Historische Bauten Bâtiments historiques Historic sites
Transcription
Historische Bauten Bâtiments historiques Historic sites
Historische Bauten Bâtiments historiques Historic sites 1 DER KONTINENT MORGENTHALER Eine Künstler familie und ihr Freundeskreis Eine Ausstellung mit Hermann Hesse, Paul Klee, Robert Walser, Adolf Wölfli u.a. 5.9.–22.11.2015 Kunstmuseum Thun Hofstettenstrasse 14, 3602 Thun Dienstag – Sonntag 10–17 Uhr, Mittwoch 10–19 Uhr www.kunstmuseumthun.ch DAS ÄLTESTE RUNDBILD DER WELT 28.3.– 29.11.2015 RUND-UM-BLICKE: WIR BAUEN DIE ZUKUNFT AB 12.9.2015 Ein Kooperations projekt mit der Primarschule Neuenegg Thun-Panorama Schadaupark, 3602 Thun Dienstag – Sonntag 11 – 17 Uhr www.thun-panorama.ch 2 /$2 Seite 1 Schloss Thun 6 2 Stadtkirche 6 3 Sigristenhaus 7 4 Helferei 8 5 Burgtor 9 6 Kirchtreppe 9 7 Schmieden 10 8 Rathaus 11 9 Platzschulhaus 12 10 Metzgern 12 11 Krone 13 12 Burgerhaus 14 13 Velschenhaus 15 Stadtplan/Plan de la ville/City map MultimediaTour 16–19 14 Chutziturm 20 15 Zyroturm 20 16 Schwäbisturm 21 17 Kornhaus 22 18 Berntorscheune 23 19 Knabenschützenhaus 23 20 Oberherren 24 21 Freienhof 25 22 Rosengarten 25 23 Drei Eidgenossen 26 24 Waisenhaus 27 25 Thunerhof 28 26 Bellevue 28 27 Kirche Scherzligen 29 28 Schloss Schadau 31 3 AARE HOTELS THUN IHRE PARTNER IM HERZEN DER STADT HOTEL FREIENHOF – die Stadtoase am Wasser Geniessen Sie Schweizer Spezialitäten im modernen Restaurant oder auf der Aareterrasse des historischen Hotels Freienhof. )UHH:L)L7LHIJDUDJH*HKPLQXWHQYRP%DKQKRIXQG6FKLȞI Freienhofgasse 3 www.freienhof.ch 033 227 50 50 HOTEL KRONE – das kleine, feine Altstadthotel Das Restaurant Krone Grill, das Chinesische Restaurant und die grosszügige Aareterrasse im geschichtsträchtigen, aber modernen Hotel Krone laden zum Verweilen ein. Rathausplatz www.krone-thun.ch 033 227 88 88 4 (1(1, 1 +)2/,1($-),*(/ #)$*"+ N-1/-16/,&0-10)-)01)+'.,)+"01W*/'0-1&0,1Z'*&'10)-0)'()"10+")( &0,'1 /-&1 0,X-[0-&1 &*[/1 0)-01 !0,+ ,*")01 N-.,!*').-+,.+",0 10,*,0)'0' 4),1&*-50-1U0,,-110'0,10,1/-1,1+0)-010,0-*!'()"01 )' )(010)!1I/+*!!0-+'0((0-1&)0+0+1D,0,+1/-&1&0,1Z'*&'1/-1,1&01)-*-[)0((0-1W0)',* 4),1,0/0-1/-+1Z)01!)'1&)0+0,1W,.+",01*/1N,0!1Z'*&',/-&*-1[/ 0(0)'0-1/-&1N-0-1N-.,!*').-0-1[/,1V0+")"'01/-+0,0,1Z'*&'1/-&1[/ &0-1)+'.,)+"0-1V0X/&0-1[/100- E)0(1E0,-0-1/-&1#)0(01(0)0-&01O,)--0,/-0-1*-1N,0-1S/0-' *('1)-1/-1*!1+"F-0-1/-0,+0016-+"'1N-011111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ./+1*#.-+1+)-*()+%1&01!*-),01/-).,!0 /0(/0+1')!0-'+1)+'.,)/0+1&01(*1#)((01&0 ./-01-01,."/,01&)-.,!*').-1%&)'%0 0-1 (/+)0/,+1(*-/0+1".! ('01"01',*#*)( 01 ,.0'1*1%'%1,%*()+%1*#0"1(*1".((*. ,*').-1%-%#.(01 &01 .-+)0/,1 0'0,1 0, ./-010'1*#0"1(* /)1)-*-")0,1&01(*1".! !/-01&01./-0 0''01 ,."/,01 #./+1 &.--01 /-1 * 0,/ )+'.,)/01&01-.',01")'%1!.0-0/+01./+ 0+ %,.-+1/0((01#./+1*)&0,*11*),01&)-'% ,0++*-'0+1 &%"./#0,'0+1 0'1 /01 #.',01 './,1 &0 #)((01#./+1(*)++0,*1/-01)! ,0++).-1&/,*(01 ./+1-.+1#/1 ./,1/-1*,%*(01+%./, 1 1 ./-01 */1 .,&1 &/1 !*-))/01 (*"1 &0 ./-0 01./,)+'12)"01)-1/-1*&1+)-1 .+'0&1+.!01)+'.,)"1/)(&)-+1.1".!1 (0!0-'1')+1601*#01 ,0 *,0&1*-1)-.,!*')#01!/(')()-/*(1,."/,0 401 6./(&1 ()501 '.1 '*-51 ,1 0'0,1 0,1 /-1 .,1 )+1 .-.,*, 1".((*.,*').-1*-&1'01!/-)") *()'1.1/-1.,1'01)-*-")*(1+/ .,'1)#0.,1')+1 ,.0"' 401. 01'*'1./10-.1./,1'./,1',./1'01!0&)0#*(1'.6-1*-&1'*' '01)-.,!*').-16)((1)#01./1*-1)-+)'1)-'.1'01)+'.,1.1./,1'.6-1*-& '01)+'.,)"*(1/)(&)-+1./16)((1+00 4016)+1./1*1 (0*+*-'1+'*1)-1/-1*-&1!*1./1'*501.!01!*- (*+')-1!0!.,)0+3 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 5 1 &)0'(.. Erbaut kurz vor 1200 von Herzog Berchtold V. von Zähringen. Seit 1375 bernischer Amtssitz. 1430–36 Erweiterung um oberstes Geschoss und Dach. Schlosshof mit ehemaligen Wohn- und Nebengebäuden 15.–20. Jahrhundert. Château construit avant 1200 par le Duc Berchtold Ve de Zähringen. Depuis 1375 siège de l’administration bernoise. 1430–36 agrandissement d’un étage et du toit. Cour du Château avec les anciens annexes et lieux d’habitation datant du 15e au 20e siècle. Castle built before 1200 by Duke Berchtold V of Zähringen. Since 1375 seat of Bernese government. 1430 – 36 topmost storey and roof added. Castle courtyard with outhouses and dwellings 15th to 20th century. , X"')0,1[X,)-)+"0,1J.-.-1!)'1,0"'0"5)0!1V,/-&,)++1/-& #)0,1 #.((0!*/0,'0-1 O"5',!0-1 O)-*-1 Y>1 0'0,1 0,1 &0! Z"(.++.1J0,1K)''0,+**(1)('1*(+10)-0,1&0,10)-&,"5()"+'0-1!)''0( *('0,()"0-1,.*-,X/!01&0,1Z"60)[ YRYR1!*/1&0+1Z"(.++0+1[/!1.,-*/+ Z0)'1YTTT1 /+0/!1!)'1S/++'0((/-0-1[/,1,0).-*(0-1V0+")"'01 S!1D/++1&0+1Z"(.++0+100!*()0100-1/-&14.-0X/&01J*+1+.1 0-*--'01;0/01Z"(.++<14.-1/-&1S!'+*/+1,1&)010,-)+"0Z"/('0)++0-1!0,!*(+10,60)'0,'1/-&1/!0*/'10/'01K)"'0,1X!'0, S-1Z'0((01&0,1Z"(.++5"01/-&1&0+1W,/--0-1*/+0+1V0X--)+*/1#.YTTR1N!1Z"(.++.1BYR1 0'0,1')00,1Z.&,/--0- 2 &,+$,*1)02 Turm aus der Zeit um 1330 mit Fresken von zirka 1430. Kirche als protestantischer Predigtsaal 1738 durch Paulus Nader neu erbaut. 6 ■ Eglise de ville. Tour construite env. de 1330 avec fresques datant de 1430 environ. L’église a été reconstruite en 1738 par l’architecte Paulus Nader en tant que salle pour les sermons protestants. ■ Town Church. Tower dating from about 1330 with frescoes from approx. 1430. Church rebuilt as a Protestant preaching hall in 1738 by master builder Paulus Nader. .,X-0,*/'0-1 &0,1 00!*()0-1 */,)')/+5),"01 ,0)"0-1 )-+1 YL1O*,/-&0,'1[/,"51S,/"1&0,1#.!1Y>1O*,/-&0,'1*-1)!0,0,0-1 P'* 0-1 0,*/'0-1 ),"01 !)'1 .')+"0!1 V."".,1 YGCT D,.-''/,!1*/+1.".')+"0,1I0)'10,*('0-1J)010/')01,.++,X/!)0 ),"01 !)'1 &,0)1+0)')0!1 Z"(/++1 ,X+0-')0,'1 +)"1 *(+1 + X'*,."50, 1,0&)'+**(1Z'/"5*'/,0-1#.-1J*-)0(1V**1M-'0,0++*-'01S/++'*''/-= K0-*)++*-"0S0-&!*(+')+"1YQLH1*-[0(1#.-1J*-)0(1U)-'[)1YQQY P )'* 1,1Z"/('0)++1W0*'1B/&6)1 *1#.-1O.*--1S//+'1*( & S01YG>T1,)+'/+!.-.,*!!1W,.-[01#.-10()1W0,0, YNNG M!1/,!1S/++'0((/-1[/,1U0+")"'01&0,1Z'*&'5),"0 3 &*%1*.,2/0+-. ■ Bis zur Reformation 1528 Kapelle und Beinhaus. 1537 umgebaut zum Wohnhaus. Seit 1822 Sigristenhaus. ■ Maison du sacristain. Jusqu’à la réformation 1528 chapelle et ossuaire, transformée en maison d’habitation en 1537. Depuis 1822 maison du sacristain. 5 7 ■ Sexton’s House. Chapel and charnel house until the Reformation in 1528. Rebuilt as a private dwelling in 1537. Sexton’s house from 1822 onwards. . )-[)01 0,*('0-01 * 0((01 */+1 #.,,0.,!*'.,)+"0,1 I0)'1 YCQL 10,+'!*(+1 /,5/-&()"1 0,6X-'1 Z X'.')+"01 / 0(0-+'0,?1 *! Z'/,[1,)0")+"0,1V*/++ ,/"=1.)5.+1 )(.+1:1.)5.+1*,)+'.+1@0()0'0+ V*/+1:10+'0+1V*/+A 4 2' 212* ■ Im Kern mittelalterliches Bauwerk, eventuell ehemalige Vorburg. Heutige Form 16. Jahrhundert und 1812. 1725 –1896 Amtswohnung des Pfarrhelfers. ■ Maison de l’assistant-pasteur. Au cœur de bâtiments moyenâgeux, éventuellement ancien bâtiment adjacent à l’ancien château fort. Forme actuelle du 16e siècle et de 1812. 1725–1896 maison de fonction de l’assistant du pasteur. ■ Curate’s House. Medieval core, possibly part of former castle outworks. Present form dates from 16th century and 1812. Official residence of curate intern between 1725 and 1896. - !1Y>1O*,/-&0,'1W/,(00-1&0,1D*!)()01#.-1Z"*,-*"'*(10 (*-'01 )!1 YQ1 O*,/-&0,'1 &/,"1 P,+"*'1 *-1 &)01 #.-1 ()1-0- 70,1&0!1P)-*-1S(()*-[6* 0-1 ()-0-40)-*,'0-1@/!1YRTLA YTYL1S,/"1&0,1/,!0(!01/-&1I/+*!!0-*++/-1/-'0,10)-0)'() "0!1J*"1-'0,1&0!1V*/+1&),05'0,1U*-1)-1&)0120,01V*/ '*++0 @0/'010+"(.++0-A 8 5 !-1%,(1 ■ Einziges erhaltenes Thuner Stadttor. Heutige Form des Torbogens 13. Jahrhundert. Dachaufbau von 1786. ■ Porte du château. Seule porte de la ville de Thoune ayant été conservée. Forme actuelle de l’arc datant du 13e siècle. Toit de 1786. ■ Castle Gate. Only city gate to have been preserved. Present archway shape dates from the 13th century, and roof structure from 1786. - !1 0,-1 6.(1 */+ [X,)-)+"0,1 I0)' /!1 YHLL1 .,(0(1 )! YN1 O*,/-&0,'1 0-' 0,-'?1 E0,,)00(/-+ 5.-+',/5').-1-."1+)"' *,1V0/')0+1J*"1*- +'0((01 0)-0+1 *('0-1 S/ */+1!)'140,*-1#.D,)0&,)"1S--0(0,1YGTQ M-1&0,1Z'*&'!*/0,10, &0!1 W/,'.,1 #0,!*/1 0,'0+1 *++60,50-+'0, */+1 &0,1 I0)'1 /!1 YHTL !F()"0,60)+01#.-1&0, 00!*()0-1 W0)-*/+ 5* 0((0 6 "*1)0,122 ■ Ehemals Stalden. 1818 Treppenneubau durch Zimmermeister Johann Boxdörfer aus Thun. ■ Escaliers de l’église. Autrefois Stalden (rue très en pente). En 1818 nouvelle construction des escaliers par le maître charpentier Johann Boxdörfer de Thoune. 9 ■ Church Steps. Formerly a «Stalden» (steep path). The steps were built in 1818 by master charpenter Johann Boxdörfer from Thun. )"')+'01 )--0,+'X&')+"01 E0,)-&/-1 #.-1 V*/ '*++01 /-& Z"(.++10,1 ,0 0-1 0,+0'['0-1 +".-1 ,1 &0-1 *('0-1 +'0)(01Z'*(&0- 20-1*-1&0,1,0 01*#)((.-1#.-1YTHL1!)'10)-0!1J0"50-0!X(&01#.K.!*-1+"*.(&1@YNRNA 7 &)0*2$2/ ■ Ehemaliges Zunfthaus zu Schmieden. Erwähnt 1437, Hauptgassfassade von 1779. ■ Ancienne maison de corporation aux Maréchaux. Evoquée pour la première fois en 1437. Façade principale donnant sur la rue datant de 1779. ■ Originally the Smiths’ Guildhall. First mentioned in 1437. Façade overlooking the main street dating from 1779. 10 ,+ ,-()"1Z)'[1&0,1U0+0((+"*'1[/1)0&0,0,,0-?1+0)'1&0,1S/ -*!01 &0+1 Z"!)0&0*-&60,5+1 YRCH1 [/1 Z"!)0&0-1 0-*--' YTQQ16/,&01&)01U0+0((+"*'1*/0(F+'1/-&1&*+1V*/+1#0,5*/' U0+"!)0&0'0+1/-&1#0,.(&0'0+1S/+X-0+")(&1!)'1J. 0(*&(0,1#.YTLC 8 +,0+-. ■ Erbaut um 1500. Anbau Archivturm 1585. Vergrösserung und heutige Platzfassade 1685. 1762 neu eingerichtet. Gesamterneuerung 1964. ■ Hôtel de Ville. Construit autour de 1500. Annexe tour des archives datant de 1585. Agrandissement et façade côté place datant de 1685. Réaménagé en 1762. Rénovation totale en 1964. ■ Town Hall. Built around 1500. Archive tower added in 1585. Enlargement and present façade overlooking the square in 1685. Refurbished in 1762. Totally renovated in 1964. / *+1 0/')01 K*'*/+1 0-'+'*-&1 YQTR1 &/,"1 I/+*!!0-*++0-1 &0+ *('0-1K*'*/+0+1!)'1&0!1U,.++60)0(*/+1/-&1&0!1S,")#'/,! U,.++1[)01(*'[*++*&01!)'105/ 0('0-1D0-+'0,-10,1#)0,1(*"0Z0!0-'.0-(*/0-1*/16/"')0-10)(0,-1M-1&0,1 )''01#.-1BF600*('0-0+1Z'*&'6* 0-1#.-1YQTR?1&*,/-'0,14* 0-1&0+1ZX"50(1!0)+ '0,+1O.*--0+1Z&0,1Z'*&',*'++**(1)!10,+'0-1Z'."51!)'1X0,1J0"50 /-&1,01#.-1YGQH1M!1/,!1&*+1W/,0,*,")#1&*+1)+'.,)+"01S,")# &0,1 Z'*&'1 /-1 S/+*/1 &0+1 J*"+'."5+1 /-&1 D*++*&0-,0-.1#*').YNNR 11 9 '+,#.)0-'0+-. Erbaut 1793–97 als Spital nach Plänen von Niklaus Anneler. Fassadengestaltung von C. J. M. Vivenel aus Paris. 1806–1949 Schulhaus. Renovation und Umbau 2005. Ecole à la grande place. Construite entre 1793 et 1797 en tant qu’hôpital d’après les plans de Niklaus Anneler. Conception des façades de C. J. M. Vivenel de Paris. De 1806 à 1949 transformée en école. Rénovation et transformations en 2005. School on the Square. Built from 1793 to 1797 as a hospital according to plans by Niklaus Anneler. The façade was designed by C. J. M. Vivenel from Paris. Used as school between 1806 and 1949. Renovation and alterations in 2005. / *+10,+'01Z )'*(16/,&01/!1YBQL10+')'0'1/-&1+ X'0,10,60)'0,'1J0, 0/')01W*/1!)'15(*++)[)+')+"0,1D*++*&016/,&01*(+1Z )'*(10,*/' *0,1-)01*(+1+.("0+10-/'['1O,1&)0-'01[/0,+'1*(+14*)+0-1/-&1Z"/( */+1+ X'0,1*(+1+'X&')+"0+1E0,6*('/-+0X/&01N!1*/ '*+++0)') 0-1S-*/1&0!1+.0-*--'0-1;5(0)-0-1Z )'*(<10)-&0'1+)"10)-1,.+ +0,1 V06F(050((0,1 U)-'0,1 &0!1 U*/ '0X/&01 00!*()0+1 ,0( @,*/0- ,0++0A1HLLQ1!*/1[/!14.-1/-&1V0+"X'+*/+1!)'1W*, )!1V06F(050((0,100-1&0!1(*'[+"/(*/+10&0"5'01,0 01*/ &0-1Z"(.++0,1,0,1;C*-01Z')00<10-*--' 10 2,#%21/ Ehemaliges Zunfthaus zu Metzgern. Erstmals erwähnt 1361. Grosse Bauarbeiten Ende des 16. Jahrhunderts. Heutige Form nach Gesamtumbau 1770. Renovation 1969–74. 12 Ancienne maison de la corporation aux Bouchers. Evoquée pour la première fois en 1361. Importants travaux de rénovation vers la fin du 16e siècle. Forme actuelle après la transformation totale de 1770. Rénovation 1969–74. Originally the Butchers’ Guildhall. First mentioned in 1361. Major construction work in late 16th century. Totally renovated in 1770 (present form). Renovation 1969–74. - !1P*,01YBRY10,)0('0-1&)01 0'[0,1#.-1&0,1Z'*&'10)-01*,[0((01*! K*'*/+ (*'[1[/!1W*/10)-0+1V0X/&0+1!)'10)-0,1V0+0((+"*'++'/0 )!1 0,+'0-1 Z'."51 J0,1 0/')01 ,0)'0(*0,'01 W*/1 /-'0,1 !X"')0! , 0(6*(!&*"1 ',X'1 )!1 40+0-'()"0-1 I01 &0+1 V0+*!'/!*/+ #.-1YGRQ:GL1I/-'[0)"0-1CF601!)'1 0'[0,0)(1/-&1V0,0,!0++0, #.-1,)+')*-1K0)+'1YGRT1@0/'01. )0A1N!10,+'0-1Z'."5100!*()0 I/-'+'/01!)'14*-&',0+., 11 "1(/2 Ehemaliges Zunfthaus zu Pfistern. Seit 1822 Gasthaus Krone. Neubau 1972 mit kopierter Fassade und Treppenturm. Couronne. Ancienne maison de la corporation aux Boulangers. Depuis 1822 Auberge de la couronne. Nouvelle construction en 1972 avec copie de la façade et tour avec escaliers. Crown. Formerly Bakers’ Guildhall. Crown Inn since 1822. Copied façade and staircase rebuilt in 1972. 13 * )0,10*-&1+)"1+0)' &0!1 YR1 O*,/- &0,'1 &*+1 I/-'*/+1 [/ )+'0,-1U0+0((+"*'1[/ )+'0,-1-*--'01+)"1&*+ V*-&60,51 &0,1 WX"50, J)01 U0+0((+"*'1 #0, 5*/'01 ),1 V*/+1 YTHY &0,1Z'*&'1/-1&)01&0U*+'.1)-1;,.-0<1/! 0-*--'01Z0)'1YTRH10 )-&0'1 +)"1 &*+1 V*/+1 ),)#*'0+)'[1 J*+1 0/ ')01 V.'0(1 /-&1 K0+'*/ ,*-'1,.-016/,&01YNGH !)'1P)-0[/1&0+1*" *,*/+0+1 /-&1 &0+1 &* [6)+"0-1 0(00-0D0/0,X++"0-+1!)'15. )0,'0-1 D*++*&0-1 -0/ 0,*/' 12 !-1%210+-. ■ Erbaut 1775 als Wohn- und Geschäftshaus für Johannes Deci. Seit 1918 Sitz der Burgergemeindeverwaltung. Renovation 2009. ■ Maison des bourgeois. Construite en 1775 en tant que maison d’habitation et de commerce pour Johannes Deci. Depuis 1918 siège de l’administration de la commune des bourgeois. Rénovée 2009. 14 ■ Burghers’ House. Built in 1775 as residence/business premises for Johannes Deci. Burghers’ municipality headquarters since 1918. Restored in 2009. "F-0,1Z X'*,."5*/1/-'0,1.0!1 *-+*,&6*(!&*"1J)0,0- [)0,'1 0()0&0,'01 (*'[*++*&01 !)'1 .,.0-1 /-&1 ,)+*()'*,') #.,',0'0-&0!1 )''0('0)(1K"5*++*&01/,+ ,-()"1!)'1.0-0!1V.([ (*/0-',*5' 13 2'.)02/0+-. ■ 1406 erwähnt als Haus des Heinrich von Velschen. Älteste Teile 1324; Dachstuhl 1410. 1464–1528 Sitz der Kartäuser von Thorberg. Früher Gerberei, später Wirtschaft. Restaurierung und Umbau 2005. ■ Evoquée pour la première fois en 1406 en tant que maison de Heinrich von Velschen. Entre 1464 et 1528 siège des chartreux de Thorberg. D’abord tannerie et puis restaurant. Rénovée en 2005. ■ First mentioned in 1406 as the house of Heinrich von Velschen. Home of the Thorberg Carthusians from 1464 to 1528. Formerly tannery, later restaurant. Restored in 2005. ( --*1#.-1E0(+"0-1+"0-5'01Y>Q>1&*+1V*/+1&0!1*,'X/+0,5(.+'0, .,0,1*"1&0,1K0.,!*').-1#0,5*/'01&0,1Z'**'1W0,-1YRCR &*+1V*/+1*(+100!*()0+1(.+'0,/'1Z0)'1X('0+'0-1I0)'0-14.-*/+ !)'1U0,0,0)0',)01/-&1*1 )''01&0+1YN1O*,/-&0,'+1*/"1!)'14),' +"*'1HLLR1-*"1/!*++0-&0,1K0+'*/,)0,/-1!)'1S/+*/1&0+1J*" +'."5+1/-&11S-*/10)-0+14)-'0,*,'0-+10/0,F-/-1*(+1;V.'0(1/-& K0+'*/,*-'1K*'*/+< 15 St e f sse s t ra urg fisb e Ber nstras se 14 1 19 14 12 11 9 5 4 10 2 3 13 8 6 asse Mark tgass e torg Bern Grabe n 7 15 18 17 Unt . Ha uptg 10 asse 16 e ass auptg Ob. H 12 15 13 8 17 11 2 18 re e Aa Inner Kuh-Brücke 16 9 B Bälliz Bälliz ke Allm brüc end Post -Brü cke Äu P se ras st end asse Aarestr m All Historische Bauten /Historical buildings /Bâtiments historiques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Schloss Thun Stadtkirche Sigristenhaus Helferei Burgtor Kirchtreppe Schmieden Rathaus Platzschulhaus Zunfthaus zu Metzgern 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Hotel Krone Burgerhaus Velschenhaus / Hotel Rathaus Chutziturm Zyroturm Schwäbisturm Kornhaus Berntorscheune Knabenschützenhaus 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Oberherrenhaus Hotel Freienhof Rosengarten Drei Eidgenossen Waisenhaus Thunerhof Bellevue Kirche Scherzligen Schloss Schadau 26 Hofstettenstrasse 25 5 6 20 7 Obere 21 Schleu se Aarebassin 3 ien Fre 4 sse fga ho 22 23 Bahn 24 hofb liz Bäl rück e Bah nho Frutigenstra are A ere ss Äu 2 1 fstr asse Bahnhofplatz sse i siehe nächste Seite Schadaupark 27 28 e Mönchstrass Multimedia Tour 1 2 3 4 5 6 i Aarefeldplatz Bahnhof / Schiffskanal Hofstettenquartier Obere Schleuse Aarequai Aarequai / Freienhof 7 8 9 10 11 12 Aarequai / Plätzli Kirchentreppe Burgtor Stadtkirche Terrasse Stadtkirche Schlossberg / Schloss 13 14 15 16 17 18 Terrasse Schloss Berntorkreisel Rathaus / Rathausplatz Obere Hauptgasse Mühleplatz Waisenhausplatz / Bälliz Thun-Thunersee Tourismus Seestrasse 2, 3600 Thun T 0041 33 225 90 00 F 0041 33 225 90 09 [email protected], www.thunersee.ch 17 0XOWLPHGLD7RXU Q-ACHEN3IEMEHRAUS)HREM3PAZIERGANG$IE-ULTIMEDIA 4OURFàHRT3IEZUBEKANNTEN3EHENSWàRDIGKEITENUNDVERSTECK TEN3CHËTZENDEREINZIGARTIGEN:ËHRINGERSTADT4HUN 5NSERE2EISELEITERINNIMMT3IEMITAUFEINE2EISEDURCH4HUN WO3IEAUFVIELESPANNENDE0ERSÚNLICHKEITENTREFFENDIESOEINI GESZUERZËHLENHABENWASSICHIN4HUNEINSTABSPIELTE Q-AKETHEMOSTOFYOURWALK4HEMULTIMEDIATOURTAKES YOUTOWELLKNOWNSIGHTSANDHIDDENTREASURESINTHEUNIQUE :ËHRINGENCITYOF4HUN/URTOURGUIDELEADSYOUONAJOURNEY THROUGH4HUNWHEREYOULLMEETMANYINTERESTINGPERSONALITIES WITHPLENTYTOTELLABOUTWHATONCEWENTONIN4HUN Q5NDSOFUNKTIONIERTSMITDEM3MARTPHONE )NSTALLIEREN3IEDIE'RATIS!PPi'034RACKSw .ACHERFOLGTEM$OWNLOADDRàCKEN3IEAUFDEN3TERN I0HONERESPAUF-ENUn3UCHE!NDROID 4IPPEN3IEINDER3TICHWORTSUCHE!UDIO'UIDE4HUNEIN 3UCHEINi4OURENwWËHLENUND3UCHESTARTEN !KTIVIEREN3IEDAS&ELDi)N+ARTEEINZEICHNENwI0HONE Q!NDTHISISHOWITWORKSWITHTHESMARTPHONE )NSTALLTHEFREEi'034RACKSwAPPFROMYOUR!PP3TORE !FTERSUCCESSFULDOWNLOADCLICKONTHESTARI0HONE ORCLICKON-ENUn3EARCH!NDROID 4YPEINTHEKEYWORDSi!UDIO'UIDE4HUNw 3EARCHINi4OURSwANDBEGINSEARCH !CTIVATETHEOPTIONTOADDTHEROUTEONTHEMAP '034RACKSI0HONE 18 '034RACKS!NDROID Bahnhof 28 27 Scha daus trass e Seestrasse P Bah 27 28 Kirche Scherzligen Schloss Schadau Altstadtführung in Thun; Entdecken Sie Thun mit uns! Mai–Nov., jeden Sa. Juli –Sept., zusätzlich jeden Mi. & Fr. Guided tour of the Old Town; Discover Thun with us! Information & Reservation Thun-Thunersee Tourismus T 041 33 225 90 00 [email protected] May–Nov., ever y Sat. July–Sept., in addition ever y Wed. & Fri. 19 14 0-,#*,-1 ■ Früher Niederer Litzeturm oder Zuchthausturm genannt. Ursprünglich gegen die Stadt hin offen; Einbauten seit dem 18. Jahrhundert. Gesamterneuerung 1955. ■ Tour des chouettes. Appelée autrefois «Niederer Litzeturm» ou «Zuchthausturm». Autrefois ouverte vers la ville; constructions à l’intérieur depuis le 18e siècle. Rénovation totale en 1955. ■ Screechowl tower. Once known as Niederer Litzeturm or Prison Tower. Originally the «townwards side» was open; post 18th century indoor buildings. Totally renovated in 1955. . "5'/,!1 &0,1 W00+')/-+*-(*01 &0,1 0,+'0-1 5/,)+"0-1 Z'*&'1 0,60)'0,/-1/!1YHRL120-0+1E)0,0"5 ,)+!*1&0+1YR1O*,/-&0,'+ !)'1/'0,*('0-0!1I)--0-5,*-[1/-&1Z"(++0((."+"*,'0-1W)+1P-&0 &0+1YN1O*,/-&0,'+14.-/-0-1)!1/,!1U0)0&0,'01:1.&0,1*-&0,0 X/[01:1*0-1&0!1/,!1&*!*(+1&0-10/')0-1*!0-1YNRR1!*/ [/!1E0,0)-+(.5*(1&/,"1 X--0,".,1/-&1Z'*&'+"'[0-1YNGH1S-*/ &0,1/'[)+'/01#.,1&0,1Z'*&'!*/0, 15 1(,-1 ■ Wehrturm der ersten kyburgischen Stadterweiterung um 1250. Heutiger Bestand vermutlich 15. Jahrhundert. Im 17. Jahrhundert Venner-Zyros-Gartenturm genannt. Einbau erneuert 1980. ■ Tour Zyro. Tour fortifiée du premier agrandissement de la ville par les Kybourg vers 1250. Edifice actuel datant probablement du 15e siècle. Appelée au 17e siècle tour du jardin du banneret Zyro. Aménagement de l’intérieur en 1980. 20 ■ Zyro’s Tower. Fortified tower dating from first expansion of Thun under the Kyburgs (approx. 1250). In its present state, probably 15th century. Called Standard-Bearer Zyro’s Garden Tower in 17th century. Interior renewed in 1980. - !1 U,/-&,)++1 -1 0"5)0+1 ,)+!*1 0 5,F-'1 !)'1 (0)"'1 #.,1 ,*0-&0!1 I)--0-5,*-[ 0,1 W(0-&.0-,)0+ 6.(1*/+1&0!1YR1O*, /-&0,'1 Z'*&'+0)'01 /, + ,-()"1 .0-1 M! /,!1+0)'1&0!1YG1O*, /-&0,'1 4.-/-0- YNTL1*-+'0((01&0,14. -/-0-1 -0/0,1 P)-*/ !)'1E0,0)-+(.5*(0- 16 &)0*.,-1 ■ Früher auch Lochturm genannt. 1844 teilweise abgebrochen und verbaut. Freilegung und Rekonstruktion 1970. ■ Tour du Schwäbis. Appellée autrefois également «Lochturm». Démolie partiellement en 1844 et reconstruite. Mise au jour et reconstruction en 1970. 21 Schwäbis Tower. Previously also known as Lochturm. Partially demolished and blocked up in 1844. Cleared out and reconstructed in 1970. /,!1 &0,1 0,+'0-1 5/,)+"0-1 Z'*&'0,60)'0,/-1 /!1 YHQL1 [/, Z)"0,/-1&0+1Z"6X)+'.,0+1/-&1&0,1S*,0[/*,'1,+ ,-()" 00-1&)01Z'*&'1[/1.0-0+1E)0,0"5 ,)+!*1!)'1I)--0-1+ X'0,1!)'1Z )'[ 0(!1K05.-+',/5').-1*-*-&10,*('0-0,1 */0,-1/-&1*('0,1W)(&0, 17 "(1/0+-. Erbaut 1762 für das Thuner Spitalamt durch die Werkmeister Conrad Storp und Johann Rudolf Stähli. Renovation und Einbau einer Laube 1980. Grenier à blé. Construit en 1762 pour le «Thuner Spitalamt» par les contremaîtres Conrad Storp et Johann Rudolf Stähli. Rénovation et incorporation d’une arcade en 1980. Granary. Built in 1762 for the Thun Hospital Board by foremen Conrad Storp and Johann Rudolf Stähli. Renovated and arcade incorporated in 1980. . )-1 .,-*/+1 *!1 Z"60)-0!*,5'1 @Z"6X)+*++0A1 6),&1 0,0)'+ YQHY1 0,6X-'1 0/*/1 #.-1 YGRH1 [/!1 0)(1 )-1 K)0*/1 /-&1 !)' ,.++0!1 , 0(6*(!&*"1 Z'F,0-&0,1 O)-*/1 0)-0,1 C*/01 YMTL1 *-(X++()"1!*/ 22 18 !21/,(1.)02-/2 ■ Erbaut 1655 von Zimmermeister Hans Eimann für Venner Jakob Rubin. ■ Grange de la porte de Berne. Construite en 1655 par le maître charpentier Hans Eimann pour porte-bannière Jakob Rubin. ■ Berne Gate Barn. Built in 1655 by carpenter Hans Eimann for standard-bearer Jakob Rubin. )0*/1 */1 0!*/0,'0!1 P,&0+".++1 -'0,1 &0,1 B*/01 V*/+ + ,"01 /-&1 0--/-1 &0+1 W*/0,,-1 /-&1 &0+1 I)!!0,!0)+'0,+ 4)"')01I)!!0,!*--+*,0)'1/-&1(0'['0,1I0/01(*-&6),'+"*'()"0, U0X/&01)--0,*(1&0,1Z'*&'!*/0,-1 19 "/+2/.)0,#2/0+-. ■ Erbaut 1583 für die Knaben-Armbrustschützen; renoviert 1970. Scheibenstand (Täntsch) neu erbaut in alter Form 1983. ■ Maison de tir des garçons. Construite en 1583 pour les garçons tireurs d’arbalète; rénovée en 1970. Stand de tir (Täntsch) reconstruit dans son ancienne forme en 1983. ■ Boys’ shooting-stand. Built in 1583 for young lads to practice the crossbow; renovated in 1970. Target stand (Täntsch) rebuilt in original form in 1983. 23 / )01 ,*&)').-1 &0, -*0-S,!,/+' +"'[0-1 (X++'1 +)"1 )/-1 )+1 )-+1 YQ1 O*, /-&0,'1 [/,"5#0,.( 0-1 V0/'01 -0!000-*((+1 X&"0-1 *! Z")0++0-1 '0)(1 VF0 /-5'1)+'1&0,1S/++")0+ +0'1 )!1 V0,+'1 J*0) 6),&1 */"1 */1 0)-1 W)(& &0+1 B*-&#.'+1 U0++(0, 0+".++0-1 &*+1 &0,1 0+'01 Z"'[01 0*('0&*, 20 2102112/ ■ Ehemaliges Zunfthaus zu Oberherren. 1749 Neubau auf alten Grundmauern durch die Werkmeister Conrad Storp und Vincenz Burckhardt. ■ Ancienne maison de la corporation aux Gentilshommes. Nouvelle construction en 1749 sur les anciennes fondations par les contremaîtres Conrad Storp et Vincenz Burckhardt. ■ Once the Overlords’ Guildhall. Rebuilt on its old foundations by foremen Conrad Storp and Vincenz Burckhardt in 1749. / *+1V*/+16*,1&0,1Z)'[1&0,1)!1YR1O*,/-&0,'10,6X-'0-1#0,!/' ()"1*0,1X('0,0-1U0+0((+"*'1[/120,0,,0-1YTQQ1(F+'01+)"1&)0 U0+0((+"*'1*/1/-&1#0,5*/'01&*+1V*/+1W)+1YTGH10*-&1+)"1)0, 0)-014),'+"*'1P)-*"0,1Z X'*,."5*/1/-'0,14*(!&*"1*-1&.!) -*-'0,1Z'0((010)!1W,"50-5. 1S('0+10+"!)0&0'0+1I/-'[0)"0-1!)' 20,0,,0-6* 0-1#.-1YTHT 24 21 12*2/0( ■ Erstmals erwähnt 1308; ursprünglich städtische Sust mit Freiheitsstube und Gasthaus. Neubau 1783 von Friedrich Anneler. 1957 Neubau mit kopierter Fassade. ■ Evoqué pour la première fois en 1308; à l’origine souste (abri) de ville avec local de la liberté et auberge. Reconstruit en 1783 par Friedrich Anneler. Nouvelle construction en 1957 avec copie de façade. ■ First mentioned in 1308; originally, municipal shelter for travellers/goods with Freedom Room and tavern. Rebuilt in 1783 by Friedrich Anneler, and again in 1957 with a copied façade. ' ('0+'0,1U*+'.1&0,1Z'*&'1M-1&0,1D,0)0)'++'/01:1&)01&0!1V*/+ &0-1*!0-1*1:1*-&0-1J0()-/0-'0-1#.,0,00-&1I/(/"' E.-1YQNT1)+1YTRN1)!1W0+)'[1&0,1Z'*&'10/*/1YNRG1&/,"1U0-.++0- +"*'1V.'0(1D,0)0-.?1P,60)'0,/-1&0+1V.'0(',*5'0+1YNGC 22 (.2/%+1,2/ ■ Spätgotisches Bürgerhaus. Um 1480 Zusammenschluss von drei Häusern für Handelsherr Bartholomäus May. Erneuerung Innenausbau 16. und 17. Jahrhundert. Restauriert 1991. ■ Roseraie. Maison bourgeoise de style gotique tardif. Vers 1480 regroupement de trois maisons pour le marchand Bartholomäus May. Rénovation de l’intérieur au 16e et au 17e siècle. Travaux de restauration en 1991. 25 ■ Rose Garden. Late Gothic burgher’s mansion. Around 1480, three houses were merged for trade baron Bartholomäus May. Interior refurbished in 16th and 17th centuries. Restored in 1991. *!01 &0+1 V*/+0+ #.-1 ;K.++*,'0-< &0,1 !)''0(*('0,()"0W01[0)"-/-1&0+19/*, ')0,+1*0(0)'0'1M-1*((060+0-'()"0-1I0-10, *('0-0+1 + X'.')+"0+ W,0,*/+1*/+1&0,1I0)' &0,1 W/,/-&0,5,)00 P"50,50,1 0,1 +0"+ 0"5)0!1 U,/-&,)++1 !)' .0!1 Z )'[0(!?1 P, 50,',X0,1 +'*,51 #0,6)' '0,'0,1 *--1 K0-*)++*-"0[)!!0,1 !)'1 *"0(.0-1 YG1 O*,/-&0,'1 /-&1;O.+0 [)!!0,<1!)'1 *(0,0)0-1#.-1YQC> 23 12**$%2/(..2/ ■ Früher Sässhaus derer von Amsoldingen. 1409 neu erbaut. 1798–1920 Wirtschaft zu den Drei Eidgenossen. Renoviert 1989. 26 ■ Trois Suisses. Autrefois résidence de la famille d’Amsoldingen. Reconstruite en 1409. De 1798 à 1920 Restaurant des Trois Suisses. Rénové en 1989. ■ Three Confederates. Former residence of the lords of Amsoldingen. Rebuilt in 1409. Three Confederates’ Inn from 1798 to 1920. Renovated in 1989. , *,5*-'0+1 P"5*/+1 !)'1 /,'!()"0-1 B*/0-.0-1 *++)#0, Z'0)-*/1!)'1*,."50,10/*++*&)0,/-1/-&1F([0,-0!1M--0- */+*/1M-'0,0++*-'0,1J*"+'/(1*/+1&0,1P,*//-+[0)'1Y>LN 24 +*.2/0+-. ■ Früher Seidenfabrik von Heinrich Nägeli. 1786 nach Brand Wiederaufbau. 1837–1919 burgerliches Waisenhaus. Umbau zum Restaurant 1997. ■ Ancienne soierie de Heinrich Nägeli. Reconstruite après incendie en 1786. Acquise en 1837 par la commune et transformée en orphelinat. En 1997 transformée en restaurant. ■ Former silk factory of Heinrich Nägeli, 1786 reconstructed after a fire. 1837–1919 orphanage of the burghers. Converted into a restaurant 1997. . )-01&0,1X('0+'0-10,*('0-0-1W*/'0-1)!1WX(()[1*"1&0!1WX(()[ ,*-&1 YGTQ1 *(+1 ,0,1 M-&/+',)0*/1 *-+'0((01 X('0,0,1 )+1 )-+1 YR1 O*,/-&0,'1 [/,"5,0)"0-&0,1 U0X/&01 0,+'0(('1 YTCG1 #.-1 &0, W/,0,0!0)-&010,6.,0-1/-&1[/!14*)+0-*/+1/!0*/'1*"1&0! W0[/1&0+1-0/0-14*)+0-*/+0+1YNYN15*-'.-*(01/-&1+'X&')+"01W,.+? YNNG1!*/1[/10)-0!1K0+'*/,*-' 27 25 0-/210( ■ Erbaut 1875 als Grandhotel durch die Baugesellschaft Thun nach Plänen von Adolphe Tièche aus Bern. Einstellung des Hotelbetriebes 1934. Seit 1942 Verwaltungssitz. ■ Construit en 1875 en tant que grand hôtel par la Baugesellschaft de Thoune d’après les plans d’Adolphe Tièche de Berne. Cessation de l’exploitation hôtelière en 1934. Depuis 1942 siège de l’administration. ■ Built in 1875 as a Grand Hotel by the Thun Building Company according to plans by Adolphe Tièche, Berne. Hotel closed in 1934. Local government offices since 1942. , X"')0,1 5(*,1 0()0&0,'0,1 V.'0(*/1 )-1 ,*-[F+)+"0-1 0/1 ,0-*)++*-"0.,!0-1!)'1&.!)-)0,0-&0!1/,!1,0 0-*((01!)' U*(0,)0-1 V0/'01 Z)'[1 &0,1 /-0,1 Z'*&'#0,6*('/-1 M!1 P,&0+".++11 +0)'1YN>T1/-+'!/+0/!1&0,1Z'*&'1/- 26 !2''2-2 ■ Ursprünglich Hotel und Bad. 1834 eröffnet durch die Brüder Johann Jakob und Johann Friedrich Knechtenhofer. Um 1865 um ein Stockwerk erhöht. Saalanbau zirka 1880. Einstellung des Hotelbetriebes 1980. Restaurierung und Umbau 2003. 28 Autrefois hôtel et bains. En 1834 ouverture par les frères Johann Jakob et Johann Friedrich Knechtenhofer. Agrandi d’un étage en 1865; annexion de la salle vers 1880. Cessation de l’exploitation hôtelière en 1980. Rénovée en 2003. Originally hotel and bath. Opened in 1834 by brothers Johann Jakob and Johann Friedrich Knechtenhofer. Raised one storey in 1865; function room added around 1880. Hotel closed in 1980. Restored in 2003. ! (*++)[)+')+"0,1U.'0(5//+1/!1YTRQ1/!10)-1Z'."560,51/-&14*(! &*"1!)'19/0,)00(-10,F'?1YTTL1S-*/10)-0+1Z 0)+0+**(+1*,5 !)'1 [60)1 V0+0((+"*'+ *#)((.-+1 )!1 *(0'+')(1 U0/'01 0)(1 &0, 1S('0,+,0+)&0-[10,')*-/!W0((0#/0*,5 27 "*1)02&)021#'*%2/ Kirche «Unserer lieben Frau». Kirchweihe Mariä Himmelfahrt. Erstmals erwähnt 762. Turm aus dem 9. und romanisches Schiff aus dem 10. bis 12. Jahrhundert mit Malereien aus dem 13. bis 16. Jahrhundert. Gotischer Chor um 1380 mit Malereien des «Weichen Stils». Bis zur Reformation 1528 wichtiger Wallfahrtsort. L’église de «Notre chère Dame». Fête patronale de l’Assomption (la montée du corps de Marie au ciel). Mentionnée pour la première fois en 762. La tour date du 9e siècle et une nef romane du 10e au 12e siècle avec des peintures du 13e au 16e siècle. Chœur gothique de 1380 avec des peintures de «style doux» gothique. Lieu de pèlerinage jusqu’à la réforme. Church of «Our Dear Lady». Consecration on The Assumption of The Blessed Virgin. First mentioned in 762. Steeple dates from the 9th century, Roman nave from the 10th–12th century with paintings from 13th–16th century. Gothic choir from 1380 with paintings in the «Soft Style». Important place of pilgrimage until the reformation in 1528. 29 / *+1,.!*-)+"01Z")1/-&1&0,1.')+"01.,1!)'1&0!1)! .+*-'0Z'0)(&*"160,&0-1#.!1HR !1.0-1/,!1&0!1X('0+'0-10)(1&0, ),"010,,*'1 J)014*-&!*(0,0)0-1*0-1+"60)[0,)+"01W0&0/'/- P)-*-+*++*&0=1V(1,)+'. .,/+1/-05*--'0,1W)+".1/-&1V0) ()0,1 */,)')/+1[/10,&1@8A1/-&1E0,5-&)/- .,+"0)&06*-&1".,+0)')=1*/+1&0-1B00-&0-1&0,1(1*'*,)-* /-&1 &0+1 (1 )5.(*/+1 @/!1 YHRLA?1 +")+0)')=1 */+1 &0,1 B00-&01 &0+ ( */,)')/+1O0+/+1#.,1)(*'/+1/-&1.&1&0,1 *,)* .,=1E0,5-&)/-1&0+1P-0(+1U*,)0(1*-1 *,)*1&*,0,1U.''#*'0, /-&1 )-&1 K0"'+1 .-&+)"0(!*&.--*1 &*,/-'0,1 &0,1 P#*-0()+' O.*-1-0+1@YCTLA .,&6*-&=1W)(&0,+',0)0-1*/+1&0,1 *,)0-(00-&01/-&1&0,1)-&0)' O0+/1P)-[0()(&0,=1K"550,1#.-1 *,)*1/-&1O.*--0+1-*"1O0,/+* (0!1 !)'1 Z",)'[/1 ;0'0,1 *(0,1 #.-1 W0,-<1 (1 W*,'.(.!X/+1 ( *,*,0'*1V0)()0-)/,?1+ X'.')+"01Z."50(!*(0,0) Z&6*-&=1*++).-1S/0,+'0/-1/-&1V)!!0(*,'1O0+/1)-1+[0-)+"0, J*,+'0((/-1@Y>QNA 30 28 &)0+$+■ Erbaut 1846–54 nach Plänen von Pierre-Charles Dusillon für den Neuenburger Banquier Abraham Denis Alfred de Rougemont. Gesamtrestauration 1972–2004. ■ Construit entre 1846 et 1854 d’après les plans de PierreCharles Dusillon pour le banquier neuchâtelois Abraham Denis Alfred de Rougemont. Restauration totale 1972–2004. ■ Built 1846 to 1854 according to plans by Pierre-Charles Dusillon for banker Abraham Denis Alfred de Rougemont from Neuchâtel. Totally restored 1972–2004. + 0&0/'0-&0,1 )+'.,)+"0,1 Z"(.++*/1 &0,1 K.!*-')51 #.-1 .0, 9/*()'X'1/-&1*/++0,.,&0-'()"0!1D.,!0-,0)"'/!1P(0!0-'01&0, 0/,0-*)++*-"01#.-1B.),0Z"(F++0,-1/-&1&0,1/&.,.')51#.-1B*-& X/+0,-1W*/ (*+')51#.-1O.+0 1V/0,'1E0,/-'1K0)"01M--0-*/++'*' '/-1!)'1P)"0-.([+"-)'[0,0)0-1B0&0,'* 0'0-1 *(0,0)0-1/-&10 !/+'0,'0-1 *,50''F&0-1 M!1 0,+'0-1 Z'."51 5(0)-0+1 U*+',.-.!)01 !/+0/!1U,.++01F0-'()"01*,5*-(*0 M!1 *,51 &*+1 /-*-.,*!*1 &*+1 X('0+'01 0,*('0-01 K/-&0!X(&01 &0,140('1J*+1#.-1 *,/*,&14."0,10!*('01W)(&1[0)'1&)01Z'*&'1//!1YTYL 31 Thun-Thunersee Tourismus, Seestrasse 2, 3600 Thun T 0041 33 225 90 00, F 0041 33 225 90 09 [email protected] www.thunersee.ch Herausgeber: Herstellung: Fotos: 32 Thun-Thunersee Tourismus Schlaefli & Maurer AG, 3661 Uetendorf Hans Mischler Thun-Thunersee Tourismus