Conil de la Frontera
Transcription
Conil de la Frontera
-1- Index Inhaltsverzeichnis Alcalá de los Gazules Barbate Benalup-Casas Viejas Conil de la Frontera Medina Sidonia Paterna de Rivera San José del Valle Vejer de la Frontera 3 5 7 19 31 43 55 71 83 95 Curiosities / Besonderheiten Introduction Vorwort Routes Touren The Castle and Walls. La Coracha. Die Festung und Wehrmauern. La Coracha. A balcony to the Straits of Gibraltar. The Tower of Tajo. Ein Aussichtspunkt über die Meerenge von Gibraltar. Der Turm von El Tajo. The Water route. Die Wassertour. A natural balcony to the Strait of Gibraltar. La Fuente del Gallo. Ein Aussichtspunkt über die Meerenge von Gibraltar. La Fuente del Gallo. The Alcazar, The Castle, The Old Village and Walls of the medieval town. Der Alcazar, die Festung, das historische Dorf, und die mittelalterlichen Wehrmauern der Stadt. The Valley of Los Baños. Cortegana. Das Tal der Quellen und Bäder. Cortegana. The Castle of Gigonza and the continuation of the Valley of Los Baños. Tempul and its natural parks. Die Burg von Gigonza und die Verlängerung des Tals der Bäder. Tempul und anliegende Naturschutzgebiete. The Castle and defensive Walls of the medieval town. Die Burg und die Wehrmauern der mittelalterlichen Stadt. 107 Addresses and telephone numbers of interest. / Adressen und Telefonnummern Maps and Street maps / Landkarten und Stadtpläne 117 -1- 116 Introduction The region of La Janda is a place of spectacular beauty in which Nature and History intertwine. It offers a variety of landscapes, desirable natural surroundings and an extraordinary cultural heritage. It is like a vast cultural and environmental vase mostly unique in variety and abundance. A prodigious light remains as frame of its beautiful villages. The murmur of its fountains merges with the ancient sound of the earth and old scents producing a wide range of unforgettable and overpowering sensations. This land treasures symbols, fables and legends, that immerse us in the mysterious and still unknown life of the VII to XIII centuries. There will be moments on this trip you are going to begin, where reality of past and current days will experiment a delicious fusion in the amazed glances of the traveller, as the enchantment works as an intrinsic part of the waters and skies of this paradise in the South. These pages attempt to be your guide to discover the wonders of this mystic territory, following the traces that more than 500 years of Moorish presence have left behind in this wondrous comarca. Some of them are still an intimate part of the daily life in this region, such as cakes and pastries, crafts, popular music as well as the origin of numerous words, names and places. The superb fortresses that crowned many of the villages are another lasting sign of times of the Muslim governance. Splendid watchtowers, whose silhouettes have withstood centuries like paintings in the horizon of La Janda, or the defensive walls that still shelter within its millennial stones such unique urban development, so well known for the steep and narrow streets and whitewashed houses. The proximity to Africa has converted La Janda into a cultural bridge for two continents. The constant exchange of the population between both shores of the Strait of Gibraltar has largely contributed to the prevalence of common traits, inherited during centuries. -2- -3- english deutsch Das Gebiet von La Janda ist ein Ort ausserordentlicher Schönheit, in dem Natur und Geschichte zusammenfließen. Mit einer unvergleichlichen Vielfalt an Landschaften, einer beneidenswerten Natur und geschichtlichem Erbe ohne Ende, präsentiert sich La Janda wie ein Schmelztiegel der Umwelt und Kulturen. Dann ist es das wunderbare Licht das sich den Dörfern, wie ein perfekter Rahmen täglich annimmt, in denen das Plätschern und Tropfen von Brunnen und Quellen sowie andere uralte Geräusche der Erde und ihre einflussvollen Düfte sich miteinander verbinden. Dieses legendäre Land ist eine Schatztruhe der geschichtlichen Ereignisse und Fabeln, die uns in den kaum bekannten jedoch faszinierenden Zeitraum zwischen dem neunten und dreizehnten Jahrhundert zurückversetzen. Diese Reise wird Momente schenken, in denen die Augen des Beobachters verwirrt zwischen den Realitäten der Vergangenheit und Gegenwart schweifen werden, da hier die Magie und der Zauber ein fester Bestandteil des Landes, deren Gewässer und Horizonte des Südens sind. Dieses Buch ist ein Reiseführer der sie bei der Entdeckung dieser mythischen Region begleitet, und in der wir den Wurzeln und Nachlass, der mehr als 500 Jahre muslimischer Herrschaft der Mauren auf den Spuren sind. Diese lange Zeitspanne hat ein großes Erbe hinterlassen, das im täglichen Leben dieser Region, in ihrer Küche und Handwerk, in der Musik und der Herkunft von Namen und Fachbegriffen weiterhin eine führende Rolle spielt. Die herrlichen Festungen, die viele der Dörfer von den Gipfeln der Hügel überwachen, gehören zu diesem festen und täglichen Bild, wie auch die Silhouetten der Wehrtürme und Schutzmauern die den Horizont von La Janda prägen. Hinter diesen Mauern finden wir dann die weißen Dörfer, mit ihren verschachtelten und oft steilen wie engen Straßen die heute, wie vor Hunderten von Jahren ihren eigenen Rhythmus entwickeln. Es ist natürlich auch die unmittelbare Nähe zum afrikanischen Kontinent die La Janda zum kulturellen Brückenkopf prädestiniert, und der konstante Austausch zwischen den Bevölkerungen beider Seiten der Meerenge hat deutlich dazu beigetragen das geschichtliche und soziale Erbgüter das Leben der Region bis zu den heutigen Tagen bestimmen und prägen. Vorwort Routes Touren Fortresses and Moorish Defensive Walls route: Alcala de los Gazules, Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia, San Jose del Valle, Vejer de la Frontera. Moorish Castles and Fortresses that enclosed behind its walls the al Andalus essences. Splendid watchtowers of La Janda. Tour der muslimischen Festungen und Wehrmauern: Alcalá de los Gazules, Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia, San José del Valle und Vejer de la Frontera. Festungen und Schlösser aus der Zeit der Mauren die in ihren Gemäuern die Essenz con Al-Andalus beherbergen. Privilegiert gelegene Wehrtürme in La Janda. Natural resorts and the route of the Valley Los Baños: Paterna de Rivera and San Jose del Valle. A valley crossed by valuable medicinal waters surrounded by magnificent nature. Tour der Naturschutzgebiete und des Tals der Bäder. Paterna de Rivera und San José del Valle. Ein Tal mit außerordentlicher Natur, Heilquellen und Bädern. The route of water, dwells and fountains: Alcala de los Gazules, Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia. Fountains and water as a centre of the everyday life in Muslim culture Die Tour der Brunnen und Quellen. Alcalá de los Gazules, Benalup-Casas Viejas, Medina Sidonia. Tour des Wassers in der die Wichtigkeit dieses Elements in der muslimischen Kultur und im täglichem Leben spürbar wird. The route to the viewpoints of the Strait: Barbate and Conil de la Frontera. Amazing cliffs facing the Strait of Gibraltar and the coast of Morocco, providing a bridge between cultures of two continents. Die Tour der Aussichtspunkte über die Meerenge von Gibraltar: Barbate und Conil de la Frontera. Atemberaubende Klippen die sich, getrennt von der Meeresenge von Gibraltar, gegenüberstehen und kulturell beide Kontinente verbinden. -4- -5- Inland La Janda we find Los Alcornocales Natural Park. One of the biggest and most beautiful cork oak tree forests in Europe. It has an important diversity of flora and fauna. An impressive place with breathtaking views and endless activities related with Nature to partake in. Im Hinterland von La Janda befindet sich das Naturschutzgebiet “Los Alcornocales”, einer der größten und schönsten Korkeichenwälder Europas, dessen Vielfalt an Flora und Fauna sowie faszinierende Landschaft den Besucher zu einer großen Anzahl von Aktivitäten in der freien Natur einlädt. www.alcornocales.org The coastal side of La Janda, one of the most beautiful places in Spain, has about 43 km of white sand and soft dunes including the natural park of La Breña and the Marshlands of Barbate. La Breña is one of the three coastal parks of Andalusia, with an extension of 5,000 hectares. Its ecosystem includes marine and coast life, pine forest, sand dunes, marshlands and majestic cliffs facing the Strait from where, on a clear day, the coast of Africa emerges. Alcalá de los Gazules Route English The Castle and Defensive Walls La Coracha Alcala de los Gazules at the foothills of the Mountains of Cadiz, and in the heart of the Natural Park Los Alcornocales is a beautiful town with luminous squares and steep streets, where balconies adorned with flowers invite to stay. A beautiful and peaceful paradise where Nature and History compete. Its white houses are scattered across the hill crowned by the Castle that gave name to the town: Alcala in Arab means fortress or castle. Die Küstenlinie von La Janda ist eine der schönsten Spaniens, mit knapp 43 Kilometer Länge. Hier sind es die weißen bis goldfarbenen Strände, Pinienwälder oder steile Klippen, die dem Besucher ihr atemberaubendstes Gesicht zeigen. Mit Anschluss ans Meer: das 5000 Hektar große Naturschutzgebiet von La Breña und den Watten von Barbate. Immer auf der anderen Seite der Meerenge: der perfekte Kontrast in Form der afrikanischen Küste, die an vielen Tagen mit bloßem Auge sichtbar ist. www.juntadeandalucia.es/medioambiente/ www.barbate.net/parque_natural_brena_pinar. htm -6- In its immediate surroundings, traces of human inhabitants since Prehistory have been found, although the first permanent settlement was the one of Lascut, located in the nearby site of Mesa del Esparragal, a Turdetani settlement related to the “Bronze of Lascuta” (189 B.C.). The “Bronce de Lascuta” is considered the first Roman inscription of the Iberian Peninsula, and actually exposed in the Louvre Museum in Paris. -7- english Roman engineering can be found as base of the hydraulic installations in San Juan de Ribera and Fuente Salada streets, as well as the remaining walls of La Coracha that are the base of the medieval fortress. From the Visigoth era are the remains of the now gone Hermitage of Santos Nuevos. In 711 and during the Moorish occupation the town changed its name to “Qalat”, meaning “Castle”. Later during the Berber invasion, the adjective “Yazula” was added giving way to his present name of Gazules, in reference to the name of the tribe. This local Muslim presence became part of the Cora of Sidonia and Algeciras and lasted until 1264 when Alfonso X reconquered it. In the chronicles - “Crónica”- Alfonso X mentioned for the first time the name of “Alcala de los Gazules”. Then, the land and village became part of the domain of Los Ribera, Duke of Alcala. He was responsible for the construction of most of the churches and convents in the area. In the XIX century during the War of Independence the town suffered a lot of damage by the French invasion, including the castle that was blown up by the troops of Napoleon. Alcala de los Gazules combines historic heritage with an intimate Andalusian flavour in magnificent natural surroundings, as poet Garcia Lorca reflected in his works. All civilizations that have been in contact with this land would leave a mark of some sort. But it’s the legacy of the five centuries of Muslim presence that the locals still feel and breathe in their beautiful town, in its castle ruins, in the layout of its streets, in its squares and in the outstanding corners. -8- The Castle and its Defensive Walls The remains of the castle and the viewing balcony are located on the strategic hill called Cerro de la Coracha, which also gives name to the viewpoint. It has an altitude of 165 m. The exceptional character and undoubtable strategic value would favour the construction of the castle on the top of the hill. From the viewpoint we can see some of the beautiful resorts of the region of Cadiz, like the Natural Park of Los Alcornocales, the Mountains of Las Cabras, Grazalema and El Aljibe, with their two important peaks of El Picacho at 882 m and El Aljib at 1,092 m. The castle, of late classical Andalusian style, belongs to the Almoravid era (XI-XIII). The main tower was used for defense and living. It was modified during the Christian period of the Middle Ages and later on was used as courthouse and residence for the chief magistrates. -9- english english In the XIX century the castle regained its status during the War of Independence, when Napoleon’s troops used it as a garrison during the occupation of the town. In 1812, the French army abandoned the town after destroying most of the main structures. The main tower, also known as Torre del Homenaje in Spanish, originally had three floors and only a few rooms. Three sides remain of the walls, the main entrance door and part of the stairs on the ground floor. The better conserved leads to the main floor. The wall outside was covered by a reinforced steep wall that gives the castle its characteristic look from the distance. It is believed that this structure only existed during the Middle Ages. Around the tower, there used to be an area enclosed by walls. Nowadays we can still find part of these structures, surrounding or limiting modern constructions, as for example in the College of Jesus, Maria and Joseph (Beaterio). Part of the way through San Juan de Ribera Street also integrates them. The Alfonso el Sabio Street shows with an archway typical for post-Muslim architecture. There are two towers of the same period of time located in Sanchez Diaz Street, and close to the former main entrance of the village, the Old Passway or Antigua Puerta de la Villa, nearby the former town hall. - 10 - The Wells The Arab water culture is represented in Alcala de los Gazules by the Low, Middle and High Wells, examples of popular architecture. They are located along Los Pozos Street. The water comes from a spring in Los Larios District. In the old days, the water from the Low Well was used for the laundry and to water the orchards on the hillside. Before Alcala enjoyed running water in the houses, the wells were used to collect and store rain water for the people. - 11 - english english Alcalá de los Gazules Other places of interest: - Townhall House (XVI century). Plaza de San Jorge. - Priory Church of San Jorge (XVI-XVIII century). Plaza de San Jorge. - Church of San Francisco (known as Victoria). Alameda de la Cruz. - Convent of Santo Domingo (XVI century). Plaza Santo Domingo. - Convent of Santa Clara (XVI-XVII century). Mudejar style tower from the XVI century. Sanchez Aguayo. - Chapel-Sanctuary Nuestra Señora de los Santos (XIV-XVII century). 5 km. away from the village. - Fountain and Roman depots “La Salada”. Nuestra Señora de los Santos. - Remains of the Roman bridge. At the river of Barbate, beside the existing bridge. Sites: - Site Laja de los Hierros (cave engraving). Estate “Monte Abajo” beside the river Alamo. - Site Mesa del Esparragal. Alcala-San Jose del Valle road. Parks: - Las Peñas (in the village). - Natural Park of Los Alcornocales. Routes in Alcala de los Gazules: - Ascent to the hill of El Picacho. - Ascent to the hill of El Aljibe. - The Windmill route. - A walk along the Cañada Real of Los Ratones – Roman sunken road. - The Gorge of Puerto Oscuro. - A Stroll to the Sanctuary Nuestra Señora de los Santos. - The dam route of Embalse del Barbate. More information: http://www.alcaladelosgazules.es/ - 12 - Tour Deutsch Die Festung und Wehrmauern La Coracha Alcalá de los Gazules liegt im Herzen des Naturschutzgebietes von Los Alcornocales, in den Vorgebirgen der Sierra von Cadiz. Ein wunderschönes Städtchen, mit hellen Plätzen und engen wie gewundenen Straßen. Die Häuser, im nüchternen wie attraktiven Weiß werden sorgsam erhalten und Balkone und Terrassen strahlen mit den Farben der Topfblumen. Die Häuser und Gebäude haben den steilen Hügel bis zur Festung erobert, deren Name auf arabisch “al-qala’a” zum Namen von Alcalá geführt hat. In der Umgebung haben die Forscher viele Indizien und Beweise für prähistorische Aktivitäten des Menschen gefunden, während das naheliegende Gebiet von Mesa del Esparragal den Turdetanern diente, die zu den ersten iberischen Volksstämmen gehörten. Hier wurde auch die berühmte Bronzeskulptur von Lascuta entdeckt (189 a.C.), die als erste römische Inschrift der Iberischen Halbinsel gilt, und heute im Louvre Museum zu finden ist. - 13 - deutsch Zu den römischen Strukturen, die teilweise noch zu finden sind, gehören die hydraulischen Bauten in der San Juan de Ribera Straße, sowie die Kanalisierungen des Brunnens von Fuente Salada, der auch nach der muslimischen Zeit mehrmals verändert wurde. Die Grundsteine der Festung von Alcalá sind auch römischer Herkunft. Aus der westgotischen Zeit stammen die Relikte der nicht mehr bestehenden Hermitage von Santos Nuevos. Ab dem Jahre 711 und durch die muslimische Besetzung wird das Dorf Qalat benannt und danach mit dem Begriff Yazula erweitert, welcher Bezug auf die Herkunft des Berebererstammes nimmt, der das Dorf und Umgebung beherrschte. Diese wiederum halten sich bis 1264, und werden in dieser Zeit in die Cora von Sidonia und Algeciras eingegliedert. Es ist dann Alfonso X., der die “Villa” zurückerobert. Er ändert den Namen auf “Alcalá de los Gazules” um, so wie aus seinen Schriften, - der bekannten “Crónica” -, zu entnehmen ist. Später geht Alcalá de los Gazules in die Hände der Herzöge von Alcalá über, die Ribera. Ein Großteil der Kirchen und Klöster in Alcalá ließen diese während ihrer Herrschaft erbauen. Im 19. Jahrhundert litt die Stadt unter dem Unabhängigkeitskrieg, in dem die Burg beim Abzug der französischen Soldaten von diesen in die Luft gesprengt wurde. Alcalá de los Gazules mischt seine Altstadt, die unter historischem Denkmalschutz steht, mit der Essenz des Andalusischen und einer begnadeten Natur, wolle man leicht den Worten des Dichters García Lorca folgen, wenn er dieses Land in seinen Werken preist. Alle Zivilisationen und Reiche haben durch ihren Aufenthalt Land und Leute geprägt, so sind es jedoch die mehr als 500 Jahre der muslimischen Zeit, die noch heute sicht- und fühlbar sind, und dies nicht nur in den Ruinen der Festung, sondern in fast allen Teilen der Stadt. - 14 - Die Festung und Wehrmauern Der Hügel oder Cerro von La Coracha (165m) ist der Ort, an dem die Grundsteine der Festung gelegt wurden. Heute ist es der Aussichtsturm von La Coracha, ein “Mirador”, von dem der Blick des Besuchers bis weit in die Umgebung der Region von Cádiz dringt. So zum Beispiel kann man von hier aus verschiedene Naturschutzgebiete, wie die Korkeichenwälder von Los Alcornocales, die Berge von Las Cabras, Grazalema und El Aljibe betrachten. Die Berge von El Aljibe sind mit ihren beiden höchsten Spitzen – namens El Picacho, mit 882m und El Aljibe mit 1092m – nicht zu übersehen. Von der ehemaligen Festung sind nur noch die Grundsteine zu erkennen, und die bestehenden Konstruktionen sind auf die Almoraviden zwischen dem zwölften und vierzehnten Jahrhundert zurückzuführen. Der große Wehrturm wurde teilweise auch mit Räumen ausgestattet, und im späten Mittelalter mehrfach umgebaut. In der Frühen Neuzeit wurde er dann zum Sitz von Richtern und Stadtvögten. - 15 - deutsch deutsch Während des Unabhängigkeitskrieges im 19. Jahrhundert wird der Standort wieder für militärische Zwecke genutzt. Es sind diesmal Truppen Napoleons. Leider zerstörten sie im Jahre 1812 durch Sprengungen bei ihrem Rückzug einen Großteil der Wehrbauten. Der große Wehrturm, auf Spanisch “La Torre del Homenaje” (Turm der Ehrung), hatte ursprünglich drei Stockwerke mit mehreren Räumen. Von den ursprünglichen vier Fassaden verbleiben heute noch drei, wie auch das Haupttor an der Front oder Zugangsseite. Die Treppen zur Hauptetage gehören zu den besser konservierten Strukturen. Heute nicht mehr sichtbar, sind die ehemals an der Fassade angebrachten Wehrgänge und Passagen, die vom Weiten der Festung den Eindruck der Stärke und Verteidigungsbereitschaft verliehen. Diese Konstruktionen, deren Wände in schrägem Winkel zur Fassade angebracht wurden, gehörten zu den Aus- oder Umbauten des späteren Mittelalters. Der Turm selbst war von einer hohen Verteidigungsmauer umgeben, die an die Wehrmauern der Stadt anknüpfte. Noch heute sind diese sichtbar, so teilweise in den Gärten der Schule von Jesus, Maria und Josef und gewisse Reste, die in moderneren Bauten integriert wurden, so wie zum Beispiel an der Strandpromenade von San Juan de Ribera. Ein im Stil der Mudejaren erbautes Bogentor und zwei Türme im Alberanenstil – einer in der Sánchez Diaz Straße und der zweite beim erstmaligen Stadttor – gehören zu den Sehenswürdigkeiten, sowie natürlich auch das Neue Stadttor oder auch Sonnentor genannt, das unter dem ehemaligen Rathaus zu finden ist. - 16 - Brunnen Die muslimische Kunst und Kultur des Wassers kann in Alcalá de los Gazules durch den Besuch der Brunnen genossen werden. Diese sind an der Pozo Straße zu finden, der Brunnenstraße. Das Wasser selbst entspringt einer Quelle im Viertel von Los Larios. Die Brunnen wurden teilweise zum Waschen genutzt, wie man es heute noch beim so genannten Unteren Brunnen erkennen kann. Teilweise bewässerte dieser auch die etwas tiefer gelegenen Gärten und Äcker. Alle drei Brunnen dienten vor der Sanierung der Stadt und Anschluss an die städtischen Wasserdepots zur Versorgung aller Häuser mit Trinkund Nutzwasser. - 17 - deutsch deutsch Weitere Sehenswürdigkeiten: - Rathaus aus dem 16. Jahrhundert. Platz von San Jorge. - Hauptkirche der Kirchengemeinde von San Jorge. 16. und 18. Jahrhundert. Platz von San Jorge. - Kirche von San Francisco (auch Siegeskirche genannt). Alameda de la Cruz. - Kloster von Santo Domingo. 16. Jahrhundert. Santo Domingo Platz. - Kloster von Santa Clara. 16. und 17. Jahrhundert, mit einem Turm aus dem 16. Jahrhundert (Mudejarenstil). Sánchez Aguayo Straße. - Hermitage und Wallfahrtsort Nuestra Señora de los Santos. 14. bis 17. Jahrhundert. Fünf Kilometer von Alcalá entfernt. - Salzwasserbrunnen und Depots röm. Herkunft. La Salada. Señora de los Santos Straße. - Reste der römischen Brücke, gleich in der Nähe der aktuellen Brücke über den Fluss von Barbate. Archäologische Fundstätten: - Fundstätte von Laja de los Hierros (Wandmalereien). Auf der Finca “Monte Abajo”, in der Nähe des Álamo Flusses. - Fundstätte von Mesa del Esparragal. An der Landstraße von Alcalá de los Gazules nach San José del Valle. Naturschutzgebiete: - Naturschutzgebiet Las Peñas (im Dorfgebiet). - Naturschutzgebiet Los Alcornocales Touristische Routen in Alcalá de los Gazules: - Wanderwege zum Gipfel des El Picacho - Wanderwege zum Gipfel des El Aljibe - Windmühlenroute - Hohlweg von Los Ratones (Cañada Real). - Schlucht von Puerto Oscuro - Wanderweg bis zum Wallfahrtsort Nuestra Señora de los Santos - Staudammroute Staudamm vom Fluss Barbate. Barbate English Route A Viewpoint towards the Strait of Gibraltar La Torre del Tajo Barbate relaxes in the waters of the Strait, creating a bond between Europe and Africa. The small city enjoys a strategic location and its history dates back to the first settlements that arrived on this coast. Its legendary waters, heavenly golden sand beaches, vast pine forests, wavy dunes, impressive cliffs, in short its explosion of unequalled beauty can make us forget that we are also surrounded by historical remnants of all kind. The sauce garum gaditanum, much appreciated by the Romans, made the fishing coastal area very famous in ancient times. The Phoenicians were the first to establish the “almadrabas” here, a special way of fishing tuna. Mehr Information: http://www.alcaladelosgazules.es/ - 18 - - 19 - english The history of Barbate is closely linked to the red tuna or “red gold”. Thanks to the almadrabas the region became a wealthy place desired by others. After the Phoenicians came the Carthaginians, the Romans (Portus Baessipo), the Visigoths and the Moors. The Dukes of Medina Sidonia took over when the Muslims left and became the owners of the almadrabas. These were unstable times, wars and attacks were a constant, so in the XVI century they built the Castle of Santiago near the river Barbate for protection as well as a number of watchtowers along the coast. The towers are well-kept and play an important part of the scenery. Barbate has seven districts: Los Caños de Meca, Manzanete, Ribera de la Oliva, San Ambrosio, Sierra del Retin, El Soto and Zahora. Zahara de los Atunes has recently gained the status of “Local and Autonom Entity”. Natural Park of La Breña and the Marshland of Barbate This exceptional natural area extends to 4,737 hectares of protected coastal area and inland. It covers four ecosystems (cliffs, pine forest, sea life and marshland) of important ecological value that unfies beauty and diversity. A pleasure for the senses in the heart of “Costa de la Luz” Other natural areas in Barbate: The mountain range of El Retin: A continuation of the mountains of El Aljibe towards the coast. The coastal strip: Low, sandy and clay land form the Quaternary Period. The common plants are: malosma laurina, broom, juniper, oak and the typical beach grass. The countryside: To the north, agricultural land extends. - 20 - - 21 - english english The Tower of El Tajo the high commissioner, Luis Bravo de Lagunas. The Tower of El Tajo was built to join the Tower of Trafalgar, on the West, and the now disappeared Castle of Santiago in Barbate. Also, it had to defend the Cape of La Tembladera (around the cliff of El Tajo). The poor visibility between the two towers forced them to build a third one, the Tower of Meca. The Tower of El Tajo was financed by the Duke of Medina Sidonia and by the town of Vejer de la Frontera. It is 14,05 meters high and made of masonry. It has a conical body over circular plinth. The access in is through an opening on the wall framed by masonry. The porch gives way to an open space room on the lower floor. The room is circular and it has a semi-circular vault, and in the voussoir we find a round window to connect with the top. The stairs, build into the wall, lead to the sentry box and then to the flat roof with a low barbette or surrounding wall. It was built in the time of Philip II in the XVI century. It is located in the heart of the Natural Park of La Breña and Marshlands of Barbate, one of the most beautiful and impressive places along the whole coast of Andalusia. The tower is close to the cliffs, a hundred feet above sea level. From the cliffs one can contemplate the wonderful sea and the clear blue sky mixing, whilst the African coast is visible on a clear day. The beauty is breathtaking. There are two ways of getting to the Tower of El Tajo: taking the road from Barbate to Los Caños de Meca (A-2233) and at km 3,5 we find a parking area, with a sign posted path leading to the Tower. The second way is via the Hierbabuena Beach in Barbate, a path through the pine forest, also sign posted. The Tower of El Tajo is called “almenara”, from the Arab “Almanara”, a place with light. Its function was to protect the coast and to alert of any possible enemy attacks with gun shots and clouds of smoke during the day and a big fire at night. They learned this way of defence from the Arabs although it has its origin further back in history, used by the Punics and Romans. Only one Muslim tower remains, the Tower of Trafalgar. The ruins can be found close to the lighthouse built in the IX century, also named Trafalgar. During the XVI century the coast was under constant attacks and sieges from pirates and corsairs, so they created a way of defending themselves. The idea came from - 22 - - 23 - english english Other places of interest: - Town hall of Barbate. Plaza de la Inmaculada. - Parish church of San Paulino. Plaza de la Inmaculada. - Edificio Turismo. Avenida del Rio Barbate. - The Old Market (today Casa de la Cultura, it contains the Library and the Civic Archive). Avenida del Rio Barbate. - Theatre Cinema Avenida, Avenida del Rio Barbate. - Lighthouse of Barbate, Promenade of Barbate. - Marina La Albufera. - Interpretation Centre of the Almadraba (tuna fishing method). Puerto Pesquero. - The Old Fish Market, close to the river of Barbate. - Zahara´s Castle (XV century). - Zahara´s church (XVI century). - Chapel of San Ambrosio (VII century). - Palomar of La Breña (XVIII century). Barbate Deutsch Tour Aussichtspunkte über die Meeresenge Der Turm von El Tajo Barbate spiegelt sich in den Gewässern der Meerenge von Gibraltar wider. Es ist ein natürlicher Anlaufspunkt der Kulturen beider Kontinente. Die Geschichte von Barbate reicht bis in die Vorzeit zurück, als erste Zivilisationen das Land und Ufer als festen Stützpunkt aufgrund der strategischen Lage und wohl sicherlich auch wegen der herrlichen und üppigen Natur erwählten. Hier vereinen sich goldfarbene Strände, Pinienwälder, Dünen und atemberaubende Klippen mit einer reichen Fauna wie kaum an einem anderen Ort der Küste. Es ist leicht den geschichtlichen Hintergrund zu übersehen, der zum Beispiel den Römern zu ihrer berühmten Garum Gaditanum Sosse verhalf. Barbate ist ein Ort der eng mit der Fischerei und der Kunst des Fischens seit Jahrhunderten verbunden ist, und deren Beginn die Phönizier und ihre Fischereikunst der Almadrabas darstellen. More information: http://www.turismobarbate.es/ - 24 - - 25 - deutsch Der Fang des roten Thunfisches, der in diesem Teil Spaniens als rotes Gold bezeichnet wird, machte Barbate seit Beginn zu einem überaus begehrten Teil aller Invasionspläne. So folgten den Phöniziern die Karthager, denen widerum Römer - die es Baessipo Portus nannten - und danach Westgoten. Es sind letztlich die Mauren die Las Almadrabas, den speziellen Fischfang von rotem Thunfisch, perfektionieren. Nach ihnen sind es die Herzöge von Medina Sidonia, die Barbate und ihre wertvolle Produktion als Anerkennung von königlicher Hand erhalten. Die nächsten Jahrzehnte und Jahrhunderte füllen mit Kämpfen und Angriffen die Beschreibungen aus dieser Zeit, womit es nicht verwunderlich ist das im 16. Jahrhundert die Festung von Santiago in der Nähe der Flussmündung, sowie verschiedene Aussichts- und Meldetürme entlang der Küste, gebaut wurden. Diese Türme sind noch heute ein fester Bestandteil der Umgebung. Barbate hat verschiedene abgelegene Ortsteile, in Andalusien Pedanías genannt. Diese sind Los Caños de Meca, Manzanete, Ribera de la Oliva, San Ambrosio, Sierra del Retín, El Soto, und Zahora. Zahara de los Atunes hat kürzlich den Rang als “Lokale und Autonome Einheit” erlangt. - 26 - Das Naturschutzgebiet von La Breña und die Watten von Barbate Mit mehr als 4737 Hektar an geschütztem Land werden hier die Küstenzone und das Hinterland zu einem einzigartigen Erlebnis. Vier Ökosysteme – Klippen, Pinienwälder, Meer und Watten – kennzeichnen die Vielfalt des Naturschutzgebietes an der “Küste des Lichtes”, der Costa de la Luz. Mehr Natur im Landkreis von Barbate: Das Küstengebirge von El Retín, eine Verlängerung der Berge von Aljibe bis zur Küste. Der Küstenstreifen, aus Sand und Tonboden aus der Urzeit, der das Wachstum von besonderen, nur hier heimischen Pflanzen und Büschen wie zum Beispiel die Familie der Lentiscus ermöglicht. Das Hinterland, zum Grossteil unter landwirtschaftlicher Nutzung und im Norden der Gemeinde gelegen. - 27 - deutsch deutsch Der Turm von El Tajo Der Turm wurde unter der Regierung Königs Felipe II im 16. Jahrhundert erbaut, und befindet sich im Naturschutzgebiet von La Breña. Auf Klippen die sich mit bis zu 100 Metern Höhe über das Meer zu neigen scheinen, gehört der Turm zu den Sehenswürdigkeiten die man nicht verpassen darf wenn man atemberaubende Ausblicke und weitgehend unberührte Natur erleben möchte. Schon der Spaziergang durch die dichten Pinienwälder - wenn man von dem Strand von Hierbabuena aus zum Turm geht -, verdeutlicht die Einzigartigkeit der hiesigen Natur. Man kann auch vom Parkplatz am Kilometer 3,5 der Straße zwischen Barbate und Caños de Meca parken (A-2233) und dann einen etwas kürzeren Spaziergang zu den Ausblickspunkten auf den Klippen machen. Der Turm entspricht dem Stil der ‘Almenara’, also den ersten Leuchttürmen fester Konstruktion. Diese dienten der frühzeitigen Sichtigung und Warnung vor Angriffen von See aus wie auch um die Schiffahrt vor den gefährlichen Klippen zu schützen. Bei Angriffen wurde mit Licht oder Rauchsignalen, von Turm zu Turm an der Küste entlang, und ins Hinterland informiert. Es steht fest das bereits die Römer diese Signalketten teilweise erstellt hatten, so waren es jedoch die Mauren und ihre Nachfolger die sie verfeinerten, vervollständigten und ausbauten. Das Gebiet von El Tajo ist wahrscheinlich eine der schönsten Orte um diese Verteidigungs- und Signaltürme zu besuchen. An einem klaren Tag ist der Ausblick bis zur afrikanischen Küste perfekt möglich. Aus der muslimischen Zeit ist noch heute ein Teil des Turms von Trafalgar, aus dem - 28 - 9. Jahrhundert hier zu finden, in unmittelbarer Nähe des Leuchtturms mit dem gleichen Namen. Während des 16. Jahrhunderts galt diese Küste als eine der gefährlichsten, da sie ständig unter Korsaren- und Piratenangriffen zu leiden hatte. Der damalige Kommisionär des Königreiches, Luis Bravo de Lagunas, entwickelte daher ein grösseres Verteidigungsproyekt. So sollte der Turm von El Tajo mit dem Turm von Trafalgar zum Westen und mit der Burg von Santiago in Barbate auf Sichtweite kommunizieren, als auch zur Verteidigung des Kaps von La Tembladera dienen. Etwas später wurde dann ein weiterer Turm erbaut – der Turm von Meca – um diese neue Signalkette zu verbessern. Die Bauarbeiten von El Tajo zahlten der Herzog von Medina Sidonia und die Stadt von Vejer de la Frontera, die zu dieser Zeit das Gebiet verwalteten. Das Mauerwerk ist 14,05 Meter hoch, kegelförmig und sitzt auf einem runden Fundament. Zum Eingang gelangt man über eine kurze Aussentreppe, und dann über einen Gang zum unteren Raum und Treppe in das obere Stockwerk. Von dort aus führt eine kleinere, gemauerte Treppe bis zur Terrasse und Brüstung, deren Form unter dem Namen von ‘Barbeta’ bekannt ist, was auf die Ähnlichkeit mit einem Bart hindeutet. - 29 - deutsch deutsch Weitere Sehenswürdigkeiten: - Das Rathaus von Barbate. Plaza de Benalup - Casas Viejas English Route la Inmaculada. The route of the waters - Die Kirche von San Paulino. Plaza de la Inmaculada. - Das Tourismusgebäude in der Avenida del río Barbate. Benalup-Casas Viejas is located in a privileged spot. Being a gateway to the Natural Park of Los Alcornocales, the beautiful town is settled on the Hillock of Las Grullas. It was named due to the proximity of the Lagoon of La Janda where there used to be a lot of cranes. The lagoon was dried artificially some years ago, but during thousands of years it was a very important habitat for birds migrating to the Iberian Peninsula via the Strait of Gibraltar. - Der ehemalige Markt, der heute Kulturhaus, Bibliothek und städtisches Archiv ist. Avenida del rio Barbate. - Das Theater “Cine Avenida”. Avenida del río Barbate. - Der Leuchtturm von Barbate. An der Strandallee. - Der Hafen von Albufera - Thunfisch Museum der Almadraba, am Fischerhafen. - Der ehemalige Fischmarkt, auf der rechten Seite des Flusses. - Die Burg von Zahara. 15. Jahrhundert. - Die Kirche von Zahara. 16. Jahrhundert. - Die Hermitage von San Ambrosio. 7. Jahrhundert. There is archaelogical evidence of settlements in the area since the Palaeolithic Period. The lagoon and its surroundings formed the scene of the Battle of La Janda, where the army of Tarif would beat the troops of king Don Rodrigo. It was the beginning of the establishment of the Arabs in the Iberian Peninsula in 711. - Die Anlagen und Gebäude vom Palomar de la Breña. 18. Jahrhundert. Mehr Information: http://www.turismobarbate.es/ - 30 - - 31 - english The old village of Casas Viejas took its name “Benalup” from a Moorish castle 2.5 kilometers away. Its origin is uncertain. Some believe it comes from the Arab “Benilup” (children of the wolf), others think it comes from the Latin term “Pennalupi” (the wolf rocky hill). In 1998 it became independent from Medina Sidonia with the name of Benalup-Casas Viejas. The history of Benalup has been marked by the anarchistic workers uprisings in 1933 causing public executions, one of the most obscure events of the recent Spanish history. - 32 - Streams, fountains and wells english The culture of water has always been very important in the daily life of the village. Due to its proximity to the River Barbate, and constructed on the edge of the Barbate-Vejer aquifers, the impermeable subground of the area benefits from abundant good quality water. For many centuries the water was canalized in a traditional way for human and animal consumption and also for watering the orchards. Streams, wells and fountains have been very much appreciated by the people of Benalup. As proof of that the town is adorned with many fountains. The Route of the Waters serves as a reminder of the importance of fountains as part of everyday life. Also, we can enjoy the beauty of its squares, streets and the history that meets us when visiting Benalup-Casas Viejas. - 33 - english The Route of the Waters Fountain of Los Vaqueros. The fountain can be found walking down Alta Street as far as Polavieja Street. It was an important meeting point in the town because for a long time it was beside the exit of the town and also was one of the public washing places. Fountain of La Calcetilla. If we keep going down Polavieja Street we will find the fountain. There was also a public washing place here. Fountain of El Chorro Grande, in Fuentes Street. One of the most important streets in the town. Fountains in town The Fountain of El Pijo, one of the oldest fountains in the square of the same name, located where the old town Hall and a former entrance to the town used to be. The original fountain was a naked boy, hence the name. At some point the statue suffered an accident and there are many versions of what happened. The Fountain of Cristobilla or of Los Muertos. In a narrow cul-de-sac from Pijo Square. Located near the fountain was Cristobilla´s shop, hence the name. Previously known as ‘de los Muertos’. Fountain of La Calera. It was near a “calera”, an old furnace for burning limestone to obtain the typical white wash used on San Juan Street and Don Manuel Sanchez Street. The fountain is located on the left in Fuente Calera Street. Until short time ago it was on the outskirts of the town and used as public laundry. Rural fountains Fountain of El Alamillo. Surrounded by poplars. Fountain of El Tio Pujao. This fountain still provides excellent water for human consumption. - 34 - - 35 - english english Moorish vestiges in Benalup: The Castle The Castle is located at 2,5 km. southwest of the town. Being on a hill it was from great military and strategic importance. It is known locally as “La Torre de la Morita”, the Tower of the Moorish Girl. It was built between the IX and XIII centuries. There are different theories about when exactly it was built. The material used were oyster stones. The fortress was a main tower surrounded by a wall with four more towers. Only the central tower remains, - square and mudejar style-, and the remains of two other towers with part of the defensive wall. The tower has access through a small door with a low lintel to an open room with a sail vault - a kind of arch - ceiling constructed with bricks. It only has one window and stairs towards the top. From the top the views of all the villages of La Janda are magnificent. At the moment it is within private property. The surrounding fields are used for grazing by fighting bulls. Benalup - Casas Viejas Deutsch Tour Die Touren des Wassers Benalup-Casas Viejas ist eines der Tore zum Naturschutzgebiet von Los Alconorcales. Das Dorf ist auf den Hügeln der Kraniche entstanden, dessen Name von der Lagune de La Janda kommt, wo diese Vögel zahlreich waren. Die Lagune, bevor sie künstlich ausgetrocknet wurde, war die grösste Spaniens und eine der reichsten Öko- und Wasseradern Europas, was sie bis noch vor wenigen Jahren zum festen Anlaufpunkt der Vogelmigrationen von der Halbinsel nach Afrika machte. Sie war auch der erste Anlaufspunkt für die Siedler die über de Meeren- Other places of interest: - Church Nuestra Señora del Socorro. Plaza Nuestra Señora del Socorro. - Church Fatima, El Tajo District. - Interpretation Center “Cadiz Prehistórico”. Huelva Street. - Museum Las Cupulas, Las Lagunetas District. - Chapel of Las Lagunetas. - Cave of El Tajo de las Figuras, close to the road from Benalup to Los Barrios. - Recreational area El Celemin - The Old Lagoon of La Janda - Natural Park of Los Alcornocales More information: http://www.benalupcasasviejas.es/ - 36 - ge die Halbinsel erreichten. Auch hier gibt es archäologische Funde aus der Vorzeit, und im Jahre 711 wurde die Lagune zum Schauplatz der Schlacht von La Janda. In dieser Schlacht besiegten die TarifTruppen (Tariq) aus dem muslimischen Reich König Rodrigo, und damit begann die Präsenz der Mauren auf der Iberischen Halbinsel. - 37 - deutsch Der Name von Benalup entstammt der muslimischen Burg die etwa 2,5 Kilometer vom Dorf entfernt ist. Über die Bedeutung des Namens ist man sich jedoch nicht einig. So gibt es die Meinung das der Name von ‘benilup’ stammt, was den ‘Kindern der Wölfe’ entspricht, oder das es sich um ‘pennalupi’ handelt, also der Felsspitze des Wolfes. Das Dorf ist erst seit 1998 eigenständig und löste sich in jenem Jahr von der Gemeinde von Medina Sidonia. Seitdem heißt das Dorf Benalup-Casas Viejas. Die Geschichte des Dorfes wurde von den dramatischen Ereignissen im Bürgerkrieg von 1933 geprägt, als die aufständigen Bauern und Tagesarbeiter mit Brutalität und öffentlich standrechtlichen Erschießungen unterdrückt wurden. Diese Taten gehören zur immer noch dunkelsten Geschichte Spaniens. Brunnen und Quellen Das tägliche Leben im Dorf und Gemeinde dreht sich um die Kultur des Wassers. Der nah gelegene Fluss Barbate, und die lehmigen Schichten der Wasseradern von Barbate und Vejer verwandelten diesen Ort in einen der Brunnen und Quellen. Seit Jahrhunderten wird das Wasser kanalisiert und versorgt das Dorf sowie Umgebung, Tiere und Pflanzen mit kristallklarem Reichtum. Diese Brunnen und Quellen sind daher schon immer der engste Verbund der Einwohner von Benalup-Casas Viejas mit der Umgebung gewesen. Eine große Anzahl von Springbrunnen gehört also zum Tagesbild der Einheimischen und überraschen den Besucher, der sehr gerne einen Spaziergang von einem zum anderen, selbst bei hohen Temperaturen sucht. Diese Spaziergänge sind dann auch leicht mit den geschichtlichen Hintergründen zu erweitern, da die Brunnen und Quellen natürlicher Brennpunkt vieler Ereignisse waren, und auch heute noch von gesellschaftlicher Wichtigkeit sind. pie de foto - 38 - - 39 - deutsch deutsch Die Wasserroute Brunnen im Dorf Der Brunnen von El Pijo ist am Platz gleichen Namens zu finden. Hier ist auch das Rathaus des Dorfes. Dieser Brunnen ist einer der ältesten. Der Name kommt von einer Statue eines nackten Jungens, dessen ‘Männlichkeit’ durch Randalierer abgebrochen wurde. Der Brunnen von Cristobilla, auch von Los Muertos genannt, ist in einer engen Sackgasse gelegen. Man gelangt zu ihm vom El Pijo Platz aus. Neben dem Brunnen war einstmals das Geschäft von Cristobilla, daher sein Name. Der Brunnen von La Calera nimmt seinen Namen von einem ehemaligen Kalkwerk. Er ist leicht zu erreichen wenn man die San Juan Straße nimmt und dann rechts in die Manuel-Sanchez-Straße weitergeht, die zu der Calera Straße und Brunnen führt. Dieser Teil des Dorfes ist erst seit relativ kurzer Zeit erschlossen worden. Der Brunnen von Los Vaqueros befindet sich auf dem Weg in den unteren Teil des Dorfes von Alta Straße über Polavieja Straße. Dieser Brunnen diente den Versammlungen der Dorfbevölkerung während Jahrhunderten, denn er lag am ehemaligen Eingangstor und wurde zum Waschen genutzt. - 40 - Der Brunnen von La Calcetilla begrüßt uns wenn wir die Polavieja Straße weiter hinuntergehen. Auch hier wurde gewaschen. Der Brunnen von Chorro Grande, in der Fuentes Straße, ist wohl der bekannteste und meistgenutzte im Dorf. Brunnen in der Umgebung Der Brunnen von Alamillo, umgeben von Pappeln, auf Spanisch ‘Alamos’, daher der Name. Der Brunnen von Onkel Pujao, der auch noch heute zur Wasserversorgung von der Bevölkerung aufgrund der hohen Qualität des Wassers genutzt wird. - 41 - deutsch deutsch Muslimische Spuren in Benalup: Die Burg Die Burg von Benalup ist ungefähr 2,5 Kilometer südwestlich gelegen. Sie war von hohem strategischem Wert und steht auf einem Hügel. Die Einheimischen nennen die Burg auch Turm der Maurenfrau – La Torre de la Morita. Sie wurde zwischen dem neunten und dreizehnten Jahrhundert erbaut und verändert, obgleich man sich über die genauen Daten nicht einig ist. Sie ist aus Muschelkalkstein konstruiert. Die ehemalige Festung war ein Zentralturm mit vier Wehrtürmen, die die Wehrmauern krönten. Davon ist noch der Hauptturm erhalten sowie nur teilweise zwei der vier Wehrtürme. Der Hauptturm hat einen kleinen Eingang. Ein einziges Fenster erhellt den Raum, in dem eine Treppe bis zur Terrasse führt. Der Ausblick ist einzigartig und man gewinnt einen klaren Eindruck von La Janda. Die Burg ist in privater Hand, und umgeben vom Land der Finca der Besitzer. Es handelt sich um einen landwirtschaftlichen Betrieb, der vornehmend zum Weiden und Zucht von Kampfstieren genutzt wird. Conil de la Frontera Route English A viewpoint towards the Strait La Fuente del Gallo Conil is a beautiful fishing town touched by the waters of the Strait that embraces the traveller with pine forests and bright sky. This is a highly appreciated place, with 14 kilometers of coast. Wonderful beaches with white sand and hidden coves interact with enormous cliffs. There are no human constructions on this coastline, another value added. The village itself is situated at the top of a hill at 31 meters above sealevel, close to the mouth of River Salado, or “The Salty River”. Also here, as in most of the villages of La Weitere Sehenswürdigkeiten: - Die Kirche con Nuestra Señora del Socorro am Platz gleichen Namens. - Die Kirche von Fátima, im Viertel von El Tajo. - Das Kulturzentrum “Prähistorie von Cadiz”, in der Huelva Straße. - Das Museumshaus Las Cupulas in Las Lagunetas. - Die Hermitage von Las Lagunetas. - Die Höhlen von Tajo de las Figuras, an der Landstraße von Benalup nach Los Barrios. - Freizeitsgebiet “El Celemín”. - Die ehemalige Lagune von La Janda. - Das Naturschutzgebiet von Los Alcornocales. Mehr Information: http://www.benalupcasasviejas.es/ - 42 - Janda, houses are whitewashed and the streets follow – in this case – a gentle slope from the hill down to the coast. The village has the salty flavour of the seaside and offers modern services and activities, and visitors can discover the treasures of this wonderful place. - 43 - english Conil has prehistoric roots, where Turdetanis and Carthaginian left their influence. The Phoenician would add then their almadrabas (tuna fishing) and their fishing industry. In Roman times it became very important as it was part of the Via Herculea that joined Malaga and Cadiz and it went as far as The Pyrenees. The land was always fertile and shows a suprising number of rabbits. It is thought that the Latin name “Conillos” (land of rabbits) comes from that time. After the fall of the Roman Empire, it was ransacked by Vandals, Byzantines and Visigoths. In 711 Conil became part of “Cora” or Muslim province of Sidonia. When the Christians conquered it in 1265 they added the name Frontera (border), because it was the division line with the kingdom of Granada. In 1299 it became part of the Perez de Guzman domain, together with the exclusive use of the almadraba fishing. It is then when the resettlement and the fortification of the area started. Conil received also the name of Tower of Guzman, from the tower with the same name. The town as it is now, was established north of the river Salado for security and protection. The old one, the Moorish town, was on the south of the river in an area called “Conilejo or Conilete”. In XIV century the population was considerably reduced due to wars and plagues. In spite of that, in the XVII century, thanks to the great production of the almadrabas, Conil became an important economic center of the area. - 44 - The almadraba industry started its decadency in the XVIII century and the economy of Conil turned towards agriculture and cattle farming without completely abandoning the fishing industry. Tourism would start in the XX century. Nowadays, Conil has an extended list of leisure, cultural and nature activities and one of the most amazing surroundings of the province of Cadiz. It is the perfect place for unforgettable holidays. Its hospitality, sea life tradition and climate adds to the white houses and spectacular sunsets a special feeling, making of it one of the best tourist attractions of the region. - 45 - english english Fuente del Gallo: a balcony towards the Strait The sunset from the viewpoint is an unforgettable experience. As the twilight colours start disappearing, the lightbeams from Trafalgar, Roche and Tanger – Cape Espartel lighthouses fill the horizon. The moment when the two lights embrace is a unique experience full of beauty and emotion. The beach of Fuente del Gallo can be accessed from the viewpoint. It is 800 meters long and crowned by an impressive cliff. Fine, golden sand and shallow crystal clear water makes this beach perfect for kids. Together with La Cala del Aceite or the Puntalejo are the best protected beaches from the easterly wind, called Levante, typical of this area. A walk around dusk on the beach offers an amazing show of illuminated cliffs by the sunset light. The coast of Conil is a real paradise. Golden, fine sandy and virgin beaches to the south. To the north, imposingly beautiful cliffs with a rich geological treasure of fossils, millions of years old. The cliffs start at the Beach of La Fuente del Gallo and extend as far as to the neighbouring town of Chiclana de la Frontera. The viewpoint of La Fuente del Gallo is a very enchanting place and an outstanding spot in Conil. During the day we can enjoy the spectacular sight of the waters of the Strait of Gibraltar. If it is a clear day, we can see the outline of the African coast. The Straits viewpoint is a symbolic bridge between the two continents, Europe and Africa. Very close to the viewpoint are the famous rocks, Las Tres Piedras. They were used as a maritime checkpoint by the Berber pirates on their incursions along the coast. - 46 - - 47 - english english Conil de la Frontera Other places of interest: - Casa Carcel. Santa Catalina Sq. Tour - Casa de Arrafan. España Square. Deutsch Natürlicher Ausblickspunkt über die Meerenge La Fuente del Gallo - Conde de las Cinco Torres Houses. Pascual Junquera Street, opposite Puerta de la Villa. - Casas Consistoriales. Constitución Square - Townhalls. Conil ist ein wunderschönes Dorf an der Meerenge von Gibraltar, das seine Besucher von Pinienwäldern, Meer und strahlendem Himmel umarmt, empfängt. Gerade dieser Küstenstreifen, mit mehr als 14 Kilometern von weißen Sandstränden, Klippen sowie abgelegenen und verborgenen Buchten gehört zu den schönsten Teilen Andalusiens. Außerdem wurde bis heute hier nicht am Strand gebaut, was die Ursprünglichkeit der Küste erhalten hat. Conil selbst liegt an einem Hang der mit 31 Meter Höhe die Mündung des Flusses - Mesón del Duque. Virgen Street. - El Baluarte. Extramuros Street. - Puerta de la Villa. Puerta de la Villa Square. (Early XVI century). - Guzman Tower. Santa Catalina Square. (Early XIV century). - The Wall. (Early XVI century). - Conil Castle. Santa Catalina Square. (XIV-XV centuries). - Watching Towers: Castilnovo TowerRoche Tower – Puerco Tower. - Old Victoria Convent. Constitution Square. (XVI century). - Espiritu Santo Chapel. (XVI century). Amargura Street. - Maria Auxiliadora Hermitage. Carril de la Ermita. Barrionuevo. (XX century). - Nuestro Padre Jesus Nazareno Church. Santa Catalina Square. (XVI century). - Misericordia Church and Hospice. Pascual Junquera St. (XVIII century). - Santa Catalina Church. (XV century). Salado überblickt. Die weißen Häuser und schlängelnde Gassen enden an der Küste und laden die Besucher dazu ein, die wahren Schätze dieses Dorfes mit Geschmack an Meer, kennenzulernen, und sich auch gerne in seinen Ecken einen festen Platz des Entspannens zu suchen. - Conil´s Roots Museum. Sta. Catalina Square. - La Chanca. Almadraba St. (XVI century). More information: http://www.conildelafrontera.es/ - 48 - - 49 - deutsch Bewohnt seit der Prähistorie, wurde Conil später von Phöniziern, Karthagern und Turdetanern besiedelt. Die Phönizier waren es die auch hier die Kunst des Thunfischfangs, die Almadrabas, einführten. Unter römischer Herrschaft wurde das Dorf bekannt, weil es auf der Vía Herculea lag, die Málaga mit Cádiz verband, und ihren Ursprung in den Pyrenäen hatte. Die fruchtbare Erde war schon immer ein Merkmal, so auch wie die überraschend große Anzahl an Kaninchen in diesem Gebiet. Es ist möglich das der Name des Dorfes damit in Verbindung steht [aus dem Latein, ‘conillos’, für Land der Kaninchen]. Nach dem Fall des Römischen Reiches wurde das Dorf mehrmals von Vandalen, Byzantinern und Westgoten geplündert. Ab dem Jahre 711 gliederte sich Conil in die Cora der Mauren ein, und wurde Teil der Provinz von Medina Sidonia. Im Jahre 1265 wurde ihr der Zuname “de la Frontera” gegeben, da Conil an der Grenze des Reiches von Granada lag. Im Jahre 1299 kam es unter die Herrschaft von Perez de Guzman, der auch die Produktion der Almadrabas übernahm. In dieser Zeit begannen auch die Konstruktionen der Verteidigungsanlagen und gezielte Besiedlungspolitik. Das Dorf wurde in dieser Zeit daher auch als Turm von Guzman bekannt. - 50 - Aus Sicherheitsgründen wurde das Dorf etwas weiter nördlich des Flusses Salado neu angelegt, wo es auch heutzutage noch steht. Die ehemalige Ansiedlung und somit muslimischer Herkunft, verblieb in einem Gebiet das Conilejo oder Conilete genannt wird. Ab dem 16. Jahrhundert geht die Bevölkerung immer weiter zurück, wohl aufgrund der Gefechte an der Grenze, wie auch durch übertragbare Krankheiten. Trotzdem machte es Conil im 17. Jahrhundert zum Motor des Gebietes, und erneut dank der Kunst des Thunfischfanges, also den Almadrabas. Im 18. Jahrhundert ging die Nachfrage für Thunfisch wieder zurück, und Conil konzentrierte sich auf die Landwirtschaft und Viehzucht, während der Fischfang die dritte Säule der lokalen Wirtschaft darstellte. Im 20. Jahrhundert ist es dann der Tourismus, der sich dem Dorf und seiner Umgebung hingibt. Dies ist schon beim ersten Anblick sehr gut verständlich, und je mehr die Besucher sich für Traditionen, Kultur, Geschichte und Natur dieses herrlichen Fleckens Andalusiens interessieren, desto umfangreicher werden die Pfade, die zu neuen Überraschungen und Schätzen führen. - 51 - deutsch deutsch La Fuente del Gallo: ein Balkon über der Meerenge Die Küste von Conil ist ein wirkliches Paradies. Zum Süden sind es jungfräuliche Strände mit goldenem und weißem Sand. Zum Norden sind es die majestätischen Klippen, die als geologische Schatzkammern gelten, und auch Fossile Tag für Tag der Gegenwart übergeben. Die Klippen beginnen am Strand von El Gallo und ziehen sich bis nach Chiclana de la Frontera an der Küste entlang. Der Aussichtspunkt von La Fuente del Gallo ist sicherlich einer der herrlichsten und schönsten Orte von Conil. Von ihm aus ist es nicht schwer, an einem klaren Tag sogar Details der afrikanischen Küste mit bloßem Auge zu erkennen. Er gilt als Symbol der Einheit beider Kontinente. Gleich vor dem Aussichtspunkt im Meer kann man dann auch die berühmten Drei Steine, Las Tres Piedras, in den Blick nehmen. Diese wurden von den Berbern bei ihrem vielfachen Eindringen und Plünderungen zur Orientierung genutzt. - 52 - Der Sonnenuntergang ist vom Aussichtspunkt einen zweiten Besuch wert. Sicherlich ist die gesamte Küste des Lichtes, - La Costa de la Luz – von vornherein gesegnet mit farbenvollen und fast unmöglichen Spektakeln des Lichtes, aber wenn diese sich dann mit den Lichtern der Leuchttürme von Trafalgar, Roche und Tanger mischen, staunen selbst die Einheimischen gerne wieder. Vom Aussichtspunkt führt ein schmaler Weg bis zum Sandstrand, auch Strand Fuente del Gallo genannt. Der Strand ist ungefähr 800 Meter lang, mit feinem, fast goldfarbenen Sand. Das Meer ist hier nicht zu tief, und daher auch für Kinder ein Erlebnis. Conil ist ein Ort für den Familienurlaub. Dieser Strand, oder auch beide anliegenden, Cala del Aceite und El Puntalejo, sind durch die Klippen vom Levante, dem typischen heissem Wind, der aus dem Südosten bläst, geschützt. Selbst der heißeste Sommertag erwartet Sie hier zum Spaziergang bei Sonnenuntergang mit einer frischen Brise. - 53 - deutsch deutsch Weitere Sehenswürdigkeiten: - Das Arrafanenhaus am España Platz. - Das Gefängnishaus in der Santa Catalina Straße. - Das Haus vom Grafen der Fünf Türme, in der Pascual Junquera Straße. - Das Rathaus am Constitucion Platz. - Das Wirtshaus des Herzogs, Mesón del Duque in der Virgenstraße. - Die Wehrmauern. 16. Jahrhundert. - Die Baluarte in der Extramuros Strasse. - Das Tor der Stadt, am Platz gleichen Namens – Puerta de la Villa. 16. Jahrhundert. - Der Turm des Guzman, am Santa Catalina Platz. 14. Jahrhundert. - Die Burg von Conil am Platz von Santa Catalina, 14. und 15. Jahrhundert. - Die Wachtürme: Castilnovo, Roche und Del Puerco - Das Kloster Victoria, am Constitucion Platz. 16. Jahrhundert. - Die Kapelle des Heiligen Geistes, 16. Jahrhundert. - Die Hermitage María Auxiliadora, aus dem 20. Jahrhundert, am Weg gleichen Namens, im Viertel von Barrionuevo. - Die Kirche Nuestro Padre Jesus Nazareno, am Santa Catalina Platz. 16. Jahrhundert. - Kirche und Hospital Misericordia, in der Pascual Junquera Straße. 18. Jahrhundert. - Die Kirche von Santa Catalina, 15. Jahrhundert. - Museum von Conil, auch am Santa Catalina Platz. - La Chanca in der Almadraba Straße. 16. Jahrhundert. Mehr Information: http://www.conildelafrontera.es/ - 54 - Medina Sidonia Route English The Fortress, The Castle, The Old Town, and the Medieval City’s Wall Medina Sidonia welcomes the visitor from the distance with the beautiful outline view of its hills and watchtowers. At an altitude of 339 metres this amazing town is the highest in the west of the County of Cadiz. Since the Protohistory period Phoenician and Carthaginian inhabited Medina because of its strategic position together with its privileged natural surroundings. They called it Asido, then the Romans added Caesarina. In Byzantine and Visigoth times it became the Episcopal base and capital of an extense territory. The Moorish Musa conquered it in 712. Medina kept its political and administrative importance until the X century, as the head - 55 - of the Cora of Sidonia, knowing splendid times. The name given at that time to the town then hispanicized into the name it has now. The medieval town enjoyed an unbreakable defensive system with origins in the Almoravid and Almohad. There are still remains of the quadruple defensive wall. In 1264 Medina was conquered by the king Alfonso X. and marked the frontier with the Nazari kingdom of Granada until its disappearance in 1492. Five centuries of Muslim influence and presence in the area, form an important part of the monumental and archaeological Heritage Listing. That makes Medina Sidonia an amazing and unforgettable town. english Archaeological remains of the Castle The Alcazar, The Old Village and its Defensive Walls The castle is located on the highest of three hills. The view is breathtaking. On a clear day we can see the African coastline and the mythical waters of the Strait of Gibraltar, as well as the Bay of Cadiz and toward the north and west surrounding mountains. The vision is completed if we see golden eagles or vultures flying leisurely in the sky. El Cerro del Castillo has been inhabited since the Bronze Age. Stone and metal ceramics and tools found on site prove their relationship with Phoenician merchants, settled in Cadiz from IX-VIII centuries. The first fortified construction by the Romans date from the II century B.C. when it was a rectangular fortress surrounded by a deep and broad moat excavated in the rock. It is important for its present very good condition, quality of construction, its masonry and dimensions for those days in the Iberian Peninsula. The remains of the fortress give us an idea of the importance and wealth of Asido Caesarina. It stood until the X century when Abderramas III ordered its destruction. Under the rule of the Almoravid-Almohad (XI and XIII) a new castle was constructed on the same site. The technique used for building the walls was known as “Tapial”, a compact clay technique. In the XV century the II Duke of Medina Sidonia gave the order to build a new castle dismantling the Muslim one. The base of the new castle rests over the remains of the old one. Since the expulsion of the Muslims from the peninsula, the castle has been deteriorating gradually and the stones have been plundered for public and private building construction for the expanding town. Between 1810 and 1812 the ruins, even for this short time, recovered its role of a fortified place during the occupation of Napoleons troops in the War of Independence. - 56 - In the Middle Ages, Medina Sidonia had, besides the castle, three walled areas that appear to be Moorish by the layout, although they were reformed on occasions later on. In the Cerro del Castillo and with the fortress inside, there are two spaces surrounded by walls called The Alcazar and the Old Village, ‘Villa Vieja’. The first one in the Muslim time, was the administrative and military residence. Villa Vieja was used during the Early Middle Ages as an urban site. It was occupied by the few people that came to live in Medina Sidonia after the expulsion of the Muslim population in 1264. The fourth walled area was the town, nowadays with the Barrio Alto or Santa Maria district. We can still see a few parts of the old defensive wall. It had four gates and at least two small gates on the east and west side of the town (Postiquillo Street and Puerta de la Carniceria in Llanete de los Herederos Square). - 57 - english english The fountains From the main gates remain in Medina: La Puerta de la Salada or Arco de la Pastora in northwest corner. It has two horse-shoe arches. The exterior is leaning against reused Roman columns. It is built of very elaborate masonry with local quar-ry stones. The entrance is through a wide cobblestone stairway. On the right hand, a tower defended the entrance to the town. The name “Salada” comes from a nearby fountain, while “Pastora” is in honor of the image of the Virgin represented between the two arches. Some think it’s from the Caliph era, others think it is prior to that. Arco de Belen, on the south west corner. It is a gap in the wall probably from the XV or XVI century. The original gate is in a house on the right side of the actual entrance. On the left side there is a restored wall. Inside the entrance, over the keystone, a vaulted niche contains a picture of the Virgin Belen hence the name of the entrance. Puerta del Sol, on the east side. Its orientation towards the sunrise gives name to the entrance. It was rebuilt in mid XIX century. There was another entrance on the extreme north of the medieval wall called Puerta de Jerez, but only a small part of the wall remains in the street of the same name. Apart from the defensive towers mentioned should be named the Tower of Doña Blanca, an important part of the city. It was here where Queen Blanca was taken prisoner during years, and later executed on orders of her husband, King Pedro I. The tower served later for administration and governance of the town. Beside its holy and social function in Arab culture, water is an essential element in the shape of the architecture of their cities and the integration of nature. The number of fountains in Medina Sidonia tells us about the importance of this precious element in Muslim life. Fuente Salada The fountain gives its name to one of the gates to the medieval city and the section of the defensive wall where it is located. It is the only one in the city centre. Fuente Grande It is at the foot of the hill “Cerro de las Madres”, and was redesigned in the XIX century into what we see now. Troughs were added because of a cattle market started to take place in a nearby place called “La Corredera”. Fuente del Comendador Known also as “Fuente Chica”, the small fountain. The name comes from its discoverer Cristobal de Soria, commander of the Order of Calatrava, a military and religious order, who settled down in Medina Sidonia. Fuente de La Azocarrem The name is Arab. It was also redesigned in the XIX century because of the Cattle Market. Troughs and washing places were added for people and animals, and was in use until only recently. Fuente de los Naranjos Its water flows from an eroded cave at the foot of a big rock covered with trees, situated at the slope of a hill in the surroundings of Medina Sidonia. Fuente Dulce – the sweat water fountain – to the southwest, and Fuente de la Canaleja – the small channel fountain - to the south of the town, complete the locations. - 58 - - 59 - english english Potter Collection You can find Islamic ovens in the lower floor of the archaeological site and museum in 10-12, Ortega Street. City of Balsana Ruins have been found of the Moorish city of Balsana in Calatrava about 15 km. away from Medina Sidonia, near Los Badalejos. An important town of the Almohad era because it was part of the route that joined Algeciras and Seville when the coastal Roman route lost its importance. It belonged to the Cora of Sidonia, had a market and was a stop over town. Many ceramic pieces of every day life have been found, dated from XI and XII centuries. Archaeological Remains Appearing in the different excavations taken, mostly in Cerro del Castillo, are remains of the material of daily life from the Muslim era. Merloned Tower of the Chapel of Los Santos Martires The Chapel of Los Santos Martires is a Property of Cultural interest. It belongs to the Visigoth era and is the oldest in Andalusia. It seems it was built over a previous Roman construction. Some theories say that the Tower is from the Muslim medieval era of the Caliphate of Córdoba (929-1031). This refers only to the lower part of the tower made of sandstone and oysterstone blocks. The method of piling up the blocks, alternating the blocks length and depth, is typical of the Caliph time and backs this theory. It could have been the minaret of a mosque of which nothing remains. Nonetheless, half way up the tower the construction changes. The exquisite masonry used and other smaller details (its irregular look or the projecting side for defence) are dated between the end of the XIII century and XIV century. It was a time of great instability at the border with the Nasrid Kingdom of Granada, hence the need for a protection tower. If we accept the theory that it is a Caliph minaret, it would be the only one kept in the whole of Andalusia outside of the city of Cordoba. Since the year 2000 a hermit looks after it. - 60 - The Castle of Torre Estrella The castle, in a landscape of soft hills used for cattle and seven kilometers away from Medina, is visible in a radius of 10 to 20 km. Some researchers think it’s Al Andalus style, the majority suggest that the construction belongs to the end of the XIII century with Mudejar style characteristics. Alfonso X gave the Order of Santa Maria of Spain the towns and castles ofAlcala de los Gazules and Medina Sidonia in 1279 with the requirement of establishing the main convent in the latter. It was called Estrella, ‘Star’, by the king. Originally, the main base should have been in the castle of Medina Sidonia, but for unknown reasons the warrior-monks decided to build a new castle in the nearby area within visual contact of Medina. Although the dukes of Medina Sidonia kept naming governors until the XVIII century, it was only a figurative position of a certain prestige for the holder, because the castle was abandoned shortly after its construction. It has a rectangular shape of 50 by 10 metres. The original entrance is in the south wall with a horseshoe arch joining a high tunnel vault. Inside there are two transit patios, a few rooms of different sizes and a well, filled with sediment. We can only guess its dimensions. The last defensive redoubt was the main or principal tower. It seems that it was here where the religious military orders of the Middle Ages developed the cultural and religious aspects of their architecture, including a niche where they probably kept the consecrated icon. It is a singular monument, considered a fortified convent of great originality, well-constructed and preserved. The only access to the castle is through a small countryroad which is within a private property. The property is called “Los Alburejos”, and the owner has to be contacted to ask for permission of the visit. - 61 - english english Medina Sidonia Other places of interest: - Church of Santa Maria la Coronada (XVI century). - Stable of the Duke (XVI century) Comedias Street. - Church of Santiago (XVI century). - Church of La Victoria (XVI century). - Town Hall (XVII century). - The Alameda or main square Plaza España. - Food Market (XIX century), San Juan Street. - Convent of San Cristóbal (known locally as “Las Monjas de Abajo”). (XVII century). - Convent of Jesus, Maria y Jose (known locally as “Las Monjas de Arriba). (XVII century). - Ethnographic Museum. Altamirano Street. - Ancient Roman Street - Calzada Romana. Sacramento Street. - Roman Archaeological Site and Museum. Ortega Street. Deutsch Tour Der Alcazar, die Festung, das historische Dorf, und die mittelalterlichen Wehrmauern der Stadt Medina Sidonia empfängt uns schon aus der Ferne stolz in 339 m Höhe vom Hügel. Dies ist wohl der strategisch wichtigste Ort von La Janda und des Hinterlandes der Region von Cadiz. Seit der Vorzeit bewohnt, und nach Phöniziern und Karthagen Asido genannt, wurde der Ort auch von den Römern geschätzt, die den Beinamen von Caeserina prägten. Unter byzantinischer Herrschaft und später auch durch die Westgoten wird der Ort zum Standsitz der Bischöfe und weitert seinen Einflussbereich aus. Im Jahre 712 wird das Dorf vom muslimischen General Musa erobert und somit beginnt eine lange Zeit glänzenden Fortschritts bis zum zehnten Jahrhundert als More information: http://www.medinasidonia.com/ - 62 - - 63 - Zentrum der Cora von Sidonia. Der Ort selbst wird zu dieser Zeit schon unter Medina Sidonia bekannt, also der Stadt von Sidonia. Unter Almoraviden und Almoraden wird sie mit ihrer vierfachen Wehrmauer zur uneinnehmbaren Festung. Im Jahre 1264 wird die Stadt vom König Alfonso dem Zehnten erobert und bis 1492 gehört sie zu den Grenzstädten am Reich der Nazaris von Granada. Von den fünf Jahrzehnten der Mauren hat die Stadt verschiedene Merkmale fest in sich eingebettet. Generell ist Medina Sidonia eine überraschende und unvergessliche Stadt, deren archäologische und geschichtliche Schätze beeindrucken. deutsch Festung und archäologische Funde Die Festung, unter Denkmalschutz und am höchsten Punkt von Medina, - auf dem Cerro del Castillo gelegen -, gehört zu den unvermeidbaren Besuchen in La Janda. Der Ausblick ist atemberaubend, denn von hier kann man das Gebiet von La Janda komplett überblicken. So sind auch Afrika, der Golf von Cadiz, das Hinterland und die verschiedenen Bergketten des Hochlandes erkennbar. Das sind 360 Grad des Ausblickes, die genau erklären, warum diese Stadt seit Urzeiten bewohnt wurde. Es ist bei einem Besuch nicht selten, auch von Adlern und Turmfalken begleitet zu werden. Der Hügel selbst, so wie die archäologischen Funde bezeugen, wurde seit der Bronze Zeit besiedelt. Weitere Funde sprechen von blühendem Austausch zwischen den Ansiedlern und den Phöniziern, die zwischen dem neunten und achten Jahrhundert v. C. an die Küste von Cadiz gelangten. Die Römer erbauten die erste Festung, deren Grundsteine zwei Jahrhunderte v.C. gelegt wurden. Dieser Bau, rechteckig und mit einem tiefen Graben, wurde mit Naturstein erstellt, und gehört aufgrund seiner Komplexität und Ausfertigung als eine der außerordentlichsten Konstruktionen der Römer zu dieser Zeit auf der spanischen Halbinsel. Dies zeugt von der Wichtigkeit, die dem Ort in Rom zugeschrieben wurde. Mehr als tausend Jahre überstand sie, bis im zehnten Jahrhundert Aberramán der Dritte sie abriss. Zwischen dem elften und dreizehnten Jahrhundert, also unter den Almoraviden, wird eine neue Festung auf dem gleichen Gelände gebaut. Als Baumaterial wird gepresste Tonerdemischung gewählt, was bereits im fünfzehnten Jahrhundert zur Ruine führt. Der Herzog von Sidonia lässt dann eine weitere Festung bauen, die auf den Fun- 64 - Alcázar, das historische Dorf und die Wehrmauern der Stadt Medina Sidonia hatte schon im Mittelalter drei verschiedene Teile der Stadt, die von unabhängigen Wehrmauern umgeben, ihrem Alltag nachfanden. Diese Unterteilungen waren muslimischer Herkunft und wurden im Nachhinein verändert oder ausgebaut. Auf dem Hügel der Festung und einige Hundert Meter von ihr entfernt, befinden sich zwei dieser ehemaligen Zentren, der Alcazar und das historische Dorf. Der Alcazar diente zu muslimischen Zeiten verwaltungstechnischen und militärischen Zwecken, während das historische Dorf der Kern der wachsenden Stadt war, was die Zahl der Bevölkerung anbetrifft. Dieses Dorf wurde auch noch nach der muslimischen Herrschaft, also nach 1264, von den wenigen neuen Ansiedlern bewohnt. Die letzte Unterteilung war das heutige Viertel von Santa María oder auch Barrio Alto genannt. Gerade hier sind noch verschiedene Teile der Wehrmauern zu erkennen. Dieser Teil der Stadt hatte vier Haupttore und mindestens zwei Nebentore, die im Osten mit der heutigen Postiguillo Straße und zum Westen mit Llanete de los Herederos übereinstimmen. damenten der Muslimischen mit Stein und Mischung erstellt wird. Nach der Zeit der Mauren wird die Festung zum Opfer der Notwendig-keit, als mit ihren Steinen private und öffentliche Bauten veranlasst werden. Trotz alledem wird sie erneut zu Verteidigungszwecken von den Franzosen zwischen 1810 und 1812 erwählt, und beherbergte Truppen Napoleons im Unabhängigkeitskrieg. - 65 - deutsch deutsch Haupttore, die bis heute erhalten sind: Das Tor von Puerta la Salada oder auch Arco de la Pastora genannt. Es handelt sich um einen doppelten Torbogen, hufeisenförmig und mit römischen Säulen am Fundament. Von feiner lokaler Steinmaurerkunst zeugt das Tor, das am Ende einer weiten Treppe zum Eintritt lädt. Auf der rechten Seite ist ein Turm, der zur Verteidigung des Tores diente. Den Namen des Tores der Salzigen nimmt es von der nah gelegenen Salzwasserquelle. Der Name Pastora kommt von der Figur der Jungfrau, die im Innern des Torbogens zu sehen ist. Das Tor von Bethlehem, etwas höher und in Richtung Süden gelegen, führt zum Viertel Barrio Alto und gehört zu den meist fotografiertesten Teilen der Stadt. Das Tor selbst wurde wahrscheinlich erst im fünfzehnten oder sechzehnten Jahrhundert geschaffen, und das Originaltor aus der muslimischen Zeit ist im Innern einer Wohnung, die gleich an den Wehrturm zur rechten Seite anschließt. Mehrere Meter der ehemaligen Wehrmauer empfangen den Besucher auf der rechten Seite. Der obere Teil der heutigen Durchfahrt hat einen kleinen Balkon mit dem Bild der Jungfrau von Bethlehem, beides unter einer Wölbung mit drei Stützen. Puerta del Sol, das Sonnentor - liegt an der anderen Seite der Stadt und empfängt morgens den Sonnenaufgang. Es wurde im 19. Jahrhundert rekonstruiert. Wieder etwas bergab, findet man die Reste des ehemaligen Tores von Jerez de la Frontera. Leider sind nur noch wenige Reste an der rechten Straßenseite und teilweise vom Hügel überdeckt, zu finden. Außer den Wehrtürmen, die schon im Zusammenhang mit den Toren genannt wurden, ist vom geschichtlichen und architektonischen Wert gesehen der sehr gut erhaltene Turm von Doña Blanca ein wichtiges Element der Stadt. Hier wurde die Königin Blanca jahrelang gefangen gehalten, und später auf ausdrücklichen Befehl ihres Gattens, Königs Pedro dem Ersten, hingerichtet. Eine Tafel aus Marmor erinnert an sie. Der Turm diente auch der Verwaltung und Regierung im mittleren und späten Mittelalter. - 66 - Brunnen und Quellen deutsch Die Mauren integrierten Wasser in der architektonischen Planung ihrer Dörfer und Städte nicht nur aus gesundheitlichen Gründen oder derer der Sanierung. Es handelt sich hierbei um gesellschaftliche und künstlerische oder kulturelle Wurzeln der Planifizierung der Kultur der Mauren. Medina Sidonia hat eine große Anzahl von Brunnen, die noch heute in der Innenstadt wie in der nahen Umgebung Anlaufpunkt der Bevölkerung sind, und sicherlich interessante Ausflüge für den Besucher darstellen. Die Salzwasserquelle “La Salada” Wie schon erklärt, gibt diese Quelle ihren Namen dem Haupttor der mittelalterlichen Stadt. Auch die Wehrmauer, die hoch über die Brunnenbecken gezogen wurde, kennt man in Medina Sidonia unter diesem Namen. Die Große Quelle “La Fuente Grande” Diese Quelle ist am Anfang des Hügels namens Cerro de las Madres zu finden. Sie wurde im neunzehnten Jahrhundert restauriert, und mit Tiertränken ausgestattet. Der Grund dafür war das jährliche Landwirtschaftsfest, das zu dieser Zeit im nah gelegen Ortsteil La Corredera abgehalten wurde. Die Quelle des Comendadors Diese Quelle ist auch unter dem Namen der Kleinen Quelle bekannt, also Fuente Chica. Sie wurde von Cristobal de Soria entdeckt, der dem Orden von Calatrava angehörte. Von dieser Quelle hat der Besucher einen herr-lichen Ausblick über die landwirtschaftlichen Betriebe und kleineren Gemüsegärten. Die Quelle von La Azocarrem Diese Quelle hat ihren arabischen Namen beibehalten und wurde auch im 19. Jahrhundert renoviert. Auch sie diente damals und fast bis in die heutigen Tage zur Wasserversorgung für das Vieh, wie auch als öffentlicher Waschplatz. Die Quelle der Orangenbäume Etwas außerhalb der Stadt von Medina Sidonia und am Hügel gelegen, fließt das Wasser dieser Quelle direkt aus einer kleinen Höhle unter dem Gestein des Berges. Die Fuente Dulce, also Süßwasserquelle im Südosten der Stadt und die Quelle von Canaleja, im Süden des Stadtbezirks, vervollständigen die Tour. - 67 - deutsch Die Töpfereien Das Museum der Archäologie in der Ortega Strasse, 10-12 zeigt dem Besucher zwei Öfen der muslimischen Töpfer. Das Museum ist um und über den Ausgrabungen gebaut. Die ehemalige Stadt von Balsana Ungefähr 15 Kilometer von Medina Sidonia entfernt, in der Nähe von Los Badalejos befinden sich die archäologischen Überreste der Stadt von Balsana, die in der Zeit der Almohaviden zu einem wichtigen Durchgangsort der Verbindung zwischen Sevilla und Algeciras wurde, nachdem die römische Küstenstraße nicht mehr genutzt wurde. Balsana gehörte auch der Coria von Sidonia an und hatte Anrecht auf Anhalt und Markt. Die zahlreichen Funde, speziell von Keramiken stammen aus dem elften und zwölften Jahrhundert. Andere Funde Momentan sind die Ausgrabungen in der Nähe der Festung speziell und in anderen Teilen des Bezirkes damit beschäftigt, die muslimische Vergangenheit wieder ans Licht zu bringen. Der Predigerturm der Hermitage Los Santos Martires Die Hermitage Los Santos Martires ist westgotischer Herkunft und ist die älteste von Andalusien. Es ist möglich das sie auf römischen Fundamenten erbaut wurde. Theoretisch müsste der Turm nach Meinung der Experten von muslimischer Herkunft sein, und zwar unter der Herrschaft der Kalifen von Córdoba (929-1031). Dies würde den unteren Teil des Turmes erklären, der aus Muschel- und Sandstein gebaut wurde. Gerade die geometrische Anordnung der Steine entspricht dem Stil der Kalifen, und der Turm ist wahrscheinlich, was seine Basis anbelangt, ein Überbleibsel einer vorherigen Moschee. Auf halber Höhe des Turmes ändert sich dann die Bauweise sehr stark, mit Verarbeitungen von Material und Nutzung von architektonischen Anbauten, die zur Verteidigung dienten. Dies deutet dann auf einen Ausbau zwischen dem dreizehnten und vierzehnten Jahrhundert hin, als der Ort zur Grenzstadt des Reiches der Nazaris von - 68 - Granada wurde. Sollte diese Theorie richtig sein, dann würde es sich um einen der wenigen, wenn nicht dem einzigen Turm dieser Art und aus dieser Zeit außerhalb Córdobas handeln. Seit dem Jahre 2000 lebt ein Eremit in der Hermitage, der sie auch pflegt. Die Burg von Torrestrella Ungefähr sieben Kilometer von Medina Sidonia entfernt liegt die Burg von Torrestrella, die von bis aus 20 Kilometer Entfernung sichtbar ist. Zwischen den sanften Hügeln und Weiden steht sie hier seit dem dreizehnten Jahrhundert mit klaren Reminiszenzen der Mudejarzeit, obgleich verschiedene Experten der Meinung sind, dass es sich um eine Konstruktion im Stil der Andalusí handelt. Sein Ursprung liegt sicherlich in der Konzession, die Alfonso der Zehnte an den Orden von Santa Maria de España im Jahre 1279 verlieh. Dieser Orden hätte eigentlich in der Festung von Medina Sidonia seinen Standsitz öffnen sollen, baute sich dann jedoch eine eigene Burg in Sichtweite der Stadt. Der Herzog benannte in den Folgejahren Verwalter, doch es handelte sich mehr um Prestigeämter, da die Burg sehr bald verlassen wurde. Der Bau hat ein rechteckiges Fundament von fünfzig Meter Länge und zehn Metern Breite. Das ursprüngliche und eigentliche Haupttor ist an der Südseite der Fassade, mit Bogen im Hufeisenstil, der auf halbhohen Ecksäulen ruht. Im Inneren findet der Besucher zwei Patios zur Belüftung, verschiedene grössere Räumlichkeiten und ein unterirdisches Wasserdepot, das nicht zugänglich ist. Der Hauptturm der Burg, auch Torre del Homenaje genannt, entspricht in seiner Konstruktion und Stil den kriegerischen Mönchen, und hat auch einen Sockel und Nische für – möglicherweise – religiöse Kultgegenstände. Man gelangt zur Burg über einen Privatweg der Finca von Los Alburejos, was auch der Grund dafür ist mit den Eigentümern für mögliche Besuche vorher Kontakt aufnehmen zu müssen. - 69 - deutsch deutsch Weitere Sehenswürdigkeiten: - Die Kirche Santa Maria La Coronada aus dem 16. Jahrhundert. - Die Ställe des Herzogs, aus dem 16. Jahrhundert. In der Comedias Straße. - Die Kirche Santiago, aus dem 16. Jahrhundert. - Die Kirche Victoria, aus dem 16. Jahrhundert. - Das Rathaus, aus dem 17. Jahrhundert. - Der España Platz oder Hauptplatz der Stadt. - Der Markt, aus dem 19. Jahrhundert. San Juan Strasse. - Das Kloster von San Cristobal, “Las Monjas de Abajo”, aus dem 17. Jahrhundert. - Das Kloster von Jesus, Maria und Josef, “Las Monjas de Arriba”, aus dem 17. Jahrhundert. - Das Volksmuseum in der Altamirano Straße. - Die römische Straße, Fundort, in der Sacramento Straße. - Das archäologische Museum (vorwiegend römische Funde) in der Ortega Straße. Paterna de Rivera Route English The Valley of Fountains and Baths Cortegana Paterna de Rivera is situated in the heart of the countryside, on a crossroad in the centre of the province of Cadiz and at around 120 metres above sea level. Its town area is the smallest of the county with 1401 hectares with its origin closely related to healing waters. It has been inhabited since Prehistory and remains from the Neolithic Period have been found here. It was somewhat important in Roman times as evidenced by the remains of mosaics, graves and mostly Roman Gades coins that can still be found in the area. Mehr Information: http://www.medinasidonia.com/ - 70 - - 71 - english There are also remnants from the Byzantine and Visigoth era. But it were the Muslims who gave the name “Valle de los Baños” to the area. They took advantage of the healing properties of the sulphurous waters from Fountain Santa - in Paterna de Rivera - and the Fountain of Gigonza - in neighbouring San Jose del Valle - and would also benefit from the fertile lands. The Moors settled small villages scattered around the area. It is nearly sure that the name Paterna comes from the Muslim era. However, the name certainly appears in documents from the XIII to the XV century when it became part of the Crown of Castilla. The meadow of Paterna passed to the family of the Ribera, lords of Alcala de los Gazules. From 1503, although no official proof has been found, it had an independent Council from Alcala de los Gazules, recognised by the Duke of Alcala, owner of the land. Until 1825 it would not receive its complete independence. - 72 - Currently Paterna´s economy is based on agriculture and livestock, mainly cattle, bovine and horses. It is famous for the pedigree fighting cattle Palurdo-Retinta and the Spanish-Arabic breed horses. The Almohad Oil Lamp An Almohad oil lamp (XII century) that was found in the area of Silera in Paterna de la Rivera and is currently kept in the Town Hall of the village. - 73 - english english Recreation Area of Cortegana Etnographic Museum of La Janda The area can be found at two kilometers from Paterna de Rivera, heading northeast. The hill called Cerro de Cortegana is the highest point at 222 Meters above sea level. Cortegana represents the foothills of the mountains range of Cadiz, connecting with the mountains of El Valle where the source of the stream of El Hierro is located. Wild olive and pine trees, woodland and bushy vegetation of palm heart, lentiscus, broom, esparto grass and gorse represent the dominant flora. In the main hillock of the recreational site there is a picnic area, barbecue, fountains and a playground. The pilgrimage of San Sebastian, patron saint of Paterna takes alos place here. It was opened to the public on the eighth of November 2007. It has two floors, where the first floor is the reception, the tourist office and an interesting permanent exhibition about the natural heritage, the history, culture and traditions of the towns of La Janda. On the second floor the first part to visit is dedicated to flamenco, with the typical tablao (typical dancing floor and arrangements) and photographs of “cantaores” (singers of flamenco) from Paterna, as well as a video about La Petenera, which is the flamenco style invented in Paterna. In another room a film can be seen about trades and costumes of the towns from La Janda. In the last room a video invites the visitor to learn about the typical recipes of La Janda. - 74 - - 75 - english english Paterna de Rivera Other places of interest: - Town Hall. San Jose Street, corner with Real Street (XX century). - Culture House “Elias Ahuja”. - Parish Church of Nuestra Señora de la Inhiesta (XVI century). - Tower of Cuatro Vientos. - “La Fuentecita”, spring also known as Los Charcones (Declared mineral-healing waters of public utility by the General Direction of Industry, Energy and Mines). - Etnographic Museum of La Janda. Avenida Fernandez Viagas, beside the meeting point Peña Flamenca. - Monument in honor of La Petenera (1982) Plaza de la Petenera. Author: Jesus Cuesta Harana. - Bust of Rufino de Paterna (2007). Plaza de las Flores. Author: Mario Cesar de las Cuevas Ramirez. - Life´s Altarpiece of Paterna de la Rivera (2007). Avenida Blas Infante. Author: Jesus Cuesta Harana. - Monument in honor of the Emigrant. Avenida Blas Infante. - Bust of Blas Infante (2009). Avenida Blas Infante. Author: Pablo Vidal. - Bust of Niño de la Cava (2007). Avenida Blas Infante. Author Jesus Cuesta Harana. - Monument in honor of the farmworkers. Farmers. Woman (2003). Avenida Blas Infante. Author: Jose Gil Lois. - Peace Monument. Arcos Street. - Monument to Miguel Perez Cordón and Maria Silva “La Libertaria” (2008). Plaza de la Libertad. Author: Jesus Cuesta Harana. - Bust of El Perro de Paterna (1998). Plaza de la Constitución. Author: Mario Cesar de las Cuevas Ramirez. Tour Deutsch Das Tal der Bäder Cortegana Paterna de Rivera liegt mitten im Gebiet von La Janda, und ist eines der Dörfer, die sich den Bergketten nähern. Die hügelige Umgebung voller Natur und Landwirtschaft ist der Kern von Paterna, das mit nur 1401 Hektar Land die kleinste Gemeinde der Region von Cadiz ist. Das Dorf liegt 120 Meter über dem Meeresspiegel. Sein Ursprung ist eng mit den Heilwässern verbunden, die hier seit den Römern zugunsten der Gesundheit genutzt wurden. Archäologische Funde aus der späteren Steinzeit zeugen von Besiedelungen, die möglicherweise schon vor den Römern von der Qualität der Bäder und Quellen wussten, so sind es jedoch die Funde von Mosaiken, Gräbern und vor allem den Gadesmünzen die von großer Aktivität während des Römischen Reiches sprechen. More information: http://www.paternaderivera.es/ - 76 - - 77 - deutsch Auch Byzantiner und Westgoten haben ihre Spuren an diesem wunderschönen Fleck Andalusiens hinterlassen. Es waren jedoch die Mauren, die das Gebiet das Tal der Bäder nannten, und neben den Schwefelwasserquellen von Fuente Santa in Paterna und Gigonza in der benachbarten Gemeinde von San José del Valle, auch das fruchtbare Land landwirtschaftlich nutzten. Paterna existierte schon zur Zeit der Mauren unter seinem heutigen Namen, wurde aber erst ab dem dreizehnten Jahrhundert in den Dokumenten des Hofes von Kastillien erwähnt. Das Land von Paterna wurde an die Herren von Alcalá de los Gazules - die Ribera - übertragen. Ab dem Jahr 1503 verfügte das Dorf über einen eigenständigen Rat, dessen Gründungsdokumente leider verloren gingen. So ist es jedoch der Herzog von Alcalá, der ihn in seinen Schriften anerkennt. Erst im Jahre 1825 wurde Paterna von Alcalá de los Gazules unabhängig. - 78 - Paterna ist heute der Landwirtschaft und Viehzucht gewidmet, und ist bekannt für seine Kampfstiere, den sehr geschätzten Palurdo-Retintas, und Zucht von Pferden arabisch-spanischer Rasse. Die Almohaden Lampe Es handelt sich um eine Öllampe aus der Zeit der Almohaden, 12. Jahrhundert. Die Lampe wurde in Silera, einem Gebiet von Paterna de Rivera gefunden. Sie wird im Stadtamt aufbewahrt. - 79 - deutsch deutsch Freizeit- und Naturpark von Cortegana Das Volksmuseum von La Janda Nur zwei Kilometer von Paterna entfernt findet der Besucher den Freizeit- und Naturpark Cortegana, der auch der höchste Punkt der Gemeinde mit 222 Metern ist. Cortegana ist ebenfalls ein Ende der Ausläufer des Hochgebirges von Cadiz, in denen der Ursprung des Hierro Baches sich befindet. Vorwiegend sind es Buchen und Pinien, die den Wald bestimmen. Dornbüsche, kleinere Palmenarten und Espartogras sind für das Dickicht verantwortlich. Die Freizeitzone des Waldes hat Tische und Bänke sowie Feuerstellen, Brunnen und einen Spielplatz für Kinder. Das Gebiet ist auch der Wallfahrtsort von San Sebastián, Schutzengel der Gemeinde. Das Museum wurde im November 2007 eingeweiht. Im ersten Stock werden Natur, Kultur, Geschichte und Traditionen von La Janda dem Besucher in einer interessanten Ausstellung gezeigt. Im zweiten Stock ist einer der Säle dem Flamenco gewidmet, mit einem Tablao, dem typischen Szenario der Sänger und Tänzer, und Fotografien von Flamenco Sängern aus Paterna, sowie einem Video über die Petenera, ein Stil der Flamenco Musik, der aus Paterna selbst stammt. Ein anderer Saal projektiert das Leben und Eigenheiten der Bevölkerung von La Janda und ein dritter Saal offeriert ein Video über die Küche und typische Gastronomie der Region von la Janda. pie de foto pie de foto - 80 - - 81 - deutsch deutsch Weitere Sehenswürdigkeiten - Das Rathaus, an der Ecke der San Jose Straße mit Real Straße. 20. Jahrhundert. - Das Kulturzentrum Elijas Ahuja. - Die Gemeindekirche Nuestra Señora de la Inhiesta, aus dem 16. Jahrhundert. - Der Turm der Vier Winde. - Die kleine Quelle, “La Fuentecita” oder auch Los Charcones genannt (Mineral-medizinisches Wasser, deklariert der öffentlichen Nutzbarkeit von der Generaldirektion der Industrie, Energie und Minen). - Das Volksmuseum von La Janda. Avenida Fernandez Viagas, neben der Peña Flamenca. - Monument in Ehren der Petenera, Petenera Platz. Autor: J. Cuesta Harana. 1982. - Büste von Rufino de Paterna, Flores Platz. Autor M.C. de las Cuevas R. 2007. - Holzgemälde des Lebens von Paterna de Rivera. Blas Infante Allee. Autor J. Cuesta Harana. 2007. - Monument an den Emigranten in der Blas Infante Allee. - Büste von Blas Infante, auch in der Blas Infante Allee. Autor P. Vidal. 2009. - Büste vom Niño de la Cava, Blas Infante Allee. Autor J. Cuesta Harana. 2007. - Monument an die Landarbeiter, “Mujer Trabajadora Garbancera”. Blas Infante Allee. Autor J. Gil Lois. 2003. - Monument für den Frieden, Arcos Straße. - Monument in Ehren von Miguel Perez Cordón und María Silva “La Libertaria”. Am Libertad Platz. Autor: J. Cuesta Harana. 2008. - Büste von El Perro de Paterna. Constitucion Platz. Autor M.C. de las Cuevas Ramírez. 1998. Mehr Information: http://www.paternaderivera.es/ - 82 - San José del Valle Route English Castle of Gigonza and extension of Valle de los Baños. Tempul and natural resorts Although San Jose del Valle is a relatively young village, - it didn’t receive its independence until 1995 -, Tartessos, Phoenicians and Arabs settled in these lands. Together with Paterna de Rivera it forms what the Muslims called Valle de los Baños, The Valley of Baths, a privileged resort in the heart of La Janda. The healing properties of its waters, appreciated for centuries gave it its name. It has an exceptional environmental heritage as it is located between the country- side and the mountains. This location invites the visitor to enjoy the mixed scenery of both ecosystems. Most of the land, belonging to the town and landlords, is covered by the Mountains of Las Cabras, La Sal and El Valle. On the east side is the Natural Park of Los Alcornocales. A visit to San Jose del Valle and surrounding areas is a perfect and incomparable occasion to enjoy history and nature at the same time. - 83 - english The Castle of Gigonza We can reach the castle from the centre of San Jose del Valle after 6 km., and also via A389, taking an exit to the right after 12 km., if arriving from Paterna de Rivera in direction to San Jose del Valle. The castle, of Muslim origin, was built between the XII and XIII century over a primitive Muslim settlement. It is a Property of Cultural Interest and comprises a walled area with three patios, - one a parade ground -, a tower and a pigeon house, one of the oldest in the area, and a chapel. The parade ground has access through a round arch gate with the coat of arms of the Casa de Arcos, Ponce de Leon family. Two stairs join opposite the main entrance to lead us to the tower. The door has a lintel with two imposts and above there is a window in horseshoe arch shape. The tower has a square plan with two vaulted sections. On the first floor two trap doors give access to an underground storeroom that on some occasion was used probably as a dungeon. - 84 - The ceiling of the first floor has a sail vault with big windows. As well as it occurs in the gallery of Whispers (Los Susurros) of La Alhambra, - better known as La Sala de los Secretos (The Gallery of Secrets) -, we can state here a very curious sound effect. If we stand on the opposite corner where the arches of the vault rest, we can hold a conversation that nobody else can hear. From the fortified tower there is a spectacular view of the beautiful and peaceful surroundings. In this very same spot was located the town of Saguntia, founded by the Turdetanis and later on, added to Rome. It knew its moment of splendour during Visigoths domination. Near the castle there is a stream of sulphurous waters. In the XIX century the Baths of Gigonza were built. They were very famous for the healing properties of the water, but in these days are in ruins. The castle is a private property and used as a home and farm. It can be visited by appointment. More information: Town hall of San Jose.del Valle. - 85 - english english Tempul Exceptional Natural Spaces The defensive fortress of Tempul was built during the XI and XII centuries. Built on a steep rock and it seems also on the remains of a Roman military fortress. There was also a village with the same name that lasted until the beginning of the Christian domination. In 1333 Alfonso XI handed over the castle to Jerez with the requirement of resettlement of the area. Very soon it became deserted, but much appreciated for cattle grazing. The ruins are located in a beautiful setting. Very little remains, half a corner of a tower that can be seen from the road. Nonetheless, it is worth visiting just to contemplate the countryside and the stream with the same name. The stream has provided water since Roman times, first of all to Cadiz and then to Jerez de la Frontera. Due to its strategic position it has been the object of numerous lawsuits for its possession. Monte de la Cruz The mountain is 384 meters high. The cross (from 1910) on the hilltop gives it its name. Previously it was called Cerro del Aguila (hill of the eagle). On the side of the hill the Carmelitas Descalzos Order founded their convent in 1695, staying there until 1835. From the top of the hill the scenery is fascinating. It is located on the A-2201 road from San Jose del Valle to Algar. Recreational Area of Guadalcacin The area is around 7 km. from San Jose del Valle, very close to the dam of the Reservoir of Guadalcacin II. It is located in wonderful natural surroundings. It has a picnic area, a jetty and an artificial beach for swimming. - 86 - Natural Park of Los Alcornocales It covers 170.000 hectares of mountain range that include several mountain ranges enclosing the biggest cork oak tree forest of the Iberian Peninsula and one of the most important of the world. It extends as far as the county of Cadiz and the county of Malaga. It is a natural paradise. Other trees in this natural paradise and protected area are wild olive, Portuguese oak, common oak, and the side of the hills are full of pistacia lentiscus, rock rose, heather, thymus modoreri, daphne pnidium and hawthorn, among others. It is the perfect habitat for birds of prey like the booted eagle, buzzards, snake eagle, hos hawk, tawny owl and sparrow hawk. Also we can find vultures, eagle-owls, Egyptian vultures and peregrine falcons. Its “canutos” are famous; they are narrow and hidden stream valleys where plants from the Cenozoic Era, such as special fern and others, still survive. The resources of the Park are a large amount of cork extraction, hunting and cattle farming. Equally important and very interisting are the paintings found on slabs of rocks which tell us of human presence in the area since Prehistory. It is listed as place of Historic and Natural Value and birds are specially protected. - 87 - english english San José del Valle Charco de los Hurones This village is at about 32 km. away from San Jose del Valle. In the past it belonged to the Hidrographic Federation of the Guadalquivir, an organization charged with overseeing the use and upkeep of the river Guadalquivir. The village was created to house the workers from the dam of the reservoir Los Hurones. It is in the centre of the Natural Park of Los Alcornocales in a beautiful landscape. We can enjoy an impressive view of the mountains with cork oaks and all kind of indigenous trees and also typical Mediterranean bushes. Some of the fauna we can see are birds of prey, deer, wild boar and roe deer. It is an ideal place for a day out. How to get there: Take the country road from Arcos to Algar and to Cortes. At about 10 kms. away from Algar you will find on the left side a small road giving access to the Hurones´ dam. Also you can take the local road from Jerez-Cortes, crossing the whole lands of San José del Valle in direction of Puerto Galis. Close to the Puerto de Las Palomas we will find a road on the left side that - well signed - will lead us to the Village of the Hurones. Tour Deutsch Die Burg von Gigonza Das Tal der Bäder, Tempul und Naturschutzparks Obgleich San José del Valle ein relativ junges Dorf ist – es wurde erst 1995 unabhängig – gehört es zu den Gebieten die schon von Tartessos, Phöniziern und Mauren besiedelt wurden. Neben dem benachbarten Dorf von Paterna de Rivera ist San José del Valle ein weiterer wichtiger Teil des Tals der Bäder und medizinischer Quellen, und mitten in einer rauhen wie beindruckender Natur, die der Anschluss der Weiden und Agrarland zu den Bergketten der Region ist. Die Gemeinde ist groß, selbst wenn das Dorf relativ klein ist, denn sie er- Other places of interest: - La Iglesia Vieja (The Old Church) - Fountain of La Mora - Ruta de los Molinos (Route of the Windmills) Permission and information for visiting the Park can be requested in: Environment Agency Natural Park “Los Alcornocales” 1, Square San Jorge. 11.180 Alcala de los Gazules (Cadiz) Phone: 956 41 33 07 – 956 41 33 08 Fax: 956 42 05 11 More Information: http://www.sanjosedelvalle.es/ - 88 - streckt sich über Teile der Gebirge von Las Cabras, La Sal und Del Valle. Im Osten befindet sich das Naturschutzgebiet von Los Alcornocales, eines der schönsten Europas. Hier können Besucher atemberaubende Natur kennenlernen und beide Ökosysteme - die Gebirge und das Hinterland - geniessen. Für Ausflüge in diese Umgebung sind sicherlich die etwas kühleren Monate des Jahres geeignet. - 89 - deutsch Die Burg von Gigonza Zur Burg von Gigonza gelangt man über die A-389 von Paterna de Rivera. Nach 12 Kilometern gibt es auf der rechten Seite der Landstraße eine Abzweigung. Auch vom Zentrum von San José geht es relativ einfach zur Burg, die von dort aus sechs Kilometer entfernt ist. Die muslimische Burg wurde zwischen dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert an diesem Ort von den Mauren erbaut. Sie steht unter kulturellem Denkmalschutz. Die Anlage besteht aus drei Patios oder Innenhöfen – einer ist der ehemalige Waffen- oder Truppenhof -, einem Turm, einem Taubenschlag und einer Kapelle. Zum Waffenhof führt ein Bogentor, das mit dem Wappen der Ponce de León – Haus von Arcos geschmückt ist. Zwei Treppen vereinen sich vor der Haupttür des Turms. Über der Tür befindet sich ein bogenförmiges Fenster. Der Turm selbst, mit viereckigem Grundriss, weist zwei Räumlichkeiten mit Bogendecken auf. Zwei Klapptüren am Boden führen in die Keller, die zum Aufbewahren und Schutz der Vorräte dienten. - 90 - Im oberen Stockwerk erhellt das Licht des Tages den Raum. Dieser hat eine spezielle Charakteristik des Klanges – ähnlich wie der Saal des Geflüsters in der Alhambra in Granada. So kann mich sich praktisch in Tonschatten stellen, von denen aus selbst Geflüster für andere im Raum unhörbar werden. Die Terrasse des Turms bietet einen wunderbaren Ausblick über das angrenzende Land und die Anlagen von Gigonza. Einstmals gab es hier eine Stadt namens Saguntia, von den Turdetanen konstruiert und bewohnt, und später vom Römischen Reich eingegliedert. Sie war besonders unter der Herrschaft der Westgoten bekannt. Ganz in der Nähe des Schlosses ist eine Schwefelwasserquelle. Im neunzehnten Jahrhundert wurden die Bäder von Gigonza fertiggestellt, sind jedoch heute grösstenteils verfallen. Die Burg ist in privater Hand und der Besitz widmet sich der Landwirtschaft und Viehzucht. Besuche sind möglich, müssen aber ersucht werden. Mehr Information und Terminabsprache für Besuche beim Rathaus von San José del Valle. - 91 - deutsch deutsch Tempul Einzigartige Natur Das Tal ist einer der schönsten der Region, in dem die fast vollkommen verfallene Festung, aus dem elften und zwölften Jahrhundert, gerade noch eine ihrer Eckmauern zeigt, wie man es schon von der Straße aus gut ersehen kann. Der Grund der Festung ist einfach zu verstehen, wenn man den Blick von den Überresten bis zu den Quellen schweifen lässt, die sich auf der anderen Seite der Straße befinden. Das Tal ist ausserordentlich. Das ausgezeichnete Wasser wurde schon in römischer Zeit bis nach Cadiz und später auch nach Jerez de la Frontera geleitet. Es gab hier auch ein Dorf mit dem gleichen Namen des Tales und der Burg. Im Jahre 1333 war es Alfons der Dreihzehnte der die Burg und das Dorf an Jerez de la Frontera mit der Bedingung der Besiedlung übergab. Schon bald wurde es jedoch komplett von der Bevölkerung verlassen. Ein kleines Paradies, strategisch wichtig und auch noch heute Streitpunkt vieler Interessen. Anfahrt: Landstrasse A-2201, von San José del Valle nach Algar. Freizeitzone von Guadalcacin Nur sieben Kilometer von San José del Valle entfernt, und in der Nähe des zweiten Staudammes von Guadalcacin, ist die Freizeitzone gleichen Namens. Tische und Bänke und ein künstlicher Strand mit Bootssteg laden zum Aufenthalt, Rast und Entspannung ein. - 92 - Der Kreuzberg – Monte de la Cruz Mit 384 Meter Höhe bekommt der kleine Berg seinen Namen vom Kreuz, das 1910 eingeweiht wurde. Er wurde ursprünglich Hügel des Adlers genannt. An einer Flanke des Hügels wurde im Jahre 1695 ein Kloster der Carmelitas Descalzos gegründet. Dieser Orden verließ das Kloster in 1835. Der Ausblick ist sicherlich die Wanderung wert. Naturschutzgebiet Los Alcornocales Das Naturschutzgebiet misst 170.000 Hektar und ist vornehmlich Hochland und Gebirge, die einen der größten und schönsten Korkeichenwälder der Welt beherbergen. Der Park erstreckt sich von der Provinz von Cadiz bis nach Malaga. Es ist ein Paradies, in dem Buchen, Eichen und Korkeichen sich das Land teilen, während Mastixsträuche, Zistrosen, Heidekraut, Schopflavendel, Seidelbast und Hagedorn die Flanken der Hügel bewachsen. Verschiedene Arten von Adlern, sowie Habichte, Sperber und Waldkäuze haben hier ihr festes Zuhause, das sie mit Falken, Aasgeiern und Schmutzgeiern, sowie Eulen und Uhus teilen. Auch berühmt sind die sogenannten Canutos, - enge und unberührte Täler, die Pflanzen aus der Urzeit, wie zum Beispiel verschiedene Farnarten, bewahren. Die Mittel des Parks sind Korkindustrie, Jagd und Viehzucht. Spuren der Vorgeschichte sind die Wandmalereien und auch Steinmalereien, die hier gefunden wurden. Der Park ist als kommunitäre Besonderheit eingestuft worden und hat Sonderschutzbestimmungen für Vögel. - 93 - deutsch deutsch Vejer de la Frontera Charco de los Hurones Ungefähr 32 Kilometer von San José del Valle entfernt befindet sich ein Ort, der von der Konföderation der Wasserwerke des Flusses Guadalquivir konstruiert wurde. Die Häuser waren für die Unterkunft der Arbeiter während der Bauten des Staudammes namens Hurones entstanden. Ein Ausflug in das Herz des Naturschutzparks um diese Anlagen zu besuchen kann dann mit etwas Glück auch mit dem Sichten von Wildschweinen und Rehen verbunden sein. Besonders hier, in der unmittelbaren Nähe des Wassers, ist die Natur ausgesprochen prachtvoll und bietet eine unvergleichliche Fauna y Flora, die der Süden Europas fast vergessen hatte. Anfahrt: Über die Landstraße die Arcos mit Algar und Cortes verbindet und ungefähr 10 Kilometer von Algar entfernt, kommt man über eine Abzweigung zu einem Forstweg, der bis zum Staudamm führt. Ein weiterer Weg ist die Landstrasse nach Puerto Galis, deren Abzweigung auf der linken Seite kurz vor Puerto de las Palomas zum Dorf von Los Hurones führt. Route English The Castle and the Walls of the Medieval City Vejer de la Frontera declared historical and artistical heritage in 1976, welcomes its visitors to its picturesque white village profile resting on the hill. The charm is present in every stone and in all the stunning white facades. The visitor feels part of the secret hidden in the streets, as Vejer radiates history everywhere. To walk on the narrow streets, to discover the hidden corners is an unforgettable experience for all senses. There are traces of prehistoric settlements, Roman and Weitere Sehenswürdigkeiten: - Kirche des Dorfes von San José del Valle - Der Mora-Brunnen - Die Windmühlenroute Genehmigungen für den Besuch des Naturschutzgebietes von Los Alcornocales: Agencia de Medio Ambiente Parque Natural “Los Alcornocales” Plaza de San Jorge, 1 11180 Alcalá de los Gazules oder auch telefonisch zur Kontaktaufnahme und Information unter 956 – 41 33 07 und 956 – 41 33 08 (Fax 956 42 05 11) Mehr Information: http://www.sanjosedelvalle.es/ - 94 - Pre-Roman remains have been found recently. Vejer only takes form with the Muslims in the Middle Ages. Its strategic geographical position and its proximity to the Castilian and the Nasrid border consolidated its population after the Christians conquered it in 1264. - 95 - english The Castle and Defensive Walls The five and a half centuries of Muslim presence have left their impression in a beautiful and winding urban structure of whitewash and stone. The twisty and steep streets drive the visitor to evade and get fascinated by the game of light projected on the immaculate facades. It is easy to forget about time and space in such a paradise of beauty and peace. Astonishing treasures are the castle, its surrounding walls and specially the district of La Juderia, the Jewish quarters that form the heart of Vejer until present days, surrounding the castle by houses being built through centuries following the Muslim and medieval styles. Vejer flourished inside of the defensive walls in almenada-style surrounding four hectares, with the castle located inside. Luckily it is well-kept and it is a challenge for anybody to locate the rest of defensive walls among the houses of the town. The perimeter of the walls has an irregular shape due to the uneven ground; it was flanked by defensive towers and had four entry gates, all of them built between the X and XII centuries. - 96 - The thickness of the walls varies between a metre, metre and half and two metres. They are thicker near the gates. The walls were built with stones and ashlars (stone work) of different sizes put together with mortar. Plain stone or masonry was hardly ever used. The Towers Tower of San Juan It is small and square shaped, and is lower than the wall. It has arches with narrow windows that widen on the inside of the wall, built for the use of catapults and providing a clear view of the surroundings while hidden. Tower of La Corredera It has a rectangular shape and is taller than the wall. It was made of masonry and was probably built in the XV century. Inside, the walls are black due to the fires used to communicate with other towers through the flames and smoke. Tower of El Mayorazgo It is square shaped, presently part of the House of El Mayorazgo. It has a vaulted room at the wall-walk level with narrow windows that widen inside. It still has a belfry at the top that could have belonged to an old chapel in the house. - 97 - english english The Gates The Castle The main access to the center since the XI century has been The Gate of La Villa, on the east orientation - at Plaza España Square. In the northern front is The Gate of Sancho IV, a round half arch, very nicely worked and fitted, with a Baroque coat of arms in the upper part. The Gate of Segur is facing west, (Marques de Tamarón Street). On the inside wall there is a “Segur”, -a Roman ax- carved on a marble slab, beside Mendoza´s family coat of arms. The Segur was the personal heraldic symbol of Enrique Perez de Guzman, Second Duke of Medina Sidonia (14681492) and of the most relevant people of his time. He reformed the defensive walls at the end of the XV century. Finally, The Cerrada Gate (or Closed Gate), also called Gate of Berberia, in the south, (Mesón de Animas Street). It was the most vulnerable side of the defensive walls and was closed for many centuries, hence the name. The castle is located in the highest part of the walled area and the town. We can reach it by following narrow cobblestone streets, whitewash houses and majestic arches, everything with an intense flavour of the Middle Ages. The castle, from the Almohad period, is presently surrounded by houses. Now, precisely this is what makes every step more and more impressive. When we cross the threshold, a beautiful west facing door from the XI century welcomes us. The door has a horseshoe vault, the alfiz or moulding is decorated with palm leaves and introduces us directly into a peaceful patio where a souvenir shop is located. The castle has a roughly rectangular shape and it is small - 98 - english - 99 - - 74 by 22 metres approximately - with a tower in each corner. Through a corridor, where the historical archive is located nowadays, we access another peaceful patio with beautiful views from the battlement. Perez de Guzman´s House redesigned the old castle in the XIV and XV centuries. It kept its original structure until the XIX century. Then the marquis of Martorell sold it. The castle suffered many transformations, and only the original chambers of the Dukes of Medina Sidonia were left intact. Currently, the upper part of the castle is private. It was declared National Monument in 1931. english Vejer de la Frontera Other vestiges: It seems that the Mezquita of Aljama was situated where later the church of Divino Salvador was constructed. In its interior, with a Mudejar or post-Muslim sector for its own, we can find different kind of capitals with geometric designs, normally on marble shafts connected to the columns of the central nave or approach to the altar. These capitals could have belonged originally to the mosque disappeared, as they are of Muslim origin. Other places of interest: In the urban centre: - Salón Cultural, old church of the Convent of La Concepción. Ramón y Cajal Street. - Casa de la Cultura. Ancestral home of Marquis Deutsch Tour Die Burg und die Wehrmauern der mittelalterlichen Stadt Vejer de la Frontera, seit 1976 zum geschichtlichen und künstlerischen Gut deklariert, empfängt den Besucher mit sinnvollen Linien der Natur und Architektur auf einem Hügel. Hier stecken magische Kräfte und Zauber in jedem Stein, und schon bald versteht der Besucher die Gründe für den großen Anklang der Stadt beim Tourismus. Vejer ist einzigartig, mittelalterlich und voller Geheimnisse, die diese Stadt dann doch gerne verrät. Auch hier haben die ständig wechselnden Besiedlungen der Vorzeit ihre archäologischen Spuren hinterlassen, und natürlich sind es of Tamarón. Marques de Tamarón Street. Nearby: - Sanctuary of Nuestra Señora de la Oliva. 5 km. road Vejer-Barbate. - Natural Park of La Breña and Barbate Marshland - Human shaped Graves. Rural Area of Los Naveros. - Tower of El Palmar. Rural Area of El Palmar. - Windmills. Farm Las Tres Ave Maria, in the district of San Miguel, Miramundo and Camino de la Oliva. - Beach of El Palmar. More Information: http://www.vejerdelafrontera.es/ - 100 - - 101 - auch vorrömische und römische Funde, die das hohe Interesse an dem Standort widerspiegeln. Es sind jedoch die Mauren, die der Stadt ihre erste kraftvolle Präsenz geben und sie zu einem wichtigen Teil der Geschichte machen. Sie wurde im Jahre 1264 vom Christentum erobert, wobei sie sich als eine der wichtigsten Grenzstädte des Reiches von Kastilla gegenüber dem Reich der Nasriden und unter der gleichzeitigen gezielten Ansiedlerpolitik mit respektiven Einwohnerzahlen sehr bald konsolidierte. deutsch Die Burg und Wehrmauern Die Wehrtürme Die mehr als 550 Jahre der muslimischen Herrschaft sind praktisch noch heute in fast allen architektonischen Merkmalen, angefangen vom Straßenbau bis zu den Plätzen und weißen Häusern, präsent. Die Burg und ihre Wehrmauern, neben dem jüdischen Viertel (Barrio de la Judería) stellten das Zentrum dar, während damals wie heute die Gassen und Straßen sich buchstäblich durch die Stadt winden und den erstaunten Besucher mit Zauber des unvergesslichen Lichtes und Helligkeit entführen. Vejer war von seinen Wehrmauern ursprünglich auf vier Hektar während des Mittelalters mit der Burg in der Mitte, beschränkt. Es handelt sich Turm von San Juan Er hat im Grundriss quadratische Form und ist nicht höher als die Wehrmauer. Die sich verengenden Scharten deuten auf die Nutzung von Armbrust, sowie Pfeil und Bogen hin. Turm von La Corredera Seine Fundamente und Fassaden sind rechteckig und er ist höher als die Wehrmauer. Dieser Turm wurde mit verarbeiteten Steinen erbaut, und stammt daher wahrscheinlich aus dem fünfzehnten Jahrhundert. Sein Inneres ist schwarz, da er vornehmlich der Signalgebung durch Feuer und Rauch diente. Turm von El Mayorazgo Aus diesem quadratförmigen Turm wurde das Haus des Mayorazgo. Die bogenförmigen Decken der Zugänge und die Lichtscharten sind original, und auf seiner Spitze ist eine Espadaña, eine Art der religösen und architektonischen Dachverschmückung, die auf die Nutzung des Turms als Kapelle hindeutet. deutsch um einen vieleckigen Grundriss, mit Flankentürmen, die ausnahmelos zur Verteidigung der Stadt dienten. Zwischen dem zehnten und zwölften Jahrhundert wurden vier Eingangstore konstruiert. Viele Teile der Wehrmauern sin noch heute erhalten und es ist eine anregende Herausforderung diese bei den Spaziergängen zu entdecken. Die Wehrmauern haben eine Dicke von bis zu zwei Metern, etwas mehr wenn sie an eines der Tore anschließen. Aufgrund des Zeitraumes der Konstruktion wurden Steine verschiedener Größen verwendet, sogar Bachsteine und verschiedene Arten von Mischungen, womit also kein Steinbruch in Anspruch genommen wurde. - 102 - - 103 - deutsch Die Tore Die Burg Seit dem elften Jahrhundert ist es das Tor de la Villa das den Sonnenaufgang der Stadt begrüßt, gleich in der Nähe vom España Platz. Auf der nördlichen Seite der Stadt steht das Tor von König Sancho dem Vierten das die Altstadt bewacht. Auch dieses Tor ist gleich wie beim Bau der Wehrmauern aus unregelmäßigen Steinen und Mischungen erstellt worden. Dazu gehören auch die Verzierungen und ringförmige Sockel. Über dem Eingang hält die Mauer ein barockes Wappen. Das Tor von Segur sieht seit Jahrhunderten dem Sonnenuntergang zu - in der Marqués-deTamarón Straße - und ist mit Steinen aus Steinwerken gefertigt. Im Inneren der Durchfahrt findet man eine Segur, eine römische Axt - die aus Mamor gemeißelt wurde. Das zugehörige Wappen weist auf die Familie Mendoza hin. Die römische Axt gehörte zu den Merkmalen der Wappentradition des Herzogs von Medina Sidonia, Enrique Perez de Guzman (1468-1492), einer der relevantesten Persönlichkeiten seiner Zeit, der auch die Renovierung der Wehrmauern und deren Ausbau vorantrieb. Letztendlich kommen wir zum geschichtlich wichtigem und bekanntem Cerrada Tor, auch Berbería Tor genannt. Es ist in der Meson de Animas Straße zu finden und seine beiden Namen entstanden aufgrund der ständigen Angriffen der Berberstämme. Diese führten dazu diesen schwächeren Teil der Verteidigungsmauern für mehrere Jahrhunderte lang geschlossen zu halten, was auch der Ursprung des spanischen Namens ist, denn cerrada entspricht dem deutschen “geschlossen”. - 104 - Zur Burg geht es immer bergauf, durch die Gassen bis zum höchsten Punkt, der von den Wehrmauern umgeben ist. Es ist ein wunderschöner Spaziergang, bei dem man die Bögen zwischen Häusern und vielerlei architektonische Besonderheiten des Mittelalters entdecken kann. Die Burg selbst steht nicht alleine, sondern wird geradezu von den umliegenden und anliegenden Häusern umarmt, was sie speziell macht. Der Eingang birgt eine Holztür aus dem elften Jahrhundert und erneut mit dem charakteristischen Torbogen in Hufei-senform. Von hier gelangt man direkt auf einen der Innenhöfe. In den anliegenden Räumen befinden sich das städtische und geschichtliche Archiv der Stadt, sowie ein kleines Geschäft für Andenken und Produkte des Landes. Die Burg ist relativ klein, mit 74 x 22 Metern, fast rechteckig und flankiert von vier Türmen. Hinter den Räumen des Stadtarchives führt ein Korridor zu einem zweiten Innenhof, der von den Spitzen der Wehrmauern umgeben ist und von dem man einen herrlichen Ausblick und Frieden genießt. Die Burg wurde zwischen dem vierzehnten und fünfzehnten Jahrhundert durch Perez de Gúzman erneuert. Bis in das neunzehnte Jahrhundert blieb die Originalstruktur und Architektur erhalten, wurde jedoch dann nach dem Verkauf durch den Marquis von Martorell größtenteils verändert. So sind von den ehemaligen Räumen nur diejenigen erhalten, die in ihrer Zeit die Herzöge von Medina Sidonia nutzten. Der obere Teil der Burg ist in privater Hand. Sie steht seit 1931 unter nationalem Denkmalschutz. - 105 - deutsch deutsch Weitere Spuren Eine Almaja Moschee war höchstwahrscheinlich an dem Ort an dem heute die Kirche Divino Salvador steht. Im Inneren der Kirche, und zwar im Mudejar Sektor wurden Kapitellen geometrischer Figuren benutzt. Diese wiederum, heute an den Säulenschäften angebracht, sind muslimischer Herkunft und könnten aus der früheren Moschee stammen. Weitere Sehenswürdigkeiten: In der Innenstadt: - Kultursaal in der ehemaligen Kirche des Klosters Concepcion. Ramon-y-Cajal Straße. Curiosities Kurioses In Alcala de los Gazules there is a natural treasure some 200 million years old and situated within the urban area. It is known as “Las Peñas” and is made of red volcanic rocks expelled by a volcan. It is the only rock of this type in the county of Cadiz. Im Dorf selbst von Alcalá de los Gazules gibt es die Peñas, das sind Steine, die vor 200 Millionen Jahren durch Vulkanaktivität aus dem Erdinneren herausgeschleudert wurden. Dies ist der einzige Ort in der Region von Cadiz, an dem diese Art von unverbrennbaren Steinen gefunden wurde. Fossils of some millions of years of age can be found in the cliffs of Barbate and Conil. Die Klippen von Barbate und Conil geben jeden Tag neue Fossilien mit mehr als drei Millionen Jahren Alter von sich. - Haus der Kultur. Marqués-de-Tamaron Straße. In der Umgebung: - Wallfahrtsort Nuestra Señora de la Oliva, fünf Kilometer von Vejer entfernt (an der Straße von Vejer nach Barbate). - Naturschutzgebiet La Breña und Watten von Barbate. - Gräber aus der Vorzeit. Im bäuerlichen Teil von Los Naveros. - Der Palmar Turm. Im bäuerlichen Teil von El Palmar. - Windmühlen auf der Finca Tres Ave Maria, im Viertel von Sankt Michael, Miramundo und Camino de la Oliva. - Strand von El Palmar. Mehr Information: http://www.vejerdelafrontera.es/ - 106 - El Tajo de las Figuras in Benalup-Casas Viejas is known as the Altamira Cave of the South. Die Höhlen und Wandmalereien im «Tajo de las Figuras- , gelten als die Altamira des Südens. The Alfajor, a kind of cake from Medina Sidonia, has its own Protected Designation of Origin. It is a traditional Arab cake many centuries old. The recipe has been handed over from generation to generation. Originally it was called “alaju”, from the Arab “Al-hasu” meaning filled. The ingredients are: pure honey, almond, hazelnut, flour and herbs (coriander, clove, sesame, anisette and cinnamon). It is a delicacy to be consumed at any time of the year. Die Alfajores aus Medina Sidonia sind ein Originalrezept muslimischer Herkunft. Sie hießen damals Alajú (was dem arabischen ‘al-hasú’ entspricht, also Füllung). Das Rezept wird von Generation zu Generation weitergegeben, und die Zutaten sind purer Bienenhonig, Mandeln, Haselnüsse, Mehl und Gewürze, unter anderem Koriander, Gewürznelke, Sesam, Anis und Zimt. Diese Süßware ist sehr beliebt in Spanien und wird weltweit exportiert. - 107 - Medina Sidonia is the only place in the world where your can find two devil faces on holy ground. Have a close look at your visits to the Parish Church of Santa Maria Coronada and in the Chapel of Los Santos Martires. Medina Sidonia ist der einzige Ort der Welt, an dem man in zwei Kirchen das Gesicht des Teufels finden kann. Ein Besuch der Gemeindekirche Santa María Coronada im Barrio Alto und der Hermitage von Los Santos Mártires werden somit zum Vergnügen des Suchens und erstaunten Findens. Paterna de Rivera is world famous for Spanish-Arabic pedigree horses. Nowadays it is accepted that Paterna was the place of birth of the flamenco type of singing called “Peteneras”. Paterna de Rivera ist weltweit für die Pferdezucht von arabisch-spanischen Pferden bekannt. Auch ist Paterna de Rivera die Wiege des Flamenco Stil “Peteneras”. The spring of the fountain Fuente Santa in Paterna takes its name from a miracle. It is said that an animal with severe skin problem accidentally fell into the Padrillo river and when it came out was cured. The sulphurous waters from the stream have cured many skin, digestive and nervous problems. Die Santa Quelle in Paterna de Rivera bekam ihren Namen weil ein hautkrankes Pferd vor Schwäche in den Pradillo Bach fiel und zur Überraschung der Einwohner gesundete. Die Schwefelquelle ist ein wirksames Heilmittel für verschiedene Krankheiten der Haut, des Magens und dem Nervensystem. - 108 - - 109 - The “cobijado”, - the traditional costume of the women of Vejer -, has an uncertain origin. Some people say it is Castilian, others think it is a product of the Moorish rooted custom after five centuries under their culture. It comprises a smock, a black cloak that covers completely the head and body, a wide, white crisped petticoat with embroidery and a white blouse gathered at the waist, decorated with laces. The quality and quantity of laces exhibited related directly to the social position of the woman. The costume was prohibited in occasions throughout history. In the XVI century by the Austrian house and later on by the Bourbons in the XVII. In some places, like Vejer, they kept the traditional costume. Finally it became prohibited with the establishment of the Republic in 1936 because it could disguise criminal acts. Der “Cobijado” ist das traditionelle Kostüm der Frauen von Vejer. Obgleich man gerne versucht ihm einen spanischen Ursprung zu geben, so ist es die muslimische Wurzel, die unübersehbar ist. Es ist ein resistenter schwarzer Leibrock, der die Frau von Kopf bis Fuß einhüllt. Dazu werden ein weißer Unterrock und ein weißes Hemd getragen. Ein Gürtel mit mehr oder weniger Schmucksteinen zeugte von der sozialen Stellung, aber kaum ließ der Cobijado etwas mehr als diese vermuten. Diese Kleidung wurde mehrmals verboten, so zum Beispiel durch die Habsburger im 16. Jahrhundert und später durch die Borbonen im achtzehnten Jahrhundert, jedoch wurde sie in Vejer weiterhin getragen. Im Jahre 1936 kam es zum totalen Verbot, um Attentate zu vermeiden. In front of the Castle of Gigonza, in San Jose del Valle there are two beautiful Ombu (Phytolacca dioica) trees. Originally from the Antilles, they were brought to the town shortly after the discovery of America. Vor der Burg von Gigonza in San José del Valle stehen zwei wunderschöne Ombusbäume, die von den Antillen stammen, und nach der Entdeckung Amerikas hier ihren Platz fanden. The founding of the town of San Jose del Valle was due to the election of Carmelitas Descalzas Order to establish their convent in El Monte de la Cruz in the XVII century. Many settlers were attracted by it. The church is the only part standing and has been reformed and now it is a Cultural Hall. San José del Valle legte seinen ersten Grundstein aufgrund der Pläne des Carmelita Descalzas Ordens, die am Kreuzberg ihr Kloster bauen ließen und somit Siedler anlockten. Vom Kloster ist nur noch die Kirche übrig geblieben, die heute für kulturelle Zwecke dient und grösstenteils modern umgebaut wurde. - 110 - - 111 - In Vejer de la Frontera there is an alley with an inscription dedicated to Lal-la Zuhra. “Woman from Vejer from the XV century. Wife of Sidi Ali Ben Rasid, founder of Xauen”. She was also Sayyida Al-Hurra´s mother. She was the governor of Tetuan between 1512 and 1542. She is a historical person better known in the north of Morocco, also one of the most important female icons of the west Islamic modern era. In Vejer de la Frontera können wir eine Inschrift zu Ehren von Lal-la Zuhra finden. “Frau von Vejer des 15. Jahrhunderts, Frau von Sidi Ali Ben Rasid, Gründer von Xauen”. Sie war auch Mutter von Sayyida al-Hurra die die Stadt von Tetuan zwischen 1512 und 1542 regierte, eine der bekanntesten und geschichtlich wichtig- sten Persönlichkeiten im Norden von Marokko und generell, was die Präsenz von Frauen in diesem Teil beider Kontinente betrifft. Vejer und Xauen sind sehr miteinander verbunden. “Barbas de Levante” is the concentration of fog in the valleys, that creates a spectacular view at sunrise and sunset. The fog forms long, white beards as the people of La Janda like to say. Die Einheimischen von La Janda nennen den Morgennebel “Die Bärte des LevanteWindes”, wenn dieser über die Täler der Landschaft morgens oder abends schwebt. In La Janda we can watch the bald Ibis, a colonial bird in danger of extinction. For the last 500 years it has not bred in Europe. There were only 112 mating pairs in Morocco and only three individual animals in Syria. Im Gebiet von La Janda ist auch der Eremitenibis zu finden, der Europa nach der Entdeckung Amerikas zu seinem zweiten Zuhause machte. In Marokko wurden 112 Paare und in Syrien nur drei Einzelgänger gesichtet. - 112 - - 113 - One of the main characteristics of the Los Alcornocales Natural Park is the “canutos”, a small type of canal where there is water every month of the year. It created a tropical micro-climate favouring the growth of a native species of fern that can reach one and a half metres in height. The fern is surrounded by alders, Portuguese oak, and the bushy rhododendron that in spring covers the forests with multiple colours. Ganz speziell macht das Gebiet von Los Alcornocales ihre fast unsichtbaren Canuto-Täler, in denen Farnarten und Pflanzen aus der Urzeit noch immer wachsen. Diese Täler haben Wasser während des ganzen Jahres. Hier ist auch der ursprüngliche Rhododendron zu finden. Addresses and Phone numbers Adressen und Telefonnummern Maps and Streetmaps Landkarten und Stadtpläne The Los Alcornocales Natural Park is one of the few places where we can find the curious carnivorous plant called locally “la Gazul”, (Drosophillum Lusitanicum) and the smallest deer known as the “nice roe deer” (Capreolus capreolus). Im Naturschutzgebiet von Los Alcornocales gibt es eine fleischfressende Pflanze die hier “Gazul” genannt wird (Drosophillum lusitanicum). Auch findet man in diesem Gebiet den kleinsten Rehbock der Welt (Capreolus capreolus). - 114 - - 115 - Addresses and Phone numbers Adressen und Telefonnummern Alcalá de los Gazules City Hall - Stadtamt. Plaza Alameda de La Cruz, 14. Tel: 956 42 03 30 Tourism Office / Tourismus Büro. Avenida de los Alcornocales. (Only weekends/nur an Wochenenden) Barbate City Hall - Stadtamt. Plaza Inmaculada, 1. Tel: 956 06 36 00 Tourism/Tourismus. Paseo Marítimo, 5. Tel: 956 06 36 13 Benalup- Casas Viejas City Hall - Stadtamt. C/ Cantera, s/n. Tel: 956 42 41 29 Tourism/Tourismus. C/ Paterna, s/n. Tel: 956 417733 Conil de la Frontera City Hall - Stadtamt. Plaza de la Constitución, 1. Tel: 956 44 03 06 Tourism/Tourismus. C/ Carretera, 1. Tel: 956 44 05 01. Medina Sidonia City Hall - Stadtamt. Plaza de España, nº 1. Tel: 956 41 00 05 Tourism/Tourismus. C/ San Juan. Edificio de la Plaza de Abastos. Tel: 956 41 24 04 Paterna de Rivera City Hall - Stadtamt. Plaza de la Constitución, s/n. Tel: 956 92 90 12 San José del Valle City Hall - Stadtamt. Plaza de Andalucía, 15.Tel: 956 16 00 11 Vejer de la Frontera City Hall - Stadtamt. Plaza de España, 1. Tel: 956 44 71 79. Tourism/Tourismus. Avda. de los Remedios, 2. Tel: 956 45 17 36 Hospital in Puerto Real Carretera Nacional IV, km. 665. Tel: 956 00 50 00 Hospital in Cadiz “Puerta del Mar” Avda. Ana de Viya, 21. Tel: 956 00 21 00 Emergencies - Notruf 112 Police - Polizei 092 Guardia Civil 062 - 116 - - 117 - - 118 - - 119 - - 120 - - 121 - - 122 - - 123 - - 124 - - 125 -