2010/2011
Transcription
2010/2011
borgel elementbau borgel Industrie- + Gewerbebau 1011 Jahresbericht Annual Report Vorschau / Preview 10 11 Jahresbericht 2010 / Vorschau 2011 Annual Report 2010 / Preview 2011 02 LAGEBERICHT / STATUS REPORT 2010 Borgel Elementbau GmbH: Stabilisierung trotz Marktflaute Borgel Elementbau GmbH: Stabilization in spite of the dull market 05 PROJEKTE / PROJECTS 2010 HITACHI / Electrabel, Belgien (Belgium) RWE German Pellets • Smurfit Kappa • REWE • Huning 13 PROJEKTVORSCHAU / PROJECT PREVIEW 2011 E.ON Benelux, Niederlande (Netherlands) Klausner Holz, Schweden (Sweden) • Media Markt 18 INTERNES / INTERNAL AFFAIRS Neubau-Einweihungsfeier • Neue Tochterfirmen gegründet Inauguration ceremony for the new company building • new subsidiary companies founded Das Borgel-Team • Neue Mitarbeiter The Team of Borgel Elementbau • new employees Impressum / Imprint HERAUSGEBER / EDITOR Borgel Elementbau GmbH Gutenbergstraße 17 48477 Hörstel REDAKTION / COMPILATION Dipl.-Ing. Wolfgang Borgel (V.i.S.d.P.) Detlev Neumann, neumanntype Julia Dinges, Übersetzung / translation GESTALTUNG / DESIGN Detlev Neumann www.neumanntype.de FOTOS / PHOTOS Wolfgang Borgel S. 17 Pia Brunnen 22/23 EyeWire 2, 5, 13, 18 Gettyimages U1 Detlev Neumann, neumanntype 3, 8/9, 11, 12, 14/15, 16, 19, 20/21, 22/23, 24, U3 Blerim Selimi 10 Oskar Karl 6/7 www.borgel.com I 01 LAGEBERICHT / STATUS REPORT 2010 02 I www.borgel.com Lagebericht / Status Report 2010 Stabilisierung trotz Marktflaute Stabilization in spite of the dull market Unternehmer Dipl.-Ing. Wolfgang Borgel Entrepreneur Dipl.-Ing. Wolfgang Borgel Die Zurückhaltung der Investoren in 2009 durch die Nachwehen der The reluctance of investors in 2009 led by the aftermath of the financi- Finanzkrise führten Anfang 2010 zunächst zu einer Marktflaute für al crisis caused in early 2010 at first a depressed market for industrial den Industrie- und Gewerbebau. Borgel Elementbau gelang es 2010 and commercial construction. Borgel Elementbau succeeded in 2010 dennoch, seinen Wachstumskurs in eine neue Unternehmensdimension however to continue its growth into a new business dimension and to fortzuführen und zu stabilisieren. Großaufträge im In- und Ausland, stabilize it. Major orders at home and abroad, establishing in key sec- die Etablierung in wichtigen Branchen des Marktes, der Neubau eines tors of the market, building of a new larger head office, the establish- größeren Firmensitzes, die Gründung neuer Tochterfirmen sowie eine ment of new subsidiaries as well as an increase of staff again were the erneute Aufstockung des Personals bildeten die Wegmarken des letzten milestones in the last year and go along with the next steps in 2011. Jahres und begleiten die nächsten Schritte im Jahr 2011. Energy, wood and paper Energie, Holz und Papier The further establishment in the industrial sectors of power plant Die weitere Etablierung in den Branchen Kraftwerkbau, holz- und construction, wood and paper processing industry at home and abroad papierverarbeitende Industrie im In- und Ausland half Borgel Element- helped Borgel Elementbau to compensate the general market depressi- bau die allgemeine Marktflaute Anfang 2010 zu kompensieren. So on in early 2010. For example, the major contract for the power plant wird z. B. der Großauftrag für das Kraftwerk „Maasvlakte Power Plant “Maasvlakte Power Plant 3“ at the Rotterdam will keep the Borgel 3“ bei Rotterdam das Borgel Team noch bis 2012 beschäftigen. Mit team busy still until 2012. With the construction of a timber sawmill dem Aufbau eines Holzsägewerkes im südschwedischen Värö erhielten in southern Swedish Värö we received already the 5th order of the wir bereits den 5. Auftrag der Klausner-Gruppe, eines der größten und Klausner Group, one of the largest and most modern timber industry modernsten Holzindustrieunternehmen Europas. Im Zuge der stärkeren companies in Europe. In the course of increasing corporate focus on Unternehmensausrichtung auf europaweite Großprojekte erwarb pan-European major projects Borgel Elementbau acquired the SCC Borgel Elementbau das SCC-Zertifikat mit zwei Sternen als Beleg für certificate with two stars as evidence of the highest quality in safety größtmögliche Qualität im Sicherheitsmanagement. management. Neuer Firmensitz, neue Tochterunternehmen New head office, new subsidiary Intern stand für Borgel Elementbau 2010 ganz im Zeichen des Firmen- The year 2010 was for Borgel Elementbau all about the company‘s Neubaus, der für das wachsende Unternehmen optimalere Arbeits- und new building, which set the stages for the growing company for the Entwicklungsbedingungen schaffte. Der neue Firmensitz wurde in optimum working and development conditions. The new head office nur vier Monaten fertiggestellt und fand seinen krönenden Abschluss was completed in just four months and culminated in an impressive in einer stimmungsvollen Einweihungsfeier. Die größeren Büro- und opening ceremony. The larger office and storage spaces have enabled Hallenflächen ermöglichten es uns, zwei neue Tochter-Unternehmen zu us to establish two new subsidiary companies: the Borgel Umform- gründen: Die Borgel Umformtechnik GmbH und die Borgel Dachtechnik technik GmbH and the Borgel Dachtechnik GmbH. We make now, for GmbH. So fertigen wir nun z. B. Kantprofile und Dacheindichtungen in example, canted pieces and roof isolation in-house on our own. eigener Regie. www.borgel.com I 03 Lagebericht / Status Report 2010 Nachwuchs-Ausbildung Trainees‘ education Ebenfalls in eigener Regie will Borgel Elementbau zukünftig auch ver- Also on its own Borgel Elementbau intends to provide personnel rein- stärkt für passenden Team-Nachschub sorgen. Da es im Markt immer forcements for its team in the future. As it is in the market increasingly schwieriger wird, entsprechendes Fach-Personal zu finden, setzen wir difficult to find appropriate professional staff, we count in the future in Zukunft stärker auf eigene Ausbildung, um qualifiziertes Personal more on own education in order to retain qualified personnel. In zu binden. Neben einem Projektleiter, einem technischen Zeichner und addition to a project manager, a technical draftsman and an industrial einer Bürokraft stellten wir 2010 auch drei Auszubildende ein, die den clerk we recruited in 2010 three trainees who aspire the qualification Abschluss als Industriekaufmann bzw. technischer Zeichner anstreben. as industrial clerk and as technical draftsman. In addition, we want Zusätzlich wollen wir uns für Studierende bestimmter Fachrichtungen to engage in students in certain subjects and offer internships and engagieren und Praktika sowie fachliche Unterstützung für Diplomar- technical support for diploma theses. beiten anbieten. To the third quarter of 2010 the investors were also active again. In Engagiert zeigten sich zum dritten Quartal des Jahres 2010 auch the autumn of 2010 the demand increased, the market was enlivened wieder die Investoren. Im Herbst 2010 verstärkte sich die Nachfrage, considerably. Borgel Elementbau emerged stronger from the crisis der Markt zeigte sich spürbar belebt. Ging Borgel Elementbau aufgrund year due to an early secured order backlog in 2009, in 2010 we even eines frühzeitig gesicherten Auftragpolsters 2009 aus dem Krisenjahr managed the stabilization of our newly reached business dimensions sogar gestärkt hervor, gelang uns in 2010 gegen den Trend einer against the trend of an initial market depression. In the new year we anfänglichen Marktflaute die Stabilisierung unserer neu erreichten expect a continuation of the growing willingness to invest again. From Unternehmensdimension. Im neuen Jahr erwarten wir eine Fortsetzung the generally noticeable optimistic expectations in 2011 the industrial der wieder wachsenden Investitionsbereitschaft. Von der allgemein and commercial construction should also benefit. spürbaren, optimistischen Erwartungshaltung dürfte in 2011 auch der Industrie- und Gewerbebau profitieren. Borgel Elementbau ist Mitglied im IFBS (Industrieverband für Bausysteme im Stahlleichtbau). Der IFBS fördert aktiv Bauqualität, Arbeitssicherheit und Fachbetriebe. Unsere Mitarbeiter nehmen regelmäßig an den IFBS-Fortbildungsmaßnahmen teil. Geschäftsführer Wolfgang Borgel ist seit dem 01.04.2011 Vorsitzender des IFBS-Fachbereichs Baumontage (Projektierung und Ausführung) sowie Mitglied des IFBSVorstandes. Als Partner des IFBS und Mitglied der Handwerkskammer Münster garantiert Ihnen die Borgel Elementbau GmbH höchste Qualität. Handwerkskammer Münster 04 I www.borgel.com Borgel Elementbau is a member of the IFBS (Industry Association for Building Systems in light-gauge steel construction). The IFBS actively encourages high-quality construction, safety at work and specialists in the industry. Our employees regularly take part in the IFBS training programmes. The executive director Wolfgang Borgel is chairman of the department IFBS construction (planning and execution) and a member of the IFBS Board since 01.04.2011. As a partner of the IFBS and member of the Handwerkskammer Münster Borgel Elementbau GmbH guarantees you top quality. PROJEKTE / PROJECTS 2010 www.borgel.com I 05 06 I www.borgel.com Projekte / Projects 2010 Hitachi / Electrabel, Belgien: 88 m hohe Kraftwerkzentrale Hitachi / Electrabel, Belgium: 88 m high power station Die EU-Richtlinien zur Förderung des Wettbewerbs in Gesamteuropa sorgen verstärkt für Kooperationen und Tausch von Energiekapazitäten zwischen Europas Energieversorgern. Borgel Elementbau, die bereits in Malmö ein deutsch/schwedisches Kraftwerk mit Fassaden verkleidete, umhüllte im Auftrag von Hitachi auch das Kesselhaus für das ElectrabelKraftwerk in Gent, Belgien. E.ONs Kooperationspartner Electrabel ist der führende belgische Energieversorger und Marktführer in den Benelux-Ländern. Das technische Know-how für das 88 m hohe Kraftwerk-Kesselhaus lieferte Hitachi Power Europe. The EU directives to promote competition in all of Europe cause increased cooperative activities and exchange of energy capacities between European energy suppliers. Borgel Elementbau which already covered a German/Swedish power plant with facades in Malmö, covers now by order of Hitachi the boiler house for the Electrabel power plant in Ghent, Belgium. E.ONs cooperation partner Electrabel is the leading Belgian energy supplier and market leader in the Benelux countries. The technical know-how for the 88 m high power plant boiler house delivered Hitachi Power Europe. Construction project: Power Plant Boiler Bauvorhaben: Kraftwerk-Kesselhaus, House, Hitachi / Electrabel power plant, Hitachi / Electrabel-Kraftwerk, Ghent, Belgium Gent, Belgien Client: Hitachi / Electrabel (Belgium) Bauherr: Hitachi / Electrabel (Belgien) Borgel Elementbau: Facades Borgel Elementbau: Fassaden h itachi www.borgel.com I 07 r RWE / German Pellets: „Heißer Markt“ für Pelletsfabrik RWE / German Pellets: “Hot market“ for pellets plant rwe / german pellets 08 I www.borgel.com Prognosen gehen von einer 400 % Steigerung der Pelletheizungen in den nächsten fünf Jahren aus. Angesichts dieser „angeheizten Marktchancen” baute die NRW Pellets GmbH im Industriepark Wittgenstein ein Produktionswerk für Holzpellets. Anteilseigner an der Bauherrin sind zu 90 % der Energiekonzern RWE und zu 10 % die German Pellets GmbH. Borgel Elementbau verkleidete hier 5.000 m² des BürogebäudeDaches, 3.000 m² Wand der Pelletsproduktionshalle und baute die 22 m hohe Stahlkonstruktion des Pellets-Produktionsturmes. Projections assume an increase of pellet heating systems about 400 % in the next five years. In view of these “heated up market opportunities” the NRW Pellets GmbH build a factory for the production of wood pellets in the industrial area of Wittgenstein. Shareholders of builder are to 90 % the energy group RWE and to 10 % the German Pellets GmbH. Borgel Elementbau covered here 5,000 m² of the office building roof, 3,000 m² wall of the pellet production hall and assembled the 22-meter-high steel structure of the pellet production tower. Bauherr: NRW Pellets GmbH, Erndtebrück Owner: NRW Pellets GmbH, Erndtebrück Borgel Elementbau: Tragkonstruktionen, Borgel Elementbau: Supporting structures, Dach- und Fassadenverkleidung roofline and façade Projekte / Projects 2010 www.borgel.com I 09 Smurfit Kappa: Neue Farb- und Architekturphilosophie für Fabrikfassaden Smurfit Kappa: New colour- and architecture philosophy for factory facades smur fi t kap pa sk 10 I www.borgel.com Für den Weltmarktführer in Papierverpackungen, die Smurfit Kappa Group, umhüllte Borgel Elementbau ein 45 m hohes Kesselhaus. Unter den weltweit rund 400 Smurfit Kappa Werken nimmt die Fassadengestaltung im Werk Zülpich eine besondere Stellung ein. Sie folgt der Farben- und Architekturphilosophie des Künstlers Friedrich Ernst von Garnier, der naturnahe Farben kombiniert, die sich fürs menschliche Auge harmonisch in die Umwelt einfügen. For the world market leader in paper packaging, the Smurfit Kappa Group, Borgel encased a 45 m high boiler house. Among the around 400 Smurfit Kappa factories worldwide the facade design in plant Zülpich occupies a special position. The facade follows the colours and architectural philosophy of the designer Friedrich Ernst von Garnier, who combines near-natural colours, which is to the human eye harmonic blend in the environment. Bauherr: Smurfit Kappa Zülpich GmbH Client: Smurfit Kappa Zülpich GmbH Borgel Elementbau: Außenfassaden wie Borgel Elementbau: Cladding outside as Kassettentragschale und Trapezwandpro- bearing shell cassette and trapezoidal fil, vertikale und horizontale Lichtbänder. wall profile, vertical and horizontal light Dachaufbau: Trapezblech, Dampfsperre, bands. Roof construction: trapezoidal mineralische Wärmedämmung mit darauf sheet, vapour barrier, mineral insulation verlegter Dacheindeckung. Brandrauch- with the fact threaded roofing. Fire entlüftung, Hallenabluftöffnungen. smoke ventilation, indoor air vents. r Projekte / Projects 2010 rewe REWE: „Jeden Tag ein bisschen besser...” REWE: “Every day a bit better ...” ... diesen Leitsatz hat sich der Lebensmittel-Discounter REWE auf die Fahne geschrieben. Besser werden sollte auch das Erscheinungsbild der Filiale an der Bohmter Straße in Osnabrück. Vor das vorhandene Gebäude montierte Borgel Elementbau eine orangefarbene Fassade mit SandwichPaneelen und brachte über dem Eingangsbereich ein Flugdach an. Die Dacheindichtung umfasste auch das angrenzende Aldi-Lager. Dank guter Koordination zwischen den einzelnen Gewerken kam das Bauprojekt trotz langer SchlechtWetter-Perioden pünktlich ins Ziel. ... this guiding principle has been written on the flag of the food discounter REWE. The appearance of the store at Bohmter road in Osnabrück should also become better. In front of the existing building Borgel Elementbau mounted an orange-colored facade with sandwich panels and installed a shed roof over the entrance area. The roof sealing has also included the adjacent Aldi‘s warehouse. Thanks to the good coordination between the various trades the construction project came despite of long periods of bad weather in time to the finish. Bauobjekt: REWE Filialmarkt, Osnabrück Building project: REWE market, Osnabrück Borgel Elementbau: Stahltragwerk, Borgel Elementbau: steel structure, Fassaden und Dacheindichtung facades and roof sealing www.borgel.com I 11 Projekte / Projects 2010 Huning: Größer, moderner und effizienter Huning: Larger, more modern and efficient h uning 12 I www.borgel.com Der neue Firmensitz der Huning Maschinenbau GmbH in Melle bietet den rund 120 Mitarbeitern auf 6,5 ha bessere Arbeitsbedingungen. Allein die Fertigungsfläche ist nun 70 Prozent größer als bisher. Neben dem Verwaltungstrakt wurden drei Hallen gebaut: die Maschinenhalle, die Behälterfertigungshalle und die Gemeinschaftshalle für Schlosser, Lager und Reparatur. Das Unternehmen achtete auf viel Helligkeit durch einfallendes Tageslicht. In der Fertigungshalle sorgt die Dachkonstruktion mit integrierten LochblechPaneelen zusätzlich für Lärmschutz. Die Huning Maschinenbau GmbH gehört zur HUNING-Gruppe, die sich mit Biogas-Umwelttechnik, Silo-Anlagenbau, Blechbearbeitung und Fahrzeugaufbauten befasst. Borgel Elementbau erstellte hier für drei Hallen Stahlkonstruktion, Dach- und Wandfassaden für insgesamt 12.000 m². The new headquarters of the Huning Maschinenbau GmbH in Melle offers to approximately 120 employees at 6.5 ha better working conditions. Only the production area is now 70 percent larger than before. In addition to the administrative wing three halls were built: the machinery hall, the container manufacturing facility and the common hall for locksmiths, storage and repair. The company paid attention to much lightness by incident light. In the production hall the roof construction with built-in perforated metal panels provides additional noise protection. The Huning Maschinenbau GmbH belongs to the HUNING group that deals with biogas environmental engineering, silo plant construction, metal sheet treatment and vehicle bodies. Borgel Elementbau created here for three warehouses steel structure, roof and wall cladding for a total of 12,000 m². Bauherr: Huning Maschinenbau GmbH, Client: Huning Maschinenbau GmbH, Melle (bei Osnabrück) Melle (near Osnabrück) Borgel Elementbau: Tragkonstruktionen, Borgel Elementbau: Supporting structure, Dach- und Fassadenverkleidung roofing and cladding PROJEKTVORSCHAU / PROJECT PREVIEW 2011 www.borgel.com I 13 E.ON Benelux: „Maasvlakte Power Plant 3 (MPP3)” im Zeitplan E.ON Benelux: “Maasvlakte Power Plant 3 (MPP3)” onschedule Gut voran kommt Borgel Elementbau mit den Arbeiten für das Kraftwerk „MPP3“ der „E.ON Benelux“ in Maasvlakte bei Rotterdam. Mitte 2011 ist das Maschinenhaus fertig ummantelt. Auch der Wasseraufbereitungskomplex und der Treppenturm sind nahezu fertiggestellt. Die Arbeiten für die Blockwarte sind zu 90 % abgeschlossen. Noch während der laufenden Stahlbaumontage am 125 m hohen Kesselhaus konnte Borgel Elementbau parallel dazu große Teile der Kassettentragschalen anbringen. Good time made Borgel Elementbau with its work for the power plant “MPP3“of the “E.ON Benelux“ in Maasvlakte near Rotterdam. Mid2011 the turbine house is ready encased. Also the water treatment complex and the stair tower are nearly completed. The works for the unit control building have been completed to 90%. Even during the current steel construction installation on the 125 m high power house Borgel Elementbau could parallelly assemble large parts of the cassette supporting shells. Bauvorhaben: Kohle / Biomasse Kraftwerk Project: Coal / Biomass Power Plant Bauherr: E.ON Benelux Generation Client: E.ON Benelux Generation Borgel Elementbau: 60.000 m² Fassaden- Borgel Elementbau: 60,000 m² facade, bau, 22.000 m² Dachtragschale und Dach- 22,000 m² roof supporting structure and eindichtung, sowie Fenster und Türen, roof sealing as well as windows and doors, Lüftungslamellen und Wetterschutzgitter, ventilation blades and protective grating, Steigleitern und Geländer. Fertigstellung: ladders and railings. Completion: Frühjahr 2012 spring 2012 14 I www.borgel.com Projektvorschau / Project Preview 2011 www.borgel.com I 15 5. Auftrag von Klausner Holz für ein Werk in Schweden 5th order of Klausner Holz for a plant in Sweden 16 I www.borgel.com Mit dem Abbau des Holzsägewerkes Adelebsen und dessen Wiederaufbau im südschwedischen Värö erhielt Borgel Elementbau bereits den fünften Auftrag von der Klausner-Gruppe, einem der größten und modernsten Holzindustrieunternehmen Europas. Der schwedische Forstkonzern Södra hatte im Frühjahr 2010 die Maschinen und Anlagen des Sägewerks Klausner Holz in Adelebsen (Niedersachsen) erworben und baut das Werk mit der Unterstützung durch die Klausner-Gruppe in seiner Gesamtheit im südschwedischen Värö wieder auf. With the dismantling of the wood sawmill Adelebsen and its reconstruction in the southern Swedish Värö Borgel Elementbau has received the fifth order of the Klausner Group, which is one of the largest and most modern timber industry enterprises in Europe. The Swedish forestry group Södra had acquired the machinery and equipment of the sawmill Klausner Holz in Adelebsen / Lower Saxony in the spring of 2010 and is erecting the plant with the support of the Klausner Group in its entirety in the southern Swedish Värö again. Kunde: Klausner Holz AG, Österreich Client: Klausner Holz AG, Austria Borgel Elementbau GmbH: Abbau, Borgel Elementbau GmbH: Dismantling Wiederaufbau von 15.000 m² Fassade, and reconstruction of 15,000 m² facade, 35.000 m² Dach, Dacheindichtung, 35,000 m² roof, roof sealing, steel doors Stahltüren und Sektionaltore. and sectional doors Projektvorschau / Project Preview 2011 Media Markt: „Ich bin doch nicht blöd ...” Media Markt: “I‘ m not stupid ...” ... so lautet der Werbespruch von Media Markt, einem der größten Elektronikhändler Deutschlands. Er wirbt um „schlaue“ Kunden, die dort laut Eigenwerbung günstiger einkaufen als bei der Konkurrenz. Auf Top-Qualität zu einem fairen Preis achteten auch die Bauverantwortlichen und beauftragten Borgel Elementbau mit dem Fassadenbau für die Media Markt Filiale in Eschweiler. Eine Herausforderung für die Montage fand sich in der partiellen Bogenform des Dachkragens und der oberen Attika, die leicht nach unten abfällt. Die Einweihung fand am 31. März 2011 statt. Borgel Elementbau montierte Dach- und Wandfassaden für insgesamt rund 12.000 m². Bauobjekt: Media Markt, Eschweiler Borgel: Dachdämmung und Eindichtung mit Trapezblech, Laukien Alu-Steckpaneele und Standard ISO-Paneele für die Wände ... this is the slogan of Media Markt, one of the largest electronics retailer in Germany. It is appealing to “smart“ customers who shop there according to self-promotion better than at the competitors. Looking out for top quality at a fair price are the building responsibles too so they ordered Borgel Elementbau for the façade works for the Media Markt store in Eschweiler. A challenge for the assembly was found in the partial arch shape of the roof attic and in the upper roof parapet that slopes slightly downward. The inauguration took place on 31 March 2011. Borgel Elementbau assembled roof and wall cladding for a total of about 12,000 m². Borgel Elementbau: roof insulation and sealing with trapezoidal sheets, Laukien aluminium plug-in panels and standard ISO panels for the walls www.borgel.com I 17 INTERNES / INTERNAL AFFAIRS 18 I www.borgel.com Zwei neue Tochterunternehmen Two new subsidiaries Borgel Elementbau nutzte den größeren Platz an Büroraum und Hallenfläche durch den Neubau, investierte in zusätzliche Maschinen und gründete zwei neue Unternehmen: Die Borgel Umformtechnik GmbH und die Borgel Dachtechnik GmbH. Durch die Umformtechnik im eigenen Lager ist es Borgel möglich, die Kantenprofile für Fassadenecken flexibel und bedarfsgerecht selbst herzustellen statt diese zukaufen zu müssen. Bei der Dacheindichtung werden in der Regel Kunsstoffbahnen verlegt, Folien aufgeschweißt, Wärmedämmung eingebaut und mit Trapezblech über Schrauben fixiert. Auch hierbei ist es effizienter, Material und Arbeitsfortgang selbst bestimmen zu können. Mit der neuen, eigenen Fertigungstechnik in beiden Tochterunternehmen bietet Borgel Elementbau seinen Kunden mehr Produkte und effiziente Leistungen aus einer Hand. Borgel Elementbau used the due the new building enhanced office and storage space, invested in additional machinery and founded two new companies: Borgel Umformtechnik GmbH and Borgel Dachtechnik GmbH. By the metal forming of Umformtechnik in its own storage it is possible for Borgel to make the edge profiles for facade corners flexibly to meet the demand instead of having to buy them. At the roof sealing by Dachtechnik plastic sheets are usually laid, foils welded, thermal insulation installed and with trapezoidal metal sheets over screws secured. Again it is more efficient to determine material and working progress for itself. With the new proprietary manufacturing technology in two subsidiaries Borgel Elementbau offers its customers more products and efficient services from one source. www.borgel.com I 19 b orgel Stimmungsvolle Einweihungsfeier Impressive inauguration party Rund 350 Gäste feierten mit den Mitarbeitern der Borgel Elementbau GmbH am 24.09.2010 die Einweihung des neuen Firmengebäudes. Neben dem stimmungsvollen Fest freute sich Wolfgang Borgel auch über die Spendenbereitschaft seiner Gäste aus Wirtschaft, Politik und privatem Umfeld, die so gemeinnützige Initiativen in Hörstel unterstützten. Grußworte sprachen Hörstels Bürgermeister Heinz Hüppe, der stellvertretende Landrat Bernhard Hembrock für den Kreis Steinfurt und IFBS-Verbandsgeschäftsführer, Dr.-Ing. Ralf Podleschny. About 350 guests celebrated with the staff of Borgel Elementbau GmbH on 24.09.2010 the inauguration of the new company building. In addition to the stylish atmosphere Wolfgang Borgel was also pleased about the generosity of his guests from business, politics and private environment to subsidise so charitable initiatives in Hörstel. Welcoming speeches were taken by Hörstels mayor Heinz Hüppe, by the deputy district administrator for the district Steinfurt Bernhard Hembrock and by the CEO of the IFBS association Dr.-Ing. Ralf Podleschny. In der festlich geschmückten Lagerhalle des Neubaus erlebten die Gäste auf zwei Veranstaltungen eine Mischung aus kulinarischen Genüssen, Kleinkunst, Live-Musik und anregenden Gesprächen. Walking-Acts zauberten den ankommenden Besuchern bereits vor dem Sektempfang im Bürotrakt ein Lächeln ins Gesicht. Die Gastreden sowie den Programmablauf lockerte „Moderationsfräulein Babette“ gesten- und wortreich mit „feinster Schweizer Vollmilch Komik“ auf. „Tante Luise“ und „Herr Kurt“ servierten „Comedy Artistik“ mit typisch norddeutscher Bodenständigkeit, während „Mâitre Poullet“ u.a. mit Hilfe des Publikums einigen Küchenwerkzeugen klassische Musiktöne entlockte. In den höchsten Tönen wurden auch die Köche gelobt, die das Essen vor Ort in einem Küchenzelt frisch zubereiteten. Für das „Sahnehäubchen“ der Abendveranstaltung sorgte die Partyband „Smile“, die mit ihrer mitreißenden Show die Halle „rockte“ und das Publikum bis 02:00 Uhr morgens vier Stunden lang bei Tanzlaune hielt. Noch lange nach der letzten Zugabe der Band feierten viele Gäste gut gelaunt weiter. In the festively appointed store house of the new building the guests experienced at both events a mix of culinary delights, cabaret, live music and stimulating conversation. Walking acts conjured the arriving guests already before the champagne reception in the office building a smile on their faces. The guest speeches were loosened by “Moderation Miss Babette“ rich in gestures and wordy with “the finest Swiss whole milk comedy“. “Aunt Louise“ and “Kurt“ served “Comedy Artistry“ with typical North German rootedness, while “Mâitre Poullet“ elicited among others with the help of the public some kitchen utensils classical music tones. The cooks were also praised in the skies for the food they cooked fresh on location in a kitchen tent. The “cherry on the cake“ of the evening event was provided by the party band “Smile“ which “rocked“ with their captivating show the hall and the public in dancing mood for four hours up to 02:00 o’clock in the morning. Many guests celebrated in a good temper after the last encore of the band further for a long time. 20 I www.borgel.com Wolfgang Borgel Geschäftsführung Management board Heinz Vater Projektkoordination Project coordination Annette Ottenhues Personalmanagement HR management Sabine Kaminski Finanzbuchhaltung Finance accounting Martina Greiwe Finanzbuchhaltung Finance accounting Matthias Kollwer Kalkulation Estimation Josef Brüggemeyer Projektleitung Project management Julia Dinges, Teamassistenz Team assistance Margit Ameling Sekretariat, Empfang Secretariat, reception area Blerim Selimi Bauleitung Site management Torsten Neugebauer Projektleitung Project management Daniel Worsley Kaufm. Borgel Umformtechnik Clerk Borgel Umformtechnik Das Team von Borgel Elementbau / The Team of Borgel Elementbau 22 I www.borgel.com Internes / Internal Affairs 2010 Personelle Verstärkung / Personnel additions Rainer Sandmann Konstruktion Construction Sieglinde Simon Konstruktion Construction Bernard McNulty Konstruktion Construction 2010 gab es erneut Verstärkung für das Team von Borgel Elementbau: Neu eingestellt wurden Torsten Neugebauer als Projektleiter, Bernard McNulty für die Konstruktion, Margit Ameling für Empfang und Sekretariat, Markus Gnoza als Auszubildender zum technischen Zeichner und Katharina Schwab als Auszubildende zur Industriekauffrau. Daniel Worsley hat seine Ausbildung als Industriekaufmann erfolgreich abgeschlossen und wurde als Angestellter für die neu gegründete Borgel Umformtechnik GmbH übernommen. Verlassen hat uns Rainer Wolke, der bisherige Projektleiter hat eine neue Herausforderung in einem anderen Branchenzweig wahrgenommen. 2010 there was again some reinforcement for the team of Borgel Elementbau: new recruited were Torsten Neugebauer as project manager, Bernard McNulty for the engineering, Margit Ameling for secretariat and reception area, Markus Gnoza as apprentice for design draughtsman and Katharina Schwab as apprentice for industrial clerk. Daniel Timo Treidler Auszub. Industriekfm. Apprentice Katharina Schwab Auszub. Industriekffr. Apprentice Markus Gnoza Auszub. Tech. Zeichner Apprentice Mitglieder des Montageteams Members of the assembly-team Viktor Alt Sabit Boyaci Ali Demirkol Waldemar Herdt Suvad Ibeljic Tim Kah Ahmed Karaer Andre Köpke Uwe Kroll Nenad Kumbara Nikolai Mohr Stephan Petrich b orgel Heinz Uwe Renneberg Frank Rosenberg Besim Selimi Ary Shech Marcel Stein Christian Witte Worsley has completed his education as an industrial clerk and was employed for the newly founded Borgel Umformtechnik. Borgel Elementbau was retired by Rainer Wolke, the former project manager has accepted a new challenge as a consultant in another industry sector. Kurzportrait Margit Ameling Geboren 1969 in Rheine. Nach einer Lehre als Groß- und Außenhandelskauffrau bei Thyssen arbeitete Margit Ameling dort vier Jahre als Angestellte. Nebenbei erwarb sie den Abschluss als IHK Handelsfachwirtin. Es folgten 12 Jahre „Lekkerland“ (Bereich Einkauf), in denen sie nebenher den Studiengang zur Management-Assistentin abschloss. Nach zwei Jahren Lekkerland-Niederlassung in Oberhausen und zweijähriger Wochenendbeziehung mit ihrem seit 16 Jahren angetrauten Mann Karsten kündigte Margit Ameling dort, um wieder in die Heimat und das gemeinsame Haus zurückzukehren. An Borgel Elementbau schätzt sie die dynamische Entwicklung und das gute Arbeitsklima. Seit April 2010 verstärkt Sie nun das Sekretariat und heißt die Besucher im Empfangsbereich freundlich willkommen. Hobbys: Motorradfahren, Tauchen und das Ziel Sportflugschein. Brief portrait Margaret Ameling Born in 1969 in Rheine. After an apprenticeship in wholesale and export trades at Thyssen Margit Ameling worked there for four years as employee. Additionally she acquired a degree as a trade specialist. This was followed by 12 years Lekkerland (purchasing department), in which she graduated the degree programme for a management assistant alongside. After two years Lekkerland office in Oberhausen and two years of weekend relationship with her husband Karsten for 16 years, Margit Ameling quitted there to return to the homeland and to the common house. At Borgel Elementbau she appreciates the dynamic development and the good working climate. Since April 2010 she strengthens the secretariat and friendly welcomes visitors in the reception area. Hobbies: motorcycling, scuba diving and the target sport pilot‘s licence. www.borgel.com I 23 Internes / Internal Affairs 2010 Kurzportrait Torsten Neugebauer Geboren 1971 in Georgsmarienhütte. Nach dem Ingenieur-Studium an der FH Bielefeld / Abt. Minden arbeitete Torsten Neugebauer sechs Jahre für das Ing.-Büro Ahrens & deJong mit Schwerpunkt Statik und Bauphysik. Als Projekt- und Bauleiter betreute er anschließend fünf Jahre lang den Bau von Einfamilienhäusern für die VHG Massivhaus. Nach einem Jahr im Ing.-Büro Spannhof führte ihn der berufliche Weg schließlich über eine Initialbewerbung bei einer Personalagentur zu Borgel Elementbau. An seiner neuen Stelle gefällt Torsten Neugebauer, dass er seine bisherigen Erfahrungen nun in größeren Projekten vertiefen kann. Entsprechend heißt es für ihn seit Oktober 2010: „vom Einfamilienhaus zum Kraftwerkbau“. Torsten Neugebauer ist verheiratet und hat zwei Töchter. Hobbys: Fotografieren, Kochen, Computer- / Netzwerktechnik. Brief portrait Torsten Neugebauer Born in 1971 in Georgsmarienhütte. After studying engineering at the University of Applied Sciences in Bielefeld / division Minden Torsten Neugebauer worked six years for the engineering office Ahrens & deJong focusing statics and building physics. As project and construction manager he afterwards oversaw the building of single-family houses for the VHG Massivhaus for five years. After one year in the engineering office Spannhof his professional way led him with an unsolicited application to a recruitment agency to Borgel Elementbau. In his new position Torsten Neugebauer likes that now he can deepen his experience in larger projects. Accordingly it is for him since October 2010: “from the singlefamily house to power plant construction.“ Torsten Neugebauer is married and has two daughters. Hobbies: photography, cooking, computer and network engineering. 24 I www.borgel.com Kurzprofil / Short profile Kurzportrait Bernard McNulty Geboren 1969 in Motherwell, Schottland. Bernard McNulty absolvierte ursprünglich eine Ausbildung zum Tischler. Nach einem Praktikum als Bauzeichner in einem Architektenbüro entschied er sich, eine neue Fachrichtung einzuschlagen. Nach seiner zweijährigen Ausbildung an der Fachhochschule Osnabrück für Bautechnik am Westerberg nahm er eine Stelle beim Ing.-Büro Ahrens & deJong an, wo er für Wohnungsbau und Statik eingesetzt wurde. McNulty suchte schließlich nach einer Möglichkeit, Kenntnisse und Aufgabengebiete zu erweitern. Bei Borgel Elementbau trifft er nun auf neue Baubereiche wie Industrie- und Gewerbebau. Dass ihm das bei Borgel verwendete Zeichenprogramm von seiner Ausbildung her bestens vertraut ist, erleichterte ihm den Einstieg. Hobbys: Malen, Tauchen, Joggen. Brief portrait Bernard McNulty Born in 1969 in Motherwell, Scotland. Bernard McNulty completed originally an apprenticeship as a carpenter. After an internship as a draftsman in an architectural office he decided to pursue a new field of study. After his two years of study at the University of Applied Sciences Osnabrück for Civil Engineering at Westerberg he took up a job at the engineering office Ahrens & deJong, where he was deployed for housing construction and static calculations. McNulty finally looked for a way to expand knowledge and areas of responsibility. At Borgel Elementbau he encounters now new construction segments such as industrial and commercial construction. The fact that he is very familiar with the drawing program used at Borgel from his training facilitated him to get started. Hobbies: painting, scuba diving, jogging. Kurzportrait Katharina Schwab Geboren 1989 in Ekibastus, Kasachstan. Nach dem Abschluss des Wirtschaftsgymnasiums Rheine wollte Katharina Schwab ihren bisherigen Theorieschwerpunkt mit einer praktischen Ausbildung in einer handwerklich orientierten oder produzierenden Branche ergänzen. Die so gewonnen Erkenntnisse aus Theorie und Praxis möchte sie später in einem Studium zur Betriebswirtin vertiefen. Die Wahl der Baubranche hat sie nicht bereut: „Der Baubereich gefällt mir gut, da es spannend bleibt. Jedes Bauprojekt ist anders!“ Borgel Elementbau war für Katharina Schwab bevorzugte Wahl, weil sie bei ihrem ersten Kontakt sofort spürte, „dass hier die Mitarbeiter trotz des engagierten Arbeitseinsatzes angenehm locker bleiben.“ Hobbys: Tauchen, Schwimmen, Lesen. Brief portrait Katharina Schwab Born in 1989 in Ekibastuz, Kazakhstan. After the graduation of the economy grammar school Rheine Katharina Schwab wanted to complement their existing theory focus with a practical apprenticeship in a technical oriented or manufacturing industry. The knowledge thus obtained from theory and practice she would like to specialise in a study in business economics. She had not to regret her choice of the construction industry: “I like the construction sector because it is exciting. Every construction project is different!“ Borgel Elementbau was Katharina Schwab preferred choice because at their first contact she immediately felt that “the staff here keep enjoyable cool despite the dedicate work input.“ Hobbies: scuba diving, swimming, reading. Kurzportrait Markus Gnoza Geboren 1991 in Ahlen. Nach dem Abschluss der Realschule entschied sich Markus Gnoza für den Besuch des Berufkollegs Ibbenbüren, wo er die Fachhochschulreife im Bereich Metalltechnik erlangte. Gleichzeitig wahrte er damit die Option auf ein späteres Studium. Der Unterricht im technischen Zeichnen hatte es Markus Gnoza auf dem Berufskolleg besonders angetan und so suchte er anschließend einen Ausbildungsplatz, wo er technisches Zeichnen und seine Faszination für Bauwerke miteinander verbinden konnte. Unter den Firmen, bei denen er vorsprach, fand er Borgel Elementbau besonders interessant: „Im Gegensatz zu Firmen mit kleinen Bauobjekten sind die Projekte bei Borgel einfach größer und abwechslungsreicher. Das macht als technischer Zeichner einfach mehr Spass!“ Hobbys: Fußball, Autos, Party mit Freunden. Brief portrait Markus Gnoza Born in 1991 in Ahlen. After finishing the secondary school Markus Gnoza decided to attend the vocational college Ibbenbüren where he gained the advanced technical college entrance certificate in metal technology. At the same time he preserved with that the option of a later study. The lessons in the technical drawing at the vocational college have particularly pleased Markus Gnoza so that he looked for an apprenticeship where he was able to combine technical drawing and his fascination for buildings with each other. Among the companies where he had an interview he found Borgel Elementbau particularly interesting: “in contrast to companies with small construction projects the projects at Borgel are simply larger and more diversified. That‘s just more fun for a draftsman!“ Hobbies: football, cars, party with friends. borgel elementbau borgel Industrie- + Gewerbebau Borgel Elementbau GmbH Gutenbergstraße 17 48477 Hörstel Deutschland / Germany Tel. / Phone: +49 (0) 54 59 / 80 58 -0 Fax / Fax: +49 (0) 54 59 / 80 58 -80 eMail: [email protected] Internet: www.borgel.com