Allgemeine Informationen - Collège Sainte

Transcription

Allgemeine Informationen - Collège Sainte
Journées sportives d’été 2017
Sommersporttage 2017
www.cscfr.ch
Organisation
•
Pour les 1ères et 2èmes années, les journées de sport auront lieu du
lundi 29 mai jusqu’au mercredi 31 mai 2017
•
Für die 1. und 2. Klassen finden die Sporttage vom Montag, 29. Mai bis
am Mittwoch, 31. Mai 2017 statt
•
Les élèves de 1ère et 2ème année ont le choix entre 17 activités
différentes
•
Die SchülerInnen der 1. und 2. Klassen haben 17 verschiedene
Aktivitäten zur Auswahl
•
Les élèves choisissent une première, une deuxième, une troisième et
une quatrième activité
•
Die SchülerInnen wählen eine 1., 2., 3. und 4. Aktivität
•
L’élève participera à l’un de ses quatre choix
•
Eine der vier Wahloptionen wird berücksichtigt
Les activités
proposées en été
Die Aktivitäten im
Sommer
•
Planche à voile - beachvolley / Windsurfen - Beachvolleyball
(windsurf)
•
Pilates - Power Yoga- relaxation / Pilates - Power Yoga Entspannung
•
Tennis, badminton et condition physique / Tennis, Badminton
und Kondition (tennis)
•
VTT / Velo (velo)
•
Tournoi polysportif / Polysportives Turnier (polysport)
•
Danse orientale, africaine et folklorique / Orientalischer und
Afrikanischer Tanz und Folklore (danse 1)
•
Jazz, Salsa et Hip Hop / Jazz, Salsa und Hip Hop (danse 2)
•
Hip Hop, Ragga, Breakdance (danse 3)
•
Fitness-Zumba
Les activités
proposées en été
Die Aktivitäten im
Sommer
•
Beachvolley / Beachvolleyball (beachvolley)
•
Aviron / Rudern (aviron)
•
Judo-Ju-Jitsu, Self-défense / Judo-Ju-Jitsu,
Selbstverteidigung (judo)
•
Randonnée avec le thème photographie / Wandern mit
dem Thema Foto (photo)
•
Escalade / Klettern (climb)
•
Baseball / Baseball (baseball)
•
Golf (golf)
•
Cirque / Zirkus (circus)
1) Cours
débutant de windsurf et beachvolley /
Grundkurs Windsurfen und Beachvolleyball
«Windsurf»
2) Programme / Programm
1er jour / Erster Tag
8h30 - 12h
Gruppe A1+2 : Beachvolley
Gruppe B1 : Windsurf Theorie
Gruppe B2: Windsurf
2ème jour / Zweiter Tag
8h30 - 12h
Gruppe B1+2 : Beachvolley
Gruppe A2: Windsurf Theorie
Gruppe A1: Windsurf
3ème jour / Dritter Tag
8h30 - 12h
Gruppe A1+2 : Beachvolley
Gruppe B2: Windsurf Theorie
Gruppe B1: Windsurf
Gruppe B1+2 : Beachvolley
Gruppe A1 : Windsurf Theorie
Gruppe A2: Windsurf
Gruppe A1+2 : Beachvolley
Gruppe B1: Windsurf Theorie
Gruppe B2: Windsurf
Gruppe B1+2 : Beachvolley
Gruppe A1: Windsurf Theorie
Gruppe A2: Windsurf
13h - 14h30
Gruppe A1+2 : Beachvolley
Gruppe B2 : Windsurf Theorie
Gruppe B1: Windsurf
13h - 14h30
Gruppe B1+2 : Beachvolley
Gruppe A2: Windsurf Theorie
Gruppe A1: Windsurf
13h - 14h30
tournoi Beachvolley - Turnier 4:4
4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler
5) max. 40 élèves / Max. 40 Schüler
6) 2 professionnels de surf de la Bise Noire et 1 professeur pour le beachvolley /
2 Bise Noire Surflehrer und 1 Lehrer für das Beachvolleyball
7) 10 surf et le matériel à disposition / 10 Surfbretter und Riggs inkl. Anzüge
8) Le beachvolley aura lieu par tous les temps / Beachvolleyball findet bei jedem Wetter statt
Chaque participant doit savoir nager! / Jede/r Teilnehmer/in muss schwimmen können
Pause de midi: prendre un pique nique/ Mittagspause: Pique Nique mitnehmen
Pas de vestiaire à disposition - venir en habits de sport / Keine Garderobe - in Sportkleidung kommen
9) Morat, les élèves rejoignent Morat par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des trains sera donné) /
Murten; Schüler begeben sich selber nach Murten und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als Information
bekanntgegeben)
Sport 2017 «Windsurf»
1)
Pilates - Power Yoga - Relaxation / Pilates - Power Yoga - Entspannung
2) Fitness (cardio, force, souplesse), pilates (forme “légère” de force) et relaxation /
Fitness (Ausdauer, Kraft, Beweglichkeit), Pilates (“leichte” Kraftformen) und Entspannung
«Pilates»
3) Programme / Programm
Horaire
1.Tag
2.Tag
3.Tag
8.30-10.00
Leçon de Pilates/ PIlates-lektion
Leçon de Power Yoga / Power Yoga
Lektion
Leçon de Pilates et de Power Yoga /
Pilates und Power Yoga Lektion
10.30-12.00
Présentation de la méthode Pilates,
apprendre la respiration, apprendre les
exercices les plus importants / Einführung
der Pilates Methode und Erlernen der
Atmung. Die Wichtigsten Pilatesübungen
lernen
Présentation de la méthode Power Yoga
et apprendre la respiration. Apprendre
les exercices les plus importants
(salutations au soleil) / Einführung der
Methode Power Yoga und Erlernen der
Atmung. Die Wichtigsten Power YogaÜbungen lernen (Sonnengruss)
Chi Ball
13.30-15.00
Erlernen der verschiedenen
Kräftigungsübungen. Optimale
Körperhaltung /
Apprendre les difféfrents exercices de
renforcement. Position optimale du corps
Low-Impact/High-Impact / Exercices de
renforcement et de relaxation
Low-Impact/High-Impact / Kräftigungund Entspannungsübungen
Pilates/Power Yoga et exercices de
relaxation - Entspannungsübungen
4) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler
5) A. Cotting, Spezialistin für Pilates und Yoga
6) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
7) Localité: Aula du Collège Ste-Croix
Tennis, badminton et condition physique /
Tennis, Badminton und Konditionstraining
1)
2) Techniques et tactiques du tennis et du badminton, condition physique /
Technik und Taktik beim Tennis und beim Badminton, Konditionstraining
«Tennis»
3) Programme / Programm
1er jour / 1. Tag
2ème jour / 2. Tag
3ème jour / 3. Tag
8h30 - 10h
groupe 1: tennis technique
groupe 2: cond. physique / Kondi
groupe 3: badminton technique
8h30 - 9h45
groupe 1: tennis technique et tactique
groupe 2: cond. physique / Kondi
groupe 3: badminton technique et tactique
Même horaire
tournoi badminton, tennis /
Badminton und Tennis - Turnier
10h10-11h30
groupe 3: tennis technique
groupe 1: cond. physique / Kondi
groupe 2: badminton technique
10h00 - 11h30
groupe 3: tennis technique et tactique
groupe 1: cond. physique / Kondi
groupe 2: badminton technique et tactique
13h30-15h
groupe 3: condition physique
groupe 2: tennis technique
groupe 1: badminton technique
13h30-15h
groupe 3: condition physique
groupe 2: tennis technique et tactique
groupe 1: badminton technique et tactique
4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler
5) Max. 36 élèves
Max. 36 Schüler
6) - 1 professeur condition physique / 1 Lehrer fürs Konditionstraining
- 1 professeur pour le tennis / 1 Lehrer fürs Tennis
- 1 professeur pour le badminton / 1 Lehrer fürs Badminton
7) Matériel de Ste-Croix / Material vom Kollegium Heilig-Kreuz
8) Pro Tennis Marly
9) Attention: la condition physique a lieu dehors par tous les temps, prévoir des habits et chaussures en conséquent! Achtung: Das
Konditionstraining findet bei jedem Wetter draussen statt. Bitte entsprechende Kleidung mitbringen.
SPORT 2017 «Tennis»
1) Escalade
à Bloczone et entraînement mental /
Klettern Bloczone und mentale Entspannungsmethoden
2) Apprendre les gestes de grimpe de base, combinés avec l’entraînement mental; apprendre les aspects de sécurité /
Erlernen der Kletter- und Sicherungsgrundtechniken zum selbständigen Vorklettern, begleitet mit einem Einblick in mentale
Trainings- und Entspannungsmethoden
«Climb»
3) Programme / Programm
1er jour / 1.Tag
08h45 10h00
10h30 12h15
13h30 15h00
Introduction technique
de base et sécurité /
Einführung
Grundtechnik und
Sicherungsmethoden
Grimpe sur les acquis
du matin /
Praxiserfahrungen vom
Morgen
2ème jour / 2.Tag
3ème jour / 3.Tag
Postes sur les thèmes de la
Grimpe avec but personnel
semaine (tactique, technique,
et bloc / Klettern mit
aspect mental, bloc) / Postenarbeit
persönliches Ziel
zu allen Themen (Taktik, Technik,
anstreben, Bouldern
Psyche, Boulder)
Grimpe sur les acquis du
matin / Praxiserfahrungen
vom Morgen
Introduction grimpe en
Entraînement technique et
tête / Einführung ins
Vorstiegsklettern und ins bloc / Techniktraining und
Bouldern
Bouldern
Postes / Postenarbeit
Postes et grimpe et bloc libre /
Posten und freins klettern und
Bouldern
4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler
5) Max. 24 élèves / Max. 24 Schüler
6) 2 guide de montagne (Béat Zbinden) /
2 Bergführer (Beat Zbinden)
7) Matériel inclus / Miete Material inbegriffen
8) Pause de midi: pique nique ou Snack Bar à Bloczone / Mittagspause: Pique Nique oder Snack Bar im Bloczone
9) Bloc Zone: les élèves rejoignent Bloc Zone par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des trains sera
donné) /
Bloc Zone; Schüler begeben sich selber nach Givisiez und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als Information
bekanntgegeben)
SPORT 2017 « climb »
1) Tournoi
polysportif / Polysportives Turnier
«Polysport»
2) Esprit d’équipe et de compétition, développement compétences sociales en sport /
Sozialkompetenz beim Spiel, Wettkampfcharakter
3) Programme / Programm
1er jour / 1. Tag
2ème jour / 2. Tag
3ème jour / 3. Tag
8h30 - 10h
Unihockey
8h30 - 10h
Futsal
8h30 - 10h
Basket
10h30-12h
Unihockey
10h30-12h
Futsal
10h30-12h
Basket
13h30 - 15h
Volleyball
13h30 - 15h
Volleyball
13h30 - 15h
Badminton / Tischtennis
4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Tournoi à 9 équipes = Max. 90 élèves / Turnier mit 9 Mannschaften = Max. 90 Schüler
6) 2 professeurs / 2 Lehrer
7) Le tournoi commence à 8h30 dans les Salles A + B + C de Ste-Croix / Hallen A + B + C Heilig-Kreuz
1) Danses
1 - orientales / africaines / folklorique
Tanz 1 - Orientalisch / Afrikanisch / Folklore
2) Connaître les différentes danses / Kennenlernen der verschiedenen Tänze
3) Programme / Programm
«Danse1»
1er jour
2ème jour
3ème jour
8h30-10h
Folklorique / Folklore
8h30-10h
Folklorique / Folklore
8h30-10h
Folklorique / Folklore
10h30-12h
Danse Africaine /
Afrikanischer Tanz
10h30-12h
Danse Africaine /
Afrikanischer Tanz
10h30-12h
Salsa
13h30-15h
Danse orientale /
Orientalischer Tanz 13h30-15h
Danse orientale /
Orientalischer Tanz
13h30-15h
Danse orientale /
Orientalischer Tanz 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Max. 26 élèves / Max. 26 Schüler
6) 1 spécialiste Daniela Schenk (danse orientale), 2 spécialistes Mario Reisch et Sabrina Jud (salsa) et 1 professionel avec Casimir
N’Zoulou (danse
africaine) / 1 Spezialistin mit Daniela Schenk (Orientalischer Tanz), 2 Spezialisten mit Mario Reisch und Sabrina Jud (Salsa) und 1
Spezialist für Afrikanischen Tanz mit Casimir N’Zoulou
7) Gallia 01, Collège Ste-Croix
1) Danses
2 - Jazz / Salsa / Hip-Hop
Tanz 2 - Jazz / Salsa / Hip-Hop
«Danse2»
2) Connaître les différentes danses / Kennenlernen der verschiedenen Tänze
3) Programme / Programm
1er jour
8h30-10h
Jazz
10h30-12h
Salsa
13h30-15h
Hip-Hop
2ème jour
3ème jour
8h30-10h
Jazz
8h30-10h
Jazz
10h30-12h
Salsa
10h30-12h
Salsa
13h30-15h
Hip-Hop
13h30-15h
Hip-Hop
4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Max. 26 élèves / Max. 26 Schüler
6) 1 spécialiste avec Sabrina Jud (jazz et hip-hop) et 1 spécialiste avec Angela Schafroth (salsa) / 1 Spezialistin mit Sabrina Jud
(Jazz und Hip-Hop) und 1 Spezialist mit Angela Schafroth für Salsa
7) Gallia Aula, Collège Ste-Croix
1) Danse
3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance
Tanz 3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance
«Danse3»
2) Connaître les différentes danses / Kennenlernen der verschiedenen Tänze
3) Programme / Programm
1er jour
8h30-10h
HIP-HOP
10h30-12h
Ragga
13h30-15h
Breakdance
2ème jour
3ème jour
8h30-10h
HIP-HOP
8h30-10h
HIP-HOP
10h30-12h
Ragga
10h30-12h
Ragga
13h30-15h
Breakdance
13h30-15h
Breakdance
4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Max. 26 élèves / Max. 26 Schüler
6) 1 spécialiste de Eko Danse, Nadine Page
7) Salle de Eko Danse, route de Chésalles 21, 1723 Marly
SPORT 2017 «Danse3»
1) Danse
3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance
Tanz 3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance
Depuis la gare de Fribourg,
prendre le bus n°1 en
direction de Marly Gérine.
Sortir au terminus,
traverser la route
cantonale en direction de
la station-service «Landi»
«Photo»
Randonnée avec le thème « photographie » / Wandern mit dem Thema « Fotografie »
2) Randonnées et conception de photographies (pour débutants et avancés) /
Fotografie mit dem Wandern kombiniert (für Anfänger und Fortgeschrittene)
3) Programme / Programm
1er jour / 1. Tag (8h30 – 16h) (rendez-vous dans la salle de presse/im Pressesaal)
Théorie à Sainte-Croix puis Dählhölzli à Berne / Theorie im Heilig Kreuz, danach Dählhölzli in Bern
2ème jour
/ 2. Tag (8h00 – 15h30)
Schwarzsee / Riggisalp
3ème jour / 3. Tag (8h30 – 14h30)
basse ville de Fribourg et analyse finale / Altstadt Freiburg und Schlussanalyse
Rendez-vous le lundi matin 29.05.17 à 8h30 à la salle de presse du Collège Ste-Croix pour la théorie, Treffpunkt am Montag Morgen 29.05.17 um 8h30 im Pressesaal des Kollegiums Heilig-Kreuz für eine theoretische Einführung
4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Max. 18 élèves / Max. 18 Schüler
6) Repas de midi - pique-nique n’est pas compris et doit être emporté /
Mittagessen muss immer mitgenommen werden (nicht inbegriffen)
1)
Judo-Ju-Jitsu et Self-défense/ Judo-Ju-Jitsu und Selbstverteidigung
2) Découverte de différentes formes de sports de combat / Entdeckung von verschiedenen Kampfsportarten
3) Programme / Programm
1er jour
2ème jour
3ème jour
8h30-10h
Judo (dojo du Platy)
Apprentissage des chutes (avant,
arrière, de côté)
8h30-10h
Judo (dojo du platy)
Techniques de projection
8h30-10h
Judo (dojo du Platy)
Techniques d’immobilisation au
sol
10h30-12h
Ju-jitsu (dojo du Platy
Techniques de défense sur attaque
coup de pied, coup de poing...
suivi de quelques immobilisations
10h30-12h
Ju-jitsu (dojo du Platy)
Techniques de défense sur
attaques armées (bâton, couteau,
pistolet)
14h-15h30 Self-defense (dojo du Platy)
Défenses contre couteau et
étranglements (gainage et
coordination)
14h-15h30 Self-defense (dojo du Platy)
Défenses contre bâton (et évt.
pistolet) (gainage et coordination)
«Judo»
10h30-12h
Ju-jitsu (dojo du Platy) Initiation aux techniques de base
14h-15h30 Self-defense (dojo du Platy)
Défenses contre saisies et frappes
(gainage et coordination)
4) 35.- par élève / 35.- pro Schüler
5) Max. 25 élèves / Max. 25 Schüler.
6) 3 professeurs / 3 Lehrer
7) Dojo du Platy à Villars-sur-Glâne(Judo, Ju-jitsu, Self-défense)
8) Villars-sur-Glâne les élèves rejoignent VSG par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des bus sera donné) /
Villars-sur-Glâne; Schüler begeben sich selber nach VSG und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als Information
bekanntgegeben)
1) Mountainbike
(Enduro et Pump Track)
«Bike»
2) Buts / Ziele: - Entraînement de l’endurance et de la technique de pilotage / Initiation au Pump Track
- Ausdauertraining und Fahrtecknik / Einführung Pump Track
3) Programme / Programm
Lundi: Initiation Single Track/Bike Park
Mardi: Cross Country et Pump Track
Mercredi: Single Track et Bike Park
8h30-10h00
- Contrôle technique des Mountainbikes
- Jeux et Parcours d’agilité
8h30: Rendez-vous à Sainte-Croix puis
départ en vélo vers Villars-sur-Glâne,
Matran, Hauterive
8h30: Rendez-vous à la gare de Fribourg
puis départ en bus TPF vers le Lac Noir.
Single Track jusqu’à Zollhaus
10h30-12h00
- Technique de conduite dans le terrain
(Villars-sur-Glâne, Corminboeuf)
11h00: Pic-nic à Hauterive
12h00 Pic-nic à Planfayon
14h00-15h30
-Découverte Bike Parcours / Downhill
Granges-Paccot
13h-15h30 Pump Track à Marly (30km)
13h00-14h00 Downhill BIke Park Planfayon
15h30 Retour à Fribourg
Difficultés:
Distance: 20km
Dénivelé positif: 300m
Difficultés:
Distance: 30km
Dénivelé positif: 500m
Difficultés:
Distance: 30km
Dénivelé positif: 500m
4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Nombre maximal d’élèves : 15
6) Chacun apporte son propre vélo et son casque / Velo und Helm wird von den Schülern organisiert.
7) Attention: vous devez apporter un MOUNTAIN BIKE en parfait état de fonctionnement!
Achtung: Das MOUNTAIN BIKE muss vorher überprüft werden und in einem guten Zustand sein.
Rendez-vous à 8h30 sur le parking du Collège Sainte-Croix / Treffpunkt: 8h30 Parkplatz des Kollegium
«Bike»
1) Mountainbike
(Cross country)
Rendez-vous / Treffpunkt:
8h30 sur le parking du Collège Sainte-Croix
8h30 Parking des Kollegium Heilig Kreuz
SPORT 2017 «Judo»
1) Cirque
- Zirkus
2) tout autour du cirque; frissons garantie / alles rund um das Thema Zirkus; eine Herausforderung
3) Programm / Programm
«Cirque»
Les participants apprennent à connaître l’acrobatie, le jonglage et l’équilibre par exemple sur un vélo à une roue ou à se balancer sur une
corde. La diversité des arts du cirque permet de développer les capacités corporelles, créatives et sociales, tout comme les aspects
artistiques et théatraux.
Die Teilnehmer lernen die Vielfältigkeit des Zirkus kennen - Akrobatik, Equilibristik (z. B. Einrad), Seiltanz, Jonglage. Die motorischen,
spielerischen, sozialen, kreativen, theatralen und künstlerischen Seiten werden in diesen 3 Tagen entwickelt und gefördert.
4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler
5) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler
6) 2 spécialistes du cirque, Bénédicte Bühler und Clemens Lüthard.
7) Tenue
de sport obligatoire (training) et ballerines (attention pas de souliers de gym!)/Sportbekleidung
obligatorisch. Bitte nur mit Ballerinas kommen (keine Turnschuhe!)
8) KUNOS Circus Theater, route de Fribourg 38, 1746 Prez-vers-Noréaz
9) Transport / Anreise:
Aller: Départ depuis Fribourg gare à 8h07 en train direction Romont, descendre à Rosé, gare, à 08h15. Prendre le Bus 462 direction
Sédailles, village, départ depuis Rosé à 08h21. Arrivée à Prez-vers-Noréaz, croisée, à 8h25.
Le KUNOS Circus se trouve à la route de Fribourg, 38.
Retour: départ depuis Prez-vers-Noréaz, croisée à 15h27 et arrivée à Fribourg à 15h53.
Hinweg: Abfahrt ab Bahnhof Fribourg um 08:07 mit dem Zug Richtung Romont, Ausstieg in Rosé, gare um 08:15. Weiterfahrt mit Bus
462 Richtung Sédailles, villages, Abfahrt um 08:21. Ankunft in Prez-vers-Noréaz, croisée, um 8.25. Der KUNOS Zirkus befindet sich an
der Route de Fribourg 38.
Rückweg: Abfahrt um 15:27 ab Prez-vers-Noréaz, croisée und Ankunft in Fribourg, Bahnhof um 15:53. 10) Horaire: 8h30-10h / 10h15-11h45 / 13h00-14h30 A DEFINIR SELON LES HORAIRES DES TRANSPORTS PUBLICS!
1) Beachvolleyball
«Beach»
2) Se familiariser avec la pratique du volley sur le sable, apprendre les règles spécifiques au beachvolley, retravailler les gestes de
base, apprendre les gestes techniques spécifiques au beachvolley, organiser une attaque 2:2, découvrir les différents systèmes
défensifs au beachvolley
Einführung in das Volleyballspiel auf Sand, kennen lernen der spezifischen Beachvolleyballregeln, Grundbewegungen trainieren,
spezifische Beachvolleytechnik erarbeiten, Angriffe 2:2 kontruieren und Abwehrsysteme einprägen
3) Programme / Programm
1er jour / Tag 1
Matin: Echauffement, passe haute, tournoi 6:6 / Morgen: Einwärmen, Pässe, Turnier 6:6
Après-midi: Manchette, tournoi à 2:2 ou 3:3 / Nachmittag: Manchette / Turnier 2:2 oder 3:3
2ème jour / Tag 2
Matin: Echauffement, service, tournoi / Morgen: Einwärmen, Aufschlag, Turnier
Après-midi: Smash, tournoi à 2vs2 ou 3vs3 / Nachmittag: Smash, Turnier 2:2 oder 3:3
3ème jour / Tag 3
Matin: Echauffement, système de bloc et feintes, tourmoi / Morgen: Einwärmen, Block- und Fintensystem, Turnier
Après-midi: Tournoi 2vs2 ou 3vs3 / Nachmittag: Turnier 2:2 oder 3:3
4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler
6) 1 professeur / 1 Lehrer
7) Pause de midi: prendre un pique nique/ Mittagspause: Pique Nique mitnehmen
Pas de vestiaire à disposition - venir en habits de sport / Keine Garderobe - in Sportkleidung kommen
8) Horaire: Terrain de Beach du Guintzet à 8h30 (8h30-12h / 13h-14h30)
9) Le Guintzet, les élèves rejoignent Le Guintzet par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des bus sera
donné) /
Le Guintzet; Schüler begeben sich selber nach Le Guintzet und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als
Information bekanntgegeben)
1) Baseball,
le vrai / Baseball, die echten Regeln
2) La passion du baseball - la culture du sport américain /
Was macht Baseball so spannend? Amerikanische Spielkultur erfahren und entdecken!
«Baseball»
3) Programme / Programm
1er jour / Erster Tag
8h30 - 10h
jeu en défense / Verteidigungsspiel
2ème jour / Zweiter Tag
8h30 - 10h
analyse vidéo / Videoanalyse
3ème jour / Dritter Tag
8h30 - 10h
règles baseball /Baseballregeln
10h30-12h
règles / Regelkunde
T-Ball - Softball - Baseball
10h30-12h
t-ball tournoi / T-Ballturnier
10h30-12h
jeu d’entraînement / Trainingsspiel
14h - 15h30
jeu d’attaque / Angriffsspiel;
Schlagtraining
14h - 15h30
“Pitch”, entraînement du lancer /
Wurftraining
14h - 15h30
Baseball, forme finale / Schlussform
4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler
5) Max. 32 élèves / Max. 32 Schüler
6) 2 moniteurs de Bulle / 2 Spezialisten von Bulle
7) Terrain de Football du Collège Sainte-Croix / Fussballplatz des Kollegium Heilig Kreuz
1) Golf
2) introduction au golf / Einführung ins Golfspiel
«Golf»
3) Programm / Programm
1er jour / 1. Tag
2ème jour / 2. Tag
3ème jour / 3. Tag
9h15 - 10h30
Groupe 1 Putting
Groupe 2 Règles et étiquette
Groupe 3 Pitching
Groupe 4 Swing
9h15 - 10h30
9h15 - 15h00
Groupe 1 Chipping
tournoi de golf sur parcours /
Groupe 2 Bunker
Golfturnier auf dem Parcours
Groupe 3 Coups spéciaux / Spezialschläge
Groupe 4 Stratégie
10h30 - 11h45
changement des groupes /
Wechsel der Gruppen
10h30 - 11h45
changement des groupes /
Wechsel der Gruppen
12h30 - 13h45
changement des groupes /
Wechsel der Gruppen
12h30 - 13h45
changement des groupes /
Wechsel der Gruppen
13h45 - 15h00
changement des groupes /
Wechsel der Gruppen
13h45 - 15h00
changement des groupes /
Wechsel der Gruppen
4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler
5) Max. 24 élèves / Max. 24 Schüler
6) 2 spécialistes de golf (Simon Morris, Jonathan Voyle) et 2 professeurs /
2 Golfspezialisten (Simon Morris und Jonathan Voyle) und 2 Lehrer
7) Train de Fribourg (8h32) à Courtepin (8h48) et de là à pied 15’ / Zug von Freiburg (8h33) nach Courtepin
(8h48) und von da 15’ zu Fuss
8) Wallenried, les élèves paient le transport eux-mêmes /
Wallenried; Schüler bezahlen den Transport selber
SPORT 2015 «Golf»
1) Aviron
- Rudern
2) faire découvrir l’aviron / das Rudern entdecken
«Aviron»
3) Programm / Programm
Les participants apprennent à s’entraider pour la mise à l’eau du bateau et à respecter le matériel. Ils doivent assimiler le vocabulaire
technique riche et faire l’apprentissage d’un mouvement complet et requérant une bonne synchronisation.
Les participants auront la possibilité de passer le brevet aviron de bronze (fin de l’apprentissage de base)
Die Teilnehmer lernen das gegenseitige Helfen, um das Boot ins Wasser zu befördern und lernen das Material zu respektieren.
Kennenlernen des technischen Vokabulars sowie des gesamten Bewegungsablaufs, um eine Synchronisation zu Stande zu bringen. Die
Teilnehmer haben die Möglichkeit das Ruderbrevet zu absolvieren (Bronze)
1er jour / 1. Tag
9h - 15h30
Découverte du club, des bateaux, de l’aviron, des termes techniques: premiers coups de «pelles» ou de rames (1-2 par bateaux)
Kennenlernen des Klubs, der Boote/Ruderboote, der technischen Begriffe
2ème jour / 2. Tag
9h - 15h30
Découverte des bateaux longs. Le sport en équipe (yolette - 5 par bateau)
Kennenlernen der langen Boote. Mannschaftssport (5 pro Boot)
3ème jour / 3. Tag
9h - 15h30
Les manoeuvres en bateau d’aviron «Nager - dénager sans jamais se mouiller». Passage du brevet aviron de bronze ou excursion
jusqu’au pied de l’hermitage de la Madeleine
Manöver mit dem Ruderboot, lernen nicht nass zu werden. Ruderbrevet absolvieren oder Ausflug bis hin zum «Hermitage de la
Madeleine»
4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler
5) Max. 12 élèves / Max. 12 Schüler
6) 1 spécialiste / 1 Spezialist
7) Sarine et Lac de Schiffenen / Saane und Schiffenensee. Rendez-vous à 8h45 à la route des Neigles 39a (club d’aviron de Fribourg)
SPORT 2015 «Aviron»
«Fitness-Zumba»
1)
Fitness - Zumba - Spinning/Bodypump et d‘autres / und andere
2) Fitness (cardio, force, souplesse) et diverses activités comme la Zumba, le Spinning, le Bodypump ou autres/
Fitness (Ausdauer, Kraft, Beweglichkeit) und diverse Aktivitäten wie Zumba, Spinning, Bodypump oder andere
3) Programme / Programm
1er jour
2ème jour
3ème jour
8h30-10h
Fitness
8h30-10h
Fitness
8h30-10h
Fitness
10h30-12h
Cours (par exemple Zumba)
10h30-12h
Cours (par exemple Zumba)
10h30-12h
Cours (par exemple Zumba)
14h-15h30 Cours (par exemple Spinning
ou Bodypump)
14h-15h30 Cours (par exemple Spinning
ou Bodypump)
14h-15h30 Cours (par exemple Spinning
ou Bodypump)
4) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler
5) 3 professionels du Leader TopFitness / 3 Profis vom Leader TopFitness
6) Fr. 95.- par élève / 95.- pro Schüler
7) Leader TopFitness in Givisiez



 
















     






 
 
    














































  



 
 
      

      

      

      

      
  
      
    
      
 
      

      
     
    
































SPORT 2017 «Fitness-Zumba»
1) Fitness-Zumba : Top Leader Fitness, Givisiez

 

  
    

     
    

    
    

    
     

       
     

    
    

    
    

       
      

   
   
  
  
  
Depuis la gare de Fribourg,
prendre le bus n°3 en
direction de Mont-Carmel,
sortir à l‘arrêt „Jura,
Chassotte“, suivre la route
du Jura, le Top Leader
Fitness se trouve à gauche
dans la route du Château
d‘Affry.
«Disp»
Progamme culturel pour les élèves dispensés médicalement /
Kulturelles Programm für die medizinisch dispensierten Schüler
•
2 professeurs / 2 Lehrer
•
S’annoncer aussi tôt que possible chez votre professeur de sport et le
secrétariat avec la dispense médicale / Arztzeugnis so früh wie möglich
eurem Sportlehrer und dem Sekretariat abgeben
•
Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro
Schüler
«Contrat / Vertrag»
Contrat des Journées sportives 2017 /
Vertrag der Sporttage 2017
Le contrat du Collège est à remettre à votre
professeur d’éducation physique jusqu’au vendredi
09.12.2016 (info suivra) /
Der Schulvertrag muss bis am Freitag 09.12.2016
beim entsprechenden Sportlehrer/in abgegeben
werden (Info folgt)
«Prix»
Prix / Preise
•
Windsurf, tennis, cirque, aviron, golf, escalade & fitness env. Fr. 95.- /
Windsurfen, Tennis, Zirkus, Rudern, Golf, Klettern & Fitness ca. Fr. 95.-
•
Vélo/VTT, pilates, tournoi polysportif, danse 1, 2 & 3, baseball,
beachvolley, judo, randonnées et programme culturel env. Fr. 35.- /
Velo, VTT, Pilates, Klettern, polysportives Turnier, Tanz 1, 2 & 3,
Baseball, Beachvolleyball, Wandern und Foto, Judo und kulturelles
Programm ca. Fr. 35.-
FAQ
•
375 élèves en 1ème et 2ème année / 375 Schüler im ersten
und zweiten Jahr
•
place pour 461 élèves / Platz für 461 Schüler