Faltblatt Unterwegs in Bremen, Bremerhaven, Oldenburg und
Transcription
Faltblatt Unterwegs in Bremen, Bremerhaven, Oldenburg und
Die VBN-FahrPlaner-App Eine App, viele Vorteile ... Kostenloser Download Verbindungssuche und bargeldloser Ticketkauf in einer App Unterwegs in Bremen, Bremerhaven, Oldenburg und umzu Travelling in and around Bremen, Bremerhaven and Oldenburg Ohne Tarifkenntnisse alle Nahverkehrsmittel des VBN nutzen Deutsch English Echtzeitinformationen für viele Verbindungen Anzeige von Fußwegerouten zwischen einer Haltestelle und Ihrer gewünschten Adresse The VBN FahrPlaner app One app, many benefits ... Free download Connection search and cashless ticket purchases in one app Use all the VBN transport services without needing to know all the different fares Real-time timetable and route information Illustrated pedestrian routes between a station and your desired address © Mediterraneo / Erlebnis Bremerhaven GmbH Code scannen, App laden! Entdecken Sie unsere Region mit Bus und Bahn Scan the code, load the app! Weitere Informationen finden Sie auch im Internet: www.vbn.de en.vbn.de Stand 7/2016 Gefördert durch: Verkehrsverbund Bremen/Niedersachsen VBN-24h-Serviceauskunft 0421/59 60 59 Irrtum und Änderungen vorbehalten. Explore our region by bus and train HERZLICH WILLKOMMEN IM VBN-LAND Ein Verbund, ein Tarif – mit einem Ticket Das VBN-Land bietet viele attraktive Ausflugsziele, die Sie bequem und umweltfreundlich mit Bussen und Bahnen erreichen. Wir wünschen Ihnen entspannte Stunden und viel Spaß beim Erkunden der vielen attraktiven Ausflugsziele in unserer schönen Region. Weitere Ausflugstipps finden Sie unter: www.vbn.de/ausflugstipps Ihr Verkehrsverbund Bremen/Niedersachsen TICKETEMPFEHLUNG TICKET Das EinzelTicket Mit dem EinzelTicket können Sie entsprechend der gelösten Preisstufe Busse und Bahnen des VBN nutzen. Hierbei können Sie auf dem Weg zu Ihrem Fahrtziel beliebig oft umsteigen. Fahrtunterbrechungen sind möglich. Das TagesTicket – Eins für alle Mit dem TagesTicket können Sie allein fahren oder bis zu vier Mitfahrer mitnehmen. Der Aufschlag pro Mitfahrer beträgt 2,60 Euro. Drei Kinder unter 15 Jahren fahren immer kostenlos mit. Preisbeispiel 2016 (Verden – Bremerhaven – Verden (Preisstufe H)) WELCOME TO THE VBN REGION One transport association, one fare – with one ticket The VBN region is home to many attractive excursion destinations which can be accessed conveniently and in an eco-friendly manner by bus and train. We wish you a relaxing, enjoyable time exploring the many interesting destinations throughout our beautiful part of the world. 2,60 € 2,60 € 0,00 € 22,40 €* 2,60 € 2,60 € *Grundpreis ist abhängig von der gewählten Verbindung. HandyTicket – Für Bequemhabenwoller Ihr VBN-Ticket bekommen Sie direkt per Klick in Ihrer VBN-FahrPlaner-App. Einfach einloggen und HandyTicket ziehen! For more excursion tips, visit: en.vbn.de/excursions TICKET RECOMMENDATION Verkehrsverbund Bremen/Niedersachsen The SingleTicket The SingleTicket allows you to use the VBN’s buses and trains as per the purchased price level, and change as many times as you like en route to your destination. You can also break up your journey. Zu jedem Ausflugsziel finden Sie zur bequemen Anreise mit Bus und Bahn die Zielhaltestelle mit den dort verkehrenden Linien. You’ll find stations and locally operating lines for easy access to every destination by bus and train. The DayTicket – One for all The DayTicket allows you to travel alone, or take up to four people with you. The surcharge for each extra passenger is EUR 2.60. Up to three children under 15 travel free of charge. 2016 example (Verden – Bremerhaven – Verden (price level H)) Legende / Legend Bus 8-sitziger Kleinbus (BürgerBus) 8-seater “BürgerBus“ Zug Train Straßenbahnlinie Tram line 2,60 € 2,60 € 22,40 €* 2,60 € 2,60 € *Base fare depends on connection selected. 0,00 € MobileTicket – For lovers of convenience You receive your VBN ticket with the click of a button in your VBN-FahrPlaner app. Simply log in and display your MobileTicket! © Ingrid Krause / BTZ Bremer Touristik-Zentrale © Park der Gärten BAD ZWISCHENAHN BREMEN PARK DER GÄRTEN – DIE GARTENSCHAU IN BAD ZWISCHENAHN RATHAUS UND ROLAND: UNESCO-WELTERBE Im Herzen der malerischen Parklandschaft des Ammerlandes bietet der 14 Hektar große „Park der Gärten“ – auf dem Gelände der ersten niedersächsischen Landesgartenschau (2002) – einen faszinierenden Einblick in die Gartenkultur. Mehr als 90 eigenständige Bereiche wie Mustergärten und Pflanzensortimente sowie Tausende Blumen können Sie hier entdecken und erleben. Eine attraktive Veranstaltungsreihe rundet das Angebot ab. 1.200 Jahre Tradition und Weltoffenheit prägen Bremen, die Hansestadt an der Weser. Das Rathaus und die Roland-Statue gehören seit 2004 sogar zum UNESCO-Welterbe der Menschheit – als einzigartiges Zeugnis für bürgerliche Autonomie und Souveränität. Als eines der schönsten Rathäuser Deutschlands besticht das Bremer Bauwerk im Stil der Weser-Renaissance insbesondere durch seine prunkvolle Fassade. Die Roland-Figur ist weltweit ein Symbol für Freiheit und Marktrecht. Detaillierte Infos unter: www.park-der-gaerten.de Detaillierte Infos unter: www.bremen-tourismus.de/rathaus-bremen Bad Zwischenahn Park der Gärten 350 377 PARK DER GÄRTEN – DISPLAY GARDENS IN BAD ZWISCHENAHN In the heart of the picturesque Ammerland parklands, the 14-ha “Park der Gärten” – situated on the grounds of the first Lower Saxon Garden Show (2002) – provides fascinating insights into gardening and horticulture. Explore and enjoy over 90 separate areas, including sample gardens and plant varieties, as well as thousands of flowers – rounded off with a series of attractive events. For detailed info, visit: www.park-der-gaerten.de Bremen Obernstraße 2 3 Bremen Domsheide 2 3 4 6 24 25 26 27 8 TOWN HALL AND ROLAND STATUE: UNESCO WORLD HERITAGE SITE Bremen, the Hanseatic city on the Weser, has been shaped by 1,200 years of tradition and cosmopolitanism. The town hall and Roland statue have in fact been declared UNESCO World Heritage Sites since 2004 – as unique examples of civic autonomy and sovereignty. As one of Germany’s finest town halls, Bremen’s Weser-Renaissance-style building is particularly distinguished by its magnificent façade. The Roland statue, meanwhile, is a worldwide symbol of freedom and market rights. For detailed info, visit: www.bremen-tourism.de/town-hall © Universum Bremen, Fotograf Jochen Mönch © Ingrid Krause / BTZ Bremer Touristik-Zentrale BREMEN BREMEN SAIL AWAY: ALEXANDER VON HUMBOLDT WISSENSCHAFT ZUM ANFASSEN: UNIVERSUM BREMEN Der historische Dreimaster, der aus der Fernsehwerbung für Beck’s Bier internationale Bekanntheit genießt, ist 2015 im Europahafen in der Überseestadt vor Anker gegangen und wird im Herbst 2016 an die zentrale Weserpromenade Schlachte umziehen. Die 1906 gebaute Bark verfügt über vierzig Übernachtungsmöglichkeiten. An und unter Deck des Schiffes können bis zu 200 Gäste des Bord-Restaurants das historische Schiff und seine spezielle Gastronomie erleben. Ist es ein silberner Wal oder doch eine Muschel? Schon das Gebäude des Science Centers macht neugierig. Allein das Science Center verfügt über 250 Exponate zum Anfassen, Mitmachen und Experimentieren. Hier tauchen Jung und Alt in die Themenwelten Mensch, Natur und Technik ein. Der Außenbereich, Deutschlands erstes Freiluft-Gelände dieser Art, mit seinen Stationen zum Thema Bewegung begeistert besonders die kleinen Besucher. Außerdem gibt es regelmäßig Sonderausstellungen. Detaillierte Infos unter: www.alex-das-schiff.de Detaillierte Infos unter: www.universum-bremen.de Bremen Konsul-Smidt-Straße 3 SAIL AWAY: ALEXANDER VON HUMBOLDT The historic three-master made internationally popular by the television commercial for Beck’s beer cast anchored in the Europahafen in Bremen’s Überseestadt district in 2015, and will move to the central Schlachte promenade in autumn 2016. Built in 1906, the barque features forty accommodation facilities, while up to 200 guests of the onboard restaurant can experience the historic ship and its special dining options both on and under its deck. For detailed info, visit: www.alex-das-schiff.de Bremen Universität-Süd 6 21 Bremen Wiener Straße 22 28 22 28 31 630 670 HANDS-ON SCIENCE: UNIVERSUM BREMEN Is it a silver whale or a shell? The Science Centre building alone is enough to spark curiosity, itself featuring 250 hands-on, interactive exhibits encouraging experimentation. It’s a place where people of all ages can immerse themselves in the Humans, Nature and Technology zones. The outdoor area, the first of its kind in Germany, has activity stations which will particularly thrill younger visitors. The centre also regularly hosts special exhibitions. For detailed info, visit: www.universum-bremen.de © Meyer / Klimahaus © Erlebnis Bremerhaven GmbH BREMERHAVEN BREMERHAVEN HAFENBUS KLIMAHAUS BREMERHAVEN 8° OST Eine der bedeutendsten Hafenstädte Europas hautnah erleben. Hier werden die meisten Autos und die frischesten Früchte umgeschlagen, hier werden Waren von Kaffee und Bier bis zu imposanten Schwergütern im- und exportiert, hier sind spezialisierte Werften zu Hause, und nicht zuletzt befindet sich hier die längste Stromkaje der Welt! Eine außergewöhnliche und spannende Reise um die Welt! In der einzigartigen Wissens- und Erlebniswelt des Klimahauses erleben Besucher die Klimazonen der Erde hautnah: von den Schweizer Bergen, durch die Wüste der Sahelzone und das Packeis der Antarktis, entlang des Sandstrands von Samoa und wieder zurück an die Nordseeküste nach Langeneß. Hier werden Sie für einen Tag zum Weltentdecker. Gänsehaut bei über 30 °C inklusive! Detaillierte Infos unter: www.bremerhaven-tourism.de Detaillierte Infos unter: www.klimahaus-bremerhaven.de Bremerh. Schaufenster Fischereihafen 505 506 511 531 Bremerhaven Havenwelten HAFENBUS Experience one of Europe’s most famous port cities up close and personal. This is where most cars and the freshest fruit are handled, where goods ranging from coffee and beer to imposing heavy-duty items are imported and exported, where specialised shipyards are right at home, and where you can see the world’s longest tidal quay! For detailed info, visit: www.bremerhaven-tourism.de 440 502 505 506 508 509 575 KLIMAHAUS BREMERHAVEN 8° OST An unusual and exciting journey around the world! Visitors get up close and personal with the earth’s climate zones in the Klimahaus’ unique discovery and interactive zone: From the Swiss Alps, through the desert of the Sahel and the pack ice of the Antarctic, along the sandy beaches of Samoa, and back to Langeneß on the North Sea coast. Become world explorers for the day. Goosebumps in over 30°C included! For detailed info, visit: www.klimahaus-bremerhaven.de ©N ordwolle Museum / Delmenhorster Wirtschaftsförderungsgesellschaft mbH © Zoo am Meer Bremerhaven BREMERHAVEN DELMENHORST ZOO AM MEER NORDWOLLE DELMENHORST Einzutauchen in die Unterwasserwelt der Robben, Eisbären, Pinguine, Otter & Co. ist das besondere Erlebnis. Spektakuläre Nordsee im Nordsee-Aquarium: Es zeigt in modern inszenierten Unterwasserwelten verschiedene Lebensräume der Nordsee. Besondere „Hin gucker“ sind der Seehase, das Seepferdchen, der grimmig guckende Seewolf oder der gewaltige Stör. Die „Norddeutsche Wollkämmerei und Kammgarnspinnerei“, die von 1884 bis 1981 existierte, ist heute eine der größten Industriedenkmale Europas und ein bedeutendes Zeugnis historischer Fabrikarchitektur. Auf dem heutigen Nordwolle-Gelände befinden sich das Stadtmuseum und das Fabrikmuseum, in denen die Geschichte der Stadt und die Geschichte der Fabrik sowie der dort verrichteten Arbeit zu Zeiten der Industrialisierung gezeigt werden. Kommentierte Fütterungen ab 10:30 Uhr und 14:30 Uhr. Öffnungszeiten: April–September 09:00 – 19:00 Uhr. Detaillierte Infos unter: www.delmenhorst.de/nordwolle Detaillierte Infos unter: www.zoo-am-meer-bremerhaven.de Delmenhorst Museum Bremerhaven Havenwelten 440 502 505 506 508 509 575 BREMERHAVEN ZOO Plunging into the underwater world of seals, polar bears, penguins, otters & co. is a unique experience. As is the spectacular North Sea Aquarium, where modern underwater worlds present the various habitats of the North Sea. The lumpfish, the sea horse, the fiercelooking wolfish and the mighty sturgeon are particular eye-catchers. Narrated feeding sessions from 10:30am and 2:30pm. Opening hours: April–September 9am – 7pm. For detailed info, visit: www.zoo-am-meer-bremerhaven.de 201 214 Delmenhorst Am Wollepark 202 205 206 212 215 450 NORDWOLLE DELMENHORST The “Norddeutsche Wollkämmerei und Kammgarnspinnerei” wool combing works and combed yarn spinning works which existed here between 1884 and 1981 is today one of Europe’s largest industrial monuments, and prominent example of historic factory architecture. The present-day Nordwolle grounds are home to the City Museum and Factory Museum, which recount the history of the city and factory, and demonstrate the work performed here during the days of industrialisation. For detailed info, visit: www.delmenhorst.de/nordwolle © Jaderpark © Mittelweser-Touristik GmbH DÖRVERDEN JADE WOLFCENTER DÖRVERDEN Drei Gruppen Wölfe verschiedener Arten, von denen zwei Rudel handaufgezogen sind, leben im Wolfcenter Dörverden. Besucherplattformen in den Gehegen, Rundgänge über Biologie und Ökologie der Wölfe, Schaufütterungen sowie eine Ausstellung mit echten Präparaten bieten den Besuchern einen Einblick in das Leben von Wölfen. Zahlreiche Veranstaltungen runden das interessante Programm im Wolfcenter ab und werden ganzjährig angeboten. Detaillierte Infos unter: www.wolfcenter.de JADERPARK – DER TIER- UND FREIZEITPARK AN DER NORDSEE Es erwartet Sie eine Kombination aus Tier- und Freizeitpark. Rund 600 Tiere beherbergt der Tierpark, Streichelzoo natürlich inklusive. Jede Menge Vergnügen ist im Freizeitpark mit seinen Karussells und Sportgeräten garantiert. Abenteuer pur erleben Sie im Grizzly Mountain, einer gigantischen Kletterlandschaft in Form einer Goldgräberstadt. Zusätzlich ist für die Jüngsten eine Spielscheune integriert. Alle Attraktionen sind im Eintritt enthalten. Detaillierte Infos unter: www.jaderpark.de Dörverden-Barme Brücke/Wolfcenter 735 WOLFCENTER DÖRVERDEN Three groups of different wolf species, of which two packs are hand-reared, live at the Wolfcenter Dörverden. Visitor platforms in the enclosures, tours of the wolves’ biology and ecology, display feeds, and an exhibition using real products offer visitors insights into the life of wolves. The Wolfcenter’s interesting programme is rounded off with numerous events, which are held all year round. For detailed info, visit: www.wolfcenter.de Jaderberg Tierpark 340 JADERPARK – THE ZOO AND AMUSEMENT PARK ON THE NORTH SEA Expect a combination of a zoo and amusement park. The facility is home to around 600 animals, including of course a petting zoo. And the amusement park, with its carousels and sporting equipment, is guaranteed to bring a heap of enjoyment and pleasure. Experience pure adventure at Grizzly Mountain, a gigantic climbing landscape in the form of a gold-mining town. There is also an integrated play barn for younger guests. All attractions are included in the ticket price. For detailed info, visit: www.jaderpark.de © Verena Brandt / Oldenburg Tourismus und Marketing GmbH © OLantis Huntebad © OLantis Huntebad OLDENBURG OLDENBURG OLANTIS HUNTEBAD SCHLOSSGARTEN OLDENBURG Das OLantis Huntebad ist die Sauna-, Wellness-, Erlebnis- und Sportwelt in Oldenburg. Die doppelte 80-Meter-Rutsche und der Strand direkt am Fluss sind echte Highlights. Im Sommer lädt das Freibad mit Natur-Flussbad, feinem Sandstrand und Erholungsinsel zur Erfrischung ein. Große und kleine Abenteurer entern das große Piratenschiff mit zahlreichen Wasserattraktionen zum Nasswerden. Und in der harmonischen Sauna- und Wellnesswelt sorgen neun Saunen für Abwechslung. Im naturnahen englischen Gartenstil gestaltet, hat sich der rund 16 Hektar große Schlossgarten bis heute seine pittoreske Atmosphäre mit natürlicher Bepflanzung, sanft geschwungenen Wasserläufen und Wegen bewahrt. Garten- und Naturfreunde erfreuen sich insbesondere zur Blütezeit an den für die Region typischen Rhododendren, dem ältesten Bestand seiner Art in ganz Deutschland. Die weitläufigen Wiesen laden zum Picknick ein. Und das Beste: Der Schlossgarten kostet keinen Eintritt und ist für alle frei zugänglich. Detaillierte Infos unter: www.olantis.com Detaillierte Infos unter: www.schlossgarten-ol.de Oldenburg P+R Marschweg/OLantis Oldenburg Pulverturm 314 Oldenburg P+R Westfalendamm/OLantis 280 315 910 280 289 301 314 318 322 324 380 OLANTIS HUNTEBAD SCHLOSSGARTEN OLDENBURG The OLantis Huntebad is Oldenburg’s sauna, wellness, leisure and sporting complex, whose highlights include a double 80-metre slide and riverside beach. In summer, head to the open-air pool, with natural river pool, fine-grained sandy beaches, and recreational island to cool off. Adventurers of all ages can board the large pirate ship with lots of water-based attractions for getting wet and wild, while the nine saunas at the harmonious sauna and wellness facility makes for a bit of variety. Designed in near-natural English garden style, the 16-ha Schlossgarten has managed to preserve its picturesque ambience with native plants, sweeping watercourses and pathways. Garden and nature enthusiasts will enjoy the regional rhododendrons, the oldest of their kind in Germany, especially during the blooming period. Sprawling lawns make the perfect place to picnic. And the best bit? The Schlossgarten is free of charge and accessible to anyone. For detailed info, visit: www.olantis.com For detailed info, visit: www.schlossgarten-ol.de © Kreismuseum Syke © UP Kletterzentrum Oldenburg GmbH OLDENBURG SYKE UP KLETTERZENTRUM OLDENBURG KREISMUSEUM SYKE Das UP bietet auf ca. 1.200 Quadratmetern Wandfläche zum Klettern. Egal ob Anfänger oder Profi, es ist für jeden etwas dabei. Für Hunger und Durst gibt es im Bistro ein reichhaltiges kulinarisches Programm. Und damit die Entspannung nicht zu kurz kommt, gibt es eine Saunalandschaft mit drei Saunen, einem Ruheraum und einem schönen Garten. Im Sommer werden noch Beachvolleyballplätze und OutdoorSlacklines mit „Strandbereich“ angeboten. Bei einem Rundgang über das attraktive Gelände des Kreismuseums Syke mit den historischen Gebäuden und dem Ausstellungsbau erleben Sie ein facettenreiches Bild ländlicher historischer Alltagskultur. Römische Bronzegefäße, ein mittelalterlicher Münzschatz sowie zahlreiche Objekte aus Handwerk, Landwirtschaft und häuslicher Wirtschaft bieten lehrreiche Entdeckungen für die ganze Familie. Detaillierte Infos unter: www.kreismuseum-syke.de Detaillierte Infos unter: www.kletterzentrum-ol.de Südmoslesfehn Am Querkanal 314 289 UP KLETTERZENTRUM OLDENBURG The UP provides approx. 1,200 square metres of wall space for climbing. Whether you’re a beginner or pro, there’s something for everyone, plus a bistro offering a wide range of culinary options to satisfy your hunger and thirst. And to ensure relaxation is not neglected either, there is a sauna facility with three saunas, a resting room and a beautiful garden. Beach volleyball courts and outdoor slacklines with “beach area” are also available in summer. For detailed info, visit: www.kletterzentrum-ol.de Syke Kreismuseum 102 185 186 KREISMUSEUM SYKE Taking a tour through the attractive grounds of the Kreismuseum Syke, with its historic buildings and exhibition facility, provides multifaceted insights into rural everyday culture in times past. Roman bronze urns, a medieval coin hoard, as well as numerous craft, agricultural and domestic objects make for educational discoveries for the whole family. For detailed info, visit: www.kreismuseum-syke.de © Deutsches Pferdemuseum VERDEN (ALLER) WESTERSTEDE DEUTSCHES PFERDEMUSEUM DRAISINENSPASS AMMERLAND Ein besonderes Ausflugsziel für die ganze Familie ist das Deutsche Pferdemuseum in der Reiterstadt Verden direkt neben dem Bahnhof. Das einzigartige Museum präsentiert informativ und erlebnisreich die spannende Entwicklung des Pferdes vom fuchsgroßen Urwaldbewohner zum heutigen Leistungssportler und zeigt, welche enorme Bedeutung das Pferd in der Menschheitsgeschichte hatte. Fahrradfahren auf der Schiene durch die herrliche Parklandschaft – ein besonderer Spaß, der auf dem stillgelegten Gleis zwischen Westerstede und Ocholt möglich ist. 12 Draisinen für je 4 Personen gibt es, und 3 Clubdraisinen für je 16 Personen. An 3 Stationen besteht unterwegs die Möglichkeit, eine Rast einzulegen; Verpflegung kann hinzugebucht werden. Insgesamt sind 14 Kilometer zurückzulegen. Ein tolles Angebot für Familien, Schulklassen und Betriebsausflüge. Detaillierte Infos unter: www.dpm-verden.de Detaillierte Infos unter: www.draisinenspass.de Verden ZOB 711 712 713 714 715 717 725 735 Westerstede Amtsgericht 740 765 Verden Bahnhof RS1 RE1 RE8 RB76 GERMAN HORSE MUSEUM The German Horse Museum in the equestrian city of Verden, right by the train station, is a special excursion for the whole family. The unique museum informatively and interactively presents the development of horses from fox-size primeval-forest dwellers to modern-day elite athletes, demonstrating their huge importance throughout human history. For detailed info, visit: www.dpm-verden.de 350 359 360 S35 DRAISINENSPASS AMMERLAND Cycling on train tracks through the magnificent parklands is a unique source of fun which can be enjoyed on the abandoned railway line between Westerstede and Ocholt. There are 12 4-person handcars, and 3 16-person club handcars. Make a stop at three stations along the way; catering can also be booked. You’ll cover a total distance of 14 kilometres – a great activity for families, school groups and company excursions. For detailed info, visit: www.draisinenspass.de © Birgit Nachtwey WILDESHAUSEN WORPSWEDE STADTFÜHRUNG WILDESHAUSEN Ob mit einer historischen Stadtführung oder einer unserer Kostümführungen – lassen Sie sich entführen in die lange Geschichte Wildeshausens und begleiten Sie unsere Gästeführer auf ihrem Weg durch die historischen Gassen innerhalb des alten Stadtwalls rund um das markante Rathaus (14. Jh.) und den Marktbrunnen, die Alexanderkirche (13. Jh.) an der „Herrlichkeit“, den „Burgberg“ und vieles mehr. Offene Termine oder für Gruppen zum Wunschtermin. Detaillierte Infos unter: www.wildeshausen.de/fuer-touristen/ WORPSWEDE, DAS KÜNSTLERDORF UND SEINE KÄSEGLOCKE Versteckt im Wald, ist das urige Rundhaus von der Lindenallee über den Wanderweg gut zu erreichen. Der Schriftsteller Edwin Koenemann baute die „Käseglocke“ 1926 nach dem Entwurf des bekannten Architekten Bruno Taut. Das Haus hat manche bauliche Kuriosität und ein verwunschener Garten lädt zum Verweilen ein. Innen befindet sich das Museum für regionale angewandte Kunst mit Schwerpunkt auf Heinrich Vogeler und Bernhard Hoetger. Detaillierte Infos unter: www.freunde-worpswedes.de Wildeshausen Bahnhof 226/227 270 281 283 Wildeshausen Huntetor 226/227 270 281 Wildeshausen Kreishaus 270 281 RB58 WILDESHAUSEN CITY TOUR Whether on a historic city tour or one of our costume tours, be transported back into Wildeshausen’s long history, and accompany our guides on their way through the historic laneways within the old city walls around the striking town hall (14th century), market fountain, St Alexander’s Church (13th century), along “Herrlichkeit” street, on the “Burgberg” castle hill, and much more. Open schedules, or group tours by arrangement. For detailed info, visit: www.wildeshausen.de/fuer-touristen/ Worpswede Hemberg 612 670 WORPSWEDE, THE ARTISTS’ VILLAGE AND ITS “KÄSEGLOCKE” Hidden in the forest, the traditional roundhouse is easily accessible from Lindenallee via the hiking trail. It was the writer Edwin Koenemann who built the “Käseglocke” in 1926, based on the designs of well known architect Bruno Taut. The house is a structural curiosity, with an enchanted garden to sit and daydream in. Inside the house is the Museum for Regional Applied Art, focusing on Heinrich Vogeler and Bernhard Hoetger. For detailed info, visit: www.freunde-worpswedes.de Leer Emden/ Norddeich RE1 Augustfehn View the interactive map. Hude RS1 Cloppenburg Ahlhorn Großenkneten Huntlosen RE18 RE9 Diepholz Osnabrück Bohmte Lemförde Vechta/ Osnabrück Rechterfeld Barnstorf ns Ritterhude Twistringen He in Dreye Bramstedt Syke Barrien B Sa rn ho RS1 Br.-Mahndorf Achim O Baden ge RB41 d an ul ne er Ob r.- RE4 rg be rs Nienburg Eystrup el ss Vi Scheeßel d ve hö Tostedt e RS1 f or B d/ or ße -N ge tra er ße n r s r e a og tra al m ne .-F Br ur insl ens nth �Bre d n .-T e l k Br .-Kr üh ume kum mu k ec us a c b gn Br r.-M .-Bl lini .-Au es öne �Ma um B Br K Br g e ch t. es .-V -S -S -L Br Br. Br. Br. d ke ec Soltau/ Uelzen Hamburg RS1� Bremen-Nord Hannover Minden RB76 Dörverden RE1��RE8 Verden RB37 Rotenburg RB76 um ttr So Etelsen Langwedel tte Bremervörde/Buxtehude de al w en h sc Br.-Sebaldsbrück Kirchweyhe Br.-Neustadt Heidkrug Br.-Hemelingen Br.-Walle Bassum f or lsd Osterholz-Scharmbeck Oldenbüttel Lübberstedt e Fr h et RE8��RE9 te Br.-Burg Br.-Oslebshausen Bremen RS2 Ganderkesee Wildeshausen RB58 Brettorf f r do ke ec /B rd ße No ntra er ße rs a al me g r e t n lo s h e d ur ns n nt Br k ei le e m� .-T un k ec us Br .-Kr Müh lum iku um ac b gn Br Br.- r.-B lin .-A es ne a um B K Br eg chö t.�M es .-V -S -S -L Br Br. Br. Br. ge ar .-F Br Bookholzberg�ab�Mitte�2016 Schierbrok Hoykenkamp Sandkrug Delmenhorst Wüsting Berne Elsfleth Brake G Stubben Lunestedt RS2 Loxstedt RB33 s ee RE1 Hannover�-�Emden/Norddeich RE4 Bremen�-�Hamburg RE8 Bremerhaven-Lehe�-�Hannover RE9 Bremerhaven-Lehe�-�Osnabrück RS1 Bremen-Farge�-�Verden RS2 Bremerhaven-Lehe�-�Twistringen RS3 Bremen�-�Bad�Zwischenahn RS4 Bremen�-�Nordenham VBN-Land VBN�state Barrierefreier�Einstieg�mit�fahrzeuggebundener Einstiegshilfe�möglich. Barrier-free�boarding�possible�with�vehicle-specific�boarding�aid Alle Rechte beim VBN. RS4 Rodenkirchen Kleinensiel Nordenham Bremerhaven-Lehe nve l ha rf dt de er sdo ste eh ll em ul W Br W Se ab�2016 RB33 Wremen Dorum Nordholz Cuxhaven Bremerhaven Kirchhammelwarden Oldenburg RE19 Rastede Osnabrück Oldenburg-Wechloy RS3 Bad�Zwischenahn Westerstede-Ocholt Hier geht´s zur interaktiven Karte. IC RE18 Varel Wilhelmshaven Nordsee Weser THE VBN NETWORK LINES DAS VBN-BAHNNETZ DAS VBN-BAHNNETZ THE VBN NETWORK LINES Legende�/�Legend RegionalExpress RE18 Wilhelmshaven�-�Osnabrück RE19 Bremen�-�Wilhelmshaven IC RegionalBahn RB33 Cuxhaven�-�Buxtehude RB37 Bremen�-�Uelzen RB41 Bremen�-�Hamburg RB58 Bremen�-�Vechta/Osnabrück RB76 Rotenburg(W)�-�Minden