Allgemeine Informationen - Collège Sainte
Transcription
Allgemeine Informationen - Collège Sainte
Journées sportives d’été 2017 Sommersporttage 2017 www.cscfr.ch Organisation • Pour les 1ères et 2èmes années, les journées de sport auront lieu du lundi 29 mai jusqu’au mercredi 31 mai 2017 • Für die 1. und 2. Klassen finden die Sporttage vom Montag, 29. Mai bis am Mittwoch, 31. Mai 2017 statt • Les élèves de 1ère et 2ème année ont le choix entre 17 activités différentes • Die SchülerInnen der 1. und 2. Klassen haben 17 verschiedene Aktivitäten zur Auswahl • Les élèves choisissent une première, une deuxième, une troisième et une quatrième activité • Die SchülerInnen wählen eine 1., 2., 3. und 4. Aktivität • L’élève participera à l’un de ses quatre choix • Eine der vier Wahloptionen wird berücksichtigt Les activités proposées en été Die Aktivitäten im Sommer • Planche à voile - beachvolley / Windsurfen - Beachvolleyball (windsurf) • Pilates - Power Yoga- relaxation / Pilates - Power Yoga Entspannung • Tennis, badminton et condition physique / Tennis, Badminton und Kondition (tennis) • VTT / Velo (velo) • Tournoi polysportif / Polysportives Turnier (polysport) • Danse orientale, africaine et folklorique / Orientalischer und Afrikanischer Tanz und Folklore (danse 1) • Jazz, Salsa et Hip Hop / Jazz, Salsa und Hip Hop (danse 2) • Hip Hop, Ragga, Breakdance (danse 3) • Fitness-Zumba Les activités proposées en été Die Aktivitäten im Sommer • Beachvolley / Beachvolleyball (beachvolley) • Aviron / Rudern (aviron) • Judo-Ju-Jitsu, Self-défense / Judo-Ju-Jitsu, Selbstverteidigung (judo) • Randonnée avec le thème photographie / Wandern mit dem Thema Foto (photo) • Escalade / Klettern (climb) • Baseball / Baseball (baseball) • Golf (golf) • Cirque / Zirkus (circus) 1) Cours débutant de windsurf et beachvolley / Grundkurs Windsurfen und Beachvolleyball «Windsurf» 2) Programme / Programm 1er jour / Erster Tag 8h30 - 12h Gruppe A1+2 : Beachvolley Gruppe B1 : Windsurf Theorie Gruppe B2: Windsurf 2ème jour / Zweiter Tag 8h30 - 12h Gruppe B1+2 : Beachvolley Gruppe A2: Windsurf Theorie Gruppe A1: Windsurf 3ème jour / Dritter Tag 8h30 - 12h Gruppe A1+2 : Beachvolley Gruppe B2: Windsurf Theorie Gruppe B1: Windsurf Gruppe B1+2 : Beachvolley Gruppe A1 : Windsurf Theorie Gruppe A2: Windsurf Gruppe A1+2 : Beachvolley Gruppe B1: Windsurf Theorie Gruppe B2: Windsurf Gruppe B1+2 : Beachvolley Gruppe A1: Windsurf Theorie Gruppe A2: Windsurf 13h - 14h30 Gruppe A1+2 : Beachvolley Gruppe B2 : Windsurf Theorie Gruppe B1: Windsurf 13h - 14h30 Gruppe B1+2 : Beachvolley Gruppe A2: Windsurf Theorie Gruppe A1: Windsurf 13h - 14h30 tournoi Beachvolley - Turnier 4:4 4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler 5) max. 40 élèves / Max. 40 Schüler 6) 2 professionnels de surf de la Bise Noire et 1 professeur pour le beachvolley / 2 Bise Noire Surflehrer und 1 Lehrer für das Beachvolleyball 7) 10 surf et le matériel à disposition / 10 Surfbretter und Riggs inkl. Anzüge 8) Le beachvolley aura lieu par tous les temps / Beachvolleyball findet bei jedem Wetter statt Chaque participant doit savoir nager! / Jede/r Teilnehmer/in muss schwimmen können Pause de midi: prendre un pique nique/ Mittagspause: Pique Nique mitnehmen Pas de vestiaire à disposition - venir en habits de sport / Keine Garderobe - in Sportkleidung kommen 9) Morat, les élèves rejoignent Morat par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des trains sera donné) / Murten; Schüler begeben sich selber nach Murten und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als Information bekanntgegeben) Sport 2017 «Windsurf» 1) Pilates - Power Yoga - Relaxation / Pilates - Power Yoga - Entspannung 2) Fitness (cardio, force, souplesse), pilates (forme “légère” de force) et relaxation / Fitness (Ausdauer, Kraft, Beweglichkeit), Pilates (“leichte” Kraftformen) und Entspannung «Pilates» 3) Programme / Programm Horaire 1.Tag 2.Tag 3.Tag 8.30-10.00 Leçon de Pilates/ PIlates-lektion Leçon de Power Yoga / Power Yoga Lektion Leçon de Pilates et de Power Yoga / Pilates und Power Yoga Lektion 10.30-12.00 Présentation de la méthode Pilates, apprendre la respiration, apprendre les exercices les plus importants / Einführung der Pilates Methode und Erlernen der Atmung. Die Wichtigsten Pilatesübungen lernen Présentation de la méthode Power Yoga et apprendre la respiration. Apprendre les exercices les plus importants (salutations au soleil) / Einführung der Methode Power Yoga und Erlernen der Atmung. Die Wichtigsten Power YogaÜbungen lernen (Sonnengruss) Chi Ball 13.30-15.00 Erlernen der verschiedenen Kräftigungsübungen. Optimale Körperhaltung / Apprendre les difféfrents exercices de renforcement. Position optimale du corps Low-Impact/High-Impact / Exercices de renforcement et de relaxation Low-Impact/High-Impact / Kräftigungund Entspannungsübungen Pilates/Power Yoga et exercices de relaxation - Entspannungsübungen 4) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler 5) A. Cotting, Spezialistin für Pilates und Yoga 6) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 7) Localité: Aula du Collège Ste-Croix Tennis, badminton et condition physique / Tennis, Badminton und Konditionstraining 1) 2) Techniques et tactiques du tennis et du badminton, condition physique / Technik und Taktik beim Tennis und beim Badminton, Konditionstraining «Tennis» 3) Programme / Programm 1er jour / 1. Tag 2ème jour / 2. Tag 3ème jour / 3. Tag 8h30 - 10h groupe 1: tennis technique groupe 2: cond. physique / Kondi groupe 3: badminton technique 8h30 - 9h45 groupe 1: tennis technique et tactique groupe 2: cond. physique / Kondi groupe 3: badminton technique et tactique Même horaire tournoi badminton, tennis / Badminton und Tennis - Turnier 10h10-11h30 groupe 3: tennis technique groupe 1: cond. physique / Kondi groupe 2: badminton technique 10h00 - 11h30 groupe 3: tennis technique et tactique groupe 1: cond. physique / Kondi groupe 2: badminton technique et tactique 13h30-15h groupe 3: condition physique groupe 2: tennis technique groupe 1: badminton technique 13h30-15h groupe 3: condition physique groupe 2: tennis technique et tactique groupe 1: badminton technique et tactique 4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler 5) Max. 36 élèves Max. 36 Schüler 6) - 1 professeur condition physique / 1 Lehrer fürs Konditionstraining - 1 professeur pour le tennis / 1 Lehrer fürs Tennis - 1 professeur pour le badminton / 1 Lehrer fürs Badminton 7) Matériel de Ste-Croix / Material vom Kollegium Heilig-Kreuz 8) Pro Tennis Marly 9) Attention: la condition physique a lieu dehors par tous les temps, prévoir des habits et chaussures en conséquent! Achtung: Das Konditionstraining findet bei jedem Wetter draussen statt. Bitte entsprechende Kleidung mitbringen. SPORT 2017 «Tennis» 1) Escalade à Bloczone et entraînement mental / Klettern Bloczone und mentale Entspannungsmethoden 2) Apprendre les gestes de grimpe de base, combinés avec l’entraînement mental; apprendre les aspects de sécurité / Erlernen der Kletter- und Sicherungsgrundtechniken zum selbständigen Vorklettern, begleitet mit einem Einblick in mentale Trainings- und Entspannungsmethoden «Climb» 3) Programme / Programm 1er jour / 1.Tag 08h45 10h00 10h30 12h15 13h30 15h00 Introduction technique de base et sécurité / Einführung Grundtechnik und Sicherungsmethoden Grimpe sur les acquis du matin / Praxiserfahrungen vom Morgen 2ème jour / 2.Tag 3ème jour / 3.Tag Postes sur les thèmes de la Grimpe avec but personnel semaine (tactique, technique, et bloc / Klettern mit aspect mental, bloc) / Postenarbeit persönliches Ziel zu allen Themen (Taktik, Technik, anstreben, Bouldern Psyche, Boulder) Grimpe sur les acquis du matin / Praxiserfahrungen vom Morgen Introduction grimpe en Entraînement technique et tête / Einführung ins Vorstiegsklettern und ins bloc / Techniktraining und Bouldern Bouldern Postes / Postenarbeit Postes et grimpe et bloc libre / Posten und freins klettern und Bouldern 4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler 5) Max. 24 élèves / Max. 24 Schüler 6) 2 guide de montagne (Béat Zbinden) / 2 Bergführer (Beat Zbinden) 7) Matériel inclus / Miete Material inbegriffen 8) Pause de midi: pique nique ou Snack Bar à Bloczone / Mittagspause: Pique Nique oder Snack Bar im Bloczone 9) Bloc Zone: les élèves rejoignent Bloc Zone par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des trains sera donné) / Bloc Zone; Schüler begeben sich selber nach Givisiez und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als Information bekanntgegeben) SPORT 2017 « climb » 1) Tournoi polysportif / Polysportives Turnier «Polysport» 2) Esprit d’équipe et de compétition, développement compétences sociales en sport / Sozialkompetenz beim Spiel, Wettkampfcharakter 3) Programme / Programm 1er jour / 1. Tag 2ème jour / 2. Tag 3ème jour / 3. Tag 8h30 - 10h Unihockey 8h30 - 10h Futsal 8h30 - 10h Basket 10h30-12h Unihockey 10h30-12h Futsal 10h30-12h Basket 13h30 - 15h Volleyball 13h30 - 15h Volleyball 13h30 - 15h Badminton / Tischtennis 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Tournoi à 9 équipes = Max. 90 élèves / Turnier mit 9 Mannschaften = Max. 90 Schüler 6) 2 professeurs / 2 Lehrer 7) Le tournoi commence à 8h30 dans les Salles A + B + C de Ste-Croix / Hallen A + B + C Heilig-Kreuz 1) Danses 1 - orientales / africaines / folklorique Tanz 1 - Orientalisch / Afrikanisch / Folklore 2) Connaître les différentes danses / Kennenlernen der verschiedenen Tänze 3) Programme / Programm «Danse1» 1er jour 2ème jour 3ème jour 8h30-10h Folklorique / Folklore 8h30-10h Folklorique / Folklore 8h30-10h Folklorique / Folklore 10h30-12h Danse Africaine / Afrikanischer Tanz 10h30-12h Danse Africaine / Afrikanischer Tanz 10h30-12h Salsa 13h30-15h Danse orientale / Orientalischer Tanz 13h30-15h Danse orientale / Orientalischer Tanz 13h30-15h Danse orientale / Orientalischer Tanz 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Max. 26 élèves / Max. 26 Schüler 6) 1 spécialiste Daniela Schenk (danse orientale), 2 spécialistes Mario Reisch et Sabrina Jud (salsa) et 1 professionel avec Casimir N’Zoulou (danse africaine) / 1 Spezialistin mit Daniela Schenk (Orientalischer Tanz), 2 Spezialisten mit Mario Reisch und Sabrina Jud (Salsa) und 1 Spezialist für Afrikanischen Tanz mit Casimir N’Zoulou 7) Gallia 01, Collège Ste-Croix 1) Danses 2 - Jazz / Salsa / Hip-Hop Tanz 2 - Jazz / Salsa / Hip-Hop «Danse2» 2) Connaître les différentes danses / Kennenlernen der verschiedenen Tänze 3) Programme / Programm 1er jour 8h30-10h Jazz 10h30-12h Salsa 13h30-15h Hip-Hop 2ème jour 3ème jour 8h30-10h Jazz 8h30-10h Jazz 10h30-12h Salsa 10h30-12h Salsa 13h30-15h Hip-Hop 13h30-15h Hip-Hop 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Max. 26 élèves / Max. 26 Schüler 6) 1 spécialiste avec Sabrina Jud (jazz et hip-hop) et 1 spécialiste avec Angela Schafroth (salsa) / 1 Spezialistin mit Sabrina Jud (Jazz und Hip-Hop) und 1 Spezialist mit Angela Schafroth für Salsa 7) Gallia Aula, Collège Ste-Croix 1) Danse 3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance Tanz 3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance «Danse3» 2) Connaître les différentes danses / Kennenlernen der verschiedenen Tänze 3) Programme / Programm 1er jour 8h30-10h HIP-HOP 10h30-12h Ragga 13h30-15h Breakdance 2ème jour 3ème jour 8h30-10h HIP-HOP 8h30-10h HIP-HOP 10h30-12h Ragga 10h30-12h Ragga 13h30-15h Breakdance 13h30-15h Breakdance 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Max. 26 élèves / Max. 26 Schüler 6) 1 spécialiste de Eko Danse, Nadine Page 7) Salle de Eko Danse, route de Chésalles 21, 1723 Marly SPORT 2017 «Danse3» 1) Danse 3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance Tanz 3 Hip-Hop / Ragga / Breakdance Depuis la gare de Fribourg, prendre le bus n°1 en direction de Marly Gérine. Sortir au terminus, traverser la route cantonale en direction de la station-service «Landi» «Photo» Randonnée avec le thème « photographie » / Wandern mit dem Thema « Fotografie » 2) Randonnées et conception de photographies (pour débutants et avancés) / Fotografie mit dem Wandern kombiniert (für Anfänger und Fortgeschrittene) 3) Programme / Programm 1er jour / 1. Tag (8h30 – 16h) (rendez-vous dans la salle de presse/im Pressesaal) Théorie à Sainte-Croix puis Dählhölzli à Berne / Theorie im Heilig Kreuz, danach Dählhölzli in Bern 2ème jour / 2. Tag (8h00 – 15h30) Schwarzsee / Riggisalp 3ème jour / 3. Tag (8h30 – 14h30) basse ville de Fribourg et analyse finale / Altstadt Freiburg und Schlussanalyse Rendez-vous le lundi matin 29.05.17 à 8h30 à la salle de presse du Collège Ste-Croix pour la théorie, Treffpunkt am Montag Morgen 29.05.17 um 8h30 im Pressesaal des Kollegiums Heilig-Kreuz für eine theoretische Einführung 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Max. 18 élèves / Max. 18 Schüler 6) Repas de midi - pique-nique n’est pas compris et doit être emporté / Mittagessen muss immer mitgenommen werden (nicht inbegriffen) 1) Judo-Ju-Jitsu et Self-défense/ Judo-Ju-Jitsu und Selbstverteidigung 2) Découverte de différentes formes de sports de combat / Entdeckung von verschiedenen Kampfsportarten 3) Programme / Programm 1er jour 2ème jour 3ème jour 8h30-10h Judo (dojo du Platy) Apprentissage des chutes (avant, arrière, de côté) 8h30-10h Judo (dojo du platy) Techniques de projection 8h30-10h Judo (dojo du Platy) Techniques d’immobilisation au sol 10h30-12h Ju-jitsu (dojo du Platy Techniques de défense sur attaque coup de pied, coup de poing... suivi de quelques immobilisations 10h30-12h Ju-jitsu (dojo du Platy) Techniques de défense sur attaques armées (bâton, couteau, pistolet) 14h-15h30 Self-defense (dojo du Platy) Défenses contre couteau et étranglements (gainage et coordination) 14h-15h30 Self-defense (dojo du Platy) Défenses contre bâton (et évt. pistolet) (gainage et coordination) «Judo» 10h30-12h Ju-jitsu (dojo du Platy) Initiation aux techniques de base 14h-15h30 Self-defense (dojo du Platy) Défenses contre saisies et frappes (gainage et coordination) 4) 35.- par élève / 35.- pro Schüler 5) Max. 25 élèves / Max. 25 Schüler. 6) 3 professeurs / 3 Lehrer 7) Dojo du Platy à Villars-sur-Glâne(Judo, Ju-jitsu, Self-défense) 8) Villars-sur-Glâne les élèves rejoignent VSG par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des bus sera donné) / Villars-sur-Glâne; Schüler begeben sich selber nach VSG und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als Information bekanntgegeben) 1) Mountainbike (Enduro et Pump Track) «Bike» 2) Buts / Ziele: - Entraînement de l’endurance et de la technique de pilotage / Initiation au Pump Track - Ausdauertraining und Fahrtecknik / Einführung Pump Track 3) Programme / Programm Lundi: Initiation Single Track/Bike Park Mardi: Cross Country et Pump Track Mercredi: Single Track et Bike Park 8h30-10h00 - Contrôle technique des Mountainbikes - Jeux et Parcours d’agilité 8h30: Rendez-vous à Sainte-Croix puis départ en vélo vers Villars-sur-Glâne, Matran, Hauterive 8h30: Rendez-vous à la gare de Fribourg puis départ en bus TPF vers le Lac Noir. Single Track jusqu’à Zollhaus 10h30-12h00 - Technique de conduite dans le terrain (Villars-sur-Glâne, Corminboeuf) 11h00: Pic-nic à Hauterive 12h00 Pic-nic à Planfayon 14h00-15h30 -Découverte Bike Parcours / Downhill Granges-Paccot 13h-15h30 Pump Track à Marly (30km) 13h00-14h00 Downhill BIke Park Planfayon 15h30 Retour à Fribourg Difficultés: Distance: 20km Dénivelé positif: 300m Difficultés: Distance: 30km Dénivelé positif: 500m Difficultés: Distance: 30km Dénivelé positif: 500m 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Nombre maximal d’élèves : 15 6) Chacun apporte son propre vélo et son casque / Velo und Helm wird von den Schülern organisiert. 7) Attention: vous devez apporter un MOUNTAIN BIKE en parfait état de fonctionnement! Achtung: Das MOUNTAIN BIKE muss vorher überprüft werden und in einem guten Zustand sein. Rendez-vous à 8h30 sur le parking du Collège Sainte-Croix / Treffpunkt: 8h30 Parkplatz des Kollegium «Bike» 1) Mountainbike (Cross country) Rendez-vous / Treffpunkt: 8h30 sur le parking du Collège Sainte-Croix 8h30 Parking des Kollegium Heilig Kreuz SPORT 2017 «Judo» 1) Cirque - Zirkus 2) tout autour du cirque; frissons garantie / alles rund um das Thema Zirkus; eine Herausforderung 3) Programm / Programm «Cirque» Les participants apprennent à connaître l’acrobatie, le jonglage et l’équilibre par exemple sur un vélo à une roue ou à se balancer sur une corde. La diversité des arts du cirque permet de développer les capacités corporelles, créatives et sociales, tout comme les aspects artistiques et théatraux. Die Teilnehmer lernen die Vielfältigkeit des Zirkus kennen - Akrobatik, Equilibristik (z. B. Einrad), Seiltanz, Jonglage. Die motorischen, spielerischen, sozialen, kreativen, theatralen und künstlerischen Seiten werden in diesen 3 Tagen entwickelt und gefördert. 4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler 5) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler 6) 2 spécialistes du cirque, Bénédicte Bühler und Clemens Lüthard. 7) Tenue de sport obligatoire (training) et ballerines (attention pas de souliers de gym!)/Sportbekleidung obligatorisch. Bitte nur mit Ballerinas kommen (keine Turnschuhe!) 8) KUNOS Circus Theater, route de Fribourg 38, 1746 Prez-vers-Noréaz 9) Transport / Anreise: Aller: Départ depuis Fribourg gare à 8h07 en train direction Romont, descendre à Rosé, gare, à 08h15. Prendre le Bus 462 direction Sédailles, village, départ depuis Rosé à 08h21. Arrivée à Prez-vers-Noréaz, croisée, à 8h25. Le KUNOS Circus se trouve à la route de Fribourg, 38. Retour: départ depuis Prez-vers-Noréaz, croisée à 15h27 et arrivée à Fribourg à 15h53. Hinweg: Abfahrt ab Bahnhof Fribourg um 08:07 mit dem Zug Richtung Romont, Ausstieg in Rosé, gare um 08:15. Weiterfahrt mit Bus 462 Richtung Sédailles, villages, Abfahrt um 08:21. Ankunft in Prez-vers-Noréaz, croisée, um 8.25. Der KUNOS Zirkus befindet sich an der Route de Fribourg 38. Rückweg: Abfahrt um 15:27 ab Prez-vers-Noréaz, croisée und Ankunft in Fribourg, Bahnhof um 15:53. 10) Horaire: 8h30-10h / 10h15-11h45 / 13h00-14h30 A DEFINIR SELON LES HORAIRES DES TRANSPORTS PUBLICS! 1) Beachvolleyball «Beach» 2) Se familiariser avec la pratique du volley sur le sable, apprendre les règles spécifiques au beachvolley, retravailler les gestes de base, apprendre les gestes techniques spécifiques au beachvolley, organiser une attaque 2:2, découvrir les différents systèmes défensifs au beachvolley Einführung in das Volleyballspiel auf Sand, kennen lernen der spezifischen Beachvolleyballregeln, Grundbewegungen trainieren, spezifische Beachvolleytechnik erarbeiten, Angriffe 2:2 kontruieren und Abwehrsysteme einprägen 3) Programme / Programm 1er jour / Tag 1 Matin: Echauffement, passe haute, tournoi 6:6 / Morgen: Einwärmen, Pässe, Turnier 6:6 Après-midi: Manchette, tournoi à 2:2 ou 3:3 / Nachmittag: Manchette / Turnier 2:2 oder 3:3 2ème jour / Tag 2 Matin: Echauffement, service, tournoi / Morgen: Einwärmen, Aufschlag, Turnier Après-midi: Smash, tournoi à 2vs2 ou 3vs3 / Nachmittag: Smash, Turnier 2:2 oder 3:3 3ème jour / Tag 3 Matin: Echauffement, système de bloc et feintes, tourmoi / Morgen: Einwärmen, Block- und Fintensystem, Turnier Après-midi: Tournoi 2vs2 ou 3vs3 / Nachmittag: Turnier 2:2 oder 3:3 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler 6) 1 professeur / 1 Lehrer 7) Pause de midi: prendre un pique nique/ Mittagspause: Pique Nique mitnehmen Pas de vestiaire à disposition - venir en habits de sport / Keine Garderobe - in Sportkleidung kommen 8) Horaire: Terrain de Beach du Guintzet à 8h30 (8h30-12h / 13h-14h30) 9) Le Guintzet, les élèves rejoignent Le Guintzet par eux-mêmes et ils paient le transport eux-mêmes (horaire des bus sera donné) / Le Guintzet; Schüler begeben sich selber nach Le Guintzet und bezahlen den Transport selber (Fahrplan wird als Information bekanntgegeben) 1) Baseball, le vrai / Baseball, die echten Regeln 2) La passion du baseball - la culture du sport américain / Was macht Baseball so spannend? Amerikanische Spielkultur erfahren und entdecken! «Baseball» 3) Programme / Programm 1er jour / Erster Tag 8h30 - 10h jeu en défense / Verteidigungsspiel 2ème jour / Zweiter Tag 8h30 - 10h analyse vidéo / Videoanalyse 3ème jour / Dritter Tag 8h30 - 10h règles baseball /Baseballregeln 10h30-12h règles / Regelkunde T-Ball - Softball - Baseball 10h30-12h t-ball tournoi / T-Ballturnier 10h30-12h jeu d’entraînement / Trainingsspiel 14h - 15h30 jeu d’attaque / Angriffsspiel; Schlagtraining 14h - 15h30 “Pitch”, entraînement du lancer / Wurftraining 14h - 15h30 Baseball, forme finale / Schlussform 4) Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler 5) Max. 32 élèves / Max. 32 Schüler 6) 2 moniteurs de Bulle / 2 Spezialisten von Bulle 7) Terrain de Football du Collège Sainte-Croix / Fussballplatz des Kollegium Heilig Kreuz 1) Golf 2) introduction au golf / Einführung ins Golfspiel «Golf» 3) Programm / Programm 1er jour / 1. Tag 2ème jour / 2. Tag 3ème jour / 3. Tag 9h15 - 10h30 Groupe 1 Putting Groupe 2 Règles et étiquette Groupe 3 Pitching Groupe 4 Swing 9h15 - 10h30 9h15 - 15h00 Groupe 1 Chipping tournoi de golf sur parcours / Groupe 2 Bunker Golfturnier auf dem Parcours Groupe 3 Coups spéciaux / Spezialschläge Groupe 4 Stratégie 10h30 - 11h45 changement des groupes / Wechsel der Gruppen 10h30 - 11h45 changement des groupes / Wechsel der Gruppen 12h30 - 13h45 changement des groupes / Wechsel der Gruppen 12h30 - 13h45 changement des groupes / Wechsel der Gruppen 13h45 - 15h00 changement des groupes / Wechsel der Gruppen 13h45 - 15h00 changement des groupes / Wechsel der Gruppen 4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler 5) Max. 24 élèves / Max. 24 Schüler 6) 2 spécialistes de golf (Simon Morris, Jonathan Voyle) et 2 professeurs / 2 Golfspezialisten (Simon Morris und Jonathan Voyle) und 2 Lehrer 7) Train de Fribourg (8h32) à Courtepin (8h48) et de là à pied 15’ / Zug von Freiburg (8h33) nach Courtepin (8h48) und von da 15’ zu Fuss 8) Wallenried, les élèves paient le transport eux-mêmes / Wallenried; Schüler bezahlen den Transport selber SPORT 2015 «Golf» 1) Aviron - Rudern 2) faire découvrir l’aviron / das Rudern entdecken «Aviron» 3) Programm / Programm Les participants apprennent à s’entraider pour la mise à l’eau du bateau et à respecter le matériel. Ils doivent assimiler le vocabulaire technique riche et faire l’apprentissage d’un mouvement complet et requérant une bonne synchronisation. Les participants auront la possibilité de passer le brevet aviron de bronze (fin de l’apprentissage de base) Die Teilnehmer lernen das gegenseitige Helfen, um das Boot ins Wasser zu befördern und lernen das Material zu respektieren. Kennenlernen des technischen Vokabulars sowie des gesamten Bewegungsablaufs, um eine Synchronisation zu Stande zu bringen. Die Teilnehmer haben die Möglichkeit das Ruderbrevet zu absolvieren (Bronze) 1er jour / 1. Tag 9h - 15h30 Découverte du club, des bateaux, de l’aviron, des termes techniques: premiers coups de «pelles» ou de rames (1-2 par bateaux) Kennenlernen des Klubs, der Boote/Ruderboote, der technischen Begriffe 2ème jour / 2. Tag 9h - 15h30 Découverte des bateaux longs. Le sport en équipe (yolette - 5 par bateau) Kennenlernen der langen Boote. Mannschaftssport (5 pro Boot) 3ème jour / 3. Tag 9h - 15h30 Les manoeuvres en bateau d’aviron «Nager - dénager sans jamais se mouiller». Passage du brevet aviron de bronze ou excursion jusqu’au pied de l’hermitage de la Madeleine Manöver mit dem Ruderboot, lernen nicht nass zu werden. Ruderbrevet absolvieren oder Ausflug bis hin zum «Hermitage de la Madeleine» 4) environ. Fr. 95.- par élève / ca. Fr. 95.- pro Schüler 5) Max. 12 élèves / Max. 12 Schüler 6) 1 spécialiste / 1 Spezialist 7) Sarine et Lac de Schiffenen / Saane und Schiffenensee. Rendez-vous à 8h45 à la route des Neigles 39a (club d’aviron de Fribourg) SPORT 2015 «Aviron» «Fitness-Zumba» 1) Fitness - Zumba - Spinning/Bodypump et d‘autres / und andere 2) Fitness (cardio, force, souplesse) et diverses activités comme la Zumba, le Spinning, le Bodypump ou autres/ Fitness (Ausdauer, Kraft, Beweglichkeit) und diverse Aktivitäten wie Zumba, Spinning, Bodypump oder andere 3) Programme / Programm 1er jour 2ème jour 3ème jour 8h30-10h Fitness 8h30-10h Fitness 8h30-10h Fitness 10h30-12h Cours (par exemple Zumba) 10h30-12h Cours (par exemple Zumba) 10h30-12h Cours (par exemple Zumba) 14h-15h30 Cours (par exemple Spinning ou Bodypump) 14h-15h30 Cours (par exemple Spinning ou Bodypump) 14h-15h30 Cours (par exemple Spinning ou Bodypump) 4) Max. 20 élèves / Max. 20 Schüler 5) 3 professionels du Leader TopFitness / 3 Profis vom Leader TopFitness 6) Fr. 95.- par élève / 95.- pro Schüler 7) Leader TopFitness in Givisiez SPORT 2017 «Fitness-Zumba» 1) Fitness-Zumba : Top Leader Fitness, Givisiez Depuis la gare de Fribourg, prendre le bus n°3 en direction de Mont-Carmel, sortir à l‘arrêt „Jura, Chassotte“, suivre la route du Jura, le Top Leader Fitness se trouve à gauche dans la route du Château d‘Affry. «Disp» Progamme culturel pour les élèves dispensés médicalement / Kulturelles Programm für die medizinisch dispensierten Schüler • 2 professeurs / 2 Lehrer • S’annoncer aussi tôt que possible chez votre professeur de sport et le secrétariat avec la dispense médicale / Arztzeugnis so früh wie möglich eurem Sportlehrer und dem Sekretariat abgeben • Entre Fr. 30.- et Fr. 40.- par élève / Zwischen Fr. 30.- und Fr. 40.- pro Schüler «Contrat / Vertrag» Contrat des Journées sportives 2017 / Vertrag der Sporttage 2017 Le contrat du Collège est à remettre à votre professeur d’éducation physique jusqu’au vendredi 09.12.2016 (info suivra) / Der Schulvertrag muss bis am Freitag 09.12.2016 beim entsprechenden Sportlehrer/in abgegeben werden (Info folgt) «Prix» Prix / Preise • Windsurf, tennis, cirque, aviron, golf, escalade & fitness env. Fr. 95.- / Windsurfen, Tennis, Zirkus, Rudern, Golf, Klettern & Fitness ca. Fr. 95.- • Vélo/VTT, pilates, tournoi polysportif, danse 1, 2 & 3, baseball, beachvolley, judo, randonnées et programme culturel env. Fr. 35.- / Velo, VTT, Pilates, Klettern, polysportives Turnier, Tanz 1, 2 & 3, Baseball, Beachvolleyball, Wandern und Foto, Judo und kulturelles Programm ca. Fr. 35.- FAQ • 375 élèves en 1ème et 2ème année / 375 Schüler im ersten und zweiten Jahr • place pour 461 élèves / Platz für 461 Schüler