domotex 2010 - Die

Transcription

domotex 2010 - Die
Pla Hal
l
Se n o enp
ite f
n – th lan
pa e
–
ge ha
s4 l
- 5 ls
www.die-messe.de
MESSEJOURNAL
Inhalt:
� News
Benefits of “homing”
Buying advices for
domestic living ................page 4
Perfumes for textiles
Make them smell like rose,
hyacinth or lily .................page 6
Carpet Design Awards
Competition in
outstanding design ..........page 7
Gütesiegel für Hygiene
Forscher testen die Reinraumtauglichkeit von Bodenbelägen .........................Seite 10
Schicke Barrierefreiheit
Bodengestaltung mit keramischen Fliesen ................Seite 12
� Messestadt
Leckereien an der Leine
Nach dem Messebesuch
lockt Hannovers
Gastronomie ..........Seiten 13-15
Auflagengruppe B
DOMOTEX 2010
vom 16. bis 19. Januar 2010 in Hannover
Das zweite Leben des Laminats
Alte Laminatböden wandern ins Heizkraftwerk oder werden zu Spanplatten
Von Papier- oder Dosenrecycling hat wohl jeder schon mal
gehört – aber kann man auch Laminatfußböden recyceln? Die
Antwort ist: Ja! Laminatböden
bestehen überwiegend aus Holz
und lassen sich deshalb sowohl
stofflich als auch thermisch verwerten. Das heißt entweder werden die einzelnen Produktbestandteile getrennt und als Holzschnitzel wiederverwertet oder
die Böden werden verbrannt
und die dabei entstehende Wär-
me dem Energiekreislauf zugeführt.
Laminatfußböden sind kein
Sondermüll, wie immer mal wieder behauptet wird. Einzelne
Dielen und Verlegereste können mit dem ganz normalen
Rest- oder Sperrmüll entsorgt
werden, komplett ausrangierte
Böden sollte man jedoch am
besten zu den regionalen Entsorgungsstellen bringen.
Fortsetzung auf Seite 3 Fürs Heizkraftwerk: Zu Holzschnitzeln zerkleinertes Laminat.
New trend in interiors: Electro-luminescent rugs
Anyone who has ever stubbed
his toe getting out of bed or
wished there was some way to
brighten up his drab living room
floor could be saved by a new invention by two engineering students from London South Bank
University. Their invention
“Footlume” is an electro-luminescent rug which lights up
when pressure is applied to it.
According to experts, responsive
surfaces are the next big thing in
interiors for fashion savvy home-
owners.The product has many
uses. The glow that the rug
emits is very soft, and so can be
helpful as a child’s night light, to
help the elderly to find their
way in the dark. It is pressure
operated and runs on very little
power from re-chargeable batteries, so it can be used anywhere in the home as it requires
no installation. It can provide ambient mood lighting, or flash in
time to music as a talking point
at a party.
DOMOTEX 2010
3
Laminat hat eine
gute Ökobilanz
Fortsetzung von Seite 1
Auch in diesem Jahr stellen wieder etwa 1400 Unternehmen aus 60 Ländern auf der Domotex aus.
Die Trends von morgen
Die Leitmesse stellt die Weichen für zukünftiges Wachstum
D
ie Domotex ist die Weltleitmesse für
Teppiche und Bodenbeläge. „Rund
1400 Unternehmen aus 60 Ländern
stellen auf der kommenden Domotex
aus. Damit liegen wir auf Vorjahresniveau
und werten dies als deutliches Bekenntnis der Branche zu ihrer Leitmesse“, erklärt Stephan Ph. Kühne,
Vorstandsmitglied der Deutschen
Messe AG. „Messen sind Spiegelbilder der Märkte, und so spüren auch
wir die allgemeine Verunsicherung angesichts der gegenwärtigen Wirtschaftslage. Doch gerade in schwierigen Zeiten kommt der Domotex –
als Weltleitmesse – eine große Bedeutung zu. Sie bietet der Branche
Orientierung und Impulse für zukünftiges Wachstum. Mit neuen Themenschwerpunkten, zukunftsweisenden Trendszenarien und gezieltem
Networking stellen wir für unsere Aussteller und Fachbesucher aus Handel,
Handwerk und Architektur die Wei-
chen zur konkreten Geschäftsanbah- zeigt. Die Top-Entscheider der Branche
nung.“
erfahren hier, welche Produkte den
Markt zukünftig bestimmen werden,
Auf der Domotex werden die Teppich- und knüpfen Kontakte zu Geschäftsund Bodenbelagstrends von morgen ge- partnern aus aller Welt. Aussteller und Besucher können sich zudem auf zahlreiche Neuerungen freuen, die eine erfolgreiche Messeteilnahme sichern: In
nahezu allen Bereichen werden neue
Akzente gesetzt. So wird die Domotex ihre Position als wichtigstes Branchenereignis weiter ausbauen. Der Bereich der handgefertigten Teppiche
wird in den Nordhallen des Messegeländes neu strukturiert und durch
neue Sonderschauen weiter aufgewertet. Die Neukonzipierung der contractworld führt Architekten und Aussteller noch intensiver zusammen.
Zusätzliche Informationsveranstaltungen mit neuen Schwerpunktthemen machen die Domotex zum wichtigsten Treffpunkt der internationalen
Handgefertigte Teppiche erfreuen
Bodenbelagsbranche.
sich großer Beliebtheit.
In einigen Städten gehen die Laminatfußböden mit dem übrigen
Restmüll direkt in die Müllverbrennungsanlage. In anderen Kommunen werden sie auf Recyclinghöfen zusammen mit anderen
Holzböden und ausrangierten Möbelteilen in Altholzcontainern gesammelt. Von dort gelangen sie in
eine Aufbereitungsanlage für Altholz, wo sie aufwendig zerkleinert
werden. Das Ergebnis sind Holzschnitzel, die entweder direkt an
Heizkraftwerke verkauft oder weiter verfeinert von holzverarbeitenden Betrieben zur Herstellung
von Spanplatten genutzt werden.
80 % der Aussteller
aus dem Ausland
Die Domotex zählt zu den internationalsten Messen der Welt,
80 Prozent der Aussteller kommen aus dem Ausland. Für Anbieter von allen Kontinenten ist
die Domotex damit der mit großem Abstand bedeutendste Business-Treffpunkt. Aussteller aus
insgesamt 60 Ländern nutzen die
Veranstaltung, um Geschäfte abzuschließen und neue Kontakte zu
knüpfen. An der Spitze der Ausstellerländer steht Deutschland,
gefolgt von Belgien, der Türkei, Indien, den Niederlanden, China
und Italien. Auch auf Besucherseite punktet die Domotex durch
ihre hohe Internationalität. Zur
vergangenen Veranstaltung kamen 61 Prozent der Besucher
aus dem Ausland.
DOMOTEX 2010 / Legende zum Hallenplan
Ausstellungsprogramm
DOMOTEX 2010
Display Categories
DOMOTEX 2010
Teppiche (handgefertigt)
Carpets/rugs (hand-made)
Hallen/Halls 3, 19, 20, 21, 22, 23
Webteppiche
(maschinell hergestellt)
Woven carpets/ area rugs
(machine-made)
Hallen/Halls 2, 3, 4, 5, 6
Textile Fußbodenbeläge (Bahnenware, Fliesen und konfektioniert)
Textile floor coverings (rolls, tiles
and ready-made)
Hallen/Halls 4, 5, 6
Colour can have a great influence on our mood – bright light for example can make us feel happy and relaxed.
The benefits of “homing“
Professor Axel Venn gives buying advice for the future of domestic living
A
t Domotex 2010 Professor Axel Venn
will be giving insights into the future
of domestic living. The internationally
renowned expert in the study of colour
and design trends will be looking at
all aspects of “homing” – or what
used to be called “home-making”.
ucts, whether in home furnishings, wall
coverings or floorings. Throughout the
show Prof. Venn will be speaking on selected topics in the mornings (Hall 21,
Among the questions to be debated
is whether “homing” can make us
happy, and what benefits “homing”
products will be required to deliver
in the future.
His survey will take in design-related
aspects such as colour, shape and
materials, as well as specific product
characteristics and the way these
communicate important values. So,
for example, better-quality interior
furnishings allow us to draw certain
conclusions about our growing concern with status.
The professor will also be looking at
the way we structure and organize
our private living space from an ecological, social and economic point of
view. One emerging theme here is
the trend towards sustainable prod-
Stand D 12, 10.30 a.m.) and afternoons (3.00 p.m., apart from Sunday 17
January 2010). There will also be daily
platform discussions (12.30 p.m., apart
from Sunday 17 January 2010), with
designers, academics and writers
taking part.
The colour red invokes certain associations.
The talks and platform discussions are
aimed primarily at interior designers
and interior furnishers as well as marketing and product managers. The key
questions are as follows: How important will domestic lifestyle issues
be for us in the future, and what expectations will customers have in
terms of buying advice and product
features?
DOMOTEX 2010 / Hallenplan
5
you build we profile
Profilpas Deutschland GmbH
Schubartstrasse, 8
74423 OBERSONTHEIM
DEUTSCHLAND
TEL. +49 (0) 7973 6029
FAX +49 (0) 7973 1433
Gauge
Tufting
Gauge Parts
Parts Tufting
Besuchen Sie uns in /Please visit us in
Besuchen
Sie uns in Halle 5, Stand G33
Halle 5, Stand G33
www.groz-beckert.com
e-mail: profi[email protected]
www.profilpas.com
www.groz-beckert.com
Halle 7
Stand B45/1
Elastische Fußbodenbeläge
Resilient floor coverings
Hallen/Halls 4, 5, 6
Objektausstattung
Contract business
Hallen/Halls 4, 5, 6
4
8
3
Fachverlage, Verbände, Design,
Dienstleistungen
Specialist publishers, associations,
design, services
Hallen/Halls 2, 3, 4, 5, 6
2
contractworld
contractworld
Halle/Hall 4
Keramische Fliesen
Ceramic tiles
Halle/Hall 4
Aussteller Service Center
Exhibitor Service Center
3
SHOPPING & FOOD
Fahrscheine
Tickets
WEST 3
Parkett und andere Holzfußböden
Wood and parquet flooring
Hallen/Halls 8, 9
Laminatbeläge
Laminated coverings
Halle/Hall 7
ASC
2
Fasern, Garne und Gewebe
Fibres, yarns and textiles
Hallen/Halls 2, 3, 4, 5, 6
Verlege-, Pflege- und
Anwendungstechniken,
Warenpräsentationen
Laying skills, cleaning and
application technologies,
presentation of goods
Hallen/Halls 6, 7, 8, 9
6
5
SHOPPING & FOOD
SHOPPING & FOOD
ASC
4. STRASSE
SHOPPING
& FOOD
Gebetsraum für Muslime
Muslim Worship
AUGSBURGER STRASSE
Kirchen, Ökumenisch
Church, Ecumenical
5. STRASSE
Logistik-Zentrum / Spedition
Logistic Center / Forwarding
Agencies
Flughafentransfer
Airport Shuttle
PLATZ DER
NATIONEN
P11
SHOPPING & FOOD
4
P
Parkplatz (Transporter)
Parking (Van)
26
27
Übergänge
Crossings
Parkplatzverwaltung
Car park administration office
P
P
28
29
Domotex 2010,
Hannover, Germany
Leader in manufacturing and exporting
in wide range of Polyester Shaggy Yarn
suitable for machine tufting.
HALLE 4
www.juteks.si
Stand D12
Creative vinyl floor
Mr. Bharat Hathiwala
4, Uma Industrial co-operative Society
Bhatar, Surat-395017
Gujarat- INDIA
Mobile: +91 9925140735
Phone: +91 261 2262669
Fax: +91 261 2262047
Netfax: +91 11 66173917
Visit us : www.kinsum.com
E mail: [email protected]
[email protected]
Booth no C 06 and Hall No 05
Visit our members
at Hall No. 23
“Rich in tradition
Trend in style
Indian Hand Wovens”
Handloom Export
Promotion Council, India
Tel: +91-44-28278879
Fax: +91-44-28271761
E-Mail: [email protected]
Website: www.hepcindia.com
6
DOMOTEX 2010
DOMOTEX 2010
7
Make it smell like rose, hyacinth or lily
Competition in outstanding design
R
W
Long-lasting perfume for textiles
esearchers of the Moscow
State Textile University have invented a way to impart a stable
fragrance to fabrics and polymeric fibers. The smell of rose, hyacinth or lily does not disappear
even after washing.
The application of aromatic rugs,
polymeric fiber napkins or fragrant
fabrics will be driven by fantasy
that can be put to life thanks to
the development by the Moscow
scientists from the State Textile
University. They have learned to
process fabrics with special substances, which bind molecules of
fragrant spirit provided that moThanks to russian scientists, in future, you will enter your home and smell the bewitching
lecules of water are available in
perfume of beautiful pink lilies.
the air. As a result, the perfume
becomes stable and it will even intensify after washing the fabric. with fragrant spirits, each of them mixed them with organosilicon under the influence of water
possessing the scent to be im- substances and acquired viscous which is always contained in the
The chemists received miraculous parted to fabric. The researchers fluids, which gradually hardened air. Molecules of fragrant spirits
compounds as a result of inter- applied fragrant spirits with the upon heating. Such compounds evolve into the air and create the
action of organosilicon substances smell of rose, hyacinth and lily, are able to liberate fragrant spirits perfume.
To acquire a fabric with stable fragrance, the researchers applied a
one percent aqueous emulsion of
synthesized substances or their
solution in organic solvents to refined fibers. The processed fibers
were dried up at the room temperature, and then kept for ten
minutes at the temperature of
140 degrees C. In such a way, a
fabric can be produced which will
pleasantly smell, for example, of
rose for nine months and will
stand 20 washings every two
weeks without losing the fragrance.
The processing by new compounds will not only impart pleasant scent, but will also increase
durability of nonwoven fabrics
made of polymeric fibers, which
are used to produce, for example,
clothes, various coverings, durable ropes and other useful
things.
Prizes worth a total of 10,000 euros at Carpet Design Awards
ith a sense of major excitement in the air, a highly attentive audience and standing ovations for the visibly delighted prize
winners, the Carpet Design Awards
were a definite highlight of Domotex 2009. And so will it be in 2010.
Extraordinary quality and creativity in the handmade rug sector are
the decisive factors in winning
one of the prestigious Carpet Design Awards issued by Deutsche
Messe. The competition is open to
all companies exhibiting at Domotex 2010. Entries had to be submitted by 6 November 2009.
The carpets will be judged in ten
categories by a jury of renowned
experts who will rate the entries in
terms of visual flair, quality of materials, product design, innovation and other criteria. The winners
will be announced during Domotex 2010.
tor of Beauvais Carpets
The top three entries in each category will be on display at Do- 4) Andreas Lübbe (DE), Head of
Purchasing for Carpets and
motex 2010 in Hall 21. The winLamps at Möbel Rieger GmbH
ners will be announced during
& Co. KG
the prize-giving ceremony on Sun5) David Sorgato (IT), Founder of
day, 17 January at Domotex.
the Michail Gallery.
Each winner will receive 1,000 euros and a trophy. The Carpet De- There are ten categories in the
sign Awards are conducted in co- competition:
operation with “HALI – Carpet, 1) Best Modern Design
< 100 euros/m²
Textile and Islamic Art” and “modern – Carpets and textiles for In- 2) Best Modern Design
100 euros/m² to 250 euros/m²
teriors” and are supported by the
European Carpet-Importers Asso- 3) Best Modern Design
> 250 euros/m²
ciation e.V. (EUCA).
4) Best Traditional Nomadic
Design < 150 euros/m²
The Jury of three members from
5) Best Traditional Nomadic
different countries:
Design > 150 euros/m²
1) John W. Bain (UK), Director of
Brinton’s Global Commercial 6) Best Traditional Workshop/Formal Design
Design
2) Montse Cuesta (ES), Chief Edi- 7) Best Old/Antique Carpet
tor of Architectural Digest 8) Best Collection Modern
9) Best Collection Traditional
Spain
3) James A. French (USA), Direc- 10) Best Innovation.
Messehighlights
Flooring Inspirations
We will be pleased to welcome you during
DOMOTEX
16–19 January 2010
at Hotel Radisson
radisson sas hotel, expo plaza 5
D-30539 Hannover, Germany
Hall 5 Booth C22
in our showrooms Atlantic 1 + 2
Innovative and high-quality hand-made carpets are shown.
DOMOTEX 2010
10
Gütesiegel für hygienisches Equipment
Forscher testen Bodenbeläge auf Reinraumtauglichkeit
I
n Reinräumen gelten strengste
Hygienevorschriften – es dürfen
keine Keime oder Verunreinigungen hineingelangen. Forscher testen Betriebsmittel nun auf ihre
Reinraumtauglichkeit und listen
geeignete Produkte in einer Online-Datenbank.
Bevor er den Reinraum betritt,
legt der Forscher spezielle Schutzkleidung an. Diese soll verhindern, dass Keime oder andere
Verunreinigungen in die hochempfindliche Umgebung gelangen. Doch nicht nur für die Mitarbeiter gelten strenge Anforderungen an die Hygiene. Auch die
gesamte Ausstattung muss international festgesetzte Richtlinien
erfüllen – von der Lithographieanlage bis hin zum Drehstuhl.
Am Fraunhofer-Institut für Produktionstechnik und Automatisierung IPA in Stuttgart können Hersteller von Betriebsmitteln ihre
Die vom Fraunhofer-Institut zertifizierten Produkte werden auf Herz und Nieren geprüft: Hier zum Beispiel verschiedene Pilzkulturen auf einem Nährboden.
Produkte überprüfen und zertifizieren lassen. „Das war anfangs vor
allem für die Halbleiterindustrie
interessant. Mittlerweile kommen
viele Kunden aus anderen Branchen
wie der Pharmazie oder der lebensmittelverarbeitenden Industrie, wo die Hygienestandards sehr
hoch sind“, sagt Markus Keller. In
der Abteilung für Reinst- und
Messeneuheiten
Arnold Heil GmbH & Co.
Fachwerkzeuge KG
Geeignet für
EintellerSchleifmaschinen
Detail
Neu
Brunnenweg 3
36119 Neuhof / Fulda · Deutschland
Tel. (0 66 55) 96 18 - 0
Fax (0 66 55) 96 18 - 19
www.arnold-heil.de
Durch die Verstellung der Schleifeinheit
lässt sich die Wirkung in 4 Schritten
von leichtem Abrieb bis hin zu
kleineren Fräsarbeiten verändern.
Dies ermöglicht eine Vielzahl
von Einsatzgebieten.
Mikroproduktion testet er Betriebsmittel auf ihre Reinraumtauglichkeit – von Wand- und Bodenbelägen über Werkzeuge bis hin
zur kompletten Inneneinrichtung.
„Um beispielsweise herauszufinden, ob sich eine Oberfläche gut
desinfizieren lässt, untersuchen
wir unter dem Mikroskop ihre
Rauheit – je glatter, desto besser.
Das Material muss außerdem unempfindlich gegen bestimmte Chemikalien sein“, erläutert Keller.
Auch die Konstruktion nimmt er genau unter die Lupe: Gibt es schwer
zugängliche Winkel, wo sich Verschmutzungen ablagern können?
Darüber hinaus messen die Wissenschaftler, ob Werkstoffe Partikel
absondern oder bei hohen Temperaturen Gase freisetzen. „Unsere Prüfvorrichtungen sind so genau,
dass wir Partikelemissionen im
sub-Mikrometer-Bereich detektieren können“, sagt Keller.
Erfüllen die Produkte alle relevanten Kriterien, bekommen sie ein
Zertifikat. Das „Fraunhofer IPA
tested device“ gilt in Branchenkreisen als zuverlässiges Gütesiegel.
Ceramic tiles are shown for the
first time at contractworld
Domotex 2010 will show
a new display category
“Ceramic tiles”. Tile manufacturers focussing on
contract business will be
able to showcase their
latest range of tiles here,
thereby targeting the lucrative contracting sector more effectively and
strengthening their market position. The new display enjoys an ideal loca- The latest range of
tion at contractworld in ceramic tiles are
Hall 4 – and is a logical shown in Hall 4.
and valuable extension
of the Domotex exhibition program. Tile manufacturers
will benefit from the international reputation of Domotex, which attracts large numbers of professional
visitors.
The concept of a separate trade fair for ceramic tiles
– held parallel to Domotex – was presented at the
start of the year 2009. Several market leaders had
even confirmed their intention of participating at the
event. As the year progressed, however, it became
evident that the global economic crisis had seriously exacerbated the difficulties being experienced by
the trade. For this reason the decision to create a separate trade fair for tiles has been put on ice for the
time being and will be re-assessed in discussions with
leading manufacturers in spring 2010.
Italienische Keramikfliesen. Natürlich schön!
Die Wahl italienischer Keramikfliesen ist eine Frage des Anspruchs. Optik allein reicht heute nicht mehr aus. Gefragt ist die Übereinstimmung von
Ästhetik und Nachhaltigkeit. Höchste technische Qualität, gepaart mit überzeugender Gestaltung
und dem bewussten Umgang mit unserer Umwelt.
Besuchen Sie uns
in Halle 4, Stand O 10
www.italiatiles.com
www.s-tiles.it
Auskünfte: Italienisches Institut für Aussenhandel – Schlüterstraße 39 – 10629 Berlin – tel. +49 30 8844030 – fax +49 30 88440310 – www.italtrade.com/deutschland – [email protected]
Ceramic Tiles of Italy, gefördert von Confindustria Ceramica, ist das eingetragene Warenzeichen von Edi.Cer. Spa, dem Veranstalter von CERSAIE,
Internationale Ausstellung für Architekturkeramik und Badezimmerausstattungen – Bologna, Italien, 28. September - 2. Oktober 2010 - www.cersaie.it
Werbekampagne mitfinanziert durch das
DOMOTEX 2010
12
Messestadt Hannover
Barrierefreiheit kann richtig schick sein
Leckereien an der Leine
B
N
Bodengestaltung „aus einem Guss“ mit keramischen Fliesen
Notwendig ist dort ein rutschhemmender Bodenbelag wie z.B.
Fliesen der Rutschhemmungsklasse R 9 oder R 10. Auch der
Übergang zur schwellenlos begehbaren, bodengleichen Dusche
ist mit solchen Fliesen optisch,
funktional und hygienisch perfekt realisierbar.
arrierefreies Bauen und Wohnen ist seit geraumer Zeit Lieblingsthema der Bau- und Wohnzeitschriften – und wird dennoch
häufig missverstanden als eine
spezielle Bauform für Pflegebedürftige und Behinderte.
Von einer barrierefreien, komfortablen und optisch ansprechenden
Wohnumgebung profitieren nicht
nur motorisch eingeschränkte Personen oder Familien mit kleinen
Kindern, sondern letztendlich jeder, denn die Ansprüche an das
Wohnumfeld nehmen mit steigendem Lebensalter kontinuierlich zu.
Im eigentlichen Sinne bedeutet
„Barrierefreiheit“ nichts anderes
als die komfortable Zugänglichkeit
aller Wohnbereiche. Im privaten
Wohnungsbau dienen dabei die
DIN-Vorschriften lediglich als Orientierung – der Bauherr entscheidet,
wie viel Komfort, Sicherheit und
Design er haben möchte.
Eine durchgängige, schwellenlose
Bodengestaltung mit keramischen
Fliesen bietet hohe Nutzungsbequemlichkeit und maximale Si-
In Kombination mit einer energieeffizienten Fußbodenheizung sorgen Fliesen, die die Wärme ideal
leiten und speichern können, für
ein angenehmes „Barfuß-Gefühl“
und eine behagliche Raumtemperatur. Auch unter dem Gesichtspunkt der Barrierefreiheit
bietet diese bewährte Kombination
zwei gewichtige Vorteile: Erstens
mehr Bewegungsfreiheit und
Architektonische Verschmelzung von innen nach außen – mit den richtigen Fliesen
Platzgewinn durch die Einspalässt sich das ideal realisieren. Barrierefreiheit inklusive.
rung von Heizkörpern. Und zweitens ermöglicht warmer, rasch
cherheit. Dabei wird deutlich, dass Bau- bzw. Einrichtungsmateria- Barrierefreies Wohnen berücksich- trocknender Boden den Verzicht
barrierefreies Wohnen keine Kom- lien. Ob von der Küche zum Ess- tigt die Anforderungen eines großen auf die potenzielle Stolperfalle
promisse in puncto Design erfor- bereich, vom Bad zum Schlafzim- Teils der Bevölkerung an das Wohn- Badvorleger.
dert – im Gegenteil: Die Boden- mer oder vom Wintergarten auf die umfeld, das dadurch bequemer
gestaltung „aus einem Guss“ ist ar- Terrasse: die keramische Fliese und sicherer gestaltet werden kann. Zukunftsbewusstes Bauen bechitektonisch besonders reizvoll, eignet sich funktional wie ästhe- Besonders deutlich wird dies im rücksichtigt bereits bei der Grundsorgt für optische Weite sowie tisch als Belag der Wahl für alle Bad, in Eingangsbereichen oder auf rissplanung, dass sich die Andie stilistisch gekonnte Beschrän- Wohnbereiche – ohne störende Terrassen, wo ein feuchter Boden sprüche an das Wohnumfeld im
häufig zur Gefahrenquelle wird. Laufe des Lebens wandeln.
kung auf wenige, hochwertige Schwellen und Übergänge.
Messetelegramm
Arte Espina B.V.
www.arteespina.nl
Halle: 3 • Stand: B 58
Coir Board,
Government of
India
www.coirboard.nic.in
Halle: 5 • Stand: F 04
Graphic
Color
www.graphiccolor.com.tr
Halle: 4 • Stand: A 15
Groz-Beckert
KG
www.groz-beckert.com
Halle: 5 • Stand: G 33
Hali Weavers
Ltd.
www.haliweavers.com
Halle: 21 • Stand: E 12 / E 14
Handloom Export
Promotion
Council
www.hepcindia.com
Halle: 23 • Stand: B 42
Hansa
Industrie-Mixer
GmbH & Co. KG
www.hansamixer.de
Halle: 5 • Stand: E 39
Industrial
Products
www.arvindexports.in
Halle: 23 • Stand: D 03
Italienisches
Institut für
Außenhandel
www.italtrade.com/
countries/europe/germany/
Halle: 4 • Stand: O 10
Juteks D.D.
www.jutek.si
Halle: 4 • Stand: D 12
Kinsum
Industries
www.kinsum.com
Halle: 5 • Stand: C 06
Profilpas Srl
www.profilpas.com
Halle: 7 • Stand: B 45/1
Qinghai Tibetan
Sheep Carpets
(Group) Ltd.
www.tibetansheep.com.cn
Halle: Conference Center
• Stand: Room: Bonn 1
RMC
Collections
www.rmcbhadohi.com
Halle: 21 • Stand: E 10
Anzeige
Saif Carpets
Private
Limited
www.saifcarpets.com
Halle: 20 • Stand: E 20
Shijiazhuang
Artweaver
Co., Ltd.
www.artweaver.com.cn
Halle: 21 • Stand: E 22
Singform
Enterprise
Co. Ltd.
www.sfcb.com.tw
Halle: 5 • Stand: C 22
T.F.D.
Floor Tile
B.V.
www.tfd-floortile.com
Halle: 4 • Stand: H 06
Impressum
www.die-messe.de
MESSEJOURNAL
DOMOTEX 2010
Verlag:
CONNEX Print & Multimedia AG
Große Packhofstraße 27/28
30159 Hannover
Telefon: +49 511 830936
Telefax: +49 511 56364608
E-Mail: [email protected]
Internet: www.die-messe.de
Auflage IVW-geprüft.
Auflagengruppe: B
Verantwortlich für den Inhalt:
Tina Wedekind
Druck:
Druckzentrum Neckar-Alb
72764 Reutlingen
Bilder:
Deutsche Messe Hannover; chocolat01/pixelio; EPLF – Verband der Europäischen Laminatfußbodenhersteller e.V.; Rainer Sturm; Fraunhofer IPA;
Industrieverband Keramische Fliesen
und Platten e.V.; Stroeher AERA;
pixelio/Klicker; Archiv.
13
Nach dem Messebesuch lockt Hannovers Gastronomie
ach einem informativen Messetag schön essen gehen – dazu gibt
es in Hannover unzählige Möglichkeiten. Das Angebot an Speisen
und Lokalitäten dürfte jeden Gaumen zufriedenstellen. Egal, ob feine deutsche Küche, mediterrane Köstlichkeiten oder asiatische Spezialitäten: So
vielfältig die Herkunft der Messebesucher, so bunt ist das kulinarische
Angebot der Messestadt. Überzeugen Sie sich selbst. Hier ist eine kleine Auswahl an Lokalen.
Deutsche Küche
Brauhaus Ernst August €
Schmiedestraße 13
30159 Hannover
Telefon: 0511 365950
www.brauhaus.net
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Kronsberger Hof €€
Wasseler Straße 1
30539 Hannover
Telefon: 0511 953990
www.hotel-kronsberger-hof.de
Haltestelle: Kronsberg
Linie: Stadtbahn 8, ab Mittelfeld:
Bus 123 oder 124 bis Bemerode/
Mitte, dann Stadtbahn 6
Hotel Haase €
Am Thie 4, 30880 Laatzen
Telefon: 0511 820160
www.hotel-haase.de
Haltestelle: Laatzen/Neuer Schlag
Linie: Stadtbahn 2
Vier Jahreszeiten €€
Waldhausenstr. 1, 30519 Hannover
Telefon: 0511 841212
www.restaurant-vierjahreszeiten.de
Haltestelle: Döhrener Turm
Linie: Stadtbahn 8
Loccumer Hof €
Kurt-Schumacher-Straße 14/16
30159 Hannover
Telefon: 0511 1264-0
www.loccumerhof.de
Haltestelle: Hauptbahnhof
Linie: Stadtbahn 8
Vis à Vis €€
Karlsruher Str. 8a
30880 Laatzen
Telefon: 0511 875730
www.mercure.com
Haltestelle: Bahnhof Laatzen/
Eichstraße
Linie: Stadtbahn 1, 2
Tiergartenschänke €
Tiergartenstraße 119
30559 Hannover
Telefon: 0511 512056
www.tiergarten-hannover.de
Haltestelle: Tiergarten
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 5
Gasthaus Meyer € – �€
Adenauerallee 3
30175 Hannover
Telefon: 0511 856266-200
www.gasthaus-meyer.de
Haltestelle: Zoo
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 11
Broyhan-Haus €€
Kramerstraße 24, 30159 Hannover
Telefon: 0511 323919
www.broyhanhaus.de
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Jägerhof €€
Walsroder Straße 251
30855 Langenhagen
Telefon: 0511 77960
www.der-jaegerhof.de
Haltestelle: Berliner Platz
Linie: Stadtbahn 1
Biesler €€€
Sophienstraße 6
30159 Hannover
Telefon: 0511 321033
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Fisch
NORDSEE
Fischspezialitäten GmbH €
Karmarschstr. 24, 30159 Hannover
Telefon: 0511 363890
www.nordsee.com
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Hannover – ein Wintermärchen. Nach einem Spaziergang an den schönsten Ecken der
Stadt, wie hier am Rathaus, kehrt der Besucher gern in eines der guten Lokale ein.
Ullis Fischerstübchen €€
Alte Dorfstraße 33
30966 Hemmingen-Wilkenburg
Telefon: 0511 414952
www.fischerstuebchen.de
Haltestelle: Wilkenburg
Linie: Stadtbahn 8, ab Aegidientorplatz Stadtbahn 3, 7, 17 bis Wallensteinstraße, dann Bus 365 oder
Bus 350 ab Am Brabrinke
Österreichische Küche
Restaurant Vienna €€
Ballhofplatz 1, 30159 Hannover
Preisskala:
€
= bis 20 Euro
€€
= bis 30 Euro
€€€
= bis 40 Euro
€€€€
= bis 50 Euro
€€€€€ = mehr als 50 Euro
Bewertet wurden ausschließlich die Preise für
Hauptgerichte ohne Getränke. Menüs können
entsprechend teurer sein.
Telefon: 0511 5344-194
www.restaurant-vienna.de
Haltestelle: Markthalle
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 3, 7
Internationale Küche
Atrium €
Karmarschstr. 42, 30159 Hannover
Telefon: 0511 3008040
www.altes-rathaus-hannover.de
Haltestelle: Markthalle/Landtag
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 3, 7, 9
ANDOR Hotel Plaza €
Fernroder Straße 9
30161 Hannover
Telefon: 0511 33880
www.hotel-plaza-hannover.de
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Azurro €
Voßstraße 51, 30163 Hannover
Telefon: 0511 666322
www.azurro.de
Haltestelle: Jakobi-/Voßstraße
Linie: Stadtbahn 8 bis Hauptbahnhof, dann Bus 128
Wien liegt jetzt mitten in Hannover ...
Im „Vienna“ genießen Sie köstliche österreichische
Im
„Vienna“ genießen
köstliche
österreichische
Schmankerln
in einemSie
stilvollen
Ambiente.
Kommen
Schmankerln
in
einem
stilvollen
Ambiente.
Sie auf den Geschmack, kommen Sie ins Kommen
Sie auf den Geschmack, kommen Sie ins
Ballhofplatz 1, 30159 Hannover,
Tel 0511/5344194. Öffnungszeiten:
Mo–Sa ab 17 h. Sonntag Ruhetag!
www.restaurant-vienna.de
Messestadt Hannover
14
Hannover hat neben seinen vielen gastronomischen Highlights auch einige kulturelle und stadtarchitektonische Attraktionen zu bieten.
Bentleys €
Würzburger Straße 21
30880 Laatzen
Telefon: 0511 98360
www.copthorne-hannover.de
Haltestelle: Laatzen Centrum
Linie: Stadtbahn 1
Block House €
Ständehausstr. 4
30159 Hannover
Telefon: 0511 321239
www.block-house.de
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Dorint Novotel €
Podbielskistraße 21
30163 Hannover
Telefon: 0511 39040
www.novotel.com
Haltestelle: Lister Platz
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 3, 7, 9
Jack the Ripper’s €
Georgstraße 26, 30159 Hannover
Telefon: 0511 1695395
www.jacktherippers.de
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Mövenpick €
Flughafenstr.
30669 Langenhagen
Telefon: 0511 9772509
www.moevenpick-gastronomy.com
Haltestelle: Flughafen
Rôtisserie Helvetia
Georgsplatz 11
30159 Hannover
Tel.: 0511 30100-0
Fax: 0511 30100-46
E-Mail: [email protected]
Restaurant Brunnenhof
Ernst-August-Platz 4 - 30159 Hannover
Das bekannte Restaurant gegenüber dem
Hauptbahnhof, die Adresse in Hannover für
gepflegtes Speisen. Klassische deutsche und
internationale Gerichte, feine Menüs und Buffets
im Wohlfühlambiente.
Ideal für Messebesucher! Nur 8 km von der Messe entfernt.
Tel. 0511-3683 119 - www.centralhotel.de
Linie: Stadtbahn 8 bis Hauptbahnhof, dann DB S-Bahn S5
Rôtisserie Helvetia €
Georgsplatz 11, 30159 Hannover
Telefon: 0511 30100-0
www.helvetia-hannover.de
Haltestelle: Aegidientorplatz
Linie: Stadtbahn 8
Schlossküche
Herrenhausen €
Alte Herrenhäuser Straße 3
30419 Hannover
Telefon: 0511 2794940
www.moevenpick-gastronomy.com
Haltestelle: Schaumburgstraße
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 4, 5
12 Apostel €€
Pelikanstr. 2/4
30177 Hannover
Telefon: 0511 2288640
Haltestelle: Vier Grenzen
Linie: Stadtbahn 8 bis Hauptbahnhof, dann 3, 7, 9
Brauereigaststätte
Wienecke XI. €€
Hildesheimer Straße 380
30519 Hannover
Telefon: 0511 126110
www.wienecke.de
Haltestelle: Bothmerstraße
Linie: Stadtbahn 8
Crowne Plaza Schweizerhof €€
Hinüberstraße 6
30175 Hannover
Telefon: 0511 3495253
www.crownplaza.com
Haltestelle: Hauptbahnhof
Linie: Stadtbahn 8
Messestadt Hannover
Die Insel €€
Rudolf-von-Bennigsen-Ufer 81
30519 Hannover
Telefon: 0511 831214
www.dieinsel.com
Haltestelle: Döhrener Turm
Linie: Stadtbahn 8
Titus €€
Wiehbergstr. 98
30519 Hannover
Telefon: 0511 835524
www.gourmetguide.com
Haltestelle: Peiner Straße
Linie: Stadtbahn 8
Georgenterrassen €€
An der Graft 3
30167 Hannover
Telefon: 0511 2202490
www.centralhotel.de
Haltestelle:
Herrenhäuser Gärten
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 4, 5
5th Avenue €€€
Pelikanplatz 31
30177 Hannover
Telefon: 0511 9093871
www.5-avenue.de
Haltestelle: Vier Grenzen
Linie: Stadtbahn 8 bis Hauptbahnhof, dann 3, 7, 9
Landhaus Artischocke
Schlüter GmbH €€
Dorfstraße 30
30966 Hemmingen
Telefon: 0511 94264630
www.artischocke.com
Haltestelle:
Hemmingen/Dorfstraße
Linie: Stadtbahn 8 bis Peiner Straße, dann Bus 363 oder 366
L’Adresse – Brasserie €€
Friedrichswall 11
30159 Hannover
Telefon: 0511 3677101
www.maritim.de
Haltestelle: Aegidientorplatz
Linie: Stadtbahn 8
Maritim Stadthotel €€
Hildesheimer Straße 34
30169 Hannover
Telefon: 0511 98940
www.maritim.de
Haltestelle: Schlägerstraße
Linie: Stadtbahn 8
Mercure Atrium €€
Karl-Wiechert-Allee 68
30625 Hannover
Telefon: 0511 54070
www.accorhotels.com
Haltestelle: Neue-Land-Straße
Linie: Stadtbahn 8 bis Mittelfeld,
dann Bus 123
Neue Zeiten €€
Jakobistraße 24
30163 Hannover
Telefon: 0511 392447
www.restaurantneuezeiten.de
Haltestelle: Lister Platz
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 3, 7
Parkrestaurant im HCC €€
Theodor-Heuss-Platz 1-3
30175 Hannover
Telefon: 0511 81130
www.hcc.de
Haltestelle: Congress Centrum
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 11 oder ab Hauptbahnhof Bus 134
Central-Hotel Kaiserhof €€€
Ernst-August-Platz 4
30159 Hannover
Telefon: 0511 3683-119
www.centralhotel.de
Haltestelle: Hauptbahnhof
Linie: Stadtbahn 8
Kastens Hotel Luisenhof €€€
Luisenstraße 1
30159 Hannover
Telefon: 0511 30440
www.kastens-hotel-luisenhof.de
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Restaurant Brunnenhof €€€
Ernst-August-Platz 4
30159 Hannover
Telefon: 0511 3683-119
www.centralhotel.de
Haltestelle: Hauptbahnhof
Linie: Stadtbahn 8
Wichmann €€€
Hildesheimer Straße 230
30519 Hannover
Telefon: 0511 831671
www.gastwirtschaft-wichmann.de
Haltestelle: Fiedelerstraße
Linie: Stadtbahn 8
Wiener Café €€€
Ernst-August-Platz 4
30159 Hannover
Telefon: 0511 3683-120
www.centralhotel.de
Haltestelle: Hauptbahnhof
Linie: Stadtbahn 8
Italienische Küche
Ristorante bei Mario €
Schloßstraße 6
30159 Hannover
Telefon: 0511 328665
Haltestelle:
Markthalle/Landtag
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 3, 7, 9
Da Vinci €€
Hildesheimer Straße 228
30519 Hannover
Telefon: 0511 8436556
www.rist-da-vinci.de
Haltestelle: Fiedelerstraße
Linie: Stadtbahn 8
da Lello €€
Marienstraße 5 , 30171 Hannover
Telefon: 0511 320705
www.dalello.de
Haltestelle: Aegidientorplatz
Linie: Stadtbahn 8
Gattopardo €€
Hainhölzer Straße 1
30159 Hannover
Telefon: 0511 14375
www.gattopardo-hannover.de
Haltestelle: Christuskirche
Linie: Stadtbahn 8 bis
Aegidientorplatz, dann 6
Lentini €€
Am Kamp 11
30880 Laatzen
Telefon: 0511 823000
Haltestelle:
Laatzen/Neuer Schlag
Linie: Stadtbahn 2
Ristorante Rotonda €€
Kröpcke-Passage 15
30159 Hannover
Telefon: 0511 324104
www.ristorante-rotonda.de
Haltestelle: Kröpcke
Linie: Stadtbahn 8
Roma €€
Goethestraße 24
30169 Hannover
Telefon: 0511 1316205
Haltestelle: Clevertor
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 10, 17
Tropeano di Vino €€
Kleiner Hillen 4
30559 Hannover
Telefon: 0511 3533138
www.restaurant-tropeano.de
Haltestelle: Großer Hillen
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 5
Französische Küche
Le Monde €
Friedrichswall 21,
30159 Hannover
Telefon: 0511 8565171
Haltestelle: Aegidientorplatz
Linie: Stadtbahn 8
Au Camembert €€
Lärchenstraße 2
30161 Hannover
Telefon: 0511 344837
www.au-camembert.de
Haltestelle: Lärchenstraße
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann Bus 200
Clichy €€
Weißekreuzstraße 31
30161 Hannover
Telefon: 0511 312447
www.clichy.de
Haltestelle: Hauptbahnhof
Linie: Stadtbahn 8
Bewertet wurden ausschließlich die Preise für
Hauptgerichte ohne Getränke. Menüs können
entsprechend teurer sein.
Stilvolles Ambiente und internationale Köstlichkeiten: In der Messestadt lässt es sich vortrefflich schlemmen.
Mediterrane Küche
Aresto – Der Grieche €
Klostergang 2
30159 Hannover
Telefon: 0511 323759
www.aresto.de
Haltestelle: Markthalle/Landtag
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 3, 7, 9
Metaxa €
Mannheimer Straße 1
30880 Laatzen
Telefon: 0511 826509
Haltestelle: Laatzen/Neuer Schlag
Linie: Stadtbahn 2
Niki €
Hildesheimer Straße 62A
30880 Laatzen
Telefon: 0511 864261
Haltestelle: Bahnhof
Laatzen/Eichstr.
Linie: Stadtbahn 1, 2
Tandure am Ihmeufer €
Deisterstraße 17a (Hinterhof)
30499 Hannover
Telefon: 0511 453670
www.tandure.de
Haltestelle: Schwarzer Bär
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 9
Kytaro €€
Wülferoder Str. 8, 30539 Hannover
Telefon: 0511 525252
www.kytaro-der-grieche.de
Haltestelle: Kronsberg
Linie: Stadtbahn 6
Asiatische Küche
Restaurant Ding Feng €
Hildesheimer Str. 397, 30519 Hann.
www.dingfeng.de
Telefon: 0511 8988920
Haltestelle: Dorfstraße
Linie: Stadtbahn 8 bis
Bothmerstraße, dann 1, 2
Das “da Lello” ist der Italiener am Aegi.
Seit 26 Jahren bietet dieses köstliche, frische mediterrane Küche
und ein wöchentlich wechselndes Mittagsmenü.
Marienstraße 5 · 30171 Hannover
Tel.: (0511) 3028627 · Fax: (0511) 3028650
ANTONIO ORIGLIO
0171-26 888 33
SushiLand Markthalle €
Karmarschstraße 49
30159 Hannover
Telefon: 0511 8982988
Haltestelle: Markthalle/Landtag
Linie: Stadtbahn 8 bis Kröpcke,
dann 3, 7, 9
Sushi Bar Gim €€
Goethestraße 48
30169 Hannover
Telefon: 0511 7000259
www.hannover-sushi.de
Haltestelle: Goetheplatz
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 17, 10
KRÖPCKE-PASSAGE 15
30159 HANNOVER
TELEFON 05 11 - 32 41 04
TELEFAX 05 11 - 3 00 82 86
WWW.RISTORANTE-ROTONDA.DE
[email protected]
Öffnungszeiten:
Mo-Fr. 1200 bis 1500 Uhr
und 1800 bis 2400 Uhr
Samstag durchgehend bis 2400 Uhr
Sonntag durchgehend bis 2300 Uhr
Hindenburg-Klassik €€€
Gneisenaustraße 55
30175 Hannover
Telefon: 0511 858588
www.hindenburg-klassik.de
Haltestelle: Braunschweiger Platz
Linie: Stadtbahn 8 bis Aegidientorplatz, dann 4, 5, 6, 11
Preisskala:
€
= bis 20 Euro
€€
= bis 30 Euro
€€€
= bis 40 Euro
€€€€
= bis 50 Euro
€€€€€ = mehr als 50 Euro
15
Herzlich willkommen!
Ristorante Rotonda
Während der Messe
auch montags geöffnet
Ein Stück Italien mitten in Hannover,
außergewöhnlich in Szene gesetzt
unter der Glaskuppel der KröpckePassage. Antonio Origlio leitet seit einigen Jahren das Ristorante Rotonda mit viel Fachkenntnis und unverwechselbaren sizilianischen Emotionen. Hier trifft man Feinschmecker und Genießer, Weinkenner und
Menschen, die in ihrem Alltag ein
Stück der entspannenden Atmo-
Anzeige
sphäre Italiens erleben wollen. Die
wechselnde Speisekarte bietet in verschiedenen Menüzusammenstellungen immer wieder neue Köstlichkeiten. Der Weinkenner Signore
Origlio hilft Ihnen gern bei dem Aussuchen von passendem Wein zum Essen. Montag-Samstag von 10-23 Uhr
und Sonntag von 12-22 Uhr durchgehend geöffnet. Zur Messezeit
Sonntag von 12-23 Uhr geöffnet.