Zu Gast in Welcome to - S
Transcription
Zu Gast in Welcome to - S
Zu Gast in Welcome to Potsdam Potsdam Reiseplaner / Trip planner 2013 Info & Buchung / Info & Booking +49 (0)331/27 55 88 99 www.potsdamtourismus.de www.potsdam-tourism.com n! o i t c A d n u ... 10% RABATT* lig erhalten Sie einma Anzeige mit QR-Code Kindereintrittsr *Bei Abgabe dieser ode ensen ach regulären Erw 13, 10% Rabatt auf den Filmpark-Saison 20 sonen. Gültig in der mit ar ierb bin preis für max. 2 Per kom nicht die Familienkarte, nicht anwendbar auf 3) 01 _2 GIP _Z (Filmpark anderen Rabatten. die making-of show 23. März bis 3. November 2013 www.filmpark-babelsberg.de täglich 10 bis 18 Uhr (Im April und September montags geschlossen.) Filmpark Babelsberg | Eingang: Großbeerenstraße | 14482 Potsdam | Info-Hotline: +49 (0)331 - 72 127 50 | Mail: [email protected] Willkommen in Potsdam Welcome to Potsdam Stadt der Schlösser und Gärten City of Palaces and Gardens Inhaltsverzeichnis Table of contents Impressum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schlösser & Gärten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stadterkundungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bummeln, Shoppen & Schlemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kunst & Kultur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erlebniswelten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rund ums Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausflüge nach Berlin und in die Umgebung. . . . . . . . . . . . . . . . Zeitgeschichte & Wissenschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unsere Potsdam-Specials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Winter in Potsdam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausgewählte Ausstellungen 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausgewählte Veranstaltungen 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barrierefrei durch Potsdam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Übernachtungsangebote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potsdam Tourismus Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . Klassifizierung & Servicekriterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potsdam-Übersichtsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piktogramme & Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 8 10 12 16 18 20 22 24 25 26 27 28 30 31 47 48 49 50 51 52 Imprint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palaces & Gardens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exploration of the city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strolling, shopping and culinary treats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arts & Culture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Worlds of experience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On and around the water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trips to Berlin and the surrounding area . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contemporary history & science . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Our Potsdam arrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Winter in Potsdam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selected exhibitions in 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selected events in 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessible Potsdam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accommodation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potsdam Tourism Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terms of accommodation and placement . . . . . . . . . . . . . . . . Classification & Service criteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potsdam-Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travelling to Potsdam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pictograms & Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 8 10 12 16 18 20 22 24 25 26 27 28 30 31 47 48 49 50 51 52 Impressum Imprint Herausgeber Publisher Potsdam Tourismus Service der TMB Tourismus-Marketing Brandenburg GmbH als Dienstleister der Landeshauptstadt Potsdam Am Neuen Markt 1 – Kabinetthaus D-14467 Potsdam Mit freundlicher Unterstützung der Stadt Potsdam. With kind support of the City of Potsdam Konzeption, Redaktion Conception, Editing Potsdam Tourismus Service der TMB Gestaltung, Realisierung Layout, Realisation kontur werbeagentur, Berlin Karte Map kontur werbeagentur, Berlin Anzeigenverwaltung Advertising representative Runze & Casper Werbeagentur GmbH, Berlin Übersetzung Translation TITELBILD Subtitling and Translation GmbH, Berlin Druck Printing Brandenburgische Universitätsdruckerei und Verlagsgesellschaft Potsdam mbH Fotos Photos TMB-Fotoarchiv: Bernd Kröger, Ehn, Frenkel, Onnen, Rasmus, Seibt, Kroeger (SPSG), Boettcher/Schloss Sanssouci (SPSG), Boettcher/Schloss Babelsberg (SPSG); Boettcher/Blauer Lichterglanz Brandenburger Straße; SPSG-Fotoarchiv: Hans Bach, Michael Lüder, Leo Seidel; avendi Hotel am Griebnitzsee, Vision Photos; Biosphäre Potsdam GmbH; Brandenburgische Spielbanken; Christine Berger GmbH & Co. KG; DenkMalTheater; Dino Dschungel; EastWest Imaging/fotolia.com; Einsteinhaus Caputh, Hans Bach; Extavium Potsdam, Christian Kruppa; fabrik Potsdam, Oliver Autumn; Fahrradkonzert 2012, Stefan Gloede; Filmmuseum Potsdam; Filmpark Babelsberg GmbH; Fischundblumedesign, Kirchner; Flyteacher; Förderverein Havelländische Malerkolonie e.V.; Galerie Zitrus; Handweberei „Cafe im Webhof“ in Geltow; Hans Otto Theater, Prof. Dieter Leistner; Havelmeer, Jens Kuchinke; HBPG, Hagen Immel; HFP, www.stappenbeck-foto.de; Jan Bouman Haus, Alena Barth; Japanischer Bonsaigarten, Katja Gragert; Kaiser Tour Potsdam; kontur, Heimann, Nölte; Mercure Hotel Potsdam City, Tobias Schneider; Mühlenvereinigung Berlin Brandenburg e.V., Torsten Rüdinger; museum FLUXUS+; Naturkundemuseum Potsdam; Nikolaisaal Potsdam, Christina Voigt; Stefan Müller; Tulpenfest, Ivette Arnholdt; Peter Kurgan; Phil Date, shutterstock. com; Potsdam Museum; potsdam per pedales, Tom Sehrer; Potsdam Stiftumg Kremer, H.Herschel; Potsdamer Tanztage; Satire Theater Potsdam, Schulzendorff; Sielmanns Naturlandschaft Döberitzer Heide; Stadtverwaltung Potsdam, Boettcher; Stadtwerke Potsdam GmbH (SWP); teamgeist.com; Tree Event GmbH; URANIA-Planetarium, Rolf König; Villa Schöningen, Jonas Maron; visitBerlin, Wolfgang Scholvien; Volkspark Potsdam; Wald-Jagd-Naturerlebnis e.V.; Weisse Flotte Potsdam GmbH; Windsurfing Potsdam; Yachthafen Potsdam Alle Angebotsdaten und Fotos der Einträge beruhen auf den Angaben der Leistungsträger und Veranstalter. Für deren Richtigkeit und Vollständigkeit übernimmt der Herausgeber keine Gewähr. Kurzfristige Änderungen durch die Leistungsträger sind vorbehalten. Die Benutzung dieses Angebotsmaterials zum Zwecke der gewerbsmäßigen Adressenveräußerung an Dritte sowie der Nachdruck, auch auszugsweise, sind nicht gestattet. All data relating to offers is based on information submitted by the service providers and organisers themselves. The publisher does not guarantee its accuracy or completeness. Service providers reserve the right to make changes at any time and without notice. The use of this material for the commercial sale of addresses to third parties as well as the reprinting of this material, even in excerpts, is not permitted. Potsdam, Oktober 2012 Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft , Kultur und Kommunikation Schlösser und Parks von Potsdam und Berlin aufgenommen in die Liste des UNESCO-Welterbes 1990 3 Schlösser & Gärten Palaces & Gardens Extratipp: Barockes Reitspektakel „Le Carrousel de Sanssouci“ Mehr als 5.000 begeisterte Gäste haben im Juli 2012 das barocke Reitspektakel nach historischem Vorbild im Schlosspark Sanssouci gesehen. Wegen des großen Erfolges wird es vom 18. bis 21. Juli 2013 in erweiterter Form wiederholt. Die Hohe Schule der Barocken Reitkunst, prächtige Kostüme und Dekorationen, live gespielte Barockmusik, Tanz, Gesang und Akrobatik erwarten die Gäste. Baroque horse show „Le Carrousel de Sanssouci“ More than 5000 guests attended the baroque horse show following an historic example in Sanssouci palace park in July 2012. Due to its great success the show will take place again from 18th to 21st July 2013 in an extended version. The visitors can enjoy the high art of baroque horsemanship, magnificient costumes and decoration, live baroque music, dance, singing and acrobatics. www.carrousel-de-sanssouci.de 4 Das Preußische Arkadien The Prussian Arcadia UNESCO-Welterbe Potsdam Preußens Monarchen haben in Potsdam ihre Spuren hinterlassen. 17 Schlösser und schlossähnliche Gebäude bestimmen das Bild der Stadt, die in die waldreiche Seenlandschaft der Havel eingebettet ist. Berühmte Baumeister wie Knobelsdorff, Schinkel oder Persius und große Landschaftsarchitekten wie Lenné, Eyserbeck und Fürst von Pückler-Muskau gestalteten im königlichen Auftrag die beeindruckende Schlösser- und Parklandschaft Potsdams. Kein Wunder also, dass diese Potsdamer Kulturlandschaft im Jahr 1990 mit dem Prädikat UNESCO-Welterbe geadelt wurde. Zum Potsdamer UNESCO-Welterbe gehören neben den drei historischen Parkanlagen Sanssouci, Neuer Garten und Babelsberg einschließlich ihrer Bauwerke auch Schloss und Park Sacrow mit der Heilandskirche, Schloss und Park Lindstedt, die Russische Kolonie Alexandrowka, der Pfingstberg mit dem Belvedere und der Kaiserbahnhof am Wildpark. Die beeindruckende Architektur, Gartengestaltung und Geschichte des Welterbes allein sind schon Besuchsanlass genug. Hinzu kommen hochkarätige Veranstaltungen, in der Kulisse der Schlösser und Parks, die es eben nur in Potsdam gibt: die Musikfestspiele Potsdam Sanssouci, das barocke Reitspektakel „Le Carrousel de Sanssouci“ und die Potsdamer Schlössernacht. The UNESCO World Heritage site Potsdam Prussia’s monarchs left their mark on Potsdam. 17 palaces and palatial buildings are the defining features of this city, which is nestled in the denselywooded Havel lake district. Famous architects such as Knobelsdorff, Schinkel or Persius and great landscape gardeners such as Lenné, Eyserbeck and Prince Hermann von PücklerMuskau received royal commissions to design Potsdam’s impressive and diverse palaces and horticultural landscape. Potsdam’s cultural landscape was considered a creation of such distinction that it was placed on the UNESCO-world heritage list in 1990. Potsdam’s UNESCO-world heritage comprises the three historic parks Sanssouci, Neuer Garten and Babelsberg including their buildings and palaces, park Sacrow and the Heilandskirche, palace and park Lindstedt, the Russian colony Alexandrowka, the Pfingstberg and Belvedere as well as the Kaiserbahnhof at the Wildpark. The impressive architecture, horticultural design and history of this world heritage site should tempt everybody for a visit. Potsdam’s palaces and parks provide a unique backdrop for top-class events: the music festival Potsdam Sanssouci, the Baroque Horse show “Le Carrousel de Sanssouci“ and Potsdam’s palace night. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Schlösser & Gärten Palaces & Gardens Programm A 15 * J13/14 Belvedere auf dem Pfingstberg Belvedere on the Pfingstberg Neuer Garten/Pfingstberg · 14469 Potsdam (Nauener Vorstadt) Erleben Sie Potsdams schönste Aussicht von den Türmen des um 1850 erbauten Lustschlosses Belvedere auf dem Pfingstberg. Geöffnet: Apr–Okt: tägl. 10–18 Uhr; Jun–Aug: tägl. 10–20 Uhr; März, Nov: Sa, So 10–16 Uhr Führungen: deutsch, englisch Eintrittspreise 4,00 €, erm. 3,00 €, Kinder (6 –16 J.) 1,50 € New Garden/Pfingstberg · 14469 Potsdam Experience the most beautiful view of Potsdam from the towers of the Belvedere palace on Pfingstberg hill, built around 1850. Open: Apr–Oct: daily 10–18 h; Jun–Aug: daily 10–20 h; Mar, Nov: Sat, Sun 10–16 h Guided tours: German, English Admission 4,00 €, reduced rate 3,00 €, Children (6–16 y) 1,50 € 0y Puschkinallee 4t 92, 96 · 0y Höhenstr. 0b 603 Programm A 15 * H11 Historische Mühle von Sanssouci Historic Mill in Sanssouci Park Maulbeerallee 5 · 14469 Potsdam · Tel. 0331/550 68 51 Galerieholländermühle mit betriebsfähiger Mühlentechnik, Ausstellung zur Mühlengeschichte, begehbare Galerie, Mühlenladen Geöffnet: Apr–Okt: tägl. 10–18 Uhr; Nov, Jan–März: Sa, So 10–16 Uhr Führungen (Sprachen) deutsch Eintrittspreise 3,00 €, erm. 2,00 €, Kinder 1,50 € Maulbeerallee 5 · 14469 Potsdam · Tel. +49(0)331/550 68 51 Windmill gallery with working mill technology, exhibitions on the history of the windmill, view of the gallery, windmill shop Open: Apr–Oct: daily 10–18 h; Nov, Jan–Mar: Sat, Sun 10–16 h Guided tours/languages: German Admission 3,00 €, Reduced rate 2,00 €, Children 1,50 € 0y Schloß Sanssouci 0b X15, 612, 695 Programm A 15 * H11 Casanova in Sanssouci Casanova in Sanssouci Park Eine Zeitreise mit Casanova durch Park und Festsäle (Neue Kammern) Termine: Mai–Sept: jeweils Sonntag 14 Uhr Preis: 17/14 €; Fam.: 38/42/46 €; auch für Gruppen buchbar Start: beim Kammerdiener vor der Historischen Mühle Karten: +49(0)1805-288244, www.tixoo.com oder www.casanova-zeitreise.de A time travel with Casanova through the park and ball rooms (New Chambers) Dates: May–Sept: every sunday 14 h Price: 17/14 €; Fam.: 38/42/46 €; can also be reserved for groups Start: at the valet in front of the historic mill Tickets: +49(0)1805-288244, www.tixoo.com oder www.casanova-zeitreise.de DenkMalTheater.de · Telefon +49(0)700 333 777 · [email protected] Programm G13 · F14 A 15 * Stadtrundfahrt Potsdam Sanssouci Tour City sightseeing tour Potsdam Sanssouci Tour Neues Palais, Schloss Sanssouci, Parkspaziergang Termine: 2013 Jan–Mär, Nov–Dez: Sa+So (mit Schloss); Apr–Okt: Mo–So (Mo mit Neuem Palais, Di–So mit Schloss); Start: 11 Uhr Luisenpl./11.10 Uhr Hbf Potsdam, Tourist-Information Dauer: 3,5 Std. Preis: Erw. 28 €; ohne Schloss/Palais 17 €; 7–14 J. 15 €; 0–6 J. frei; jeweils inkl. Tageskarte Potsdam AB New Palace, Sanssouci Palace, walking tour through park. Dates: 2013 Jan–Mar, Nov–Dec: Sat+Sun (with Sanssouci P.) Apr– Oct: Mon with New Palace; Tue–Sun with Sanssouci P.; Start 11 a.m. Luisenplatz; Hop on 11.10 a.m. main station/TouristInformation Duration: 3,5 hrs Tickets Adult: 28 € (17 € without Palace); 7–14 y 15 €; 0–6 y free. Tickets incl. Potsdam day ticket AB. AC Busreisen Potsdam GmbH · Telefon +49(0)33208/21656 · www.busreisen-potsdam.de Programm A 15 * G12 Guide Guide Abendspaziergang Evening stroll Stimmungsvoller Sommerabendspaziergang durch zwei Jahrhunderte Park- und Architekturgeschichte Termine/Dauer: 3.5.–13.9.: jeden Fr außer 16.8.; 2 Std. Preis: 9 € Start: 18 Uhr, Am Grünen Gitter (Allee nach Sanssouci) Potsdam Tourismus Service Take an atmospheric summer evening‘s stroll through two centuries of park and architectural history Dates/Duration: 3.5.–13.9.: every Fri except 16.8.; 2 h Price: 9 € Start: 6 p.m., Am Grünen Gitter (Allee nach Sanssouci) Potsdam Tourismus Service Telefon +49(0)331/27 55 88 99 · www.potsdamtourismus.de · [email protected] Guide Anzeige Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 5 Schlösser & Gärten Palaces & Gardens Extratipp: 250 Jahre Bildergalerie Friedrichs des Großen Von außen mutet die Bildergalerie Friedrichs des Großen, direkt neben dem Schloss Sanssouci, eher schlicht an. Umso größer ist die Überraschung beim Gang durch den ältesten erhaltenen fürstlichen Museumsbau Deutschlands. Goldene Ornamente, glänzende Marmorböden und natürlich kostbare Kunstwerke großer Meister wie Rubens, Caravaggio und van Dyk beeindrucken die Besucher. 250 years picture gallery Frederick the Great The exterior of the picture gallery, right next to Sanssouci palace, is held simple and unspectacular. What a surprise when entering the oldest museum in Germany built by the former reigns and still open to public. Visitors will be overwhelmed when strolling through the exhibition by golden ornaments, shiny marble floors and the fantastic art works of great painters such as Rubens, Caravaggio and van Dyk. www.spsg.de 6 Sanssouci, Neuer Garten und Schlosspark Babelsberg Prominentestes Bauwerk der Park- und Schlösserlandschaft ist zweifellos Schloss Sanssouci, die Sommerresidenz Friedrichs des Großen, erbaut nach eigenen Skizzen des Königs. Ein wahres Schatzkästchen stellt der Park Sanssouci selbst dar, in dem sich auch Friedrich Wilhelm IV. verwirklichte. Man sollte sich also ausreichend Zeit lassen, um zum Beispiel die Römischen Bäder oder den Rosengarten am Schloss Charlottenhof, das Chinesische Haus, die Friedenskirche, den Marlygarten und natürlich das Neue Palais zu entdecken. Schloss Cecilienhof im Neuen Garten, das letzte Schloss der Hohenzollern, wurde mit dem Potsdamer Abkommen von 1945 weltbekannt, als die alliierten Siegermächte hier über die Zukunft Deutschlands entschieden. Die Gedenkstätte im Schloss mit ihrer Dauerausstellung informiert über den Ort und die geschichtlichen Hintergründe. In dem über 100 Hektar großen, von Lenné gestalteten Landschaftsgarten, ist auch das Marmorpalais Friedrich Wilhelm II. ein lohnenswertes Ziel. Einen ganz anderen Charakter hat der Schlosspark Babelsberg, der durch seine hügelige Topographie und den Blick auf die Havelseen und die Glienicker Brücke beeindruckt. Das Schloss im englischen Tudorstil, erbaut für den späteren Kaiser Wilhelm I. und seine Gemahlin Victoria, wird in den nächsten Jahren umfassend saniert. Sanssouci, Neuer Garten and palace park Babelsberg The most famous building in Potsdam’s park and palace landscape is of course Sanssouci, the summer residence of Frederick the Great, built after sketches of the king himself. Another hidden treasure is park Sanssouci itself, inheriting marks of Frederick William IV taste. A large range of other sights are worse a visit, e.g. the Roman bath or the rose garden next to palace Charlottenhof, the Chinese House, the Church of Peace, the Marlygarden and of course the New Palace. Palace Cecilienhof in the New Garden, the last palace built by the Hohenzollern, became well known, when the Allied Forces decided on the future of Germany and signed the Potsdam Treaty there in 1945. A memorial in the palace hosts a permanent exhibition about the place and the historic background. Apart from the 100 hectar park designed by the landscape gardener Lenné, one should not miss the Mamorpalais (Marble Palace) of Frederick William II. Of very different character is the palace park Babelsberg, which impresses through the hilly topography and the views on the Havel lake district and Glienicker Bridge. The English Tudor style palace was constructed for Emperor William I and his wife Victoria. The palace will undergo extensive renovations in the next years. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de 17. August 2013 Park Sanssouci Tickets/Informationen unter www.potsdamer-schloessernacht.de Stadterkundungen Exploration of the city Potsdam & Guide 201 +49 (0)331/27 55 88 99 www.potsdamtourismus.de Extratipp: Potsdam & Berlin WelcomeCard Sparen mit der Potsdam & Berlin WelcomeCard: Attraktive Rabatte für viele kulturelle und touristische Highlights in Potsdam und Berlin, dazu die freie Fahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln und tolle Tipps im mitgelieferten Pocket-Guide. Potsdam & Berlin WelcomeCard Save money with the Potsdam & Berlin WelcomeCard: generous discounts on many cultural and tourist attractions in Potsdam and Berlin, free travel on public transport and great tips in the additional Pocket Guide. www.potsdamtourismus.de www.potsdam-tourism.com 8 Der Weg ist das Ziel The journey is the reward Stadterkundungen in Potsdam Den Reiseführer und den Stadtplan in die Hand und schon geht der Spaziergang los. Potsdam lässt sich hervorragend zu Fuß erkunden und das gute Netz von Bussen und Straßenbahnen macht Fahrten mit dem eigenen Auto überflüssig. Sieben touristische Linien der Potsdamer Verkehrsgesellschaft ViP führen zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten. Hinzu kommt das Potsdamer Wassertaxi, das viele Teile der Stadt über die Havelseen miteinander verbindet. Für freie Fahrt in den öffentlichen Verkehrsmitteln sorgt die Bonuskarte Potsdam & Berlin WelcomeCard. Sie bietet außerdem Ermäßigungscoupons für zahlreiche Attraktionen in Potsdam und Berlin. Spannende Informationen, Geschichten und Anekdoten sind Bestandteil der vielen Stadtrundfahrten und Stadtrundgänge. Neben der klassischen Bustour gehören auch zahlreiche Themenrundgänge durch Stadt und Parks zum Angebot. Potsdam ist eine Stadt der kurzen Wege. Daher ist auch das Fahrrad ein hervorragendes Fortbewegungsmittel, wenn man die Landeshauptstadt Brandenburgs und das schöne Umland erkunden möchte. Fahrräder können an mehreren Standorten gemietet werden. Zahlreiche Hotels und Pensionen bieten darüber hinaus einen Fahrradleihservice an. Der Flyer „Potsdam per Rad“ des Potsdam Tourismus Service zeigt den Verlauf der Radtour „Alter Fritz“ sowie weiterer Routen und gibt Servicetipps für Radler. Exploration of the city Once you are armed with your guidebook and city map you are ready to get going. Potsdam is exceptionally easy to explore on foot and the efficient bus and tram network mean you can leave your car at home. Potsdam’s public transport ViP offers seven tourist routes passing the major sights of the city. Additionally, you can use Potsdam’s watertaxis which connect the parts of the city that lie across the Havel lakes. The Potsdam & Berlin WelcomeCard offers unlimited use of public transport and a wealth of fantastic discounts for a number of tourist attractions in Berlin and Potsdam. Whether by bus or on foot, the many city tours are always sure to provide you with exciting nuggets of information, stories and anecdotes. Besides the classic bus tours, you can also choose between a large selection of themed walking tours through the city and its parks. Potsdam is not a big city. Travelling by bike is therefore an ideal way to explore the state capital of Brandenburg and its picturesque surroundings. Bikes can be rented at various locations. Many hotels and guesthouses also have bikes available for hire. The flyer „Potsdam per Pedales“ of Potsdam’s Tourism Service shows the “Old Fritz” route and other tours as well as service tips for bikers. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Stadterkundungen Exploration of the city Programm A 15 * G13 Altstadtrundgang Guided walk through the Old Town Geführter Spaziergang durch die historische Altstadt Potsdams Termine/Dauer: 15 Uhr: Apr–Okt täglich; 14 Uhr: Nov – März jeden Sa; 25.12.– 31.12., täglich; 2 Stunden Preis: 9 €; in den Tourist-Informationen Start: vor der Tourist-Information, Brandenburger Str. 3 Potsdam Tourismus Service Round trip through Potsdams historical city center. Dates/Duration: 3 p.m.: Apr–Okt daily, german and english; 2 p.m.: Nov–Mar every Sat; 25.12.–31.12., daily, only german; 2 h Price: 9 €; in the Tourist Information Offices Start: Tourist Information Office, Brandenburger Str. 3 Potsdam Tourismus Service Telefon +49(0)331/27 55 88 99 · www.potsdamtourismus.de · [email protected] Programm A 15 * U Guide Neue Perspektiven auf Potsdam Potsdam from a new perspective Wir fliegen mit Ihnen über die historischen Schlösser von Sanssouci. Genießen Sie es. Termine/Dauer: täglich März–Okt; 35 Minuten Flugzeit Preise: z.B. Trike: 86 € Start: Flugplatz Saarmund FLYteacher, Flugschule Udo Reimann We take you soaring over the historic palaces of Sanssouci. Let your imagination take flight. Dates/Duration: daily Mar–Oct; 35-minute flight time Prices: e.g. Trike: 86 € Starting point: Saarmund air field FLYteacher, Flugschule Udo Reimann Guide Telefon +49(0)3328/351 53 01, +49(0)171 365 44 47 · www.flypotsdam.de Programm A 15 * F14 Potsdam besuchen – Kaiser Tour buchen Potsdam and more? Take the Kaiser Tour! Take a journey through historic Potsdam on evocative period busses, includes three guided walks (multilingual) Dates/Duration: daily 12 + 13 h, a popular 2–3 hour tour Departure: Main Station Potsdam Group tours throughout the day Kaiser Tour Potsdam Stadt- & Schlösserrundfahrten Guide Audioguide Potsdamer Hinterhöfe Potsdam Courtyards Unterhaltsamer Spaziergang zu versteckten und reizvollen Plätzen in der Potsdamer Altstadt Termine/Dauer: Apr–Okt: 2. und 4. Sa im Monat; 2,5 Std. Preis: 9 € Start: 10.30 Uhr vor der Tourist-Information, Brandenburger Str. 3 Potsdam Tourismus Service Discover the fascinating hidden corners of Potsdam’s old city centre on the entertaining walking tour Dates/Duration: Apr– Oct: 2 nd and 4 th Sat of the month; 2,5 h Price: 9 € Start: 10.30 a.m.; Tourist Information Office, Brandenburger Str. 3 Potsdam Tourismus Service Telefon +49(0)331/27 55 88 99 · www.potsdamtourismus.de · [email protected] Programm G19 · F14 A 15 * In nostalgischen Bussen durch das historische Potsdam mit 3 geführten Spaziergängen (mehrsprachig) Termine/Dauer: täglich 12 + 13 Uhr, beliebte 2–3 h Tour Abfahrtsort: Hauptbahnhof Potsdam Gruppenfahrten zu allen Tageszeiten Kaiser Tour Potsdam Stadt- & Schlösserrundfahrten Telefon +49(0)331/71 +49(0)331/50509 3590 42· www.kaiser-tour.de · www.potsdam-schlosspark-express.de Programm A 15 * G13 Guide Potsdam per Pedales Potsdam per Pedales Bahnhof Griebnitzsee · 14482 Potsdam Tel. 0331/748 00 57 · www.pedales.de Geöffnet: Ostern–Okt: täglich 9–18.30 Uhr Angebot: Rad- und Kajakverleih, geführte Touren & Events; saisonal Zweigstelle im Potsdamer Hbf Preise: Tagesmiete Rad 10,50 €; erm. 8,50 €; 2er-Kajak 28 € Bahnhof Griebnitzsee · 14482 Potsdam Tel. +49(0)331/748 00 57 · www.pedales.de Open: Easter–Oct: daily 9–18.30 h Offers: Cycle and kayak hire service, guided tours & events; seasonal branch office in Potsdam Main Station Prices: bicycle hire for the day 10.50 €; red. rate 8.50 €; 2-person kayak 28 € 0y S Griebnitzsee 1! RB21, RB22 0s S7 0b 694, 696 Guide Audioguide SCHIFFAHRT in POTSDAM Die Schlösserrundfahrt Anzeige Lange Brücke 6 • 14467 Potsdam • Tel. (0331) 275 92 -10 / -20 / -30 Potsdams schönste Sehenswürdigkeiten in 90 Minuten B A B A B A B C ab 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:30 an 11:30 12:30 13:30 14:30 15:30 16:30 17:30 19:00 A 02.03.-24.03. Sa, So / 29.03.-03.11. täglich / 09.11.-24.11. Sa, So B* 29.03.-14.04. Sa, So / 18.04.-13.10. täglich / 19.10.-20.10. Sa, So C 10.05.-21.09. Fr, Sa * Do, Fr, Sa, So mit dem Dampfschiff Gustav Die große Inselrundfahrt In 4 Stunden rund um Potsdam ab 10:30 / an 14:30 Uhr 29.03.-21.04. Sa, So, Ft / 06.05.-13.10. täglich / 19.10.-27.10.Sa, So, Ft Alle Rund-, Ausflugs- und Abendfahrten finden Sie in unserem Fahrplanheft und unter www.schiffahrt-in-potsdam.de Nächtliche Schlösserimpressionen ® ... das romantische Spektakel auf der Havel! 24. / 25. 20.30 bis 23.30 Uhr Mai • 21. / 22. Juni • 12. / 13. Juli • 02. / 03., 16. / 17. und 23. / 24. August 2013 Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 9 Bummeln, Shoppen & Schlemmen Strolling, shopping & culinary treats Extratipp: Weihnachtliches Potsdam Der Weihnachtsmarkt „Blauer Lichterglanz“ im barocken Stadtzentrum und der romantische Weihnachtsmarkt im Krongut Bornstedt sorgen während der gesamten Adventszeit für Vorfreude auf Weihnachten. An den Adventswochenenden kommen der polnische Markt im historischen Kutschstallensemble, „Sinterklaas“ im Holländischen Viertel und der böhmische Weihnachtsmarkt in Alt Nowawes hinzu. Christmas time in Potsdam The christmas market „Blauer Lichterglanz“ in the baroque city centre and the romantic christmas market on Krongut Bornstedt ensure pleasant anticipation for Christmas during the time of advent. On the advent weekends the Polish market in the historic royal stud ensemble, „Sinterklaas“ in the Dutch Quarter and the Bohemian christmas market in Alt Nowawes take place too. www.potsdam.de 10 Über den Broadway zum Brandenburger Tor From “Broadway” to the Brandenburg Gate Entdeckungen in Potsdams barocker Innenstadt „Die Brandenburger“ oder der „Broadway“ wie die Potsdamerinnen und Potsdamer sie augenzwinkernd nennen, ist keine Fußgängerzone, wie man sie in anderen Städten findet. In der Einkaufsmeile und ihren vielen kleinen Seitenstraßen bestimmen nicht etwa große Kaufhäuser, sondern restaurierte zwei- bis dreigeschossige barocke Typenhäuser mit kleinen und großen Höfen das Bild. Ein buntes und zeitgemäßes Sortiment – Antikes und Antiquarisches, moderne Wohnaccessoires, Mode, Schmuck und Geschenkartikel – finden sich in den Schaufenstern der Läden vom Holländischen Viertel bis zum Brandenburger Tor. Nach Mitbringseln „made in Potsdam“ muss man dabei nicht lange suchen. Wie wäre es mit einem Kopfschmuck des Potsdamer Hutateliers „maliné“ in der Jägerstraße, einer SenfSpezialität der „Senf-Elfen“ in der HermannElflein-Straße oder handgefertigten Hausschuhen der „designmeisterei“ in der Gutenbergstraße? Wer nach originellen süßen Geschenken sucht, wird bei den Pralinenkreationen von „Lekker Snoepjes“, „SchokoKunst“ im Holländischen Viertel oder in der Schauwerkstatt der Confiserie Felicitas in der Gutenbergstraße fündig. Täglich außer sonntags wird das Angebot durch den Wochenmarkt auf dem Bassinplatz ergänzt. Samstags und mittwochs ist auch vor dem Nauener Tor Markttag. Frische Produkte aus der Region, Discovering Potsdam’s baroque city centre The “Brandenburger” or “Broadway”, as the residents of Potsdam light-heartedly call it, is a city centre pedestrian zone unlike any other. The high street and its many small side alleys are characteristic for the “Broadway”. Instead of big shopping malls two to three storey high baroque houses with small and big courtyards define the picture. A diverse and contemporary selection such as antiques, modern living accessories, fashion, jewellery and gifts can be found in the shops from the Dutch Quarter to the Brandenburg Gate. No need to search long for products “made in Potsdam”. What about a fascinator from Potsdam’s hat maker “maliné“ on Jägerstrasse, a mustard speciality from the “Senf-Elfen” (mustardelfs) on Hermann-Elflein-Strasse or hand-made slippers from the “designmeisterei” on Gutenbergstrasse. Visitors with a sweet tooth will find heaven at “Lekker Snoepjes“ and “SchokoKunst“ in the Dutch Quarter or in the studio of the “Confiserie Felicitas” on Gutenbergstrasse. From Monday to Saturday, the street market on “Bassinplatz” completes the range of retail offerings. On Saturdays and Wednesdays, it‘s market day at Nauen Gate. They are famous for their fresh regional products, for example fruits and vegetables from Havelland. Regional produce can also be found on the menu of several restaurants. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Bummeln, Shoppen & Schlemmen Strolling, shopping & culinary treats zum Beispiel Obst und Gemüse aus dem Havelland, sind auf beiden Märkten erhältlich. Sie stehen auch in vielen Restaurants der Stadt auf der Speisekarte. Das Spektrum der Gastronomie der Landeshauptstadt ist vielfältig. Wem die Auswahl schwer fällt, kann sich an der „Potsdamer Gastlichkeit“, einem Qualitätssiegel des Gastgewerbes orientieren, das gut sichtbar an den Eingängen vieler Häuser zu finden ist. Auch bei Gourmets ist Potsdam längst kein Geheimtipp mehr: Seit vielen Jahren an der Spitze liegt das Restaurant „Friedrich Wilhelm“ im Hotel Bayrisches Haus, das mit einem der begehrten Michelin Sterne sowie 15 Punkten im Gault Millau werben kann. Mit dieser Punktzahl wurden auch die Restaurants „Juliette“ und „Speckers Landhaus“ für das Jahr 2012 ausgezeichnet. Potsdams barocke Innenstadt ist im Verlauf des Jahres auch immer wieder Kulisse für besondere Feste und Veranstaltungen: Vom 13. bis zum 14. April 2013 dreht sich im Holländerviertel wieder alles um die Tulpe. Beim traditionellen Tulpenfest gibt es Kunsthandwerk, Kultur und kulinarische Spezialitäten aus den Niederlanden. Den musikalischen Sommeranfang feiert Potsdam am 21. Juni mit der „Fête de la Musique“. Am 27. Juli verwandelt die jährlich stattfindende Potsdamer Erlebnisnacht das Stadtzentrum in eine Festmeile und macht das entspannte Einkaufen bis um 24 Uhr möglich. Möbel, Porzellan, Bücher und vieles mehr bietet die Antikmeile, die zweimal im Jahr in der Jägerstraße stattfindet. The capital offers a wide range of restaurants. Potsdam visitors who find it difficult to make a choice can rely on the quality seal “Brandenburger Gastlichkeit” (Brandenburg Hospitality), displayed at the entrance of many restaurants and other service provider. Even for gourmets Potsdam isn´t an insider tip any longer: since many years now the restaurant “Friedrich Wilhelm” in the hotel Bayrisches Haus is proud being awarded a Michelin star as well as 15 points in the Gault Millau.The restaurants “Juliette” and “Speckers Landhaus” were credited the same points in 2012. Throughout the year Potsdam’s baroque city centre becomes the backdrop for several festivals and events: From 13th – 14th April 2013 the focus will be on the tulip in the Dutch Quarter. The traditional tulip festival shows craft, culture and culinary specialities from the Netherlands. The beginning of summer on 21st June is celebrated with “Fête de la Musique”. The annual event night on 27th July turns the city into a centre of celebration and allows relaxed shopping until 12 pm. Twice a year you can find everything regarding antiques such as furnitures, porcellan, books and many more on Jägerstrasse. Extratipp: Vom „Bornstedter Büffel“ bis zur „Potsdamer Stange“ Mit der Meierei im Neuen Garten, der Braumanufaktur Forsthaus Templin und dem Krongut Bornstedt stellen gleich drei Hausbrauereien in Potsdam ihr eigenes „Helles“ oder „Dunkles“ nach alter und guter Brautradition her. Im Ausschank sind Spezialitäten wie der „Bornstedter Büffel“, „Meierei Spezial“, das Potsdamer Stangenbier sowie wechselnde Saisonbiere zu finden. Local beer specialities: “Bornstedter Büffel”, “Potsdamer Stange” and many more The former dairy farm in the New Garden, the Brewery Forsthaus Templin and the Krongut Bornstedt are three small beweries in Potsdam that produce their own lager and dark beer following good and old brewery traditions. The bar offers specialities such as “Bornstedter Büffel”, “Meierei Spezial” the “Potsdam Stangenbeer” as well as seasonal beers. Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 11 Kunst & Kultur Arts & Culture Extratipp: Das Fahrradkonzert der Musikfestspiele Potsdam Sanssouci Beim Fahrradkonzert am 9. Juni wird die ganze Stadt wieder zur Bühne. Auf zwei Routen werden die Radfahrer durch die Potsdamer Kulturlandschaft geführt. An Orten, die einen Bezug zum jeweiligen Festivalmotto haben, gibt es Konzerte, Darbietungen und Führungen. Ein originelles Format, das stets mehr als 1.000 begeisterte Teilnehmer hat und im Jahr 2011 mit dem Tourismuspreis des Landes Brandenburg ausgezeichnet wurde. The bike concert of the music festival Potsdam Sanssouci The bike concert on 9th June turns the whole city into a stage. On two routes bikers are guided through the cultural landscape of Potsdam. Concerts, performances and guided tours take place at locations that refer to the theme of the festival. A fancy format with more then 1,000 participants every year which was awarded the tourism price of Brandenburg in 2011. www.musikfestspiele-potsdam.de 12 Zwischen Barock und Moderne From baroque to modern art Potsdams Kulturangebot ist vielseitig und ein guter Grund für eine Reise in die Schlösserstadt Ein Blick in den Potsdamer Veranstaltungskalender zeigt es: die Stadt hat in Sachen Kultur ihre ganz eigene Marke entwickelt. Potsdam ist reich an attraktiven Festivals, die sich in der Stadt fest etabliert haben. Die Bachtage im März, die Potsdamer Tanztage in der „fabrik“ im Mai, die Musikfestspiele Potsdam Sanssouci im Juni, die Potsdamer Schlössernacht und ihr Vorabendkonzert im August und das Internationale Theaterfestival UNIDRAM im Oktober – fast in jedem Monat des Jahres gibt es einen guten Grund, die Reise nach Potsdam anzutreten. Dazu zählt auch ein Besuch des traditionsreichen Hans Otto Theaters, das mit seiner markanten Architektur und seiner Lage am Ufer des Tiefen Sees eine Landmarke darstellt. Zusammen mit der „fabrik“ – einem Zentrum der internationalen Tanzszene – dem „museum FLUXUS+“, weiteren Ausstellungs- und Veranstaltungsräumen der freien Kulturszene sowie internationalen Gewerbeansiedlungen ist es Teil des Erlebnisquartiers Schiffbauergasse, einem der spannendsten Standorte der Landeshauptstadt. Die Musik ist im Nikolaisaal zu Hause. Zum Repertoire des modernen Konzertsaals, der sich hinter der barocken Fassade in der Wilhelm-Staab-Straße verbirgt, gehören Aufführungen von Klassik und Jazz, bis zu Film-Live-Konzerten und Weltmusik. Potsdam has a lot to offer in the way of culture, so why not pay a visit to the “City of Palaces”? You only have to take a look at Potsdam’s calendar of events to see that the city has developed its very own cultural brand. Potsdam is home to a number of interesting and established festivals in unique venues around the city. There is a reason to visit Potsdam almost every month of the year: the Bach Festival “Bachtage” in March, the International Festival of Dance and Performance “Potsdamer Tanztage” at the “fabrik” in May, the classical music festival “Musikfestspiele Potsdam Sanssouci” in June, the Potsdam Night of Palaces in August preceded by a concert the evening before, and the International Theatre Festival UNIDRAM in October. Another must see and visit is the “Hans Otto Theater”, a landmark at the waterfront of the “Tiefen See” due to its spectacular architecture. Together with the centre for international dance and performances “fabric”, the “museum FLUXUS+”, further exhibition and event locations of the independent cultural scene and international enterprises it belongs to the “Erlebnisquartier Schiffbauergasse” – the most exciting area in Brandenburg´s capital city. “Nikolaisaal” in Wilhelm-Staab-Strasse is the home of music. The modern concert hall – hidden by a baroque façade – offers a divers program from classical to jazz music from around the world. Highlights are the movie presentations with live music. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Kunst & Kultur Arts & Culture Nur wenige Schritte von hier entfernt, liegt der Neue Markt, einer der schönsten Barockplätze Europas. Im ehemaligen königlichen Kutschpferdestall präsentiert das Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte seine ständige Ausstellung „Land und Leute. Geschichten aus Brandenburg-Preußen“ mit rund 400 originalen Objekten, Fotos, Filmen sowie multimedialen Stationen. Vom 1. März bis zum 16. Juni 2013 ist hier die Sonderausstellung „Europa Jagellonica“ mit Meisterwerken der Renaissance zu sehen. Am gegenüber liegenden Alten Markt entsteht auf den Fundamenten des Potsdamer Stadtschlosses der neue Landtag Brandenburgs. Neben dem ebenfalls geplanten Wiederaufbau der Garnisonkirche ist dies das wichtigste Vorhaben zur Wiedergewinnung der überwiegend im Krieg zerstörten historischen Mitte. Zwei weitere markante Bauwerke prägen diesen Ort: die von Schinkel geplante Nikolaikirche und das Alte Rathaus mit seiner goldenen Atlasfigur, wo seit Sommer 2012 das Potsdam Museum nach über 100 Jahren wieder an seinen Gründungsstandort im Herzen der Stadt zurückgekehrt ist. Das Haus gibt einen Überblick über die Stadtentwicklung und präsentiert in seiner Galerie für Bildende Kunst Werke von Künstlerinnen und Künstlern der Region. Orte der zeitgenössischen Kunst sind auch die zahlreichen Galerien, Ateliers und Kunstvereine der Stadt, die ein vielfältiges Ausstellungsprogramm anbieten. Just a few metres down the road you will find the New Market Square, one of the most beautiful baroque squares in Europe. The “Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte” in the former royal carriage stables features a permanent exhibition “Land und Leute” (Country and People), recounting the history of Brandenburg-Prussia with around 400 original artefacts, photographs, films and multimedia stations. The special exhibition “Europa Jagellonica” displaying masterworks from the Renaissance can be viewed from 1st March until 16th June. Just opposite at the old market square (Alter Markt) the new Brandenburg parliament building is under construction – exactly on the ground of the old “Stadtschloss”, the former main city palace. Together with the planned reconstruction of the church “Garnisonkirche” it is the most important project to recreate the historical city centre of Postdam which was damaged badly during the Second World War. Two further prominent buildings characterize this place: St. Nicholas’ Church planned by Schinkel and the old townhall with its golden atlas figure. In summer 2012 the Potsdam Museum returned to its founding location in the heart of the city after 100 years. The museum gives an overview of the development of the city and exhibits artworks of local artists in the gallery. Contemporary art can also be found in various galleries, studios and art clubs with diverse programmes throughout the town. Extratipp: „Kultur in Potsdam” Bildende Kunst, Theater, Film, Literatur, Musik, Tanz oder Museen: einen guten Überblick über das große Spektrum des kulturellen Lebens in Potsdam bietet die Broschüre „Kultur in Potsdam“. Veranstaltungshöhepunkte sowie ein „Kulturstadtplan“ sind Bestandteil. Erhältlich beim Potsdam Tourismus Service. “Culture in Potsdam” Visual arts, theatre, film, literature, music, dance or museums: the brochure “Culture in Potsdam” provides a good overview of Potsdam’s vast range of cultural events. The brochure includes a list of highlights and a map showing places of cultural interest. www.potsdam.de Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 13 Kunst & Kultur Arts & Culture Programm A 15 * H15 fabrik Potsdam fabrik Potsdam Internationales Zentrum für Tanz und Bewegungskunst Schiffbauergasse 10 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/24 09 23 · www.fabrikpotsdam.de Veranstaltungen/Highlights: Potsdamer Tanztage, Internationale Gastspiele, Tanzkurse im Studiohaus Genre: Tanz International Centre for Dance and Movement Art Schiffbauergasse 10 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/24 09 23 · www.fabrikpotsdam.de Events/highlights: Potsdam „Dance Days“, International guest performances, dance course in the studio Genre: dance 0y Schiffbauergasse 4t 93, 94, 99 0b N16 Programm A 15 * H15 Hans Otto Theater Hans Otto Theater Schiffbauergasse 11 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/981 18 · www.hansottotheater.de Premieren (Auswahl): 31.1. „Außer Kontrolle“ von R. Cooney; 23.3. „Torquato Tasso“ von J. W. Goethe im Schlosstheater im Neuen Palais; 14.6. „Der Widerspenstigen Zähmung“ von W. Shakespeare (Sommer-Open-Air) Schiffbauergasse 11 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/981 18 · www.hansottotheater.de Openings (Selection): 31.1. „Außer Kontrolle“ by R. Cooney; 23.3. „Torquato Tasso“ by J. W. Goethe in the Schlosstheater/ Neues Palais; 14.6. „Der Widerspenstigen Zähmung“ by W. Shakespeare (Summer-Open-Air) 0y Schiffbauergasse 4t 93, 94, 99 0b N16 Programm A 15 * G13 Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte Museum of Brandenburg-Prussian History Kutschstall · Am Neuen Markt · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/620 85 50 · www.hbpg.de Geöffnet: Di–Do 10–17 Uhr; Fr 10–19 Uhr; Sa, So, Feiertag 10–18 Uhr Ausstellung: Land und Leute. Geschichten aus Brandenburg-Preußen Eintrittspreise: 4,50 €; ermäßigt 3,50 € Führungen (Sprachen): dt., engl., ital., poln. Kutschstall · Am Neuen Markt · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/620 85 50 · www.hbpg.de Open: Tue –Thu 10–17 h; Fri 10–19 h; Sat, Sun, Public Holidays 10–18 h Exhibition: Stories of Brandenburg‘s Prussian history and its people Admission: 4.50 €; Reduced rate 3.50 € Languages: German, English, Italian, Polish 0y Alter Markt 4t 91, 92, 93, 96, 98, 99 0b 603, 604, 605, 609, 610, 612, 614, 631, 638, 639, 695 0y Schloßstr. 0b 606 Programm A 15 * H14 Jan Bouman Haus Jan Bouman Haus Mittelstraße 8 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/280 37 73 · www.jan-bouman-haus.de Geöffnet: Mo–Fr 13–18 Uhr; Sa, So, Feiertage 11–18 Uhr Ausstellung: Geschichte des Holländischen Viertels Eintrittspreise: 2 €; ermäßigt 1 € Führungen (Sprachen) deutsch, niederländisch Mittelstraße 8 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/280 37 73 · www.jan-bouman-haus.de Open: Mon–Fri 13–18 h; Sat, Sun, Public Holidays 11–18 h Exhibition: History of the Dutch Quarter Admission: 2 €; Reduced rate 1 € Guided tours/languages: German, Dutch 0y Nauener Tor 4t 92, 96 0b 604, 609, 638, 639, 695 Irogramm A 15 * I13 Museum Alexandrowka Museum Alexandrowka Russische Kolonie 2 · 14469 Potsdam Tel. +49(0)172/230 86 04 · www.alexandrowka.de Geöffnet: Di–So 10–18 Uhr, Okt– März Mi–So 11–18 Uhr Eintrittspreis: 3,50 € Führungen (Sprachen): deutsch, russisch, englisch, französisch (nach telefonischer Anmeldung) Russische Kolonie 2 · 14469 Potsdam Tel. +49(0)172/230 86 04 · www.alexandrowka.de Open: Tue– Sun 10 –18 h, Oct–Mar Wed–Sun 11–18 h Admission: 3.50 € Guided tours/languages: German, Russian, English, French (by prior appointment) 0y Am Schragen 4t 92, 96 0b 604, 609, 638, 639, 697 Programm A 15 * H15 museum FLUXUS+ museum FLUXUS+ Schiffbauergasse 4f · 14467 Potsdam Schiffbauergasse 4f · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/601 08 90, www.fluxus-plus.de Open: Wed–Sun, 13–18 h Exhibition: Fluxus, Wolf Vostell, Contemporary art Admission: 7.50 €; Reduced rate 6 €; School children/ students 3 € Guided tours/languages: German Tel. +49(0)331/601 08 90, www.fluxus-plus.de Geöffnet: Mi–So, 13–18 Uhr Ausstellung: Fluxus, Wolf Vostell, Zeitgenössische Kunst Eintrittspreise: 7,50 €; erm. 6 €; Schüler/Stud. 3 € Führungen (Sprachen): deutsch 0y Schiffbauergasse 4t 93, 94, 99 0b N16 Programm A 15 * H14 Galerie Peter Kurgan Galerie Peter Kurgan Mittelstraße 34 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/27 08 091 · www.galerie-peter-kurgan.de Geöffnet: täglich 11–19 Uhr Ausstellung: Energiebilder aus Wüstensanden & Fotografie Mittelstraße 34 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/27 08 091 · www.galerie-peter-kurgan.de Open: daily 11–19 h Exhibition: Energetic pictures made from desert sand & photography 0y Nauener Tor 4t 92, 96 0b 604, 609, 638, 639, 695 Programm A 15 * I16 Villa Schöningen Villa Schöningen Berliner Straße 86 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/200 1741 · www.villa-schoeningen.de Geöffnet: Di–Fr 11–18 Uhr, Sa/So 10–18 Uhr Ausstellung: „3. Oktober“ Preise: 9,00 € / 7,00 € /unter 18 Jahre frei Führungen (Sprachen): Deutsch/Englisch Berliner Straße 86 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/200 1741 · www.villa-schoeningen.de Open: Tue–Fr 11–18 h, Sat/Sun 10–18 h Exhibition: „3. October“ Prices: 9,00 € / 7,00 € /up to age 18 free entry Languages: German/English 0y Glienicker Brücke 4t 93 0b 316 14 Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Kunst & Kultur Arts & Culture Programm A 15 * G13 Naturkundemuseum Potsdam Potsdam Natural History Museum Breite Str. 13 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/289 67 07 · www.naturkundemuseum-potsdam.de Geöffnet: Di–So 9–17 Uhr; 1. Montag im Monat ermäßigt Ausstellung: Tierwelt Brandenburgs mit Kaltwasseraquarium Eintritt: 1 € bis 3 €; Kinder bis 6 Jahre frei Führungen (Sprachen): deutsch Breite Str. 13 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/289 67 07 · www.naturkundemuseum-potsdam.de Open: Tue–Sun 9–17 h; discounted admission on 1st Monday of the month Exhibition: Brandenburg‘s wildlife, coldwater aquarium Admission: from 1 € to 3 €; Children up to age 6 free Guided tours/languages: German 0y Naturkundemuseum 0b 606 Programm A 15 * G13 Nikolaisaal Potsdam Nikolaisaal Potsdam Konzert- & Veranstaltungshaus der Landeshauptstadt Wilhelm-Staab-Str. 10/11 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/288 88 28 · www.nikolaisaal.de Highlights: 31.5.13: Dee Dee Bridgewater; Ende August 2013: Saisonauftakt mit Straßenfest Genre: Musik: Klassik, Jazz, Filmmusik, Pop State Concert and Events Hall Wilhelm-Staab-Str. 10/11 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/ 288 88 28 · www.nikolaisaal.de Highlights: 31.5.13: Dee Dee Bridgewater; End of August 2013: The start to the season with a street party Musical genres: classical, jazz, film music, pop 0y Platz der Einheit/West 4t 91, 92, 94, 96, 98, 99 0b 603, 604, 605, 609, 610, 612, 614, 631, 638, 639, 692, 695 0b N14, N15, N17, N31 Programm A 15 * G14 Potsdam Museum – Forum für Kunst und Geschichte Potsdam Museum – Forum for Arts and History Am Alten Markt · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/289 68 21 · www.potsdam.de/potsdam-museum Geöffnet: Di–So 10–18 Uhr Ausstellung: ab 01.03.2013 Retrospektive Siegward Sprotte; ab Sommer neue stadtgeschichtliche Dauerausstellung Führungen: auf Anmeldung möglich unter +49(0)331/289 68 07 Am Alten Markt · 14467 Potsdam +49(0)331/289 68 21 · www.potsdam.de/potsdam-museum Open: Tue– Sun 10–18 h Exhibition: from 01.03.2013 Retrospektive Siegward Sprotte; from summer starts a new permanent exhibition about city history Guided tours: on request, please call +49(0)331/289 68 07 0y Alter Markt 4t 91, 92, 93, 96, 98, 99 0b 604, 605, 609, 610, 612, 614, 631, 638, 639, 695 Programm A 15 * G13 Satire Theater Potsdam Satire Theater Potsdam Kabarett Obelisk · Charlottenstr. 31 · 14467 Potsdam www.kabarett-potsdam.de Veranstaltungen/Highlights: Das Witzige an Neu-Preußen. Der spielerische, betont ironische Charakter unserer Stücke gepaart mit viel Musik, ist unser Markenzeichen. Trotzdem: Vorsicht bissig! Genre: politisches Kabarett Kabarett Obelisk · Charlottenstr. 31 · 14467 Potsdam www.kabarett-potsdam.de Events/Highlights: The funny side of New Prussia. Our trademark: shows full of playfully pointed irony paired with plenty of music. But beware of the biting banter! Genre: political cabaret 0y Dortustr. 4t 91, 94 0b 605, 612, 614, 692 0b N14 · 0y Platz der Einheit 4t 92, 96, 99 0b 631, 638, 639, 695 0b N14, N15, N16, N17, N31 Programm A 15 * G13 Spielbank Potsdam Spielbank Potsdam Schloßstraße 14 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/290 93-0 · www.spielbank-potsdam.de Geöffnet: täglich ab 11 Uhr; ab 18 Jahren Angebot: Roulette, Black Jack, Poker, Glücksspielautomaten, Bars Preise: Klassisches Spiel: 5 €; Automatenspiel: frei Schloßstraße 14 · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/290 93-0 · www.spielbank-potsdam.de Open: daily from 11 h; 18 years and older Offers: roulette, blackjack, poker, slot machines, bars Prices: classic game: 5 €; slot machines free 0y Alter Markt 4t 91, 92, 93, 96, 98, 99 0b 604, 605, 609, 610, 612, 614, 631, 638, 639, 695 0y Schloßstr. 0b 606 Programm A 15 * G13 Galerie ZITRUS Galerie ZITRUS Allee nach Sanssouci 2 · 14471 Potsdam Tel. +49(0)331/601 46 81 · www.zitrus-galerie.de Geöffnet: Mi–So mittags–Sonnenuntergang Allee nach Sanssouci 2 · 14471 Potsdam Tel. +49(0)331/601 46 81 · www.zitrus-galerie.de Open: Wed–Sun noon to sunset. 0y Luisenplatz 4t 91, 94, 98 0b X15, 605, 606, 610, 631 Anzeige Le Carrousel de Sanssouci Barockes Reitspektakel mit Musik und Tanz aus den Zeiten Friedrichs des Großen Bild: © HFP / N. Stappenbe ck 18. – 21. Juli 2013 – Neues Palais Potsdam KAR TEN VO RVE RKA www.c UF e arrousel-de-sanssouci.d verkaufsstellen sowie an zahlreichen Vor TIC KET HO TLI NE 01805 - 288 244 , (Festnetz 0,14 EUR/Min. Min.) Mobilfunk max. 0,42 EUR/ Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 15 Film Film Extratipp: Filmstars und Zeitgeschichte Von April bis Oktober bietet der geführte Rundgang „Filmstars, Staatsgrenze und Stalin-Villa“ des Potsdam Tourismus Service durch die Villenkolonie Neubabelsberg eine Reise durch Film-, Architektur- und Zeitgeschichte. Hier, unweit der berühmten Filmstudios, bauten große Architekten wie Hermann Muthesius oder Mies van der Rohe und lebten Stars wie Brigitte Horney oder Marika Rökk. Während der Potsdamer Konferenz waren die Villen Domizile auf Zeit für Stalin, Churchill und Truman und deren Delegationen. Movie stars and history The guided tour “Movie stars, national borders and Stalin’s villa” offered by Potsdam Tourism Service between April and October takes visitors to villa colony Neubabelsberg – a journey through film, architecture and history. Not far from the well-known film studios, buildings from the great architects Hermann Muthesius and Mies von der Rohe can be seen and houses from stars such as Brigitte Horney or Marika Rökk. During the Potsdam Conference the villas were used by Stalin, Churchill, Truman and their delegates. www.potsdamtourismus.de 16 Mehr als 100 Jahre Filmgeschichte More than 100 years history of film In Potsdam-Babelsberg steht die Wiege des deutschen Films Vor rund 100 Jahren fiel die Klappe für „Der Totentanz“ mit Asta Nielsen, der erste Film aus Potsdam-Babelsberg. So klangvolle Namen wie Marlene Dietrich oder Heinz Rühmann stehen für die vergangenen großen Zeiten, Natalie Portman oder Quentin Tarantino für die Gegenwart der Studios. Auf dem 46 Hektar großen Gelände der Medienstadt haben sich mehr als 130 Firmen mit rund 3.500 Mitarbeitern angesiedelt. Die Gäste Potsdams haben viele Möglichkeiten, in die Welt von Film und Fernsehen einzutauchen. Im Filmpark Babelsberg erfährt man, wie viel Liebe zum Detail in jeder Sekunde Film steckt. Die Show „Die drei Musketiere“, der Nachbau des legendären Glasateliers, der „Dome of Babelsberg“ mit riesiger Rundbogenleinwand und vielen interaktiven Elementen. Zwischen Altem und Neuem Markt hat das älteste Filmmuseum Deutschlands im historischen Marstall sein zu Hause. Informativ und erlebnisreich ist die neue Dauerausstellung „Traumfabrik – 100 Jahre Film in Babelsberg“, in der sich wertvolle Originalexponate und interaktive Module abwechseln. Wegen der dringend notwendigen Sanierung der historischen Bausubstanz des Hauses ist das Filmmuseum im Jahr 2013 leider nur von Januar bis März geöffnet. Potsdam-Babelsberg: the cradle of German film About 100 years ago the first clapper board went down for the first film in Potsdam-Babelsberg: “Der Totentanz“ with Asta Nielsen. Great names such as Marlene Dietrich or Heinz Rühmann represent the glorious history, Natalie Portman or Quentin Tarantino stand for modern film shootings in the Babelsberg studios. The media centre‘s ground, covering 46 hectares, is home to more than 130 companies employing around 3,500 people. Visitors have many opportunities to step into the world of film and television. In the “Filmpark Babelsberg“ visitors can experience the amount of efforts and personal engagement invested in a few seconds of a film. The show “Die drei Musketiere“ (The Three Muscetry), the reconstruction of the glass studio the “Dome of Babelsberg” with an amazing semi-circular arch screen with many interactive elements are also worth a visit. Filmmuseum Potsdam, the oldest film museum in Germany, is located between the Old and New Market Square in the historic “Marstall” building. „Traumfabrik – 100 Jahre Film in Babelsberg“ is an informative and interactive show with original film exhibits. Due to necessary renovation works of the historic building the Filmmuseum is only opened from January to March in 2013. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Film Film Programm A 15 * G13 Filmmuseum Potsdam Filmmuseum Potsdam Marstall, Breite Str. 1a · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/271 81 12 · www.filmmuseum-potsdam.de Geöffnet: Di–So 10–18 Uhr Angebot: Ausstellung zur Babelsberger Filmgeschichte, Sonderausstellungen, Kino mit Welte-Kinoorgel (bis März 2013 wegen Umbau) Eintrittspreise: 2,50 € bis 8 € Marstall, Breite Str. 1a · 14467 Potsdam Tel. +49(0)331/271 81 12 · www.filmmuseum-potsdam.de Open: Tue–Sun 10–18 h Offers: Exhibition on the history of the Babelsberg Film studios, special exhibitions, Cinema featuring a Welte cinema organ (until March 2013, due to renovation works) Admission: from 2.50 € to 8 € 0y Alter Markt 4t 91, 92, 93, 96, 98, 99 0b 604, 605, 609, 610, 612, 614, 631, 638, 639, 695 0y Schloßstr. 0b 606 Programm A 15 * F18 FILMPARK Babelsberg FILMPARK Babelsberg Besuchereingang: Großbeerenstraße Tel. +49(0)331/72 1 27 50 · www.filmpark-babelsberg.de Geöffnet: Ostern bis Halloween, 10–18 Uhr (Schließtage vorbehalten) Angebot: Die zauberhafte Welt des Films, täglich 4 LiveShows und Filmhandwerk * Stand Juni 2012, Einzeleintritt*: 21,00 €; 14,00 € Entrance: Großbeerenstraße Tel. +49(0)331/72 1 27 50 · www.filmpark-babelsberg.de Open: from Easter to Halloween, 10–18 h (subject to closing days) Offers: The magical world of film, presenting 4 daily live shows and moviemaking tools * Last updated June 2012, Single entry*: 21,00 €; 14,00 € Änderungen vorbehalten subject to alteration 0y Filmpark 0b 601, 619, 690 · 0y Medienstadt Babelsberg 1! RE7, OE33 0b 618, 696 Programm A 15 * G19 Rundgang: Die Villenkolonie Neubabelsberg Walking Tour: Villa Colony in Neubabelsberg Filmstars, Staatsgrenze und Stalin-Villa. Geführter Rundgang durch die Neubabelsberger Villenkolonie Termine/Dauer: Apr–Okt: 1. und 3. So im Monat; 3 Std. Preis: 10 €; in den Tourist-Informationen und vor Ort beim Gästeführer Start: 11 Uhr vor dem S-Bahnhof Griebnitzsee Film stars, state borders and Stalin‘s villa. Guided tour through Neubabelsberg Villa Colony Dates/Duration: Apr–Oct: 1st and 3rd Sun of the month; 3 h Price: 10 €; available in the Tourist Information Offices and on site from tour guides Start: 11 a.m. in front of the Griebnitzsee S-Bahnhof station Potsdam Tourismus Service Tel. +49(0)331/27 55 88 99 · www.potsdamtourimus.de · [email protected] Guide Anzeige DESIGNERMARKEN – 30 BIS 70% GÜNSTIGER Entdecken Sie über 100 Designermarken wie Escada, Gant und Strenesse in rund 80 Shops, alle 30 – 70% günstiger als UVP. Nur 30 Minuten von Berlin entfernt ist das Designer Outlet Berlin das ideale Ausflugsziel für Modefans! Mehr Informationen über das Designer Outlet und unsere Hotel-Kooperationen finden Sie unter www.designeroutletberlin.de DESIGNER BRANDS – 30 TO 70% LESS Discover more than 100 designer brands in over 80 shops including Escada, Gant and Strenesse at Designer Outlet Berlin, all at 30 to 70% less than RRP. Just 30 minutes from the city centre, it’s no wonder people who travel to Berlin also travel to our outlet. For more information on Designer Outlet Berlin, including hotel deals in the local region visit www.designeroutletberlin.de Designer Outlet Berlin Alter Spandauer Weg 1 14641 Wustermark OT Elstal Tel: +49 (0) 33 234 90 40 Mo – Do 10 – 19 Uhr, Fr/Sa 10 – 20 Uhr Mon – Thu 10am – 7pm, Fri/Sat 10am – 8pm Sonn- und feiertags geschlossen Closed on Sundays and Bank holidays Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 17 Erlebniswelten Worlds of experience Tropenabenteuer, Kletterspaß Tropical adventures, climbing und Forscherdrang fun and scientific curiosity Extratipp: Für Sternegucker: Das Planetarium der Urania Ein wenig versteckt liegt das Planetarium der Urania in einem Innenhof des Holländischen Viertels in der Gutenbergstraße. Neben Vorführungen zur Astronomie, Raumfahrt und den Geowissenschaften gibt es hier unter der Kuppel, an die mit modernster Digitaltechnik 6.000 Sterne projiziert werden, auch besinnliche Stern-Stunden mit Musik, Prosa und Lyrik sowie Märchen aus dem Weltall für Kinder und Hörspiele für die ganze Familie. For stargazer: The planetarium of the Urania The Planetarium Urania lies a little hidden in a courtyard of the Dutch Quarter in Gutenbergstrasse. Apart from astronomy, space travel and geo sciences you can enjoy moments of glory with music, prosa, poetry and fairy tales from outer space for children or radio plays for the whole family – everything under a dome roof with 6,000 stars displayed by high digital technology. www.urania-planetarium.de 18 Potsdamer „Erlebniswelten“ für die ganze Familie Ein Urlaubstag in Potsdam kann für Familien schnell zu einem außergewöhnlichen Erlebnis werden. Zum Beispiel zwischen den Baumwipfeln im Kletterwald des Abenteuerparks. In bis zu zwölf Metern Höhe stehen zwölf Parcours mit 170 Kletterelementen und verschiedenen Schwierigkeitsgraden zur Verfügung. Exotisch geht es in der Biosphäre Potsdam zu. Temperaturen bis zu 28 C° sorgen ganzjährig für Sommergefühle. Wen wundert es, dass die rund 20.000 tropischen Pflanzen so prächtig gedeihen und sich Schmetterlinge, Fische, Reptilien oder frei fliegende Vögel wohl fühlen. Die Tropenwelt präsentiert regelmäßig Sonderausstellungen und Führungen. Die Biosphäre liegt eingebettet in den Volkspark Potsdam. Er ist der Familienpark der Stadt mit Spielplätzen und Sportflächen für Skater, Fußball- oder Beachvolleyballspieler und sogar Discgolfer. „Bitte alles anfassen” ist das Motto des wissenschaftlichen Mitmachmuseums Extavium am Filmpark Babelsberg. „Nachwuchsforscher“ zwischen fünf und 13 Jahren erfahren an mehr als 130 Exponaten zum Beispiel wie Tornados entstehen, oder wie man mit Leichtigkeit große Lasten tragen kann. Im Indoorspielplatz Dino Dschungel sorgen Riesenklettergerüste, Trampoline, Hüpfburgen, eine Kletterwand, Elektro-Gokarts und vieles mehr dafür, dass es beim Toben und Spielen garantiert nicht langweilig wird. Potsdam’s “Worlds of Experience” for the whole family For families an average day in Potsdam can quickly turn into an unique experience. One possibility is climbing your way through the tree tops in Potsdam’s “Abenteuer Park”. 12 high-wire forest courses in up to 12 metres height with 170 different climbing features at increasing levels of difficulty are on offer. The Biosphere Potsdam is home to all exotic things. Temperatures up to 28° C create a summer feeling all year round. It’s no surprise that around 20,000 tropical plants blossom here magnificently and that butterflies, fishes, reptiles, amphibians and free-flying birds feel so much at home. The tropical garden hosts special exhibitions and guided tours on a regular basis. The Biosphere is embedded in the “Volkspark Potsdam”. The park resembles the idea of a family park with playgrounds, skating facilites, football and beachvolleyball pits and space for discgolfer. “Please touch everything” is the motto at the “Extavium” interactive world. 130 interactive exhibits help young explorers to answer major scientific questions for example on the development of a tornado and how to carry heavy weights easily. In the “Dinosaur Jungle” the huge monkey bars, trampolines, bouncy castles, a climbing wall, electric go-karts and much more ensure that the kids can play to their hearts‘ content. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Erlebniswelten Worlds of experience Programm A 15 * F14 AbenteuerPark Potsdam AdventurePark Potsdam Albert-Einstein-Str. 49 · 14473 Potsdam Tel. +49(0)331/6264783 · www.abenteuerpark.de Geöffnet: 10–18 Uhr, Saisonzeiten beachten Angebot: Kletterwald, Teamevents, Hochseilgarten, Bogenschiessen, Erlebnispädagogik Eintrittspreise: 8 € bis 21 €, altersabhängig Albert-Einstein-Str. 49 · 14473 Potsdam Tel. +49(0)331/6264783 · www.abenteuerpark.de Open: 10–18 h, Opening hours vary throughout the season Offers: high ropes course, team events, archery, outdoor education Admission: from 8 € to 21 €, age-dependent 0y Potsdam Hbf 1! RE1, RB20, RB21, RB22, RB23 0s S7 4t 0b Programm A 15 * J13 Biosphäre Potsdam Biosphere Potsdam Georg-Hermann-Allee 99 · 14469 Potsdam Tel. +49(0)331/550 74 0 · www.biosphaere-potsdam.de Geöffnet: Mo–Fr 9–18 Uhr, Sa/So 10–19 Uhr Angebot: Naturerlebniswelt in Tropenhalle (7.000 m2) mit 20.000 tropischen Pflanzen und exotischen Tieren Preise: 11,50 €; ermäßigt 9,80 €; Kinder (5–13 J) 7,80 €; (3–4 J) 4,50 € Georg-Hermann-Allee 99 · 14469 Potsdam Tel. +49(0)331/550 74 0 · www.biosphaere-potsdam.de Open: Mon–Fri 9–18 h, Sat/Sun10–19 h Offers: Experience the natural world in the tropical hall (7,000 sq. m), with 20,000 tropical plants and exotic animals Prices: 11.50 €; Reduced rate 9.80 €; Child (5–13 y) 7.80 €; (3–4 y) 4.50 € 0y Volkspark 4t 96 · 0y Campus Fachhochschule 4t 92, 96 Programm A 15 * E18 Extavium Extavium Marlene-Dietrich-Allee 9 · 14482 Potsdam Tel. +49(0)331/ 877 36 28 · www.extavium.de Geöffnet: Di–Fr 9 –18 Uhr, Sa–So 10–18 Uhr In den Ferien: Mo–Fr 9–18 Uhr, Sa–So 10–18 Uhr Angebot: Im wissenschaftlichen Mitmachmuseum kann an 130 interaktiven Exponaten alles ausprobiert werden. Marlene-Dietrich-Allee 9 · 14482 Potsdam Tel. +49(0)331/ 877 36 28 · www.extavium.de Open: Tue–Fri 9–18 h, Sat–Sun 10–18 h At holidays: Mon–Fri 9–18 h, Sat–Sun 10 –18 h Offers: Experience all 130 interactive exhibits at the handson science museum! 0y S Griebnitzsee 1! RB21, RB22 0s S7 0b 694, 696 · 0y Medienstadt Babelsberg 1! RE7, OE33 0b 601, 618, 619, 690 Programm A 15 * F12 Indoorspielplatz Dino Dschungel Indoor play area: Dinosaur Jungle Auf dem Kiewitt 3 · 14471 Potsdam Tel. +49(0)331/243 46 16 · www.dinodschungel.de Geöffnet: Mo–Fr 13–19 Uhr, in den Ferien, an Feiertagen, Sa, So 9.30–19 Uhr Angebot: Bistro, Geburtstagsfeiern, Übernachtungscamps Preise: 1–2 Jahre 3 €; ab 3 Jahre 6 €; Erwachsene 3 € Auf dem Kiewitt 3 · 14471 Potsdam Tel. +49(0)331/243 46 16 · www.dinodschungel.de Open: Mon–Fri 13–19h, during school holidays, on public holidays, Sat, Sun 9.30–19 h Offers: bistro, birthday parties, overnight stay camps Admission: Child 1–2 years 3 €, from 3 years 6 €, Adult 3 € 0y Bhf Charlottenhof 1! RE1, RB20, RB21, RB22, RB23 · 0y Auf dem Kiewitt 4t 91, 94, 98 0b 605, 606 Programm A 15 * J13 Volkspark Potsdam Volkspark Potsdam Georg-Hermann-Allee 101 · 14469 Potsdam Tel. +49(0)331/620 67 77 · www.volkspark-potsdam.de Geöffnet: täglich 5–23 Uhr Angebot: Parkanlage mit attraktiven Spielplätzen, Sportanlagen und großem Veranstaltungsprogramm Preise: 1,50 €; ermäßigt 0,50 €; Kinder bis 7 Jahre frei Georg-Hermann-Allee 101 · 14469 Potsdam Tel. +49(0)331/620 67 77 · www.volkspark-potsdam.de Open: daily 5–23 h Offers: Park grounds with attractive playgrounds, sports facilities and a large programme of events Prices: 1.50 €; Reduced rate 0.50 €; Children up to age 7 free 0y Volkspark 4t 96 · 0y Campus Fachhochschule 4t 92, 96 Programm A 15 * C15 Falkenhof, Wald-Jagd-Naturerlebnis Falkenhof, Wald-Jagd-Naturerlebnis Ravensberggestell 2 · 14478 Potsdam Tel. +49(0)331/270 76 87 · www.waldhaus-potsdam.de Geöffnet: Mi–Sa 14–16.30 Uhr, So+Feiertag ab 10 Uhr Angebot: Greifvögel im Gleit- und Sturzflug hautnah erleben, Einblicke in die Falknerei und Jagdausstellung. Streichelzoo nicht nur für die Jüngsten. Ravensberggestell 2 · 14478 Potsdam Tel. +49(0)331/270 76 87 · www.waldhaus-potsdam.de Open: Wed–Sat 14–16.30 h, Sun+public holidays from 10 h Offers: Experience birds of prey from close up, their gliding flights and steep dive. Insights into falconry and hunting exhibition. Petting zoo not only for kids. 0y Eduard-Claudius-Str. 4t 91, 93 0b 618, 693 · Parkplatz Jagenstein Anzeige Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 19 Rund ums Wasser On and around the water Extratipp: Potsdamer Aussichten – per Rad und Wassertaxi Bei dieser geführten Tour geht es mit dem Fahrrad und dem Wassertaxi durch die Potsdamer Kulturlandschaft. Auf dem Programm stehen der Schlosspark Babelsberg, Schloss Cecilienhof, die Glienicker Brücke, die „verbotene Stadt“, die Russische Kolonie Alexandrowka und das Holländische Viertel – Orte, die nicht nur für die preußische Geschichte stehen, sondern auch in Zeiten der deutschen Teilung eine besondere Rolle spielten. Views of Potsdam by bike and water taxi (only German) This guided tour takes you by bike and water taxi through Potsdam’s cultural landscape. The tour covers the palace park Babelsberg, palace Cecilienhof, the Glienicker Bridge, the „forbidden city”, the Russian colony Alexandrowka and the Dutch Quarter – locations that played a special role in Prussian history and the German division. www.potsdamtourismus.de 20 Nah am Wasser gebaut Places of interest by the water Die Potsdam-Brandenburger Havelseen sind eines der schönsten Wassersportreviere Europas Leise gleiten die gelb-schwarzen Wassertaxis über die Potsdamer Seen. 13 Haltestellen, ein fester Fahrplan, sogar die Fahrräder dürfen mit an Bord – ein idealer Service, um die „Insel“ Potsdam kennen zu lernen. Neben Wassertaxis und den Ausflugsschiffen der Weissen Flotte, tummeln sich hier auch zahlreiche Segel-, Hausund Motorboote, Kanuten und Ruderer. Viele Kapitäne sind mit dem Reiseführer in der Hand unterwegs, denn die Touren auf Potsdams Gewässern sind Sightseeing pur. Ob das Hans Otto Theater, die Schlösser Cecilienhof und Babelsberg, die Glienicker Brücke, die Sacrower Heilandskirche oder die Berliner Pfaueninsel, all diese Schätze liegen unmittelbar am Ufer der Havel. Vom berühmten Berliner Wannsee bis zum Beetzsee in Brandenburg an der Havel reiht sich See um See aneinander und bildet so das größte zusammenhängende und abwechslungsreichste Wassersportrevier Europas. Wer sein eigenes Boot nicht dabei hat, muss auf die Wasserperspektive nicht verzichten. Marinas und Charterunternehmen sowie Bootsverleihe für Kanu & Co. machen die Gäste zu Seefahrern auf Zeit. Voll im Trend liegen Touren mit dem Floß: abenteuerlich wie mit den wetterfesten Flößen von „Huckleberrys“ oder komfortabel wie mit den Hausbootflößen von „Havelmeer“. The Havel lake district, stretching from Potsdam to “Brandenburg an der Havel”, ranks among Europe’s most beautiful water sports areas The yellow-black water taxis glide quietly over Potsdam’s lakes. 13 stops, one fixed timetable. Even bicycles are allowed on board – an ideal way to discover the “island” of Potsdam. Besides water taxis and the sightseeing boats of the “Weisse Flotte”, there is no shortage of sailing boats, houseboats, motorboats, canoeists and rowers. Many “captains” keep a guidebook close at hand because a tour around Potsdam’s lakes is the perfect way to take in the sights. The “Hans Otto Theater”, the palaces of Cecilienhof and Babelsberg, Glienicke Bridge, the Church of the Redeemer in Potsdam-Sacrow or Berlin’s Peacock Island – all these sightseeing gems lie right on the banks of the Havel river. The chain of lakes that winds its way from Berlin’s famous “Wannsee” to “Brandenburg an der Havel Beetzsee”, forms the largest linked and varied water sports area in Europe. Even if you don‘t have a canoe in your pocket, you can still enjoy the view from the water. Marinas and boat charter companies as well as boat hire companies for canoes and other types of boats will temporarily turn you into a seafarer. The latest trend are tours on a raft: either adventurous tours with weather proof rafts like Huckleberry Finn or more comfortable ones cruising the „Havel Sea“ on a house boat. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Rund ums Wasser On and around the water H15 Havelmeer Havelmeer Auf dem Kiewitt 30 · 14471 Potsdam +49(0)331/951 31 06 · www.havelmeer.de · [email protected] Geöffnet: Mo–Fr 11– 22 Uhr; Sa, So 9 –22 Uhr Angebot: Restaurant, Cocktailbar, Biergarten, Floßcharter, Events, Kanuverleih Auf dem Kiewitt 30 · 14471 Potsdam +49(0)331/951 31 06 · www.havelmeer.de · [email protected] Open: Mon– Fri 11–22 h; Sat, Sun 9–22 h Offers: Restaurant, cocktail bar, beer garden, river charter, events, canoe hire 0y Auf dem Kiewitt 4t 91, 94, 98 0b 605, 606 F14 H15 Potsdamer Wassertaxi Potsdam Water taxi www.potsdamer-wassertaxi.de Saisonzeiten: April bis Oktober Entdecken Sie Potsdam mit dem Schiff 13 Stationen werden nach Fahrplan angefahren z.B.: Heilandskirche Sacrow, Schloß Cecilienhof, Glienicker Brücke, Schloß Babelsberg, Potsdam Hbf, Forsthaus Templin Preise: Tickets ab 3,50 €; Tagesticket 14 € www.potsdamer-wassertaxi.de Season: from April to October Discover Potsdam from the water 13 ports of call as per the schedule for example: Heilandskirche Sacrow, Schloß Cecilienhof, Glienicker Brücke, Schloß Babelsberg, Potsdam Hbf, Forsthaus Templin Prices: Tickets from 3.50 €; Day pass 14 € Stadtbad Park Babelsberg Stadtbad Park Babelsberg Am Babelsberger Park 2 · 14482 Potsdam +49(0)331/661 98 34 · www.blp-potsdam.de Geöffnet: 27.4.–14.5.13 + 1.9.–15.9.13: 10 –19 Uhr 15.5.–31.8.13: 9–20 Uhr Angebot: Sandstrand, Spielplatz, Beachvolleyball, Ruderboote, Tretboote, Wasserrutsche, Wertschließfächer, Gastronomie, Strandkorbverleih Am Babelsberger Park 2 · 14482 Potsdam +49(0)331/661 98 34 · www.blp-potsdam.de Open: 27.4.–14.5.13 + 1.9.–15.9.13: 10–19 h 15.5.–31.8.13: 9–20 h Offers: Sandy beach, playground, beach volleyball, row boats, pedalos, water flumes, value lockers, gastronomy, beach chais rentals 0y Humboldtring/Nuthestr. 4t 94, 99 · 0y Humboldtring 0b 693 Programm A 15 * D11 Teamgeist Teamgeist Am Luftschiffhafen 1 · 14471 Potsdam Tel. +49(0)151/18 84 96 11 · www.teamgeist.com/potsdam Geöffnet: April bis Oktober Angebot: Familienfeiern, Segelausflüge, private Segelstunden; Tipp: Segeltörn mit Skipper (ab 15 €) Am Luftschiffhafen 1 · 14471 Potsdam Tel. +49(0)151/18 84 96 11 · www.teamgeist.com/potsdam Open: April to October Offers: family celebrations, sailing trips, private sailing lessons; Our Tip: Sailing trips with a skipper (from 15 €) 0y Bhf Pirschheide 1! RB23 4t 91, 98 0b 695 U Waldbad Templin Waldbad Templin Waldbad Templin · Templiner Straße 110 · 14473 Potsdam +49(0)331/661 98 37 · www.blp-potsdam.de Geöffnet: 27.4.–14.5.13 + 1.9.–15.9.13: 10–19 Uhr 15.5.–31.8.13: 9 –20 Uhr Angebot: Spielplatz, Beachvolleyball, Ruderboote, Tretboote, Großwasserrutsche, separater FKK-Bereich, große Liegewiese, Wertschließfächer, Gastronomie, Strandkorbverleih Waldbad Templin · Templiner Straße 110 · 14473 Potsdam +49(0)331/661 98 37 · www.blp-potsdam.de Open: 27.4.–14.5.13 + 1.9.–15.9.13: 10–19 h 15.5.–31.8.13: 9 – 20 h Offers: playground, beach volleyball, rowboats, pedalos, great water chute, nudist area, wide lawn for sun-bathing, value lockers, gastronomy, beach chair rentals 0y Forsthaus Templin 0b 607 · Wassertaxi Programm A 15 * G14 Weisse Flotte Potsdam Potsdam‘s “White Fleet” Lange Brücke 6 · 14467 Potsdam +49(0)331/27592-10/-20/-30 · www.schiffahrt-in-potsdam.de Saisonzeiten: Schiffsfahrten von März bis Dezember Die Schlösserrundfahrt Die schönsten Sehenswürdigkeiten in 90 Minuten Preise: Erw. ab 13 €; Kinder (6–14 J.) ab 6 €; unter 6,50 J. frei Lange Brücke 6 · 14467 Potsdam +49(0)331/27592-10/-20/-30 · www.schiffahrt-in-potsdam.de Season: Boat trips from March to December The palace tour The most exquisite sights in 90 minutes Prices: Adult from 13 €; Child (6–14) from 6.50 €; under 6 free 0y Potsdam Hbf 1! RE1, RB20, RB21, RB22, RB23 0s S7 4t 0b · 0y Alter Markt 4t 0b Programm A 15 * F11 Yachthafen Potsdam, Armin Burchardi sen. Potsdam marina, Armin Burchardi sen. Kastanienallee 22c · 14471 Potsdam Tel. +49(0)331/90 10 90 · www.yachthafenpotsdam.de Saisonzeiten: April bis Oktober täglich 8.30–18 Uhr Angebot: Charterboote, auch führerscheinfrei, Kran bis 25 t Trailereinlass, Bootsliegeplätze von 6 bis 18 m Preise: Boote ab 28 €/Std.; Trailereinlass 15 €/Weg Kastanienallee 22c · 14471 Potsdam Tel. +49(0)331/90 10 90 · www.yachthafenpotsdam.de Season: from April to October daily 8.30–18 h Offers: Charter boats, including without licence, crane up to 25 t, trailer launch, moorings from 6 to 18 m Prices: Boats from 28 €/h, trailer launch 15 € each way 0y Kastanienallee/Zeppelinstr. 4t 91, 94, 98 0b 605, 606, 610, 631 · 0y Auf dem Kiewitt 0f F1 Programm A 15 * D10 WASSERSPORT IN POTSDAM, M.Klintz WASSERSPORT IN POTSDAM, M.Klintz An der Pirscheide 41 · 14471 Potsdam, Campingpark Tel. +49(0)331/2704280 · www.wassersport-in-potsdam.de Saisonzeiten: April bis Oktober, täglich 10 –18 Uhr Angebot: Bootsfahrschule, Segelschule, Surfschule, Surfshop Verleih: Motorboote, Kanus, Segelboote, Surfboards Preise: Verleih ab 14 €, Führerscheinkurs ab 198 € An der Pirscheide 41 · 14471 Potsdam, Campingpark Tel. +49(0)331/2704280 · www.wassersport-in-potsdam.de Season: from April to October daily 10–18 h Offers: boatingschool, sailingschool, surfschool, surfshop rent: motorboat, canoe, kayak, dinghy, surfboards Prices: renting from 14 €, motorboat license from 198 € 0y Bhf Pirschheide 1! RB23 4t 91, 98 0b 695 Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 21 Ausflüge nach Berlin und in die Umgebung Trips to Berlin and the surrounding area Extratipp: Sielmanns Naturlandchaft Döberitzer Heide Direkt vor den Toren Potsdams beginnt Sielmanns Naturlandschaft Döberitzer Heide. Im Jahr 2004 kaufte der bekannte Tierfilmer Heinz Sielmann das ehemals militärisch genutzte Areal, das heute Heimat für über 5000 Tier- und Pflanzenarten ist. Wander- und Radwege durchziehen das Gelände, in dessen Schaugehegen Wisente, Wildpferde und Rotwild leben. Von einem Aussichtsturm ist der Blick in die nicht begehbare Wildniskernzone möglich. Sielmann’s Natural landscape Döberitzer Heide Just outside the gates of Potsdam Sielmann’s natural landscape Döberitzer Heide begins. In 2004 the well-known animal filmmaker Heinz Sielmann purchased the former military ground and turned it into a home for more than 5,000 animals and plants. Hiking and bike routes make the ground accessible and pass the wisent, wild horse and deer park. A lookout allows a view into the inaccessible heart of the wilderness. www.sielmann-stiftung.de 22 Besuch bei den Nachbarn Meeting the neighbours Von Potsdam aus nach Berlin und in das Havelland Morgens dem Schloss Sanssouci des Alten Fritz einen Besuch abstatten, nachmittags in Caputh sehen, wo Albert Einstein seinen Sommer verbrachte und abends in Berlin die Großstadtluft schnuppern? Kein Problem. Keine andere Stadt in Deutschland kann mit dieser Lage trumpfen: inmitten einer der schönsten Kulturlandschaften Europas und als Nachbarin der Metropole Berlin. Es wäre also schade, bei unseren Nachbarn nicht einmal über den Zaun zu schauen. Berlin ist von Potsdam gut zu erreichen. Mit dem Regionalverkehr des Verkehrsverbundes Berlin-Brandenburg dauert die Fahrt von Potsdam zum Hauptbahnhof Berlin rund 25 Minuten. Mit der „Potsdam & Berlin WelcomeCard“ ist die Fahrt sogar kostenlos. Auf geht’s! Wer es lieber etwas ländlicher mag, der fährt ins nahe Havelland. Bei einer Radtour auf dem 34 Kilometer langen Radweg F1 gehören zum Beispiel das kurfürstliche Schloss in Caputh, das Museum der Havelländischen Malerkolonie und der Bonsaigarten in Ferch oder die Schinkelkirche und der Schlosspark in Petzow zu sehenswerten Abstechern. Auch das Städtchen Werder, dessen historischer Ortskern vom Wasser der Havel umgeben ist, gehört mit seinen kleinen Fischerhäusern und dem einzigen Obstbaumuseum Deutschlands zu den beliebten Ausflugszielen. Seit 1879 findet hier immer Ende April das Baumblütenfest statt. From Potsdam to Berlin and into the Havelland Would you like to spend the morning at Sanssouci Palace, paying a visit to Frederick or “Old Fritz”, move on to Caputh in the afternoon to see where Albert Einstein spent his summers and then finish off the day with a trip to Berlin to experience its cosmopolitan flair? No other city in Germany can compete with Potsdam‘s magnificent locations: it lies at the heart of one of Europe’s most beautiful cultural landscapes, right on Berlin’s doorstep. It would be a shame not to take a peek over the fence into the “neighbours’ gardens”. Berlin is easy to reach from Potsdam. The regional trains of the public transport network Berlin-Brandenburg takes you from Potsdam to Berlin main station within 25 minutes. The ride is for free if you have a „Potsdam & Berlin WelcomeCard”. Let’s go! If you prefer a bit more rural life, take a trip to nearby “Havelland”. A bike ride on the F1 cycle path (34 km) will take you past many attractions, such as the Caputh Palace, the museum of local painters from the Havel area, the bonsai garden in the village of Ferch, and Petzow’s Schinkel Church and Palace Park. The small city Werder with its historic city centre which is sourrounded by the Havel lake with small fishermen‘s houses and the only fruit tree museum in Germany is a very popular destination. Since 1878 Werder celebrates the tree blossoming season at the end of April. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Ausflüge nach Berlin und in die Umgebung Trips to Berlin and the surrounding area Programm A 15 * U Programm A 15 * U Einsteinhaus Caputh Einsteinhaus Caputh Am Waldrand 15–17 · 14548 Caputh wochentags: +49(0)331/271780 · www.einsteinsommerhaus.de Geöffnet: April–Oktober, Sa+So/Feiertags 10–18 Uhr. Sonderführungen für Gruppen über 10 Pers. nach Voranmeldung. Angebot: Führungen durch das ehemalige Sommerhaus von Albert Einstein. Preise: 5,00 €, erm. 2,50 € Am Waldrand 15–17 · 14548 Caputh on weekdays: +49(0)331/271780 · www.einsteinsommerhaus.de Open: April–October, Sat/Sun and public holidays 10–18 h. Special tours for groups with more than 10 persons upon request. Offers: Guided tours through Albert Einstein’s former summer residence. Prices: 5.00 €, reduced rate 2.50 € 0y Caputh, Schumannstr. 0b 607 Frucht-Erlebnis-Garten Petzow Fruit-Experience-Garden Petzow Fercher Str. 60 · 14542 Werder OT Petzow [email protected] · www.sandokan.de Geöffnet: täglich 10 bis 18 Uhr Angebot: Hofläden, Naturspielplatz, Restaurant ab 11 Uhr geöffnet, Montag Ruhetag Führungen für Gruppen auf Anfrage Fercher Str. 60 · 14542 Werder OT Petzow [email protected] · www.sandokan.de Open: daily from 10 to 18 h Offers: farm shops, artless playground, restaurant open from 11 a.m., closed on Mondays Guided tours for groups available on request 0y Holländer Mühle 0b 631 mit 15 Minuten Fußweg · Nur am Wochenende: 0y Petzow, Schlosspark 0b 607 Programm A 15 * U Japanischer Bonsaigarten Japanese Bonsai garden Fercher Str. 61 · 14548 Schwielowsee OT Ferch +49(0)33209/721 61 · www.bonsai-haus.de Geöffnet: 1.4.– 31.10. Di–So und an Feiertagen 10 –18 Uhr Angebot: Ausflugsziel mit japanischen Gärten, Bonsai & Zubehör, Teehaus, Tee & Teekeramik, Kaffee & Kuchen, Japanische Accessoires, Souveniers Fercher Str. 61 · 14548 Schwielowsee OT Ferch +49(0)33209/721 61 · www.bonsai-haus.de Open: 1.4.– 31.10. Tue –Sun and public holidays 10–18 h Offer: Japanese Gardens, Bonsai and accessories, tea house with tea ceramics, coffee and cake, Japanese paraphernalia, souvenirs 0y Ferch, Mittelbusch 0b 607 Programm A 15 * U Museum Havelländische Malerkolonie The Museum “Havelländische Malerkolonie” Beelitzer Straße 1 · 14548 Schwielowsee OT Ferch www.havellaendische-malerkolonie.de Geöffnet: Mai–Okt Mi–So, Nov–Apr Sa, So 11–17 Uhr Angebot: wechselnde Themen- und Personenausstellungen zu Havelländischen Künstlern; Dauerausstellung Havelländische Malerkolonie Beelitzer Straße 1 · 14548 Schwielowsee OT Ferch www.havellaendische-malerkolonie.de Open: May–Oct Wed–Sun, Nov–Apr Sat, Sun 11–17 h Offer: Changing themes and solo exhibitions of the artists based near the Havel; Long term exhibitions with artists of the artists‘ Colony “Havelländische Malerkolonie” 0y Ferch, Potsdamer Platz 0b 607 Programm A 15 * G14 Programm A 15 * U Weisse Flotte Potsdam Potsdam‘s “White Fleet” Lange Brücke 6 · 14467 Potsdam +49(0)331/27592-10/-20/-30 · www.schiffahrt-in-potsdam.de Saisonzeiten: Schiffsfahrten von März bis Dezember Die Havelseenrundfahrt Nach Caputh, Petzow und Werder mit dem Schiff Preise: Erw. 16 €; Kinder (6–14 J.) 8 €; unter 6 J. frei Lange Brücke 6 · 14467 Potsdam +49(0)331/27592-10/-20/-30 · www.schiffahrt-in-potsdam.de Season: Boat trips from March to December Tour of Lake Havel Travel by boat to Caputh, Petzow and Werder Prices: Adult 16 €; Child (6 –14) 8 €; under 6 free 0y Potsdam Hbf 1! RE1, RB20, RB21, RB22, RB23 0s S7 4t 0b · 0y Alter Markt 4t 0b Handweberei, Laden, Museum & Café Handweavery, Shop, Museum & Café Am Wasser 19 · 14548 Schwielowsee OT Geltow +49(0)3327/552 72 · www.handweberei-geltow.de Geöffnet: Feb–Okt Di–So, Nov/Dez Di–Fr, jeweils 11–17 Uhr, Ostern geschl., Pfingsten geöffnet, u.n. Vereinb., Café saisonal Angebot: Besichtigen Sie die größte und älteste, produzierende Handweberei Deutschlands und stöbern Sie in unserem Laden. Am Wasser 19 · 14548 Schwielowsee OT Geltow +49(0)3327/552 72 · www.handweberei-geltow.de Open: Feb–Oct Tue–Sun, Nov/Dec Tue–Fr, 11–17 h, Eastern closed, pentecost opened, and by appointment, Café seasonal opened Offer: Visit the largest and oldest, producing handweavery in Germany and explore our shop. 0y Hauffstr./Am Pappeltor 0b 631 BW_Anzeige_Gast_Potsdam.ai 1 19.09.12 16:15 Anzeige C M Y CM MY CY CMY Raus auf´s Land! AprilDezem ber täglich geöffn et Spargel- und Erlebnishof Klaistow ow www.buschmann-winkelmann.de · Glindower Str. 28 · 14547 Klaistow bei Beelitz · Tel. 033 206 - 6 10 70 Nähe AB-Dreieck Potsdam · nur 25 km ab Potsdam · Bus-Shuttle zur Spargel- und Kürbiszeit K Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 23 Zeitgeschichte & Wissenschaft Contemporary history & science Extratipp: Wissenschaft für die Zukunft 40 wissenschaftliche Einrichtungen machen Potsdam zur Stadt mit der größten Wissenschaftsdichte Deutschlands. Der Anfang für diesen Erfolg wurde 1874 mit dem ersten astrophysikalischen Observatorium der Welt auf dem Telegrafenberg gemacht. 2013 präsentiert die Landeshauptstadt Potsdam ihre Wissenschaftsorte mit einem thematischem Veranstaltungsprogramm „Wissenschaft für die Zukunft“. Der Potsdam Tourismus Service bietet zu diesem Thema einen geführten Rundgang an. Science for the future 40 scientific centres turn Potsdam into the greatest scientific hotspot in Germany. The foundation for this succes was laid in 1874, when the first astrophysical observatory in the world was built on the Telegrafenberg. In 2013 the Brandenburg capital Potsdam presents its scientific facilities with a range of themed events “Science for the future”. The Potsdam Tourism Service offers guided tours on this topic. www.potsdam.de 24 Spurensuche und Forscherdrang Tracing and delving deeper into history Von der Glienicker Brücke bis zum Telegrafenberg Nicht nur die preußische Geschichte ist in Potsdam auf Schritt und Tritt präsent. Auch den Spuren des 20. Jahrhunderts kann man hier folgen. Im Schloss Cecilienhof, dem letzten von den Hohenzollern errichteten Schlossbau, trafen sich vom 17. Juli bis zum 2. August 1945 die Alliierten zur Potsdamer Konferenz und entschieden über die Aufteilung Deutschlands. Die Konferenzzimmer und Arbeitsräume der Teilnehmer können bei einem Rundgang besichtigt werden. Ein eindrucksvolles Zeugnis der deutschdeutschen Geschichte ist die Glienicker Brücke, in deren Mitte bis 1989 die Grenze zwischen der DDR und der Bundesrepublik Deutschland verlief. Bekannt wurde das Bauwerk als die „Agentenbrücke“. Drei Mal wurden hier Agenten von Ost und West gegeneinander ausgetauscht. Das Museum Villa Schöningen, direkt an der Brücke, präsentiert die Geschichte dieses Ortes. In zwei ehemaligen Gefängnissen werden eindrucksvoll die Schrecken von Diktatur und politischer Verfolgung dokumentiert. Die Gedenkstätte Lindenstraße 54/55 ist den Opfern politscher Gewalt des 20. Jahrhunderts gewidmet. Die Gedenk- und Begegnungsstätte Leistikowstraße im ehemaligen „KGB-Gefängnis“ informiert in seiner Dauerausstellung über die Geschichte des Haftortes und das Schicksal der Häftlinge. From Glienicker Bridge to the Telegrafenberg Every step you make you will find yourself stumbling over history – from early Prussian times to the history of the 20th century. For example Cecilienhof, the last palace built by the Hohenzollern, where the Potsdam Conference was held. From 17th July until 2nd August 1945 the Allied Forces met there to decide on the future of Germany. The Conference room and the study rooms used by the Allied Forces can be seen with their original furnishing. Glienicker bridge bears witness to GermanGerman history. It marked the border between the GDR and the Federal Republic of Germany until 1989 and became well known as the “agent bridge” where agents from East and West were exchanged for at least three times. The museum Villa Schöningen, right next to the bridge, focuses on the history of the bridge. Two former prisons house exhibitions documenting the terrors of dictatorship and persecution. The memorial “Lindenstrasse 54/55” is dedicated to the victims of political violence in the 20th century. The permanent exhibition in the former “KGB” prison in Leistikowstrasse inform visitors about the history of the prison and the fates of the prisoners. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Unsere Potsdam-Specials Our Potsdam arrangements Unsere Potsdam-Specials Mit Hilfe dieses Katalogs sowie unserer Internetseite www.potsdamtourismus.de können Sie Ihren Potsdam-Urlaub ganz individuell planen. Mit den beiden Potsdam-Specials wird die Tour in unsere Stadt noch einfacher. Wählen Sie nur noch den Termin und das passende Hotel, den Rest erledigen wir für Sie. Potsdam à la Card – Our Potsdam arrangements You can plan your individual trip to Potsdam with our catalogue or our website www.potsdamtourism.com. The following Potsdam Specials will simplify your trip to Potsdam even more. Just choose your prefered date and hotel – we will take care of the rest. Potsdam à la Card – unser Ganzjahresarrangement our year-round special Leistungen: •2ÜbernachtungenimDZinkl.Frühstück in einem der teilnehmenden Hotels •eine Potsdam & Berlin WelcomeCard 2013 (48 Std.) •einenAltstadtrundgangdurchdiehistorische Innenstadt Potsdams Preis ab 114,00 € p. P. im DZ Services: •2nightsbedandbreakfastindoubleroom in one of the listed hotels •aPotsdam&BerlinWelcomeCard2013 (48 h) •aguidedwalkingtourthroughthehistoriccity centre of Potsdam Prices from 114,00 € p. p. in DR (je nach ausgewähltem Hotel) (depending on the selected hotel) 3 Übernachtungen zum Preis von 2 Angebot für die Nebensaison und ganzjährig an den Wochenenden in ausgewählten Hotels. 3 nights for the price of 2 Bookable only in the off-season and all year round on weekends in selected hotels. Potsdam a la Card können Sie durch weitere Produkte ergänzen. Als einzelne, buchbare Bausteine bieten wir Ihnen ausgewählte Stadtrundgänge, Sehenswürdigkeiten und Events an. Potsdam a la Card can be complemented with further products. Additionally you can book guided tours, tickets for sights and events. Potsdamer Fahrradwochenende – Potsdam’s Bicycle Weekend – unser Arrangement für begeisterte Radfahrer our offer for enthusiastic bikers. Leistungen: •2ÜbernachtungenmitFrühstück •einFahrradfürdengesamtenAufenthalt •geführteFahrradtour„PotsdamRoyal“am Samstag •Karten-undInformationsmaterial Preis ab 110,00 € p. P. im DZ Services: •2nightsbedandbreakfast •bikerentalfortheentirestay •guidedbiketour„PotsdamRoyal“on Saturday •Mapsandinformationmaterial Prices from 110,00 € p. p. in DR (je nach ausgewähltem Hotel) (depending on the selected hotel) Das Angebot ist gültig von April bis Oktober 2013, jeweils von Freitag bis Sonntag The offer is valid from April to October 2013 from Fridays to Sundays. Angebot des Potsdam Tourismus Service zum thematischen Jahr Special offer of Potsdam Tourism Service for the theme of the year „Wissenschaft für die Zukunft“ „Science for the Future“ Sonne, Mond & Sterne – Telegrafenberg Führung durch den Wissenschaftspark Albert Einstein mit Außenbesichtigung des Riesenrefraktorgebäudes und des Albert-Einstein-Turms. Termine: Apr– Okt, jeden 2.+ 4. Sonntag Dauer: 2,5 Std. Preis: 10,00 € Start: 10.30 Uhr, Tourist-Information Potsdam Hauptbahnhof, Ende am Telegrafenberg. Sun, Moon & Stars – Telegrafenberg Guided tour through the science park Albert Einstein and an outside visit of the great refractor telescope and the Albert-Einstein Tower. Dates: Apr–Oct, every 2nd and 4th Sunday Duration: 2,5 h Entrance fee: 10,00 € Start: 10:30 a.m., Tourist Information Potsdam main station; ends at the Telegrafenberg Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 25 Winter in Potsdam Winter in Potsdam Extratipp: Winter-Wohlfühlreise zum Spartarif Von November bis Ende Februar gilt in zahlreichen Hotels das Motto „3 für 2“. Im Rahmen des ganzjährig buchbaren Preisspecials „Potsdam à la Card“ bieten die Häuser ihren Gästen eine zusätzliche Übernachtung ohne Aufpreis. In einigen Hotels können Wellnessprogramme hinzugebucht werden. Feel-Good Winter Savings From November to the end of February many hotels have a “3 for 2” offer. As part of the special offer “Potsdam à la Card” guests will have the chance to stay an extra night free of charge. Health and beauty treatments are also available in certain hotels. www.potsdamtourismus.de 26 Der perfekte Wintertag in Potsdam The perfect winter day in Potsdam Weihnachtsmärkte und Citywellness Potsdams historische Gärten haben im Winter ihren ganz eigenen Zauber. Zahlreiche Schlösser, wie Schloss Sanssouci, das Neue Palais und Cecilienhof haben auch in der kalten Jahreszeit geöffnet. Nach einem Winterspaziergang schmeckt die heiße Schokolade oder der Glühwein dann besonders gut. Zum Beispiel auf einem der fünf Weihnachtsmärkte, die zusammen mit Theateraufführungen und Konzerten unter dem Motto „Weihnachtliches Potsdam“ für eine glanzvolle Adventszeit sorgen. In der Vorweihnachtszeit bilden die festlich beleuchteten historischen Plätze und Straßen Potsdams eine besonders stimmungsvolle Kulisse. Und wenn es im Freien zu frostig wird, macht man einfach einen Abstecher in eine der vielen Ausstellungen in der Stadt. So kann auch ein Wintertag in Potsdam zum perfekten Urlaubstag werden. Selbstverständlich darf dann auch ein erholsames Programm für den Körper nicht fehlen. Für den Winter empfehlen sich die großen Hotels und ausgewählte Pensionen mit dem passenden Wohlfühlangebot. Sauna, Hallenbad und Wellnessprogramme sorgen für das richtige Entspannungsambiente. Gäste, die nicht in den Häusern wohnen, sind vielfach als Day-SpaBesucher willkommen. In der barocken Innenstadt gibt es eine große Auswahl von Angeboten für das Wohlbefinden von Kopf bis Fuß. Von der Kosmetikbehandlung bis zum Besuch in der Salzgrotte reicht die Palette. Christmas markets and city wellness Potsdam’s historic gardens have their own particular charm in winter. Many palaces, such as Sanssouci Palace, the New Palace and Cecilienhof, are also open during the winter months. After a bracing walk, it’s time to enjoy a wellearned hot chocolate or mulled wine at one of Potsdam’s five Christmas markets. Alongside theatre performances and concerts, the markets are part of “Christmas in Potsdam”, guaranteeing the run-up to Christmas is packed with festive fun. At this time of year the historic squares and streets of Potsdam are adazzle with festive lights, creating an especially atmospheric backdrop. Those who want to escape the cold and winterly street life should make a stopover to explore one of the attractive exhibitions. This will turn even a winter’s day into a perfect day off. Of course you shouldn‘t miss out on a little pampering at this time of year either. We recommend one of the big hotels or selected guest houses that feature saunas, indoor swimming pools and health-and-beauty treatments and will ensure a thoroughly relaxing break. And guests who are not actually staying at the hotel are welcome to visit as day spa guests as often as they wish. The baroque city centre is also home to a range of health-and-beauty offers that will pamper you from head to toe. Whether you want a facial, massage or manicure, or even a session relaxing in natural salt waters, the choice is extensive. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Ausgewählte Ausstellungen 2013 in Potsdam Selected exhibitions in Potsdam in 2013 Potsdam verfügt über attraktive Museen und Ausstellungsorte. Ein Besuch in den mitunter historischen Gebäuden macht einen Potsdam-Aufenthalt komplett – im Winter wie auch im Sommer. Potsdam is proud of having a number of attractive Museums and Exhibition Centres. Visiting the quite often historical buildings completes your Potsdam journey – Winter and Summer season alike. Ständige Ausstellungen Permanent Exhibitions Filmmuseum Potsdam Bis 31.3. (ab 1.4. wegen Renovierung geschlossen/closed due to renovation from 1st April) Ausstellung Traumfabrik. 100 Jahre Film in Babelsberg The Dream Factory. 100 Years of Film in Babelsberg Gedenkstätte Lindenstraße Für die Opfer politischer Gewalt im 20. Jahrhundert Remembering the victims of political violence in the 20th century Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte Land und Leute. Geschichten aus Brandenburg-Preußen. Country and People. BrandenburgPrussian stories. Potsdam Museum Ab Mitte 2013 Stadtgeschichtliche Dauerausstellung The City´s History Sonderausstellungen Special Exhibitions Bildergalerie Park Sanssouci Mai – Oktober Die Bildergalerie Friedrich des Großen – eine Wiederbegegnung zum 250-jährigen Bestehen. 250 years Picture Gallery of Frederick the Great. Biosphäre Potsdam Bis 6.3. LandSchafft Ressourcen: Eine Ausstellung, die in den Ausstellungsbereichen (Wasser, Boden, Landschaftsfunktionen, nachwachsende Rohstoffe und Landschaft im Wandel) unsere wichtigsten Rohstofflieferanten sowie neueste Forschungsergebnisse dazu vorstellt. LandSchafft Ressourcen: an exhibition promoting the most important natural resources and scientific research results in five exhibition areas water, earth, functions of landscapes, renewable resources and changing landscapes. 15.3. – 17.4. Orchideenblüte 2013: der Tropengarten der Biosphäre verwandelt sich in ein Meer aus Farben und Düften. Orchid flowers 2013: the tropical glashouse becomes an ocean of colours and smells. 22.4. –15.9. „Dinofieber! Als Saurierforscher auf Expedition“. In dieser Ausstellung werden die Besucher selbst zu Forschern und erfahren dabei viel über die Ur-Giganten und die Geschichte ihrer Entdeckung. „Dinofieber!“ Discover the dinosaurs. Visitors become great explorers themselves and learn details about the giants and how they were discovered. Filmmuseum Potsdam Bis 3.3. Meisterwerke 2. Filmstudenten inszenieren berühmte Gemälde. Masterpieces 2. Film students orchestrate famous paintings. Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte 1.3. –16.6. EUROPA JAGELLONICA: Kunst und Kultur in Mitteleuropa unter der Herrschaft der Jagiellonen 1386 –1572 EUROPA JAGELLONICA: Art and culture of Central Europe during the Jagiellonian dynasty 1386 –1572 26.7. –17.11. Kindheit in Brandenburg. Literatur und Fotografie (1900 – 2000) Childhood in Brandenburg. Literature and photos (1900 – 2000) Museum FLUXUS+ 15.2. – 28.4. 5 Jahre museum FLUXUS+ „Neue Werke in der Sammlung Liman“. Gemeinschaftsausstellung: Lutz Friedel, Costantino Ciervo, Sebastian Heiner, Mary Bauermeister u.a. 5 years museum FLUXUS+ „New works of the Liman collection“. Joint exhibition of different artists. 7.6. – 11.8. photographs of performance artists – Johnny Amore Naturkundemuseum Potsdam Bis 30.6. „Störche der Erde“ Storks of the earth Anzeige LUST AUF SHOPPING. JEDEN TAG NEU. 2.100 GRATIS-PARKPLÄTZE WWW.STERN-CENTER-POTSDAM.DE SCP_12_063_AZ_ZuGastinPotsdam_184x124.indd 1 28.09.12 15:25 Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 27 Ausgewählte Veranstaltungen 2013 in Potsdam Selected events in Potsdam in 2013 Januar 27.04. 20.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Ganz starke Schwestern: Baiba und Nauma Skride spielen Werke von Schubert, Bartók, Brahms und Beethoven für Klavier und Violine. Strong sisters: Baiba nd Nauma Skride play works of Schubert, Bartók, Brahms and Beethoven for piano and violine. 4Q 1.1. 12.00 Uhr Belvedere auf dem Pfingstberg Neujahrskonzert des Belvedere mit den Potsdamer Turmbläsern unter Leitung von Bernhard Bosecker New Year woodwind and brass concert at the Belvedere under the direction of Bernhard Bosecker 1.1. 17.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Neujahrskonzert, Maskenball mit Blitz und Donner, Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt New Year’s Concert, masked ball with thunder and lightening, Frankfurt Brandenburg State Orchestra 27.4.– 5.5. Werder (Havel) 134. Baumblütenfest 134th annual Tree Blossom Festival 4Q 1.– 6.1. zwei Mal täglich Bioshpäre Potsdam Schokoladiger Gewürzworkshop mit Pralinenwerkstatt Chocolaty spice and pralinee workshop 2.1. 15.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Schneewittchen – das Musical Snow White – The Musical 4Q 6.1. 11.00 Uhr Schloss Sanssouci Schloss Sanssouci: Ein Kammerherr Friedrichs des Großen erzählt – Aus der Zeit gefallen Sanssouci Palace: A chamberlain of Frederick the Great reports – Fallen out of time 10.–13.1. Erlebnisquartier Schiffbauergasse Made in Potsdam 25.–27.1. Lindenpark Das tapfere Schneiderlein, Puppentheater The Valiant Little Tailor, puppet theatre 26.1. 20.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Die große Fantasyfilm-Gala: Deutsches Filmorchester Babelsberg, deutsche Synchronstimmen von Harry Potter und Frodo The great fantasy-film Gala: German Film Orchestra Babelsberg, German voice-over artists of Harry Potter and Frodo 4Q Februar März 2.3. Nikolaikirche Potsdam Orgelkonzert – Bach und Mendelssohn Organ Recital – Bach and Mendelssohn 4Q 9.2. 20.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Bejun Mehta und Akademie für Alte Musik Bejun Mehta and the Academy for Old Music 4Q 24.2. 16.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam The American Way of Music 4Q 24.2. Lindenpark Theater zum Glück: Rotkäppchen Theater zum Glück: Little Red Riding Hood 4Q 8.3. 10.00 Uhr Hafen Potsdam, Lange Brücke Brunchfahrt zum internationalen Frauentag Brunch Cruise to celebrate International Women‘s Day 4Q 9.3. 20.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Francesco Tristano: „Klavier 2.0“. Klavier und Visual Design zwischen Klassik, Eigenkompositionen, Improvisation und Techno Francesco Tristano: „Klavier 2.0“. Piano and visual design between classical music, original compositions, improvisations and techno 4Q 29.3. 18.00 Uhr Nikolaikirche Potsdam Johann Sebastian Bach: MatthäusPassion Johann Sebastian Bach: St Matthew Passion 4Q 29.3.–1.4. 10.00 Uhr Hafen Potsdam, Lange Brücke Oster-Brunchfahrt · Easter Brunch Cruise 4Q 30.3.–1.4. Krongut Bornstedt Ostermarkt im Krongut Bornstedt Easter market at Krongut Bornstedt 31.3. 18.00 Uhr Friedenskirche Sanssouci Osterkonzert · Easter concert 4.2. 16.00/20.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Das Russische Nationalballett aus Moskau präsentiert Schwanensee The Russian National Ballet from Moscow presents Swan Lake 30.4. Lindenpark Walburgisnacht, Open Air Fest Walpurgis Night, Open Air Festival 4Q 31.3. 16.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Beethovens Fantasie. Chorfantasie op. 80 u.a. mit dem Boulanger Trio, Philharmonischen Chor Berlin und den Brandenburger Symphonikern unter der Leitung von Michael Helmrath Beethoven’s Fantasy. Choral Fantasy op. 80 amongst others performed by the Boulanger Trio, Berlin Philarmonic Choir and the Brandenburg Symphonic Orchestra under the direction of Michael Helmrath 4Q April 5.4. 20.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam MARIZA: Fado Tradicional. World Tour 2013 4Q 6.4. 19.30 Uhr Nikolaikirche Potsdam Ostersinfonie – Bruckner im Dom Easter Symphony – Bruckner in the cathedral 4Q 13.4. 10.00 – 20.00 Uhr und 14.4. 11.00 –19.00 Uhr Holländisches Viertel Tulpenfest im Holländischen Viertel Tulip Festival in the Dutch Quarter 21.4. ab 15.00 Uhr Hafen Potsdam, Lange Brücke Hafenfest zur Flottenparade Harbour Festival and fleet parade 4Q 23.–28.4. Thalia Arthouse Kinos Sehsüchte – Internationales Studentenfilmfestival Sehsüchte – International Student Film Festival 28 Mai 4.5. ab 19 Uhr T-Werk/Schiffbauergasse 9. Lange Nacht der Freien Theater 9th Long Night of Fringe Theatre 9.5. 10.00 Uhr Hafen Potsdam, Lange Brücke Brunchfahrt zu Christi Himmelfahrt Brunch on deck on Ascension Day 4Q 11.5. 19.00 Uhr Hafen Potsdam, Lange Brücke Altberliner Abend mit Buffet – Hauptmann von Köpenick A nostalgic evening about the old Berlin, with buffet – The Captain of Köpenick 4Q 12.05. 10.00 Uhr Hafen Potsdam, Lange Brücke Muttertags-Brunchfahrt Mother’s Day – Brunch on deck 4Q 18.–20.05 Volkspark Potsdam Ritterfest · Knight Festival 15.– 26.5. fabrik Potsdam 23. Potsdamer Tanztage – Internationales Festival für Tanz und Performance 23rd Potsdam dance days – International Festival of Modern Dance 4Q 24.5. 18.00 Uhr Belvedere auf dem Pfingstberg Mondnacht · Moon night 24./25.5. 20.30 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke Nächtliche Schlösserimpressionen Nocturnal Castle Impressions 4Q 31.5. 20.00 Uhr Nikolaisaal Potsdam Dee Dee Bridgewater 4Q Juni 2.6. 9.00 Uhr Sportpark Luftschiffhafen Potsdam 10. Schlösserlauf 10th Palace run 2.6. Park Sanssouci UNESCO Welterbetag UNESCO World Heritage Day Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Ausgewählte Veranstaltungen 2013 in Potsdam Selected events in Potsdam in 2013 8.6. 20.00 Uhr Belvedere auf dem Pfingstberg Konzerte auf der Wasserbühne, Berliner Hornquartett Concert on stage surrounded by water, Berlin Horn Quartet 8.6. 17:00 Uhr diverse Veranstaltungsorte Lange Nacht der Wissenschaften The Long Night of Sciences 4Q 9.6. ab 11.00 Uhr Start Brandenburger Tor Fahrradkonzert der Musikfestspiele Potsdam Sanssouci 2013 Bicycle concert – Potsdam Sanssouci festival of music 2013 7.–23.6. diverse Veranstaltungsorte Musikfestspiele Potsdam Sanssouci 2013 – „Skandinavien“ Potsdam Sanssouci festival of music 2013 – “Scandinavia” 4Q 8.6. 19.30 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke Mondscheinfahrt mit Tanzmusik Moonlight journey with dance music 4Q 14.6. Hans Otto Theater Open Air Sommer-Open-Air: Der Widerspenstigen Zähmung Summer-Open-Air: The Taming of the Shrew 4Q 15.6. 19.30 Uhr Nikolaisaal Potsdam 10. Sinfoniekonzert 10th Symphony concert 4Q 21.6. 20.00 Uhr Belvedere auf dem Pfingstberg Mondnacht · Moon night 21.6. diverse Orte Fête de la Musique 21./22.6. 20.30 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke Nächtliche Schlösserimpressionen Nocturnal Castle Impressions 4Q 22./23.6. Erlebnisquartier Schiffbauergasse „Stadt für eine Nacht“ “The city for one night“ 28.–30.06. Neuer Lustgarten 13. Stadtwerke Festival 13th Stadtwerke Festival 18.– 21.7. im Ehrenhof des Neuen Palais „Le Caroussell de Sanssouci“ 4Q 19.7. 20.00 Uhr Belvedere auf dem Pfingstberg Mondnacht · Moon night 27.7. Barocke Innenstadt Potsdam 9. Potsdamer Erlebnisnacht – Erleben, Shoppen, Genießen 9th “Potsdam Experience night” August 3.8. Filmpark Babelsberg Lange Babelsberger Filmparknacht Babelsberg Film park night 2./3./16./17./23./24.8. 20.30 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke Nächtliche Schlösserimpressionen Nocturnal Castle Impressions 4Q 16.8. ab 20 Uhr Park Sanssouci Vorabendkonzert zur Schlössernacht Evening concert to open the “Potsdam‘s Palaces by Night” 4Q 17.8. ab 17.00 Uhr Park Sanssouci Potsdamer Schlössernacht “Potsdam‘s Palaces by Night” 4Q 31.8. 20.00 Uhr Belvedere auf dem Pfingstberg Konzerte auf der Wasserbühne, Pianist Nicolai Tokarev Concert on stage surrounded by water, pianist Nicolai Tokarev August (Termine noch nicht bekannt) Belvedere auf dem Pfingstberg Sommertheater Open-air summer theatre 4Q Ende August (genauer Termin steht noch nicht fest) Nikolaisaal Potsdam Saisonauftakt mit Straßenfest The start to the season with a street party September 4Q 12./13.7. 20.30 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke Nächtliche Schlösserimpressionen Nocturnal Castle Impressions 4Q 12./13.7. Volkspark Potsdam 12. Potsdamer Feuerwerkersinfonie 12th Potsdam fireworks symphony 4Q Dezember Krongut Bornstedt Romantischer Weihnachtsmarkt Romantic Christmas market 3.12. 15.30 Uhr Nikolaikirche Potsdam Weihnachtskonzert der Volkssolidarität Christmas concert 4Q 7.12. 11.00 – 20.00 Uhr und 8.12. 11.00 –19.00 Uhr Holländischen Viertel Sinterklaas Fest · Sinterklaas festival 7.9. 19.30 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke Mondscheinfahrt mit Tanzmusik – Die Oldieparty mit Livemusik von den Revivals Moonlight journey with dance music – Old hits performed live by The Revivals 4Q 13.–15.12. Kutschstallhof, Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte Sternenmarkt und Sternenfest – weihnachtliche Begegnung mit Polen Star market – Christmas meeting with Poland 7.9. 10.00 –19.00 Uhr und 8.9. 11.00 –18.00 Uhr Holländisches Viertel 22. Potsdamer Töpfermarkt 22nd Potsdam Pottery market 4Q 14.12. 17.00 Uhr Kammerakademie Potsdam Johann Sebastian Bach-Weihnachtsoratorium Johann Sebastian Bach’s Christmas Oratorio 31.12. 19.00 Uhr Nikolaikirche Potsdam Silvesterkonzert · New Year’s Concert 5.– 8.9. diverse Orten in der Innenstadt. Potsdamer Dreiklang – Jazz, Kunst und Denkmäler Potsdam’s Triad – Jazz, art and memorials 31.12. 19.30 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke Silvesterparty mit Tanzmusik New Year‘s party and dance 21./22.9. Volkspark Potsdam Internationales Drachenfest International kite festival in der Tourist-Information 4Q Angebot Brandenburger Str. 3 erhältlich bzw. buchbar 20.9. 18.00 Uhr Belvedere auf dem Pfingstberg Mondnacht · Moon night 6.7. 18.00 Uhr Potsdam Hafen, Lange Brücke La Fiesta del Puerto – das karibische Hafenfest La Fiesta del Puerto – Caribbean harbour festival 22.11.– 27.12. Brandenburger Straße und Luisenplatz Blauer Lichterglanz – Potsdamer Weihnachtsmarkt Shining blue light – Potsdam Christmas market 30.11.– 2.12. Weberplatz in Babelsberg Böhmischer Weihnachtsmarkt Bohemian Christmas market 7.9. 16 Uhr Palmensaal, Neuer Garten Rossini Quartet – Kammerkonzert Rossini Quartet – Chamber concert Juli November Bookings available at the Tourist Information Centre Brandenburger Str. 3 Änderungen vorbehalten/Subject to alterations Redaktionsschluss: 22.10.2012 Oktober 12.10. 18.00 – 22.00 Uhr Park Sanssouci „Sanssouci im Lichterglanz“ “Sanssouci in a blaze of light” 4Q Weitere Veranstaltungen unter www.potsdamtourismus.de 29.10.– 2.11. T-Werk/ Schiffbauergasse 20. Internationales Theaterfestival 4Q Veranstaltungskalender von ProWissen e.V. Übersicht über Veranstaltungen in Potsdam, die den Wissensdurst zu unterschiedlichsten Themen stillen. www.prowissen-potsdam.de UNIDRAM 20th International Theatre Festival UNIDRAM 31.10. – 3.11. Filmpark Babelsberg Horrornächte im Filmpark A night of horror in the Filmpark Event guide from ProWissen e.V. Overview of events taking place in Potsdam covering various topics and satisfying your thirst for knowledge. www.prowissen-potsdam.de Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 29 Barrierefrei durch Potsdam Accessible Potsdam Potsdam barrierefrei Accessible Potsdam Potsdam ist ein Reiseziel für Alle – auch für Gäste mit Behinderungen. So bietet der Potsdam Tourismus Service spezielle Stadt- und Parkrundgänge für Gäste mit Mobilitätseinschränkungen, blinde und sehbehinderte Gäste an. Viele Hotels, Restaurants und Freizeitanbieter haben ihre Angebote so gestaltet, dass sie barrierefrei nutzbar sind. Weitere Informationen zu Ihrem barrierefreien Aufenthalt in Potsdam erhalten Sie in unseren Tourist-Informationsstellen, über unser Callcenter Tel.: 0331/ 27 55 88 99 oder im Internet unter www.barrierefrei-potsdam.de Potsdam is an attractive travel destination that caters in equal measure to persons with and without disabilities. Potsdam Tourism Service offers guided city and park tours for wheelchair users and visually impaired visitors. Many hotels, restaurants and leisure facilities are accessible for all needs. For further information on accessible travel in Potsdam please contact our tourism service call centre: tel: +49 (0)331/ 27 55 88 99 or visit www.barrierefrei-potsdam.de • Stadtpläne „Potsdam barrierefrei“ Tourenvorschläge und Informationen für Gäste mit Mobilitäts-, Seh- und Höreinschränkungen für die Potsdamer Innenstadt, den Park Sanssouci, den Stadtteil Babelsberg sowie den Neuen Garten und Volkspark Potsdam. • Audiodateien: Potsdam-Rundgang für Blinde und Sehbehinderte Die Dateien des „Tomis“ Audiodienstes mit Beschreibungen von Sehenswürdigkeiten enthalten spezielle Inhalte für blinde und sehbehinderte Gäste. Die Dateien können per Download oder auch per Telefon vor Ort abgerufen werden. • Info-Blatt „Mit dem Rollstuhl unterwegs“ Mit Serviceinformationen für Gäste im Rollstuhl. njzrc Alle Anbieter mit diesen Symbolen bieten detaillierte Informationen für Gäste mit Mobilitäts- bzw. Sinneseinschränkungen, Lernschwierigkeiten/„geistiger Behinderung” sowie Allergien und Nahrungsmittelunverträglichkeiten. Die umfangreiche Datensammlung kann eingesehen werden unter www.barrierefrei-brandenburg.de. 30 • City maps “Potsdam barrierefrei” (accessible Potsdam) Tips and information on tours around Potsdam’s city centre, Sanssouci Park, the district of Babelsberg, the New Garden and Volkspark Potsdam for guests with limited mobility and sight and hearing impairments. • Audio files: Potsdam city tour for visually impaired The files from the audio service “Tomis” offer additional description of sights for visually impaired visitors. The files can be downloaded or accessed via mobile phone on the spot. • Information leaflet: wheelchair travel Service information for disabled visitors. njzrc All premises displaying these symbols offer detailed information for guests with mobility or sensory impairments, learning difficulties, as well as allergies and food intolerances. Comprehensive information on www.barrierefrei-brandenburg.de. Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Hotels · Pensionen Hotels · Pensions +49 (0)331/27 55 88 99 Hotel/ Hotel G13 Altstadt Hotel Mitten im Herzen von Potsdam liegt unser familiär geführtes Haus. Ein idealer Ausgangspunkt, um Potsdam in vollen Zügen zu genießen. Our family-run hotel is located in the heart of Potsdam. Perfectly located to explore everything Potsdam has to offer. Haus/ House: Lage/ 5 km 2,5 km 25 km Location: Kontakt/Contact: Dortustraße 9-10, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/28 49 90, Fax +49(0)3 31/2 84 99 30, [email protected], www.altstadt-hotel-potsdam.de BCIJRTbfp M V O 3 EZ/SR ab/from 57,00 # ab/from 39,00 # 38 DZ/DR ab/from 45,00 # 1 Appart./Apt. Zuschläge: HP 16,50 #, Zustellb. 30,00 # (in 15 DZ mgl.) Surcharges: HB 16.50 #, EB 30.00 # (available in 15 DR) Ermäßigungen: Kind 0–6 J. 100 %, Kinderbett kostenfrei Reductions: RFC up to 6 yrs. 100%, cot free of charge Zimmer/ Rooms: q34%*Z)+7105 Hotel Garni/ Bed and Breakfast F18 Anno 1900 Hotel Babelsberg Das familiengeführte Hotel liegt in einer ruhigen und grünen Villengegend. NEU! Etagenteeküche. Medienstadt und Filmpark Babelsberg befinden sich in umittelbarer Nähe. This family-run hotel lies in a peaceful, green and exclusive residential area. NEW! Kitchenette on each floor. Babelsberg Media City and Film Park nearby. Haus/ House: Lage/ 2 km 1 km 20 km Location: Kontakt/Contact: Stahnsdorfer Straße 68, 14482 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/74 90 10, Fax +49(0)3 31/70 76 68, [email protected], www.anno-1900-hotel-babelsberg.de CIJPlp M V O Zimmer/ Rooms: Apart HOTEL VIVALDI Ruhige, sehr verkehrsgünstige Lage in der histor. Altstadt. Große Zimmer und Appartements, Sauna, Fahrräder, Parkplätze, Garten. Nur 150 m zur S-Bahn nach Berlin! Quiet location in historic centre, excellent transport connections. Large rooms and flats, sauna, bicycles, parking, garden. S-Bahn to Berlin only 150m away. Haus/ House: Lage/ 2 km 0,5 km 20 km Location: Kontakt/Contact: Karl-Liebknecht-Straße 24, 14482 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/74 90 60, Fax +49(0)3 31/7 49 06 99, [email protected], www.hotelvivaldi.de bfJIClLpsS M V O G18 Apart PENSION BABELSBERG Sehr ruhige, idyllische Lage im Park. Das freundliche WohlfühlHotel bietet gemütliche Komfortzimmer, ein Wellness-Center, viele Ausflugstipps und Pauschalangebote. Very peaceful, idyllic park location. This friendly “cosy” hotel offers comfortable rooms, a wellness centre, a host of tips for excursions and package deals. Haus/ House: Lage/ 3 km 1,1 km 25 km Location: Kontakt/Contact: August-Bier-Straße 9, 14482 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/74 75 70, Fax +49(0)3 31/7 47 57 66, [email protected], www.apartpension.de dfFJClpRshS!w M V O 45,00–68,00 # 28,50–44,50 # 30,00–36,33 # [34%]Z+$7105 Hotel Garni/ Bed and Breakfast G16 +49 (0)331/27 55 88 99 7 EZ/SR 11 DZ/DR 4 DBZ/3-BR Zuschläge: Zustellb. 18,00 # Surcharges: EB 18.00 # Ermäßigungen: Kinderbett kostenfrei Reductions: cot free of charge +49 (0)331/27 55 88 99 1 EZ/SR 49,00–99,00 # 29,00–69,00 # 5 DZ/DR 23,00–49,00 # 2 DBZ/3-BR 19,00–43,00 # 2 VBZ/4-BR 29,00–89,00 # 2 Appart./Apt. Zuschläge: HP 8,50 #, Zustellb. 15,00–30,00 #, Kinderb. 20,00 # Surcharges: HB 8.50 #, EB 15.00–30.00 #, cot 20.00 # Ermäßigungen: Babybett kostenfrei Reductions: baby cot free of charge Zimmer/ Rooms: #34%*§Z)+705 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 2 EZ/SR 60,00–110,00 # 35,00–65,00 # 8 DZ/DR 30,00–50,00 # 1 DBZ/3-BR 25,00–40,00 # 1 VBZ/4-BR 45,00–130,00 # 2 Appart./Apt. Zuschläge: HP 10,00 #, Zustellb. 10,00–30,00 #, Kinderb. 10,00–30,00 #, Massagen 60 Min. 49 # Surcharges: HB 10.00 #, EB 10.00–30.00 #, cot 10.00–30.00 #, massages 60 minutes 49.00 # Zimmer/ Rooms: #4%*§Z)+7105 Anzeige österreichisch-deutsche Küche • Frühstücksbuffet • Brunch • leckere Kaffeespezialitäten täglich ab 8 Uhr geöffnet • Luisenplatz 4 • Potsdam • Tel. 0331 60149904 • wiener-potsdam.de Preise, sofern nicht anders angegeben, sind „ab“-Preise pro Pers./ÜN inkl. Frühstück; bei Ermäßigungen/Zuschläge pro Pers./pro ÜN Prices, unless otherwise stated, are “from“-prices p. pers./per night incl. breakfast; reductions/surcharges p. pers./per night. 31 Hotels · Pensionen Hotels · Pensions F12 arcona HOTEL AM HAVELUFER Direkt am Havelufer, ruhig und doch mitten im Herzen von Potsdam gelegen, mit einer stilvollen Mischung aus historischem Bauwerk und moderner Architektur. Right on the banks of river Havel; quite and centrally located in the heart of Potsdam with a perfect mixture of ancient buildings and modern architecture. Haus/ House: Lage/ 2 km 0,5 km 35 km Location: Kontakt/Contact: Zeppelinstraße 136, 14471 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/9 81 50, Fax +49(0)3 31/9 81 55 55, [email protected], www.potsdam.arcona.de bPBfJIClLpRT M V O G18 Qnc avendi Hotel am Griebnitzsee First-Class-Hotel direkt am See im Villenviertel Potsdams, Nähe Filmstudios. Perfekte Verkehrsanbindung nach Berlin. Restaurant, Bar, Seeterrasse, Fahrradverleih. Top-class lakeside hotel in Potsdam’s exclusive residential area, near film studios. Good transport links to Berlin. Restaurant, bar, lakeside terrace, bike rental. Haus/ House: Lage/ 5 km 2 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Rudolf-Breitscheid-Straße 190-192, 14482 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/7 09 10, Fax +49(0)3 31/70 91 11, [email protected], www.avendi.de/griebnitzsee bPBfJgICLpRT M V O nc F10 Best Western Grand City Parkhotel Potsdam Komfortables Hotel der 3 Sterne Superior Kategorie in unmittelbarer Nähe zum Schlosspark Sanssouci gelegen, Bushaltestelle direkt vor dem Hotel. Comfortable 3-star superior hotel close to Sanssouci Park, bus stop directly in front of the hotel. Haus/ House: Lage/ 8 km 0,3 km 33 km Location: Kontakt/Contact: Forststrasse 80, 14471 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/9 81 20, Fax +49(0)3 31/9 81 21 00, [email protected], www.parkhotel-potsdam.de FJgICLpRsT M V O Das kleine Apartmenthotel im Holländerhaus Zentral und ruhig gelegen, direkt im Holländischen Viertel, modern und individuell ausgestattet mit Sauna und mediterranem Innenhof. Ideal für Kultur- und Städtereisende. Central yet peaceful location in Dutch Quarter; modern, individually styled rooms, sauna, mediterranean-style courtyard. Ideal for cultural and city breaks. Haus/ House: Lage/ 1 km 2 km 20 km Location: Kontakt/Contact: Kurfürstenstraße 15, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/27 91 10, Fax +49(0)3 31/27 91 11, [email protected], www.hollaenderhaus.de CFIJTfs M V O oQnc Dorint Sanssouci Berlin/Potsdam Auf der einen Seite Schloss Sanssouci, auf der anderen der historische Stadtkern von Potsdam. Erholung für Geist und Körper bietet unser Wellnessbereich „Aqua Spa“. Located right between Sanssouci Palace and Potsdam´s historic centre. Our wellness area “Aqua Spa” offers everything to relax-for body and soul alike. Haus/ House: Lage/ 15 km 2 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Jägerallee 20, 14469 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/27 40, Fax +49(0)3 31/2 74 10 00, [email protected], www.dorint.com bdFgCLpRsTS!w M V O J12 Garni – Hotel Kranich Zimmer/ Rooms: 3%*k§Z+$7105 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 2 EZ/SR 90,00–115,00 # 57,50–80,00 # 79 DZ/DR 75,00–97,50 # 3 Appart./Apt. 85,00–97,50 # 3 Suiten/Suites Zuschläge: HP 22,00 #, Zustellb. 35,00 # Surcharges: HB 22.00 #, EB 35.00 # Ermäßigungen: Kind 0–4 J. 100 %, 5–12 J. 50 % Reductions: RFC up to 4 yrs. 100%, 5–12 yrs. 50% Zimmer/ Rooms: #3%*k§Z+$710 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 5 EZ/SR 85,00–169,00 # 45,00–89,50 # 91 DZ/DR Zuschläge: HP 20,00 #, Zustellb. 25,00 #, Nutzung der Tiefgarage 8,00 #/Tag Surcharges: HB 20.00 #, EB 25.00 #, underground parking 8.00 #/day Ermäßigungen: Kinder bis 12 Jahre im Zimmer der Eltern kostenfrei Reductions: children up to 12 yrs. in parents’ room free of charge Zimmer/ Rooms: 34%*kZ)+710 +49 (0)331/27 55 88 99 8 Appart./Apt. 45,00–65,00 # 65,00–85,00 # 2 Suiten/Suites Zuschläge: Zustellb. 15,00 #, alle benannten Preise p. P. ohne Frühst., Frühst. 8,50–14,00 #; Haustier 8,00 # Surcharges: EB 15.00 #, all prices p.p. without breakfast, breakfast 8.50–14.00 #, pet 8.00 # Ermäßigungen: Kind 0–5 J. 100% Reductions: RFC up to 5 yrs. 100% Zimmer/ Rooms: [%]*-§Z)+7_0 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 1 EZ/SR ab/from 103,50 # ab/from 66,50 # 269 DZ/DR ab/from 143,50 # 18 Appart./Apt. ab/from 163,50 # 4 Suiten/Suites Zuschläge: HP 25,50 #, Zustellb. 35,00 #, Hund 15,00 # pro Tag, Garage 20,00 # pro Tag Surcharges: HB 25.50 #, EB 35.00 #, dog 15.00 #/day, garage 20.00 # Ermäßigungen: Kind 0–11 J. 100 %, Kind 12–15 J. 50 % Reductions: RFC up to 11 yrs. 100%, 12–15 yrs. 50% Zimmer/ Rooms: q34%*k§Z)+71 Hotel Garni/ Bed and Breakfast on Familiär geführtes Hotel in ruhiger Lage, unweit des Stadtzentrums von Potsdam und des berühmten Park Sanssouci. Parkplätze, Garten, Fahrräder stehen zur Verfügung. Family-run hotel in peaceful and picturesque countryside location, near Potsdam city centre and famous Sanssouci Palace Park. Parking, garden, bicycles available. Haus/ House: Lage/ 5 km 5 km 25 km Location: Kontakt/Contact: Kirschallee 57, 14469 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/5 05 36 92, Fax +49(0)3 31/5 05 36 94, [email protected], www.hotel-kranich.de CEIJPfp M V O 32 3 EZ/SR ab/from 72,00 # ab/from 41,00 # 112 DZ/DR ab/from 51,00 # 8 Suiten/Suites Zuschläge: HP 23,00 #, Zustellb. 35,00 # Surcharges: HB 23.00 #, EB 35.00 # Ermäßigungen: Kinder 0–12 J. 100 %, Kinderbett kostenfrei Reductions: RFC up to 12 yrs. 100%, cot free of charge Hotel/ Hotel H14 I13 +49 (0)331/27 55 88 99 Hotel/ Hotel onc +49 (0)331/27 55 88 99 1 EZ/SR 14 DZ/DR 1 DBZ/3-BR 2 VBZ/4-BR 1 Appart./Apt. Zuschläge: Zustellb. 20,00 # Surcharges: EB 20.00 # Ermäßigungen: Kind 0–5 J. 100 % Reductions: RFC up to 5 yrs. 100% Zimmer/ Rooms: 59,00 # 39,50–49,50 # 49,50 # 35,50 # 60,00 # q[34%]*Z710 Preise, sofern nicht anders angegeben, sind „ab“-Preise pro Pers./ÜN inkl. Frühstück; bei Ermäßigungen/Zuschläge pro Pers./pro ÜN Prices, unless otherwise stated, are “from“-prices p. pers./per night incl. breakfast; reductions/surcharges p. pers./per night. 32 Fast so beliebt wie die Bahnhofspassagen. Mit über 60.000 Besuchern täglich sind die Bahnhofspassagen Potsdams meistbesuchter Standort – und wann kommen Sie? Gastronomie, Shopping, Reisebedarf und vieles mehr: Mo.– Sa. 9:30 – 20:00 Uhr* www.bahnhofspassagen-potsdam.de * Öffnungszeiten Kaufland: 6–22 Uhr Öffnungszeiten Apotheke: 8–20 Uhr B A H N H O F S PA S S AG E N P OT S DA M Eine Welt im Bahnhof. * Viele Geschäfte für Reisebedarf und Gastronomie sind auch nach 20 Uhr und sonntags für Sie geöffnet. Hotels · Pensionen Hotels · Pensions Die Hotelmitarbeiter begrüßen Sie herzlichst im Filmhotel „Lili Marleen“. Die Lage macht das Hotel zum perfekten Treffpunkt. Unser 3-Sterne-Haus hat insgesamt 65 Hotelzimmer. Ihr Fahrzeug können Sie als Gast gerne in der Garage des Hotels parken. Nutzen Sie die Möglichkeit des Fahrradverleihs in unserem Haus und gehen Sie auf Entdeckungsreise. So erleben Sie Potsdam intensiver und schonen zugleich die Umwelt. Bei schönem Wetter lädt die Terrasse unseres hoteleigenen Restaurants zu einem Besuch ein und für Veranstaltungen halten wir einen separaten Raum zu Verfügung. Wir hoffen Sie bald in unserem Hotel willkommen heißen zu dürfen. A warm welcome to our guests at the “Lili Marleen” film hotel. The 3-star hotel with its 65 rooms in an ideal meeting point due to its location. Guests are welcome to park their cars in our garage. We also offer bikes for rental; enjoy a nice trip – this way you can explore and experience Potsdam at first hand in an environmentalfriendly way. When the weather is fine, our hotel restaurant‘s terrace is the perfect place for enjoying meals or snacks, and we have a separate room available for your special events. We hope to welcome you soon at our hotel. Filmhotel „Lili Marleen“ H14 Hotel/ Hotel o F17 18 EZ/SR ab/from 45,00 # ab/from 33,00 # 40 DZ/DR ab/from 30,00 # 6 DBZ/3-BR Zuschläge: HP 15,00 #, Zustellb. 25,00 #, Fahrradverleih 9,00 # pro Tag Surcharges: HB 15.00 #, EB 25.00 #, bike rental 9.00 #/day Ermäßigungen: Kind 0–6 J. 100 % Reductions: RFC up to 6 yrs. 100% Zimmer/ Rooms: Haus/ House: #34%*Z)+$705 bBfJgIClLpRTS Lage/ Location: M 1,5 km V 2,5 km O 23 km Kontakt/Contact: Großbeerenstraße 75, 14482 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/74 32 00, Fax +49(0)3 31/7 43 20 18, [email protected], www.filmhotel.potsdam.de Hotel/ Hotel o +49 (0)331/27 55 88 99 +49(0)3 31/2755 88 99 EZ/SR ab/from 58,00 # ab/from 75,00 # DZ/DR ab/from 76,00 # Suite/Suite Preise pro Zimmer/Übernachtung Zuschläge: Preise exkl. Frühstück 12,50 #, Zustellb. 29,00 #, Kinderb. 15,00 #, Hund pro Tag inkl. Futter 15,00 # Surcharges: Breakfast 12.50 #, EB 29.00 #, cot 15.00 #, dog per day incl. food 15.00 # Ermäßigungen: bis 6 J. Frühstück zum halben Preis Reductions: up to 6 yrs. breakfast at ½ price Zimmer/ Rooms: Haus/ House: Lage/ Location: [34%]*Z)7105 BCIJRbef M 2 km V 2,4 km O 32 km Kontakt/Contact: Benkertstrasse 19, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/58 56 56 92, Fax +49(0)3 31/58 56 56 93, [email protected], www.gaumenschmaus-potsdam.de Gaumenschmaus – Restaurant. Café. Hotel GAUMENSCHMAUS „Genuss auf unendliches mehr erleben und Neues suchen. Charme und Harmonie mit Außergewöhnlichem und Sinn zum Detail.“ – im historischen Holländerviertel gelegen – hier können Sie abschalten und dem Alltag entfliehen. Restaurant. Für den perfekten Start in den Tag empfehlen wir Ihnen unser ausgewogenes und reichhaltiges Frühstück. Wir legen großen Wert auf gesunde und werthaltige Speisen aus unserer Region. Genießen Sie außergewöhnliche und schmackhafte Speisen. Café. Entspannen Sie bei einem guten Buch oder einem angenehmen Gespräch in unserem Café oder auf unsere Terrasse. Wir möchten Sie mit unseren zahlreichen selbst gebackenen Kuchen, Paninis und verschiedenen Teesorten sowie unseren Kaffeevariationen verwöhnen. Zimmer & Suiten. Unser Wunsch ist es, dass Sie sich bei uns wie zu Hause fühlen. Ein Dinner zu zweit auf dem Zimmer oder das Kleid vor einer wichtigen Feier noch einmal reinigen lassen? Gern übernehmen wir für Sie diese oder auch andere Wege, damit Sie Zeit zum Entspannen und Wohlfühlen bei uns haben. 34 GAUMENSCHMAUS. This very special spot offers the experience of infinite pleasure to those searching for something new as well as congeniality and harmony with a bit of the extraordinary and a sense of details. Here, at our nice place in the Dutch Quarter, you can relax and escape everyday life. Restaurant. Our recommendation: start your day perfectly with our balanced and rich breakfast. Healthy and nutritious food from local producers is of high importance for us. Café. Relax while you enjoy a good book or a pleasant conversation in our café or on our terrace. Let us pamper you with our numerous home-baked cakes, paninis and several kinds of tea as well as our delicious coffee variations. Rooms & Suites. We want you to feel at home. We will be pleased to provide you with services like organizing a dinner for two in your room or having your dress dry-cleaned before an important event to give you the time to relax and be comfortable at our place. Just ask us! Preise, sofern nicht anders angegeben, sind „ab“-Preise pro Pers./ÜN inkl. Frühstück; bei Ermäßigungen/Zuschläge pro Pers./pro ÜN Prices, unless otherwise stated, are “from“-prices p. pers./per night incl. breakfast; reductions/surcharges p. pers./per night. Hotels · Pensionen Hotels · Pensions G13 Hotel Garni/ Bed and Breakfast ~nc Hotel am Großen Waisenhaus Familiär geführtes Hotel, ruhige, aber zentrale Lage im historischen Stadtkern. Denkmalgeschützter barocker Gebäudekern. Aufbettung der modernen, komfortablen Sofas möglich. A family-run hotel, quiet but central location in the historic old town. The baroque building has listed status. Extra bed (modern, comfortable sofas) possible. Haus/ House: Lage/ 5 km 1 km 35 km Location: Kontakt/Contact: Lindenstraße 28/29, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/6 01 07 80, Fax +49(0)3 31/6 01 07 83 12, [email protected], www.hotelwaisenhaus.de CJLbfp M V O Hotel am Katharinenholz Neues, mod. Haus mit höchstem Komfort, idyll. und ruhige Lage am Wald und am Park Sanssouci, perfekter Ausgangspunkt für Touren aller Art, 5 Min. mit dem Bus in die Altstadt. Luxurious, modern hotel in idyllic, peaceful spot near woods and Sanssouci Park. Ideal starting point for a host of tours. 5 mins. bus ride to the old town. Haus/ House: Lage/ 4 km 1,2 km 20 km Location: Kontakt/Contact: Amundsenstraße 24d, 14469 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/24 34 80 40, Fax +49(0)3 31/24 34 80 69, [email protected], www.hotel-katharinenholz.de Jflp M V O Hotel am Luisenplatz Wohnen wie einst die Fürsten, im Stadtpalais am Luisenplatz: Kleines, privat geführtes Hotel in einer fantastischen Lage im Zentrum, gegenüber dem Brandenburger Tor. Live like a prince in this magnificent town mansion on Luisenplatz. A small, privately-run hotel in a superb central location opposite Potsdam’s Brandenburg Gate. Haus/ House: Lage/ 4 km 1,9 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Luisenplatz 5, 14471 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/97 19 00, Fax +49(0)3 31/9 71 90 19, [email protected], www.hotel-luisenplatz.de CIJLRTfgs M V O n Hotel ASCOT-BRISTOL G13 Das moderne 4-Sterne-Stadthotel ASCOT-BRISTOL ist verkehrsgünstig gelegen im Stadtteil Potsdam Drewitz. Ideal ist die Verbindung in die Potsdamer City, zum Berliner Messegelände und zum Flughafen. Von unseren 94 komfortablen Zimmern sind 35 behindertengerecht ausgestattet. Alle Zimmer bieten den Gästen eine Mindestgröße von 30 m². Genießen Sie Ihre wertvolle Zeit in unserem Restaurant „Journal“ und lassen Sie sich von unserer typisch Berlin-Brandenburgischen Küche begeistern. Die Benutzung der hauseigenen Sauna ist inklusive. Erleben Sie einen unvergesslichen Aufenthalt. Unser Bonus für Sie: Der Hotelausweis gilt als Fahrticket für alle öffentlichen Verkehrsmittel in Potsdam und Berlin. The modern 4-star city hotel ASCOT-Bristol is centrally located in Potsdam´s district Drewitz. Perfectly connected to the centre of Potsdam, the exhibition centre in Berlin and the airport. 35 of our 94 rooms are designed for handicapped people. All of our rooms have a minimum size of 30m². Enjoy spending your time in our „Journal“ restaurant and feast on our delicious typical BerlinBrandenburg cuisine. The use of our on-site sauna is inclusive. Experience an unforgettable stay at our hotel. Our special bonus for you: the hotel’s check-in-identification is a valid ticket for the public transportation network in Potsdam and Berlin. q34%*Z)+705 Fühlen Sie sich wohl in einem unserer 41 Zimmer mit höchstem Wohnkomfort und liebevollen Details und genießen Sie das Frühstück vom KPM Porzellan jeden Tag neu. Indulge in one of our 41 rooms with first-class convenience and superb details and enjoy your breakfast served on KPM china – every single day. Haus/ House: Lage/ 8 km 3 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Brandenburger Straße 1, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/87 70 00 00, Fax +49(0)3 31/23 60 75 55, [email protected], www.hotel-brandenburger-tor.de CIJLbfp M V O +49 (0)331/27 55 88 99 1 EZ/SR 55,00–58,00 # 37,00–42,00 # 12 DZ/DR 46,00 # 1 Suiten/Suites Zuschläge: Zustellb. 20,00 # Surcharges: EB 20.00 # Ermäßigungen: Kind 0–1 J. 50 %, Winterermäßigung 01.11. bis 31.03. 10 %–15 % Reductions: RFC up to 1 yr. 50%, reduction in winter 1.11.–31.3. 10%–15% Zimmer/ Rooms: #%*§Z)+$70 +49 (0)331/27 55 88 99 5 EZ/SR 69,00–149,00 # 54,50–104,50 # 16 DZ/DR 50,00–90,00 # 2 DBZ/3-BR 44,75–74,75 # 2 VBZ/4-BR 59,50–109,50 # 4 Appart./Apt. 79,50–144,50 # 4 Suiten/Suites Zuschläge: HP 25,00 #, Zustellb. 30,00 #, Hund 8,00 # pro Nacht Surcharges: HB 25.00 #, EB 30.00 #, dog 8.00 # p. ngt. Ermäßigungen: Kind 0–12 J. 100 %, Kinderbett kostenfrei Reductions: RFC up to 12 yrs. 100%, cot free of charge Zimmer/ Rooms: Hotel/ Hotel q#%*§Z)+710 +49 (0)331/27 55 88 99 20 EZ/SR ab/from 70,00 # ab/from 42,50 # 60 DZ/DR ab/from 35,00 # 9 DBZ/3-BR ab/from 35,00 # 5 VBZ/4-BR Zuschläge: HP 18,50 #, Zustellb. 25,00 #, Kinderb. 25,00 # Surcharges: HB 18.50 #, EB 25.00 #, cot 25.00 # Ermäßigungen: Kind 0–11 J. 100%, Babybett kostenfrei, ÖPNV in Berlin/Potsdam inkl. Reductions: RFC up to 11 yrs. 100%, baby cot free of charge, ticket for public transportation in Potsdam & Berlin incl. Zimmer/ Rooms: Haus/ House: #34%*§Z)+710 bPBfJgICLpRsT Lage/ Location: M 0,5 km V 5 km O 25 km Kontakt/Contact: Asta-Nielsen-Straße 2, 14480 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/6 69 10, Fax +49(0)3 31/6 69 13 55, [email protected], www.hotel-ascot-bristol.de Hotel Garni/ Bed and Breakfast oQn Hotel Brandenburger Tor Potsdam 36 Zimmer/ Rooms: Hotel/ Hotel G13 D20 2 EZ/SR 69,00–99,00 # 40,00–62,50 # 25 DZ/DR 46,00–50,00 # 2 DBZ/3-BR 39,50–42,00 # 2 VBZ/4-BR 67,50–72,50 # 2 Suiten/Suites Zuschläge: Zustellb. 20,00 # Surcharges: EB 20.00 # Ermäßigungen: Kind 0–5 Jahre 100 %, Kinderbett kostenfrei Reductions: RFC up to 5 yrs. 100%, cot free of charge Hotel Garni/ Bed and Breakfast J10 +49 (0)331/27 55 88 99 33 DZ/DR 1 DBZ/3-BR 1 VBZ/4-BR 3 Appart./Apt. 2 Suiten/Suites Zimmer/ Rooms: +49 (0)331/27 55 88 99 ab/from 65,50 # 70,00 # 64,50 # 91,00 # 99,00 # 3%*k§Z)+$710 Preise, sofern nicht anders angegeben, sind „ab“-Preise pro Pers./ÜN inkl. Frühstück; bei Ermäßigungen/Zuschläge pro Pers./pro ÜN Prices, unless otherwise stated, are “from“-prices p. pers./per night incl. breakfast; reductions/surcharges p. pers./per night. Hotels · Pensionen Hotels · Pensions Hotel/ Hotel ~ U Unser Haus mit Wintergarten/Terrasse empfiehlt sich besonders für Gruppen & Vereine. Am Radweg F3 & 66-Seen-Wanderweg gelegen, gute Verkehrsanbindung, Restaurant für Hausgäste. Our hotel with conservatory & terrace is ideal for groups & organizations. Located at the F3 cycling trail & the 66 lakes walking trail. Good trans. connections. Restaurant for hotel guests. Hotel Roggenbuck Haus/ House: Lage/ 1,5 km 0,3 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Eschenweg 19, 14476 Potsdam, Tel. +49(0)3 32 08/67 10, Fax +49(0)3 32 08/6 71 67, [email protected], www.hotel-roggenbuck.de CJPRTafp M V O E12 oQ INSELHOTEL PotsdamHermannswerder Privathotel direkt am See, 88 DZ/Suiten, Tagungs-/Veranstaltungsbereich für 350 Pers., Seeterrasse, Tiefgarage, Wellness, eigene Schiffsanlegestelle und Yachthafen. Private lakeside hotel. 88 DR/suites, conference and events area for 350 people, lakeside terrace, underground garage, spa, ship landing stage and marina. Haus/ House: Lage/ 11 km 3 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Hermannswerder, 14473 Potsdam OT Templiner Vorstadt, Tel. +49(0)3 31 / 2 32 00, Fax +49(0)3 31 / 2 32 01 40, [email protected], www.inselhotel-potsdam.de bdfFJgILpRshT M V O G14 Mercure Hotel Potsdam City Qc Innenstadt Das im Herzen der City, nahe Hauptbahnhof und direkt am Hafen gelegene 4-Sterne-Hotel bietet seinen Gästen einen wunderschönen Blick über die Dächer von Potsdam. This harbourside 4-star hotel in the heart of the city near the main railway station affords breath-taking views over Potsdam’s skyline. Haus/ House: Lage/ 5 km 0,3 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Lange Brücke, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/27 22, Fax +49(0)3 31/29 34 96, [email protected], www.mercure.com CIJLRTbfp M V O +49 (0)331/27 55 88 99 4 EZ/SR 45,00–55,00 # 27,50–40,00 # 16 DZ/DR 28,00–31,00 # 2 DBZ/3-BR 25,00 # 1 VBZ/4-BR ab/from 25,00 # 1 Appart./Apt. Zuschläge: HP 12,00 #, Zustellb. 16,00 #, Kinderb. 5,00 # Surcharges: HB 12.00 #, EB 16.00 #, cot 5.00 # Ermäßigungen: Kind nach Vereinbarung Reductions: RFC by arrangement Zimmer/ Rooms: [34]-ßZ+$705 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 80 EZ/SR ab/from 105,00 # ab/from 65,00 # 80 DZ/DR ab/from 150,00 # 8 Suiten/Suites Zuschläge: HP 27,00 #, Zustellb. 33,00 #, Kinderb. 9,00 #, Haustier ab 15,00 # Surcharges: HB 27.00 #, EB 33.00 #, cot 9.00 #, pet from 15.00 # Ermäßigungen: Kind 0–7 J. im Zimmer der Eltern kostenfrei Reductions: child up to 7 yrs. in parents’ room free of charge Zimmer/ Rooms: #3%*§Z)$7105 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 101 EZ/SR 101 DZ/DR 8 Suiten/Suites Zuschläge: HP 22,00 # Surcharges: HB 22.00 # Ermäßigungen: Kind 0–12 J. 100% Reductions: RFC up to 12 yrs. 100% Zimmer/ Rooms: 87,00–140,00 # 55,50–82,00 # 70,50–97,00 # q3%*k§Z+7105 Anzeige Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de 37 Hotels · Pensionen Hotels · Pensions D10 Kongresshotel Potsdam am Templiner See Das Hotel liegt am Luftschiffhafen in Potsdam in der reizvollen Landschaft der Pirschheide, direkt am Ufer des Templiner Sees. 10 Minuten bis ins Zentrum von Potsdam und etwa ½ Stunde bis Berlin. Unser Haus bietet 332 modern ausgestattete Einzel-, 92 Doppelzimmer, 61 Apartments und Juniorsuiten. Lassen Sie sich im thematisierten Restaurant Zeppelin mit bis zu 300 Plätzen und im À-la-carte-Restaurant Lemon kulinarisch verwöhnen. Die stilvolle Blue Sky Bar & Lounge sowie die Freiluftbar Zeppelin im Sommer mit Blick auf den See bieten ein einladendes Ambiente bei exotischen Cocktails zum Entspannen & Genießen. Zahlreiche Sportund Freizeiteinrichtungen (Sporthalle, Fitnessraum, Squashcourt, Kegelbahn, Billard und Sauna) stehen kostenfrei zur Verfügung. Fahrräder, Bootsvermietung, Massage, Tiefgarage gegen Gebühr. The Kongresshotel is located at the Potsdam airship station, amidst the picturesque scenery of Pirschheide, directly on the shores of Lake Templin. 10 minutes from Potsdam centre and around ½ hour to Berlin. The hotel has 332 single rooms, 92 doubles, and 61 apartments and junior suites, all equipped with modern conveniences. Indulge your culinary senses in Zeppelin‘s themed restaurant accommodating up to 300 guests, or dine in the à-la-carte restaurant Lemon. Soak up the stylish ambience of Blue Sky Bar & Lounge and Zeppelin open-air bar while you relax and enjoy an exotic cocktail. Numerous sport and leisure activities (indoor courts, gym, squash courts, skittle alley, billiards and sauna) are available free of charge. We also offer bicycles, sailing, massage, underground parking (fee required). NH Voltaire Potsdam 332 EZ/SR 66,00–109,00 # 43,50–71,00 # 92 DZ/DR 54,50–86,00 # 50 Appart./Apt. 51,00–76,00 # 11 Suiten/Suites Zuschläge: HP 25,00 #, Zustellb. 10,00 #, Babybett einmalig 15,00 # Surcharges: HB 25.00 #, EB 10.00 #, baby cot one-off 15.00 # Ermäßigungen: Kind 0–6 J. im Zimmer der Eltern kostenfrei; Arrangement- und Wochenendpreise auf Anfrage Reductions: RFC up to 6 yrs. in parents‘ room free of charge, special arrangements and weekend prices on request Zimmer/ Rooms: Haus/ House: q#34%*Z)+705 befFgiClLRsAu Lage/ Location: M 15 km V 5 km O 41 km Kontakt/Contact: Am Luftschiffhafen 1, 14471 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/90 70, Fax +49(0)3 31/90 77 07 77, [email protected], www.kongresshotel-potsdam.de +49 (0)331/27 55 88 99 Hotel/ Hotel Q~ H13 +49 (0)331/27 55 88 99 Hotel/ Hotel Nn~ Das NH Voltaire Potsdam ist ruhig und zentral in Potsdams historischer Mitte, gegenüber dem Holländischen Viertel und nahe dem Park Sanssouci gelegen. The NH Voltaire Potsdam enjoys a peaceful and central location in Potsdam’s historic centre opposite the Dutch Quarter, not far from Sanssouci Park. Haus/ House: Lage/ 5 km 1,1 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Friedrich-Ebert-Straße 88, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/2 31 70, Fax +49(0)3 31/2 31 71 00, [email protected], www.nh-hotels.com bdfFgICLRsTw M V O 7 EZ/SR ab/from 95,00 # ab/from 56,00 # 130 DZ/DR ab/from 52,00 # 3 DBZ/3-BR ab/from 76,00 # 3 Suiten/Suites Zuschläge: HP 20,00 #, Zustellb. 27,00 #, Haustier 8,00 # Surcharges: HB 20.00 #, EB 27.00 #, pet 8.00 # Ermäßigungen: Kind 0–11 J. 100%, Kinderbett kostenfrei Reductions: RFC up to 11 yrs. 100%, cot free of charge Zimmer/ Rooms: q3%*§Z)+7105 Pension/ Guesthouse H14 Pension am Holländischen Viertel Die exklusive Pension liegt im Herzen Potsdams, unweit des Holländischen Viertels. Das stilvolle Ambiente ist ein Geheimtipp für den verwöhnten Geschmack. This exclusive guesthouse is located at the heart of Potsdam not far from the Dutch Quarter. Stylish ambience: an insider’s tip for the more discerning guest. 2 EZ/SR 3 DZ/DR +49 (0)331/27 55 88 99 80,00–85,00 # 55,00–60,00 # Zimmer/ Rooms: #3%*§Z);+710 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 Haus/ House: Lage/ 10 km 1 km 28 km Location: Kontakt/Contact: Leiblstraße 12, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/27 99 90, Fax +49(0)3 31/2 79 99 32, [email protected], www.graefe-haus.de CJRTw M V O U Relais & Châteaux Hotel Bayrisches Haus 2 EZ/SR ab/from 99,00 # Gelegen im Potsdamer Wildpark. Genießen Sie feine Sterneküche ab/from 64,50 # 24 DZ/DR im Gourmetrestaurant und südtiroler Köstlichkeiten im Gasthaus. Großer Wellnessbereich L‘Oasis Beauty & SPA. ab/from 92,50 # 15 Suiten/Suites Peaceful spot in Potsdam Wildlife Park. Dine in our starred gourmet Zuschläge: HP 29,00 #, Zustellb. 40,00 #, restaurant, enjoy South Tyrolean delicacies at the tavern and unwind Kinderb. 40,00 #, Haustier 10,00 # in our “L’Oasis Beauty & SPA” wellness area. Surcharges: HB 29.00 #, EB 40.00 #, cot 40.00 #, Haus/ pet 10.00 # House: Ermäßigungen: Kind 0–6 J. 100 % Lage/ Reductions: RFC up to 6 yrs. 100% 5 km 3 km 40 km Location: bdfFIClpRshTS M V O Kontakt/Contact: Im Wildpark/ Elisenweg 2, 14471 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/5 50 50, Fax +49(0)3 31/5 50 55 60, [email protected], www.bayrisches-haus.de oQ J15 relexa Schlosshotel Cecilienhof Romantisches Hotel im Neuen Garten an 2 Seen gelegen, Restaurant, Terrasse, Museum, Fahrradverleih, Ayurveda-Studio, Wassertaxi, unweit Park Sanssouci und Innenstadt. Romantic hotel situated by 2 lakes in the New Garden. Restaurant, terrace, museum, bike rental, Ayurveda centre, water taxi, near Sanssouci Park and the city centre. Haus/ House: Lage/ 10 km 5 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Neuer Garten, 14469 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/3 70 50, Fax +49(0)3 31/3 70 52 21, [email protected], www.relexa-hotel-potsdam.de PBfICpRsTu M V O 38 Zimmer/ Rooms: q3%*§Z)+7105 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 11 EZ/SR 116,00–141,00 # 78,50–111,00 # 25 DZ/DR 116,00–131,00 # 5 Suiten/Suites Zuschläge: HP 29,00 #, Zustellb. 40,00 #, Haustier 12,00 # Surcharges: HB 29.00 #, EB 40.00 #, pet 12.00 # Ermäßigungen: Kind 0–12 J. 100%, Kinderbett kostenfrei Reductions: RFC up to 12 yrs. 100%, cot free of charge Zimmer/ Rooms: 34%*§Z)+7105 Preise, sofern nicht anders angegeben, sind „ab“-Preise pro Pers./ÜN inkl. Frühstück; bei Ermäßigungen/Zuschläge pro Pers./pro ÜN Prices, unless otherwise stated, are “from“-prices p. pers./per night incl. breakfast; reductions/surcharges p. pers./per night. Hotels · Pensionen Hotels · Pensions Pension/ Guesthouse H12 Remise Blumberg – Das kleine Haus im Hof 72,00–75,00 # Absolut ruhig und versteckt in einer kleinen Seitenstraße. In direkter 8 EZ/SR 45,00–47,00 # 8 DZ/DR Umgebung: Schloss Sanssouci, hist. Stadtkern, Holländisches Viertel, Alexandrowka, Krongut Bornstedt. 90,00–145,00 # 1 Appart./Apt. Tucked away down a peaceful little side street. Close to Sanssouci Zuschläge: Zustellb. 40,00 #, Kinderb. 6,00 #, Palace, the historic city centre, Dutch Quarter, the Alexandrowka Appartement zzgl. Frühstück, DZ als EZ möglich Colony, Royal Estate Bornstedt. Surcharges: EB 40.00 #, cot 6.00 #, apartment plus Haus/ breakfast, DR possible as SR House: Ermäßigungen: Kind je nach Alter, pro Gast und für die Lage/ gesamte Aufenthaltsdauer inkl ÖPNV TIcket Potsdam/Berlin 10 km 2,5 km 35 km Location: Reductions: RFC depending on age, Potsdam/Berlin public Kontakt/Contact: Weinbergstraße 26, 14469 Potsdam, transport ticket incl. for each guest (whole stay) Tel. +49(0)3 31/2 80 32 31, Fax +49(0)3 31/6 01 27 34, Jfp M V O [email protected], www.remise-blumberg.de C10 Qnc Seminaris SeeHotel Potsdam +49 (0)331/27 55 88 99 Zimmer/ Rooms: [3%]*-§Z)710 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 123 EZ/SR 90,00–112,00 # First-Class-Hotel im Wald und am See. Restaurants, Bar, Kegelbahn, 62,50–73,50 # 92 DZ/DR Pool, Saunen, Fitnessstudio, Massage, Kosmetik, Wanderrouten, Spielplatz, Fahrräder, Wassertaxi. 77,50–100,00 # 10 Suiten/Suites First-class hotel amidst a wood and lake landscape. Restaurants, bar, Zuschläge: HP 22,00 #, Zustellb. 35,00 #, skittle alley, pool, saunas, gym, massage, cosmetics, hiking routes, Kinderb. 35,00 #, Haustier: 20,00 playground, bikes, water taxi. Surcharges: HB 22.00 #, EB 35.00 #, babie cot 35.00 #, Haus/ pet 20.00 # House: Ermäßigungen: Kind 0–4 J. 100 %, Kind 5–12 J. 50 % im Lage/ Zimmer nebenan 15 km 0,8 km 43 km Location: Reductions: RFC up to 4 yrs. 100%, RFC 5–12 yrs. 50% in Kontakt/Contact: An der Pirschheide 40, 14471 Potsdam, adjacent room beBfFgiRshATS M V O Tel. +49(0)3 31/9 09 00, Fax +49(0)3 31/9 09 09 00, [email protected], www.seminaris.de/potsdam G12 Steigenberger Hotel Sanssouci Zimmer/ Rooms: Hotel/ Hotel n Ruhig und doch zentral! 100 m bis zum Weltkulturerbe, dem Park Sanssouci und 100 m bis zur Innenstadt. Kostenfreie Nutzung des ÖPNV in Berlin und Potsdam. Quiet and yet central! 100 m to the world heritage, the Sanssouci Palace Park and 100 m to the city centre. Free use of public transport in Berlin and Potsdam. Haus/ House: Lage/ 11 km 3 km 30 km Location: Kontakt/Contact: Allee nach Sanssouci 1, 14471 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/9 09 10, Fax +49(0)3 31/9 09 19 09, [email protected], www.steigenberger.com/Potsdam bBdfgICLRsT M V O #3%*§Z)+$705 +49 (0)331/27 55 88 99 23 EZ/SR 95,00–145,00 # 62,50–90,00 # 110 DZ/DR 140,00–205,00 # 4 Suiten/Suites Zuschläge: HP 25,00 #, Zustellb. 45,00 #, Raucherzimmer 10,00 # pro Nacht , Haustiere 10,00 # pro Nacht Surcharges: HB 25.00 #, EB 45.00 #, smoking room 10.00 # p. ngt., pet 10.00 # p. ngt. Ermäßigungen: Kinderbett kostenfrei Reductions: cot free of charge Zimmer/ Rooms: %)*+057Z§ Anzeige Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de 39 Hotels · Pensionen in Potsdam und im Umland Hotels · Pensions in Potsdam and near Potsdam Hotel/ Hotel Q H13 +49(0)3 31/2755 88 99 8 EZ/SR ab/from 90,00 # 59,00–99,00 # 50 DZ/DR 111,00–139,00 # 4 Suiten/Suites Zuschläge: HP 28,00 #, Zustellbett auf Anfrage Surcharges: HB 28.00 #, EB on request Ermäßigungen: Kind 0–3 J. 100 %, 4–11 J. 50 %, Babybett kostenfrei Reductions: RFC up to 3 yrs. 100%, 4–11 yrs. 50%; baby cot free of charge Zimmer/ Rooms: Haus/ House: Lage/ Location: %)*+07Zk§ CILRTbfg M 7 km V 2 km O 30 km Kontakt/Contact: Hegelallee 11, 14467 Potsdam, Tel. +49(0)3 31/2 01 11 00, Fax +49(0)3 31/2 01 13 33, [email protected], www.hotel-am-jaegertor.de Romantik Hotel Am Jägertor Elegantes Stadthotel – mitten im Herzen des historischen Stadtzentrums von Potsdam, nur wenige Gehminuten vom Schloss Sanssouci und dem Holländischem Viertel entfernt. 62 klimatisierte Zimmer und Juniorsuiten bieten höchsten Komfort. Warme Farben, feinste Stoffe und Möbel aus edlem Holz schaffen eine luxuriöse Atmosphäre, in der Sie sich sofort gut aufgehoben fühlen. Unser Restaurant Fiore bietet eine erlesene Speisen- und Getränkeauswahl. Neben all diesen Vorzügen ist es unser zuvorkommender und persönlicher Service, der uns zu einem ganz besonderem und stilvollem FirstClass-Hotel macht. Elegant city hotel right the heart of Potsdam‘ s historic centre, only a few minutes’ walk from Sanssouci Palace and the Dutch Quarter. 62 air-conditioned rooms and junior suites provide first-class comfort. Pleasant colours, the finest fabrics, furniture made of precious timber create an luxury atmosphere where you can feel good. Our Fiore restaurant offers an exquisite range of delicious food and drinks. All this is crowned by our attentive and personal service, which makes this venue a very special and stylish first-class hotel. Caputh | Potsdam–Umland U Flair Hotel Müllerhof Sie erwartet ein ruhiges 3-Sterne-plus-Hotel im Ortskern, 50 m vom Templiner See entfernt mit ausgezeichneter Küche und guter Verkehrsanbindung nach Potsdam und Berlin. 3-star-plus hotel set in a peaceful yet central location 50m from Templin Lake. Exquisite cuisine and optimal transport connections to Potsdam and Berlin. Haus/ House: Lage/ 7 km 1,5 km 40 km Location: Kontakt/Contact: Weberstraße 49/51, 14548 Schwielowsee OT Caputh, Tel. +49(0)3 32 09/7 90, Fax +49(0)3 32 09/79 50, [email protected], www.hotel-muellerhof.de bPfIiClLpRsTS M V O U Ringhotel Landhaus Haveltreff Faszination am Schwielowsee: das privat geführte Haus im eleganten Landhausstil, direkt an der Havel gelegen, nur 4 km von Potsdam und nur 30 Min. von Berlin entfernt. Indulge yourself at this privately-run, eleg., countryhouse style hotel by Lake Schwielow on the banks of the Havel River. Only 4km to Potsdam, 30mins. to Berlin. Haus/ House: Lage/ 7 km 0,5 km 40 km Location: Kontakt/Contact: Weinbergstraße 4, 14548 Schwielowsee OT Caputh, Tel. +49(0)3 32 09/7 80, Fax +49(0)3 32 09/7 81 00, [email protected], www.haveltreff.de bBdfgILpRsTSw M V O 40 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 1 EZ/SR 59,00–69,00 # 37,50–49,50 # 24 DZ/DR 30,00–35,00 # 3 DBZ/3-BR 28,75–31,25 # 1 Appart./Apt. Zuschläge: HP 12,00–16,00 #, Kurtaxe 1,00 # pro Person und Tag Surcharges: HB 12.00–16.00 #, 1.00 # visitor’s tax per person and day Zimmer/ Rooms: q#3%*k§Z+$70 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 3 EZ/SR 80,00 # 54,00 # 22 DZ/DR 139,00 # 1 Suiten/Suites Zuschläge: HP 23,00 #, Zustellb. 28,00 #, Kinderb. 16,00 #, Babybett 7,00 # Surcharges: HB 23.00 #, EB 28.00 #, cot 16.00 #, baby cot 7.00 # Ermäßigungen: Kind 6–14 J. 16,00 #, 0–5 J. im Zimmer der Eltern kostenfrei Reductions: RFC 6–14 yrs. 16.00 #, up to 5 yrs. in parents’ room free of charge Zimmer/ Rooms: 34%*Z)+7105 Preise, sofern nicht anders angegeben, sind „ab“-Preise pro Pers./ÜN inkl. Frühstück; bei Ermäßigungen/Zuschläge pro Pers./pro ÜN Prices, unless otherwise stated, are “from“-prices p. pers./per night incl. breakfast; reductions/surcharges p. pers./per night. Hotels · Pensionen im Umland Hotels · Pensions near Potsdam U ~n GreenLine Hotel Landhaus Geliti Geltow | Potsdam–Umland Ankommen und Wohlfühlen … Herzlich Willkommen in unserem privat geführten 3-Sterne Hotel, 150 m vom Ufer des Petzinsees und 3 km von Potsdam entfernt. Come and experience ultimate relaxation … Visit our privately-run 3-star hotel, 150m from the shores of Lake Petzin and only 3km from Potsdam. Haus/ House: Lage/ 10 km 8 km 32 km Location: Kontakt/Contact: Wentorfstraße 2, 14548 Schwielowsee OT Geltow, Tel. +49(0) 33 27/59 70, Fax +49(0) 33 27/59 71 00, [email protected], www.geliti.de bePfIClpRT M V O U Qnc NH Berlin/Potsdam Kleinmachnow | Potsdam–Umland Als Gast unseres Hauses sind Ihren Erwartungen keine Grenzen gesetzt: Genießen Sie in unserem niveauvoll eingerichteten Hotel bequemen Komfort in stilvollem Ambiente. Our elegantly furnished hotel will exceed your expectations: Indulge in comfortable convenience in a classy atmosphere Haus/ House: Lage/ 3 km 15 km 22 km Location: Kontakt/Contact: Zehlendorfer Damm 190, 14532 Kleinmachnow, Tel. +49(0)3 32 03/4 90, Fax +49(0)3 32 03/4 99 00, [email protected], www.nh-hotels.de bfFJgICLpRsTS M V O U oQn Resort Schwielowsee Petzow | Potsdam–Umland Nur einen Katzensprung von der Kulturstadt Potsdam und der Metropole Berlin entfernt, empfängt Sie das Resort Schwielowsee … ziemlich nah am Paradies! Yet only a stone’s throw from the cultural attractions of Potsdam or the urban hub Berlin the resort welcomes you. Schwielowsee Resort … fairly close to paradise! Haus/ House: Lage/ 10 km 6 km 35 km Location: Kontakt/Contact: Am Schwielowsee 117, 14542 Werder (Havel) OT Petzow, Tel. +49(0) 33 27/5 69 60, Fax +49(0) 33 27/5 69 69 99, [email protected], www.resort-schwielowsee.de bedfFCLRshTS! M V O Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 1 EZ/SR 49,00–70,00 # ab/from 32,50 # 37 DZ/DR 47,50–65,00 # 2 Suiten/Suites Zuschläge: HP 19,50 #, Zustellb. 20,00 #, Hund 8,00 # Surcharges: HB 19.50 #, EB 20.00 #, dog 8.00 # Ermäßigungen: Kind 0–6 J. 100 %, 7–11 J. 50 % Reductions: RFC up to 6 yrs. 100%, 7–11 yrs. 50% Zimmer/ Rooms: 34%*§Z)+7105 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 243 EZ/SR 89,00 # 53,00 # 243 DZ/DR 50,00 # 5 DBZ/3-BR Zuschläge: HP 20,00 #, Zustellb. 27,00 # Surcharges: HB 20.00 #, EB 27.00 # Ermäßigungen: Kind 0–12 J. 100 %, Kinderbett kostenfrei Reductions: RFC up to 12 yrs. 100%, cot free of charge Zimmer/ Rooms: q3%*k§Z+$715 Hotel/ Hotel +49 (0)331/27 55 88 99 124 DZ/DR 49,50 # 79,50 # 28 Appart./Apt. 144,50 # 5 Suiten/Suites Zuschläge: HP 29,00 #, Zustellb. 35,00 #, Zustellbett auf Anfrage, Parkplatz 10,00 # Surcharges: HB 29.00 #, EB 35.00 #, EB on request; parking 10.00 # Ermäßigungen: Kind 0–7 J. 100 %, 7–13 J. 44,00 #/ÜN im Zimmer der Eltern inkl. Frühstück Reductions: RFC up to 7 yrs. 100%, 7–13 yrs. 44.00 # p. ngt. incl. breakfast in parents’ room Zimmer/ Rooms: #3%*§Z+$7105 Anzeige Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de 41 Ferienhäuser · Ferienwohnungen · Privatzimmer Holiday Homes · Holiday Flats · Private Rooms Ferienwohnung/ Holiday Flat Innenstadt G13 Ferienwohnungen im Haus „Babette“ F: In einem liebevoll restaurierten und denkmalgeschützten Haus direkt am Brandenburger Tor gelegen, nur 5 Min. enfernt vom Eingang des Parks Sanssouci. Situated in a nicely refurbished, designated historic building, next to Potsdam‘s Brandenburg Gate, 5 mins. from the main entrance to Sanssouci Park. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: q[]2-9ß=;7_1 M 6 km V 2 km O 30 km Privatzimmer der Galerie Am Jägertor: Kleine, ruhig gelegene Privatunterkunft mitten in der historischen Altstadt Potsdams, nahe der Fußgängerzone. Das DZ mit DU/WC ist hofseitig gelegen. Small, quietly located homestay amidst Potsdam‘s historic district, near the pedestrian area. The DR with shower/WC is looking out on the yard. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: F12 1 FeWo/HF 54 m², 1–2 Pers. 60,00–90,00 # 75,00–135,00 # 1 FeWo/HF 64 m², 2–4 Pers. 120,00–200,00 # 1 FeWo/HF 124 m², 4–6 Pers. Zuschläge: Zustellb. 20,00 # Surcharges: EB 20.00 # Ermäßigungen: Kinderbett frei, Bettwäsche, Handtücher, Endreinigung inklusive, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC cot free of charge, B/T incl., final cleaning incl., electricity/water/heating incl. Privatzimmer/ Private Room H13 o 037_=[] M 10 km V 1,2 km O 30 km Potsdam West Ferienwohnung „Etoile“ Margit Wankelmuth: Familienurlaub mit Freiraum: 125 m², 3 Schlafz., 2 komb. Wohn-/Schlafr., Kinderbett, Küche, Du/WC, kl. Balkon, Garten,10 Min. Zentrum/Sanssouci, RE nach Berlin. Open space for fam hol.: 125m2, 3 bedrms., 2 comb. living/bedrms., cot, kitchen, shower/WC, small balcony, garden, 10 mins. to centre/ Sanssouci Park, train to Berlin Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: #[34Y]29=p70 M 20 km V 0,5 km O 35 km +49 (0)331/27 55 88 99 1 DZ/DR 30,00 # Zuschläge: Frühstück, EZ-Zuschlag 30,00 EUR/Tag Surcharges: Single supplement 30.00 #/day Ermäßigungen: Zustellb., Bettw./Handt. inkl., Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: Br., EB, B/T incl., electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 125 m², 1–2 Pers. 80,00–260,00 # Zuschläge: 3. & 4. Pers. je 35,00 #, 5. & 6. Pers. je 30,00 #, 7. & 8. Pers. je 25,00 # Surcharges: 3rd & 4th pers. 35.00 # p.p., 5th & 6th 30.00 # p.p., 7th & 8th 25.00 # p.p. Ermäßigungen: Kind 0–12 J. 5,00 #, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 12 yrs. 5.00 #, electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat F12 +49 (0)331/27 55 88 99 +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 90 m², 2–6 Pers. 70,00–180,00 # Ferienwohnung „Fleur“, Katrin Wankelmuth: Potsdam-Flair, helle 3 Zi., 90 m², bis 6 Per., zentral, 2 Schlafzi. + 1 komb. Wohn-/Schlafzi., EBK, Zuschläge: 3. & 4. Pers. je 30,00 #, 5. & 6. Pers. je 25,00 # PKW-Stellpl., Garten, 10 Min. Zentrum/Park Sanssouci, RE nach Berlin. Surcharges: 3rd & 4th pers. 30.00 # p.p.; 5th & 6th Charm of Potsdam, 3 sunny rms., 90m², max. 6 people, central, 25.00 # p.p. 2 bedrm., 1 living/bedrm. Fttd kitch., parking, garden, 10 mins. to Ermäßigungen: Kind 0–12J. Rabatt 5,00 #, Monatspreise centre and park, train to Berlin. auf Anfrage, Strom/Wasser/Heizung inkl. Zimmer/ Reductions: RFC up to 12 yrs. 5.00 #, special deals for Rooms: monthly stays on request, electricity/water/heating incl. Lage/ Location: [34Y]-9=p;70 M 20 km V 0,5 km O 35 km Ferienwohnung/ Holiday Flat F12 Ferienwohnung“Jardin“ Katrin Wankelmuth: Wohlfühl-Maisonette mit Wintergarten, Lese-Ecke auf 2. Ebene, off. Küche, komb. Wohn-/ Schlafraum, 52 m², 3 Per., Du/WC, Gartennutzung, 10 Min. Zen. u. P. Wellness maisonette w/ conservatory, reader‘s corner on 2nd floor, kitchenette, comb. living/bedroom, 52 m², 3 people, shower/WC, garden, 10 mins. to centre and park Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [32*-ß=);$70 M 20 km V 0,6 km O 35 km Penthouse „Soleil“ Katrin Wankelmuth: Potsdam Erlebnis, stilvolle 130 m² sonnendurchflutet, off. mod. Küche, 2 Bäder Wa./Du/WC, Klimaanlage, Internet, Park/Zentrum nur 10 Minuten entfernt. Potsdam experience, stylish 130m², sunny and bright, open mod. kitch., 2 bathrooms: tub/shw./WC, air con, Internet, 10 mins. to park/centre. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: U [3(Y*=p+710 M 20 km V 0,5 km O 35 km Gästehaus Hübner Das Ferienhaus, aufgeteilt in zwei separate Ferienwohnungen, liegt ruhig in zweiter Reihe auf einem ca. 500 m2 großen Gartengrundstück. Situated remotely on a 500m² garden property in a quiet location, this holiday home contains two separate holiday flats. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [3Y*ß=p)$710 M 5 km V 5 km O 35 km Privatzimmer Schesing: 2 Gästezimmer im Souterrain eines Einfamilienhauses im westlichen Stadtteil. Parkplätze sowie ein Zustellbett für 3. Person sind vorhanden. Gartennutzung möglich. 2 guest rooms in basement of detached house in west part of town. Parking available. Extra bed for 3rd person. Access to garden. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [34Y]I9p)705 M 6 km V 6 km O 30 km +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 81 m², 2 Pers. 75,00 # 96,00 # 1 FeWo/HF 85 m², 4 Pers. Zuschläge: Zustellb. 5,00 #, unter 4 Übernachtungen erheben wir einmalig 30,00 # Aufschlag Surcharges: EB 5.00 #, one-time surcharge of 30.00 # if you stay less than 4 nights Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Privatzimmer/ Private Room U +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 130 m², 1–2 Pers. 100,00 # Zuschläge: Zustellb. 15,00 #, Internet & Tel. mögl., Fahrrad 5,00 # pro Tag Surcharges: EB 15.00 #, internet & tel. avail., bike 5.00 #/day Ermäßigungen: ab 5 ÜN 10,00 # Rabatt, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: from 5 ngts. 10.00 #, electricity/water/heating incl. Ferienhaus/ Holiday Home Eiche F: 42 1 FeWo/HF 52 m², 2–3 Pers. 60,00–80,00 # Zuschläge: 3. Pers. 20,00 #, nur 1 ÜN 2 Pers. 20,00 # Surcharges: 3rd person 20.00 #; 1 ngt. only 20.00 #/2 pers. Ermäßigungen: Kinder 0–12 J. 10,00 #, Strom/Wasser/ Heizung inkl. Reductions: RFC up to 12 yrs. 10.00 #, electricity/water/ heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat F12 +49 (0)331/27 55 88 99 +49 (0)331/27 55 88 99 2 DZ/DR 18,00 # Zuschläge: Frühstück 3,50 #, Zustellb. 12,00 #, bei Belegung von 1 Nacht 2,50 # Zuschlag pro Person Surcharges: Br. 3.50 #, EB 12.00 #, 1 night only 2.50 # p.p. Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Preise bei FeWo und FH sind „ab“-Preise pro Wohneinheit/Nacht exkl. Frühstück; bei EZ/DZ/DBZ p. P. exkl. Frühstück; bei Erm./Zuschl. p. P./p. Ü. Prices of holiday apts./homes are “from”-prices per living unit/ngt. excl. breakfast; of SR/DR/3-BR p.p. excl. breakfast; of red./surcharges p.p./p.ngt. Ferienhäuser · Ferienwohnungen · Privatzimmer Holiday Homes · Holiday Flats · Private Rooms ... NICHT NUR FÜR EINE NACHT! 1750 vom Baumeister des Schlosses Sanssouci,Georg Wenzeslaus von Knobelsdorff erbaut: das heutige Zuhause der Spielbank Potsdam in der Schloßstraße 14. Gruppen- und Special-Arrangements auf Anfrage. Öffnungszeiten: Automatenspiel: täglich 11:00 Uhr – 03:00 Uhr / Klassisches Spiel: täglich 17:30 Uhr – 03:00 Uhr Personalausweis erforderlich. Sicher und legal: Verantwortungsbewusstes Spielen in Ihrer konzessionierten Spielbank. Ab 18 Jahren. Lassen Sie Glücksspiel nicht zur Sucht werden. BZgA-Hotline 0800 1 37 27 00. www.spielbank-potsdam.de Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de 43 Ferienhäuser · Ferienwohnungen · Privatzimmer Holiday Homes · Holiday Flats · Private Rooms Ferienwohnung/ Holiday Flat Bornstedt J11 Ferienwohnung Taprogge: Schöne FeWo in gepflegtem Einfamilienhaus, ruhig gelegen, sep. Eingang, Schlafgalerie über Raumtreppe Nähe Park Sanssouci/Biosphäre/Krongut Bornstedt, ÖPNV 2 Min. Beautiful HF in neat detached house, quietly located, seperate entrance, stairs to sleeping gallery, near Sanssouci Park/Biosphere/Bornstedt Crown Estate, 2 mins. to public transport Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [3U]-9=p87_0 M 15 km V 5 km O 40 km Nauener Vorstadt J14 Ferienwohnung Hennings-Holtmann: Gemütliche, gut ausgestattete 2-Zimmer-Wohnung mit Balkon in sehr ruhiger Lage zwischen Pfingstberg und Neuem Garten. Sicherer Stellpl. für Fahrräder. Comfortable, well-equipped two-room apartment with balcony, very quietly located between the Pfingstberg & the New Garden. Safe space for bicycles. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: G17 o Ferienwohnung/ Holiday Flat +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 95 m², 2–4 Pers. 60,00–110,00 # Ermäßigungen: Kind 0–1 J. 20,00 #, 2–14 J. 10,00 #, Kinderreisebett inkl., Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 1 yr. 20.00 #, 2–14 yrs. 10.00 #, travel cot free of charge, electricity/water/heating incl. #[3Y]-9ß=p70 M 5 km V 2 km O 25 km Ferienwohnung/ Holiday Flat F17 +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 66 m², 2 Pers. 64,00 # Ermäßigungen: ab dem 8. Tag 58,00 #, Bettwäsche/Handtücher inkl.,, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: 58.00 # from 8th day on, bedding/towels incl., electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat Ferienwohnung Baba F: Dachgeschoss-FeWo in ruhig gelegenem Einfamilienhaus, mit 1 Wohnzimmer, 2 Schlafzimmern, Balkon, anspr. Möblierung, TV/Radio, Geschirrspüler, nahe Berlin, ÖPNV 200 m. Loft holiday flat in peaceful setting with 1 living room, 2 bedrooms & balcony. Pleasantly furnished (TV/radio, dishwasher etc.). Near Berlin, public trans. 200m. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: 2 FeWo/HF 35 m², 1–4 Pers. 45,00–55,00 # Zuschläge: 3. und 4. Pers. Aufb./buchbar ab 2 ÜN je 15 # Surcharges: 3rd & 4th pers. bookable from 2 ngts. 15 # p.p. Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. #%Y2-9ß=p;70 M 9 km V 5 km O 30 km Babelsberg +49 (0)331/27 55 88 99 +49 (0)331/27 55 88 99 Ferienwohnung Gerda Kleine gemütliche FeWo für 1–3 Personen 1 FeWo/HF 45 m², 1 Pers. 1 FeWo/HF 45 m², 2 Pers. in ruhigem Gartenbereich, zentral, nahe Filmpark und Park Babelsberg, günstiger ÖPNV nach Berlin/Potsdam und für Radtouristen. 1 FeWo/HF 45 m², 3 Pers. Small, cosy HF for 1–3 people in quite garden area. Central locat. in Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Babelsberg. Near film park and Babelsb. Park. Good public transport Reductions: electricity/water/heating incl. to Berlin/Potsdam and for cyclists. F: Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [3]-W9=)$7_0 M 2 km V 0,15 km O 25 km Ferienwohnung/ Holiday Flat G17 Ferienwohnung Günz: Ruhige Lage im OG eines Einfamilienhauses, 1 kombinierter Wohn- & Schlafraum, 1 separater Schlafraum für 3. Person, möblierter Gartenbereich, gute Verkehrsanbindung. Peaceful location on top floor of detached house. 1 combined living/ bedroom, 1 seperate bedroom for 3rd person, garden with furniture, good transport connections. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [3(]-X=)87_1 M 1,5 km V 3 km O 30 km Ferienwohnung Rüsting: Gemütliche FeWo in ruhiger Lage im OG eines 2-Familien-Hauses, 2 Schlafzimmer, 1 Wohnzimmer, Garten, sehr gute Anbindung nach Berlin, S-Bahn/RE, ÖPNV 3 Min. Cosy HF in peaceful location on top floor of detached house. 2 bedrms., 1 living rm., garden, excellent connections to Berlin, S-Bahn/regional train, pub. transp. 3 min. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [3%Y]9=p);70 M 1 km V 1,5 km O 30 km F: Ferienwohnung Schwanitz Ruhiges gemütl. Dachgeschoss, 33 m² im Zweifamilienhaus, Wohn-/Schlafraum, Garten, Parkplatz, 10 Min. Fußweg zur S-Bahn nach Berlin und zum Filmpark. Cosy, quiet flat (33 m²) on top floor of duplex house. Combined living/ bedroom, garden, parking available,10 mins. walk to S-Bahn train to Berlin or nearby Filmpark Babelsberg. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: F17 o Ferienwohnung/ Holiday Flat Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: 44 [34]I2-9ß=71 M 3 km V 0,5 km O 30 km +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 33 m², 1–3 Pers. 32,00–42,00 # Ermäßigungen: Kind 0–6 J. 100 %, ab 3 Wochen 10 % Rabatt, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 6 yrs. 100%, 10% reduction for over 3 weeks, electricity/water/heating incl. [3U(%]Xßp7_1 M 5 km V 2 km O 30 km Ferienwohnungen Frosch F: Im Stadtteil Babelsberg gelegene FeWo in ruhiger Lage. Ideal für Urlaub ohne Auto, da sehr gute Verkehrsanbindung mit öffentlichen Verkehrsmitteln. Located in Potsdam‘s peaceful Babelsberg district. Optimal public transport connections make these flats ideal for guests without a car. +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 80 m², 1–4 Pers. 40,00–76,00 # Zuschläge: Zustellb. 14,00 # Surcharges: EB 14.00 # Ermäßigungen: Kind 0–10 J. 8,00 #, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 10 yrs. 8.00 #, electricity/water/ heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat F17 +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 40 m², 1–3 Pers. 35,00–55,00 # Zuschläge: Frühstück 4,00 #, Kinderbett 3–6 J. 10,00 #, Endreinigung 15,00 # Surcharges: Br. 4.00 #, cot 3–6 yrs. 10.00 #, final cleaning 15.00 # Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat E20 41,00 # 52,00 # 68,00 # +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 55 m², 2–4 Pers. 55,00–75,00 # 55,00–85,00 # 1 FeWo/HF 80 m², 2–5 Pers. Ermäßigungen: Kind 0–6 J. auf Anfrage, Endreinigung inkl., Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 6 yrs. on request, final cleaning incl., electricity/water/heating incl. Preise bei FeWo und FH sind „ab“-Preise pro Wohneinheit/Nacht exkl. Frühstück; bei EZ/DZ/DBZ p. P. exkl. Frühstück; bei Erm./Zuschl. p. P./p. Ü. Prices of holiday apts./homes are “from”-prices per living unit/ngt. excl. breakfast; of SR/DR/3-BR p.p. excl. breakfast; of red./surcharges p.p./p.ngt. Ferienhäuser · Ferienwohnungen · Privatzimmer Holiday Homes · Holiday Flats · Private Rooms E20 o Babelsberg Ferienhaus Krohse F: Freistehendes Haus auf ruhigem Grundstück am Stadtrand, gute Verkehrsanbindungen, kleines Schlafzimmer, kleine Terrasse, Fahrradverleih, ab 3 Übernachtungen. Detached house set in peaceful location on large property in suburbs. Good transport connections to Berlin, small bedroom, small terrace, bike hire, min. stay 3 nights. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [3UY]-Xßp)70 M 1,5 km V 1,5 km O 25 km Ferienhaus/ Holiday Home 1 FH/HH 33 m², 2 Pers. 45,00 # Zuschläge: Zustellb. 10,00 # Surcharges: EB 10.00 # Ermäßigungen: Kind 0–3 J.100 %,4–12 J. 50 %, ab 11 ÜN 5,00 # (gilt für ges. Aufenthalt), Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 3 yrs. 100%, 4–12 yrs. 50%, from 11 ngts. 5.00 # (entire stay), electricity/water/heating incl. Ferienhaus/ Holiday Home E16 Gartenhaus Steffie: 23 m² großes Ferienhaus mit hell und freundlich eingerichtetem komb. Wohn-/Schlafraum, Pantryküche und Terrasse, zentral gelegen im OT Babelsberg. 23m² holiday home with bright and nicely furnished combined living/ bedroom, kitchenette and garden terrace, centrally located in the local centre of Babelsberg/Potsdam. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: Privatzimmer/ Private Room Privatzimmer Behrendt P: Doppelzi. (45 m²) im OG eines Einfamilienhauses in ruhiger Lage, nahe Filmpark und S-Bahn, gute ÖPNV-Anbindung, kostenpflichtige Garage und Parkplatz vorhanden. DR (45m²) on 1st floor of detached house in peaceful location near film park and S-bahn. Good transp. connections, garage and parking available for additional charge. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: 3UgYI-=p$7_0 M 2 km V 0,5 km O 30 km +49 (0)331/27 55 88 99 1 DZ/DR 20,00 # Zuschläge: Frühstück 7,00 #, Zustellb. 12,00 #, EZ 10,00 #, Garage 5,00 #, Stellplatz 2,00 #, nur 1 ÜN 5,00 # p. P. Surcharges: Br. 7.00 #, EB 12.00 #, SR 10.00 #, garage 5.00 #, parking place 2.00 #, 1 ngt. only 5.00 # p.p. Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Privatzimmer/ Private Room F17 +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 23 m², – 2 Pers. 35,00 # Ermäßigungen: bei FeWo-Einzelbelegung 10,00 #, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: single occupancy 10.00 #, electricity/water/heating incl. [U%Y]-X=$7_0 M 3 km V 0,5 km O 25 km F17 +49 (0)331/27 55 88 99 +49 (0)331/27 55 88 99 1 EZ/SR 25,00 # Privatzimmer Heinz Henning: 2 kleine gemütliche Zimmer im OG 17,50 # 1 DZ/DR eines Einfamilienhauses, 1 Einzelzimmer (14 m²), 1 Doppelzimmer (16 m²). Ruhige Lage, nahe ÖPNV & Filmpark. Tee und Kaffee inklusive. Zuschläge: bei nur 1 Übernachtung 2,50 # pro Person 2 small, cosy rooms on top floor of detached house, 1 SR (14m²), Surcharges: 1 ngt. only 2.50 # p.p. 1 DR (16m²), peaceful setting, public transport nearby, film park, Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. tea and coffee incl. Reductions: electricity/water/heating incl. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [346%]-=)7_0 M 2 km V 0,7 km O 30 km Privatzimmer/ Private Room F19 Privatzimmer Helga Henning: Gemütliches Doppelzimmer, 25 m² (Souterrain) im Einfamilienhaus, sehr ruhig, nahe Villenkolonie Griebnitzsee, Filmpark Babelsberg, Wald, Seen, S-Bahn. Cosy DR, 25m², (basement) in a detached house, very peaceful setting near Lake Griebnitz villa colony, Babelsberg Film Park, woods, lakes and the S-Bahn. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: q[3]-=)7_0 M 3 km V 1 km O 25 km +49 (0)331/27 55 88 99 1 DZ/DR 20,00 # Zuschläge: Frühstück 5,00 #, EZ 10,00 #, bei nur 1 Übernachtung 2,50 # pro Person Surcharges: Br. 5.00 #, 1 ngt. only 2.50 # p.p., SR 10.00 # Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Anzeige Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de 45 Ferienhäuser · Ferienwohnungen · Privatzimmer in Potsdam und im Umland Holiday Homes · Holiday Flats · Private Rooms in Potsdam and near Potsdam E19 Am Stern Ferienwohnung Stephan: Im 2-Familien-Haus, ruhige Stadtrandlage, Garten, Parkplatz, 1 Schlafraum und 1 kombinierter Wohn-Schlafraum, nahe Filmpark, S-Bahn nach Berlin, Autobahn, ÖPNV. In semi-detached house in peaceful spot on edge of town. Garden, parking, 1 bedrm. & 1 comb. living/bedrm. Near film park, S-Bahn to Berlin, motorway, pub. transp. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: U 4Y2-9ß=)87_0 M 1 km V 1 km O 25 km Neu Fahrland Apartmenthaus Potsdam-Quartett F: Vier Sterne Appartementhaus mit Sauna, Kamin, idyllischem Garten. Stilvolles Ambiente, Sauberkeit, Qualität, Schlafkomfort und aufmerksamer Service. 4-star apartment house with sauna, fireplace, idyllic garden. Stylish atmosphere, tidiness, quality, sleeping comfort and attentive service. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: [%Y]WXß=ps$7 M 10 km V 10 km O 21 km Ferienwohnung/ Holiday Flat 1 FeWo/HF 45 m², 2–4 Pers. 40,00–64,00 # Zuschläge: bei nur 1 Übernachtung 4,00 # pro Person Surcharges: 1 night only 4.00 # p.p. Ermäßigungen: Kind 0–16 J. 2,00 #, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 16 yrs. 2.00 #, electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat Ferienwohnung „Haus Ingeborg“ F: Gemütliche, ruhige 1-RaumWohnung in See- und Waldnähe. Ideal für Radfahrer: Fahrradverleih und gutes Fahrradwegenetz direkt vor der Tür. Comfortable, quiet one-room apartment near the lake & the forest. Perfect for cyclists: bike rental and well-established bikeways right on the doorstep. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: #[3(]2-ß=)70 M 6 km V 10 km O 25 km +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 24 m², 1–2 Pers. 48,00 # Zuschläge: Zustellb. 10,00 # Surcharges: EB 10.00 # Ermäßigungen: Bettw./Handt. inkl., Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: B/T incl., electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat U +49 (0)331/27 55 88 99 4 FeWo/HF 45 m², 2–3 Pers. ab/from 88,00 # Zuschläge: Frühstück 9,50 #, Zustellb. 15,00 #, Endr. 20,00 # Surcharges: Br. 9.50 #, EB 15.00 #, final cleaning 20.00 # Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat U +49 (0)331/27 55 88 99 +49 (0)331/27 55 88 99 1 FeWo/HF 100 m², 2–6 Pers. ab/from 95,00 # Fontanehaus Verbringen Sie Ihre Ferientage im Fontanehaus ab/from 50,00 # in gepflegtem Ambiente inmitten der Natur, in unmittelbarer Seenähe 1 FeWo/HF 25 m², 2 Pers. und in der Nähe aller kulturellen Highlights. Zuschläge: Kinderzustellbett 5,00 #, 2er Kajak 20,00 #, Spend your holiday surrounded by nature in Fontanehaus‘ elegant Endreinig. 20,00–35,00 # atmosphere. A stone‘s throw from the lake, yet still within reach of Surcharges: cot 5.00 #, 2 person kayak 20.00 #, final the area‘s cultural highlights. cleaning 20.00–35.00 # Zimmer/ Ermäßigungen: Internetzugang kostenfrei, Rooms: Strom/Wasser/Heizung inkl. Lage/ Reductions: free internet access, electricity/water/heating incl. 8 km 6 km 38 km Location: F: 34Y2*-ß=8710 M V O Privatzimmer/ Private Room U Ferienzimmer Neu Fahrland: Tolles Wohnambiente am Fahrländer See und Krampnitzsee – im grünen Norden Potsdams; ideale Verkehrsanb. in die City (4 km) und nach Berlin, gut ausgebaute Radwege. Nice atmosphere at Lake Fahrland and Lake Krampnitz – in Potsdam‘s green north; perfect traffic conn. to the city (4km) and Berlin, splendidly constructed bikeways Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: $07_-=[]X M 8 km V 9 km O 25 km Privatzimmer Simon: 2 gemütliche DZ im OG eines Einfamilienhauses, See- und Waldnähe, Wander- und Radwege bieten Möglichkeiten zur akt. Freizeitgestaltung, Fahrradverleih möglich. 2 cosy DR on top floor of detached house near lake and woods. Hiking and cycling routes offer ample opportunity for outdoor activities. Bike hire available. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: U 357=[]p6 M 5 km V 6 km O 25 km Ferch | Potsdam-Umland Ferienwohnung Kühl: 2 FeWo in Alleinlage direkt am Schwielowsee, Garten inkl. Sitzgelegenheit, gemeinsame Küchennutzung, je 1 FeWo separater Schlafraum, mindestens 2 Übernachtungen. 2 HF in remote location on the shores of Lake Schwielow. Garden incl. furniture, shared kitchen, 1 sep. bedroom in each HF. Minimum stay 2 nights. Zimmer/ Rooms: Lage/ Location: 46 4 DZ/DR 20,00–22,50 # Zuschläge: Zuschlag EZ 20,00 #; Kinderb. in DZ „Winter“ mgl. 10 #/Aufenthalt Surcharges: sgl.room 20,00 #; cot in „Winter“ dbl.room avail. 10 #/stay Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Privatzimmer/ Private Room U [Y]I29ßp;$70 M 10 km V 10 km O 25 km +49 (0)331/27 55 88 99 +49 (0)331/27 55 88 99 2 DZ/DR 15,50 # Zuschläge: Frühstück 4,00 #, Zustellb. 12,00 #, EZ 5,50 #, bei nur 1 Übernachtung 2,50 # p. P. Surcharges: Br. 4.00 #, EB 12.00 #, SR 5.50 #, 1 ngt. only 2.50 # p.p. Ermäßigungen: Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: electricity/water/heating incl. Ferienwohnung/ Holiday Flat +49 (0)331/27 55 88 99 2 FeWo/HF 40–120 m², 2–6 Pers. 40,00–120,00 # Zuschläge: Zustellb. 15,00 #, Haustiere auf Anfrage 5,00 # Surcharges: EB 15.00 #, pet on request 5.00 # Ermäßigungen: Kind 0–12 J. 7,50 #, Strom/Wasser/Heizung inkl. Reductions: RFC up to 12 yrs. 7.50 #, electricity/water/heating incl. Preise bei FeWo und FH sind „ab“-Preise pro Wohneinheit/Nacht exkl. Frühstück; bei EZ/DZ/DBZ p. P. exkl. Frühstück; bei Erm./Zuschl. p. P./p. Ü. Prices of holiday apts./homes are “from”-prices per living unit/ngt. excl. breakfast; of SR/DR/3-BR p.p. excl. breakfast; of red./surcharges p.p./p.ngt. Potsdam Tourismus Service Potsdam Tourism Service Potsdam Tourismus Service Your partner for planning and organising your journey to Potsdam! Unser Service: Our services: • ReservierungvonHotels,Pensionen,Privatunterkünftenund Jugendherbergen • Reservation of hotels, pensions, private accommodation and youth hostels • TicketservicefürTheater,Konzerte,Veranstaltungensowiedie legendäre Potsdamer Schlössernacht • TicketServicefortheatres,concertsandothereventsincluding the legendary event “Potsdam‘s Palaces by Night” • VermittlungvonStadtrundfahrtenundzahlreichenStadtrundgängen • Reservationofsightseeingtoursandmanyguidedwalking tours • Verkauf von Souvenirs und Potsdam-Literatur • SouvenirsandliteratureaboutPotsdam • ProgrammgestaltungundOrganisationvonGruppenreisen • Planningandorganizationofgrouptravel Service-Hotline 0331/27 55 88 99 www.potsdamtourismus.de tourismus-service@ potsdam.de Service-Hotline +49 (0)331/27 55 88 99 www.potsdam-tourism.com [email protected] Lindens Bäckerstr. Yorckstr. Dortustr. Lindens tr. str . lin pe Ze p Feuerbachstr. Luisenplatz-Ost/ Park Sanssouci Schopenhauerstr. Luisenplatz-Süd/ Park Sanssouci Breite Str . November bis März Mo – Fr 10.00 –18.00 Uhr Sa, So, Feiertag 10.00 –16.00 Uhr Dortustr. -Str. H.-Elflein ott Charl Z 9.30 –18.00 Uhr 9.30 –16.00 Uhr Dortustr. . enstr str. er imm r Str. urge denb Bran Tourist Information r. Luisenplatz nbe Brandenburger Tor auerst Alle Sansse nach ouci . rgstr Gute penh Öffnungszeiten April bis Oktober Mo – Sa So, Feiertag Mauerstr. Luisenplatz-Nord/ Park Sanssouci Park Sanssouci Scho Tourist-Information Potsdam in der historischen Innenstadt Brandenburger Straße 3 tr. Ihr Partner für die Planung und Gestaltung Ihres Aufenthalts in Potsdam! Spornstr. Naturkundemuseum Sonderöffnungszeiten 24.– 26.12., 31.12. 9.30 –14.00 Uhr 1.1. 12.00 –16.00 Uhr Tourist-Information Potsdam im Hauptbahnhof tr. Burgs NikolaiKirche Freundschaftsinsel Alter Markt S Hbf/ Nord e ck Sonderöffnungszeiten 24.– 26.12., 31.12. 9.30 –14.00 Uhr 1.1. 10.00 –14.00 Uhr Hafen rü 9.30 – 20.00 Uhr 10.00 –16.00 Uhr B ge n La Öffnungszeiten Ganzjährig Mo – Sa So, Feiertag l e av Lange Brücke Potsdam Hbf H Babelsberger Str. Tourist Information S Hauptbahnhof Schwimmhalle am Brauhausberg Friedr ich-En gels-S tr. Tourist-Information Potsdam In the historic city center Brandenburger Straße 3 Opening hours April to October Mon – Sat Sun, holiday 9.30 am – 6.00 pm 9.30 am – 4.00 pm November to March Mon – Fri: Sat, Sun, holiday 10.00 am – 6.00 pm 10.00 am – 4.00 pm Special opening hours 24.– 26.12., 31.12. 1.1. 9.30 am – 2.00 pm 12.00 am – 4.00 pm Tourist-Information Potsdam In the Main Station Opening hours All-season Mon – Sat Sun, holiday 9.30 am – 8.00 pm 10.00 am – 4.00 pm Special opening hours 24.– 26.12., 31.12. 1.1. 9.30 am – 2.00 pm 10.00 am – 2.00 pm Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de 47 Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen Terms of accommodation and placement Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen für Beherbergungsleistungen Sehr geehrter Gast, wir freuen uns, dass Sie sich für einen Aufenthalt in Potsdam entschieden haben. Die nachfolgenden Gastaufnahmebedingungen enthalten Regelungen für das Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und dem Beherbergungsbetrieb (folgend BHB abgekürzt). Der Potsdam Tourismus Service, nachfolgend Vermittlungsstelle genannt, vermittelt Unterkünfte von Beherbergungsbetrieben. Die Vermittlungsstelle hat, soweit keine andere Vereinbarung diesbezüglich getroffen wurde, lediglich die Stellung des Vermittlers. Der Beherbergungsvertrag kommt mit dem vermittelten Leistungsträger direkt zustande. Die nachstehenden Regelungen werden, sofern wirksam einbezogen, Vertragsbestandteil des zwischen Ihnen und dem BHB geschlossenen Beherbergungsvertrages. Lesen Sie diese Bedingungen daher bitte sorgfältig durch. 1. 1.1 1.2. 1.3 2. 2.1 2.2 Abschluss des Beherbergungsvertrages, Stellung der Vermittlungsstelle Mit der Buchung bietet der Gast dem Beherbergungsbetrieb (BHB) oder der Vermittlungsstelle als Vermittler des BHB den Abschluss eines Beherbergungsvertrags an. Die Buchung sollte bevorzugt schriftlich, telefonisch, per Telefax oder über das Internet vorgenommen werden, kann aber auch mündlich erfolgen. Der Beherbergungsvertrag mit dem BHB kommt mit der Buchungsbestätigung zustande. Die Bestätigung erfolgt durch den BHB oder durch die Vermittlungsstelle als Vertreterin des BHB. Sie bedarf keiner bestimmten Form, erfolgt in der Regel aber immer schriftlich. Soweit der Inhalt der Buchungsbestätigung vom Inhalt der Buchung abweichen sollte, ist hierin ein neues Vertragsangebot des BHB zu sehen. Der Beherbergungsvertrag kommt zustande, wenn der Gast diese neue Angebot durch (An-) Zahlung, ausdrückliche Erklärung oder durch Inanspruchnahme der Unterkunft annimmt. Die Buchung erfolgt durch die Buchungsperson auch für alle in der Buchung mit aufgeführten Personen, für deren Vertragsverpflichtungen die Buchungsperson wie für ihre eigenen Verpflichtungen einsteht, sofern sie eine entsprechende gesonderte Verpflichtung durch ausdrückliche und gesonderte Erklärung übernommen hat. Reservierungen Eine unverbindliche Reservierung, die ein kostenloses Rücktrittsrecht des Gastes begründet, besteht nur, wenn dies zwischen dem Gast und dem BHB oder der Vermittlungsstelle als Vertreterin des BHB ausdrücklich und nur in Form einer Verfallsoption vereinbart wurde. Ist eine solche Vereinbarung nicht getroffen worden, so führt eine Reservierung bei Annahme durch den BHB oder die Vermittlungsstelle als Vertreterin des BHB grundsätzlich zum Vertragsschluss. Ist eine unverbindliche Reservierung ausdrücklich vereinbart, so ist der Gast verpflichtet, dem BHB oder der Vermittlungsstelle bis zum vereinbarten Zeitpunkt mitzuteilen, dass die Reservierung als verbindliche Buchung gemäß Ziffer 1.1 behandelt werden soll. Erfolgt keine Mitteilung, so entfällt die Reservierung ohne weitere Benachrichtigungspflicht des BHB oder der Vermittlungsstelle. 4.2 4.3 4.4 3.2 4. 4.1 Leistungen und Preise Für den Umfang der vom BHB vertraglich geschuldeten Leistungen sind die im Leistungsangebot (Katalog, Internetseite, Gastgeberverzeichnis etc.) ausgeschriebenen, sowie hierauf Bezug nehmenden Angaben in der Buchungsbestätigung maßgeblich. Die angegebenen Preise sind Endpreise inklusive des jeweils geltenden Mehrwertsteuersatzes. Soweit nichts anderes ausdrücklich vereinbart, sind in ihnen alle Nebenkosten enthalten. Gesondert anfallen und ausgewiesen sein können Kurtaxe, Wahl- und Zusatzleistungen, sowie verbrauchsabhängige Abrechnungsentgelte, sofern diese in der Buchungsgrundlage angegeben oder gesondert vereinbart sind (z. B. Strom, Gas, Wasser). Bezahlung und Zahlungsmodalitäten Die Zahlungsmodalitäten richten sich nach der mit dem Gast getroffenen Vereinbarung und in der Buchungsbestätigung vermerkten Angabe. Ist eine gesonderte Vereinbarung hierzu nicht getroffen, so ist die Zahlung bei Abreise zu leisten. Die Bezahlung erfolgt direkt gegenüber dem BHB. 6.6 Die Mitnahme von Haustieren, gleich welcher Art, ist nur nach ausdrücklicher Vereinbarung mit dem BHB und, im Falle einer solchen Vereinbarung, nur im Rahmen der zu Art und Größe des Tieres gemachten Angaben gestattet. 7. 7.1 Haftung des BHB und der Vermittlungsstelle Die vertragliche Haftung des BHB für Schäden, die nicht Körperschäden sind (einschließlich der Schäden wegen Verletzung vor-, neben- und nachvertraglicher Pflichten) ist auf den dreifachen Beherbergungspreis beschränkt. Dies gilt, soweit ein Schaden des Gastes vom BHB oder dessen Erfüllungsgehilfen weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wurde. Eine etwaige Gastwirtshaftung des BHB für eingebrachte Sachen gemäß §§ 701 ff. BGB bleibt durch diese Regelung unberührt. Die Vermittlungsstelle haftet ausschließlich für eventuelle eigene Fehler und Fehler ihrer Erfüllungsgehilfen bei der Vermittlung (z.B. Weitergabe falscher Daten, Unterlassen der Weitergabe wichtiger Informationen). Für die Erbringung der gebuchten Leistung selbst und eventuelle Mängel in der Leistungserbringung haftet ausschließlich der BHB. 7.2 7.3 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 3. 3.1 Zahlungen in Fremdwährung und mit Verrechnungsscheck sind nicht möglich, soweit nichts anderes vereinbart ist. Kreditkartenzahlungen sind nur möglich, wenn dies mit dem BHB ausdrücklich vereinbart ist oder vom BHB allgemein durch Aushang angeboten wird. Der BHB ist bei Aufenthalten, die länger als 7 Tage dauern, berechtigt, Zwischenabrechnungen für zusätzlich – insbesondere vor Ort – gebuchte oder in Anspruch genommene Leistungen oder verbrauchsabhängige Kosten gemäß den vertraglichen Vereinbarungen vorzunehmen, welche dann sofort zahlungsfällig sind. Werden Anzahlung oder Restzahlung, oder beide, nicht wie vertragsgemäß vereinbart geleistet, ist der BHB nach erfolgloser Mahnung berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und Schadensersatz nach den gesetzlichen Vorschriften gegenüber dem Gast geltend zu machen. 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Rücktritt des Gastes Der Abschluss des Beherbergungsvertrages verpflichtet beide Vertragspartner zur Erfüllung des Vertrages, gleichgültig, für welche Dauer der Vertrag abgeschlossen ist. Ein einseitiger, kostenfreier Rücktritt seitens des Gastes von einer verbindlichen Buchung ist grundsätzlich ausgeschlossen. Auch Krankheit, berufliche Gründe oder z.B. Autopannen entbinden den Gast nicht, den vereinbarten Übernachtungspreis zu zahlen. Soweit im Einzelfall nichts anderes vereinbart ist, kann der Gast bis 30 Tage vor Aufenthaltsbeginn kostenfrei vom Beherbergungsvertrag zurücktreten. Der Rücktritt muss gemäß Ziffer 5.6 gegenüber dem BHB oder der Vermittlungsstelle erklärt werden. Maßgeblich ist der Zugang der Rücktrittserklärung. Ansonsten bleibt im Falle der Absage oder der sonstigen Nichtinanspruchnahme der gebuchten Unterkunft (ganz oder teilweise) der Anspruch des BHB auf Bezahlung des vereinbarten Beherbergungspreises einschließlich des Verpflegungsanteils, bestehen. Der BHB hat sich jedoch ersparte Aufwendungen auf den Erfüllungsanspruch, um die er sich nach Treu und Glauben zu bemühen hat, anrechnen zu lassen. Nach der von der Rechtsprechung anerkannten Bemessung ersparter Aufwendungen, hat der Gast die folgenden anteiligen Kosten an den BHB zu bezahlen. Diese beziehen sich auf den gesamten Preis der Beherbergungsleistung, jedoch ohne Berücksichtigung gesondert vereinbarter Kosten gemäß Ziffer 3.2. und betragen prozentual: Bei Übernachtung ohne Verpflegung (auch Ferienwohnungen) 90% Bei Übernachtung mit Frühstück 80% Bei Halbpension 70% Bei Vollpension 60% des vereinbarten Gesamtpreises. Dem Gast bleibt es unbenommen, dem BHB gegenüber den Nachweis geringerer Aufwendungen zu führen. In diesem Fall ist der Gast nur zur Bezahlungen des entsprechend niedrigeren Betrages verpflichtet. Bei der Buchung über eine Vermittlungsstelle ist der Rücktritt ausschließlich gegenüber der Vermittlungsstelle zu erklären. Hat der Gast die Buchung direkt beim BHB vorgenommen, so ist der Rücktritt ausschließlich direkt gegenüber dem BHB zu erklären. Im Interesse des Gastes sollte die Rücktrittserklärung immer schriftlich erfolgen. Dem Gast wird der Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung empfohlen. Obliegenheiten des Gastes / Reklamationen Der Gast ist verpflichtet, bei eventuell auftretenden Mängeln oder Leistungsstörungen alles ihm Zumutbare zu tun, um zu einer Behebung der Störung beizutragen und eventuelle Schäden so gering wie möglich zu halten. Der Gast ist verpflichtet, dem BHB Mängel der Beherbergungsleistung oder der sonstigen vertraglichen Leistungen unverzüglich anzuzeigen. Die Mängelanzeige erfolgt ausschließlich gegenüber dem BHB. Dieser wird bemüht sein, unverzüglich Abhilfe zu schaffen. Eine Kündigung des Beherbergungsvertrages durch den Gast ist nur zulässig, wenn der Mangel erheblich ist und nach Ablauf einer vom Gast gesetzten angemessenen Frist keine zumutbare Abhilfe durch den BHB erfolgt ist. Ansprüche des Gastes entfallen nur dann nicht, wenn die dem Gast obliegende Mängelanzeige ohne Verschulden des Gastes unterbleibt oder eine Abhilfe unmöglich ist oder vom BHB verweigert wird. Die Unterkunft darf nur mit der mit dem BHB vereinbarten Personenzahl belegt werden. Eine Überbelegung kann das Recht des BHB zur sofortigen Kündigung des Vertrages und/oder einer angemessenen Mehrvergütung begründen. 8. 8.1 8.2 8.3 9. 9.1 9.2 9.3 Verjährung und Hemmung von Ansprüchen des Gastes Ansprüche des Gastes gegenüber dem BHB aus dem Beherbergungsvertrag und gegenüber der Vermittlungsstelle aus dem Vermittlungsvertrag, gleich aus welchem Rechtsgrund, mit Ausnahme der Ansprüche des Gastes aus unerlaubter Handlung bzw. Ansprüche wegen Körperoder Gesundheitsverletzung, verjähren nach einem Jahr. Die Verjährung beginnt mit dem Schluss des Jahres, in dem der Anspruch entstanden ist und der Gast von den Umständen, die den Anspruch gegenüber dem BHB oder der Vermittlungsstelle als Schuldner begründen, Kenntnis erlangt oder ohne grobe Fahrlässigkeit hätte erlangen müssen. Schweben zwischen dem Gast und dem BHB, bzw. der Vermittlungsstelle Verhandlungen über geltend gemachte Ansprüche oder die den Anspruch begründenden Umstände, so ist die Verjährung gehemmt bis der Gast oder der BHB, bzw. die Vermittlungsstelle die Fortsetzung der Verhandlungen verweigert. Die vorbezeichnete Verjährungsfrist von einem Jahr tritt frühestens 3 Monate nach dem Ende der Hemmung ein. An- und Abreisezeiten Soweit nichts anderes vereinbart ist, steht die gebuchte Unterkunft ab 16 Uhr des Anreisetages zur Verfügung. Bei einer Ankunft nach 18 Uhr ist der Gast verpflichtet, den BHB hiervon rechtzeitig zu unterrichten. Unterbleibt dies, ist der BHB berechtigt, die Unterkunft bei einer Übernachtung 2 Stunden nach diesem Termin, bei mehreren Übernachtungen am Folgetag nach 12 Uhr anderweitig zu belegen. Soweit nichts anderes vereinbart ist, ist die Unterkunft am Abreisetag bis 12 Uhr zu räumen. 10. Rechtswahl und Gerichtsstand 10.1 Der Gast kann den BHB nur am Ort der Beherbergung (Betriebssitz) verklagen. 10.2 Auf das gesamte Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen dem BHB und Gästen, die keinen allgemeinen Wohnoder Geschäftssitz in Deutschland haben, findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung 10.3 Ansonsten ist für Klagen des BHB gegen den Gast der Wohnsitz des Gastes maßgebend, es sei denn, die Klage richtet sich gegen Vollkaufleute, juristische Personen des öffentlichen oder privaten Rechts oder Personen, die Ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland haben, oder deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist. In diesen Fällen ist der Sitz des BHB maßgebend. 10.4 Die vorstehenden Bedingungen gelten nicht, wenn sich aus vertraglich nicht abdingbaren Bestimmungen internationaler Abkommen, die auf den Beherbergungsvertrag zwischen dem Gast und dem BHB anwendbar sind, etwas anderes zugunsten des Gastes ergibt oder wenn nicht abdingbare Bestimmungen im Mitgliedstaat der EU, dem der Kunde angehört, für den Kunden günstiger sind als die vorstehenden Bestimmungen oder die entsprechenden deutschen Vorschriften. Stand: September 2012, Herausgeber: Potsdam Tourismus Service der TMB Tourismus Marketing Brandenburg GmbH als Dienstleister der Landeshauptstadt Potsdam, Am Neuen Markt 1, 14467 Potsdam, Geschäftsführer: Dieter Hütte Die jeweils aktuelle Fassung der Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen finden Sie im Internet unter www.potsdamtourismus.de und diese werden Ihnen bei Buchung übersandt. The latest terms of accommodation and placement are available in English on the Internet at www.potsdam-tourism.com/pages/host.html and will be send to you with the booking. 48 Potsdam Tourismus Service • Info & Buchung: Tel. 0331/27 55 88 99 • www.potsdamtourismus.de Klassifizierung & Servicekriterien Classification & Service criteria Erstklassig übernachten in Potsdam First class accommodation in Potsdam Die Sterne-Klassifizierung von Hotels erfolgt nach bundesweit einheitlichen Kriterien des Deutschen Hotel- und Gaststättenverbandes e.V. (DEHOGA). Die Klassifizierung ist freiwillig. Die Ferienwohnungen und Privatzimmer sind nach den Kriterien des Deutschen Tourismusverbandes klassifiziert, die zum Zeitpunkt der Drucklegung Gültigkeit hatten. TheHotelstar-ratingsystemisbasedonthenationwidestandardized criteria established by the German Hotel and Restaurant Association (DEHOGA). Classification is voluntary. The holiday apartments and private rooms have been classified according to criteria laid down by the German Tourism Association (DTV), valid at the time of print. Kategorien für Hotels, Pensionen Tourist Standard Komfort First Class Luxus für einfache Ansprüche für mittlere Ansprüche für gehobene Ansprüche für hohe Ansprüche für höchste Ansprüche Hotels garni bieten Beherbergung, Frühstück, Getränke und eventuell kleine Speisen an. Sie erhalten maximal 4 Sterne. Categories for hotels, pensions F/P einfache und zweckmäßige Gesamtausstattung mit einfachem Komfort F/P zweckmäßige und gute Gesamtausstattung mit mittlerem Komfort F/P gute und wohnliche Gesamtausstattung mit gutem Komfort F/P hochwertige Gesamtausstattung mit gehobenem Komfort F/P erstklassige Gesamtausstattung mit besonderen Zusatzleistungen im Servicebereich und herausragender Infrastruktur des Objektes (wird nicht an Privatzimmer vergeben) Besonderer Service for simple standards for moderate standards for more demanding standards for superior standards for the highest standards Hotels garni are bed and breakfast hotels, which provide accommodation, breakfast, beverages and in some cases light refreshment. They are eligible for a maximum of 4 stars. Das Superior-Zeichen steht für Spitzenbetriebe innerhalb der einzelnen Kategorien mit deutlich mehr Wertungspunkten, als sie benötigen. Kategorien für Ferienhäuser, -wohnungen (F) und Privatzimmer (P) Tourist Standard Comfort First Class Luxury The Superior symbol indicates outstanding establishments within each category that have far exceeded the number of points required for that classification. Categories for holiday homes, flats and private rooms F/P Simple, practical furnishing/amenities providing a simple standard of comfort F/P Practical and good furnishing/amenities providing a moderate standard of comfort F/P Good quality and homelike furnishing/amenities providing a good standard of comfort F/P High-quality furnishing/amenities providing a superior standard of comfort F/P First-class furnishing/amenities providing additional services and excellent building infrastructure (private rooms are not eligible for this category) Special service Über die allgemeinen Kriterien hinaus präsentieren sich viele der Potsdamer Unterkünfte mit einem besonderen Service: Many of Potsdam‘s accommodation providers offer a special service beyond the general classification criteria: Familienfreundlich Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Unterkünfte bieten einen familienfreundlichen Wohn-, Schlaf- und Badebereich, Freizeit- und Schlechtwetterangebote für Kinder, Kinderermäßigungen sowie eine kindgerechte Gastronomie. Family friendly The facilities identified with this symbol provide family-friendly living, sleeping and bathing facilities, recreational offerings and poor-weather programming for children, children‘s discounts and child-friendly dining. ServiceQualität Deutschland Die nach „ServiceQualität Deutschland“ zertifizierten Unternehmen haben ein Qualitätsmanagement in ihrem Hause etabliert. Effiziente interne Arbeitsabläufe sowie kontinuierliche Mitarbeitereinbindungen gehören zum besonderen Engagement dieser Unternehmen. Die Auszeichnung der teilnehmenden Betriebe im Rahmen des Qualitätsmanagement „ServiceQualität Deutschland” bezieht sich hierbei auf drei Stufen. Stufe l bedeutet die Einführung der Servicequalität auf Grundlage einer Selbsteinschätzung, Stufe ll wird nach einer externen Qualitätsmessung und -prüfung unter Einbeziehung der Führungsqualität verliehen und Stufe-lll-Betriebe haben ein national bzw. international anerkanntes Qualitätsmanagement-System in ihrem Betrieb etabliert. Weitere Informationen zur Initiative erhalten Sie unter www.servicequalitaetbrandenburg.de. Quality campaign Germany Companies with certified „Service Quality Germany“ have established a quality management system in order to be able to respond to guests‘ wishes in the best possible manner. Efficient internal work routines and continuous involvement of staff are features which reflect the particular commitment of these companies. The quality management initiative “Service Quality Germany” assesses participating establishments according to three quality levels. Level I means the introduction of service quality on the basis of a self assessment. Level II is awarded following an external quality measurement and test which includes the quality of management, and Level III companies have established a nationally or internationally recognised quality management system in-house. For further information on this initiative, go to www.servicequalitaet-brandenburg.de. Q N : Q N : Gütesiegel – Potsdamer Gastlichkeit Das Gütesiegel der gleichnamigen Initiative wird nach eingehenden Qualitäts- und Service-Tests an die besten Restaurants, Cafés und Ausflugsgaststätten verliehen. Die Potsdamer Gastlichkeit ist Teil der Brandenburger Gastlichkeit. Einige der hier dargestellten Hotels haben das Siegel der Brandenburger Gastlichkeit erhalten. Weitere Informationen unter www.dehoga-brandenburg.de Seal of Approval – Potsdam Hospitality The seal of approval of the “Potsdam Hospitality” is awarded to the city‘s best restaurants and cafés after an in-depth examination of the quality and services provided. The “Potsdam Hospitality” is a part of the “Brandenburg Hospitality”. Some of the hotels displayed here, were awarded with the seal of approval of the “Brandenburg Hospitality”. Potsdam Tourism Service • Info & Booking: Tel. +49 (0)331/27 55 88 99 • www.potsdam-tourism.com 49 Anreise … mit dem Auto Potsdam befindet sich innerhalb des Berliner Autobahnrings A10, in den Autobahnen aus allen Richtungen münden. An Potsdam führt unmittelbar die A115 („Avus“) vorbei, die den Berliner Ring mit dem innerstädtischen Schnellstraßensystem verbindet. … mit der Bahn Potsdam liegt an den Regionalbahnstrecken Berlin– Magdeburg, Berlin–Dessau sowie an der Linie S7 der Berliner S-Bahn. Von Potsdam sind es 25 bzw. 40 Minuten bis zum Berliner Hauptbahnhof mit seinen zahlreichen Anschlüssen zum Fernverkehr. … mit dem Flugzeug Mit Inbetriebnahme des Flughafens Berlin Brandenburg (BER) im Oktober 2013 wird der Flughafen Tegel geschlossen. Die Fahrzeit vom Flughafen Berlin Brandenburg „Willi Brandt” zum Potsdamer Hauptbahnhof beträgt ca. 40 Minuten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln. … mit dem Boot An der Havel gelegen, ist Potsdam aus allen Richtungen auch mit dem Boot zu erreichen. Bei Kilometer 23 befindet sich am rechten Havelufer der Yachthafen Potsdam. www.potsdamer-brandenburger-havelseen.de Travelling to Potsdam … by car Potsdam is located within the A10, the Berlin Autobahn Ring, which autobahns from all directions feed into. The A115 (“Avus”) passes Potsdam directly, linking the Berlin Ring to the inner city expressway system. … by train Potsdam is located at the Berlin-Magdeburg and Berlin-Dessau regional train lines and at the S7-line of Berlin’s S-Bahn (municipal railway). The trip from Potsdam to Berlin’s Hauptbahnhof (Main Station) takes 25– 40 minutes; from Hauptbahnhof there are many connections to inter-city lines. ... by aeroplane In October 2013 the airport Berlin Brandenburg will be the only operating aiport in Berlin. Flughafen Tegel will close its gates. Travel time from Airport Berlin Brandenburg “Willi Brandt” to Potsdam Main Station by public transport is around 40 minutes. … by boat Situated directly by the river Havel, Potsdam can be reached by boat from any direction. The Potsdam yacht harbour is at Kilometre 23, on the right bank of the Havel. www.potsdamer-brandenburger-havelseen.de Tourist-Information/Tourist Information Besucher-Information Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Visitor Information of the Prussian Foundation of Palaces and Gardens Kundenzentrum ViP Verkehrsbetrieb Potsdam GmbH Customer Center ViP Verkehrsbetrieb Potsdam GmbH Abfahrtsorte der Stadtrundfahrten Departure points for the sightseeing tours Fahrradverleih/Bike&Ride Bike rental outlet/Bike&Ride Straßenbahnlinie mit Haltestelle Tram Line with Stop Buslinie mit Haltestelle Bus Line with Stop Schlösser-Linie Touristische Nahverkehrslinie Tourist Public Transport Route Linie/Anlegestelle Weisse Flotte Weisse Flotte Docking Points Wassertaxi-Route/Water Taxi Route Bus-/Parkplatz/Parkhaus/Park&Ride Bus/Parking/Car park/Park&Ride Die mit der Koordinate U gekennzeichneten Unternehmen sind in diesem Kartenausschnitt nicht dargestellt. The companies marked with an “U” are not depicted on this map section. Piktogramme & Abkürzungen Pictograms & Abbreviations Piktogramme/Pictograms q a M 1 V # b [ e P B d 3 U 0 4 f 7 F O % Allergikerzimmer/Allergy-friendly rooms Angeln/Fishing Autobahnausfahrt/Motorway exit Badewanne/WC/Bath/WC Bahnhof/Railway station Balkon/Balcony Bar/Bar Bettwäsche/Bedding Bootsverleih/Boat hire Busparkplätze/Bus parking Cafe/Bistro/Café/Bistro Dampfbad/Steam room Doppelbett/Double bed Doppelschlafcouch/Double sofa bed DU/WC/SH/WC Einzelbett/Single bed Fahrradverleih/Bike hire Fernseher/Television Fitness/Gym Flughafen/Airport Föhn/Hairdryer J g Y G ] I 2 * W i k C E l L ß § = Frühstücksraum/Breakfast room Z X Nichtraucherzimmer/Non-smoking room Garage/Garage Gartenmöbel/Garden furniture Golf/Golf Handtücher/Towels Haustiere erlaubt/Pets allowed Herd/Backofen/Stove/Oven Kaffeemaschine/Coffee machine Kamin/Fireplace Kegeln/Bowling/Skittles/Bowling Klimaanlage/Air conditioning Kreditkarten/Credit cards Kutschfahrt/Horse-drawn carriage rides Liegewiese/Sunbathing area Lift/Lift Mikrowelle/Microwave Minibar/Mini bar Nichtraucherwohnung/Non-smoking apartment exkl. exklusive Pers. Person/-en Frühst. Frühstück Tel. Telefon DZ Doppelzimmer HP Halbpension ÜN Übernachtung/-en DBZ Dreibettzimmer inkl. inklusive u. und VBZ Vierbettzimmer J. Jahr/-e Vereinb. Vereinbarung Appart. Appartement Kinderb. Kinderbett VP Vollpension FeWo Ferienwohnung max. maximal VS Vorsaison FH Ferienhaus Min. Minuten WE Wohneinheit NR Nichtraucher Zi. Zimmer ZS Zwischensaison Bettwäsche/ separate Küche/Separate kitchen Restaurant/Restaurant Sauna/Sauna Schwimmbad/Swimming pool Segeln/Sailing Seminarraum/Tagungsraum/ Konferenzraum/Seminar room/ Meeting room/Conference room Solarium/Solarium Spielzimmer/Play room Spülmaschine/Dishwasher Swimmingpool/Swimming pool Telefon/Telephone Tennis/Tennis Terrasse/Terrace Toaster/Toaster Wasserkocher/Kettle Whirlpool/Jacuzzi Zustellbett/Extra bed Sonderpiktogramme/ Special pictograms Einzelzimmer B/H 9 S u ; ! + t $ 8 _ w 5 Radio/Radio Pantry Küche/Cupboard kitchen/Kitchenette EZ Sonstige Parkplätze/Parking place Internetzugang/Internet access Abkürzungen Zimmer-/Haustypen p ) R s h A T NS Nebensaison Handtücher o. oder Zustellb. Zustellbett ca. circa p. E. pro Einheit zzgl. zuzüglich Erm. Ermäßigung p. P. pro Person U Umland Erw. Erwachsene/-r p. T. pro Tag Servicekriterien siehe Seite 49 Service criteria see page 49 o QN: Superior-Zeichen Superior symbol ~ C cot per night p.d. per day DR double room crse. course p.p. per person 3-BR 3-bed-room EB extra bed per night pers. person/-s 4-BR 4-bed-room ex. hol. except holidays RFC apt. apartment excl. exclusive reduction/day for children HF holiday flat FB full board red. reduction HH holiday house HB half board supp. supplement Miscellaneous hr hour tel. telephone ad. adult incl. inclusive w. with approx. approximately max. maximal yr./yrs. year/-s br breakfast min./mins. minute/-s U B/T bedding/towels ngt./ngts. night/-s surrounding of Potsdam Bed & Bike Betrieb Bed & Bike Company Informationen für Gäste: Information for guests: n mit Mobilitätseinschränkungen with mobility impairments j mit Seheinschränkungen with visual impairment z mit Höreinschränkungen with hearing impairment r mit Lernschwierigkeiten with learning difficulties c mit Allergien und speziellem Ernährungsbedarf with allergies and special alimentary needs Type of room/establishment single room Qualitäts-Gütesiegel 1– 3 Quality cachet 1– 3 Brandenburger Gastlichkeit Brandenburg Hospitality Abbreviations SR Familienfreundlich Family-friendly Angebot für Kleingruppen Deal for small groups Kinderfreundliches Angebot Child-friendly programme Angebote/Informationen in den TouristInformationen erhältlich bzw. buchbar Bookings/more information available at the Tourist Information Centres Parkplätze vorhanden Parking facilities 0OTSDAM4OURISM3ERVICEs)NFO"OOKING4EL49 (0)331/27 55 88 99sWWWPOTSDAMTOURISMCOM