Alemán para adultos - klett
Transcription
Alemán para adultos - klett
Alemán para adultos Christiane Lemcke Lutz Rohrmann Paul Rusch Theo Scherling Ralf Sonntag Glosario Alemán- Español Traducción: Margarita Cortés Isabel Felip 1 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 2 Abreviaturas y simbolos: “ *,* Sg. Pl. (+A) (+D) (+A/D) Abk. Umlaut en forma de plural (substantivos): das Land, “-er Adjetivo sin formas comparativas Solamente en singular (substantivos) Solamente en plural (substantivos) Preposición con acusativo Preposición con dativo Preposición con acusativo o dativo Abreviatura a a vocal larga vocal corta 2 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 3 Seite/ Aufgabe 25 Alt und Jung 25 Mayor y Joven Seite 6 eilig vorhaben 1 spontan Seite 7 2 Vordergrund merken Hintergrund Talent Seite 8 3 Kinderbüro Kinderbetreuung Senior/Seniorin Babysitter/-sitterin unbezahlbar Generation begegnen Familienalltag altersmäßig Zusammensetzung der Gesellschaft Wohnbevölkerung Ein-Eltern-Familie zusammenleben Altersgruppe getrennt Kinderort Kindergarten Spielplatz Seniorenort Altersheim Seniorenzentrum Weiterbildungskurs zugänglich voneinander unterstützen Medium unrealistisch stereotyp Darstellung Trennung Verständnis füreinander Vorurteil presuroso tener la intención espontáneo der , “-e der das , “-e , -e das die der/die der/die , -s Sg. , Senioren/-nen , – /-nen die der , -en (+ D) (er ist jemandem begegnet) , -e die , -en die die , -en , -n die , -n der der der der das das der , -e , “– , “-e , -e , -e , -zentren , -e das , Medien (meist Pl.) die die das , -en , -en Sg. das , -e primer plano darse cuenta segundo plano, fondo talento oficina para asuntos de la infancia cuidado, atención a la infancia ciudadano de la 3ª edad canguro impagable generación encontrarse rutina familiar de acuerdo a la edad aquí: estructura demográfica residentes, población residente familia uniparental vivir juntos grupo de edad separado lugar para niños jardín de infancia parque infantil lugar para mayores de la 3ª edad residencia geriátrica centro para la 3ª edad curso postformativo, educación de adultos accesible uno de otro apoyar medio informativo o de comunicación social irreal estereotipado presentación, exposición separación comprensión para cada cual prejuicio 3 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 4 zunehmen selbstverständlich bieten Begegnung herstellen Gelegenheit Enkelkind Familienanschluss die die das der Kenntnis Fähigkeit weitergeben die die Alleinerziehende gelegentlich entlasten austauschen der/die profitieren Seite 9 4 Bevölkerung Jahrzehnt 6 Leihoma/-opa Vertrauen Zusammensein Qualifikation Seite 10 7 Arbeiterwohlfahrt Familienberatung Vereinbarung Waschtag Schultag Poesiealbum Tagebuch Fremdsprachenkurs Nachhilfe Fach Ferienintensivkurs Modellprojekt Übergang Berufsleben Hausaufgabenbetreuung Bewerbungstraining , er nimmt zu, nahm zu, incrementarse, aumentar hat zugenommen desde luego er bietet, bot, hat ofrecer (posibilidades) geboten (Möglichkeiten bieten) , -en encuentro. contacto (Kontakte herstellen) establecer , -en opportunidad , -er nieto Sg. (Familienestrecho contacto familiar ( ser tratado como anschluss haben) uno de la familia) , -se conocimiento , -en capacidad , er gibt weiter, gab transmitir weiter, hat weitergegeben , -n padre o madre que tiene la custodia de su hijo ocasional descargar, descongestionar + sich (sich mit aquí: intercambiar ideas, comunicarse (con o anderen Menschen personas) austauschen) aprovechar, sacar partido die das die/der das , -en , -e , -s Sg. población década abuelo/a “de alquiler”(que cumple la función confianza das die Sg. , -en estar juntos cualificación die die die der der das das der die das der das der das die das Sg. , -en , -en , -e , -e , -alben , “-er , -e Sg. , “-er (Schulfach) , -e , -e , “-e Sg. Sg. , -s asistencia social asesoría familiar acuerdo día de colada día de colegio álbum de poemas diario curso de lengua extranjera clases particulares especialidad, aquí: asignatura curso intensivo de verano proyecto modelo transición vida profesional supervisión de los deberes entrenamiento para solicitar empleo 4 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 5 formulieren Seite 11 9 Informationsgespräch Grund Anruf ehemalig Personalleiter/-leiterin 10 Unterschied auffallen Aussehen Verhalten Seite 12 11 Inhalt Jugend fördern surfen heutzutage speziell Seniorenakademie ausreichen Wissensvermittlung Verband Kreis Alternativ-Angebot tüfteln herauskommen formular das der der conversación informativa razón, motivo llamada telefónica antiguo jefe/a de personal diferencia llamar la atención das das , -e , “-e , -e , *, * , –/-nen , -e , er fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen Sg. Sg. der die , -e Sg. contenido juventud aquí: promover aquí: navegar por internet hoy en día especial academia para mayores de la 3ª edad bastar impartir, transmitir conocimientos club, asociación área administrativa der/die der (er ist gesurft) die , -n die der der Sg. , “-e (= Organisation) , -e (= Verwaltungsebene) , -e das aspecto comportamiento oferta alternativa darle vueltas a la cabeza , er kommt heraus, kam resultar (¿a qué resultado se ha llegado? heraus, ist herausgekommen (Welches Ergebnis ist herausgekommen?) bundesweit einmalig Erleben Experimentieren vereinen Eule Weise schlüpfen Literatur Kunst Gedächtnistraining erweisen das das Sg. Sg. die der/die , -n , -n (er ist geschlüpft) (in eine Rolle schlüpfen) , -en , “-e , -s + sich , er erweist sich, erwies sich , hat sich erwiesen (sich als gut/schlecht erweisen) (= sehr ernst) die die das tierisch ernst a nivel nacional Único Experiencia Experimentar Unificar Lechuza Manera aquí: meterse en un rol Literatura Arte entrenamiento de la memoria probar, demostrar (se ha demostrado como bueno/malo) bestialmente serio 5 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 6 Lehrstoff nebenbei verwirklichen der (+ sich) generationenübergreifend überraschen beispielsweise oberflächlich prägen außerfamiliär betonen Geschäftsführer/-führerin der/die stolz aufwachsen ansprechen Rückmeldung Rand staunen immerhin schaffen demnächst anschaffen speichern total out Seite 13 12 Begriff fassen planen ernst beachten übernehmen beliebt Geduld 13 ausarbeiten vorbeigehen die der der die ungeduldig backen Plätzchen 14 Engagement , -e das das geistig , –/-nen , er wächst auf, wuchs auf, ist aufgewachsen , er spricht an, sprach an, hat angesprochen , -en , “-er (am Rande) materia de enseñanza de paso hacer realidad, realizar, poner en práctica autorealizarse que abarca varias generaciones sorprender por ejemplo superficial marcar, imprimir, acuñar fuera de la familia recalcar gerente orgulloso crecer hablar a, dirigirse a, tratar realimentación, aquí:reacción positiva margen admirarse, asombrarse así y todo (eine Prüfung schaffen) conseguir (aprobar un exament) próximamente (+ sich) adquirir, comprar (se) guardar (datos) total pasado (de moda) , -e concepto, término (etwas ins Auge fassen) aquí: tener intención, considerar (la posibilidad planear serio considerer, tener en cuenta , er übernimmt, hacerse cargo (hacer un rol) übernahm, hat übernommen (eine Rolle übernehmen) querido Sg. paciencia elaborar , er geht vorbei, ging pasar(se) por vorbei, ist vorbeigegangen impaciente , er bäckt/backt, hacer al horno repostería, hornear backte, hat gebacken ,– galletas de navidad Sg. (= persönlicher compromiso, cometido (involucrarse en un Einsatz für ein Ziel), -s cometido) espiritual, mental 6 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 7 abbauen Selbstbewusstsein stärken das festigen entwickeln 15 sinnvoll Seite 14 2 erkundigen erteilen maximal Kursgebühr Missverständnis Seite 15 5 feststellen 6 zuschließen (Vorurteile abbauen) Sg. (das Selbstbewusstsein stärken) (das Gelernte festigen) (Verständnis entwickeln) die das + sich (Auskunft erteilen) , *, * , -en , -e informar(se) dar (información) como máximo cuota por el curso malentendido determiner, comprobar , er schließt zu, schloss cerrar (con llave) zu, hat zugeschlossen , er missfällt, missfiel, desagradar, disgustar hat missfallen destruir zerstören 26 Was kann ich für Sie tun? Küchenhilfe Zimmerservice Zimmermädchen Rezeption Rezeptionist/Rezeptionisti n Werkstatt Bar Bardame/Barkeeper Hotelkauffrau/-mann 2 bedienen festlegen Staub saugen Einnahme Ausgabe Drink mixen consolidar, fortalecer (lo aprendido) desarrollar (desarrollar la comprensión) lleno de sentido, razonable missfallen Seite 16 1 Geräusch vorkommen reducir (eliminar prejuicios) conciencia de sí mismo fortalecer (la conciencia de uno mismo) 26 ¿Qué puedo hacer por Ud.? das die der das die der/die , -e , er kommt vor, kam vor, ist vorgekommen , -n Sg. ,– , -en , -en/-nen die die die/der die/der , “-en , -s , -n/– , -leute der Sg. (Staub saugen) , -n , -n , -s die die der ruido aquí: aparecer, encontrarse pinche de cocina servicio de habitaciones camarera (del servicio de habitaciones) recepción recepcionista taller bar barman diplomado en hostelería servir establecer, determinar polvo aspirar (aspirar el polvo) acogida, entrada (de clientes) aquí: entrega bebida mezclar 7 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 8 Seite 17 3 Doppelzimmer beschweren Seite 18 4 vermischen Einzelzimmer Aufzug drüben dazukommen 5 Reaktion Suite Aufpreis ausgebucht 6 Servicepersonal Kundschaft überprüfen Augenblick! nachspielen Seite 19 7 Beschwerdebrief Briefteil z.Hd. Direktion Aufenthalt entsprechen das das der ,– , “-e die die der , er kommt dazu, kam dazu, ist dazugekommen , -en , -n , -e das die Sg. Sg. der , -e der der , -e , -e (= zu Händen) , -en , -e , er entspricht, entsprach, hat entsprochen (+ von + etwas bzw. + D.), er geht aus, ging aus, ist ausgegangen , -e die der ausgehen Zimmerpreis erstatten telefonisch ausdrücklich tagsüber aufhalten ,– + sich der außerdem 8 erwarten abgeben , *, * + sich, er hält sich auf, hielt sich auf, hat sich aufgehalten (sich im Garten aufhalten) habitación doble quejarse mezclar habitación sencilla ascensor al otro lado aquí: llegar a tiempo reacción suit recargo completo personal con atención al público clientela reviser, controlar ¡un momento! imitar carta de queja parte de la carta ℅, a la atención de dirección estancia corresponder partir de precio de la habitación reembolsar por teléfono explícitamente por el día quedarse (quedarse en el jardín) además esperar , er gibt ab, gab ab, hat entregar abgegeben (die Bluse (entregar la blusa a la tintorería) zur Reinigung abgeben) 8 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 9 , es geschieht, geschah, ocurrir, suceder ist geschehen servir lavar en seco geschehen servieren reinigen Seite 20 9 Reiseangebot Reisekatalog Schneehalle überdachen Schneepiste garantieren befahrbar Länge Breite Superlativ Skifahren Snowboarden Rennlauftraining leiblich Wohl köstlich lecker Snack zu schade durchatmen Kraft Zauber winterlich Glühwein bezaubernd Landschaft vorüberziehen PS Pferdestärke Pferdeschlitten entspannen anschließend wohlig Wärme Freibad ringsum Schneeflocke wirbeln Wintersport das der die , -e , -e , -n die , -n die die der das das das , -n , -n , -e Sg. Sg. , -s das Sg. der , -s (= zu kostbar sein) die der , “-e Sg. der , -e die , -en , er zieht vorüber, zog vorüber, ist vorübergezogen (Die Wolken ziehen vorüber.) (= die Pferdestärke, -n) , -n ,– (sich) die der die das Sg. , “-er die , -n der Sg. oferta de viaje catálogo de viajes pabellón con nieve artificial techar pista de nieve garantizar transitable longitud anchura superlativo esquiar hacer snowboard entrenamiento aquí: esquí de carrera corporal, del cuerpo bienestar delicioso sabroso tentenpié demasiado bueno para, (demasiado preciado para) respirar profundamente fuerza encantamiento invernal vino tinto caliente con especias encantador paisaje pasar, cruzar (las nubes pasan.) caballos (de potencia) caballos (de potencia) trineo tirado por caballos relajar(se) a continuación placentero calor (aprox. 20º) piscine al aire libre alrededor copo de nieve remolinear deportes de invierno 9 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 10 , er treibt, trieb, hat getrieben (Sport treiben) treiben aktiv Sportler/Sportlerin Seite 21 14 Reiseland Fluss See Insel 15 Werbung Meer Mittelgebirge Informationsbroschüre Seite 23 16 Gehalt 17 Vollzeitkraft 18 Bewerbungsbrief mehrfach konkret tauschen gegenseitig Seite 24 1 äußern selbstverständlich 2 riechen practicar, hacer (practicar deporte) der/die , –/-nen activo deportista das der der die die das das die , “-er , “-e , Seen , -n , -en , -e ,– , -n país de destino turístico río lago isla publicidad mar montaña media prospecto informativo das die der , “-er , “-e , -e sueldo empleado a jornada completa carta de solicitud de empleo múltiple concreto cambiar mutuo (+ sich) expresar(se) evidentemente oler , er riecht, roch, hat gerochen 27 Man ist, was man isst 27 Uno es lo que come Seite 26 roh Ratgeber Ernährung wohl fühlen langweilig Schärfe scharf der die die gewohnt Energie erleben die , – (ein Buch mit Ratschlägen zu einem bestimmten Thema) Sg. + sich Sg. , schärfer, am schärfsten (ich bin Probleme gewohnt) , Energien crudo asesor (un libro con sugerencias sobre cierto tema) alimentación, nutrición sentirse bien aburrido corte, agudeza, aquí: picantez aquí: picante acostumbrado (estoy acostumbrado a problemas) energía experimentar, vivir 10 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 11 Seite 27 Fast Food enthalten das Fett Kalorie Ursache Übergewicht gesundheitlich Ernährungsberater/-in Magen zusammenhalten das die die das Leib Seele 2 Betrunkene Wahrheit hungrig Bär Seite 28 3 Ernährungspyramide Nahrungsmittel alkoholisch Geflügel Getreideprodukt Nuss Quark Süßigkeit Vollkornbrot Joghurt fett Olivenöl Fruchtsaft Gift erwachsen Flüssigkeit Torte Lebensgefühl doppelt zwischendurch Seite 29 4 entschließen der die der/die die Sg. , er enthält, enthielt, hat enthalten , -e , Kalorien (meist Pl.) , -n Sg. , *, * –/-nen , “– , er hält zusammen, hielt zusammen, hat zusammengehalten , -er , -n , -n , -en der , -en die das , -n , – (meist Pl.) das das die der die das der Sg. , -e , “-e Sg. , -en (meist Pl.) Sg. Sg. das der das , -e , “-e , -e die die das , -en , -n Sg. (doppelt so viel ... wie) der/die der 5 lustig bewegen + sich, er entschließt sich, entschloss sich, hat sich entschlossen (+ sich) comida rápida contener grasa caloría causa sobrepeso desde el punto de vista de la salud nutricionistadietista estómago mantener unidos cuerpo alma bebido, borracho verdad hambriento oso pirámide alimentaria alimentos alcohólico aves cereales nuez queso fresco dulces, chucherías pan integral yogur grasiento, aceitoso aceite de oliva zumo de frutas veneno adulto líquido torta, tarta sentido de la vida double (el doble de/que....) aquí: entrehoras decidir(se) divertido mover(se) 11 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 12 Seite 30 8 Lebensgewohnheit Witz Gewohnheit raten 9 Wieso? unbedingt mild Kochbuch Geheimnis Seite 31 10 Anstrengung Herzproblem ansteigen die der die , -en , -e , -en (= erraten) das das , “-er , -se die das der die , -en , -e , er steigt an, stieg an, ist angestiegen sich etwas bewusst sein , -e , -n Terminplan Rücken Oberschenkel senkrecht anheben der der der , er hält frei, hielt frei, hat freigehalten , “-e ,– ,– Unterschenkel Winkel abwechselnd strecken drücken Po heben der der bewusst Herztod Todesursache verlängern wesentlich deutlich erledigen alltäglich freihalten gegenüberliegend Stellung Ellbogen Oberkörper zusammenführen 11 Anleitung Anweisung Seite 32 der die der der die die hábito, costumbre chiste hábito, costumbre adivinar ¿por qué? necesariamente, sin falta suave libro de cocina secreto esfuerzo problema cardiaco aumentar consciente, aquí: ser consciente de muerte por problema cardiaco causa del fallecimiento prolongar esencialmente claro, obvio solucionar, cumplir, finalizar, despachar diario, cotidiano aquí: dejar abierto agenda espalda muslo vertical , er hebt an, hob an, hat levantar, elevar angehoben ,– pierna ,– ángulo alternando estirar presionar , -s pompis , er hebt, hob, hat levantar, elevar gehoben , *, * opuesto , -en posición ,– codo ,– tronco, parte superior del cuerpo juntar , -en instrucción , -en indicación 12 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 13 12 Etikett Stempel halten das der Pfand kühl lagern Frucht folgend das Stoff der Seite 33 13 Pfeil haltbar Bereich kursiv Fachsprache Symbol Technik figurativ sprachlich Haltbarkeit verpacken Verbrauch Verbrauchsfrist zerlegen Mindesthaltbarkeitsdatum Konservierungsmittel lichtgeschützt Seite 34 3 Lift Seite 35 6 Produktion die , -en ,– , er hält, hielt, hat gehalten (Wie lange hält der Joghurt?) Sg. etiqueta cuño mantener (¿Cuánto tiempo se mantiene el yog = ¿Cuándo caduca?) casco (de botella) fresco almacenar fruto siguiente (Me dio la siguiente respuesta.) , “-e (Er gab mir folgende Antwort.) , -e (Dieses Lebens-mittel substancia, componente enthält folgende Stoffe.) (Este alimento contiene los siguientes component der , -e flecha duradero sector cursiva lenguaje técnico, o específico símbolo técnico figurativo lingüístico, desde el punto de vista de la leng durabilidad, aquí: caducidad empaquetar consumo período de consumo descomponer, desmontar, trinchar carne fecha de caducidad conservante protegido de la luz der , -e die das die , -n , -e , -en (Abk. fig.) die Sg. der die Sg. , -en das das , -daten ,– der , -e ascensor die , -en producción Raststätte 9 Seite 38 2 boßeln importieren befreundet Kurhaus Kohl Pinkel mitnehmen das der die , “-er Sg. , -n , er nimmt mit, nahm mit, hat mitgenommen modalidad de juego de bolos importar amigo de clínica tipo balneario, o de tratamientos especial col tipo de salchicha llevarse 13 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 14 Mitfahrgelegenheit mitfahren die, Mannschaft Kugel rollen Holzkugel die die , -en , er fährt mit, fuhr mit, ist mitgefahren , -en , -n die , -n der der der der der , “-e , “-e , -e ,– Sg. Seite 39 2 Spielablauf Tagebucheintrag Spielort Bollerwagen Punsch transportieren losgehen einteilen Musiker/Musikerin Stück Schwung Graben landen Stange Boßelkugelfischgerät fischen Strecke vergehen Zutat irgendetwas ähnlich Grünkohl Bratwurst , es geht los, ging los, ist losgegangen der/der das der der die das die die der die Seite 40 3 werben Werbeanzeige darauf die befinden scheinen erinnern erfolgreich akzeptieren witzig posibilidad de compartir viaje compartir viaje, viajar en compañía equipo bola rodar bola de madera transcurso del partido, o del juego entrada en el diario lugar del partido carro con bolas de madera ponche transportar empezar dividir músico aquí: tramo impulso, (coger impulso) aquí: hoyo aterrizar; aquí: llegar barra instrumento para pescar las bolas pescar , -n tramo , er vergeht, verging, ist pasar, transcurrir (tiempo) vergangen , -en ingrediente cualquier cosa similar, parecido Sg. tipo de col , “-e tipo de salchicha , –/-nen , –/-e , “-e (Schwung holen) , “– (er ist gelandet) , -n , -e , er wirbt, warb, hat geworben , -n (Wie haben Sie darauf reagiert?) + sich, er befindet sich, befand sich, hat sich befunden , er scheint, schien, hat geschienen (Er scheint krank zu sein.) (+ an + A.) publicitar anuncio publicitario al respecto (¿Cómo ha reaccionado Ud. al respecto?) estar situado, encontrarse parecer (parece estar enfermo) acordarse con éxito aceptar chistoso 14 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 15 Seite 41 3 humorvoll originell traurig verrückt schick cool optimistisch auffällig ernsthaft offen intelligent frech con humor original triste loco, chiflado elegante guay, fenómeno optimista llamativo, vistoso serio abierto inteligente fresco, caradura 28 Geschichte und Geschichten 28 Historia e Historias Seite 42 Wohngemeinschaft Kinderladen die der , er erzieht, erzog, hat erzogen , er entsteht, entstand, ist entstanden , -en (Abk. WG) , “– Landkommune verwalten gegen Atomkraftwerk hervorgehen die , -n erziehen entstehen Ökobewegung völlig überraschend verbreiten Grenzübergang Lauf die (+ A.) , -e , er geht hervor, ging hervor, ist hervorgegangen , -en der der , “-e Sg. (im Laufe der Zeit) das zusammentreffen Ost West Wirtschaftswunder Gastarbeiter/-arbeiterin folgen gefährlich zurückkehren das der/die , er trifft zusammen, traf zusammen, ist zusammengetroffen (kein Artikel) Sg. (kein Artikel) Sg. ,– , –/-nen (er ist gefolgt) (er ist zurückgekehrt) educar surgir piso compartido jardín de infancia (gestionado por padres del movimiento antiautoritario) comuna en el campo administrar contra central nuclear resaltar, sobresalir movimiento ecologista totalmente, completamente sorprendente extender, expander paso fronterizo carrera, curso aquí: transcurso (con el transcurso del tiemp encontrarse (con alguien) este (punto cardinal) oeste el milagro económico trabajador inmigrante seguir peligroso regresar 15 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 16 dramatisch Finale Elf das die Fußballweltmeisterschaft sensationell schlagen die ,– , -en (meist Sg.) (= die Fußballmannschaft, en) , -en Endspiel favorisieren Wunder das , er schlägt, schlug, hat geschlagen (= besiegen) , -e das ,– Fernreise unterwegs Panne Auto-Fernfahrt Nazi die ,-n die die der Kommunist/Kommunistin Jude/Jüdin protestieren Theologe/Theologin Moped einziehen der/die der/die , -n , -en , -s (Abk. für der Nationalsozialist, -en , -en/-nen , -n/nen dramáticamente la final “once “ (equipo de fútbol) campeonato mundial de fútbol sensacional pegar (= ganar) la final favorecer Milagro Seite 43 Armee Weltkrieg Angriff hissen Fahne Soldat/Soldatin verknipsen 1 einfallen Seite 44 4 Nachkriegszeit Alliierte Teil parlamentarisch wählen Presse der/die das die der der die der/die , -n/-nen , -s , er zieht ein, zog ein, ist eingezogen (Die Armee zog in Berlin ein.) , Armeen , -e , -e viaje transatlántico en/de camino avería coche para trayectos largos Nazi (abbr. de nacionalsocialista) comunista judío/a protestar teólogo/a motocicleta de pequeña cilindrada entrar (el ejército entró en Berlin.) ejército Guerra Mundial ataque izar , -n bandera , -en/-nen el/la soldado disparar fotos , er fällt ein, fiel ein, ist ocurrirse (¿Qué palabras claves se le ocurren a Ud.?) eingefallen (Welche Stichworte fallen Ihnen ein?) die der/die der , -en , -n (meist Pl.) , -e die hier Sg. (= Gesamtheit der Zeitungen, Zeit- posguerra aliados parte, aquí: zona militar parlamentario votar prensa (=conjunto de periódicos, revistas, etc schriften usw.) 16 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 17 unabhängig Gericht wirtschaftlich anders das , -e (Justiz) (anders als in der DDR) independiente tribunal económico diferente (diferente a la República Democrática Alemana) aufwärts 5 Lebensgeschichte sterben die Seite 45 6 gehen , er geht, ging, ist gegangen , er läuft, lief, ist gelaufen laufen packen rufen , er ruft, rief, hat gerufen , er sieht, sah, hat gesehen , er wirft, warf, hat geworfen sehen werfen umschalten streiten Zigarette Träne Fernbedienung Anlass passieren zahlreich lediglich Vorlage Personalausweis Bildschirm Wiedervereinigung zärtlich 7 umformulieren Wirtschaftsgemeinschaft verlieben Seite 46 8 Fremdarbeiter/Fremdarbei terin Krise geraten , -n , er stirbt, starb, ist gestorben die die die der die der der die die , er streitet, stritt, hat gestritten , -n , -n , -en , “-e (Sie passierten die Grenze.) hacia adelante historia de una vida morir, fallecer ir andar agarrar; hacer las maletas; embalar llamar mirar tirar, echar cambiar de canal pelearse cigarrillo lágrima mando a distancia motivo, ocasión pasar, cruzar (cruzaban la forntera.) numeroso solamente , -n, hier Sg. (nur nach presentación Vorlage des (solamente presentando el carnet de identida Personalausweises) , -e carnet de identidad , -e pantalla , -en la reunificación (alemana) cariñoso reformular , -en Mercado Común + sich enamorarse der/die , –/-nen trabajador extranjero die , -n , er gerät, geriet, ist geraten (in Konflikte geraten) crisis caer en, incurrir en (incurrir en problemas) 17 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 18 Konflikt aussprechen der Anwerbestopp rechtzeitig Integration 10 Karriere Schüleraustausch Zivildienst Examen Baufirma Ökohaus der spezialisieren Seite 47 12 Institution jeweils Kommission Haushalt Harmonisierung Mitgliedsstaat tagen Ministerrat Fachminister/-ministerin Gerichtshof Einhaltung (von Verträgen) Vertrag Entstehung Rechtssystem Zentralbank Euroland verantwortlich 13 Reisefreiheit Bürokratie reich Risiko Hoffnung Währung aufhängen Seite 48 14 Eindruck Talkshow Moderator/Moderatorin Schauspieler/-spielerin Studio die die der der das die das , -e conflicto , er spricht aus, sprach imponer (imponer una pena) aus, hat ausgesprochen (ein Verbot aussprechen) , -s Prohibición de contratación de mano de obra a tiempo Sg. integración , -n carrera (profesional) Sg. intercambio escolar Sg. servicio social (alternativo a la milicia) ,– examen de fin de carrera , -firmen empresa constructora , “-er edificio ecológico (construído según cánones ecológicos) + sich especializar die , -en die der , -en (= Staatshaushalt etc.) die der , -en , -en der der/die der die , “-e , –/-nen , “-e Sg. der die das die das , “-e Sg. , -e , -en , “-er die die Sg. , Bürokratien das die die , Risiken , -en , -en der die der/die der/die das , “-e , -s , Moderatoren/-nen , –/-nen , -s institución en cada caso; respectivamente comisión doméstico, aquí: presupuesto (= presupuesto del Estado) harmonizar miembro del Estado celebrar sesión parlamentaria consejo de ministros ministro con cartera tribunal de justicia cumplimiento (de contratos) contrato aquí: creación sistema jurídico banco central Estado europeo comunitario responsable libertad de circulación burocracia rico riesgo esperanza moneda aquí: colgar impresión mesa redonda moderador/a actor/actriz estudio (TV) 18 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 19 applaudieren Niederlage wenden Weile verhindern abschaffen Wald Toleranz überzeugen Gedanke Haarshampoo Hundefutter sowieso Hauptsache Mut Seite 49 15 Lebenschance verlassen kriegen Privatleben abbrechen Einzelhandelskaufmann/frau insgesamt 16 Ort Gegend Seite 50 1 anfangs fortbilden Meisterbrief Meister/Meisterin die die der die der das das die der die aplaudir derrota dirigirse a , -n + sich + an + A., er wendet, er wendete/wandte, er hat gewendet/gewandt Sg. un rato evitar abolir, eliminar , “-er bosque Sg. tolerancia convencer, persuadir , -n pensamiento , -s champú Sg. comida para perros en todo caso, de todos modos , -n lo principal, lo esencial Sg. coraje, valentía der/die , -n , er verlässt, verließ, hat verlassen (die Heimat verlassen) (Kinder kriegen) Sg. , er bricht ab, brach ab, hat abgebrochen (die Schule abbrechen) , -leute der die , -e , -en en total lugar, aquí :ciudad región, zona + sich , -e , –/-nen al principio, inicialmente postformar(se) certificado de maestro de taller maestro/a de taller das der der/die 29 Männer und Frauen Seite 52 1 Blumenwiese verlegen Verstand verlieren oportunidad en la vida abandonar (abandonar el propio país) aquí: tener (tener niños) vida privada interrumpir (interrumpir el colegio) comerciante al detalle 29 Hombres y Mujeres die , -n der Sg. , er verliert, verlor, hat verloren pradera con flores desconcertado entendimiento, razón, intelecto perder 19 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 20 Kribbeln Schmetterling verlassen das der Sg. , -e + sich + auf + A., er verlässt sich, verließ sich, hat sich verlassen (sich aufeinander verlassen) romantisch enttäuschen nervös Seite 53 2 beruflich verabreden Seite 54 3 Liebenswürdigkeit Macke positiv tja spontan Schranktür Schublade Humor aufbauen sowohl ... als auch locker Spruch Herzinfarkt Henker weder ... noch Geschwindigkeitsbegrenzung allerdings anstellen einkalkulieren entweder ... oder nervig kauen 4 Kaugummi unordentlich unterschiedlich liebenswürdig Seite 55 5 nicht nur ... sondern auch 6 nerven 7 Einzelkind hormigueo mariposa fiarse de (fiarse uno del otro) contar con (contar con el otro) romántico decepcionar nervioso , *, * (+ sich) profesionalmente, en relación a la profesión citarse, quedar die die , -en , -n die die der , -en , -n Sg. (hier: jemanden seelisch aufbauen) der der der , “-e , -e ,– die , -en amabilidad chifladura; aquí: manía positivo pues...; ¡pues vaya! espontáneo puerta de armario cajón humor construir, edificar, levantar; aquí:: levantar el ánimo a alguien tanto...como relajado, informal dicho, frase hecha infarto verdugo; aquí: conductor temerario ni ... ni límite de velocidad + sich (Stell dich nicht so an!) der , -s en efecto, ciertamente, por supuesto fingir, aparentar; poner, colocar; (no te pongas así, como si...) incluir en el cálculo; prever; contar con o ... o enervante masticar, mascar chicle desordenado diferente amable no sólo ... sino también das , -er poner nervioso hijo único 20 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 21 S. 56 8 Titel schuld sein Himmeldonnerwetter! vorschlagen Rosine der die zureden plagen Nagel Ehe stillhalten der die binden einsam Umschreibung Sarg Sargnagel quälen Ausruf übrigens Plan Geschlecht Familienstand 9 aufgeregt aggressiv leise vortragen Version Seite 57 10 Killerphrase Botschaft Ton vermeiden Partnerschaft unüberlegt führen , er schlägt vor, schlug vor, hat vorgeschlagen , -n (Rosinen im Kopf haben) (jemandem gut zureden) , “– , -n , er hält still, hielt still, hat stillgehalten , er bindet, band, hat gebunden die der der , -en , “-e , “– der , -e der das der , “-e , -er Sg. die , leiser, am leisesten , er trägt vor, trug vor, hat vorgetragen (ein Gedicht vortragen) ,-en die die der die so genanntPsychologe/Psychologin drinstecken ,– (an etwas schuld sein) der/die , -n , -en , “-e , er vermeidet, vermied, hat vermieden , -en título, epígrafe ser culpable (ser culpable de algo) ¡rayos!, ¡caramba!, ¡caray! proponer uva pasa (tener pajaritos en la cabeza) tratar de persuadir, animar (animar a alguien fastidiar, incomodar, atormentar, vejar clavo matrimonio estarse quieto atar; comprometerse solitario perífrasis ataúd clavo de ataúd atormentar exclamación por cierto ... plan género, sexo estado civil excitado agresivo silencioso exponer, declamar, recitar (recitar una poesía) versión frases hirientes mensaje tono evitar relación de pareja sin reflexionar, sin pensar (zu Missverständnissen dirigir, llevar a (llevar a malentendidos) führen) (so genannte denominado Killerphrasen) (las denominadas frases hirientes) , -n / -nen psicólogo/a (Hier steckt ein encerrar (encierra un reproche) Vorwurf drin.) 21 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 22 , er greift an, griff an, hat angegriffen angreifen beschuldigen ebenso wirken Verallgemeinerung niemals provozieren vermutlich darüber dafür (Das wirkt negativ.) die (darüber berichten) (dafür sorgendass ...) bereit reichen (Das reicht nicht.) , er schreit an, schrie an, hat angeschrien (sich) anschreien wundern zurückbrüllen hineinrufen herausschallen anscheinend technisch organisatorisch Regelung irgendwelchbewerten 11 Streitgespräch Paar Ehepaar Wäsche schreien Variante Seite 58 12 Reportage umgekehrt ehrlich Eigenschaft generell repräsentativ Bundesbürger/-bürgerin befragen Nachbarschaft Kollegenkreis , -en , er ruft hinein, rief hinein, hat hineingerufen die , -en das das das die , -e , -e (hier: Ehepaar) , -e Sg. , er schreit, schrie, hat geschrien , -n die die , -n , *, * die , -en der/die , –/-nen die der , -en , -e atacar acusar de igual modo/manera surtir efecto, producir Esto produce un efecto negativo.) generalización nunca provocar presumiblemente, presuntamente acerca de (informar acerca de) para ello; aquí: de que (cuidarse de que...) estar preparado, listo bastar, ser suficiente (no basta) gritar a sorprender(se) contester a gritos vocear reverberar, resonar por lo visto, parece ser técnicamente organizativamente regla, normativa algún, cualquiera valorar, evaluar disputa o riña verbal pareja pareja matrimonial colada gritar variante, versión reportaje viceversa honesto, sincero característica en general representativo ciudadano (de la república federal) preguntar vecindario círculo de colegas (compañeros de trabajo) 22 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 23 zutreffen Fernbild allgemein Nahbild Umgebung wehleidig Drittel knapp offenbar halten bestätigen Vorwurf hinschauen untreu eitel egoistisch charmant decken das das die das der Seite 59 14 natürlich Seite 60 4 Schaubild das , er trifft zu, traf zu, hat aquí: aplicar a zugetroffen , -er imagen remota general , -er imagen cercana , -en entorno quejumbroso ,– tercio justo, estrecho; conciso, suscinto; apenas evidente(mente) (+ für + A.), er hält, aquí: tener por, considerar hielt, hat gehalten (jemanden für etwas halten) confirmar , “-e reproche mirar con atención infiel vanidoso, presumido egoista encantador + sich + mit + D. (Das aquí: coincidir con deckt sich mit meiner (coincide con mi experiencia) Erfahrung.) (2) (Sie ist natürlich und humorvoll.) natural, naturalmente , -er diagrama 30 Krankenhaus Seite 62 1 Notaufnahme Etage Verletzte Verletzung ansprechbar Rettungsdienst Seite 63 2 schwanger Chefarzt/-ärztin Visite Entbindungsstation Schonkost Hebamme Diät 30 Hospital die die der/die die Sg. (im Krankenhaus) , -n , -n , -en urgencias (en el hospital) piso, planta (1ª, 2ª, 3ª) herido herida der , -e servicio de urgencias der/die die die die die die , *, * , -e/-nen , -n , -en Sg. , -n , -en embarazada medico jefe/a de servicio visita sección de maternidad comida de régimen comadrona dieta capaz de reaccionar o de responder a un estímulo 23 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 24 Untersuchung die Aufnahme die Stationsarzt/-ärztin der/die , -en (ärztliche Untersuchung) hier Sg. (= Aufnahmeraum im Krankenhaus) , -e/-nen das die der , -e , -n , -en die , -en Seite 64 3 Aufnahmegespräch Anamnese Schmerz operieren zunächst Operation allergisch vertragen arbeitsunfähig Krankenhausaufenthalt Weiterbehandlung 4 Impfpass Reisepass normalerweise Einweisung Befund Vorbefund Kulturtasche Bademantel benötigen Besuchszeit Routineuntersuchung Seite 65 5 Checkliste Sache Nachthemd Schlafanzug Jogginganzug Föhn Handtuch Make-up Schmuck Stift Medikamentenliste Briefpapier Adressbuch Ohropax® Briefmarke , er verträgt, vertrug, hat vertragen (Vertragen Sie das Essen gut?) exploraración, revisión, (exploración médica admisión, recepción médico de planta conversación de toma de datos en recepción anamnesia, historial dolor operar en primer lugar, primero operación, intervención alérgico tolerar (¿tolera Ud. bien la comida?) incapacitado laboralmente estancia hospitalaria tratamiento a continuación carnet de vacunaciones pasaporte normalmente aquí: ingreso hospitalario der die der der , -e , -en , “-e , “-e die der der die der , -en (Einweisung ins Krankenhaus) , -e , -e , -n , “– die die , -en , -en diagnóstico prediagnóstico neceser albornoz necesitar horas de visita exploración rutimaria die die das der der der das das der der die das das das die , -n , -n , -en , “-e , “-e , -e (= Haartrockner) , “-er , -s Sg. , -e , -n Sg. , “-er Sg. , -n lista cosa camisón pijama chándal secador de pelo toalla maquillaje joyas rotulador lista de medicamentos papel de carta agenda de direcciones tapones para los oídos sello 24 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 25 Kopfhörer 6 aushandeln der Dreibettzimmer erholen wechseln Arztkosten übernehmen das Schlaftablette Stationsschwester einhalten die die Seite 66 7 Kleinstadt hart Ersatz versorgen dagegen Hebammenalltag geregelt fortschrittlich medizinisch Versorgung Schichtdienst Geburt begleiten Rettungssanitäter/sanitäterin Nerv reizen Einsatz mitnehmen Schlafstörung Albtraum Routine weiterhin belasten 8 Unfallort Seite 67 die ,– (einen Konflikt aushandeln) ,– + sich Pl. , er übernimmt, übernahm, hat übernommen (die Kosten übernehmen) , -n , -n , er hält ein, hielt ein, hat eingehalten (die Mittagspause einhalten) der , “-e , härter, am härtesten Sg. der , -e die der die ,*,* Sg. Sg. , -en der/die , –/-nen der , -en der die der die , “-e , er nimmt mit, nahm mit, hat mitgenommen (Sein Tod hat mich mitgenommen.) , -en , “-e Sg. der , -e cascos (de escuchar música) negociar (negociar un conflicto) habitación de tres camas recuperarse cambiar costes médicos hacerse cargo, correr con (correr con los gastos) somnífero enfermera de planta cumplir con, respetar; detenerse (respetar el descanso de mediodía) pequeña ciudad duro sustitución, remplazo abastecer, suministrar, cuidar aquí: por el contrario rutina de la comadrona regulado avanzado médico cuidado turno (laboral) nacimiento acompañar, hacer compañía personal de ambulacia nervio atraer misión llevarse; aquí: afectar emocionalmente (Su muerte me afectado mucho.) insomnio pesadilla rutina en adelante; además cargar lugar del accidente 25 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 26 9 dabeibleiben Krankengymnastik 10 Zimmernachbar/nachbarin halten Seite 68 11 Aufregung Babyabteilung Beruhigungsmittel Rollstuhl schieben hektisch ohnmächtig Schwangerschaftsgymnastik schwitzen Sorge Spielsachen Strampelanzug Wehen Windel 12 so weit Tempo vorsichtig Schatz Decke Entspannungsmusik sanft Stimme Ablauf Teddybär Dreirad Anziehsachen halt Turnschuh geboren jedenfalls die der/die , er bleibt dabei, blieb dabei, ist dabeigeblieben Sg. , -n/-nen quedarse fisioterapia persona que comparte habitación atenerse a (+ sich + an + A.), er hält, hielt, hat gehalten (Hay que atenerse a las horas de visita.) (Man muss sich an die Besuchszeit halten.) die die das der , -en , -en ,– , “-e , er schiebt, schob, hat geschoben (einen Rollstuhl schieben) die Sg. die , -n Pl. , “-e Pl. , -n (Es ist so weit.) Sg. (Sei vorsichtig!) (hier Sg. = Liebling) , -n (Wir liegen auf weichen Decken.) Sg. der die das der die die die der der das der , -n , “-e , -en , “-er Pl. (Das ist halt nun mal so!) , -e , *, * agitación, zozobra planta de neonatos tranquilizante silla de ruedas empujar (empujar una silla de ruedas) agitado inconsciente gimnasia para embarazadas sudar preocupación juguetes pelele (prenda de vestir infantil) contracciones (de parto) pañal listo, a punto; (Ya es hora.) ritmo; velocidad cuidado (¡ten cuidado!) tesoro; aquí: cariño cubierta; colcha, manta (Estamos tumbadas sobre mantas blandas.) música relajante suave voz desarrollo, marcha oso de peluche triciclo prendas de vestir simplemente, sencillamente (¡simplemente es así!) zapatilla de deporte nacido en todo caso S. 69 wohl (Ich bin wohl seguramente ohnmächtig geworden.) (Me habré quedado inconsciente.) 26 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 27 Empfang der selber werdend 13 Kindererziehung Frauensache Erziehung darauf ankommen Seite 70 1 Herzklopfen Kreislauf Blutdruck dauernd schwindelig 2 Allergie Bericht Bescheinigung Blinddarm Antibiotikum Gras 3 Notruf Meldung Schema betroffen Erkrankung Rückfrage Feuer Notarzt/Notärztin Bundesgrenzschutz hier Sg. (=Empfangsraum etwa in einem Krankenhaus) (= selbst) , *, *(werdender Vater) die die die Sg. , -n Sg. (+ es + auf + A.), es kommt auf ... an, kam an, ist angekommen (es kommt darauf an) das der der Sg. Sg. Sg. die der die der das das der die das , -n , -e , -en , “-e , Antibiotika , “-er , -e , -en , -s die die das , -en , -n , – (hier Notruf: „Feuer“) , -e / -nen Sg. der/die der recepción (=recepción en un hospital) (uno) mismo futuro, que será (el futuro papá) educación infantil cosa de mujeres educación depende de (depende) palpitaciones circulación sanguínea presión arterial continuamente mareado alergia informe certificado apéndice antibiótico hierba teléfono de urgencias aviso, parte esquema involucrado; afectado enfermedad demanda de información aclaratoria fuego aquí: teléfono de los bomberos médico/a de urgencias policía federal Raststätte 10 Seite 74 2 Rede fließen Staatsgrenze weiterhören Reiseroute Tal Touristenattraktion Fels die die , -n , er fließt, floss, ist geflossen (Der Rhein fließt in die Nordsee.) , -n die das die der , -n , “-er , -en , -en discurso fluir, correr; aquí: desembocar (El Rin desemboca en el Mar del Norte.) frontera continuar escuchando ruta o itinerario de viaje valle atracción turística roca, escollo 27 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 28 uralt Sage weltberühmt UNESCO Weltkulturerbe Grenze Brücke widerspiegeln Kulturlandschaft Abendland exemplarisch bedeutend Gebäude Menge die die das die die die das das die erhalten kaum Weinberg Burg Inbegriff mächtig Burganlage Graf/Gräfin setzen der die der die der/die Maßstab Burgenbau Reich Künstler/Künstlerin teilweise Gaststätte erbauen einzigunzerstört Höhenburg Sitz der der das der/die Burgenvereinigung Vergnügungspark originalgetreu die der weigern Zahlung unvorstellbar Summe die die der , urälter, am urältesten , -n remoto, muy antiguo leyenda famoso en todo el mundo UNESCO Sg. (= United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization) Sg. patrimonio cultural , -n frontera , -n puente reflejar , -en paisaje cultural Sg. occidente ejemplar, aquí: de manera ejemplar significativo ,– edificios , -n (in einer Menge... ) cantidad, número, montón (una cantidad tal de...) conservado , er erhält, erhielt, hat erhalten (historische (edificios históricos bien conservados) Gebäude erhalten) apenas , -e viñedos , -en castillo, fortaleza Sg. quintaesencia poderoso , -n ciudadela , -en/-nen conde/condesa (Maßstäbe setzen) poner, sentar (sentar las bases) , “-e Sg. , -e , –/-nen , *, * , -n (eine Burg erbauen) *,* die , -en , -e (der Sitz der Regierung) , -en , -s (eine originalgetreue Nachbildung) (+ sich) , -en die , -n norma, criterio contsrucción de castillos imperio artista parcialmente, en parte restaurante construir (construir un castillo) único intacto baluarte asiento,lugar, sede (la sede del gobierno) asociación de castillos (alemanes) parque de atracciones fiel al original (una fiel copia del original) negarse a pago inimaginable suma (de dinero) 28 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 29 , er trägt ab, trug ab, hat abgetragen (eine Burg abtragen) (eine Burg wieder aufbauen) abtragen aufbauen Seite 75 3 traurig Märchen dunkeln Gipfel funkeln Abendsonnenschein Jungfrau wunderbar golden Geschmeide kämmen Kamm dabei das ,– der ,– der die Sg. , -en das , *, * ,– der wundersam gewaltig Melodei die Schiffer Schiff ergreifen der das wild , “-e (Sie singt ein Lied dabei.) (eine gewaltige Melodie) , -en (= die Melodie, n) ,– , -e , er ergreift, ergriff, hat ergriffen (wilder Schmerz) Weh Felsenriff hinaufschauen Welle verschlingen das das Sg. , -e die Kahn veraltet Boot untergehen der , -n , er verschlingt, verschlang, hat verschlungen (Die Wellen verschlingen das Schiff.) , “-e das , -e , er geht unter, ging unter, ist untergegangen (Das Boot ist untergegangen.) derribar, demoler; aquí: desmontar piedra a piedra (desmontar piedra a piedra un castillo) levantar (construcción, volver a levantar / construir el castillo) triste cuento oscurecer cima, cumbre resplandecer crepúsculo la joven prodigioso, maravilloso, aquí: de manera prodigiosa dorado alhajas peinar peine aquí: toda vez, al mismo tiempo (cantando una canción) maravilloso poderoso (una poderosa melodía) melodía barquero barco aquí: emocionar, conmover salvaje, feroz (dolor atroz) dolor acantilado, escollo mirar hacia lo alto ola devorar, tragarse (Las olas se tragaron el barco) barca anticuado; aquí: en desuso bote, barca hundirse (La barca se hundió.) 29 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 30 glänzen Melodie Sehnsucht Strophe 4 locken Seite 76 Reiselust 6 pro wegfahren die die die die auswärts innerhalb rund 7 Gesprächsanfang Anreise Gefahr Seite 77 6 Inland Bewohner/Bewohnerin gerade (Der Schmuck glänzt.) , Melodien , “-e , -n brillar (Las joyas brillaban.) melodía nostalgia, añoranza estrofa atraer Sg. (+ A.) , er fährt weg, fuhr weg, ist weggefahren deseo / ganas de viajar por marcharse (+ G.) (rund ein Drittel) der die die , “-e , -n , -en das der/die Sg. , –/-nen (Das schaffen gerade 0,4%.) , er erfährt, erfuhr, hat erfahren erfahren (In der Statistik erfährt man...) inzwischen nämlich Spitze die , -n (an der Spitze liegt) 31 Sport Seite 78 1 Sportart Piktogramm Wortschlange reiten fuera de casa dentro de, aquí: entre redondo, aquí: alrededor de (alrededor de un tercio) comienzo de una conversación la llegada peligro interior del país habitante aquí: solamente (Esto lo consigue solamente el 0,4%.) experimentar; enterarse, saber; aquí: (La estadística revela...) mientras tanto; entretanto a saber punta, cabo, nivel más alto aquí: (ocupa el primer puesto) 31 Deporte die das die Karate Basketball Volleyball Tischtennis Rad fahren Handball , -en , -e , -n , er reitet, ritt, hat/ist geritten (Welches Pferd hat er geritten? / Gestern ist er durch den Wald geritten.) (ohne Artikel) Sg. (ohne Artikel) Sg. (ohne Artikel) Sg. (ohne Artikel) Sg. , er fährt Rad, fuhr Rad, ist Rad gefahren (ohne Artikel) Sg. modalidad deportiva pictograma tira de palabras cabalgar (¿Qué caballo ha cabalgado?/ Ayer cabalgó por el bosque.) Karate baloncesto balónvolea ping pong, tenis de mesa montar o ir en bicicleta balonmano 30 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 31 Rugby Hockey Golf rudern segeln tauchen langlaufen (ohne Artikel) Sg. (ohne Artikel) Sg. (ohne Artikel) Sg. (er ist gerudert) (er ist gesegelt) (er ist getaucht) , er ist langgelaufen (nur Infinitiv und Partizip II) , er fährt Schlitten, fuhr Schlitten, ist Schlitten gefahren (er ist gejoggt) , er ist berggestiegen (nur Infinitiv und Partizip II) (er ist geklettert) Schlitten fahren joggen bergsteigen klettern boxen Eis laufen skaten Gymnastik Judo Seite 79 2 Schläger Korb Netz Trikot Tor Sportkleidung Inliner Pferd Seil 3 Radhose Helm Seite 80 4 Turnlehrer/Turnlehrerin fertigmachen hassen Autorennen Formel 1 Leistung Mountainbike die der der , er läuft Eis, lief Eis, ist Eis gelaufen , er ist geskatet (nur Infinitiv und Partizip II) Sg. (ohne Artikel) Sg. das , – . Tennisschläger) , “-e (hier: Basketballkorb) , -e (Tischtennisnetz) das das die der das das die der , -s , -e Sg. ,– , -e , -e , -n , -e der/die , –/-nen (Der Lehrer hat mich fertig gemacht.) das die die das ,– Sg. , -en , -s rugby hockey golf remar navegar bucear carrera de fondo ir en trineo hacer jogging, correr hacer alpinismo escalar boxear patinar sobre hielo patinar gimnasia judo raqueta (raqueta de tenis) cesto/a (aquí: canasta de baloncesto) red (red de ping pong) tricó portal(ón); aquí: portería, gol ropa deportiva patín de línea caballo cuerda mallas de ciclista casco profesor de gimnasia terminar, acabar; aquí: reñir, echar una bronc (El profesor me reñía mucho.) odiar carrera de coches fórmula 1 rendimiento mountain bike, bici-cros 31 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 32 Disziplin die Wettkampf Triathlon Schmerzgrenze der die darüber stolz Inlineskates Leistungssport blöd hierher davor Behinderte Basketballturnier Rollstuhlfahrer/-fahrerin Seite 81 5 einzeichnen 6 Wovor? Muster Worüber? Stimmung Seite 82 8 Stipendium Tätigkeit Skischule Trainer/Trainerin Fußballclub Winterolympiade Freundschaft finanzieren Koordinator/ Koordinatorin Seite 83 9 vornehmen der der/die das der/die hier Sg. (Dazu braucht man Disziplin.) , “-e (ohne Artikel) Sg. Sg. (bis zur Schmerzgrenze) (Man muss bis zur Schmerzgrenze gehen oder darüber.) disciplina (Para ello se necesita disciplina.) competición triatlon frontera del dolor (hasta que duele) más allá (Hay que ir hasta donde te duela o más allá.) orgulloso patines de línea deporte de alto rendimiento tonto (Ich komme gerne para acá, hacia aquí hierher.) (Me gusta venir aquí.) (Ich hatte Angst davor.) aquí: de ello (Tengo miedo (de ello).) , -n discapacitado/a , -e torneo de baloncesto , –/-nen persona que va en silla de ruedas Pl. Sg. dibujar, marcar, esbozar ¿De qué? modelo ¿Sobre qué? ambiente das ,– die , -en das die die der/die der die die , Stipendien , -en , -n , –/-nen , -s , -n , -en der/die , Koordinatoren/-nen beca actividad escuela de esquí entrenador/a club de fútbol olimpiada de invierno amistad financiar coordinador/a + sich, er nimmt sich proponerse vor, nahm sich vor, hat sich vorgenommen Strom 11 schminken verabschieden umdrehen der checken Sg. (elektrischer Strom) + sich + sich + sich (sich im Bett umdrehen) corriente; (electricidad) maquillar(se) despedir(se) dar(se) la vuelta (darse vueltas en la cama) reviser, controlar, chequear 32 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 33 Seite 84 12 Fan Leberkässemmel lächeln Bestellung Jeansjacke Löwe Schrift Seelöwe Reiseproviant Heimspiel Auswärtsspiel Mannschaftsaufstellung Gegner/Gegnerin Gewinnchance Brotzeitaktion Rastplatz Bank Leberkäs(e) Würstchen Semmel Ketchup Spezi Seite 85 12 13 14 Seite 86 3 der die , -s , -n die die der die der der das das die der/die die die der die der das die das das fan panecillo con paté de hígado sonreír encargo chaqueta vaquero león escritura; escrito león marino provisiones para el viaje partido en casa partido fuera de casa la alineación del equipo el contrario oportunidad de ganar “operación almuerzo” área de descanso (de la autopista) banco (=banco para sentarse) variedad alemana de paté de hígado salchicha panecillo (en Baviera) ketchup mezcla de limonada y coca-cola Olympiastadion Fanshop Vereinsfahne ausbreiten das der die Stadion Rückfahrt analysieren enden das die , -en , -n ,n , -en (= Aufschrift) , -n Sg. , -e , -e , -en , –/-nen , -n , -en , “-e , “-e (= Sitzbank) Sg. ,– , -n Sg. , – (= Mischung aus Limonade und Cola) , -stadien , -s , -n (eine Fahne ausbreiten) , Stadien , -en Vereinssymbol Mischung das die (Das Spiel endete unentschieden.) , -e , -en estadio trayecto de vuelta analizar terminar (El partido quedó en empate.) símbolo del club mezcla unentschieden Derby Idol das das , -s , -e sin decidir, en tablas ; aquí: empatado derby ídolo die die der , -en , Villen , -e , er nimmt auf, nahm auf, hat aufgenommen Handlung Villa Kredit aufnehmen estadio olímpico de Múnich tienda del club bandera del club desplegar (desplegar una bandera) acción villa, mansión crédito bancario aquí: tomar un préstamo de dinero 33 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 34 , es geht schief, ging schief, ist schiefgegangen (Heute ging alles schief.) schiefgehen 32 Konsum ir mal (Hoy todo fue mal.) 32 Consumo Seite 88 Konsum 1 Prinz/Prinzessin nützlich Freude versaufen der der/die Sg. , -en/-nen die , -n , er versäuft, versoff, hat versoffen (alles Geld versaufen) käuflich süchtig sexy nebensächlich Seite 89 2 günstig Beratung 3 Haushaltskasse Rubrik Seite 90 4 Verbraucher/ Verbraucherin letztens übrig umtauschen Damenabteilung zurücknehmen Pflicht Gefängnis versuchen , *, * consumo príncipe/princesa útil alegría malgastar, lapidar (todo el dinero lapidado) corrupto adicto sexy accesorio, secundario die die die , -en , -n , -en bien de precio asesoramiento presupuesto título der/die , –/-nen consumidor/a die die das fassen Zeitungsabo das abonnieren Kündigung die por último resto cambiar , -en sección de mujer , er nimmt zurück, admitir la devolución nahm zurück, hat (La vendedora no admitió la devolución zurückgenommen (Die del jersey.) Verkäuferin nahm den Pullover nicht zurück.) , -en obligación , -se cárcel (versuchen, etwas zu intentar (intentar hacer algo) tun) (im Leben wieder Fuß aquí: rehacer su vida fassen) , -s (Abo = das subscripción a un periódico Abonnement, -s) abonarse , -en baja 34 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 35 Abo wegen trotz Reklamation bemerken Taste Geschäft Exemplar Modell Reparatur 5 Kundenrecht zurückgeben Produkt behalten ersetzen 7 Kassenbon Seite 91 7 Verbraucherzentrale abschließen das die die das das das die das das , -s (= das Abonnement, -s) (+ G. selten D.) (+ G.) , -en , -n , -e (= der Laden, “–) , -e , -e , -en , -e , er gibt zurück, gab zurück, hat zurückgegeben (die Ware zurückgeben) , -e , er behält, behielt, hat behalten (die Ware behalten) abbr. para subscripción debido a, por a pesar de reclamación darse cuenta tecla tienda, comercio aquí: aparato modelo reparación derecho del consumidor devolver (devolver la mercancía) producto quedarse (quedarse la mercancía) reemplazar, restituir tiquet de compra der , -s die , -n oficina del consumidor , er schließt ab, schloss cerrar ab, hat abgeschlossen aquí: cerrar un contrato (Verträge abschließen) anular (= vorbei sein), expirar, pasar (el mes ha expirado ) er ist um, war um, ist um gewesen (Der Monat ist um.) , -e editorial (+ A.) (per via, por (por correo certificado) Einschreiben) ,– correo certificado automáticamente , -e derecho a cambio , -n (Kleidung talla (con respecto a ropa) betreffend) , “-e compra , –/-nen el/la comerciante negociar, acordar (+ auf + A.), er weist indicar hin, wies hin, hat hingewiesen , -er cartel reducir , – (= Einkaufsartikel) artículo rückgängig machen um sein Verlag per der Einschreiben automatisch Umtauschrecht Größe das Kauf Händler/Händlerin vereinbaren hinweisen der der/die Schild reduzieren Artikel das das die der 35 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 36 , er schließt aus, schloss aus, hat ausgeschlossen (vom Umtausch ausschließen) ausschließen grundsätzlich Wahl mangelhaft Ersatzlieferung Austausch ablehnen Telefonanbieter insbesondere irgendwer außer Verbraucherberatung beraten die die der der die 8 Detail Einlösedatum Garantiezeit betragen das das die Umtausch Gutschein 9 Garantie zukommen der der die Personalchef/-chefin Seite 92 10 Gesprächsphase Grundregel Anliegen Schlussformel der/die die die das die bzw. festhalten excluir (excluir el cambio) básicamente Sg. (Die Kundin hat die elección Wahl.) (La cliente elige.) defectuoso , -en restitución Sg. cambio rehusar, rechazar ,– compañia de telefonía especialmente alguien (+ D.) excepto , -en oficina del consumidor , er berät, beriet, hat asesorar beraten , -s detalle , -daten fecha de cobro , -en periodo de garantía , sie beträgt, betrug, hat ascender a, ser de betragen (Die (El periodo de garantía es de dos años.) Garantiezeit beträgt zwei Jahre.) Sg. devolución , -e vale , Garantien garantía (+ auf + A.), er kommt esperarse la llegada de algo auf ... zu, kam zu , ist (Esperamos gastos.) zugekommen (Da kommen Kosten auf uns zu.) , -s/-nen jefe/a de personal , -n , -n ,– , -n (Schlussformel in einem Gespräch) (= beziehungsweise) , er hält fest, hielt fest, hat festgehalten (Halten Sie das Gesprächsergebnis fest.) fase de conversación regla básica asunto fórmula final (fórmula o frase final que concluye una conversación) abbr. para o bien; así como fijar, aquí: concretar, pasar por escrito (Pase por escrito los resultados de la conversación.) 36 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 37 Zeitpunkt der , -e momento, punto en el tiempo Firmenname Auftakt der der Gesprächsverlauf 11 Freundlichkeit nachsprechen der die , -n , -e (der Auftakt des Gesprächs) , “-e , -en , er spricht nach, sprach nach, hat nachgesprochen , -n nombre de la empresa preludio, obertura (Obertura de la conversación) curso de la conversación amabilidad repetir , er nimmt entgegen, nahm entgegen, hat entgegengenommen (Anrufe entgegennehmen) , -n , -daten , -n (Abk. RechnungsNr.) recibir Festplatte die Seite 93 12 entgegennehmen Kundenname Kaufdatum Rechnungsnummer der das die beenden Kunden-Nr. die Rechnungsdatum Originalverpackung zurückschicken 13 Beratungsstelle Seite 94 14 Plastikkästchen Besitz wahr Schatz Tauschkarte übertragbar Kästchen Psychotherapeut/-in allerlei hüten fegen babysitten agil unterhalten die Sg. (= die Kundennummer, -n) , -daten , -en (die Ware zurückschicken) , -n das der ,– Sg. das die der die das der/die disco duro nombre del cliente fecha de compra número de factura (abr: Nº de factura) terminar, finalizar Nº de cliente (número de cliente) fecha de la factura embalaje original devolver, enviar de vuelta (devolver la mercancía) oficina de asesoramiento pequeña caja de plástico posesión verdadero , “-e (Das Kästchen mit tesoro (La cajita con las fotos es un verdader den Fotos ist ein tesoro.) wahrer Schatz.) , -n bono de cambio transferible ,– cajita , -en/-nen psicoterapeuta muchas cosas; de todo (das Haus hüten) guardar; cuidar (la casa) (den Hof fegen) barrer (el patio; la calle) (nur Infinitiv) cuidar niños ágil, rápido , er unterhält, mantener (mantener una oficina) unterhielt, hat unterhalten (ein Büro unterhalten) 37 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 38 Pionier/Pionierin Tauschring der/die der Bewegung anfassen nahezu Tauschmittel definieren Wert wert sein die , -e/-nen Sg. („Tauschring“: eine Organisation) , -en das ,– der , -e , er ist wert, war wert, ist wert gewesen , -en , ärmer, am ärmsten , er überwindet, überwand, hat überwunden (Diskrepanzen überwinden) , -en Diskrepanz arm überwinden die Vision gleichwertig ärztlich problemlos Gartenarbeit vergüten einräumen die verlangen sinnvoll Sinnentleerung Geldlogik anpassen unterordnen Überzeugung mittlerweile Lebensstruktur einspielen Tauschpartner/-partnerin Bioladen rosig verzweifelt trauen , *, * die (einen Fehler einräumen) (= fordern) die die Sg. Sg. (+ sich) discrepancia pobre superar (superar diferencias) visión de igual valor médico fácil; sin problemas trabajo de jardín compensar; pagar admitir (admitir un fallo) pedir sensatamente; con sentido pérdida de sentido lógica del dinero ajustar(-se); acomodar(-se) supeditar; colocar por debajo convicción por ahora estructura de vida establecerse (Se han establecido ciertas estructuras de vida.) die , -en die , -en + sich (Bestimmte Lebensstrukturen haben sich eingespielt.) , –/-nen compañero/-a de intercambio , “– tienda biológica rosado desesperado (+ sich) (Sie traut sich, atreverse (Ella se atreve a romper - salir de aus dem Alltag rutina cotidiana.) auszubrechen.) , er bricht aus, brach romper; salir de (salir de, romper la rutina aus, ist ausgebrochen cotidiana) (aus dem Alltag ausbrechen) , -en estilo de vida der/die der ausbrechen Lebensform , -en pionero/-a círculo de personas que intercambian bienes servicios entre ellas (organización) movimiento tocar cási medio de cambio definir valor valer die 38 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 39 vertreten wachsen Loser/Loserin der/die Verlierer/Verliererin Dauergast Vortrag Lesung Sterntaler der/die der der die der Experiment Gage sparen spenden Zentrale anschleppen das die Seite 96 1 zuständig Abteilung Bemühung die die die , er vertritt, vertrat, hat vertreten (eine Meinung vertreten) (er ist gewachsen) , –/-nen (deutsch: der Verlierer/die Verliererin) , –/-nen , “-e , “-e , -en , – („Das SterntalerExperiment“ ist ein Buchtitel.) , -e , -n erneuerbar Müll verschmutzen Plastiktüte Abwasser leiten Energiesparlampe Mehrwegflasche elektrisch Stand-by pflanzen Verpackung crecer perdedor/a; fracasado/-a , -n (Die Leute schleppen viele Sachen an.) perdedor/-a invitado permanente conferencia lectura; charla título de un cuento alemán sobre una niña po donde las estrellas se caían del cielo y se convertían en monedas experimento pago; cachet ahorrar donar (oficina) central forma coloquial para traer; llevar; transportar (La gente trae muchas cosas.) , -en , -en responsable; encargado; correspondiente departamento esfuerzo 33 Natur und Umwelt Seite 98 1 Abfall Fahrgemeinschaft ernten Kohlendioxid CO2 representar; defender (defender una opinión) 33 Naturaleza y medio ambiente der die , “-e , -en das das Sg. (Abk. CO2) Sg. (= das Kohlendioxid Sg.) der Sg. die das die die das die residuos viaje compartido recolectar dióxido de carbono fórmula de dióxido de carbono renovable basura contaminar, ensuciar , -n bolsa de plástico , “– agua residual (Abwasser in die Flüsse guiar, llevar (verter aguas residuales en leiten) los rios) , -n bombilla de bajo consumo , -n botella reciclable eléctrico , -s stand-by plantar , -en envoltorio, paquetería 39 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 40 Einkaufstasche Stoff Seite 99 2 Umweltschutz 3 übertrieben verantwortungslos Seite 100 4 Hausmüll Sperrmüll Müllberg Sondermüll Recycling Müllkippe Entsorgung produzieren Dritte-Welt-Land Kanne füllen aufwändig Wegwerfwindel Mülltonne Entwicklung riesig weiterwachsen verringern recycelbar organisch kompostierbar Restmüll entsorgen Altpapier Papiertonne Kunststoff Bioabfall dazugehören Hausrat Giftstoff gesondert Batterie Lack chemisch die der , -n , -e (Einkaufstaschen aus Stoff) bolsa de la compra tela (bolsa de la compra de tela) der Sg. protección medioambiental exagerado irresponsable der der der der das die die Sg. Sg. , -e Sg. Sg. , -n Sg. das die , “-er , -n (Tüten und Kannen füllen) basura doméstica basura compuesta de muebles y enseres montaña de basura basura tóxica reciclaje vertedero, basurero eliminación de deshechos producir pais del tercer mundo jarra llenar (bolsas y jarras) die die die , -n , -n , -en , er wächst weiter, wuchs weiter, ist weitergewachsen (Die Müllberge sind weitergewachsen.) der das die der der der der die der elaboradamente pañales de usar y tirar contenedor de basura desarrollo enorme seguir creciendo (las montañas de basura ha seguido creciendo) reducir reciclable (organischer Abfall) orgánico (basura orgánica) susceptible de formar compost Sg. basura no reciclable recoger y eliminar Sg. papel usado , -n contenedor de papel , -e material sintético, plástico , “-e residuos orgánicos formar parte de Sg. equipamiento doméstico , -e sustancia tóxica , *, * (Giftstoffe müssen separado (Las sustancias tóxicas han de ser gesondert entsorgt recogidas y tratadas separadamente.) werden.) , Batterien pila ,-e pintura , *, * químico 40 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 41 Sammelaktion die Kleidercontainer Rohstoff Abfallwirtschaft Zuwachsrate 5 anmelden hinbringen der der die die Recyclinghof Sammelstelle der die nachfragen Umweltamt inserieren das Seite 101 6 leeren Komposteimer Sack Milchtüte 7 Ofen verbrennen Papiercontainer Seite 102 8 Umweltaktion Ansicht Innenhof Stichpunkt Bürgerinitiative gestalten dadurch Tonne Baumpatenschaft Baumprojekt durchführen 9 Zustimmung Ablehnung Unsicherheit absolut , -en (z.B. Kleidersammelaktion ,– , -e Sg. , -n (Sperrmüll anmelden) , er bringt hin, brachte hin, hat hingebracht (Wo kann man alte Kleider hinbringen?) , “-e , -n (Sammelstellen für Batterien und Sondermüll) , “-er colecta, recaudación contenedor de ropa materia prima industria de residuos índice de crecimiento notificar, registrar, declarar llevar (a algún sitio) estación de reciclaje lugar de colecta preguntar oficina medioambiental anunciar vaciar recipiente de compost bolsa (de basura) bolsa de leche horno quemar (algo); quemarse der (die Mülltonne leeren) ,– , “-e (hier: Müllsack) , -n , “– , er verbrennt, verbrannte, hat/ist verbrannt (Er hat Papier verbrannt. / Das Papier ist verbrannt.) ,– die die der der die , -en , -en (= Meinung) , “, -e , -n die , -n (150 Tonnen Kohlendioxid) , -en , -e (ein Projekt durchführen) , -en , -en , -en (Ich bin absolut einverstanden!) acción ecológica vista; opinión patio interior palabra o tema clave acción ciudadana diseñar de este modo; con ello tonelada (150 toneladas de dióxido de carbon der der die der die das die die die contenedor de papel apadrinaje de árboles proyecto árbol realizar (realizar un proyecto) aprobación; conformidad desaprobación inseguridad absolutamente (¡Estoy absolutamente de acuerdo.) 41 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 42 estar conforme , er ist einverstanden, war einverstanden, ist einverstanden gewesen estar de acuerdo (con algo o alguien) einverstanden sein zustimmen Seite 103 9 Wäschetrockner Geschirrspüler ausräumen der der secadora lavavajillas vaciar (vaciar el lavavajillas) das die die ,– ,– (den Geschirrspüler ausräumen) (den Geschirrspüler einräumen) Sg. , -en , -en der die die der/die , “– , -en , -n , –/-nen der der/die der/die , “– , -n/-nen , –/-nen mini-jardín (o mini-huerta) función caseta hortelano/-a (o jardinero/-a) aficionado/-a cultivar jardín (huerto) obrero funcionario artesano/-a der einräumen 10 Sonstige 11 Umweltorganisation Wirkung Seite 104 12 Kleingarten Funktion Laube Kleingärtner/-gärtnerin bewirtschaften Schrebergarten Beamte/Beamtin Handwerker/ Handwerkerin Anbau Erholung gefahrlos steigern Großstadt Lebensqualität Kleingartenbewegung verknüpfen Wohnungsnot mangeln die Sg. (der Anbau von Gemüse) Sg. die die die , “-e Sg. , -en die Armut Begleiterscheinung Erzieher/Erzieherin aufgreifen die die der/die Sg. (Es mangelt an Wohnungen. / mangelnde Ernährung) Sg. , -en , –/-nen , er greift auf, griff auf, hat aufgegriffen (eine Idee aufgreifen) preiswert Selbstversorgung Pflege Siedlung Ernte Gartenkolonie die die die die die llenar (llenar el lavavajillas) otro organización medioambiental efecto cultivo (cultivo de verdura) descanso inocuo; seguro aumentar gran ciudad calidad de vida movimiento de mini-jardín obrero conectar, relacionar falta de vivienda faltar; tener déficit (faltan viviendas; aliment deficitaria) pobreza efecto secundario maestro; educador coger al paso ("pescar" una idea) barato, de precio razonable Sg. autosuficiente Sg. (hier: Gartenpflege) cuidado; mantenimiento (cuidado del jardín) , -en colonia (de vecinos) , -n cosecha , -n colonia de jardines 42 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 43 Parzelle Kleingartenanlage Naherholung Strauch beitragen die die die der Stadtklima Lebensraum begrünen Wohnumfeld Alternative Massentourismus Blechlawine Autobahn verbinden das der , -n , -n Sg. , “-er parcela instalación de pequeños jardines esparcimiento (y descanso) en las cercanías seto , er trägt bei, trug bei, hat contribuir (contribuir a la mejora del clima) beigetragen (zur Verbesserung des Klimas beitragen) das die der die die clima (atmósfera) de una ciudad espacio vital hacer espacios verdes , -er entorno urbano , -n alternativa Sg. turismo de masas , -n rio de chatarra (atasco) , -en autopista , er verbindet, verband, conectar (conectar personas) hat verbunden Sg. , “-e (Menschen [miteinander] verbinden) kulturell Herkunft Familienvater Gärtchen Paprika Kürbis Gärtnertipp Stück Pilotprojekt Paradies die der das die der der das das das Seite 105 12 hungern betreten Kindheit 13 mieten Grundstück Teich Rasen mähen sauber Gemeinschaftsarbeit leisten entfernt Seite 106 1 Briefumschlag Karton Pappe Wertstoff , “-e (meist Sg.) , “– ,– ,– , -se , -s , -e (ein Stück Heimat) , -e , -e die , er betritt, betrat, hat betreten (ein Haus betreten) Sg. das der der , -e , -e ,– die , -en (eine Arbeit leisten) der der die der , “-e , -s (= Verpackung) , -n , -e cutural origen padre de familia jardincito pimiento; pimentón calabaza consejo de jardinería trozo; pedazo (trozo de hogar) proyecto piloto paraíso pasar hambre pisar; entrar (entrar en una casa) infancia alquilar terreno estanque césped cortar (el césped) limpiar trabajo común efetuar; realizar (realizar una tarea) distante; lejos sobre caja de cartón cartón material reciclable 43 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 44 Joghurtbecher Spülmittelflasche Metall Alufolie Getränkedose Verbundstoff Getränkekarton Küchenabfall Kartoffelschale Eierschale Filtertüte Kaffeesatz Teebeutel Speiserest Diskette Faxpapier Glühbirne Kerzenrest Pflaster Einwegflasche Einwegglas 2 Umweltsiegel Engel Lebensdauer rohstoffsparend schadstoffarm energiesparend recyclinggerecht Schreibpapier Möbel emissionsarm Armatur wassersparend Sonnenkollektor Wirkungsgrad Biosiegel Pestizid Kunstdünger behandeln der die das die die der der der die die die der der der die das die der das die das das der die ,– , -n , -e , -n , -n , -e , -s , “-e , -n , -n , -n Sg. ,– , -e , -n Sg. , -n , -e , – (= Wundpflaster) , -n , “-er ,– ,– Sg. , schadstoffärmer, am schadstoffärmsten das das die der der das das der Sg. , – (meist Pl.) , emissionsärmer, am emissionsärmsten , -en , -kollektoren , -e ,– , -e ,– (Pflanzen mit Dünger envase de yoghurt botella de lavavajillas metal papel de aluminio lata material mixto tetrabrik basura de cocina mondas de patata cáscaras de huevo filtro de café poso de café bolsita de té restos de comida disquete papel de fax bombilla resto de vela tirita botellas no retornables cristal no retornable sello ecológico ángel periodo de duración que ahorra energía no contaminante que ahorra energía reciclable papel de oficina mueble sin emisiónes grifería que ahorra agua panel colector solar grado de eficiencia sello biológico pesticida fertilizante artificial tratar (tratar plantas con fertilizante) behandeln) Tierfutter hinzufügen das Sg. (dem Tierfutter pienso añadir (añadir antibióticos al pienso) Antibiotika hinzufügen) artgerecht halten , er hält, hielt, hat gehalten (Tiere según las necesidades de la especie tener; criar (tener o criar animales según las necesidades de la especie) artgerecht halten) gentechnisch Bestandteil der , -e manipulado genéticamente componente; ingrediente 44 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 45 Seite 107 7 verzeihen , er verzeiht, verzieh, hat verziehen verzeihlich verkäuflich trinkbar recyceln Schadstoff Abgas abgasarm der das (er recycelt, recycelte, hat recycelt) , -e , -e , abgasärmer, am abgasärmsten rezeptfrei perdonar disculpable vendible potable reciclar sustancia tóxica emisión de baja emisión que no precisa receta Raststätte 11 Seite 108 1 Diskussion berücksichtigen Aspekt Jury Kriterium beurteilen Klarheit Verständlichkeit distanziert die , -en der die , -e , -s das , Kriterien die die Sg. Sg. Seite 109 3 widersprechen , er widerspricht, widersprach, hat widersprochen reklamieren Seite 110 4 Gletscher Alm Vieh Plakat 5 Horizont Bergbauer/-bäuerin Seite 111 6 Tourismus Verhältnis discusión considerar aspecto jurado` criterio evaluar; juzgar claridad claridad; comprensibilidad distanciado; reservado contradecir; reponer; responder reclamar der die das das der der/die ,– , -en Sg. , -e , -e ,-n/nen glaciar pasto alpino ganado póster horizonte granjero/-a de montaña der das Sg. , -se (hier: Zahlenverhältnis) , *, * (= nur) (= übernachten) turismo relación jährlich allein nächtigen anual sólo; solamente pasar la noche 45 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 46 ergeben + sich Weltrekord Nächtigung Gästebett Einwohnerzahl Seilbahn investieren künstlich Beschneiung durchgehend der die das die die Skibetrieb Wintersaison Skipiste beschneien verbrauchen Trinkwasser Erzeugung der die die Freizeitsportler/-sportlerin laut sicher Unglück verunglücken vielfältig überschätzen Konditionsmangel Ermüdung Alkoholisierung 7 Kette Skifahrer/Skifahrerin Seite 112 8 erlebnisreich Rundwanderung großartig Gebirgslandschaft Berggruppe nordwestlich Abendsonne gelblich schimmern Hütte Naturschauspiel Wanderung sagenumwoben führen die das die der/die das der die die die der/die , es ergibt, ergab, hat ergeben (Das ergibt eine große Summe.) , -e , -en (= Übernachtung) , -en , -en , -en resultar; dar un resultado (esto da una gran s récord undial noches (de hotel) cama (de hotel) número de habitantes teleférico invertir artificial -,en cubrir con nieve artificial , *, * (durchgehender permanente; ininterrumpido (práctica Skibetrieb) ininterrumpida del esquí) Sg. práctica del esquí , -s estación de invierno , -n pista de esquí cubrir con nieve artificial usar; consumir Sg. agua potable Sg. (die Erzeugung von producción (producción de nieve artificial) künstlichem Schnee) , –/-nen deportista aficionado/-a (laut Statistik) según (según las estadísticas) (sicher leben) seguro (vivir seguro) , -e aquí: accidente tener un accidente múltiple (+ sich) sobreestimar , “– falta de condición física Sg. fatiga Sg. alcoholemia , -n (Bilden Sie in der cadena (Formen una cadena en el grupo.) Gruppe eine Kette!) , –/-nen esquiador die , -en die die , -en , -n die Sg. die das die , -n (hier: Berghütte) , -e , -en (Der Weg führt über eine Brücke.) aventurero; excitante circuito senderista maravilloso; fantástico paisaje de montaña cadena montañosa al noroeste de sol poniente amarillento brillar; resplandecer cabaña; refugio espectáculo natural senderismo legendario conducir; guiar (El camino conduce sobre un puente.) 46 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 47 schmal Pass leuchten intensiv Rucksack Seite 113 8 bearbeiten Gegenvorschlag Ansicht der “-e (= Gebirgspass) der , “-e der die in Frage kommen Spartarif Jugendherberge der die , “-e , -en (Ich bin nicht dieser Ansicht.) , es kommt (nicht) in Frage, kam (nicht) in Frage, ist (nicht) in Frage gekommen , -e , -n 34 Begegnungen estrecho puerto lucir; brillar; alumbrar intensamente mochila trabajar; elaborar sugerencia alternativa opinion (no comparto esa opinión.) ser posible; tener en cuenta una posibilidad tarifa reducida albergue juvenil 34 Encuentros Seite 114 räumlich verbinden vielmehr Erlebnis das territorial; local , er verbindet, verband, conectar; relacionar; asociar (asocio "patria c hat verbunden (Ich personas y experiencias.) verbinde „Heimat“ mit Menschen und Erlebnissen.) más bien , -se experiencia; vivencia Seite 115 vermissen 2 recht echar de menos (Ich weiß nicht so recht correctamente; exactamente; bien (no sé bien ...) , -e (alle fünf Sinne) sentido (los 5 sentidos) tocar; sentir; percibir tocar; palpar; sentir 3 Sinn spüren tasten Seite 116 4 Zugvogel Existenz verwelken wahrnehmen der der die , “– , -en Geruch Geborgenheit Element 5 illustrieren zeichnen der die das , er nimmt wahr, nahm wahr, hat wahrgenommen , “-e Sg. , -e pájaro migratorio existencia marchitarse percibir olor seguridad; protección elemento ilustrar dibujar 47 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 48 Seite 117 6 ausschlafen massieren quer Polizist/Polizistin nachlaufen , er schläft aus, schlief aus, hat ausgeschlafen der/die , -en/-nen , er läuft nach, lief nach, ist nachgelaufen installieren Seite 118 8 Plattenbau Spätaussiedler/ Spätaussiedlerin Bezirk Sozialamt Straßenschlacht Migrant/Migrantin einheimisch Gang Jugendhaus Mädchenzentrum Sportclub Trab prügeln Filiale Jugendaufbauwerk benachteiligt Berufsausbildung Hingabe fürchten Theorieprüfung kommentieren lauter dar un masaje a través policía seguir; perseguir instalar der der/die , -ten , –/-nen der der die der/die , -e , “-er , -en , -en/-nen die das das der der , -s (einheimische Gangs) , “-er , -zentren , -s Sg. (hier: jemanden auf Trab bringen / in Trab halten) die das , -n , -e die die die selbstbewusst Laborassistent/-assistentin der/die Bildungsweg der nachmachen Biotechnologie jobben Model Initiator/Initiatorin Motor Umsiedlung dormir (todo lo que se quiere o necesita) die das der/die der die edificación prefabricada emigrante tardío del este de Europa (benefici de ciertos acuerdos entre Alemania y sus pais distrito oficina de asistencia social peleas callejeras emigrante local; nativo banda; grupo centro juvenil; casa de la juventud centro femenino club deportivo trote (poner en marcha; mantener en marcha pegar; golpear filial organización para el desarrollo juvenil perjudicado; en desventaja , -en formación profesional Sg. devoción temer , -en exámen teórico comentar (Da saßen lauter únicamente; nada más que (ahí estaban senta Frauen.) sólo mujeres) seguro de sí mismo; consciente del propio va , -en/-nen ayudante de laboratorio , -e (das Abitur auf dem programa de enseñanza oficial (en este caso zweiten Bildungsweg nocturno); (hacer la preparación a la universi nachmachen) clases nocturnas) hacer a posteriori; recuperar , -n biotecnología realizar un trabajo temporal , -s modelo , Initiatoren/-nen iniciador/-a , Motoren motor , -en cambio de residencia; reubicación 48 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 49 schwärmen Aufnahmelager ziehen bürgerlich Außenseiter/ Außenseiterin fassen alltagstauglich Sprechhemmung abgepackt Fleischtheke verlangen das der/die (+ für + A. / + von + admirar D.) ,– campo de acogida de emigrantes , er zieht, zog, ist mudarse de residencia (Se mudaron a Berlín. gezogen (Sie sind nach Berlin gezogen.) burgués , –/-nen marginado/-a (= begreifen) die , -en die comprender apto para la vida cotidiana miedo a hablar empaquetado mostrador de carnicería pedir (pedir algo en la tienda) Abstieg in Kauf nehmen der Schlosser/Schlosserin Geologe/Geologin Putzmann/Putzfrau Sozialarbeit Schwierigkeit der/die der/die der/die die die , -n (im Geschäft etwas verlangen) (Wir haben das um der por el bien de alguien (Lo hicimos por Kinder willen gemacht. los niños / ¿Por amor de Dios!) / Um Himmels willen!) emigrar , -en emigración , – (hier: patrimonio (aquí: capital) Geldvermögen) Sg. (sozialer Abstieg) descenso (descenso social) (hier: etwas in Kauf aceptar nehmen) , –/-nen cerrajero/-a , -n/-nen geólogo/-a , “-er/-en empleado/-a de limpieza Sg. trabajo social , -en dificultad der/die , –/-nen um ... willen emigrieren Migration Vermögen Seite 119 9 trotzdem Krankenpfleger/pflegerin Seite 120 11 böse Multikulti seither Rassismus Multikulturalität Angelegenheit Papa kulinarisch Vanille Song jedoch 12 beeindrucken die das das (= etwa: Multikulturalität) der die die der Sg. Sg. , -en , -s (= Vater) die der Sg. , -s sin embargo; a pesar de ello enfermero/a malo/-a multicultural desde entonces racismo multiculturalismo asunto papá culinario vainilla canción sin embargo impresionar 49 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 50 einträchtig HipHop Rock Pop Mikro irgendwo Republik Auftritt anlegen der der der das die der Boygroup entgegensetzen Vielfalt hinstellen Haut Antirassismusprogramm IG die Fachhochschule sowie Union die die fördern Selbstläufer der die die das die Seite 121 13 nächst (die nächste Generation) , er mag (nicht) leiden, mochte (nicht) leiden, hat (nicht) leiden gemocht (nicht) leiden (mögen) einsortieren abschminken Nationalität Glanz menschlich grenzenlos Seite 122 2 zweifeln bezweifeln Zweifel Paket Seite 123 7 Biologie 7 biologisch en armonía Sg. hip hop Sg. rock music Sg. pop , -s (= Mikrofon) apócope de micrófono en alguna parte , -en república , -e aquí: actuación (Das Projekt war auf planificar; prever (El proyecto estaba previst drei Monate angelegt.) tres meses.) , -s grupo de chicos oponer; ofrecer lo contrario Sg. variedad; diversidad (+ sich) ponerse (delante del püblico) , “-e piel , -e programa antiracista , -s (= abreviatura del sindicato del metal Industriegewerkschaft, z.B. die IG Metall) , -n escuela técnica superior así como , -en (die Europäische union (la Unión Europea) Union) promover apoyar ,- (hier: ein Projektdas algo que marcha por sí mismo (aquí: proyect funciona por sí solo) ohne weiteres Zutun funktioniert/läuft) die der + sich , -en Sg. der das ,– , -e die Sg. siguiente (la generación siguiente) (dis)gustar; caer bien/mal clasificar aquí: quitarse algo de la cabeza nacionalidad brillo humano sin fronteras dudar desesperar duda paquete biología biológico 50 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 51 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Dokumentarfilm Fotografie Geografie Kriminalroman Kriminalfilm Mathematik Mikrofon Mikrowellenherd Ökologie ökologisch der die die der der die das der die ,-e ,-n Sg. ,-e ,-e Sg. ,-e ,-e Sg. 35 Arbeit – Neue perspektiven documental fotografía geografía novela policiaca película policiaca matemáticas micrófono microondas ecología ecológico 35 Trabajo – Nuevas perspectiv Seite 124 Perspektive mitteilen Gewerkschaftsbund Unternehmen Zeitarbeitsbetrieb Leiharbeiter/-arbeiterin schließen die , -n der , “-e (hier: Deutscher Gewerkschaftsbund = DGB) ,– , -e , –/-nen , er schließt, schloss, hat geschlossen (einen Vertrag schließen) das der der/die quasi ausleihen Zeitarbeit herauskommen Seite 125 1 Hilfspaket motivieren Selbständigkeit AG perspectiva comunicar; decir; dar a conocer federación de sindicatos negocio empresa de trabajo temporal trabajador/-a subcontratado aquí: firmar; ratificar (firmar un contrato) cási alquilar die , er leiht aus, lieh aus, hat ausgeliehen Sg. trabajo temporal , er kommt heraus, kam salir de algo (aquí: salir del desempleo) heraus, ist herausgekommen (hier: aus der Arbeitslosigkeit herauskommen) das , -e die die Sg. (hier: die Aktiengesellschaft, -en) (= die Arbeitsbeschaffungsmaßnahme, -n) , -n , -n ABM die Beschäftigte Geschäftsidee solange Gründer/Gründerin Einkommen monatlich der/die die der/die das , –/-nen ,– *,* aquí: medidas de ayuda motivar autoempleo; empleo autónomo Sociedad limitada abreviatura de Programa de Creación de Empleo empleado/-a idea comercial mientras que fundador/-a ingresos mensual 51 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 52 Existenzgründungszuschuss Zuschuss Stand der , “-e ayuda financiera para fundar un nuevo negoc der der ayuda financiera estado; nivel; stand (punto de un proceso, p.e Telearbeit ermitteln derzeit darunter die , “-e Sg. (= Punkt einer Entwicklung, z.B. Stand 2004) Sg. , er ergreift, ergriff, hat ergriffen (einen Beruf ergreifen) (hier: sich die Finger wun schreiben) , -e (auf Umwegen) , er geht auf, ging auf, ist aufgegangen (hier: jemandem geht ein Licht auf) ,– Sg. coger (coger un trabajo) fern Standort 2 Arbeitszeitverkürzung Rekord Streik Mittel Kampf Seite 126 4 ergreifen der die der der das der wund Umweg aufgehen der Elektrokabel Maschinenöl ewig außergewöhnlich traditionell männlich das das Reife die umorientieren ausgerechnet Elektroniker/ Elektronikerin verwundert der/die teletrabajo descubrir actualmente (Man versteht darunter aquí: por ello (Por ello entendemos ciertas bestimmte Tätigkeiten actividades al ordenador.) am Computer.) (fern der Heimat / fern lejos de (lejos de casa) von der Heimat) , -e localización , -en reducción del horario de trabajo , -e récord , -s huelga , – (hier: Streik als medios (aquí: huelga como medio de lucha p Mittel im Kampf um puestos de trabajo) Arbeitsplätze) , “-e lucha; batalla (ein „männlicher“ Beruf) Sg. (hier: die mittlere Reife) + sich (= etwa in der Bedeutung von: gerade; Ausgerechnet du sagst das?) , –/-nen excoriado; deshollado (aquí: hacerse callo es desvío (andarse por las ramas) aquí: darse cuenta de algo; ocurrírsele una idea a alguien cable eléctrico aceite industrial eternamente excepcional tradicional masculino (una profesión masculina) madurez; aquí: graduación cambiar su orientación precisamente (¿Precisamente tú dices esto?) ingeniero/-a electrónico sorprenderse 52 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 53 Elektriker/Elektrikerin überglücklich einsetzen der/die Telefonanlage Alarmanlage Außendienst Bürokaufmann/-frau Praktikum Versicherung die die der der/die das die der/die electricista desbordante de felicidad (Bei dieser Arbeit muss usar; aplicar (En este trabajo hay que usar m cabeza.) man Hände und Kopf einsetzen.) , -n instalación telefónica , -n alarma Sg. servicio exterior con los clientes , -leute comercial , Praktika periodo de prácticas , -en (z.B. die seguro Krankenversicherung) originalmente , er gibt auf, gab auf, rendirse; abandonar (abandonar un plan) hat aufgegeben (einen Plan aufgeben) monótono , –/-nen productor/-a de máquinas textiles der/die , –/-nen especialista en mecatrónica (mecánica electró die die Sg. Sg. entusiasmarse por algo mecánica electrónica físicamente die , -n ,* Sg. (= das Schulfach „Mathematik“) Sg. (= das Schulfach „Physik“) Sg. (+ sich) ursprünglich aufgeben monoton Textilmaschinenhersteller/ -herstellerin Mechatroniker/ Mechatronikerin begeistern Mechanik Elektronik körperlich Seite 127 4 Tatsache eindeutig logisch Mathe , –/-nen hecho claro lógico matemáticas (la asignatura de matemáticas) Physik ,* Allerwichtigste zutrauen 5 jetzig Seite 128 8 Junggeselle anstellen das Probezeit Seite 129 8 Tagesablauf 9 zeitlich Flexibilität Vereinbarkeit Fahrtkosten Wegzeit die , -n soltero (Er ist bei einer kleinen emplear (Está empleado en una pequeña emp Firma angestellt.) , -en periodo de prueba der , “-e die die Sg. , -en Pl. , -en der die física (la asignatura de física) Lo más importante atreverse a hacer algo actual rutina diaria temporal flexibilidad compatibilidad gastos de desplazamiento duración del desplazamiento 53 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 54 isoliert Wiedereinstieg der aufpassen 10 vorrechnen durchschnittlich bekanntlich freihaben , er hat frei, hatte frei, hat freigehabt (Ich rechne es Ihnen einmal vor. Rechnen Sie mit!) mitrechnen Seite 130 12 vorwiegend Ladenausstattung Ruf langjährig Designer/Designerin Teilzeit decken Lehrling zumachen Sozialversicherung Krankenversicherung Rentenversicherung Pflegeversicherung Arbeitslosenversicherung Kapital führen schreinern ausbilden Existenzgründung Unterstützung wagen Seite 131 12 Buchhandlung eventuell 13 Schuld Sg. (Wiedereinstieg in den Beruf) die der der/die die der die die die die die das die die aislamiento reinserción (reinserción laboral) llevar cuidado con algo calcular normal; medio como es sabido librar; tener libre seguir un cálculo (Lo calculo para Ud. en voz alta: ¡Sígame la cuenta!) Principalmente , -en equipamiento de locales comerciales , -e (Die Firma hat reputación (La compañía tiene una buena einen guten Ruf.) reputación.) muchos años , –,/-nen diseñador/-a , -en (Teilzeit arbeiten) tiempo parcial (trabajar a tiempo parcial) (die Kosten decken) cubrir (costes) , -e Aprendiz (einen Laden zumachen cerrar (cerrar un negocio) = endgültig schließen) , -en seguridad social , -en seguro de atención médica , -en seguro de pensiones , -en seguro de cuidados médicos , -en seguro de desempleo Sg. capital (die [Geschäftsaquí: llevar (llevar las cuentas de la empresa bücher] führen) realizar trabajos de carpintería formar , -en (fundación de) nueva empresa -en apoyo; ayuda atreverse die , -en die 15 Dienstleistung umsetzen Seite 132 1 bedenken die , -en (Schulden machen) , -en 2 Heimarbeit die , er bedenkt, bedachte, hat bedacht Sg. librería hier: posiblemente hier: deuda (endeudarse) servicio realizar considerar; reflexionar sobre algo trabajo desde casa 54 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 55 Minijob Sozialabgabe Schwarzarbeit gesetzlich vorschreiben illegal bestrafen dennoch Leiharbeit verleihen Initiative Gründungsphase Kurzarbeiter/-arbeiterin Arbeitslohn der die die , -s , -n (meist Pl.) Sg. , er schreibt vor, schrieb vor, hat vorgeschrieben die die die der/die der trabajillo; trabajo de pocas horas gastos sociales trabajo negro legal imponer; prescribir ilegal castigar sin embargo Sg. subcontratación , er verleiht, verlieh, hat prestar; alquilar verliehen , -n iniciativa , -n fase fundacional , –/-nen trabajador/-a eventual , “-e salario 36 Ein Leben lang lernen 36 Aprender toda la vida Seite 134 Belohnung die , -n (Man lernt nie aus.) , er wendet an, wendete an / wandte an, hat angewendet / hat angewandt , -en Redner/Rednerin nimmermehr Fleiß Schaden der/die ,–/-nen der der Sg. , “– die die die , -n , -n , -en Kluge auslernen 1 anwenden der/die sabio/-a acabar de aprender (nunca se acaba de apren aplicar orador/-a ya no más; nunca más trabajo; diligencia; laboriosidad penurias; dificultades recompensa Seite 135 Seite 136 3 Ampel Baustelle U-Bahn berühren 4 visuell kognitiv auditiv personenorientiert motorisch Seite 137 semáforo obra metro tocar visual cognitivo auditivo enfocado a las personas cinético; motor 55 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 56 5 Aktion fähig Lehrperson Lerntyp Praxis die , -en die der die , -en , -en Sg. (In der Praxis tritt ein Lerntyp selten pur auf.) , er tritt auf, trat auf, ist aquí: aparecer; ser encontrado aufgetreten puro , -en tipo mixto Sg. gran variedad , -en conexión básico , er findet wieder, fand reencontrar wieder, hat wiedergefunden , -e materia de aprendizaje un par de veces , er gibt wieder, gab aquí: reproducir; repetir wieder, hat wiedergegeben (+ sich) memorizar permanentemente atento contar lo oido (una historia) excelente to combinar , -n esbozo; esquema recientemente con muchas imágenes coloreado; colorista hacer un puzzle (+ zu + D.) (Lesen zählt aquí: estar en o pertenecer a un grupo (Leer e zu ihren Hobbys.) entre sus hobbies.) Sg. (ein Spiel) juego de memory (+ sich) trabajar duro dotado por naturaleza dudar , er denkt nach, dachte pensar; reflexionar nach, hat nachgedacht , -e impulso , “-e proceso , -e circunstancia ,– cuerpo pertenecer , er sieht ein, sah ein, darse cuenta de algo; comprender hat eingesehen reconocible , -en estructura matemático auftreten pur Mischtyp Vielzahl Verknüpfung grundlegend wiederfinden Lernstoff ein paarmal wiedergeben einprägen dauerhaft aufmerksam nacherzählen hervorragend kombinieren Skizze vor kurzem bildreich farbig puzzeln zählen der die die der die Memory anstrengen veranlagt zögern nachdenken das Impuls Vorgang Sachverhalt Körper angehören einsehen der der der der erkennbar Struktur mathematisch die acción capaz maestro; docente tipo de alumno práctica (En la práctica aparece rara vez un puro de alumno.) 56 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 57 relativ Phänomen definierbar Maß , da , -e das der , -e (Er ist heute in hohem Maße nervös.) (Er ist auf eine Pflegeperson angewiesen.) , “-e (Er hat einen guten Draht zu seinen Lehrern.) + sich (zu Leistungsschwankungen neigen) ,– der die die (einen Text übersetzen) traducir (el texto) necesario (jemandem causar (causar dificultades a alguien) Schwierigkeiten bereiten) , -e informe de experiencia realizada , -en lista de palabras clave , -en esquema estructural die , -n guitarra der -e die die der Sg. Sg. Sg. (im Schein der Leselampe) sketch experimentar escenificar gesto mímica luz (a la luz de la lámpara de lectura) der , “-e *,* die , -n angewiesen Draht der entfalten neigen Selbstzweifel bestimmbar unsicher Seite 138 7 übersetzen 8 notwendig bereiten 9 Erfahrungsbericht Stichwortsammlung Gliederung Seite 139 11 Gitarre Seite 140 13 Sketch experimentieren inszenieren Gestik Mimik Schein polieren Gummibaum zumindest abwesend Rechenaufgabe meinetwegen rauskriegen herzeigen Wofür? alle naslang Bub relativo fenómeno definible grado (Hoy está nervioso en grado sumo.) (Ich krieg die Rechenaufgabe nicht raus!) der , -en depender de (Él depende de un cuidador.) aquí: relación; conexión; química (Tiene una buena conexión con sus profesores.) desarrollar tender (tender a resultados desiguales) inseguridad; dudas sobre uno mismo definible inseguro sacar brillo; pulir árbol del caucho por lo menos ausente problema de cálculo expresión: por mí... adivinar; acertar; solucionar (¡No puedo solu el problema!) mostrar algo a alguien ¿para qué? cada dos por tres (coloquial) chico 57 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 58 untereinander aufteilen dazunehmen einmischen Zwerg Seite 141 13 verdammt unqualifiziert Bemerkung Aha! hintereinander rausmüssen der (Verdammt noch mal!) die , -en , er muss raus, musste raus, hat rausgemusst (Wann musst du morgens raus [= aufstehen]?) rumtrödeln ausdenken (+ sich + A.), er denkt aus, er dachte aus, hat ausgedacht (= richtig) (eine Torte in der Mitte durchteilen) (Ich bin’s leid!) , er lädt dazu, lud dazu, hat dazugeladen (Zusätzlich zu uns drei haben wir noch ein paar Freunde dazugeladen.) recht durchteilen etw. leid sein dazuladen gefräßig verhunzen ausgleichen Wahnsinn rausgehen , er nimmt dazu, nahm dazu, hat dazugenommen + sich , -e der Schraubenzieher der Sg. , er geht raus, ging raus, ist rausgegangen , -en , -e , er frisst, fraß, hat gefressen ,– Seite 142 1 Zuverlässigkeit Ausdauer Mühe mühsam ausprobieren die die die Sg. Sg. , -n (meist Sg.) 14 Eisbär Pinguin fressen der der entre sí dividir incluir mezclarse en asuntos ajenos; interferir enano maldición (¡maldita sea!) poco cualificado; ignorante comentario ¡vaya! uno detrás de otro aquí: levantarse de la cama (¿Cuándo tienes levantarte por las mañanas?) ir arrastrando los pies, lentamente imaginarse algo; ocurrirse algo a alguien aquí: bien dividir atravesando de parte a parte (dividir u mitad) aquí: estar cansado de algo. (¡Estoy harto!) invitar adicionalmente (Además de nosotros tres, hemos invitado a un par de amigos más voraz de mala muerte (coloquial) compensar locura salir oso polar pingüino devorar (para animales: comer) destornillador digno de confianza; de fiar aguante; constancia esfuerzo con esfuerzo; trabajosamente probar (algo nuevo) 58 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 59 2 verwechseln Pädagogik lehren die Sg. der Sg. das die das der , “-er , -n Sg. , -e die der das , -s , -e , -e confundir una cosa con otra pedagogía instruir; enseñar Raststätte 12 Seite 144 1 Halbschlaf bisher plötzlich hellwach Hochhaus Katze Futter Lippenstift von weitem 2 Abschlussparty Stein Besteck geheim entfernen Seite 145 2 beschließen Comicfigur Vertreter/Vertreterin Klebezettel herumgehen die der/die der herausfinden starten hindurchgehen Gegenmannschaft beibehalten grinsen komplett Gang die der darstellen gegeneinander erraten , er beschließt, beschloss, hat beschlossen , -en , –/-nen ,– , er geht herum, ging herum, ist herumgegangen , er findet heraus, fand heraus, hat herausgefunden (er ist gestartet) , er geht hindurch, ging hindurch, ist hindurchgegangen , -en , er behält bei, behielt bei, hat beibehalten duermevela hasta ahora de repente; repentinamente completamente despierto rascacielos gato comida (animal) barra de labios de lejos fiesta de despedida; final piedra; ficha de juego cubiertos secreto quitar decidir figura de cómic representante nota; post-it ir por ahí descubrir empezar ir a lo largo de; atravesar equipo opuesto retener sonreir completar Sg. (der Gang [= der Weg] el camino; el pasillo (el camino a lo largo de durch die Reihen) describir; representar unos contra otros , er errät, erriet, hat adivinar erraten 59 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 60 Seite 146 3 Seeluft Privatdetektiv/-detektivin Nebentisch Ober Teller zuvorkommen die der/die der der der Reiseleiter/-leiterin Touristengruppe Ei Marmelade Laune Tourist/Touristin Kap lauten Schlagzeile stürzen ereignen Hochufer bergen der/die die das die die der/die das Sg. , -e/-nen , -e ,– ,– , er kommt zuvor, kam zuvor, ist zuvorgekommen , –/-nen , -n , -er , -n , -n , -en/-nen , -s die , -n Zustand schockieren Tourismusverband Sicherheitsmaßnahme der + sich ,– , er birgt, barg, hat geborgen , “-e der die , “-e , -n die die , -n , -n , er ist dabei, war dabei, ist dabei gewesen , er geht entlang, ging entlang, ist entlanggegangen , -en Seite 147 3 Frühstückslektüre Fischplatte dabei sein das entlanggehen Tour wunderschön Aussicht die Leuchtturm besichtigen vorausgehen der , -en (Zimmer mit Aussicht aufs Meer) , “-e Amateurfotograf/-grafin abstürzen Fotoausrüstung Ausrüstung Verhör der/die , er geht voraus,ging voraus, ist vorausgegangen , -en/-nen die die das , -en , -en , -e die brisa marina detective privado/-a mesa contigua camarero plato anticiparse guía turística grupo turístico huevo mermelada humor turista cabo (geografía) sonar titular caer; precipitarse ocurrir; suceder acantilado rescatar; recuperar estado escandalizar; chocar asociación turística medida de seguridad lectura de desayuno tabla de pescados estar presente caminar a lo largo de excursión; vuelta maravilloso/-a; hermoso/-a vista (habitación con vista al mar) faro ver o visitar algo ir (por) delante fotógrafo/-a amateur caer al vacio; precipitarse equipo fotográfico equipo; equipamiento interrogatorio 60 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch 61 Detektiv/Detektivin Seite 148 4 Missfallen Erstaunen Bedauern unerhört 5 Gemüseauflauf zubereiten überstehen der/die , -e/-nen detective; investigador/-a privado/-a das das das Sg. Sg. Sg. der , “-e desaprobación; disgusto estupefacción; estar boquiabierto lamentar inaudito pastel vegetal preparar (un plato) superar (una prueba) aufdrehen schnarchen bestehen Seite 149 5 unterbringen beruhigen lauwarm massiv , er übersteht, überstand, hat überstanden (das Radio voll aufdrehen) (+ auf + D.), er besteht auf, bestand auf, hat auf ... bestanden (Bestehen Sie auf einem anderen Zimmer!) , er bringt unter, brachte unter, hat untergebracht dar (p. ej. volumen) (dar volumen a tope a la radio) roncar aquí: insitir; exigir (¡Exija otra habitación!) acomodar tranquilizarse tibio aquí: vehementemente 61 Berliner Platz 3, Glossar Deutsch-Spanisch