recently. Vejer only takes form with the Muslims
in the Middle Ages. Its strategic geographical
position and its proximity to the Castilian and
the Nasrid border consolidated its population
after the Christians conquered it in 1264.
- 95 -
english
The Castle and Defensive
Walls
The five and a half centuries of Muslim presence have left their impression in a beautiful and winding urban structure of whitewash
and stone. The twisty and steep streets drive
the visitor to evade and get fascinated by the
game of light projected on the immaculate facades. It is easy to forget about time and space in such a paradise of beauty and peace.
Astonishing treasures are the castle, its surrounding walls and specially the district of La
Juderia, the Jewish quarters that form the
heart of Vejer until present days, surrounding the castle by houses being built through
centuries following the Muslim and medieval
styles.
Vejer flourished inside of the defensive walls
in almenada-style surrounding four hectares, with the castle located inside. Luckily it
is well-kept and it is a challenge for anybody
to locate the rest of defensive walls among
the houses of the town. The perimeter of
the walls has an irregular shape due to the
uneven ground; it was flanked by defensive
towers and had four entry gates, all of them
built between the X and XII centuries.
- 96 -
The thickness of the walls varies between a
metre, metre and half and two metres. They
are thicker near the gates. The walls were
built with stones and ashlars (stone work) of
different sizes put together with mortar. Plain
stone or masonry was hardly ever used.
The Towers
Tower of San Juan
It is small and square shaped, and is lower
than the wall. It has arches with narrow windows that widen on the inside of the wall,
built for the use of catapults and providing a
clear view of the surroundings while hidden.
Tower of La Corredera
It has a rectangular shape and is taller than
the wall. It was made of masonry and was
probably built in the XV century. Inside,
the walls are black due to the fires used to
communicate with other towers through the
flames and smoke.
Tower of El Mayorazgo
It is square shaped, presently part of the
House of El Mayorazgo. It has a vaulted
room at the wall-walk level with narrow windows that widen inside. It still has a belfry at
the top that could have belonged to an old
chapel in the house.
- 97 -
english
english
The Gates
The Castle
The main access to the center since the XI
century has been The Gate of La Villa,
on the east orientation - at Plaza España
Square. In the northern front is The Gate
of Sancho IV, a round half arch, very
nicely worked and fitted, with a Baroque coat of arms in the upper part. The
Gate of Segur is facing west, (Marques
de Tamarón Street). On the inside wall
there is a “Segur”, -a Roman ax- carved on
a marble slab, beside Mendoza´s family coat
of arms. The Segur was the personal heraldic symbol of Enrique Perez de Guzman,
Second Duke of Medina Sidonia (14681492) and of the most relevant people of his
time. He reformed the defensive walls at the
end of the XV century. Finally, The Cerrada Gate (or Closed Gate), also called Gate
of Berberia, in the south, (Mesón de Animas
Street). It was the most vulnerable side of
the defensive walls and was closed for many
centuries, hence the name.
The castle is located in the highest part
of the walled area and the town. We can
reach it by following narrow cobblestone
streets, whitewash houses and majestic
arches, everything with an intense flavour
of the Middle Ages.
The castle, from the Almohad period, is
presently surrounded by houses. Now,
precisely this is what makes every step
more and more impressive.
When we cross the threshold, a beautiful west facing door from the XI century
welcomes us. The door has a horseshoe vault, the alfiz or moulding is decorated with palm leaves and introduces
us directly into a peaceful patio where a
souvenir shop is located. The castle has a
roughly rectangular shape and it is small
- 98 -
english
- 99 -
- 74 by 22 metres approximately - with
a tower in each corner. Through a corridor, where the historical archive is located nowadays, we access another peaceful patio with beautiful views from the
battlement.
Perez de Guzman´s House redesigned
the old castle in the XIV and XV centuries. It kept its original structure until
the XIX century.
Then the marquis of Martorell sold it.
The castle suffered many transformations, and only the original chambers of
the Dukes of Medina Sidonia were left
intact.
Currently, the upper part of the
castle is private. It was declared National
Monument in 1931.
english
Vejer de la Frontera
Other vestiges:
It seems that the Mezquita of Aljama was situated where later the church of Divino Salvador was
constructed.
In its interior, with a Mudejar or post-Muslim sector
for its own, we can find different kind of capitals
with geometric designs, normally on marble shafts
connected to the columns of the central nave or
approach to the altar.
These capitals could have belonged originally to
the mosque disappeared, as they are of Muslim
origin.
Other places of interest:
In the urban centre:
- Salón Cultural, old church of the Convent of La
Concepción. Ramón y Cajal Street.
- Casa de la Cultura. Ancestral home of Marquis
Deutsch
Tour
Die Burg und die
Wehrmauern der
mittelalterlichen Stadt
Vejer de la Frontera, seit 1976 zum geschichtlichen und künstlerischen Gut deklariert, empfängt den Besucher mit sinnvollen Linien der Natur und Architektur auf
einem Hügel. Hier stecken magische Kräfte und Zauber in jedem Stein, und schon
bald versteht der Besucher die Gründe
für den großen Anklang der Stadt beim
Tourismus. Vejer ist einzigartig, mittelalterlich und voller Geheimnisse, die diese
Stadt dann doch gerne verrät. Auch hier
haben die ständig wechselnden Besiedlungen der Vorzeit ihre archäologischen
Spuren hinterlassen, und natürlich sind es
of Tamarón. Marques de Tamarón Street.
Nearby:
- Sanctuary of Nuestra Señora de la Oliva. 5 km.
road Vejer-Barbate.
- Natural Park of La Breña and Barbate Marshland
- Human shaped Graves. Rural Area of Los
Naveros.
- Tower of El Palmar. Rural Area of El Palmar.
- Windmills. Farm Las Tres Ave Maria, in the district of San Miguel, Miramundo and Camino de la
Oliva.
- Beach of El Palmar.
More Information:
http://www.vejerdelafrontera.es/
- 100 -
- 101 -
auch vorrömische und römische Funde, die das hohe Interesse an dem
Standort widerspiegeln. Es sind jedoch
die Mauren, die der Stadt ihre erste
kraftvolle Präsenz geben und sie zu einem wichtigen Teil der Geschichte machen. Sie wurde im Jahre 1264 vom
Christentum erobert, wobei sie sich als
eine der wichtigsten Grenzstädte des Reiches von Kastilla gegenüber dem Reich
der Nasriden und unter der gleichzeitigen
gezielten Ansiedlerpolitik mit respektiven
Einwohnerzahlen sehr bald konsolidierte.
deutsch
Die Burg und Wehrmauern
Die Wehrtürme
Die mehr als 550 Jahre der muslimischen
Herrschaft sind praktisch noch heute in fast
allen architektonischen Merkmalen, angefangen vom Straßenbau bis zu den Plätzen und
weißen Häusern, präsent. Die Burg und ihre
Wehrmauern, neben dem jüdischen Viertel
(Barrio de la Judería) stellten das Zentrum dar,
während damals wie heute die Gassen und
Straßen sich buchstäblich durch die Stadt
winden und den erstaunten Besucher mit
Zauber des unvergesslichen Lichtes und Helligkeit entführen.
Vejer war von seinen Wehrmauern ursprünglich auf vier Hektar während
des Mittelalters mit der Burg in der
Mitte, beschränkt. Es handelt sich
Turm von San Juan
Er hat im Grundriss quadratische Form und ist nicht höher als die Wehrmauer. Die sich
verengenden Scharten deuten auf die Nutzung von Armbrust, sowie Pfeil und Bogen
hin.
Turm von La Corredera
Seine Fundamente und Fassaden sind rechteckig und er ist höher als die Wehrmauer.
Dieser Turm wurde mit verarbeiteten Steinen erbaut, und stammt daher wahrscheinlich aus dem fünfzehnten Jahrhundert. Sein Inneres ist schwarz, da er vornehmlich
der Signalgebung durch Feuer und Rauch diente.
Turm von El Mayorazgo
Aus diesem quadratförmigen Turm wurde das Haus des Mayorazgo. Die bogenförmigen Decken der Zugänge und die Lichtscharten sind original, und auf seiner Spitze
ist eine Espadaña, eine Art der religösen und architektonischen Dachverschmückung,
die auf die Nutzung des Turms als Kapelle hindeutet.
deutsch
um einen vieleckigen Grundriss, mit Flankentürmen, die ausnahmelos zur Verteidigung
der Stadt dienten. Zwischen dem zehnten
und zwölften Jahrhundert wurden vier Eingangstore konstruiert. Viele Teile der Wehrmauern sin noch heute erhalten und es ist
eine anregende Herausforderung diese bei
den Spaziergängen zu entdecken. Die Wehrmauern haben eine Dicke von bis zu zwei
Metern, etwas mehr wenn sie an eines der
Tore anschließen. Aufgrund des Zeitraumes
der Konstruktion wurden Steine verschiedener Größen verwendet, sogar Bachsteine
und verschiedene Arten von Mischungen,
womit also kein Steinbruch in Anspruch genommen wurde.
- 102 -
- 103 -
deutsch
Die Tore
Die Burg
Seit dem elften Jahrhundert ist es das
Tor de la Villa das den Sonnenaufgang
der Stadt begrüßt, gleich in der Nähe
vom España Platz. Auf der nördlichen
Seite der Stadt steht das Tor von König Sancho dem Vierten das die Altstadt bewacht. Auch dieses Tor ist gleich
wie beim Bau der Wehrmauern aus unregelmäßigen Steinen und Mischungen
erstellt worden. Dazu gehören auch die
Verzierungen und ringförmige Sockel.
Über dem Eingang hält die Mauer ein
barockes Wappen. Das Tor von
Segur sieht seit Jahrhunderten dem Sonnenuntergang zu - in der Marqués-deTamarón Straße - und ist mit Steinen aus
Steinwerken gefertigt. Im Inneren der
Durchfahrt findet man eine Segur, eine römische Axt - die aus Mamor gemeißelt wurde. Das zugehörige Wappen weist auf die
Familie Mendoza hin. Die römische Axt
gehörte zu den Merkmalen der Wappentradition des Herzogs von Medina
Sidonia, Enrique Perez de Guzman (1468-1492), einer der relevantesten
Persönlichkeiten
seiner
Zeit, der auch die Renovierung der
Wehrmauern und deren Ausbau vorantrieb. Letztendlich kommen wir zum
geschichtlich wichtigem und bekanntem Cerrada Tor, auch Berbería Tor genannt. Es ist in der Meson de Animas
Straße zu finden und seine beiden Namen
entstanden aufgrund der ständigen
Angriffen der Berberstämme. Diese führten dazu diesen schwächeren Teil der
Verteidigungsmauern für mehrere Jahrhunderte lang geschlossen zu halten,
was auch der Ursprung des spanischen
Namens ist, denn cerrada entspricht dem
deutschen “geschlossen”.
- 104 -
Zur Burg geht es immer bergauf, durch
die Gassen bis zum höchsten Punkt, der
von den Wehrmauern umgeben ist. Es ist
ein wunderschöner Spaziergang, bei dem
man die Bögen zwischen Häusern und vielerlei architektonische Besonderheiten des
Mittelalters entdecken kann. Die Burg
selbst steht nicht alleine, sondern wird geradezu von den umliegenden und anliegenden Häusern umarmt, was sie speziell
macht.
Der Eingang birgt eine Holztür aus dem elften Jahrhundert und erneut mit dem charakteristischen Torbogen in Hufei-senform.
Von hier gelangt man direkt auf einen der
Innenhöfe.
In den anliegenden Räumen befinden sich
das städtische und geschichtliche Archiv
der Stadt, sowie ein kleines Geschäft für
Andenken und Produkte des Landes.
Die Burg ist relativ klein, mit 74 x 22 Metern,
fast rechteckig und flankiert von vier Türmen.
Hinter den Räumen des Stadtarchives führt
ein Korridor zu einem zweiten Innenhof, der
von den Spitzen der Wehrmauern umgeben
ist und von dem man einen herrlichen Ausblick und Frieden genießt. Die Burg wurde
zwischen dem vierzehnten und fünfzehnten Jahrhundert durch Perez de Gúzman erneuert. Bis in das neunzehnte
Jahrhundert blieb die Originalstruktur und
Architektur erhalten, wurde jedoch dann
nach dem Verkauf durch den Marquis von
Martorell größtenteils verändert. So sind
von den ehemaligen Räumen nur diejenigen erhalten, die in ihrer Zeit die Herzöge
von Medina Sidonia nutzten.
Der obere Teil der Burg ist in privater
Hand. Sie steht seit 1931 unter nationalem
Denkmalschutz.
- 105 -
deutsch
deutsch
Weitere Spuren
Eine Almaja Moschee war höchstwahrscheinlich an dem Ort an dem heute die Kirche Divino
Salvador steht. Im Inneren der Kirche, und zwar
im Mudejar Sektor wurden Kapitellen geometrischer Figuren benutzt. Diese wiederum, heute
an den Säulenschäften angebracht, sind muslimischer Herkunft und könnten aus der früheren
Moschee stammen.
Weitere
Sehenswürdigkeiten:
In der Innenstadt:
- Kultursaal in der ehemaligen Kirche des Klosters
Concepcion. Ramon-y-Cajal Straße.
Curiosities
Kurioses
In Alcala de los Gazules there is a natural treasure some
200 million years old and situated within the urban area. It
is known as “Las Peñas” and is made of red volcanic rocks
expelled by a volcan. It is the only rock of this type in the
county of Cadiz.
Im Dorf selbst von Alcalá de los Gazules gibt es die Peñas,
das sind Steine, die vor 200 Millionen Jahren durch Vulkanaktivität aus dem Erdinneren herausgeschleudert wurden.
Dies ist der einzige Ort in der Region von Cadiz, an dem
diese Art von unverbrennbaren Steinen gefunden wurde.
Fossils of some millions of years of age can be found in the
cliffs of Barbate and Conil.
Die Klippen von Barbate und Conil geben jeden Tag neue
Fossilien mit mehr als drei Millionen Jahren Alter von sich.
- Haus der Kultur. Marqués-de-Tamaron Straße.
In der Umgebung:
- Wallfahrtsort Nuestra Señora de la Oliva, fünf
Kilometer von Vejer entfernt (an der Straße von
Vejer nach Barbate).
- Naturschutzgebiet La Breña und Watten von
Barbate.
- Gräber aus der Vorzeit. Im bäuerlichen Teil von
Los Naveros.
- Der Palmar Turm. Im bäuerlichen Teil von El
Palmar.
- Windmühlen auf der Finca Tres Ave Maria,
im Viertel von Sankt Michael, Miramundo und
Camino de la Oliva.
- Strand von El Palmar.
Mehr Information:
http://www.vejerdelafrontera.es/
- 106 -
El Tajo de las Figuras in Benalup-Casas Viejas is known as
the Altamira Cave of the South.
Die Höhlen und Wandmalereien im «Tajo de las Figuras- ,
gelten als die Altamira des Südens.
The Alfajor, a kind of cake from Medina Sidonia, has its own
Protected Designation of Origin. It is a traditional Arab cake
many centuries old. The recipe has been handed over from
generation to generation. Originally it was called “alaju”,
from the Arab “Al-hasu” meaning filled. The ingredients are:
pure honey, almond, hazelnut, flour and herbs (coriander,
clove, sesame, anisette and cinnamon). It is a delicacy to be
consumed at any time of the year.
Die Alfajores aus Medina Sidonia sind ein Originalrezept
muslimischer Herkunft. Sie hießen damals Alajú (was dem
arabischen ‘al-hasú’ entspricht, also Füllung). Das Rezept
wird von Generation zu Generation weitergegeben, und
die Zutaten sind purer Bienenhonig, Mandeln, Haselnüsse, Mehl und Gewürze, unter anderem Koriander, Gewürznelke, Sesam, Anis und Zimt. Diese Süßware ist sehr beliebt
in Spanien und wird weltweit exportiert.
- 107 -
Medina Sidonia is the only place in the
world where your can find two devil
faces on holy ground. Have a close
look at your visits to the Parish Church
of Santa Maria Coronada and in the
Chapel of Los Santos Martires.
Medina Sidonia ist der einzige Ort der
Welt, an dem man in zwei Kirchen
das Gesicht des Teufels finden kann.
Ein Besuch der Gemeindekirche Santa María Coronada im Barrio Alto und
der Hermitage von Los Santos Mártires werden somit zum Vergnügen des
Suchens und erstaunten Findens.
Paterna de Rivera is world famous for Spanish-Arabic pedigree horses. Nowadays it
is accepted that Paterna was the place of birth of the flamenco type of singing called
“Peteneras”.
Paterna de Rivera ist weltweit für die Pferdezucht von arabisch-spanischen Pferden
bekannt. Auch ist Paterna de Rivera die Wiege des Flamenco Stil “Peteneras”.
The spring of the fountain Fuente Santa in Paterna takes its name from a miracle. It is
said that an animal with severe skin problem accidentally fell into the Padrillo river and
when it came out was cured. The sulphurous waters from the stream have cured many
skin, digestive and nervous problems.
Die Santa Quelle in Paterna de Rivera bekam ihren Namen weil ein hautkrankes Pferd
vor Schwäche in den Pradillo Bach fiel und zur Überraschung der Einwohner gesundete. Die Schwefelquelle ist ein wirksames Heilmittel für verschiedene Krankheiten der
Haut, des Magens und dem Nervensystem.
- 108 -
- 109 -
The “cobijado”, - the traditional costume of the women of Vejer -, has an uncertain origin. Some people say it is Castilian, others think it is a product of the Moorish rooted
custom after five centuries under their culture. It comprises a smock, a black cloak that
covers completely the head and body, a wide, white crisped petticoat with embroidery
and a white blouse gathered at the waist, decorated with laces. The quality and quantity
of laces exhibited related directly to the social position of the woman.
The costume was prohibited in occasions throughout history. In the XVI century by the
Austrian house and later on by the Bourbons in the XVII. In some places, like Vejer, they
kept the traditional costume. Finally it became prohibited with the establishment of the
Republic in 1936 because it could disguise criminal acts.
Der “Cobijado” ist das traditionelle Kostüm der Frauen von Vejer. Obgleich man gerne
versucht ihm einen spanischen Ursprung zu geben, so ist es die muslimische Wurzel,
die unübersehbar ist. Es ist ein resistenter schwarzer Leibrock, der die Frau von Kopf
bis Fuß einhüllt. Dazu werden ein weißer Unterrock und ein weißes Hemd getragen.
Ein Gürtel mit mehr oder weniger Schmucksteinen zeugte von der sozialen Stellung,
aber kaum ließ der Cobijado etwas mehr als diese vermuten. Diese Kleidung wurde
mehrmals verboten, so zum Beispiel durch die Habsburger im 16. Jahrhundert und
später durch die Borbonen im achtzehnten Jahrhundert, jedoch wurde sie in Vejer weiterhin getragen. Im Jahre 1936 kam es zum totalen Verbot, um Attentate zu vermeiden.
In front of the Castle of Gigonza, in San Jose del Valle there are two beautiful Ombu
(Phytolacca dioica) trees. Originally from the Antilles, they were brought to the town
shortly after the discovery of America.
Vor der Burg von Gigonza in San José del Valle stehen zwei wunderschöne Ombusbäume, die von den Antillen stammen, und nach der Entdeckung Amerikas hier ihren
Platz fanden.
The founding of the town of San Jose del Valle was due to the election of Carmelitas
Descalzas Order to establish their convent in El Monte de la Cruz in the XVII century.
Many settlers were attracted by it. The church is the only part standing and has been
reformed and now it is a Cultural Hall.
San José del Valle legte seinen ersten Grundstein aufgrund der Pläne des Carmelita
Descalzas Ordens, die am Kreuzberg ihr Kloster bauen ließen und somit Siedler anlockten. Vom Kloster ist nur noch die Kirche übrig geblieben, die heute für kulturelle
Zwecke dient und grösstenteils modern umgebaut wurde.
- 110 -
- 111 -
In Vejer de la Frontera there is an alley with an inscription dedicated to Lal-la Zuhra. “Woman from
Vejer from the XV century. Wife of Sidi Ali Ben
Rasid, founder of Xauen”. She was also Sayyida
Al-Hurra´s mother.
She was the governor of Tetuan between 1512 and
1542. She is a historical person better known in the
north of Morocco, also one of the most important
female icons of the west Islamic modern era.
In Vejer de la Frontera können wir eine Inschrift
zu Ehren von Lal-la Zuhra finden. “Frau von Vejer
des 15. Jahrhunderts, Frau von Sidi Ali Ben Rasid,
Gründer von Xauen”.
Sie war auch Mutter von Sayyida al-Hurra die die
Stadt von Tetuan zwischen 1512 und 1542 regierte,
eine der bekanntesten und geschichtlich wichtig-
sten Persönlichkeiten im Norden
von Marokko und generell, was
die Präsenz von Frauen in diesem Teil beider Kontinente betrifft. Vejer und Xauen sind sehr
miteinander verbunden.
“Barbas de Levante” is the concentration of fog in the valleys, that creates a spectacular view at sunrise and sunset. The fog forms long, white beards as the people of La
Janda like to say.
Die Einheimischen von La Janda nennen den Morgennebel “Die Bärte des LevanteWindes”, wenn dieser über die Täler der Landschaft morgens oder abends schwebt.
In La Janda we can watch the bald Ibis, a colonial bird in danger of extinction. For the
last 500 years it has not bred in Europe. There were only 112 mating pairs in Morocco
and only three individual animals in Syria.
Im Gebiet von La Janda ist auch der Eremitenibis zu finden, der Europa nach der Entdeckung Amerikas zu seinem zweiten Zuhause machte. In Marokko wurden 112 Paare
und in Syrien nur drei Einzelgänger gesichtet.
- 112 -
- 113 -
One of the main characteristics of the Los Alcornocales Natural Park is the “canutos”,
a small type of canal where there is water every month of the year. It created a tropical
micro-climate favouring the growth of a native species of fern that can reach one and a
half metres in height. The fern is surrounded by alders, Portuguese oak, and the bushy
rhododendron that in spring covers the forests with multiple colours.
Ganz speziell macht das Gebiet von Los Alcornocales ihre fast unsichtbaren Canuto-Täler, in denen Farnarten und Pflanzen aus der Urzeit noch immer wachsen. Diese Täler haben Wasser während des ganzen Jahres. Hier ist auch der ursprüngliche
Rhododendron zu finden.
Addresses and Phone numbers
Adressen und Telefonnummern
Maps and Streetmaps
Landkarten und
Stadtpläne
The Los Alcornocales Natural
Park is one of the few places
where we can find the curious
carnivorous plant called locally
“la Gazul”, (Drosophillum Lusitanicum) and the smallest deer
known as the “nice roe deer”
(Capreolus capreolus).
Im Naturschutzgebiet von Los
Alcornocales gibt es eine fleischfressende Pflanze die hier
“Gazul” genannt wird (Drosophillum lusitanicum). Auch findet man in diesem Gebiet den
kleinsten Rehbock der Welt
(Capreolus capreolus).
- 114 -
- 115 -
Addresses and Phone numbers
Adressen und Telefonnummern
Alcalá de los Gazules
City Hall - Stadtamt. Plaza Alameda de La Cruz, 14.
Tel: 956 42 03 30
Tourism Office / Tourismus Büro. Avenida de los Alcornocales.
(Only weekends/nur an Wochenenden)
Barbate
City Hall - Stadtamt. Plaza Inmaculada, 1. Tel: 956 06 36 00
Tourism/Tourismus. Paseo Marítimo, 5. Tel: 956 06 36 13
Benalup- Casas Viejas
City Hall - Stadtamt. C/ Cantera, s/n. Tel: 956 42 41 29
Tourism/Tourismus. C/ Paterna, s/n. Tel: 956 417733
Conil de la Frontera
City Hall - Stadtamt. Plaza de la Constitución, 1.
Tel: 956 44 03 06
Tourism/Tourismus. C/ Carretera, 1. Tel: 956 44 05 01.
Medina Sidonia
City Hall - Stadtamt. Plaza de España, nº 1. Tel: 956 41 00 05
Tourism/Tourismus. C/ San Juan.
Edificio de la Plaza de Abastos. Tel: 956 41 24 04
Paterna de Rivera
City Hall - Stadtamt. Plaza de la Constitución, s/n.
Tel: 956 92 90 12
San José del Valle
City Hall - Stadtamt. Plaza de Andalucía, 15.Tel: 956 16 00 11
Vejer de la Frontera
City Hall - Stadtamt. Plaza de España, 1. Tel: 956 44 71 79.
Tourism/Tourismus. Avda. de los Remedios, 2.
Tel: 956 45 17 36
Hospital in Puerto Real
Carretera Nacional IV, km. 665. Tel: 956 00 50 00
Hospital in Cadiz “Puerta del Mar”
Avda. Ana de Viya, 21. Tel: 956 00 21 00
Emergencies - Notruf
112
Police - Polizei
092
Guardia Civil
062
- 116 -
- 117 -
- 118 -
- 119 -
- 120 -
- 121 -
- 122 -
- 123 -
- 124 -
- 125 -