global invoic message teil 1
Transcription
global invoic message teil 1
GLOBAL INVOIC MESSAGE TEIL 1 VERSION 3.0 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 GLOBAL INVOICE MESSAGE – Teil 1 Version 3.0 (INVOIC) Internationale Copyright Information Dieses Handbuch unterliegt dem internationalen Copyright, die nicht autorisierte Vervielfältigung ist nicht gestattet. Um eine Erlaubnis zu erhalten, nehmen Sie Kontakt zu einer der unten genannten Verbände auf. Wird das Handbuch übersetzt, so werden die Übersetzungen lediglich als Hilfe zum Verständnis der offiziellen englischen Ausgabe angefertigt und veröffentlicht. AIAG Copyright und Marken Hinweis: Der Inhalt des gesamten veröffentlichten Materials unterliegt dem Copyright der Automotive Industry Action Group sofern nicht anders angezeigt. Das Copyright gilt nicht für Arbeiten, die von einem Beamten oder –angestellten der US Regierung oder eines Bundesstaates als Teil seiner Dienstpflichten erbracht worden sind. Die AIAG behält sich alle Rechte vor, der Inhalt darf nicht verändert, verteilt, veröffentlicht oder übermittelt werden, auch nicht auszugsweise. Sie dürfen die Informationen weder als Ganzes noch teilweise innerhalb Ihrer Organisation oder an andere Firmen verkaufen. Eine Verletzung des Copyrights ist eine Verletzung des Bundesrechts und unterliegt dem bürgerlichen und Strafrecht. Die AIAG und die Automotive Industry Action Group sind registrierte Dienstleistungsmarken der Automotive Industry Action Group. © 2007 Automotive Industry Action Group Japan Automobile Manufacturers Association (JAMA) Copyright Notice: © 2007 Japan Automobile Manufacturers Association, Inc. Japan Auto Parts Industries Association (JAPIA) Copyright Notice: © 2007 Japan Auto Parts Industries Association Odette Copyright Notice: © 2007 Odette International Limited - All rights reserved. Dokumentnummer E-014 Version 3 2 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Inhalt ÄNDERUNGSNACHWEIS 4 VORWORT 5 Haftungsausschluss und Erläuterungen JAI Publikationen Warnhinweis Veröffentlichung von Änderungen 5 5 5 5 Danksagung 6 SEKTION 1: EINFÜHRUNG 7 1.1 Problematik 1.1.1 Geschäftliche Möglichkeiten 1.1.2 Problematik 1.1.3. Geltungsbereich 1.1.4. Referenzen 7 7 7 7 8 1.2 Einführung in den Modellierungsansatz 8 1.3 Bedürfnisse von Interessengruppen 8 SEKTION 2: GESCHÄFTSPROZESSMODELL 10 2.1 Geschäftsbereich 10 2.2 Geschäftsprozess Invoice 2.2.1 Geschäftsprozess : Vom Lieferanten initiierte Rechnung 2.2.2 Aktivitätsdiagramme: Vom Lieferanten ausgelöste Rechnung 2.2.3 Geschäftsprozess: Self-Billing Invoice 2.2.4 Aktivitätsdiagramm: Standard Self-Billing Invoice 2.2.5 Geschäftsprozess: Self-Billing Invoice (JAMA) 2.2.6 Aktivitätsdiagramm: Self-Billing Invoice JAMA 2.2.7 Geschäftsprozess: Self-Billing Invoice (JAMA) mit Shikyu-moto 2.2.8. Activity Diagram: Self-Billing Invoice (JAMA) mit Shikyu-moto 2.2.9. Geschäftsprozess: Synchro SBI (Bestellmengen-basiert) 2.2.10. Aktivitätsdiagramm: Synchro SBI (Bestellmengen-basiert) 2.2.11 Geschäftsprozess: Synchro SBI (Versandmengen-basiert) 2.2.12 Aktivitätsdiagramm: Synchro SBI (Versandmengen-basiert) 2.2.13 Geschäftsprozess: Synchro SBI (verbrauchsbasiert) 2.2.14 Aktivitätsdiagramm: Synchro SBI (verbrauchsbasiert) 13 14 17 19 21 21 25 26 28 30 32 33 35 36 38 ABSCHLUSS 39 ANHANG I: MAINTENANCE REQUEST FORM 40 Dokumentnummer E-014 Version 3 3 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 ÄNDERUNGSNACHWEIS Datum der Änderung 2002/04/20 2004/08/20 1.0 2.0 2007/09/28 2007B Moved sections 3.0 to Part 2 and 3. 2007/12/31 V 3.0 Version renamed to 3.0 Dokumentnummer Version Geänderter Absatz E-014 Version 3 4 Zusammenfassung der Änderungen Initial Published Version of INVOIC Global INVOIC changes incorporated First version of INVOIC Part 1. Part 1 contains business process, Part 2 contains Data model and Part 3 contains branching diagrams and EDIFACT implementation guideline and examples Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 VORWORT Das Global Invoice Projekt wurde gemeinsam von AIAG, JAMA-JAPIA und Odette in Angriff genommen, um eine harmonisierte Elektronische Invoice Nachricht als gemeinsamen Standard für einen weltweiten Einsatz in der Automobilindustrie zu entwickeln. In der Projektgruppe arbeiteten Experten von Automobilherstellern, deren Zulieferern sowie Vertreter der Steuerbehörden, EDI- und Modellierungsexperten zusammen. Basierend auf Interviews mit Experten wurden die Geschäftsprozesse analysiert und UML-Modelle der Prozesse und der damit verbundenen Aktivitäten erstellt. Von diesen Modellen wurden die erforderlichen Datenstrukturen abgeleitet. Grundlage für die auszutauschende elektronische Nachricht ist der EDIFACT Standard. Dieses Dokument enthält eine Beschreibung des Geschäftsprozesses und seiner Varianten, UMLModell-Diagramme und einen Message Implementation Guideline für die EDIFACT Nachricht. Haftungsausschluss und Erläuterungen JAI Publikationen Ein JAI Publikation ist hinsichtlich Umfang und Bestimmungen ein Konsens der Beteiligten. Eine JAI Publikation ist als Leitfaden für den Hersteller, den Verbraucher und die breite Öffentlichkeit gedacht. Jedoch hindert die Existenz der JAI Publikation niemanden aus Fertigung, Marketing, Einkauf in irgendeiner Weise daran, Produkte, Prozesse oder Verfahren nicht gemäß der JAI Publikation zu nutzen. Warnhinweis JAI Publikationen werden regelmäßig überarbeitet. Die Nutzer sind aufgefordert, immer die jüngste Version zu verwenden. Veröffentlichung von Änderungen Diese JAI Publikation kann nicht alle Umstände berücksichtigen. Aus diesem Grunde gibt es eine Pflegeprozedur. Bitte nutzen Sie das Wartungs-Anfrage-Formular am Ende dieses Dokumentes um eine Anfrage zu senden. Dokumentnummer E-014 Version 3 5 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Danksagung Die folgenden Personen und Organisationen haben zur Erarbeitung dieses Dokumentes beigetragen. AIAG Patricia Mariles Robert Mulvey Patricia Toufar PeopleSoft Incorporated Dana Corporation, Victor Reinz Division Infor Global Solutions JAMA Yoshikazu Shiozawa Masanori Oosawa Takahiro Suzuki Takanori Yamakawa Yasuhiko Miyazawa Takayuki Oda Eiji Hokada Sadako Hasunuma Toyota Motor Corporation Fuji Heavy Industries,Ltd. Yamaha Motor Co.,Ltd Isuzu Motors Co.,Ltd. Isuzu Motors Co.,Ltd. Hino Motors Co., Ltd. Hino Motors Co., Ltd. Nissan Diesel Motor co., Ltd. JAPIA Yoshiyuki Iwatomi Calsonic Kansei Corporation ODETTE Per-Olof Frantzen Kirsten Scheffler Helmut Hütchen Volvo IT BMW AG Ford Aktiengesellschaft ANDERE David Watt Jörg Walther Dokumentnummer HM Customs and Excise Gefeg mbH E-014 Version 3 6 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 SEKTION 1: EINFÜHRUNG 1.1 Problematik 1.1.1 Geschäftliche Möglichkeiten Die Automobilindustrie kann ihre Kosten durch die Entwicklung eines gemeinsam empfohlenen Austauschs von elektronischen Rechnungen reduzieren. Durch die frühe Veröffentlichung hoffen wir, dass die Teilnehmer der Industrie die hier vorgeschlagene Praxis annehmen werden. Im Prozess von Angebot und Nutzung von Waren gibt es einen Zeitpunkt, an dem ein Beteiligter die finanzielle Haftung für die bestellten, empfangenen oder verbrauchten Waren akzeptieren muss. Der Prozess der Erstellung und Übermittlung dieser Aussage heißt Rechnungsstellung und kommuniziert, welche Mittel für Material und Dienstleistungen verwendet werden. Im Rahmen dieses Projekts ist nur die Bereitstellung der direkten Produktionsmaterialien berücksichtigt worden. 1.1.2 Problematik Das Datenmodell enthält die Kernkomponenten, die unbedingt für die oben beschriebenen Zwecke notwendig sind. Darüber hinaus enthält es alle Daten, die aus rechtlichen oder geschäftlichen Gründen in bestimmten Regionen, Ländern oder Unternehmen erforderlich sein könnten. Obwohl die Nachricht letztendlich in einem EDIFACT Message Implementation Guide beschrieben wird, ermöglicht die verwendete Beschreibungstechnik im Datenmodell allen interessierten Organisationen oder anderen Beteiligten auch die Erzeugung anderer kompatibler EDI-Strukturen, z.B. XML-Schemata. 1.1.3. Geltungsbereich Das Projekt beschreibt den Prozess der Rechnungsstellung und seine Varianten. Es berücksichtigt die rechtlichen und, bis zu einem gewissen Grad, Auseinandersetzungen oder Korrekturen hinsichtlich einer Rechnung. Es erklärt nicht den Prozess, der zu einer Geschäftsbeziehung zwischen den Beteiligten und der zur eigentlichen Belieferung führt. Im Einzelnen sind die folgenden Funktionen im Anwendungsbereich der INVOIC: • Traditionelle, vom Lieferanten initiierte Rechnung • Self-billing invoice • Zahlung nach Erhalt • Spezieller internationaler Belieferungs-/Rechnungsprozess mit Vorauszahlung • Japanische Rechnungsstellung einschließlich shikyu-moto Die folgenden Verfahren liegen nicht im geschäftlichen Anwendungsbereich der Rechnung: • Abgleich einer fehlerhaften Rechnung (geschäftliche Auseinandersetzung) • Europa und Nordamerika Zahlungs-/Überweisungs-Verfahren Im Vergleich mit Version 1 gelten folgende wesentlichen Änderungen bzw. Ergänzungen: • Die Japanische monatliche Rechnung enthält die komplette Lieferhistorie pro Teil. Ist der Preis für gelieferte Teile nicht fix, sollte die Lieferhistorie Angaben von bis zu sechs Monaten des letzten Geschäftshalbjahres enthalten. • Zusätzliche Informationen gemäß der Sechsten Richtlinie der Europäischen Union hinsichtlich der Steuerbefreiung und besonderen Verfahren. • Zur besseren Verfolgung der Geschäftsprozesse wurden mehrere Verweise auf andere Geschäftsdokumente auf Kopf- und Positionsebene hinzugefügt. • Der Vertreter in Steuerfragen (Tax Representative Party) wurde hinzugefügt. Dokumentnummer E-014 Version 3 7 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 1.1.4. Referenzen • • UN/EDIFACT INVOIC Message (D03A) UN/CEFACT's TMWG N090 Unified Modelling Methodology 1.2 Einführung in den Modellierungsansatz Soll die internationale Automobilindustrie erfolgreich sein und global wachsen, dann müssen globale Datenmodelle und Schemata den Kern für die Entwicklung von Standards für den Informationsaustausch bilden. Im ständigen Bemühen um globale EDI Harmonisierung unter Anwendung von UN/EDIFACT Nachrichten, wurde dieses Dokument auf Basis der UN/CEFACT N090 Unified Modelling Methodology erstellt. Die N090 Richtlinie beschreibt eine Vorgehensweise für die Nachrichtenentwicklung unterstützt durch UML. Der erste Schritt ist die Erstellung von Anwendungsfalldiagrammen für den jeweiligen Geschäftsbereich. Aus diesen Diagrammen werden die Beschreibungen der Anwendungsfälle erstellt. Aus denen wiederum die Aktivitätsdiagramme abgeleitet werden. Sobald diese Arbeiten abgeschlossen sind, werden mit den Mitteln der Datenmodellierung die Datenstrukturen für die Erzeugung von Dokumentation und technischer Spezifikationen erstellt. Dieses Datenmodell ist in die UN/EDIFACT-Syntax, nach XML und weitere zukünftige Datenaustauschformate übertragbar. Das Projekt verwendet außerdem die von UN / CEFACT BPMWG empfohlenen Business Process Worksheet Templates. 1.3 Bedürfnisse von Interessengruppen Erwartungen der Kunden • • • • Zwischen den Handelspartnern müssen Vereinbarungen getroffen werden. Diese schließen die Transportprotokolle ein, die für das Verständnis der Nachrichtenrahmen, des Antwortverhaltens, der Syntax und des Nachrichtenformats von fundamentaler Bedeutung sind. Übernahme der Haftung nur für Material/Dienstleistungen für die es Bestellungen gibt und Preise vereinbart wurden. Die Erzeugung eines Geschäftsdokuments, das alle rechtlichen und steuerlichen Anforderungen erfüllt. Zuverlässiger Fluss von geschäftlichen Anweisungen, Material und / oder Dienstleistungen, die für die laufende Produktion notwendig sind. Erwartungen der Lieferanten • • • • Zwischen den Handelspartnern müssen Vereinbarungen getroffen werden. Diese schließen die Transportprotokolle ein, die für das Verständnis der Nachrichtenrahmen, des Antwortverhaltens, der Syntax und des Nachrichtenformats von fundamentaler Bedeutung sind. Korrekt bezahlt zu werden für Material und Dienstleistungen. Die Erzeugung eines Geschäftsdokuments, das alle rechtlichen und steuerlichen Anforderungen erfüllt. Zuverlässiger Fluss geschäftlicher Anweisungen, um den Verkauf und die Lieferung von Material und / oder Dienstleistungen aus einem festen Vertragsverhältnis zu ermöglichen. Diese Informationen müssen auch den gesetzlichen Anforderungen entsprechen, damit der Prozess der Rechnungsstellung und finanzielle Forderungen ermöglicht wird. Dokumentnummer E-014 Version 3 8 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Interessengruppen außerhalb des Geschäftsbereiches Jeder, der nicht an dem finanziellen Abstimmungsprozess beteiligt ist, wie ingenieurtechnisches oder produzierendes Personal, befindet sich außerhalb des Geschäftsbereichs. Dokumentnummer E-014 Version 3 9 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 SEKTION 2: GESCHÄFTSPROZESSMODELL 2.1 Geschäftsbereich Prozess Business Marketing Bestellwesen Vertrieb Abrechnung Regulierung Rechnungswesen Fertigung Finanzen Einzelhandel Transport Dienstleistungen Tabelle 1: Geschäftsbereichsmatrix Der Prozess der Rechnungsstellung wie in dieser Dokumentation beschrieben, wird vor allem als Teil der Automobilfertigung betrachtet und gehört zu den Abrechnungs- und (steuerlichen) Regulierungsprozessen Form: ebXML Business Process WS::BPS1 - Business Domain Worksheet 1. Invoicing Domain Geben Sie einen Namen für das Referenzmodell an. Sie können ein bestehendes Referenzmodell wie Supply Chain Council oder die Porter’s Value Chain nutzen oder erstellen Sie Ihren eigenen Namen. Name Invoicing Eine kurze Zusammenfassung dieses Bereichs. Beschreibung Geschäftsbereich eines Unternehmens, der für die Berechnung, Speicherung und Kommunikation von Verbindlichkeiten oder Ansprüchen aufgrund von gelieferten, empfangen oder verbrauchten Waren oder Dienstleistungen verantwortlich ist. Geben Sie den Namen der Branche an, in der das Geschäft angesiedelt ist. Suchen Sie in der Business Process Library in der Liste der möglichen Branchen. Ist die Branche nicht vorhanden, dann geben Sie eine entsprechende Name / Label für die Branche an. Branche Manufacturing - Automotive - Supply chain Liste der Geschäftsfelder im Geschäftsbereich.. Ein Geschäftsfeld ist eine Sammlung von Prozessen. Ein Prozess ist eine Sammlung von Geschäftsprozessen. Sie können sich auf die ebXML Katalog von Geschäftsprozessen beziehen. Dieser enthält eine Liste von normativen Kategorien, die als Geschäftsfelder verwendet werden können. Geschäftsfelder Accounting Geschäftliche Ausrichtung Geben Sie die betriebswirtschaftliche Ausrichtung für die Auswahl an Geschäftsprozessen an. Buchhaltungsdaten werden aktualisiert (Kreditor- und Debitorbuch), Besteuerung und Cash-Flow-Prognose. Schema Kategorie Geben Sie den Namen des Schemas zur Kategorisierung an. Verweisen Sie auf Anwendungsfälle. Interessengruppen Geben Sie die die Verantwortlichen für die Definition dieses Geschäftsbereichs an. Auf dieser Ebene sind dies wahrscheinlich Teilnehmer einer Anwendergruppe (vielleicht eine Normungsorganisation oder ein Unternehmen). Das sind die Personen, die BRV definieren. AIAG JAMA/JAPIA Odette Europäische Steuerbehörden (vertreten durch HMCE) Externe ergänzende Dokumentationen. Referenzen Global INVOIC documentation V1 Global REMADV documentation Tabelle 2: Geschäftsbereichsarbeitsblatt Dokumentnummer E-014 Version 3 10 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Diagramm: Übersicht Geschäftsprozess Vorbereitung der Bestellung Bestellung Lieferung Rechnung Akteur Lieferant Akteur Kunde Dritter Akteur (Dienstleister) Der Geschäftsprozess beinhaltet im Allgemeinen: - einen Vorbereitungsprozess (Herstellung der Geschäftsbeziehung, Austausch der Daten zum Teilestamm) - den Bestellprozess (Bestellung von definierten Teilen sowie Bestellbestätigung, Bestelländerungen, Lieferpläne und -abrufe) - den Lieferprozess (die bestellten Waren werden zum Kunden transportiert) - den Rechnungsprozess (basiert auf den bestätigten Lieferdaten wird der Kunde zahlungsverpflichtet) Mindestens Kunde und Lieferant sind am Geschäftsprozess beteiligt. Ein oder mehrere Dritte können involviert sein. Abbildung 1 Dokumentnummer E-014 Version 3 11 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Diagramm: Rechnungsprozess Akteur Kunde Akteur Lieferant Rechnung Lieferanten-initii erte Rechnung Rechnung nach Gutschriftsverfahr en Voraus bezahlte Rechnung Standardrechnung Standardgutschrift Gutschrift im SYNCRO Prozess JAMA Gutschriftsverfahren Variante1 Akteur Shikyu-moto JAMA Gutschriftsverfahren Variante2 Dritter Akteur (Dienstleister) Abbildung 2 Dokumentnummer E-014 Version 3 12 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2 Geschäftsprozess Invoice Form: ebXML Business Process WS::BPS2 - Business Process Worksheet 2. Geschäftsprozess Invoice Geben Sie einen Namen für den Geschäftsprozess an. Der Name sollte den Vorgaben der Formulare "Identify Business Process" und "Describe Process Area" entsprechen. Name Invoice BP Einfache textliche Beschreibung des Zwecks und der Führung der geschäftlichen Zusammenarbeit Beschreibung Die Rechnungssteller erzeugt eine detaillierte Abrechnung der Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Nachricht Rechnung) auf der Grundlage bestehender Verträge und / oder tatsächlich gelieferten Waren oder Dienstleistungen. Der Rechnungsempfänger leitet die Handelsnachricht mit den entsprechenden vereinbarten Preise und Mengen weiter, aktualisiert seine eigene Buchführung und weist die Zahlung an. Definition Eine Reihe von einfachen Sätzen zur Darlegung der Aktionen, die als Teil des Geschäftsprozesses ausgeführt werden. Geschäftliche Anforderungen Die Liste der geschäftlichen Anforderungen, die für diesen Geschäftsprozess gelten. Das Format der Anforderungsdefinition ist abgedeckt (wie in Anhang 4, Business Process Specification Template, der UMM).Geschäftliche Anforderungen Wirtschaftliches Ereignis: Waren oder Dienstleistungen wurden in Übereinstimmung mit den geschäftlichen Vereinbarungen (Verträge) zur Verfügung gestellt. Wirtschaftlichen Ressourcen: Waren, Dienstleistungen, Materialien Partner: Käufer, Verkäufer Führen Sie die Arten der am Geschäftsprozess beteiligten Partner auf. Z.B. Hersteller, Lieferant, Kunde Beteiligte Käufer/Kunde in ihren Rollen ======================= - Käufer: Partner, an den Artikel (Waren oder Dienstleistungen) verkauft werden - Ship-to: Der Empfänger. Einige Unternehmen müssen zwischen dem Unternehmen als ganze Einheit "Hauptquartier" und dem tatsächlichen Bestimmungsort „ship-to“ unterscheiden. In diesem Fall werden die eher generischen Begriffe Käufer und Verkäufer zur Definition des abstrakteren Patners verwendet. Die Begriffe ship-to, ship-from definieren exakt den vorgesehenen Empfänger. - Rechnungssteller: (nur für Self Billing Invoices) - Bill-to: Der Empfänger der Rechnung (wer ist der Zahlungsverpflichtete). Verkäufer/Lieferant in ihren Rollen ============================= - Verkäufer: Partner, der Waren oder Dienstleistungen anbietet. Normalerweise stehen Kunde und Lieferant für die allgemeine Bezeichnung eines Partners, während Käufer, Verkäufer, Shipto, Ship-from, (Bill-to und Rechnungssteller nur für den Rechnungsprozess) die Rolle eines Partners genauer beschreiben. - Hersteller: Partner, der tatsächlich die Produkte fertigt - das kann auch eine Sub-Lieferant des Verkäufers sein. - Ship-from: Der Absender (Partner, welcher die Produkte liefert. Z.B. Verarbeiter, Lager, Sammelladungsspediteur). Siehe auch Kommentare zu Ship-to. - Zahlungsempfänger: Empfänger der Geldmittel (z.B. Bezahlung) Rechnungssteller Mittler (Dritter Partner) =================== Ein kommerzieller Partner, der Dienstleistungen bereitstellt für Kunden, Lieferanten oder Behörden im Rahmen der internationalen Lieferkette: Dokumentnummer E-014 Version 3 13 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 - Finanzinstitut - Frachtführer (physischer Transport) - Spediteur (Beauftragter) - Ship-from - Ship-to Behörde (Dritter Partner) ===================== Eine nationale oder internationale juristische Person, die bevollmächtigt ist, den Partnern Bericht zu erstatten oder für die Partner Genehmigungen einzuholen von: - Zollbehörde - Steuerbehörde Andere dritte Partner ================= - Account-of auf Rechnung von (z.B. Endgültiger Kunde des Käufers) - Manufacturer Hersteller - Shikyu-moto Ein Lieferant liefert die Ware an den Verkäufer auf Anweisung des Käufers. Diese Waren oder Produkte werden im Produktionsprozess des Verkäufers verwendet. Aber der bezahlt den Shikyu-moto-Partner direkt. Es gibt also einen Unterschied zu einem traditionellen Second Tier Supplier. Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde. Voraussetzungen Es gibt einen Rahmenvertrag. Angaben für Materialien, Teile und Dienstleistungen sind vereinbart. Beginnt wenn Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Endet wenn Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Der Kunde erteilt einen Auftrag (sendet ihn an den Lieferanten). Auftrag steht für verschiedene Geschäftsdokumente wie Bestellung, aber auch Lieferanweisungen usw. Die Rechnung ist übermittelt, es gibt keine geschäftliche Auseinandersetzung. Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Zahlung Unterstützte geschäftliche Zusammenarbeit und Geschäftsprozesse Liste der geschäftlichen Zusammenarbeiten und Geschäftsprozesse, die diesen Geschäftsprozesses unterstützen oder Teil von ihm sind. Lieferant initiiert Rechnung - Standard Handelsrechnung - vorausbezahlte Rechnung Self billed invoice (SBI) - Standard SBI - Synchro SBI - JAMA/JAPIA SBI Szenario 1 - JAMA/JAPIA SBI Szenario 2 Tabelle 3: 2.2.1 Geschäftsprozess : Vom Lieferanten initiierte Rechnung Form: ebXML Business Process WS::BPS3 - Business Collaboration Specification 3. Supplier Initiated Invoice (1) Name der geschäftlichen Zusammenarbeit Geben Sie einen Namen für die geschäftliche Zusammenarbeit an. Typ der geschäftlichen Auswahl zwischen Business Collaboration, Business Collaboration Protocol und Dokumentnummer E-014 Version 3 Supplier-Initiated Invoice 14 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Zusammenarbeit Spezifikation des Geschäftsvorgangs Beschreibung Einfache textliche Beschreibung des Zwecks und der Führung der geschäftlichen Zusammenarbeit Spezifikation des Geschäftsvorgangs Der Lieferant legt dem Käufer eine Detaillierte Aufstellung der bewerteten Lieferungen und Leistungen und der daraus resultierenden Zahlungsverpflichtungen (Rechnungsnachricht). Der Käufer gleicht die Aufstellung mit dem vereinbarten Preismodell ab und nimmt eine darauf basierende Zahlungsübermittlung vor. Eine Reihe von einfachen Sätzen, die die einzelnen Schritte des Geschäftsprozesses benennen. Definition Versand der Teile (order-by-order) Auf der Grundlage des vereinbarten Vertrags und der Nachfrageanweisungen, Lieferant sendet die Teile an den Kunden und sendet eine Versandbenachrichtigung. Der Kunde erhält diese Nachricht und prüft sie gegen die Bestellung / den Vertrag (erster Abgleich). Gibt es Unstimmigkeiten, benachrichtigt der Kunde den Lieferanten, Korrekturmaßnahmen werden durchgeführt (Dieser Abgleich ist nicht Teil des Rechnungsprozesses, sondern als Teil des Anwendungsfalls Versand und daher nicht im Aktivitätsdiagramm enthalten). Nach dem Erhalt der Teile, prüft der Kunde Waren und Versandinformationen (zweiter Abgleich). Gibt es keine Unstimmigkeiten, führt der Kunde das Annahmeverfahren aus. Gibt es Unstimmigkeiten, wird auf diese hingewiesen, der Anbieter sollte eine Fehlermeldung (kumulierter Wert; Lieferschema) senden und Korrekturmaßnahmen veranlassen. Der Rechnungsbetrag wird durch den Anbieter angepasst. Issue Invoice Jedem Transport (z.B. Versand, Beladeanweisung, Lieferscheinnummer) zu einem einzelnen Ziel muss eine eindeutige Identifikationsnummer zugeordnet sein. In einer generierten Rechnung muss diese eindeutige Identifikationsnummer angegeben werden. Abgleich mit der Lieferung Der Käufer führt einen Abgleich mit der Lieferung für diese eindeutige Identifikationsnummer durch. Unstimmigkeiten werden vermerkt und der Lieferant wird informiert. Der Lieferant passt den erwarteten Rechnungsbetrag an. Der dritte Teil des Abgleichs ist die berechnete Menge gegen die tatsächlich erhaltene und akzeptierte Menge. Der Lieferant bestätigt die Zahlung gemäß der übermittelten Zahlungsbedingung. Das Kreditorenkonto wird aktualisiert Liste der Typen der beteiligten Partner in der Wirtschaft. Z.B. Hersteller, Lieferanten, Kunden Beteiligte Verkäufer, Käufer, Ship-from (consignor) - optional, Ship-to (consignee) -optional Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde. Voraussetzungen Die Verträge sind in Übereinstimmung mit dem vereinbarten Preismodell. Der Lieferant erhält eine Bedarfsanforderung und liefert entsprechend. Der Kunde erhält eine Waren- und Dokumenteneingangsquittung (Der Warenempfänger kann die Empfangsfunktion im Namen des Kunden ausüben) Dokumentnummer E-014 Version 3 15 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Beginnt wenn Der Lieferant liefert die Waren oder erbringt die Leistungen. Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Endet wenn Die Rechnung wird gestellt und es gibt keine geschäftlichen Auseinandersetzungen. Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Einspruch, Insolvenz Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Der zahlende Kunde erstellt ein Zahlungsavis und führt die Zahlung an den Lieferanten aus, basierend auf der abgeglichenen Rechnung. Der Lieferant bestätigt die Zahlung gemäß dem Zahlungsavis. Dokumentnummer E-014 Version 3 16 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.2 Aktivitätsdiagramme: Vom Lieferanten ausgelöste Rechnung Aktivitätsdiagramm: Vom Lieferanten ausgelöste Rechnung (1) Verkäufer (Lieferant) Käufer (Kunde) vom Bestellprozess Versandanweisung Prüfen gegen Bestellung DESADV Wareneingang Warenversand Eingangsprüfung Korrektur Fehlerbenachrichtigung [not ok] [ok] Aktualisierung Wareneingangsdaten Logistik Rechnungswesen Rechnung stellen INVOIC Rechnungsprüfung Aktualisierung Debitorenkonto Korrektur Einspruch [not ok] [ok] Abbildung 3 Dokumentnummer E-014 Version 3 17 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Aktivitätsdiagramm: Vom Lieferanten ausgelöste Rechnung (2) Lieferant Verkäufer Kunde Warenversender Käufer Warenempfänger Empfang der Versandmitteilung external internal DESADV Prüfen gegen Bestellung Versandanweisung Abgleich der bestellten Waren gegen die erhaltenen/angekündigten Waren Lieferung Wareneingang Korrektur [not ok] [ok] Abnahme [not ok] Fehlerbenachrichtigung [ok] Aktualisierung der Eingangsbelege Aktualisierung der Eingangsbelege Logistik z.B. Gutschrift Rechnungswesen Abgleich der berechneten gegen die akzeptierte Menge Erzeugung einer Rechnung Abstimmung Einspruch Korrektur [not ok] [ok] Aktualisierung Debitorenkonto Aktualisierung Kreditorenkonto Abbildung 4 Dokumentnummer E-014 Version 3 18 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Aktivitätsdiagramm: Vorausbezahlte vom Lieferanten ausgelöste Rechnung Kunde Bestellung erstellen Prüfen der Proforma-Rechnung Lieferant Dritter Beteiligter Bestellung erhalten Erstellung Proforma-Rechnung [not ok] [ok] Erteilung der Einfuhrgenehmigung Erteilung des Akkreditiv Anfordern der Einfuhrgenehmigung / des Akkreditiv [nein] [nein] [ja] [ja] Zulassungsmeldung Erhalt der Einfuhrgenehmigung / des Akkreditiv Versand Materialprüfung Senden der Rechnung und Dokumente Prüfen der Dokumente [nicht übereinstimmend] [übereinstimmend] Zahlungsanweisung Kontobelastung Gutschrift Abbildung 5 2.2.3 Geschäftsprozess: Self-Billing Invoice Form: ebXML Business Process WS::BPS3 - Business Collaboration Specification 4. Self Billing Invoice Name der geschäftlichen Zusammenarbeit Dokumentnummer E-014 Version 3 Geben Sie einen Namen für die geschäftliche Zusammenarbeit an. Self billing invoice 19 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Typ der geschäftlichen Zusammenarbeit Auswahl zwischen Business Collaboration, Business Collaboration Protocol und Spezifikation des Geschäftsvorgangs Spezifikation des Geschäftsvorgangs Einfache textliche Beschreibung des Zwecks und der Führung der geschäftlichen Zusammenarbeit Beschreibung Eher der Kunde als der Lieferant präsentiert einen detaillierten Auszug des zahlbaren Handelskontos und Zahlungsbeträge (Belege) und sendet ihn als ein SBI Dokument zum Lieferanten. Eine Reihe von einfachen Sätzen, die die Maßnahmen benennen, die Teil des Geschäftsprozesses sind. Definition Versand der Teile =============== Der Lieferant liefert die Artikel zum Kunden auf Grundlage der Bestellinformationen. Nach Eingang der Artikel prüft der Kunde die Waren und die Versandinformation gegen die Bestellinformationen. Wenn es keine Diskrepanzen gibt führt er das Abnahmeverfahren durch. Wenn es Diskrepanzen gibt, sendet der Kunde eine Fehlerbenachrichtigung zum Lieferanten sowie Anweisungen zum erneuten Versand der Artikel, um die Bilanz auszugleichen. Rechnungsprozess ================ Der Kunde präsentiert dem Lieferanten einen detaillierten Auszug des zahlbaren Handelskontos und Zahlungsbeträge (Belege) auf Grundlage der empfangenen und akzeptierten Waren und Leistungen. Liste der Typen der beteiligten Partner in der Wirtschaft. Z.B. Hersteller, Lieferanten, Kunden Beteiligte Verkäufer, Käufer, Ship-from (Versender) - optional, Ship-to (Warenempfänger) -optional Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde.. Voraussetzungen Die Verträge sind in Übereinstimmung mit dem vereinbarten Preismodell. Der Lieferant erhält eine Bedarfsanforderung und liefert entsprechend. Der Kunde erhält eine Waren- und Dokumenteneingangsquittung (Der Warenempfänger kann die Empfangsfunktion im Namen des Kunden ausüben) Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Beginnt wenn Der Lieferant liefert die bestellten Waren. Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Endet wenn Die Rechnung wird gestellt und es gibt keine geschäftlichen Auseinandersetzungen. Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Einspruch, Insolvenz Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Zahlung: Der Kunde erstellt ein Zahlungsavis und führt die Zahlung an den Lieferanten aus, basierend auf der abgeglichenen Rechnung. Der Lieferant bestätigt die Zahlung gemäß dem Zahlungsavis. Dokumentnummer E-014 Version 3 20 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.4 Aktivitätsdiagramm: Standard Self-Billing Invoice Aktivitätsdiagramm: Rechnung nach Standard-Gutschriftsverfahren Lieferant Kunde Lieferschein Versandanzeige Überprüfung der eingehenden Sendungen Teile Lieferung [entweder] Korrekturmaßnahme Fehlerbenachrichtigung [not ok] [ok] [oder] Aktualisierung der Liste der gelieferten Waren Aktualisierung der Eingangsbelege Erzeugung einer Rechnung im Gutschriftsverfahren Eingang der Rechnung im Gutschriftsverfahren Aktualisierung Kreditorenkonto Rechnungsprüfung [not ok] [ok] Aktualisierung der Forderungen Einspruch Prüfen / Beheben der geschäftlichen Auseinandersetzung Abbildung 6 2.2.5 Geschäftsprozess: Self-Billing Invoice (JAMA) Dokumentnummer E-014 Version 3 21 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Anwendungsfalldiagramm: Rechnung im Gutschriftsverfahren (JAMA) Teile Lieferung Nur die vorläufige Rechnung wird als elektronische Nachricht gesendet. Wareneingangsbestä tigung Vorläufige Rechnung und Abschlussrechnun g interne Abstimmung Akteur Lieferant Akteur Kunde Einwilligung des Lieferanten zur endgültigen Rechnung Überweisung an Lieferanten oder dessen Bank Die endgültige Rechnung kann oder kann nicht zurück zum Kunden gehen. Zahlung Abbildung 7 Form: ebXML Business Process WS::BPS3 - Business Collaboration Specification 5. Self Billing Invoice (JAMA) Name der geschäftlichen Zusammenarbeit Geben Sie einen Namen für die geschäftliche Zusammenarbeit an. Typ der geschäftlichen Zusammenarbeit Auswahl zwischen Business Collaboration, Business Collaboration Protocol und Spezifikation des Geschäftsvorgangs Self billing invoice (JAMA) Spezifikation des Geschäftsvorgangs Einfache textliche Erklärung über den Zweck und das Verhalten der geschäftlichen Zusammenarbeit Beschreibung Der Kunde präsentiert dem Lieferanten eine detaillierte Aufstellung der bewerteten Lieferungen und Leistungen und der daraus resultierenden Zahlungsverpflichtungen (Belege). Der Lieferant prüft die Rechnung(en) und der Kunde macht darauf basierende Zahlungsanweisungen. Eine Reihe von einfachen Sätzen zur Darlegung der Aktionen, die als Teil des Geschäftsprozesses ausgeführt werden. Definition Lieferung von Teilen (order-by-order) =============================== Auf Grundlage der Bestellinformation liefert der Lieferant die Teile zum Kunden. Nach Eingang der Teile überprüft der Kunde die Waren und die Versandinformationen und gleicht sie mit der Bestellinformation ab und führt das Abnahmeverfahren aus, sofern es keine Unstimmigkeiten gibt. Falls es Unstimmigkeiten gibt, sendet der Kunde eine Fehlerbenachrichtigung an den Lieferanten und Anweisungen zur erneuten Lieferung der Teile, um die Abweichungen auszugleichen. Wareneingangsbestätigung (order-by-order) ==================================== Nach Beendigung des Prozesses sendet der Kunde eine Dokumentnummer E-014 Version 3 22 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Wareneingansbestätigung an den Lieferanten. Der Lieferant gleicht die Wareneingansbestätigung mit der Lieferinformation ab und bestätigt, dass der Kunde (oder oder die Anlieferstelle) die Teile akzeptiert hat. Vorläufige und Abschlußrechnung (monatlich) ====================================== Am Anfang jedes Monats stellt der Kunde eine vorläufige Rechnung (EDIFACT) auf Grundlage der in der vorangegangenen Einmonatsperiode angesammelten Wareneingangsbestätigungen. In dieser Rechnung wird jeder gelieferte Artikel aufgeführt und die jeweils über den Monat gelieferten Mengen mit Bezug zur zugehörigen Bestellung oder Lieferanweisung (Anzahl und Datum) und dem tatsächlichen Lieferdatum. Auf diese Weise entsteht für jeden Artikel eine Lieferhistorie. Der Kunde schickt anschließend eine Vorabrechnung an den Lieferanten (EDIFACT) und der Lieferant prüft die Vorabrechnung. Falls es mit der Vorabrechnung ein Problem gibt, beanstandet dies der Lieferant gegenüber dem Kunden. Der Kunde ermittelt und bestätigt das Problem und passt die Rechnung wenn erforderlich entsprechend an. Der Kunde addiert alle zahlbaren Beträge bezogen auf die gekauften und vom Lieferanten im fraglichen Monat, für den die Rechnung gestellt wurde, gelieferten Teile. Anschließend übermittelt der Kunde eine umfassende Abschlussrechnung an den Lieferanten (Papier). Der Lieferant prüft die Abschlussrechnung. Falls es mit der Abschlussrechnung ein Problem gibt, beanstandet dies der Lieferant gegenüber dem Kunden. Der Kunde ermittelt und bestätigt das Problem und passt die Rechnung wie erforderlich entsprechend an. Anerkennung der Abschlussrechnung durch den Lieferanten (monatlich) ==================================================== Wenn die Prüfung der Abschlußrechnung beendet ist, erkennt der Lieferant die vom Kunden gestellte Abschlussrechnung an (Abstempeln) und sendet sie an den Kunden zurück. Es gibt Fälle, wo der Lieferant die Abschlussrechnung des Kunden nicht zurück schickt. Zahlung (monatlich) ================ Nach Eingang der vom Lieferanten bestätigten (gesiegelten) und zurück geschickten Abschlussrechnung, erzeugt der Kunde ein Zahlungsavis (beispielsweise über ein spezielles INVOIC Profil) und macht eine Zahlungsanweisung an den Lieferanten auf Grundlage des Zahlungsavis. Wenn der Lieferant die Abschlussrechnung nicht zurück geschickt hat, erzeugt der Kunde ein Zahlungsavis und macht eine Zahlungsanweisung an den Lieferanten auf der Annahme, dass die Abschlussrechnung akzeptiert wurde. Der Lieferant bestätigt die Zahlung gemäß den Bedingungen des Zahlungsavis. Liste der Typen der beteiligten Partner in der Wirtschaft. Z.B. Hersteller, Lieferanten, Kunden Beteiligte Verkäufer, Käufer, Ship-from (Warenversender) - optional, Shipto (Warenempfänger) - optional Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde. Voraussetzungen Die Verträge sind in Übereinstimmung mit dem vereinbarten Preismodell. Der Lieferant erhält eine Bedarfsanforderung und liefert entsprechend. Der Kunde erhält eine Waren- und Dokumenteneingangsquittung (Der Warenempfänger kann die Empfangsfunktion im Namen des Kunden ausüben) Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Beginnt wenn Nachdem der Lieferant die Bestellinformation vom Kunden erhalten hat und die Waren liefert. Dokumentnummer E-014 Version 3 23 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Endet wenn Die Rechnung wird gestellt und es gibt keine geschäftlichen Auseinandersetzungen. Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Einspruch, Insolvenz Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Zahlung: Der Kunde führt die Zahlung an den Lieferanten auf Grundlage der abgeglichenen Rechnung aus. Der Lieferant kann die Zahlung gemäß dem Zahlungsavis bestätigen. Dokumentnummer E-014 Version 3 24 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.6 Aktivitätsdiagramm: Self-Billing Invoice JAMA Aktivitätsdiagramm: Rechnung im Gutschriftsverfahren (JAMA) Kunde Lieferant Teile Versand Benachrichtigung Versandbestätigung Teile Lieferung Empfangsbestätigung Fehlerbenachrichtigung [not ok] order by order [ok] Warenprüfprotokoll Kann eine Wareneingangsbestätigung sein. Abgleich bestätigter Wareneingang Vorläufige Rechnung Prüfung [not ok] Beanstandung Überprüfung Beanstandung Überprüfung Endgültige Rechnung [ok] Prüfung [ok] [not ok] monatlich Bestätigung der endgültigen Rechnung durch den Lieferanten Zahlungsbestätigung Zahlungsavis und Zahlung Abbildung 8 Dokumentnummer E-014 Version 3 25 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.7 Geschäftsprozess: Self-Billing Invoice (JAMA) mit Shikyu-moto Form: ebXML Business Process WS::BPS3 – Business Collaboration Specification 6. Self Billing Invoice (Shikyu) Name der geschäftlichen Zusammenarbeit Geben Sie einen Namen für die geschäftliche Zusammenarbeit an. Typ der geschäftlichen Zusammenarbeit [Auswahl zwischen Business Collaboration, Business Collaboration Protocol und Spezifikation des Geschäftsvorgangs Self-Billing Invoice (JAMA) with mit Shikyu-moto Spezifikation des Geschäftsvorgangs Einfache textliche Beschreibung des Zwecks und der Führung der geschäftlichen Zusammenarbeit Beschreibung Der Kunde präsentiert dem Lieferanten eine detaillierte Aufstellung der bewerteten Lieferungen und Leistungen und der daraus resultierenden Zahlungsverpflichtungen (Belege) und macht darauf basierend die Zahlungsanweisungen. Der Lieferant hat Teile einer dritten Partei (shikyu-moto) verwendet, die direkt vom Käufer bezahlt werden. Eine Reihe von einfachen Sätzen zur Darlegung der Aktionen, die als Teil des Geschäftsprozesses ausgeführt werden. Definition Lieferung von Teilen (order-by-order) =============================== Am Anfang jedes Monats stellt der Kunde eine vorläufige Rechnung auf Grundlage der in der vorangegangenen Einmonatsperiode angesammelten Wareneingangsbestätigungen. Der Kunde schickt anschließend eine Vorabrechnung an den Lieferanten. Der Lieferant prüft die Vorabrechnung. Falls es mit der Vorabrechnung ein Problem gibt, beanstandet dies der Lieferant gegenüber dem Kunden. Der Kunde ermittelt und bestätigt das Problem und passt die Rechnung wie erforderlich entsprechend an. Der Kunde addiert alle zahlbaren Beträge bezogen auf die gekauften und vom Lieferanten im fraglichen Monat, für den die Rechnung gestellt wurde, gelieferten Teile. Anschließend übermittelt der Kunde eine umfassende Abschlussrechnung an den Lieferanten. Der Lieferant prüft die Abschlussrechnung. Falls es mit der Abschlussrechnung ein Problem gibt, beanstandet dies der Lieferant gegenüber dem Kunden. Der Kunde ermittelt und bestätigt das Problem und passt die Rechnung wie erforderlich entsprechend an. Anerkennung der Abschlussrechnung durch den Lieferanten (monatlich) ================================================== Wenn die Prüfung der Abschlussrechnung beendet ist, erkennt der Lieferant die vom Kunden gestellte Abschlussrechnung an und sendet sie mit einem Gütesiegel an den Kunden zurück. Es gibt Fälle, wo der Lieferant die Abschlussrechnung des Kunden nicht zurück schickt. Zahlung (monatlich) ================ Nach Eingang der vom Lieferanten bestätigten (gesiegelten) und zurück geschickten Abschlussrechnung erzeugt der Kunde ein Zahlungsavis und macht eine Zahlungsanweisung an den Lieferanten auf Grundlage des Zahlungsavis. Wenn der Lieferant die Abschlussrechnung nicht zurück geschickt hat, erzeugt der Kunde ein Zahlungsavis und macht eine Zahlungsanweisung an den Lieferanten auf der Annahme, dass die Abschlussrechnung akzeptiert wurde. Der Lieferant bestätigt die Zahlung gemäß den Bedingungen des Zahlungsavis. Liste der Typen der beteiligten Partner in der Wirtschaft. Z.B. Hersteller, Lieferanten, Kunden Beteiligte Verkäufer, Käufer, Shikyu-moto Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde. Voraussetzungen Der Kunde hat beim Lieferanten bestellt. Der Shikyu Prozess ist Dokumentnummer E-014 Version 3 26 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 vereinbart. Beginnt wenn Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Endet wenn Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Der Lieferant hat Bestellinformationen und Informationen zum Shikyu Ablauf vom Kunden erhalten Der Lieferant bestätigt das Zahlungsavis und die Zahlungsanweisung und es gibt keine Streitfragen Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Einspruch, Insolvenz Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Zahlung: Der Kunde führt die Zahlung an den Lieferanten auf Grundlage der abgeglichenen Rechnung aus. Der Lieferant kann die Zahlung gemäß dem Zahlungsavis bestätigen. Dokumentnummer E-014 Version 3 27 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.8. Activity Diagram: Self-Billing Invoice (JAMA) mit Shikyu-moto Aktivitätsdiagramm: Rechnung im Gutschriftsverfahren (JAMA) 1/2 Lieferant Kunde Teile Versand Benachrichtigung Versandbestätigung Teile Lieferung Empfangsbestätigung [not ok] order by order [ok] Fehlerbenachrichtigung Warenprüfprotokoll Kann eine Wareneingangsbestätigung sein. Abgleich bestätigter Wareneingang B,D A,C Vorläufige Rechnung Prüfung [not ok] Beanstandung Überprüfung Beanstandung Überprüfung Endgültige Rechnung [ok] Prüfung [ok] [not ok] monatlich Bestätigung der endgültigen Rechnung durch den Lieferanten Zahlungsbestätigung Zahlungsavis und Zahlung Abbildung 9 Dokumentnummer E-014 Version 3 28 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Aktivitätsdiagramm: Rechnung im Gutschriftsverfahren (JAMA) 2/2 Lieferant Kunde Shikyumoto Shikyu Teile Versandbenachrichtigung Versandbestätigung {indirekter Beginn} order by order Shikyu Teile Lieferung Empfangsbestätigung Warenprüfprotokoll {direkter Beginn} Abgleich bestätigter Wareneingang B A Teile Versandbenachrichtigung Shikyu Teile Versandbenachrichtigung Versandbestätigung Fehlerbenachrichtigung order by order Shikyu Teile Lieferung Shikyu Teilebestätigung [not ok] Abgleich bestätigter Wareneingang [ok] Abgleich bestätigter Wareneingang Warenprüfprotokoll C D Abbildung 10 Dokumentnummer E-014 Version 3 29 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.9. Geschäftsprozess: Synchro SBI (Bestellmengen-basiert) Form: ebXML Business Process WS::BPS3 - Business Collaboration Specification Name der geschäftlichen Zusammenarbeit Geben Sie einen Namen für die geschäftliche Zusammenarbeit an. Typ der geschäftlichen Zusammenarbeit Auswahl zwischen Business Collaboration, Business Collaboration Protocol und Spezifikation des Geschäftsvorgangs Synchro SBI (ordered quantity based) Spezifikation des Geschäftsvorgangs Einfache textliche Beschreibung des Zwecks und der Führung der geschäftlichen Zusammenarbeit Beschreibung Die Positionen werden vom Kunden synchron zum Produktionsprozess bestellt (just-in-time Lieferung). Die selfbilling Invoice wird gestellt auf Grundlage der bestellten Menge anstatt auf Grundlage der tatsächlich gelieferten (versendete oder empfangene) Menge. Eine Reihe von einfachen Sätzen zur Darlegung der Aktionen, die als Teil des Geschäftsprozesses ausgeführt werden. Definition Materialbereich ============= Der Käufer sendet eine synchro Nachricht mit Lieferanweisungen an den Lieferanten. Der Lieferant stellt die Waren zusammen. Anschließend wird ein Lieferschein mit den Waren an den Kunden geschickt. Eingangsbelege müssen erzeugt werden in Übereinstimmung mit den erhaltenen und akzeptierten Gütern. Diese Belege werden dann an den Finanzbereich gesendet. Wenn die Qualitätskontrolle ergibt, dass die erhaltenen Waren mit der bestellten Menge oder Qualität nicht übereinstimmen, wird eine Fehlerbenachrichtigung (Schadensstatistik oder -bericht) erzeugt. Diese Benachrichtigung könnte Teil einer nachfolgenden synchro Nachricht sein. Der Lieferant muss eine Korrektur auf Grundlage der vertraglichen Übereinkunft der zwei Seiten vornehmen. Wenn die Qualitätskontrolle korrekt ist, aus Sicht des Lieferscheins oder der synchro Nachricht, müssen Eingangsbelege erzeugt und an den Finanzbereich gesendet werden. Finanzbereich ============ Der Kunde erzeugt eine self-billed invoice auf Grundlage der bestellten Menge und das Kreditorenkonto wird entsprechend aktualisiert. Der Kunde gleicht anschließend die berechnete Menge mit der erhaltenen und akzeptierten Menge ab. Wenn eine Abweichung gefunden wird, erzeugt der Kunde ein Rechnungsdokument, dass die Anpassung enthält. Der Lieferant erhält die self-billed invoice und prüft und aktualisiert das Debitorenkonto. Wenn eine Abweichung festgestellt wird, kann ein Abweichungsbericht erzeugt und eine geschäftliche Auseinandersetzung eingeleitet und entschieden werden. Liste der Typen der beteiligten Partner in der Wirtschaft. Z.B. Hersteller, Lieferanten, Kunden Beteiligte Kunde, Lieferant, Dritte (Spediteur, Frachtführer) Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde. Voraussetzungen Ein Vertragswerk wird begründet. Beschreibungen von Material, von Teilen und Leistungen werden darin vereinbart. Beide Seiten müssen sichern, dass die gleichen Preise für jedes Teil in ihren internen Ablagen gespeichert sind. Beginnt wenn Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Endet wenn Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Der Kunde sendet eine synchronisierte Lieferanweisung (synchro) zum Lieferanten. Die Rechnung wird übermittelt und es gibt keine weiteren Dokumentnummer E-014 Version 3 30 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Einsprüche. Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Einspruch, Insolvenz Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Zahlung: Der Kunde erzeugt ein Zahlungsavis und führt die Zahlung an den Lieferanten auf Grundlage der abgeglichenen Rechnung aus. Der Lieferant kann die Zahlung gemäß dem Zahlungsavis bestätigen. Dokumentnummer E-014 Version 3 31 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.10. Aktivitätsdiagramm: Synchro SBI (Bestellmengen-basiert) Aktivitätsdiagramm: Rechnung im Gutschriftsverfahren für produktionssynchrone Lieferungen (Synchro) (Basierend auf Bestellmengen) Lieferant Kunde Empfang Synchro Synchro Versandanweisung Lieferschein Teile Lieferung Prüfung Könnte ein spezieller Abschnitt in der nächsten Synchro sein. [entweder] Korrekturmaßnahme Fehlerbenachrichtigung [not ok] [oder] [ok] Aktualisierung der Liste der gelieferten Waren Logistik Rechnungswesen Die Rechnung basiert eher auf der Bestellmenge für einen bestimmten Zeitraum als auf der tatsächlich erhaltenen Menge! Erhalt der Rechnung im Gutschriftsverfahren Aktualisierung der Eingangsbelege z.B. Belastungsanzeige Generiere Rechnung im Gutschriftsverfahren [not ok] Rechnung Rechnungsprüfung Aktualisierung Kreditorenkonto Abstimmung [not ok] [ok] Aktualisierung Debitorenkonto Einspruch [ok] Prüfen / Beheben der geschäftlichen Auseinandersetzung Abbildung 11 Dokumentnummer E-014 Version 3 32 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.11 Geschäftsprozess: Synchro SBI (Versandmengen-basiert) Form: ebXML Business Process WS::BPS3 - Business Collaboration Specification Name der geschäftlichen Zusammenarbeit Geben Sie einen Namen für die geschäftliche Zusammenarbeit an. Typ der geschäftlichen Zusammenarbeit Auswahl zwischen Business Collaboration, Business Collaboration Protocol und Spezifikation des Geschäftsvorgangs Synchro Self-Billing Invoice - despatched quantity based Spezifikation des Geschäftsvorgangs Einfache textliche Beschreibung des Zwecks und der Führung der geschäftlichen Zusammenarbeit Beschreibung Die Positionen werden vom Kunden synchron zum Produktionsprozess bestellt (just-in-time Lieferung). Die selfbilling Invoice wird gestellt auf Grundlage der versandten Menge, die in der Lieferanzeige des Lieferanten aufgeführt ist. Eine Reihe von einfachen Sätzen zur Darlegung der Aktionen, die als Teil des Geschäftsprozesses ausgeführt werden. Definition Materialbereich ============= Der Käufer sendet eine synchro Nachricht mit Lieferanweisungen an den Lieferanten. Der Lieferant stellt die Waren zusammen. Anschließend wird ein Lieferschein mit den Waren an den Kunden geschickt. Eingangsbelege müssen erzeugt werden in Übereinstimmung mit den erhaltenen und akzeptierten Gütern. Diese Belege werden dann an den Finanzbereich gesendet. Wenn die Qualitätskontrolle ergibt, dass die erhaltenen Waren mit der bestellten Menge oder Qualität nicht übereinstimmen, wird eine Fehlerbenachrichtigung (Schadensstatistik oder -bericht) erzeugt. Diese Benachrichtigung könnte Teil einer nachfolgenden synchro Nachricht sein. Der Lieferant muss eine Korrektur auf Grundlage der vertraglichen Übereinkunft der zwei Seiten vornehmen. Wenn die Qualitätskontrolle korrekt ist, aus Sicht des Lieferscheins oder der synchro Nachricht, müssen Eingangsbelege erzeugt und an den Finanzbereich gesendet werden. Finanzbereich ============ Der Kunde erzeugt eine self-billed invoice auf Grundlage der versandten Menge und das Kreditorenkonto wird entsprechend aktualisiert. Der Kunde gleicht anschließend die berechnete Menge mit der erhaltenen und akzeptierten Menge ab. Wenn eine Abweichung gefunden wird, erzeugt der Kunde ein Rechnungsdokument, dass die Anpassung enthält. Der Lieferant erhält die self-billed invoice und prüft und aktualisiert das Debitorenkonto. Wenn eine Abweichung festgestellt wird, kann ein Abweichungsbericht erzeugt und eine geschäftliche Auseinandersetzung eingeleitet und entschieden werden. Liste der Typen der beteiligten Partner in der Wirtschaft. Z.B. Hersteller, Lieferanten, Kunden Beteiligte Kunde, Lieferant, Dritte (Spediteur, Frachtführer) Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde.. Voraussetzungen Ein Vertragswerk wird begründet. Beschreibungen von Material, von Teilen und Leistungen werden darin vereinbart. Beide Seiten müssen sichern, dass die gleichen Preise für jedes Teil in ihren internen Ablagen gespeichert sind. Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Beginnt wenn Der Kunde sendet eine synchronisierte Lieferanweisung (synchro) zum Lieferanten. Dokumentnummer E-014 Version 3 33 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Endet wenn Die Rechnung wird übermittelt und es gibt keine weiteren Einsprüche. Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Einspruch, Insolvenz Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Zahlung: Der Kunde erzeugt ein Zahlungsavis und führt die Zahlung an den Lieferanten auf Grundlage der abgeglichenen Rechnung aus. Der Lieferant kann die Zahlung gemäß dem Zahlungsavis bestätigen. Dokumentnummer E-014 Version 3 34 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.12 Aktivitätsdiagramm: Synchro SBI (Versandmengen-basiert) Aktivitätsdiagramm: Rechnung im Gutschriftsverfahren für produktionssynchrone Lieferungen (Synchro) (Basierend auf Versandmenge) Lieferant Kunde Empfang Synchro Synchro Versandanweisung Lieferschein Teile Lieferung Prüfung [entweder] Korrekturmaßnahme Fehlerbenachrichtigung [not ok] [ok] [oder] Aktualisierung der Liste der gelieferten Waren Logistik Die Rechnung im Gutschriftsverfahren basiert auf der Liefermenge in Anlehnung an frühere Synchro Nachrichten. Aktualisierung der Eingangsbelege Rechnungswesen Erhalt der Rechnung im Gutschriftsverfahren Generiere Rechnung im Gutschriftsverfahren Rechnung Rechnungsprüfung [not ok] [ok] Aktualisierung Debitorenkonto Einspruch [not ok] Aktualisierung Kreditorenkonto Abstimmung Prüfen / Beheben der geschäftlichen Auseinandersetzung [ok] Abbildung 12 Dokumentnummer E-014 Version 3 35 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.13 Geschäftsprozess: Synchro SBI (verbrauchsbasiert) Form: ebXML Business Process WS::BPS3 - Business Collaboration Specification Name der geschäftlichen Zusammenarbeit Geben Sie einen Namen für die geschäftliche Zusammenarbeit an. Typ der geschäftlichen Zusammenarbeit [Auswahl zwischen Business Collaboration, Business Collaboration Protocol und Spezifikation des Geschäftsvorgangs Synchro Self-Billing Invoice - verbrauchsbasiert Spezifikation des Geschäftsvorgangs Einfache textliche Beschreibung des Zwecks und der Führung der geschäftlichen Zusammenarbeit Beschreibung Die Positionen werden vom Kunden synchron zum Produktionsprozess bestellt (just-in-time Lieferung). Die selfbilling Invoice wird gestellt auf Grundlage der verbrauchten Menge. Eine Reihe von einfachen Sätzen zur Darlegung der Aktionen, die als Teil des Geschäftsprozesses ausgeführt werden. Definition Materialbereich ============= Der Käufer sendet eine synchro Nachricht mit Lieferanweisungen an den Lieferanten. Der Lieferant stellt die Waren zusammen. Anschließend wird ein Lieferschein mit den Waren an den Kunden geschickt. Eingangsbelege müssen erzeugt werden in Übereinstimmung mit den erhaltenen und akzeptierten Gütern. Diese Belege werden dann an den Finanzbereich gesendet. Wenn die Qualitätskontrolle ergibt, dass die erhaltenen Waren mit der bestellten Menge oder Qualität nicht übereinstimmen, wird eine Fehlerbenachrichtigung (Schadensstatistik oder -bericht) erzeugt. Diese Benachrichtigung könnte Teil einer nachfolgenden synchro Nachricht sein. Der Lieferant muss eine Korrektur auf Grundlage der vertraglichen Übereinkunft der zwei Seiten vornehmen. Die beim Lieferanten und beim Kunden vorliegende Menge müssen übereinstimmen. Der Kunde verbraucht die vorrätige Menge. Dieser Verbrauch wird dem Lieferanten übermittelt. Finanzbereich ============ Der Kunde erzeugt eine self-billed invoice auf Grundlage der verbrauchten Menge und das Kreditorenkonto wird entsprechend aktualisiert. Der Lieferant erhält die self-billed invoice und prüft und aktualisiert das Debitorenkonto. Wenn eine Abweichung festgestellt wird, kann ein Abweichungsbericht erzeugt und eine geschäftliche Auseinandersetzung eingeleitet und entschieden werden. Liste der Typen der beteiligten Partner in der Wirtschaft. Z.B. Hersteller, Lieferanten, Kunden Beteiligte Kunde, Lieferant, Dritte (Spediteur, Frachtführer) Voraussetzungen sind die Regeln zur Aufstellung von Bedingungen, die in dem Kontext erfüllt sein müssen, in dem der Prozess ausgeführt wird. Diese Regeln sind Grenzen, die eingehalten werden müssen vor der Durchführung oder vor der Initialisierung des Geschäftsprozesses und so absichert, dass der passende Kontext für den Prozess eingestellt wurde. Voraussetzungen Ein Vertragswerk wird begründet. Beschreibungen von Material, von Teilen und Leistungen werden darin vereinbart. Beide Seiten müssen sichern, dass die gleichen Preise für jedes Teil in ihren internen Ablagen gespeichert sind. Bestimmt das oder die Ereignisse, die den Beginn des Geschäftsprozesses auslösen. Beginnt wenn Der Kunde sendet eine synchronisierte Lieferanweisung (synchro) zum Lieferanten. Liste aller Ereignisse, die den regulären Abschluss des Geschäftsprozesses bewirken. Endet wenn Die Rechnung wird übermittelt und es gibt keine weiteren Einsprüche. Dokumentnummer E-014 Version 3 36 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 Ausnahmebedingungen Liste aller Ausnahmebedingungen (Ereignisse), die dazu führen, dass der Geschäftsprozess vorzeitig und nicht regulär beendet wird. Einspruch, Insolvenz Nachfolgende Bedingungen Nachfolgende Bedingungen sind die Regeln für die Definition von Bedingungen, die in dem örtlich begrenzten Kontext erfüllt sein müssen, der nach dem Abschluss des Geschäftsprozesses existiert. Diese Regeln sind Grenzen, die nach dem Geschäftsprozess eingehalten werden müssen und sicherstellen, dass das passende Update auf den Kontext des Elternprozesses stattgefunden hat. Zahlung: Der Kunde erzeugt ein Zahlungsavis und führt die Zahlung an den Lieferanten auf Grundlage der abgeglichenen Rechnung aus. Der Lieferant kann die Zahlung gemäß dem Zahlungsavis bestätigen. Dokumentnummer E-014 Version 3 37 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 2.2.14 Aktivitätsdiagramm: Synchro SBI (verbrauchsbasiert) Aktivitätsdiagramm: Rechnung im Gutschriftsverfahren für produktionssynchrone Lieferungen (Synchro) (Basierend auf der Verbrauchsmenge) Lieferant Kunde Empfang Synchro Synchro Die Waren sind in einem Lager in Werksnähe des Kunden verfügbar. Sie sind immer noch Eigentum des Lieferanten. Versandanweisung Teilelieferung Lager Verbrauch [entweder] Korrekturmaßnahme Fehlerbenachrichtigung [not ok] [ok] [oder] Verbrauchsbericht Aktualisierung der Liste der gelieferten Waren Aktualisierung der Eingangsbelege Lagerbewegung Logistik Rechnungswesen Erhalt der Rechnung im Gutschriftsverfahren Generiere Rechnung im Gutschriftsverfahren [not ok] Rechnungsprüfung Rechnung [not ok] [ok] Aktualisierung Kreditorenkonto Aktualisierung Debitorenkonto Einspruch Abstimmung Prüfen / Beheben der geschäftlichen Auseinandersetzung [ok] Abbildung 13 Dokumentnummer E-014 Version 3 38 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 ABSCHLUSS Datenmodell und EDIFACT Guidelines sind in Teil 2 und 3 verfügbar. Dokumentnummer E-014 Version 3 39 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 1 ANHANG I: MAINTENANCE REQUEST FORM Maintenance Request Form Message: Other Messages Affected: Global Maintenance Number: Originator's (AIAG, JAMA/JAPIA, Odette) Maintenance Number: Name of Submitter: Date: Company: Company Address: Phone: Fax: E-mail: MAINTENANCE REQUEST Page Number of Change: Document Currently Reads (Use additional sheets if necessary): Recommended Changes/Should Read (Use additional sheets if necessary): Reason for Change (Use additional sheets if necessary): Signature of Submitter: DISPOSITION (AIAG USE ONLY) Manager’s Recommendation: Final Disposition: Comments: Note: Complete form and return to the AIAG Volunteer Programs Department for consideration. Automotive Industry Action Group • 26200 Lahser Road • Suite 200 • Southfield, MI 48034 Telephone: (248) 358-3570 • Fax: (248) 358-3253 Web: www.aiag.org Dokumentnummer E-014 Version 3 40 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE TEIL 2 VERSION 3.0 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 GLOBAL INVOICE MESSAGE – Teil 2 Version 3.0 (INVOIC) Internationale Copyright Information Dieses Handbuch unterliegt dem internationalen Copyright, die nicht autorisierte Vervielfältigung ist nicht gestattet. Um eine Erlaubnis zu erhalten, nehmen Sie Kontakt zu einer der unten genannten Verbände auf. Wird das Handbuch übersetzt, so werden die Übersetzungen lediglich als Hilfe zum Verständnis der offiziellen englischen Ausgabe angefertigt und veröffentlicht. AIAG Copyright und Marken Hinweis: Der Inhalt des gesamten veröffentlichten Materials unterliegt dem Copyright der Automotive Industry Action Group sofern nicht anders angezeigt. Das Copyright gilt nicht für Arbeiten, die von einem Beamten oder –angestellten der US Regierung oder eines Bundesstaates als Teil seiner Dienstpflichten erbracht worden sind. Die AIAG behält sich alle Rechte vor, der Inhalt darf nicht verändert, verteilt, veröffentlicht oder übermittelt werden, auch nicht auszugsweise. Sie dürfen die Informationen weder als Ganzes noch teilweise innerhalb Ihrer Organisation oder an andere Firmen verkaufen. Eine Verletzung des Copyrights ist eine Verletzung des Bundesrechts und unterliegt dem bürgerlichen und Strafrecht. Die AIAG und die Automotive Industry Action Group sind registrierte Dienstleistungsmarken der Automotive Industry Action Group. © 2007 Automotive Industry Action Group Japan Automobile Manufacturers Association (JAMA) Copyright Notice: © 2007 Japan Automobile Manufacturers Association, Inc. Japan Auto Parts Industries Association (JAPIA) Copyright Notice: © 2007 Japan Auto Parts Industries Association Odette Copyright Notice: © 2007 Odette International Limited - All rights reserved. Dokumentnummer E-014 Version 3 2 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Inhalt ÄNDERUNGSNACHWEIS 4 VORWORT 5 Haftungsausschluss und Erläuterungen JAI Publikationen Warnhinweis Veröffentlichung von Änderungen 5 5 5 5 Danksagung 6 SEKTION 3 - DATENMODELL 7 3.1 UML Klassendiagramme der Kernkomponenten der Nachricht 7 3.2 Modellelemente und ihre Zuordung zu UN/EDIFACT 15 ABSCHLUSS 115 ANHANG I: MAINTENANCE REQUEST FORM 116 Dokumentnummer E-014 Version 3 3 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 ÄNDERUNGSNACHWEIS Datum der Änderung 2002/04/20 2004/08/20 1.0 2.0 2007/09/28 2007B Moved sections 3.0 to Part 2 and 3. 2007/12/31 V 3.0 Version renamed to 3.0 Dokumentnummer Version Geänderter Absatz E-014 Version 3 4 Zusammenfassung der Änderungen Initial Published Version of INVOIC Global INVOIC changes incorporated First version of INVOIC Part 2. Part 1 contains business process, Part 2 contains Data model and Part 3 contains branching diagrams and EDIFACT implementation guideline and examples Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 VORWORT Das Global Invoice Projekt wurde gemeinsam von AIAG, JAMA-JAPIA und Odette in Angriff genommen, um eine harmonisierte Elektronische Invoice Nachricht als gemeinsamen Standard für einen weltweiten Einsatz in der Automobilindustrie zu entwickeln. In der Projektgruppe arbeiteten Experten von Automobilherstellern, deren Zulieferern sowie Vertreter der Steuerbehörden, EDI- und Modellierungsexperten zusammen. Basierend auf Interviews mit Experten wurden die Geschäftsprozesse analysiert und UML-Modelle der Prozesse und der damit verbundenen Aktivitäten erstellt. Von diesen Modellen wurden die erforderlichen Datenstrukturen abgeleitet. Grundlage für die auszutauschende elektronische Nachricht ist der EDIFACT Standard. Dieses Dokument enthält eine Beschreibung des Geschäftsprozesses und seiner Varianten, UMLModell-Diagramme und einen Message Implementation Guideline für die EDIFACT Nachricht. Haftungsausschluss und Erläuterungen JAI Publikationen Ein JAI Publikation ist hinsichtlich Umfang und Bestimmungen ein Konsens der Beteiligten. Eine JAI Publikation ist als Leitfaden für den Hersteller, den Verbraucher und die breite Öffentlichkeit gedacht. Jedoch hindert die Existenz der JAI Publikation niemanden aus Fertigung, Marketing, Einkauf in irgendeiner Weise daran, Produkte, Prozesse oder Verfahren nicht gemäß der JAI Publikation zu nutzen. Warnhinweis JAI Publikationen werden regelmäßig überarbeitet. Die Nutzer sind aufgefordert, immer die jüngste Version zu verwenden. Veröffentlichung von Änderungen Diese JAI Publikation kann nicht alle Umstände berücksichtigen. Aus diesem Grunde gibt es eine Pflegeprozedur. Bitte nutzen Sie das Wartungs-Anfrage-Formular am Ende dieses Dokumentes um eine Anfrage zu senden. Dokumentnummer E-014 Version 3 5 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Danksagung Die folgenden Personen und Organisationen haben zur Erarbeitung dieses Dokumentes beigetragen. AIAG Patricia Mariles Robert Mulvey Patricia Toufar PeopleSoft Incorporated Dana Corporation, Victor Reinz Division Infor Global Solutions JAMA Yoshikazu Shiozawa Masanori Oosawa Takahiro Suzuki Takanori Yamakawa Yasuhiko Miyazawa Takayuki Oda Eiji Hokada Sadako Hasunuma Toyota Motor Corporation Fuji Heavy Industries,Ltd. Yamaha Motor Co.,Ltd Isuzu Motors Co.,Ltd. Isuzu Motors Co.,Ltd. Hino Motors Co., Ltd. Hino Motors Co., Ltd. Nissan Diesel Motor co., Ltd. JAPIA Yoshiyuki Iwatomi Calsonic Kansei Corporation ODETTE Per-Olof Frantzen Kirsten Scheffler Helmut Hütchen Volvo IT BMW AG Ford Aktiengesellschaft ANDERE David Watt Jörg Walther Dokumentnummer HM Customs and Excise Gefeg mbH E-014 Version 3 6 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 SEKTION 3 - DATENMODELL 3.1 UML Klassendiagramme der Kernkomponenten der Nachricht Hinweise: Jedes Rechteck steht für eine Klasse. Der Pfeil bezeichnet eine Kompositionsbeziehung, wobei die linke Klasse (gekennzeichnet mit einem Diamanten) aus den rechts stehenden Klassen gebildet wird. Ohne Zahlenangabe bedeutet der Pfeil, dass die Komponentenklasse notwendig ist und genau einmal auftreten muss. Therefore, there are two empty entries in the class box. Andererseits zeigen die Zahlen das minimal .. maximal gefordete Auftreten oder nur das maximale Auftreten von MUSS-Komponenten an. Die UML-Darstellung für eine Klasse hat drei Einträge: den Namen der Klasse, eine Liste von Attributen und eine Liste von Methoden. Dieses Datenmodell hier enthält weder Attribute noch Methoden. Attribute können als eine andere Darstellung von Komponentenklassen gesehen warden. Um eine vereinfachte Struktur zu erhalten, wurde eine einheitliche Darstellung von Unterklassen als Komponentenklassen bevorzugt. Deshalb gibt es zwei leere Einträge in einer Klasse. Man sollte zur Kenntnis nehmen, dass die Diagramme auch eine Art Aggregation beinhalten können. Komponentenklassen können im Datenmodell existieren, werden in einem bestimmten Diagramm aber nicht angezeigt. Sie finden die vollständige Struktur des Datenmodells in Sektion 1.2. Abbildung 1 : Nachrichtenattribute Abbildung 2: Rechnungsstruktur und Nachrichtenattribute Dokumentnummer E-014 Version 3 7 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Abbildung 3: Verkäuferangaben Dokumentnummer E-014 Version 3 8 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Abbildung 4: Angaben zum Käufer Dokumentnummer E-014 Version 3 9 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Abbildung 5: Angaben zur Zahlungsanweisung Dokumentnummer E-014 Version 3 10 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Abbildung 6: Rechnungsposition Dokumentnummer E-014 Version 3 11 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Dokumentnummer E-014 Version 3 12 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Abbildung 7: In Rechnung gestellter Artikel (siehe vorige Seite) Dokumentnummer E-014 Version 3 13 Abbildung 8: Lieferhistorie Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 Abbildung 10: Rechnungssummenteil Dokumentnummer E-014 Version 3 14 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 3.2 Modellelemente und ihre Zuordung zu UN/EDIFACT Der folgende Report enthält eine komplette Auflistung aller Elemente des Datenmodells in ihrer hierarchischen Struktur. Für alle finalen Elemente ist der Basistyp und die Zuordnung zur UN/EDIFACT Standard Nachricht INVOIC angegeben. Basisdatentypen: string1..n Alphanumerische Daten von einem bis zu n Zeichen oder Ziffern decimal1..n Numerische Daten von einem bis zu n Ziffern *Coded Codiertes Element; anwendbare Codes siehe EDIFACT implementation guideline Die Mapping-Dokumentation folgt einer Notation, die in ISO/TS 20625 veröffentlicht ist. Dokumentnummer E-014 Version 3 15 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Global Invoice Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Anmerkung: Sequence Global Invoice Version 3 Diese Modell-Spezifikation beschreibt den Inhalt einer Rechnungsnachricht, wie sie im elektronischen Datenaustausch zwischen Handelspartnern genutzt wird. Class Eine Rechnung ist eine Nachricht, die die Bezahlung von Lieferungen und Leistungen einfordert, welche unter den zwischen Käufer und Verkäufer vereinbarten Bedingungen erbracht wurden. Mit einem entsprechenden Qulifikator versehen, steht dieses Modell auch für den Inhalt von Belastungsanzeigen und Gutschriften (Anmerkung: Gutschrift ist hier zu verstehen im Sinne einer Credit Note und nicht als Rechnung im Gutschriftsverfahren). M 1 .. 1 Issue Date M 1 .. 1 Document ID M 1 .. 1 Document Type Code Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Die Rechnung kann national und international angewendet werden. - Ein Verkäufer kann die Rechnung für eine oder mehrere Transaktionen erstellen. - Eine Rechnung kann sich auf Waren oder Dienstleistungen beziehen, die zu einem oder mehreren Bestellvorgängen, Lieferinstruktionen, Lieferabrufen etc. gehören. Main::core::DateTime Attribute Erstellungsdatum des Geschäftsdokuments INVOIC.DTM[D_2005="137"].C507.2380(0030:010:02) Main::core::String..17 Attribute Dokumentennummer oder Identifier INVOIC.BGM.C106.1004(0020:020:01) Main::core::Document Type Code Attribute Code für den Dokumententyp. Verwende UN/EDIFACT Codeliste 1001 oder JAI Codeliste JAI001 INVOIC.BGM.C002.1001(0020:010:01) Odette: ODDC001 EDIFACT: 1001 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 325 Proformarechnung 380 Handelsrechnung 381 Gutschriftanzeige 383 Belastungsanzeige 386 Vorauszahlungsrechnung 389 Selbst ausgestellte Rechnung 395 Konsignationsrechnung 16 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Document Version ID Code-Referenz: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Document Revision ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Document Function Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 396 Inkasso-Gutschrift 391 Invoice Trailer Selfbilled 392 Prepayment Invoice Selfbilled 393 Consignment Invoice Selfbilled 394 Consignment Credit Note 395 Invoice Trailer 396 Invoicing Response 397 Advice of Unpriced Receipt 398 Debit Note Issued By The Buyer 399 Credit Note Issued By The Buyer 400 Credit Note issued by Seller Selfbilled Invoice 401 Debit Note issued by the Seller Selfbilled Invoice 402 Credit Note issued by the Buyer Selfbilled Invoice 403 Debit Note issued by the Buyer Selfbilled Invoice 404 Invoicing Response Selfbilled Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.BGM.C002.3055(0020:010:03) Attribute Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..9 Attribute Versionsnummer des Geschäftsdokumentes: wird genutzt um die von einer Firma zugewiesene Version des Anwendungshandbuchs zu identifizieren. Das Anwendungshandbuch basiert dabei auf der globalen Empfehlung. INVOIC.BGM.C106.1056(0020:020:02) Main::core::String..6 Attribute Revisionsnummer des Geschäftsdokumentes: wird genutzt, um die von einer Firma zugewiesene Revision des Anwendungshandbuchs zu identifizieren. Das Anwendungshandbuch basiert dabei auf der globalen Empfehlung. INVOIC.BGM.C106.1060(0020:020:03) Main::core::Document Function Code Attribute Funktion der Nachricht, codiert INVOIC.BGM.1225(0020:030) Code-Referenz: Odette: EDIFACT: 17 1225 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Expected Response Code M 1 .. 1 Subset ID Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 4343 Main::core::Subset ID Kennzeichnung des verwendeten Subsets, zugewiesen von der verantwortlichen Organisation (Odette bzw. Joint Automotive Initiative Forum) INVOIC.UNH.S009.0057(0010:020:05) Mapping: Code-Referenz: Odette: 0 .. 1 Calculation Date O 0 .. 1 Estimated Delivery Date O 0 .. 1 Tax Point Date Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Material Category Code Mapping: Typ: Beschreibung: E-014 Version 3 Attribute Odette: ODDC122 EDIFACT: Main::core::DateTime Das Datum, an dem das Computersystem die Berechnung durchgeführt hat. Dieses Datum kann u.U. vom Nachrichtendatum abweichen. INVOIC.DTM[D_2005="257"].C507.2380(0030:010:02) Main::core::DateTime Erwartetes Datum der Ankunft der Güter am geplanten Empfangsort. Dieses Datum wird nur im 'remote ship direct' - Prozess genutzt ( "Streckengeschäft"). Aus Sicht des Verkäufers ist es eine Rechnung. Aus der Prozessperspektive gesehen kann es sein, dass die Güter den Empfänger (Käufer oder Warenempfänger) noch nicht erreicht haben; somit ist die Verwendung dieses Datums gleichzeitig ein Indikator für einen leicht modifizierten Geschäftsprozess. INVOIC.DTM[D_2005="17"].C507.2380(0030:010:02) Main::core::Tax Point Date Das für die Besteuerung relevante Datum; dieses Datum kann in bestimmten Ländern vom Rechnungsdatum abweichen. INVOIC.DTM[D_2005="131"].C507.2380(0030:010:02) Main::core::Material Category Code Wird genutzt, um die Rechnung einer bestimmten Domäne zuzuordnen (Produktion, andere Materialien). INVOIC.GEI.9649(0090:010) O Dokumentnummer Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 7 Duplikat 9 Original Main::core::Expected Response Code Art der Antwort, codiert INVOIC.BGM.4343(0020:040) Mapping: Typ: Beschreibung: Anmerkung: ODDC047 18 Attribute Attribute Attribute Attribute Attribute EDIFACT: Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Invoice Horizon O 0 .. 1 Start Date O 0 .. 1 End Date O 0 .. 1 Invoice Periode Type Code M 1 .. 1 Buyer Party O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung OM sonstige Materialien PM Produktionsmaterialien Sequence Composition Spezifiziert die zeitliche Periode, deren Lieferungenen mit dieser Rechnung fakturiert werden (mit anderen Worten, alle Lieferungen dieser Periode werden dur diese Rechnung abgedeckt). Main::core::DateTime Attribute Startdatum einer bestimmten Periode INVOIC.DTM[D_2005="158"].C507.2380(0030:010:02) Main::core::DateTime Attribute Enddatum einer bestimmten Periode. INVOIC.DTM[D_2005="159"].C507.2380(0030:010:02) Main::core::Invoice Periode Type Code Attribute Code für die Darstellung eines Datums, einer Uhrzeit oder einer Zeitspanne. INVOIC.DTM[D_2005="157"].C507.2379(0030:010:03) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 6 CCYYMMB 609 YYMM 610 CCYYMM Sequence Composition Geschäftspartner, an den Handelsware oder Dienstleistungen verkauft werden. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 19 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID O 0 .. 1 Fiscal Registration ID O 0 .. 1 Internal Account ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Tax Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 VAT Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 Attribute ID der Firma in einem Handelsregister. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Steuernummer: eine Nummer, die sowohl Einzelpersonen als auch Firmen von öffentlichen Institutionen zugewiesen wird. Diese Nummer ist nicht identisch mit der Umsatzsteuer-ID. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..35 Attribute Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Die Registriernummer, durch die eine Firma oder Organisation bei der Steuerbehörde identifiziert wird. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer 20 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 M 1 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 Accounting Contact O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name Dokumentnummer Legal Address E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.3207(0230:090) Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="BY"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Addressdaten in der Form, in der sie durch gestzleiche Regelungen gefordert werden und bei entsprechenden Behörden registriert sind. INVOIC.SG2[D_3035="FG"].NAD(0230) Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressinformation INVOIC.SG2[D_3035="FG"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für buchhalterische Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].CTA(0340) Main::core::String..17 Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 21 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number Dokumentnummer Information Contact E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) 22 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID Dokumentnummer E-014 Version 3 Purchase Contact Invoice Issuer Party Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für Einkauf / Beschaffung zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="BY"].SG5[D_3139="PD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Der Geschäftspartner, der tatsächlich die Rechnung erstellt. INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) 23 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St O Häufigkeit 0 .. 1 Klasse / Attribut Agency Code O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID O 0 .. 1 Internal Account ID O 0 .. 1 VAT Registration ID O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 Attribute ID der Firma in einem Handelsregister. INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..35 Attribute Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: 24 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 Information Contact O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.3207(0230:090) Attribute Attribute Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Attribute Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="II"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.CTA(1700) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG5.CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG5.CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) 25 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Invoicee Party O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="II"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Der Geschäftspartner, an den die Rechnung gestellt wird. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 ID der Firma in einem Handelsregister. Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: 26 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 1 Fiscal Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Internal Account ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Tax Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 VAT Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Steuernummer: eine Nummer, die sowohl Einzelpersonen als auch Firmen von öffentlichen Institutionen zugewiesen wird. Diese Nummer ist nicht identisch mit der Umsatzsteuer-ID. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..35 Attribute Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Die Registriernummer, durch die eine Firma oder Organisation bei der Steuerbehörde identifiziert wird. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.C819.3229(0230:070:01) 27 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 Information Contact O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Main::core::Country Code Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.3207(0230:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Attribute Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="IV"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: 28 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Dokumentnummer Notification Contact Manufacturer Party E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung, die zu benachrichtigen ist, zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="IV"].SG5[D_3139="NT"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Hersteller, der Beteiligte, der die Waren/Güter tatsächlich herstellt. INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 29 EDIFACT: 3055 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Attribute Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.3207(0230:090) Code-Referenz: Typ: Odette: Main::core::String..35 Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: 30 EDIFACT: 3207 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Payee Party O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID O 0 .. 1 Fiscal Registration ID O 0 .. 1 Internal Account ID Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="MF"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Composition Der Geschäftspartner, an den die Zahlung erfolgen soll. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 ID der Firma in einem Handelsregister. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Steuernummer: eine Nummer, die sowohl Einzelpersonen als auch Firmen von öffentlichen Institutionen zugewiesen wird. Diese Nummer ist nicht identisch mit der Umsatzsteuer-ID. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..35 Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: 31 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 VAT Registration ID O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 Financial Institution O 0 .. 1 Dokumentnummer Account Holder Name E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG2[D_3035="PE"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Attribute Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.3207(0230:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="PE"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Informationen zu einem Konto in einem Finanzinstitut / einer Bank. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].FII(0250) Main::core::String..35 Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: 32 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O M 0 .. 1 1 .. 1 Main Account ID Account ID O 0 .. 1 O 0 .. 1 Bank Identification O 0 .. 1 Bank Branch ID O 0 .. 1 Agency O 0 .. 1 Code List ID O 0 .. 1 Bank Name O 0 .. 1 SWIFT Code O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Account Type Code Information Contact Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Stereotyp: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Name des Kontoinhabers Sequence Composition Main::core::String..35 Attribute Kontonummer des Kontos in dem Finanzinstitut. Eine Länge von 34 Zeichen ist für IBAN nötig. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].FII.C078.3194(0250:020:01) Main::core::Account Type Code Attribute Art der Kontonummer Sequence Composition Angaben, die ein Finanzinstitut entsprechend gesetzlicher Vorschriften oder entsprechend den Anforderungen des Geschäftsprozesses identifizieren oder referenzieren. Main::core::String..17 Attribute Eindeutige Nummer, die einem Finanzinstitut bzw. einer Zweigstelle dieses Instituts zur Identifizierung zugeordnet ist. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].FII.C088.3434(0250:030:04) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="PE"].FII.C088.3055#2(0250:030:06) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..17 Identifiziert die verwendetet Codeliste, zugewiesen von der codepflegenden Organisation. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].FII.C088.1131#2(0250:030:05) Main::core::String..35 Name des Finanzinstituts INVOIC.SG2[D_3035="PE"].FII.C088.3432(0250:030:07) Main::core::String..11 ID der Bank / des Finanzinstituts, zugewiesen von S.W.I.F.T. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].FII.C088.3433(0250:030:01) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="PE"].SG5.CTA(0340) Typ: Beschreibung: Mapping: Dokumentnummer E-014 Version 3 33 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address M 1 .. 1 Seller Party O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="PE"].SG5.CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="PE"].SG5.CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer Main::core::String..100 Attribute Email Adresse Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) Sequence Composition Der Geschäftspartner, der die Waren oder Leistungen an den Käufer verkauft. Verkäufer: der Geschäftspartner, der die Verantwortung für die Erfüllung des Vertrags hat. Der Begriff wird häufig benutzt im Sinne von Verkäufer, Lieferant und Warenversender. In Europa und Japan wird der Begriff verkäufer bevorzugt, um den liefernden und verkaufenden Partner zu identifizieren. Der Lieferant wird nur genutzt, wenn er tatsächlich vom Verkäfer abweicht. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 34 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID O 0 .. 1 Fiscal Registration ID O 0 .. 1 Internal Account ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Tax Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 VAT Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. unbounded Additional Party ID Mapping: Stereotyp: Beschreibung: M 1 .. 1 Dokumentnummer Party ID E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 Attribute ID der Firma in einem Handelsregister. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Steuernummer: eine Nummer, die sowohl Einzelpersonen als auch Firmen von öffentlichen Institutionen zugewiesen wird. Diese Nummer ist nicht identisch mit der Umsatzsteuer-ID. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..35 Attribute Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Die Registriernummer, durch die eine Firma oder Organisation bei der Steuerbehörde identifiziert wird. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Composition Zusätzlicher (oder alternativer) Identifier; wird genutzt, wenn mehr als eine PartyID zu übertragen ist. Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) 35 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St M Häufigkeit 1 .. 1 Klasse / Attribut Agency Code O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 167 US, AIAG (Automotive Industry Action Group) 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) X01 Assigned by target unit X02 UUID X04 Covisint Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Attribute Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: 36 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 5 O 0 .. 1 M 1 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 Financial Institution O 0 .. 1 Account Holder Name O M 0 .. 1 1 .. 1 Main Account ID Account ID O 0 .. 1 O 0 .. 1 Bank Identification O 0 .. 1 Bank Branch ID O 0 .. 1 Agency Dokumentnummer Address Line Text Legal Address Account Type Code E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.3207(0230:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Addressdaten in der Form, in der sie durch gestzleiche Regelungen gefordert werden und bei entsprechenden Behörden registriert sind. Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressinformation INVOIC.SG2[D_3035="FH"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Informationen zu einem Konto in einem Finanzinstitut / einer Bank. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII(0250) Main::core::String..35 Name des Kontoinhabers INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII.C078.3192(0250:020:02) Sequence Main::core::String..35 Kontonummer des Kontos in dem Finanzinstitut. Eine Länge von 34 Zeichen ist für IBAN nötig. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII.C078.3194(0250:020:01) Main::core::Account Type Code Art der Kontonummer Sequence Angaben, die ein Finanzinstitut entsprechend gesetzlicher Vorschriften oder entsprechend den Anforderungen des Geschäftsprozesses identifizieren oder referenzieren. Main::core::String..17 Eindeutige Nummer, die einem Finanzinstitut bzw. einer Zweigstelle dieses Instituts zur Identifizierung zugeordnet ist. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII.C088.3434(0250:030:04) Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII.C088.3055#2(0250:030:06) Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: 37 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Composition Attribute Composition Attribute Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Code List ID O 0 .. 1 Bank Name O 0 .. 1 SWIFT Code O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address Dokumentnummer Accounting Contact E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..17 Identifiziert die verwendetet Codeliste, zugewiesen von der codepflegenden Organisation. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII.C088.1131#2(0250:030:05) Main::core::String..35 Name des Finanzinstituts INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII.C088.3432(0250:030:07) Main::core::String..11 ID der Bank / des Finanzinstituts, zugewiesen von S.W.I.F.T. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].FII.C088.3433(0250:030:01) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für buchhalterische Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: 38 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 Sales Contact O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name Dokumentnummer Internal Mail Address Information Contact E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="AD"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für Vertrieb zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute 39 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Ship-from Party Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="SE"OR D_3035="SU"].SG5[D_3139="SR"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Warenversender: der Geschäftspatner, der die Waren physisch absendet oder zu Abholung bereitstellt. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 40 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID O 0 .. 1 Internal Account ID O 0 .. 1 VAT Registration ID O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 Attribute ID der Firma in einem Handelsregister. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..35 Attribute Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Attribute 41 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 Information Contact O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.3207(0230:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Attribute Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="SF"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG5.COM.C076.3148(0350:010:01) Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: 42 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Ship-to Party O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID O 0 .. 1 Fiscal Registration ID O 0 .. 1 Internal Account ID Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Sequence Composition Warenempfänger: der Geschäftspartner, an den die Waren geliefert werden. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD(0230) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.C082.3039(0230:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.C082.3055(0230:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 ID der Firma in einem Handelsregister. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..17 Steuernummer: eine Nummer, die sowohl Einzelpersonen als auch Firmen von öffentlichen Institutionen zugewiesen wird. Diese Nummer ist nicht identisch mit der Umsatzsteuer-ID. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Main::core::String..35 Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Dokumentnummer E-014 Version 3 43 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 VAT Registration ID O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 O 0 .. 1 Dokumentnummer Delivery Contact Contact ID E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Attribute Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.3207(0230:090) Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Attribute Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="ST"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für die Anlieferung zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].CTA.C056.3413(0340:020:01) 44 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number Dokumentnummer Information Contact E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="DL"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].CTA(0340) Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3413(0340:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].CTA.C056.3412(0340:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer 45 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 Internal Place Of Destination Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG2[D_3035="ST"].SG5[D_3139="IC"].COM.C076.3148(0350:010:01) Sequence Composition Interne Lokation des Warenempfängers, wohin die Waren gebracht werden, nachdem sie vom Transportmittel entladen wurden, z.B. ein Fließband, ein Lager oder dgl. In EDIFACT qualifiers 7 (place of delivery) 13 (place of transhipment), 18 (Warehouse), 159 (additional internal destination), and 229 (inspection site) are applicable. Main::core::String..25 Attribute Ort / Platz / Lokation ID Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: Main::core::String..35 Ort / Platz / Lokation Name Sequence Related sub location Main::core::String..25 Ort / Platz / Lokation ID Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege 3055 Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: Main::core::String..35 Ort / Platz / Lokation Name 3055 Anmerkung: O 0 .. 1 Location ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Location Name O 0 .. 2 Sub Location O 0 .. 1 Location ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Location Name Dokumentnummer E-014 Version 3 46 Attribute Composition Attribute Attribute Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St O Häufigkeit 0 .. 1 Klasse / Attribut Tax Representative Party M 1 .. 2 Name M 1 .. 1 VAT Registration ID M 1 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Composition Ein Geschäftspartner, der normalerweise nicht in einem bestimmten EU Mitgliedsland residiert oder dort eine Niederlassung hat, der in diesem Mitgliedsland also nicht firmiert, jedoch steuerpflichtige Lieferungen Leistungen erbringt, wird als nicht ansässige steuerliche Person angesehen. Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: In diesem Fall kann die nicht ansässige steuerpflichtige Person einen Stellvertreter benennen, der in diesem Land USt-registriert ist und an Stelle der nicht ansässigen steuerlichen Person die steuerlichen Nachweise führt, sie aufbewahrt und die notwendigen steuerlichen Erklärungen abgibt. Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG2[D_3035="LC"].NAD.C080.3036(0230:040:01) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="LC"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG2[D_3035="LC"].NAD.C059.3042(0230:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG2[D_3035="LC"].NAD.3164(0230:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG2[D_3035="LC"].NAD.3251(0230:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG2[D_3035="LC"].NAD.C819.3229(0230:070:01) Main::core::Country Code Attribute Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG2[D_3035="LC"].NAD.3207(0230:090) Code-Referenz: Odette: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: EDIFACT: 47 3207 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit O 0 .. 5 O 0 .. 10 Klasse / Attribut Address Line Text Other Reference Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: M 1 .. 1 Reference Type Code O 0 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Currency Details M 1 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Target Currency Code Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Dokumentnummer E-014 Version 3 Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG2[D_3035="LC"].NAD.C058.3124(0230:030:01) Attribute Composition "Other Reference" - sonstige Referenzen bietet die Möglichkeit, die notwendigen Referenzinformationen in einer Nachricht zu übermitteln. Die Referenz muss mit Reference Type Code qualifiziert werden. Die Anwendung dieser semantisch unqualifizierten Klasse in einer Nachricht ist eingeschränkt auf solche Referenzangaben, die nicht schon in qualifizierter Form im gegebenen Kontext enthalten sind. Gegenwärtig wird nur die "Application Reference Number" in der Rechnung als Referenz auf Kopfebene benutzt. Diese Nummer ist eine logische Klammer zwischen verschiedenen Rechnungsnachrichten, die zum gleichen Geschäftsvorfall gehören, aber aus technischen Gründen in mehrere Nachrichten zerlegt wurden (eine Rechnung in mehreren INVOIC Nachrichten). INVOIC.SG1.RFF(0130) Main::core::Reference Type Code Attribute Art der Referenz, codiert INVOIC.SG1.RFF.C506.1153(0130:010:01) Odette: EDIFACT: 1153 Main::core::String..17 Eindeutiger Identifier des Dokuments. Synonym: Belegnummer INVOIC.SG1.RFF.C506.1154(0130:010:02) Sequence In dieser Klasse werden eine Quell- und eine Zielwährung benannt zusammen mit dem Umrechnungskurs für solche Geschäftsvorfälle, in denen eine Konvertierung von Währungen notwendig ist. INVOIC.SG7[D_6347="2"].CUX(0410) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG7[D_6347="2"].CUX.C504.6345(0410:010:02) Odette: EDIFACT: 6345 Main::core::Target Currency Code Die Zielwährung spezifiziert die Währung, die für buchhalterische, steuerliche oder Berechnungszwecke benutzt werden muss, wenn der Geldbetrag in einer anderen Währung angegeben wird. INVOIC.SG7[D_6347="2"].CUX.C504#2.6345(0410:020:02) 48 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 1 Rate Of Exchange O 0 .. 1 Exchange Rate Date Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Home Currency Mapping: Stereotyp: Beschreibung: O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Rate Of Exchange Code-Referenz: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Exchange Rate Date Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 O 0 .. 1 Payment Instructions Payment Conditions Code Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Main::core::Decimal..7 Umrechnungskurs, zu dem eine gegebene Währung in eine andere benannte Währung umgerechnet wird. INVOIC.SG7[D_6347="2"].CUX.5402(0410:030) Main::core::DateTime Benennt das Datum, an dem ein bestimmter Umrechnungskurs zwischen zwei Währungen berechnet wurde (oder durch andere Quellen publiziert wurde). INVOIC.SG7[D_6347="2"].DTM.C507.2380(0420:010:02) Attribute Attribute Composition Heimatwährung wird genutzt, falls aus steuerlichen oder buchalterischen Gründen eine Unterscheidung notwendig ist zwischen der Währung des Geschäftsdokuments, der Zielwährung (z.B. Zahlungswährung) und der eigenen Landeswährung. Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG7[D_6347="3"].CUX.C504.6345(0410:010:02) Odette: EDIFACT: 6345 Main::core::Decimal..7 Attribute Umrechnungskurs, zu dem eine gegebene Währung in eine andere benannte Währung umgerechnet wird. INVOIC.SG7[D_6347="3"].CUX.5402(0410:030) Main::core::DateTime Attribute Benennt das Datum, an dem ein bestimmter Umrechnungskurs zwischen zwei Währungen berechnet wurde (oder durch andere Quellen publiziert wurde). INVOIC.SG7[D_6347="3"].DTM.C507.2380(0420:010:02) Sequence Composition Instruktionen zum Zahlungsausgleich, wie sie zwischen Käufer und Verkäufer vereinbart wurden. INVOIC.SG8.PYT(0440) Main::core::Payment Conditions Code Attribute Code für die Zahlungsbedingungen. INVOIC.PAI.C534.4439(0040:010:01) Odette: EDIFACT: 4439 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 1 Direct payment 2 Automatic clearing house credit 49 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 3 Automatic clearing house debit 4 Automatic clearing house credit-savings account 5 Automatic clearing house debit-demand account 6 Bank book transfer (credit) 7 Bank book transfer (debit) 8 Doc collection via 3rd party with bill of EX 9 Doc collection via 3rd party no bill of EX 10 Irrevocable documentary credit 11 Transferable irrevocable documentary credit 12 Confirmed irrevocable documentary credit 13 Transferable confirmed irrevocable documentary credit 14 Revocable documentary credit 15 Irrevocable letter of credit-confirmed 16 Letter of guarantee 17 Revocable letter of credit 18 Standby letter of credit 19 Irrevocable letter of credit unconfirmed 20 Clean collection (ICC) 21 Documentary collection (ICC) 22 Documentary sight collection (ICC) 23 Documentary collection with date of expiry (ICC) 24 Documentary collection: bill of exchange against acceptance 25 Documentary collection: bill of exchange against payment 26 Collection subject to buyer's approval (ICC) 27 Collection by a bank consignee for the goods (ICC) 28 Collection under CMEA rules with immediate payment and subsequent AC 29 Collection under CMEA rules with prior acceptance 30 Other collection 31 Open account against payment in advance 32 Open account for contra 33 Open account for payment 34 Seller to advise buyer Dokumentnummer E-014 Version 3 50 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit O 0 .. 1 M 1 .. 1 Klasse / Attribut Payment Means Payment Means Code Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 35 Documents through banks 36 Charging (to account) 37 Available with issuing bank 38 Available with advising bank 39 Available with named bank 40 Available with any bank 41 Available with any bank in ... 42 Indirect payment 43 Reassignment 44 Offset 45 Special entries 46 Instalment payment 47 Instalment payment with draft 61 Set-off by exchange of documents 62 Set-off by reciprocal credits 63 Set-off by "linkage" (against reciprocal benefits) 64 Set-off by exchange of goods 69 Other set-off 70 Supplier to invoice 71 Recipient to self bill Sequence Benennt das Zahlungsmittel, kann auch eine Zahlungsgarantie beinhalten. Main::core::Payment Means Code Code für das Zahlungsmittel. INVOIC.PAI.C534.4461(0040:010:03) Composition Attribute Odette: ODDC023 EDIFACT: 4461 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 1 Instrument not defined 10 In cash 20 Cheque 21 Banker's draft 22 Certified banker's draft 51 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St O Häufigkeit 0 .. 1 Klasse / Attribut Agency Code Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: O 0 .. 10 O 0 .. 1 Dokumentnummer Payment Terms Payment Method Code E-014 Version 3 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 25 Certified cheque 30 Credit transfer 31 Debit transfer 60 Promissory note 61 Promissory note signed by the debtor 62 Promissory note signed by the debtor and endorsed by a bank 63 Promissory note signed by the debtor and endorsed by a third party 64 Promissory note signed by a bank 65 Promissory note signed by a bank and endorsed by another bank 66 Promissory note signed by a third party 67 Promissory note signed by a third party and endorsed by a bank 70 Bill drawn by the creditor on the debtor 74 Bill drawn by the creditor on a bank 75 Bill drawn by the creditor, endorsed by another bank 76 Bill drawn by the creditor on a bank and endorsed by a third party 77 Bill drawn by the creditor on a third party 78 Bill drawn by creditor on third party, accepted and endorsed by bank Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.PAI.C534.3055(0040:010:05) Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 6 UN/ECE (United Nations - Economic Commission for Europe) 10 ODETTE Sequence Zahlungsbedingungen / Fälligkeit Main::core::Payment Method Code Bedingungen für die Sicherstellung der Zahlung INVOIC.PAI.C534.4461(0040:010:03) Code-Referenz: Odette: ODDC026 52 Attribute Composition Attribute EDIFACT: Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Payment Variation O 0 .. 1 Dokumentnummer Payment Variation Type Code E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 10 Undefined documentary credit 11 Irrevocable documentary credit 12 Transferable irrevocable documentary credit 13 Confirmed irrevocable documentary credit 14 Transferable confirmed irrevocable documentary credit 15 Revocable documentary credit 16 Transferable recovable documentary credit 20 Clean collection (ICC) 21 Documentary collection (ICC) 22 Documentary sight collection (ICC) 23 Documentary collection with date of expiry (ICC) 24 Documentary collection: draft against acceptance (ICCA.4) 25 Documentary collection: draft against payment (ICC A.4) 26 Collection subject to buyer's approval (ICC A.3) 27 Collection by a bank consignee for the goods (ICC A.19) 28 Collection under CMEA rules 29 Other collection 30 Set off by exchange of documents 31 Set off by reciprocal credits 32 Set off by linkage (against reciprocal benefits) 33 Set off by exchange of goods (Barter) 40 Letter of Credit 90 Undefined modalities (national ....) Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Sequence Composition Nachlass oder Gebühr, direkt gekoppelt an den Zeitpunkt der Zahlung bzw. das Zahlungsmittel. Discount and surcharge percent are mutually exclusive. Main::core::Payment Variation Type Code Attribute Qualifier für die Zahlungsbedingungen. INVOIC.SG8.PYT.4279(0440:010) 53 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Discount Percent O 0 .. 1 Total Amount Percent O 0 .. 1 Penalty Percent O 0 .. 1 Time Reference Code O 0 .. 1 Time Relation Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 1 Basic 21 Payment by instalment 22 Discount 23 Available by sight payment 54 Bank transfer 75 Lump sum 77 Promissory note 78 Factoring Main::core::Decimal..7 Betrag ausgedrückt als Prozentsatz, der vom fälligen Gesamtbetrag abgezogen werden kann, sofern die Zahlung innerhalb einer benannten Zeitspanne oder vor einem festen Fälligkeitsdatum erfolgt. INVOIC.SG8.PCD.C501.5482(0460:010:02) Main::core::Decimal..7 Prozentsatz eines Gesamtbetrags (z.B. Rechnungsbetrags) - wird verwendet um verschiedene Zahlungsmöglichkeiten oder Ratenzahlungen zu spezifizieren. INVOIC.SG8.PCD.C501.5482(0460:010:02) Main::core::Decimal..7 Betrag, als Prozentsatz ausgedrückt, der zum Fälligkeitsbetrag hinzuzurechnen ist. INVOIC.SG8.PCD.C501.5482(0460:010:02) Main::core::Time Reference Code Zahlungsbezugstermin, Code INVOIC.SG8.PYT.2475(0440:030) Odette: EDIFACT: 2475 Main::core::Time Relation Code Code für Bedingungen zu einer Referenz-Datums-/Zeit-/Periodenangabe. INVOIC.SG8.PYT.2009(0440:040) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 1 Bezugsdatum 2 Vor dem Bezugsdatum 3 Nach dem Bezugsdatum 4 Ende der 10-Tage-Periode, die das Referenzdatum enthält 54 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Reference Date O 0 .. 1 Period Type Code Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: O 0 .. 1 Number Of Periods O 0 .. 1 Payment Due Date O 0 .. 1 Discount Amount M 1 .. 1 Amount Value Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 Ende der 2-Wochen-Periode, die das Referenzdatum enthält 6 Ende des Monats, der das Referenzdatum enthält 7 Ende des Monats, der dem Referenzdatum folgt 8 Ende des Quartals, welches das Referenzdatum enthält 9 Ende des Jahres, welches das Referenzdatum enthält 12 Ende des Halbjahres, welches das Referenzdatum enthält Main::core::DateTime Referenzdatum: das Datum, auf das sich eine zeitliche Referenz bezieht. INVOIC.SG8.DTM[D_2005="171"].C507.2380(0450:010:02) Main::core::Period Type Code Code für die Art der Zeitspanne. INVOIC.SG8.PYT.2151(0440:050) Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 2379 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 3M Quartal 6M Halbjahr D Tag M Monat P Vier-Monats-Periode W Woche Y Jahr Main::core::Integer..3 Anzahl der Perioden (Tage, Wochen usw.), die zu einer bestimmten Zahlungsbedingung. INVOIC.SG8.PYT.2152(0440:060) Main::core::DateTime Fälligkeitsdatum: Datum, zu dem eine Zahlung Fällig ist, um den vereinbarten Zahlungsbedingungen zu entsprechen. INVOIC.SG8.DTM[D_2005="140"].C507.2380(0450:010:02) Sequence Geldbetrag eines Abschlags / Nachlasses. Main::core::Decimal..15 Geldbetrag des Nachlasses 55 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Instalment Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Invoice Total Amount Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: INVOIC.SG8.MOA.C516.5004(0470:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG8.MOA.C516.6345(0470:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Geldbetrag einer Rate im Falle von Ratenzahlungen. Main::core::Decimal..15 Geldbetrag der Rate INVOIC.SG8.MOA.C516.5004(0470:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: Anmerkung: M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Financial Institution O 0 .. 1 Account Holder Name O M 0 .. 1 1 .. 1 Main Account ID Account ID Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Typ: Beschreibung: EDIFACT: Attribute Composition Attribute Attribute 6345 Composition Gesamtsumme einer einzelnen Rechnung, mit der der Käufer in Übereinstimmung mit den Lieferbedingungen belastet wird. Rechnungsbetrag (MOA+77) ist die Summe von: Gesamtsumme der Rechnungspositionen plus Gesamtsumme der Steuern (MOA+176) minus Zahlungsnachlass (MOA+109) plus/minus Rundungsausgleich (adjustment: MOA+165) Main::core::Decimal..15 Rechnungsbetrag INVOIC.SG8.MOA.C516.5004(0470:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6345 Composition Informationen zu einem Konto in einem Finanzinstitut / einer Bank. Main::core::String..35 Name des Kontoinhabers INVOIC.SG8.FII.C078.3192(0490:020:02) Sequence Main::core::String..35 Kontonummer des Kontos in dem Finanzinstitut. 56 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 O 0 .. 1 Bank Identification O 0 .. 1 Bank Branch ID O 0 .. 1 Agency O 0 .. 1 Code List ID O 0 .. 1 Bank Name O 0 .. 1 SWIFT Code O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 5 Text Line O 0 .. 1 Language Code Dokumentnummer Account Type Code Payment Additional Information Text E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Eine Länge von 34 Zeichen ist für IBAN nötig. INVOIC.SG8.FII.C078.3194(0490:020:01) Main::core::Account Type Code Attribute Art der Kontonummer Sequence Composition Angaben, die ein Finanzinstitut entsprechend gesetzlicher Vorschriften oder entsprechend den Anforderungen des Geschäftsprozesses identifizieren oder referenzieren. INVOIC.SG8.FII.C088(0490:030) Main::core::String..17 Attribute Eindeutige Nummer, die einem Finanzinstitut bzw. einer Zweigstelle dieses Instituts zur Identifizierung zugeordnet ist. INVOIC.SG8.FII.C088.3434(0490:030:04) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG8.FII.C088.3055#2(0490:030:06) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..17 Identifiziert die verwendetet Codeliste, zugewiesen von der codepflegenden Organisation. INVOIC.SG8.FII.C088.1131#2(0490:030:05) Main::core::String..35 Name des Finanzinstituts INVOIC.SG8.FII.C088.3432(0490:030:07) Main::core::String..11 ID der Bank / des Finanzinstituts, zugewiesen von S.W.I.F.T. INVOIC.SG8.FII.C088.3433(0490:030:01) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Zusätzliche Beschreibung der Zahlungsbedingung in freier Textform. INVOIC.FTX[D_4451="AAB"](0070) Main::core::String..256 Textzeile, nicht strukturierter Text INVOIC.FTX[D_4451="AAB"].C108.4440(0070:040:01) Main::core::Language Code Mapping: Typ: Beschreibung: 57 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit O 0 .. 1 O 0 .. 1 Klasse / Attribut Transport Details Transport Stage Code Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Sprache, codiert INVOIC.FTX[D_4451="AAB"].3453(0070:050) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 3453 Sequence Transportdetails wie Transportmodus, Transportmittel, Reise- oder Sendungs-LadungsBezugsnummer sowie Identifizierung des Transportmittels. INVOIC.SG9.TDT(0510) Main::core::Transport Stage Code Codierte Bezeichnung des Transportabschnitts, z.B. verwendet bei Transporten über mehrere Transportabschnitte. INVOIC.SG9.TDT.8051(0510:010) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 12 Am Abgang 25 Delivery carrier all transport Main::core::Transport Mode Code Transportmodus, codiert. Verwende UN/ECE Empfehlung Nr. 19. INVOIC.SG9.TDT.C220.8067(0510:030:01) Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Transport Mode Code Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Composition Attribute Attribute Odette: ODDC003 EDIFACT: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 10 Maritime transport 12 A railway wagon on a vessel at sea 20 Rail transport 23 Trailers or road vehicles being transported by rail 30 Road transport 40 Air transport 50 Mail 60 Multimodal transport 70 Fixed transport installations 80 Inland water transport 90 Mode unknown 16 Powered road vehicle on sea-going vessel 17 Trailer or semi-trailer on sea-going vessel 18 Inland waterway vessel on sea-going vessel 58 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Carrier ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Carrier's Transport ID Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Dokumentnummer E-014 Version 3 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 21 Railway freight 22 Railway express 23 Road vehicle on rail wagon 24 Railway wagon AC Air Charter AF Air Freight BU Bus C Consolidation CE Customer Pickup Customer Expense D ParcelPost E Expedited Truck GG Geographic Receiving + Shipping GR Geographic Receiving GS Geographic Shipping H Customer Pickup LT Less than Trailer Load R Rail RC Rail, less than Carload T Best Way (Shippers option) U Private Parcel Service Main::core::String..35 Attribute ID des Frachtführers Es sollte entweder Carrier Party (exclusiv) oder Die Carrier ID genutzt werden, um den Frachtführer zu identifizieren. INVOIC.SG9.TDT.C040.3127(0510:050:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG9.TDT.C040.3055(0510:050:03) Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..17 Eindeutige Referenznummer, die der Frachtführer einer Bestimmten Tour oder Abfahrt eines Transportmittels zugeordnet hat. INVOIC.SG9.SG11.RFF.C506.1154(0570:010:02) 59 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Conveyance ID O 0 .. 1 Excess Transport Reason Code O 0 .. 1 Excess Transport Responsibility Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Number Of Packages O 0 .. 1 Gross Weight M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code Dokumentnummer Consignment Details E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Main::core::String..17 Attribute Eindeutige Referenznummer, die einer Sendung / Tour / Abfahrt eines Transportmittels zugeordnet ist. Entspricht der Sendungs-Ladungs-Bezugsnummer der VDA Empfehlung 4913. INVOIC.SG9.TDT.8028(0510:020) Main::core::Excess Transport Reason Code Attribute Beschreibung des Grunds für zusätzliche Transportaufwendungen, codiert INVOIC.SG9.TDT.C401.8457(0510:070:01) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 8457 Main::core::Excess Transport Responsibility Code Beschreibung der Verantwortlichkeit für zusätzliche Transportaufwendungen, codiert INVOIC.SG9.TDT.C401.8459(0510:070:02) Code-Referenz: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 8459 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung B Material release issuer S Supplier authority X Responsibility to be determined ZZZ Mutually defined Sequence Composition Wird in Rechnungsdokumenten benutzt, um Details zur Warensendung zu spezifizieren. In diesem Fall besteht eine 1:1 Beziehung zwischen Rechnung und Sendung. Main::core::Integer..8 Attribute Anzahl der Packstücke (oder Ladeeinheiten) die zu dieser Gruppe gehören (Anzahl der gleichartigen Packstücke / Ladeeinheiten) INVOIC.SG14.PAC.7224(0660:010) Composition Bruttogewicht: Gewicht (Masse) ausschließlich Transportausrüstung (carriers equipment) Main::core::Decimal..15 Attribute Gewicht (Masse) ausschließlich Transportausrüstung (carriers equipment) INVOIC.SG14.MEA.C174.6314(0670:030:02) Main::core::Measure Unit Code Attribute Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG14.MEA.C174.6411(0670:030:01) Code-Referenz: Odette: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: EDIFACT: 60 Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St O Häufigkeit 0 .. 1 Klasse / Attribut Net Weight M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Shipped Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Corrective Action Code Dokumentnummer Action Instruction E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Composition Nettogewicht: Gewicht (Masse) der Erzeugnisse einschließlich Verkaufsverpackung Main::core::Decimal..15 Gewicht (Masse) der Erzeugnisse einschließlich Verkaufsverpackung INVOIC.SG14.MEA.C174.6314(0670:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Anzahl der versendeten Einheiten Main::core::Decimal..15 Shipped quantity INVOIC.SG14.MEA.C174.6314(0670:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Attribute Attribute Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Composition Details zu geforderten Korrekturen einer bestimmten Rechnung um einen gültigen (akzeptierten) Status des Dokuments zu erreichen. INVOIC.SG25.INP(1070) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.), der die Korrektur veranlasst. INVOIC.SG25.INP.C849.3301(1070:010:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG25.INP.C522.3055(1070:020:04) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::Corrective Action Code Korrektur, codiert INVOIC.SG25.INP.C522.4401(1070:020:02) Code-Referenz: Odette: ODDC058 EDIFACT: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 01 BUYER ASKS SELLER FOR A CREDIT NOTE AND NEW COMPLETE Mapping: Typ: Beschreibung: 61 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung INVOICE. 02 BUYER ASKS SELLER FOR A CREDIT NOTE FOR ONE OR MORE ITEMS, AND ADDITIONAL INVOICE FOR ONE OR MORE ITEMS. 03 BUYER ANNOUNCES THAT A DEBIT NOTE WILL BE SENT 04 07 BUYER ANNOUNCES THAT BASDAT WILL BE SENT WITH CORRECT ADDRESS DATA. BUYER ASKS SELLER FOR AN ADDITIONAL INVOICE FOR SPECIFIC ITEMS. BUYER ASKS SELLER FOR A CREDIT NOTE (FOR REASONS THAT THE TOTAL INVOICE IS CANCELLED OR NOT ACCEPTED BY THE BUYER). BUYER ANNOUNCES INVOICE IS ACCEPTED AS IT IS 08 09 BUYER ANNOUNCES INVOICE IS REJECTED BUYER ANNOUNCES INVOICE IS ACCEPTED WITH VARIATIONS 10 BUYER ANNOUNCES THAT INVOICE HAS BEEN ACCEPTED BUT THE PAYMENT DUE START DATE WILL BE MODIFIED. 05 06 O 0 .. 1 Action Request Text M 1 .. 5 Text Line O 0 .. 1 Language Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Stereotyp: Beschreibung: Composition Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Freier Text mit zusätzlichen Einzelheiten zur Rechnungskorrektur. Dieser Text kann nicht automatisch verarbeitet werden. INVOIC.SG25.FTX(1080) Main::core::String..256 Textinformation zu beanstandeten Rechnung und der gewünschten Korrektur. INVOIC.SG25.FTX.C108.4440(1080:040:01) Main::core::Language Code Sprache, codiert INVOIC.SG25.FTX.3453(1080:050) Code-Referenz: Odette: EDIFACT: 62 Attribute Attribute 3453 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 5 Adjustment Reason Text M 1 .. 5 Text Line O 0 .. 1 Language Code O 0 .. 1 M 1 .. 5 Text Line O 0 .. 1 Language Code O 0 .. 1 M 1 .. 5 Text Line O 0 .. 1 Language Code O 0 .. 9999999 M 1 .. 1 Line ID Dokumentnummer E-014 Version 3 General Information Text Legal Information Text Invoice Line Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Sequence Composition Freier Text, der Anpassungen des Rechnungsbetrags betrifft. Dieser Text kann nicht automatisch verarbeitet werden. INVOIC.SG24.FTX(1050) Main::core::String..256 Attribute Textzeile, nicht strukturierter Text INVOIC.SG24.FTX.C108.4440(1050:040:01) Main::core::Language Code Attribute Sprache, codiert INVOIC.SG24.FTX.3453(1050:050) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 3453 Sequence Allgemeine Informationen in freier Textform INVOIC.FTX[D_4451="AAI"](0070) Main::core::String..256 Textzeile, nicht strukturierter Text INVOIC.FTX[D_4451="AAI"].C108.4440(0070:040:01) Main::core::Language Code Sprache, codiert INVOIC.FTX[D_4451="AAI"].3453(0070:050) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 3453 Sequence Text, der Informationen oder Aussagen enthält, die gesetzlich gefordert sind. INVOIC.FTX[D_4451="ABL"OR D_4451="REG"OR D_4451="TXD"](0070) Main::core::String..256 Textzeile, nicht strukturierter Text INVOIC.FTX[D_4451="ABL"OR D_4451="REG"OR D_4451="TXD"].C108.4440(0070:040:01) Main::core::Language Code Sprache, codiert INVOIC.FTX[D_4451="ABL"OR D_4451="REG"OR D_4451="TXD"].3453(0070:050) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Odette: EDIFACT: Sequence Positionsebene der Rechnung INVOIC.SG26.LIN(1100) Main::core::String..6 63 Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute 3453 Composition Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung Beschreibung: O 0 .. 1 M 1 .. unbounded O Invoiced Article Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Article Identification Stereotyp: Beschreibung: 0 .. 1 Buyer's Article ID Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Seller's Article ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Ultimate Customer's Article ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Grouping ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Control Number O 0 .. 1 General Specification ID Dokumentnummer E-014 Version 3 Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Vom Nachrichtensender generierte aufsteigende Positionsnummer, die eine Position innerhalb der Nachricht identifiziert. Es wird empfohlen, mit 1 zu beginnen und die Positionen aufsteigend zu nummerieren. INVOIC.SG26.LIN.1082(1100:010) Sequence Composition Allgemeine Eigenschaften des berechneten Artikels. Artikel steht in diesem Zusammenhang als Sammelbegriff für Lieferungen (Teile) und Leistungen. Sequence Composition Sachnummern und andere IDs, die dem Artikel zugeordnent sind. Eins der Attribute muss gefüllt sein. Main::core::String..35 Attribute ID des Artikels (Sachnummer), zugewiesen vom Käufer Anmerkung: der Begriff Artikel ist ein Synonym für Teil oder Erzeugnis. Da bei Odette und in globalen Projekten der Automobilindustrie der Begriff Artikel eingeführt ist, wurd diese Namenskonvention ins Datenmodell übernommen. INVOIC.SG26.LIN.C212.7140(1100:030:01) Main::core::String..35 Attribute ID des Artikels (Sachnummer), zugewiesen vom Verkäufer Anmerkung: der Begriff Artikel ist ein Synonym für Teil oder Erzeugnis. Da bei Odette und in globalen Projekten der Automobilindustrie der Begriff Artikel eingeführt ist, wurd diese Namenskonvention ins Datenmodell übernommen. INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212.7140(1110:020:01) Main::core::String..35 Attribute ID des Artikels (Sachnummer), zugewiesen vom OEM. Wird mitunter genutzt in einer Transaktion zwischen Tier 1 Lieferant (Käufer) und Tier 2 Lieferant (Verkäufer) um die Sachnummer des OEM zu übertragen. INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#3.7143(1110:040:02) Main::core::String..35 Attribute Kennzeichen, das genutzt wird, um Artikel mit gleichen Eigenschaften zu gruppieren ( z.B. Erzeugniscode) INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#5.7140(1110:060:01) Main::core::String..35 Attribute Kontrollnummer wird genutzt (von JAMA/JAPIA) für eine zusätzliche Zahlungsreferenz. INVOIC.SG26.LIN.C212.7140(1100:030:01) Main::core::String..35 Attribute ID eines Standards, dem der Artikel entspricht. 64 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Colour ID O 0 .. 1 Material Code O 0 .. 1 Vendor's Part ID O 0 .. 1 Buyer's Internal Product Group ID O 0 .. 40 O 0 .. 1 Article Characteristic Code O 0 .. 1 Description Format Code O 0 .. 1 Article Description Code O 0 .. unbounded Article Description Text O 0 .. 1 Language Code Dokumentnummer Article Description E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#4.7140(1110:050:01) Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Farbe eines Artikels INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#5.7140(1110:060:01) Main::core::String..35 Attribute Zusätzliche Information zu dem anderweitig identifizierten Artikel. Dieser Code kann die erforderliche Endbearbeitung oder Oberflächenbearbeitung betreffen aber auch sonstige charakteristische Eigenschaften spezifizieren. INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212.7140(1110:020:01) Main::core::String..35 Attribute Artikelnummer, zugewiesen vom Zwischenhändler Diese Artikelnummer wird verwendet, wenn die Beschaffung Ausrüstung oder Materialien betrifft, die nicht für die Produktion verwendet werden (indirekte Materialien). Mit dieser Nummer wird dann die Teilenummer aus dem Katalog übertragen. INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#4.7140(1110:050:01) XSD Data types::string Attribute Identifiziert die Produktgruppe des Kunden, zu der der Artikel gehört INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#2.7140(1110:030:01) Sequence Composition Beschreibung des Artikels INVOIC.SG26.IMD(1130) Main::core::Article Characteristic Code Attribute Code, der eine charakteristische Eigenschaft eines Produkts oder einer Leistung benennt. Main::core::Description Format Code Attribute Code für das Format einer Beschreibung. Main::core::String Attribute Artikelbeschreibung in codierter Form. Main::core::String..256 Attribute Die Beschreibung / die Kurzbezeichnung des Artikels in einfachem Text. In Japan kann diese Beschreibung bis zu 198 Textzeilen enthalten. INVOIC.SG26.IMD.C273.7008(1130:030:04) Main::core::Language Code Attribute Sprache, codiert INVOIC.SG26.IMD.C273.3453(1130:030:06) Code-Referenz: Odette: Mapping: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: EDIFACT: 65 3453 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Article Measurement O 0 .. 1 Net Weight M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Net Net Weight Length M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Dokumentnummer Width Measure E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Sequence Physische Maße des Artkels Sequence Nettogewicht: Gewicht (Masse) der Erzeugnisse einschließlich Verkaufsverpackung INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"AND C_C502\D_6313="AAL"](1140) Main::core::Decimal..15 Gewicht (Masse) der Erzeugnisse einschließlich Verkaufsverpackung INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"AND C_C502\D_6313="AAL"].C174.6314(1140:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"AND C_C502\D_6313="AAL"].C174.6411(1140:030:01) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Gewicht (Masse) der Erzeugnisse ohne jegliche Verpackung. INVOIC.SG26.MEA[C_502\D_6313="AAF"](1140) Main::core::Decimal..15 Gewicht (Masse) der Erzeugnisse ohne jegliche Verpackung. INVOIC.SG26.MEA[C_502\D_6313="AAF"].C174.6314(1140:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.MEA[C_502\D_6313="AAF"].C174.6411(1140:030:01) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: EDIFACT: Composition Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Länge Main::core::Decimal..15 Länge INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"].C174.6314(1140:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"].C174.6411(1140:030:01) Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Breite Main::core::Decimal..15 Breite 66 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit M 1 .. 1 O 0 .. 1 Klasse / Attribut Measure Unit Code Height M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Diameter M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Thickness M 1 .. 1 Measure M 1 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Dokumentnummer Technical Status Engineering Change ID E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"].C174.6314(1140:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: EDIFACT: Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Höhe Main::core::Decimal..15 Höhe INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"].C174.6314(1140:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Durchmesser des Materials. Wird bei Rohmaterialien verwendet. Main::core::Decimal..15 Durchmesser des Materials INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"].C174.6314(1140:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Dicke (Wandstärke) des Materials. Wird bei Rohmaterial benutzt. Main::core::Decimal..15 Thickness measure INVOIC.SG26.MEA[D_6311="PD"].C174.6314(1140:030:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Informationen zum technischen Status in Ergänzung zu den bereits aus der Artikelnummer hervorgehenden Werten. Main::core::String..35 Änderungsstand des Erzeugnisses / Teils, vergeben vom Urheber. INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#3.7140(1110:040:01) 67 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Engineering Change Date O 0 .. 1 Design Revision ID O 0 .. 1 Design Revision Date O 0 .. 1 O 0 .. 5 Article Customs Related Properties Nature Of Transaction Code Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Duty Regime Type Code Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: O O 0 .. 1 0 .. 1 Dokumentnummer Country Of Origin Code Export License ID E-014 Version 3 Main::core::DateTime Attribute Datum der technischen Änderung. INVOIC.SG26.DTM[D_2005="60"].C507.2380(1180:010:02) Main::core::String..35 Attribute Revisionsnummer der Konstruktionsunterlagen des Artikels INVOIC.SG26.PIA[D_4347="1"].C212#2.7140(1110:030:01) Main::core::DateTime Attribute Herausgabedatum der Konstruktionsunterlagen des Artikels INVOIC.SG26.DTM[D_2005="380"].C507.2380(1180:010:02) Sequence Composition Eigenschaften des Artikels, die für die zollrechtliche Abwicklung maßgeblich sind. Main::core::Nature Of Transaction Code Attribute Dieser Code spezifiziert eine Sonderkondition, die auf den Vertrag zutrifft, unter dem die Waren geliefert werden. INVOIC.SG26.ALI.4183(1170:030) Odette: EDIFACT: 4183 Main::core::Duty Regime Type Code Eine Aussage hinsichtlich des Zollregimes (voll verzollungspflichtig, präferenzierter Ursprung), das zur Feststellung der Zölle herangezogen wird. INVOIC.SG26.ALI.9213(1170:020) Mapping: Odette: EDIFACT: 9213 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 1 Ursprung unterliegt den EG/EFTA-Referenzbestimmungen 2 Ursprung unterliegt anderen Präferenzvereinbarungen 3 Kein präferenzieller Ursprung Main::core::Country Of Origin Code Das Land, in dem die Erzeugnisse hergestellt oder produziert wurden; notwendig, sofern zollrechtliche Bestimmungen diese Angabe für die Identifizierung des anzuwendenden Tarifs, für Mengenbeschränkungen etc. erfordern. INVOIC.SG26.ALI.3239(1170:010) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..17 Nummer der Exportlizenz. INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Typ: Beschreibung: 68 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Import License ID O 0 .. 1 O 0 .. 1000 M 1 .. 2 ID Number O 0 .. 1 ID Number O 0 .. 1000 M 1 .. 2 ID Number O 0 .. 1 ID Number O 0 .. unbounded Unique Identity Numbers Serial Number Vehicle Identification Number Product Variant ID M 1 .. 1 ID Number O 0 .. 1 ID Number O 0 .. 1 O 0 .. 1 Requested Delivery Date O 0 .. 1 Receiving Date Dokumentnummer Delivery History E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Main::core::String..17 Nummer der Importlizenz INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Sequence INVOIC.SG26.GIN(1190) Sequence Wird zur Übertragung von Motor- oder Seriennummer verwendet Main::core::String..35 Eindeutige ID zur Identifizierung von Teilen oder Fertigerzeugnissen (Seriennummer) INVOIC.SG26.GIN.C208.7402(1190:020:01) Main::core::String..35 Eindeutige ID zur Identifizierung von Teilen oder Fertigerzeugnissen (Seriennummer) Die 2. ID wird genutzt, wenn Bereiche von...bis übertragen werden sollen. Sequence Wird zur Übertragung von Fahrgestellnummern verwendet Main::core::String..35 Eindeutige ID zur Identifizierung von Teilen oder Fertigerzeugnissen (Seriennummer) INVOIC.SG26.GIN.C208.7402(1190:020:01) Main::core::String..35 Eindeutige ID zur Identifizierung von Teilen oder Fertigerzeugnissen (Seriennummer) Die 2. ID wird genutzt, wenn Bereiche von...bis übertragen werden sollen. Attribute Composition Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Composition ID einer speziellen Stückliste, die die Variante des Fahrzeugs oder Moduls beschreibt. Usedin the delivery instruction. Main::core::String..35 Eindeutige ID zur Identifizierung von Teilen oder Fertigerzeugnissen (Seriennummer) Main::core::String..35 Eindeutige ID zur Identifizierung von Teilen oder Fertigerzeugnissen (Seriennummer) Die 2. ID wird genutzt, wenn Bereiche von...bis übertragen werden sollen. Sequence Delivery History gives individual delivery details for the specified invoiced article. It reflects the actual, fulfilled delivery schedule. Main::core::DateTime Vom Käufer gewünschtes Lieferdatum (Waren eintreffend beim Käufer). INVOIC.SG26.DTM[D_2005="2"OR D_2005="191"].C507.2380(1180:010:02) Main::core::DateTime 69 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Acceptance Date O 0 .. 1 Expected Delivery Date O 0 .. 1 Invoiced Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Ordered Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Dokumentnummer To Be Delivered Quantity Quantity Value E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Datum des Wareneingangs INVOIC.SG26.DTM[D_2005="50"].C507.2380(1180:010:02) Main::core::DateTime Datum der Eingangskontrolle und Akzeptanz der gelieferten Waren. INVOIC.SG26.DTM[D_2005="143"].C507.2380(1180:010:02) Main::core::DateTime Erwartetes Lieferdatum (eintreffend beim Empfänger) INVOIC.SG26.DTM[D_2005="2"OR D_2005="191"].C507.2380(1180:010:02) Sequence Tatsächlich berechnete Menge Main::core::Decimal..15 Berechnete Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="47"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.QTY[D_6063="47"].C186.6411(1150:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Vom Kunden bestellte Menge Main::core::Decimal..15 Bestellte Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6411(1150:010:03) Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Die Menge, die gemäß der Bestellung / des Lieferplans geliefert werden sollte. Main::core::Decimal..15 Zu liefernde Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR 70 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Composition Attribute Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Despatched Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Despatch Date O 0 .. 1 Received Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Receiving Date O 0 .. 1 Acceptance Date O 0 .. 1 Damaged Quantity Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Versendete Menge Main::core::Decimal..15 Versendete Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Main::core::DateTime Versanddatum Sequence Die vom Warenempfänger empfangene Menge Main::core::Decimal..15 Vom Warenenmpfänger empfangene Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Main::core::DateTime Datum des Wareneingangs Sollte nur benutzt werden, wenn kein gesonderter Wareneingangsbeleg referenziert wird. Main::core::DateTime Datum der Eingangskontrolle und Akzeptanz der gelieferten Waren. Sequence Beschädigte Menge: Anzahl der Erzeugnisse, die während der Wareneingangskontrolle als beschädigt identifiziert wurden. 71 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung M 1 .. 1 Quantity Value Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Measure Unit Code Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Unusable Quantity O 0 .. 1 Quantity Value Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Material Process Rate O 0 .. 1 Accepted Quantity M 1 .. 1 Quantity Value Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Main::core::Decimal..15 Beschädigte Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Composition Unbrauchbare Menge: die Menge, die während der Qualitätskontrolle beim Warenempfänger als unbrauchbar festgestellt wurde. Main::core::Decimal..15 Attribute Unbrauchbare Menge: die Menge, die während der Qualitätskontrolle beim Warenempfänger als unbrauchbar festgestellt wurde. INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Attribute Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Main::core::Decimal..7 Attribute Wenn während des Montage- oder Produktionsprozesses unbrauchbare Teile festgestellt werden (nachdem die Teile eingebaut wurden), dann wird dem Lieferanten entsprechend der bereits verarbeiteten Teile eine Gebühr berechnet . Der Käufer muss die bereits montierten fehlerhaften teile wieder ausbauen und je nach der dafür notwendigen Zeit wird der Lieferant mit dieser Gebühr belastet. Dieser Geschäftsprozess erfordert eine gesonderte vertragliche Vereinbarung und kann nicht als Standardoption des Kunden betrachtet werden. INVOIC.SG26.PCD.C501.5482(1160:010:02) Sequence Composition Akzeptierte Menge: Menge, die durch den Kunden empfangen und akzeptiert wurde. Main::core::Decimal..15 Attribute Akzeptierte Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR 72 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Overshipped Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Return Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code Dokumentnummer Short Shipped Quantity E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Attribute Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Composition Differenz zwischen der geplanten Liefermenge und der tatsächlich empfangenen Menge (überliefert) Main::core::Decimal..15 Attribute Überlieferte Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Attribute Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Zurückgelieferte Menge Main::core::Decimal..15 Zurückgelieferte Menge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Sequence Rückstandsmenge Main::core::Decimal..15 Rückstandsmenge INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Code-Referenz: Odette: EDIFACT: 73 Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St O Häufigkeit 0 .. 1 Klasse / Attribut Previous Cumulative Received Quantity Quantity Value M 1 .. 1 O 0 .. 1 O 0 .. unbounded O 0 .. 5 M 1 .. 1 Reference Type Code O 0 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date Dokumentnummer Measure Unit Code Delivery History Details Other Reference E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Composition Vorherige Eingangsfortschrittszahl Main::core::Decimal..15 Vorherige Eingangsfortschrittszahl INVOIC.SG26.QTY[D_6063="12"OR D_6063="20"OR D_6063="21"OR D_6063="48"OR D_6063="61"OR D_6063="79"OR D_6063="113"OR D_6063="119"OR D_6063="121"OR D_6063="124"OR D_6063="194"].C186.6060(1150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Das Detail-Level wird genutzt, um die Daten für die einzelnen Lieferungen im Abrechnungszeitraum zu übertragen. Diese Ebene wird nur benutzt, wenn eine Rechnung mehrere Lieferungen zusammenfaßt (typisches JAMA/JAPIA Verfahren). INVOIC.SG26.SG49.GEI(2080) Composition "Other Reference" - sonstige Referenzen bietet die Möglichkeit, die notwendigen Referenzinformationen in einer Nachricht zu übermitteln. Die Referenz muss mit Reference Type Code qualifiziert werden. Die Anwendung dieser semantisch unqualifizierten Klasse in einer Nachricht ist eingeschränkt auf solche Referenzangaben, die nicht schon in qualifizierter Form im gegebenen Kontext enthalten sind. Main::core::Reference Type Code Attribute Art der Referenz, codiert INVOIC.SG26.SG49.RFF.C506.1153(2090:010:01) Odette: EDIFACT: 1153 Main::core::String..17 Eindeutiger Identifier des Dokuments. Synonym: Belegnummer INVOIC.SG26.SG49.RFF.C506.1154(2090:010:02) Main::core::String..6 Zeilen- oder Positionsnummer innerhalb der Nachricht oder des Dokumentes INVOIC.SG26.SG49.RFF.C506.1156(2090:010:03) Main::core::DateTime Erstellungsdatum des Referenzdokuments / der Referenznachricht In EDIFACT, it is recommendet to use a DTM segment with qualifier 171 - Reference Date rather than DTMs whith changing qualifiers, which duplicate the reference qualifiers once again. If the 74 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St O Häufigkeit 0 .. 1 Klasse / Attribut To Be Delivered Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Received Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 Receiving Date O 0 .. 1 Acceptance Date O 0 .. 1 Accepted Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: latter way is used, a more detailed agreement between business partners about applicable combinations is necessary. INVOIC.SG26.SG49.DTM.C507.2380(2110:010:02) Composition Die Menge, die gemäß der Bestellung / des Lieferplans geliefert werden sollte. Main::core::Decimal..15 Zu liefernde Menge INVOIC.SG26.SG49.QTY.C186.6060(2150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.SG49.QTY.C186.6411(2150:010:03) Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Die vom Warenempfänger empfangene Menge Main::core::Decimal..15 Vom Warenenmpfänger empfangene Menge INVOIC.SG26.SG49.QTY.C186.6060(2150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Attribute Attribute Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Main::core::DateTime Datum des Wareneingangs Sollte nur benutzt werden, wenn kein gesonderter Wareneingangsbeleg referenziert wird. INVOIC.SG26.SG49.DTM.C507.2380(2110:010:02) Main::core::DateTime Datum der Eingangskontrolle und Akzeptanz der gelieferten Waren. INVOIC.SG26.SG49.DTM.C507.2380(2110:010:02) Code-Referenz: Odette: Attribute Attribute Composition Akzeptierte Menge: Menge, die durch den Kunden empfangen und akzeptiert wurde. Main::core::Decimal..15 Akzeptierte Menge INVOIC.SG26.SG49.QTY.C186.6060(2150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 EDIFACT: 75 Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St M Häufigkeit 1 .. 1 Klasse / Attribut Invoiced Quantity M 1 .. 1 Quantity Value O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 M 1 .. 1 Price Amount O 0 .. 1 Unit Price Basis O 0 .. 1 Measure Unit Code Dokumentnummer Invoice Sub Line Amount Price Details Calculation Gross Price E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Composition Tatsächlich berechnete Menge Main::core::Decimal..15 Berechnete Menge INVOIC.SG26.SG49.QTY.C186.6060(2150:010:02) Main::core::Measure Unit Code Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6411 - UN/ECE Rec. 20 Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Composition Der Rechnungsbetrag einer Unterposition. Dieser Betrag reflektiert den für jeweils eine individulle Liefermenge eines bestimmten Artikels anfallenden Rechnungsbetrag. INVOIC.SG26.SG49.MOA(2170) Main::core::Decimal..15 Attribute Rechnungsbetrag der Unterposition INVOIC.SG26.SG49.MOA.C516.5004(2170:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG49.MOA.C516.6345(2170:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Detaillierte Informationen zu Preis, für den Preis relevante Mengen und Gültigkeit des Preises. Sequence Composition Bruttopreis: Preis für Berechnungen, Zu- und Abschläge sind noch nicht berücksichtigt Main::core::Decimal..10 Attribute Preis in Währungseinheiten der Preiswährung INVOIC.SG26.SG29[D_5125="AAB"].PRI.C509.5118(1340:010:02) Main::core::Integer..9 Attribute Preisbasis (Menge), auf die sich ein Einzelpreis bezieht INVOIC.SG26.SG29[D_5125="AAB"].PRI.C509.5284(1340:010:05) Main::core::Measure Unit Code Attribute Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.SG29[D_5125="AAB"].PRI.C509.6411(1340:010:06) Code-Referenz: Odette: EDIFACT: 76 6411 - UN/ECE Rec. 20 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Calculation Net Price M 1 .. 1 Price Amount O 0 .. 1 Unit Price Basis O 0 .. 1 Measure Unit Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Article Tax Details Tax Category Code Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Dokumentnummer E-014 Version 3 Sequence Composition Nettopreis: Preis für Berechnungen, Zu- und Abschläge sind bereits berücksichtigt. Wenn Zu- und Abschläge noch einmal extra ausgewiesen werden, dann nur zu Informationszwecken. Main::core::Decimal..10 Attribute Preis in Währungseinheiten der Preiswährung INVOIC.SG26.SG29[D_5125="AAA"].PRI.C509.5118(1340:010:02) Main::core::Integer..9 Attribute Preisbasis (Menge), auf die sich ein Einzelpreis bezieht INVOIC.SG26.SG29[D_5125="AAA"].PRI.C509.5284(1340:010:05) Main::core::Measure Unit Code Attribute Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 INVOIC.SG26.SG29[D_5125="AAA"].PRI.C509.6411(1340:010:06) Odette: EDIFACT: 6411 - UN/ECE Rec. 20 Composition Informationen zu anzuwendenden Steuersätzen, -beträgen und -kategorien. Used on article or line level, if in one document tax details may be specified on line and on document level . Main::core::Tax Category Code Attribute Code für die Steuerkategorie Diese Codeliste enthält auch Angaben die sich auf die 6. EU Direktive zu Steuerbefreiung und speziellen Verfahren beziehen. Es besteht die Absicht, diese Codes mit anderen europäischen Industrieverbänden zu harmonisieren und letztendlich die Codes zur offiziellen UN/EDIFACT Codeliste 5305 hinzuzufügen, um einen homogene Umsetztung der Bestimmungen dieser Direktive innerhalb Europas zu ermöglichen. Gemäß der 6. EU Direktive muss jede Steuerbefreiung detaillierter deklariert werden. Es gibt eine Reihe von Festlegungen in der Direktive, die eine Befreiung ermöglichen. Im europäischen Umfeld ist es notwendeig, den jeweiligen Ausnahmegrund zu benennen, sobald der Rechnungsteller eine Rechnungsposition oder die ganze Rechnung als befreit von der Umsatzsteuer deklariert. INVOIC.SG26.SG34.TAX.5305(1560:060) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung AA Lower rate E Exempt from tax H Higher rate O Services outside scope of tax S Standard rate 77 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 1 Tax Function Code Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Tax Type Code Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung Z Zero rated goods AAA Exempt - Article 15 of Directive 77/388/EC AAB Exempt - Article 16 of Directive 77/388/EC AAC Exempt - Article 28c(A) AAD Exempt - Article 28c(B) AAE Exempt - Article 28b(C) AAF Exempt - Article 26b(B) AAG Exempt - Article 13 of Directive 77/388/EC AAH Margin - Article 26a of Directive 77/388/EC AAI Margin - Article 26 of Directive 77/388/EC AAJ Reverse Charge - Article 26b(F) AAK Reverse Charge - Article 21 of Directive 77/388/EC AAL Reverse Charge - 2nd subparagraph of Article 16(1) of Directive 77/388/ EC AAM New Means of Transport - Article 28a(2) of Directive 77/388/EC AAN Exempt - Article 28c(E)(3) of Directive 77/388/EC Triangulation Main::core::Tax Function Code Code der die Funktion einer Steuer oder Abgabe qualifiziert. INVOIC.SG26.SG34.TAX.5283(1560:010) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 7 Tax Main::core::Tax Type Code Steuerart, codiert INVOIC.SG26.SG34.TAX.C241.5153(1560:020:01) Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 5153 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung AAG Harmonised sales tax, Canadian AAH Quebec sales tax AAI Canadian provincial sales tax BOL Stamp duty (Imposta di Bollo) GST Goods and services tax 78 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut M 1 .. 1 Tax Rate O 0 .. 1 Tax Due Date Code O 0 .. 1 Tax Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 5 Allowance Or Charge O 0 .. 1 Allowance Or Charge Type Code O 0 .. 1 Agency Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung LOC Local sales tax OTH Other taxes STT State/provincial sales tax VAT Value added tax Main::core::Decimal..7 Steuerrate (Prozentsatz) der benannten Steuer. INVOIC.SG26.SG34.TAX.C243.5278(1560:050:04) Main::core::Tax Due Date Code Code to identify the due date for tax payment. Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung D E Sequence Steuerbertag, der für die benannte Steuer und Steuerrate zu entrichten ist. Main::core::Decimal..15 Steuerbetrag INVOIC.SG26.SG34.MOA.C516.5004(1570:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG34.MOA.C516.6345(1570:010:03) Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Zu- oder Abschlag: Der Betrag, um den der Preis angepasst wird , nach oben oder unten, in Abhängigkeit von Liefermenge oder festgelegten Lieferbedingungen. Üblicherweise wird dieser Betrag als Prozentsatz (exklusiv) oder fester Geldbetrag angegeben. INVOIC.SG26.SG39.ALC(1730) Main::core::Allowance Or Charge Type Code Attribute Zu- / Abschlagsart, codiert INVOIC.SG26.SG39.ALC.C214.7161(1730:050:01) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege 79 7161 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung Code-Referenz: O 0 .. 1 Allowance Or Charge Percent O 0 .. 1 Allowance Or Charge Rate Per Unit M 1 .. 1 O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 5 O 0 .. 1 Rate per Unit Allowance Or Charge Amount Tax Details Tax Category Code Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Dokumentnummer E-014 Version 3 Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 6 UN/ECE (United Nations - Economic Commission for Europe) 10 ODETTE Main::core::Decimal..7 Attribute Zu- / Abschlag als Prozentsatz eines spezifizierten Betrages. INVOIC.SG26.SG39.SG41.PCD.C501.5482(1810:010:02) Sequence Composition Rate pro Mengeneinheit wird genutzt, wenn die Berchnung von Zu- oder Abschlägen in Form eines festen Geldbetrags je Mengeneinheit erfolgt. Main::core::Decimal..15 Attribute Geldbetrag eines Zu- / Abschlags pro gelieferter Preiseinheit. INVOIC.SG26.SG39.SG43.RTE.C128.5420(1890:010:02) Sequence Composition Geldbetrag eines Zu- / Abschlages - verwendet im Falle von Pauschalen. Main::core::Decimal..15 Attribute Zu-/Abschlagsbetrag INVOIC.SG26.SG39.SG42.MOA.C516.5004(1840:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG39.SG42.MOA.C516.6345(1840:010:03) Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Informationen zu anzuwendenden Steuersätzen, -beträgen und -kategorien. Main::core::Tax Category Code Attribute Code für die Steuerkategorie Diese Codeliste enthält auch Angaben die sich auf die 6. EU Direktive zu Steuerbefreiung und speziellen Verfahren beziehen. Es besteht die Absicht, diese Codes mit anderen europäischen Industrieverbänden zu harmonisieren und letztendlich die Codes zur offiziellen UN/EDIFACT Codeliste 5305 hinzuzufügen, um einen homogene Umsetztung der Bestimmungen dieser Direktive innerhalb Europas zu ermöglichen. Gemäß der 6. EU Direktive muss jede Steuerbefreiung detaillierter deklariert werden. Es gibt eine Reihe von Festlegungen in der Direktive, die eine Befreiung ermöglichen. Im europäischen Umfeld ist es notwendeig, den jeweiligen Ausnahmegrund zu benennen, sobald der Rechnungsteller eine 80 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung Mapping: O 0 .. 1 Tax Function Code Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Tax Type Code Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: O 0 .. 1 Tax Rate O 0 .. 1 Tax Due Date Code O 0 .. 1 Tax Amount Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Rechnungsposition oder die ganze Rechnung als befreit von der Umsatzsteuer deklariert. INVOIC.SG26.SG39.SG44.TAX.5305(1920:060) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung A Mixed tax rate E Exempt from tax H Higher rate S Standard rate Z Zero rated goods Main::core::Tax Function Code Code der die Funktion einer Steuer oder Abgabe qualifiziert. INVOIC.SG26.SG39.SG44.TAX.5283(1920:010) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 7 Tax Main::core::Tax Type Code Steuerart, codiert INVOIC.SG26.SG39.SG44.TAX.C241.5153(1920:020:01) Odette: EDIFACT: 5153 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung OTH Other taxes VAT Value added tax Main::core::Decimal..7 Steuerrate (Prozentsatz) der benannten Steuer. INVOIC.SG26.SG39.SG44.TAX.C243.5278(1920:050:04) Main::core::Tax Due Date Code Code to identify the due date for tax payment. Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung D E Sequence Steuerbertag, der für die benannte Steuer und Steuerrate zu entrichten ist. INVOIC.SG26.SG39.SG44.MOA(1930) 81 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Account Of Party O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Bank Transaction Reference ID O 0 .. 1 Address Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Main::core::Decimal..15 Steuerbetrag INVOIC.SG26.SG39.SG44.MOA.C516.5004(1930:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG39.SG44.MOA.C516.6345(1930:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Bezeichnet eine dritte Partei, die letztendlich die Ware bezahlt. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD(1600) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.C082.3039(1600:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.C082.3055(1600:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Textzeile für den Namen INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.C080.3036(1600:040:01) Main::core::String..17 Referenz auf eine individuelle Bank-Transaktion (z.B. einen Zahlungsvorgang) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG36.RFF.C506.1154(1640:010:02) Sequence Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: 82 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 Information Contact O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Main::core::String..35 Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.C059.3042(1600:050:01) Main::core::String..35 Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.3164(1600:060) Main::core::String..9 Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.3251(1600:080) Main::core::String..9 Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.C819.3229(1600:070:01) Main::core::Country Code Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.3207(1600:090) Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].NAD.C058.3124(1600:030:01) Attribute Attribute Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG38.CTA.C056.3413(1700:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG38.CTA.C056.3412(1700:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute 83 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 2 Dokumentnummer Manufacturer Party Name E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="AO"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Sequence Composition Hersteller, der Beteiligte, der die Waren/Güter tatsächlich herstellt. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD(1600) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.C082.3039(1600:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.C082.3055(1600:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Textzeile für den Namen INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.C080.3036(1600:040:01) Typ: Beschreibung: Mapping: 84 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Dokumentnummer Ship-to Party E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.C059.3042(1600:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.3164(1600:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.3251(1600:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.C819.3229(1600:070:01) Main::core::Country Code Attribute Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.3207(1600:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Attribute Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG26.SG35[D_3035="MF"].NAD.C058.3124(1600:030:01) Sequence Composition Warenempfänger: der Geschäftspartner, an den die Waren geliefert werden. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD(1600) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.C082.3039(1600:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.C082.3055(1600:020:03) Code-Referenz: Odette: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: ODDC138 85 EDIFACT: 3055 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 Company Registration ID O 0 .. 1 Fiscal Registration ID O 0 .. 1 Internal Account ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 VAT Registration ID Mapping: Typ: Beschreibung: O 0 .. unbounded Additional Party ID Mapping: Stereotyp: Beschreibung: M 1 .. 1 Party ID M 1 .. 1 Agency Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.C080.3036(1600:040:01) Main::core::String..17 Attribute ID der Firma in einem Handelsregister. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG36.RFF.C506.1154(1640:010:02) Main::core::String..17 Attribute Steuernummer: eine Nummer, die sowohl Einzelpersonen als auch Firmen von öffentlichen Institutionen zugewiesen wird. Diese Nummer ist nicht identisch mit der Umsatzsteuer-ID. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG36.RFF.C506.1154(1640:010:02) Main::core::String..35 Attribute Interne Kontonummer einer beteiligten Partei, zugewiesen von einem Geschäftspartner für das Debitoren- bzw Kreditorenkontokorrent, das in der Datenverarbeitung und Finazbuchhaltung verwendet wird. Es besteht nicht immer eine 1:1 Beziehung zwische dieser Nummer und der Kunden- bzw. Lieferantennummer (Party ID). INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG36.RFF.C506.1154(1640:010:02) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG36.RFF.C506.1154(1640:010:02) Composition Zusätzlicher (oder alternativer) Identifier; wird genutzt, wenn mehr als eine PartyID zu übertragen ist. Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) Main::core::Agency Code Attribute 86 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Verantwortliche Stelle für Codepflege Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 167 US, AIAG (Automotive Industry Action Group) 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) X01 Assigned by target unit X02 UUID X04 Covisint Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.C059.3042(1600:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.3164(1600:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.3251(1600:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.C819.3229(1600:070:01) Main::core::Country Code Attribute Land codiert nach ISO 3166-1 Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: 87 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 5 O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name Dokumentnummer Address Line Text Delivery Contact Information Contact E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.3207(1600:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Attribute Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].NAD.C058.3124(1600:030:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für die Anlieferung zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.CTA.C056.3413(1700:020:01) Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.CTA.C056.3412(1700:020:02) Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute Email Adresse INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].SG38.COM.C076.3148(1710:010:01) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für allgemeine Fragen zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte Main::core::String..35 Attribute Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: 88 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 Material Control Contact O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name Dokumentnummer Receiving Contact E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Name der Kontaktperson oder Abteilung Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer Main::core::String..100 Attribute Email Adresse Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für Materialkontrolle (Wareneingangskontrolle) zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer Main::core::String..100 Attribute Email Adresse Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für Wareneingang zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung 89 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. 1 O 0 .. 1 Contact ID O 0 .. 1 Name O 0 .. 1 Telephone Number Dokumentnummer Schedule Contact Purchase Contact E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer Main::core::String..100 Attribute Email Adresse Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für Lieferplanung zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung Main::core::String..100 Attribute Telefonnummer Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer Main::core::String..100 Attribute Email Adresse Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) Sequence Composition Angaben zur Kontaktperson oder -abteilung für Einkauf / Beschaffung zusammen mit der Information, wie sie erreicht werden können. Main::core::String..17 Attribute Abteilungs- oder Personal ID für Kontakte Main::core::String..35 Attribute Name der Kontaktperson oder Abteilung Main::core::String..100 Attribute 90 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Telephone Extension O 0 .. 1 Fax Number O 0 .. 1 Email Address O 0 .. 1 Internal Mail Address O 0 .. unbounded O 0 .. 1 Location ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Location Name O 0 .. 1 Place Of Discharge Internal Place Of Destination Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..35 Attribute Ort / Platz / Lokation Name INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="11"].C517.3224(1610:020:04) Sequence Composition Interne Lokation des Warenempfängers, wohin die Waren gebracht werden, nachdem sie vom Transportmittel entladen wurden, z.B. ein Fließband, ein Lager oder dgl. In EDIFACT qualifiers 7 (place of delivery) 13 (place of transhipment), 18 (Warehouse), 159 (additional internal destination), and 229 (inspection site) are applicable. Main::core::String..25 Attribute Ort / Platz / Lokation ID INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="54"].C517.3225(1610:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="54"].C517.3055(1610:020:03) Code-Referenz: Typ: Odette: ODDC138 Main::core::String..35 Anmerkung: O 0 .. 1 Location ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Location Name Dokumentnummer E-014 Version 3 Telefonnummer Main::core::String..100 Attribute Interne Erweiterung (Apparat) Main::core::String..100 Attribute Telefaxnummer Main::core::String..100 Attribute Email Adresse Main::core::String..100 Attribute Brieffach (intern) Sequence Composition Abladestelle: Hafen, Flughafen, Fracht-Terminal, Eisenbahnstation oder anderer Platz, an dem die Waren vom Transportmittel entladen werden, das für die Beförderung genutzt wurde. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="11"](1610) Main::core::String..25 Attribute Ort / Platz / Lokation ID INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="11"].C517.3225(1610:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege 91 EDIFACT: 3055 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Warehouse O 0 .. 1 Location ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Location Name O 0 .. 1 Formatted Geo Coordinates O 0 .. 1 Ship-from Party Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Ort / Platz / Lokation Name INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="54"].C517.3224(1610:020:04) Sequence Composition Identifies an internal warehouse within ship-to's premises. Main::core::String..25 Attribute Ort / Platz / Lokation ID INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="7"OR D_3227="18"].C517.3225(1610:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..35 Attribute Ort / Platz / Lokation Name INVOIC.SG26.SG35[D_3035="ST"].LOC[D_3227="7"OR D_3227="18"].C517.3224(1610:020:04) Main::core::String Attribute Geo-Koordinaten des Ortes (formatiert in der Notation 52.49.38N 13.41.37E) Composition Warenversender: der Geschäftspatner, der die Waren physisch absendet oder zu Abholung bereitstellt. Versender wird im Shikyu Prozess benötigt. Der OEM (NAD+UD) wird benötigt bei Zahlungsen von Tier1 Lieferant an Tier 2 Lieferant. Diese Angaben schließen sich gegenseitig aus. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD(1600) Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.C082.3039(1600:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.C082.3055(1600:020:03) Anmerkung: O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 2 Name O 0 .. 1 VAT Registration ID O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text Dokumentnummer E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Attribute Textzeile für den Namen INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.C080.3036(1600:040:01) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier, der einem Geschäftspartner zum Zwecke der umsatzsteuerlichen Behandlung von der Steuerbehörde zugewiesen wurde. INVOIC.SG2[D_3035="SF"].SG3.RFF.C506.1154(0280:010:02) Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer Strasse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.C059.3042(1600:050:01) Main::core::String..35 Attribute Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.3164(1600:060) Main::core::String..9 Attribute Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.3251(1600:080) Main::core::String..9 Attribute Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.C819.3229(1600:070:01) Main::core::Country Code Attribute Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.3207(1600:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressangabe Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: 93 Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. unbounded Shipping Location O 0 .. 1 Location ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Location Name O 0 .. 1 Formatted Geo Coordinates O 0 .. 1 Ultimate Customer Anwendung / Bemerkung Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].NAD.C058.3124(1600:030:01) Sequence Place where goods are taken over for carriage. Main::core::String..25 Ort / Platz / Lokation ID INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].LOC.C517.3225(1610:020:01) Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].LOC.C517.3055(1610:020:03) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..35 Ort / Platz / Lokation Name INVOIC.SG26.SG35[D_3035="SF"].LOC.C517.3224(1610:020:04) Main::core::String Geo-Koordinaten des Ortes (formatiert in der Notation 52.49.38N 13.41.37E) Anmerkung: O 0 .. 1 Party ID O 0 .. 1 Agency Code Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Dokumentnummer E-014 Version 3 Composition Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Endkunde: der finale Empfänger der Waren. In einer Lieferkette kann es notwendig sein, zwischen dem Warenversender (z.B. Tier 2 Lieferant), dem Warenempfänger (z.B. Tier 1 Lieferant) und dem Endkunden (z.B. Werk des OEM oder Händler) zu unterscheiden. Ultimate Customer is necessary for payment from Tier1 to Tier2 and is used for naming the OEM if this invoice is sent from tier 1 to tier 2 (SBI). Ultimate Customer and Ship-from are mutually exclusive. Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.C082.3039(1600:020:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.C082.3055(1600:020:03) Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 94 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 2 Name O 0 .. unbounded Additional Party ID M 1 .. 1 Party ID M 1 .. 1 Agency Code Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: O 0 .. 1 Address O 0 .. 2 Street Dokumentnummer E-014 Version 3 Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) Main::core::String..35 Textzeile für den Namen INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.C080.3036(1600:040:01) Attribute Composition Zusätzlicher (oder alternativer) Identifier; wird genutzt, wenn mehr als eine PartyID zu übertragen ist. Main::core::String..35 Attribute Eindeutiger Identifier des Geschäftspartners (Kundennummer, Lieferantennummer DUNS oder dgl.) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 5 ISO (International Organization for Standardization) 10 ODETTE 16 DUNS (Dun & Bradstreet) 91 Zugewiesen vom Verkäufer oder dessen Agenten 92 Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten 167 US, AIAG (Automotive Industry Action Group) 272 Joint Automotive Industry agency 289 JP,JIPDEC/ECPC (Japan Information Processing Development Center / Electronic Commerce Promotion Center) X01 Assigned by target unit X02 UUID X04 Covisint Sequence Composition Adressdaten zum identifizierten Geschäftspartner Main::core::String..35 Attribute Identifiziert die Lokation eines Hauses oder Gebäudes als Teil einer Adresse, üblicherweise in einer 95 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Post Code O 0 .. 1 Sub Country Code O 0 .. 1 Country Code O 0 .. 5 Address Line Text O 0 .. 1 O 0 .. 1 Delivery Terms Code O 0 .. 1 Agency Code Dokumentnummer Delivery Terms E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Strasse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.C059.3042(1600:050:01) Main::core::String..35 Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.3164(1600:060) Main::core::String..9 Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.3251(1600:080) Main::core::String..9 Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.C819.3229(1600:070:01) Main::core::Country Code Land codiert nach ISO 3166-1 INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.3207(1600:090) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..35 Textzeile für unstrukturierte Adressangabe INVOIC.SG26.SG35[D_3035="UD"].NAD.C058.3124(1600:030:01) Sequence Lieferbedingungen, die auf die jewilige Sendung / Lieferung anzuwenden sind INVOIC.SG26.SG47.TOD(2000) Main::core::Delivery Terms Code Sequence Liefer- oder Transportbedingung, codiert INVOIC.SG26.SG47.TOD.C100.4053(2000:030:01) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 4053 Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG47.TOD.C100.3055(2000:030:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 4 ICC (International Chamber of Commerce) Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: 96 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Delivery Terms Text M 1 .. 5 Text Line O 0 .. 1 Language Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Location ID O 0 .. 1 Agency Code Incoterms Place O 0 .. 1 Location Name O 0 .. 1 Transport Details O 0 .. 1 Transport Stage Code Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Sequence Freier Text für zusätzliche Informationen zu den Lieferbedingungen, die nicht automatisch verarbeitet werden können. INVOIC.SG26.FTX(1230) Main::core::String..256 Textzeile, nicht strukturierter Text zu Lieferbedingungen INVOIC.SG26.FTX.C108.4440(1230:040:01) Main::core::Language Code Sprache, codiert INVOIC.SG26.FTX.3453(1230:050) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 3453 Sequence Identifiziert den Versandort oder Zielort gem. des anzuwendenden INCOTERM Codes. INVOIC.SG26.SG47.LOC(2010) Main::core::String..25 ID des INCOTERM Ortes INVOIC.SG26.SG47.LOC.C517.3225(2010:020:01) Main::core::Agency Code Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG47.LOC.C517.3055(2010:020:03) Code-Referenz: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 3 IATA (International Air Transport Association) Main::core::String..35 Name des INCOTERM Ortes / der Lokation INVOIC.SG26.SG47.LOC.C517.3224(2010:020:04) Sequence Transportdetails wie Transportmodus, Transportmittel, Reise- oder Sendungs-LadungsBezugsnummer sowie Identifizierung des Transportmittels. INVOIC.SG26.SG45.TDT(1950) Main::core::Transport Stage Code Codierte Bezeichnung des Transportabschnitts, z.B. verwendet bei Transporten über mehrere Transportabschnitte. INVOIC.SG26.SG45.TDT.8051(1950:010) Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Dokumentnummer E-014 Version 3 97 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Transport Mode Code O 0 .. 1 Movement Type Code O 0 .. 1 Carrier ID O 0 .. 1 Agency Code O 0 .. 1 Conveyance ID O 0 .. 1 Capacity Usage O 0 .. 1 Excess Transport Reason Code O 0 .. 1 Excess Transport Responsibility Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 M Dokumentnummer Invoice Line References Blanket Order Reference Document ID E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Main::core::Transport Mode Code Transportmodus, codiert. Verwende UN/ECE Empfehlung Nr. 19. INVOIC.SG26.SG45.TDT.C220.8067(1950:030:01) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Odette: ODDC003 EDIFACT: Main::core::Movement Type Code Attribute Beschreibung der Transportart, codiert Main::core::String..35 Attribute ID des Frachtführers Es sollte entweder Carrier Party (exclusiv) oder Die Carrier ID genutzt werden, um den Frachtführer zu identifizieren. INVOIC.SG26.SG45.TDT.C040.3127(1950:050:01) Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege INVOIC.SG26.SG45.TDT.C040.3055(1950:050:03) Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Attribute Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..17 Attribute Eindeutige Referenznummer, die einer Sendung / Tour / Abfahrt eines Transportmittels zugeordnet ist. Entspricht der Sendungs-Ladungs-Bezugsnummer der VDA Empfehlung 4913. INVOIC.SG26.SG45.TDT.8028(1950:020) Main::core::Decimal..7 Attribute Nutztung/Auslastung der Kapazität eines Transportmittels in Prozent. Main::core::Excess Transport Reason Code Attribute Beschreibung des Grunds für zusätzliche Transportaufwendungen, codiert INVOIC.SG26.SG45.TDT.C401.8457(1950:070:01) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 8457 Main::core::Excess Transport Responsibility Code Beschreibung der Verantwortlichkeit für zusätzliche Transportaufwendungen, codiert INVOIC.SG26.SG45.TDT.C401.8459(1950:070:02) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Odette: EDIFACT: 8459 Sequence Referenzen zu anderen Geschäftsdokumenten auf Positionsebene einer Rechnung Bei Nutzung von EDIFACT Nachrichten darf die Anzahl der Referenzen 10 nicht übersteigen. Sequence Referenz zu einer Abrufbestellung / zu einem Rahmenvertrag Main::core::String..17 98 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Composition Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut 1 .. 1 O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date O 0 .. 1 M 1 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date O 0 .. 1 M 1 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date O 0 .. 1 M 1 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date Dokumentnummer Checking Reference Delivery Instruction Reference Despatch Advice Reference E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Eindeutiger Identifier der Abrufbestellung / des Rahmenvertrags INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Zeilennummer INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1156(1400:010:03) Main::core::DateTime Datum des Referenzdokuments. INVOIC.SG26.SG30.DTM.C507.2380(1410:010:02) Sequence Referenz zu einem Wareneingangs- / Prüfprotokoll Main::core::String..17 Eindeutiger Identifier des Wareneingangs- / Prüfprotokolls INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Zeilennummer Main::core::DateTime Datum des Referenzdokuments. Sequence Referenz zu einer Lieferanweisung / einen Lieferabruf Main::core::String..17 Eindeutiger Identifier des Lieferabrufs INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Zeilennummer Main::core::DateTime Datum des Referenzdokuments. Sequence Referenz zu einem Lieferavis bzw. Lieferschein. Main::core::String..17 Eindeutiger Identifier des Lieferavis / Lieferscheins INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Zeilennummer Main::core::DateTime Datum des Referenzdokuments. 99 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Order Reference M 1 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date O 0 .. 1 M 1 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date O 0 .. 10 M 1 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date Dokumentnummer Transport Document Reference Previous Message Reference E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Sequence Composition Referenz zu einer Bestellung (üblicherweise Einzelbestellung) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier der Bestellung INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Attribute Zeilennummer Main::core::DateTime Attribute Datum des Referenzdokuments. BeginChoice Composition A reference to a document created by the carrier like freight waybill or express carrier tracking number Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier des Dokuments. Synonym: Belegnummer INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Attribute Zeilennummer Main::core::DateTime Attribute Datum des Referenzdokuments. Sequence Composition Referencz zu einer vorangegangenen Nachricht des gleichen Typs (z.B. Rechnung im Falle von Korrekturen) Main::core::String..17 Attribute Eindeutiger Identifier des Dokuments. Synonym: Belegnummer INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Attribute Zeilennummer Main::core::DateTime Attribute Datum des Referenzdokuments. 100 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St O Häufigkeit 0 .. 1 Klasse / Attribut Other Reference Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Composition "Other Reference" - sonstige Referenzen bietet die Möglichkeit, die notwendigen Referenzinformationen in einer Nachricht zu übermitteln. Die Referenz muss mit Reference Type Code qualifiziert werden. Die Anwendung dieser semantisch unqualifizierten Klasse in einer Nachricht ist eingeschränkt auf solche Referenzangaben, die nicht schon in qualifizierter Form im gegebenen Kontext enthalten sind. These are codes to specify payment-originating items, except for ADE, AMK and AE that are for providing payment information concerning indirect materials. Main::core::Reference Type Code Attribute Art der Referenz, codiert INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1153(1400:010:01) Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 1153 Main::core::String..17 Eindeutiger Identifier des Dokuments. Synonym: Belegnummer INVOIC.SG26.SG30.RFF.C506.1154(1400:010:02) Main::core::String..6 Zeilen- oder Positionsnummer innerhalb der Nachricht oder des Dokumentes Main::core::DateTime Erstellungsdatum des Referenzdokuments / der Referenznachricht Sequence Nettobetrag: Positionsmenge * Preis. Zu-/Abschläge, Steuer und Skonto sind nicht enthalten. INVOIC.SG26.SG27[D_5025="38"].MOA(1260) Main::core::Decimal..15 Geldbetrag INVOIC.SG26.SG27[D_5025="38"].MOA.C516.5004(1260:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG27[D_5025="38"].MOA.C516.6345(1260:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Nettobetrag: Positionsmenge * Preis plus/minus Zu-/Abschläge. Steuer und Skonto sind nicht enthalten. INVOIC.SG26.SG27[D_5025="203"].MOA(1260) Main::core::Decimal..15 Geldbetrag Anmerkung: M 1 .. 1 Reference Type Code O 0 .. 1 Document ID O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Dokumentnummer Line Item Gross Amount Line Item Net Amount Amount Value E-014 Version 3 Mapping: Typ: Beschreibung: 101 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit O 0 .. 1 O 0 .. 1 Klasse / Attribut Currency Code Adjustment Amount Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: INVOIC.SG26.SG27[D_5025="203"].MOA.C516.5004(1260:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG27[D_5025="203"].MOA.C516.6345(1260:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Korrektur- / Rundungsbetrag; Differenz zwischen dem rechnerischen Betrag und dem gerundeten Betrag. In einigen Ländern werden Rechnungen nur noch in ganzen Währungseinheiten erstellt. Ergibt die Berechnung einen Dezimalbruch, so wird auf- oder abgerundet (z.B. Schwedische Kronen). INVOIC.SG26.SG27[D_5025="165"].MOA(1260) Main::core::Decimal..15 Attribute Korrekturbetrag INVOIC.SG26.SG27[D_5025="165"].MOA.C516.5004(1260:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG27[D_5025="165"].MOA.C516.6345(1260:010:03) Anmerkung: M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 O 0 .. 1 Charge From Date O 0 .. 10 Payment Terms O 0 .. 1 O 0 .. 1 Dokumentnummer Article Payment Instructions Payment Variation Payment Variation Type Code E-014 Version 3 Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: Attribute 6345 Composition Instruktionen zum Zahlungsausgleich, wie sie zwischen Käufer und Verkäufer vereinbart wurden. Wird auf Artikel oder Positionsebene verwendet, falls die Zahlungsinstruktionen auf Positionsebene (Artikel) von denen auf Dokumentenebene abweichen können. INVOIC.SG26.SG28.PYT(1290) Main::core::DateTime Attribute Von diesem Datum an fallen Gebühren fallen an / werden gebühren berechnet. INVOIC.SG26.SG28.DTM[D_2005="194"].C507.2380(1300:010:02) Sequence Composition Zahlungsbedingungen / Fälligkeit Sequence Composition Nachlass oder Gebühr, direkt gekoppelt an den Zeitpunkt der Zahlung bzw. das Zahlungsmittel. Discount and surcharge percent are mutually exclusive. Main::core::Payment Variation Type Code Attribute Qualifier für die Zahlungsbedingungen. INVOIC.SG26.SG28.PYT.4279(1290:010) 102 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Discount Percent O 0 .. 1 Total Amount Percent O 0 .. 1 Penalty Percent O 0 .. 1 Time Reference Code Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Dokumentnummer Time Relation Code E-014 Version 3 Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Mapping: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 1 Basic 21 Payment by instalment 22 Discount 23 Available by sight payment 54 Bank transfer 75 Lump sum 77 Promissory note 78 Factoring Main::core::Decimal..7 Betrag ausgedrückt als Prozentsatz, der vom fälligen Gesamtbetrag abgezogen werden kann, sofern die Zahlung innerhalb einer benannten Zeitspanne oder vor einem festen Fälligkeitsdatum erfolgt. INVOIC.SG26.SG28.PCD.C501.5482(1310:010:02) Main::core::Decimal..7 Prozentsatz eines Gesamtbetrags (z.B. Rechnungsbetrags) - wird verwendet um verschiedene Zahlungsmöglichkeiten oder Ratenzahlungen zu spezifizieren. EDIFACT: qualifier 122 INVOIC.SG26.SG28.PCD.C501.5482(1310:010:02) Main::core::Decimal..7 Betrag, als Prozentsatz ausgedrückt, der zum Fälligkeitsbetrag hinzuzurechnen ist. INVOIC.SG26.SG28.PCD.C501.5482(1310:010:02) Main::core::Time Reference Code Zahlungsbezugstermin, codiert - siehe Codeliste 2475 Referenz auf das Datum eines bestimmten Ereignisses, zum Beispiel das Erstellungsdatum eines bestimmten Geschäftsdokuments (z.B. rechnungsdatum) INVOIC.SG26.SG28.PYT.2475(1290:030) Odette: EDIFACT: 2475 Main::core::Time Relation Code Code für Bedingungen zu einer Referenz-Datums-/Zeit-/Periodenangabe. INVOIC.SG26.SG28.PYT.2009(1290:040) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 1 Bezugsdatum 2 Vor dem Bezugsdatum 103 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Reference Date O 0 .. 1 Period Type Code Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: O 0 .. 1 Number Of Periods O 0 .. 1 Payment Due Date O 0 .. 1 Discount Amount Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 3 Nach dem Bezugsdatum 4 Ende der 10-Tage-Periode, die das Referenzdatum enthält 5 Ende der 2-Wochen-Periode, die das Referenzdatum enthält 6 Ende des Monats, der das Referenzdatum enthält 7 Ende des Monats, der dem Referenzdatum folgt 8 Ende des Quartals, welches das Referenzdatum enthält 9 Ende des Jahres, welches das Referenzdatum enthält 12 Ende des Halbjahres, welches das Referenzdatum enthält Main::core::DateTime Referenzdatum: das Datum, auf das sich eine zeitliche Referenz bezieht. INVOIC.SG26.SG28.DTM[D_2005="171"].C507.2380(1300:010:02) Main::core::Period Type Code Code für die Art der Zeitspanne. INVOIC.SG26.SG28.PYT.2151(1290:050) Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 2379 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 3M Quartal 6M Halbjahr D Tag M Monat P Vier-Monats-Periode W Woche Y Jahr Main::core::Integer..3 Anzahl der Perioden (Tage, Wochen usw.), die zu einer bestimmten Zahlungsbedingung. INVOIC.SG26.SG28.PYT.2152(1290:060) Main::core::DateTime Fälligkeitsdatum: Datum, zu dem eine Zahlung Fällig ist, um den vereinbarten Zahlungsbedingungen zu entsprechen. INVOIC.SG26.SG28.DTM[D_2005="140"].C507.2380(1300:010:02) Sequence Geldbetrag eines Abschlags / Nachlasses. 104 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Composition Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Instalment Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Invoice Total Amount Anwendung / Bemerkung Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Main::core::Decimal..15 Geldbetrag des Nachlasses INVOIC.SG26.SG28.MOA.C516.5004(1320:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG26.SG28.MOA.C516.6345(1320:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Geldbetrag einer Rate im Falle von Ratenzahlungen. Main::core::Decimal..15 Geldbetrag der Rate INVOIC.SG26.SG28.MOA.C516.5004(1320:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: Anmerkung: M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Financial Institution O 0 .. 1 Account Holder Name O M 0 .. 1 1 .. 1 Main Account ID Account ID Dokumentnummer E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Typ: EDIFACT: Attribute Attribute Composition Attribute Attribute 6345 Composition Gesamtsumme einer einzelnen Rechnung, mit der der Käufer in Übereinstimmung mit den Lieferbedingungen belastet wird. Rechnungsbetrag (MOA+77) ist die Summe von: Gesamtsumme der Rechnungspositionen plus Gesamtsumme der Steuern (MOA+176) minus Zahlungsnachlass (MOA+109) plus/minus Rundungsausgleich (adjustment: MOA+165) Main::core::Decimal..15 Rechnungsbetrag INVOIC.SG26.SG28.MOA.C516.5004(1320:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Odette: EDIFACT: Attribute Attribute 6345 Composition Informationen zu einem Konto in einem Finanzinstitut / einer Bank. Main::core::String..35 Name des Kontoinhabers Sequence Main::core::String..35 105 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Anmerkung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Typ: Beschreibung: Anmerkung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: O 0 .. 1 Account Type Code O M 0 .. 1 1 .. 1 Alternative Account ID Account ID O 0 .. 1 Account Type Code O 0 .. 1 Bank Identification O 0 .. 1 Bank Branch ID Typ: Beschreibung: O 0 .. 1 Agency Typ: Beschreibung: Kontonummer des Kontos in dem Finanzinstitut. Eine Länge von 34 Zeichen ist für IBAN nötig. Main::core::Account Type Code Attribute Art der Kontonummer Sequence Composition Main::core::String..35 Attribute Kontonummer des Kontos in dem Finanzinstitut. Eine Länge von 34 Zeichen ist für IBAN nötig. Main::core::Account Type Code Attribute Art der Kontonummer Sequence Composition Angaben, die ein Finanzinstitut entsprechend gesetzlicher Vorschriften oder entsprechend den Anforderungen des Geschäftsprozesses identifizieren oder referenzieren. Main::core::String..17 Attribute Eindeutige Nummer, die einem Finanzinstitut bzw. einer Zweigstelle dieses Instituts zur Identifizierung zugeordnet ist. Main::core::Agency Code Attribute Verantwortliche Stelle für Codepflege O 0 .. 1 Code List ID O 0 .. 1 Bank Name O 0 .. 1 City O 0 .. 1 Country Code Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Odette: ODDC138 EDIFACT: 3055 Main::core::String..17 Identifiziert die verwendetet Codeliste, zugewiesen von der codepflegenden Organisation. Main::core::String..35 Name des Finanzinstituts Main::core::String..35 Name der Stadt oder des Ortes, an dem das Finanzinstitut angesiedelt ist Main::core::Country Code Identifikation des Ländernamens oder eines anderen geographischen Abschnittes nach ISO 3166. Attribute Attribute Attribute Attribute Hinweise: 1. Verwende ISO 3166-1 Alpha-2-Ländercode. O 0 .. 1 SWIFT Code O 0 .. 1 Currency Code Dokumentnummer E-014 Version 3 Code-Referenz: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 3207 Main::core::String..11 ID der Bank / des Finanzinstituts, zugewiesen von S.W.I.F.T. Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 106 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Invoice Summary O 0 .. 1 Number Of Lines O 0 .. 1 Number Of Messages O 0 .. 1 Total Gross Weight Control Value O 0 .. 1 Total Net Weight Control Value O 0 .. 1 Adjustment Amount Anwendung / Bemerkung Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Summenteil der Rechnung Main::core::Integer..10 Attribute Kontrollwert: Anzahl der Positionen in der Nachricht INVOIC.CNT.C270.6066(2190:010:02) Main::core::Integer..10 Attribute Kontrollwert: Anzahl der enthaltenen oder referenzierten Nachrichten (z.B. im Invoice-Trailer, dem "elektronischen Summenblatt"). INVOIC.CNT.C270.6066(2190:010:02) Main::core::Decimal..10 Attribute Kontrollwert: Summe der Bruttogewichte, die in einer Nachricht übertragen wurden. INVOIC.CNT.C270.6066(2190:010:02) Main::core::Decimal..10 Attribute Kontrollwert: Summe der Nettogewichte, die in einer Nachricht übertragen wurden. INVOIC.CNT.C270.6066(2190:010:02) Sequence Composition Korrektur- / Rundungsbetrag; Differenz zwischen dem rechnerischen Betrag und dem gerundeten Betrag. In einigen Ländern werden Rechnungen nur noch in ganzen Währungseinheiten erstellt. Ergibt die Berechnung einen Dezimalbruch, so wird auf- oder abgerundet (z.B. Schwedische Kronen). Main::core::Decimal..15 Attribute Korrekturbetrag INVOIC.SG50[D_5025="165"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="165"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Code-Referenz: Odette: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code Dokumentnummer E-014 Version 3 107 EDIFACT: 6345 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St M Häufigkeit 1 .. 1 Klasse / Attribut Invoice Total Amount Anwendung / Bemerkung Stereotyp: Beschreibung: Anmerkung: M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Home Currency Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code Dokumentnummer Target Currency Amount E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Sequence Gesamtsumme einer einzelnen Rechnung, mit der der Käufer in Übereinstimmung mit den Lieferbedingungen belastet wird. Rechnungsbetrag (MOA+77) ist die Summe von: Gesamtsumme der Rechnungspositionen plus Gesamtsumme der Steuern (MOA+176) minus Zahlungsnachlass (MOA+109) plus/minus Rundungsausgleich (adjustment: MOA+165) Main::core::Decimal..15 Gesamtbetrag der Rechnung einschließlich Steuern (sofern zutreffend) INVOIC.SG50[D_5025="77"OR D_5025="388"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="77"OR D_5025="388"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Composition Attribute Attribute Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Der Betrag in Heimatwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldwert in der Landeswährung des Senders oder Empfängers der Nachricht anzugeben (z.B. aus steuerlichen Gründen, wenn die Rechnungswährung nicht die identisch ist mit der Landeswährung des Rechnungsempfängers oder Rechnungsstellers). Main::core::Decimal..15 Attribute Geldbetrag in Heimatwährung INVOIC.SG50[D_5025="77"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="77"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Zielwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldbetrag in einer anderen Währung auszudrücken (z.B. Rechnungsbetrag in Zahlungswährung) Main::core::Decimal..15 Geldbetrag in Zielwähru ng INVOIC.SG50[D_5025="77"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 108 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Home Currency Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Dokumentnummer Invoice Taxable Amount Target Currency Amount Invoice Tax Amount Amount Value E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence gesamt steuerpflichtiger Betrag einer Rechnung. Main::core::Decimal..15 Steuerpflichtiger Geldbetrag INVOIC.SG50[D_5025="125"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="125"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Der Betrag in Heimatwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldwert in der Landeswährung des Senders oder Empfängers der Nachricht anzugeben (z.B. aus steuerlichen Gründen, wenn die Rechnungswährung nicht die identisch ist mit der Landeswährung des Rechnungsempfängers oder Rechnungsstellers). Main::core::Decimal..15 Attribute Geldbetrag in Heimatwährung INVOIC.SG50[D_5025="125"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="125"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Composition Attribute Attribute Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Zielwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldbetrag in einer anderen Währung auszudrücken (z.B. Rechnungsbetrag in Zahlungswährung) Main::core::Decimal..15 Geldbetrag in Zielwähru ng INVOIC.SG50[D_5025="125"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Gesamt Steuerbetrag einer Rechnung Main::core::Decimal..15 109 Composition Attribute Attribute Composition Attribute Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut Anwendung / Bemerkung O 0 .. 1 Currency Code Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: O 0 .. 1 Home Currency Amount Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code Dokumentnummer Target Currency Amount Payment Discount Amount E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Steuerbetrag in Währungseinheiten INVOIC.SG50[D_5025="176"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="176"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Der Betrag in Heimatwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldwert in der Landeswährung des Senders oder Empfängers der Nachricht anzugeben (z.B. aus steuerlichen Gründen, wenn die Rechnungswährung nicht die identisch ist mit der Landeswährung des Rechnungsempfängers oder Rechnungsstellers). Main::core::Decimal..15 Attribute Geldbetrag in Heimatwährung INVOIC.SG50[D_5025="176"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="176"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Attribute Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Zielwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldbetrag in einer anderen Währung auszudrücken (z.B. Rechnungsbetrag in Zahlungswährung) Main::core::Decimal..15 Geldbetrag in Zielwähru ng INVOIC.SG50[D_5025="176"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Skontobetrag: der Betrag, der von einer Rechnungssumme abgezogen werden kann unter Berücksichtigung vereinbarter Zahlungsbedingungen. Main::core::Decimal..15 Skontobetrag in Rechnungswährung INVOIC.SG50[D_5025="109"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 110 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Prepaid Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Previous Message Reference M 1 .. 1 Dokumentnummer Home Currency Amount Target Currency Amount Document ID E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Mapping: INVOIC.SG50[D_5025="109"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Der Betrag in Heimatwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldwert in der Landeswährung des Senders oder Empfängers der Nachricht anzugeben (z.B. aus steuerlichen Gründen, wenn die Rechnungswährung nicht die identisch ist mit der Landeswährung des Rechnungsempfängers oder Rechnungsstellers). Main::core::Decimal..15 Attribute Skontobetrag in Heimatwährung INVOIC.SG50[D_5025="109"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Attribute Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Zielwährung wird genutzt, um einen bestimmten Geldbetrag in einer anderen Währung auszudrücken (z.B. Rechnungsbetrag in Zahlungswährung) Main::core::Decimal..15 Skontobetrag in Zielwähru ng INVOIC.SG50[D_5025="109"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Anzahlungsbetrag: der Geldbetrag der im Voraus bezahlt wurde Main::core::Decimal..15 Anzahlungsbetrag INVOIC.SG50[D_5025="113"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="113"].MOA.C516.5025(2210:010:01) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Odette: EDIFACT: Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute 6345 Composition Referencz zu einer vorangegangenen Nachricht des gleichen Typs (z.B. Anzahlungsrechnung)) Main::core::String..17 111 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Line ID O 0 .. 1 Issue Date O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 10 O 0 .. 1 Total Line Items Amount Total Additional Amount Tax Details Tax Category Code Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Typ: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Eindeutiger Identifier des Dokuments. Synonym: Belegnummer Main::core::String..6 Zeilennummer Main::core::DateTime Datum des Referenzdokuments. Sequence Summe aller Positionsbeträge. Main::core::Decimal..15 Summe Positionsbeträge INVOIC.SG50[D_5025="79"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="79"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Summe aller zusätzlichen Gebühren. Main::core::Decimal..15 Geldbetrag Summe zusätzlicher Gebühren INVOIC.SG50[D_5025="136"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="136"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Composition Informationen zu anzuwendenden Steuersätzen, -beträgen und -kategorien. Main::core::Tax Category Code Attribute Code für die Steuerkategorie Diese Codeliste enthält auch Angaben die sich auf die 6. EU Direktive zu Steuerbefreiung und speziellen Verfahren beziehen. Es besteht die Absicht, diese Codes mit anderen europäischen Industrieverbänden zu harmonisieren und letztendlich die Codes zur offiziellen UN/EDIFACT Codeliste 5305 hinzuzufügen, um einen homogene Umsetztung der Bestimmungen dieser Direktive innerhalb Europas zu ermöglichen. Gemäß der 6. EU Direktive muss jede Steuerbefreiung detaillierter deklariert werden. Es gibt eine Reihe von Festlegungen in der Direktive, die eine Befreiung ermöglichen. Im europäischen Umfeld ist es notwendeig, den jeweiligen Ausnahmegrund zu benennen, sobald der Rechnungsteller eine Anmerkung: Dokumentnummer E-014 Version 3 112 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Tax Function Code O 0 .. 1 Tax Type Code Anwendung / Bemerkung Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Code-Referenz: O 0 .. 1 Tax Rate O 0 .. 1 Tax Due Date Code O 0 .. 1 Tax Amount M 1 .. 1 Dokumentnummer Amount Value E-014 Version 3 Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Rechnungsposition oder die ganze Rechnung als befreit von der Umsatzsteuer deklariert. INVOIC.SG52.TAX.5305(2260:060) Main::core::Tax Function Code Code der die Funktion einer Steuer oder Abgabe qualifiziert. INVOIC.SG52.TAX.5283(2260:010) Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung 7 Tax Main::core::Tax Type Code Steuerart, codiert INVOIC.SG52.TAX.C241.5153(2260:020:01) Odette: EDIFACT: 5153 Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung AAG Harmonised sales tax, Canadian AAH Quebec sales tax AAI Canadian provincial sales tax BOL Stamp duty (Imposta di Bollo) GST Goods and services tax LOC Local sales tax OTH Other taxes STT State/provincial sales tax VAT Value added tax Main::core::Decimal..7 Steuerrate (Prozentsatz) der benannten Steuer. INVOIC.SG52.TAX.C243.5278(2260:050:04) Main::core::Tax Due Date Code Code to identify the due date for tax payment. Die verfügbare Codes werden eingeschränkt auf: Code Beschreibung D E Sequence Steuerbertag, der für die benannte Steuer und Steuerrate zu entrichten ist. Main::core::Decimal..15 113 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Attribute Attribute Attribute Attribute Composition Attribute Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 St Häufigkeit Klasse / Attribut O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Taxable Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 Non Taxable Amount M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code O 0 .. 1 M 1 .. 1 Amount Value O 0 .. 1 Currency Code Dokumentnummer Tax Exemption Amount E-014 Version 3 Anwendung / Bemerkung Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Steuerbetrag INVOIC.SG52.MOA[D_5025="124"].C516.5004(2270:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG52.MOA[D_5025="124"].C516.6345(2270:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Spezifiziert den zu versteuernden Betrag und ist die Basis für die Steuerberechnung. Main::core::Decimal..15 Geldbetrag INVOIC.SG52.MOA[D_5025="125"].C516.5004(2270:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG52.MOA[D_5025="125"].C516.6345(2270:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Mapping: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Nicht steuerbarer Betrag Main::core::Decimal..15 Nicht steuerbarer Betrag INVOIC.SG50[D_5025="403"OR D_5025="342"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code INVOIC.SG50[D_5025="403"OR D_5025="342"].MOA.C516.6345(2210:010:03) Code-Referenz: Stereotyp: Beschreibung: Typ: Beschreibung: Mapping: Typ: Beschreibung: Odette: EDIFACT: 6345 Sequence Rechnungsbetrag, der der steuerbefreiung oder Ausnahmeregelungen unterliegt. Main::core::Decimal..15 Steuerfreier Geldbetrag INVOIC.SG50[D_5025="403"OR D_5025="342"].MOA.C516.5004(2210:010:02) Main::core::Currency Code Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Code-Referenz: Odette: 114 EDIFACT: Attribute Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute Composition Attribute Attribute 6345 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 ABSCHLUSS Geschäftsprozess und EDIFACT Guidelines sind in Teil 1 und 3 des Global Invoic Dokuments verfügbar Dokumentnummer E-014 Version 3 115 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 2 ANHANG I: MAINTENANCE REQUEST FORM Maintenance Request Form Message: Other Messages Affected: Global Maintenance Number: Originator's (AIAG, JAMA/JAPIA, Odette) Maintenance Number: Name of Submitter: Date: Company: Company Address: Phone: Fax: E-mail: MAINTENANCE REQUEST Page Number of Change: Document Currently Reads (Use additional sheets if necessary): Recommended Changes/Should Read (Use additional sheets if necessary): Reason for Change (Use additional sheets if necessary): Signature of Submitter: DISPOSITION (AIAG USE ONLY) Manager’s Recommendation: Final Disposition: Comments: Note: Complete form and return to the AIAG Volunteer Programs Department for consideration. Automotive Industry Action Group • 26200 Lahser Road • Suite 200 • Southfield, MI 48034 Telephone: (248) 358-3570 • Fax: (248) 358-3253 Web: www.aiag.org Dokumentnummer E-014 Version 3 116 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 GLOBAL INVOIC MESSAGE TEIL 3 VERSION 3.0 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 GLOBAL INVOICE MESSAGE - Teil 3 Version 3.0 (INVOIC) Internationale Copyright Information Dieses Handbuch unterliegt dem internationalen Copyright, die nicht autorisierte Vervielfältigung ist nicht gestattet. Um eine Erlaubnis zu erhalten, nehmen Sie Kontakt zu einer der unten genannten Verbände auf. Wird das Handbuch übersetzt, so werden die Übersetzungen lediglich als Hilfe zum Verständnis der offiziellen englischen Ausgabe angefertigt und veröffentlicht. AIAG Copyright und Marken Hinweis: Der Inhalt des gesamten veröffentlichten Materials unterliegt dem Copyright der Automotive Industry Action Group sofern nicht anders angezeigt. Das Copyright gilt nicht für Arbeiten, die von einem Beamten oder –angestellten der US Regierung oder eines Bundesstaates als Teil seiner Dienstpflichten erbracht worden sind. Die AIAG behält sich alle Rechte vor, der Inhalt darf nicht verändert, verteilt, veröffentlicht oder übermittelt werden, auch nicht auszugsweise. Sie dürfen die Informationen weder als Ganzes noch teilweise innerhalb Ihrer Organisation oder an andere Firmen verkaufen. Eine Verletzung des Copyrights ist eine Verletzung des Bundesrechts und unterliegt dem bürgerlichen und Strafrecht. Die AIAG und die Automotive Industry Action Group sind registrierte Dienstleistungsmarken der Automotive Industry Action Group. © 2007 Automotive Industry Action Group Japan Automobile Manufacturers Association (JAMA) Copyright Notice: © 2007 Japan Automobile Manufacturers Association, Inc. Japan Auto Parts Industries Association (JAPIA) Copyright Notice: © 2007 Japan Auto Parts Industries Association Odette Copyright Notice: © 2007 Odette International Limited - All rights reserved. Dokumentnummer E-014 Version 3 2 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Inhalt ÄNDERUNGSNACHWEIS 5 VORWORT 6 Haftungsausschluss und Erläuterungen JAI Publikationen Warnhinweis Veröffentlichung von Änderungen 6 6 6 6 Danksagung 7 SEKTION 4: UN/EDIFACT MESSAGE IMPLEMENTATION GUIDELINE 8 4.1 Struktur / Inhalt 10 4.2 Nachrichtenaufbaudiagramm der benutzten Segmente und Segmentgruppen 17 4.3 Segmentbeschreibung 26 SEKTION 5: FUNKTIONEN, DIE VON DER NACHRICHT ABGEDECKT WERDEN 229 5.1 Rechnungsprofil 5.1.1 Diese Nachricht umfasst die Rechnungsfunktion in einem der folgenden Prozesse 5.1.2 Beispielnachricht für eine klassische Rechnung (Verkäufer zu Käufer) 5.1.3 Beispielnachricht für eine Rechnung im Gutschriftsverfahren (Käufer zu Verkäufer) 5.1.4 Beispielnachricht für eine Shikyu-moto Rechnung 5.1.5 Beispielnachricht für eine UK Inlands-Rechnung 230 230 231 233 234 235 5.2 Profil der Antwortnachricht auf eine Rechnung 5.2.1 Funktion der Antwortnachricht auf eine Rechnung 5.2.2 Beispielnachricht für eine Rechnungsantwort 238 238 238 5.3 Profil einer Gutschriftsanzeige 5.3.1 Funktion der Gutschriftsanzeige 5.3.2 Beispielnachricht für eine Gutschriftsanzeige 239 239 240 5.4 Profil einer Belastungsanzeige 240 5.5 Profil eines Rechnungsanhangs 5.5.1 Funktion des Rechnungsanhangs 5.5.2 Beispielnachricht eines Rechnungsanhangs 240 240 241 5.6 JAMA/JAPIA Rechnung 5.6.1 Allgemeines Rechnungsbeispiel 5.6.2 Rechnungsbeispiel mit Lieferhistorie 5.6.3 Rechnungsbeispiel mit Zahlungsinformation 242 242 243 245 5.7 Übersicht über Nachrichtenprofile 247 ABSCHLUSS 248 Dokumentnummer E-014 Version 3 3 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 ANHANG I: MAINTENANCE REQUEST FORM Dokumentnummer E-014 Version 3 249 4 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 ÄNDERUNGSNACHWEIS Datum der Änderung 2002/04/20 2004/08/20 1.0 2.0 2007/09/28 2007B Moved sections 3.0 to Part 2 and 3. 2007/12/31 V 3.0 Version renamed to 3.0 Dokumentnummer Version Geänderter Absatz E-014 Version 3 5 Zusammenfassung der Änderungen Initial Published Version of INVOIC Global INVOIC changes incorporated First version of INVOIC Part 1. Part 1 contains business process, Part 2 contains Data model and Part 3 contains branching diagrams and EDIFACT implementation guideline and examples Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 VORWORT Das Global Invoice Projekt wurde gemeinsam von AIAG, JAMA-JAPIA und Odette in Angriff genommen, um eine harmonisierte Elektronische Invoice Nachricht als gemeinsamen Standard für einen weltweiten Einsatz in der Automobilindustrie zu entwickeln. In der Projektgruppe arbeiteten Experten von Automobilherstellern, deren Zulieferern sowie Vertreter der Steuerbehörden, EDI- und Modellierungsexperten zusammen. Basierend auf Interviews mit Experten wurden die Geschäftsprozesse analysiert und UML-Modelle der Prozesse und der damit verbundenen Aktivitäten erstellt. Von diesen Modellen wurden die erforderlichen Datenstrukturen abgeleitet. Grundlage für die auszutauschende elektronische Nachricht ist der EDIFACT Standard. Dieses Dokument enthält eine Beschreibung des Geschäftsprozesses und seiner Varianten, UMLModell-Diagramme und einen Message Implementation Guideline für die EDIFACT Nachricht. Haftungsausschluss und Erläuterungen JAI Publikationen Ein JAI Publikation ist hinsichtlich Umfang und Bestimmungen ein Konsens der Beteiligten. Eine JAI Publikation ist als Leitfaden für den Hersteller, den Verbraucher und die breite Öffentlichkeit gedacht. Jedoch hindert die Existenz der JAI Publikation niemanden aus Fertigung, Marketing, Einkauf in irgendeiner Weise daran, Produkte, Prozesse oder Verfahren nicht gemäß der JAI Publikation zu nutzen. Warnhinweis JAI Publikationen werden regelmäßig überarbeitet. Die Nutzer sind aufgefordert, immer die jüngste Version zu verwenden. Veröffentlichung von Änderungen Diese JAI Publikation kann nicht alle Umstände berücksichtigen. Aus diesem Grunde gibt es eine Pflegeprozedur. Bitte nutzen Sie das Wartungs-Anfrage-Formular am Ende dieses Dokumentes um eine Anfrage zu senden. Dokumentnummer E-014 Version 3 6 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Danksagung Die folgenden Personen und Organisationen haben zur Erarbeitung dieses Dokumentes beigetragen. AIAG Patricia Mariles Robert Mulvey Patricia Toufar PeopleSoft Incorporated Dana Corporation, Victor Reinz Division Infor Global Solutions JAMA Yoshikazu Shiozawa Masanori Oosawa Takahiro Suzuki Takanori Yamakawa Yasuhiko Miyazawa Takayuki Oda Eiji Hokada Sadako Hasunuma Toyota Motor Corporation Fuji Heavy Industries,Ltd. Yamaha Motor Co.,Ltd Isuzu Motors Co.,Ltd. Isuzu Motors Co.,Ltd. Hino Motors Co., Ltd. Hino Motors Co., Ltd. Nissan Diesel Motor co., Ltd. JAPIA Yoshiyuki Iwatomi Calsonic Kansei Corporation ODETTE Per-Olof Frantzen Kirsten Scheffler Helmut Hütchen Volvo IT BMW AG Ford Aktiengesellschaft ANDERE David Watt Jörg Walther Dokumentnummer HM Customs and Excise Gefeg mbH E-014 Version 3 7 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 SEKTION 4: UN/EDIFACT MESSAGE IMPLEMENTATION GUIDELINE Der Message Implementation Guideline beschreibt, wie der semantische Gehalt auf die D.04B UN/EDIFACT Standardnachricht INVOIC angewendet wird. Der Guideline enthält vier verschiedene Reports: - Einen Strukturreport (Inhalt), der einen Überblick über die Segmente und Segmentgruppen in der Nachricht sowie ihre semantische Anwendung gibt. - Ein Nachrichtenaufbaudiagramm, das die Struktur in einer anderen Sicht darstellt. - Einen Segment-Details-Report, der den Gebrauch der Segmente im Detail darstellt. - Einen Codelistenreport, der die für jedes codierte Datenelement anwendbaren Codes im Rahmen dieses Implementation guidelines auflistet. Die originalen Statusangaben des UN/EDIFACT Standards werden wie folgt verwendet: UN/EDIFACT Status M Status C Dokumentnummer Implementierung M Mandatory, muss innerhalb der nächst höheren Hierarchieebene (Datenelementgruppe, Segment, Segmentgruppe oder Nachricht) N Not used, nicht benutzt (angewendet nur bei Gruppendatenelementen) R Required, erforderlich innerhalb der nächst höheren Hierarchieebene (Datenelementgruppe, Segment, Segmentgruppe oder Nachricht) O Optional, optional innerhalb der nächst höheren Hierarchieebene (Datenelementgruppe, Segment, Segmentgruppe oder Nachricht) D Depending, abhängig; die Abhängigkeitsregeln sind im Kommentar beschrieben N Not used, nicht benutzt E-014 Version 3 8 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Lesehilfe zum Report Segment-Details Bezeichner der Segmentgruppe /Segment Nutzerdefinierter Name des fachlichen Inhalts für Segmentgruppe / Segment UN/EDIFACT Standardname des Segments Status und Wiederholung für Segmentgruppe / Segment Anwendungscodes Bemerkungen und Notizen Laufende Segmentnummer im Guide Dokumentnummer Segmentnummer des Standards E-014 Version 3 9 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 4.1 Struktur / Inhalt Zähler Nr Bez St 0000 0010 0020 0030 0030 0030 0030 0030 0030 0030 0040 0070 0070 0070 0090 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 M M M M O O O O O O O O O O O 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 Nutzdaten-Kopfsegment Nachrichten-Kopfsegment Beginn der Nachricht Nachrichtendatum Steuerlich relevantes Rechnungsdatum Erwartetes Liefer- / Eintreffdatum Startdatum Rechnungshorizont Enddatum Rechnungshorizont Rechnungshorizont (Periode) Kalkulationsdatum Zahlungsangaben Gesetzlich vorgeschriebener Text Zahlungsanweisung, Text Allgemeine Informationen Processing indicator 0120 0130 SG1 16 RFF O M 1 1 Sonstige Referenzen Anwendungsreferenznummer 0220 0230 SG2 17 NAD R M 1 1 Käufer Buyer 0270 0280 SG3 18 RFF O M 5 1 Referenznummern des Käufers Referenznummer(n) des Käufers 0330 0340 0350 SG5 19 CTA 20 COM O M O 1 1 5 Kontakt des Käufers im Rechnungswesen Ansprechpartner Kommunikationsverbindung 0330 0340 0350 SG5 21 CTA 22 COM O M O 1 1 5 Informationskontakt des Käufers Ansprechpartner Kommunikationsverbindung 0330 0340 0350 SG5 23 CTA 24 COM O M O 1 1 5 Einkaufskontakt des Käufers Ansprechpartner Kommunikationsverbindung 0220 0230 SG2 25 NAD O M 1 1 Offiziell registrierte Adresse des Käufers Offiziell registrierte Adresse des Käufers 0220 0230 SG2 26 NAD O M 1 1 Rechnungsempfänger Rechnungsempfänger 0270 0280 SG3 27 RFF O M 4 1 Referenznummer(n) des Rechnungsempfängers Referenznummer(n) des Rechnungsempfängers 0330 SG5 O 1 Informationskontakt des Rechnungsempfängers UNB UNH BGM DTM DTM DTM DTM DTM DTM DTM PAI FTX FTX FTX GEI Max Wdh Inhalt Bez = Segment-/Gruppen-Bezeichner Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr = Laufende Segmentnummer im Guide Max Wdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 10 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Zähler Nr Bez St Max Wdh Inhalt 0340 0350 28 CTA 29 COM M O 1 5 Ansprechpartner Kommunikationsverbindung 0330 0340 0350 SG5 30 CTA 31 COM O M O 2 1 5 Benachrichtigungskontakt des Ansprechpartner Kommunikationsverbindung 0220 0230 SG2 32 NAD O M 1 1 Warenempfänger Warenempfänger 0270 0280 SG3 33 RFF O M 4 1 Referenznummer(n) des Warenempfängers Referenznummer(n) des Warenempfängers 0330 0340 0350 SG5 34 CTA 35 COM O M O 2 1 5 Anlieferkontakt des Warenempfängers Anlieferkontakt des Warenempfängers Kommunikationsverbindung 0330 0340 0350 SG5 36 CTA 37 COM O M O 2 1 5 Informationskontakt des Warenempfängers Informationskontakt des Warenempfängers Kommunikationsverbindung 0220 0230 0250 SG2 38 NAD 39 FII R M O 1 1 1 Verkäufer Verkäufer Bankverbindung des Verkäufers 0270 0280 SG3 40 RFF O M 4 1 Refernznummer(n) des Verkäufers Refernznummer(n) des Verkäufers 0330 0340 0350 SG5 41 CTA 42 COM O M O 1 1 5 Rechnungskontakt des Verkäufers Rechnungskontakt des Verkäufers Kommunikationsverbindung 0330 0340 0350 SG5 43 CTA 44 COM O M O 1 1 5 Informationskontakt Informationskontakt Kommunikationsverbindung 0330 0340 0350 SG5 45 CTA 46 COM O M O 1 1 5 Vertriebskontakt Vertriebskontakt Kommunikationsverbindung 0220 0230 SG2 47 NAD O M 1 1 Offiziell registrierte Adresse des Verkäufers Offiziell registrierte Adresse des Verkäufers 0220 0230 0250 SG2 48 NAD 49 FII O M O 1 1 1 Zahlungsempfänger Zahlungsempfänger Bankverbindung des Zahlungsempfängers 0270 0280 SG3 50 RFF O M 4 1 Referenznummer(n) des Zahlungsempfängers Referenznummer(n) des Zahlungsempfängers Bez = Segment-/Gruppen-Bezeichner Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr = Laufende Segmentnummer im Guide Max Wdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 11 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Zähler Nr Bez St 0330 0340 0350 SG5 51 CTA 52 COM O M O 1 1 5 Informationskontakt Informationskontakt Kommunikationsverbindung 0220 0230 SG2 53 NAD O M 1 1 Warenversender Warenversender 0270 0280 SG3 54 RFF O M 3 1 Referenznummer(n) des Warenversenders Referenznummer(n) des Warenversenders 0330 0340 0350 SG5 55 CTA 56 COM O M O 1 1 5 Informationskontakt Informationskontakt Kommunikationsverbindung 0220 0230 SG2 57 NAD O M 1 1 Hersteller Hersteller 0220 0230 SG2 58 NAD O M 1 1 Rechnungssteller Rechnungssteller 0270 0280 SG3 59 RFF O M 3 1 Referenznummer(n) des Rechnungsstellers Referenznummer(n) des Rechnungsstellers 0330 0340 0350 SG5 60 CTA 61 COM O M O 1 1 5 Informationskontakt Informationskontakt Kommunikationsverbindung 0220 0230 SG2 62 NAD D M 1 1 Steuerlicher Stellvertreter Steuerlicher Stellvertreter 0270 0280 SG3 63 RFF R M 1 1 Umsatzsteuer-ID Umsatzsteuer-ID 0400 0410 0420 SG7 64 CUX 65 DTM D M D 1 1 1 Rechnungs- und Heimat- oder Zahlungswährung Währungsangaben Datum des Umtauschkurses 0400 0410 0420 SG7 66 CUX 67 DTM O M O 1 1 1 Heimatwährung Heimatwährung Datum des Umtauschkurses 0430 0440 0450 0450 0460 0470 0490 SG8 PYT DTM DTM PCD MOA FII O M O O D O O 10 1 1 1 1 1 1 Zahlungsanweisungen Zahlungsbedingungen Fälligkeitsdatum der Zahlung Referenzdatum Prozentangaben zu Nachlass, Zahlung oder Raten Raten-, Pönale- oder Nachlassbetrag Kreditinstitut 68 69 70 71 72 73 Max Wdh Inhalt Bez = Segment-/Gruppen-Bezeichner Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr = Laufende Segmentnummer im Guide Max Wdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 12 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Zähler Nr Bez St 0500 0510 SG9 74 TDT O M 1 1 Transportdetails Transportinformationen 0560 0570 SG11 75 RFF O M 1 1 Transportreferenz Referenznummer des Frachführers 0650 0660 0670 SG14 76 PAC 77 MEA O M O 1 1 3 Anzahl der Packstücke und Maße der Sendung Anzahl der Packstücke Maße und Gewichte 1030 1040 1050 SG24 78 AJT 79 FTX O M O 1 1 5 Anpassungen Anpassungsgrund Trigger Anpassungsgrund 1060 1070 1080 SG25 80 INP 81 FTX O M O 1 1 1 Geforderte Korrektur/Aktion Handlungsanweisung Geforderte Aktion zur beanstandeten Rechnung 1090 1100 1110 1110 1130 1140 1140 1140 1150 1150 1160 1170 1180 1180 1180 1180 1180 1190 1230 SG26 LIN PIA PIA IMD MEA MEA MEA QTY QTY PCD ALI DTM DTM DTM DTM DTM GIN FTX R M O O O O O O D O O O D D D O O O O 9999999 1 1 1 99 1 1 5 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1000 1 1250 SG27 1260 100 MOA O M 1 1 Nettobetrag der Position Nettobetrag der Position in Rechnungswährung 1250 SG27 1260 101 MOA O M 1 1 Bruttobetrag der Position Bruttobetrag der Position in Rechnungswährung 1250 O 1 Korrekturbetrag 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 SG27 Max Wdh Inhalt Positionsebene Position und Artikelnummer Zusätzliche Artikelnummer(n) 1 Zusätzliche Artikelnummer(n) 2 Beschreibung des Artikels oder der Leistung Netogewicht des Artikels Netto-netto Gewicht des Artikels Andere Abmessungen Berechnete Menge Andere Mengen Prozentsatz der Materialverarbeitung Zusätzliche Angaben Datum der Konstruktionsunterlagen Datum des technischen Änderungsstands Lieferdatum Datum des Wareneingangs Datum der Wareneingansprüfung (Akzeptanz) Waren-Identifikationsnummer Text zu Lieferbedingungen Bez = Segment-/Gruppen-Bezeichner Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr = Laufende Segmentnummer im Guide Max Wdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 13 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Zähler Nr Bez 1260 102 MOA St Max Wdh Inhalt M 1 Korrekturbetrag SG28 PYT DTM DTM DTM O M O O O 10 1 1 1 1 Zahlungsanweisungen Zahlungsbedingungen Fälligkeitsdatum Referenzdatum Datum des Zahlungsbeginns bei Ratenzahlungen PCD MOA D O 1 1 Prozentangaben Installment or discount amount 1330 SG29 1340 109 PRI O M 1 1 Nettopreis Preisangaben 1330 SG29 1340 110 PRI O M 1 1 Bruttopreis Preisangaben 1390 SG30 1400 111 RFF 1410 112 DTM O M O 10 1 1 Referenzen zu anderen Nachrichten Nummer (ID) der referenzierten Nachricht Datum der referenzierten Nachricht 1550 SG34 1560 113 TAX 1570 114 MOA O M O 5 1 1 USt oder anderer Steuersatz und Betrag für die USt oder andere Steuerrate USt oder anderer Steuerbetrag für diese Position 1590 SG35 1600 115 NAD O M 1 1 Hersteller Hersteller 1590 1600 1610 1610 1610 SG35 NAD LOC LOC LOC O M O O O 1 1 1 1 1 Warenempfänger Warenempfänger Abladestelle Interner Lieferort oder Lager nach Entladung Verwendungsstelle / Herstellungsprozess 1630 SG36 1640 120 RFF O M 4 1 Referenznummern des Warenempfängers Referenznummern des Warenempfängers 1690 SG38 1700 121 CTA 1710 122 COM O M O 4 1 5 Kontaktangaben zum Warenempfänger Ansprechpartner Kommunikationsverbindung 1590 SG35 1600 123 NAD 1610 124 LOC O M O 1 1 2 Warenversender Warenversender Beladestelle oder extenes Lager 1590 SG35 1600 125 NAD O M 1 1 Auf Rechnung von .. Auf Rechnung von .. 1630 O 4 Zahlungsreferenz 1280 1290 103 1300 104 1300 105 1300 106 (z.B. für 1310 107 1320 108 116 117 118 119 SG36 Bez = Segment-/Gruppen-Bezeichner Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr = Laufende Segmentnummer im Guide Max Wdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 14 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Zähler Nr Bez St 1640 126 RFF M 1 Zahlungsreferenz 1690 SG38 1700 127 CTA 1710 128 COM O M O 1 1 5 Kontaktangaben Ansprechpartner Kommunikationsverbindung 1590 SG35 1600 129 NAD O M 1 1 Endkunde Endkunde 1720 SG39 1730 130 ALC O M 10 1 Zu- oder Abschläge Zu- / Abschlag 1800 SG41 1810 131 PCD D M 1 1 Zu- / Abschlag in Prozent Zu- / Abschlag in Prozent 1830 SG42 1840 132 MOA D M 2 1 Zu- / Abschlag als Geldbetrag Zu- / Abschlag als Geldbetrag 1880 SG43 1890 133 RTE O M 1 1 Zu- / Abschlag - Rate pro Einheit Raten-/Satz-/Tarifangaben 1910 SG44 1920 134 TAX 1930 135 MOA O M O 1 1 1 Zu- / Abschlag - anzuwendender Steuersatz und Zu- / Abschlag - anzuwendender Steuersatz Zu- / Abschlag - anzuwendender Steuerbetrag 1940 SG45 1950 136 TDT O M 10 1 Transportdetails Transportinformationen 1990 SG47 2000 137 TOD 2010 138 LOC O M O 1 1 1 Lieferbedingungen Lieferbedingungen - INCOTERMS Ortsangabe 2070 2080 2090 2110 2150 2170 2180 2190 SG49 GEI RFF DTM QTY MOA UNS CNT O M O O O R M O 999 1 9 5 5 1 1 3 2200 SG50 2210 146 MOA M M 2 1 Rechnungsbetrag in Rechnungswährung Rechnungsbetrag in Rechnungswährung 2200 SG50 2210 147 MOA D M 2 1 Rechnungsbetrag in Heimat- oder Zahlungswährung Rechnungsbetrag in Heimat- oder Zahlungswährung 2200 SG50 2210 148 MOA D M 1 1 Steuerbarer Gesamtbetrag in Rechnungswährung Steuerbarer Gesamtbetrag in Rechnungswährung 139 140 141 142 143 144 145 Max Wdh Inhalt Auflistung der Einzellieferungen Triggersegment Referenzangaben Referenzdatum Menge Betrag der Unterposition Abschnitts-Kontrollsegment Abstimmsumme Bez = Segment-/Gruppen-Bezeichner Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr = Laufende Segmentnummer im Guide Max Wdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 15 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Zähler Nr Bez St Max Wdh Inhalt 2200 SG50 2210 149 MOA D M 2 1 2200 SG50 2210 150 MOA D M 1 1 Steuerbarer Gesamtbetrag in Heimat- oder Steuerbarer Gesamtbetrag in Heimat- oder Zahlungswährung Summe Steuern in Rechnungswährung Summe Steuern in Rechnungswährung 2200 SG50 2210 151 MOA D M 2 1 Summe Steuern in Heimat- oder Zahlungswährung Summe Steuern in Heimat- oder Zahlungswährung 2200 SG50 2210 152 MOA O M 1 1 Summe der Positionsbeträge in Rechnungswährung Summe der Positionsbeträge in Rechnungswährung 2200 SG50 2210 153 MOA O M 1 1 Gesamtzuschlag in Rechnungswährung Gesamtzuschlag in Rechnungswährung 2200 SG50 2210 154 MOA O M 1 1 2200 SG50 2210 155 MOA O M 3 1 2200 SG50 2210 156 MOA D M 1 1 Gesamt-Korrekturbetrag der Rechnung in Gesamt-Korrekturbetrag der Rechnung in Rechnungswährung Skontobetrag Skontobetrag in Rechnungs-, Heimat- oder Zahlungswährung Angezahlter Betrag Angezahlter Betrag 2220 SG51 2230 157 RFF 2240 158 DTM D M O 1 1 1 Referenz zur Anzahlungsrechnung Referenz zur Anzahlungsrechnung Datum der Anzahlungsrechnung 2200 SG50 2210 159 MOA O M 1 1 Summe steuerfreier oder steuerbefreiter Betrag Summe steuerfreier oder steuerbefreiter Betrag 2250 2260 2270 2270 2330 0000 O M D R M M 10 1 1 1 1 1 Steuerraten und -beträge Steuerart und -rate Steuerbetrag in Rechnungswährung Zu versteuernder Betrag in Rechnungswährung Nachrichten-Endesegment Nutzdaten-Endesegment 160 161 162 163 164 SG52 TAX MOA MOA UNT UNZ Bez = Segment-/Gruppen-Bezeichner Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr = Laufende Segmentnummer im Guide Max Wdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 16 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 4.2 Nachrichtenaufbaudiagramm der benutzten Segmente und Segmentgruppen 2 Level 0 UNB M 1 0000 UNH M 1 0010 BGM M PAI 1 0020 C 1 0040 SG1 C Level 1 DTM M 35 0030 FTX C 99 0070 10 0090 SG2 C RFF GEI C 99999 0120 M 1 0130 99 0220 NAD M 1 0230 SG3 C Level 2 FII C Bez. St. Max Wdh Zähler Dokumentnummer 5 0250 1 9999 0270 RFF M 1 0280 Bez. = Segment-/Gruppen-Bezeichner St. = Status (M=Muss/Mandatory, C=Conditional, R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised) Max. Wdh. = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr. = Laufende Segmentnummer im Guide E-014 Version 3 17 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 SG5 1 C Level 2 CTA M Level 5 0330 3 1 0340 COM C Bez. St. Max Wdh Zähler Dokumentnummer 5 0350 Bez. = Segment-/Gruppen-Bezeichner St. = Status (M=Muss/Mandatory, C=Conditional, R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised) Max. Wdh. = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr. = Laufende Segmentnummer im Guide E-014 Version 3 18 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 2 Level 4 0 SG7 C Level 1 99 0400 SG8 C CUX M 1 0410 SG9 10 0430 C PYT M 10 0500 SG14 C TDT 1 0440 M 1 0510 1000 0650 SG24 C PAC M 1 0660 1 1030 SG25 C AJT M 1 1040 1 1060 SG26 C INP M 1 1070 9999999 1090 LIN M 1 1100 SG11 C Level 2 DTM C Bez. St. Max Wdh Zähler Dokumentnummer 5 0420 DTM C 5 0450 PCD C 1 0460 MOA C 1 0470 FII C 1 0490 3 9999 0560 RFF M 1 0570 MEA C 5 0670 FTX C 5 1050 FTX C 5 1080 PIA C 25 1110 Bez. = Segment-/Gruppen-Bezeichner St. = Status (M=Muss/Mandatory, C=Conditional, R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised) Max. Wdh. = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr. = Laufende Segmentnummer im Guide E-014 Version 3 19 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 SG27 3 C Level 2 IMD C Bez. St. Max Wdh Zähler Dokumentnummer 99 1130 MEA C 5 1140 QTY C 5 1150 PCD C 1 1160 ALI C 5 1170 DTM C 35 1180 GIN C 1000 1190 FTX C 99 1230 5 99 1250 MOA M 1 1260 Bez. = Segment-/Gruppen-Bezeichner St. = Status (M=Muss/Mandatory, C=Conditional, R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised) Max. Wdh. = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr. = Laufende Segmentnummer im Guide E-014 Version 3 20 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 SG28 5 C Level 2 SG29 10 1280 C PYT M 25 1330 SG30 C PRI 1 1290 M 1 1340 10 1390 SG34 C RFF M 1 1400 99 1550 SG35 C TAX M 1 1560 6 99 1590 NAD M 1 1600 SG36 C Level 3 DTM C Level 5 1300 PCD C 99 1310 MOA C 1 1320 DTM C 5 1410 MOA C 2 1570 LOC C 5 1610 5 1630 SG38 C RFF M 1 1640 CTA M 4 Dokumentnummer 1 1700 COM C Bez. St. Max Wdh Zähler 5 1690 5 1710 Bez. = Segment-/Gruppen-Bezeichner St. = Status (M=Muss/Mandatory, C=Conditional, R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised) Max. Wdh. = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr. = Laufende Segmentnummer im Guide E-014 Version 3 21 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 SG39 6 C Level 2 SG45 30 1720 C ALC M Level 3 M SG42 C PCD M Level 1 1800 1 1810 2 1830 SG43 C MOA M 1 1840 1 1880 RTE M 1 1890 SG49 C TOD M 1 2000 999 2070 GEI M 1 5 1910 TAX M 1 1920 LOC C 2 2010 MOA C Dokumentnummer 1 1950 5 1990 SG44 C 4 Bez. St. Max Wdh Zähler SG47 C TDT 1 1730 SG41 C 10 1940 2 1930 Bez. = Segment-/Gruppen-Bezeichner St. = Status (M=Muss/Mandatory, C=Conditional, R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised) Max. Wdh. = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Nr. = Laufende Segmentnummer im Guide E-014 Version 3 22 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung 3042 Straße und Hausnummer oder Postfach C an..35 N Nicht genutzt 3042 Straße und Hausnummer oder Postfach C an..35 N Nicht genutzt Ort C an..35 O an..35 Name des Ortes / der Stadt dieser Adresse. 3164 Bezüglich der Anwendung siehe Kommentare zu CDE C082. C819 Land-Untereinheit, Einzelheiten C O Bezüglich der Anwendung siehe Kommentare zu CDE C082. 3229 Land-Untereinheit, Nummer C an..9 R an..9 Bundesland oder Region in einem Land. Die Anwendung von UNLoCodes ist empfohlen. 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 3228 Land-Untereinheit C an..70 N Nicht genutzt 3251 Postleitzahl, Code C an..17 O an..17 Ein Identifier für ein oder mehrere Eigenschaften der Adressdaten entsprechend des im Land verwendeten Postsystems. Die Postleitzahl ist eine Gruppe von Buschstaben und / oder Ziffern, die der Adresse hinzugefügt werden, um die Sortierung der Post zu erleichtern. 3207 Ländername, Code C an..3 O an..3 Bezüglich der Anwendung siehe Kommentare zu CDE C082. Land codiert nach ISO 3166-1 Bezüglich der Anwendung siehe Kommentare zu CDE C082. Bemerkung: Wird in Japan verwendet, um den OEM zu bezeichnen in Transaktionen zwischen Tier 1 und Tier 2 Lieferanten. Beispiel: NAD+UD+776655::289' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 185 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG39 Status: O Max. Wdh.: 10 Zu- oder Abschläge Ebene: Max. Wdh.: 2 1 Zu- oder Abschlag Segment: Name: ALC Nr.: Status: Zähler: 130 M 1730 Zu- / Abschlag Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung ALC 5463 Zu- oder Abschlag, Qualifier M an..3 R an..3 A C C552 = Abschlag = Zuschlag Zu-/Abschlagsinformation C N Nicht genutzt 1230 Zu- oder Abschlag, Nummer C an..35 N Nicht genutzt 5189 Zu- oder Abschlag, Code C an..3 N Nicht genutzt 4471 Zahlungsausgleichsmittel, Code C an..3 N Nicht genutzt 1227 Kalkulations-Folge, Code C an..3 N Nicht genutzt C214 Identifikation besonderer Dienste und Leistungen C R Besondere Dienste/Leistungen, Code C an..3 R an..3 7161 (1) Odette codes of code list ODDC009B AAK = Energy surcharge ABG = Tooling charge ABK = Miscellaneous ABM = Scrap surcharge ABO = Air freight transportation ABP = Carriage charge ABQ = Tonnage rebate ABR = Containerisation ABS = Carton packing ABT = Hessian wrapped ABU = Polyethylene wrap packing ABV = Miscellaneous customs charge ABW = Customs duty charge ABY = Tooling amortisation ABZ = Verschiedene Rabatte/Rückvergütungen ACA = Allowance ACB = Future discount off retail ACC = Miscellaneous setting costs (tooling) ACD = Minimum amount costs for quantity based surcharges ACE = Below schedule quantity after quantity-based surcharge ACF = Miscellaneous treatment ACG = Enamelling treatment ACH = Heat treatment ACI = Plating treatment ACJ = Painting ACK = Polishing ACL = Priming ACM = Preservation treatment ACN = Miscellaneous other surcharges Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 Zu- / Abschlagsart, codiert St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 186 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung ACO ACP ACQ ACR ACS ACT ACU ACV ACW AED AEV CAA DAB DL FAC FC FI HD IAA IN LAA MC NAA PAA PC PL QAA QD RAD RF SZ TX WH = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Alloy surcharge Coke surcharge Tandiemenzuschlag Wheel handling charge Fitting Non-standard surcharge Standard surcharge Wheel surcharge Washer surcharge Handling of hazardous cargo Umweltschutz-Dienstleistung Cancellation charge Layout/design Delivery Freight extraordinary handling Frachtgebühren Finanzierungsgebühr Handhabung Installation Versicherung Labour Materialzuschlag (spezielle Materialien) Einwegbehälter Phosphatizing (steel treatment) Verpacken Palettierung Mengenaufschlag Mengenrabatt Mehrwegbehälter Refurbishing Steel surcharge Steuer Warehousing 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 O an..3 Es wird empfohlen, Code 272 im Zusammenhang mir den Codes in DE 1001 zu verwenden, die nicht in der UN/EDIFACT Standardcodeliste enthalten sind. 6 = UN/ECE (Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen) 10 = ODETTE 272 = Joint Automotive Industry Agentur 7160 Besondere Dienste/Leistungen C an..35 N Nicht genutzt 7160 Besondere Dienste/Leistungen C an..35 N Nicht genutzt Bemerkung: Zu- oder Abschlag: Der Betrag, um den der Preis angepasst wird , nach oben oder unten, in Abhängigkeit von Liefermenge oder festgelegten Lieferbedingungen. Üblicherweise wird dieser Betrag als Prozentsatz (exklusiv) oder fester Geldbetrag angegeben. Beispiel: ALC+A++++ABK' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 187 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG39 Status: O Max. Wdh.: 10 Zu- oder Abschläge Gruppe: SG41 Status: D Max. Wdh.: 1 Zu- / Abschlag in Prozent Ebene: Max. Wdh.: 3 1 Prozentangaben Segment: Name: PCD Nr.: Status: Zähler: 131 M 1810 Zu- / Abschlag in Prozent Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung PCD C501 Prozentangaben M M 5245 Prozentsatz, Qualifier M an..3 M an..3 5482 Prozentsatz C n..10 R n..10 Zu- / Abschlag als Prozentsatz eines spezifizierten Betrages. 5249 Prozentangabe-Basis, Code C an..3 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt Status, Code C an..3 N Nicht genutzt 3 4405 = Zu- oder Abschlag Bemerkung: Entweder SG41 (Prozent) oder SG42 (Geldbetrag) muss gesendet werden. Beispiel: PCD+3:2.0' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 188 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG39 Status: O Max. Wdh.: 10 Zu- oder Abschläge Gruppe: SG42 Status: D Max. Wdh.: 2 Zu- / Abschlag als Geldbetrag Ebene: Max. Wdh.: 3 1 Geldbetrag Segment: Name: MOA Nr.: Status: Zähler: 132 M 1840 Zu- / Abschlag als Geldbetrag Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Zu-/Abschlagsbetrag 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 N Nicht genutzt 4405 Status, Code C an..3 N Nicht genutzt 8 = Ab- oder Zuschlag Bemerkung: Beispiel: MOA+8:100' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 189 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG39 Status: O Max. Wdh.: 10 Zu- oder Abschläge Gruppe: SG43 Status: O Max. Wdh.: 1 Zu- / Abschlag - Rate pro Einheit Nr.: Status: Zähler: Ebene: Max. Wdh.: 3 1 Raten-/Satz-/Tarifangaben RTE Segment: Name: 133 M 1890 Raten-/Satz-/Tarifangaben Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung RTE C128 5419 Rate/Satz/Tarif M M Rate/Satz/Tarif, Qualifier M an..3 M an..3 1 2 = Abschlagsrate = Zuschlagsrate 5420 Einzelpreis, Wert M n..15 M n..15 Geldbetrag eines Zu- / Abschlags pro gelieferter Preiseinheit. 5284 Einzelpreisbasis, Menge C n..9 N Nicht genutzt 6411 Maßeinheit, Code C an..8 N Nicht genutzt Status, Code C an..3 N Nicht genutzt 4405 Bemerkung: Beispiel: RTE+1:10.00' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 190 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG39 Status: O Max. Wdh.: 10 Zu- oder Abschläge Gruppe: SG44 Status: O Max. Wdh.: 1 Zu- / Abschlag - anzuwendender Steuersatz und -betrag Nr.: Status: Zähler: Ebene: Max. Wdh.: 3 1 Zoll-/Steuer-/Gebührenangaben TAX Segment: Name: 134 M 1920 Zu- / Abschlag - anzuwendender Steuersatz Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung TAX 5283 Zoll-/Steuer-/Gebührenfunktion, Qualifier M an..3 R an..3 Code der die Funktion einer Steuer oder Abgabe qualifiziert. C241 Zoll-/Steuer-/Gebührenart C C 5153 Zoll-/Steuer-/Gebühren-Art, Code C an..3 O an..3 Steuerart, codiert AAG = Harmonisierte Umsatzsteuer, Kanada AAH = Quebec Umsatzsteuer AAI = Umsatzsteuer der kanadischen Provinz BOL = Stempelabgabe (Imposta di Bollo) GST = Steuer auf Waren- und Dienstleistungen LOC = Regionale Umsatzsteuer OTH = Andere Steuern STT = Umsatzsteuer eines (Bundes-)Staates oder einer Provinz VAT = Mehrwertsteuer 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 5152 Zoll-/Steuer-/Gebühren-Art C an..35 N Nicht genutzt Verrechnungseinzelheiten von Zoll/Steuer/Gebühren C N Nicht genutzt 5289 Zoll-/Steuer-/Gebührenkonto, Code M an..6 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 5286 Zoll-/Steuer-/Gebühren, Veranlagungsbasis, Menge C an..15 N Nicht genutzt C243 Zoll-/Steuer-/Gebühren C R 5279 Zoll-/Steuer-/Gebührenrate, Code C an..7 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 5278 Zoll-/Steuer-/Gebührenrate C an..17 R n..7 Steuerrate (Prozentsatz) der benannten Steuer. 5273 Zoll-/Steuer-/Gebührenrate, Berechnungsgrundlage, Code C an..12 N Nicht genutzt 7 C533 Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 = Steuer St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 191 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt Zoll-/Steuer-/Gebührenkategorie, Code C an..3 O an..3 Code für die Steuerkategorie Diese Codeliste enthält auch Angaben die sich auf die 6. EU Direktive zu Steuerbefreiung und speziellen Verfahren beziehen. Es besteht die Absicht, diese Codes mit anderen europäischen Industrieverbänden zu harmonisieren und letztendlich die Codes zur offiziellen UN/EDIFACT Codeliste 5305 hinzuzufügen, um einen homogene Umsetztung der Bestimmungen dieser Direktive innerhalb Europas zu ermöglichen. Bez 5305 Gemäß der 6. EU Direktive muss jede Steuerbefreiung detaillierter deklariert werden. Es gibt eine Reihe von Festlegungen in der Direktive, die eine Befreiung ermöglichen. Im europäischen Umfeld ist es notwendeig, den jeweiligen Ausnahmegrund zu benennen, sobald der Rechnungsteller eine Rechnungsposition oder die ganze Rechnung als befreit von der Umsatzsteuer deklariert. Die Verwendung eines beliebigen gültigen EDIFACT Codes ist zugelassen. Die Geschäftspartner können die Codes einschränken gemäß der gesetzlichen Anforderungen oder Erfordernisse des Geschäftsprozesses. Die mit (1) gekennzeichneten Codes wurden definiert , um der europäischen Direktive zur Rechnungslegung zu entsprechen. Diese Codes sind nicht Bestandteil der EDIFACT - Codeliste. In Europa ist die Anwendung dieser spezifischen Codes anstatt des generischen Code E empfohlen, wenn nicht sogar zwingend erforderlich. Empfehlung: S = Standard rate AA = Lower rate Z = Unbesteuerte Waren E = Steuerbefreit H = Höhere Rate AAA = Befreit - Artikel 146, 148 und 151 der (1) Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAB = Befreit - Artikel 164 der Richtlinie 2006/ (1) 112/EG des Rates AAC = Befreit - Artikel 138 der Richtlinie 2006/ (1) 112/EG des Rates AAD = Befreit - Artikel 28c(B) (1) AAE = Befreit - Artikel 48, 49 und 50 der Richtlinie (1) 2006/112/EG des Rates AAF = Befreit - Artikel 346 der Richtlinie 2006/ (1) 112/EG des Rates AAG = Befreit - Artikel 131, 132 und 135 der (1) Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAH = Differenzbesteuerung - Title XII, Kapitel 4 (1) der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAI = Differenzbesteuerung - Title XII, Kapitel 3 (1) der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAJ = Verlagerung der Steuerschuldnerschaft (1) Artikel 198 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAK = Verlagerung der Steuerschuldnerschaft (1) Artikel 194 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAL = Verlagerung der Steuerschuldnerschaft (1) befreit- Artikel 164 der Richtlinie 2006/112/ EG des Rates Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 192 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung AAM AAN = Befreit neue Transportmittel - Artikel 2, 3 und 4 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates = Befreit Triangulation - Artikel 141 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates 3446 Steuernummer C an..20 N Nicht genutzt 1227 Kalkulations-Folge, Code C an..3 N Nicht genutzt 5307 Zoll/Steuer/Gebühren, Fälligkeitsdatum der Zahlung, Code C an..3 O an..3 1 2 (1) (1) = Zoll-, Steuer- oder Gebührenzahlung zum Zahlungstermin der Rechnung = Zoll-, Steuer- oder Gebührenzahlung zum Rechnungsdatum Bemerkung: Beispiel: TAX+7+VAT+++:::16+S' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 193 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG39 Status: O Max. Wdh.: 10 Zu- oder Abschläge Gruppe: SG44 Status: O Max. Wdh.: 1 Zu- / Abschlag - anzuwendender Steuersatz und -betrag Ebene: Max. Wdh.: 4 1 Geldbetrag Segment: Name: MOA Nr.: Status: Zähler: 135 O 1930 Zu- / Abschlag - anzuwendender Steuerbetrag Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Steuerbetrag 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 N Nicht genutzt 4405 Status, Code C an..3 N Nicht genutzt 124 = Abgabenbetrag Bemerkung: Steuerbertag, der für die benannte Steuer und Steuerrate zu entrichten ist. Beispiel: MOA+124:16' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 194 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG45 Status: O Max. Wdh.: 10 Transportdetails Nr.: Status: Zähler: Ebene: Max. Wdh.: 2 1 Transportinformationen TDT Segment: Name: 136 M 1950 Transportinformationen Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung TDT 8051 Transportstrecke/-abschnitt, Qualifier 8028 C220 8067 M an..3 M an..3 Codierte Bezeichnung des Transportabschnitts, z.B. verwendet bei Transporten über mehrere Transportabschnitte. 12 = Am Abgang 25 = Gesamtfrachtführer Transportmittel-Reisewegnummer C an..17 O an..17 Eindeutige Referenznummer, die einer Sendung / Tour / Abfahrt eines Transportmittels zugeordnet ist. Entspricht der Sendungs-Ladungs-Bezugsnummer der VDA Empfehlung 4913. Art des Transportes C O Transportart, Code C an..3 R an..3 Transportmodus, codiert. Verwende UN/ECE Empfehlung Nr. 19. (1) Codeliste JAI002 10 = Seetransport 12 = Ein Eisenbahnwaggon auf Hochsee-Schiff 20 = Bahntransport 23 = Eisenbahntransport von Trailern oder Straßenfahrzeugen 30 = Straßentransport 40 = Lufttransport 50 = Post 60 = Multimodaler Transport 70 = Feste Transporteinrichtungen 80 = Binnenschifffahrt 90 = Transportart unbekannt AC = Luftcharter AF = Luftfracht BU = Bus C = Konsolidierung CE = Selbstabholung Aufwand des Kunden D = Paketpost E = Express Truck GG = Regionaler Empfang und Versand GR = Regionaler Empfang GS = Regionaler Versand H = Selbstabholung LT = Weniger als eine Anhängerladung R = Eisenbahn RC = Eisenbahn, weniger als eine Wagenladung T = Bester Weg (Wahl des Versenders) U = Privater Paketdienst 16 = Kraftfahrzeug auf Hochsee-Schiff 17 = Anhänger oder Sattelanhänger auf Hochsee-Schiff 18 = Binnenschiff auf Hochsee-Schiff Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 195 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung 21 22 24 8066 C001 = Bahnfracht = Bahnexpress = Eisenbahnwagen Transportart C an..17 N Nicht genutzt Transportmittel C N Nicht genutzt 8179 Art des Transportmittels, Code C an..8 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 8178 Art des Transportmittels C an..17 N Nicht genutzt Frachtführer C O Frachtführer, Nummer C an..17 R an..17 C040 3127 (1) (1) (1) ID des Frachtführers Es sollte entweder Carrier Party (exclusiv) oder Die Carrier ID genutzt werden, um den Frachtführer zu identifizieren. 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 O an..3 Verantwortliche Stelle für Codepflege 92 182 3126 = Zugewiesen vom Käufer oder dessen Agenten = US, Standard Carrier Alpha Code (Motor) Frachtführer C an..35 O an..35 Name des Frachtführers Carrier name 8101 Transitrichtungsanzeiger, Code C an..3 N Nicht genutzt C401 Besonderer Transport, Information C O 8457 Besonderer Transport, Grund, Code M an..3 M an..3 Beschreibung des Grunds für zusätzliche Transportaufwendungen, codiert A = Zusätzlicher Eisenbahnwagen, erhöhte Anforderung aus Lieferplan B = Technische Änderung oder verspätete Übergabe C = Fehler in Spezifikation (Plan) D = Verzögererungen im Versand E = Bestandsverlust F = Vorzeitige Erstellung G = Verspätung beim Lieferant H = Verfehlte Aufnahme in letzte Lieferung I = Frachtführer verliert Anspruch J = Transportfehler K = Unzureichendes Gewicht für Wagenladung L = Ablehnung oder Diskrepanz (Material vor Versand abgewiesen) M = Transportverzögerung N = Mängel am Eisenbahnwagen oder an Eisenbahnausrüstung P = Auslösungsfehler R = Belegfehler oder berichtete Diskrepanzen T = Allgemeine oder spezielle erhöhte Anforderung aus Lieferplan U = Alternativer Lieferant übernimmt den Transport für verantwortlichen Lieferanten V = Genauer Lieferplan oder dezentral gesteuert W = Beschaffung setzt Beauftragung aus X = Bevollmächtigung noch nicht festgelegt Y = Probematerial 8459 Besonderer Transport, M an..3 M an..3 Beschreibung der Verantwortlichkeit für zusätzliche Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 196 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung Verantwortlichkeit, Code 7130 C222 Transportaufwendungen, codiert B = Materialabgeber S = Verantwortlicher für die Lieferung X = Zuständigkeit noch nicht festgelegt A = Kundenwerk (Empfangsort) KundenSendungsfreigabenummer C an..17 N Nicht genutzt Transportmittel-Identifikation C N Nicht genutzt 8213 Transportmittel, Identifikation C an..35 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 8212 Transportmittel C an..70 N Nicht genutzt 8453 Nationalität des Transportmittels, Code C an..3 N Nicht genutzt TransportmittelEigentumsanzeiger, Code C an..3 N Nicht genutzt 8281 Bemerkung: Transportdetails wie Transportmodus, Transportmittel, Reise- oder Sendungs-Ladungs-Bezugsnummer sowie Identifizierung des Transportmittels. Beispiel: TDT+25++C++CTRL::182' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 197 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG47 Status: O Max. Wdh.: 1 Lieferbedingungen Ebene: Max. Wdh.: 2 1 Liefer- oder Transportbedingungen Segment: Name: TOD Nr.: Status: Zähler: 137 M 2000 Lieferbedingungen - INCOTERMS Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung TOD 4055 Liefer- oder Transportbedingungsfunktion, Code C an..3 N Nicht genutzt 4215 Zahlungsart für C an..3 Transportkosten/-gebühren, Code N Nicht genutzt C100 Liefer- oder Transportbedingungen C R Liefer- oder Transportbedingungen, Code C an..3 R a3 4053 Liefer- oder Transportbedingung, codiert CFR CIF CIP CPT DAF DDP DDU DEQ DES EXW FAS FCA FOB = Kosten und Fracht (... benannter Bestimmungshafen) = Kosten, Versicherung und Fracht (... benannter Bestimmungshafen) = Fracht und Versicherung bezahlt bis (... benannter Bestimmungsort) = Fracht bezahlt bis (... benannter Bestimmungsort) = Geliefert frei Grenze (... benannter Ort) = Verzollt geliefert (... benannter Bestimmungsort) = Unverzollt geliefert (... benannter Bestimmungsort) = Geliefert frei Kai (verzollt) (... benannter Bestimmungshafen) = Geliefert Ex Ship (... benannter Bestimmungshafen) = Ab Werk (... benannter Ort) = Frei Längsseite Seeschiff oder Binnenschiff (... benannter Verschiffungshafen) = Frei Spediteur (... benannter Ort) = Frei an Bord (... benannter Verschiffungshafen) 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 O an..3 Verantwortliche Stelle für Codepflege 4052 Liefer- oder Transportbedingungen C an..70 N Nicht genutzt 4052 Liefer- oder Transportbedingungen C an..70 N Nicht genutzt 4 = ICC (International Chamber of Commerce) Bemerkung: Lieferbedingungen, die auf die jewilige Sendung / Lieferung anzuwenden sind Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 198 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Beispiel: TOD+++FOB::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 199 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG47 Status: O Max. Wdh.: 1 Lieferbedingungen Ebene: Max. Wdh.: 3 1 Ortsangabe Segment: Name: LOC Nr.: Status: Zähler: 138 O 2010 Ortsangabe Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung LOC 3227 Ortsangabe, Qualifier M an..3 M an..3 1 C517 3225 Ortsangabe C R Ortsangabe, Nummer C an..35 D a5 = Für die Lieferbedingung relevanter Ort ID des INCOTERMS Ortes Entweder die ID des Ortes oder der Name muss angegeben werden. 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 D an..3 Verantwortliche Stelle für Codepflege 3224 Ortsangabe C an..256 D an..35 Name des INCOTERMS Ortes / der Lokation 3 C519 = IATA (International Air Transport Association) Zugehöriger Ort 1, Identifikation C N Nicht genutzt 3223 Erster zugehöriger Platz/Ort, Nummer C an..35 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 3222 Erster zugehöriger Platz/Ort C an..70 N Nicht genutzt C553 Zugehöriger Ort 2, Identifikation C N Nicht genutzt 3233 Zweiter zugehöriger Platz/Ort, Nummer C an..35 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 3232 Zweiter zugehöriger Platz/Ort C an..70 N Nicht genutzt Zuordnung/Zusammenhang, Code C an..3 N Nicht genutzt 5479 Bemerkung: Identifiziert den Versandort oder Zielort gem. des anzuwendenden INCOTERMS. Beispiel: LOC+1+::3:FOB Location' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 200 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG49 Status: O Max. Wdh.: 999 Auflistung der Einzellieferungen Nr.: Status: Zähler: Ebene: Max. Wdh.: 2 1 Verarbeitungsinformation GEI Segment: Name: 139 M 2080 Triggersegment Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung GEI 9649 Verarbeitungsinformation, Qualifier M an..3 M an..3 C012 Verarbeitungsindikator C N Nicht genutzt 7365 Verarbeitungsindikator, Code C an..3 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 7364 Verarbeitungsindikator C an..35 N Nicht genutzt Prozessart, Code C an..17 N Nicht genutzt 2 7187 = Kontoangaben Bemerkung: Diese Detail-Ebene wird genutzt, um die Daten für die einzelnen Lieferungen im Abrechnungszeitraum zu übertragen. Diese Ebene wird nur dann benutzt, wenn eine Rechnung mehrere Lieferungen zusammenfasst (typisches JAMA/JAPIA Verfahren). Dieses Segment wird nur als Trigger für die SG49 genutzt. Es enthält keine Geschäftsdaten. Beispiel: GEI+2' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 201 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG49 Status: O Max. Wdh.: 999 Auflistung der Einzellieferungen Nr.: Status: Zähler: Ebene: Max. Wdh.: 3 9 Referenzangaben RFF Segment: Name: 140 O 2090 Referenzangaben Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung RFF C506 Referenz M M 1153 Referenz, Qualifier M an..3 M an..3 Art der Referenz, codiert AAJ = Lieferauftragsnummer AAK = Liefermeldungsnummer AAN = Lieferabrufs-/plannummer AAP = Nummer der Teillieferung AAU = Lieferscheinnummer ADE = Kontonummer AE = Berechtigungsnummer für Ausgaben (AFENummer) AIV = Referenznummer des Ereignisses AJK = Nummer von Speziellen Anweisungen ALQ = Nummer einer Rücksendungsanzeige ALO = Nummer der Wareneingangsmeldung AMK = Nummer der Ersetzte-Meter-Einheit CR = Referenznummer des Kunden DQ = Nummer des Ablieferungsscheins ON = Auftragsnummer (Einkauf) PS = Zusatz zur Bestellnummer (Suffix) AGA = Nummer einer Zahlungsvereinbarung 1154 Referenz, Identifikation C an..70 R an..70 Eindeutiger Identifier des Dokuments. Synonym: Belegnummer 1156 Zeilennummer C an..6 O an..6 Zeilen- oder Positionsnummer innerhalb der Nachricht oder des Dokumentes 1056 Versionsnummer C an..9 O an..9 1060 Revisionsnummer C an..6 N Nicht genutzt Bemerkung: Beispiel: RFF+AAK:12345:010' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 202 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG49 Status: O Max. Wdh.: 999 Auflistung der Einzellieferungen Ebene: Max. Wdh.: 3 5 Datum/Uhrzeit/Zeitspanne Segment: Name: DTM Nr.: Status: Zähler: 141 O 2110 Referenzdatum Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung DTM C507 Datum/Uhrzeit/Zeitspanne M M 2005 Datums- oder Uhrzeits- oder Zeitspannen-Funktion, Qualifier M an..3 M an..3 Code 191 wird genutzt, um das vom OEM an den Tier 1 Lieferanten als erwartetes oder gefordertes Lieferdatum mitgeteilte Datum in einer Tier 1 zu Tier 2 Nachricht anzugeben. 2 = Liefertermin (-datum/-zeit), gewünschter 4 = Bestelldatum/-zeit 50 = Wareneingangsdatum/-zeit 140 = Zahlungs-Fälligkeitsdatum 143 = Übergabedatum/-zeit der Waren 171 = Referenzdatum/-zeit 191 = Lieferdatum/-zeit erwartet 2380 Datum oder Uhrzeit oder Zeitspanne, Wert C an..35 R an..35 Erstellungsdatum des Referenzdokuments / der Referenznachricht Datum des Wareneingangs (sollte nur benutzt werden, wenn kein gesonderter Wareneingangsbeleg referenziert wird.) Datum der Eingangskontrolle und Akzeptanz der gelieferten Waren. In EDIFACT wird die Verwendung des DTM mit Qualifier 171 (Referenzdatum) empfohlen, statt auch im DTM wechselnde Qualifier zu benutzen, was die die verschiedenen Referenzen noch einmal duplizieren würde. Falls jedoch die DTM unterschiedlich qualifiziert werden sollen, bedarf das einer weiteren Abstimmung zwischen den Partnern hinsichtlich der verwendbaren Kombinationen. 2379 Datums- oder Uhrzeit- oder Zeitspannen-Format, Code C an..3 O an..3 8 9 102 203 204 = = = = = CCYYMMDDS CCYYMMDDPP CCYYMMDD CCYYMMDDHHMM CCYYMMDDHHMMSS Bemerkung: Beispiel: DTM+171:20040811:102' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 203 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG49 Status: O Max. Wdh.: 999 Auflistung der Einzellieferungen Ebene: Max. Wdh.: 3 5 Menge Segment: Name: QTY Nr.: Status: Zähler: 142 O 2150 Menge Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung QTY C186 6063 Mengenangaben M M Menge, Qualifier M an..3 M an..3 21 47 48 113 194 = = = = = Bestellte Menge Berechnete Menge Empfangene Menge Zu liefernde Menge Erhalten und akzeptiert 6060 Menge M an..35 M n..15 Zu liefernde Menge (bestellt oder ausstehend) Vom Warenenmpfänger empfangene Menge Akzeptierte Menge Berechnete Menge 6411 Maßeinheit, Code C an..8 O an..8 Maßeinheit, codiert gem. UN/ECE Rec. 20 Bemerkung: Beispiel: QTY+47:100:C62' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 204 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG26 Status: R Max. Wdh.: 9999999 Positionsebene Gruppe: SG49 Status: O Max. Wdh.: 999 Auflistung der Einzellieferungen Ebene: Max. Wdh.: 3 1 Geldbetrag Segment: Name: MOA Nr.: Status: Zähler: 143 R 2170 Betrag der Unterposition Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..35 Rechnungsbetrag der Unterposition 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 N Nicht genutzt 4405 Status, Code C an..3 N Nicht genutzt 77 = Rechnungsbetrag Bemerkung: Der Rechnungsbetrag einer Unterposition. Dieser Betrag reflektiert den für jeweils eine individulle Liefermenge eines bestimmten Artikels anfallenden Rechnungsbetrag. Beispiel: MOA+77:1000.00:JPY' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 205 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Segment: Name: UNS Nr.: Status: Zähler: 144 M 2180 Ebene: Max. Wdh.: 0 1 Abschnitts-Kontrollsegment Abschnitts-Kontrollsegment Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung UNS 0081 Abschnittskennung, codiert M a1 M a1 S = Trennung von Positions- und Summenteil Bemerkung: Beispiel: UNS+S' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 206 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Segment: Name: CNT Nr.: Status: Zähler: 145 O 2190 Ebene: Max. Wdh.: 1 3 Abstimmsumme Abstimmsumme Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung CNT C270 6069 Abstimmangabe M M Kontrollsumme, Qualifier M an..3 M an..3 2 7 8 29 31 6066 Kontrollsumme M n..18 R n..10 6411 Maßeinheit, Code C an..8 N = = = = = Anzahl der Positionszeilen in der Nachricht Gesamtbruttogewicht Gesamtanzahl der Stücke Gesamtnettogewicht der Sendung Anzahl der Nachrichten Kontrollwert: Anzahl der Positionen in der Nachricht Kontrollwert: Anzahl der enthaltenen oder referenzierten Nachrichten (z.B. im Invoice-Trailer, dem "elektronischen Summenblatt"). Kontrollwert: Summe der Bruttogewichte, die in einer Nachricht übertragen wurden. Kontrollwert: Summe der Nettogewichte, die in einer Nachricht übertragen wurden. Quantity / Control value Nicht genutzt Bemerkung: Es wid empfohlen, zumindest ein CNT mit Code 2 (Anzahl der Positionen) in jeder Rechnungsnachricht zu verwenden. Beispiel: CNT+2:1' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 207 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Status: M Max. Wdh.: 2 Rechnungsbetrag in Rechnungswährung Eine Wiederholung ist nur im Shikyu-Prozess notwendig, um zwischen Sollbetrag und Gutschriftsbetrag (Haben) zu unterscheiden. Segment: Name: MOA Nr.: Status: Zähler: 146 M 2210 Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Rechnungsbetrag in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 Auch wenn die EDIFACT Codeliste hier einen weiteren Code für die Summe mehrerer Rechnungen bereitstellt (z.B. in einer zusammenfassenden Nachricht wie dem Summenblatt), soll auch in diesen Nachrichten der Code 77 verwendet werden, um die Nachricht so einfach wie möglich zu halten. Der Qualifier 388 wird in Japan benutzt im Falle der detaillierten Rechnung (einschließlich SG 49 für verschiedenen Lieferungen). Diese Rechnung wird üblicherweise einmal monatlich erstellt. 77 = Rechnungsbetrag 388 = Gesamtbetrag einschließlich Mehrwertsteuer (MwSt) 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Gesamtbetrag der Rechnung einschließlich Steuern (sofern zutreffend) 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 O an..3 Wenn die Rechnungswährung genutzt wird, kann das Datenelement 6343 mit Code 4 entfallen. Wenn zusätzlich die Heimat- oder Zahlungswährung angegeben wird, muss das MOA Segment mit der Heimat- oder Zahlungswährung das DE 6343 mit dem Code 3 oder 11 enthalten. 4 = Rechnungswährung 4405 Status, Code C an..3 O an..3 29 30 = Belastung = Gutschrift Bemerkung: Gesamtsume die in einer einzelnen Rechnung in Übereinstimmung mit den Lieferbedingungen berechnet wird. Der Rechnungsbetrag (MOA+77) ist die Summe aus: Summe der Positionsbeträge (MOA+79) plus Summe der Zuschläge (MOA+136) plus Summe der Steuern (MOA+176) minus Skonto (MOA+109) plus oder minus Korrekturbetrag (MOA+165) Die Umrechnung zwischen Heimatwährung und Rechnungswährung wird sichergestellt mit dem Datenelement 5402 (Wechselkurs) im CUX Segment im Kopfteil der Nachricht. Beispiel: MOA+77:1160::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 208 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: D Nr.: Status: Zähler: 147 M 2210 Max. Wdh.: 2 Rechnungsbetrag in Heimat- oder Zahlungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Rechnungsbetrag in Heimat- oder Zahlungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 Although the EDIFACT codelist provides another code for the sum of several invoice documents (e.g. in a summarised message like an invoice trailer) for the sake of keeping the message as simple as possible the code 77 shall be used also in those messages. Auch wenn die EDIFACT Codeliste hier einen weiteren Code für die Summe mehrerer Rechnungen bereitstellt (z.B. in einer zusammenfassenden Nachricht wie dem Summenblatt), soll auch in diesen Nachrichten der Code 77 verwendet werden, um die Nachricht so einfach wie möglich zu halten. 77 = Rechnungsbetrag 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Geldbetrag in Heimatwährung Geldbetrag in Zielwährung 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 4405 Status, Code C an..3 3 11 = Heimatwährung = Zahlungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift O an..3 Bemerkung: Gesamtsume die in einer einzelnen Rechnung in Übereinstimmung mit den Lieferbedingungen berechnet wird. Wenn aus gesetzlichen Gründen die Beträge auch in Heimat- oder Zahlungswährung angegeben werden müssen, dann ist dieses Segment zu senden. Beispiel: MOA+77:824.76::3' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 209 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: D Nr.: Status: Zähler: 148 M 2210 Max. Wdh.: 1 Steuerbarer Gesamtbetrag in Rechnungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Steuerbarer Gesamtbetrag in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Steuerpflichtiger Geldbetrag 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 125 4405 Status, Code C an..3 = Steuerpflichtiger Betrag 4 = Rechnungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift O an..3 Bemerkung: Wenn keine Steuern oder Abgaben auf irgend einen Teil dieser Rechnung entfallen, kann diese SG50 entfallen. Bei Transaktionen mit europäischen Partnern kann diese SG50 jedoch aufgrund gesetzlicher Bestimmungen erforderlich sein, selbst wenn nur 0% Steuerraten auf die Rechnungspositionen anzuwenden sind. Beispiel: MOA+125:1000::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 210 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: D Nr.: Status: Zähler: 149 M 2210 Max. Wdh.: 2 Steuerbarer Gesamtbetrag in Heimat- oder Zahlungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Steuerbarer Gesamtbetrag in Heimat- oder Zahlungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Geldbetrag in Heimatwährung Geldbetrag in Zielwährung 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 Amount Currency Qualifier 3 = Heimatwährung 11 = Zahlungswährung 4405 Status, Code C an..3 N Nicht genutzt 125 = Steuerpflichtiger Betrag Bemerkung: Wenn keine Steuern oder Abgaben auf irgend einen Teil dieser Rechnung entfallen, kann diese SG50 entfallen. Bei Transaktionen mit europäischen Partnern kann diese SG50 jedoch aufgrund gesetzlicher Bestimmungen erforderlich sein, selbst wenn nur 0% Steuerraten auf die Rechnungspositionen anzuwenden sind. Beispiel: MOA+125:711::3' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 211 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: D Nr.: Status: Zähler: 150 M 2210 Max. Wdh.: 1 Summe Steuern in Rechnungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Summe Steuern in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 5025 Geldbetrag M M Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 176 = Gesamter Zoll-/Steuer-/Gebührenbetrag der Nachricht 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Steuerbetrag in Währungseinheiten 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 4405 Status, Code C an..3 O an..3 4 = Rechnungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift Bemerkung: Wenn keine Steuern oder Abgaben auf irgend einen Teil dieser echnung entfallen, kann diese SG50 entfallen. Bei Transaktionen mit europäischen Partnern kann diese SG50 jedoch aufgrund gesetzlicher Bestimmungen erforderlich sein, selbst wenn nur 0% Steuerraten auf die Rechnungspositionen anzuwenden sind. Beispiel: MOA+176:160::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 212 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: D Nr.: Status: Zähler: 151 M 2210 Max. Wdh.: 2 Summe Steuern in Heimat- oder Zahlungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Summe Steuern in Heimat- oder Zahlungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 5025 Geldbetrag M M Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 176 = Gesamter Zoll-/Steuer-/Gebührenbetrag der Nachricht 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Steuerbetrag in Heimatwährung Steuerbetrag in Zielwährung 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 4405 Status, Code C an..3 3 11 = Heimatwährung = Zahlungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift C an..3 Bemerkung: Wenn keine Steuern oder Abgaben auf irgend einen Teil dieser echnung entfallen, kann diese SG50 entfallen. Bei Transaktionen mit europäischen Partnern kann diese SG50 jedoch aufgrund gesetzlicher Bestimmungen erforderlich sein, selbst wenn nur 0% Steuerraten auf die Rechnungspositionen anzuwenden sind. Beispiel: MOA+176:113.76::3' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 213 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: O Nr.: Status: Zähler: 152 M 2210 Max. Wdh.: 1 Summe der Positionsbeträge in Rechnungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Summe der Positionsbeträge in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 4405 Status, Code C an..3 C an..3 79 = Gesamtpositionsbetrag Summe Positionsbeträge Amount Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 4 = Rechnungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift Bemerkung: Beispiel: MOA+79:1000::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 214 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: O Nr.: Status: Zähler: 153 M 2210 Max. Wdh.: 1 Gesamtzuschlag in Rechnungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Gesamtzuschlag in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 Amount Type 136 = Zusätzlicher Gesamtbetrag der Rechnung 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Geldbetrag Gesamtzuschlag 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 4405 Status, Code C an..3 N Amount Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 4 = Rechnungswährung Nicht genutzt Bemerkung: Beispiel: MOA+136:1000::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 215 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: O Nr.: Status: Zähler: 154 M 2210 Max. Wdh.: 1 Gesamt-Korrekturbetrag der Rechnung in Rechnungswährung Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Gesamt-Korrekturbetrag der Rechnung in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 165 = Berichtigungsbetrag Korrekturbetrag Minuszeichen oder DE 4405 muss genutzt werden, um negative Zahlen auszuderücken. 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 4405 Status, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 4 = Rechnungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift Bemerkung: In einigen Ländern werden Rechnungen nur noch in ganzen Währungseinheiten erstellt. Ergibt die Berechnung einen Dezimalbruch, so wird auf- oder abgerundet (z.B. Schwedische Kronen). Beispiel: MOA+165:0.26::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 216 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: O Nr.: Status: Zähler: 155 M 2210 Max. Wdh.: 3 Skontobetrag Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Skontobetrag in Rechnungs-, Heimat- oder Zahlungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Skontobetrag in Rechnungswährung Skontobetrag in Heimatwährung Skontobetrag in Zielwährung 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 109 3 4 11 4405 Status, Code C an..3 N = Skontobetrag = Heimatwährung = Rechnungswährung = Zahlungswährung Nicht genutzt Bemerkung: Beispiel: MOA+109:20::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 217 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: D Nr.: Status: Zähler: 156 M 2210 Max. Wdh.: 1 Angezahlter Betrag Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Angezahlter Betrag Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 5025 Geldbetrag M M Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code Amount Type 113 = Vorausbezahlter Betrag 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 Anzahlungsbetrag 3 4 11 4405 Status, Code C an..3 N = Heimatwährung = Rechnungswährung = Zahlungswährung Nicht genutzt Bemerkung: Dieses Segment kann benutzt werden, um erhaltene Anzahlungen auszuweisen. Beispiel: MOA+113:1000::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 218 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Status: D Max. Wdh.: 1 Angezahlter Betrag Gruppe: SG51 Status: D Max. Wdh.: 1 Referenz zur Anzahlungsrechnung Nr.: Status: Zähler: Ebene: Max. Wdh.: 2 1 Referenzangaben RFF Segment: Name: 157 M 2230 Referenz zur Anzahlungsrechnung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung RFF C506 Referenz M M 1153 Referenz, Qualifier M an..3 R an..3 1154 Referenz, Identifikation C an..70 R an..17 Dokumentennummer der Anzahlungsrechnung 1156 Zeilennummer C an..6 N Nicht genutzt 1056 Versionsnummer C an..9 N Nicht genutzt 1060 Revisionsnummer C an..6 N Nicht genutzt IV = Rechnungsnummer Bemerkung: Der Qualifier IV muss genutzt werden, um auf eine Anzahlungsrechnung zu verweisen, sofern zutreffend. Beispiel: RFF+IV:12345' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 219 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Status: D Max. Wdh.: 1 Angezahlter Betrag Gruppe: SG51 Status: D Max. Wdh.: 1 Referenz zur Anzahlungsrechnung Ebene: Max. Wdh.: 3 1 Datum/Uhrzeit/Zeitspanne Segment: Name: DTM Nr.: Status: Zähler: 158 O 2240 Datum der Anzahlungsrechnung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung DTM C507 Datum/Uhrzeit/Zeitspanne M M 2005 Datums- oder Uhrzeits- oder Zeitspannen-Funktion, Qualifier M an..3 M an..3 2380 Datum oder Uhrzeit oder Zeitspanne, Wert C an..35 R n8 2379 Datums- oder Uhrzeit- oder Zeitspannen-Format, Code C an..3 O an..3 171 = Referenzdatum/-zeit Dokumentendatum / -zeit 102 203 204 = CCYYMMDD = CCYYMMDDHHMM = CCYYMMDDHHMMSS Bemerkung: Beispiel: DTM+171:20041210:102' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 220 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG50 Segment: Name: MOA Status: O Nr.: Status: Zähler: 159 M 2210 Max. Wdh.: 1 Summe steuerfreier oder steuerbefreiter Betrag Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Geldbetrag Summe steuerfreier oder steuerbefreiter Betrag Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 5025 Geldbetrag M M Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 342 403 = Nicht steuerbarer Betrag = Steuerfreier Geldbetrag 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Nicht steuerbarer Betrag Steuerfreier Geldbetrag 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 4405 Status, Code C an..3 O an..3 4 = Rechnungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift Bemerkung: Beispiel: MOA+403:1000:EUR:4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 221 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 SG52 Status: O TAX Nr.: Status: Zähler: Gruppe: Segment: Name: 160 M 2260 Max. Wdh.: 10 Steuerraten und -beträge Ebene: Max. Wdh.: 1 1 Zoll-/Steuer-/Gebührenangaben Steuerart und -rate Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung TAX 5283 Zoll-/Steuer-/Gebührenfunktion, Qualifier M an..3 M an..3 Code der die Funktion einer Steuer oder Abgabe qualifiziert. C241 Zoll-/Steuer-/Gebührenart C R 5153 Zoll-/Steuer-/Gebühren-Art, Code C an..3 R an..3 Steuerart, codiert AAG = Harmonisierte Umsatzsteuer, Kanada AAH = Quebec Umsatzsteuer AAI = Umsatzsteuer der kanadischen Provinz BOL = Stempelabgabe (Imposta di Bollo) GST = Steuer auf Waren- und Dienstleistungen LOC = Regionale Umsatzsteuer OTH = Andere Steuern STT = Umsatzsteuer eines (Bundes-)Staates oder einer Provinz VAT = Mehrwertsteuer 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 5152 Zoll-/Steuer-/Gebühren-Art C an..35 N Nicht genutzt Verrechnungseinzelheiten von Zoll/Steuer/Gebühren C N Nicht genutzt 5289 Zoll-/Steuer-/Gebührenkonto, Code M an..6 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 5286 Zoll-/Steuer-/Gebühren, Veranlagungsbasis, Menge C an..15 N Nicht genutzt C243 Zoll-/Steuer-/Gebühren C R 5279 Zoll-/Steuer-/Gebührenrate, Code C an..7 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt 5278 Zoll-/Steuer-/Gebührenrate C an..17 R n..7 Steuerrate (Prozentsatz) der benannten Steuer. 7 C533 = Steuer Die (numerische) Steuerrate sollte wie folgt dargestellt werden: 19,5% ==>:19.5 5273 Zoll-/Steuer-/Gebührenrate, Berechnungsgrundlage, Code C an..12 N Nicht genutzt 1131 Codeliste, Code C an..17 N Nicht genutzt 3055 Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code C an..3 N Nicht genutzt Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 222 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Bez Name 5305 Zoll-/Steuer-/Gebührenkategorie, Code Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung C an..3 D an..3 Code für die Steuerkategorie Diese Codeliste enthält auch Angaben die sich auf die 6. EU Direktive zu Steuerbefreiung und speziellen Verfahren beziehen. Es besteht die Absicht, diese Codes mit anderen europäischen Industrieverbänden zu harmonisieren und letztendlich die Codes zur offiziellen UN/EDIFACT Codeliste 5305 hinzuzufügen, um einen homogene Umsetztung der Bestimmungen dieser Direktive innerhalb Europas zu ermöglichen. Gemäß der 6. EU Direktive muss jede Steuerbefreiung detaillierter deklariert werden. Es gibt eine Reihe von Festlegungen in der Direktive, die eine Befreiung ermöglichen. Im europäischen Umfeld ist es notwendeig, den jeweiligen Ausnahmegrund zu benennen, sobald der Rechnungsteller eine Rechnungsposition oder die ganze Rechnung als befreit von der Umsatzsteuer deklariert. Die Verwendung eines beliebigen gültigen EDIFACT Codes ist zugelassen. Die Geschäftspartner können die Codes einschränken gemäß der gesetzlichen Anforderungen oder Erfordernisse des Geschäftsprozesses. Die mit (1) gekennzeichneten Codes wurden definiert , um der europäischen Direktive zur Rechnungslegung zu entsprechen. Diese Codes sind nicht Bestandteil der EDIFACT - Codeliste. In Europa ist die Anwendung dieser spezifischen Codes anstatt des generischen Code E empfohlen, wenn nicht sogar zwingend erforderlich. Empfehlung: A = Kombinierter Steuersatz AA = Günstige Rate E = Steuerbefreit H = Höhere Rate O = Unbesteuerte Dienstleistungen S = Einheitssatz Z = Unbesteuerte Waren AAA = Befreit - Artikel 146, 148 und 151 der (1) Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAB = Befreit - Artikel 164 der Richtlinie 2006/ (1) 112/EG des Rates AAC = Befreit - Artikel 138 der Richtlinie 2006/ (1) 112/EG des Rates AAD = Befreit - Artikel 28c(B) (1) AAE = Befreit - Artikel 48, 49 und 50 der Richtlinie (1) 2006/112/EG des Rates AAF = Befreit - Artikel 346 der Richtlinie 2006/ (1) 112/EG des Rates AAG = Befreit - Artikel 131, 132 und 135 der (1) Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAH = Differenzbesteuerung - Title XII, Kapitel 4 (1) der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAI = Differenzbesteuerung - Title XII, Kapitel 3 (1) der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAJ = Verlagerung der Steuerschuldnerschaft (1) Artikel 198 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAK = Verlagerung der Steuerschuldnerschaft (1) Artikel 194 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates AAL = Verlagerung der Steuerschuldnerschaft (1) befreit- Artikel 164 der Richtlinie 2006/112/ EG des Rates AAM = Befreit neue Transportmittel - Artikel 2, 3 (1) Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 223 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung AAN 3446 Steuernummer C an..20 1227 Kalkulations-Folge, Code 5307 Zoll/Steuer/Gebühren, Fälligkeitsdatum der Zahlung, Code und 4 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates = Befreit Triangulation - Artikel 141 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates N Nicht genutzt C an..3 N Nicht genutzt C an..3 O an..3 1 2 (1) = Zoll-, Steuer- oder Gebührenzahlung zum Zahlungstermin der Rechnung = Zoll-, Steuer- oder Gebührenzahlung zum Rechnungsdatum Bemerkung: Im europäischen Geschäftsumfeld wird empfohlen, die SG52 auch zu benutzen, um Positionen zusammenzufassen, die zur gleichen Kategorie der Steuerbefreiung gehören. Angenommen, eine Rechnung enthält Positionen (1000 EUR), die der Umsatzsteuer unterliegen und Positionen (1000 EUR) die aus unterschiedlichen Gründen steuerbefreit sind, dann soll das folgnde Beispiel die Empfehlung verdeutlichen: SG50: SG50: SG50: SG50: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: SG52: Rechnungsbetrag (MOA+77) 2160.00 EUR Steuerbarer Betrag (MOA+125) 1000.00 EUR Steuerbetrag (MOA+176) 160.00 EUR Gesamt steuerbefr. (MOA+403) 1000.00 EUR Steuerrate und Betrag - USt Steuerart und -rate (TAX+7) 16% VAT Steuerbarer Betrag (MOA+125) 1000.00 EUR Steuerbetrag (MOA+124) 160.00 EUR Steuerrate und Betrag - Steuerbefreiung AAA Steuerart und -rate (TAX+7) 0% AAA (exempt ...) Steuerbarer Betrag (MOA+125) 500.00 EUR Steuerbetrag (MOA+124) 0.00 EUR Steuerrate und Betrag - Steuerbefreiung AAB Steuerart und -rate (TAX+7) 0% AAB (exempt ...) Steuerbarer Betrag (MOA+125) 500.00 EUR Steuerbetrag (MOA+124) 0.00 EUR Beispiel: TAX+7+VAT+++:::16+S' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 224 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG52 Segment: Name: MOA Status: O Nr.: Status: Zähler: 161 D 2270 Max. Wdh.: 10 Steuerraten und -beträge Ebene: Max. Wdh.: 2 1 Geldbetrag Steuerbetrag in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Steuerbetrag 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 124 4405 Status, Code C an..3 = Abgabenbetrag 4 = Rechnungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift O an..3 Bemerkung: Beispiel: MOA+124:160::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 225 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Gruppe: SG52 Segment: Name: MOA Status: O Nr.: Status: Zähler: 162 R 2270 Max. Wdh.: 10 Steuerraten und -beträge Ebene: Max. Wdh.: 2 1 Geldbetrag Zu versteuernder Betrag in Rechnungswährung Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung MOA C516 Geldbetrag M M 5025 Geldbetrag, Qualifier M an..3 M an..3 5004 Geldbetrag C n..35 R n..15 Zu versteuernder Betrag 6345 Währung, Code C an..3 O an..3 Währungscode, verwende ISO 4217 3 alpha Code 6343 Währung, Qualifier C an..3 R an..3 125 4405 Status, Code C an..3 = Steuerpflichtiger Betrag 4 = Rechnungswährung 29 30 = Belastung = Gutschrift O an..3 Bemerkung: Beispiel: MOA+125:1000::4' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 226 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Segment: Name: UNT Nr.: Status: Zähler: 163 M 2330 Ebene: Max. Wdh.: 0 1 Nachrichten-Endesegment Nachrichten-Endesegment Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung UNT 0074 Anzahl der Segmente in einer Nachricht M n..6 M n..6 0062 Nachrichten-Referenznummer M an..14 M an..14 Anzahl der Segmente in der Nachricht Bemerkung: Beispiel: UNT+162+1' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 227 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Segment: Name: UNZ Nr.: Status: Zähler: 164 M 0000 Ebene: Max. Wdh.: 0 1 Nutzdaten-Endesegment Nutzdaten-Endesegment Segmentbeschreibung: UN/EDIFACT Bez Name Implementation St Format St Format Anwendung / Bemerkung UNZ 0036 Datenaustauschzähler M n..6 M n..6 0020 Datenaustauschreferenz M an..14 M an..14 Wiederholung des im UNB, Dateneelment 0020 übertragenen Wertes. Bemerkung: Beispiel: UNZ+1+X' Bez = Objekt-Bezeichner Nr = Laufende Segmentnummer im Guide MaxWdh = Maximale Wiederholung der Segmente/Gruppen Zähler = Nummer der Segmente/Gruppen im Standard Dokumentnummer E-014 Version 3 St = Status EDIFACT: M=Muss/Mandatory, C=Conditional Anwendung: R=Erforderlich/Required, O=Optional, D=Abhängig von/Dependent, A=Empfohlen/Advised, N=Nicht benutzt/Not used 228 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: Datum: 2007-12-31 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 SEKTION 5: FUNKTIONEN, DIE VON DER NACHRICHT ABGEDECKT WERDEN Der Rechnungprozess enthält mindestens die Rechnung selbst (entweder vom Verkäufer ausgestellt oder als self-billed invoice (Rechnung im Gutschriftsverfahren), ausgestellt vom Käufer). Wenn der Beteiligte, der die Nachricht empfängt, Abweichungen findet, kann die Rechnungsantwort benutzt werden, um diese Ansprüche geltend zu machen und eine Korrektur zu verlangen. Die Korrektur kann durch eine Gutschriftsanzeige oder Belastungsanzeige übermittelt werden, unabhängig davon, ob die Korrektur durch eine Rechnungsantwort oder durch andere Mittel verlangt worden ist. Abbildung 14 zeigt dieses Nachrichtenszenario für den vom Lieferanten eingeleiteten Rechnungsprozess. Darüber hinaus ist es in einigen Ländern üblich oder sogar gefordert, einen Rechnungsanhang oder Summenblatt zu übermitteln, wenn ein Rechnungsstapel mit einem Interchange gesendet wird. Dieses Summenblatt wird meistens für Steuerzwecke gebraucht. Verkäufer Käufer Rechnung() Rechnungsantwort() Gutschriftsanzeige() {OR} Belastungsanzeige() Abbildung 14 Invoice Szenario Dokumentnummer E-014 Version 3 229 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 5.1 Rechnungsprofil 5.1.1 Diese Nachricht umfasst die Rechnungsfunktion in einem der folgenden Prozesse • • • Klassische Rechnungslegung: Die Nachricht wird vom Verkäufer zum Käufer geschickt mit einem Zahlungsanspruch für Waren und/oder Leistungen, die unter beiderseits vereinbarten Bedingungen geliefert worden sind. Rechnung im Gutschriftsverfahren: Die Nachricht wird vom Käufer zum Verkäufer gesendet, um aus Waren und/oder Leistungen, die unter beiderseits vereinbarten Bedingungen geliefert worden sind, entstandene Ansprüche auszugleichen. Vorabrechnungslegung: Die Nachricht wird vom Käufer zum Verkäufer gesendet, um aus Waren und/oder Leistungen, die unter beiderseits vereinbarten Bedingungen geliefert worden sind, entstandene Ansprüche auszugleichen. Vom Verkäufer wird eine Bestätigung gefordert, bevor eine Zahlung geleistet werden kann. Eine Rechnung kann auf eine oder mehrere Liefermeldungen oder einen anderen Dokumententyp neben der Liefermeldung (beispielsweise eine Bestellung) oder auf überhaupt kein Dokument verweisen. Darüber hinaus kann eine Rechnung auf verschiedene Waren oder Leistungen aus mehr als einer Bestellung verweisen und kann im Falle des Gutschriftsverfahrens auf eine Wareneingangsbestätigung verweisen. Eine Rechnung kann verweisen auf: • • • • • • • • • • • • • • • Käufer in folgenden Rollen o Ein Käufer o Die offiziell registrierte Adresse genau eines Käufers o Ein Rechnungsempfänger o Ein oder mehrere Warenempfänger Verkäufer in folgenden Rollen o Ein Verkäufer o Die offiziell registrierte Adresse genau eines Verkäufers o Ein Rechnungsausteller o Ein oder mehrere Warenversender Dritte Beteiligte o Ein Zahlungsempfänger o Ein oder mehrere Shikyu-moto o Ein oder mehrere Hersteller Ein Zahlungsmittel Eine Zahlungsbedingung Ein Satz von Währungsinformationen einschließlich einer speziellen Währung für den Umsatzsteuerbetrag (Heimatwährung), wenn sie von der Rechnungswährung abweicht. Allgemeine Informationen Ein Satz von gesetzlichen und steuerlichen Informationen Ein oder mehrere Zahlungsbedingungen Ein oder mehrere Transportbedingungen Ein oder mehrere Lieferbedingungen Verschiedene Waren und Leistungen in einer oder mehreren Auslieferungen Ein oder mehrere Zuschläge/Abschläge auf Dokumentenebene und auf Positionsebene Artikel oder Zuschläge/Abschläge, die mehr als einer Umsatzsteuerkategorie und Umsatzsteuersatz zugeordnet sind Eine Rechnung kann Daten enthalten, die sich auf eine physische Lieferung und Transport beziehen Dokumentnummer E-014 Version 3 230 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 • Eine Rechnung kann Preis-/Betrags-Anpassungen enthalten zur Vermeidung von Differenzen, die durch Betragsrundungen entstehen (angewandt beispielsweise in Schweden) 5.1.2 Beispielnachricht für eine klassische Rechnung (Verkäufer zu Käufer) UNH+1+INVOIC:D:00A:UN:GMI011' BGM+380+123456:1:1+9' DTM+137:20011231:102' DTM+131:20011231:102' DTM+158:20001201:102' DTM+159:20001231:102' DTM+257:20001230:102' PAI+1::31::10' FTX+ABL+++Legal info text+en' FTX+AAB+++Payment text+en' FTX+AAI+++General information text' GIS+PM' GIS+PP' NAD+BY+1234567::92' RFF+ADE:1234567' CTA+IC+:purchase department' COM+030-4356789:TE' NAD+FG++Buyer Ltd.:Sample Street 12:55300 Sample Town:SE' NAD+IV+1234568::92' RFF+ADE:ABC-22/2001' CTA+IC+:Accounting department' COM+030 - 99 88 77 66:TE' NAD+ST+++Ship to name+Ship to street / number+City+SE-O+10369+SE' RFF+FC:HRB 99876' CTA+IC+:department' COM+0046 31 554433:TE' NAD+SE+765432::92' RFF+ADE:765432' CTA+IC+:sales department' COM+089-77889966:FX' NAD+FH++Seller Inc.:Sample street 99:Sample town:DE-80559' NAD+PE+765433::92' FII+BF+Seller company+:::10020000:::bank name' RFF+ADE:Contract 123' CTA+IC+:Contact name' COM+089-99887700:TE' NAD+SF+Plant 22::91' RFF+ADE:765434' CTA+IC+:department' COM+07732-456765:TE' NAD+MF+123456789::16' NAD+II+765435::92' CUX+2:EUR:4+3:SEK:11+9.987' DTM+134:20011230:102' CUX+3:GBP:3++0.711' Dokumentnummer E-014 Version 3 Nachrichtenkopf-Segment, Nachrichtentyp INVOIC aus dem UN/EDIFACT Verzeichnis 00A, konform zum GIM - GLOBAL INVOICE MESSAGE Global Motor Industry subset 011 380 = Rechnungsnachricht, Nummer 123456 Rechnungsdatum: 31. 12.2001 Steuerlich relevantes Datum Horizont-Startdatum/zeit Horizont-Endedatum/zeit Datum der Berechnung Zahlung: Banküberweisung Freier Text: Gesetzliche oder Steuerinformation Freier Text: Zahlungsbedingung Freier Text: Allgemeine Information PM = Produktionsmaterial PP = Purchase parts Käufer Käufer: Kontonummer Käufer: Kontakt Käufer: Telefonnummer Offiziell registrierte Adresse des Käufers Rechnungsempfänger Rechnungsempfänger: Kontonummer Rechnungsempfänger: Kontakt Rechnungsempfänger: Telefonnummer Warenempfänger Warenempfänger: Steuernummer beim Finanzamt Verkäufer Offiziell registrierte Adresse des Verkäufers Zahlungsempfänger Zahlungsempfänger: Finanzinstitut, Bank Warenversender Hersteller Rechnungsaussteller Rechnungswährung: EUR Zahlungswährung: SEK Umrechnungskurs: 9.987 SEK = 1 EUR Datum des Umrechnungskurses Heimatwährung: GBP (für Steuerzwecke) 231 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 DTM+134:20011230:102' PAT+1++5:1:D:30' DTM+140:20010130:102' PAT+22++5:1:D:10' DTM+140:20010110:102' PCD+12:2' MOA+52:20' TDT+12++C++LOOM::182++A:A' RFF+CN:244954335' PAC+7' MEA+AAX+SQ+C62:7' LIN+1++1234567890:IN' PIA+1+987654321:SA+101-2233:DR+21:EC+1234567890:GS+RED001:CL' IMD+++:::left brake mount:iron' MEA+PD+AAL+KGM:1000' MEA+PD+AAF+KGM:980' QTY+47:10:C62' PCD+36:89.5' ALI+PL++7' DTM+380:20010101:102' DTM+60:20010401:102' DTM+2:20011205:102' DTM+50:20011214:102' GIN+BN+SN1234567890' FTX+AAR+++Terms of delivery description' MOA+203:1100' MOA+38:1000' PRI+AAB:100' PRI+AAL:100' RFF+AAK:333444:10' DTM+171:20011212:102' TAX+7+VAT+++:::16+S' MOA+124:160' ALC+A++++ABK::10' MOA+8:100' TAX+7+VAT+++:::16+S' MOA+124:16' TOD+++FOB::4' LOC+1+::3:FOB Location' UNS+S' CNT+2:1' MOA+77:1160::4' MOA+77:824.76::3' MOA+125:1000::4' MOA+125:711::3' MOA+176:160::4' Dokumentnummer E-014 Version 3 Datum des Umrechnungskurses Zahlungsbedingung: Netto innerhalb 30 Tagen nach Rechnungsdatum Fälligkeitsdatum Zahlungsbedingung: Diskontierte Zahlung innerhalb von 10 Tagen nach Rechnungsdatum Fälligkeitsdatum für diskontierte Zahlung Zahlungsnachlass: 2 Prozent Zahlungsnachlass: 20 [EUR] Transporteinzelheiten Referenznummer des Frachtführers: 244954335 Anzahl von Packstücken Sendungsangaben: gelieferte Menge: 7 Positionsbereich, erste Position, Artikelnummer des Käufers 1234567890 Zusätzliche Artikelnummern Artikelbeschreibung Nettogewicht: 1000 kg Nettonettogewicht: 980 kg In Rechnung gestellte: 10 Stück Volume usage: 89.5 Prozent Zusatzinformation: Ursprungsland: Polen Gemäß Kommission Datum der Konstruktionsunterlagen Technischer Änderungsstand Lieferdatum, gewünscht Wareneingangsdatum Seriennummer Lieferbedingung in Textform Nettobetrag (ohne zu-/Abschläge) Bruttobetrag (mit Zu-/Abschlägen) Der zur Berechnung herangezogene Bruttopreis: 100 [EUR] Alter Preis: 100 [EUR] Referenz: Liefermeldungsnummer 333444, Zeile 10 Datum der Liefermeldung Steuerart VAT, Steuersatz 16 Prozent, Standardsatz Steuerbetrag: 160 [EUR] Abschlag: Sonstiger Abschlag Abschlagspauschale: 100 [EUR] Auf den Abschlag anzuwendender Steuersatz: 16 Prozent Vom Abschlag ermittelter Steuerbetrag: 16 [EUR] Lieferbedingung: FOB (Free on board) Ort der Lieferbedingung Sektionskennzeichnung Kontrollwert: Anzahl von Artikelpositionen Gesamtbetrag der Rechnung in Rechnungswährung: 1160 [EUR] Gesamtbetrag der Rechnung in Heimatwährung: 824.76 [GBP] Zu versteuernder Gesamtbetrag in Rechnungswährung: 1000 [EUR] Zu versteuernder Gesamtbetrag in Heimatwährung: 711 [GBP] Gesamtsteuerbetrag in Rechnungswährung: 160 232 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 MOA+176:113.76::3' MOA+113:1000::4' RFF+IV:12345' DTM+171:20011210:102' TAX+7+VAT+++:::16+S' MOA+124:160' MOA+125:1000' UNT+99+1' [EUR] Zu versteuernder Gesamtbetrag in Rechnungswährung: 113.76 [GBP] Vorausbezahlter Betrag in Rechnungswährung: 1000 [EUR] Referenznummer der Vorauszahlung Datum der Vorauszahlung Steuerart und -satz: VAT 16 Prozent Steuerbetrag (berechnet mit 16 Prozent): 160 [EUR] Zu versteuernder Betrag (zu 16 Prozent): 1000 [EUR] Nachrichtenende-Segment, 99 Segmente in der Nachricht, Nachrichtenreferenznummer 1 5.1.3 Beispielnachricht für eine Rechnung im Gutschriftsverfahren (Käufer zu Verkäufer) UNH+1+INVOIC:D:00A:UN:GMI011’ BGM+389+123456:1:1+9’ DTM+137:20011231:102’ DTM+257:20001230:102’ GIS+PM’ GIS+PP’ NAD+BY+1234567::92’ RFF+ADE:1234567’ CTA+IC+:purchase department’ COM+030-4356789:TE’ NAD+SE+765432::92’ RFF+ADE:765432’ CTA+IC+:sales department’ COM+089-77889966:FX’ NAD+PE+765433::92’ FII+BF+Seller company+:::10020000:::bank name’ RFF+ADE:Contract 123’ CTA+IC+:Contact name’ COM+089-99887700:TE’ CUX+2:JPY:4’ PAT+1++5:1:D:30’ DTM+140:20010130:102’ PAT+22++5:1:D:10’ DTM+140:20010110:102’ PCD+12:2’ MOA+52:20’ LIN+1++1234567890:IN’ IMD+++:::left mount:iron’ MEA+PD+AAL+KGM:1000’ MEA+PD+AAF+KGM:980’ QTY+47:10:C62’ DTM+2:20011205:102’ DTM+50:20011214:102’ GIN+BN+SN1234567890’ MOA+203:1100’ PRI+AAB:100’ TAX+7+VAT+++:::16+S’ MOA+124:160’ ALC+A++++ABK::10’ Dokumentnummer E-014 Version 3 233 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 MOA+8:100’ TAX+7+VAT+++:::16+S’ MOA+124:16’ UNS+S’ CNT+2:1’ MOA+77:1160::4’ MOA+125:1000::4’ MOA+176:160::4’ TAX+7+VAT+++:::16+S’ MOA+124:160’ MOA+125:1000’ UNT+51+1’ 5.1.4 Beispielnachricht für eine Shikyu-moto Rechnung Verkäufer (T1) Käufer (SBI) Shikyu Rechnung() Der Käufer sendet shikyu Teile an den Verkäufer. Der Verkäufer verwendet diese Teile im Produktionsprozess. In einem Shikyu-Prozess schickt der Käufer eine Rechnung, die den Verkäufer mit den Shikyu-Teilen belastet. Dokumentnummer E-014 Version 3 234 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UNH+1+INVOIC:D:00A:UN:GMI011’ BGM+389+123456:1:1+9’ DTM+137:20011231:102’ DTM+257:20001230:102’ GIS+SP’ GIS+PP’ NAD+BY+1234567::92’ RFF+ADE:1234567’ CTA+IC+:purchase department’ COM+03-43567890:TE’ NAD+SE+765432::92’ RFF+ADE:765432’ CTA+IC+:sales department’ COM+03-77889966:FX’ CUX+2:JPY:4’ PAT+1++5:1:D:30’ DTM+140:20010130:102’ PAT+22++5:1:D:10’ DTM+140:20010110:102’ PCD+12:2’ MOA+52:20’ LIN+1++1234567890:IN’ IMD+++:::left mount:iron’ MEA+PD+AAL+KGM:1000’ MEA+PD+AAF+KGM:980’ QTY+47:10:C62’ DTM+2:20011205:102’ DTM+50:20011214:102’ GIN+BN+SN1234567890’ MOA+203:1100’ PRI+AAB:100’ TAX+7+VAT+++:::5+S’ MOA+124:50 NAD+HM+ABC12345::92++Shikyu-moto Inc.’ Dieses Segment weist die Rechnung als eine auf Shikyu-Teile bezogene Rechnung aus (Der Käufer belastet den Verkäufer für Shikyu-Teile) Dieses Segment zeigt an, dass die Teile vom Shikyu-moto-Beteiligten, der hier angegeben ist, hergestellt worden sind. ALC+A++++ABK::10’ MOA+8:100’ TAX+7+VAT+++:::5+S’ MOA+124:5’ UNS+S’ CNT+2:1’ MOA+77:1050::4’ MOA+125:1000::4’ MOA+176:50::4’ TAX+7+VAT+++:::5+S’ MOA+124:50’ MOA+125:1000’ UNT+47+1’ 5.1.5 Beispielnachricht für eine UK Inlands-Rechnung Dieses Beispiel umfasst die UK Inlandslieferungen von Teilen für die Produktion von ABC Supplies, Dudley, W.Midlands, zu XYZ Co. Ltd, Droitwich, Worcestershire. Dokumentnummer E-014 Version 3 235 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Obwohl in diesem Beispiel die Lieferung gesamtheitlich innerhalb UK stattfindet, ist die Rechnungs- und Zahlungswährung US Dollar (USD). Für den Ausweis der UK Mehrwertsteuer muss außerdem der äquivalente Betrag in Pfund Sterling (GBP) angegeben werden. Dies ist notwendig, um zu sichern, dass die Mehrwertsteuer, die vom Käufer ausgewiesen wird, genau die gleiche ist, die der Lieferant ausweist. - Falls dies nicht gemacht wurde, besteht das Risiko, dass die von jedem Beteiligten ausgewiesene Mehrwertsteuer verschieden sein kann auf Grund unterschiedlicher Umrechnungskurse zum Zeitpunkt der Rechnungsausstellung und dem Zeitpunkt, wenn die Rechnung vom Käufer empfangen/verarbeitet worden ist. Rechnungsnummer 123456, ausgestellt am 31.12.2001 für die am 24.12.2001 erfolgte Lieferung von: 10, Left Mounts: Iron, @ £100 each (= £1000). Alle Positionen unterliegen dem UK Mehrwertsteuersatz 17.5 Prozent. Zahlungsbedingung ist netto innerhalb 30 Tagen. Keine Abschläge, Zuschläge, Nachlässe, etc., die den anzurechnenden Mehrwertsteuerbetrag beeinflussen könnten. Noch einmal, in diesem Beispiel wurde als steuerlich relevantes Datum das Lieferdatum anstelle des Rechnungsdatums genommen. Deshalb wurde das steuerlich relevante Datum explizit im DTM+131 angegeben. UNH+1+INVOIC:D:00A:UN:GMI011’ BGM+380+123456:1:2+9+AP’ DTM+137:20011231:102’ Rechnungsdatum DTM+131:20011224:102’ Steuerlich relevantes Datum PAI+1::20’ GIS+PM’ NAD+BY+2345678::92+Address L1:Address L2:Address L3:Address L4:Address L5+XYZ Co. Ltd+Unit 1:27 London Road+Droitwich++WO1 1AA+GB’ RFF+ADE:345678’ CTA+IC+:Purchasing’ COM+030-435-6789:TE’ NAD+FG++Name:Name2:Adress line:Address line’ NAD+SE+5678234::91+Address L1:Address L2:Address L3:Address L4:Address L5+ABC Supplies Ltd+Vulcan Works:35 Vulcan Street+Dudley++DY7 4JJ+GB’ NAD+II+5678234::91+Address L1:Address L2:Address L3:Address L4:Address L5+ABC Supplies Ltd+Vulcan Works:35 Vulcan Street+Dudley++DY7 4JJ+GB’ RFF+VA:123 4567 89’ CTA+IC+:department’ COM+0044 99 88 77 66:TE’ CUX+2:USD:4+3:USD:11’ CUX+3:GBP:3++1.63’ DTM+134:20011231:102’ TDT+12++30++Xpress Haulage::92++J:A’ RFF+CN:244954335’ PAC+7’ MEA+AAX+SQ+C62:7’ LIN+1++1234567890:IN’ PIA+1+987654321:SA+101-2233:DR+21:EC+1234567890:GS+RED001:CL’ Dokumentnummer E-014 Version 3 236 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 IMD+++:::left mount:iron’ MEA+PDAAL+KGM:1000’ MEA+PD+AAF+KGM:980’ QTY+47:10:C62’ QTY+48:10:C62’ PCD+36:100.0’ ALI+GB++7+35+73+88+89’ DTM+380:20010110:102’ DTM+60:20010114:102’ DTM+2:20011224:102’ DTM+50:20011224:102’ GIN+BN+SN1234567890’ MOA+203:100000’ MOA+38:100000’ PAT+1++5:1:D:30’ DTM+140:20020130:102’ DTM+171:20011231:102’ PRI+AAA:10000::CON:1:C62’ PRI+AAB:10000’ RFF+AAK:333444:10’ DTM+171:20011224:102’ TAX+7+VAT+++:::17.5+S’ MOA+124:17500’ NAD+ST+2345678::92’ RFF+ADE:99887766’ CTA+IC+:department’ COM+00493097991468:TE’ TDT+12++30++Xpress Haulage::92:Xpress Haulage++J:A’ TOD+++EXW::4’ LOC+1+::3:Dudley’ UNS+S’ CNT+2:1’ MOA+77:117500::4’ MOA+77:72086::3’ MOA+125:100000::4’ Gesamtbetrag in Rechnungswährung (USD). Gesamtbetrag in Heimatwährung (GBP). Zu versteuernder Gesamtbetrag in Rechnungswährung. Zu versteuernder Gesamtbetrag in Heimatwährung. Gesamtsteuerbetrag in Rechnungswährung. Gesamtsteuerbetrag in Heimatwährung. Positionsgesamtbetrag in Rechnungswährung Summe der Positionsbeträge in Rechnungswährung Mehrwertsteuer-Prozentsatz Mehrwertsteuerbetrag in Rechnungswährung. Auf diesen Steuersatz bezogener zu versteuernder Betrag in Rechnungswährung. MOA+125:61349::3’ MOA+176:17500::4’ MOA+176:10736::3’ MOA+79:100000::4’ TAX+7+VAT+++:::17.5+S’ MOA+124:17500’ MOA+125:100000’ UNT+68+1’ Dokumentnummer E-014 Version 3 237 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 5.2 Profil der Antwortnachricht auf eine Rechnung 5.2.1 Funktion der Antwortnachricht auf eine Rechnung Die Antwortnachricht auf eine Rechnung wird vom Käufer an den Verkäufer gesendet, um über die Akzeptanz oder über Fehler in vorher empfangenen Rechnungen, Gutschrifts- oder Belastungsanzeigen zu berichten, und über Gründe für die Nichtbezahlung von Teilen oder der gesamten Rechnung. Sie kann benutzt werden, um den Verkäufer über Abweichungen zwischen in Rechnung gestellten und vereinbarten Preisen sowie berechneten und gelieferten Mengen zu benachrichtigen und die Art der Korrektur anzuzeigen. Diese Nachricht kann auch vom Verkäufer an den Käufer gesendet werden, um Fehler in früher empfangenen SBI-Rechnungen (SBI=Self-billed Invoice, Rechnung im Gutschriftsverfahren), Gutschrifts- oder Belastungsanzeigen anzuzeigen. Diese Nachricht schließt Aktionen ein, die vom Käufer und/oder Verkäufer bereits unternommen wurden oder noch zu unternehmen sind. Diese Nachricht kann verweisen auf: • Käufer in folgenden Rollen o Ein Käufer o Ein Rechnungsempfänger • Verkäufer in folgenden Rollen o Ein Verkäufer o Ein Rechnungsaussteller • Gesetzliche und steuerliche Informationen • Zahlungsanweisungen und Zahlungsbedingungen • Ein Satz von Währungsinformationen • Allgemeine Informationen • Eine oder mehrere Rechnungen, Gutschrifts- oder Belastungsanzeigen • Eine unternommene oder noch zu unternehmende Aktion • Ein Grund für die Zurückweisung oder Bestätigung • Eine oder mehrere Referenzen auf Dokumente oder Nachrichten • Ein oder mehrere Artikel • Positionsbeträge • Rechnungsbeträge 5.2.2 Beispielnachricht für eine Rechnungsantwort UNH+1+INVOIC:D:00A:UN:GMI011’ BGM+396+123457:1:1+9’ DTM+137:20011231:102’ FTX+ABL+++Legal info text+en’ NAD+BY+1234567::92’ RFF+ADE:1234567’ CTA+IC+:purchase department’ COM+030-4356789:TE’ NAD+IV+1234568::92’ RFF+ADE:ABC-22/2001’ CTA+IC+:Accounting department’ COM+030 - 99 88 77 66:TE’ NAD+SE+765432::92’ RFF+ADE:765432’ Dokumentnummer E-014 Version 3 238 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 CTA+IC+:sales department’ COM+089-77889966:FX’ CUX+2:EUR:4’ AJT+ZZZ’ FTX+CHG++04::10+Adjustment information’ INP+1234567+1:01::10’ FTX+INV+++Credit note and new invoice required’ LIN+1++1234567890:IN’ QTY+47:10:C62’ QTY+124:5:C62’ RFF+ACW:123456’ DTM+171:20011231:102’ UNS+S’ CNT+2:1’ MOA+77:1160::4’ UNT+30+1’ 5.3 Profil einer Gutschriftsanzeige 5.3.1 Funktion der Gutschriftsanzeige Ein Verkäufer kreditiert einen Käufer (ein Käufer könnte auch den Verkäufer kreditieren) für die Rückvergütung als Antwort auf eine Belastungsanzeige, auf eine Rechnungsantwortnachricht oder, nachdem eine Rechnung gestellt worden ist, auf eine Nachricht zur Übermittlung von Abweichungen. Eine Gutschriftsanzeige kann verweisen auf: • Käufer in folgenden Rollen o Ein Käufer o Einen Rechnungssteller o Einen oder mehrere Warenempfänger • Verkäufer in folgenden Rollen o Ein Verkäufer o Ein Rechnungssteller • Dritte Beteiligte o Ein Zahlungsempfänger • Ein Zahlungsmittel • Eine Zahlungsbedingung • Ein Satz von Währungen • Allgemeine Informationen • Ein Satz von gesetzlichen und steuerlichen Informationen • Ein Änderungsgrund • Verweis auf eine oder mehrere Rechnungen, Gutschrifts- oder Belastungsanzeigen • Eine oder mehrere Zahlungsbedingungen • Verschiedene Waren und Leistungen in einer oder mehreren Auslieferungen • Eine oder mehrere Lieferbedingungen • Ein oder mehrere Zuschläge/Abschläge auf Dokumentenebene und auf Positionsebene • Zuschläge, die mehr als einer Umsatzsteuerkategorie und Umsatzsteuersatz zugeordnet sind • Positionsbeträge • Rechnungsbeträge Dokumentnummer E-014 Version 3 239 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 5.3.2 Beispielnachricht für eine Gutschriftsanzeige UNH+1+INVOIC:D:00A:UN:GMI011’ BGM+381+123458:1:1+9’ DTM+137:20020122:102’ FTX+ABL+++Legal info text+en’ NAD+BY+1234567::92’ RFF+ADE:1234567’ CTA+IC+:purchase department’ COM+030-4356789:TE’ NAD+SE+765432::92’ RFF+ADE:765432’ CTA+IC+:sales department’ COM+089-77889966:FX’ NAD+PE+765433::92’ CUX+2:EUR:4’ LIN+1++1234567890:IN’ QTY+47:10:C62’ MOA+38:1000’ PRI+AAB:100’ RFF+ACW:123456’ DTM+171:20011231:102’ RFF+ACW:123457:1’ DTM+171:20011231:102’ TAX+7+VAT+++:::16+S’ MOA+124:160’ UNS+S’ CNT+2:1’ MOA+77:1160::4’ MOA+125:1000::4’ MOA+176:160::4’ TAX+7+VAT+++:::16+S’ MOA+124:160’ MOA+125:1000’ UNT+33+1’ 5.4 Profil einer Belastungsanzeige Ein Käufer belastet einen Verkäufer (ein Verkäufer könnte auch den Käufer belasten) für die Rückvergütung als Antwort auf eine Gutschriftsanzeige, auf eine Rechnungsantwortnachricht oder, nachdem eine Rechnung gestellt worden ist, auf eine Nachricht zur Übermittlung von Abweichungen. Der Nachrichteninhalt ist vergleichbar mit dem einer Gutschriftsanzeige. Die Nachricht wird identifiziert entweder mit dem Code 383 oder 389 im Datenelement 1001 des BGM-Segments. 5.5 Profil eines Rechnungsanhangs 5.5.1 Funktion des Rechnungsanhangs Der Rechnungsanhang ist eine Nachricht, die vom Verkäufer an den Käufer oder vice versa gesendet wird, um Informationen von Rechnungsnachrichten zusammenzufassen, die im selben Interchange gesendet werden. Rechnungsnachrichten können Rechnungen, Gutschriftsanzeigen und Belastungsanzeigen umfassen. Diese Nachricht wird benutzt, um die Gesamtbeträge zu übermitteln, die im Interchange Dokumentnummer E-014 Version 3 240 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 enthalten sind: ein zu versteuernder Betrag, die Steuergesamtbeträge für jeden Steuersatz ebenso wie einen Gesamtbetrag über alle übertragenen Rechnungsdokumente (zu versteuernder Betrag + Steuerbeträge). Der Rechnungsanhang wird benutzt, um den Empfang zu kontrollieren, doppelte Verarbeitung zu verhindern sowie Kontrollwerte und Reports zu generieren. Der Rechnungsanhang, der die Rechnungsdokumente zusammenfasst, die in der Übertragung enthalten sind, wird benötigt für das papierlose Rechnungswesen in einigen Ländern. Diese Nachricht verweist auf: • Käufer in folgenden Rollen o Ein Käufer o Ein Rechnungsempfänger • Verkäufer in folgenden Rollen o Ein Verkäufer o Ein Rechnungsaussteller • Eine Rechnungswährung • Allgemeine Informationen • Ein oder mehrere Rechnungsdokumente • Summe über alle zu versteuernden Beträge aus den übertragenen Dokumenten • Summe über alle Zuschläge bezogen auf mehr als eine Mehrwertsteuerkategorie und Mehrwertsteuersätze • Summe über alle Beträge (einschließlich Mehrwertsteuer) aus den übertragenen Dokumenten • Anzahl der Nachrichten, die in der Übertragung enthalten sind 5.5.2 Beispielnachricht eines Rechnungsanhangs UNH+1+INVOIC:D:00A:UN:GMI011’ BGM+395+Trailer-2001-12-31:1:1+9’ DTM+137:20011231:102’ FTX+ABL+++Legal info text+en’ NAD+BY+1234567::92’ RFF+ADE:1234567’ CTA+IC+:purchase department’ COM+030-4356789:TE’ NAD+IV+1234568::92’ RFF+ADE:ABC-22/2001’ CTA+IC+:Accounting department’ COM+030 - 99 88 77 66:TE’ NAD+SE+765432::92’ RFF+ADE:765432’ CTA+IC+:sales department’ COM+089-77889966:FX’ CUX+2:EUR:4’ LIN+1’ RFF+ACW:123456’ LIN+2’ RFF+AAK:123457’ UNS+S’ CNT+2:2’ MOA+77:3480::4’ MOA+125:3000::4’ MOA+176:480::4’ TAX+7+VAT+++:::16+S’ MOA+124:480’ MOA+125:3000’ Dokumentnummer E-014 Version 3 241 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 UNT+30+1’ 5.6 JAMA/JAPIA Rechnung 5.6.1 Allgemeines Rechnungsbeispiel Das Beispiel zeigt, wie die globale Rechnung in normalen Inlandstransaktionen in Japan benutzt wird. Position 1 bis 3 wurde im März 2003 basierend auf Vertragspreisen geliefert und werden entsprechend in Rechnung gestellt. Das Beispiel verdeutlicht auch die ungewöhnliche Situation, wie Preise in aufeinander folgenden Rechnungen festgelegt werden können. Position 4 wurde bereits im Februar geliefert, aber zum Zeitpunkt der Lieferung war der Preis noch nicht vereinbart. Deshalb wurde im Februar ein NQT Preis (NQT = no quote) von 0 in der Rechnung ausgewiesen und die März-Rechnung enthält die echten Zahlen. UNH+AAAA01+INVOIC:D:03A:UN:GMI012' BGM+389+JAMAEIE054ABC:VER1:REV1+9' DTM+137:20030401:102' DTM+157:200303:610' NAD+BY+123456::92' NAD+SE+987654::92' LIN+1++1234567:IN' IMD+++:::PARTSNAME1' QTY+21:450' QTY+194:450' DTM+2:20030305:102' DTM+143:20030305:102' MOA+203:450000' PRI+AAA:1000::CON' RFF+AAN:N000001' RFF+AAU:M000001' NAD+ST+1234::92' LOC+11+T50' CTA+DL+TE1' CTA+PD+KO1' LIN+2++1234567:IN' IMD+++:::PARTSNAME1' QTY+21:50' QTY+194:50' DTM+2:20030306:102' DTM+143:20030306:102' MOA+203:50000' PRI+AAA:1000::CON' RFF+AAN:N000002' RFF+AAU:M000002' Dokumentnummer E-014 Version 3 SBI-Rechnung (SBI = Self-billing invoice) Rechnungsdatum Zahlungszeitraum Identifikation des Käufers Identifikation des Verkäufers Erste Position Artikelnummer des Käufers Artikelname, vom Käufer vergeben Bestellte Menge Erhaltene und akzeptierte Menge (Period sum total quantity) Gewünschtes Lieferdatum Datum der Abnahme Positionsbetrag (enthält keine Mehrwertsteuer) (Period sum total amount) Einzelpreis pro Stück, Vertragspreis (fest) Lieferplannummer Lieferscheinnummer Warenempfänger Entladeort/-hafen Lieferkontakt Einkaufskontakt Zweite Position Artikelnummer des Käufers Artikelname, vom Käufer vergeben Bestellte Menge Erhaltene und akzeptierte Menge (Period sum total quantity) Gewünschtes Lieferdatum Datum der Abnahme Positionsbetrag (enthält keine Mehrwertsteuer) (Period sum total amount) Einzelpreis pro Stück, Vertragspreis (fest) Lieferplannummer Lieferscheinnummer 242 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 NAD+ST+1234::92' LOC+11+T50' CTA+DL+TE1' CTA+PD+KO1' LIN+3++1234568:IN' IMD+++:::PARTSNAME2' QTY+21:300' QTY+194:300' DTM+2:20030307:102' DTM+143:20030307:102' MOA+203:6000' PRI+AAA:20::CON' RFF+AAN:N000003' RFF+AAU:M000003' NAD+ST+12345::92' LOC+11+T50' CTA+DL+TH2' CTA+PD+KO2' LIN+4++1234569:IN' IMD+++:::PARTSNAME4' QTY+21:30' QTY+194:30' DTM+2:20030209:102' DTM+143:20030209:102' MOA+203:15000' PRI+AAA:500::CON' RFF+AAN:N000004' RFF+AAU:M000004' NAD+ST+12345::92' LOC+11+T50' CTA+DL+TH2' CTA+PD+KO2' UNS+S' MOA+79:116000::4' MOA+388:121800' TAX+7+VAT+++:::5' MOA+124:5800::4' MOA+125:116000::4' UNT+69+AAAA01' Warenempfänger Entladeort/-hafen Lieferkontakt Einkaufskontakt Dritte Position Artikelnummer des Käufers Artikelname, vom Käufer vergeben Bestellte Menge Erhaltene und akzeptierte Menge (Period sum total quantity) Gewünschtes Lieferdatum Datum der Abnahme Positionsbetrag (enthält keine Mehrwertsteuer) (Period sum total amount) Einzelpreis pro Stück, Vertragspreis (fest) Lieferplannummer Lieferscheinnummer Warenempfänger Entladeort/-hafen Lieferkontakt Einkaufskontakt Vierte Position Artikelnummer des Käufers Artikelname, vom Käufer vergeben Bestellte Menge Erhaltene und akzeptierte Menge (Period sum total quantity) Gewünschtes Lieferdatum: Februar 2003 Datum der Abnahme: Februar 2003 Positionsbetrag (enthält keine Mehrwertsteuer) (Period sum total amount) Einzelpreis pro Stück, Vertragspreis (fest) Achtung: Im Februar war der Preis noch nicht vereinbart. Deshalb wurde im Februar das Segment so festgelegt: PRI+AAA:0::NQT Lieferplannummer Lieferscheinnummer Warenempfänger Entladeort/-hafen Lieferkontakt Einkaufskontakt Summe der Positionsbeträge Gesamtbetrag einschl. Mehrwertsteuer (VAT) Steuerart und -satz Steuerbetrag Zu versteuernder Betrag Nachrichtenende 5.6.2 Rechnungsbeispiel mit Lieferhistorie Dokumentnummer E-014 Version 3 243 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 Einmal im Monat wird eine Gesamtrechnung generiert, die alle Lieferdetails des vorangegangenen Monats enthält. Für jede Position wird jede einzelne Lieferung in SG49 dieser Rechnung aufgelistet. Der Gesamtwert dieser Rechnung ist die Basis für die monatliche Zahlung. UNH+AAAA01+INVOIC:D:03A:UN:GMI012' BGM+389+JAMAEIE054ABC:VER1:REV1+9' DTM+137: 20040801:102' DTM+157:200407:610' NAD+BY+123456::92' NAD+SE+987654::92' LIN+1++1234566:IN' IMD+++:::PARTSNAME1' QTY+194:500' PRI+AAA:20::CON' NAD+ST+1234::92' LOC+11+T50' CTA+DL+TH2' CTA+PD+KO2' GEI+2' Nachrichtenkopf SBI-Rechnung (SBI = Self-billing invoice), Rechnung nach dem Gutschriftsverfahren Rechnungsdatum Zahlungszeitraum Identifikation des Käufers Identifikation des Verkäufers Artikelnummer des Käufers Artikelname, vom Käufer vergeben Erhaltene und akzeptierte Menge (Period sum total quantity) Positionsbetrag (enthält keine Mehrwertsteuer) (Period sum total amount) Einzelpreis pro Stück Warenempfänger Entladeort/-hafen Lieferkontakt Einkaufskontakt Einzelheiten der Lieferhistorie (Erste Lieferung) Lieferplannummer Lieferscheinnummer Gewünschtes Lieferdatum Datum der Abnahme der Erzeugnisse Bestellte Menge Erhaltene und akzeptierte Menge Geldwert der ersten Lieferung Einzelheiten der Lieferhistorie (Zweite Lieferung) Lieferplannummer Lieferscheinnummer Gewünschtes Lieferdatum Datum der Abnahme der Erzeugnisse Bestellte Menge Erhaltene und akzeptierte Menge Geldwert der zweiten Lieferung Artikelnummer des Käufers Artikelname, vom Käufer vergeben Erhaltene und akzeptierte Menge (Gesamtliefermenge in der Abrechnungsperiode) Positionsbetrag (enthält keine Mehrwertsteuer) (Gesamtwert in der Abrechnungsperiode) Einzelpreis pro Stück Warenempfänger Entladeort/-hafen Lieferkontakt Einkaufskontakt Einzelheiten der Lieferhistorie (Erste Dokumentnummer 244 MOA+203:500000' PRI+AAA:1000::CON' NAD+ST+1234::92' LOC+11+T50' CTA+DL+TE1' CTA+PD+KO1' GEI+2' RFF+AAN:N000001' RFF+AAU:M000001' DTM+2:20040705:102' DTM+143:20040705:102' QTY+21:450' QTY+194:450' MOA+77:450000.00' GEI+2' RFF+AAN:N000002' RFF+AAU:M000002' DTM+2:20040706:102' DTM+143:20040706:102' QTY+21:50' QTY+194:50' MOA+77:50000.00' LIN+2++123456?:IN' IMD+++:::PARTSNAME2' QTY+194:300' MOA+203:6000' E-014 Version 3 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 RFF+AAN:N000003' RFF+AAU:M000003' DTM+2:20040707:102' DTM+143:20040707:102' QTY+21:300' QTY+194:300' MOA+77:6000.00' UNS+S' MOA+79:506000::4' MOA+388:531300' TAX+7+VAT+++:::5' MOA+124:25300::4' MOA+125:506000::4' UNT+55+AAAA01' Lieferung) Lieferplannummer Lieferscheinnummer Gewünschtes Lieferdatum Datum der Abnahme der Erzeugnisse Bestellte Menge Erhaltene und akzeptierte Menge Geldwert der ersten Lieferung Beginn des Summenteils Summe der Positionsbeträge Gesamtbetrag einschl. Mehrwertsteuer (VAT) Steuerart und -satz Steuerbetrag Zu versteuernder Betrag Nachrichtenende 5.6.3 Rechnungsbeispiel mit Zahlungsinformation Auf die komplette Rechnung folgend, zeigt der Käufer die Überweisung von Geldmitteln an. In Japan wird für diesen Zweck ebenfalls ein Rechnungsdokument benutzt. Es ist nicht unwahrscheinlich, in diesem monatlichen Prozess verschiedene Zahlungsarten zu haben. Im Beispiel wird der Gesamtbetrag zu 50% mit sofortiger Banküberweisung gezahlt und 50% durch Forderungsverkauf nach 90 Tagen. UNH+AAAA01+INVOIC:D:03A:UN:GMI012' BGM+389+JAMAEIE054-ABC:VER1:REV1+9' SBI-Rechnung (SBI=Self-billing invoice) DTM+137: 20040803:102' Rechnungsdatum DTM+157:200407:610' Zahlungszeitraum NAD+BY+123456::92' Identifikation des Käufers CTA+PD+KO1' Einkaufskontakt NAD+SE+987654::92' Identifikation des Verkäufers PYT+54' DTM+140:20040825:102' PCD+122:50' MOA+77:500000' FII+RH+001234567+:::987' PYT+78++ZZZ+1+D+90' DTM+171:20040825:102' DTM+140:20041125:102' PCD+122:50' MOA+77:500000' FII+RH+001234567+:::987' LIN+1++101:BL' Dokumentnummer E-014 Version 3 Erste Zahlungsart - 50% des Gesamtbetrags Banküberweisung Fälligkeitsdatum Prozentsatz des fälligen Gesamtbetrags, der per Banküberweisung bezahlt wird Rechnungsbetrag (Betrag der Banküberweisung) Kreditinstitut des Verkäufers Zweite Zahlungsart - 50% des Gesamtbetrags Faktoring, innerhalb von 90 Tagen nach einem beiderseitig vereinbarten Stichtag Stichtag für den Beginn der Berechnung des Faktorings Fälligkeitsdatum Prozentsatz des fälligen Gesamtbetrags, der per Faktoring bezahlt wird Rechnungsbetrag (Faktoringbetrag) Kreditinstitut des Verkäufers Position1 – Kontrollnummer (nach individueller Spezifikation jeder Firma) 245 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 IMD+++:::ITEMS1' MOA+203:700000' LIN+1++102:BL' IMD+++:::ITEMS2' MOA+203:300000' UNS+S' MOA+77:1000000' UNT+27+AAAA01' Dokumentnummer E-014 Version 3 Position1 – Name Position1 – Betrag Position2 – Kontrollnummer (nach individueller Spezifikation jeder Firma) Position2 – Name Position2 – Betrag Rechnungsbetrag (zu zahlender Gesamtbetrag) 246 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 5.7 Übersicht über Nachrichtenprofile SBIRechnung Rechnungs Gutschrifts- BelastungsKlassische SBIJAMA antwort anzeige anzeige Rechnung Rechnung Rechnungsanhang Attribute der Nachricht Kopfteil Käufer Offiziell registrierte Adresse des Käufers Rechnungsempfänger Warenempfänger Verkäufer Offiziell registrierte Adresse des Verkäufers Rechnungsaussteller Warenversender Hersteller Zahlungsempfänger Gesetzliche/Steuerangaben Beginndatum des Rechnungshorizonts Endedatum des Rechnungshorizonts Zeitraum des Rechnungshorizonts Datum der Berechnung Ankunftsdatum Währungseinzelheiten Zahlungseinzelheiten Transporteinzelheiten Verpackungseinzelheiten Allgemeine Informationen Anpassung Geforderte Aktion Positionsbereich Artikelangaben In Rechnung gestellter Artikel Referenzen zu Dokumenten oder Nachrichten Transporteinzelheiten Lieferbedingungen Warenversender Warenempfänger Shikyu-moto oder Hersteller Positionsbeträge Zahlungsbedingungen Gesetzliche/Steuerangaben Lieferhistorie Abschläge und Zuschläge Summenbereich Kontrollwerte Gesamtbeträge Dokumentnummer E-014 Version 3 247 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 ABSCHLUSS Geschäftsprozess und Datenmodell sind in Teil 1 und 2 des Global Invoic Dokuments verfügbar. Dokumentnummer E-014 Version 3 248 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 3 ANHANG I: MAINTENANCE REQUEST FORM Maintenance Request Form Message: Other Messages Affected: Global Maintenance Number: Originator's (AIAG, JAMA/JAPIA, Odette) Maintenance Number: Name of Submitter: Date: Company: Company Address: Phone: Fax: E-mail: MAINTENANCE REQUEST Page Number of Change: Document Currently Reads (Use additional sheets if necessary): Recommended Changes/Should Read (Use additional sheets if necessary): Reason for Change (Use additional sheets if necessary): Signature of Submitter: DISPOSITION (AIAG USE ONLY) Manager’s Recommendation: Final Disposition: Comments: Note: Complete form and return to the AIAG Volunteer Programs Department for consideration. Automotive Industry Action Group • 26200 Lahser Road • Suite 200 • Southfield, MI 48034 Telephone: (248) 358-3570 • Fax: (248) 358-3253 Web: www.aiag.org Dokumentnummer E-014 Version 3 249 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE TEIL 4 VERSION 3.0 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 GLOBAL INVOICE MESSAGE – Teil 4 Version 3.0 (INVOIC) Internationale Copyright Information Dieses Handbuch unterliegt dem internationalen Copyright, die nicht autorisierte Vervielfältigung ist nicht gestattet. Um eine Erlaubnis zu erhalten, nehmen Sie Kontakt zu einer der unten genannten Verbände auf. Wird das Handbuch übersetzt, so werden die Übersetzungen lediglich als Hilfe zum Verständnis der offiziellen englischen Ausgabe angefertigt und veröffentlicht. AIAG Copyright und Marken Hinweis: Der Inhalt des gesamten veröffentlichten Materials unterliegt dem Copyright der Automotive Industry Action Group sofern nicht anders angezeigt. Das Copyright gilt nicht für Arbeiten, die von einem Beamten oder –angestellten der US Regierung oder eines Bundesstaates als Teil seiner Dienstpflichten erbracht worden sind. Die AIAG behält sich alle Rechte vor, der Inhalt darf nicht verändert, verteilt, veröffentlicht oder übermittelt werden, auch nicht auszugsweise. Sie dürfen die Informationen weder als Ganzes noch teilweise innerhalb Ihrer Organisation oder an andere Firmen verkaufen. Eine Verletzung des Copyrights ist eine Verletzung des Bundesrechts und unterliegt dem bürgerlichen und Strafrecht. Die AIAG und die Automotive Industry Action Group sind registrierte Dienstleistungsmarken der Automotive Industry Action Group. © 2007 Automotive Industry Action Group Japan Automobile Manufacturers Association (JAMA) Copyright Notice: © 2007 Japan Automobile Manufacturers Association, Inc. Japan Auto Parts Industries Association (JAPIA) Copyright Notice: © 2007 Japan Auto Parts Industries Association Odette Copyright Notice: © 2007 Odette International Limited - All rights reserved. Dokumentnummer E-014 Version 3 2 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 ÄNDERUNGSNACHWEIS Datum der Änderung 2002/04/20 2004/08/20 1.0 2.0 2007/09/28 2007B Moved sections 3.0 to Part 2 and 3. 2007/12/31 V 3.0 Version renamed to 3.0 Dokumentnummer Version Geänderter Absatz E-014 Version 3 3 Zusammenfassung der Änderungen Initial Published Version of INVOIC Global INVOIC changes incorporated First version of INVOIC Part 1. Part 1 contains business process, Part 2 contains Data model and Part 3 contains branching diagrams and EDIFACT implementation guideline and examples Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 ANHANG II: VERWENDETE CODELISTEN In der EDIFACT-Guidedokumentation werden verschiedene Codelisten verwendet, sowohl eingeschränkte als auch uneingeschränkte. In der folgenden Liste wird jeweils der Bezeichner des codierten Datenelements aufgeführt sowie der Link zu der offiziellen Codelisten-Dokumentation. JAIF Codeliste http://www.odette.org/publications/pdf/07_EDIFACT_messages/repository/jai_codes/3d1.htm JAI001 JAI002 JAI003 JAI006 JAI008 JAI013 JAI014 JAI016 JAI032 Dokumentenname, Code Beförderungsart Grund für Steuerbefreiung, Code Zahlungsmittel (Art der Zahlung) Grund für die Anpassung Materialkategorie, Code Aktion zur Rechnungskorrektur, Code JAI Subset Identifikation Zuschlags-/Abschlagstyp EDIFACT Codeliste http://www.unece.org/trade/untdid/d07a/tred/tredi1.htm 0001 0002 0007 0035 0051 0052 0054 0065 0081 1001 1131 1153 1225 2005 2009 2151 2379 2475 3035 3055 3139 3155 3207 3227 3229 3239 3301 3453 4053 4183 4279 4343 Dokumentnummer Syntax-Kennung Syntax-Versionsnummer Teilnehmerbezeichnung, Qualifier Test-Kennzeichen Verwaltende Organisation, codiert Versionsnummer des Nachrichtentyps Freigabenummer des Nachrichtentyps Nachrichtentyp-Kennung Abschnittskennung Dokumentenname, Code Codeliste, Code Referenz, Qualifier Nachrichtenfunktion, Code Datums- oder Uhrzeits- oder Zeitspannen-Funktion, Qualifier Zeitbezug, Code Art der Zeitspanne, Code Datums- oder Uhrzeit- oder Zeitspannen-Format, Code Zahlungsbezugstermin, Code Beteiligter, Qualifier Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code Funktion des Ansprechpartners, Code Kommunikationsadresse, Qualifier Ländername, Code Ortsangabe, Qualifier Name einer Region/eines Bundeslandes, Code Ursprungsland, Code Ausführender Beteiligter, Nummer Sprachenname, Code Liefer- oder Transportbedingungen, Code Sonderkondition, Code Zahlungsbedingung, Qualifier Art der Antwort, Code E-014 Version 3 4 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 4347 4403 4405 4439 4451 4461 4465 5025 5125 5153 5245 5283 5305 5307 5387 5419 5463 6063 6069 6311 6313 6343 6345 6347 6411 7143 7161 7405 8051 8067 8457 8459 9213 9649 Dokumentnummer Produkt-/Erzeugnisnummer, Qualifier Anweisung, Qualifier Status, Code Zahlungsbedingungen, Code Textbezug, Qualifier Zahlungsmittel, Code Anpassungsgrund, Code Geldbetrag, Qualifier Preis, Qualifier Zoll-/Steuer-/Gebühren-Art, Code Prozentsatz, Qualifier Zoll-/Steuer-/Gebührenfunktion, Qualifier Zoll-/Steuer-/Gebührenkategorie, Code Zoll/Steuer/Gebühren, Fälligkeitsdatum der Zahlung, Code Preisart, Code Rate/Satz/Tarif, Qualifier Zu- oder Abschlag, Qualifier Menge, Qualifier Kontrollsumme, Qualifier Messung, Zweck, Qualifier Gemessene Dimension, Code Währung, Qualifier Währung, Code Währungsverwendung, Qualifier Maßeinheit, Code Art der Produkt-/Leistungsnummer, Code Besondere Dienste/Leistungen, Code Objektidentifikation, Qualifier Transportstrecke/-abschnitt, Qualifier Transportart, Code Besonderer Transport, Grund, Code Besonderer Transport, Verantwortlichkeit, Code Zollregelungsart, Code Verarbeitungsinformation, Qualifier E-014 Version 3 5 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 ANHANG III: GLOSSAR ACTIVITY DIAGRAM Das Aktivitätsdiagramm zeigt eine Folge von Aktivitäten einschließlich alternativer und konkurrierender Ausführung. Source BPAWG ACTORS Ein Akteur repräsentiert eine Rolle, die jemand oder die etwas in Beziehung zu einem Anwendungsfall im Geschäftsbereich spielt. Source BPAWG AIAG Automotive Industry Action Group - Ein Fachverband, der zur Erhöhung der Produktivität seiner Mitglieder durch Zusammenarbeit Nordamerikanischer Hersteller und ihrer Lieferanten tätig ist. Source AIAG ANSI ASC X12 American National Standards Institute Accredited Standards Committee X12. Dieses Komitee entwickelt und pflegt generische U.S. Standards für den elektronischen Datenaustausch. Source AIAG AUTHORITY Der Beteiligte mit der Macht, etwas durchzusetzen oder mit dem Recht, etwas zu tun. Source BSR BILL OF LADING (Konnossement) Ein rechtsgültiges Dokument, erzeugt von einem Versender, um eine Ladung an einen Frachtführer zu übergeben oder die Verantwortung dafür an ihn zu übertragen. A bill of lading schließt Informationen ein wie eine Anzahl von Kartons, Gewicht, Frachtführer, Adresse des Warenempfängers, etc. Source AIAG BPAWG UN/CEFACT Business Process Analysis Working Group Source UN/CEFACT BUSINESS PROCESS (Geschäftsprozess) Die Mittel, mit denen eine oder mehrere Aktivitäten bei der Durchführung von Geschäften zusammengebracht werden. Source BPAWG BUSINESS PROCESS MODEL (Geschäftsprozessmodell) Ein Diagramm, das den Ablauf des Geschäftsprozesses als eine Folge von Aktivitäten mit Eingaben, Ausgaben und Steuerungen darstellt. Source AIAG BUYER (Käufer) Beteiligter, an den Artikel verkauft werden. Source AIAG CARRIER (Frachtführer) Beteiligter, der einen Transport von Waren zwischen benannten Orten ausführt oder arrangiert. Source JAMA/JAPIA Dokumentnummer E-014 Version 3 6 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 CONSIGNEE (Warenempfänger) Siehe Ship-to Source GIP CONSIGNMENT (Sendung) Güter, geliefert im Namen des Kunden, die im Eigentum des oder der Lieferanten verbleiben bis sie vom Kunden akzeptiert sind. (Eine Sendung kann so klein wie ein Karton sein oder so groß wie verschiedene LKW-Ladungen von Gütern eines oder mehrerer Lieferanten.) Source JAI CONSIGNMENT WAREHOUSE Ein Speicherort für gelieferte Güter. Source AIAG CONSIGNOR (Warenversender) Siehe Ship-from Source GIP CONSOLIDATOR (Sammelladungsspediteur) Ein dritter Beteiligter, der Verladungen zum Zweck der Kostenoptimierung und für die Auslastung des Transports reorganisiert. Source AIAG CONTRACT (Vertrag) Eine formale, schriftliche Vereinbarung zwischen Handelspartnern, die die Bedingungen zusammenfasst, unter denen Waren oder Dienstleistungen ausgetauscht werden. Source AIAG CONVEYANCE Geräte, benutzt um Teile und/oder Container (Seecontainer, Sattelauflieger und Eisenbahnwagen) zu bewegen. Source AIAG CUSTOMER Kunde ist der Handelspartner, der in einer Transaktion eine Ware oder eine Dienstleistung erhält, kauft oder verbraucht. Normalerweise stehen Kunde und Lieferant für ein mehr grundsätzliches Konzept einer Rolle, während Käufer, Verkäufer, Warenversender, Warenempfänger, (Rechnungsempfänger und Rechnungssteller nur für das Rechnungswesen) die Rolle eines Beteiligten genauer beschreiben können. Siehe auch: Käufer. Source GIP CUSTOMER'S AGENT Beteiligter, der im Namen des Kunden für spezielle Dienstleistungen handelt. Source AIAG CUSTOMS AUTHORITY Eine Regierungsbehörde, die die Gesellschaft schützt und bestimmte Gebühren erhebt. Sie prüft Güter, die ex- oder importiert werden und die Erklärungen, die sie begleiten. Sie handelt als Vertreter für andere Dienststellen bei der Überprüfung von Gesundheitsdokumenten, Exportlizenzen, etc. Source BPAWG DATA MODEL Diagramme, die alle Beteiligten und Daten zeigen, und die deren Zusammenwirken in einem Geschäftsprozess einschließen. Source AIAG Dokumentnummer E-014 Version 3 7 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 DELFOR MESSAGE UN/EDIFACT Standard für die Liefervorschau mit Freigabemöglichkeiten. Source AIAG DELJIT MESSAGE UN/EDIFACT Standard für die Delivery Just-in-Time Material Release Source AIAG DESADV MESSAGE UN/EDIFACT Standard für die erweiterte Versandmeldung (ASN - Advanced Ship Notice) - (Dispatch Advice). Source AIAG DESPATCH Güter, gemeinsam geliefert von einem Warenversender, der zu einem einzelnen Verkäufer gehört, und die dieselben Transportmittel benutzen, einen Warenempfänger haben, an den alles geliefert wird zur selben Zeit an einen Entladeortauf dem Firmengelände des Warenempfängers. Dies ist der Schlüssel für die Rechnungslegung. Source JAI EXCHANGE Ein Ereignis mit einer Aktivität, bei der sich der Input nicht vom Output unterscheidet. Source AIAG FINANCIAL INSTITUTION Eine Institution, die finanzielle Transaktionen im Namen eines Beteiligten ausführt. Source GIP FREIGHT FORWARDER Ein Vermittler (Mittler), tätig für den Käufer oder Verkäufer (abhängig von den Handelsbedingungen), der eine Vielzahl von Aufgaben hinsichtlich Warenbewegungen ausführen kann. Dies kann die Abholung und den Transport von Gütern sowie die Komplettierung einer Export-/Importerklärung im Auftrag des Exporteurs beinhalten. Source BPAWG GIP Joint Automotive Initiative Global INVOIC Project. Source JAI HANDLING UNITS Ein Gegenstand, der für den Transport von Produkten benutzt wird. (Palette, Seecontainer etc.) Source AIAG HAZARDOUS MATERIALS Gefahrgut, das gesetzlichen Regelungen unterliegt. Source AIAG HM C&E Her Majesty's Customs and Excise, UK INNER HANDLING UNIT Niedrigste Verpackungsebene, die ein einzelnes Etikett mit einer einzelnen Teilenummer enthält. Source JAI Dokumentnummer E-014 Version 3 8 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 INSPECTION SITE Ort, an dem eine Inspektion stattfindet Source JAMA/JAPIA INSURER Beteiligter, der Waren und Leistungen sowie finanzielle Transaktionen versichert. Source GIP INTERMEDIATE Ein geschäftlicher Beteiligter, der Leistungen für Kunden, Lieferanten oder Behörden innerhalb der internationalen Lieferkette erbringt. Source GIP INTERMEDIATE HANDLING UNIT Verpackungsebene zwischen innerer und äußerer, die etikettiert ist. Source JAI INTERMEDIATE WAREHOUSE Speicherort für Güter eines Lieferanten für zusätzliche Abfertigung und anschließende Lieferung zu Kunden. Source AIAG INVOIC UN/EDIFACT-Nachricht zur Anforderung der Zahlung für Waren und Leistungen, die unter Bedingungen geliefert wurden, die zwischen Verkäufer und Käufer vereinbart worden sind. Source UNTDID INVOICE DOCUMENT Dokument zur Anforderung der Zahlung für Waren und Leistungen, die unter Bedingungen geliefert wurden, die zwischen Verkäufer und Käufer vereinbart worden sind Source JAI INVOICE ISSUER Abteilung oder Filiale des Verkäufers, die tatsächlich die Rechnung ausstellt. Source GIP INVOICE PROCESS Prozess, in dem auf Grundlage empfangener Daten einer bestätigten Lieferung, Leistungen und/oder Waren der Käufer für die Zahlung haftbar wird. Source JAI INVOICEE Beteiligter, an den eine Rechnung ausgestellt wird und der für Waren und Leistungen belastet wird. Source GIP JAI Joint Automotive Inintiative: AIAG, JAMA/JAPIA, and ODETTE joint projects. Source ODETTE JAMA Japan Automobile Manufacturers Association - Vereinigung von Automobilherstellern der japanischen Automobilindustrie. Source AIAG Dokumentnummer E-014 Version 3 9 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 JAPIA Japan Auto Parts Industries Association - Vereinigung der Automobilzulieferer der japanischen Automobilindustrie. Source AIAG KANBAN System zur Sicherstellung, dass erforderliche Teile im benötigten Umfang empfangen werden, wenn sie gebraucht werden. KENSHU Prozess des Empfangs und der Abnahme von Erzeugnissen eines Lieferanten. Die Überprüfung der Erzeugnisse kann beim Lieferanten oder Kunden vor der Abnahme stattfinden. Source JAMA LABELS Ein Stück Papier, Plastik oder Metall, das mit einer Kennzeichnung versehen (durch Bedrucken oder mit anderen Mitteln) und an einem Objekt angebracht ist, um Informationen zu transportieren. Source AIAG MANUFACTURER Beteiligter, der tatsächlich einen Gegenstand produziert oder fabriziert, nicht notwendigerweise der Lieferant in einer Transaktion. Source AIAG MANUFACTURING PROCESS Die Fertigungsstufe, in der die gelieferten Teile verwendet werden. Source JAMA/JAPIA MATERIAL RELEASE Materialbestellung von einem Rahmenauftrag. Eine Freigabe sagt dem Lieferanten des Materials, was, wann, wieviel und zu wem zu liefern ist. Source AIAG N090 SPECIFICATION REFERENCE Dieses Dokument beschreibt die UN/CEFACT Modeling methodology (UMM), die von UN/CEFACT angewandt werden soll, um Geschäftsprozesse zu modellieren und die Entwicklung existierender und 'Next Generation' EDI-Nachrichten für den elektronischen Geschäftsverkehr zu unterstützen. Source AIAG ODETTE Odette ist eine internationale Organisation nationaler Vereinigungen der Automobilindustrie, eingeschlossen die Benelux-Staaten und Frankreich (GALIA), die Tschechische Republik, Deutschland (VDA), Spanien, Schweden und das Vereinigte Königreich. Odette entwickelt Hilfsmittel und Empfehlungen, die den Fluss von Waren, Leistungen, Produktdaten und Geschäftsinformationen entlang der gesamten Lieferkette verbessern. Odette ist das Pendant zur AIAG. Source Odette OUTER HANDLING UNIT Höchste Verpackungsebene, die mit einem Etikett für Transportinformationen versehen ist (das kann einheitliche {master pack label} oder gemischte Ladung sein). Source JAI PACKAGE Container, der Waren enthält. Source AIAG Dokumentnummer E-014 Version 3 10 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 PART Ein identifizierbarer Gegenstand oder Produkt, das einen eindeutigen ihm zugewiesenen Namen und/oder Nummer hat. Im Joint Data Model wird dies als Artikel (Article) bezeichnet. Source AIAG PARTY Entitäten, die in eine geschäftliche Transaktion einbezogen sind. (Lieferant, Kunde, Frachtführer etc.) Source AIAG PAYEE Beteiligter, an den Geld bezahlt wird oder zu bezahlen ist (d. h. Gläubiger, wenn abweichend vom Begünstigten) Source AIAG PAYMENT Übermittlung von Geld im Austausch für erhaltene Waren oder Leistungen. Source JAI PAYMENT TERMS Zwischen Kunde und Lieferant vereinbarte Bedingungen, unter denen der Kunde den Lieferanten für Waren oder Leistungen bezahlt. Source BPAWG PAYOR Schuldner, wenn abweichend vom bestellenden Kunden (für Bankzwecke). Source UN/EWG POOL POINT Dritter Leistungserbringer, der Lieferungen vor der Auslieferung an den Endempfänger umverteilt. Source AIAG PROCESSOR Leistungserbringer als Schnittstelle zwischen Lieferant und Kunde, der dem Produkt oder der Leistung zusätzlichen Wert hinzufügt. Source AIAG PRODUCT Material, das als Teil in die fertiggestellten Waren einbezogen ist. Siehe auch: Artikel, Teil Source AIAG PROFORMA INVOICE Dokument/Nachricht, das als vorläufige Rechnung dient, enthält die gleichen Informationen wie die endgültige Rechnung, fordert jedoch noch keine tatsächliche Zahlung. Source UN/EWG RECADV MESSAGE Nachricht, die vom Kunden zum Lieferanten gesendet wird. Sie zeigt die erhaltene Anzahl von Waren an und stellt die Abweichungen zwischen der Lieferanzeige und der tatsächlich erhaltenen Menge heraus. Source JAI REPLACEMENT Information, die zugewiesen und übermittelt wird, wenn eine Versionierung des Teils erfolgt ist Source JAMA/JAPIA Dokumentnummer E-014 Version 3 11 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 SELF BILLING INVOICE PROCESS Gutschriftsverfahren. Ein Verfahren, bei dem der Käufer das Rechnungsdokument ausstellt und an den Verkäufer in Form einer Gutschrift sendet. Source GIP SELLER Beteiligter, der Waren oder Leistungen anbietet. Source AIAG SERVICE Ergebnis, erzeugt durch Aktivitäten an der Schnittstelle zwischen Lieferant und Kunde und durch interne Aktivitäten des Lieferanten, um die Anforderungen des Kunden zu erfüllen. Source AIAG SHIKYU PROCESS Lieferung von Teilkomponenten zu einem Liefranten, um die endgültigen Komponenten zu erzeugen, bevor diese dem Kunden für die Endmontage geliefert werden. Source JAMA/JAPIA SHIKYU-MOTO Unternehmen, das Komponenten (Shikyu-parts) an den Lieferanten mit dem Lieferbedarf des Kunden sendet. (Der Lieferant produziert die Teile durch Montage der Komponenten und liefert sie dem Kunden.) Source JAMA/JAPIA SHIP-FROM Beteiligter, von dem die Produkte versendet werden. Auch bekannt als Sender. Source AIAG SHIP-TO Beteiligter, an den Produkte geliefert werden. Auch bekannt als Empfänger. Source AIAG SHIPMENT Güter, die gemeinsam von einem Warenversender geliefert werden, wobei die selben Transportmittel und genau ein Anlieferort zur Anwendung kommen. Alle Güter werden zum selben Zeitpunkt an einen oder mehrere Entladeorte auf dem Gelände des Warenempfängers geliefert. Dies ist der Schlüssel für die DESADV-Nachricht. Source JAI SKID/PALLET Plattform, auf der Packstücke platziert werden, die das Stapeln des Materials erlauben, und die den Transport und die Bewegung des Materials gemeinsam mit der Pallete als eine einzelne Ladungseinheit erlaubt. Source AIAG STAKEHOLDER Irgendjemand oder Irgendetwas, das erheblich beeinflusst wird durch den Ausgang des Systems. Das kann ein Akteur sein, muss aber nicht. Source BPAWG STANDARD PACK Die gewöhnlich vollständige Menge an Gütern in einem Container. Diese Menge wird entweder vom Kunden an den Lieferanten übermittelt oder beiderseits vereinbart. Source JAI Dokumentnummer E-014 Version 3 12 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 SUPPLIER In einer Transaktion der Beteiligte, der eine Ware oder Dienstleistung produziert, beistellt oder ausrüstet. Normalerweise stehen Kunde und Lieferant für ein mehr grundsätzliches Konzept einer Rolle, während Käufer, Verkäufer, Warenversender, Warenempfänger, (Rechnungsempfänger und Rechnungssteller nur für das Rechnungswesen) die Rolle eines Beteiligten genauer beschreiben können. Siehe auch: Verkäufer. Source GIP SUPPLIER'S LAW Gesetzt für den Schutz des Lieferanten vor verspäteter Zahlung und ähnlicher Übertretungen. Source JAMA/JAPIA TAX AUTHORITY Siehe Authority Source GIP TAX PERIOD Es ist die für Steuerzwecke von der Steuerbehörde festgelegte Steuerabrechnungsperiode, für die eine Steuererklärung von der besteuerten Person gewöhnlich abgegeben werden muss - z. B. monatlich, quartalsweise oder jährlich. Source HMCE TAX POINT DATE Das steuerlich relevante Datum ist der Zeitpunkt, an dem eine Lieferung von Waren oder Leistungen für steuerliche Zwecke von der Steuerbehörde als stattgefunden behandelt wird. Die Steuer wird normalerweise mit dem Steuersatz berechnet, die in Kraft ist, wenn das steuerlich relevante Datum eintritt. Source HMCE TAXABLE PERSON Ist die Entität (z. B. Einzelunternehmer/Inhaber, Partnerschaft, Kapitalgesellschaft etc.), die bei einer Steuerbehörde für Steuerzwecke registriert werden muss. Die Pflicht zur Registrierung entsteht normalerweise, wenn der Wert von Waren- oder Leistungslieferungen eine gewisse Werthöhe überschreitet. Die besteuerte Person ist verpflichtet, VAT auf Lieferungen an Kunden zu berechnen und einzunehmen, Aufzeichnungen über solche Lieferungen zu führen und periodisch zu erklären sowie die Steuer an die Steuerbehörde abzuführen. Source HMCE TBG 14 UN/CEFACT Trade and business process analysis group Source UN/CEFACT THIRD PARTY (AUTHORITY?) Ein Leistungserbringer zwischen Lieferant und Kunde, der die Konfektionierung modifiziert und/oder einen Mehrwert bildenden Prozess für das das Produkt erbringt. Source AIAG TMWG UN/CEFACT Techniques and Methodologies Group. Entwickelt und zeigt Techniken und Methoden auf, die von CEFACT und seinen Arbeitsgruppen angewendet werden können, um den Prozess, in dem lieferbare Ergebnisse produziert und integriert werden, weiter zu entwickeln. Source TMWG TRADING PARTNER AGREEMENT Handelspartnervereinbarungen sind rechtsgültige Dokumente, die die Bedingungen für den Datenaustausch zwischen Kunde und Lieferant unter Benutzung von EDI Transaktionen definieren. In einigen Fällen ist dies ein untrennbarer Bestandteil der Bestellung, in anderen ein separates Dokument. Source AIAG Dokumentnummer E-014 Version 3 13 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 TRADING PARTNERS Unternehmen, die dem gegenseitigen Handel zustimmen. (auch bekannt als Geschäftspartner) Source AIAG TRANSFORMATION Ereignis, bei dem eine Aktivität stattfindet, die einen vom Input verschiedenen Output verursacht. Source AIAG ULTIMATE CUSTOMER Endkunde bezeichnet den OEM im Shikyu Prozess zwischen Tier1-Lieferant und Shikyu-moto. Source JAMA/JAPIA UML Unified Modeling Language - Ein Satz von Bildern und Symbolen zur Darstellung von Geschäftsprozessen. Source TMWG UN/CEFACT United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business Source UN/ECE UN/EDIFACT United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport. Anwendungsprotokoll für zu übermittelnde Daten innerhalb von Anwendungssystemen, kompatibel mit dem OSI-Modell. Source UNTDID UN/EWG UN/EDIFACT Arbeitsgruppe: Arbeitsgruppe der UN, verantwortlich für UN/EDIFACT (United Nations, Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport). Source UN/ECE USE CASE Ein Anwendungsfall ist eine Beschreibung der möglichen Abfolgen von Interaktionen zwischen einem System und einem oder mehreren Akteuren als Antwort auf einen Startimpuls eines Akteurs an das System. Ein Anwendungsfall bezieht Ereignisse und Systemoperationen ein, die für die Akteure erkennbar sind. Source BPMWG VALUE ADDED TAX (VAT) VAT (Mehrwertsteuer) ist eine Verbrauchssteuer, die in allen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union (EU) auf die Lieferung der meisten Waren und Dienstleistungen erhoben wird, durchgeführt von einer besteuerbaren Person. VAT wird berechnet auf der Basis eines prozentualen Anteils am Wert einer Lieferung. Verschiedene Länder ausserhalb der EU haben ebenfalls VAT Systeme, die aber eher als Waren- und Leistungssteuer (Goods & Services Tax (GST)) bekannt sind. Source HMCE VAT RATE Ist der VAT-Prozentsatz, der auf die Lieferungen von Waren und Leistungen aufgeschlagen werden muss. Beispielsweise hat UK derzeit einen VAT-Standardsatz von 17.5%, der auf die meisten Lieferungen erhoben wird, und einen niedrigeren Satz von 8%, der auf gewisse andere ausgewählte Lieferungen erhoben wird (z. B. inländische Energie). Source HMCE Dokumentnummer E-014 Version 3 14 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24 GLOBAL INVOIC MESSAGE - Teil 4 VAT REGISTRATION NUMBER Eine eindeutige Nummer/alphanumerischer Identifikator, der von einer Steuerbehörde jeder besteuerbaren Person (Entität) zugewiesen wird, die für steuerliche Zwecke registriert ist. Source HMCE WAREHOUSE Ort, an dem Waren gespeichert sind. Source AIAG XML XML (EXTENSIBLE MARKUP LANGUAGE) wurde für den Austausch von Informationen (Daten) zwischen verschiedenen Anwendungen und Datenquellen über das Internet entwickelt. XML ist eine vereinfachte Untermenge der Standard Generalized Markup Language (SGML). Source BPAWG Dokumentnummer E-014 Version 3 15 Ausgabe: 3.0 Ersetzt: 2.0 Datum: 2007-12-31 Datum: 2004-09-24