Delibera della Giunta Comunale n. 349 del 18.6.2013
Transcription
Delibera della Giunta Comunale n. 349 del 18.6.2013
Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 349 Seduta del Sitzung vom 18/06/2013 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal, gesetzsesmäßig einberufen, sind : Cognome e nome Zu- und Vorname DOTT. LUIGI SPAGNOLLI Sindaco / Bürgermeister KLAUS LADINSER Vice Sindaco/Vizebürgermeister JUDITH KOFLER PEINTNER Assessore / Stadträtin MARIA CHIARA PASQUALI Assessore / Stadträtin Cognome e nome Zu- und Vorname MAURO RANDI Assessore / Stadtrat PATRIZIA TRINCANATO Assessore / Stadträtin LUIGI GALLO Assessore / Stadtrat Pres. Anw. Ass. Abw. * * * Pres. Anw. Ass. Abw. * * * * Constatato che il numero dei presenti è sufficiente per la legalità dell’adunanza, il Signor Nachdem festgestellt wurde, daß aufgrund der Zahl der Anwesenden die Versammlung beschlußfähig ist, übernimmt DOTT. LUIGI SPAGNOLLI assume la presidenza ed apre la seduta alla quale den Vorsitz und eröffnet die Sitzung, an welcher der Generalsekretär der Stadt partecipa il Segretario Generale della Città DOTT. ANTONIO TRAVAGLIA La Giunta passa poi alla trattazione del seguente teilnimmt. Der Stadtrat behandelt nun folgenden OGGETTO: GEGENSTAND: ALBO UNICO DEGLI ASPIRANTI ALL’INCARICO DIRIGENZIALE DEL COMUNE DI BOLZANO - AGGIORNAMENTO ALBO EINHEITSVERZEICHNIS DER ANWÄRTER FÜR LEITUNGSAUFTRÄGE DER GEMEINDE BOZEN - ERGÄNZUNG DES VERZEICHNISSES Premesso che con la L.R. del 20.03.2007 n. 2 sui principi in materia di ordinamento del personale dei comuni è stata riconosciuta ai Comuni l’autonomia in materia di ordinamento del personale, prevista dall’art. 65 del D.P.R. 31.08.1972 n. 670 compresa la disciplina delle modalità di conferimento degli incarichi dirigenziali, dei titoli di studio e dei requisiti professionali necessari per l’affidamento degli incarichi dirigenziali nel rispetto di alcuni principi generali elencati all’art. 1 della stessa legge; Mit dem R. G. Nr. 2 vom 20.03.2007 wurde den Gemeinden die in Art. 65 des D.P.R. Nr. 670 vom 31.08.1972 vorgesehene Unabhängigkeit bei der Regelung der Ordnung des Personals zuerkannt, einschließlich der Regelung der Modalitäten zur Erteilung der Leitungsaufträge, sowie der für die Erteilung der Leitungsaufträge erforderlichen Studientitel und beruflichen Voraussetzungen unter Beachtung einiger allgemeiner, in Art. 1 desselben Gesetzes angeführter Grundsätze. visto il regolamento organico e di organizzazione del Comune di Bolzano, approvato nel testo vigente con deliberazione consiliare n. 3 del 15.01.2013; Es wurde in die Personalund Organisationsordnung der Stadtgemeinde Bozen Einsicht genommen, die in geltender Fassung mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 3 vom 15.01.2013 genehmigt wurde. accertato che il comma 3 dell’art. 29 del sopra citato regolamento organico e di organizzazione dispone quanto segue: Festgestellt, dass im Absatz 3 des Art. 29 der obgenannten Personalund Organisationsordnung Folgendes vorgesehen ist: “sono altresì iscritti all’albo, a seguito di presentazione di apposita domanda, i dipendenti del Comune di Bolzano o di altra pubblica amministrazione titolari di qualifica dirigenziale ad esaurimento o titolari di abilitazione all’esercizio delle funzioni dirigenziali conseguita ai sensi dell’art. 1, comma 1, lett. f), della L.R. n. 2/2007, secondo la disciplina dei rispettivi ordinamenti, a seguito di espletamento di procedure abilitative. Detto personale, se sprovvisto del diploma di laurea, può essere iscritto all’albo solo nel caso in cui la relativa abilitazione sia stata conseguita prima dell’11-11-1998, data di entrata in vigore della L.R. 23 ottobre 1998, n. 10;” “Ebenso ins Verzeichnis eingetragen werden, nach Vorlage eines entsprechenden Antrags, die Bediensteten der Stadtgemeinde Bozen oder einer anderen öffentlichen Verwaltung, die Inhaber des Funktionsranges eines leitenden Beamten im Auslaufsrang sind, sowie die Inhaber der Eignung zur Ausübung von Leitungsbefugnissen, welche sie im Sinne des Art. 1, Abs. 1, Buchst. f) des R.G. Nr. 2/2007 gemäß der Regelung der entsprechenden Ordnungen infolge der Durchführung von Eignungsverfahren erworben haben. Genanntes Personal kann falls ohne Laureatsdiplom - nur dann in das Verzeichnis eingetragen werden, wenn die entsprechende Befähigung vor dem 11.11.1998, Tag des Inkrafttretens des L.G. Nr. 10 vom 23. Oktober 1998, erworben wurde.” visto l’albo unico degli aspiranti all’incarico dirigenziale del Comune di Bolzano approvato nel testo vigente con delibera della Giunta Comunale n. 379 del 19.06.2012; Es wurde in das Einheitsverzeichnis der Anwärter für Leitungsaufträge der Gemeinde Bozen Einsicht genommen, das in geltender Fassung mit Stadtratsbeschluss Nr. 379 vom 19.06.2012 genehmigt wurde. viste le domande di iscrizione al predetto albo pervenute da parte del Dott. Martin Ebert, della Dott.ssa Manuela Meneghelli, della Dott.ssa Antonella Schönsberg e del Dott. Luca Ferrauti; Es wurde in die Anträge um Eintragung in das genannte Verzeichnis von Dr. Martin Ebert, Dr. Manuela Meneghelli, Dr. Antonella Schönsberg und Dr. Luca Ferrauti Einsicht genommen. accertato che le suddette persone sono in possesso dei requisiti necessari per l’iscrizione all’albo unico degli aspiranti all’incarico dirigenziale del Comune di Festgestellt, dass obgenannte Personen die für die Eintragung in das Einheitsverzeichnis der Anwärter für Leitungsaufträge der Gemeinde Bozen erforderlichen ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013 Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE Bolzano; Voraussetzungen besitzen. ritenuto pertanto di aggiornare l’albo unico degli aspiranti all’incarico dirigenziale del Comune di Bolzano; Es ist daher notwendig, das Einheitsverzeichnis der Anwärter für Leitungsaufträge der Gemeinde Bozen zu aktualisieren. ritenuto di dichiarare la presente deliberazione immediatamente esecutiva, ai sensi dell’art. 79, comma 4 del testo unico delle leggi regionali sull’ordinamento dei Comuni della Regione Autonoma Trentino Alto Adige (DPReg. 1 febbraio 2005 n. 3/L), coordinato con le disposizioni introdotte dalle leggi regionali 6 dicembre 2005 n. 9, 20 marzo 2007 n.2, 13 marzo 2009 n. 1 e 11 dicembre 2009 n. 9, al fine di far fronte alle necessità dei servizi; Es wird für angebracht erachtet, den vorliegenden Beschluss im Sinne von Art. 79 Abs. 4. des Einheitstextes der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino - Südtirol (D.P.Reg. vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L), koordiniert mit den Bestimmungen, die durch die Regionalgesetze vom 6. Dezember 2005, Nr. 9, vom 20. März 2007, Nr. 2, vom 13. März 2009, Nr. 1 und vom 11. Dezember 2009, Nr. 9 eingeführt wurden, für sofort vollstreckbar zu erklären, um die Erfordernisse der Dienste zu bewältigen. visti i pareri espressi ai sensi dell’art. 81 del predetto testo unico delle leggi regionali sull’ordinamento dei Comuni della Regione Autonoma Trentino - Alto Adige; Gestützt auf die Gutachten im Sinne des Art. 81 des besagten Einheitstextes der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino Südtirol, la Giunta Comunale beschließt ad unanimità di voti der Stadtrat delibera einstimmig 1) di integrare l’albo unico degli aspiranti all’incarico dirigenziale del Comune di Bolzano iscrivendovi il Dott. Martin Ebert, la Dott.ssa Manuela Meneghelli, la Dott.ssa Antonella Schönsberg e il Dott. Luca Ferrauti che hanno inoltrato richiesta, in quanto in possesso dei requisiti necessari all’iscrizione all’albo unico; 1) das Einheitsverzeichnis der Anwärter für Leitungsaufträge der Gemeinde Bozen zu ergänzen und Dr. Martin Ebert, Dr. Manuela Meneghelli, Dr. Antonella Schönsberg und Dr. Luca Ferrauti darin einzutragen, da sie einen entsprechenden Antrag gestellt haben, und die für die Eintragung in das Einheitsverzeichnis erforderlichen Voraussetzungen besitzen; 2) di depennare dall’albo la Dott.ssa Mirella Mair che è stata collocata a riposo; 2) Dr. Mirella Mair vom Verzeichnis zu streichen da Sie in den Ruhestand versetzt wurde; 3) di dare atto pertanto che l’albo degli aspiranti all’incarico dirigenziale del Comune di Bolzano è composto dalle sotto elencate persone: 3) festzulegen, dass das Einheitsverzeichnis der Anwärter für Leitungsaufträge der Gemeinde Bozen aus folgenden Personen besteht: Agostini Gudrun Alberto Carmela Albertoni Alessandra Albertoni Marina Angeli Manuela Arseni Antonella cognome nome Vor- und Zuname Lorenzini Maria Laura Maffei Monica Mahlknecht Petra Marchesi Claudio Marcolin Tiziana Martini Ovidio ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013 Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE Ascani Irene Auer Beate Auer Peter Ausserer Evelyn Balduzzo Marco Barducci Franco Baschieri Cecilia Baur Maria Eva Begher Mario Bellenzier Paolo Belvisi Alessandra Berantelli Sergio Bernardi Paola Bertagnolli Cristina Bertol Annalisa Bianchini Karin Bisson Barbara Bocchio Guido Bovolon Fabio Bucalo Gabriele Buonfrate Manuela Buratti Ulrike Caggegi Barbara Cagol Laura Caleffi Patrizia Capodaglio Silvia Cappello Marco Caravaggi Cristina Castlunger Ludwig Cattaruzza Dorigo Adriana Celi Rosario Ceredi Susanna Conci Alberto Corradini Mauro Costanzi Walter Crescini Elena Dagostin Michele Dalri Claudia De Luca Michele Demetz Stefan Di Fede Liliana Divenuto Diego Doga Julia Dusini Monica Ebert Martin Eisenstecken Daniela Faifer Matteo Ferrauti Luca Filippi Ermanno Finato Franco Fiocca Luciana Frick Arno Galletti Sabina Gioco Carlo ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013 Mazzer Gloria Meneghelli Manuela Merini Alessandra Michelini Cristina Montresor Claudia Morello Chiara Moroder Ivan Mumelter Martina Mura Angela Musillo Angela Obermair Christine Obermair Johann Obkircher Maria Christina Pacchiani Maurizio Paoli Alexej Paoli Elena Partacini Nicoletta Paulmichl Manuela Loro Simone Petilli Fabiola Pichler Sonja Pichler Ulrike Pierotti Cristina Pircher Esther Predelli Mauro Profanter Sylvia Qualtieri Daniela Rebecchi Stefano Rizzolo Fulvio Ronchetti Sergio Rossetto Katja Santoro Stefano Sartori Danila Sascor Emanuele Schmidt Sabina Schönsberg Antonella Sciarrone Sabina Senfter Irene Sivieri Marco Spada Marco Spada Silvia Spagnolli Luigi Spazzini Renato Stacchetti Sabrina Staffler Christian Steiner Alexander Stuppner Werner Tabarelli Vera Tarfusser Claudia Tedesco Andrea Tomazzoni Valentina Tommelleri Raffaella Tonelli Stefano Tonin Walter Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE Giudiceandrea Bianca Maria Gotto Manuela Gretter Silvia Hartner Sonja Hintner Werner Hofer Brigitte Illmer Samantha Libener Giovanni Librera Alberto Lorenzi Donatella 4) l'adozione del presente atto deliberativo non comporta nessuna spesa; 5) di dichiarare la presente deliberazione immediatamente esecutiva ai sensi dell´art. 79 - comma 4 - D.P.Reg. 1 febbraio 2005 n. 3/L., con il voto favorevole di nr. 7 membri della Giunta municipale. ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013 Trentini Michela Trevisan Valeria Ersilia Trincanato Mauro Trincanato Patrizia Vittorio Anna Voltani Michela Wörndle Emil Zampini Maurizio Zenatti Paolo 4) durch die Annahme des vorliegenden Beschlusses entsteht keine Mehrausgabe. 5) Der vorliegende Beschluss wird im Sinne von Art. 79 Abs. 4 . des D.P.Reg. vom 1.Februar 2005, Nr. 3/L., für sofort vollstreckbar erklärt, nachdem 7 Stadtratsmitglieder für die Dringlichkeit gestimmt haben. Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE Di quanto sopra detto, si è redatto il seguente Über das Obengesagte wurde dieses Protokoll verbale che, previa lettura e conferma, viene verfasst, welches nach erfolgter Lesung und firmato come segue : Bestätigung wie Folgt unterzeichnet wird: Il Segretario Generale Il Presidente Der Generalsekretär Der Vorsitzende F.to DOTT. ANTONIO TRAVAGLIA Pubblicato all’Albo Pretorio F.to DOTT. LUIGI SPAGNOLLI digitale il Veröffentlicht an der digitalen Amtstafel am 20/06/2013 per 10 giorni consecutivi. 20/06/2013 für die Dauer von 10 aufeinanderfolgenden Tagen. Divenuta esecutiva il 18/06/2013 ai sensi Im Sinne des Art. 79 des geltenden E.T.G.O. dell’art. 79 del vigente T.U.O.C. am 18/06/2013 vollstreckbar geworden. Bolzano/Bozen, …………………………………………. Il Segretario Generale / Der Generalsekretär 20/06/2013 f.to / gez. Per copia conforme all’originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke. Di dare atto che, ai sensi dell'art 79 comma 5 del DPReg. 01.02.2005 n. 3/L, entro il periodo di pubblicazione, ogni cittadino può presentare alla giunta comunale opposizione a tutte le deliberazioni. Entro 60 giorni dall’intervenuta esecutività della delibera è ammesso avverso il presente provvedimento ricorso innanzi al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa, sezione autonoma di Bolzano. Es wird darauf hingewiesen, dass im Sinne des Art. Nr. 79, Abs. Nr. 5 des D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L jeder Bürger gegen alle Beschlüsse während des Zeitraumes ihrer Veröffentlichung Einspruch beim Gemeindeausschuss erheben kann. Innerhalb von 60 Tagen ab der Vollstreckbarkeit des Beschlusses kann gegen die vorliegende Maßnahme Beschwerde beim Verwaltungs- ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013 Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE gerichtshof, Aut. Sektion Bozen, geführt werden ID.DOC. 56464 Delibera nr. / Beschluss Nr. :349 / 2013 Ufficio/Amt : UFFICIO PERSONALE