075 Und Schuld war nur der English teacher

Transcription

075 Und Schuld war nur der English teacher
075
Und Schuld war nur
der English teacher
(teilweise auf Englisch)
Christine Eisner
8223 Stubenberg am See 191
Austria
Tel.: (+43) 3176 / 8700
[email protected]
www.unda.at
Inhalt
Die Prinzessin soll auf Wunsch ihrer Eltern mit dem König von
Norwegen verehelicht werden. Da dieser Englisch spricht, muss die
Prinzessin unter der Obhut ihrer Gouvernante einen Sprachkurs
besuchen. Der English teacher verliebt sich in die Prinzessin, die
seine Gefühle auch heftig erwidert. Die Gouvernante hat Verständnis
für die junge Liebe. Während die beiden turteln vertreibt sie sich
die Zeit mit Schnurspringen. Dabei verletzt sie sich und die Suche
nach einer zweiten Gouvernante für die Norwegenreise wird nötig.
Die Prinzessin hat eine Idee. Ihr geliebter English teacher kommt
verkleidet als „Schwester“ der Gouvernante mit.
In Norwegen überschlagen sich die Ereignisse. Die Prinzessin lehnt
den Prinzen ab, der sich im Gegenzug in die Gouvernante verliebt.
Nach einigen Überraschungen ist der Weg für eine Doppelhochzeit
frei.
Regieanweisung
Durch die Hauptrolle des Erzählers, der den größten Teil des Textes
übernimmt und auch die Handlungen und die Orte beschreibt, haben
die restlichen Spieler weniger Text und können so ihrer Spielfreude
freien Lauf lassen. Wichtig dabei ist, dass die Spieler versuchen
sehr synchron zu den Anweisungen zu agieren.
3
Personen
Erzähler .............................................................................. 67 Einsätze
sprechender Vorhang ....................................................... 9 Einsätze
König von Österreich ....................................................... 19 Einsätze
Königin von Österreich .................................................... 29 Einsätze
Prinzessin von Österreich............................................... 23 Einsätze
English teacher.................................................................. 19 Einsätze
Gouvernante ....................................................................... 37 Einsätze
King of Norway .................................................................. 10 Einsätze
Queen of Norway .............................................................. 11 Einsätze
Prince of Norway .............................................................. 20 Einsätze
Requisiten
Pult, Leselampe, Landkarte, kleiner Tisch, drei Sessel, Jo-Jo,
Vokabelheft, elektronischer Übersetzer, Springschnur, Blumenstrauß, Perücke, Buch, Sonnencreme, Spielkarten, Medaillon.
4
1. Szene
Der Erzähler kommt auf die Bühne, stellt sich zu seinem Pult,
schaltet die Leselampe ein und beginnt zu lesen. Wenn die Rolle des
„Vorhanges“ nicht besetzt ist, übernimmt der Sprecher dessen Text.
Vorhang:
Die 1. Szene heißt: Der Englischkurs.
Erzähler:
Der König tritt auf. In seiner Hand hält er die Landkarte von
Norwegen. Die Königin tritt auf. Sie blättert eifrig im
Kursprogramm der Fremdsprachenschule. Die Gouvernante tritt
auf. Sie trägt einen kleinen Tisch. Diesen stellt sie auf den
Boden.
König (zur Gouvernante):
Bring noch drei Sessel, ich stehe mir schon die Füße in den
Bauch.
Erzähler:
Bei diesem dicken Bauch ist es schon egal, ob irgendwelche Füße
darin stecken oder nicht, denkt die Gouvernante, verschweigt
aber wohlweislich ihre Meinung.
Gouvernante:
Ganz zu Diensten, mein Herr und König!
Erzähler:
Die fast immer kichernde Prinzessin tritt auf. In der Hand hält
sie ein Jo-Jo.
Prinzessin:
Ich bin die beste Jo-Jo spielende Prinzessin weit und breit!
5
Königin (zur Seite gewandt):
Mein Gott, warum ist ausgerechnet meine Tochter so unmöglich
sein?
König:
Du hast sie viel zu sehr verwöhnt!
Erzähler:
Die Königin schaut den König böse an.
Königin:
Du hast dich überhaupt nicht um sie gekümmert!
Erzähler:
Die Gouvernante hat die drei Sessel hereingetragen und möchte
wieder gehen.
König (zur Gouvernante):
Du bleibst!
Königin:
Wir haben sowohl mit der Prinzessin als auch mit dir zu reden.
Erzähler:
Die Gouvernante wagt nicht zu widersprechen. Die Prinzessin
kichert. Der König beginnt zu reden.
König:
In zwei Monaten reisen wir nach Norwegen!
Königin:
Wir statten dem dortigen Königshaus einen Besuch ab! Du,
Prinzessin, bleibst gleich am Hof.
Erzähler:
Der Prinzessin verschlägt es den Atem. Sie vergisst auf das
Kichern.
6
König:
Du sollst nämlich den norwegischen Prinzen heiraten!
Erzähler:
Die Prinzessin verzieht das Gesicht.
Prinzessin (trotzig):
Und wenn ich ihn gar nicht heiraten will?
Königin:
Der Prinz ist sehr vermögend und wir sind heilfroh, wenn du
unter die Haube kommst!
Erzähler:
Die Gouvernante versteht nicht, warum sie nicht weggehen
darf.
Gouvernante:
Was habe ich mit der ganzen Sache zu tun?
König:
Du fährst mit!
Königin:
Die Norweger sprechen sehr gut Englisch und durch deine
englische Großmutter beherrschst du diese Sprache wie deine
Muttersprache! Zusätzlich muss die Prinzessin vorher einen
Englischkurs besuchen, wobei du als ihre Gouvernante sie
begleiten wirst.
Prinzessin:
Ich will keinen Englischkurs machen; ich will Jo-Jo spielen!
König:
Es wird keine Widerrede geduldet, die Königin hat schon den
geeigneten Kurs im Verzeichnis der Fremdsprachenschule
gefunden.
7
Königin:
Am Montag von 18.00 Uhr bis 19.30 Uhr wird die Prinzessin
gemeinsam mit der Gouvernante Englisch lernen, für beide
steht ein Lehrer zur Verfügung.
Gouvernante:
Warum muss ich einen Englischkurs machen? Schließlich
beherrsche ich die Sprache!
König:
Es ist nicht schicklich, die Prinzessin mit einem Lehrer allein zu
lassen! Darum kommt dir die Aufgabe einer Anstandsdame zu!
Wehe dir, wenn du auf die Prinzessin nicht ordentlich aufpasst!
Erzähler:
Die Gouvernante nickt mit dem Kopf zum Zeichen, dass sie alles
verstanden hat. Die Prinzessin wird wütend und wirft das Jo-Jo
auf den Boden. Ihrer Mutter zeigt sie die Zunge, dem König
dreht sie eine lange Nase.
Prinzessin:
Ihr seid die schrecklichsten Eltern auf Gottes Erdboden.
Erzähler:
Mit zornigem Schritt geht die Prinzessin ab. Der König deutet
der Gouvernante, dass sie das Jo-Jo aufheben soll, und geht
seufzend ab. Die Königin überlegt, was sie bei der Erziehung
der Prinzessin wohl falsch gemacht hat, und geht ebenfalls ab.
Die Gouvernante hebt das Jo-Jo auf, schüttelt
schicksalsergeben den Kopf und geht ab. Der Vorhang schließt
sich.
8
2. Szene
Vorhang:
Die 2. Szene heißt: Der Englischlehrer.
Erzähler:
Die Prinzessin tritt auf. In der Hand hält sie ein Vokabelheft.
Die Gouvernante tritt ebenfalls auf. Sie bringt einen
elektronischen Übersetzer mit.
Prinzessin:
Wo nur der Englischlehrer so lange bleibt!
Gouvernante:
Where is the English teacher? We want to improve our English!
Erzähler:
The English teacher appears.
Teacher:
Dear ladies, I am glad to teach you.
Gouvernante:
We are glad, too. In two months we will have to go to Norway,
therefore we must learn English.
Erzähler:
Die Prinzessin öffnet den Mund und schaut verwirrt einmal die
Gouvernante, dann wieder den Englischlehrer an.
Prinzessin:
Ich versteh nur Bahnhof!
Teacher:
It does not matter! It’s not so important to understand English.
For me it’s important that you are such a nice and pretty
princess.
9
Erzähler:
Die Prinzessin schaut noch verwirrter.
Gouvernante:
Der Englischlehrer ist von Eurer Schönheit beeindruckt.
(Zum Teacher:) Please let’s start our English lesson!
Teacher:
Sit down, my dear ladies!
Gouvernante:
Wir sollen uns niedersetzen!
Erzähler:
Die Prinzessin setzt sich und legt das Vokabelheft auf den
Tisch. Auch die Gouvernante nimmt Platz ohne den
Englischlehrer und die Prinzessin aus den Augen zu lassen.
Gouvernante (zur Seite gewandt):
Da bahnt sich etwas an!
Erzähler:
Der Englischlehrer setzt sich ebenfalls, wobei seine Hand
zufällig den Arm der Prinzessin berührt. Die Prinzessin seufzt
auf in wohligem Schauer. Doch dann besinnt sie sich, dass die
Gouvernante anwesend ist, und hüstelt verlegen.
Teacher:
Let us study the tenses, for example present tense, past tense,
present perfect tense und future tense!
Gouvernante:
Wir wollen über Gegenwart, Mitvergangenheit,
Vorvergangenheit und Zukunft sprechen.
Teacher:
The English teacher falls in love with the princess. This is
present tense.
10
Gouvernante:
Der Englischlehrer verliebt sich in die Prinzessin. Das ist die
Gegenwart!
Erzähler:
Die Gouvernante übersetzt widerwillig. Allmählich geht ihr das
alberne Getue des Englischlehrers auf die Nerven. Die
Prinzessin kichert verlegen.
Teacher:
The English teacher fell in love with the princess. This is past
tense!
Erzähler:
Furchtbar, wenn er jetzt alle Zeiten durchmacht und immer
wieder nur seine Liebe zur Prinzessin beteuert, denkt die
Gouvernante genervt.
Teacher:
Your eyes are so beautiful!
Gouvernante:
Du hast so schöne Augen!
Erzähler:
Die Prinzessin reißt die Augen auf, klimpert mit den Wimpern
und wirft dem Englischlehrer verführerische Blicke zu.
Teacher:
Your beautiful mouth should be kissed by me.
Gouvernante:
Dein schöner Mund sollte von mir geküsst werden.
Erzähler:
Die Prinzessin schnappt nach Luft. Sie kichert und schickt dem
Englischlehrer Kusshändchen. Doch dann besinnt sie sich
11
wieder, dass die Gouvernante anwesend ist, und versucht den
Satz zu wiederholen.
Prinzessin:
Your mouth ...
Teacher:
... should be kissed by me! You are the most beautiful girl in the
world. I can’t live without you.
Erzähler:
Die Gouvernante gähnt und mag nicht mehr übersetzen. Dass
der Englischlehrer ohne Prinzessin nicht mehr leben kann,
erscheint ihr etwas übertrieben. Die Prinzessin schaut
fasziniert den Lehrer an. Ihr ist egal, was er sagt. Hauptsache,
sie kann in seine himmelblauen Augen schauen.
Teacher:
I am so sorry, but our lesson is over now. What a pity! What a
pity! But I hope I will see you again.
Gouvernante:
Die Stunde ist aus!
Erzähler:
Die Gouvernante tritt ab.
Teacher:
Bye-bye, dear princess, my sweetheart.
Erzähler:
The English teacher leaves. Die Prinzessin schaut dem
Englischlehrer verträumt nach.
Prinzessin: Er ist so süß!
Erzähler:
Entzückt tritt die Prinzessin ab. Der Vorhang schließt sich.
12
3. Szene
Vorhang:
Die 3. Szene heißt: Das Unglück.
Erzähler:
Die Prinzessin tritt auf. In der Hand hält sie ihr Vokabelheft.
Die Gouvernante tritt auf. Sie trägt eine Springschnur.
Prinzessin:
Ich bin so froh, dass mir meine Eltern erlauben, dreimal in der
Woche den Englischkurs zu besuchen! Ich bin richtig verliebt in
den Englischlehrer!
Gouvernante: Und ich muss wieder Schnur springen!
Prinzessin:
Du kannst ja auch etwas anderes tun.
Gouvernante:
Ihr wollt mit dem Englischlehrer allein in seinem Büro sitzen,
während ich vor der Türe Wache halten muss. Es könnte ja sein,
dass der König und die Königin überraschend hier auftauchen,
und dann muss es so aussehen, als wäre ich soeben auf der
Toilette gewesen.
Prinzessin:
Stell dir vor, der Englischlehrer möchte mich heiraten!
Gouvernante:
Daraus wird wohl nichts, da Ihr ja den norwegischen Königssohn
ehelichen müsst. Vergesst nicht, weshalb Ihr den Englischkurs
besucht!
Erzähler:
Die Prinzessin seufzt schwer und denkt kummervoll an ihre
bevorstehende Reise nach Norwegen. The English teacher
appears with a flower in his hand. He smiles and gives the
princess the flower.
13
Teacher:
For you, my darling! Oh, I will love you for the rest of my days!
Gouvernante:
Ich warte im Vorraum und springe Schnur!
Erzähler:
Die Prinzessin setzt sich, seufzt und schaut den Englischlehrer
verliebt an. Der Englischlehrer setzt sich ebenfalls, seufzt und
schaut die Prinzessin verliebt an. Die Gouvernante springt
Schnur und seufzt auch, allerdings aus anderen Gründen als die
Prinzessin und der Englischlehrer. Die Prinzessin seufzt noch
immer. Ihr Blick wird noch verliebter. Der Englischlehrer
seufzt auch noch immer. Auch sein Blick wird noch verliebter.
Die Gouvernante verheddert sich in der Springschnur und
stürzt mit einem lauten Schrei zu Boden. Die Prinzessin
erschrickt und hört auf zu seufzen. Der Englischlehrer stürzt
zur Gouvernante um ihr zu helfen. Die Prinzessin läuft ebenfalls
zu ihr.
Gouvernante:
Mein Bein tut so weh!
Teacher:
Let’s go to a doctor.
Erzähler:
Die Gouvernante hängt sich beim Englischlehrer ein und humpelt
von der Bühne.
Prinzessin:
Ist er nicht süß, mein Englischlehrer? Und wie lieb und hilfsbereit
er ist!
Erzähler:
Die Prinzessin tritt gemeinsam mit der Gouvernante und dem
Englischlehrer ab. Der Vorhang schließt sich.
14
4. Szene
Vorhang:
Die 4. Szene heißt: Die Schwester des Englischlehrers.
Erzähler:
Der König tritt auf. Sinnend steht er in der Mitte der Bühne.
Dann erscheint die Königin. Auch sie überlegt.
Königin:
So ein Jammer, dass sich die Gouvernante den Fuß verstaucht
hat!
König:
Nach Norwegen muss sie auf jeden Fall mitfahren, allein schon
wegen ihrer Englischkenntnisse!
Königin:
Erstaunlich ist nur, dass unsere Tochter, keine besonderen
Fortschritte in Englisch gemacht hat, obwohl sie die letzten
zwei Wochen jeden Tag den Englischkurs besucht hat!
König:
Mich wundert, dass sie so eifrig ist!
Königin:
Vielleicht ist sie nun doch bereit, den norwegischen Königssohn
zu heiraten, und will sich mit ihm verständigen können!
König:
Bereit oder nicht bereit, das ist egal, sie muss ihn heiraten!
Königin:
Wir brauchen noch ein zusätzliches Dienstmädchen in
Norwegen, da die Gouvernante mit ihrem verstauchten Fuß uns
nicht betreuen kann.
15
Erzähler:
Die Prinzessin tritt auf.
Prinzessin:
Ich habe eine Idee!
König:
Das kann bei deiner Intelligenz schon was sein!
Prinzessin:
Die Schwester meines Englischlehrers könnte als
Dienstmädchen mitfahren. Sie hat zufällig Zeit und wäre dazu
auch bereit.
Königin:
Das ist gar keine schlechte Idee. Tochter, ich hätte dir so viel
Scharfsinn gar nicht zugetraut.
Prinzessin:
Du wirst dich noch mehr freuen, denn ich habe die Schwester
des Englischlehrers gleich mitgebracht. Sie wartet im Garten
und bittet um Erlaubnis, sich vorstellen zu dürfen.
König:
Dann geh und hol sie!
Erzähler:
Die Prinzessin tritt ab.
Königin:
Gar so schlecht scheint meine Erziehung doch nicht gewesen zu
sein!
Erzähler:
Die Prinzessin tritt wieder auf. Der als seine Schwester
verkleidete Englischlehrer folgt ihr. Er trägt eine Perücke, ist
geschminkt und hat Frauenkleider an. Was macht man nicht
alles aus Liebe, denkt er seufzend, sogar als Frau verkleide ich
mich, damit ich die Prinzessin nach Norwegen begleiten darf.
16
Königin:
Tritt vor, Schwester des Englischlehrers, und sag, was dich
hierher geführt hat.
Teacher:
Ich wäre überglücklich, Euch, dem König und der Prinzessin als
Dienstmädchen in Norwegen dienen zu können. Schon immer
wollte ich nach Norwegen! Aber meine Eltern sind zu arm, um
mir diesen Aufenthalt zahlen zu können.
Königin:
Von mir aus kannst du mitfahren!
Erzähler:
Der König stimmt zu. Der Englischlehrer ist überglücklich. Die
Prinzessin stößt vor Erleichterung einen Seufzer aus. Der König
tritt ab. Hoffentlich tritt die Königin nun auch ab, damit ich mit
der Prinzessin allein zurückbleibe und ihr eine Kusshand
zuwerfen kann, denkt der als seine Schwester verkleidete
Englischlehrer. Doch die Königin wartet, bis die Prinzessin
abtritt.
Königin:
Tochter, geh auf dein Zimmer und beginn, deinen Koffer zu
packen.
Prinzessin:
Dabei kann mir ja die Schwester des Englischlehrers helfen!
Königin:
Die Schwester des Englischlehrers hilft mir!
Erzähler:
Schmollend zieht sich die Prinzessin zurück. Die Königin
verlässt ebenfalls die Bühne. Gezwungenermaßen folgt der als
seine Schwester verkleidete Englischlehrer der Königin.
Der Vorhang schließt sich.
17
5. Szene
Vorhang:
Die 5. Szene heißt: Auf dem Schloss in Norwegen.
Erzähler:
Der König tritt auf. Er blickt sich im norwegischen Schloss um
und ist sichtlich von dem Reichtum, der ihn umgibt, angetan.
The King of Norway enters.
King:
Welcome to our country!
Erzähler:
Die Königin tritt auf. In der Hand hält sie eine Flasche Parfüm.
The Queen of Norway enters. She shakes hand with the
Austrian King and the Austrian Queen. Die Königin gibt der
norwegischen Königin die Flasche Parfüm.
Königin:
That’s for you.
Queen:
Oh dear, you are so kind, thank you. I like this perfume!
Erzähler:
The Prince of Norway enters. He says hello to the Austrian
King and the Queen. Then he asks for the princess.
Königin:
I don’t know, where she is right now. Half an hour ago I saw her
with the Englishteacher’s sister putting her dress into the
wardrobe.
Erzähler:
Widerwillig betritt die Prinzessin die Bühne. Sie denkt an die
letzte halbe Stunde, die sie in zärtlicher Umarmung mit dem
Englischlehrer verbracht hat.
18
Prince:
Welcome to our country, nice to see you!
Erzähler:
The Prince of Norway greets the princess.
Prince:
How do you like the landscape of Norway?
Prinzessin:
I dislike Norway, because I hate midnight sun and for me it’s
too cold here. I hate to speak English, too!
Prince:
I am surprised to hear that!
Königin:
Kind, benimm dich!
König:
Mit dir muss man sich ja genieren!
Queen:
I am not amused!
Erzähler:
The Queen of Norway makes her exit.
King:
And this girl should become our daughter in law!
Erzähler:
The King of Norway is upset. He leaves, too. Die Königin
überlegt wieder einmal, was sie in der Erziehung ihrer Tochter
falsch gemacht hat, und tritt ab.
König:
Um bloß Unfreundlichkeiten von dir zu geben, hättest du keinen
Englischkurs machen müssen!
19
Prinzessin:
Der Englischkurs war Goldes wert!
Erzähler:
Die Prinzessin lächelt, spitzt kokett ihr Mündchen, als sie an
den Englischlehrer denkt, und tritt ab.
Der Vorhang schließt sich.
20
6. Szene
Vorhang:
Die 6. Szene heißt: Der Prinz und die Gouvernante.
Erzähler:
Die Gouvernante tritt humpelnd auf. In der Hand hält sie ein
Buch über Norwegen. Sie setzt sich auf den Sessel und beginnt
zu lesen.
Gouvernante:
Ach, ist es hier schön! Schade, dass ich durch meinen
verstauchten Fuß nicht so herumlaufen kann, wie ich möchte.
Erzähler:
The Prince of Norway enters. He is surprised seeing such a nice
girl, sitting on a chair and reading a book.
Prince:
Excuse me, who are you?
Gouvernante:
Well, I am the maid of the Austrian princess. My name is
Barbara. Nice to meet you.
Prince:
I am the Prince of Norway. Nice to meet you.
Das ganze Stück hat 31 Seiten
21