Faltblatt Unterwegs in Bremen, Bremerhaven, Oldenburg und

Transcription

Faltblatt Unterwegs in Bremen, Bremerhaven, Oldenburg und
Die VBN-FahrPlaner-App
Eine App, viele Vorteile ...
Kostenloser Download
Verbindungssuche und bargeldloser Ticketkauf in einer App
Unterwegs in Bremen, Bremerhaven,
Oldenburg und umzu
Travelling in and around Bremen, Bremerhaven
and Oldenburg
Ohne Tarifkenntnisse alle Nahverkehrsmittel
des VBN nutzen
Deutsch
English
Echtzeitinformationen für viele Verbindungen
Anzeige von Fußwegerouten zwischen einer Haltestelle und
Ihrer gewünschten Adresse
The VBN FahrPlaner app
One app, many benefits ...
Free download
Connection search and cashless ticket purchases in one app
Use all the VBN transport services without needing to know
all the different fares
Real-time timetable and route information
Illustrated pedestrian routes between
a station and your desired address
© Mediterraneo / Erlebnis Bremerhaven GmbH
Code scannen,
App laden!
Entdecken Sie unsere
Region mit Bus und Bahn
Scan the code,
load the app!
Weitere Informationen finden Sie auch im Internet:
www.vbn.de
en.vbn.de
Stand 7/2016
Gefördert durch:
Verkehrsverbund Bremen/Niedersachsen
VBN-24h-Serviceauskunft
0421/59 60 59
Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Explore our region by bus and train
HERZLICH WILLKOMMEN
IM VBN-LAND
Ein Verbund, ein Tarif – mit einem Ticket
Das VBN-Land bietet viele attraktive Ausflugsziele, die Sie bequem
und umweltfreundlich mit Bussen und Bahnen erreichen.
Wir wünschen Ihnen entspannte Stunden und viel Spaß beim Erkunden
der vielen attraktiven Ausflugsziele in unserer schönen Region.
Weitere Ausflugstipps finden Sie unter: www.vbn.de/ausflugstipps
Ihr Verkehrsverbund Bremen/Niedersachsen
TICKETEMPFEHLUNG
TICKET
Das EinzelTicket
Mit dem EinzelTicket können Sie entsprechend der gelösten Preisstufe Busse und Bahnen des VBN nutzen. Hierbei können Sie auf
dem Weg zu Ihrem Fahrtziel beliebig oft umsteigen. Fahrtunterbrechungen sind möglich.
Das TagesTicket – Eins für alle
Mit dem TagesTicket können Sie allein fahren oder bis zu vier Mitfahrer
mitnehmen. Der Aufschlag pro Mitfahrer beträgt 2,60 Euro. Drei Kinder unter 15 Jahren fahren immer kostenlos mit.
Preisbeispiel 2016 (Verden – Bremerhaven – Verden (Preisstufe H))
WELCOME TO THE VBN REGION
One transport association, one fare – with one ticket
The VBN region is home to many attractive excursion destinations
which can be accessed conveniently and in an eco-friendly manner
by bus and train.
We wish you a relaxing, enjoyable time exploring the many interesting
destinations throughout our beautiful part of the world.
2,60 € 2,60 €
0,00 €
22,40 €* 2,60 € 2,60 €
*Grundpreis ist abhängig von der gewählten Verbindung.
HandyTicket – Für Bequemhabenwoller
Ihr VBN-Ticket bekommen Sie direkt per Klick in Ihrer VBN-FahrPlaner-App. Einfach einloggen und HandyTicket ziehen!
For more excursion tips, visit: en.vbn.de/excursions
TICKET RECOMMENDATION
Verkehrsverbund Bremen/Niedersachsen
The SingleTicket
The SingleTicket allows you to use the VBN’s buses and trains as
per the purchased price level, and change as many times as you like
en route to your destination. You can also break up your journey.
Zu jedem Ausflugsziel finden Sie zur bequemen
Anreise mit Bus und Bahn die Zielhaltestelle mit
den dort verkehrenden Linien.
You’ll find stations and locally operating lines for easy access to
every destination by bus and train.
The DayTicket – One for all
The DayTicket allows you to travel alone, or take up to four people
with you. The surcharge for each extra passenger is EUR 2.60. Up to
three children under 15 travel free of charge.
2016 example (Verden – Bremerhaven – Verden (price level H))
Legende / Legend
Bus
8-sitziger Kleinbus (BürgerBus)
8-seater “BürgerBus“
Zug
Train
Straßenbahnlinie
Tram line
2,60 € 2,60 €
22,40 €* 2,60 € 2,60 €
*Base fare depends on connection selected.
0,00 €
MobileTicket – For lovers of convenience
You receive your VBN ticket with the click of a button in your
VBN-FahrPlaner app. Simply log in and display your MobileTicket!
© Ingrid Krause / BTZ Bremer Touristik-Zentrale
© Park der Gärten
BAD ZWISCHENAHN
BREMEN
PARK DER GÄRTEN – DIE GARTENSCHAU IN BAD ZWISCHENAHN
RATHAUS UND ROLAND:
UNESCO-WELTERBE
Im Herzen der malerischen Parklandschaft des Ammerlandes bietet
der 14 Hektar große „Park der Gärten“ – auf dem Gelände der
ersten niedersächsischen Landesgartenschau (2002) – einen faszinierenden Einblick in die Gartenkultur. Mehr als 90 eigenständige
Bereiche wie Mustergärten und Pflanzensortimente sowie Tausende
Blumen können Sie hier entdecken und erleben. Eine attraktive
Veranstaltungsreihe rundet das Angebot ab.
1.200 Jahre Tradition und Weltoffenheit prägen Bremen, die Hansestadt an der Weser. Das Rathaus und die Roland-Statue gehören seit
2004 sogar zum UNESCO-Welterbe der Menschheit – als einzigartiges
Zeugnis für bürgerliche Autonomie und Souveränität. Als eines der
schönsten Rathäuser Deutschlands besticht das Bremer Bauwerk im Stil
der Weser-Renaissance insbesondere durch seine prunkvolle Fassade.
Die Roland-Figur ist weltweit ein Symbol für Freiheit und Marktrecht.
Detaillierte Infos unter: www.park-der-gaerten.de
Detaillierte Infos unter: www.bremen-tourismus.de/rathaus-bremen
Bad Zwischenahn Park der Gärten
350 377
PARK DER GÄRTEN – DISPLAY
GARDENS IN BAD ZWISCHENAHN
In the heart of the picturesque Ammerland parklands, the 14-ha
“Park der Gärten” – situated on the grounds of the first Lower
Saxon Garden Show (2002) – provides fascinating insights into
gardening and horticulture. Explore and enjoy over 90 separate areas,
including sample gardens and plant varieties, as well as thousands
of flowers – rounded off with a series of attractive events.
For detailed info, visit: www.park-der-gaerten.de
Bremen Obernstraße
2
3
Bremen Domsheide
2
3
4
6
24
25
26
27
8
TOWN HALL AND ROLAND STATUE:
UNESCO WORLD HERITAGE SITE
Bremen, the Hanseatic city on the Weser, has been shaped by 1,200 years
of tradition and cosmopolitanism. The town hall and Roland statue
have in fact been declared UNESCO World Heritage Sites since 2004 –
as unique examples of civic autonomy and sovereignty. As one of Germany’s finest town halls, Bremen’s Weser-Renaissance-style building is
particularly distinguished by its magnificent façade. The Roland statue,
meanwhile, is a worldwide symbol of freedom and market rights.
For detailed info, visit: www.bremen-tourism.de/town-hall
© Universum Bremen, Fotograf Jochen Mönch
© Ingrid Krause / BTZ Bremer Touristik-Zentrale
BREMEN
BREMEN
SAIL AWAY: ALEXANDER VON
HUMBOLDT
WISSENSCHAFT ZUM ANFASSEN:
UNIVERSUM BREMEN
Der historische Dreimaster, der aus der Fernsehwerbung für Beck’s
Bier internationale Bekanntheit genießt, ist 2015 im Europahafen in
der Überseestadt vor Anker gegangen und wird im Herbst 2016 an
die zentrale Weserpromenade Schlachte umziehen. Die 1906 gebaute
Bark verfügt über vierzig Übernachtungsmöglichkeiten. An und unter
Deck des Schiffes können bis zu 200 Gäste des Bord-Restaurants das
historische Schiff und seine spezielle Gastronomie erleben.
Ist es ein silberner Wal oder doch eine Muschel? Schon das
Gebäude des Science Centers macht neugierig. Allein das Science
Center verfügt über 250 Exponate zum Anfassen, Mitmachen und
Experimentieren. Hier tauchen Jung und Alt in die Themenwelten
Mensch, Natur und Technik ein. Der Außenbereich, Deutschlands
erstes Freiluft-Gelände dieser Art, mit seinen Stationen zum Thema
Bewegung begeistert besonders die kleinen Besucher. Außerdem
gibt es regelmäßig Sonderausstellungen.
Detaillierte Infos unter: www.alex-das-schiff.de
Detaillierte Infos unter: www.universum-bremen.de
Bremen Konsul-Smidt-Straße
3
SAIL AWAY: ALEXANDER VON
HUMBOLDT
The historic three-master made internationally popular by the television
commercial for Beck’s beer cast anchored in the Europahafen in
Bremen’s Überseestadt district in 2015, and will move to the central
Schlachte promenade in autumn 2016. Built in 1906, the barque
features forty accommodation facilities, while up to 200 guests
of the onboard restaurant can experience the historic ship and its
special dining options both on and under its deck.
For detailed info, visit: www.alex-das-schiff.de
Bremen Universität-Süd
6
21
Bremen Wiener Straße
22
28
22
28
31
630 670
HANDS-ON SCIENCE:
UNIVERSUM BREMEN
Is it a silver whale or a shell? The Science Centre building alone is
enough to spark curiosity, itself featuring 250 hands-on, interactive
exhibits encouraging experimentation. It’s a place where people
of all ages can immerse themselves in the Humans, Nature and
Technology zones. The outdoor area, the first of its kind in Germany,
has activity stations which will particularly thrill younger visitors.
The centre also regularly hosts special exhibitions.
For detailed info, visit: www.universum-bremen.de
© Meyer / Klimahaus
© Erlebnis Bremerhaven GmbH
BREMERHAVEN
BREMERHAVEN
HAFENBUS
KLIMAHAUS BREMERHAVEN 8° OST
Eine der bedeutendsten Hafenstädte Europas hautnah erleben.
Hier werden die meisten Autos und die frischesten Früchte umgeschlagen, hier werden Waren von Kaffee und Bier bis zu imposanten Schwergütern im- und exportiert, hier sind spezialisierte
Werften zu Hause, und nicht zuletzt befindet sich hier die längste
Stromkaje der Welt!
Eine außergewöhnliche und spannende Reise um die Welt! In der
einzigartigen Wissens- und Erlebniswelt des Klimahauses erleben
Besucher die Klimazonen der Erde hautnah: von den Schweizer
Bergen, durch die Wüste der Sahelzone und das Packeis der Antarktis,
entlang des Sandstrands von Samoa und wieder zurück an die
Nordseeküste nach Langeneß. Hier werden Sie für einen Tag zum
Weltentdecker. Gänsehaut bei über 30 °C inklusive!
Detaillierte Infos unter: www.bremerhaven-tourism.de
Detaillierte Infos unter: www.klimahaus-bremerhaven.de
Bremerh. Schaufenster Fischereihafen
505 506 511 531
Bremerhaven Havenwelten
HAFENBUS
Experience one of Europe’s most famous port cities up close and
personal. This is where most cars and the freshest fruit are handled,
where goods ranging from coffee and beer to imposing heavy-duty
items are imported and exported, where specialised shipyards are
right at home, and where you can see the world’s longest tidal quay!
For detailed info, visit: www.bremerhaven-tourism.de
440 502 505 506
508 509 575
KLIMAHAUS BREMERHAVEN 8° OST
An unusual and exciting journey around the world! Visitors get up
close and personal with the earth’s climate zones in the Klimahaus’
unique discovery and interactive zone: From the Swiss Alps, through
the desert of the Sahel and the pack ice of the Antarctic, along the
sandy beaches of Samoa, and back to Langeneß on the North Sea
coast. Become world explorers for the day. Goosebumps in over
30°C included!
For detailed info, visit: www.klimahaus-bremerhaven.de
©N
ordwolle Museum / Delmenhorster Wirtschaftsförderungsgesellschaft mbH
© Zoo am Meer Bremerhaven
BREMERHAVEN
DELMENHORST
ZOO AM MEER
NORDWOLLE DELMENHORST
Einzutauchen in die Unterwasserwelt der Robben, Eisbären, Pinguine,
Otter & Co. ist das besondere Erlebnis. Spektakuläre Nordsee im
Nordsee-Aquarium: Es zeigt in modern inszenierten Unterwasserwelten verschiedene Lebensräume der Nordsee. Besondere „Hin­
gucker“ sind der Seehase, das Seepferdchen, der grimmig guckende
Seewolf oder der gewaltige Stör.
Die „Norddeutsche Wollkämmerei und Kammgarnspinnerei“, die von
1884 bis 1981 existierte, ist heute eine der größten Industriedenkmale
Europas und ein bedeutendes Zeugnis historischer Fabrikarchitektur.
Auf dem heutigen Nordwolle-Gelände befinden sich das Stadtmuseum
und das Fabrikmuseum, in denen die Geschichte der Stadt und die
Geschichte der Fabrik sowie der dort verrichteten Arbeit zu Zeiten der
Industrialisierung gezeigt werden.
Kommentierte Fütterungen ab 10:30 Uhr und 14:30 Uhr.
Öffnungszeiten: April–September 09:00 – 19:00 Uhr.
Detaillierte Infos unter: www.delmenhorst.de/nordwolle
Detaillierte Infos unter: www.zoo-am-meer-bremerhaven.de
Delmenhorst Museum
Bremerhaven Havenwelten
440 502 505 506
508 509 575
BREMERHAVEN ZOO
Plunging into the underwater world of seals, polar bears, penguins,
otters & co. is a unique experience. As is the spectacular North Sea
Aquarium, where modern underwater worlds present the various
habitats of the North Sea. The lumpfish, the sea horse, the fiercelooking wolfish and the mighty sturgeon are particular eye-catchers.
Narrated feeding sessions from 10:30am and 2:30pm.
Opening hours: April–September 9am – 7pm.
For detailed info, visit: www.zoo-am-meer-bremerhaven.de
201 214
Delmenhorst Am Wollepark
202 205 206 212 215 450
NORDWOLLE DELMENHORST
The “Norddeutsche Wollkämmerei und Kammgarnspinnerei” wool
combing works and combed yarn spinning works which existed
here between 1884 and 1981 is today one of Europe’s largest
industrial monuments, and prominent example of historic factory
architecture. The present-day Nordwolle grounds are home to the
City Museum and Factory Museum, which recount the history of
the city and factory, and demonstrate the work performed here
during the days of industrialisation.
For detailed info, visit: www.delmenhorst.de/nordwolle
© Jaderpark
© Mittelweser-Touristik GmbH
DÖRVERDEN
JADE
WOLFCENTER DÖRVERDEN
Drei Gruppen Wölfe verschiedener Arten, von denen zwei Rudel
handaufgezogen sind, leben im Wolfcenter Dörverden. Besucherplattformen in den Gehegen, Rundgänge über Biologie und Ökologie
der Wölfe, Schaufütterungen sowie eine Ausstellung mit echten
Präparaten bieten den Besuchern einen Einblick in das Leben von
Wölfen. Zahlreiche Veranstaltungen runden das interessante Programm im Wolfcenter ab und werden ganzjährig angeboten.
Detaillierte Infos unter: www.wolfcenter.de
JADERPARK – DER TIER- UND
FREIZEITPARK AN DER NORDSEE
Es erwartet Sie eine Kombination aus Tier- und Freizeitpark. Rund
600 Tiere beherbergt der Tierpark, Streichelzoo natürlich inklusive.
Jede Menge Vergnügen ist im Freizeitpark mit seinen Karussells
und Sportgeräten garantiert. Abenteuer pur erleben Sie im Grizzly
Mountain, einer gigantischen Kletterlandschaft in Form einer
Goldgräberstadt. Zusätzlich ist für die Jüngsten eine Spielscheune
integriert. Alle Attraktionen sind im Eintritt enthalten.
Detaillierte Infos unter: www.jaderpark.de
Dörverden-Barme Brücke/Wolfcenter
735
WOLFCENTER DÖRVERDEN
Three groups of different wolf species, of which two packs are
hand-reared, live at the Wolfcenter Dörverden. Visitor platforms in
the enclosures, tours of the wolves’ biology and ecology, display
feeds, and an exhibition using real products offer visitors insights
into the life of wolves. The Wolfcenter’s interesting programme is
rounded off with numerous events, which are held all year round.
For detailed info, visit: www.wolfcenter.de
Jaderberg Tierpark
340
JADERPARK – THE ZOO AND AMUSEMENT PARK ON THE NORTH SEA
Expect a combination of a zoo and amusement park. The facility
is home to around 600 animals, including of course a petting zoo.
And the amusement park, with its carousels and sporting equipment,
is guaranteed to bring a heap of enjoyment and pleasure. Experience
pure adventure at Grizzly Mountain, a gigantic climbing landscape
in the form of a gold-mining town. There is also an integrated play
barn for younger guests. All attractions are included in the ticket price.
For detailed info, visit: www.jaderpark.de
© Verena Brandt / Oldenburg Tourismus und Marketing GmbH
© OLantis Huntebad
© OLantis Huntebad
OLDENBURG
OLDENBURG
OLANTIS HUNTEBAD
SCHLOSSGARTEN OLDENBURG
Das OLantis Huntebad ist die Sauna-, Wellness-, Erlebnis- und
Sportwelt in Oldenburg. Die doppelte 80-Meter-Rutsche und der
Strand direkt am Fluss sind echte Highlights. Im Sommer lädt das
Freibad mit Natur-Flussbad, feinem Sandstrand und Erholungsinsel
zur Erfrischung ein. Große und kleine Abenteurer entern das große
Piratenschiff mit zahlreichen Wasserattraktionen zum Nasswerden.
Und in der harmonischen Sauna- und Wellnesswelt sorgen neun
Saunen für Abwechslung.
Im naturnahen englischen Gartenstil gestaltet, hat sich der rund 16
Hektar große Schlossgarten bis heute seine pittoreske Atmosphäre
mit natürlicher Bepflanzung, sanft geschwungenen Wasserläufen
und Wegen bewahrt. Garten- und Naturfreunde erfreuen sich
insbesondere zur Blütezeit an den für die Region typischen Rhododendren, dem ältesten Bestand seiner Art in ganz Deutschland. Die
weitläufigen Wiesen laden zum Picknick ein. Und das Beste: Der
Schlossgarten kostet keinen Eintritt und ist für alle frei zugänglich.
Detaillierte Infos unter: www.olantis.com
Detaillierte Infos unter: www.schlossgarten-ol.de
Oldenburg P+R Marschweg/OLantis
Oldenburg Pulverturm
314
Oldenburg P+R Westfalendamm/OLantis
280 315 910
280 289 301 314 318 322 324 380
OLANTIS HUNTEBAD
SCHLOSSGARTEN OLDENBURG
The OLantis Huntebad is Oldenburg’s sauna, wellness, leisure and
sporting complex, whose highlights include a double 80-metre slide
and riverside beach. In summer, head to the open-air pool, with natural
river pool, fine-grained sandy beaches, and recreational island to
cool off. Adventurers of all ages can board the large pirate ship
with lots of water-based attractions for getting wet and wild, while
the nine saunas at the harmonious sauna and wellness facility
makes for a bit of variety.
Designed in near-natural English garden style, the 16-ha Schlossgarten has managed to preserve its picturesque ambience with
native plants, sweeping watercourses and pathways. Garden and
nature enthusiasts will enjoy the regional rhododendrons, the oldest
of their kind in Germany, especially during the blooming period.
Sprawling lawns make the perfect place to picnic. And the best bit?
The Schlossgarten is free of charge and accessible to anyone.
For detailed info, visit: www.olantis.com
For detailed info, visit: www.schlossgarten-ol.de
© Kreismuseum Syke
© UP Kletterzentrum Oldenburg GmbH
OLDENBURG
SYKE
UP KLETTERZENTRUM OLDENBURG
KREISMUSEUM SYKE
Das UP bietet auf ca. 1.200 Quadratmetern Wandfläche zum Klettern.
Egal ob Anfänger oder Profi, es ist für jeden etwas dabei. Für Hunger
und Durst gibt es im Bistro ein reichhaltiges kulinarisches Programm.
Und damit die Entspannung nicht zu kurz kommt, gibt es eine Saunalandschaft mit drei Saunen, einem Ruheraum und einem schönen
Garten. Im Sommer werden noch Beachvolleyballplätze und OutdoorSlacklines mit „Strandbereich“ angeboten.
Bei einem Rundgang über das attraktive Gelände des Kreismuseums
Syke mit den historischen Gebäuden und dem Ausstellungsbau erleben Sie ein facettenreiches Bild ländlicher historischer Alltagskultur.
Römische Bronzegefäße, ein mittelalterlicher Münzschatz sowie
zahlreiche Objekte aus Handwerk, Landwirtschaft und häuslicher
Wirtschaft bieten lehrreiche Entdeckungen für die ganze Familie.
Detaillierte Infos unter: www.kreismuseum-syke.de
Detaillierte Infos unter: www.kletterzentrum-ol.de
Südmoslesfehn Am Querkanal
314 289
UP KLETTERZENTRUM OLDENBURG
The UP provides approx. 1,200 square metres of wall space for
climbing. Whether you’re a beginner or pro, there’s something for
everyone, plus a bistro offering a wide range of culinary options
to satisfy your hunger and thirst. And to ensure relaxation is not
neglected either, there is a sauna facility with three saunas, a resting
room and a beautiful garden. Beach volleyball courts and outdoor
slacklines with “beach area” are also available in summer.
For detailed info, visit: www.kletterzentrum-ol.de
Syke Kreismuseum
102 185 186
KREISMUSEUM SYKE
Taking a tour through the attractive grounds of the Kreismuseum
Syke, with its historic buildings and exhibition facility, provides multifaceted insights into rural everyday culture in times past. Roman
bronze urns, a medieval coin hoard, as well as numerous craft,
agricultural and domestic objects make for educational discoveries
for the whole family.
For detailed info, visit: www.kreismuseum-syke.de
© Deutsches Pferdemuseum
VERDEN (ALLER)
WESTERSTEDE
DEUTSCHES PFERDEMUSEUM
DRAISINENSPASS AMMERLAND
Ein besonderes Ausflugsziel für die ganze Familie ist das Deutsche
Pferdemuseum in der Reiterstadt Verden direkt neben dem Bahnhof. Das einzigartige Museum präsentiert informativ und erlebnisreich die spannende Entwicklung des Pferdes vom fuchsgroßen
Urwaldbewohner zum heutigen Leistungssportler und zeigt, welche
enorme Bedeutung das Pferd in der Menschheitsgeschichte hatte.
Fahrradfahren auf der Schiene durch die herrliche Parklandschaft –
ein besonderer Spaß, der auf dem stillgelegten Gleis zwischen Westerstede und Ocholt möglich ist. 12 Draisinen für je 4 Personen gibt
es, und 3 Clubdraisinen für je 16 Personen. An 3 Stationen besteht
unterwegs die Möglichkeit, eine Rast einzulegen; Verpflegung kann
hinzugebucht werden. Insgesamt sind 14 Kilometer zurückzulegen.
Ein tolles Angebot für Familien, Schulklassen und Betriebsausflüge.
Detaillierte Infos unter: www.dpm-verden.de
Detaillierte Infos unter: www.draisinenspass.de
Verden ZOB
711 712 713 714 715 717 725 735
Westerstede Amtsgericht
740 765
Verden Bahnhof
RS1 RE1 RE8
RB76
GERMAN HORSE MUSEUM
The German Horse Museum in the equestrian city of Verden, right
by the train station, is a special excursion for the whole family.
The unique museum informatively and interactively presents the
development of horses from fox-size primeval-forest dwellers to
modern-day elite athletes, demonstrating their huge importance
throughout human history.
For detailed info, visit: www.dpm-verden.de
350 359 360 S35
DRAISINENSPASS AMMERLAND
Cycling on train tracks through the magnificent parklands is a
unique source of fun which can be enjoyed on the abandoned railway line between Westerstede and Ocholt. There are 12 4-person
handcars, and 3 16-person club handcars. Make a stop at three
stations along the way; catering can also be booked. You’ll cover a
total distance of 14 kilometres – a great activity for families, school
groups and company excursions.
For detailed info, visit: www.draisinenspass.de
© Birgit Nachtwey
WILDESHAUSEN
WORPSWEDE
STADTFÜHRUNG WILDESHAUSEN
Ob mit einer historischen Stadtführung oder einer unserer Kostümführungen – lassen Sie sich entführen in die lange Geschichte
Wildeshausens und begleiten Sie unsere Gästeführer auf ihrem Weg
durch die historischen Gassen innerhalb des alten Stadtwalls rund
um das markante Rathaus (14. Jh.) und den Marktbrunnen, die
Alexanderkirche (13. Jh.) an der „Herrlichkeit“, den „Burgberg“
und vieles mehr. Offene Termine oder für Gruppen zum Wunschtermin.
Detaillierte Infos unter: www.wildeshausen.de/fuer-touristen/
WORPSWEDE, DAS KÜNSTLERDORF
UND SEINE KÄSEGLOCKE
Versteckt im Wald, ist das urige Rundhaus von der Lindenallee
über den Wanderweg gut zu erreichen. Der Schriftsteller Edwin
Koenemann baute die „Käseglocke“ 1926 nach dem Entwurf des
bekannten Architekten Bruno Taut. Das Haus hat manche bauliche
Kuriosität und ein verwunschener Garten lädt zum Verweilen ein.
Innen befindet sich das Museum für regionale angewandte Kunst
mit Schwerpunkt auf Heinrich Vogeler und Bernhard Hoetger.
Detaillierte Infos unter: www.freunde-worpswedes.de
Wildeshausen Bahnhof
226/227 270 281 283
Wildeshausen Huntetor
226/227 270 281
Wildeshausen Kreishaus
270 281
RB58
WILDESHAUSEN CITY TOUR
Whether on a historic city tour or one of our costume tours, be
transported back into Wildeshausen’s long history, and accompany
our guides on their way through the historic laneways within the
old city walls around the striking town hall (14th century), market
fountain, St Alexander’s Church (13th century), along “Herrlichkeit”
street, on the “Burgberg” castle hill, and much more. Open schedules,
or group tours by arrangement.
For detailed info, visit: www.wildeshausen.de/fuer-touristen/
Worpswede Hemberg
612 670
WORPSWEDE, THE ARTISTS’
VILLAGE AND ITS “KÄSEGLOCKE”
Hidden in the forest, the traditional roundhouse is easily accessible
from Lindenallee via the hiking trail. It was the writer Edwin Koenemann who built the “Käseglocke” in 1926, based on the designs of
well known architect Bruno Taut. The house is a structural curiosity,
with an enchanted garden to sit and daydream in. Inside the house
is the Museum for Regional Applied Art, focusing on Heinrich Vogeler
and Bernhard Hoetger.
For detailed info, visit: www.freunde-worpswedes.de
Leer
Emden/
Norddeich
RE1
Augustfehn
View the
interactive map.
Hude
RS1
Cloppenburg
Ahlhorn
Großenkneten
Huntlosen
RE18
RE9
Diepholz
Osnabrück
Bohmte
Lemförde
Vechta/
Osnabrück
Rechterfeld
Barnstorf
ns
Ritterhude
Twistringen
He
in
Dreye
Bramstedt
Syke
Barrien
B
Sa
rn
ho
RS1
Br.-Mahndorf
Achim
O
Baden
ge RB41
d
an
ul
ne
er
Ob
r.-
RE4
rg
be
rs
Nienburg
Eystrup
el
ss
Vi
Scheeßel
d
ve
hö
Tostedt
e
RS1
f
or
B
d/
or
ße
-N
ge
tra er ße
n
r
s
r
e
a
og tra al m
ne
.-F
Br
ur insl ens nth �Bre d
n
.-T
e l
k
Br .-Kr üh ume kum mu
k ec us
a c b gn
Br r.-M .-Bl lini .-Au
es öne �Ma um
B Br K Br
g
e ch t. es
.-V -S -S -L
Br Br. Br. Br.
d
ke
ec
Soltau/
Uelzen
Hamburg
RS1�
Bremen-Nord
Hannover
Minden
RB76
Dörverden
RE1��RE8
Verden
RB37
Rotenburg
RB76
um
ttr
So
Etelsen
Langwedel
tte
Bremervörde/Buxtehude
de
al
w
en
h
sc
Br.-Sebaldsbrück
Kirchweyhe
Br.-Neustadt
Heidkrug Br.-Hemelingen
Br.-Walle
Bassum
f
or
lsd
Osterholz-Scharmbeck
Oldenbüttel
Lübberstedt
e
Fr
h
et
RE8��RE9
te
Br.-Burg
Br.-Oslebshausen
Bremen
RS2
Ganderkesee
Wildeshausen
RB58
Brettorf
f
r
do
ke
ec
/B
rd
ße
No
ntra er ße
rs
a al me
g
r
e
t
n
lo s h e
d
ur
ns n nt Br
k
ei le e m�
.-T
un
k ec us
Br .-Kr Müh lum iku
um
ac b gn
Br Br.- r.-B lin
.-A
es ne a um
B K
Br
eg chö t.�M es
.-V -S -S -L
Br Br. Br. Br.
ge
ar
.-F
Br
Bookholzberg�ab�Mitte�2016
Schierbrok
Hoykenkamp
Sandkrug
Delmenhorst
Wüsting
Berne
Elsfleth
Brake
G
Stubben
Lunestedt
RS2
Loxstedt
RB33
s
ee
RE1
Hannover�-�Emden/Norddeich
RE4
Bremen�-�Hamburg
RE8
Bremerhaven-Lehe�-�Hannover
RE9
Bremerhaven-Lehe�-�Osnabrück
RS1
Bremen-Farge�-�Verden
RS2
Bremerhaven-Lehe�-�Twistringen
RS3
Bremen�-�Bad�Zwischenahn
RS4
Bremen�-�Nordenham
VBN-Land
VBN�state
Barrierefreier�Einstieg�mit�fahrzeuggebundener
Einstiegshilfe�möglich.
Barrier-free�boarding�possible�with�vehicle-specific�boarding�aid
Alle Rechte beim VBN.
RS4
Rodenkirchen
Kleinensiel
Nordenham
Bremerhaven-Lehe
nve
l
ha rf dt
de
er sdo ste
eh
ll
em ul
W
Br W Se
ab�2016
RB33
Wremen
Dorum
Nordholz
Cuxhaven
Bremerhaven
Kirchhammelwarden
Oldenburg
RE19
Rastede
Osnabrück
Oldenburg-Wechloy
RS3
Bad�Zwischenahn
Westerstede-Ocholt
Hier geht´s zur
interaktiven Karte.
IC
RE18
Varel
Wilhelmshaven
Nordsee
Weser
THE VBN NETWORK LINES
DAS VBN-BAHNNETZ
DAS VBN-BAHNNETZ
THE VBN NETWORK LINES
Legende�/�Legend
RegionalExpress
RE18 Wilhelmshaven�-�Osnabrück
RE19 Bremen�-�Wilhelmshaven
IC
RegionalBahn
RB33 Cuxhaven�-�Buxtehude
RB37 Bremen�-�Uelzen
RB41 Bremen�-�Hamburg
RB58 Bremen�-�Vechta/Osnabrück
RB76 Rotenburg(W)�-�Minden