Delibera della Giunta Comunale n. 349 del 18.6.2013

Transcription

Delibera della Giunta Comunale n. 349 del 18.6.2013
Prot. Nr.:
DELIBERAZIONE
DELLA GIUNTA COMUNALE
BESCHLUSS DES
GEMEINDEAUSSCHUSSES
Nr. 349
Seduta del
Sitzung vom
18/06/2013
Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente
convocati :
Anwesend im Stadtratssaal, gesetzsesmäßig
einberufen, sind :
Cognome e nome
Zu- und Vorname
DOTT. LUIGI SPAGNOLLI
Sindaco / Bürgermeister
KLAUS LADINSER
Vice Sindaco/Vizebürgermeister
JUDITH KOFLER PEINTNER
Assessore / Stadträtin
MARIA CHIARA PASQUALI
Assessore / Stadträtin
Cognome e nome
Zu- und Vorname
MAURO RANDI
Assessore / Stadtrat
PATRIZIA TRINCANATO
Assessore / Stadträtin
LUIGI GALLO
Assessore / Stadtrat
Pres.
Anw.
Ass.
Abw.
*
*
*
Pres.
Anw.
Ass.
Abw.
*
*
*
*
Constatato che il numero dei presenti è
sufficiente per la legalità dell’adunanza, il Signor
Nachdem festgestellt wurde, daß aufgrund der
Zahl
der
Anwesenden
die
Versammlung
beschlußfähig ist, übernimmt
DOTT. LUIGI SPAGNOLLI
assume la presidenza ed apre la seduta alla quale den Vorsitz und eröffnet die Sitzung, an welcher
der Generalsekretär der Stadt
partecipa il Segretario Generale della Città
DOTT. ANTONIO TRAVAGLIA
La Giunta passa poi alla trattazione del seguente teilnimmt. Der Stadtrat behandelt nun folgenden
OGGETTO:
GEGENSTAND:
ALBO
UNICO
DEGLI
ASPIRANTI
ALL’INCARICO
DIRIGENZIALE
DEL
COMUNE DI BOLZANO - AGGIORNAMENTO
ALBO
EINHEITSVERZEICHNIS DER ANWÄRTER
FÜR
LEITUNGSAUFTRÄGE
DER
GEMEINDE BOZEN - ERGÄNZUNG DES
VERZEICHNISSES
Premesso che con la L.R. del 20.03.2007
n. 2 sui principi in materia di ordinamento del
personale dei comuni è stata riconosciuta ai
Comuni
l’autonomia
in
materia
di
ordinamento del personale, prevista dall’art.
65 del D.P.R. 31.08.1972 n. 670 compresa la
disciplina delle modalità di conferimento degli
incarichi dirigenziali, dei titoli di studio e dei
requisiti
professionali
necessari
per
l’affidamento degli incarichi dirigenziali nel
rispetto di alcuni principi generali elencati
all’art. 1 della stessa legge;
Mit dem R. G. Nr. 2 vom 20.03.2007 wurde
den Gemeinden die in Art. 65 des D.P.R. Nr.
670
vom
31.08.1972
vorgesehene
Unabhängigkeit bei der Regelung der Ordnung
des Personals zuerkannt, einschließlich der
Regelung der Modalitäten zur Erteilung der
Leitungsaufträge, sowie der für die Erteilung
der
Leitungsaufträge
erforderlichen
Studientitel und beruflichen Voraussetzungen
unter Beachtung einiger allgemeiner, in Art. 1
desselben Gesetzes angeführter Grundsätze.
visto il regolamento organico e di
organizzazione del Comune di Bolzano,
approvato nel testo vigente con deliberazione
consiliare n. 3 del 15.01.2013;
Es
wurde
in
die
Personalund
Organisationsordnung
der
Stadtgemeinde
Bozen Einsicht genommen, die in geltender
Fassung mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 3 vom
15.01.2013 genehmigt wurde.
accertato che il comma 3 dell’art. 29 del
sopra citato regolamento organico e di
organizzazione dispone quanto segue:
Festgestellt, dass im Absatz 3 des Art. 29
der
obgenannten
Personalund
Organisationsordnung Folgendes vorgesehen
ist:
“sono altresì iscritti all’albo, a seguito di
presentazione di apposita domanda, i
dipendenti del Comune di Bolzano o di altra
pubblica amministrazione titolari di qualifica
dirigenziale ad esaurimento o titolari di
abilitazione
all’esercizio
delle
funzioni
dirigenziali conseguita ai sensi dell’art. 1,
comma 1, lett. f), della L.R. n. 2/2007,
secondo
la
disciplina
dei
rispettivi
ordinamenti, a seguito di espletamento di
procedure abilitative. Detto personale, se
sprovvisto del diploma di laurea, può essere
iscritto all’albo solo nel caso in cui la relativa
abilitazione sia stata conseguita prima
dell’11-11-1998, data di entrata in vigore
della L.R. 23 ottobre 1998, n. 10;”
“Ebenso
ins
Verzeichnis
eingetragen
werden, nach Vorlage eines entsprechenden
Antrags, die Bediensteten der Stadtgemeinde
Bozen
oder
einer
anderen
öffentlichen
Verwaltung, die Inhaber des Funktionsranges
eines leitenden Beamten im Auslaufsrang sind,
sowie die Inhaber der Eignung zur Ausübung
von Leitungsbefugnissen, welche sie im Sinne
des Art. 1, Abs. 1, Buchst. f) des R.G. Nr.
2/2007
gemäß
der
Regelung
der
entsprechenden
Ordnungen
infolge
der
Durchführung
von
Eignungsverfahren
erworben haben. Genanntes Personal kann falls ohne Laureatsdiplom - nur dann in das
Verzeichnis eingetragen werden, wenn die
entsprechende
Befähigung
vor
dem
11.11.1998, Tag des Inkrafttretens des L.G.
Nr. 10 vom 23. Oktober 1998, erworben
wurde.”
visto l’albo unico degli aspiranti
all’incarico dirigenziale del Comune di
Bolzano approvato nel testo vigente con
delibera della Giunta Comunale n. 379 del
19.06.2012;
Es wurde in das Einheitsverzeichnis der
Anwärter für Leitungsaufträge der Gemeinde
Bozen Einsicht genommen, das in geltender
Fassung mit Stadtratsbeschluss Nr. 379 vom
19.06.2012 genehmigt wurde.
viste le domande di iscrizione al
predetto albo pervenute da parte del Dott.
Martin Ebert, della Dott.ssa Manuela
Meneghelli,
della
Dott.ssa
Antonella
Schönsberg e del Dott. Luca Ferrauti;
Es wurde in die Anträge um Eintragung in
das genannte Verzeichnis von Dr. Martin
Ebert, Dr. Manuela Meneghelli, Dr. Antonella
Schönsberg und Dr. Luca Ferrauti Einsicht
genommen.
accertato che le suddette persone sono
in possesso dei requisiti necessari per
l’iscrizione all’albo unico degli aspiranti
all’incarico dirigenziale del Comune di
Festgestellt, dass obgenannte Personen die
für die Eintragung in das Einheitsverzeichnis
der
Anwärter
für
Leitungsaufträge
der
Gemeinde
Bozen
erforderlichen
ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013
Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE
Bolzano;
Voraussetzungen besitzen.
ritenuto pertanto di aggiornare l’albo
unico degli aspiranti all’incarico dirigenziale
del Comune di Bolzano;
Es
ist
daher
notwendig,
das
Einheitsverzeichnis
der
Anwärter
für
Leitungsaufträge der Gemeinde Bozen zu
aktualisieren.
ritenuto di dichiarare la presente
deliberazione immediatamente esecutiva, ai
sensi dell’art. 79, comma 4 del testo unico
delle leggi regionali sull’ordinamento dei
Comuni della Regione Autonoma Trentino Alto Adige (DPReg. 1 febbraio 2005 n. 3/L),
coordinato con le disposizioni introdotte
dalle leggi regionali 6 dicembre 2005 n. 9,
20 marzo 2007 n.2, 13 marzo 2009 n. 1 e
11 dicembre 2009 n. 9, al fine di far fronte
alle necessità dei servizi;
Es wird für angebracht erachtet, den
vorliegenden Beschluss im Sinne von Art. 79
Abs. 4. des Einheitstextes der Regionalgesetze
über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino - Südtirol (D.P.Reg. vom
1. Februar 2005, Nr. 3/L), koordiniert mit den
Bestimmungen, die durch die Regionalgesetze
vom 6. Dezember 2005, Nr. 9, vom 20. März
2007, Nr. 2, vom 13. März 2009, Nr. 1 und
vom 11. Dezember 2009, Nr. 9 eingeführt
wurden, für sofort vollstreckbar zu erklären,
um die Erfordernisse der Dienste zu
bewältigen.
visti i pareri espressi ai sensi dell’art.
81 del predetto testo unico delle leggi
regionali sull’ordinamento dei Comuni della
Regione Autonoma Trentino - Alto Adige;
Gestützt auf die Gutachten im Sinne des
Art. 81 des besagten Einheitstextes der Regionalgesetze
über
die
Ordnung
der
Gemeinden der Autonomen Region Trentino Südtirol,
la Giunta Comunale
beschließt
ad unanimità di voti
der Stadtrat
delibera
einstimmig
1) di integrare l’albo unico degli aspiranti
all’incarico dirigenziale del Comune di
Bolzano iscrivendovi il Dott. Martin Ebert, la
Dott.ssa Manuela Meneghelli, la Dott.ssa
Antonella Schönsberg e il Dott. Luca Ferrauti
che hanno inoltrato richiesta, in quanto in
possesso dei requisiti necessari all’iscrizione
all’albo unico;
1) das Einheitsverzeichnis der Anwärter für
Leitungsaufträge der Gemeinde Bozen zu
ergänzen und Dr. Martin Ebert, Dr. Manuela
Meneghelli, Dr. Antonella Schönsberg und Dr.
Luca Ferrauti darin einzutragen, da sie einen
entsprechenden Antrag gestellt haben, und die
für die Eintragung in das Einheitsverzeichnis
erforderlichen Voraussetzungen besitzen;
2) di depennare dall’albo la Dott.ssa
Mirella Mair che è stata collocata a riposo;
2) Dr. Mirella Mair vom Verzeichnis zu
streichen da Sie in den Ruhestand versetzt
wurde;
3) di dare atto pertanto che l’albo degli
aspiranti all’incarico dirigenziale del Comune
di Bolzano è composto dalle sotto elencate
persone:
3) festzulegen, dass das Einheitsverzeichnis
der
Anwärter
für
Leitungsaufträge
der
Gemeinde Bozen aus folgenden Personen
besteht:
Agostini Gudrun
Alberto Carmela
Albertoni Alessandra
Albertoni Marina
Angeli Manuela
Arseni Antonella
cognome nome
Vor- und Zuname
Lorenzini Maria Laura
Maffei Monica
Mahlknecht Petra
Marchesi Claudio
Marcolin Tiziana
Martini Ovidio
ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013
Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE
Ascani Irene
Auer Beate
Auer Peter
Ausserer Evelyn
Balduzzo Marco
Barducci Franco
Baschieri Cecilia
Baur Maria Eva
Begher Mario
Bellenzier Paolo
Belvisi Alessandra
Berantelli Sergio
Bernardi Paola
Bertagnolli Cristina
Bertol Annalisa
Bianchini Karin
Bisson Barbara
Bocchio Guido
Bovolon Fabio
Bucalo Gabriele
Buonfrate Manuela
Buratti Ulrike
Caggegi Barbara
Cagol Laura
Caleffi Patrizia
Capodaglio Silvia
Cappello Marco
Caravaggi Cristina
Castlunger Ludwig
Cattaruzza Dorigo Adriana
Celi Rosario
Ceredi Susanna
Conci Alberto
Corradini Mauro
Costanzi Walter
Crescini Elena
Dagostin Michele
Dalri Claudia
De Luca Michele
Demetz Stefan
Di Fede Liliana
Divenuto Diego
Doga Julia
Dusini Monica
Ebert Martin
Eisenstecken Daniela
Faifer Matteo
Ferrauti Luca
Filippi Ermanno
Finato Franco
Fiocca Luciana
Frick Arno
Galletti Sabina
Gioco Carlo
ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013
Mazzer Gloria
Meneghelli Manuela
Merini Alessandra
Michelini Cristina
Montresor Claudia
Morello Chiara
Moroder Ivan
Mumelter Martina
Mura Angela
Musillo Angela
Obermair Christine
Obermair Johann
Obkircher Maria Christina
Pacchiani Maurizio
Paoli Alexej
Paoli Elena
Partacini Nicoletta
Paulmichl Manuela
Loro Simone
Petilli Fabiola
Pichler Sonja
Pichler Ulrike
Pierotti Cristina
Pircher Esther
Predelli Mauro
Profanter Sylvia
Qualtieri Daniela
Rebecchi Stefano
Rizzolo Fulvio
Ronchetti Sergio
Rossetto Katja
Santoro Stefano
Sartori Danila
Sascor Emanuele
Schmidt Sabina
Schönsberg Antonella
Sciarrone Sabina
Senfter Irene
Sivieri Marco
Spada Marco
Spada Silvia
Spagnolli Luigi
Spazzini Renato
Stacchetti Sabrina
Staffler Christian
Steiner Alexander
Stuppner Werner
Tabarelli Vera
Tarfusser Claudia
Tedesco Andrea
Tomazzoni Valentina
Tommelleri Raffaella
Tonelli Stefano
Tonin Walter
Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE
Giudiceandrea Bianca Maria
Gotto Manuela
Gretter Silvia
Hartner Sonja
Hintner Werner
Hofer Brigitte
Illmer Samantha
Libener Giovanni
Librera Alberto
Lorenzi Donatella
4) l'adozione del presente atto deliberativo
non comporta nessuna spesa;
5) di dichiarare la presente deliberazione
immediatamente esecutiva ai sensi dell´art.
79 - comma 4 - D.P.Reg. 1 febbraio 2005 n.
3/L., con il voto favorevole di nr. 7 membri
della Giunta municipale.
ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013
Trentini Michela
Trevisan Valeria Ersilia
Trincanato Mauro
Trincanato Patrizia
Vittorio Anna
Voltani Michela
Wörndle Emil
Zampini Maurizio
Zenatti Paolo
4) durch die Annahme des vorliegenden
Beschlusses entsteht keine Mehrausgabe.
5) Der vorliegende Beschluss wird im Sinne
von Art. 79 Abs. 4 . des D.P.Reg. vom 1.Februar
2005, Nr. 3/L., für sofort vollstreckbar erklärt,
nachdem 7 Stadtratsmitglieder für die Dringlichkeit
gestimmt haben.
Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE
Di quanto sopra detto, si è redatto il seguente
Über das Obengesagte wurde dieses Protokoll
verbale che, previa lettura e conferma, viene
verfasst, welches nach erfolgter Lesung und
firmato come segue :
Bestätigung wie Folgt unterzeichnet wird:
Il Segretario Generale
Il Presidente
Der Generalsekretär
Der Vorsitzende
F.to DOTT. ANTONIO TRAVAGLIA
Pubblicato
all’Albo
Pretorio
F.to DOTT. LUIGI SPAGNOLLI
digitale
il
Veröffentlicht an der digitalen Amtstafel am
20/06/2013 per 10 giorni consecutivi.
20/06/2013
für
die
Dauer
von
10
aufeinanderfolgenden Tagen.
Divenuta
esecutiva
il
18/06/2013
ai
sensi
Im Sinne des Art. 79 des geltenden E.T.G.O.
dell’art. 79 del vigente T.U.O.C.
am 18/06/2013 vollstreckbar geworden.
Bolzano/Bozen, ………………………………………….
Il Segretario Generale / Der Generalsekretär
20/06/2013
f.to / gez.
Per copia conforme all’originale, rilasciata in
carta libera per uso amministrativo.
Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der
Urschrift,
auf
stempelfreiem
Papier
für
Verwaltungszwecke.
Di dare atto che, ai sensi dell'art 79 comma 5
del DPReg. 01.02.2005 n. 3/L, entro il periodo di
pubblicazione, ogni cittadino può presentare alla
giunta comunale opposizione a tutte le
deliberazioni. Entro 60 giorni dall’intervenuta
esecutività della delibera è ammesso avverso il
presente provvedimento ricorso innanzi al
Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa,
sezione autonoma di Bolzano.
Es wird darauf hingewiesen, dass im Sinne des
Art. Nr. 79, Abs. Nr. 5 des D.P.Reg. vom
01.02.2005, Nr. 3/L jeder Bürger gegen alle
Beschlüsse während des Zeitraumes ihrer
Veröffentlichung
Einspruch
beim
Gemeindeausschuss erheben kann. Innerhalb
von 60 Tagen ab der Vollstreckbarkeit des
Beschlusses kann gegen die vorliegende
Maßnahme Beschwerde beim Verwaltungs-
ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013
Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE
gerichtshof, Aut. Sektion Bozen, geführt werden
ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013
Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE